﻿WEBVTT

00:00:00.140 --> 00:01:40.266
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:01:49.432 --> 00:01:50.854
. جونمو ميدم

00:01:52.265 --> 00:01:55.144
تا به الان هيچ زن چيني اي جون خودش رو
. براي انقلاب نداده

00:01:55.682 --> 00:01:57.309
، من اولين نفر هستم

00:01:57.807 --> 00:02:00.651
هرچند که دنيا چيز زيادي در مورد
. اين انقلاب ندونه

00:02:01.140 --> 00:02:03.518
من همسر و بچه هام رو
. ترک کردم

00:02:06.140 --> 00:02:07.608
... مرگ من

00:02:08.182 --> 00:02:10.810
. سهم من براي انقلابــه

00:02:12.932 --> 00:02:16.812
اين، براي تمام مردم، يک خونه ي
پايدار ميسازه ؛

00:02:17.807 --> 00:02:21.016
دنيايي آروم و صلح آميز
. براي همه ي بچه ها

00:02:23.140 --> 00:02:27.021
، توده ي مردمي که الان برده هستند، بي حس و حال شده ان

00:02:28.391 --> 00:02:31.895
. نه چيزي از صلح ميدونن و نه چيزي از آرامش

00:02:41.350 --> 00:02:42.442
، اين دو بچه

00:02:42.933 --> 00:02:43.729
. به زودي مادرشون رو از دست ميدن

00:02:43.891 --> 00:02:46.019
. من براي همه ي بچه ها مي ميرم

00:03:01.225 --> 00:03:03.819
. من براي انقلاب مي ميرم

00:03:04.766 --> 00:03:08.441
من نه از مرگ ميترسم
. و نه به اون اهميتي ميدم

00:03:09.183 --> 00:03:13.233
. من از شهادتم با آغوش باز استقبال ميکنم

00:03:14.433 --> 00:03:16.902
، در اين لحظه

00:03:17.516 --> 00:03:19.234
. من اشک شوق ميريزم

00:03:21.516 --> 00:03:50.234
..:: کانال تلگرام زرفيلم ::..
<c.color00ff80>‏ .::   [ FilmYar ]  ::. </c>

00:04:18.976 --> 00:04:20.774
صندوق هاي کمک مالي رو جاهايي بذاريد
. که توي چشم باشن

00:04:20.934 --> 00:04:21.981
. برين کنار در بايستين

00:04:22.142 --> 00:04:23.143
. حواستون جمع باشه

00:04:23.309 --> 00:04:24.105
. بله

00:04:26.642 --> 00:04:27.939
. بذاريد آقاي "سان" استراحت بکنه

00:04:28.101 --> 00:04:28.693
. مزاحمش نشيد

00:04:28.851 --> 00:04:29.602
. چشم

00:05:17.352 --> 00:05:18.695
. "جومين"

00:05:19.102 --> 00:05:19.694
اون کيــه ؟

00:05:20.102 --> 00:05:20.568
کي ؟

00:05:20.727 --> 00:05:21.523
. نگاه کُن

00:05:23.268 --> 00:05:24.861
چـ... چي ؟

00:05:30.852 --> 00:05:34.436
. بيدارشو، سريع

00:05:35.018 --> 00:05:36.395
. بيدار شين، اينجا يک زن هستش

00:06:04.936 --> 00:06:05.607
. "ککيانگ"

00:06:05.978 --> 00:06:06.649
. وقت بيدار شُدنه

00:06:06.811 --> 00:06:07.403
. بلند شو

00:06:07.853 --> 00:06:09.321
. بذار 3 دقيقه ي ديگه بخوابم

00:06:09.561 --> 00:06:10.437
... خب ديگه

00:06:10.603 --> 00:06:11.650
. بيدار شو

00:06:12.686 --> 00:06:13.357
. دو دقيقه

00:06:14.603 --> 00:06:15.399
. خيلي خب

00:06:17.269 --> 00:06:18.486
. دو دقيقه

00:06:39.603 --> 00:06:40.729
. يک دقيقه

00:07:03.103 --> 00:07:04.320
. بيدار شدم

00:07:05.436 --> 00:07:06.904
من بايد براي قيام
. به "گوانگجو" برم

00:07:07.061 --> 00:07:08.028
چي ؟

00:07:09.269 --> 00:07:11.271
تو تصميم ديشب مجلس رو فراموش کردي ؟

00:07:11.519 --> 00:07:12.896
. ککيانگ" ، گوش کن"

00:07:13.061 --> 00:07:13.778
. نمي کُنم

00:07:14.062 --> 00:07:16.064
. من بايد خودم رو وارد جنگ کُنم

00:07:16.312 --> 00:07:17.859
پس جلسه ديشب
. وقت تلف کردن بود

00:07:18.104 --> 00:07:19.572
چرا دوباره در موردش صحبت نکنيم ؟

00:07:19.729 --> 00:07:20.981
. چيزي براي بحث کردن نيست

00:07:22.354 --> 00:07:23.981
. هوآنگ جي" قيام گوانگجو رو رهبري ميکنه"

00:07:24.229 --> 00:07:26.072
. سان ون" هم کمک هاي مالي خارجيا رو راست و ريست ميکنه"

00:07:26.354 --> 00:07:27.697
. ما راي گيري کرديم

00:07:28.145 --> 00:07:28.941
. قول دادم

00:07:29.479 --> 00:07:30.446
. قول دادم

00:07:33.270 --> 00:07:34.943
اينا کمک هاي مالي
. از خارج هستش

00:07:36.479 --> 00:07:37.901
. چيني هايي که خارج زندگي ميکنن به ما کمک کردن

00:07:38.729 --> 00:07:41.152
. من بهشون قول دادم

00:07:41.979 --> 00:07:43.356
، نميتونم رو سياهشون کُنم

00:07:43.687 --> 00:07:45.405
. من بايد به عهدم عمل کُنم

00:07:45.895 --> 00:07:47.363
، اين يه قول شخصي نيست

00:07:47.520 --> 00:07:49.272
. بلکه قول اتحاديه "تنگمنهويي" هستش
(اتحاديه ي مخفيانه اي که انقلاب رو رهبري ميکرد)

00:07:51.812 --> 00:07:52.984
. اونا اين نامه ها رو نوشتن

00:07:58.645 --> 00:07:59.646
اين زن کيه ؟

00:08:00.270 --> 00:08:01.647
. "زوهان"

00:08:02.479 --> 00:08:03.321
. "ژو زوهان"

00:08:03.770 --> 00:08:05.443
. عضو "تنگمنهويي" از روستاي خودم

00:08:06.354 --> 00:08:07.196
. من "هوانگ جينگ" هستم

00:08:09.437 --> 00:08:11.860
زوهان" کاراي تشکيلات زيرزميني"
. گوانگجو" رو هماهنگ ميکنه"

00:08:12.187 --> 00:08:13.939
. شما دو تا بايد تظاهر کنين که زن و شوهر هستين

00:08:14.145 --> 00:08:15.488
. پوشش خوبيه

00:08:17.145 --> 00:08:18.772
. نه،کار خوبي نيستش

00:08:18.937 --> 00:08:20.234
چرا ؟

00:08:20.645 --> 00:08:21.988
. من يه زنم و برام اهميتي نداره

00:08:22.145 --> 00:08:23.192
از چي ميترسي ؟

00:08:25.187 --> 00:08:26.440
، مردن توي ميدون جنگ آســونه

00:08:26.730 --> 00:08:27.902
. اما تحريک کردن و درست کردن زندگي سخته

00:08:28.063 --> 00:08:29.565
. ماموريت سختي دادي

00:08:32.021 --> 00:08:37.403
قيام "گوانگجو" کار دودمان
. چينگ" رو يکسره مي کنه"
سلسله اي که 300 سال به چين فرمانروايي کرده و با انقلاب)
(سال 1911 از بين رفتند

00:08:39.396 --> 00:08:40.693
. اين سـاعت جيبي رو بگير

00:08:42.396 --> 00:08:43.397
، در روز قيـام

00:08:43.896 --> 00:08:45.489
. باهمديگه به ساعت نگاه مي کنيم

00:09:05.730 --> 00:09:06.231
، بريد

00:09:06.396 --> 00:09:07.067
! حمله

00:09:42.064 --> 00:09:43.486
. يالا

00:10:03.231 --> 00:10:05.279
. ديوار رو خراب کن

00:10:05.564 --> 00:10:06.360
. بله

00:10:10.856 --> 00:10:12.153
. شورشي

00:10:13.356 --> 00:10:14.608
جرات شورش به خودت دادي ؟

00:10:20.522 --> 00:10:21.899
. انقلابي

00:10:28.647 --> 00:10:29.773
جرات شورش به خودت دادي ؟

00:10:32.147 --> 00:10:33.239
... تو

00:10:33.647 --> 00:10:34.569
... تو

00:10:44.064 --> 00:10:44.986
ژانگ مينکي" کجاست ؟"

00:10:45.231 --> 00:10:45.857
. نميدونم

00:10:50.564 --> 00:10:51.532
. يالا

00:10:51.940 --> 00:10:53.032
. زنم هم همينطور

00:10:53.648 --> 00:10:54.695
. سريــع

00:11:03.565 --> 00:11:06.239
، رفقايي که توي اين قيام شرکت دارن

00:11:06.398 --> 00:11:07.650
. من رو بهتر مي شناسن

00:11:07.815 --> 00:11:08.611
... براي من آسون تره که توي قيام شرکت کنم

00:11:08.773 --> 00:11:09.945
! چرته

00:11:10.607 --> 00:11:11.859
من ميتونم از خودکارم

00:11:12.023 --> 00:11:12.819
، و چاقوم به خوبي استفاده کنم

00:11:12.982 --> 00:11:14.234
چرا با يه تفنگ نتونم ؟

00:11:14.398 --> 00:11:16.696
يادت باشه، تو هنوز تحت تعقيب
، دادگاه "چينگ" هستي

00:11:16.940 --> 00:11:18.112
. نميتوني ريسک کُني

00:11:18.273 --> 00:11:20.071
اگر برگردي چين تا
، قيام رو رهبري کُني

00:11:20.523 --> 00:11:22.070
. اونوقت خيلي غيرمسئولانه رفتار کردي

00:11:31.523 --> 00:11:32.240
. "يو پيلون"

00:11:32.732 --> 00:11:33.608
يو پيلون" ؟"

00:11:34.398 --> 00:11:35.320
يو پيلون" ؟"

00:11:35.732 --> 00:11:36.449
. اينجا

00:11:38.273 --> 00:11:39.820
. ما نميتونيم با بقيه گروه ها ارتباط برقرار کُنيم

00:11:40.357 --> 00:11:41.358
. فرار کُن

00:11:41.523 --> 00:11:42.740
، ککيانگ" گفته که"

00:11:43.065 --> 00:11:44.237
، اگر قيام شکست بخوره

00:11:44.773 --> 00:11:45.865
. تو بايد "سان ون" رو به سرعت خبردار کُني

00:11:46.023 --> 00:11:46.740
ديگه چي گفتش ؟

00:11:47.107 --> 00:11:47.983
، گفتش که

00:11:48.690 --> 00:11:49.782
، اگر تا غروب برنگشت

00:11:50.232 --> 00:11:51.654
. بايد به سرعت "گوانگجو" رو ترک کُني

00:12:12.441 --> 00:12:14.443
. برگرديد
. همه اتون

00:12:14.983 --> 00:12:16.451
. به دستور من گوش کنين

00:12:16.608 --> 00:12:17.609
. از کناره ها حمله کُنين

00:12:17.774 --> 00:12:18.696
. بله -
. نارنجک دستي -

00:12:19.149 --> 00:12:20.241
. بيا -
. دنبالم بياين -

00:12:26.233 --> 00:12:27.951
. حملـــه

00:12:31.608 --> 00:12:32.530
. "ککيانگ"

00:12:36.108 --> 00:12:36.825
... دستت

00:12:37.066 --> 00:12:37.441
. "ککيانگ"

00:12:37.649 --> 00:12:39.151
. نگران من نباش، حمله کُن

00:12:39.316 --> 00:12:39.987
. بله

00:12:40.149 --> 00:12:40.991
. حمله

00:13:26.650 --> 00:13:28.368
. برو پي کارت

00:13:49.942 --> 00:13:50.864
. فرار کُنين

00:13:51.025 --> 00:13:52.026
داري چکار مي کني ؟ -
. فرار کنين -

00:13:58.817 --> 00:14:00.034
. بذارين برم

00:14:00.400 --> 00:14:01.492
. بذارين برم

00:14:45.276 --> 00:14:46.243
، آقايون

00:14:46.901 --> 00:14:48.153
کمک هاي مالي که امروز جمع بشن

00:14:48.568 --> 00:14:50.946
تماماً در راه مديريت قيام
. گوانگجو" صرف ميشن"

00:14:52.610 --> 00:14:54.032
، اما فعلا

00:14:54.818 --> 00:14:56.115
. من اخباري رو دريافت کردم

00:14:57.526 --> 00:14:59.403
. مبارزه در "گوانگجو" متوقف شده

00:15:00.985 --> 00:15:03.283
. قيام شکست خورده

00:15:08.943 --> 00:15:09.910
، تلگرام ميگه

00:15:10.443 --> 00:15:11.820
، قيام شکست خورده

00:15:13.068 --> 00:15:15.491
. تعداد زيادي از اعضاي هسته ي اصليمون مرده ان

00:15:15.943 --> 00:15:17.570
. شما هيچوقت اونارو ملاقات نکرديد

00:15:19.860 --> 00:15:24.445
اين جوون هايي که به اين
، راحتي کشته شده ان

00:15:25.068 --> 00:15:26.661
، بعضي هاشون از خانواده هاي ثروتمند اومده بودن

00:15:27.485 --> 00:15:29.237
. بعضي هاشون به تازگي ازدواج کرده بودن

00:15:29.693 --> 00:15:32.037
اونها با قرباني کردن خودشون
، موافقت کرده بودن

00:15:32.318 --> 00:15:33.945
. به هر هزينه ي ممکن

00:15:34.985 --> 00:15:36.612
اونها زندگي هاشون رو براي
، اين هدف قرباني کردن

00:15:38.860 --> 00:15:40.362
. چون اونا ايمان و باور داشتن

00:15:40.526 --> 00:15:41.403
دروغ هاي تو

00:15:41.569 --> 00:15:42.866
به چه درد ما مي خوره ؟

00:15:43.236 --> 00:15:44.203
. سوال خوبيه

00:15:44.986 --> 00:15:45.987
اکثر شماهايي که اينجا هستيد

00:15:46.486 --> 00:15:48.113
. چيني هاي اينور آب هستيد

00:15:48.486 --> 00:15:49.829
، خوب ميدونيد که

00:15:50.361 --> 00:15:52.739
، صورت هامون مارو به عنوان يه چيني متمايز ميکنه

00:15:53.361 --> 00:15:55.489
و  به همين دليل ما از تبعيض و

00:15:55.694 --> 00:15:56.616
. قلدري رنج مي بريم

00:15:56.819 --> 00:15:58.492
. ما رفتار ناعادلانه اي رو تحمل مي کنيم

00:15:58.902 --> 00:16:01.496
فقط به خاطر اينکه کشور مردم ما

00:16:01.986 --> 00:16:03.408
، مدت زمان زياديه که اشغال

00:16:03.736 --> 00:16:04.783
، و ضعيف شده

00:16:05.152 --> 00:16:06.574
. و از درد رنج ميبره

00:16:07.361 --> 00:16:10.160
... هم وطنان چيني ما

00:16:10.527 --> 00:16:11.528
، با سختي هاي زيادي رو به رو هستن

00:16:11.819 --> 00:16:12.945
. کشور ما توسط بيگانه ها گرفته شده

00:16:14.069 --> 00:16:15.491
... انقلاب ما

00:16:15.986 --> 00:16:18.159
، ضمانت ميکنه که مردم قادر به شاد بودن خواهند بود

00:16:18.486 --> 00:16:20.363
. و اينکه نژاد ما وقار و شکوهش رو برميگردونه

00:16:21.402 --> 00:16:24.576
حرکت انقلابي چيني با کمک هاي چيني هاي
. خارجي متبرک شده

00:16:25.277 --> 00:16:26.119
، مدت زمان طولاني اي هست

00:16:26.527 --> 00:16:28.029
: که من به اين موضوع اعتقاد دارم

00:16:28.527 --> 00:16:31.371
چيني هاي خارجي، مادر
. انقلاب هستن

00:16:33.027 --> 00:16:33.994
، آقايون

00:16:36.361 --> 00:16:37.783
... فرزندان شما

00:16:43.236 --> 00:16:44.738
. براي شما مي ميرن

00:16:45.486 --> 00:16:46.533
. "فانگ شندونگ"

00:16:49.611 --> 00:16:50.783
. "لين شيشوانگ"

00:16:54.737 --> 00:16:55.784
. "يو پيلون"

00:16:58.695 --> 00:16:59.787
. "چن جنکسين"

00:17:03.653 --> 00:17:04.654
. "لين جيومين"

00:17:07.237 --> 00:17:09.331
. اين مرد جوون به زودي يک پدر ميشه

00:17:33.778 --> 00:17:34.279
اين چيه ؟

00:17:34.528 --> 00:17:35.825
. سيصد هزار دلار امريکا

00:17:36.320 --> 00:17:37.788
. "کمک مالي از "ژيگنگتانگ

00:17:39.778 --> 00:17:40.995
... من اين رو ازت پنهون نمي کنم

00:17:41.487 --> 00:17:44.115
. ما خونه ي اجداديمون رو فروختيم

00:17:49.278 --> 00:17:50.200
، يات سن

00:17:50.945 --> 00:17:53.539
، ما چيني هاي خارجي هستيم

00:17:54.278 --> 00:17:56.280
. ارتش ما توي چين ــه

00:17:56.820 --> 00:17:58.493
.حکومت "چينگ" ديگه وطن ما نيست

00:17:59.195 --> 00:18:00.492
، بدون جايي که بشه بهش وطن گفت

00:18:02.112 --> 00:18:03.534
چرا بايد يه خونه ي آبا و اجدادي رو نگه داريم؟

00:18:12.863 --> 00:18:13.739
. بگيرش

00:18:15.113 --> 00:18:16.660
، اگر انقلاب شکست بخوره

00:18:18.196 --> 00:18:20.039
. تو نسل ها به ما مديون ميشي

00:18:41.738 --> 00:18:42.660
. يکي ديگه

00:19:13.154 --> 00:19:14.121
، "يات سن"

00:19:15.321 --> 00:19:16.413
، ساعت جيبي تو

00:19:16.863 --> 00:19:17.956
، ميتونه جلوي گلوله رو بگيره

00:19:19.864 --> 00:19:21.366
... اما جلوي خمپاره رو چطور

00:19:26.405 --> 00:19:27.076
! آتش

00:19:55.239 --> 00:19:56.411
، "ملکه "دواگر

00:19:56.697 --> 00:19:57.414
من شنيدم که

00:19:57.572 --> 00:19:59.119
، سان ون" مدت زمان زياديه که به خارج فرار کرده"

00:19:59.239 --> 00:20:00.866
بيشتر از يک دهه هستش
. که برنگشته

00:20:01.030 --> 00:20:02.156
، ممکنه قادر به دستگير کردنش باشيم

00:20:02.405 --> 00:20:04.157
. اما خيلي سخته

00:20:04.864 --> 00:20:07.242
مگه ما به مامور ها

00:20:07.405 --> 00:20:08.998
"و دُول خارجي در مورد "سان

00:20:09.239 --> 00:20:11.116
اطلاع نداده بوديم، و بهشون نگفته بوديم که

00:20:11.239 --> 00:20:13.037
بايد حرکاتش رو تحت نظر داشته باشن؟

00:20:13.364 --> 00:20:15.833
اما "سان" همه جا
، سخنراني هاي عمومي ميکنه

00:20:16.572 --> 00:20:18.324
، کمک مالي جمع ميکنه، شورشي ها رو سازماندهي ميکنه

00:20:18.489 --> 00:20:20.116
. ارتش جمع ميکنه و قيام راه ميندازه

00:20:20.280 --> 00:20:21.998
. وزير "ژو" ، شايد شما داريد اغراق مي کنين

00:20:22.614 --> 00:20:24.912
. اون هنوز جلوي چشم ما ظاهر نشده

00:20:25.280 --> 00:20:26.702
، اون هم فانـيه

00:20:26.947 --> 00:20:28.199
. الهه که نيست

00:20:28.614 --> 00:20:30.288
چه قدرتي ممکنه داشته باشه ؟

00:20:31.948 --> 00:20:34.201
سان" به اندازه کافي"
. براي ضربه زدن به اين کشور تلاش کرده

00:20:34.573 --> 00:20:37.122
، اين سال ها، همه جا ناآرامي هستش

00:20:37.281 --> 00:20:39.158
. شورشي ها يکي بعد از اون يکي پيروئش ميشن

00:20:39.573 --> 00:20:41.826
سان" خيلي ها رو با"
. دروغ هاش منحرف کرده

00:20:42.031 --> 00:20:44.500
. براي همينه که خيليا راهشو دنبال مي کنن

00:20:45.615 --> 00:20:47.288
. عجب آدم دردسرسازي

00:20:47.615 --> 00:20:49.993
اگر به اندازه ي کافي
... دردسر درست نکنه که

00:20:50.281 --> 00:20:52.409
سلسله ي " چينگ " به خاطر اون
. سقوط نمي کنه

00:20:52.948 --> 00:20:54.200
، اگه جراتشو داره وارد شهر ممنوعه امون بشه
(محوطه ي بزرگي شامل چندين کاخ که فقط مختص امپراطور بود)

00:20:54.406 --> 00:20:55.908
. ارتش امپراطوريمون اون رو تيکه تيکه ميکنه

00:20:56.198 --> 00:20:56.790
، آره

00:20:57.073 --> 00:20:57.949
. بيايد کلا ريشه کنشون کُنيم

00:20:58.323 --> 00:20:59.825
. سان ون" و دار و دسته اش رو"

00:21:00.073 --> 00:21:01.996
ما اونا رو يه بار و براي هميشه
. از بين مي بريم

00:21:02.281 --> 00:21:03.578
. اينجوري حرف نزن

00:21:04.990 --> 00:21:06.788
، فرقي نداره که بکشيمشون

00:21:06.948 --> 00:21:08.165
، ازشون تقدير کنيم يا مجازاتشون کُنيم

00:21:09.031 --> 00:21:11.204
، يا هر راه حل ديگه اي استفاده کنيم

00:21:11.406 --> 00:21:13.408
: من فقط همينو ميگم

00:21:14.198 --> 00:21:15.541
، لطفاً ، همه اتون

00:21:15.906 --> 00:21:18.910
. بذاريد ما يکم آرامش داشته باشيم

00:21:25.740 --> 00:21:26.616
، اخيرا

00:21:26.990 --> 00:21:28.833
درخواست وام ما براي راه آهن

00:21:28.990 --> 00:21:31.334
"از بانک " چهار کشور

00:21:31.698 --> 00:21:32.995
. با شورش رو به رو شده

00:21:33.656 --> 00:21:35.829
پس استفاده ي تفنگ چيــه؟

00:21:36.323 --> 00:21:37.620
: بهشون بگيد که

00:21:37.906 --> 00:21:39.283
، اگه شورش بکنن

00:21:40.198 --> 00:21:41.700
. همه اشون کشته ميشن

00:21:54.741 --> 00:21:55.993
. "ليل جومين"

00:21:57.241 --> 00:21:58.834
، تو تحصيل کرده اي

00:21:59.282 --> 00:22:00.784
. تو از يه خونواده ي درست حسابي مياي

00:22:01.949 --> 00:22:05.658
چرا به شورشي ها ملحق شدي ؟

00:22:09.241 --> 00:22:10.117
، "ژانگ مينجي"

00:22:11.324 --> 00:22:12.792
چرا توي تاريکي قايم شدي ؟

00:22:14.699 --> 00:22:15.871
از چي مي ترسي ؟

00:22:17.741 --> 00:22:18.742
من از چي مي ترسم ؟

00:22:19.032 --> 00:22:20.124
. تو از جووني من ميترسي

00:22:20.824 --> 00:22:21.791
، من مرگ رو انتخاب کردم

00:22:22.241 --> 00:22:23.618
. اما هنوز جوونم

00:22:25.282 --> 00:22:26.454
، تو ممکنه زنده بموني

00:22:27.282 --> 00:22:28.829
. اما تو پير و بي ارزشي

00:22:34.991 --> 00:22:36.413
تا به حال قانون تکامل رو خوندي ؟

00:22:37.116 --> 00:22:38.413
. (بقاي اصلح (نژاد برتر

00:22:39.824 --> 00:22:40.871
تا حالا به اين نکته توجه کردي که

00:22:41.907 --> 00:22:42.749
تمام کشوراي قوي فعلي در دنيا

00:22:42.907 --> 00:22:45.751
انقلاب داشتن ؟
(:D اون زمان هنوز تو ايران انقلاب نشده بود)

00:22:46.907 --> 00:22:48.250
. چين هم بايد انقلاب داشته باشه

00:22:48.407 --> 00:22:49.374
، امور کشور

00:22:50.241 --> 00:22:50.958
. به تو ربطي ندارن

00:22:51.116 --> 00:22:52.368
، سان ون" گفتش"

00:22:53.741 --> 00:22:54.742
. که چين ضعيفه

00:22:55.783 --> 00:22:57.535
. هيچ راه خروجي نيست

00:22:57.742 --> 00:22:58.994
خانواده سلطنتي، نجيب زاده ها
، و عاليرتبه ها

00:22:59.158 --> 00:23:00.660
، همون راه هاي قديمي خودشون رو دنبال ميکنن

00:23:00.825 --> 00:23:01.826
اما مردم چطور ؟

00:23:02.033 --> 00:23:03.706
، اونا به سختي زنده مي مونن

00:23:03.867 --> 00:23:04.959
، چين با ساير کشورا هماهنگ نيست

00:23:05.408 --> 00:23:07.285
. اين يه وضعيت ِ وخيمه

00:23:07.783 --> 00:23:08.579
، مرد جوون

00:23:08.992 --> 00:23:10.869
. دربار "چينگ" هم داره زمان سختي رو ميگذرونه

00:23:12.367 --> 00:23:13.414
دربار ؟

00:23:13.992 --> 00:23:16.211
همون درباري که هنگ کنگ رو به انگلستان

00:23:16.617 --> 00:23:18.039
و تايوان رو به ژاپن داد ؟

00:23:18.283 --> 00:23:19.409
. "خودش افتخاريه براي دربار "چينگ

00:23:19.575 --> 00:23:21.122
نگه داشتنشون چه فايده اي داره ؟

00:23:24.908 --> 00:23:25.909
، من دارم از تو بازجويي ميکنم

00:23:26.117 --> 00:23:27.619
اونوقت تو برميگردي و از
من سوال ميپرسي ؟

00:23:27.783 --> 00:23:29.581
. تو هيچ حقي نداري که منو مواخذه کُني

00:23:34.825 --> 00:23:35.621
، "ليل جومين"

00:23:35.908 --> 00:23:37.626
. من ميخواستم تو رو عفو کنم

00:23:37.783 --> 00:23:38.454
. نيازي نيست

00:23:38.950 --> 00:23:40.076
، من و رفقام با همديگه مي جنگيم

00:23:41.283 --> 00:23:42.375
. و باهم هم مي ميريم

00:23:43.367 --> 00:23:44.584
. نميشه که من استثنا باشم

00:23:45.617 --> 00:23:46.994
، وقتيکه تو بميري

00:23:47.825 --> 00:23:49.793
. هيچي از خودت به جا نميذاري

00:23:50.242 --> 00:23:51.619
دربار "چينگ" زندگي منو ميخواد ؛

00:23:53.575 --> 00:23:54.827
. منم ميخوام اونارو نابود کنم

00:25:29.202 --> 00:25:30.203
، سلام اعلي حضرت

00:25:30.577 --> 00:25:32.955
اين ماشينيه که توسط اعضاي خانواده
. سلطنتي مورد استفاده قرار ميگرفته

00:25:34.202 --> 00:25:37.581
به عنوان يه عضو سلطنتي
. چيني، بذار منم امتحان کنمش

00:25:38.827 --> 00:25:39.623
. بفرماييد

00:25:40.327 --> 00:25:42.921
شما به خاطر راه آهن "سيشوان" اومدين اينجا ؟

00:25:43.744 --> 00:25:46.088
توافق وام بين کشور هاي ما

00:25:46.327 --> 00:25:49.581
و رهن راه آهن شما چيزي نيست که بشه
. ازش چشم پوشي کرد

00:25:49.744 --> 00:25:51.166
. سخـتـه

00:25:51.494 --> 00:25:52.791
. ميدونستم

00:25:52.952 --> 00:25:55.580
"رهن راه آهن "سيشوان" و "گوانگجونگ

00:25:55.785 --> 00:25:56.957
در ازاي وام شما

00:25:57.244 --> 00:25:58.666
. باعث ميشه کار به مشکل بخوره

00:25:59.077 --> 00:26:00.420
، اگر بخوايد به زور راه آهن رو بگيريد

00:26:00.660 --> 00:26:02.128
. يه فاجعه به وجود مياد

00:26:03.202 --> 00:26:06.502
سرورم، نميتونيم يک راه حل پيدا کنيم ؟

00:26:07.785 --> 00:26:09.412
. اين اختراعو نگاه کن

00:26:09.744 --> 00:26:11.246
. يه ماشين آهني

00:26:11.452 --> 00:26:13.955
، ميتونه عقب، جلو

00:26:14.619 --> 00:26:16.292
، چپ و راست بره

00:26:16.827 --> 00:26:17.828
. هرطرفي که خودت دلت بخواد

00:26:17.994 --> 00:26:18.620
، سرورم

00:26:18.827 --> 00:26:20.044
لطفاً از اين هديه ي
، کم ارزش لذت ببريد

00:26:20.285 --> 00:26:22.788
. و درست هدايتش کنين

00:26:23.119 --> 00:26:24.211
، آقاي سفير

00:26:25.077 --> 00:26:26.329
ما همين الانشم به "ووچانگ" ارتش فرستاديم

00:26:26.535 --> 00:26:29.459
. تا شورش انجام شده تو "سيشوان" رو سرکوب بکنه

00:26:30.202 --> 00:26:31.328
. نگران نباشين

00:26:31.494 --> 00:26:33.418
، عالي جناب
. شما استراتژيست فوق العاده اي هستين

00:26:34.495 --> 00:26:36.964
. شمايي که تو اين کار خبره اين

00:26:37.703 --> 00:26:39.171
، شما پول دارين

00:26:39.453 --> 00:26:41.000
، ناوگان دريايي دارين

00:26:41.453 --> 00:26:44.627
شما هميشه تجّار بهتري
. از ما بودين

00:26:48.495 --> 00:26:49.838
، توي 50 سال آينده

00:26:50.328 --> 00:26:52.205
، ماشيني که شما به من داديد

00:26:52.453 --> 00:26:54.296
، تبديل به يه آهن قراضه ميشه

00:26:54.578 --> 00:26:56.831
اما از ارزش هديه ي کوچيک من

00:26:56.995 --> 00:26:58.963
. هيچي کم نميشه

00:27:01.870 --> 00:27:02.541
. اوه، ممنون

00:27:07.578 --> 00:27:08.454
. درو باز کن
. "هوانگ ککيانگ"

00:27:08.828 --> 00:27:10.080
. زودباش درو باز کن
. "هوانگ ککيانگ"

00:27:10.453 --> 00:27:11.454
... ميدونم که اون داخلي

00:27:12.453 --> 00:27:13.249
، باز کن

00:27:13.495 --> 00:27:14.337
. "هوانگ ککيانگ"

00:27:21.411 --> 00:27:22.082
، "هوانگ ککيانگ"

00:27:22.578 --> 00:27:23.329
. در رو باز کُن

00:27:29.411 --> 00:27:30.754
. در رو به خاطر من باز کن

00:27:35.370 --> 00:27:37.589
داري چکار مي کني ؟

00:27:37.870 --> 00:27:39.042
. بذارش زمين

00:27:39.411 --> 00:27:41.163
. اون شمشير رو بده به من

00:27:41.328 --> 00:27:41.874
. بذار برم

00:27:42.036 --> 00:27:43.583
داري چکار مي کني ؟

00:27:44.078 --> 00:27:46.628
چيه ؟

00:27:48.454 --> 00:27:50.001
. تو نميتوني بميري

00:27:54.621 --> 00:27:56.544
من ميدونم که تو

00:27:56.787 --> 00:27:59.506
. شاهد مرگ همه ي اونا بودي

00:28:00.496 --> 00:28:01.338
... من ميدونم که

00:28:03.162 --> 00:28:04.630
. ما شکست خورديم

00:28:04.746 --> 00:28:06.419
"من نميخواستم بميرم، "زوهان

00:28:08.371 --> 00:28:09.748
من ميخوام اين دست رو نگه دارم

00:28:10.121 --> 00:28:11.088
. تا باهاش اسلحه به دست بگيرم

00:28:14.912 --> 00:28:15.913
، به من کمک کن

00:28:16.621 --> 00:28:17.918
. قطعش کن

00:28:18.746 --> 00:28:19.497
. نه

00:28:19.871 --> 00:28:20.918
.نه -
... ما شکست خورديم -

00:28:21.079 --> 00:28:22.205
. ما قبلا شکست خورده بوديم

00:28:22.371 --> 00:28:22.917
. نه

00:28:42.121 --> 00:28:42.872
، بچه ها

00:28:43.121 --> 00:28:44.964
ميدونين که تلگرام چي ميگه؟

00:28:45.121 --> 00:28:46.293
. نه

00:28:46.454 --> 00:28:47.706
. هوانگ ککيانگ" زنده ست"

00:28:48.079 --> 00:28:49.331
. شانس با ما يار بوده

00:28:49.496 --> 00:28:50.918
اون کيه ؟

00:28:52.121 --> 00:28:53.122
"هوانگ ککيانگ"

00:28:53.621 --> 00:28:55.373
، يک مرد قوي و با اراده ست

00:28:55.662 --> 00:28:57.165
. مردي که نمي ميره

00:28:57.330 --> 00:28:59.253
. ما اونو نميشناسيم

00:28:59.455 --> 00:29:01.378
اما شما "هومر لي" رو که ميشناسيد ؟
(نويسنده امريکايي که در انقلاب چين شرکت داشت)

00:29:01.663 --> 00:29:02.664
. آره

00:29:02.830 --> 00:29:03.797
. منو ببريد پيش اون

00:29:06.372 --> 00:29:07.248
هومر لي" کجاست ؟"

00:29:07.413 --> 00:29:09.632
. اونجاست

00:29:09.788 --> 00:29:10.755
. "هومر لي"

00:29:10.913 --> 00:29:12.165
. "هومر"

00:29:15.955 --> 00:29:17.081
. "هومر"

00:29:19.288 --> 00:29:22.007
. "هومر" -
. هي، من اينجام -

00:29:28.997 --> 00:29:29.668
، "آقاي "لي

00:29:29.955 --> 00:29:30.501
. بگيد ببينم

00:29:30.830 --> 00:29:33.208
چرا اينقدر به انقلاب چين علاقه مند هستيد؟

00:29:33.538 --> 00:29:34.710
، اين روزا

00:29:34.997 --> 00:29:35.998
يک انقلاب چيني

00:29:36.163 --> 00:29:38.382
تنها چيزيه که ميتونه
. يه تاريخ هيجان انگيز درست کُنه

00:29:41.663 --> 00:29:42.710
هيجان انگيز ؟

00:29:43.372 --> 00:29:46.876
. انقلاب ما در اين مورد نيست

00:29:47.830 --> 00:29:49.002
چرا انقلاب ؟

00:29:51.413 --> 00:29:52.790
. من يه زماني دُکتر بودم

00:29:53.663 --> 00:29:55.336
من با تيغ جراحيم جون خيلي هارو

00:29:55.830 --> 00:29:56.922
. نجات دادم

00:29:58.497 --> 00:29:59.419
، اما متاسفانه

00:29:59.705 --> 00:30:00.752
، توي کشور من

00:30:01.038 --> 00:30:03.211
... زندگي خيلي فلاکت باره

00:30:04.163 --> 00:30:06.291
. حتي احتمالا از مرگ هم بدتره

00:30:07.747 --> 00:30:08.964
هميشه برام سوال بوده

00:30:09.206 --> 00:30:10.298
، چرا هموطن هاي من

00:30:10.456 --> 00:30:13.050
بايد با سرکوفت و حقارت
. زندگي کنن

00:30:13.373 --> 00:30:15.216
اونا مثل حيوون ها گذرون زندگي ميکنن

00:30:16.039 --> 00:30:17.666
، با نياز هاي پايه اي زندگي

00:30:18.039 --> 00:30:21.293
از قوانين ديکتاتوري و قدرت هاي خارجي

00:30:21.664 --> 00:30:23.166
. رنج ميبرن

00:30:24.331 --> 00:30:25.048
، حالا

00:30:25.873 --> 00:30:27.045
، نميتونم قبولش کنم

00:30:27.289 --> 00:30:28.791
. من قبولش نمي کنم

00:30:29.206 --> 00:30:30.549
. من يه تغيير ميخوام

00:30:30.956 --> 00:30:32.333
. من يه انقلاب ميخوام

00:30:35.998 --> 00:30:36.669
، بيا

00:30:37.456 --> 00:30:38.423
. بهت نشون ميدم

00:30:40.914 --> 00:30:43.337
، " اخيرا، توي "سيشوان

00:30:43.748 --> 00:30:47.423
، در قسمت مرکزي چين
مردم يه قيام رو به اميد

00:30:47.581 --> 00:30:52.257
محافظت کردن از پروژه ي راه آهن در برابر
. اشغال توسط دولت "چينگ" راه انداختن

00:30:52.706 --> 00:30:59.339
گفته ميشه که دولت "چينگ" مجبور به بسيج کردن
. ارتش از استان "هوبي" به "سيشوان" شده

00:31:00.789 --> 00:31:05.465
چيزي که اونا نميدونن اينه که خيلي از افسرايي
که توي ارتش هاي

00:31:05.623 --> 00:31:09.048
، هوبي"، "هونان" و "جيانگسو" هستن"

00:31:09.581 --> 00:31:13.461
، "اعضاي فعال اتحاديه "تنگمنهويي
. و اتحاديه ترميم هستن

00:31:14.081 --> 00:31:15.082
من يه احساسي دارم

00:31:15.623 --> 00:31:17.500
، که در جنوب رودخونه ي يانکتسه

00:31:18.373 --> 00:31:20.091
حتي يه شورش بزرگتر

00:31:20.414 --> 00:31:21.540
. به وجود مياد

00:31:21.790 --> 00:31:23.383
. من ميخوام به انقلاب شما ملحق بشم

00:31:24.415 --> 00:31:25.337
. خوبه

00:31:25.790 --> 00:31:27.167
من مايل هستم تا ازت دعوت کنم

00:31:27.332 --> 00:31:30.836
تا به عنوان مستشار نظامي به
، انقلاب چين ملحق بشي

00:31:31.290 --> 00:31:35.124
اما متاسفانه من نميتونم اون قدر که بايد و شايد
. به شما پول بدم و بهتون توجهي کنم

00:31:35.290 --> 00:31:35.961
، اين قضيه

00:31:36.332 --> 00:31:37.754
. در مورد پول نيستش

00:31:37.915 --> 00:31:39.212
. "در مورد خود توئه، "سان

00:31:39.540 --> 00:31:43.590
. تو بايد اولين رئيس جمهور چين باشي

00:31:49.124 --> 00:31:50.091
. قول ميدم

00:32:03.124 --> 00:32:04.250
. "پنگ چاوفن"

00:32:04.790 --> 00:32:07.134
. "لي فوجي". يانگ هانگشنگ"

00:32:08.082 --> 00:32:09.459
. هر سه ي اونها در دسيسه و توطئه نقش داشتن

00:32:10.332 --> 00:32:11.629
. آنها مجازات خواهند شد

00:32:12.415 --> 00:32:14.463
من اين هارو امروز به عنوان

00:32:14.999 --> 00:32:16.216
. يه اخطار به همه اعدام ميکنيم

00:32:18.332 --> 00:32:18.924
، فرماندار

00:32:19.124 --> 00:32:21.001
. ما ليست رو پيدا کرديم
چکار بايد بکنيم ؟

00:32:21.457 --> 00:32:23.175
مگه چه کار ديگه اي ميتونيم

00:32:23.957 --> 00:32:24.958
با اون شورشي هاي توي "گونگجينهويي" بکنيم ؟

00:32:25.624 --> 00:32:26.796
، از امشب شروع کنين

00:32:27.415 --> 00:32:28.462
. هرکسي که توي ليسته رو بکشين

00:32:28.624 --> 00:32:29.967
. هيچکس نبايد زنده بمونه

00:32:38.500 --> 00:32:39.046
، همه ي شما

00:32:40.000 --> 00:32:41.718
. به وجدانتون رجوع کنين

00:32:42.833 --> 00:32:44.335
دربار "چينگ" از شما حمايت

00:32:44.500 --> 00:32:45.672
، و محافظت ميکنه

00:32:46.166 --> 00:32:46.962
، تا زماني که با شورش مبارزه ميکنين

00:32:47.666 --> 00:32:50.044
. و اراذل اوباشي مثل "سان ون" رو تعقيب مي کنيد

00:32:50.666 --> 00:32:52.509
مگه کشتن پدر و مادر کار آدم هاي

00:32:53.041 --> 00:32:55.009
قدر نشناس نيست ؟

00:33:04.500 --> 00:33:05.626
. صبر کنين، شما دوتا

00:33:07.666 --> 00:33:10.010
اسمتون چيه ؟

00:33:10.166 --> 00:33:11.463
. ژيونگ بينگکون" از هنگ هشتم"

00:33:11.625 --> 00:33:13.047
. ژين ژئولونگ" از هنگ هشتم"

00:33:13.208 --> 00:33:13.925
. بريد

00:33:14.083 --> 00:33:15.005
. ما تو بحرانيم

00:33:15.166 --> 00:33:15.917
. حواستون جمع باشه

00:33:16.083 --> 00:33:16.834
. بله

00:33:20.208 --> 00:33:21.050
اين ديگه چيه ؟

00:33:22.291 --> 00:33:23.213
سرکشي ؟

00:33:23.541 --> 00:33:24.417
هنوز نخوابيدين ؟

00:33:26.625 --> 00:33:27.547
چي ميخواي ؟

00:33:27.708 --> 00:33:28.630
چي ؟

00:33:28.916 --> 00:33:29.542
. اين اسمش سرکشيه

00:33:37.166 --> 00:33:37.917
، برادر

00:33:39.416 --> 00:33:40.258
. اسلحه ات رو بذار رو زمين

00:33:40.541 --> 00:33:41.758
. رهبري اين سرکشي با منه

00:33:43.041 --> 00:33:45.009
چند نفر رو مي کشي؟

00:33:45.708 --> 00:33:46.926
خيلي خوش شانسي که

00:33:47.417 --> 00:33:48.714
. منم که تو رو هدف گرفتم

00:33:48.917 --> 00:33:49.418
، برادر

00:33:49.751 --> 00:33:51.219
. اين يه شوخي نيستش

00:33:51.584 --> 00:33:53.211
اگر تفنگو الان نذاريم زمين، اونوقت چي ؟

00:33:53.417 --> 00:33:54.293
. کمک

00:34:15.959 --> 00:34:17.506
به "ژانگ ژنوو" بگيد که دو تا از
. گردان هاش رو بياره

00:34:17.667 --> 00:34:19.260
تمام توپ خونه هاي عمارت
. شهرداري رو هدف بگيريد

00:34:19.417 --> 00:34:20.339
، وقتي ديدين مشعل روشن شده

00:34:20.501 --> 00:34:22.253
. به سمت عمارت حمله کنيد

00:34:22.417 --> 00:34:23.088
. بله

00:34:24.417 --> 00:34:26.010
. حمــله

00:34:35.251 --> 00:34:36.173
. نارنجک دستي

00:34:41.626 --> 00:34:42.502
. برو

00:34:55.959 --> 00:34:56.710
"جين ژائولونگ"

00:34:57.292 --> 00:34:58.795
. "جين ژائولونگ" ، ژيونگ بينگکون"

00:34:59.002 --> 00:35:00.504
. شماها 2 تا جوخه رو رهبري کنين

00:35:00.668 --> 00:35:01.965
. به همه دستور بدين که باخودشون نارنجک دودزا بيارن

00:35:03.460 --> 00:35:04.382
. آتيش رو برپا کنين

00:35:04.585 --> 00:35:05.131
. بله

00:35:06.710 --> 00:35:07.836
. يالا -
. يالا -

00:35:08.502 --> 00:35:09.253
. يالا

00:35:09.793 --> 00:35:11.670
. يالا

00:35:22.377 --> 00:35:23.503
، آماده

00:35:23.793 --> 00:35:25.340
. عمارت شهرداري رو هدف بگيرين

00:35:25.835 --> 00:35:27.428
. آماده

00:35:27.877 --> 00:35:29.345
. آماده ست

00:35:29.585 --> 00:35:30.837
. آتش

00:35:36.293 --> 00:35:37.545
. آماده

00:35:37.710 --> 00:35:38.677
. آتش

00:35:47.668 --> 00:35:48.715
. "صبح بخير، آقاي "جانسون

00:35:48.877 --> 00:35:49.753
. صبح بخير

00:35:50.418 --> 00:35:50.964
. اينجا

00:35:51.168 --> 00:35:52.169
. اوه، بله

00:35:53.710 --> 00:35:54.836
. "اوه، دکتر "سان

00:35:55.085 --> 00:35:55.586
بله ؟

00:35:55.835 --> 00:35:58.918
به نظر ميرسه که توي روزنامه ي امروز
. يک چيزي در مورد چين هستش

00:35:59.252 --> 00:35:59.969
. ممنون

00:36:28.586 --> 00:36:30.588
کمک ميخواين، دکتر "سان" ؟

00:36:31.961 --> 00:36:33.588
ميتونم يکم براتون آب بيارم ؟

00:36:33.711 --> 00:36:35.588
. من حالم خوبه

00:36:56.253 --> 00:36:56.924
. "يات سن"

00:36:57.294 --> 00:36:59.046
هي، اينجا چه خبره ؟

00:36:59.253 --> 00:37:00.345
شما ها اينجا چکار مي کنين ؟

00:37:00.503 --> 00:37:02.005
. يالا

00:37:02.169 --> 00:37:04.763
. "يات سن"
. انقلاب پيروز شد

00:37:05.128 --> 00:37:06.630
هي، چه ات شده ؟ -
. شرمنده -

00:37:08.586 --> 00:37:09.758
، در روز دهم اکتبر

00:37:09.961 --> 00:37:11.053
. ارتش انقلابي "ووچانگ" رو تسخير کرد

00:37:11.211 --> 00:37:12.804
. شهردار "رويي چنگ" يک شبه سقوط کرد"

00:37:13.086 --> 00:37:15.259
انقلابيون "ووچانگ" به کل کشور
، تلگراف زدن

00:37:15.419 --> 00:37:17.717
. و ازشون خواستن که به شورشيا ملحق بشن
. دنيا توي شُکه

00:37:17.919 --> 00:37:18.420
، "يات سن"

00:37:18.753 --> 00:37:19.675
. تو بايد به سرعت به چين برگردي

00:37:19.836 --> 00:37:21.133
. من يه بليط کشتي برات رزرو کردم

00:37:21.294 --> 00:37:23.639
گذشتنت از اقيانوس آرام فقط 20 روز
. "طول ميکشه و بعدش تو ميرسي به "شانگهاي

00:37:25.004 --> 00:37:26.051
. اين اتفاق توي "ووچانگ" افتاده

00:37:26.670 --> 00:37:27.922
. اين اتفاق توي "ووچانگ" افتاده

00:37:30.462 --> 00:37:31.964
، يک تلگراف به "ککيانگ" توي هنگ کنگ بفرست

00:37:32.254 --> 00:37:34.131
تا به "ووچانگ" بره و انقلاب
. رو رهبري بکنه

00:37:34.295 --> 00:37:34.887
. بله

00:37:37.795 --> 00:37:38.296
، "سان"

00:37:38.712 --> 00:37:39.463
. من آماده ام

00:37:39.879 --> 00:37:41.131
. من با تو به چين ميام

00:37:43.087 --> 00:37:43.963
. نه

00:37:44.545 --> 00:37:46.047
. من اولش ميرم اروپا

00:37:46.420 --> 00:37:48.673
هوانگ ژينگ" خيلي بهتر از من ميتونه اوضاع"
. رو توي چين راست و ريست کنه

00:37:48.837 --> 00:37:49.463
چرا ؟

00:37:49.837 --> 00:37:50.838
... ناآرامي و شورش تو چين

00:37:52.212 --> 00:37:56.342
باعث ميشه تا دربار "کينگ" بتونه
. به گرفتن وام نزديک بشه

00:37:57.879 --> 00:37:59.927
، دربار الان پولي نداره

00:38:01.087 --> 00:38:02.464
، اما اگه وام رو بگيرن

00:38:02.795 --> 00:38:04.047
. ميتونن انقلاب رو خنثي کنن

00:38:05.545 --> 00:38:06.842
. براي اروپا بليط رزرو کن

00:39:08.880 --> 00:39:09.301
، "زوهان"

00:39:09.463 --> 00:39:10.339
. زحمت شام درست کردن نکش

00:39:10.671 --> 00:39:11.467
. داره ديرمون ميشه

00:39:17.130 --> 00:39:18.052
. بذارش زمين

00:39:18.213 --> 00:39:19.385
تو چرا اينقدر دلواپسي ؟

00:39:23.921 --> 00:39:25.264
. بهش نيازي نداري

00:39:35.255 --> 00:39:37.257
"مبارزه توي "ووچانگ
. خيلي شديد ميشه

00:39:37.921 --> 00:39:39.423
. من نگران امنيت توام

00:39:39.588 --> 00:39:41.261
امنيت خودت چطور ؟

00:39:43.046 --> 00:39:43.842
، نگران نباش

00:39:44.130 --> 00:39:45.006
. من نمي ميرم

00:39:45.880 --> 00:39:47.302
. دست قضا با من خوب تا مي کنه

00:39:56.422 --> 00:39:57.469
. ديگه بايد برم

00:40:01.589 --> 00:40:02.431
. برو

00:40:17.047 --> 00:40:17.969
چه اتفاقي افتاده ؟

00:40:18.131 --> 00:40:20.133
همين ديروز بود که به ما خبر

00:40:20.381 --> 00:40:22.258
. خبر کشته شدن رهبران شورش رو دادن

00:40:22.422 --> 00:40:23.594
... حالا يه روز گذشته و

00:40:23.756 --> 00:40:25.303
. دوباره روز از نو روزي از نو

00:40:27.839 --> 00:40:28.635
، واضحا

00:40:28.881 --> 00:40:31.851
هنگ "ووچانگ" به "سيشوان" فرستاده شدن تا
، جلوي آشوب رو بگيرن

00:40:32.381 --> 00:40:34.475
... براي همين شهر بدون محافظ بوده

00:40:34.631 --> 00:40:36.633
. يه چيزي بهم بگو که خودم ازش خبر نداشته باشم

00:40:36.964 --> 00:40:39.308
. دربار "چينگ" بيشتر از 200 ساله که داره فرمانروايي ميکنه
. ما از سختي هاي زيادي گذشتيم

00:40:39.547 --> 00:40:41.549
، اين فقط يه تهديد کوچيکه
. سروتهشو يکي مي کنيم

00:40:43.381 --> 00:40:44.303
بايد کي رو بفرستيم تا

00:40:44.839 --> 00:40:46.841
قال اين قضيه رو بکنه ؟

00:40:48.172 --> 00:40:48.843
، "ملکه "دواگر

00:40:49.464 --> 00:40:50.556
... من فکر مي کنم که

00:40:53.506 --> 00:40:55.679
، من به "يين چانگ" رئيس ارتش امپراطوري
. رو توصيه مي کنم

00:40:55.964 --> 00:40:58.012
. اين وظيفه ي اونه

00:41:00.131 --> 00:41:00.883
. "ژو شيشانگ"

00:41:01.007 --> 00:41:01.752
بله ؟

00:41:02.798 --> 00:41:03.765
، همين الان

00:41:04.340 --> 00:41:05.432
چي داشتي مي گفتي؟

00:41:05.673 --> 00:41:07.767
. يوان شيکاي" هم ميتونه اين ماموريت رو انجام بده"

00:41:11.007 --> 00:41:12.509
. بهتره "يين چانگ" به اينکار گماشته بشه

00:41:13.215 --> 00:41:14.467
. اين يه کار خونوادگيه

00:41:14.673 --> 00:41:16.175
. بهتره يکي از خودمون رو بفرستيم

00:41:16.882 --> 00:41:17.508
. بله

00:41:17.840 --> 00:41:18.557
، "ملکه "دواگر

00:41:18.882 --> 00:41:20.509
. من ميخوام درخواستي بکنم

00:41:25.882 --> 00:41:26.974
. بگو، شاهزاده

00:41:27.257 --> 00:41:29.510
. غذا و تدارکت به ارتش ارجحيت دارن

00:41:29.757 --> 00:41:30.132
... يه جمله قديمي هست که ميگه

00:41:30.298 --> 00:41:32.096
، دقيق باش

00:41:32.257 --> 00:41:34.055
. من بر اساس نقل قولا کاري نمي کنم -
، به نظر من -

00:41:34.548 --> 00:41:36.801
اگر وام رو از

00:41:37.007 --> 00:41:38.680
، بانک چهار ملت بگيريم

00:41:38.840 --> 00:41:40.433
. چيزاي کمتري براي نگراني خواهيم داشت

00:41:40.798 --> 00:41:42.471
مگه ما چندين ماه سر اين بحث نکرده بوديم ؟

00:41:43.007 --> 00:41:44.224
چرا هنوز وام ندادن ؟

00:41:44.548 --> 00:41:46.471
بانک چهار ملت احساس ميکنه

00:41:46.632 --> 00:41:49.385
ما توي گرو گذاشتن

00:41:49.632 --> 00:41:51.054
. راه آهنمون دودل هستيم

00:41:51.382 --> 00:41:53.726
. اون بيرون انتقاداي زيادي وجود داره

00:41:54.090 --> 00:41:55.091
، مردم ميگن که

00:41:55.298 --> 00:41:57.517
. ما داريم حق حاکميت کشور خودمونو به بيگانه ميديم

00:41:59.048 --> 00:42:00.550
، اگر ما اينجا فرمانروايينمي کنيم

00:42:00.715 --> 00:42:01.932
پس اين کشور ديگه براي چيه ؟

00:42:04.715 --> 00:42:05.181
، "ژنرال، "لي

00:42:05.340 --> 00:42:07.308
. خواهشا اين دفعه ديگه تصميمتون رو بگيريد

00:42:07.673 --> 00:42:09.391
. من باهاتون خوب برخورد مي کردم

00:42:09.757 --> 00:42:11.430
چرا دارين اينقدر قضيه رو براي من
پيچيده مي کنين ؟

00:42:12.007 --> 00:42:13.305
ما ازت پرسيديم که آيا تو
ميخواي ارتش دولتي رو رهبري کني يا نه ؟

00:42:13.466 --> 00:42:14.843
. پيچيده اش نمي کنيم

00:42:15.383 --> 00:42:16.384
. اسلحه ات رو بذار کنار

00:42:18.008 --> 00:42:19.055
. لطفا ازش درخواست کنين که اسلحه اشو بذاره کنار

00:42:22.008 --> 00:42:22.884
. بذارش کنار

00:42:29.883 --> 00:42:30.600
، "ژنرال "لي

00:42:31.549 --> 00:42:33.222
. شما با ما رفتار خوبي داشتي

00:42:33.966 --> 00:42:36.435
. ما مايل هستيم تا شما ارتش دولتي رو رهبري کني

00:42:36.633 --> 00:42:38.260
شما ها بين انقلابيون مستعد هاي
. خيلي خوبي براي اينکار دارين

00:42:38.466 --> 00:42:39.683
چرا از خود "سان ون" نميخواين
تا رهبرتون بشه ؟

00:42:39.841 --> 00:42:40.683
. "لي يواهونگ"

00:42:41.258 --> 00:42:43.602
حزب انقلاب رهبراي مارو
. انتخاب ميکنه

00:42:44.341 --> 00:42:45.058
در حال حاضر

00:42:45.216 --> 00:42:46.092
، سان ون" اونور آبه"

00:42:46.549 --> 00:42:47.596
. و "هوانگ ککيانگ" هم تو راهش به اينجاست

00:42:47.841 --> 00:42:49.093
. براي همينه که ما داريم اينو به شما پيشنهاد مي ديم

00:42:49.591 --> 00:42:50.137
، "لي يواهونگ"

00:42:50.424 --> 00:42:51.266
مخصمه اي که توش هستيم رو درک مي کنين ؟

00:42:51.424 --> 00:42:52.846
من ميتونم بيخيال مقامم توي
، دربار "چينگ" بشم

00:42:53.216 --> 00:42:55.139
اما من نميخوام که به يه
. شورشي تبديل بشم

00:42:55.549 --> 00:42:56.425
. من فقط ميخوام برگردم خونه

00:42:58.549 --> 00:43:00.222
. شما اصلا از موقعيت واقعي فعلي خبري ندارين

00:43:00.799 --> 00:43:02.597
با اينکه "رويي چنگ" و "ژانگ بايو" پنهان شدن

00:43:02.966 --> 00:43:04.843
اگر ارتش دربار بخواد وارد عمل بشه

00:43:05.133 --> 00:43:08.012
. ميتونن "ووچانگ" رو به يک چشم بهم زدن نابود کنن

00:43:16.758 --> 00:43:17.133
. برگردين

00:43:17.299 --> 00:43:18.141
. وايستا

00:43:18.508 --> 00:43:19.805
. برگردين -
. برو -

00:43:20.008 --> 00:43:20.634
. وايستا

00:43:22.466 --> 00:43:23.308
. برو

00:43:34.050 --> 00:43:35.017
. دراز بکش

00:43:35.134 --> 00:43:36.807
يين چانگ" داره با يه ناو آلماني"
. به ما حمله ميکنه

00:43:37.009 --> 00:43:37.510
، "ژنرال "لي

00:43:37.675 --> 00:43:38.471
حالتون خوبه ؟

00:43:38.675 --> 00:43:40.018
اين ديگه چه جور نبرد نفرين شده ايه ؟

00:43:40.425 --> 00:43:42.268
. من به خاطر شما مي ميرم

00:43:42.425 --> 00:43:43.847
. جاي مهمات رو تغيير بديد، سريع

00:43:44.009 --> 00:43:45.181
. ما با همديگه ميميريم

00:43:45.342 --> 00:43:46.935
. ما روي شما به عنوان يک شهيد انقلابي حساب باز کرده بوديم

00:43:48.509 --> 00:43:50.682
. من ژنرال هنگ شما، " لي يواهونگ " هستم

00:43:51.217 --> 00:43:53.345
. من فرماندار نظامي، " لي يواهونگ " هستم

00:43:53.675 --> 00:43:54.642
، اگر ميخوايد زنده بمونين

00:43:54.800 --> 00:43:56.518
. برگرديد به سر پست هاتون

00:43:59.842 --> 00:44:01.219
. توجه کنين

00:44:01.384 --> 00:44:02.260
. بله

00:44:02.509 --> 00:44:05.843
. "هدف : ناو رزمي "چويو

00:44:06.050 --> 00:44:09.850
. فاصله : 2400 پا

00:44:10.092 --> 00:44:13.175
. آماده

00:44:13.592 --> 00:44:15.185
. آماده براي شليک متوالي، دور اول

00:44:15.509 --> 00:44:18.183
. شليک متوالي، دور اول

00:44:18.342 --> 00:44:20.060
. آتش

00:44:23.717 --> 00:44:24.639
: فاصله

00:44:24.884 --> 00:44:26.511
2350مايل

00:44:26.800 --> 00:44:28.097
. بيست و پنج درجه به سمت راست

00:44:28.259 --> 00:44:29.385
. آماده

00:44:29.550 --> 00:44:30.927
. هر 3 تا توپ رو آتش کنين

00:44:31.092 --> 00:44:32.309
. آتش

00:44:39.385 --> 00:44:40.762
. شليک رو متوقف کنين

00:44:41.885 --> 00:44:42.932
براي چي متوقفش کنيم ؟

00:44:43.510 --> 00:44:44.762
، من فرماندار نظاميم

00:44:45.093 --> 00:44:46.720
. و اين منم که همه ي تصميمات رو مي گيرم

00:44:47.010 --> 00:44:47.977
چرا دست کشيدن ؟

00:44:50.176 --> 00:44:51.098
مهماتشون تموم شد ؟

00:44:51.260 --> 00:44:51.886
. اينطور به نظر نمياد

00:44:52.551 --> 00:44:54.349
بايد دوباره براي تست کردنشون بهشون
شليک کنيم ؟

00:44:54.551 --> 00:44:55.427
براي چي ؟

00:44:55.843 --> 00:44:57.345
. بهتره جونمون رو نجات بديم

00:44:57.510 --> 00:44:58.386
. فرار کنين

00:45:02.343 --> 00:45:04.471
، حتي اگر ما "يين چانگ" رو شکست داده باشيم

00:45:04.885 --> 00:45:06.057
خب که چي ؟

00:45:07.176 --> 00:45:08.223
. چيز بااهميتي که نيست

00:45:08.635 --> 00:45:10.433
. جنگ واقعي رو به روي ماست

00:45:11.135 --> 00:45:11.931
! آره

00:45:12.760 --> 00:45:13.807
ميخواين من موهام رو ببرم ؟
(مو در فرهنگ چيني نشانه ي شرف و عزت مرد بود)

00:45:14.343 --> 00:45:14.764
. خيلي خب

00:45:15.135 --> 00:45:15.806
. بيايد

00:45:22.135 --> 00:45:24.433
تا زماني که شما انقلابيون با حضورتون
، من رو مفتخر مي کنين

00:45:24.968 --> 00:45:26.936
من هم شورش و
. قانون شکني مي کنم

00:45:39.260 --> 00:45:40.762
. پدر

00:45:46.260 --> 00:45:47.352
. خبراي خوب

00:45:47.718 --> 00:45:49.391
. تو ماهي هارو ترسوندي

00:45:52.302 --> 00:45:53.804
. تو داري از تبعيد در مياي

00:45:58.719 --> 00:46:00.312
تو نميتوني جلوي زبونتو نگه داري، مگه نه ؟

00:46:23.594 --> 00:46:25.016
. ژنرال، "هاوفاو" اينجاست

00:46:27.636 --> 00:46:28.637
. "هاوفاو"

00:46:29.302 --> 00:46:30.349
بياين به اون

00:46:30.677 --> 00:46:33.726
انقلابيون و مخالفايي که تو شهر ممنوعه هستن
قدرت

00:46:34.219 --> 00:46:35.687
و ارتش خارق العاده امون

00:46:36.844 --> 00:46:38.016
. رو نشون بديم

00:46:38.219 --> 00:46:38.720
. بله

00:46:39.094 --> 00:46:40.687
. توپخونه

00:46:40.844 --> 00:46:42.562
، هدف گيري کنين

00:46:42.886 --> 00:46:44.604
، به سمت راست

00:46:44.844 --> 00:46:46.061
. فاصله روي 500 تنظيم بشه

00:46:46.302 --> 00:46:47.679
. بارگيري کنين

00:46:47.844 --> 00:46:49.266
. آماده

00:46:51.969 --> 00:46:52.515
. آتش

00:47:21.720 --> 00:47:22.562
. الکل

00:48:09.928 --> 00:48:10.679
. "ککيانگ"

00:48:10.845 --> 00:48:12.222
بايد کجا بريم ؟

00:48:14.053 --> 00:48:15.897
. هرجايي که زير آتيش توپخونه باشه

00:48:17.929 --> 00:48:18.771
. راهو باز کنين

00:48:19.471 --> 00:48:20.142
. راهو باز کنين

00:48:25.679 --> 00:48:26.430
. فرماندار

00:48:39.471 --> 00:48:40.393
. زير آتيش خمپاره نباشين

00:48:40.804 --> 00:48:41.976
. زير آتيش خمپاره نباشين

00:48:42.138 --> 00:48:43.515
. به همراه جوخه اتون توي سنگر قايم بشيد

00:48:43.763 --> 00:48:44.605
. توي سنگر قايم بشيد

00:48:49.846 --> 00:48:51.018
. توي سنگر قايم بشيد

00:48:56.638 --> 00:48:58.686
. فرار نکنين

00:49:02.179 --> 00:49:03.556
. برگردين

00:49:08.346 --> 00:49:08.938
. فرار نکنين

00:49:09.096 --> 00:49:10.473
. برگرديد سر اسلحه اتون

00:49:13.971 --> 00:49:14.642
، يادتون باشه

00:49:15.429 --> 00:49:17.227
سرباز زنده، بدون اسلحه اش

00:49:17.388 --> 00:49:19.891
. بي ارزشه

00:49:22.471 --> 00:49:23.267
... "بهم بگو، "هاوفاو

00:49:23.596 --> 00:49:24.313
، بهم بگو

00:49:25.679 --> 00:49:26.521
، ژنرال

00:49:29.305 --> 00:49:30.022
ما "هانکائو" رو

00:49:30.514 --> 00:49:31.481
. تسخير کرديم

00:49:31.847 --> 00:49:34.646
اگر دستور بديد

00:49:34.805 --> 00:49:35.476
. ما سريعا به "ووچانگ" حمله ميکنيم

00:49:35.639 --> 00:49:36.856
... اين به ما اين فرصت رو ميده تا به

00:49:38.847 --> 00:49:40.895
قدم بعديت چيه ؟

00:49:41.555 --> 00:49:42.226
، روحيه سربازا بالاست

00:49:42.389 --> 00:49:43.891
. ما بلافاصله به "ووچانگ" حمله کنيم

00:49:44.305 --> 00:49:44.976
. عاليه

00:49:45.472 --> 00:49:46.689
، اول "هانکائو" رو گرفتيم

00:49:46.930 --> 00:49:48.022
. بعدش به "پکن" حمله ميکنيم

00:49:48.180 --> 00:49:49.147
. ما کل دنيا رو تسخير مي کنيم

00:49:49.305 --> 00:49:50.352
. بشين، يکم غذا بخور

00:49:50.514 --> 00:49:51.390
... اين يه فرصت عاليه

00:49:51.555 --> 00:49:52.681
. بشين

00:50:19.722 --> 00:50:20.564
، "کدينگ"

00:50:21.389 --> 00:50:23.062
. تو خيلي تند ميري

00:50:26.347 --> 00:50:27.348
. بايد صبر کرد

00:50:27.722 --> 00:50:29.190
... "ووچانگ"

00:50:30.222 --> 00:50:31.940
... همه چيز آروم آروم

00:50:32.430 --> 00:50:33.727
. آسياب به نوبت

00:50:41.265 --> 00:50:42.858
. محل ناو رزمي دشمن تغيير کرده

00:50:43.223 --> 00:50:44.349
، به محض اينکه تحت پوشش مناسب قرار بگيرن

00:50:44.515 --> 00:50:45.562
. پياده نظامشون حمله مي کنن

00:50:45.890 --> 00:50:47.938
. کليد موفقيت تو جنگ اينه که زير آتيش خمپاره اونا نباشيم

00:50:48.098 --> 00:50:48.769
. بله قربان

00:50:50.390 --> 00:50:51.016
، احمق

00:50:51.223 --> 00:50:52.440
ميخواي فرار کني ؟
! مي کشمت

00:50:52.598 --> 00:50:53.520
. اسلحه اتو بنداز

00:50:53.890 --> 00:50:55.813
. اون "هوانگ ژينگ" ــه، فرمانده ي ما

00:50:58.223 --> 00:50:58.894
! قربان

00:50:59.431 --> 00:51:00.307
: من به همه اتون دستور ميدم

00:51:00.556 --> 00:51:01.227
، از حالا به بعد

00:51:01.390 --> 00:51:01.982
. از دستورات من پيروي کنين

00:51:02.140 --> 00:51:02.732
. بله

00:51:06.015 --> 00:51:07.813
. هميشه براي وارد شدن به خط مقدم آماده باشين

00:51:07.931 --> 00:51:08.557
. بله

00:51:14.723 --> 00:51:16.441
، ما  "هانکائو" رو بمباران کرديم

00:51:16.598 --> 00:51:18.100
. حمله ي خيلي خوبي بود

00:51:19.598 --> 00:51:20.975
، اما حالا ديگه

00:51:21.556 --> 00:51:22.978
. حمله امون رو ادامه نمي ديم

00:51:30.098 --> 00:51:32.021
اگر انقلابيون به اين راحتي
، قراره شکست بخورن

00:51:32.265 --> 00:51:34.108
. پس کشور هنوز به دربار "چينگ" تعلق داره

00:51:34.431 --> 00:51:35.899
، اما اگه دربار "چينگ" هم ضعيف باشه

00:51:36.056 --> 00:51:38.104
. انقلابيون ميتونن قدرتمند بشن

00:51:38.265 --> 00:51:39.642
، يه جورايي

00:51:41.390 --> 00:51:43.563
. ما بايد از اين قضيه يه سهمي نصيبمون بشه

00:51:45.056 --> 00:51:47.104
: نظر من اينه

00:51:47.265 --> 00:51:49.643
من اختيارات کل ارتش و ذخايرش رو
. به عهده مي گيرم

00:51:50.056 --> 00:51:50.898
... حالا

00:51:52.015 --> 00:51:54.860
ملکه "دواگر" و شاهزاده بايد اينو بدونن که

00:51:55.766 --> 00:51:58.144
، يا اون وام رو از بانک "چهار کشور" مي گيرن

00:51:58.307 --> 00:52:00.730
. يا اينکه خبري از جنگ نيستش

00:52:04.307 --> 00:52:06.184
... براي انقلابيون هم

00:52:06.599 --> 00:52:08.317
با "لي يوانهونگ" ارتباط برقرار کنيم ؟

00:52:08.641 --> 00:52:09.893
. اون که انقلابي نيستش

00:52:12.974 --> 00:52:14.567
، توي بازه زماني طولاني مدت

00:52:15.057 --> 00:52:18.311
. بايد کسي رو پيدا کنيم که بتونيم هميشه باهاش ارتباط برقرار کنيم

00:52:18.599 --> 00:52:20.272
... "سان ياتسن" و "هوانگ ژينگ"

00:52:20.849 --> 00:52:21.350
. جناب ژنرال

00:52:21.807 --> 00:52:22.899
. وانگ ژائومينگ" اينجاست"

00:52:29.516 --> 00:52:30.392
. بفرماييد

00:52:31.849 --> 00:52:32.725
"مگر قرار نيست "وانگ

00:52:33.016 --> 00:52:34.893
توي پکن و توي زندان باشه ؟

00:52:35.599 --> 00:52:37.772
. زيفنگ" اون رو آزاد کرده"

00:52:39.307 --> 00:52:40.183
. تو به مدت يک سال زنداني بودي

00:52:40.349 --> 00:52:42.192
. زجر کشيدي

00:52:44.016 --> 00:52:45.484
... اينا هم مياد و ميره، نميخواد اشاره اي بکنين

00:52:46.141 --> 00:52:49.190
. من بين انقلابيون براي تو بيشتر از همه ارزش قائلم

00:52:49.974 --> 00:52:51.442
، من همين الان داشتم به "کدينگ" ميگفتم

00:52:52.224 --> 00:52:54.602
. ما بايد برادراي خوني همديگه بشيم

00:52:56.016 --> 00:52:57.063
، "ژائومينگ"

00:52:57.891 --> 00:52:58.892
... بهم بگو ببينم

00:52:59.307 --> 00:53:02.277
انقلابيون چي مي خوان ؟

00:53:02.807 --> 00:53:04.309
. ما ميخوايم يه جمهوري رو پايه ريزي بکنيم

00:53:05.350 --> 00:53:06.146
جمهوري ؟

00:53:08.225 --> 00:53:10.353
اما چرا ؟

00:53:10.683 --> 00:53:11.855
فئوداليسم خيلي وقته که چين رو

00:53:12.142 --> 00:53:13.735
. سرپا نگه داشته

00:53:13.933 --> 00:53:14.775
، تا وقتيکه يه امپراطور باشه

00:53:14.933 --> 00:53:16.935
ما نميتونيم خودمون رو از اين
. سيستم قديمي خلاص کنيم

00:53:17.100 --> 00:53:17.851
انقلابيون بايد

00:53:18.183 --> 00:53:19.435
امپراطور و سيستم شاهنشاهي

00:53:19.767 --> 00:53:20.893
. رو ريشه کن بکنن

00:53:21.058 --> 00:53:22.310
. اينا همه ش تئوريه

00:53:22.475 --> 00:53:23.897
. بايد ببينيم در عمل چطوري ميشه

00:53:24.142 --> 00:53:25.735
، وقتي که جمهوري درست شد

00:53:26.475 --> 00:53:27.943
کي رهبرش ميشه ؟

00:53:28.517 --> 00:53:30.064
رهبر جمهوري توسط تمام
. شهروندان انتخاب ميشه

00:53:38.433 --> 00:53:39.229
. "ژائومينگ"

00:53:40.058 --> 00:53:41.651
ژنرال قبل از اينکه شما رو از پکن

00:53:41.808 --> 00:53:43.060
. دعوت کنه خيلي فکر کرده

00:53:43.350 --> 00:53:44.772
. اون از کمکت استقبال ميکنه

00:53:45.683 --> 00:53:47.105
تو کسي هستي که انقلابيون رو

00:53:47.392 --> 00:53:48.393
. خيلي خوب ميشناسي

00:53:48.850 --> 00:53:50.022
"ژائومينگ"

00:53:50.475 --> 00:53:53.524
سان ون" هنوز اونور آبه ؟"

00:54:18.268 --> 00:54:18.985
. آقايون

00:54:19.351 --> 00:54:20.227
، آقايون

00:54:20.601 --> 00:54:21.602
شما ميدونين که من کي هستم

00:54:21.809 --> 00:54:22.685
. و براي چي اينجام

00:54:22.851 --> 00:54:23.898
به نظر من ميرسه

00:54:24.101 --> 00:54:26.229
که شما تصميم گرفتين ضد انقلاب
. باشيد

00:54:26.434 --> 00:54:27.686
درست مي گم ؟

00:54:28.059 --> 00:54:35.776
دانلود رايگان جديدترين فيلم ها و سريال ها
‏<c.colorcb351b>[ FilmYar ]</c>

00:54:36.101 --> 00:54:37.102
، اگر اينجوري باشه

00:54:37.309 --> 00:54:39.482
، با وامي که دولت "چينگ" از شما ميگيره

00:54:40.143 --> 00:54:41.645
تفنگ ميگيره و با تفنگ

00:54:41.809 --> 00:54:43.356
. به قلب انقلابيون شليک مي کنه

00:54:43.601 --> 00:54:46.229
پول شما، دولت فاسد
، چينگ" رو حمايت ميکنه"

00:54:46.434 --> 00:54:47.902
در ازاي چي ؟

00:54:48.184 --> 00:54:49.026
راه آهن ؟

00:54:49.351 --> 00:54:50.318
! راه آهن ما

00:54:50.476 --> 00:54:51.147
. قربان

00:54:51.684 --> 00:54:52.105
، قربان

00:54:52.268 --> 00:54:54.145
. لطفاً صداتون رو بيارين پايين

00:54:54.559 --> 00:54:56.937
شما اينجا دارين در مورد آينده ي
. کشور من تصميم ميگيرين

00:54:57.434 --> 00:54:58.310
، به عنوان يک چيني

00:54:58.476 --> 00:55:00.228
من اين حق رو دارم که بدونم اينجا
. چه اتفاقي داره ميوفته

00:55:00.643 --> 00:55:02.771
ما همين الان هم دولت شما رو از تصميمون

00:55:02.934 --> 00:55:04.561
. مطلع کرديم

00:55:04.851 --> 00:55:07.400
يعني چي ؟
. شما بايد تصميمتون رو به من بگين

00:55:08.184 --> 00:55:10.278
. بذاريد بهتون يادآوري کنم که ما توي اروپا هستيم

00:55:10.518 --> 00:55:14.227
. شما واقعا بايد مثل يک جنتلمن رفتار کنين

00:55:14.393 --> 00:55:16.316
شما درک مي کنين که الان چه اتفاقي
داره توي چين ميوفته ؟

00:55:16.559 --> 00:55:17.526
، "آقاي "سان ون

00:55:19.643 --> 00:55:20.895
. اون جوابتونو نميده

00:55:21.226 --> 00:55:22.352
، اونا بانک دارن

00:55:22.851 --> 00:55:24.273
، فقط به پول اهميت ميدن

00:55:24.559 --> 00:55:26.027
. نه سرنوشت مردم

00:55:26.434 --> 00:55:27.481
، "آقاي "هيلير

00:55:28.851 --> 00:55:30.195
ميدونيد که ايشون چه کسي هستن ؟

00:55:30.519 --> 00:55:31.145
. نه

00:55:31.519 --> 00:55:34.318
اون مرديه که در مورد آينده ي چين
. تصميم ميگيره

00:55:39.727 --> 00:55:40.523
تو کي هستي ؟

00:55:40.810 --> 00:55:41.527
. "تانگ مانرو"

00:55:41.685 --> 00:55:42.527
! احمق

00:55:42.685 --> 00:55:44.403
، پدر تو سفير دربار شاهنشاهي چينه

00:55:44.560 --> 00:55:46.187
و اونوقت تو به نفع "سان ون" صحبت ميکني ؟

00:55:47.060 --> 00:55:48.687
اصلا ميدوني اون کيه ؟

00:55:49.977 --> 00:55:51.069
اون کيه ؟

00:55:51.685 --> 00:55:54.029
. اون يه خائن به سلسله ي "چينگ" ــه

00:55:54.477 --> 00:55:56.650
. اون يه مجرم تحت تعقيبه

00:55:59.644 --> 00:56:01.112
. اون يه انقلابيه

00:56:01.935 --> 00:56:03.061
نمي دوني ؟

00:56:04.894 --> 00:56:05.986
. "تانگ مانرو"

00:56:07.477 --> 00:56:09.150
، من ميدونم اون کيه

00:56:10.852 --> 00:56:12.604
. براي همين بهش کمک کردم

00:56:27.977 --> 00:56:29.103
. "آقاي "هيلير

00:56:30.060 --> 00:56:31.107
. "هيلير"

00:56:31.977 --> 00:56:33.354
. من بايد قبل از اينکه اين آدم برسه از اينجا برم

00:56:33.977 --> 00:56:35.399
ما نميتونيم باهمديگه و همزمان
. تو يه جا باشيم

00:56:35.894 --> 00:56:37.237
چرا ميخوايد بريد، وزير "تانگ"؟

00:56:37.435 --> 00:56:39.654
ازتون تمنّا ميکنم، شما هنوز به طور کامل

00:56:39.810 --> 00:56:41.859
. افتخار قبول دعوت مارو به ما ندادين

00:56:42.186 --> 00:56:44.234
. واقعا نبايد از اينجا برين

00:56:45.020 --> 00:56:47.944
. خواهش ميکنم
. جايي نرين

00:56:49.270 --> 00:56:50.442
. خانم ها و آقايان

00:56:50.686 --> 00:56:53.405
من کاملا ميدونم که به صورت دعوت نشده
. اومدم اينجا

00:56:54.061 --> 00:56:54.778
، معهذا

00:56:55.270 --> 00:56:58.353
، به عنوان رهبر انقلاب چين
، من فقط ازتون درخواست ميکنم

00:56:58.728 --> 00:57:00.776
خواهشاً در مورد اون 6 ميليون مارکي که ميخوايد

00:57:00.936 --> 00:57:02.529
. به دولت "چينگ" قرض بديد دوباره فکر کنين

00:57:02.686 --> 00:57:03.482
، "سان ون"

00:57:03.895 --> 00:57:05.272
، تو هم از کشور سلسله ي "چينگ" اومدي

00:57:05.853 --> 00:57:07.275
اما هنوزم براي کشور ما
. احترامي قائل نيستي

00:57:07.436 --> 00:57:10.155
تو چطور ميتوني ادعاي لايق احترام بودن رو داشته باشي ؟

00:57:10.436 --> 00:57:13.360
. تو خيلي وقت پيش اون رو از دست دادي

00:57:14.728 --> 00:57:16.901
، من از طرف تمامي مردم چين

00:57:17.436 --> 00:57:20.406
و به عنوان رهبر انقلاب چين
. صحبت مي کنم

00:57:20.561 --> 00:57:21.278
، "دکتر "سان

00:57:21.436 --> 00:57:22.028
ما يه همچين قرارداد

00:57:22.186 --> 00:57:23.984
. مهم تجاري اي رو لغو نمي کنيم

00:57:24.145 --> 00:57:24.941
، "آقاي "تامپسون

00:57:25.103 --> 00:57:26.650
، اين يه قرار داد تجاري نيست

00:57:27.103 --> 00:57:28.525
. اين يه معاهده ي سياسيه

00:57:29.395 --> 00:57:31.989
، اگر اين قرارداد امضا بشه
چيزي که به وجود مياد

00:57:32.186 --> 00:57:33.654
. ثبات شاهنشاهي چين هستش

00:57:33.853 --> 00:57:34.479
، "آقاي "سان

00:57:34.645 --> 00:57:37.239
، بانک هاي آلماني ما فقط به تجارت اهميت ميدن

00:57:37.561 --> 00:57:40.440
. سياست داخلي شما براي ما اهميتي نداره

00:57:40.603 --> 00:57:42.526
، نماينده ي آلماني عزيز

00:57:43.186 --> 00:57:46.486
هرباري که دولت "چينگ" به ما
، شليک مي کنه

00:57:47.020 --> 00:57:48.693
. پول شما مثل يک ماشه عمل مي کنه

00:57:48.936 --> 00:57:52.270
دولت "چينگ" با وام شما اسلحه ميخره
. نه چيز ديگه اي

00:57:52.436 --> 00:57:53.904
. شايد اشتباه متوجه شدين

00:57:54.062 --> 00:57:57.271
طبق دونسته هاي من، اين وام براي دوباره سازي
. راه آهن خرج ميشه

00:57:57.812 --> 00:57:58.654
، "آقاي "سان

00:57:58.896 --> 00:58:00.318
،  "نماينده ي ما توي شهر "پيکينگ

00:58:00.479 --> 00:58:01.651
، "آقاي "جان نيوول جوردن

00:58:01.812 --> 00:58:03.155
. هم همين حرف رو در مورد خرج وام زد

00:58:03.312 --> 00:58:04.359
، آقاي "بوکانان" عزيز

00:58:04.521 --> 00:58:07.115
من مطمئنم که وقتي آقاي "جوردن" متوجه بشه

00:58:07.729 --> 00:58:10.858
که اين پول براي سرکوب کردن
، انقلاب چيني استفاده ميشه

00:58:11.146 --> 00:58:12.272
. نظرش تغيير بکنه

00:58:12.687 --> 00:58:13.313
. "سان ون"

00:58:13.562 --> 00:58:14.734
. اين اخطار دوم منه

00:58:15.229 --> 00:58:16.526
. سلسله ي"کينگ" رو اينجا بدنام نکن

00:58:16.687 --> 00:58:17.688
بدنام ؟

00:58:18.604 --> 00:58:19.400
، "وزير "تانگ

00:58:19.646 --> 00:58:20.989
. چقدر مارو دست کم گرفتين

00:58:21.479 --> 00:58:23.481
. ما ميخوايم شما و دربارتون رو ريشه کن کنيم

00:58:24.354 --> 00:58:25.025
، آقايون

00:58:25.312 --> 00:58:27.155
همه امون ميدونيم که دادن يه پول خوب

00:58:27.396 --> 00:58:28.648
به يه مشتري بد

00:58:28.812 --> 00:58:30.109
. يه اشتباه کشنده ست

00:58:30.687 --> 00:58:33.611
دولت "چينگ" مثل يک مريضي ميمونه که
. داره با سرطان دست و پنجه نرم ميکنه

00:58:33.812 --> 00:58:35.780
، وام شما مثل قرص هاي الکي ميمونه

00:58:35.937 --> 00:58:37.655
، فقط حالشون رو بهتر مي کنه

00:58:37.854 --> 00:58:39.697
. اما سرنوشت از قبل انتخاب شده

00:58:40.062 --> 00:58:43.236
به نظر ميره که ديد شما نسبت به آينده ي چين
. خيلي بدبينانه ست

00:58:43.479 --> 00:58:44.901
. نه، اينطور نيست

00:58:45.354 --> 00:58:46.401
، برعکس

00:58:46.562 --> 00:58:47.905
ديد من نسبت به چين جديد

00:58:48.062 --> 00:58:48.858
. خيلي هم مثبته

00:58:49.187 --> 00:58:52.396
من کيلومتر ها اراضي مملو از
. منابع طبيعي مي بينم

00:58:52.687 --> 00:58:55.065
من هزاران بانک که سرمايه هاي جديد
. فراهم ميکنن مي بينم

00:58:55.271 --> 00:58:58.901
من راه آهن هايي رو ميبينم که تمامي جوامع مدرن
. رو بهم ديگه وصل مي کنه

00:58:59.562 --> 00:59:00.404
، آقايون

00:59:01.146 --> 00:59:02.568
، شما بانک دار هستيد

00:59:03.146 --> 00:59:05.490
. بايد بدونين که پولتون رو به صورت عاقلانه سرمايه گذاري کنين

00:59:05.729 --> 00:59:08.153
ترجيح ميديد که پولتون رو روي يک

00:59:08.397 --> 00:59:11.901
دولت در حال انقراض سرمايه گذاري کنين
يا روي يه دونه که درحال ظهوره ؟

00:59:12.147 --> 00:59:13.490
، "آقاي "يات سن

00:59:13.813 --> 00:59:16.066
، من ميدونم که شما رهبر اين انقلاب هستين

00:59:16.230 --> 00:59:17.903
. و من براي انقلاب شما احترام قائلم

00:59:18.063 --> 00:59:22.148
با اينحال، ما نميتونيم روي منافع ضد کشور خودمون
. سرمايه گذاري کنيم

00:59:22.647 --> 00:59:23.443
، شايد اين رو بدونين که

00:59:23.605 --> 00:59:24.572
. من يک جراحم

00:59:24.897 --> 00:59:27.116
به عنوان يه دکتر، وظيفه ي من

00:59:27.438 --> 00:59:29.281
. نجات دادن جون مريضامه

00:59:29.688 --> 00:59:30.610
، يک روز

00:59:31.022 --> 00:59:32.399
من کشورم رو در حالي پيدا کردم

00:59:32.730 --> 00:59:34.152
. که در حال درد کشيدن از سرطان بود

00:59:35.313 --> 00:59:36.235
، "آقاي "هيلير

00:59:36.813 --> 00:59:38.440
وضعيت چين

00:59:38.772 --> 00:59:41.025
، مثل اين بره ي کباب شده ميمونه

00:59:42.313 --> 00:59:43.940
که مثل مردم ما

00:59:44.688 --> 00:59:46.031
، از آزادي

00:59:46.313 --> 00:59:47.314
برابري

00:59:48.563 --> 00:59:49.780
. و برادري لذت ميبره

00:59:50.480 --> 00:59:51.151
، بله

00:59:51.730 --> 00:59:52.777
، همينطوره

00:59:53.022 --> 00:59:54.569
. اين چينه

00:59:55.022 --> 00:59:57.116
. و همه ي شما يه تيکه اي ازشو ميخوايد

00:59:57.855 --> 00:59:58.447
، آلمان

00:59:58.730 --> 00:59:59.731
، اين سهم شما

00:59:59.938 --> 01:00:02.111
. "شبهه جزيره ي "شاندونگ

01:00:06.272 --> 01:00:07.774
جاي خوبيه، مگه نه ؟

01:00:08.230 --> 01:00:09.903
اينجا چه خبره ؟

01:00:10.063 --> 01:00:10.985
"آقاي "بوکانون

01:00:11.147 --> 01:00:12.069
سهم شما

01:00:12.480 --> 01:00:14.699
کوچکترين بخش اين بشقابه

01:00:15.147 --> 01:00:16.364
فقط هنگ کنگ

01:00:16.647 --> 01:00:17.819
و خودتونم خوب ميدونيد

01:00:17.980 --> 01:00:19.107
اين دروازه ايه

01:00:19.648 --> 01:00:21.116
به سوي سرزمين ثروتمند چين

01:00:22.106 --> 01:00:25.155
آقاي "تامسون" ، بذاريد
يه بخش ويژه رو به شما بدم

01:00:25.398 --> 01:00:27.821
به ياد تمام اون چيني هايي که موقع

01:00:28.273 --> 01:00:33.279
حفاري در کوه براي ساختن
راه آهن بين قاره اي از دنيا رفتن

01:00:34.939 --> 01:00:39.240
جايي که استخوان هاي کارگران
زحمت کش چيني دفن شده

01:00:39.606 --> 01:00:40.198
افسوس

01:00:40.648 --> 01:00:43.276
براي اون کشورهايي که الان اينجا نيستن

01:00:43.731 --> 01:00:44.357
روسيه

01:00:44.648 --> 01:00:46.275
ژاپن و پرتقال

01:00:46.439 --> 01:00:48.658
"اونا جزاير "پاسکادور
"شبه جزيره "ليودونگ

01:00:48.814 --> 01:00:49.815
و "ماکائو" رو ميخواستن

01:00:51.398 --> 01:00:52.024
آقايان

01:00:52.689 --> 01:00:53.360
اين

01:00:53.773 --> 01:00:57.027
آخرين باريه که دور همديگه
توي چين جشن ميگيريد

01:00:57.773 --> 01:00:58.740
از ته دل اميدوارم

01:00:58.898 --> 01:01:00.320
منظورمو واضح رسونده باشم

01:01:02.523 --> 01:01:03.319
"آقاي "تانگ

01:01:03.481 --> 01:01:05.074
خواهش ميکنم يه لحظه
صبر کنيد ، خواهش ميکنم

01:01:05.814 --> 01:01:06.690
بريم خونه

01:01:07.814 --> 01:01:08.565
خواهش ميکنم

01:01:08.731 --> 01:01:10.358
خواهش ميکنم بمونيد

01:01:10.606 --> 01:01:11.573
بمونيد

01:01:20.773 --> 01:01:21.319
بفرما

01:01:23.231 --> 01:01:25.029
خواهش ميکنم بهم بگو
انقلاب يعني چي ؟

01:01:25.648 --> 01:01:26.740
مثل يه دکتر که بيماران رو مداوا ميکنه

01:01:26.981 --> 01:01:28.733
انقلاب يک ملت رو مداوا ميکنه و نجات ميده

01:01:30.523 --> 01:01:31.366
"آقاي "سان

01:01:31.524 --> 01:01:33.117
من شنيدم توي چين

01:01:33.274 --> 01:01:35.072
دخترا از سنين کودکي
مجبورن پاهاشون رو ببندن

01:01:35.274 --> 01:01:36.366
اينکار درد داره ؟

01:01:37.232 --> 01:01:39.155
بله درد داره

01:01:39.899 --> 01:01:40.491
اما

01:01:40.899 --> 01:01:42.321
دردش خيلي زودگذره

01:01:43.399 --> 01:01:45.151
فهميدم ، ممنون

01:01:47.690 --> 01:01:48.361
بيشتر مردم

01:01:48.524 --> 01:01:49.741
توي انقلاب، جونشون رو از دست ميدن ؟

01:01:49.940 --> 01:01:51.533
هدف نهايي انقلاب مرگ نيست

01:01:52.107 --> 01:01:53.700
. بلکه عوض کردن سرنوشته

01:01:54.315 --> 01:01:56.784
جوونا خودشون رو فداي انقلاب ميکنن

01:01:57.149 --> 01:01:59.948
تا اونايي که باقي موندن بتونن بهتر زندگي کنن

01:04:40.942 --> 01:04:42.114
سربازهاي پشت خطوطشون رو بزن

01:04:46.234 --> 01:04:47.281
بيا ، بيا

01:04:48.276 --> 01:04:50.153
داغ کرده ، شليک نميکنه

01:04:50.526 --> 01:04:51.402
زود باش ، روش بشاش

01:05:19.277 --> 01:05:20.779
بخوابين زمين

01:05:21.985 --> 01:05:23.111
بخوابين زمين

01:05:30.152 --> 01:05:31.870
پرستار

01:05:36.277 --> 01:05:36.869
هوبي" کوچولو"

01:05:37.027 --> 01:05:37.994
نارنجک ها رو جمع کن

01:05:44.235 --> 01:05:44.906
بدشون به من

01:05:45.360 --> 01:05:46.327
بدشون به من -
نه -

01:05:46.527 --> 01:05:47.369
ولش کن

01:05:48.152 --> 01:05:49.404
فرمانده -
ولم کن -

01:05:49.568 --> 01:05:50.364
ولم کن بزار برم

01:05:50.777 --> 01:05:51.994
ولم کن بزار برم

01:05:52.818 --> 01:05:54.445
ولم کن

01:05:56.152 --> 01:05:56.903
ول کنين

01:05:57.152 --> 01:05:58.324
هوبي" کوچولو"

01:06:04.193 --> 01:06:05.115
فرمانده

01:06:10.277 --> 01:06:12.996
حــمــلـــه

01:07:13.819 --> 01:07:14.536
ژنرال

01:07:14.861 --> 01:07:15.908
هوافو" اومده"

01:07:18.028 --> 01:07:18.620
ژنرال

01:07:19.069 --> 01:07:20.286
ما "هانيانگ" رو گرفتيم

01:07:20.528 --> 01:07:22.781
بايد به نبرد ادامه بديم ؟

01:07:24.153 --> 01:07:25.075
اصلا

01:07:25.736 --> 01:07:27.409
احتياجي به اين همه عجله نيست

01:07:27.736 --> 01:07:29.079
بايد بذاريم دربار "چينگ" بفهمه

01:07:29.444 --> 01:07:30.912
اگه بهمون پول ندن

01:07:31.153 --> 01:07:33.327
ما کاري نمي کنيم

01:07:38.070 --> 01:07:39.196
... اينجا نوشتين که

01:07:39.445 --> 01:07:40.742
خوندن بلد نيستي ؟

01:07:41.112 --> 01:07:41.954
خودت بخونش

01:07:42.737 --> 01:07:44.034
آروم مبارزه کن

01:07:44.195 --> 01:07:45.572
به مرور زمان نتيجش رو ميگيري

01:07:47.779 --> 01:07:49.827
اما روحيه سربازان بسيار بالاست -
بايد برگردم پکن -

01:07:50.029 --> 01:07:52.123
و ببينم ملکه چي ميگه

01:07:54.570 --> 01:07:56.038
بذار حرف آخرمو بهت بزنم

01:07:56.820 --> 01:07:57.616
اگه دربار

01:07:57.862 --> 01:08:00.206
به اندازه کافي بهم پول نده

01:08:00.945 --> 01:08:02.618
من نميجنگم

01:08:03.820 --> 01:08:06.369
فکر ميکردم راحت ميتونم شکستشون بدم

01:08:06.945 --> 01:08:08.913
"اما شورشيان "سان

01:08:09.654 --> 01:08:11.031
خيلي مقاومن

01:08:11.779 --> 01:08:15.488
علاوه بر اون کمبود مهمات و تدارکات هم دارم

01:08:16.654 --> 01:08:17.405
ملکه

01:08:18.029 --> 01:08:19.952
من مجبور شدم که در نبرد

01:08:20.237 --> 01:08:21.830
ووچانگ" دست از جنگيدن بردارم"

01:08:21.987 --> 01:08:22.863
"يوان شيکاي"

01:08:23.029 --> 01:08:23.951
بله ملکه

01:08:25.237 --> 01:08:26.409
چقدر پول لازم داري ؟

01:08:28.237 --> 01:08:29.159
بهم بگو

01:08:30.237 --> 01:08:33.286
... اگه من 12 ميليون سکه نقره داشتم

01:08:38.195 --> 01:08:39.412
ميتونستم شعله انقلاب رو

01:08:39.570 --> 01:08:41.743
توي کمتر از چند ماه بخوابونم

01:08:43.362 --> 01:08:44.488
اگه پولي براي نبرد نداشته باشيم

01:08:44.945 --> 01:08:46.619
اونوقت يک راه بيشتر نداريم

01:08:47.071 --> 01:08:49.199
اونم اينه که با انقلابيون صلح کنيم

01:08:49.363 --> 01:08:50.410
چطور جرات ميکني ؟

01:08:51.863 --> 01:08:53.786
اگه باهاشون صلح کنيم
مثل اينه که بر کارهاشون مهر تاييد زده باشيم

01:08:54.405 --> 01:08:55.782
الان ارتش داره از آخرين

01:08:55.988 --> 01:08:58.286
مهماتي که براش مونده استفاده ميکنه

01:08:58.446 --> 01:08:59.618
من هيچ وقت راضي به

01:08:59.946 --> 01:09:01.289
اين نيستم که صلح بکنيم

01:09:01.446 --> 01:09:03.244
اگه واقعا به دربار "چينگ" اهميت ميدي

01:09:03.988 --> 01:09:06.992
يک کار مفيد انجام بده
ثروتت رو ببخش

01:09:07.446 --> 01:09:09.824
چرا نمياي و ثروتت رو نميبخشي ؟

01:09:09.988 --> 01:09:11.740
"يوان شيکاي"

01:09:15.113 --> 01:09:15.955
ملکه

01:09:16.613 --> 01:09:18.286
همونطور که قبلا گزارش داده بودم

01:09:18.655 --> 01:09:21.534
بايد پول کافي براي
حمايت از ارتش داشته باشيم

01:09:21.780 --> 01:09:24.624
يوان شيکاي" واقعا"
داره تمام تلاش خودشو ميکنه

01:09:41.655 --> 01:09:42.952
شما همتون عاشق اين هستين که هميشه

01:09:43.446 --> 01:09:45.494
با همديگه جر و بحث کنين

01:09:45.821 --> 01:09:48.074
وانمود مي کنيد که وزراي سلطنتي هستيد

01:09:49.030 --> 01:09:49.747
اما حالا

01:09:50.613 --> 01:09:52.035
وقتي بحران سر ميرسه

01:09:53.030 --> 01:09:56.000
همتون خودخواه شديد

01:09:56.280 --> 01:09:58.033
مقدر شده که خاندان پادشاهي سقوط کنه

01:09:59.322 --> 01:10:00.039
اين خدمتگذارتون

01:10:00.572 --> 01:10:02.165
تمام دارايي هاش رو تقديمتون ميکنه

01:10:02.656 --> 01:10:04.124
اکنون زمان بحرانه ، من حاضرم

01:10:04.281 --> 01:10:06.329
تمام خانوادم رو در راه
حفاظت از اين کشور فدا کنم

01:10:06.489 --> 01:10:06.864
اين بنده حقير

01:10:07.031 --> 01:10:08.123
نه تابوت ميخوام

01:10:08.281 --> 01:10:10.124
و نه اهميتي به قبر آبا و اجدادي خودم ميدم

01:10:10.697 --> 01:10:12.825
اگه پول ميتونه در سرکوب شورشيان کمکي بکنه

01:10:13.031 --> 01:10:13.577
پس

01:10:14.156 --> 01:10:15.328
من همه چيز رو رها ميکنم

01:10:16.656 --> 01:10:18.158
و برميگردم به خونه روستايي خودم

01:10:18.906 --> 01:10:22.035
سان" بانک چهارکشور رو"
به طرف خودش کشونده

01:10:22.864 --> 01:10:24.537
متاسفانه نميتونيم هيچ

01:10:24.739 --> 01:10:26.457
وامي ازشون بگيريم

01:10:28.739 --> 01:10:29.865
ميدونم

01:10:31.322 --> 01:10:32.869
خدا "سان" رو

01:10:33.572 --> 01:10:35.165
به خاطر اينکارش مجازات ميکنه

01:10:35.322 --> 01:10:36.164
ملکه

01:10:36.697 --> 01:10:38.370
حتي با اينکه ديگه پول ، غذا

01:10:38.656 --> 01:10:40.203
و مهماتي نداريم

01:10:40.531 --> 01:10:42.374
هنوزم قرن ها پيشينه سلطنتي تاريخي

01:10:42.656 --> 01:10:44.499
پشت خودمون داريم

01:10:44.864 --> 01:10:46.207
من فقط همينو دارم که بگم

01:10:47.739 --> 01:10:49.366
من حاضرم براي دربار "جينگ" جونم رو بدم

01:12:01.282 --> 01:12:03.501
... سان ون" ، مداخله اي که"

01:12:03.657 --> 01:12:05.284
در امور بانک چهار کشور انجام دادي

01:12:05.448 --> 01:12:07.576
باعث درگيري در چين شده

01:12:08.532 --> 01:12:10.955
اين نامه شاهزاده هست
که دستور قتل تو رو داده

01:12:15.365 --> 01:12:16.082
اين

01:12:16.240 --> 01:12:17.366
بيشتر شبيه

01:12:17.532 --> 01:12:19.159
عکس يه آدم مردست

01:12:20.115 --> 01:12:21.458
من با اين حرفت موافق نيستم

01:12:22.490 --> 01:12:24.414
اما به شجاعتت احترام ميذارم

01:12:25.033 --> 01:12:26.034
من نميکشمت

01:12:26.574 --> 01:12:27.826
اما ميخوام ترغيبت کنم دست نگه داري

01:12:32.991 --> 01:12:35.494
سان ون" ، ما هر دو از"
دوران ميانسالي گذشتيم

01:12:36.033 --> 01:12:36.875
کنفسيوس" ميگه"

01:12:37.241 --> 01:12:39.209
در سن 50 سالگي من سرنوشت خودم رو ميدونستم

01:12:40.324 --> 01:12:41.325
و همينطور هم ميگه

01:12:41.824 --> 01:12:42.916
در 40 سالگي ، فريب هيچ کس رو نخوردم

01:12:43.491 --> 01:12:44.492
من هيچ وقت نسبت به

01:12:44.658 --> 01:12:46.331
باورهايي که دارم ترديد پيدا نميکنم

01:12:47.324 --> 01:12:49.042
من ميدونم چرا منو نميکشي

01:12:49.991 --> 01:12:51.243
تو يه پدري

01:12:51.658 --> 01:12:52.409
ميدوني که

01:12:52.574 --> 01:12:54.167
دربار "چينگ" که داري بهش خدمت ميکني

01:12:54.366 --> 01:12:56.494
بالاخره بچه هات رو نابود ميکنه

01:12:57.324 --> 01:12:59.167
ما هممون يه چين قدرتمند و سربلند

01:12:59.658 --> 01:13:01.831
براي بچه هامون ميخوايم

01:13:03.866 --> 01:13:04.617
برو

01:13:05.116 --> 01:13:06.413
ديگه نميخوام ببينمت

01:13:07.158 --> 01:13:08.375
"آقاي "جردن

01:13:08.616 --> 01:13:11.870
تو اولين مهموني هستي
که به خونه ي جديدم مياد

01:13:12.033 --> 01:13:13.080
حالا که به پکن اومديد

01:13:13.241 --> 01:13:15.039
ميتونيم بيشتر همديگه رو ببينيم

01:13:15.199 --> 01:13:15.870
بله

01:13:16.033 --> 01:13:18.286
قصد هم ندارم فعلا از شهر برم

01:13:20.783 --> 01:13:22.376
اوضاع تو جنوب چطوره ؟

01:13:22.699 --> 01:13:23.370
سخت

01:13:23.991 --> 01:13:27.325
سان ون" و "هوانگ ژينگ" دو تا"
وحشي جنوبي با اشتهاي خيلي زياد هستن

01:13:28.408 --> 01:13:30.536
تو ميتونستي "ووچانگ" رو فتح کني

01:13:30.699 --> 01:13:32.042
اما دست نگه داشتي

01:13:32.241 --> 01:13:33.538
ما همه ميدونيم

01:13:33.699 --> 01:13:35.247
که دربار "چينگ" کفگيرش به ته ديگ خورده

01:13:35.409 --> 01:13:36.626
دارن به آخر خط ميرسن

01:13:36.784 --> 01:13:38.536
تو ميخواي از موازنه قدرت
"بين دربار "چينگ

01:13:38.700 --> 01:13:41.078
و ارتش انقلابيون سود ببري

01:13:41.450 --> 01:13:43.623
پس الان ميخواي صلح برقرار بشه

01:13:44.659 --> 01:13:46.252
نظر تو راجع به موازنه اي

01:13:46.867 --> 01:13:48.995
که الان بين دو طرف برقراره چيه ؟

01:13:49.575 --> 01:13:51.418
راستشو بخواي خيلي تحت تاثير قرار گرفتم

01:13:53.367 --> 01:13:56.576
اما انقلابيون با من حرف نميزنن

01:13:58.284 --> 01:14:02.118
حالا فهميدم ، پس ازمون
ميخواي که به يکي از دو طرف کمک کنيم

01:14:04.950 --> 01:14:05.701
... تو

01:14:11.117 --> 01:14:14.041
ما راهو برات هموار مي کنيم
که بتوني با انقلابيون مذاکره کني

01:14:14.575 --> 01:14:17.169
اگه جنگ ادامه پيدا کنه
به نفع هيچ کس نيست

01:14:17.409 --> 01:14:19.753
مهمتر از همه اينه که
قدرت رو تو دستمون بگيريم

01:14:20.075 --> 01:14:21.167
قدرت واقعي رو

01:14:21.409 --> 01:14:22.911
من دنبال يک دوست و همراه ميگردم

01:14:23.075 --> 01:14:26.079
تا از منافع بريتانيا در چين محافظت کنه

01:14:27.825 --> 01:14:29.873
خب ، دوستت رو پيدا کردي

01:14:32.325 --> 01:14:33.417
ژنرال بذارين توضيح بدم

01:14:33.617 --> 01:14:35.290
"من "کويانگ" رو فرستادم "شانگهاي

01:14:35.450 --> 01:14:38.374
به خاطر استراتژي همه گير کردن
جنبش هاي انقلابي در کشور

01:14:38.575 --> 01:14:39.417
من نميفهمم

01:14:39.700 --> 01:14:40.451
شورش "ووچانگ" نظر

01:14:40.742 --> 01:14:41.664
کل جهان رو به خودش معطوف کرد

01:14:41.909 --> 01:14:42.956
اينم خودش جزو استراتژي
همه گير کردن انقلاب نيست ؟

01:14:43.117 --> 01:14:45.085
حالا که ميتونيم به "نانجينگ" حمله کنيم
چرا نتونيم از "ووچانگ" دفاع کنيم ؟

01:14:45.242 --> 01:14:45.959
"در "ووچانگ

01:14:46.117 --> 01:14:47.995
ما در مقابل ارتش "بيانگ" اوضاعي خيلي بدي داريم

01:14:48.576 --> 01:14:50.624
تلفات شديدي به سربازاي
آموزش ديدمون وارد شده

01:14:51.535 --> 01:14:52.331
"توي "نانجينگ

01:14:52.660 --> 01:14:53.707
دشمن ضعيفه

01:14:53.868 --> 01:14:55.666
نقشه ما اينه که به جاي پاتک زدن
به "ووچانگ" به "نانجينگ" حمله کنيم

01:14:55.826 --> 01:14:56.702
استراتژي همه گير کردن انقلاب ما اينه

01:14:57.493 --> 01:14:58.915
اين تصميم رو "تانگ مِنگوي" گرفته

01:14:59.076 --> 01:15:00.953
منم بايد به اين تصميم عمل کنم

01:15:01.118 --> 01:15:04.167
خيلي خوب ، هر جور ميلته

01:15:04.451 --> 01:15:06.249
اما من به "شانگهاي" نميرم

01:15:07.160 --> 01:15:08.127
خواهش ميکنم درک کن

01:15:08.535 --> 01:15:11.163
اينکه مسيرمون رو با همديگه
يکي کنيم اصلا ساده نبوده

01:15:11.826 --> 01:15:12.827
خونه من اينجاست

01:15:13.118 --> 01:15:13.869
مرکز قدرت من اينجاست

01:15:14.035 --> 01:15:14.957
"ژنرال "لي

01:15:15.410 --> 01:15:17.128
به نظر مياد در آينده مسيرمون

01:15:17.660 --> 01:15:19.503
با هم يکي نخواهد بود

01:15:24.118 --> 01:15:24.914
پسرم ، تکون نخور

01:15:25.660 --> 01:15:26.502
تکون نخور

01:15:27.285 --> 01:15:27.831
دراز بکش

01:15:29.160 --> 01:15:29.752
ببين

01:15:29.993 --> 01:15:30.619
اگه ميخواي زنده بموني

01:15:30.785 --> 01:15:31.786
بايد پات رو قطع کنيم

01:15:31.951 --> 01:15:32.827
ميشنوي چي ميگم ؟

01:15:43.576 --> 01:15:44.418
الکل

01:15:44.826 --> 01:15:45.952
چيزي نيست

01:15:49.493 --> 01:15:50.210
آماده ؟

01:15:52.743 --> 01:15:54.370
شجاع باش -
شروع مي کنيم -

01:16:03.202 --> 01:16:04.545
گوش کن

01:16:06.494 --> 01:16:07.620
گوش کن

01:16:14.202 --> 01:16:15.124
بس کن

01:16:16.869 --> 01:16:17.870
بس کن

01:16:25.119 --> 01:16:25.836
بياين

01:16:26.452 --> 01:16:27.203
بياين ببرينش

01:16:59.369 --> 01:17:00.336
قبلا هم اينو گفتي

01:17:00.702 --> 01:17:01.954
خب شکست خورديم ، که چي ؟

01:17:02.327 --> 01:17:04.250
مگه قبلا شکست نخورده بوديم ؟

01:17:05.911 --> 01:17:07.879
دارم با تو حرف ميزنم

01:17:13.328 --> 01:17:14.375
احمق

01:17:39.828 --> 01:17:40.954
"آقاي "سان

01:17:41.245 --> 01:17:42.997
از انگلستان براتون تلگراف رسيده

01:17:43.287 --> 01:17:44.129
خيلي خوب

01:17:44.828 --> 01:17:45.499
بفرما

01:17:45.787 --> 01:17:46.754
ممنون

01:17:49.037 --> 01:17:50.209
"آقاي "سان

01:17:50.662 --> 01:17:53.290
بايد همين الان به اطلاعتون برسونم

01:17:54.037 --> 01:17:56.836
بانک چهارکشور تصميم گرفته که

01:17:57.495 --> 01:17:59.668
به دولت "چينگ" پول قرض نده

01:18:02.078 --> 01:18:03.421
قبلا اينو بهم گفته بودي که

01:18:04.078 --> 01:18:05.045
، انقلاب خود ِ زندگيه

01:18:05.620 --> 01:18:07.042
، نه فقط زندگي کردن

01:18:07.537 --> 01:18:08.333
. بلکه به همراه سرنوشته ِ

01:18:09.828 --> 01:18:11.580
، من معني انقلاب رو درک نمي کنم

01:18:12.328 --> 01:18:15.332
اما من تقلّا کردم و
. جنگيدم، من عصباني بودم

01:18:16.245 --> 01:18:17.918
، همينطور هم ميدونستم که

01:18:18.662 --> 01:18:20.209
من آخرش کارم به فداکاري

01:18:20.620 --> 01:18:22.873
. در کنار پدرم مي رسه

01:18:24.954 --> 01:18:27.332
آرزو دارم که انقلابت

01:18:27.871 --> 01:18:28.542
، نه

01:18:29.121 --> 01:18:30.498
آرزو دارم انقلاب ما

01:18:31.204 --> 01:18:32.672
به پيروزي برسه

01:18:38.538 --> 01:18:39.630
"ياتسن"

01:18:45.913 --> 01:18:46.960
"ياتسن"

01:18:47.871 --> 01:18:48.713
"کژانگ"

01:18:49.996 --> 01:18:50.792
کجايي ؟

01:18:50.954 --> 01:18:51.830
"کژانگ"

01:18:52.121 --> 01:18:52.872
من اينجام

01:18:53.038 --> 01:18:53.789
صدامو ميشنوي ؟

01:18:53.954 --> 01:18:54.830
آره ميشنوم

01:18:55.038 --> 01:18:55.880
کجايي ؟

01:18:58.204 --> 01:18:59.456
"هوانگ کژانگ"

01:18:59.871 --> 01:19:00.872
"ياتسن"

01:19:03.788 --> 01:19:04.789
من سمت راست کشتي هستم

01:19:04.954 --> 01:19:06.376
منم همينطور

01:19:40.914 --> 01:19:41.915
"کژانگ"

01:19:43.955 --> 01:19:45.423
توي مهموني خوش آمدگويي

01:19:45.914 --> 01:19:47.086
بايد يونيفرم ارتش

01:19:47.330 --> 01:19:48.832
انقلابيون رو بپوشي

01:19:48.997 --> 01:19:49.748
باشه

01:19:52.414 --> 01:19:54.416
"ياتسن"

01:19:54.622 --> 01:19:56.249
بينگلين" ، از اين طرف" -

01:19:57.497 --> 01:19:58.089
توي قسمت درجه يک نبود ؟

01:19:58.247 --> 01:19:59.373
نه -
قسمت درجه دو هم نبود ؟ -

01:19:59.539 --> 01:20:00.339
نه

01:20:00.914 --> 01:20:01.790
"ياتسن"

01:20:04.372 --> 01:20:05.965
اين يک بار جونم رو نجات داد

01:20:06.122 --> 01:20:06.873
"کژانگ"

01:20:07.247 --> 01:20:08.089
دستت

01:20:09.289 --> 01:20:10.290
چيزي نيست

01:20:12.539 --> 01:20:13.461
چيز مهمي نيست

01:20:15.997 --> 01:20:18.295
"ياتسن"

01:20:18.455 --> 01:20:19.331
"آقاي "سان

01:20:21.122 --> 01:20:22.214
بالاخره اومدي

01:20:22.872 --> 01:20:24.966
ياتسن" ، ما تمام کشتي رو دنبالت گشتيم"

01:20:25.664 --> 01:20:26.335
همتون اينجاييد

01:20:27.664 --> 01:20:28.290
يه بغل بده ببينم

01:20:31.622 --> 01:20:32.623
بريم

01:20:32.789 --> 01:20:34.462
ياتسن" ، ما خيلي منتظر بازگشتت بوديم"

01:20:34.664 --> 01:20:36.041
بزنم به تخته يه ذره هم پير نشدي

01:20:52.123 --> 01:20:52.874
"آقاي "سان

01:20:53.123 --> 01:20:54.420
بعد از اينکه کشتيتون از اروپا به راه افتاد

01:20:54.581 --> 01:20:55.423
در راه برگشتتون

01:20:55.581 --> 01:20:57.049
چه فکري به ذهنتون رسيد ؟

01:20:57.456 --> 01:20:59.424
اينکه بعد از 16 سال رنج و سختي

01:20:59.581 --> 01:21:01.083
من به سرزمين مادريم برگشتم

01:21:01.331 --> 01:21:01.832
"آقاي "سان

01:21:01.998 --> 01:21:03.841
ما شنيديم شما با هدايا و پول هاي
بسيار زيادي به اينجا برگشتيد

01:21:03.998 --> 01:21:04.749
واقعا ؟

01:21:05.081 --> 01:21:06.082
من هيچ پولي ندارم

01:21:06.248 --> 01:21:08.250
تنها چيزي که با خودم آوردم روحيه ي انقلابيه

01:21:08.706 --> 01:21:10.708
هدف نهايي انقلاب چيه ؟

01:21:11.206 --> 01:21:11.923
اهداف انقلاب ساده هستن

01:21:12.081 --> 01:21:13.082
ما حکومت شاهنشاهي رو سرنگون مي کنيم

01:21:13.248 --> 01:21:14.215
و مردم کشورمون رو نجات ميديم

01:21:14.456 --> 01:21:15.082
"آقاي "سان

01:21:15.331 --> 01:21:17.174
شما به اون بانکدار ها

01:21:17.331 --> 01:21:18.207
توي اروپا چي گفتيد ؟

01:21:18.373 --> 01:21:19.295
من بهشون گفتم

01:21:19.831 --> 01:21:21.708
مردم کشور چين هستند

01:21:21.831 --> 01:21:22.957
که سرنوشت کشورشون رو رقم ميزنن

01:21:23.123 --> 01:21:23.999
نه خارجي ها

01:21:24.165 --> 01:21:25.838
"يا خانواده سلطنتي "مانچو

01:21:26.498 --> 01:21:27.795
آقاي "سان" ، شمال و جنوب
الان دارن براي صلح مذاکره ميکنن

01:21:27.956 --> 01:21:29.128
نظر شما چيه ؟

01:21:29.456 --> 01:21:30.582
نظر من اينه که

01:21:30.790 --> 01:21:33.213
تا به هدف انقلابمون نرسيديم
مذاکره نمي کنيم

01:22:38.082 --> 01:22:39.208
دستگيرشون کنيد

01:22:49.582 --> 01:22:50.879
موضع ما تغييري نميکنه

01:22:51.082 --> 01:22:52.254
يا ملکه کناره گيري ميکنه

01:22:52.416 --> 01:22:54.293
يا هيچ توافق صلحي بين ما شکل نميگيره

01:22:54.457 --> 01:22:55.458
موضع ما هم تغييري نميکنه

01:22:55.749 --> 01:22:57.467
سيستم حکومت شاهنشاهي نميتونه تغييري بکنه

01:23:08.207 --> 01:23:09.675
"اين يه شام خانوادگيه "شاوچان

01:23:09.874 --> 01:23:11.376
تو هم بخشي از خانواده هستي

01:23:15.750 --> 01:23:17.047
بيا ، اينو امتحان کن

01:23:18.250 --> 01:23:19.718
يه غذاي ويژه از خونه

01:23:20.042 --> 01:23:21.419
ريشه نيلوفر آبي و برنج

01:23:22.583 --> 01:23:23.880
بيا ، بشين

01:23:27.500 --> 01:23:27.921
ژنرال

01:23:28.083 --> 01:23:29.005
اين براي

01:23:31.000 --> 01:23:32.468
تشکر از شماست

01:23:32.708 --> 01:23:35.211
شما براي مذاکرات صلح خيلي تلاش مي کنيد

01:23:35.667 --> 01:23:36.384
خيلي زحمت کشيديد

01:23:37.250 --> 01:23:38.376
خواهش ميکنم بهم بگو

01:23:39.042 --> 01:23:40.009
چي تو فکرت داري

01:23:40.417 --> 01:23:41.669
تو تنها نفري در بين ما هستي

01:23:41.875 --> 01:23:43.297
که در قديم "سان ون" رو ميشناخته

01:23:43.708 --> 01:23:44.880
ميخوام بيشتر راجع به

01:23:45.000 --> 01:23:46.252
سان ون" بدونم"

01:23:46.500 --> 01:23:48.878
چجور آدميه ؟

01:23:49.208 --> 01:23:50.334
ژانگ شيژائو" گفته"

01:23:51.583 --> 01:23:54.257
چين به خاطر "سان" به پا خواهد خواست

01:23:54.875 --> 01:23:56.001
اون کسيه که

01:23:56.208 --> 01:23:58.506
دوباره کشور رو احيا ميکنه

01:23:59.792 --> 01:24:02.045
به نظر "ميازاکي" ، "سان" يه قهرمانه

01:24:02.208 --> 01:24:03.926
که چين رو نجات ميده

01:24:06.000 --> 01:24:08.094
کانگ يووي" ادعا ميکنه "سان" يه آدم مردم دوست و عاميه"

01:24:08.417 --> 01:24:10.920
وو ژيهوي" ميگه "سان" يه اديب"
و محقق سخت کوشه

01:24:11.500 --> 01:24:13.047
بعضيا ميگن اون شبيه رابين هوده

01:24:13.208 --> 01:24:14.460
يک ياغي

01:24:15.083 --> 01:24:16.926
بعضيا ميگن يه اديب و محقق واقعيه

01:24:17.083 --> 01:24:20.053
يه جراح دوره گرد که يه تيغ جراحي دستش گرفته

01:24:21.167 --> 01:24:23.215
بقيه بهش ميگن

01:24:23.917 --> 01:24:25.760
يه دروغگوي بدرد نخور

01:24:27.626 --> 01:24:29.048
حرفاي زيادي راجع بهش ميزنن

01:24:30.168 --> 01:24:30.714
"شائوچان"

01:24:32.459 --> 01:24:34.803
آدم هاي زيادي دنباله روي "سان" هستن

01:24:35.251 --> 01:24:37.379
چطور تونسته اين همه آدم رو جلب خودش بکنه ؟

01:24:37.876 --> 01:24:39.549
من اينو از خيلي ها شنيدم که ميگن

01:24:40.334 --> 01:24:41.381
"سان"

01:24:42.043 --> 01:24:43.716
يک آدم عاري از نفس پرستيه

01:25:11.293 --> 01:25:12.715
يه آدم عاري از نفس پرستي ؟

01:25:13.376 --> 01:25:15.845
از کجا ميشه يه همچين آدمي پيدا کرد ؟

01:25:16.084 --> 01:25:17.085
دو هزار سال گذشته

01:25:17.251 --> 01:25:18.719
ديگه نميتونيم بيشتر از اين براي

01:25:18.876 --> 01:25:20.093
اولين جمهوري چين صبر کنيم -
تمام نمايندگان -

01:25:20.251 --> 01:25:21.093
هفده ايالت تصميم گرفتن

01:25:21.251 --> 01:25:22.423
به جاي انتخاب رئيس جمهور
يه رهبر نظامي براي کشور انتخاب کنن

01:25:22.709 --> 01:25:24.507
آقاي "سان" ، لطفا امضا کنيد

01:25:24.876 --> 01:25:26.549
يه رهبر نظامي نميتونه کشور رو اداره کنه

01:25:26.959 --> 01:25:28.256
ما بايد يه رئيس جمهور انتخاب کنيم

01:25:28.751 --> 01:25:29.297
توي انتخابات رياست جمهوري

01:25:29.459 --> 01:25:31.086
بايد صبر کنيم تا خبري از "يوان شيکاي" بشه ؟

01:25:31.543 --> 01:25:33.511
بايد هر چه سريعتر استعفاي ملکه رو بگيره

01:25:35.084 --> 01:25:36.711
گروه مذاکره يه معاهده اي رو امضا کرده بودن

01:25:36.876 --> 01:25:38.594
معاهده مي گفت هر کس که زودتر
دولت "چينگ" رو خلع کنه رئيس جمهور ميشه

01:25:39.002 --> 01:25:40.345
يوان شيکاي" نتونسته دولت "چينگ" رو خلع کنه"

01:25:40.502 --> 01:25:41.594
ما که قولمون رو نشکستيم

01:25:41.919 --> 01:25:42.966
اگه تو اصرار کني که انتخابات برگزار بشه

01:25:43.127 --> 01:25:44.720
مردم فکر ميکنن اين يه بهانه
براي ادامه ندادن مبارزست

01:25:44.877 --> 01:25:45.628
خب که چي ؟

01:25:45.794 --> 01:25:47.762
ما جنگيديم و ببين امروز چي نصيبمون شده

01:25:47.919 --> 01:25:48.465
"کيگوانگ"

01:25:48.627 --> 01:25:50.755
اگه به مبارزه ادامه بديم
چقدر شانس پيروز شدن داريم ؟

01:25:51.127 --> 01:25:52.845
ما هيچ پولي نداريم

01:25:53.210 --> 01:25:54.257
روحيه سربازا ضعيفه

01:25:54.502 --> 01:25:56.300
ما هيچ شانس قطعي
براي پيروز شدن نداريم

01:25:56.710 --> 01:25:57.802
چطور ميتونيم بجنگيم ؟

01:25:58.002 --> 01:25:58.673
اينکار شدني نيست

01:25:58.835 --> 01:26:00.178
وقتي که ارتش انقلابي هيچي نداشت

01:26:00.335 --> 01:26:01.632
ما حاضر بوديم جونمون رو فدا کنيم

01:26:02.127 --> 01:26:03.219
حالا ما نصف کشورو در اختيار داريم

01:26:03.377 --> 01:26:04.344
از چي ميترسيم ؟

01:26:04.752 --> 01:26:06.425
جامعه بين المللي گفته که
از "يوان شيکاي" حمايت ميکنه

01:26:06.919 --> 01:26:09.217
تمام چيني ها اميدوارن که ما بتونيم
هر چه سريعتر يه دولت رو پايه گذاري کنيم

01:26:09.460 --> 01:26:10.211
و يه رئيس جمهور انتخاب کنيم

01:26:10.460 --> 01:26:11.382
به نظر من

01:26:11.544 --> 01:26:13.467
محض احتياط بايد صبر کنيم

01:26:13.752 --> 01:26:15.595
اگه "يوان" نتونست تا صد سال ديگه
هم استعفاي ملکه رو بگيره

01:26:15.752 --> 01:26:17.095
بازم بايد صبر کنيم ؟

01:26:17.460 --> 01:26:19.804
بيايد همين الان بهش فشار بياريم

01:26:20.085 --> 01:26:21.337
اگه "يوان" کاري کنه که ملکه استعفا بده

01:26:21.627 --> 01:26:22.924
بايد به قول خودمون عمل کنيم ؟

01:26:23.502 --> 01:26:25.049
حتي اگه "يوان" کاري کنه ملکه استعفا بده

01:26:25.169 --> 01:26:26.887
هنوزم صلاحيت رياست جمهوري رو نداره

01:26:27.044 --> 01:26:28.045
اين حرفت درست نيست

01:26:28.460 --> 01:26:30.053
اگه "يوان" سر قولش بايسته

01:26:30.710 --> 01:26:32.053
ميتونه رئيس جمهور بشه

01:26:33.169 --> 01:26:34.842
اگه بهش قول دادي چرا بايد زحمت
برگزاري انتخابات رو به جون بخريم ؟

01:26:36.502 --> 01:26:37.378
سوال خوبيه

01:26:39.669 --> 01:26:41.342
ارزشش رو داره

01:26:42.377 --> 01:26:43.299
اول از همه

01:26:43.835 --> 01:26:44.882
بايد مفهوم و عقيده يک جمهوري رو

01:26:45.044 --> 01:26:46.512
در افکار مردم پايه گذاري کنيم

01:26:46.752 --> 01:26:48.174
درست مثل ساخته يه جاده

01:26:48.335 --> 01:26:49.587
در صحراست

01:26:50.002 --> 01:26:52.131
براي اينکه انقلاب بتونه
به مسير خودش ادامه بده

01:26:52.878 --> 01:26:53.800
در آينده ، در چين

01:26:54.045 --> 01:26:56.173
هيچ کس نميتونه برگرده

01:26:58.503 --> 01:26:59.299
بخواب زمين

01:27:01.795 --> 01:27:02.512
بريد کنار ديوار

01:27:02.670 --> 01:27:04.092
همه بريد کنار ديوار

01:27:06.628 --> 01:27:07.971
بريد کنار ديوار

01:27:08.253 --> 01:27:09.004
بريد کنار ديوار

01:27:13.461 --> 01:27:14.462
اين قاتله

01:27:18.086 --> 01:27:18.803
ولش کنيد

01:27:21.711 --> 01:27:23.179
کي تو رو فرستاده اينجا ؟

01:27:24.836 --> 01:27:26.258
سان ون" يه گناهکاره"

01:27:26.628 --> 01:27:28.722
يه آدم فاسده

01:27:28.920 --> 01:27:30.263
دربار "چينگ" رو لکه دار کرده

01:27:30.545 --> 01:27:32.138
يه آدم بد سيرت و فاسده

01:27:33.170 --> 01:27:34.387
داره مردم رو از راه بدر ميکنه

01:27:34.836 --> 01:27:36.179
ديگه هم لياقت بخشش رو نداره

01:27:36.378 --> 01:27:38.551
هر کسي ميتونه بکشتش

01:27:41.295 --> 01:27:42.547
بازجويي کردن ازش هيچ سودي نداره

01:27:43.378 --> 01:27:45.176
ما توي دنياهاي بسيار متفاوتي زندگي مي کنيم

01:27:45.628 --> 01:27:46.254
بله

01:27:47.211 --> 01:27:48.178
دو روز قبل

01:27:48.920 --> 01:27:50.593
در 27 سپتامبر

01:27:51.878 --> 01:27:53.346
نمايندگان استان ها به طرح

01:27:54.211 --> 01:27:55.758
برقراري

01:27:56.211 --> 01:27:59.715
دولت موقت راي مثبت دادن

01:28:00.961 --> 01:28:03.932
اونها همچنين به دولت جمهوري

01:28:04.296 --> 01:28:05.138
و همچنين

01:28:05.379 --> 01:28:06.926
به نامزد شدن کانديداها راي مثبت دادن

01:28:07.879 --> 01:28:08.926
انتخابات امروز

01:28:09.879 --> 01:28:12.177
بيست و نهم دسامبر

01:28:12.879 --> 01:28:14.005
براي مقام رئيس جمهور موقت

01:28:14.171 --> 01:28:15.639
برگزار ميشه

01:28:16.712 --> 01:28:18.055
اعلام ميکنم

01:28:18.296 --> 01:28:20.924
به هر 17 نماينده

01:28:21.629 --> 01:28:23.506
که در اين انتخابات

01:28:23.712 --> 01:28:25.555
هر کس فقط حق دادن يک راي رو داره

01:28:26.087 --> 01:28:29.466
هر کانديدايي که بيش از دو سوم آرا رو کسب کنه

01:28:29.712 --> 01:28:31.760
رئيس جمهور موقت ميشه

01:28:32.921 --> 01:28:34.218
اونايي که موافق هستن
دستاشون رو ببرن بالا

01:28:36.421 --> 01:28:38.423
راي گيري رو شروع مي کنيم

01:28:39.212 --> 01:28:41.590
تصميمتون بسيار سخت و مهمه

01:28:43.087 --> 01:28:45.260
اميدوارم با تصميمتون

01:28:45.796 --> 01:28:47.469
مردمتون رو مايوس نکنيد

01:28:50.796 --> 01:28:51.797
لطفا برگه آراتون رو پر کنيد

01:29:00.172 --> 01:29:18.173
<c.red>توجه</c>
زيرنويس در بخش هايي از فيلم هماهنگ نبوده و بايستي به صورت دستي در لحظه هماهنگ شود
<c.color6ff6ff>براي تنظيم و هماهنگي دستي زيرنويس روي فيلم به آموزش موجود درسايت زرفيلم مراجع کنيد</c>

01:29:20.047 --> 01:29:20.889
"سان"

01:29:21.047 --> 01:29:23.470
اينجا چيکار ميکني ؟

01:29:23.922 --> 01:29:26.801
توي سالن دارن انتخابات
رياست جمهوري رو برگزار ميکنن

01:29:27.297 --> 01:29:28.594
من يکي از کانديدا ها هستم

01:29:30.297 --> 01:29:31.344
تاريخ

01:29:31.797 --> 01:29:33.140
تو داري تاريخو ميسازي

01:29:33.505 --> 01:29:35.007
من شاهد رقم خودن تاريخم

01:29:35.672 --> 01:29:37.766
من الان دقيقا کنار تاريخ ايستادم

01:29:37.922 --> 01:29:39.014
چهار هزار سال

01:29:39.338 --> 01:29:42.763
در تاريخ چين ، ما مردم

01:29:43.130 --> 01:29:44.598
هيچ وقت فرصت پيدا نکرديم

01:29:44.755 --> 01:29:46.507
که رئيس کشورمون رو انتخاب کنيم

01:29:47.505 --> 01:29:48.176
هيچ وقت

01:29:49.005 --> 01:29:49.676
اين

01:29:49.922 --> 01:29:51.549
چيزيه که براش مبارزه ميکرديم

01:29:52.130 --> 01:29:54.508
مردم ما مدتهاست که در حال مبارزه بودن

01:29:54.713 --> 01:29:56.215
و بالاخره موفق شديم

01:29:59.547 --> 01:30:00.173
"هومر"

01:30:00.505 --> 01:30:01.848
کي رسيدي ؟

01:30:03.505 --> 01:30:05.178
چرا بهم نگفتي داري مياي ؟

01:30:05.755 --> 01:30:07.473
... حالا ، به عنوان رئيس اين مجمع

01:30:07.630 --> 01:30:08.847
بايد برم داخل

01:30:09.047 --> 01:30:10.799
نتايج رو اعلام ميکنم

01:30:11.255 --> 01:30:12.598
از مجموع 17 راي

01:30:12.963 --> 01:30:14.431
سان ون" 16 راي رو کسب کرد"

01:30:14.630 --> 01:30:17.804
رئيس جمهور موقت جمهوري چين

01:30:18.713 --> 01:30:19.555
سان ون" ـه"

01:30:19.880 --> 01:30:20.847
"دکتر "سان

01:30:21.005 --> 01:30:22.006
اسمتو شنيدم

01:30:22.588 --> 01:30:23.339
بهت که گفته بودم

01:30:23.838 --> 01:30:26.387
تو اولين رئيس جمهور چين ميشي

01:30:46.423 --> 01:30:47.891
"تانگ شائويي"

01:30:48.673 --> 01:30:51.643
مگه نگفته بودي "سان" عاري از هواي نفسه ؟

01:30:52.006 --> 01:30:54.134
عجب رودستي خوردم

01:31:01.464 --> 01:31:02.260
ژنرال

01:31:05.881 --> 01:31:06.928
! چخه

01:31:11.881 --> 01:31:12.473
اينو بنويس و بفرست براي

01:31:13.089 --> 01:31:14.466
"فنگ گوژانگ" و "دوان کيروي"

01:31:14.631 --> 01:31:16.599
و بگو که به طور مشترک
يک تلگراف بر عليه جمهوري بفرستن

01:31:17.964 --> 01:31:20.808
بگو "تانگ شائوي" در دلش طرفدار جمهوري خواهاست
و نميتونه به درستي وظايفشو انجام بده

01:31:21.256 --> 01:31:23.179
از تمام وظايفش به عنوان
نماينده ما در مذاکرات عزل ميشه

01:31:23.339 --> 01:31:24.135
بله

01:31:25.214 --> 01:31:26.215
يه تلگراف هم به "وو تينگفانگ" بفرست

01:31:26.381 --> 01:31:28.600
بنويس من نه دولت موقت
نانجينگ رو به رسميت ميشناسم

01:31:28.798 --> 01:31:30.800
نه اون به اصطلاح
"رئيس جمهور "سان ون

01:31:35.089 --> 01:31:35.806
"ياتسن"

01:31:35.964 --> 01:31:37.090
تازه شنيديم که

01:31:37.298 --> 01:31:38.595
ژانگ ژون" سربازاش رو اطراف"

01:31:38.756 --> 01:31:40.429
سوژو" جمع کرده"

01:31:40.840 --> 01:31:41.432
در ضمن

01:31:41.590 --> 01:31:42.967
بعضي از سربازاي "جينگ" امروز بعدالظهر

01:31:43.132 --> 01:31:44.975
اطراف رودخونه "کينهواي" ديده شدن

01:31:45.340 --> 01:31:45.841
آقاي رئيس جمهور

01:31:45.965 --> 01:31:46.466
ما توصيه مي کنيم

01:31:46.632 --> 01:31:47.633
جشن افتتحاحيه رو به تاخير بندازين

01:31:48.757 --> 01:31:50.350
بله ، بهتره محتاط باشيم

01:31:52.424 --> 01:31:54.267
امروز اولين روز از سال 1912 هست

01:31:55.090 --> 01:31:56.967
همه چيز نو شده

01:31:57.674 --> 01:31:59.142
مردم بايد رئيس جمهور موقت چين رو

01:31:59.299 --> 01:32:00.642
همين امروز ببينن و بپذيرن

01:32:01.924 --> 01:32:02.550
خيلي خوب

01:32:02.965 --> 01:32:04.217
من ترتيب جزئيات حفاظت از

01:32:04.382 --> 01:32:05.884
رئيس جمهور رو ميدم

01:32:07.757 --> 01:32:08.508
ميخوام عکس بگيرم

01:32:09.132 --> 01:32:11.009
لطفا اينجا رو نگاه کنيد ، اينجا

01:32:20.465 --> 01:32:22.433
من عهد ميکنم که براي تقويت پايه هاي جهموري چين

01:32:23.132 --> 01:32:24.600
دربار "چينگ" رو از قدرت ساقط کنم

01:32:24.965 --> 01:32:26.638
و وضع معيشتي تمام مردم رو بهبود ببخشم

01:32:27.340 --> 01:32:28.717
من اين قول ها رو به مردم ميدم

01:32:29.090 --> 01:32:30.262
قول ميدم که پشت سر مردم قدم خواهم گذاشت

01:32:30.674 --> 01:32:31.675
و با ايمان به کشور خدمت خواهم کرد

01:32:32.174 --> 01:32:33.346
به تمام مردم خدمت خواهم کرد

01:32:34.132 --> 01:32:35.725
تا وقتي که خاندان "چينگ" از قدرت ساقط بشوند

01:32:36.132 --> 01:32:37.304
و ديگر در کشور نزاع و جنگي وجود نداشته باشد

01:32:37.715 --> 01:32:39.262
تا وقتي که چين خود را در جهان ثابت کند

01:32:39.465 --> 01:32:40.808
و در ميان تمام کشورها شناخته شود

01:32:41.340 --> 01:32:42.136
در آن موقع

01:32:42.424 --> 01:32:44.677
من از سمت خود به عنوان
رئيس جمهور موقت کناره گيري ميکنم

01:32:46.965 --> 01:32:49.138
اين بود قول هاي من به تمام ملت چين

01:33:03.883 --> 01:33:04.634
اکنون

01:33:05.050 --> 01:33:07.599
من سوگندنامه خودم رو به عنوان
رئيس جمهور موقت ميخونم

01:33:08.175 --> 01:33:08.721
حالا

01:33:09.050 --> 01:33:10.267
ميخوام چند کلمه ديگه به حرفام اضافه کنم

01:33:10.758 --> 01:33:11.475
امروز

01:33:12.216 --> 01:33:14.059
جمهوري چين پايه گذاري شد

01:33:15.258 --> 01:33:17.761
اما دربار فئودال (ملوک الطوايفي) هنوز هم پابرجاست

01:33:18.758 --> 01:33:20.556
تا وقتي که فئوداليسم ريشه کن نشده

01:33:21.216 --> 01:33:22.889
انقلاب ما کامل نيست

01:33:24.883 --> 01:33:25.930
من منتظر

01:33:26.925 --> 01:33:27.892
اون روزي ميمونم

01:33:28.633 --> 01:33:31.227
که مقامم رو تسليم

01:33:31.800 --> 01:33:32.551
اون کسي بکنم

01:33:32.925 --> 01:33:34.472
که بتونه استعفاي ملکه ي
دربار "چينگ" رو بگيره

01:33:42.633 --> 01:33:44.226
چه خبره اينجا ؟

01:33:44.925 --> 01:33:47.519
قبلا هم گفتم نبايد براي
انتخاب رئيس جمهور عجله ميکرديم

01:33:47.925 --> 01:33:50.394
ارتش "بيانگ" تجهيز شده
جنگ به زودي شعله ميکشه

01:33:50.758 --> 01:33:51.975
من شنيدم "يوان شيکاي" رفته
و قاتل استخدام کرده

01:33:52.133 --> 01:33:53.350
کي از قاتل ميترسه ؟

01:33:54.258 --> 01:33:55.054
"آقاي "سان

01:33:55.425 --> 01:33:55.971
با اجازه شما توصيه ميکنم

01:33:56.133 --> 01:33:57.885
با توجه به موقعيت کنوني

01:33:58.050 --> 01:33:59.176
لطفا به اين قضيه با جديت فکر کنيد

01:33:59.591 --> 01:34:00.934
اگه "يوان شيکاي" دربار
جينگ" رو از کار برکنار نکنه"

01:34:01.091 --> 01:34:02.434
رئيس جمهور "سان" پا پس نميکشه

01:34:04.591 --> 01:34:06.686
آقاي "سان" ميخواد تو مقام رياست جمهوري بمونه ؟

01:34:06.926 --> 01:34:08.052
"وانگ ژائومينگ"

01:34:09.967 --> 01:34:11.435
سان ون" همچين آدمي نيست"

01:34:11.926 --> 01:34:12.973
اگر اينقدر آدم وارسته ايه

01:34:13.134 --> 01:34:14.181
پس سوال پرسيدن من چه ضرري بهشون ميزنه ؟

01:34:14.342 --> 01:34:15.559
مهم اعتماده

01:34:16.009 --> 01:34:16.680
باور

01:34:17.134 --> 01:34:17.976
و اعتقاد

01:34:18.217 --> 01:34:18.968
بدون هيچ شکي

01:34:19.176 --> 01:34:20.098
من فقط از درگرفتن

01:34:20.759 --> 01:34:22.011
يه جنگ شديد بين شمال و جنوب ميترسم

01:34:22.176 --> 01:34:23.553
اگه همچين اتفاقي بيافته مسئوليتش با کيه ؟

01:34:23.717 --> 01:34:25.264
اگه يه نفر ديگه انقلابمون رو بدزده

01:34:25.634 --> 01:34:26.931
اون موقع مسئوليتش با کيه ؟

01:34:27.967 --> 01:34:28.513
... اما

01:34:28.676 --> 01:34:29.097
"ژائومينگ"

01:34:29.259 --> 01:34:30.602
لطفا دست از جر و بحث بردار

01:34:31.884 --> 01:34:33.306
من جلوي همه از تو طرفداري کردم

01:34:34.426 --> 01:34:36.224
اما بايد پشت درهاي بسته
بي پرده با هم حرف بزنيم

01:34:37.301 --> 01:34:38.769
لازم نيست هيچ دري رو ببندي

01:34:39.634 --> 01:34:40.601
"هر چي ميخواي بگو "کژانگ

01:34:43.009 --> 01:34:44.636
ما نميتونيم به هيچ کدوم از
تقاضاهاي "يوان شيکاي" جواب مثبت بديم

01:34:48.259 --> 01:34:49.385
اما قدرت دست اونه

01:34:49.592 --> 01:34:51.765
ميتونه به سرعت دربار "چينگ" رو سرنگون کنه

01:34:52.467 --> 01:34:54.060
اگه بخوايم پايه هاي
انقلاب رو محکم کنيم

01:34:54.217 --> 01:34:56.060
علاوه بر جنگ به سياست هم احتياج داريم

01:34:56.301 --> 01:34:57.302
اين انقلابه

01:34:57.551 --> 01:34:58.677
نميخوايم که تاج سلطنت رو
روي سر يه نفر ديگه بذاريم

01:34:59.467 --> 01:35:00.263
"سان ون"

01:35:01.009 --> 01:35:02.807
انقلاب به هيچ کس به تنهايي تعلق نداره

01:35:04.259 --> 01:35:04.885
"کژانگ"

01:35:05.467 --> 01:35:06.593
منظورت چيه ؟

01:35:07.009 --> 01:35:07.555
تو نميفهمي

01:35:07.717 --> 01:35:08.718
من نميفهمم ؟

01:35:09.634 --> 01:35:11.056
تو منو متهم ميکني که از سياست سردرنميارم

01:35:11.801 --> 01:35:12.677
"اما من سياست رو خوب ميدونم "يوان

01:35:12.842 --> 01:35:13.684
"کژانگ"

01:35:13.842 --> 01:35:14.638
تو هيچ وقت نديدي

01:35:14.801 --> 01:35:17.145
اون چطور مردان جوون رو ميکشت

01:35:17.842 --> 01:35:19.186
من نگرانم

01:35:20.218 --> 01:35:22.061
ممکنه بالاخره دشمن انقلاب بشه

01:35:22.802 --> 01:35:23.519
حتي ممکنه

01:35:23.843 --> 01:35:25.095
قوانين ديکتاتوري رو برگردونه

01:35:35.593 --> 01:35:38.437
امروز تولد زن نهم منه

01:35:40.177 --> 01:35:42.805
غربي ها تولد رو با کيک جشن ميگيرن

01:35:43.427 --> 01:35:44.349
اما ما نه

01:35:44.885 --> 01:35:46.728
ما هلو ميخوريم

01:35:47.052 --> 01:35:49.146
ببينيد چقدر خوشگلن

01:35:51.843 --> 01:35:52.969
درد ميکنه

01:35:53.135 --> 01:35:54.557
خواهش ميکنم ولم کن

01:35:55.135 --> 01:35:56.261
درد ميکنه

01:35:56.427 --> 01:35:57.178
ويتينگ" کجاست ؟"

01:35:57.552 --> 01:35:58.553
بايد باهاش حرف بزنم

01:35:59.093 --> 01:36:00.219
چي شده ؟

01:36:00.552 --> 01:36:01.303
"ويتينگ"

01:36:01.885 --> 01:36:02.807
بيا در خلوت حرف بزنيم

01:36:03.468 --> 01:36:05.141
از چي ميترسي ؟

01:36:05.552 --> 01:36:06.849
مثلا چي ميشه اگه من بخوام شورش کنم ؟

01:36:07.343 --> 01:36:08.094
چي ميشه ؟

01:36:09.260 --> 01:36:11.228
زمونه سختي شده

01:36:11.718 --> 01:36:14.437
ما بر عاليه "سان ون" با هم متحد ميشيم

01:36:14.718 --> 01:36:16.218
ببينيد ، بيکار ننشستن

01:36:16.635 --> 01:36:17.978
رئيس جمهور انتخاب کردن

01:36:18.302 --> 01:36:19.929
دولت برپا کردن

01:36:20.677 --> 01:36:22.020
بهترين هلوي روي درخت

01:36:22.177 --> 01:36:24.396
رو ديگران زودتر از ما چيدن

01:36:27.468 --> 01:36:28.390
ميکشمت

01:36:29.010 --> 01:36:30.227
تو ديوانه اي

01:36:30.386 --> 01:36:31.478
جلوشو بگيرين ، جلوشو بگيرين

01:36:32.053 --> 01:36:33.305
اين چرت و پرتا چيه ميگي ؟

01:36:33.761 --> 01:36:36.264
کمک

01:36:36.428 --> 01:36:37.475
خواهش ميکنم جلوشو بگيرين

01:36:38.094 --> 01:36:39.141
"ويتينگ"

01:36:39.303 --> 01:36:40.395
آروم باش

01:36:50.428 --> 01:36:52.146
چرا اينقدر محکم زديش ؟

01:36:52.469 --> 01:36:53.470
تو همچين موقعيتي

01:36:53.636 --> 01:36:55.855
حتي يه اشتباه کوچيک هم غيرقابل جبرانه

01:36:56.886 --> 01:36:58.012
راست ميگي

01:36:58.428 --> 01:36:59.350
همه ميدونن

01:37:00.594 --> 01:37:02.141
من دارم روي لبه پرتگاه راه ميرم

01:37:03.761 --> 01:37:05.308
اگه نتونم دربار رو بزور برکنار کنم

01:37:05.844 --> 01:37:07.517
اوضاع خيلي وخيم ميشه

01:37:08.094 --> 01:37:10.142
انقلابيون کنترل نصف کشور رو در اختيار دارن

01:37:10.553 --> 01:37:13.022
ديگه نميتونم باهاشون دربيافتم

01:37:14.719 --> 01:37:18.349
اما اگه ملکه به خاطر من استعفا بده

01:37:18.886 --> 01:37:21.264
نسل هاي آينده منو سرزنش ميکنن

01:37:21.553 --> 01:37:22.850
واقعا که

01:37:23.469 --> 01:37:24.561
موقعيت خطرناکيه

01:37:24.719 --> 01:37:25.811
مشکل اصلي اينجاست که

01:37:26.094 --> 01:37:28.722
من ميخوام رئيس جمهور بشم

01:38:00.470 --> 01:38:01.437
وقتي که رسيدم

01:38:01.804 --> 01:38:03.852
خيلي براي اومدن بي ميل بودم

01:38:05.012 --> 01:38:06.229
اما حالا که ديدمت

01:38:07.345 --> 01:38:08.813
ديگه عصباني نيستم

01:38:18.262 --> 01:38:19.354
حالا

01:38:21.262 --> 01:38:24.345
بچمون توي شکم منه

01:38:39.554 --> 01:38:40.350
"کژانگ"

01:38:41.345 --> 01:38:42.972
رنگ آميزيش به زودي تموم ميشه

01:38:45.262 --> 01:38:46.855
اما نميتونم تصميم بگيرم

01:38:48.804 --> 01:38:49.646
کجا آويزونش کنم

01:38:53.554 --> 01:38:54.601
ميخوام از "وو تينگ فانگ" بخوام

01:38:55.305 --> 01:38:57.148
يه بيانيه ي عمومي منتشر کنه

01:38:57.555 --> 01:38:58.852
که اگه ملکه استعفا نده

01:38:59.055 --> 01:39:00.307
آتش بس به پايان ميرسه

01:39:00.680 --> 01:39:01.727
هر کس که طرف ما نباشه

01:39:01.930 --> 01:39:03.102
هر کس که مقاومت کنه

01:39:03.430 --> 01:39:04.898
به همراه بقيه مجازات ميشه

01:39:05.096 --> 01:39:06.268
اگه به شروط صلح نامه عمل نکنن

01:39:06.555 --> 01:39:07.727
ما دوباره اعلان جنگ مي کنيم

01:39:08.346 --> 01:39:09.347
اگه جنگ ادامه پيدا کنه

01:39:09.930 --> 01:39:11.182
من نيروها رو به سمت شمال رهبري ميکنم

01:39:12.555 --> 01:39:13.056
"کژانگ"

01:39:13.471 --> 01:39:14.518
تو راست مي گفتي

01:39:14.721 --> 01:39:15.893
من مدت طولاني رو فکر کردم

01:39:16.430 --> 01:39:19.229
ما بايد قوانين موقتي رو پايه ريزي کنيم

01:39:21.346 --> 01:39:23.348
مهم نيست که چه کسي براي يه دوره خدمت ميکنه

01:39:23.763 --> 01:39:24.810
ما بايد يه سيستم رو

01:39:24.971 --> 01:39:26.314
پايه ريزي کنيم

01:39:28.763 --> 01:39:30.686
"تا نه تنها جلوي "يوان شيکاي

01:39:31.305 --> 01:39:31.976
بلکه

01:39:32.430 --> 01:39:34.728
جلوي هر کسي رو که روياي
امپراطور شدن داره رو بگيره

01:39:35.805 --> 01:39:36.306
نقاش

01:39:37.013 --> 01:39:38.435
لطفا براي کشيدن پرچم از
قرمز روشن و 18 ستاره استفاده کن

01:39:38.596 --> 01:39:39.313
چشم

01:39:42.596 --> 01:39:45.679
رفقا، من شنيدم که شما

01:39:45.930 --> 01:39:46.977
، با استعفاي من مخالفت کردين

01:39:47.555 --> 01:39:50.809
اما پيروزي به نظام فئودالي

01:39:50.971 --> 01:39:52.894
. کار يه روز ، دو روز نيست

01:39:53.263 --> 01:39:55.015
من اميدوارم که شما فقط روي منصب هاي

01:39:55.180 --> 01:39:56.432
، دولتي تمرکز نکنين

01:39:56.638 --> 01:39:58.811
، بلکه يه رابطه ي عُمقي برقرار کنين

01:39:58.971 --> 01:40:01.019
. که به وسيه اون قانوناً از سيستم انقلابيمون محافظت کنيم

01:40:01.638 --> 01:40:03.390
، اونايي که راه پيشرفت صحيح رو در پيش گرفتن

01:40:03.680 --> 01:40:05.478
. همونايي هستن که جاويد ميمونن

01:40:05.763 --> 01:40:07.562
من خيلي سريع به انقلاب پيوستم

01:40:07.889 --> 01:40:09.516
چون ميدونستم به زودي ثمر ميده

01:40:10.056 --> 01:40:11.308
بعد از سفري دور و دراز

01:40:11.681 --> 01:40:13.149
ما بالاخره به هدف انقلابيمون ميرسيم

01:40:13.306 --> 01:40:16.640
سان ون" چي ميخواد ؟"

01:40:18.347 --> 01:40:19.473
کدوم تلگراف ؟

01:40:20.681 --> 01:40:23.025
کدوم بيانيه ؟ کدوم جنگ ؟

01:40:30.014 --> 01:40:32.187
آقاي "جردن" راست ميگه

01:40:32.597 --> 01:40:34.816
در دست گرفتن قدرت خيلي مهمه

01:40:39.681 --> 01:40:42.730
نشستن روي صندلي رياست جمهوري آسون نيست

01:40:43.889 --> 01:40:45.311
حتي اگه پر از ميخ هم باشه

01:40:46.139 --> 01:40:48.187
بازم ميخوام که روش بشينم

01:40:48.847 --> 01:40:52.272
سفير بريتانيا بهم گفت

01:40:53.097 --> 01:40:56.897
در اون زمستان ، مثل همين امروز

01:40:57.681 --> 01:41:00.855
سوز شديدي ميومد

01:41:01.264 --> 01:41:03.187
و برف در حال باريدن بود

01:41:04.972 --> 01:41:07.066
جشن سال نو داشت فرا ميرسيد

01:41:07.514 --> 01:41:10.313
اما تمام شهر ويران شده بود

01:41:10.681 --> 01:41:13.434
فضاي غم انگيري بر شهر حکم فرما بود

01:41:14.722 --> 01:41:15.848
گيوتين دقيقا در ميان

01:41:16.306 --> 01:41:18.229
ميدان اصلي شهر قرار داده شده بود

01:41:19.222 --> 01:41:20.645
خون يخ زده

01:41:20.932 --> 01:41:23.401
هنوزم روي تيغه اش بود

01:41:24.932 --> 01:41:26.684
لويي شانزدهم

01:41:27.265 --> 01:41:28.858
. اونجا منتظر بود

01:41:30.182 --> 01:41:32.981
سردش شده بود ، حتي يک کت هم به تن نداشت

01:41:33.140 --> 01:41:35.063
تمام بدنش ميلرزيد

01:41:35.932 --> 01:41:37.809
همه خانوادشون رو آورده بودن

01:41:38.140 --> 01:41:41.064
تا شاهد اون اعدام بزرگ باشن

01:41:42.640 --> 01:41:45.564
وقتي ساعت اعدام فرا رسيد

01:41:45.848 --> 01:41:47.475
جلاد سر پادشاه رو در گيوتين قرار داد

01:41:47.640 --> 01:41:49.563
تيغه آزاد شد

01:41:49.932 --> 01:41:51.684
يخ روي صورتش رو گرفته بود

01:41:51.848 --> 01:41:53.145
... گوش کن

01:41:55.223 --> 01:41:56.440
"ادامه بده "يوان شيکاي

01:41:56.723 --> 01:41:57.315
ادامه بده

01:41:57.473 --> 01:41:58.645
گوش کن

01:41:59.932 --> 01:42:01.229
به صداي صفير تيغه ي گيوتين

01:42:02.598 --> 01:42:04.726
صداي صفير تيغه ي گيوتين ، خب بعدش ؟

01:42:04.890 --> 01:42:06.267
"ادامه بده "يوان شيکاي

01:42:07.098 --> 01:42:08.600
داستان همينجا تموم ميشه

01:42:12.390 --> 01:42:13.061
همين ؟

01:42:13.223 --> 01:42:14.566
به اين سرعت ؟

01:42:15.390 --> 01:42:16.607
"يوان شيکاي"

01:42:16.765 --> 01:42:20.065
حتما شوخيت گرفته

01:42:20.307 --> 01:42:21.684
داري اينا رو از خودت درمياري

01:42:22.015 --> 01:42:24.609
اين داستان غربي رو از خودت درآوردي

01:42:24.765 --> 01:42:27.018
من برخلاف ميل باطنيم دوباره
تو رو به اين مقام منصوب کردم

01:42:27.223 --> 01:42:29.351
اما تو بازم همچين کاري رو با من ميکني ؟

01:42:30.598 --> 01:42:32.066
شاهزاده ، خشمتون رو کنترل کنيد

01:42:32.349 --> 01:42:35.603
فرانسوي ها هم جشن سال نو رو جشن ميگيرن ؟

01:42:36.933 --> 01:42:38.310
شاهزاده ، آروم باشين

01:42:39.641 --> 01:42:40.483
شاهزاده

01:42:48.183 --> 01:42:49.526
من به تازگي شنيدم که

01:42:49.724 --> 01:42:52.318
سان ون" اصرار به برقراري نظام"
جمهوري داره و حاضر نيستن مصالحه کنن

01:42:53.141 --> 01:42:53.812
ملکه

01:42:54.224 --> 01:42:56.147
من داستان انقلاب فرانسه رو بهتون گفتم

01:42:56.599 --> 01:42:59.978
چون نميخوام که همون بلا

01:43:00.141 --> 01:43:01.518
سر شما و شاهزاده بياد

01:43:01.724 --> 01:43:03.567
من به شما وفادارم

01:43:03.974 --> 01:43:05.976
خدا شاهده

01:43:10.433 --> 01:43:11.229
"يوان شيکاي"

01:43:12.724 --> 01:43:13.395
بيا اينجا

01:43:27.058 --> 01:43:28.310
بيا اينجا

01:43:42.683 --> 01:43:43.650
ملکه

01:43:50.892 --> 01:43:52.815
در خدمتم

01:43:55.559 --> 01:43:56.185
اگه همچين

01:43:56.850 --> 01:43:58.227
روزي فرا برسه چي ؟

01:43:59.309 --> 01:44:01.562
تو نميذاري

01:44:02.184 --> 01:44:03.276
با گيوتين روبرو بشيم ؟

01:44:05.267 --> 01:44:07.736
تو نميذاري گرسنگي بکشيم ؟

01:44:08.017 --> 01:44:09.485
قطعا ، قطعا

01:44:13.600 --> 01:44:14.226
برو

01:44:14.392 --> 01:44:15.393
جنوب مشتاق ادامه ي جنگه

01:44:15.600 --> 01:44:17.147
ملکه ، خواهش ميکنم
اين موضوع رو در نظر داشته باشيد

01:44:20.809 --> 01:44:21.605
ميدونم

01:44:26.142 --> 01:44:27.519
از حضورتون مرخص ميشم

01:44:40.725 --> 01:44:42.819
شاهزاده -
بله -

01:44:43.267 --> 01:44:44.814
يوان شيکاي" قول خودش رو زير پا گذاشته"

01:44:45.100 --> 01:44:46.192
و با شورشيان دست به يکي کرده

01:44:46.559 --> 01:44:47.560
منم با حرفت موافقم

01:44:47.934 --> 01:44:50.687
و اون رو از مقام نخست وزيري عزل ميکنم

01:44:50.892 --> 01:44:52.360
اوضاع تغيير کرده

01:44:55.767 --> 01:44:59.068
اينکار کمکي به اوضاع نميکنه

01:45:13.601 --> 01:45:16.400
هنوزم اين پا و اون پا ميکنن و
به سلطنت خودشون ادامه ميدن ؟

01:45:16.685 --> 01:45:17.811
اينکارشون خلاف خواست مردمه

01:45:17.976 --> 01:45:19.102
ديگه دارن پاشون رو از گليمشون دراز تر ميکنن

01:45:19.310 --> 01:45:20.778
دارن تبديل به دشمن تمام مرد ميشن

01:45:21.060 --> 01:45:22.653
چقدر خوش خيال هستن

01:45:22.810 --> 01:45:25.154
که فکر ميکنن ميتونن به سلطنتشون ادامه بدن

01:45:27.226 --> 01:45:27.943
چه اتفاقي افتاده ؟

01:45:28.435 --> 01:45:29.277
"آقاي "سان

01:45:33.935 --> 01:45:34.436
چي شده ؟

01:45:34.643 --> 01:45:36.111
با تلگراف اينو

01:45:37.310 --> 01:45:38.687
به اطلاع تمام مردم برسون

01:45:40.935 --> 01:45:43.688
کاسه صبر انقلابيون داره سر ميره

01:45:44.643 --> 01:45:47.442
اين فئوداليست ها شرم و حيا سرشون نميشه ؟

01:45:48.685 --> 01:45:49.902
ملکه

01:45:50.476 --> 01:45:52.570
سفير روسيه و بقيه کشور ها تلگراف فرستادن

01:45:53.018 --> 01:45:56.977
و اظهار اميدواري کردن که به جاي اصرار
براي پادشاهي به فکر صلاح مردم باشيد

01:45:57.810 --> 01:46:01.064
در شمال شرق شورشياني هستن
"ژينژانگ" و تبت"

01:46:01.560 --> 01:46:04.734
چهل و سه ژنرال که شامل
فنگ گوزانگ" و "دوان کيروي" ميشن"

01:46:05.143 --> 01:46:06.565
هم يک عريضه رو در
حمايت از انقلاب امضا کردن

01:46:06.851 --> 01:46:09.104
چيزي بهم بگو که خودم نميدونم

01:46:13.102 --> 01:46:13.978
ملکه

01:46:14.394 --> 01:46:17.523
ما به شما و دربار خدمت کرديم
ما از تفکر انقلابي حمايت نمي کنيم

01:46:18.311 --> 01:46:20.188
. لطفا تو لفافه صحبت نکن

01:46:20.352 --> 01:46:21.820
چرا بايد تو لفافه صحبت کنم ؟

01:46:23.852 --> 01:46:25.980
. اين همه ش تقصير" يوان شيکاي" هستش

01:46:26.186 --> 01:46:27.813
يوان" به پادشاه "يوانژو" خيانت کرد"

01:46:28.019 --> 01:46:29.191
حالا هم به ملکه ي "يوانژو" خيانت کرده

01:46:29.352 --> 01:46:31.104
اون مرد يه خائن واقعيه

01:46:31.269 --> 01:46:32.361
الطاف فراواني از دربار
شامل حال خانوادش شده

01:46:32.519 --> 01:46:33.691
اما بازم به دربار وفادار نيست

01:46:33.852 --> 01:46:35.274
... اون هميشه آرزوي پادشاه شدن رو داشت

01:46:35.436 --> 01:46:36.733
اگه ملکه استعفا ندن

01:46:37.019 --> 01:46:39.067
اون موقع هيچي نصيبش نميشه

01:46:39.269 --> 01:46:41.488
قبلا هم بهتون گفتم
نبايد بهش اعتماد کنيم

01:46:41.644 --> 01:46:42.861
تا وقتي "آيسين گيورو" اينجاست

01:46:43.019 --> 01:46:44.612
دربار "جينگ" سقوط نخواهد کرد

01:46:44.769 --> 01:46:46.362
اي نياکان بهشتي من

01:46:47.686 --> 01:46:48.437
ببينيد

01:46:48.894 --> 01:46:50.271
چطور کشورهاي ديگه به ما زور ميگن

01:46:50.644 --> 01:46:52.066
چطور انقلابيون وحشي شدند

01:46:53.352 --> 01:46:54.729
وزراي ما همه فاسد هستند

01:46:54.977 --> 01:46:56.354
براي منافع خودشون

01:46:56.727 --> 01:46:58.320
تمام اطرافيانشون رو ميفروشن

01:46:59.352 --> 01:47:00.774
ديگه هيچي باقي نمونده

01:47:01.436 --> 01:47:03.234
ما شما رو نااميد کرديم

01:47:05.311 --> 01:47:06.278
"حداقل "سان ون

01:47:06.561 --> 01:47:07.904
بخشنده ـست

01:47:08.186 --> 01:47:09.153
حداقل به قصر حمله نکرده

01:47:09.602 --> 01:47:10.854
هيچ گيوتيني اينجا نيست

01:47:11.686 --> 01:47:13.654
ما يه انقلاب بدون خونريزي ميخوايم

01:47:13.894 --> 01:47:15.146
... ديگه نه خبري از فداکاري هست

01:47:15.477 --> 01:47:17.445
و نه خبري از قتل هاي بي دليل

01:47:22.395 --> 01:47:24.022
استعفا ميدم

01:47:49.853 --> 01:47:50.820
دوستان ، عزيزان

01:47:52.020 --> 01:47:54.148
امروز يک روز تاريخيه

01:47:54.478 --> 01:47:55.650
بذاريد شروع کنيم

01:47:56.853 --> 01:47:58.400
آقاي رئيس جمهور اينجا رو نگاه کنيد -
بزاريد -

01:47:58.853 --> 01:48:00.070
ژست بگيرم

01:48:00.770 --> 01:48:01.236
چطوره ؟

01:48:01.645 --> 01:48:03.989
آقاي رئيس جمهور ، لطفا کلاهتون رو بلند کنيد -
خيلي خوب -

01:48:04.145 --> 01:48:05.738
بزاريد ژستمو تغيير بدم

01:48:05.937 --> 01:48:07.484
آقاي رئيس جمهور اينجا رو نگاه کنيد

01:48:07.853 --> 01:48:09.526
آقاي رئيس جمهور ، خيلي جوون به نظر مياين

01:48:10.978 --> 01:48:12.150
خيلي چرب زبوني ميکني

01:48:14.228 --> 01:48:15.571
وقتي ميخواي موهام رو کوتاه کني

01:48:15.937 --> 01:48:17.029
عجله نکن

01:48:17.270 --> 01:48:18.396
چند لحظه اي طولش بده

01:48:18.562 --> 01:48:19.984
آروم حرکت کن

01:48:20.312 --> 01:48:23.236
اين يک لحظه تاريخيه ، ميفهمي ؟

01:48:23.687 --> 01:48:24.358
بله

01:48:25.687 --> 01:48:28.406
شما مدام راجع به انقلاب و جمهوري حرف ميزنيد

01:48:28.937 --> 01:48:31.065
يه انقلابي بايد ظاهر انقلابي هم داشته باشه

01:48:31.228 --> 01:48:34.199
بذاريد بهتون نشون بدم

01:48:34.396 --> 01:48:35.238
ببينيد

01:48:45.854 --> 01:48:47.151
سفرا

01:48:48.646 --> 01:48:51.729
امروز براي اولين بار شما رو در مقام

01:48:52.438 --> 01:48:53.735
رئيس جمهور موقت ملاقات ميکنم

01:48:59.104 --> 01:49:00.276
و همچنين براي آخرين بار

01:49:02.979 --> 01:49:04.322
باورم نميشه

01:49:05.188 --> 01:49:06.531
قبل از اينکه صندلي رياست جمهوري رو ترک کنم

01:49:07.104 --> 01:49:09.482
اميدوارم از دولت هاي بزرگواتون بخوايد

01:49:10.021 --> 01:49:12.274
تا کشور جديد ما رو به شما

01:49:13.229 --> 01:49:14.230
و همچنين

01:49:14.438 --> 01:49:15.530
به تمام جهان معرفي کنن

01:49:15.729 --> 01:49:16.855
. اين امر خيلي مهميه

01:49:17.021 --> 01:49:17.897
آقاي رئيس جمهور

01:49:18.063 --> 01:49:20.612
قصد داريد چطور با خانواده
سلطنتي "چينگ" رفتار کنيد ؟

01:49:21.271 --> 01:49:23.194
اونا هم جزو شهروندان جمهوري حساب ميشن

01:49:25.729 --> 01:49:27.026
انقلابيون تصميم گرفتن

01:49:27.188 --> 01:49:29.361
که به خانواده سلطنتي
چهار هزار سکه نقره بپردازن

01:49:29.563 --> 01:49:31.110
شما با بقيه شهروندانتون
هم به همين شکل رفتار مي کنيد ؟

01:49:31.271 --> 01:49:33.273
اينجا پول مهم نيست

01:49:34.188 --> 01:49:36.282
تمام انقلاب ها به گيوتين احتياج ندارن

01:49:36.813 --> 01:49:38.110
نظر شما چيه جناب وزير ؟

01:49:38.729 --> 01:49:40.527
منم موافقم

01:49:42.146 --> 01:49:43.398
وقتي که من در انگلستان بودم

01:49:43.646 --> 01:49:45.614
يکبار يکي از اعضاي
مجلستون آقاي "هيلير" رو ديدم

01:49:45.896 --> 01:49:46.614
بهش گفتم

01:49:47.105 --> 01:49:49.199
وقتي چين آزاد شد

01:49:49.939 --> 01:49:51.316
من اون رو به عنوان مهمون به اينجا دعوت مي کنم

01:49:52.689 --> 01:49:54.612
و با مشروب چيني

01:49:55.064 --> 01:49:56.065
مشروب انقلابي ، ازش پذيرايي ميکنم

01:49:57.397 --> 01:49:58.114
بفرماييد

01:49:58.939 --> 01:49:59.610
به سلامتي

01:50:00.064 --> 01:50:01.691
مينباو" ، "ژين وِنباو" و بقيه روزنامه ها"

01:50:01.897 --> 01:50:04.320
مقالاتي چاپ کردن که تصميمتون
براي کناره گيري رو زير سوال ميبرن

01:50:04.855 --> 01:50:05.856
خوندمشون

01:50:06.439 --> 01:50:07.440
ما مشکل مالي داريم

01:50:07.730 --> 01:50:10.449
سرمايه اي نداريم که بتونيم
باهاش پول خانواده شهدا رو بديم

01:50:10.855 --> 01:50:11.481
بايد يک مقدار پول پيدا کنيم

01:50:11.939 --> 01:50:13.236
مقدارش مهم نيست

01:50:15.147 --> 01:50:16.740
نماينده هاي مردم ميخوان شما رو ببينن

01:50:17.272 --> 01:50:18.273
لطفا يک قرار باهاشون تنظيم کن

01:50:19.480 --> 01:50:19.981
بله

01:50:20.272 --> 01:50:21.398
هومر لي" تصميم گرفته"

01:50:21.564 --> 01:50:23.032
از مقامش به عنوان
مشاور نظامي استعفا بده

01:50:23.647 --> 01:50:24.398
دليلش چيه ؟

01:50:24.564 --> 01:50:26.817
گفته با "يوان شيکاي" کار نميکنه

01:50:29.897 --> 01:50:30.739
بهش بگو

01:50:31.522 --> 01:50:32.774
داره به کل چين کمک ميکنه

01:50:33.147 --> 01:50:34.069
نه فقط به يک آدم خاص

01:50:37.814 --> 01:50:39.407
اين نامه رو "جئومين" فرستاده

01:50:40.064 --> 01:50:41.816
. يات سرف" اينو برات نگه داشته بود"

01:50:42.355 --> 01:50:43.402
از من خواست که اين رو به تو بدم

01:50:49.314 --> 01:50:52.318
چند روز پيش اعضاي "تانگ منگويي" اومدن که من رو ببينن

01:50:52.564 --> 01:50:54.362
. داشتن برنامه ي يه مجلس عزاداري رو مي کشيدن

01:50:56.772 --> 01:50:58.695
از من خواستن که مقدمات
يک مجلس ختم رو آماده کنم

01:51:00.773 --> 01:51:02.195
من رفتم مغازه

01:51:03.523 --> 01:51:05.241
وقتي که "جئومين" زنده بود

01:51:06.356 --> 01:51:07.778
من و اون هميشه
با هم تصميم ميگرفتيم

01:51:10.731 --> 01:51:11.698
براي همين پرسيدم

01:51:14.273 --> 01:51:15.240
"جئومين"

01:51:16.565 --> 01:51:18.192
کدوم رو ميخواي ؟

01:51:30.273 --> 01:51:31.695
همون موقع بود که فهميدم

01:51:34.106 --> 01:51:36.404
ديگه در کنار من نيست

01:51:51.398 --> 01:51:52.399
"ژانگژين"

01:51:54.690 --> 01:51:56.488
اين يه نامه از پدرته

01:52:01.606 --> 01:52:02.732
ببين

01:52:09.398 --> 01:52:10.741
"نامه اي به همسرم"

01:52:12.357 --> 01:52:14.735
نبايد کس ديگه اي به جز
اعضاي خانوادش اين نامه رو نگه دارن

01:52:16.607 --> 01:52:18.075
نگهش دار

01:52:18.816 --> 01:52:20.784
بذار بقيه از اين قضيه خبر دار بشن

01:52:48.566 --> 01:52:49.362
ديروز

01:52:49.774 --> 01:52:50.991
ملکه "چينگ" استعفا داد

01:52:51.399 --> 01:52:54.027
و به دو هزار سال سلطنت پايان داد

01:52:54.816 --> 01:52:56.443
انقلابيون بي شماري در راه جمهوري جديدمون

01:52:56.649 --> 01:52:58.572
از جونشون گذشتن

01:53:00.857 --> 01:53:01.483
امروز

01:53:01.732 --> 01:53:04.326
سيزدهم فبريه سال 1912

01:53:04.816 --> 01:53:06.818
بيست و ششمين روز از
"دوازدهمين ماه از سال "ژينهاي

01:53:08.232 --> 01:53:09.404
من به قول خودم وفا ميکنم

01:53:09.691 --> 01:53:11.819
و از مقام رياست جمهوري استعفا ميدم

01:53:13.816 --> 01:53:15.318
ما براي موفقيت انقلابمون تلاش کرديم

01:53:15.691 --> 01:53:17.284
. اما به چيزي طمع نکرديم

01:53:18.024 --> 01:53:19.776
همه ي ما يک ذهنيت داشتيم و اون هم

01:53:20.232 --> 01:53:22.485
. فهميدن هدف انقلاب بود

01:53:23.649 --> 01:53:24.526
هدف انقلاب پايه ريزي

01:53:24.983 --> 01:53:27.236
يک کشور مستقل براي مردم چينه

01:53:27.608 --> 01:53:30.111
ما جايي که کشور به چند قسمت تقسيم شده بود
. جمهوري چين رو تاسيس کرديم

01:53:30.692 --> 01:53:33.775
مليت واحد ، دموکراسي ، امرار معاش راحت

01:53:34.358 --> 01:53:36.986
اينها چيزهايي هستن که
ما ميخوايم بهشون دست پيدا کنيم

01:53:37.275 --> 01:53:38.652
اين ها سه هدف اصلي هست

01:53:46.483 --> 01:53:48.030
امروز از من ميپرسين

01:53:48.525 --> 01:53:50.368
انقلاب يعني چي ؟

01:53:51.150 --> 01:53:53.778
شايد يک قرن بعد مردم
دوباره همين سوال رو بپرسن

01:53:54.608 --> 01:53:58.442
کيو جين" ، عضو "تانگ منگوي" که"
در "شائوژينگ" کشته شده گفت

01:53:58.900 --> 01:54:01.369
انقلاب براي تمام بچه ها

01:54:01.692 --> 01:54:04.662
دنيايي آروم و صلح آميز ميسازه

01:54:06.400 --> 01:54:10.325
"لين جئومين" ، يکي ازشهداي "هوانگ هواگانگ"
اينو براي همسرش نوشت

01:54:11.650 --> 01:54:15.905
انقلاب يعني جستجو براي
پيدا کردن يک خوشبختي ابدي در جهان

01:54:18.358 --> 01:54:19.610
به نظر من

01:54:20.192 --> 01:54:22.615
انقلاب ميتونه کاري بکنه که مردم به يک

01:54:22.775 --> 01:54:24.743
دولت جمهوري دست پيدا کنن

01:54:25.442 --> 01:54:27.865
مردم خواهند فهميد که ما با هر کسي که جرات حمايت

01:54:28.025 --> 01:54:29.777
از سلطنت رو داشته باشه ميجنگيم

01:54:30.275 --> 01:54:33.245
انقلاب باعث ساخته شدن کارخانه ها

01:54:33.733 --> 01:54:36.613
بانک ها ، راه آهن ها ، معادن

01:54:36.984 --> 01:54:40.067
در چين ميشه که مردم از اون ها نفع ببرن

01:54:41.151 --> 01:54:44.280
انقلاب باعث ميشه که نژاد ما چيني ها قدرتمند بشه

01:54:44.484 --> 01:54:47.033
تا بقيه ديگه نتونن به ما زور بگن

01:54:47.193 --> 01:54:49.696
ما ديگه برده ديگران نخواهيم بود

01:54:51.901 --> 01:54:54.074
انقلاب ميتونه در همه جا شکل بگيره

01:54:54.318 --> 01:54:55.615
در هر موقع

01:54:55.776 --> 01:54:57.449
در قلب هر کسي

01:54:57.943 --> 01:54:58.990
تا ابد

01:54:59.484 --> 01:55:00.656
تا ابد

01:55:01.359 --> 01:55:03.032
ديگه از قدرت هاي خارجي نخواهيم ترسيد

01:55:03.484 --> 01:55:05.236
با کشوري عاري از فئوداليسم و نظام سلطنتي

01:55:05.609 --> 01:55:07.577
ديگر هيچ کس ضعيف و فقير نخواهد بود

01:55:07.859 --> 01:55:11.159
و مردم چين ميتونن با قامتي
آراسته در شرق به پا خيزند

01:55:12.276 --> 01:55:24.529
..:: کانال تلگرام زرفيلم ::..
<c.color00ff80>‏ .::   [ FilmYar ]  ::. </c>

01:55:26.276 --> 01:57:59.529
زرفيلم
مرجع دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏<c.color0a9046>[ FilmYar ]</c>