﻿WEBVTT

00:00:03.728 --> 00:00:18.105
Filmyar

00:00:20.728 --> 00:00:22.105
<i>.تصور کن</i>

00:00:24.315 --> 00:00:26.109
<i>،شکوفه‌های گیلاس</i>

00:00:26.276 --> 00:00:27.777
<i>،آسمان شب تابستان</i>

00:00:28.111 --> 00:00:29.445
<i>،ماه بالای سیم‌های برق</i>

00:00:29.988 --> 00:00:31.489
<i>.یا برفی که در شهر می‌بارد</i>

00:00:31.698 --> 00:00:32.782
<i>،گذرگاه‌های راه‌آهن</i>

00:00:32.949 --> 00:00:33.950
<i>،ایستگاه‌های قطار</i>

00:00:34.158 --> 00:00:35.201
<i>.دکل‌های رادیو</i>

00:00:35.827 --> 00:00:39.330
<i>همه‌جا دنبال آن حسی می‌گردم
.که انگار گم کرده‌ام</i>

00:00:40.832 --> 00:00:44.002
<i>.حتی بزرگ‌تر. حتی سریع‌تر</i>

00:00:44.168 --> 00:00:45.878
<i>،وقتی که بزرگ بشم</i>

00:00:46.004 --> 00:00:48.506
<i>.این دنیا رو می‌فهمم</i>

00:00:49.173 --> 00:00:51.009
<i>،تا هر زمان که عمر کردم</i>

00:00:51.175 --> 00:00:53.469
<i>.به جایی می‌رسم</i>

00:00:54.053 --> 00:00:57.432
<i>کِی این حس رو از دست دادم؟</i>

00:00:59.058 --> 00:01:04.063
<i>کِی دیگه باور داشتن به این دنیا رو رها کردم؟</i>

00:01:28.921 --> 00:01:31.466
.اون کاوشگر فضایی وویاژره

00:01:34.052 --> 00:01:35.428
.من اوگاوا هستم، رئیس

00:01:36.262 --> 00:01:38.097
.خوشوقتم. من تونو هستم

00:01:41.601 --> 00:01:43.311
.اینجا مثل یه هزارتوئه

00:01:43.436 --> 00:01:46.189
.آره، خیلی‌ها گم می‌شن

00:01:46.356 --> 00:01:48.816
،ما این‌طوری طراحیش کردیم

00:01:48.941 --> 00:01:51.194
.تا مردم روبرویی‌های غیرمنتظره داشته باشن

00:01:58.951 --> 00:02:00.370
.تعجب‌آوره که مردم چی می‌نویسن

00:02:00.370 --> 00:02:02.497
<i>«کلماتی به کیهان»</i>
.تعجب‌آوره که مردم چی می‌نویسن

00:02:02.497 --> 00:02:04.707
<i>«کلماتی به کیهان»</i>

00:02:04.832 --> 00:02:07.794
شما چی می‌نویسید، آقای تونو؟

00:02:08.920 --> 00:02:10.213
من؟

00:02:10.421 --> 00:02:12.882
می‌گن آدم‌ها در طول عمرشون

00:02:13.049 --> 00:02:15.176
.با بیش از ۵۰.۰۰۰ کلمه روبرو می‌شن

00:02:15.802 --> 00:02:21.265
...اگه مجبور بودی فقط یکی رو انتخاب کنی

00:02:24.310 --> 00:02:25.853
...فقط یکی

00:02:56.968 --> 00:03:03.933
<i>۵ سانتی‌متر بر ثانیه</i>

00:03:10.189 --> 00:03:11.524
.یه خطای دیگه

00:03:12.024 --> 00:03:15.611
چند بار باید تکرار کنیم؟ -
.تا تموم بشه. کارتو ادامه بده -

00:03:15.737 --> 00:03:18.740
.دوباره ددلاین رو جلو کشیدن

00:03:19.198 --> 00:03:20.742
.غیرممکنه

00:03:20.867 --> 00:03:24.036
.بهتره تغییرات طراحی نباشه -
.بیاید آروم باشیم -

00:03:24.162 --> 00:03:26.622
.سر ناهار درباره‌اش حرف می‌زنیم

00:03:29.208 --> 00:03:30.626
چی می‌خوریم؟

00:03:31.043 --> 00:03:33.296
...هممم -
.یه چیزی با گوشت -

00:03:34.088 --> 00:03:35.757
چینی چی؟

00:03:36.591 --> 00:03:39.510
.اشکالی نداره. ولش کنید

00:03:39.635 --> 00:03:40.845
.بریم -
.باشه -

00:03:40.970 --> 00:03:44.223
این ساعتت چیه؟ -
.با پاداشم خریدم -

00:03:44.891 --> 00:03:47.310
.خیلی دیر تماس گرفتن

00:03:49.896 --> 00:03:53.149
.می‌تونم براتون جواب بدم

00:03:53.733 --> 00:03:56.652
...نه، منظورم این نبود

00:04:00.615 --> 00:04:05.453
خانم میزونو، بیرون ناهار می‌خوری؟

00:04:08.206 --> 00:04:09.749
.مال خودمو آوردم

00:04:12.210 --> 00:04:14.253
...خب، پس

00:04:21.636 --> 00:04:23.262
اصلاً حرف نمی‌زنه؟

00:04:23.387 --> 00:04:25.973
.فقط وقتی که لازمه

00:04:26.098 --> 00:04:28.351
،میزونو و من کنار هم می‌شینیم

00:04:28.518 --> 00:04:31.854
.اگه یه کم گپ‌وگفت معمولی داشتیم خوب می‌شد

00:04:32.230 --> 00:04:35.525
شاید نمی‌خواد سر کار
با کسی رابطه داشته باشه؟

00:04:37.193 --> 00:04:41.864
...شاید داشتم اذیتش می‌کردم

00:04:47.662 --> 00:04:51.249
.خیله خب، ساعت ۸
!بریم

00:04:57.463 --> 00:04:59.549
.می‌رم رزرو رو چک کنم -
!ممنون -

00:04:59.674 --> 00:05:01.467
.دیر نیاید -
.از ساعت ۹ شروع می‌کنیم -

00:05:01.592 --> 00:05:03.553
.آدرس تو ایمیله

00:05:09.058 --> 00:05:10.226
.اونجا می‌بینمتون

00:05:10.393 --> 00:05:12.728
خسته نباشید

00:05:34.458 --> 00:05:35.668
!هی

00:05:38.796 --> 00:05:41.674
.انتظار نداشتم ببینمتون -
!زمان زیادی گذشته، تونو -

00:05:42.466 --> 00:05:43.926
چند ساله؟

00:05:44.093 --> 00:05:47.597
.فک کنم ۵ ساله -
...زمان خیلی زود می‌گذره -

00:05:47.763 --> 00:05:49.015
الان چند سالته؟

00:05:49.140 --> 00:05:50.683
.رو ۲۹ تموم کردم

00:05:50.808 --> 00:05:53.144
.۳۰ یه نقطه عطف بزرگه

00:05:54.020 --> 00:05:56.272
.واو، قشنگه

00:05:56.397 --> 00:05:57.940
.حتی یه خط کد هدر نرفته

00:05:58.065 --> 00:05:59.442
.ممنون

00:05:59.567 --> 00:06:02.111
هی، نمیای به مهمونی خوش‌آمدگوییم؟

00:06:02.236 --> 00:06:04.030
.میام. همین که این رو تموم کنم میام

00:06:04.155 --> 00:06:08.451
...هاه، فکر کردم یه کس دیگه‌ای رو دیدم

00:06:13.247 --> 00:06:14.749
!ولش کن، بریم

00:06:14.874 --> 00:06:17.126
.فقط یه دقیقه دیگه

00:06:22.632 --> 00:06:23.883
!خسته نباشید

00:06:24.008 --> 00:06:26.552
.ممنون. فردا می‌بینمتون

00:06:28.471 --> 00:06:34.143
<i>۱۱ روز از پرتاب در اول ژوئن ۲۰۰۸
.ساعت ۶:۰۲ صبح گذشته</i>

00:06:34.268 --> 00:06:39.315
<i>دیسکاوری" از ایستگاه"
.فضایی بین‌المللی جدا شده</i>

00:06:39.440 --> 00:06:42.568
<i>یه آزمایشگاه جدید
...به اسم «امید» بهش اضافه شد</i>

00:06:42.693 --> 00:06:44.820
شنیدم تودا رو استخدام کردن

00:06:44.987 --> 00:06:47.782
چون «به نظر آدم خوبی می‌رسید.»

00:06:47.907 --> 00:06:49.659
.اصلاً نمی‌فهمن

00:06:50.826 --> 00:06:51.994
...آره

00:06:53.204 --> 00:06:54.830
تیم فعلیت چطوره؟

00:06:57.291 --> 00:07:00.002
.راستش رو بخوای، خیلی بی‌بازده‌ان

00:07:01.003 --> 00:07:03.297
یه ساعت وقت می‌ذارن سر ناهار برای چیزی

00:07:03.422 --> 00:07:05.675
.که یه ایمیل ۳۰ ثانیه‌ای می‌تونه حلش کنه

00:07:06.175 --> 00:07:08.177
.خیلی حرف‌های بیهوده می‌زنن

00:07:09.762 --> 00:07:10.846
حرف بیهوده؟

00:07:11.013 --> 00:07:13.474
.چیزهایی که ربطی به کار ندارن

00:07:13.599 --> 00:07:16.268
تو اصلاً عوض نشدی، نه؟

00:07:34.328 --> 00:07:36.163
<i>«ماه و کلم»</i>

00:07:37.999 --> 00:07:42.712
<i>،پنجره مترو به تکانه می‌افتد</i>

00:07:43.212 --> 00:07:47.675
<i>و خیابان‌هایی را که در آن‌ها
.زندگی کردم با خود می‌برد</i>

00:07:48.426 --> 00:07:53.222
<i>،بی‌آنکه کسی بدرقه‌ام کند</i>

00:07:53.681 --> 00:07:57.518
<i>.می‌نگرم که خیابان‌هایم محو می‌شوند</i>

00:07:57.643 --> 00:08:05.568
<i>صحنه‌های آشنا و ناآشنا</i>

00:08:06.152 --> 00:08:10.156
<i>.گویی فریبم می‌دهند</i>

00:08:10.281 --> 00:08:16.537
<i>،پیش از آنکه بدانیم
.جای هم را عوض کرده‌اند</i>

00:08:16.662 --> 00:08:21.333
<i>در حالی که تنم ساکن است</i>

00:08:21.542 --> 00:08:26.338
<i>.با ۲۰۰ کیلومتر در ساعت می‌گذرد</i>

00:08:26.922 --> 00:08:31.594
<i>،هرچه بیشتر فکر می‌کنم
بامزه‌تر به نظر می‌رسد</i>

00:08:32.136 --> 00:08:36.182
<i>«می‌خوای یکشنبه بریم کتاب‌فروشی؟»</i>
<i>.اصلاً تکان نخوردم</i>

00:08:36.182 --> 00:08:36.307
<i>«می‌خوای یکشنبه بریم کتاب‌فروشی؟»</i>

00:08:36.307 --> 00:08:37.266
<i>«می‌خوای یکشنبه بریم کتاب‌فروشی؟»</i>
<i>خیلی خنده‌داره</i>

00:08:37.266 --> 00:08:40.269
<i>خیلی خنده‌داره</i>

00:08:40.394 --> 00:08:43.856
<i>.نمی‌توانم در سکوت آرام بگیرم</i>

00:08:44.523 --> 00:08:48.611
<i>،و بعد ناگهان درمی‌یابم</i>

00:08:48.778 --> 00:08:50.362
<i>.دوباره تنهایم</i>

00:08:50.362 --> 00:08:53.991
<i>«حتماً، هر جایی خوبه.»</i>
<i>.دوباره تنهایم</i>

00:08:53.991 --> 00:08:54.116
<i>.دوباره تنهایم</i>

00:08:54.116 --> 00:08:56.118
<i>«در حال ارسال»</i>
<i>.دوباره تنهایم</i>

00:08:57.119 --> 00:09:01.123
<i>فکر می‌کنم همه با بلیت</i>

00:09:01.290 --> 00:09:05.252
<i>.به سفرهای خودمان در اینجا آمده‌ایم</i>

00:09:05.377 --> 00:09:09.381
<i>شاید هر داستانی که زندگی کردیم را</i>

00:09:09.507 --> 00:09:14.470
<i>.در کیفمان گذاشته و اینجا آورده‌ایم</i>

00:09:24.688 --> 00:09:26.816
<i>به اندازه کافی استراحت می‌کنی؟</i>

00:09:26.941 --> 00:09:28.150
<i>.نمی‌دونم</i>

00:09:28.317 --> 00:09:30.444
<i>می‌دونی الان چه فصلیه؟</i>

00:09:31.153 --> 00:09:33.072
<i>.آستین بلند پوشیدی</i>

00:09:35.241 --> 00:09:36.784
.حق با توئه

00:09:41.330 --> 00:09:42.790
راحت باش

00:10:08.023 --> 00:10:09.191
شینو؟

00:10:10.276 --> 00:10:10.693
میدوری، خوشحالم می‌بینمت

00:10:10.693 --> 00:10:12.319
<i>«راهنمای نجوم ۲۰۰۸»</i>
.میدوری، خوشحالم می‌بینمت

00:10:12.319 --> 00:10:12.486
<i>«راهنمای نجوم ۲۰۰۸»</i>

00:10:12.486 --> 00:10:14.446
<i>«راهنمای نجوم ۲۰۰۸»</i>
زود اومدم، ایرادی نداره؟

00:10:14.446 --> 00:10:14.613
<i>«راهنمای نجوم ۲۰۰۸»</i>

00:10:14.613 --> 00:10:14.864
<i>.«راهنمای نجوم ۲۰۰۸»</i> ایرادی نداره

00:10:14.864 --> 00:10:15.656
.ایرادی نداره

00:10:24.874 --> 00:10:25.875
<i>...ا... اممم</i>

00:10:26.792 --> 00:10:29.545
.اون فیلمی که پیشنهاد دادی رو اجاره کردم

00:10:29.712 --> 00:10:30.963
جدی؟

00:10:31.547 --> 00:10:34.550
اون صحنه‌ای که گفتی
گریه‌ام می‌گیره کدوم بود؟

00:10:35.259 --> 00:10:38.554
راستش من یادم نمیاد
.توی اون فیلم چه اتفاقاتی افتاد

00:10:40.139 --> 00:10:42.349
...داستانشو یادم نیست

00:10:42.725 --> 00:10:48.856
.ولی فضای سینما رو، و بوشو... یادمه

00:10:49.565 --> 00:10:52.401
.گاهی بهش فکر می‌کنم

00:10:52.735 --> 00:10:55.571
.مثلاً وقتی توی شهر راه می‌رم

00:10:56.113 --> 00:10:57.990
.و ناگهان گریه‌ام می‌گیره

00:11:01.202 --> 00:11:04.455
...یادم میاد و گریه می‌کنم
تو این‌طوری نیستی؟

00:11:05.372 --> 00:11:07.374
یادت میاد و گریه می‌کنی؟

00:11:10.544 --> 00:11:12.004
نمی‌تونم بگم که اینجوری ام

00:11:12.213 --> 00:11:14.340
...تعجب می‌کنم

00:11:14.590 --> 00:11:16.592
این چیز بدیه؟ -
!نه، کاملاً خوبه -

00:11:16.717 --> 00:11:18.844
.داری توی لحظه زندگی می‌کنی

00:11:18.969 --> 00:11:20.304
اینطور فکر می‌کنی؟

00:11:20.721 --> 00:11:23.015
...توی لحظه

00:11:26.060 --> 00:11:28.187
.استاد، مرحله بعدی رو بگو

00:11:28.312 --> 00:11:31.690
.تاش کن -
...تا کنم -

00:11:32.566 --> 00:11:33.776
.آه، منطقیه

00:11:34.568 --> 00:11:37.363
می‌خوای بیای خونه‌ام؟

00:11:38.405 --> 00:11:40.532
.دوباره کار رو خونه آوردم

00:11:40.658 --> 00:11:43.202
.آه، می‌فهمم. نگران نباش

00:11:43.744 --> 00:11:46.288
.زیادی خودتو اذیت نکن -
.می‌دونم -

00:11:46.455 --> 00:11:49.250
.فردا توی اداره می‌بینمت

00:11:49.583 --> 00:11:51.085
. مراقب خودت باش -
.ممنون -

00:11:51.210 --> 00:11:52.461
.خداحافظ -
.باشه -

00:12:05.015 --> 00:12:07.142
.کتاب‌های زیادی درباره خرخاکی‌ها هست

00:12:07.268 --> 00:12:08.394
.هست

00:12:09.228 --> 00:12:10.646
.تموم شد

00:12:11.939 --> 00:12:13.482
.هی، تموم کردم -
.خبر فوق‌العاده‌ایه -

00:12:13.649 --> 00:12:16.443
.ما هم اینجا تموم کردیم -
.عالیه -

00:12:17.194 --> 00:12:19.655
اینو کجا بذاریم؟

00:12:19.822 --> 00:12:21.824
!ممنون -
.هرجایی که بشه بچسبونیش -

00:12:21.991 --> 00:12:24.576
.عالیه -
واقعا؟ -

00:12:25.035 --> 00:12:25.828
!بامزه‌ست

00:12:25.995 --> 00:12:26.787
!اوف

00:12:26.912 --> 00:12:27.705
!باشه

00:12:27.746 --> 00:12:28.289
<i>«خرخاکی‌ها»</i>

00:12:28.289 --> 00:12:29.331
<i>.«خرخاکی‌ها»</i> تموم شد

00:12:29.331 --> 00:12:29.456
<i>«خرخاکی‌ها»</i>

00:12:29.456 --> 00:12:30.833
<i>!«خرخاکی‌ها»</i> انجامش دادیم
.ممنون بچه‌ها

00:12:30.833 --> 00:12:31.834
.انجامش دادیم! ممنون بچه‌ها

00:12:32.751 --> 00:12:33.919
،شینو

00:12:34.044 --> 00:12:36.839
.موفق شدی خرخاکی‌ها رو توی مرکز توجه بذاری

00:12:37.923 --> 00:12:39.633
.می‌رم این رو آویزون کنم

00:12:41.385 --> 00:12:45.097
چرا این چیزهای ترسناک رو دوست داری، رئیس؟

00:12:45.431 --> 00:12:46.473
.سوال خوبیه

00:12:46.473 --> 00:12:47.516
<i>.«نجوم»</i> سوال خوبیه

00:12:47.516 --> 00:12:47.641
<i>«نجوم»</i>

00:12:47.641 --> 00:12:51.103
<i>«نجوم»</i> پیدا کردن خرخاکی‌ها
.یه مهارته که سال‌ها روش کار کردم

00:12:51.228 --> 00:12:53.814
.بچه که بودم، همیشه نگاهم پایین بود

00:12:56.066 --> 00:12:58.610
فکر کنم اون همیشه نگاهش بالا بود نه؟

00:13:01.113 --> 00:13:02.865
قابل تحسینه -
.خیلی هستن -

00:13:02.990 --> 00:13:04.199
.هستن

00:13:32.978 --> 00:13:34.605
!درسته

00:13:34.730 --> 00:13:36.774
چی دیگه هست؟ نمک؟ -
آب و شکر؟ -

00:13:36.774 --> 00:13:38.525
<i>«سوسکی ناتسومه»</i>
چی دیگه هست؟ نمک؟ -
آب و شکر؟ -

00:13:38.525 --> 00:13:38.901
<i>«سوسکی ناتسومه»</i>

00:13:39.026 --> 00:13:43.155
هی، می‌دونستی که ۰.۰۰۰۳ درصده؟

00:13:43.280 --> 00:13:44.073
چی؟

00:13:44.239 --> 00:13:46.200
.احتمال ملاقات با یه نفر

00:13:46.325 --> 00:13:48.494
.نه‌بابا. نمی‌تونه اینقدر کم باشه

00:13:48.619 --> 00:13:50.662
!دیروز با یه هنرمند روبرو شدم

00:13:50.788 --> 00:13:52.164
چی؟ کی؟

00:13:52.289 --> 00:13:55.209
اممم... اسمش چی بود؟

00:13:56.502 --> 00:13:57.836
.یادم نمیاد اسمش

00:13:57.961 --> 00:13:59.922
.بگو دیگه

00:14:00.172 --> 00:14:05.177
<i>قطار بعدی با تأخیر حرکت می‌کند</i>

00:14:05.302 --> 00:14:07.596
<i>.به خاطر بیماری یک مسافر</i>

00:14:07.763 --> 00:14:09.098
<i>...از این بابت عذرخواهی می‌کنیم</i>

00:14:11.809 --> 00:14:14.520
میزونو رفته بود به مؤسسه تحقیقاتی NP؟

00:14:14.645 --> 00:14:17.398
.یه شکایت بود، با هیراتا رفت

00:14:17.523 --> 00:14:18.607
با قطار؟

00:14:22.152 --> 00:14:24.321
میزونو که نمی‌تونه قطار سوار بشه، می‌تونه؟

00:14:24.530 --> 00:14:26.198
...اممم، آره

00:14:26.323 --> 00:14:28.283
!متأسفم -
.نگران نباش -

00:14:30.702 --> 00:14:33.539
.وسط راه پیاده شدم

00:14:39.294 --> 00:14:44.091
،یه دارو خوردم
.فکر کردم حالم خوب می‌شه

00:14:45.634 --> 00:14:47.136
.انگار نشد

00:15:03.277 --> 00:15:04.820
.یادم افتاد

00:15:05.487 --> 00:15:07.990
.بچه‌های مدرسه قدیمیم رو دیدم

00:15:08.157 --> 00:15:09.324
مدرسه قدیمی؟

00:15:10.325 --> 00:15:13.162
.لباس فرم اصلاً عوض نشده

00:15:13.328 --> 00:15:16.165
از دبستان لباس فرم داشتید؟

00:15:16.540 --> 00:15:19.334
.ها؟ فکر می‌کردم گفتم

00:15:19.835 --> 00:15:22.754
.از دبستان مدرسه خصوصی می‌رفتم

00:15:22.880 --> 00:15:24.673
.درسته

00:15:26.967 --> 00:15:30.179
تو چه مدرسه‌ای رفتی، تونو؟

00:15:33.140 --> 00:15:35.184
.چند بار جابجا شدم

00:15:37.019 --> 00:15:40.522
.دانش‌آموز انتقالی بودی
.نمی‌دونستم

00:15:40.689 --> 00:15:41.523
.درسته

00:15:41.982 --> 00:15:44.359
.به خاطر شغل والدینم

00:15:46.403 --> 00:15:50.115
به همین دلیله که جابجا شدن رو دوست داری؟

00:15:52.367 --> 00:15:53.202
.بفرما

00:15:53.785 --> 00:15:54.953
.ممنون

00:16:06.215 --> 00:16:07.049
تلویزیون؟

00:16:09.218 --> 00:16:11.803
<i>،هنوز یه شانس کمی برای باران وجود داره</i>

00:16:11.929 --> 00:16:14.556
<i>...حتی اگه پیش‌بینی آب‌وهوا غیر از این بگه</i>

00:16:14.723 --> 00:16:19.186
<i>پس توصیه می‌کنیم چتر یا بارانی
.همراه داشته باشید</i>

00:16:19.478 --> 00:16:20.938
<i>.و حالا پیش‌بینی هفتگی</i>

00:16:21.104 --> 00:16:23.982
<i>«سفر یک‌روزه جاده‌ای»</i>

00:16:32.574 --> 00:16:37.538
تونو، کنار من بودن آسونه، نه؟

00:16:38.205 --> 00:16:39.081
چی؟

00:16:40.040 --> 00:16:41.166
.آره

00:16:42.668 --> 00:16:46.797
.آسونه، ولی خوش نمی‌گذره

00:16:48.382 --> 00:16:50.092
.هیچ منطقی نداره

00:16:51.009 --> 00:16:52.803
.زیاد مطمئن نیستم

00:16:53.303 --> 00:16:59.935
،توی این شرکت خوش نمی‌گذره
.ولی آسونه

00:17:01.228 --> 00:17:03.605
.فکر کردم دوتاییمون آدم های مشابهی هستیم

00:17:06.900 --> 00:17:10.445
یعنی چی؟

00:17:18.036 --> 00:17:21.415
،اگه بیشتر از اونچه که لازمه حرف نزنم

00:17:21.582 --> 00:17:23.625
.هیچ‌کس سعی نمی‌کنه نزدیک‌تر بشه

00:17:24.501 --> 00:17:26.461
میگن «اینجور آدمیه.»

00:17:26.628 --> 00:17:31.425
.و همه فاصله‌شون رو باهام حفظ می‌کنن

00:17:31.592 --> 00:17:34.136
مگه آسون‌تر از این می‌شه؟

00:17:37.723 --> 00:17:40.392
.خوش نمی‌گذره، ولی آسونه

00:17:44.062 --> 00:17:45.147
بیا

00:17:45.564 --> 00:17:46.940
.ممنون

00:17:48.525 --> 00:17:50.235
کمی ناعادلانه‌ست، نه؟

00:17:56.241 --> 00:17:57.993
.تو مسیر مراقب خودت باش

00:18:08.837 --> 00:18:10.631
<i>،این چند سال گذشته</i>

00:18:11.673 --> 00:18:13.842
<i>.فقط می‌خواستم پیش برم</i>

00:18:15.093 --> 00:18:17.596
<i>.و به چیزی دست بزنم که بهش نمی‌رسیدم</i>

00:18:19.014 --> 00:18:22.059
<i>.ولی اصلاً نمی‌دونم چیه</i>

00:18:22.392 --> 00:18:26.188
<i>.بدون اینکه بدونم، سرمو انداختم پایین</i>

00:18:26.355 --> 00:18:27.814
.سوغات

00:18:29.107 --> 00:18:32.361
.پخشش می‌کنم -
.ممنون -

00:18:35.113 --> 00:18:38.825
<i>...احساساتی که اینقدر جدی بود</i>

00:18:39.159 --> 00:18:40.869
<i>.حالا رفته‌ان</i>

00:18:41.662 --> 00:18:43.955
<i>...وقتی فهمیدم به مرزم رسیدم</i>

00:18:55.634 --> 00:18:57.344
<i>.کارمو رها کردم</i>

00:19:00.305 --> 00:19:02.849
<i>.خیلی طولانی توی یه جا نمی‌مونم</i>

00:19:03.266 --> 00:19:05.560
<i>.تا به کسی نزدیک نشم</i>

00:19:08.021 --> 00:19:10.482
<i>«تقریباً هزار بار به هم پیام دادیم...»</i>

00:19:13.068 --> 00:19:15.195
<i>...پس، هر کس که ازش جدا بشم</i>

00:19:15.737 --> 00:19:17.823
<i>«... قلب‌هامون فقط یه سانتی‌متر
به هم نزدیک‌تر شده.»</i>

00:19:17.948 --> 00:19:19.157
<i>«متأسفم.»</i>

00:19:19.950 --> 00:19:21.910
<i>.آسیب نمی‌بینم</i>

00:19:39.344 --> 00:19:41.346
دانش‌آموز انتقالی؟ -
یه دختر؟ -

00:19:41.680 --> 00:19:43.974
.تازه اومده -
.آره، هست -

00:19:44.558 --> 00:19:47.269
!هیتومی! هیتومی، بیا

00:19:48.061 --> 00:19:49.813
دانش‌آموز انتقالی صورتی پوشیده، نه؟

00:19:49.938 --> 00:19:50.856
!آره، آره، آره

00:19:50.981 --> 00:19:53.608
.کنار تونو. اسمش آکاریه

00:19:53.734 --> 00:19:55.610
با اون پارچه رومیزی؟ -
!آره -

00:19:55.986 --> 00:19:58.196
می‌شه این کارو کرد؟ -
.خلاف قوانینه -

00:19:58.405 --> 00:19:59.614
.نه نمی‌شه

00:19:59.781 --> 00:20:01.241
.توی این مدرسه نه

00:20:02.701 --> 00:20:04.453
درست میشه

00:20:08.874 --> 00:20:11.918
،هر چقدر هم که سنگین یا سبک باشه

00:20:12.043 --> 00:20:15.338
زمانی که طول می‌کشه تا
.رفت و برگشت کنه یکیه

00:20:15.464 --> 00:20:19.801
،بریم صفحه بعدی
.و یه مرور سریع بکنیم

00:20:20.343 --> 00:20:27.309
خیله خب، هر چقدر هم که نوسان بزرگ
...یا کوچک باشه، زمانی که طول می‌کشه

00:20:27.934 --> 00:20:30.103
<i>«از شیر سمت راست آب نخور.»</i>

00:20:30.228 --> 00:20:32.439
<i>«فکر می‌کنن اونجا سوسک هست.»</i>

00:20:32.564 --> 00:20:34.858
<i>«کفش‌های ورزشی رو از یوشیمی‌یا بخر.»</i>

00:20:39.654 --> 00:20:42.491
<i>«ممنون.»</i>

00:20:50.415 --> 00:20:54.836
<i>.«منم یه بار دانش‌آموز انتقالی بودم
یه سال پیش.»</i>

00:21:10.185 --> 00:21:12.187
<i>«یه علم کودکانه»</i>

00:21:23.323 --> 00:21:24.866
.خط اوداکیو

00:21:31.081 --> 00:21:35.210
می‌دونستی قطارها هر روز صدای متفاوتی دارن؟

00:21:36.503 --> 00:21:39.589
.اوه، نه... ولش کن

00:21:43.718 --> 00:21:44.886
چرا متفاوته؟

00:21:49.558 --> 00:21:52.060
...به خاطر وزن مسافرها

00:21:53.270 --> 00:21:56.731
.یا هوا، یا آب‌وهوا... مطمئن نیستم

00:21:56.940 --> 00:21:59.276
.ولی می‌گن هر روز فرق می‌کنه

00:22:01.611 --> 00:22:02.904
.اصلاً نمی‌دونستم

00:22:07.284 --> 00:22:08.535
این چیه؟

00:22:09.202 --> 00:22:10.412
این؟

00:22:10.954 --> 00:22:13.915
یه مجله علمی؟

00:22:15.625 --> 00:22:17.002
این چیه؟

00:22:17.460 --> 00:22:22.382
.یه مانگا درباره سوسکی ناتسومه
.یکی از بزرگان

00:22:24.509 --> 00:22:27.429
علاقه داری؟ -
عوضش کنیم؟ -

00:22:27.721 --> 00:22:28.847
.باشه

00:22:30.307 --> 00:22:31.558
.ممنون

00:22:41.401 --> 00:22:43.194
گربه چه رنگیه؟

00:22:43.403 --> 00:22:44.779
.مشکی

00:22:46.448 --> 00:22:47.282
.میمی

00:22:49.284 --> 00:22:50.577
اسمش میمیه؟

00:22:50.702 --> 00:22:53.955
.نه
.هر اسمی صداش کنی جواب می‌ده

00:22:54.456 --> 00:22:55.457
!چوبی

00:22:58.084 --> 00:22:58.960
دیدی؟

00:22:59.419 --> 00:23:00.795
راست میگی

00:23:03.548 --> 00:23:05.383
<i>«تاکاکی تونو»</i>

00:23:07.677 --> 00:23:09.054
تاکاکی؟

00:23:09.679 --> 00:23:10.805
...آقای

00:23:16.478 --> 00:23:17.604
چیه؟

00:23:17.896 --> 00:23:19.564
.ولش کن

00:23:21.858 --> 00:23:23.318
!گیرت آوردم

00:23:26.071 --> 00:23:27.906
!اوه، نه -
!باشه -

00:23:28.740 --> 00:23:30.116
.همینه

00:23:30.367 --> 00:23:31.785
.بهت می‌یاد

00:23:32.035 --> 00:23:36.081
خیلی حق انتخاب داریم. چیکار کنم؟

00:23:36.206 --> 00:23:38.500
.خیلی مردد هستی، اکاری

00:23:38.625 --> 00:23:40.835
.آره، هیچ‌وقت نمی‌دونم چی انتخاب کنم

00:23:41.920 --> 00:23:43.630
چطوره با هم فشارشون بدیم؟

00:23:43.755 --> 00:23:46.424
!ایده خوبیه. ممنون

00:23:46.549 --> 00:23:48.343
من این رو فشار میدم -
!باشه -

00:23:48.510 --> 00:23:49.928
!آماده... بریم

00:23:51.054 --> 00:23:53.848
چی شد؟ -
.شیر قهوه؟ همونه که تو گرفتی -

00:23:53.974 --> 00:23:55.100
!همونه

00:24:00.563 --> 00:24:05.151
.این یه ماکت صفحه طلاییه

00:24:06.528 --> 00:24:08.321
.و این اصلیشه

00:24:08.446 --> 00:24:10.198
،اگه یه موجود فضایی پیداش کنه

00:24:10.323 --> 00:24:14.202
.دستورالعمل پخشش روشه

00:24:14.911 --> 00:24:20.375
و صدای بارون و باد
.و این‌جور چیزها رو داره

00:24:21.334 --> 00:24:26.214
،و سلام به زبان‌های مختلف
.مثل انگلیسی و ژاپنی

00:24:26.381 --> 00:24:27.716
!شگفت‌انگیزه

00:24:28.591 --> 00:24:32.012
تاکاکی، می‌خوای فضانورد بشی؟

00:24:32.429 --> 00:24:35.849
.احتمالش خیلی کمه

00:24:36.349 --> 00:24:39.728
.ولی حس می‌کنم تو می‌تونی

00:24:45.734 --> 00:24:47.861
«1991 EV»

00:24:50.196 --> 00:24:53.408
.یه شهاب‌سنگ داره به زمین نزدیک می‌شه

00:24:54.325 --> 00:24:56.578
یه روز برخورد می‌کنه؟

00:24:57.412 --> 00:24:59.247
اگه برخورد کنه، کره زمین
.به آخر عمرش می‌رسه

00:24:59.497 --> 00:25:00.874
داری چی می‌خونی؟

00:25:01.458 --> 00:25:02.959
جالبه، می‌خوای بخونی؟

00:25:03.251 --> 00:25:06.671
جالب؟ چرا داری اینو می‌خونی؟

00:25:07.297 --> 00:25:10.050
تونو، می‌خوای فضانورد بشی یا چی؟

00:25:11.801 --> 00:25:13.511
.موفق باشی، بازنده

00:25:14.095 --> 00:25:15.764
.۱۰۰ بار توپ رو بلند کردم

00:25:15.889 --> 00:25:17.182
...آدم‌های احمق

00:25:20.560 --> 00:25:23.188
انتظار نداشتم بگی «آدم‌های احمق»

00:25:24.147 --> 00:25:26.691
.اولین بارم بود

00:25:28.568 --> 00:25:33.782
پس، صداهای دیگه‌ای از زمین هم هست؟

00:25:33.948 --> 00:25:35.283
.هممم، نمی‌دونم

00:25:35.408 --> 00:25:39.120
باد. آب. اقیانوس؟

00:25:40.538 --> 00:25:41.706
یه بازی بکنیم؟

00:25:41.831 --> 00:25:43.583
وقتی می‌دوییم؟ -
.موافقم -

00:25:43.708 --> 00:25:45.960
ولی مگه دویدن سخت‌ترش نمی‌کنه؟ -
.درسته -

00:25:46.086 --> 00:25:47.754
!آماده... بریم

00:25:48.296 --> 00:25:52.008
.باید قوانین رو رعایت کنی، می‌دونی که

00:25:54.969 --> 00:25:56.304
!شگفت‌انگیزه

00:25:59.224 --> 00:26:00.225
!وای

00:26:01.309 --> 00:26:03.895
!هی، این یکی بزرگه

00:26:07.315 --> 00:26:08.775
!تقلب نکن

00:26:13.988 --> 00:26:16.324
بزرگ که شدی چیکار می‌کنی؟

00:26:17.075 --> 00:26:20.995
بزرگ که شدم؟
نمی‌دونم. تو چی؟

00:26:21.996 --> 00:26:24.749
.خیلی چیزها

00:26:24.874 --> 00:26:26.668
.ولی اول از همه، تنها زندگی می‌کنم

00:26:27.085 --> 00:26:29.963
،هر کجا که خواستم زندگی می‌کنم
.و دیگه هیچ‌وقت جابجا نمی‌شم

00:26:30.088 --> 00:26:31.297
.کاملاً می‌فهمم

00:26:31.422 --> 00:26:32.799
جدی؟ -
.منم همینم -

00:26:32.924 --> 00:26:33.883
.اوف

00:26:34.467 --> 00:26:36.261
.نمی‌خوام جابجا بشم

00:26:37.428 --> 00:26:39.139
دوباره انتقال پیدا می‌کنی؟

00:26:39.264 --> 00:26:42.267
مطمئن نیستم. تو چی، اکاری؟

00:26:42.392 --> 00:26:45.520
.قرار بود تا ابد توی توکیو باشیم

00:26:45.687 --> 00:26:47.021
.حسودیم می‌شه

00:26:52.360 --> 00:26:53.486
...بگو

00:26:55.780 --> 00:26:57.991
.۵ سانتی‌متر در ثانیه‌ست

00:26:59.367 --> 00:27:01.661
.سرعت افتادن گلبرگ‌های گیلاس

00:27:02.287 --> 00:27:04.330
.۵ سانتی‌متر در ثانیه‌ست

00:27:08.334 --> 00:27:09.711
.مثل برفه

00:27:10.044 --> 00:27:11.379
واقعا؟

00:27:13.006 --> 00:27:14.465
واقعا...؟

00:27:14.799 --> 00:27:17.135
از من تقلید کردی؟ -
.آره، یه جورایی کردم -

00:27:17.260 --> 00:27:18.720
.منظوری نداشتم

00:27:18.845 --> 00:27:20.180
«منظوری نداشتم.»

00:27:20.305 --> 00:27:23.308
جدی می‌گم، منظوری نداشتم
!صبر کن

00:27:26.144 --> 00:27:27.687
.خیلی سریعی

00:27:28.438 --> 00:27:29.647
!صبر کن

00:27:30.023 --> 00:27:31.232
!آکاری

00:27:33.276 --> 00:27:34.402
،تاکاکی

00:27:34.569 --> 00:27:37.822
بیا سال دیگه دوباره
.شکوفه‌های گیلاس رو با هم ببینیم

00:27:44.287 --> 00:27:45.705
<i>...متأسفم</i>

00:27:45.830 --> 00:27:47.916
<i>.خیلی متأسفم، تاکاکی</i>

00:28:01.054 --> 00:28:03.223
.صبح بخیر، شینوهارا

00:28:03.806 --> 00:28:05.516
.صبح بخیر

00:28:07.227 --> 00:28:10.271
.متأسفم که برنامه لغو شد

00:28:11.105 --> 00:28:14.943
.امیدوارم بعدازظهر هوا صاف بشه

00:28:15.443 --> 00:28:17.862
نمی‌خوای بیرون انجامش بدی؟

00:28:20.240 --> 00:28:21.783
.می‌خوام

00:28:44.889 --> 00:28:46.266
تونو؟

00:28:50.270 --> 00:28:51.646
.می‌دونستم

00:28:56.109 --> 00:28:56.609
چند وقت گذشته؟

00:28:56.609 --> 00:28:57.944
<i>«یه هواپیمای کاغذی بساز»</i>
چند وقت گذشته؟

00:28:57.944 --> 00:28:58.069
<i>«یه هواپیمای کاغذی بساز»</i>

00:28:58.069 --> 00:29:01.990
<i>«یه هواپیمای کاغذی بساز»</i>
سوال خوبیه. ۱۰ ساله؟

00:29:02.156 --> 00:29:05.451
!۱۰ سال -
.تصادفی به هم خوردیم -

00:29:05.576 --> 00:29:06.828
.شگفت‌انگیزه

00:29:07.245 --> 00:29:12.792
هی، می‌دونستی احتمال
...اینکه دو نفر با هم آشنا بشن

00:29:12.917 --> 00:29:17.463
فقط ۰.۰۰۰۳ درصده؟

00:29:18.464 --> 00:29:22.135
شاید برای اینکه دوباره ببینیشون
.حتی کمتر باشه

00:29:24.178 --> 00:29:26.347
.ولی، فکر می‌کنم خیلی شانس دارم

00:29:26.514 --> 00:29:29.642
،اگه به کسی فکر کنم
.ناگهان بهم پیام می‌ده

00:29:29.892 --> 00:29:32.520
،حتی اگه شماره‌های هم رو نداشته باشیم

00:29:32.645 --> 00:29:34.105
.به نحوی دوباره می‌بینیمشون

00:29:34.230 --> 00:29:36.607
چی؟ چطور ممکنه؟

00:29:36.733 --> 00:29:39.694
.جدی؟ فکر می‌کنم این‌طوریه

00:29:41.279 --> 00:29:44.699
.اون کسی که باهاش روبرو شدی
دوستت بود؟

00:29:44.824 --> 00:29:46.117
...نه

00:29:46.409 --> 00:29:48.536
<i>.شاگردم بود</i>

00:30:41.214 --> 00:30:42.548
.صبح بخیر، تونو

00:30:43.174 --> 00:30:44.550
.صبح بخیر

00:30:45.009 --> 00:30:46.177
.امروز زود اومدی

00:30:46.302 --> 00:30:47.428
.تو هم زود اومدی، سومیدا

00:30:51.140 --> 00:30:52.850
.ندو

00:31:11.994 --> 00:31:13.788
.صبح بخیر -
.صبح بخیر -

00:31:14.705 --> 00:31:15.623
مچمو گرفتی

00:31:15.748 --> 00:31:18.459
آب دهنت راه افتاده؟ -
!نه -

00:31:20.711 --> 00:31:23.047
.به این گوش می‌دی؟ انتظار نداشتم

00:31:23.172 --> 00:31:23.714
<i>«مشاوره تحصیلی»</i>

00:31:23.714 --> 00:31:24.966
<i>.«مشاوره تحصیلی»</i> آره

00:31:24.966 --> 00:31:25.800
<i>«مشاوره تحصیلی»</i>

00:31:25.800 --> 00:31:28.594
.گرمه -
.آره، و مرطوب -

00:31:28.970 --> 00:31:30.221
...این

00:31:31.973 --> 00:31:35.059
.فقط اسمتو نوشتی
چیکار می‌کنی؟

00:31:35.184 --> 00:31:37.228
.هنوز دارم تصمیم می‌گیرم

00:31:37.645 --> 00:31:39.480
.همیشه داری تصمیم می‌گیری

00:31:39.605 --> 00:31:42.733
.چون ذهنت یه جای دیگه‌ست

00:31:47.029 --> 00:31:50.283
احتمالاً یه دختر توی توکیو داره، نه؟

00:31:50.408 --> 00:31:52.660
.باشه، باشه، باشه -
...توی توکیو -

00:31:52.785 --> 00:31:53.578
!باشه

00:33:10.363 --> 00:33:12.573
تونو، داری می‌ری خونه؟ -
.آره -

00:33:13.324 --> 00:33:14.700
امروز موج‌سواری کردی؟

00:33:16.744 --> 00:33:18.037
کارت خوبه

00:33:23.084 --> 00:33:24.752
باهم بریم خونه؟

00:33:35.096 --> 00:33:36.222
.ببخشید

00:33:36.722 --> 00:33:37.598
خوبی؟

00:33:37.765 --> 00:33:38.724
.خوبم

00:34:03.416 --> 00:34:04.792
.من جلوتر می‌رم

00:34:27.648 --> 00:34:29.442
.خیلی ممنون

00:34:55.718 --> 00:34:58.846
.ممنون برای این

00:35:03.809 --> 00:35:05.603
.خیلی بهش علاقه داری

00:35:06.562 --> 00:35:10.316
راک؟ شاید نه... موسیقی غربی؟

00:35:10.441 --> 00:35:13.861
.از رادیو شنیدمش و خریدمش

00:35:14.445 --> 00:35:15.529
.شگفت‌انگیزه

00:35:29.960 --> 00:35:31.796
.همیشه اونو می‌خوری

00:35:33.047 --> 00:35:35.216
این؟ -
.آره، اونو -

00:35:36.008 --> 00:35:37.718
.آره -
دوسش داری؟ -

00:35:37.843 --> 00:35:40.054
دوسش داری؟ -
.فکر کنم -

00:35:40.221 --> 00:35:43.057
.توی توکیو این نوع رو نمی‌فروشن
.کم پیدا میشه

00:35:45.351 --> 00:35:47.478
.سومیدا، تو همیشه اونو می‌خوری

00:35:48.729 --> 00:35:50.022
.حتماً دوسش داری

00:35:51.565 --> 00:35:52.692
.آره

00:36:30.020 --> 00:36:31.355
و فندک؟

00:36:40.406 --> 00:36:42.283
استرس کنکور؟

00:36:47.455 --> 00:36:48.622
...اممم

00:36:50.040 --> 00:36:52.126
...چرا معلم شدی -
.جواب سوالمو بده -

00:36:52.293 --> 00:36:53.419
.ببخشید

00:36:54.670 --> 00:36:58.048
.خیلی متأسفم برای سیگارها

00:37:09.602 --> 00:37:12.146
...درباره موضوع معلمی

00:37:12.480 --> 00:37:14.732
.فقط می‌خواستم از جزیره برم

00:37:17.526 --> 00:37:19.570
پس چرا برگشتی؟

00:37:21.071 --> 00:37:22.782
چرا؟

00:37:24.200 --> 00:37:27.828
.فکر کردم هر کجا که برم فرقی نمی‌کنه

00:37:31.123 --> 00:37:36.962
یعنی هیچ‌وقت به جایی نرسیدی؟

00:37:38.964 --> 00:37:40.925
...چون عجله داشتم

00:37:41.550 --> 00:37:45.930
.نگران می‌شم اگه دائماً در حرکت نباشم

00:37:46.305 --> 00:37:50.768
.اون موقع فکر می‌کردم اگه وایسم می‌میرم

00:38:00.611 --> 00:38:01.987
.سرتو بالا بگیر

00:38:13.082 --> 00:38:17.461
.منتظرم ببینم چطور بزرگ می‌شی، تونو

00:38:24.134 --> 00:38:26.387
<i>...نمی‌دونم تونو چی دوست داره</i>

00:38:29.473 --> 00:38:31.517
.خب ازش بپرس

00:38:31.767 --> 00:38:34.687
.نمی‌تونم. همیشه همینقدر متمرکزه

00:38:35.729 --> 00:38:37.481
.چقدر دردسره

00:38:37.606 --> 00:38:40.568
.نه، خیلی عمیق فکر می‌کنه

00:38:40.693 --> 00:38:42.736
.خیلی عمیق‌تر از ما

00:38:42.862 --> 00:38:44.780
.داره به دوردست نگاه می‌کنه

00:38:45.823 --> 00:38:48.909
چرا کارائوکه نمی‌رید؟

00:38:49.076 --> 00:38:52.162
.بعدش ساحل. بعدش هم اعتراف کن

00:38:52.288 --> 00:38:55.082
.تنها راهشه -
جدی می‌گی؟ -

00:38:56.250 --> 00:39:00.880
.نه، واقعاً نمی‌دونم

00:39:01.005 --> 00:39:02.756
چی؟ -
...نمی‌دونم -

00:39:02.923 --> 00:39:06.385
«نمی‌دونم.» -
.نمی‌دونم -

00:39:06.510 --> 00:39:08.762
.فکر می‌کنم می‌دونه -
!چی؟ -

00:39:08.929 --> 00:39:11.181
.فکر می‌کنم می‌دونه که دوستش دارم

00:39:11.599 --> 00:39:13.017
...حتی اگه بدونه

00:39:13.142 --> 00:39:15.436
مهمه که اعتراف کنی، نه؟

00:39:17.313 --> 00:39:19.106
چی مهمه؟

00:39:19.231 --> 00:39:21.358
.زندگی! دارم از زندگی حرف می‌زنم

00:39:21.650 --> 00:39:26.614
<i>...کانائه سومیدا از کلاس سوم گروه اول</i>

00:39:26.739 --> 00:39:28.449
<i>.به دفتر مشاور مراجعه کنید</i>

00:39:29.158 --> 00:39:32.953
.نوبت توئه، کانائه -
...امکان نداره -

00:39:45.424 --> 00:39:46.800
.تونو

00:39:48.886 --> 00:39:51.764
.اسکوترت اونجا بود، واسه همین

00:39:52.306 --> 00:39:53.474
.درسته

00:39:55.434 --> 00:39:56.810
می‌تونم اینجا بشینم؟

00:39:58.437 --> 00:39:59.730
.ممنون

00:40:08.280 --> 00:40:10.074
.امروز اسمت رو اعلام کردن

00:40:13.035 --> 00:40:14.411
گوش می‌دادی؟

00:40:16.956 --> 00:40:18.832
.این... خجالت‌آوره

00:40:24.797 --> 00:40:28.801
.درباره آینده‌ام

00:40:37.309 --> 00:40:38.936
تو چی؟

00:40:40.104 --> 00:40:41.689
دانشگاه توکیو؟

00:40:42.606 --> 00:40:43.649
.آره

00:40:46.276 --> 00:40:49.113
.می‌فهمم... یه جورایی حدس می‌زدم

00:40:51.699 --> 00:40:52.825
چرا؟

00:40:55.202 --> 00:40:59.790
.فقط حس می‌کردم که جای دوری میری

00:41:02.334 --> 00:41:04.545
من همیشه گم شده ام

00:41:05.796 --> 00:41:07.631
.همه همینن

00:41:08.382 --> 00:41:09.883
تو هم، تونو؟

00:41:11.093 --> 00:41:12.386
.امکان نداره

00:41:12.845 --> 00:41:15.014
.همیشه به نظر می‌رسه می‌دونی چی می‌خوای

00:41:15.139 --> 00:41:16.974
.این‌طوری نیست

00:41:17.850 --> 00:41:22.855
فقط دارم روزگار می‎‌گذرونم

00:41:27.526 --> 00:41:28.819
.می‌فهمم

00:41:31.321 --> 00:41:33.073
.انتظارش رو نداشتم

00:42:09.735 --> 00:42:13.363
<i>«برنامه فضایی»</i>

00:42:14.239 --> 00:42:15.532
.شگفت‌انگیزه

00:42:22.122 --> 00:42:24.041
.با ۵ کیلومتر در ساعت حرکت می‌کنه

00:42:26.043 --> 00:42:28.295
.به سمت سکوی پرتاب تو میناتانه

00:42:29.713 --> 00:42:32.132
.یه مدت از آخرین پرتاب گذشته

00:42:52.736 --> 00:42:54.238
.ممنون، آبجی

00:42:54.363 --> 00:42:55.906
.دیر به مدرسه نرسی

00:42:56.657 --> 00:42:58.784
،بعد از مدرسه موج‌سواری می‌کنم

00:42:58.909 --> 00:43:00.994
می‌تونی تخته رو برام بیاری؟

00:43:01.161 --> 00:43:02.496
!موفق باشی -
!ممنون -

00:43:02.996 --> 00:43:03.831
.نگران نباش

00:43:03.956 --> 00:43:04.957
.ممنون

00:43:05.082 --> 00:43:07.167
!بعداً می‌بینمت -
.خوش بگذره -

00:43:19.847 --> 00:43:20.973
.خیله خب

00:44:28.207 --> 00:44:29.249
!آره

00:44:30.667 --> 00:44:32.044
!موفق شدم

00:44:33.587 --> 00:44:35.714
!بالاخره موفق شدم

00:44:44.514 --> 00:44:45.599
<i>...هی</i>

00:44:47.017 --> 00:44:49.061
...دوست داری بریم

00:44:53.232 --> 00:44:55.025
...نمی‌دونم... شاید

00:44:56.944 --> 00:44:58.862
...کارائوکه -
ها؟ -

00:44:58.987 --> 00:45:00.697
...بریم کارائوکه

00:45:01.114 --> 00:45:04.201
کارائوکه؟ -
...آره، می‌تونیم با هم بریم -

00:45:04.326 --> 00:45:05.911
<i>«اگه یه معجزه داغ...»</i>

00:45:06.036 --> 00:45:09.706
<i>«اگه یه معجزه داغ»</i>

00:45:09.873 --> 00:45:13.293
<i>«تو قلبم اتفاق بیفته، الان»</i>

00:45:13.502 --> 00:45:17.297
<i>«ما دوتا می‌تونیم...»</i>

00:45:18.340 --> 00:45:19.967
<i>«اینقدر صادق باشیم»</i>

00:45:20.133 --> 00:45:22.803
<i>«برای معشوقم»</i>

00:45:24.638 --> 00:45:27.975
.خیلی خوب نمی‌تونم این آهنگ رو بخونم

00:45:28.183 --> 00:45:29.810
ولی می‌ذاری بذارمش؟

00:45:31.895 --> 00:45:32.980
نمی‌خونی؟

00:45:33.146 --> 00:45:35.607
...نمی‌تونم بخونمش

00:45:35.857 --> 00:45:37.109
.فقط می‌خوام پخشش کنم

00:45:45.033 --> 00:45:48.161
از اولین فیلمیه که

00:45:48.328 --> 00:45:51.123
.خواهرم توی سینما دید

00:45:51.248 --> 00:45:52.666
جدی؟ -
.آره -

00:45:52.874 --> 00:45:55.669
.اون موقع با یکی رابطه داشت. از راه دور

00:45:56.544 --> 00:45:40.946
.یهو دلم خواست گوش بدم

00:46:02.592 --> 00:46:04.845
می‌شناسیش؟ -
.آره -

00:46:12.769 --> 00:46:17.065
.خواهرم خیلی جدی بود

00:46:17.232 --> 00:46:19.818
.هیچ فرقی با یه کتاب درسی متحرک نداشت

00:46:19.943 --> 00:46:22.487
جدی؟ -
.آره -

00:46:23.030 --> 00:46:27.784
ولی بعد از اینکه با اون پسر آشنا شد
.تغییر کرد

00:46:28.452 --> 00:46:31.496
دیگه همه چیز رو انقدر جدی نمی‌گرفت

00:46:33.999 --> 00:46:37.294
.بابا و مامانم فکر می‌کردن بچه بدی شده

00:46:41.173 --> 00:46:42.382
...ولی

00:46:45.469 --> 00:46:49.556
.من خواهرم رو همین‌جوری که هست دوست دارم

00:46:55.270 --> 00:46:58.440
<i>«... فقط باعث شد بیشتر عاشقت بشم»</i>

00:46:58.440 --> 00:46:59.107
.احتمالاً بعد از آشنا شدن با این آدم

00:46:59.107 --> 00:46:59.232
.احتمالاً بعد از آشنا شدن با این آدم

00:46:59.232 --> 00:47:00.901
<i>«خاطراتم جلومو می‌گیرن»</i>
.احتمالاً بعد از آشنا شدن با این آدم

00:47:00.901 --> 00:47:02.069
<i>«خاطراتم جلومو می‌گیرن»</i>

00:47:02.527 --> 00:47:05.364
<i>.فکر می‌کنم دنیای خواهرم عوض شد</i>

00:47:08.825 --> 00:47:10.911
<i>چرا از هم جدا شدن؟</i>

00:47:13.830 --> 00:47:17.542
<i>آیا احساسات آدم‌ها  وقتی نمی‌تونن
همدیگه رو ببینن از هم جدا می‌شه ؟</i>

00:47:42.150 --> 00:47:42.943
چی شده؟

00:47:48.448 --> 00:47:51.910
.ببخشید، چیزی نیست

00:48:13.014 --> 00:48:15.475
چرا روشن نمی‌شه...؟

00:48:17.644 --> 00:48:18.979
.بذار ببینم

00:48:21.898 --> 00:48:26.486
.آره... فعلاً بذارش اینجا

00:48:27.028 --> 00:48:29.823
.با خانواده‌ات بیاید ببریدش

00:48:32.075 --> 00:48:33.160
.میام

00:48:34.494 --> 00:48:35.662
.بیا امروز پیاده بریم

00:48:36.705 --> 00:48:38.832
.نه، من می‌تونم تنها برم

00:48:38.957 --> 00:48:41.001
.اسکوترت رو ببر

00:48:41.793 --> 00:48:43.462
.تقریباً رسیدم

00:48:45.005 --> 00:48:48.341
.ضمناً، دلم می‌خواد پیاده برم

00:51:35.050 --> 00:51:36.343
.بعداً می‌بینمت

00:51:38.261 --> 00:51:39.471
.بعداً می‌بینمت

00:51:52.442 --> 00:51:55.403
<i>...فکر کنم دارم می‌فهمم</i>

00:51:56.738 --> 00:52:00.200
<i>.چرا با بقیه فرق داره</i>

00:52:11.586 --> 00:52:12.420
<i>...یه مسیره</i>

00:52:12.420 --> 00:52:13.546
<i>...«مجله علمی»</i> <i>یه مسیره</i>

00:52:13.546 --> 00:52:13.838
<i>«مجله علمی»</i>

00:52:13.838 --> 00:52:17.467
<i>«مجله علمی»</i>
<i>.تنهاتر از هر چیزی که بشه تصور کرد</i>

00:52:17.467 --> 00:52:18.510
<i>.تنهاتر از هر چیزی که بشه تصور کرد</i>

00:52:19.636 --> 00:52:23.390
<i>تا کِی این‌طوری ادامه می‌دیم؟</i>

00:52:24.391 --> 00:52:25.975
<i>تا کجا می‌تونیم ادامه بدیم؟</i>

00:52:26.142 --> 00:52:28.603
<i>.ماه اینقدر روشن بود که مبهوتم کرد</i>

00:52:28.728 --> 00:52:29.646
<i>.آها</i>

00:52:29.771 --> 00:52:32.732
<i>.ماه کامل خیلی قشنگی بود</i>

00:52:32.899 --> 00:52:37.654
<i>می‌دونی اگه پیاده بخوای بری ماه
چقدر طول می‌کشه؟</i>

00:52:37.779 --> 00:52:39.906
<i>.سوال خوبیه</i>

00:52:40.198 --> 00:52:41.491
<i>حدود ۱۰۰ سال؟</i>

00:52:41.616 --> 00:52:45.161
<i>.راستش، چیزی حدود ۱۱ ساله</i>

00:52:45.286 --> 00:52:47.539
<i>...وای، این غیرمنتظره‌ست</i>

00:52:47.747 --> 00:52:51.584
<i>.شاید ۳۰ سال، با چند تا استراحت</i>

00:52:56.214 --> 00:53:00.093
<i>،فهمیدم که تونو به من نگاه نمی‌کرد</i>

00:53:02.345 --> 00:53:04.431
<i>.توی اون لحظه</i>

00:53:04.597 --> 00:53:07.434
<i>.معلوم نیست نزدیکه یا دور</i>

00:53:07.559 --> 00:53:09.102
<i>.نکته خوبیه</i>

00:53:19.946 --> 00:53:24.617
<i>می‌دونستی که سوسکی ناتسومه
جمله «دوستت دارم» رو</i>

00:53:24.784 --> 00:53:28.246
<i>به «امشب ماه قشنگیه، نه؟» ترجمه کرد؟</i>

00:53:28.371 --> 00:53:29.789
<i>.خیلی رمانتیکه</i>

00:53:44.262 --> 00:53:46.389
<i>«ذخیره شود؟»</i>

00:53:48.641 --> 00:53:51.352
<i>«ذخیره شود؟»</i>

00:54:00.278 --> 00:54:01.404
.هی

00:54:05.366 --> 00:54:06.743
.از یه دستفروش گرفتم

00:54:08.036 --> 00:54:10.121
.واقعاً خوشمزه‌ست

00:54:10.413 --> 00:54:12.665
اوه هی، می‌دونستی؟

00:54:13.124 --> 00:54:16.169
می‌دونی اون طعم‌های بستنی یخی؟

00:54:16.336 --> 00:54:17.587
.طالبی، توت‌فرنگی و اینا

00:54:17.712 --> 00:54:19.798
...همه‌شون -
.همه یه طعمن -

00:54:19.964 --> 00:54:21.424
اوه، می‌دونستی؟

00:54:21.549 --> 00:54:23.176
.می‌دونستم

00:54:24.344 --> 00:54:27.347
با بقیه حرف می‌زنی؟

00:54:27.597 --> 00:54:29.766
آخرین بار کی بیرون رفتی؟

00:54:31.059 --> 00:54:32.685
.معلومه -
از کجا فهمیدی؟ -

00:54:32.852 --> 00:54:34.646
.از صدات

00:54:37.023 --> 00:54:38.691
.درسته

00:54:39.025 --> 00:54:41.611
.این همون چیزیه که گپ‌وگفت بهش می‌گن

00:54:42.821 --> 00:54:45.031
.گپ‌وگفت... که ازش متنفری

00:54:45.490 --> 00:54:47.033
!بس کن

00:54:47.617 --> 00:54:49.244
!اوه، راستی

00:54:49.410 --> 00:54:50.745
.بیا

00:54:53.706 --> 00:54:55.166
.ممنون

00:54:55.291 --> 00:54:57.961
.ببخشید، این مهم نبود

00:54:58.711 --> 00:55:00.713
.این مهمه

00:55:02.674 --> 00:55:03.967
.یه استاد دانشگاهمه
بهتره بگم ناجی منه

00:55:03.967 --> 00:55:05.885
<i>«مرکز علوم»</i> <i>«مدیریت: ریوئیچی اوگاوا»</i>
یه استاد دانشگاهمه.بهتره بگم ناجی منه

00:55:05.885 --> 00:55:07.095
<i>«مرکز علوم»</i>
<i>«مدیریت: ریوئیچی اوگاوا»</i>

00:55:07.095 --> 00:55:08.972
<i>«مرکز علوم»</i> <i>«مدیریت: ریوئیچی اوگاوا»</i>
.دنبال یه برنامه‌نویس می‌گرده

00:55:08.972 --> 00:55:10.223
.دنبال یه برنامه‌نویس می‌گرده

00:55:21.693 --> 00:55:23.236
.نوش جانتون

00:56:28.384 --> 00:56:30.219
.نگرانم

00:56:30.345 --> 00:56:32.931
.همیشه یه چیز می‌خرن -
!خوشمزه‌ست -

00:56:33.056 --> 00:56:34.390
مشکلی نداره؟

00:56:34.515 --> 00:56:35.975
...نمی‌تونم

00:56:37.185 --> 00:56:38.603
چی شده؟

00:56:38.728 --> 00:56:40.271
!واقعاً نمی‌تونم

00:56:41.022 --> 00:56:43.483
.یه شرکت دیگه ردش کرده

00:56:43.608 --> 00:56:46.611
.کاش دنیا تموم می‌شد

00:56:46.819 --> 00:56:49.822
.نوستراداموس آخرش اشتباه کرد

00:56:49.989 --> 00:56:51.658
...آخر دنیا

00:56:51.908 --> 00:56:55.954
فکر کنم یه شهاب‌سنگ داره
به زمین نزدیک می‌شه؟

00:56:56.079 --> 00:56:58.498
چی هست؟

00:56:58.665 --> 00:57:00.166
می‌خوای بشنوی؟ -
.آره -

00:57:00.333 --> 00:57:03.127
درباره «۱۹۹۱ EV» شنیدی؟

00:57:03.378 --> 00:57:06.422
نه، بزرگه؟ -
.نسبتاً بزرگه -

00:57:06.547 --> 00:57:09.008
اینجا چه خبره؟

00:57:09.258 --> 00:57:10.677
خسته نباشید بچه ها

00:57:11.010 --> 00:57:13.972
.داریم از رد شدن حرف می‌زنیم

00:57:14.097 --> 00:57:15.932
بزرگه؟ -
چی؟ -

00:57:16.057 --> 00:57:17.934
بزرگه؟ -
چی، شهاب‌سنگه؟ -

00:57:18.059 --> 00:57:20.979
شهاب‌سنگه... فکر کنم؟ -
.معلومه -

00:57:21.104 --> 00:57:25.441
<i>شینو، تو دوستای زیادی داری، نه؟</i>

00:57:26.109 --> 00:57:27.694
زادگاهت کجاست؟

00:57:27.860 --> 00:57:31.698
.راستش یه «زادگاه» خاص ندارم

00:57:32.573 --> 00:57:35.702
.خانواده‌ام همیشه جابجا می‌شدن

00:57:36.327 --> 00:57:40.707
.پس، توی بچگی هیچ دوستی نداشتم

00:57:40.915 --> 00:57:44.627
تعجب‌آوره. هیچ دوستی؟

00:57:45.336 --> 00:57:46.796
...خب

00:57:47.672 --> 00:57:51.300
.شاید یه نفر بود

00:57:54.262 --> 00:57:55.972
.حتماً خاطره خوبیه

00:57:57.223 --> 00:57:59.892
...نمی‌تونم بهش «خاطره» بگم

00:58:02.395 --> 00:58:03.438
<i>«گردش و چرخش ماه»</i>

00:58:03.438 --> 00:58:06.399
<i>«گردش و چرخش ماه»</i>
.بیشتر مثل بخشی از وجودمه

00:58:06.399 --> 00:58:07.692
<i>«گردش و چرخش ماه»</i>

00:58:07.692 --> 00:58:09.444
<i>«گردش و چرخش ماه»</i>
...وقتی پیشش بودم

00:58:09.986 --> 00:58:16.701
<i>،چیزها یا جاهایی که دوست دارم</i>

00:58:17.243 --> 00:58:23.041
<i>،بوها یا کلمات</i>

00:58:23.916 --> 00:58:27.253
<i>...و مناظر</i>

00:58:29.964 --> 00:58:35.928
.همه اینارو کشف کردم

00:58:37.889 --> 00:58:39.432
.شگفت‌انگیزه

00:58:43.436 --> 00:58:45.605
هنوز در تماسید؟

00:58:46.105 --> 00:58:49.400
راستش، مدتیه
.همدیگه رو ندیدیم

00:58:50.068 --> 00:58:53.780
.آخی... امیدوارم دوباره ببینیدش

00:58:57.658 --> 00:59:03.456
یادته اون شاگردی که داشتم؟
.تصادفی با هم روبرو شدیم

00:59:03.915 --> 00:59:06.209
می‌خوای بریم نوشیدنی بخوریم؟

00:59:07.001 --> 00:59:08.086
می‌تونم بیام؟

00:59:13.633 --> 00:59:15.885
.وای، سومیدا

00:59:16.260 --> 00:59:18.805
نه؟ -
.کاملاً بزرگ شده -

00:59:18.971 --> 00:59:20.890
.خیلی هم تغییر نکرده

00:59:21.015 --> 00:59:22.809
این رو میگی تغییر نکرده؟ -
.نه، تغییر نکرده -

00:59:22.934 --> 00:59:24.227
.حس نوستالژی داره

00:59:24.936 --> 00:59:29.148
.بهش پیام دادم که می‌رم پیشت

00:59:30.274 --> 00:59:34.487
.و گفت ازت یه چیزی بپرسم

00:59:34.987 --> 00:59:37.156
.خب، حالا استرس گرفتم

00:59:37.615 --> 00:59:42.078
«دوران دبیرستان توی توکیو
دوست‌دختر داشتی؟»

00:59:43.121 --> 00:59:45.915
.همیشه داشتی به یکی پیام می‌دادی

00:59:52.004 --> 00:59:54.257
.نه، اون فقط دفترچه خاطراتم بود

00:59:54.382 --> 00:59:55.258
دفترچه خاطرات؟

00:59:55.424 --> 00:59:57.135
.می‌خوام بدونم

00:59:57.260 --> 00:59:58.511
چی می‌نوشتی؟

00:59:59.262 --> 01:00:01.264
.یه سری چرت‌وپرتا

01:00:01.472 --> 01:00:03.975
!می‌خوام بدونم -
.نمی‌شه -

01:00:08.104 --> 01:00:09.313
...اَه

01:00:17.697 --> 01:00:19.198
...خب

01:00:20.408 --> 01:00:22.034
...مثلاً

01:00:22.952 --> 01:00:24.787
...می‌دونی

01:00:24.912 --> 01:00:28.207
وقتی غروب خیلی قرمز می‌شه؟

01:00:28.332 --> 01:00:31.544
.شاید بیشتر صورتی تا قرمز

01:00:31.711 --> 01:00:33.171
.آره، می‌فهمم

01:00:33.588 --> 01:00:35.548
.نمی‌دونم ایده خوبیه یا نه

01:00:35.673 --> 01:00:37.216
.ادامه بده -
.نه، نمی‌تونم -

01:00:37.341 --> 01:00:38.342
.بگو دیگه

01:00:40.970 --> 01:00:46.058
...خب، هر وقت این غروب رو می‌بینم

01:00:46.309 --> 01:00:50.521
.بیشتر ترسناکه تا قشنگ

01:00:51.063 --> 01:00:53.691
،یه حس عجیبیه که بهم دست می‌ده

01:00:53.816 --> 01:00:55.735
.هر وقت یه منظره قشنگ می‌بینم

01:00:55.860 --> 01:00:59.030
.اتفاق‌هایی می‌افته که قصدشون رو نداشتم

01:00:59.614 --> 01:01:00.698
...و راستش

01:01:00.823 --> 01:01:03.868
.وقتی یه گربه سیاه می‌بینم شانس میارم

01:01:04.785 --> 01:01:06.412
،و وقتی گوشیم رو خونه جا می‌ذارم

01:01:06.579 --> 01:01:08.915
.ستاره دنباله‌دار می‌بینم

01:01:09.749 --> 01:01:13.377
.بعداً که نگاه می‌کنم، همه‌شون تصادفی بودن

01:01:14.503 --> 01:01:16.172
.اینجور چیزا

01:01:17.006 --> 01:01:23.095
اون موقع به همه این چیزها
...باور داشتم

01:01:23.554 --> 01:01:25.848
.که خیلی هم منطقی نبودن

01:01:26.974 --> 01:01:28.392
...فکر می‌کنم

01:01:28.517 --> 01:01:34.106
دنبال دلیلی می‌گشتم که ثابت کنه
...به نوعی

01:01:35.066 --> 01:01:37.276
.با این دنیا ارتباط دارم

01:01:38.486 --> 01:01:39.862
می‌فهمی؟

01:01:40.655 --> 01:01:43.407
.خودت خواستی

01:01:43.532 --> 01:01:46.285
.حتی یه پانچ‌لاین هم نداشت -
...این‌طوری نمی‌شه -

01:01:46.786 --> 01:01:48.955
.نمی‌تونی اینقدر راحت از این چیزها رد بشی

01:01:49.455 --> 01:01:52.583
وقتی از خاطرات مهم حرف می‌زنی

01:01:52.792 --> 01:01:55.795
...لازم نیست پانچ‌لاین داشته باشه

01:01:57.922 --> 01:01:59.090
...آره

01:02:00.508 --> 01:02:05.304
...امروز یکی از همکارام می‌گفت

01:02:06.264 --> 01:02:07.765
.ببخشید که اضافه‌کاری شد

01:02:08.683 --> 01:02:09.475
.اشکالی نداره

01:02:09.642 --> 01:02:12.645
<i>چیزهای مهم گذشته</i>

01:02:12.937 --> 01:02:16.315
<i>.خاطره نیستن، بخشی از وجود آدمن</i>

01:02:19.193 --> 01:02:23.739
همیشه تعجب می‌کردم که اون چطور
.بدون هیچ تردیدی صحبت می‌کرد

01:02:47.638 --> 01:02:50.850
<i>«آخرین سفر وویاژر»</i>

01:02:52.018 --> 01:02:54.687
.اون کاوشگر فضایی وویاژره

01:02:54.979 --> 01:02:56.814
.خوش اومدید

01:02:56.939 --> 01:02:57.940
.ممنون

01:02:58.899 --> 01:03:01.360
می‌گن آدم‌ها در طول عمرشون

01:03:01.527 --> 01:03:03.779
.با بیش از ۵۰.۰۰۰ کلمه روبرو می‌شن

01:03:04.572 --> 01:03:09.160
...اگه مجبور بودی فقط یکی رو انتخاب کنی

01:03:11.120 --> 01:03:12.538
...فقط یکی

01:03:17.043 --> 01:03:18.669
!مواظب باش

01:03:29.764 --> 01:03:35.728
«۱۹۹۱ EV» رو یادته؟ اون شهاب‌سنگ؟

01:03:35.853 --> 01:03:40.483
فکر کنم ۲۶ مارس ۲۰۰۹ بود؟

01:03:40.608 --> 01:03:43.861
.گفتن شاید با زمین برخورد کنه

01:03:44.570 --> 01:03:46.238
.اطلاعاتت خوبه

01:03:46.364 --> 01:03:49.700
.آره، بچه که بودم یه مقاله خوندم

01:03:50.368 --> 01:03:54.038
همه چیزی که توی کتاب‌های علمی بود
.باورم می‌شد

01:03:55.122 --> 01:03:57.249
.منم همین‌طور بودم

01:03:57.875 --> 01:04:02.546
ولی علم فقط می‌تونه یه کسری از
.چیزهایی که می‌بینیم رو توضیح بده

01:04:02.755 --> 01:04:07.426
خیلی چیزها هنوز
.اثبات علمی ندارن

01:04:09.887 --> 01:04:13.516
.همه برنامه‌ها رو اینجا طراحی می‌کنیم

01:04:13.641 --> 01:04:14.892
.سلام

01:04:16.769 --> 01:04:19.897
...می‌تونید کمکمون کنید

01:04:21.190 --> 01:04:22.566
این اپلیکیشن‌ها رو توسعه بدید؟

01:04:25.111 --> 01:04:26.737
.خوشحال می‌شم

01:04:27.405 --> 01:04:30.282
!خدا رو شکر -
.لازم نیست اینقدر ممنون باشید -

01:04:30.741 --> 01:04:32.868
.یه چیز دیگه هم هست

01:04:33.202 --> 01:04:38.457
...صحبت با شما این رو یادم انداخت

01:04:38.624 --> 01:04:39.625
.بله

01:04:41.836 --> 01:04:44.588
الو، مامان؟

01:04:45.047 --> 01:04:47.091
.تازه از ایستگاه اومدم بیرون

01:04:49.260 --> 01:04:50.803
.خوبم

01:04:52.847 --> 01:04:54.807
.دلم می‌خواست پیاده برم

01:04:56.475 --> 01:05:00.479
<i>«شینوهارا»</i>

01:05:35.806 --> 01:05:40.186
اکاری، میرم یکم خورشت
.به نیشیموتو بدم

01:05:40.352 --> 01:05:41.687
.باشه

01:05:43.939 --> 01:05:47.151
<i>«راهنمای نجوم '۹۲»</i>

01:05:49.069 --> 01:05:55.367
<i>«اکاری شینوهارا» «تاکاکی تونو»</i>

01:05:55.534 --> 01:05:56.702
<i>.هی، اکاری</i>

01:05:57.328 --> 01:05:59.705
...می‌خواستم ازت بپرسم

01:06:00.039 --> 01:06:04.043
اسمت از کلمه «روشن» میاد؟

01:06:05.127 --> 01:06:08.047
.راستش مطمئن نیستم
.باید از پدر و مادرم بپرسم

01:06:08.172 --> 01:06:10.883
.قطعاً یعنی «روشن»

01:06:13.844 --> 01:06:15.054
من؟ روشن؟

01:06:15.179 --> 01:06:18.891
آره، فقط با بودنت
.حال بقیه رو بهتر می‌کنی

01:06:22.269 --> 01:06:23.395
.ممنون

01:06:28.400 --> 01:06:30.903
.ستاره‌ها رو می‌بینیم، ولی ماه رو نه

01:06:31.028 --> 01:06:35.324
.آره، چون امشب ماه نوئه

01:06:35.950 --> 01:06:38.911
...ماه نو یعنی

01:06:41.247 --> 01:06:43.999
.این دایره سیاه اینجا ماه نوئه

01:06:44.124 --> 01:06:47.586
مثل زمین، ماه هم
.منبع نور مستقل نداره

01:06:47.711 --> 01:06:49.255
فقط می‌درخشه

01:06:49.380 --> 01:06:51.590
.چون نور خورشید رو بازتاب می‌ده

01:06:52.800 --> 01:06:56.178
.جای تعجب نداره که نمی‌بینیمش

01:06:57.388 --> 01:07:01.100
،ولی آسمون موقع ماه نو تاریکه

01:07:01.225 --> 01:07:03.435
.پس کهکشان راه شیری رو می‌شه دید

01:07:03.602 --> 01:07:05.271
فکر می‌کنی امروز می‌بینیمش؟

01:07:07.231 --> 01:07:11.235
،توکیو نورش زیاده
.فکر نکنم بشه دید

01:07:12.027 --> 01:07:14.947
.امیدوارم یه روز بتونیم ببینیمش

01:07:15.197 --> 01:07:16.407
.منم

01:07:19.243 --> 01:07:22.037
.بیا، کادوی تولدت

01:07:22.162 --> 01:07:23.956
...یه کم دیر شد

01:07:24.123 --> 01:07:25.583
برای من؟

01:07:25.833 --> 01:07:27.293
!وای، ممنون

01:07:27.459 --> 01:07:28.794
.تا ابد نگهش می‌دارم

01:07:28.919 --> 01:07:30.045
.ممنون

01:07:31.463 --> 01:07:32.965
.راهنمای نجوم

01:07:34.675 --> 01:07:38.470
.یه کار هم بکن، چشماتو ببند و دوباره باز کن

01:07:38.596 --> 01:07:40.139
.ستاره‌ها رو بهتر می‌بینی

01:07:40.556 --> 01:07:41.890
جدی؟

01:07:42.808 --> 01:07:44.226
.امتحان می‌کنم -
!آره -

01:07:44.351 --> 01:07:45.477
.باشه

01:07:46.395 --> 01:07:49.148
.۱۰ ثانیه چشماتو ببند -
.باشه -

01:07:49.315 --> 01:07:51.066
آماده...؟

01:08:08.626 --> 01:08:09.835
!ستاره دنباله‌دار

01:08:11.045 --> 01:08:11.837
!درسته

01:08:12.630 --> 01:08:13.922
!یه دقیقه صبر کن

01:08:55.589 --> 01:08:57.049
<i>.رسیدم خونه</i>

01:09:08.686 --> 01:09:11.230
سلام، تاکاکی؟

01:09:12.606 --> 01:09:14.066
<i>چی شده؟</i>

01:09:15.234 --> 01:09:18.821
دیگه با هم به یه مدرسه راهنمایی
...نمی‌ریم

01:09:19.947 --> 01:09:21.031
ها؟

01:09:21.615 --> 01:09:25.744
<i>.داریم تعطیلات بهار به توچیگی می‌ریم</i>

01:09:26.954 --> 01:09:28.247
<i>گفتم می‌تونم از خونه عمه‌ام</i>

01:09:28.372 --> 01:09:33.919
،توی کاتسوشیکا رفت‌وآمد کنم
.ولی گفتن هنوز کوچیکم

01:09:38.841 --> 01:09:39.925
<i>.اشکالی نداره</i>

01:09:41.510 --> 01:09:42.761
.فراموشش کن

01:09:43.804 --> 01:09:45.180
<i>.گفتم فراموشش کن</i>

01:09:46.348 --> 01:09:47.766
...متأسفم

01:09:48.392 --> 01:09:50.686
.خیلی متأسفم، تاکاکی

01:10:42.070 --> 01:10:45.115
<i>تاکاکی تونو عزیز، حالت خوبه؟</i>

01:10:47.075 --> 01:10:50.162
<i>مدرسه راهنمایی چطور پیش می‌ره؟</i>

01:10:50.662 --> 01:10:51.663
<i>.«سال نو مبارک
اوگاوا» -</i>

01:10:51.663 --> 01:10:54.208
<i>.«سال نو مبارک
.اوگاوا»</i> <i>مطمئنم الان خیلی دوست جدید داری -</i>

01:10:54.208 --> 01:10:55.667
<i>.مطمئنم الان خیلی دوست جدید داری</i>

01:10:57.836 --> 01:11:01.298
<i>.شش ماهه که همدیگه رو ندیدیم</i>

01:11:01.465 --> 01:11:06.470
<i>ولی هنوز منو یادته؟</i>

01:11:09.973 --> 01:11:12.017
<i>.توچیگی شب‌هاش تاریکه</i>

01:11:12.184 --> 01:11:16.980
<i>.پس ستاره‌ها رو واضح‌تر می‌بینم</i>

01:11:17.856 --> 01:11:21.193
<i>یه درخت گیلاس بزرگ
.کنار خونه‌مون هست</i>

01:11:21.360 --> 01:11:21.693
<i>«ایوافونه، توچیگی - اکاری»</i>

01:11:21.693 --> 01:11:23.946
<i>«ایوافونه، توچیگی - اکاری»</i>
<i>مطمئنم گلبرگ‌هاش</i>

01:11:24.071 --> 01:11:27.950
<i>.با همون ۵ سانتی‌متر در ثانیه می‌افتن</i>

01:11:28.909 --> 01:11:32.371
<i>.کاش می‌تونستم با تو نگاهشون کنم</i>

01:11:34.456 --> 01:11:37.543
<i>.ممنون که جواب دادی، تاکاکی</i>

01:11:37.918 --> 01:11:39.795
<i>.خوشحالم که حالت خوبه</i>

01:11:41.004 --> 01:11:45.050
<i>اون قسمتی که درباره معلم جبرت نوشتی
.خیلی بامزه بود</i>

01:11:46.718 --> 01:11:51.390
<i>بالاخره اون شیر طالبی رو
.سر ناهار آوردن</i>

01:11:52.057 --> 01:11:56.228
<i>.طعمش عجیب بود، ولی به کسی نمی‌گم</i>

01:11:56.854 --> 01:12:00.858
<i>.دوست دارم نظر تو رو هم بشنوم</i>

01:12:03.485 --> 01:12:05.654
<i>«می‌رم کاگوشیما.»</i>

01:12:05.654 --> 01:12:06.780
<i>...«می‌رم کاگوشیما.»</i> بعدش

01:12:06.905 --> 01:12:11.034
<i>تعجب کردم که داری
.می‌ری کاگوشیما</i>

01:12:12.619 --> 01:12:16.748
<i>.توچیگی و کاگوشیما خیلی از هم دورن</i>

01:12:20.794 --> 01:12:25.757
<i>.نمی‌تونم تصور کنم چقدر از هم دوریم</i>

01:12:33.682 --> 01:12:34.850
<i>«ایوافونه»</i>

01:12:34.850 --> 01:12:36.476
<i>«ایوافونه»</i>
<i>.خیلی خوشحالم که قبل از رفتن میای پیشم</i>

01:12:36.476 --> 01:12:41.273
<i>خیلی خوشحالم که قبل از رفتن
.میای پیشم</i>

01:12:42.608 --> 01:12:46.028
<i>خیلی چیزها هست که
.می‌خوام بهت بگم، تاکاکی</i>

01:12:46.153 --> 01:12:47.613
<i>«ایوافونه»</i>

01:12:50.282 --> 01:12:50.908
<i>«ساعت ۷ شب بیا دیدنم!»</i>

01:12:50.908 --> 01:12:54.828
<i>«ساعت ۷ شب بیا دیدنم!»</i>
<i>.ساعت ۷ شب ایستگاه ایوافونه می‌بینمت</i>

01:12:54.828 --> 01:12:55.704
<i>.ساعت ۷ شب ایستگاه ایوافونه می‌بینمت</i>

01:12:56.663 --> 01:12:59.458
<i>.مراقب خودت باش</i>

01:13:05.464 --> 01:13:09.801
<i>«اکاری عزیز»</i>

01:13:56.098 --> 01:14:00.268
<i>خط سایکیو به سمت اومیا</i>

01:14:00.394 --> 01:14:04.356
<i>.به خاطر برف سنگین ۸ دقیقه تأخیر دارد</i>

01:14:04.523 --> 01:14:09.653
<i>...به خاطر ایجاد مزاحمت عذرخواهی می‌کنیم</i>

01:14:15.534 --> 01:14:21.289
<i>قطار به سمت اوتسونومیا
.به خاطر برف ۱۰ دقیقه تأخیر دارد</i>

01:14:22.249 --> 01:14:26.878
<i>این قطار به خاطر برف سنگین
.۱۰ دقیقه از برنامه عقب است</i>

01:14:27.045 --> 01:14:31.174
<i>از هرگونه مزاحمت پیش‌آمده
.پوزش می‌خواهیم</i>

01:14:44.896 --> 01:14:47.733
<i>.ایستگاه بعدی کوکی است</i>

01:14:48.984 --> 01:14:52.571
<i>.از تأخیر در ورود عذرخواهی می‌کنیم</i>

01:14:53.405 --> 01:14:58.702
<i>این قطار به خاطر برف سنگین
.۱۰ دقیقه از برنامه عقب است</i>

01:14:58.910 --> 01:15:05.042
<i>.از تأخیرهای مکرر پوزش می‌خواهیم</i>

01:15:30.233 --> 01:15:32.944
<i>این قطار در این ایستگاه
مدت کوتاهی توقف خواهد کرد</i>

01:15:33.111 --> 01:15:35.155
<i>.تا منتظر قطار اتصالی بماند</i>

01:15:35.155 --> 01:15:35.447
<i>.«ایوافونه»</i> <i>تا منتظر قطار اتصالی بماند</i>

01:15:35.447 --> 01:15:35.614
<i>«ایوافونه»</i>

01:15:35.614 --> 01:15:37.157
<i>«ایوافونه»</i> <i>از تأخیر پیش‌آمده
.پوزش می‌خواهیم</i>

01:15:37.157 --> 01:15:41.745
<i>از تأخیر پیش‌آمده
.پوزش می‌خواهیم</i>

01:15:47.417 --> 01:15:51.630
<i>«شینجوکو - اومیا - اویاما - ایوافونه»</i>

01:15:51.755 --> 01:15:53.799
<i>«ساعت ۷ شب بیا دیدنم!»</i>

01:16:03.975 --> 01:16:07.270
<i>«اکاری عزیز»</i>

01:16:07.395 --> 01:16:08.605
<i>،اکاری عزیز</i>

01:16:09.689 --> 01:16:13.235
<i>،از اونجا که دفترچه پیش توئه</i>

01:16:13.819 --> 01:16:17.823
<i>.می‌خوام اولین «نامه»م رو بنویسم</i>

01:16:26.039 --> 01:16:29.000
<i>،می‌خواستم فردا که می‌دیدمت بگم</i>

01:16:30.168 --> 01:16:32.671
<i>،ولی اگه نرسیدم</i>

01:16:33.088 --> 01:16:34.798
<i>.این کلمات رو می‌ذارم اینجا</i>

01:16:39.302 --> 01:16:43.849
<i>.نمی‌دونم بزرگ شدن یعنی چی</i>

01:16:44.307 --> 01:16:46.434
<i>...هنوز نه، در هر صورت</i>

01:16:48.186 --> 01:16:49.646
<i>ولی یه روز</i>

01:16:49.855 --> 01:16:54.776
<i>حتی اگه به طور معجزه‌آسایی
،بزرگ که شدیم همدیگه رو ببینیم</i>

01:16:55.735 --> 01:16:59.531
<i>می‌خوام آدمی بشم که ازش
.خجالت نکشم</i>

01:17:01.575 --> 01:17:04.369
<i>.این رو بهت قول می‌دم</i>

01:17:06.913 --> 01:17:08.206
<i>...و در نهایت</i>

01:17:17.632 --> 01:17:21.219
<i>.همیشه دوستت داشتم</i>

01:17:21.386 --> 01:17:24.764
<i>.سکوی ۸
...به سمت آشیکاگا و مائه‌باشی</i>

01:17:24.931 --> 01:17:28.560
<i>.مراقب خودت باش و سالم بمون</i>

01:18:01.843 --> 01:18:04.387
<i>...اطلاعیه مهم</i>

01:18:04.679 --> 01:18:09.935
<i>به خاطر برف سنگین این قطار
.تا اطلاع ثانوی متوقف خواهد شد</i>

01:18:10.060 --> 01:18:13.188
<i>.زمان از سرگیری حرکت نامشخص است</i>

01:18:13.438 --> 01:18:17.442
<i>.از ایجاد مزاحمت پوزش می‌خواهیم</i>

01:19:17.627 --> 01:19:23.341
<i>قطار به سمت تاکاساکی
.دارد وارد سکوی ۳ می‌شود</i>

01:19:24.175 --> 01:19:29.306
<i>.این قطار تا اطلاع ثانوی متوقف است</i>

01:20:06.343 --> 01:20:07.135
.اکاری

01:20:45.757 --> 01:20:46.883
.خوبه

01:20:47.175 --> 01:20:50.095
.فقط چای هوجیه -
.اولین بارمه -

01:20:50.220 --> 01:20:52.597
.دروغ می‌گی -
!دروغ نمی‌گم -

01:20:53.348 --> 01:20:55.558
.اینا رو هم دارم

01:20:55.683 --> 01:20:57.060
.فوق العاده‌اس

01:20:57.185 --> 01:20:58.436
.ممنون

01:20:58.561 --> 01:21:01.356
.اینو برمی‌دارم -
.پس اونو برمی‌دارم -

01:21:01.731 --> 01:21:03.316
.یه کمی ریخت

01:21:11.533 --> 01:21:14.202
خوشمزه‌ترین چیزیه
.که تا حالا خوردم

01:21:14.828 --> 01:21:15.954
.اغراق می‌کنی

01:21:16.454 --> 01:21:17.956
!نه

01:21:20.542 --> 01:21:22.877
.بریم بعداً درخت گیلاس رو ببینیم

01:21:23.294 --> 01:21:25.422
همون که توی نامه نوشتی؟ -
.آره -

01:21:25.547 --> 01:21:26.798
!بریم

01:21:29.050 --> 01:21:30.260
<i>،اکاری</i>

01:21:30.885 --> 01:21:33.054
<i>وقتی رفتی، به خانواده‌ات چی گفتی؟</i>

01:21:33.179 --> 01:21:36.641
<i>،گفتم شاید دیر بشه
،ولی برمی‌گردم</i>

01:21:36.808 --> 01:21:38.268
<i>.نگران نباشن</i>

01:21:38.810 --> 01:21:41.312
<i>.منم همینو گفتم -
همین؟ -</i>

01:21:43.648 --> 01:21:45.316
<i>.زود می‌ری</i>

01:21:45.483 --> 01:21:48.153
<i>.آره، فکر کنم هفته دیگه‌ست</i>

01:21:48.736 --> 01:21:50.989
<i>...کاگوشیما</i>

01:21:51.239 --> 01:21:53.658
<i>.خیلی دوره -
...آره -</i>

01:21:54.576 --> 01:21:56.411
<i>.توچیگی هم خیلی دوره</i>

01:21:57.203 --> 01:21:59.164
<i>.آخرش نشد برگردی</i>

01:22:00.832 --> 01:22:02.584
مدرسه‌ام؟ -
.آره -

01:22:02.709 --> 01:22:05.086
.خیلی جالبه -
.مال منم همینطور -

01:22:07.881 --> 01:22:09.340
توی کدوم تیم بودی؟

01:22:09.466 --> 01:22:10.884
!فوتبال -
!آره -

01:22:11.009 --> 01:22:12.135
!بهت گفته بودم -
جدی؟ -

01:22:12.260 --> 01:22:15.346
.ببین، خیلی آروم میای

01:22:16.389 --> 01:22:17.599
.صبر کن

01:22:17.849 --> 01:22:20.935
.خیلی سریعی. نمی‌تونم برسم

01:22:21.352 --> 01:22:23.146
.همیشه از من جلوتری

01:22:30.403 --> 01:22:32.697
.چقدر برف -
!شلوارم -

01:22:32.864 --> 01:22:34.032
راست میگی

01:22:35.366 --> 01:22:38.495
.مراقب باش -
.برف چقدر پُفیه -

01:22:38.620 --> 01:22:39.704
.آره

01:22:41.915 --> 01:22:42.999
.هی، اکاری

01:22:43.124 --> 01:22:46.878
اون شهاب‌سنگی که
داره به زمین نزدیک می‌شه یادته؟

01:22:47.837 --> 01:22:50.048
«۱۹۹۱ EV»، نه؟

01:22:50.215 --> 01:22:52.050
وای، چطور یادته؟

01:22:52.634 --> 01:22:55.220
...اگه برخورد کنه

01:22:55.386 --> 01:23:01.226
حساب کردن که قراره
.۲۶ مارس ۲۰۰۹ اتفاق بیفته

01:23:01.392 --> 01:23:05.188
...۲۶ مارس ۲۰۰۹

01:23:06.022 --> 01:23:08.316
.حساب می‌کنم -
.باشه -

01:23:08.733 --> 01:23:10.568
...طبق محاسبه‌ام

01:23:11.569 --> 01:23:14.405
.درست قبل از ۳۰ سالگیته، تاکاکی

01:23:14.531 --> 01:23:16.241
...۳۰

01:23:17.075 --> 01:23:20.245
.امیدوارم یه آدم درست و حسابی بشم

01:23:20.411 --> 01:23:22.539
.می‌دونم که می‌شی، تاکاکی

01:23:22.664 --> 01:23:24.082
...هممم

01:23:26.209 --> 01:23:28.336
.یخ زد -
!وای -

01:23:29.879 --> 01:23:31.881
.عجیبه -
.به دستم چسبیده -

01:23:32.006 --> 01:23:33.091
.عجیبه

01:23:34.175 --> 01:23:36.427
اگه بزرگ شدم و
...آدم به دردنخوری شدم

01:23:36.553 --> 01:23:41.099
اون‌وقت دنیا می‌تونه
.سال ۲۰۰۹ تموم بشه

01:23:43.434 --> 01:23:46.437
چطوره همون روز همین‌جا همدیگه رو ببینیم؟

01:23:46.604 --> 01:23:47.772
اینجا؟

01:23:47.897 --> 01:23:50.942
اگه بزرگ شدی و
...آدم به دردنخوری شدی

01:23:51.109 --> 01:23:54.237
.آخر دنیا رو باهات می‌مونم

01:23:54.445 --> 01:23:55.446
.باشه

01:23:55.572 --> 01:23:58.408
.دفعه بعد به موقع می‌رسم. ساعت ۷

01:23:58.533 --> 01:24:01.744
.منظورم این نبود
.دنیا تموم نمی‌شه

01:24:01.869 --> 01:24:05.081
و تو به یه آدم
.درست و حسابی تبدیل می‌شی

01:24:05.790 --> 01:24:07.292
...امیدوارم

01:26:36.858 --> 01:26:37.692
.بعداً می‌بینمت

01:26:37.900 --> 01:26:42.321
<i>.ایستگاه ایوافونه
.ممنون که با ما سفر کردید</i>

01:26:42.447 --> 01:26:44.323
<i>.لطفاً از سمت راست پیاده شوید</i>

01:26:48.870 --> 01:26:51.706
<i>قطار به زودی به سمت اویاما
.حرکت می‌کند</i>

01:26:51.998 --> 01:26:54.917
<i>لطفاً مطمئن شوید
.سوار قطار درستی هستید</i>

01:26:55.835 --> 01:26:59.380
<i>،درها بسته می‌شوند
.مراقب باشید</i>

01:26:59.505 --> 01:27:00.465
...تاکاکی

01:27:01.549 --> 01:27:04.010
<i>.درها بسته می‌شوند، مراقب باشید</i>

01:27:16.230 --> 01:27:20.234
.مراقب خودت باش، اکاری. برات نامه می‌نویسم

01:28:04.195 --> 01:28:06.364
<i>،«برف بهاری اواخر مارس»</i> <i>۲۶ مارس</i>
<i>برف سنگینی خواهیم داشت</i>

01:28:06.364 --> 01:28:06.531
<i>«برف بهاری اواخر مارس»</i>

01:28:06.531 --> 01:28:10.034
<i>همزمان با شکوفه‌های گیلاس</i>
<i>.«برف بهاری اواخر مارس»</i><i>در اوج شکوفایی</i>

01:28:10.159 --> 01:28:11.953
.درست همین روز

01:28:12.662 --> 01:28:15.122
.این برف ادامه داره

01:28:16.082 --> 01:28:19.210
.با این برف حتی پیک موتوری هم نمی‌شه فرستاد

01:28:20.878 --> 01:28:22.046
چیکار کنیم...؟

01:28:22.171 --> 01:28:24.549
.خیلی دوره -
.صبح بخیر -

01:28:24.674 --> 01:28:26.467
.صبح بخیر

01:28:26.592 --> 01:28:29.387
.برای یه رویداده که امروز برگزار میشه -
امروز ها؟ -

01:28:29.554 --> 01:28:31.013
چی شده؟

01:28:31.138 --> 01:28:34.392
یه سفارش از مدتی پیش
.روی فکس بود

01:28:34.809 --> 01:28:37.186
...و جا گذاشتمش

01:28:37.520 --> 01:28:39.063
کجا باید بره؟

01:28:50.241 --> 01:28:52.577
.خدا رو شکر که رسیدید

01:28:52.743 --> 01:28:54.829
!خیلی عذرخواهم

01:28:55.037 --> 01:28:58.416
.اینم ۵۰ نسخه -
.ممنون -

01:28:58.541 --> 01:28:59.876
مشکلی نبود؟

01:29:00.001 --> 01:29:03.004
.فکر نکنم. نه -
!قربان -

01:29:03.170 --> 01:29:05.089
.ممنون که تو این برف تشریف آوردید

01:29:05.214 --> 01:29:08.050
.نه، تقصیر ما بود که سفارش رو جا گذاشتیم

01:29:08.175 --> 01:29:09.260
...نه

01:29:11.304 --> 01:29:16.434
راستش من مدت‌هاست
.می‌خواستم بیام اینجا

01:29:16.601 --> 01:29:20.396
خب پس، می‌خواید
یه نگاهی بندازید؟

01:29:20.521 --> 01:29:22.732
می‌شه؟ -
.البته -

01:29:22.940 --> 01:29:26.068
پلانتاریوم امروز
.اجرای زنده داره

01:29:26.861 --> 01:29:28.404
وقت دارید؟

01:29:28.529 --> 01:29:30.239
.بله

01:29:43.252 --> 01:29:45.254
.شگفت‌انگیزه

01:29:46.172 --> 01:29:49.425
یادم نمیاد آخرین بار کِی
.به پلانتاریوم اومدم

01:29:49.717 --> 01:29:53.429
،وقتی تو سن بالاتر می‌بینیش
.چیزهای تازه‌ای کشف می‌کنی

01:29:56.057 --> 01:30:00.269
تعجب می‌کنم که
.این همه آدم ازش خبر دارن

01:30:00.895 --> 01:30:05.983
مدت‌هاست از وقتی
.«۱۹۹۱ EV» تو اخبار بود می‌گذره

01:30:08.110 --> 01:30:10.488
.اون روز به یه نفر یه قولی دادم

01:30:12.531 --> 01:30:13.658
قول؟

01:30:19.246 --> 01:30:23.250
.ببین، قرار بود همین امروز باشه
.آخر دنیا

01:30:23.876 --> 01:30:25.336
آخر...؟

01:30:25.753 --> 01:30:28.297
شینو داشت ازش حرف می‌زد، یادته؟

01:30:28.756 --> 01:30:30.925
.یه شهاب‌سنگ یا یه همچین چیزی

01:30:32.927 --> 01:30:34.512
اوه، امروزه؟

01:30:34.762 --> 01:30:37.932
یعنی... باورت که نشده، نه؟

01:30:38.057 --> 01:30:39.934
...منظورم اینه که

01:30:40.142 --> 01:30:42.353
اگه اتفاق بیفته، می‌افته دیگه، نه؟

01:30:43.604 --> 01:30:45.022
.فکر کنم

01:30:46.565 --> 01:30:47.400
<i>،خب</i>

01:30:47.566 --> 01:30:49.026
<i>!خوش بگذره</i>

01:30:49.193 --> 01:30:50.820
.ممنون

01:31:04.750 --> 01:31:06.210
<i>،سلام به همه</i>

01:31:07.169 --> 01:31:09.630
<i>.و ممنون که اومدید</i>

01:31:09.880 --> 01:31:13.718
<i>حالا بیایید تجربه
.پلانتاریوم رو شروع کنیم</i>

01:31:16.220 --> 01:31:20.683
<i>،این تصویر آسمون امروزه</i>

01:31:20.891 --> 01:31:22.560
<i>.۲۶ مارس ۲۰۰۹</i>

01:31:24.979 --> 01:31:28.899
<i>.مطمئنم همه‌تون به ماه نگاه کردید</i>

01:31:29.150 --> 01:31:32.695
<i>...خیلی فراتر از ماه ما</i>

01:31:32.862 --> 01:31:37.033
<i>وویاژر ۱ و وویاژر ۲ در مسافرت هستند</i>

01:31:38.242 --> 01:31:43.039
<i>.وویاژر در سال ۱۹۷۷ کره زمین رو ترک کرد</i>

01:31:43.247 --> 01:31:44.498
<i>...و الان</i>

01:31:44.623 --> 01:31:48.753
<i>.۱۵ میلیارد کیلومتر از زمین فاصله داره</i>

01:31:50.379 --> 01:31:55.342
<i>روی وویاژر
.یه دیسک به اسم «صفحه طلایی» هست</i>

01:31:55.593 --> 01:32:01.390
<i>روش صداها و کلماتی
.از کره زمین ضبط شده</i>

01:32:02.183 --> 01:32:05.686
<i>، پیامی که در کیهان</i>

01:32:05.811 --> 01:32:09.106
<i>برای کسی فرستاده شده</i>

01:32:10.357 --> 01:32:14.361
<i>شاید یه روز
.کسی پیداش کنه</i>

01:32:15.905 --> 01:32:19.366
<i>...وویاژر ۱ و ۲</i>

01:32:19.492 --> 01:32:22.453
<i>.هرگز به کره زمین برنمی‌گردند</i>

01:32:23.871 --> 01:32:25.706
<i>...این دو کاوشگر</i>

01:32:26.123 --> 01:32:28.250
<i>،به سفر خود ادامه میدن
...بسیار دور</i>

01:32:28.459 --> 01:32:32.463
<i>.در جهت‌های مختلف</i>

01:32:34.673 --> 01:32:37.009
،وقتی به آسمان شب نگاه می‌کنید

01:32:37.343 --> 01:32:42.681
یادتون باشه که وویاژرها
... هنوز در اونجا

01:32:42.932 --> 01:32:44.725
.در پهنه کیهان شناورند

01:32:52.233 --> 01:32:55.152
<i>.چراغ‌ها الان روشن میشن</i>

01:32:55.402 --> 01:32:56.946
<i>.ممنون</i>

01:33:35.776 --> 01:33:36.944
.قشنگه

01:33:40.239 --> 01:33:42.032
.مثل گلبرگ‌های گله

01:33:45.494 --> 01:33:46.704
،پس

01:33:47.204 --> 01:33:49.540
.۵ سانتی‌متر در ثانیه‌ست

01:33:49.707 --> 01:33:50.708
ها؟

01:33:51.333 --> 01:33:56.338
.می‌دونی، سرعت افتادن گلبرگ‌هاست

01:33:56.839 --> 01:33:59.049
.۵ سانتی‌متر در ثانیه‌ست

01:34:02.469 --> 01:34:03.721
جدی؟

01:34:04.221 --> 01:34:05.890
...نمی‌دونم

01:34:06.015 --> 01:34:08.475
.خیلی وقت پیش به این سرعت فکر کرده بودم

01:34:10.769 --> 01:34:12.188
.باید بهش بگم

01:34:12.313 --> 01:34:13.397
!ممنون

01:34:13.564 --> 01:34:15.024
.ممنون

01:34:26.035 --> 01:34:31.832
<i>«راهنمای نجوم ۲۰۰۹»</i>

01:34:45.262 --> 01:34:48.974
<i>«پیامی از تیم ما»</i>

01:34:52.811 --> 01:34:57.441
<i>«برنامه‌نویسی/مجری: تاکاکی تونو»</i>

01:35:00.736 --> 01:35:02.404
<i>.همه چیز درست می‌شه</i>

01:35:12.623 --> 01:35:17.127
<i>دارم توی این دفترچه می‌نویسم با این امید
.که روزی بهت بدمش، تاکاکی</i>

01:35:19.630 --> 01:35:22.549
<i>...قبلاً بهم گفتی</i>

01:35:22.800 --> 01:35:24.927
<i>که ماه می‌درخشه</i>

01:35:25.052 --> 01:35:27.304
<i>.چون نور خورشید رو بازتاب می‌ده</i>

01:35:27.846 --> 01:35:29.556
<i>،وقتی اون رو گفتی</i>

01:35:29.682 --> 01:35:33.811
<i>.حس کردم داری از ما حرف می‌زنی</i>

01:35:34.770 --> 01:35:39.066
<i>همیشه از اسمم «اکاری» متنفر بودم</i>

01:35:39.858 --> 01:35:42.611
<i>.چون بچه تاریکی بودم</i>

01:35:42.736 --> 01:35:46.282
<i>،خجالت می‌کشیدم که نمی‌تونستم مثل اسمم باشم</i>

01:35:47.408 --> 01:35:53.831
<i>به همین خاطر خیلی خوشحال شدم
.وقتی گفتی روشنم</i>

01:35:53.956 --> 01:35:57.084
آره، فقط با بودنت
.حال بقیه رو بهتر می‌کنی

01:35:57.584 --> 01:36:01.672
<i>،حرفی که اون موقع زدی</i>

01:36:02.256 --> 01:36:05.592
<i>.حتی تا امروز روحیه‌ام رو بالا نگه داشته</i>

01:36:06.927 --> 01:36:09.930
<i>.تو خورشید من بودی، تاکاکی</i>

01:36:13.267 --> 01:36:14.977
<i>...کلماتت</i>

01:36:15.102 --> 01:36:16.145
...اکاری

01:36:17.604 --> 01:36:18.689
.بریم

01:36:18.856 --> 01:36:21.025
<i>.و اون‌طوری که اسمم رو صدا می‌کردی</i>

01:36:27.865 --> 01:36:30.826
<i>.قوی‌ترم کرد</i>

01:36:51.972 --> 01:36:54.224
<i>.دوستت دارم، تاکاکی</i>

01:36:59.188 --> 01:37:03.317
<i>.سالم و خوش باشی</i>

01:37:21.835 --> 01:37:24.338
.۵ سانتی‌متر در ثانیه‌ست -
چی؟ -

01:37:24.963 --> 01:37:28.592
...۵ سانتی‌متر در ثانیه
.اون خانم همین الان بهم گفت

01:37:28.759 --> 01:37:30.094
.نمی‌دونستم

01:37:41.021 --> 01:37:42.022
.آقای تونو

01:37:43.232 --> 01:37:46.527
.خیلی خوشحالم که ازتون کمک خواستم

01:37:46.944 --> 01:37:48.445
.باید دوباره این کار رو بکنید

01:37:48.904 --> 01:37:51.281
.طول کشید تا آروم بگیرم

01:37:51.949 --> 01:37:53.450
.صداتون فوق‌العاده بود

01:37:54.034 --> 01:37:59.123
.صداتون واقعی و صمیمی بود

01:38:01.792 --> 01:38:02.626
.ممنون

01:38:02.751 --> 01:38:04.294
،امروز داریم تعطیل می‌کنیم

01:38:04.461 --> 01:38:06.880
.قبل از آخرین قطار برید خونه

01:38:07.005 --> 01:38:08.882
.بله، ممنون

01:38:13.053 --> 01:38:15.973
<i>«ماه همیشه نظاره‌گر ماست،»</i>

01:38:16.140 --> 01:38:18.684
<i>«به هر شکلی که باشه»</i>

01:38:24.982 --> 01:38:29.820
<i>این قطار ۲ دقیقه در این ایستگاه
.متوقف خواهد ماند</i>

01:38:29.945 --> 01:38:33.073
<i>...از هرگونه مزاحمت پوزش می‌خواهیم</i>

01:38:33.198 --> 01:38:36.702
<i>.این قطار محلی به سمت هون‌آتسوگی است</i>

01:38:43.125 --> 01:38:45.210
<i>.سیگار کشیدن در تمام واگن‌ها ممنوع است</i>

01:38:45.335 --> 01:38:48.839
<i>.لطفاً گوشی‌های خود را بی‌صدا کنید</i>

01:38:49.339 --> 01:38:51.258
<i>.ایستگاه بعدی مینامی‌شینجوکو است</i>

01:39:14.281 --> 01:39:17.868
<i>،همیشه دنبالت می‌گردم</i>

01:39:18.035 --> 01:39:21.497
<i>یه نگاهی از تو، یه جایی اون بیرون</i>

01:39:21.622 --> 01:39:25.083
<i>،آاون طرف سکو
توی پنجره یه کوچه فرعی</i>

01:39:25.334 --> 01:39:29.129
<i>می‌دونم که هرگز نمی‌تونی اینجا باشی</i>

01:39:29.254 --> 01:39:32.799
<i>،اگه فقط یه آرزو برآورده می‌شد</i>

01:39:32.925 --> 01:39:36.303
<i>همین الان پیشت می‌دویدم</i>

01:39:36.428 --> 01:39:39.765
<i>هیچ کاری نبود که نکنم</i>

01:39:40.057 --> 01:39:46.396
<i>همه چیزم رو می‌دادم
تا فقط یه بار دیگه در آغوشت بگیرم</i>

01:39:55.197 --> 01:39:58.867
<i>،اگه فقط می‌خواستم تنهایی رو کم کنم</i>

01:39:59.284 --> 01:40:02.913
<i>هر کسی کافی بود</i>

01:40:03.038 --> 01:40:06.625
<i>،ولی توی این شب ستاره‌بارون</i>

01:40:07.251 --> 01:40:09.586
<i>نمی‌تونم به خودم دروغ بگم</i>

01:40:09.586 --> 01:40:10.003
<i>«ایستگاه بعدی ایوافونه است.»</i>
<i>نمی‌تونم به خودم دروغ بگم</i>

01:40:10.003 --> 01:40:10.128
<i>«ایستگاه بعدی ایوافونه است.»</i>

01:40:10.128 --> 01:40:13.382
<i>«ایستگاه بعدی ایوافونه است.»</i>
<i>یه بار دیگه، فصل‌ها، لطفا تغییر نکنید</i>

01:40:13.382 --> 01:40:16.927
<i>یه بار دیگه، فصل‌ها،لطفا تغییر نکنید</i>

01:40:17.928 --> 01:40:24.893
<i>،یه بار دیگه
اون روزهای بی‌دغدغه رو برگردون</i>

01:40:25.352 --> 01:40:28.730
<i>،همیشه دنبالت می‌گردم</i>

01:40:29.064 --> 01:40:32.401
<i>یه نگاهی از تو، یه جایی اون بیرون</i>

01:40:32.734 --> 01:40:36.238
<i>سر گذرگاه، حتی توی خوابم</i>

01:40:36.363 --> 01:40:40.117
<i>می‌دونم که هرگز نمی‌تونی اینجا باشی</i>

01:40:40.242 --> 01:40:43.912
<i>،اگه فقط یه معجزه رخ می‌داد</i>

01:40:44.037 --> 01:40:47.374
<i>می‌خواستم همین الان نشونت بدم</i>

01:40:47.499 --> 01:40:51.044
<i>سپیده‌دم جدید، من جدید</i>

01:40:51.169 --> 01:40:56.383
<i>و اون «دوستت دارم»ی که هرگز نگفتم</i>

01:43:01.717 --> 01:43:03.009
<i>...اکاری</i>

01:43:04.136 --> 01:43:05.429
.بریم

01:43:08.140 --> 01:43:09.433
چی شده؟

01:43:11.226 --> 01:43:13.937
...این هوای سرد رو دوست دارم

01:43:14.104 --> 01:43:16.064
.وقتی برف می‌باره

01:43:47.471 --> 01:43:48.930
.همینه

01:43:49.181 --> 01:43:50.724
چه فکری می‌کنی؟

01:43:51.850 --> 01:43:53.226
.شگفت‌انگیزه

01:43:53.602 --> 01:43:56.813
.خیلی ممنون -
.برنامه فوق‌العاده‌ای بود -

01:44:00.984 --> 01:44:02.486
چیزی اذیتتون می‌کنه؟

01:44:02.986 --> 01:44:04.237
...اوه، اممم

01:44:05.947 --> 01:44:09.785
.چهره‌تون عوض شده

01:44:12.037 --> 01:44:15.749
...تازه ۳۰ ساله شدم

01:44:16.583 --> 01:44:18.585
شاید ربطی به این داره؟

01:44:19.044 --> 01:44:20.837
.خب، تولدتون مبارک

01:44:21.004 --> 01:44:22.964
.حس می‌کنم از سنم عقب‌ترم

01:44:24.591 --> 01:44:26.676
...۳۰ سال

01:44:26.885 --> 01:44:30.138
.درست به اندازه‌ایه که یه دور دنیا رو بگردی

01:44:31.431 --> 01:44:33.850
.اگه از ۱ سالگی شروع به راه رفتن کرده باشی

01:44:33.975 --> 01:44:37.979
.اگه ۳۰ سالته، پس این مسیر رو رفتی

01:44:38.480 --> 01:44:40.774
.همیشه پیش رفت هست

01:44:51.159 --> 01:44:52.619
...اممم

01:44:54.579 --> 01:44:58.208
،ببخشید که اینقدر ناگهانیه

01:45:00.877 --> 01:45:05.549
ولی می‌شه حرفم رو گوش بدید؟

01:45:06.258 --> 01:45:09.970
.یه چیز شخصیه، ربطی به کار نداره

01:45:10.637 --> 01:45:11.888
.البته

01:45:12.973 --> 01:45:15.559
.می‌دونم ناگهانیه -
.مشکلی نداره -

01:45:16.226 --> 01:45:17.686
.بفرمایید

01:45:21.064 --> 01:45:22.399
...خب

01:45:25.735 --> 01:45:27.070
،خیلی وقت پیش

01:45:29.865 --> 01:45:32.659
.به یه نفر قول دادم

01:45:34.995 --> 01:45:38.081
.روز ۲۶ مارس ۲۰۰۹

01:45:38.665 --> 01:45:41.668
.که آخر دنیاست رو باهم باشیم

01:45:42.669 --> 01:45:48.592
.قولی از ۱۶ سال پیش

01:45:48.717 --> 01:45:53.096
.حتی یادم نمیاد که واقعاً قول دادیم یا نه

01:45:57.058 --> 01:45:59.769
،ولی امید داشتم

01:46:01.354 --> 01:46:03.607
...و رفتم

01:46:04.399 --> 01:46:06.610
.به اون جایی که قرار گذاشته بودیم

01:46:09.946 --> 01:46:12.741
.ولی نیومد

01:46:14.451 --> 01:46:16.786
.دنیا هم تموم نشد

01:46:19.581 --> 01:46:21.708
.هیچ اتفاقی نیفتاد

01:46:22.542 --> 01:46:23.919
،و

01:46:25.295 --> 01:46:26.963
،توی قطار برگشت

01:46:28.590 --> 01:46:31.134
...داشتم فکر می‌کردم

01:46:31.259 --> 01:46:34.262
.چرا می‌خواستم این آدم رو دوباره ببینم

01:46:40.352 --> 01:46:42.812
بهش فکر کردم

01:46:46.733 --> 01:46:48.109
...فکر می‌کنم

01:46:49.235 --> 01:46:51.780
...فقط می‌خواستم

01:46:53.448 --> 01:46:56.910
.یه بار دیگه باهاش حرف بزنم

01:46:59.621 --> 01:47:01.331
.درباره هر چیزی

01:47:02.916 --> 01:47:04.751
«مدتیه ندیدمت.» یا

01:47:06.252 --> 01:47:08.004
«حالت چطوره؟»

01:47:09.255 --> 01:47:12.008
.می‌تونستیم درباره هر چیزی حرف بزنیم

01:47:13.677 --> 01:47:14.803
،و

01:47:16.137 --> 01:47:17.806
...این آدم

01:47:20.850 --> 01:47:22.185
...یه چیزی

01:47:24.604 --> 01:47:26.690
.در جواب می‌گفت

01:47:37.909 --> 01:47:39.285
...اممم

01:47:41.037 --> 01:47:43.498
،قبلاً گفتید

01:47:45.375 --> 01:47:46.960
...آدم‌ها در طول عمرشون

01:47:47.085 --> 01:47:49.379
.با بیش از ۵۰.۰۰۰ کلمه روبرو می‌شن

01:47:50.338 --> 01:47:51.464
.درسته

01:47:56.219 --> 01:47:58.888
.من به اون همه نیاز ندارم

01:48:03.643 --> 01:48:05.353
...فقط به

01:48:06.813 --> 01:48:08.898
.همون یه کلمه نیاز دارم

01:48:10.400 --> 01:48:12.902
...کاش یادم می‌موند

01:48:14.320 --> 01:48:16.865
.ولی حتی اونو هم فراموش کردم

01:48:18.992 --> 01:48:21.244
.هیچ جا پیداش نمی‌کنم

01:48:32.672 --> 01:48:34.716
،اون روز برفی

01:48:37.218 --> 01:48:39.763
...درباره یه قول مشابه شنیدم

01:48:41.473 --> 01:48:44.434
.از اون کسی که اونجا نشسته بود

01:48:46.269 --> 01:48:47.562
،ولی

01:48:48.980 --> 01:48:52.108
.اون گفت نمی‌ره

01:48:55.361 --> 01:48:56.905
...می‌خواست اون شخص

01:48:59.991 --> 01:49:04.245
.اون قول رو فراموش کنه

01:49:05.997 --> 01:49:10.418
<i>می‌خوام زندگیش
اینقدر پُر و سرشار باشه که</i>

01:49:11.044 --> 01:49:13.421
<i>.یه قول پیش‌پا افتاده رو فراموش کنه</i>

01:49:15.507 --> 01:49:17.967
.حالش خوب می‌شه

01:49:49.958 --> 01:49:51.292
<i>!تاکاکی</i>

01:49:53.419 --> 01:49:55.171
.تاکاکی، حالت خوب خواهد بود

01:49:55.338 --> 01:49:57.590
.برای همیشه و تا ابد

01:50:26.661 --> 01:50:30.623
حال اون آدم خوب بود؟

01:50:34.460 --> 01:50:35.545
.آره

01:51:07.619 --> 01:51:11.581
<i>«کلماتی به کیهان»</i>

01:51:26.346 --> 01:51:28.598
<i>سلام، حالت چطوره؟</i>

01:51:33.478 --> 01:51:35.438
.خیلی تأثیرگذاره

01:51:35.772 --> 01:51:37.440
.نزدیک بود اشکم دربیاد

01:51:39.859 --> 01:51:41.569
.باورم نمی‌شه که دارم می‌رم

01:51:41.694 --> 01:51:43.196
.خیلی زوده

01:51:43.321 --> 01:51:43.821
<i>«مهمونی خداحافظی شینو»</i>

01:51:43.821 --> 01:51:46.449
<i>«مهمونی خداحافظی شینو»</i>
کِی برمی‌گرده؟

01:51:46.449 --> 01:51:46.574
<i>«مهمونی خداحافظی شینو»</i>

01:51:46.574 --> 01:51:50.119
<i>«مهمونی خداحافظی شینو»</i>
شوهرش گفت، حدود ۵ سال دیگه؟

01:51:50.536 --> 01:51:52.622
زمان خیلی زیادیه

01:51:53.665 --> 01:51:55.208
.می‌گذره

01:51:55.875 --> 01:51:57.627
زمان خیلی زود می‌گذره

01:52:00.880 --> 01:52:02.423
خوبی؟

01:52:02.548 --> 01:52:04.384
.خیلی وقت برد

01:52:04.509 --> 01:52:06.636
.باید عکس می‌گرفتیم

01:52:07.303 --> 01:52:07.929
<i>«برات توی ملبورن آرزوی موفقیت می‌کنم»</i>

01:52:07.929 --> 01:52:09.055
<i>«برات توی ملبورن آرزوی موفقیت می‌کنم»</i>
.بامزه‌ست

01:52:09.055 --> 01:52:10.306
<i>«برات توی ملبورن آرزوی موفقیت می‌کنم»</i>

01:52:10.431 --> 01:52:12.725
<i>.«دوستت دارم، شینو
میدوری» -</i>

01:52:12.850 --> 01:52:14.644
ساده و قشنگه، نه؟

01:52:15.561 --> 01:52:16.813
.خیلی خوشحالم

01:52:17.355 --> 01:52:19.065
.ممنون

01:52:19.732 --> 01:52:21.734
...ولی خواهرم می‌گفت

01:52:21.859 --> 01:52:24.153
.ساده‌ترین چیزها سخت‌ترینن

01:52:24.612 --> 01:52:27.657
،وقتی احساس می‌کنی کسی رو دوست داری

01:52:27.782 --> 01:52:29.450
.بهش بگو

01:52:32.620 --> 01:52:34.080
درسته

01:52:37.625 --> 01:52:39.168
...خب پس

01:52:44.507 --> 01:52:45.675
.مراقب خودت باش

01:52:52.307 --> 01:52:53.766
.تا دفعه بعد خداحافظ

01:52:54.392 --> 01:52:55.768
.دوباره می‌بینیمت

01:52:56.728 --> 01:52:58.771
.پیاده تا ایستگاه می‌رم

01:53:34.724 --> 01:53:35.975
.مدت زیادیه ندیدمت

01:53:36.642 --> 01:53:37.894
.همینطوره

01:53:40.605 --> 01:53:41.814
حالت چطوره؟

01:53:41.939 --> 01:53:43.316
.خوبم

01:53:44.025 --> 01:53:45.151
تو چطوری؟

01:53:45.526 --> 01:53:46.903
.منم خوبم

01:53:49.989 --> 01:53:51.741
.ممنون برای این

01:53:54.577 --> 01:53:56.204
...لازم نبود

01:54:03.836 --> 01:54:05.088
.خداحافظ

01:54:10.468 --> 01:54:11.427
...میزونو

01:54:14.472 --> 01:54:16.015
...اممم

01:54:18.768 --> 01:54:21.771
...همه توی شرکت

01:54:23.064 --> 01:54:26.067
.اسمشون رو می‌دونی

01:54:29.320 --> 01:54:34.450
و همیشه
.به حرف‌های مردم گوش می‌دی

01:54:36.160 --> 01:54:39.539
.هیچ وقت چیزی رو نادیده نمی‌گیری

01:54:42.792 --> 01:54:48.798
و حین حرف‌های مهم
.تو چشم آدم‌ها نگاه می‌کنی

01:54:51.676 --> 01:54:54.720
...فهمیدم که زیاد شبیه هم نبودیم

01:54:55.847 --> 01:54:58.474
.تو خیلی با من فرق داشتی

01:55:01.519 --> 01:55:04.647
.این ویژگی‌هاتو خیلی دوست داشتم

01:55:12.738 --> 01:55:13.990
الان داری می‌گی؟

01:55:15.908 --> 01:55:17.160
.ببخشید

01:55:21.664 --> 01:55:22.790
...یا شاید

01:55:23.708 --> 01:55:25.501
.دیر نشده

01:55:29.046 --> 01:55:34.177
.همه چیزی که گفتی رو یادم می‌مونه

01:55:36.971 --> 01:55:38.181
،ممنون

01:55:38.639 --> 01:55:40.183
.که اینا رو گفتی

01:55:43.811 --> 01:55:44.937
.مراقب خودت باش

01:57:55.610 --> 01:57:57.987
<i>فکر کردم صدات رو شنیدم و برگشتم</i>

01:57:57.987 --> 01:58:02.742
<i>«هوکوتو ماتسوموئرا»</i>
<i>فکر کردم صدات رو شنیدم و برگشتم</i>

01:58:02.742 --> 01:58:04.160
<i>«هوکوتو ماتسوموئرا»</i>

01:58:04.160 --> 01:58:04.619
<i>«هوکوتو ماتسوموئرا»</i>
<i>،در سال ۱۹۹۱ به دنیا اومدم
با نگاهی دوخته‌شده به زمین زندگی کردم</i>

01:58:04.619 --> 01:58:06.829
<i>،در سال ۱۹۹۱ به دنیا اومدم
با نگاهی دوخته‌شده به زمین زندگی کردم</i>

01:58:06.829 --> 01:58:11.167
<i>«میتسوکی تاکاهاتا»</i>
<i>،در سال ۱۹۹۱ به دنیا اومدم
با نگاهی دوخته‌شده به زمین زندگی کردم</i>

01:58:11.167 --> 01:58:11.876
<i>«میتسوکی تاکاهاتا»</i>

01:58:11.876 --> 01:58:14.003
<i>«میتسوکی تاکاهاتا»</i>
<i>همیشه زخم‌های التیام‌نیافته‌ام
و تنهایی‌ام رو پشت خنده پنهان کردم</i>

01:58:14.003 --> 01:58:15.963
<i>همیشه زخم‌های التیام‌نیافته‌ام
و تنهایی‌ام رو پشت خنده پنهان کردم</i>

01:58:15.963 --> 01:58:18.341
<i>«نانا موری»</i>
<i>همیشه زخم‌های التیام‌نیافته‌ام
و تنهایی‌ام رو پشت خنده پنهان کردم</i>

01:58:18.341 --> 01:58:19.550
<i>«نانا موری»</i>

01:58:19.550 --> 01:58:20.760
<i>«نانا موری»</i>
<i>،در سال ۱۹۹۱ عاشق شدم
انگار به گذشته‌ای درخشان خیره شده بودم</i>

01:58:20.760 --> 01:58:20.885
<i>،در سال ۱۹۹۱ عاشق شدم
انگار به گذشته‌ای درخشان خیره شده بودم</i>

01:58:20.885 --> 01:58:26.015
<i>«یوزو آئوکی»</i>
<i>،در سال ۱۹۹۱ عاشق شدم
انگار به گذشته‌ای درخشان خیره شده بودم</i>

01:58:26.140 --> 01:58:27.266
<i>«مای کیریو»</i>

01:58:27.266 --> 01:58:29.435
<i>«مای کیریو»</i>
<i>ببین، ساده‌ترین چیز رو نفهمیده بودم</i>

01:58:29.435 --> 01:58:29.560
<i>ساده‌ترین چیز رو نفهمیده بودم</i>

01:58:29.560 --> 01:58:32.355
<i>«هاروتو اوئدا»</i>
<i>ساده‌ترین چیز رو نفهمیده بودم</i>

01:58:32.355 --> 01:58:32.480
<i>ساده‌ترین چیز رو نفهمیده بودم</i>

01:58:32.480 --> 01:58:35.650
<i>«نوا شیرویاما»</i>
<i>ساده‌ترین چیز رو نفهمیده بودم</i>

01:58:35.650 --> 01:58:35.775
<i>«نوا شیرویاما»</i>

01:58:35.775 --> 01:58:38.194
<i>—«نوا شیرویاما»</i> <i>مهربانی نبود</i>

01:58:38.194 --> 01:58:39.403
<i>—مهربانی نبود</i>

01:58:39.528 --> 01:58:47.370
<i>فقط می‌خواستم همیشه پیشت باشم</i>

01:58:47.495 --> 01:58:54.043
<i>گلبرگ‌های گیلاس می‌چرخند
همان‌طور که مثل برف می‌افتند</i>

01:58:55.169 --> 01:59:02.176
<i>آیل می‌تونستم زندگی بدون تو رو تحمل کنم؟</i>

01:59:02.468 --> 01:59:10.476
<i>«آئوی میازاکی»</i>

01:59:12.019 --> 01:59:18.818
<i>«هیده‌تاکا یوشیوکا»</i>

01:59:18.818 --> 01:59:19.777
<i>«هیده‌تاکا یوشیوکا»</i>
<i>،هر که بودم و هر چه می‌کردم
جایی برای خودم پیدا نمی‌کردم</i>

01:59:19.777 --> 01:59:21.654
<i>،هر که بودم و هر چه می‌کردم
جایی برای خودم پیدا نمی‌کردم</i>

01:59:21.654 --> 01:59:24.865
<i>«انیمیشن اصلی اثر
ماکوتو شینکای»</i>
<i>،هر که بودم و هر چه می‌کردم
جایی برای خودم پیدا نمی‌کردم</i>

01:59:24.865 --> 01:59:26.575
<i>«انیمیشن اصلی اثر ماکوتو شینکای»</i>

01:59:26.575 --> 01:59:26.867
<i>«انیمیشن اصلی اثر
ماکوتو شینکای»</i>
<i>،نه دلم می‌خواست زندگی کنم
نه به دنبال مردن بودم</i>

01:59:26.867 --> 01:59:27.827
<i>،نه دلم می‌خواست زندگی کنم
نه به دنبال مردن بودم</i>

01:59:27.827 --> 01:59:30.913
<i>:«فیلمنامه
آیاکو سوزوکی»</i>
<i>،نه دلم می‌خواست زندگی کنم
نه به دنبال مردن بودم</i>

01:59:31.831 --> 01:59:33.749
<i>«موسیقی: آیاتاکه ازاکی»</i>

01:59:33.749 --> 01:59:34.875
<i>«موسیقی: آیاتاکه ازاکی»</i>
<i>همیشه وانمود می‌کردم به دوردست نگاه می‌کنم
وقتی که می‌خواستم جیغ بزنم و گریه کنم</i>

01:59:34.875 --> 01:59:40.256
<i>همیشه وانمود می‌کردم به دوردست نگاه می‌کنم
وقتی که می‌خواستم جیغ بزنم و گریه کنم</i>

01:59:41.465 --> 01:59:48.013
<i>،در سال ۱۹۹۱ عاشق شدم
انگار به گذشته‌ای سپری‌شده چنگ می‌زدم</i>

01:59:49.098 --> 01:59:57.732
<i>یک سری موج‌های ریز
بود که ما را به هم رساند</i>

01:59:57.857 --> 02:00:01.235
<i>نفسم بند آمده بود</i>

02:00:01.569 --> 02:00:05.364
<i>فقط می‌خواستم</i>

02:00:05.531 --> 02:00:11.454
<i>همیشه پیشت باشم</i>

02:00:18.919 --> 02:00:24.383
<i>«آهنگ اصلی '۱۹۹۱' اثر کنشی یونه‌زو»</i>

02:00:27.762 --> 02:00:34.310
<i>«آهنگ فیلم 'یه بار دیگه، یه شانس دیگه' اثر ماسایوشی یامازاکی»</i>
<i>گلبرگ‌های گیلاس می‌چرخند همان‌طور که مثل برف می‌افتند</i>

02:00:35.352 --> 02:00:42.610
<i>آیا می‌توانستم زندگی بدون تو را تحمل کنم؟</i>

02:00:58.542 --> 02:01:05.257
<i>،در سال ۱۹۹۱
در یک چشم‌بهم‌زدن عاشق شدم</i>

02:01:06.258 --> 02:01:12.973
<i>،در سال ۱۹۹۱
انگار در خواب به زندگی ادامه دادم</i>

02:01:20.689 --> 02:01:27.321
<i>«کارگردان: یوشییوکی اوکویاما»</i>

02:01:31.784 --> 02:01:36.455
Filmyar