﻿
1
00:01:05,560 --> 00:01:23,630
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 

2
00:02:36,250 --> 00:02:39,500
‫وقتی میری روی پیست،
‫فقط به خودت فکر کن، باشه؟

3
00:02:39,583 --> 00:02:42,125
‫حواستو پرت نکن

4
00:02:42,208 --> 00:02:43,375
‫با یه پسر رو مخ

5
00:02:43,458 --> 00:02:46,667
‫یا یه دختری که میخواد زرنگ بازی دربیاره.

6
00:02:46,750 --> 00:02:49,167
‫نذار این چیزا روت اثر بذاره.

7
00:02:54,208 --> 00:02:56,583
‫وگرنه کم کم انرژیتو میگیره،

8
00:02:56,667 --> 00:03:00,833
‫و تو برای تمرکز کردن
‫به همه انرژیت احتیاج داری، فهمیدی؟

9
00:03:13,542 --> 00:03:15,042
‫یالا. پاهات!

10
00:03:17,292 --> 00:03:19,250
‫یالا. یک، دو.

11
00:03:20,292 --> 00:03:22,833
‫دوباره. یک، دو.

12
00:03:23,708 --> 00:03:26,958
‫خوبه، ریتمت عالیه. عوض کن!

13
00:03:27,042 --> 00:03:29,875
‫پاها، بعد با دستات کار کن.

14
00:03:29,958 --> 00:03:32,667
‫با پاهات کار کن، بعد دستات.

15
00:03:34,542 --> 00:03:37,042
‫سعی کن هماهنگ بمونی.

16
00:03:39,333 --> 00:03:42,333
‫برو. آره. برو.

17
00:03:42,417 --> 00:03:44,708
‫آفرین، عالیه.

18
00:03:44,792 --> 00:03:46,250
‫عالیه. صبر کن.

19
00:03:48,417 --> 00:03:51,458
‫یالا، تقریبا تمومه،
‫بعد میریم یه کم آب بخوریم.

20
00:03:58,333 --> 00:03:59,833
‫آفرین.

21
00:03:59,917 --> 00:04:01,417
‫یه استراحتی بکن.

22
00:04:04,167 --> 00:04:05,750
‫برو یه کم آب بخور.

23
00:04:17,667 --> 00:04:19,417
‫یالا، روی انتقال کار کن.

24
00:04:19,500 --> 00:04:23,375
‫زانتو ببر بیرون،
‫نگهش دار، مهارش کن. پاتو دراز کن.

25
00:04:24,250 --> 00:04:26,125
‫نگهش دار، پنج ثانیه دیگه.

26
00:04:26,208 --> 00:04:28,208
‫نگهش دار. سعی کن فرار کنی.

27
00:04:28,292 --> 00:04:30,083
‫نگهش دار.

28
00:04:30,167 --> 00:04:33,500
‫سه، دو، یک. وایسا.

29
00:04:41,583 --> 00:04:43,292
‫زانت اذیتت میکنه؟

30
00:04:43,917 --> 00:04:45,000
‫میکنه؟

31
00:04:45,500 --> 00:04:46,542
‫وقتی میچرخونیش؟

32
00:04:47,917 --> 00:04:48,917
‫نه؟

33
00:04:51,000 --> 00:04:54,125
‫شاید گلاویز شدن داره اذیتت میکنه.

34
00:08:23,792 --> 00:08:26,292
‫امروز دوباره با یه کم حرکت شروع میکنیم.

35
00:08:26,375 --> 00:08:27,792
‫فقط چند درجه.

36
00:08:28,375 --> 00:08:31,208
‫باید سعی کنیم تا جای ممکن خم بشه.

37
00:08:32,583 --> 00:08:33,667
‫آفرین.

38
00:08:36,125 --> 00:08:37,500
‫یه کم بیشتر.

39
00:08:37,583 --> 00:08:40,667
‫همینه، عالیه.

40
00:08:40,750 --> 00:08:42,083
‫باشه.

41
00:08:42,167 --> 00:08:43,667
‫همونجا نگهش دار.

42
00:08:44,458 --> 00:08:46,167
‫خوبه، همینه.

43
00:08:48,583 --> 00:08:52,083
‫آفرین. عالیه.

44
00:08:52,958 --> 00:08:55,333
‫ولی باید این زانو رو خم کنیم، باشه؟

45
00:08:55,417 --> 00:08:57,583
‫یالا، با هم.

46
00:08:57,667 --> 00:08:58,792
‫نگهش دار.

47
00:09:15,833 --> 00:09:18,292
‫با راه رفتن شروع میکنیم.

48
00:09:19,875 --> 00:09:22,000
‫تا جایی که میتونی طبیعی.

49
00:09:22,083 --> 00:09:25,208
‫سعی کن پاتو صاف کنی

50
00:09:25,292 --> 00:09:27,333
‫و تا جایی که میتونی خم کنی.

51
00:09:29,917 --> 00:09:31,667
‫اگه درد گرفت، طبیعیه.

52
00:09:31,750 --> 00:09:33,542
‫عجله ای نداریم.

53
00:09:33,625 --> 00:09:37,625
‫ولی سعی کن صافش کنی و خم کنی.

54
00:09:43,333 --> 00:09:44,750
‫آفرین، ریلکس کن.

55
00:09:44,833 --> 00:09:49,292
‫در برابر کشش حلقه مقاومت کن.

56
00:09:50,333 --> 00:09:53,167
‫خوبه، دوباره، پایین.

57
00:09:57,000 --> 00:09:59,458
‫و ول کن، آروم.

58
00:10:04,250 --> 00:10:07,542
‫برو پایین. لمس کن و دوباره.

59
00:10:08,125 --> 00:10:09,250
‫بلند شو.

60
00:10:11,833 --> 00:10:14,167
‫آروم برو پایین.

61
00:10:16,083 --> 00:10:18,542
‫و دوباره، بلند شو.

62
00:10:20,333 --> 00:10:22,875
‫آروم برو پایین.

63
00:10:22,958 --> 00:10:24,000
‫برو.

64
00:11:33,500 --> 00:11:36,042
‫یادت باشه، چشم ها
‫دوربین ویدیویی مغزن.

65
00:11:42,000 --> 00:11:44,375
‫عصب بیناییه
‫که با مغز ارتباط برقرار میکنه.

66
00:11:46,333 --> 00:11:49,875
‫چهار، دو، هفت، هشت.

67
00:12:06,167 --> 00:12:08,958
‫ورزشکار کره ای فقط باید مساوی کنه
‫تا بره فینال.

68
00:12:13,542 --> 00:12:16,250
‫قبل از لندن،
‫زمان سنج ها اعشار نداشتن.

69
00:12:16,333 --> 00:12:19,917
‫پس نمیدونن چقدر وقت مونده،
‫ولی کمتر از یه ثانیه ست.

70
00:12:22,917 --> 00:12:24,125
‫دوباره.

71
00:12:27,625 --> 00:12:29,792
‫ببین، زمان سنجو دوباره گذاشتن روی یک ثانیه.

72
00:12:32,583 --> 00:12:33,583
‫من اونجا بودم.

73
00:12:36,125 --> 00:12:39,208
‫گذاشتن تو یه ثانیه
‫سه تا ضربه بزنن.

74
00:12:40,542 --> 00:12:42,125
‫این تقریبا غیرممکنه.

75
00:12:45,542 --> 00:12:47,083
‫هول کرده بودن.

76
00:12:47,833 --> 00:12:52,667
‫داور باید اونا رو با فاصله درست
‫در حالت آماده باش میذاشت.

77
00:12:52,750 --> 00:12:55,458
‫نهایتا یه ضربه میخورد.

78
00:12:56,667 --> 00:12:58,000
‫ببین چقدر به هم نزدیکن.

79
00:13:04,625 --> 00:13:07,125
‫بعدشم وقت نگه دار هماهنگ نبود

80
00:13:07,208 --> 00:13:11,375
‫با داوری که بهشون
‫آماده، حمله! میداد.

81
00:13:13,417 --> 00:13:15,500
‫کلا هول کرده بودن.

82
00:13:19,250 --> 00:13:21,708
‫ببین، مربی کره ای همون لحظه اعتراض کرد.

83
00:13:24,250 --> 00:13:27,542
‫بیچاره، هفتاد دقیقه اونجا نشست
‫و گریه کرد.

84
00:13:28,708 --> 00:13:31,625
‫ولی آخرش باز برد رو دادن به هایدمان.

85
00:13:37,958 --> 00:13:42,917
‫مجبور شدن ورزشکار کره ای رو همراهی کنن بیرون،
‫چون نمیخواست بره.

86
00:13:43,000 --> 00:13:45,417
‫بعد حتی بازی مقام سوم رو هم باخت،

87
00:13:45,500 --> 00:13:49,750
‫چون تا اون موقع کاملا به هم ریخته بود،
‫خالی شده بود.

88
00:13:53,958 --> 00:13:56,250
‫داور سالها کار نکرد.

89
00:13:57,417 --> 00:13:58,792
‫مسئول مسابقه هم همینطور.

90
00:13:58,875 --> 00:14:00,875
‫کلا از صحنه محو شد.

91
00:20:20,917 --> 00:20:23,792
‫دوسر بازو، چهار ممیز هشت.

92
00:20:23,875 --> 00:20:25,417
‫دستتو ببر بالا.

93
00:20:26,583 --> 00:20:29,833
‫بالای لگن، هفت ممیز هشت.

94
00:20:29,917 --> 00:20:31,125
‫میانی،

95
00:20:32,625 --> 00:20:34,542
‫چهارده ممیز دو.

96
00:20:34,625 --> 00:20:37,125
‫شکمی، دوازده.

97
00:20:37,208 --> 00:20:38,583
‫ران،

98
00:20:39,625 --> 00:20:40,667
‫بیست و سه.

99
00:20:40,750 --> 00:20:42,583
‫زیر کتف،

100
00:20:43,333 --> 00:20:44,375
‫نه.

101
00:23:28,792 --> 00:23:30,208
‫خب؟

102
00:23:34,625 --> 00:23:36,375
‫کی برات فرستادش؟

103
00:23:38,042 --> 00:23:39,625
‫مارکو برام فورواردش کرد.

104
00:23:45,417 --> 00:23:47,292
‫از کجا پیداش کرده؟

105
00:23:48,208 --> 00:23:49,542
‫میخوای ازش بپرسم؟

106
00:23:52,833 --> 00:23:54,625
‫ازش بپرس میتونه ناپدیدش کنه؟

107
00:23:56,667 --> 00:23:57,875
‫نه.

108
00:24:00,083 --> 00:24:01,542
‫نه یعنی ازش نمیپرسی؟

109
00:24:06,708 --> 00:24:08,625
‫کی میری لودوی؟

110
00:26:00,792 --> 00:26:03,042
‫خب، تو فینال قرقره داریم؟

111
00:26:04,500 --> 00:26:05,542
‫یا بی سیمه؟

112
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
‫به تو چه ربطی داره
‫بی سیمه یا نه؟

113
00:26:08,458 --> 00:26:09,917
‫اول برسیم اونجا.

114
00:26:18,250 --> 00:26:19,292
‫ماهی کفال قرمز میخوای؟

115
00:26:19,375 --> 00:26:21,375
‫نه، خیلی بزرگن.

116
00:26:22,417 --> 00:26:25,708
‫از چی میترسی،
‫اینکه ضربه هاتو حساب نکنن؟

117
00:26:27,583 --> 00:26:29,250
‫من همه چی دیدم.

118
00:26:29,875 --> 00:26:33,000
‫چند سال پیش تو یه قهرمانی،
‫یه یارو لبه پیست رو لمس میکرد

119
00:26:33,083 --> 00:26:36,417
‫و وقتی داور حواسش نبود
‫به حریفش حمله میکرد.

120
00:26:37,458 --> 00:26:38,667
‫باورنکردنیه.

121
00:26:39,750 --> 00:26:41,458
‫نمیخوای دوش بگیری؟

122
00:28:45,667 --> 00:28:49,292
‫هر سی ثانیه یه ضربه بهت میزنم،
‫که زمان دستت بیاد، باشه؟

123
00:28:50,917 --> 00:28:52,042
‫هر وقت آماده بودی.

124
00:30:18,958 --> 00:30:20,542
‫تصور کن تو یه مسیری.

125
00:30:22,042 --> 00:30:24,458
‫همونجا بمون، متمرکز.

126
00:30:27,208 --> 00:30:30,500
‫به همه جزئیات چیزی که
‫تصور میکنی فکر کن،

127
00:30:30,583 --> 00:30:33,208
‫چون همینه که باعث میشه
‫بتونی جدا شی.

128
00:30:35,125 --> 00:30:37,708
‫حالا یه استراحتی کن،
‫با شکمت نفس بکش،

129
00:30:37,792 --> 00:30:40,125
‫بعد هر وقت آماده بودی،
‫میتونیم دوباره شروع کنیم.

130
00:31:46,500 --> 00:31:49,000
‫روی بستر دریا عقب عقب راه میرم

131
00:31:49,542 --> 00:31:52,292
‫ماهی ها ماشین های پرنده ان

132
00:31:52,917 --> 00:31:55,542
‫غبار مثل ستاره ها در نور خورشید شناوره

133
00:31:56,083 --> 00:31:59,417
‫رویاهای جوشکاری
‫در تاریکی یک ماسک

134
00:31:59,500 --> 00:32:01,958
‫نوترینوهایی که قرن ها سفر میکنن

135
00:32:02,042 --> 00:32:04,958
‫برای لحظه ای کوتاه تاریخ رو آشکار میکنن

136
00:32:05,750 --> 00:32:07,667
‫وقتی دنبال ستاره شمالی میگردم

137
00:32:07,750 --> 00:32:09,917
‫میون صورت های فلکی سرگردان
‫از ریزجاندارها

138
00:32:10,500 --> 00:32:14,792
‫مثل ستاره های تیز
‫در شبی سرد با باد میسترال

139
00:32:15,375 --> 00:32:18,167
‫ستاره شناسی ژرف دریایی

140
00:33:18,083 --> 00:33:21,042
‫بین همه کشورهایی که برای مدال های

141
00:33:21,125 --> 00:33:23,792
‫طلا، نقره و برنز پول میدن،

142
00:33:23,875 --> 00:33:25,792
‫ایتالیا یکی از دست و دلبازترین هاست.

143
00:33:25,875 --> 00:33:28,167
‫- چون از نظر اقتصادی خیلی مرفهیم.
‫- درسته.

144
00:33:28,250 --> 00:33:31,000
‫- ایتالیا اصلا مشکل اقتصادی نداره.
‫- دقیقا.

145
00:33:31,083 --> 00:33:34,667
‫کمیته المپیک ایتالیا
‫به ورزشکاراش خیلی خوب پول میده.

146
00:33:34,750 --> 00:33:38,125
‫- ۱۸۰ هزار یورو برای مدال طلا،
‫- آره.

147
00:33:38,208 --> 00:33:41,458
‫۹۰ هزار برای نقره
‫و ۴۵ هزار برای برنز.

148
00:33:41,542 --> 00:33:44,583
‫- قبل از مالیات.
‫- پس باید مالیاتشم بدی.

149
00:33:44,667 --> 00:33:48,917
‫اونا مثل ما خویش فرما هستن
‫یا کارمند محسوب میشن؟

150
00:33:49,000 --> 00:33:52,667
‫نمیدونم، از نظر مالیاتی.

151
00:33:52,750 --> 00:33:55,333
‫کشورای دیگه خیلی دست و دلبازترن.

152
00:33:55,417 --> 00:33:57,500
‫مثلا،

153
00:33:57,583 --> 00:34:01,042
‫تو آخرین بازی های المپیک توکیو،

154
00:34:01,125 --> 00:34:06,000
‫عربستان سعودی به یه کاراته کا
‫به اسم طارق حامدی

155
00:34:06,083 --> 00:34:07,250
‫یک ممیز دوِ حسابی...

156
00:34:07,333 --> 00:34:11,000
‫آلیس بلاندی،
‫متولد بیستم نوامبر ۱۹۹۸.

157
00:34:11,083 --> 00:34:12,417
‫ملیت ایتالیایی.

158
00:34:12,500 --> 00:34:15,667
‫مدرک شناسایی. کارت شناسایی، عالی.

159
00:34:16,292 --> 00:34:19,458
‫زمان ابلاغ ۶:۲۳ هست.
‫تایید میکنی؟

160
00:34:22,333 --> 00:34:23,792
‫اسم مربیت؟

161
00:34:23,875 --> 00:34:26,083
‫جورجو کانو.

162
00:34:27,458 --> 00:34:30,792
‫- و دکترت؟
‫- لوکا مودنا.

163
00:34:32,292 --> 00:34:34,583
‫- شماره تلفن؟
‫- سه، یک، چهار،

164
00:34:34,667 --> 00:34:38,750
‫شش، دو، هفت، هفت، دو، چهار، پنج.

165
00:34:39,333 --> 00:34:42,042
‫- ایمیل؟
‫- Alicejudo

166
00:34:42,958 --> 00:34:45,292
‫ات تی میل دات کام.

167
00:34:46,500 --> 00:34:48,458
‫رشته، جودو.

168
00:34:49,625 --> 00:34:51,875
‫تو هفت روز گذشته دارو یا مکملی مصرف کردی؟

169
00:34:51,958 --> 00:34:54,375
‫مولتی ویتامین،

170
00:34:55,167 --> 00:34:56,875
‫آمینو اسید،

171
00:34:57,625 --> 00:34:58,917
‫امگا سه

172
00:34:59,958 --> 00:35:02,250
‫و پروتئین.

173
00:35:02,875 --> 00:35:04,917
‫تو سه ماه گذشته تزریق خون داشتی؟

174
00:35:05,000 --> 00:35:06,458
‫- نه.
‫- نه.

175
00:35:06,542 --> 00:35:08,250
‫رضایت میدی نمونه استفاده بشه...

176
00:35:08,333 --> 00:35:10,292
‫- نه.
‫- نه.

177
00:35:10,875 --> 00:35:12,458
‫- آماده ادرار دادنی؟
‫- آره.

178
00:35:13,042 --> 00:35:14,333
‫یه لیوان انتخاب کن.

179
00:35:24,583 --> 00:35:26,083
‫لطفا یه کیت انتخاب کن.

180
00:35:26,875 --> 00:35:28,958
‫- تایید میکنی که پلمبه؟
‫- آره.

181
00:35:29,750 --> 00:35:30,833
‫بازش کن.

182
00:35:32,083 --> 00:35:33,792
‫چک کن شماره برچسب ها

183
00:35:33,875 --> 00:35:37,292
‫روی بطری، در و جعبه یکی باشن.
‫ممنون.

184
00:35:38,000 --> 00:35:41,042
‫حالا حداقل ۳۰ میلی لیتر
‫بریز تو ظرف بی

185
00:35:41,125 --> 00:35:43,750
‫و حداقل ۶۰ تا تو ظرف اِی.

186
00:35:57,417 --> 00:36:00,333
‫بقیه شو میتونی بریزی تو ظرف بی.

187
00:36:00,417 --> 00:36:03,250
‫یه مقدار نگه دار
‫برای اندازه گیری وزن مخصوص.

188
00:36:05,250 --> 00:36:06,458
‫درشونو ببند.

189
00:36:21,375 --> 00:36:24,833
‫تایید میکنم نشتی نداره
‫و درست پلمب شدن.

190
00:36:28,125 --> 00:36:32,583
‫تایید میکنم وزن مخصوص
‫بالاتر از ۱۰۰۵ هست.

191
00:36:32,667 --> 00:36:34,833
‫دقیقش ۱۰۱۲.

192
00:36:35,458 --> 00:36:38,750
‫نمونه ها به آزمایشگاه ضد دوپینگ منتخب
‫فرستاده میشن.

193
00:36:38,833 --> 00:36:43,042
‫نمونه بی برای هر تحلیل یا آزمایش مجدد
‫فریز میشه.

194
00:36:43,750 --> 00:36:46,833
‫این دو فرم همراه نمونه ها
‫به آزمایشگاه فرستاده میشن.

195
00:36:46,917 --> 00:36:50,792
‫همونطور که میبینی، اسم و اطلاعات شخصیت
‫مخفی شده،

196
00:36:50,875 --> 00:36:54,750
‫همینطور اسم ها و امضاهای ما.
‫پس ناشناس هستن.

197
00:36:54,833 --> 00:36:58,875
‫اصل فرم ها پیش ما میمونه
‫و برای درخواست کننده آزمایش میفرستیم،

198
00:36:58,958 --> 00:37:03,667
‫و نسخه اول همراه با ابلاغیه
‫برای خودت میمونه.

199
00:37:03,750 --> 00:37:05,667
‫باید پنج سال نگهشون داری.

200
00:37:09,292 --> 00:37:11,000
‫گفتنش آسونه. اون که غذا نمیخوره.

201
00:37:11,083 --> 00:37:15,000
‫ولی چیز عجیبش اینه...

202
00:37:15,083 --> 00:37:17,292
‫انگار اگه الان گرمکن بپوشم،

203
00:37:17,375 --> 00:37:19,375
‫تا فردا چهار کیلو کم میکنم.

204
00:37:19,458 --> 00:37:23,292
‫پس شب قبل از وزن کشی،

205
00:37:23,375 --> 00:37:25,500
‫بهش گفتم حداقل یه بار پروتئین بخوره.

206
00:37:25,583 --> 00:37:27,125
‫- اینطوری نمیشه ادامه داد.
‫- وای خدا.

207
00:37:27,208 --> 00:37:28,917
‫دل درد گرفته بود.

208
00:37:30,792 --> 00:37:34,083
‫بعضی وقتا حتی کل صورتش جوش میزنه.

209
00:37:34,167 --> 00:37:36,625
‫- همه شون همینن.
‫- دوره ای مصرف میکنن.

210
00:37:36,708 --> 00:37:41,250
‫- من هیچوقت ندیدم جوش داشته باشه.
‫- حتی تو ۶۳ کیلو هم هیچوقت جوش نداشت.

211
00:37:42,292 --> 00:37:44,042
‫فکر کنم دخترای روس هم این کارو میکنن.

212
00:37:44,125 --> 00:37:46,083
‫- دخترای روس؟
‫- آره.

213
00:37:46,167 --> 00:37:48,250
‫به نظر من میکنن. طبیعی نیست.

214
00:37:49,000 --> 00:37:52,875
‫طبیعی نیست که اون با عضلات پهلوش
‫شصت کیلو بلند کنه.

215
00:37:52,958 --> 00:37:54,542
‫شوخی میکنی؟

216
00:37:54,625 --> 00:37:59,667
‫- کایمازوا، شصت کیلو با عضلات پهلو.
‫- با شصت کیلو تمرین میکرد.

217
00:37:59,750 --> 00:38:02,958
‫شصت کیلو وزنه.

218
00:38:03,042 --> 00:38:06,292
‫- میله رو حساب نکردم.
‫- من حتی نمیتونستم بلندش کنم.

219
00:38:06,375 --> 00:38:07,708
‫شصت کیلو...

220
00:38:07,792 --> 00:38:10,917
‫- حتی انزو هم نمیتونست.
‫- کمرت میشکست.

221
00:38:11,000 --> 00:38:13,333
‫یعنی شصت کیلو، انگار هیچی نیست.

222
00:38:13,417 --> 00:38:14,583
‫راست و چپ.

223
00:38:16,042 --> 00:38:17,833
‫پرس سینه نود و پنج کیلو.

224
00:38:17,917 --> 00:38:20,833
‫هفتاد کیلو. اون دختر
‫تو المپیک مدال گرفت.

225
00:38:20,917 --> 00:38:23,042
‫یه بار نود و پنج کیلو پرس زد.

226
00:38:23,125 --> 00:38:25,333
‫هفتاد کیلو؟ چطوری ممکنه؟

227
00:38:25,833 --> 00:38:28,167
‫بیخیال، حتما شوخی میکنی.

228
00:38:28,250 --> 00:38:29,833
‫ولی باخت.

229
00:38:29,917 --> 00:38:31,958
‫به اون دختر رومانیایی باخت.

230
00:38:33,000 --> 00:38:34,875
‫- همون رومانیایی، وازا آری؟
‫- افتضاحه.

231
00:38:34,958 --> 00:38:36,625
‫و غش کرد.

232
00:38:36,708 --> 00:38:38,375
‫- غش کرد.
‫- چطور؟

233
00:38:38,458 --> 00:38:41,708
‫غش کرد چون داشت خفه ش میکرد.

234
00:38:41,792 --> 00:38:44,583
‫چونه شو برد بالا
‫و خفه ش کرد. غش کرد.

235
00:38:44,667 --> 00:38:47,208
‫- کلا افتضاحه.
‫- بعدم تو صورتش خوشحالی کرد.

236
00:38:48,042 --> 00:38:49,333
‫دختره رومانیاییه.

237
00:38:49,417 --> 00:38:52,458
‫اگه یقه مو بگیرن،
‫مثل ماهی بیرون آب شروع میکنم تق تق زدن.

238
00:38:52,542 --> 00:38:53,833
‫جدی میگم.

239
00:41:13,542 --> 00:41:15,875
‫- آماده ای؟
‫- نگهش دار.

240
00:41:15,958 --> 00:41:16,958
‫ول کن!

241
00:41:19,375 --> 00:41:20,583
‫برو.

242
00:41:20,667 --> 00:41:22,167
‫ول کن!

243
00:41:24,792 --> 00:41:26,375
‫باید یه دفعه ول کنی.

244
00:41:26,458 --> 00:41:30,375
‫مثل فنر،
‫باید مثل فنر ول کنی.

245
00:41:30,458 --> 00:41:31,458
‫یالا.

246
00:41:33,417 --> 00:41:34,417
‫برو.

247
00:41:34,500 --> 00:41:35,708
‫وایسا!

248
00:41:37,333 --> 00:41:38,333
‫برو.

249
00:41:39,708 --> 00:41:40,958
‫درد میکنه؟

250
00:41:41,042 --> 00:41:42,417
‫چیزی حس کردی؟

251
00:41:45,708 --> 00:41:46,708
‫درد میکنه؟

252
00:41:51,750 --> 00:41:52,750
‫درد داری؟

253
00:41:58,208 --> 00:41:59,417
‫سعی کن تکونش بدی.

254
00:44:14,917 --> 00:44:16,417
‫کی تا حالا دیده ش؟

255
00:44:18,667 --> 00:44:20,250
‫خیلی آزاردهنده ست.

256
00:44:26,458 --> 00:44:27,667
‫چرا از والریو کمک نمیخوای؟

257
00:44:29,625 --> 00:44:31,875
‫این چیزا هیچ ربطی
‫به بازی ها نداره.

258
00:44:34,042 --> 00:44:36,042
‫نشون میده داری پوست گرگ ها رو میکنی.

259
00:44:39,958 --> 00:44:41,375
‫چرا هیچوقت بهم نگفتی؟

260
00:49:59,458 --> 00:50:01,500
‫مطمئنی نمیخوای بریم بیرون شام بخوریم؟

261
00:50:02,667 --> 00:50:04,250
‫نه، خیلی از مسمومیت غذایی میترسم.

262
00:50:47,792 --> 00:50:50,833
‫...که با سرعتی باورنکردنی
‫روی کاغذ میرقصه.

263
00:50:51,417 --> 00:50:53,250
‫حتی سریعتر از چیزی که چشم ببینه.

264
00:50:54,167 --> 00:50:59,208
‫حالا با حرکت آهسته نگاه کن
‫چطور میچرخه، کج میشه و چاپ میکنه.

265
00:50:59,292 --> 00:51:01,083
‫حل کردن در سه، دو، یک.

266
00:51:02,125 --> 00:51:03,333
‫آره!

267
00:52:42,125 --> 00:52:44,583
‫حتی معلوم نیست خودتی.

268
00:52:50,458 --> 00:52:54,917
‫اصلا اینا کی ان؟
‫با تفنگ های هوشمند راه میفتن؟

269
00:52:55,875 --> 00:52:58,083
‫ماشه رو میکشن و صبر میکنن.

270
00:53:00,500 --> 00:53:02,125
‫چقدر بهت دادن؟

271
00:53:04,125 --> 00:53:05,833
‫تو هم همین کارو میکردی.

272
00:53:07,917 --> 00:53:09,208
‫چقدر؟

273
00:53:09,875 --> 00:53:11,500
‫پنجاه هزار تا.

274
00:53:19,417 --> 00:53:21,125
‫انگار دوپینگ کردم!

275
00:53:21,833 --> 00:53:25,042
‫آره، ولی کنار یه مشت گرگ مرده ای.

276
00:53:25,917 --> 00:53:28,750
‫والریو، خواهشا، این حرفو نزن.

277
00:53:28,833 --> 00:53:31,000
‫آخه من باید چه غلطی بکنم؟

278
00:53:37,875 --> 00:53:39,542
‫بی پولم.

279
00:53:41,750 --> 00:53:45,333
‫یا باید ببرم یا مدال طلای توکیومو میفروشم.

280
00:53:45,417 --> 00:53:47,208
‫چه زری داری میزنی؟

281
00:53:47,292 --> 00:53:50,292
‫چند تا حضور تلویزیونی برو دیگه.

282
00:53:51,500 --> 00:53:53,458
‫مردن که دعوتت کنن.

283
00:55:23,083 --> 00:55:26,875
‫الکس، همونطور که میتونی تصور کنی
‫مجبوریم قرارداد اسپانسریت رو فسخ کنیم.

284
00:55:26,958 --> 00:55:29,958
‫از این تصمیم متاسفیم
‫ولی باور داریم با ارزش های ما

285
00:55:30,042 --> 00:55:32,208
‫در حفاظت از حیات وحش
‫و شکار اخلاقی همسوست

286
00:55:32,292 --> 00:55:34,500
‫به عنوان تولیدکننده مهمات
‫عملکردمحور.

287
00:55:34,583 --> 00:55:36,083
‫اطلاعیه رسمی بعدا ارسال میشه.
‫مواظب خودت باش، تام

288
00:56:01,667 --> 00:56:04,917
‫سعی کن فاصله تو حفظ کنی،
‫بعد با تیغه حمله کن.

289
00:56:06,208 --> 00:56:07,833
‫حواست باشه، ضربه ش خوبه.

290
00:57:22,417 --> 00:57:24,958
‫اگه به مشکل میخوری
‫چون با فلش شروع میکنه،

291
00:57:25,042 --> 00:57:27,583
‫فاصله بگیر
‫تا شروع حرکتشو ببینی.

292
00:59:26,792 --> 00:59:28,542
‫هممون یه صدا شنیدیم،

293
00:59:29,167 --> 00:59:34,500
‫صدایی که باعث شد بفهمیم
‫یه چیزی شکسته.

294
00:59:35,750 --> 00:59:40,583
‫همون لحظه هول کردیم
‫چون صدا خیلی، خیلی بلند بود.

295
00:59:41,250 --> 00:59:44,500
‫حس کردم کشکک زانوم

296
00:59:44,583 --> 00:59:49,042
‫داره سریع میره بالا توی رونم.

297
00:59:50,083 --> 00:59:54,042
‫گریه کردم و از ناامیدی جیغ زدم،

298
00:59:57,167 --> 01:00:01,167
‫چون خود درد
‫در واقع اونقدر بد نبود،

299
01:00:01,958 --> 01:00:05,125
‫ولی درد توی قلبم خیلی بزرگ بود.

300
01:00:08,000 --> 01:00:09,042
‫چرا؟

301
01:00:11,792 --> 01:00:13,958
‫چرا این اتفاق داشت برای من میفتاد؟

302
01:00:20,042 --> 01:00:22,083
‫بدترین چیزا به ذهنم رسید.

303
01:00:22,833 --> 01:00:26,542
‫تصور کردم آخرشه.

304
01:00:27,083 --> 01:00:28,583
‫آخر همه چی.

305
01:07:44,542 --> 01:07:45,958
‫- ریچاردی؟
‫- بله.

306
01:07:46,917 --> 01:07:48,542
‫سلام، الکس اندرسونم از کرانیکل.

307
01:07:48,625 --> 01:07:50,583
‫بله، خودمم. گفتن زنگ میزنی.

308
01:07:50,667 --> 01:07:51,667
‫پنج دقیقه وقت داری؟

309
01:07:51,750 --> 01:07:54,000
‫دارم سعی میکنم پروتکل ایمنی رو
‫بهتر بفهمم.

310
01:07:54,083 --> 01:07:55,708
‫دفتر مطبوعاتی شماره تونو بهم داد.

311
01:07:55,792 --> 01:07:58,125
‫ببین، چیز زیادی برای فهمیدن نداره.

312
01:07:58,625 --> 01:08:01,833
‫بعد از حادثه، میدونی،
‫لازم بود بفهمن

313
01:08:02,333 --> 01:08:07,875
‫آیا تو خرابی تجهیزات هر دو ورزشکار
‫مسئولیتی وجود داشته یا نه.

314
01:08:07,958 --> 01:08:11,292
‫با توجه به اینکه هم ماسک
‫و هم شمشیر خراب شدن،

315
01:08:11,375 --> 01:08:14,250
‫عملا باید بررسی میکردن
‫که طبق مشخصات ساخته شدن یا نه،

316
01:08:14,333 --> 01:08:16,125
‫همون چیزی که معمولا بهش میگیم مدل یک.

317
01:08:17,083 --> 01:08:20,125
‫فرض کن یه مدل از این ماسک
‫تایید استاندارد شده

318
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
‫و قبل از تولید آزمایش شده.

319
01:08:22,667 --> 01:08:25,625
‫اول باید بررسی کنن
‫ماسکی که خراب شده

320
01:08:25,708 --> 01:08:28,083
‫همونطور که باید ساخته
‫و آزمایش شده یا نه.

321
01:08:28,667 --> 01:08:32,167
‫تجهیزات تست سوراخ شدن رو گذرونده بودن،
‫بعد تو کنترل سلاح تایید شده بودن.

322
01:08:32,833 --> 01:08:35,500
‫حالا چیزی که اتفاق میفته اینه
‫که باید بفهمیم

323
01:08:35,583 --> 01:08:37,708
‫ماسک طبق مشخصات ساخته شده
‫یا نه.

324
01:08:38,333 --> 01:08:40,583
‫مشکل اینه که اگه طبق مشخصات ساخته شده باشه،

325
01:08:40,667 --> 01:08:42,208
‫باید یه بحثی رو شروع کنیم

326
01:08:42,292 --> 01:08:46,125
‫تا بفهمیم چطور میشه
‫استانداردهای ایمنی رو بهتر کرد.

327
01:08:46,208 --> 01:08:50,875
‫حادثه در این مورد یه خلأ
‫تو آیین نامه فنی ما باز میکنه.

328
01:08:51,542 --> 01:08:53,958
‫در اصل، مسئله ایه که
‫قبلا هیچوقت بهش نپرداختیم.

329
01:08:54,042 --> 01:08:56,042
‫ولی اگه مشخصات رعایت نشده باشه چی؟

330
01:08:56,125 --> 01:09:01,333
‫خب، اگه اینطور باشه،
‫وارد یه حوزه پیچیده تر میشیم.

331
01:09:01,417 --> 01:09:04,042
‫واقعیتش اونقدرها هم پروتکل نیست،
‫همونطور که میدونی.

332
01:09:04,125 --> 01:09:08,917
‫گاهی همه ماسک ها به طور کامل
‫توسط شرکت سازنده آزمایش نمیشن.

333
01:09:09,000 --> 01:09:10,833
‫حالا یه تحقیق انجام میشه

334
01:09:10,917 --> 01:09:14,417
‫تا مشخص کنه چه میزان
‫مسئولیت وجود داره.

335
01:09:14,500 --> 01:09:18,125
‫ولی یه احتمال دیگه هم هست
‫که الان داریم بررسیش میکنیم،

336
01:09:18,208 --> 01:09:20,917
‫اینکه تجهیزات در واقع
‫طبق استاندارد ساخته شده بودن

337
01:09:21,000 --> 01:09:25,917
‫ولی بعضی قطعاتی که شرکت دریافت کرده
‫اون چیزی نبوده که باید میبود.

338
01:09:26,000 --> 01:09:27,333
‫قطعات مونتاژ؟

339
01:09:27,417 --> 01:09:31,083
‫شرکت توری فلزی رو
‫از یه تامین کننده ثالث میگیره

340
01:09:31,167 --> 01:09:33,083
‫که اون رو به عنوان تایید شده میفروشه.

341
01:09:33,167 --> 01:09:35,875
‫پس حالا یا خود شرکته

342
01:09:35,958 --> 01:09:39,125
‫که عمدا توری تقلبی
‫تحویل داده،

343
01:09:39,208 --> 01:09:42,250
‫یا شاید ممکنه
‫خود ماده اصلی،

344
01:09:42,333 --> 01:09:46,250
‫یعنی ورق فولاد ضدزنگ واقعی،
‫با تقلب بهشون داده شده باشه.

345
01:09:46,333 --> 01:09:47,875
‫و تو این مورد چی میشه؟

346
01:09:48,625 --> 01:09:52,083
‫همه اینا یه جورایی همپوشانی پیدا میکنه
‫با یه مقدار سهل انگاری ورزشکار،

347
01:09:52,167 --> 01:09:56,375
‫مثل انداختن تجهیزات روی زمین
‫یا خوردگی ناشی از عرق،

348
01:09:56,458 --> 01:10:00,125
‫که در تئوری نباید
‫هیچ نقص عملکرد یا آسیب مکانیکی ایجاد کنه

349
01:10:00,208 --> 01:10:02,958
‫اگه فلز کاملا تایید شده باشه.

350
01:10:03,042 --> 01:10:06,000
‫ولی اگه نبوده باشه،
‫ممکنه شروع کرده باشه به زنگ زدن.

351
01:11:24,917 --> 01:11:26,875
‫به هر حال، یه چیزی عجیب حس میشه.

352
01:11:26,958 --> 01:11:28,458
‫درد میکنه.

353
01:11:30,500 --> 01:11:33,292
‫فقط باید گرم کنی.
‫الان صدات میکنن.

354
01:11:34,167 --> 01:11:35,833
‫دارم بهت میگم، درد میکنه.

355
01:13:49,250 --> 01:13:51,958
‫الان بهت زنگ میزنم،
‫پیش یکی ام.

356
01:13:53,458 --> 01:13:54,833
‫ببخشید.

357
01:13:54,917 --> 01:13:56,417
‫جزئیات هیچوقت خسته کننده نیستن.

358
01:13:58,833 --> 01:14:00,375
‫بعضیا مصدومیت جعل میکنن،

359
01:14:00,458 --> 01:14:02,250
‫بعد منو برای تحقیق تعلیق میکنی؟

360
01:14:02,333 --> 01:14:04,125
‫سطحی نباش.

361
01:14:04,208 --> 01:14:05,667
‫هیچکس اونو زیر سوال نمیبره.

362
01:14:05,750 --> 01:14:07,917
‫آره، ولی نادیده گرفتنش بی احترامیه.

363
01:14:08,000 --> 01:14:10,542
‫برای همین تعلیقت نکردیم،
‫نمیفهمی؟

364
01:14:12,500 --> 01:14:13,917
‫یکی میتونه تیرانداز بدی باشه،

365
01:14:14,000 --> 01:14:16,417
‫ولی شما کاری رو که من بیرون مسابقه میکنم
‫قضاوت میکنین؟

366
01:14:16,500 --> 01:14:17,917
‫اگه شکار غیرقانونیه، آره.

367
01:14:19,417 --> 01:14:23,125
‫بازی ها درباره دوستی،
‫احترام و صلحه.

368
01:14:23,833 --> 01:14:26,792
‫ببخشید فرانکو،
‫میتونم ده دقیقه دیگه بهت زنگ بزنم؟

369
01:14:27,792 --> 01:14:30,000
‫میتونستی یه چیزی از خودت دربیاری.

370
01:14:30,083 --> 01:14:31,250
‫جدی میگی؟

371
01:14:31,333 --> 01:14:33,125
‫معجزه ست به خاطر وسواسات
‫دستگیرت نمیکنن.

372
01:14:33,208 --> 01:14:35,833
‫بعد میای پیش من
‫از تعلیقت شکایت میکنی.

373
01:14:38,500 --> 01:14:41,583
‫فکر میکنی شکار غیرقانونی
‫مثل خرید رفتنه.

374
01:14:41,667 --> 01:14:43,708
‫و هنوز امید داری
‫من برات کاری بکنم؟

375
01:14:45,292 --> 01:14:47,292
‫برام مهم نیست خوشت نمیاد.

376
01:14:47,375 --> 01:14:49,208
‫اینجا جایی برای خشونت نیست.

377
01:14:50,792 --> 01:14:52,000
‫برگرد خونه.

378
01:14:54,333 --> 01:14:56,833
‫تو به درد بازی ها نمیخوری.

379
01:16:40,708 --> 01:16:43,250
‫اخگر درخشان

380
01:16:43,875 --> 01:16:46,583
‫گرم زیر لمس

381
01:16:47,167 --> 01:16:49,750
‫مقاوم در برابر آب

382
01:16:50,333 --> 01:16:53,125
‫حمامم را روشن و گرم میکند

383
01:16:53,917 --> 01:16:55,875
‫زنجره ها میخوانند

384
01:16:56,750 --> 01:16:58,250
‫برف گرم میشود

385
01:16:58,958 --> 01:17:01,083
‫سه قورباغه منتظر من است

386
01:17:01,167 --> 01:17:03,833
‫رومیزی دروازه است

387
01:17:03,917 --> 01:17:06,500
‫شام رهایی از فشار

388
01:17:07,208 --> 01:17:09,292
‫دروازه پرفشار

389
01:17:10,042 --> 01:17:11,917
‫تصویرهایم را از فشار آزاد میکنم

390
01:17:12,750 --> 01:17:14,708
‫با نوازش صفحه های خیس

391
01:17:15,500 --> 01:17:17,333
‫دراز کشیده روی سنگ های نرم

392
01:17:18,208 --> 01:17:20,208
‫موج ها مرا میپوشانند

393
01:17:20,750 --> 01:17:23,167
‫کفشان مثل پتویی گرم

394
01:17:23,708 --> 01:17:26,708
‫خورشید پایین چراغی ست
‫روی پاتختی من

395
01:17:27,333 --> 01:17:29,417
‫ستاره شناسی ژرف دریایی

396
01:25:00,167 --> 01:25:03,667
‫دیگه نمیتونم تحمل کنم.

397
01:25:03,750 --> 01:25:06,500
‫از زندگیم متنفرم.

398
01:25:06,583 --> 01:25:10,708
‫قسم میخورم به محض اینکه برگشتیم رم،
‫این پای لعنتی رو قطع میکنم.

399
01:31:38,375 --> 01:31:42,167
‫آروم باش، پاتو شل کن، آروم.

400
01:32:19,125 --> 01:32:20,875
‫چیزی نیست، نگران نباش.

401
01:32:52,167 --> 01:32:53,208
‫خواهش میکنم، نه.

402
01:33:19,875 --> 01:33:21,625
‫خواهش میکنم، نه.

403
01:33:24,955 --> 01:35:32,525
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 