﻿1
00:00:07,024 --> 00:00:13,024
FilmYar

2
00:00:13,048 --> 00:00:20,048
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

3
00:00:20,072 --> 00:00:27,072
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

4
00:00:27,096 --> 00:00:34,096
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

5
00:01:46,125 --> 00:01:47,125
مامان

6
00:02:36,799 --> 00:02:39,299
دکتر ؛ ما در مورد چی صحبت می کنیم؟

7
00:02:39,375 --> 00:02:41,750
آب، آب زیاد

8
00:02:42,375 --> 00:02:44,542
در واقع باران های سیل آسا

9
00:02:44,625 --> 00:02:46,208
 ...که به وجود میان
ملکه های درام

10
00:02:46,375 --> 00:02:48,625
 ...یکم
فقط چند قطره

11
00:02:48,917 --> 00:02:51,750
 بیا بابا ؛ سوپ داره سرد میشه

12
00:02:53,250 --> 00:02:55,625
بابا دوباره انگشتات گیر کرده

13
00:02:55,708 --> 00:02:58,333
 چند بار بهت گفتم بهش دست نزن؟

14
00:02:58,417 --> 00:03:00,083
 از این طرف بیا

15
00:03:00,667 --> 00:03:03,833
 این کروکت ها خوشمزه به نظر میرسند
یکی شون رو امتحان می کنم

16
00:03:08,375 --> 00:03:09,958
 تمام دهنم سوخت

17
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
خب پدریتو

18
00:03:15,375 --> 00:03:17,000
 ما گیر افتادیم ؛ درسته؟

19
00:03:19,792 --> 00:03:20,917
کیک

20
00:03:22,375 --> 00:03:26,333
 در کل فقط ۲۵ تا ۳۰ لیتره ؛ زیاد نیست

21
00:03:27,083 --> 00:03:28,375
 چی شده؟ چی میخوای؟

22
00:03:28,458 --> 00:03:30,250
 پاکو اونجاست؟
نه ؛ چرا؟

23
00:03:30,458 --> 00:03:31,625
 مامان

24
00:03:33,000 --> 00:03:34,042
تکون نمیخوره

25
00:03:35,083 --> 00:03:36,208
 ما تو راهیم

26
00:03:40,414 --> 00:03:42,641
 آماده ای؟ یک؛‌دو

27
00:03:43,542 --> 00:03:45,750
 لعنتی
درد داره ؛ درسته؟

28
00:03:45,833 --> 00:03:46,875
 فوتش کن

29
00:03:48,000 --> 00:03:49,625
 پرتو نور

30
00:03:49,708 --> 00:03:50,917
 می بینمت
ممنونم

31
00:03:51,000 --> 00:03:52,292
 بلافاصله

32
00:03:55,883 --> 00:03:57,133
لعنتی

33
00:03:57,208 --> 00:03:58,708
 به فلز دست نزن

34
00:03:59,167 --> 00:04:01,208
 آره ؛ دارم میام ؛ دارم میام

35
00:04:01,292 --> 00:04:02,667
خفه شو پاکو

36
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
 تموم کرده ؛‌اون مرده

37
00:04:04,542 --> 00:04:06,167
 مطمئنی؟
مطمئنم

38
00:04:06,250 --> 00:04:07,458
اونجا می بینمت

39
00:04:09,958 --> 00:04:12,000
 و سرت رو پایین بیار

40
00:04:12,792 --> 00:04:15,833
 افقی روی زمین دراز کشیده

41
00:04:15,917 --> 00:04:19,083
 و سعی کنید از هر گودالی دوری کنید

42
00:04:19,167 --> 00:04:20,542
 یا آب جمع شده

43
00:04:37,333 --> 00:04:40,500
 بابا ؛ توروخدا ؛ فقط در اون بالکن لعنتی رو باز کن

44
00:04:40,583 --> 00:04:42,042
وقتی سرده ؛ درسته؟

45
00:04:42,125 --> 00:04:44,083
 بزار هوا بیاد داخل ؛ اینجا بوی گند میده

46
00:04:44,333 --> 00:04:47,667
 هوا میاد داخل ؛ اما یک روز دیگه

47
00:04:49,292 --> 00:04:51,583
شامت رو بخور بابا
سوپ داره سرد میشه

48
00:04:52,125 --> 00:04:55,167
 من میخوام برم یک سری به پورا بزنم
سریع برمیگردم

49
00:04:55,250 --> 00:04:56,458
 این گرمه

50
00:04:59,667 --> 00:05:01,542
به کیک نگاه کن، دوباره سوخته

51
00:05:01,625 --> 00:05:03,917
 خوبه ؛ فقط اون قسمت سوخته رو جدا کن

52
00:05:11,375 --> 00:05:12,750
بیا دیگه وقتشه

53
00:05:12,833 --> 00:05:15,667
 من اینو بهت میگم ؛ متخصص ها باید برند بیرون

54
00:05:15,750 --> 00:05:17,708
 آره
این درد داره ؛‌میتونم تحملش کنم

55
00:05:17,792 --> 00:05:19,708
 باشه زنگ رو بزن ؛ این داغه
باشه

56
00:05:28,492 --> 00:05:29,992
 بزار بیایم داخل ؛ این واقعا داغه

57
00:05:30,083 --> 00:05:31,958
 انگشتام سوخت

58
00:05:32,583 --> 00:05:36,000
 کارلوس اگه همه چیز مرتبه به اون اهمیت نده

59
00:05:36,083 --> 00:05:37,875
مگه نگفتی مخالفت کردی؟

60
00:05:37,958 --> 00:05:39,292
 تصمیمت رو بگیر

61
00:05:39,875 --> 00:05:42,583
 اگه در طبقه پایین آب نیست پس
اینا رو کجا میشورند؟

62
00:05:42,667 --> 00:05:43,917
 اونا دو روز اینجا هستند

63
00:05:44,333 --> 00:05:47,042
 یخچال تو کاملا خالیه
دوشنبه میریم خرید

64
00:05:48,583 --> 00:05:50,458
 رشته فرنگی فرداست ؛ دوستش داری؟

65
00:05:50,542 --> 00:05:52,208
 من برات سالاد سیب زمینی میارم

66
00:05:52,292 --> 00:05:54,500
 پس تو باید با اونا صحبت کنی

67
00:05:54,583 --> 00:05:56,667
بدون بازی یا پست تجاری

68
00:05:56,742 --> 00:05:59,825
 اینا قوانین اینجا هستند ؛ پایان داستان

69
00:06:00,292 --> 00:06:01,792
 فقط شامت رو بخور

70
00:06:01,875 --> 00:06:04,208
 ما حواسمون به پورا هست

71
00:06:04,625 --> 00:06:05,875
 اون بیداره ؛ درسته؟

72
00:06:12,917 --> 00:06:14,042
خدایا

73
00:06:19,000 --> 00:06:20,708
 نمیخوای بمونیم؟
نه

74
00:06:20,792 --> 00:06:21,833
 ما مهم نیستیم
نه

75
00:06:21,917 --> 00:06:23,542
 من پیژامه ام رو میارم و میمونم

76
00:06:23,667 --> 00:06:24,667
 البته که نه

77
00:06:24,792 --> 00:06:26,000
 ما دعا می کنیم
برای چی؟

78
00:06:26,083 --> 00:06:28,792
 تو الان تنها هستی
زندگی برات خیلی سخت شده

79
00:06:28,875 --> 00:06:29,875
من خوبم

80
00:06:35,542 --> 00:06:36,625
 عالیه

81
00:06:36,750 --> 00:06:38,167
پله های لعنتی

82
00:06:39,500 --> 00:06:41,333
 من آخرش میمیرم

83
00:06:41,917 --> 00:06:43,833
 سلام عزیزم ؛ چقدر حیف شد مگه نه؟

84
00:06:44,750 --> 00:06:47,125
 بیا ؛ سس گوجه فرنگی
سس گوجه فرنگی

85
00:06:48,333 --> 00:06:50,375
 برادرت اینجاست؟
نه ؛‌هنوز نه

86
00:06:50,458 --> 00:06:54,333
 راستی اون آهنگ چیه که از اون خونه میاد؟

87
00:06:56,708 --> 00:06:57,750
سلام؟

88
00:07:02,833 --> 00:07:03,875
سلام

89
00:07:04,250 --> 00:07:07,125
 اومدند برای من و مامان شام بیارند

90
00:07:07,458 --> 00:07:09,375
 خیلی ممنون

91
00:07:09,742 --> 00:07:11,700
 خیلی لطف داشتید ؛ این عالیه

92
00:07:11,792 --> 00:07:16,000
 من مطمئنم که درک می کنید که در این
دوران سخت

93
00:07:16,417 --> 00:07:18,792
 ما فقط قراره تنها باشیم

94
00:07:18,875 --> 00:07:21,167
 می فهمید درسته؟ معلومه که می فهمید

95
00:07:21,250 --> 00:07:22,750
 آره ؛ البته که ما درک می کنیم

96
00:07:22,833 --> 00:07:26,417
 زندگی پر از شگفتیه ؛‌غافلگیری بخشی از زندگیه

97
00:07:26,500 --> 00:07:28,292
 شب بخیر
خدانگهدار

98
00:07:28,333 --> 00:07:30,458
 شب بخیر
شب بخیر و ممنون

99
00:07:30,542 --> 00:07:31,583
شب بخیر

100
00:07:33,458 --> 00:07:35,333
 اون گرگه

101
00:07:35,417 --> 00:07:37,542
 خدایا ؛‌این واقعا منو ناراحت کرد

102
00:07:39,250 --> 00:07:41,750
دیدی زن ژنرال چقدر سریع حاضر شد؟

103
00:07:41,833 --> 00:07:43,000
قبل از داداش اومد

104
00:07:43,083 --> 00:07:44,417
 آره ؛ قبل از داداش

105
00:07:44,500 --> 00:07:46,083
 فقط منتظر داداش باش

106
00:07:46,167 --> 00:07:47,417
 پورای بیچاره

107
00:07:48,333 --> 00:07:49,875
پورای بیچاره یعنی چی؟

108
00:07:49,957 --> 00:07:51,541
 بیچاره ماییم

109
00:07:52,083 --> 00:07:54,208
 پورا میتونست یکم بیشتر صبر کنه

110
00:07:54,292 --> 00:07:55,333
نگاه کن

111
00:07:55,583 --> 00:07:57,833
 صبر کن تا پاکو بفهمه اونا اینجا هستند

112
00:07:57,917 --> 00:08:00,958
 اونا اینجا چیکار می کردند؟ اونها
 عضو خانواده نیستند

113
00:08:01,117 --> 00:08:02,909
 به سردخونه زنگ زدی؟

114
00:08:02,992 --> 00:08:04,617
 من باید برم دستشویی ؛‌ ضروریه

115
00:08:05,958 --> 00:08:07,000
 اونجا چیکار می کنند؟

116
00:08:07,333 --> 00:08:08,750
 الان فقط میشاشند

117
00:08:08,833 --> 00:08:10,625
 اون مریضی داره

118
00:08:12,125 --> 00:08:14,250
لولا صبر کن داره تو صورتم میکوبه

119
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
 تو خیلی مردم آزاری

120
00:08:18,167 --> 00:08:19,583
 اونا رفتند داخل

121
00:08:20,917 --> 00:08:23,500
 بهش گفتم دزدگیر رو نصب کن
دزدگیر رو نصب کن

122
00:08:25,375 --> 00:08:27,708
 مواظب باش
این یک تیگه گوهه

123
00:08:27,792 --> 00:08:29,667
 چرا این تشک رو میخوای؟

124
00:08:29,750 --> 00:08:31,583
برای خواب، پائو، فکر کردی برای چی میخوام؟

125
00:08:31,667 --> 00:08:34,583
 لعنتی ؛‌اما نمیخوای ضدعفونیش کنی؟

126
00:08:34,667 --> 00:08:37,083
 بچرخ رفیق کجا میری؟
نمی دونم

127
00:08:37,417 --> 00:08:40,083
 بهش گفت چیز خاصی برای تابوت میخواد؟

128
00:08:40,167 --> 00:08:43,000
قفل، حروف اول، مسیح
فلزی روی جلد تابوت

129
00:08:43,083 --> 00:08:44,583
 تماس بگیر و مشاوره بگیر

130
00:08:44,667 --> 00:08:47,167
 با اومدن بارون در آخر هفته

131
00:08:47,250 --> 00:08:49,333
 ما باید اونو در یک گلدون دفن کنیم

132
00:09:05,375 --> 00:09:06,429
 اونا کجا هستند؟

133
00:09:07,125 --> 00:09:08,167
چی؟

134
00:09:08,590 --> 00:09:11,174
طرفدارهایی که اینجا بودند

135
00:09:11,257 --> 00:09:13,590
 نمی دونم ؛ باید همین اطراف باشند

136
00:09:17,583 --> 00:09:18,667
 همین اطراف؟

137
00:09:23,007 --> 00:09:26,174
 اگه مادرت میخواد برگردیم میتونه به ما زنگ بزنه
و عذرخواهی کنه

138
00:09:26,250 --> 00:09:28,917
 و چرا بعد از حرفی که بهش زدی
باید این کار رو بکنه؟

139
00:09:29,000 --> 00:09:30,750
 مگه چی گفتم؟

140
00:09:30,833 --> 00:09:33,750
 من حقیقت رو بهش گفتم ؛ اون بی ادبه
و میتونه به جهنم بره

141
00:09:33,848 --> 00:09:35,807
 ما اونایی هستیم که به جهنم رفتیم

142
00:09:36,667 --> 00:09:39,292
 ببین ؛ این کاریه که ما انجام دادیم

143
00:09:40,708 --> 00:09:43,167
 ما چند روز دیگه میمونیم ؛ فقط یک هفته

144
00:09:43,250 --> 00:09:44,792
 اون به یادگیری نیاز داره

145
00:09:44,917 --> 00:09:46,958
 اما بهش فکر کن ؛‌الان مهمه

146
00:09:47,292 --> 00:09:50,917
 لولا ؛ ترسوندن اون مهم بود
و این کاری بود که انجام دادیم

147
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
 حالا وایمیستم و میرم خونه

148
00:09:53,792 --> 00:09:55,667
 اینجا خیلی بد نیست

149
00:09:55,750 --> 00:09:58,542
 مثل پت و امثال اون
اینجا احساس راحتی می کنم

150
00:09:58,792 --> 00:10:00,125
 خب احساس کثیف بودن داره

151
00:10:00,250 --> 00:10:02,917
 و رون هام به هم می چسبه و میخوام دوش بگیرم

152
00:10:04,708 --> 00:10:06,958
 چیزی می شنوی؟
نه چیزی نیست

153
00:10:07,042 --> 00:10:08,667
 پاکو ؛ پاکو

154
00:10:08,750 --> 00:10:11,208
چه شرم آور، ما شنیدیمش

155
00:10:11,292 --> 00:10:13,583
 برای ما که روی زمین موندیم خیلی بده

156
00:10:13,656 --> 00:10:15,750
دوست دارم اینطوری بمیرم

157
00:10:15,833 --> 00:10:17,792
هنوز نه، اما زمانی که اجل من برسه

158
00:10:17,875 --> 00:10:21,667
 با نگاهی آروم و خنده هماهنگ

159
00:10:21,750 --> 00:10:22,958
 ازت ممنونم نیوز

160
00:10:33,625 --> 00:10:35,167
 اونا رو کجا گذاشته؟

161
00:10:39,667 --> 00:10:41,667
 من میرم ؛ فکر کنم داداش باشه

162
00:10:42,500 --> 00:10:44,333
 هرچیزی نیاز داشته باشی پاکو ؛ هرچیزی

163
00:10:44,417 --> 00:10:46,125
 ما لباس تنش می کنیم
مراقبش هستیم

164
00:10:46,216 --> 00:10:49,341
 خوشگلش می کنیم
نه اون خانم خوشگلی نبود

165
00:10:49,375 --> 00:10:50,542
 بالاخره اومد
اون خوشگل بود

166
00:10:50,617 --> 00:10:51,700
 بیا داخل
آره خوشگله

167
00:10:51,792 --> 00:10:53,333
 خدانگهدار ؛ خدانگهدار ؛ خدانگهدار

168
00:10:55,333 --> 00:10:56,500
دیدی، درسته؟

169
00:10:56,542 --> 00:10:58,625
دو کرکس با افراد ضعیف

170
00:10:58,792 --> 00:11:01,458
 این پایان خوبی نیست
به اونا اعتماد نکنید

171
00:11:04,375 --> 00:11:06,333
 اونا رفتند
کوج نشین ها رو دیدی؟

172
00:11:06,417 --> 00:11:07,708
 گوش می کنی؟

173
00:11:07,792 --> 00:11:09,875
 طرفدارهای مامانت رفتند

174
00:11:09,958 --> 00:11:11,375
 کارلیتوس کجاست؟
داخل اتاقشه

175
00:11:11,458 --> 00:11:13,750
 شنیدی چی گفت؟
چی؟

176
00:11:13,833 --> 00:11:15,875
 طرفدارهای مادرت اینجا نیستند

177
00:11:15,958 --> 00:11:17,500
 اگه اومدی داخل سیگار نکش

178
00:11:17,575 --> 00:11:19,659
 کجا؟
برای دیدن مامانت

179
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
 نه ؛‌ترجیح میدم به یاد بیارم که اون چطور بوده

180
00:11:21,833 --> 00:11:23,375
 ترجیح میدم اونو به خاطر نیارم

181
00:11:24,667 --> 00:11:26,167
 برادرت یک عوضی بود

182
00:11:26,250 --> 00:11:27,625
 اون فکر می کنه من احمقم

183
00:11:27,708 --> 00:11:29,583
 اما من این خونه رو زیر و رو می کنم

184
00:11:29,667 --> 00:11:31,792
 هر کاری میخوای بکن ؛ باهاش حرف بزن

185
00:11:31,875 --> 00:11:34,917
 اون بهونه ای نمیاره
گفت تا وقتی اون نمرده خونه رو نمی فروشه

186
00:11:35,000 --> 00:11:37,500
 حالا اون مرده‌ ؛‌پس باهاش حرف بزن
آره

187
00:11:37,542 --> 00:11:39,875
 و وقتی این کار رو کردی طرفدارها رو بیار

188
00:11:39,919 --> 00:11:42,503
 خوبه ؛ لعنتی
کی میدونه قراره اونجا باشه

189
00:11:44,500 --> 00:11:47,042
 گفتند فروش؟
آره ؛ آره ؛ فروش

190
00:11:47,542 --> 00:11:50,542
 بیان برید پشت سر من ؛ من نمی تونم بشنوم

191
00:11:56,083 --> 00:11:58,417
 پس اونا اومدند داخل؟
کی اومده داخل؟

192
00:11:58,500 --> 00:12:01,042
 من بهت گفتم که یک برچسب ارزون به کار نمیاد

193
00:12:01,125 --> 00:12:03,292
 تو به یک رنگ واقعی مثل زنگ نیاز داشتی

194
00:12:03,534 --> 00:12:06,492
 اما نه ؛ چند نفر هستند و کی اونجا اومدند؟

195
00:12:07,125 --> 00:12:08,750
 چند روزی میشه
دو روز؟

196
00:12:09,417 --> 00:12:11,500
 چرا بهشون اجازه ورود دادی؟
چرا زنگ نزدی؟

197
00:12:11,583 --> 00:12:14,000
 اونا خیلی درمونده به نظر میرسیدند
اون باردار بود

198
00:12:14,074 --> 00:12:16,033
 و بیرون سرده ؛ چطور میتونم بیرون بندازمشون؟

199
00:12:16,125 --> 00:12:18,250
 تو فقط انجامش بده ؛ همه شون باید تو خیابون باشند

200
00:12:18,333 --> 00:12:21,542
 این برای ما هزینه داره و تو با اجازه دادن
داری هزینه اش رو پرداخت می کنی

201
00:12:21,625 --> 00:12:23,708
 نیکولای این کار رو برای زیر ۳ هزارتا انجام نمیده

202
00:12:23,792 --> 00:12:25,208
نیکولای کیه؟

203
00:12:25,734 --> 00:12:27,317
نمی خوای بدانی، بیخیال

204
00:12:27,833 --> 00:12:30,583
 ...منو بغل کن ؛ وقتی در مورد مامان شنیدم ؛ من

205
00:12:30,875 --> 00:12:31,917
 داداشم

206
00:12:35,542 --> 00:12:38,000
 فکر کن ؛ بزار اینجا فکر کنم

207
00:12:38,083 --> 00:12:39,417
اینجاست، نگاه کن

208
00:12:39,708 --> 00:12:42,042
 مگه این مال پاکو نبود
خدا بیامرزتش

209
00:12:42,125 --> 00:12:44,167
فرناندو، بیا، بیا بریم

210
00:12:44,250 --> 00:12:47,167
 بابا فقط یک لحظه بهم وقت بده
من اونو برات میارم

211
00:12:47,417 --> 00:12:48,542
 بجنب ؛ بجنب

212
00:12:49,708 --> 00:12:50,750
 خدانگهدار

213
00:12:55,125 --> 00:12:56,667
 خوبه کارلتوس ؛ خوبه

214
00:12:57,833 --> 00:13:00,125
 حالا ما فقط همدیگه رو داریم

215
00:13:00,208 --> 00:13:01,417
 آره
باید قوی باشیم

216
00:13:01,500 --> 00:13:02,667
 و آروم
باشه

217
00:13:02,750 --> 00:13:04,042
 تو باهاش مبارزه می کنی

218
00:13:04,125 --> 00:13:05,417
کیسه ها چیه؟

219
00:13:05,750 --> 00:13:07,917
لباس مامان برای راهبه هاست

220
00:13:08,424 --> 00:13:10,465
 خسته نباشید ؛ این لباس ها خیلی زیاده

221
00:13:10,518 --> 00:13:11,809
 خب اون چیزای زیادی داره

222
00:13:11,917 --> 00:13:14,333
 مامان یک موش باردار بود
هیچوقت چیزی رو بیرون نمینداخت

223
00:13:14,417 --> 00:13:15,458
البته

224
00:13:16,375 --> 00:13:18,292
 میخواستم در موردش صحبت کنم
چی؟

225
00:13:18,375 --> 00:13:20,958
 مامان و چیزی که نگه میداشت ؛ وصیتنامه کجاست؟

226
00:13:21,042 --> 00:13:23,708
پاکو الان وقتش نیست
بدن مامان هنوز گرمه

227
00:13:23,792 --> 00:13:25,917
ده سال منتظر مرگش بودم

228
00:13:26,000 --> 00:13:28,375
منتظر خنک شدنش نیستم کجاست؟

229
00:13:28,458 --> 00:13:29,708
 میتونی اینو بشنوی؟

230
00:13:29,784 --> 00:13:31,492
 آره حتی بهتر از تلویزیون

231
00:13:35,250 --> 00:13:36,375
 نمی تونم پیداش کنم

232
00:13:36,458 --> 00:13:37,625
 اونا کجا هستند؟

233
00:13:40,708 --> 00:13:42,958
 مامان چیزی نداره
یعنی چی؟

234
00:13:43,042 --> 00:13:45,250
 ارزش ساختمون چقدره
...در غیر اینصورت

235
00:13:45,333 --> 00:13:47,000
لعنتی چی میگی؟

236
00:13:48,000 --> 00:13:49,417
 صدامو شنیدی

237
00:13:52,083 --> 00:13:53,625
 اینجاست ؛ اینجاست ؛ ساکت باش

238
00:13:54,575 --> 00:13:56,117
 ۶۰۰هزار یورو چطوره؟

239
00:13:56,583 --> 00:13:57,833
 چی ۶۰۰هزار یورو؟

240
00:13:57,917 --> 00:13:59,833
یعنی چی 600000 یورو؟

241
00:13:59,917 --> 00:14:01,292
گوش کن، کارلیتوس

242
00:14:02,583 --> 00:14:05,125
 مگه مامان زمین لوگو رو ۱۲ سال پیش نفروخت؟

243
00:14:05,567 --> 00:14:07,651
 آره
در ازای ۶۰۰هزار یورو؟

244
00:14:07,750 --> 00:14:08,750
آره

245
00:14:08,833 --> 00:14:11,125
و کجاست؟  اوراق کجاست؟

246
00:14:11,215 --> 00:14:14,340
 هرگز اونو ندیدم ؛ اونا پیش مامان نبود
هیچ اوراقی نبود

247
00:14:14,417 --> 00:14:18,083
 تو احمقی ؛ باید یک کتاب یا دستنوشته
یا همچین چیزی باشه

248
00:14:18,200 --> 00:14:19,742
بهت گفتم هیچی نیست

249
00:14:19,833 --> 00:14:21,750
 حتما هست
چرا اینقدر مطمئنی؟

250
00:14:21,833 --> 00:14:25,375
 مامان بهم گفت وقتی بمیره همه چیز نصف میشه

251
00:14:25,458 --> 00:14:27,292
 مامان مرده ؛ پس ما باید اونو تقسیم کنیم

252
00:14:27,375 --> 00:14:29,958
 این به این معنی نیست که مامان ۶۰۰هزار یورو پول داره

253
00:14:30,042 --> 00:14:32,417
 آره ؛ اون این کار رو می کنه و همچنین این ساختمون

254
00:14:32,500 --> 00:14:33,625
 ...بنابراین

255
00:14:34,158 --> 00:14:35,699
 یا نه؟
آره

256
00:14:35,792 --> 00:14:38,750
 اما تا فردا نمی تونیم ساختمون رو بفروشیم

257
00:14:38,833 --> 00:14:40,708
 و الان به پول نیاز دارم

258
00:14:40,792 --> 00:14:42,625
 چرا؟
نمیخوای بدونی

259
00:14:42,708 --> 00:14:44,042
 خب بزار ببینم

260
00:14:44,125 --> 00:14:46,250
 فکر می کرد تا وقتی که این مکان رو بفروشیم

261
00:14:46,333 --> 00:14:48,750
 برای من ۳۰۰هزارتا از زمین کنار گذاشته

262
00:14:48,825 --> 00:14:51,159
 به علاوه ۳۰۰ تایی که بهم میدی میشه ۶۰۰ تا

263
00:14:51,250 --> 00:14:52,333
 مال خودم؟
آره

264
00:14:52,458 --> 00:14:56,208
 به علاوه اون ۴۰۰ تایی که میتونی بهم قرض بدی
تو منو میشناسی

265
00:14:56,284 --> 00:14:57,867
 از من ؟
آره ؛ قراره اضافه بشه

266
00:14:57,958 --> 00:15:01,250
 محاسبات من میگه تو حداقل باید ۴۰۰ تا ذخیره کرده باشی

267
00:15:01,333 --> 00:15:04,750
 پس فکر می کنم کم و بیش در همین حدود باشه

268
00:15:04,833 --> 00:15:07,833
 و زمانی که ساختمون رو بفروشیم حسابمون صاف میشه

269
00:15:07,917 --> 00:15:10,125
 لازم نیست نگران اون باشی

270
00:15:10,208 --> 00:15:12,083
فعلا بهش فکر نکن

271
00:15:12,958 --> 00:15:14,292
باور نکردنیه

272
00:15:14,875 --> 00:15:17,792
دارند به هم میگن
که در اسرع وقت ما رو بیرون بندازند

273
00:15:19,125 --> 00:15:20,667
 چه اتفاقی برای ما میفته؟

274
00:15:20,792 --> 00:15:23,583
 تصور کن عید پاک رو زیر یک پل بگذرونی

275
00:15:24,500 --> 00:15:25,583
اینجوری میشه

276
00:15:26,542 --> 00:15:27,542
دهنت رو ببند

277
00:15:28,500 --> 00:15:30,917
 البته همیشه به نفع توئه

278
00:15:31,000 --> 00:15:32,417
بهش فکر کن
نمیخواد تشکر کنی

279
00:15:32,500 --> 00:15:34,875
 این همه سال برای مامان چیکار کردی؟

280
00:15:35,292 --> 00:15:37,500
 قدرشناس باش کارلتون ؛ من خیلی کار کردم

281
00:15:37,583 --> 00:15:39,625
 ماری هم همینطور و من واقعا بابتش ممنونم

282
00:15:39,958 --> 00:15:42,167
 ماری بیچاره همیشه می گفت

283
00:15:42,458 --> 00:15:45,375
 کاری که برادرت یا مادرت انجام میدند قیمتی نداره

284
00:15:45,458 --> 00:15:48,958
 وقتی برادرت بمیره اونو مومیایی می کنند و در رم دفن می کنند

285
00:15:49,034 --> 00:15:50,909
فقط صبر کن و ببین

286
00:15:51,000 --> 00:15:53,167
 چی باعث میشه فکر کنی که ۴۰۰هزارتا داری؟

287
00:15:53,250 --> 00:15:55,333
 این پس انداز توئه
من چیزی ندارم

288
00:15:55,417 --> 00:15:57,125
 هیچی؟ چرند میگی

289
00:15:59,167 --> 00:16:00,458
ببین، کارلیتوس

290
00:16:01,125 --> 00:16:02,583
 چقدر در مدرسه درآمد داری؟

291
00:16:02,917 --> 00:16:05,208
 زیاد نیست ؛‌اینو میدونی

292
00:16:05,292 --> 00:16:07,333
 زیاد نیست ؛ اما چقدره؟

293
00:16:07,417 --> 00:16:09,500
 چند هزارتا
بس کن ؛ بهم بگو

294
00:16:09,542 --> 00:16:10,875
 درآمد تو چقدره؟

295
00:16:11,500 --> 00:16:14,667
 بستگی داره ؛ حدود ۱۷۰۰ تا ۱۸۰۰
این همون چیزیه که فکر می کنی

296
00:16:14,750 --> 00:16:15,792
 در ماه ۲هزارتا

297
00:16:15,875 --> 00:16:17,833
اگر پاداش ها، افزایش ها رو اضافه کنی

298
00:16:17,917 --> 00:16:20,917
 بابت ۳۰ سال کار و چقدر اونا خسیس هستند

299
00:16:21,000 --> 00:16:24,583
 به سینما نرفتی ورزش نکردی
حتی در اون جشن های لعنتی شرکت نکردی

300
00:16:24,667 --> 00:16:27,583
 حتی به یک رستوران خوب هم نرفتی

301
00:16:27,667 --> 00:16:29,792
 تا الان نیم میلیون یورو پس انداز کردی

302
00:16:29,875 --> 00:16:31,208
چی؟ پولی در کار نیست

303
00:16:31,292 --> 00:16:33,167
 کارلیتوس بازی در نیار ؛ باشه؟

304
00:16:33,250 --> 00:16:36,542
 فردا میری بانک و پول رو بهم میدی ؛ ختم جلسه

305
00:16:36,866 --> 00:16:37,908
 و چرا باید اینطور باشه؟

306
00:16:38,333 --> 00:16:40,708
 چون گفتی تو برادر منی

307
00:16:40,792 --> 00:16:42,500
 و من مثل خر تو گل گیر کردم

308
00:16:42,542 --> 00:16:44,458
 مثل همیشه
نه مثل همیشه

309
00:16:44,500 --> 00:16:46,208
 این بار بده‌؛ جدی میگم

310
00:16:46,292 --> 00:16:48,000
 من آخرش نابود میشم

311
00:16:48,083 --> 00:16:49,167
 چرا اینطوره؟

312
00:16:49,250 --> 00:16:50,542
 خب گور باباش

313
00:16:50,625 --> 00:16:54,083
به جامعه اروپا و کلاهبرداری های کلان ربط داره

314
00:16:55,167 --> 00:16:56,875
 چیکار کردی؟

315
00:16:57,500 --> 00:17:00,000
تو همه چیز یک دستی بردم ؛‌تو نمی فهمی

316
00:17:02,000 --> 00:17:03,083
 عوضی

317
00:17:03,284 --> 00:17:04,531
 کی؟ چه خبره؟

318
00:17:17,875 --> 00:17:18,917
خدای من

319
00:17:22,773 --> 00:17:24,461
 اون خیلی عوضیه

320
00:17:24,485 --> 00:17:29,485
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

321
00:17:29,509 --> 00:17:34,509
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

322
00:17:34,533 --> 00:17:40,533
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

323
00:17:49,542 --> 00:17:51,250
 آروم بخواب ؛ باشه؟

324
00:18:00,375 --> 00:18:02,167
آب

325
00:18:10,083 --> 00:18:11,333
 خدای من

326
00:18:11,750 --> 00:18:13,250
 خدای من

327
00:18:22,167 --> 00:18:23,708
 پس اونا الکی اومدند

328
00:18:23,792 --> 00:18:25,583
کی گفته مرده؟

329
00:18:26,375 --> 00:18:28,833
 وقتی نیم ساعت پیش زنگ زدی حرکت نمی کرد

330
00:18:31,750 --> 00:18:34,792
 اگه مشکل تنفسی داره سعی کن بهش تنفس مصنوعی بدی

331
00:18:34,875 --> 00:18:36,917
 اگه نفس بگیره ؛ عالیه اگه هم نگیره ؛ خوبه

332
00:18:37,000 --> 00:18:38,042
 من حواسم بهش هست

333
00:18:38,125 --> 00:18:40,500
 به هر حال اگه دفعه بعد مطمئن نبودی

334
00:18:40,542 --> 00:18:42,500
 نبضش رو بگیر‌؛‌خیلی راحت تره

335
00:18:43,125 --> 00:18:45,583
 پنجره رو باز کن ؛ اینجا بو میده

336
00:18:45,667 --> 00:18:47,958
 من میرم همسرت رو در اتاق غذاخوری ببینم

337
00:18:53,250 --> 00:18:55,167
 حالا چی شد؟
اون خوابه؟

338
00:18:55,292 --> 00:18:56,500
 چطور میتونست بخوابه؟

339
00:18:56,991 --> 00:18:58,491
 اون داشت می مرد

340
00:18:58,583 --> 00:19:01,083
 ...اون میدونه ؛ به پول نیاز داره ؛ اون

341
00:19:01,625 --> 00:19:02,708
 نابود شده

342
00:19:04,042 --> 00:19:06,750
 چیتا ؛ داروخونه ای این ساعت باز هست؟

343
00:19:06,833 --> 00:19:09,000
 چرا؟
دکتر اینو برای پورا بهم داد

344
00:19:09,083 --> 00:19:10,667
 تو برو ؛ تو سریع تر میری

345
00:19:11,292 --> 00:19:12,500
 برو برو
من میرم

346
00:19:13,208 --> 00:19:16,292
 نمی تونیم اجازه بدیم دوباره اون پیش ما بمیره

347
00:19:16,833 --> 00:19:17,917
بجنب ؛ بزن بریم

348
00:19:22,875 --> 00:19:25,625
 من همسرم رو میرسونم بعدش خونه رو می گردم

349
00:19:25,708 --> 00:19:27,708
 شرط می بندم که ۶۰۰هزار یورو رو پیدا می کنیم

350
00:19:27,792 --> 00:19:29,542
 تو نمی تونی زنده رو از مرده تشخیص بدی

351
00:19:29,625 --> 00:19:31,917
 چطور میتونی یک کتاب رو از پوشه تشخیص بدی؟

352
00:19:36,542 --> 00:19:38,917
 یکی از اینا رو قبل از خواب باید مصرف کنه

353
00:19:40,500 --> 00:19:42,750
 نه ؛ درواقع هر هشت ساعت دوتا ؛ باشه؟

354
00:19:43,333 --> 00:19:44,375
اینم از این

355
00:19:45,625 --> 00:19:46,667
 بگیرش

356
00:19:47,000 --> 00:19:48,208
 اونو بده به من

357
00:19:48,292 --> 00:19:49,875
 همه اینا رو بگیر

358
00:19:49,958 --> 00:19:53,250
 هیچ کدومش رو نمی دونم چیه
اما سریع بر می گردم

359
00:19:54,083 --> 00:19:56,583
 اگه بهم نیازی ندارید ؛ من باید برم

360
00:19:57,125 --> 00:19:58,583
 ...داره بارون میاد

361
00:19:58,667 --> 00:20:01,375
 ممنونم ؛ شب بخیر
شب بخیر

362
00:20:01,458 --> 00:20:03,208
 شک دارم خوب بشه ؛ شب بخیر

363
00:20:03,875 --> 00:20:05,792
 عجب معجزه ای بود
تو رو میارم بیرون

364
00:20:05,875 --> 00:20:07,625
سنت زنده شده، لازاروس

365
00:20:07,708 --> 00:20:11,125
 ...من خیلی آدم با ایمانی نیستم ؛ اما با دیدن این

366
00:20:12,708 --> 00:20:13,792
 تو ایمان آوردی؟

367
00:20:13,875 --> 00:20:16,208
 ...چی ؛ من عصبانیم

368
00:20:16,417 --> 00:20:20,208
 خب چای شکوفه نمدار وقتی عصبانی باشی
معجزه می کنه

369
00:20:20,292 --> 00:20:21,417
 خودت بخورش

370
00:20:21,875 --> 00:20:24,500
 وقتی مادرشوهرم خواست بمیره ؛ بهم خبر بده

371
00:20:24,542 --> 00:20:25,667
بیا پاکو

372
00:20:29,292 --> 00:20:30,500
 آشغال

373
00:20:31,750 --> 00:20:32,917
 این اتفاقات میفته

374
00:20:33,000 --> 00:20:35,083
برای تو، اما نه برای من

375
00:20:35,167 --> 00:20:37,500
 وقتی مادرم مرد ؛ اون واقعا مرد

376
00:20:37,583 --> 00:20:39,167
 أره ؛ خب حالا بیا بریم

377
00:20:41,458 --> 00:20:44,708
 من به داروخونه رفتم
مامانت نمی تونه صبر کنه

378
00:20:45,284 --> 00:20:46,867
 ژاکتم

379
00:20:56,208 --> 00:20:57,667
 امیدوارم بسته نباشه

380
00:21:01,583 --> 00:21:03,542
چرا اومدی پایین؟

381
00:21:04,042 --> 00:21:05,208
 بگیرش

382
00:21:05,292 --> 00:21:07,542
 نه صبر کن ؛ اینا اشتباه هستند

383
00:21:07,625 --> 00:21:09,750
 چقدر احمقانه ؛ من سریع برمیگردم

384
00:21:10,250 --> 00:21:11,875
 گمش کردم‌؛ خدای من

385
00:21:15,167 --> 00:21:16,625
 کارلوس ؛ کارلیتوس

386
00:21:16,708 --> 00:21:18,375
 نیوز
یکی بهم کمک کنه

387
00:21:18,458 --> 00:21:20,750
 چی شده؟
یکی بهم کمک کنه

388
00:21:20,875 --> 00:21:22,083
نیوز چیه؟

389
00:21:22,500 --> 00:21:24,167
 عجله کن ؛ بیا بلند شو

390
00:21:24,250 --> 00:21:26,125
 اینجا بلندش کن
چی شده؟

391
00:21:26,200 --> 00:21:27,950
 کارلیتوس منو ببین
جوابم رو بده

392
00:21:28,042 --> 00:21:29,542
 اون به من نگاه نمی کنه
یاکو

393
00:21:29,625 --> 00:21:31,625
 کارلیتوس باهام صحبت کن
پاکو

394
00:21:32,033 --> 00:21:34,449
 چی شده؟

395
00:21:34,875 --> 00:21:36,542
 چقدر ترسناک‌؛‌چی شده؟

396
00:21:36,625 --> 00:21:40,167
 اون تازه فهمیده که مادرش دوباره زنده شده

397
00:21:40,226 --> 00:21:41,518
 من خوبم
اون خوبه

398
00:21:41,625 --> 00:21:43,250
 اون خیلی حساسه
من خوبم

399
00:21:43,333 --> 00:21:45,125
 حالا خوبی عزیزم؟
آره ؛ خوبم

400
00:21:45,208 --> 00:21:47,000
 مطمئنی؟
همه چیز تموم شد؟

401
00:21:47,250 --> 00:21:48,292
 باشه

402
00:21:48,375 --> 00:21:51,083
باید وسایلتون رو جمع کنید

403
00:21:52,125 --> 00:21:53,958
 شما ۲۴ ساعت وقت دارید

404
00:21:54,750 --> 00:21:56,292
 اون کیه؟
نمی دونم

405
00:21:56,375 --> 00:21:57,417
 اون جدیده

406
00:21:58,292 --> 00:21:59,708
 تو همیشه همه چیز رو از من می پرسی

407
00:22:01,042 --> 00:22:03,500
 خودت بیا بیرون و گرنه می کشمت بیرون

408
00:22:03,583 --> 00:22:05,625
من مثل برادر احمقم نیستم

409
00:22:06,208 --> 00:22:07,250
پاکو

410
00:22:07,917 --> 00:22:09,875
 پاکو ؛ اونا رو پیدا کردم
چی؟

411
00:22:10,200 --> 00:22:11,409
 طرفدارها

412
00:22:11,500 --> 00:22:14,417
 اونا هر کدوم در یکی از درهای ورودی هستند

413
00:22:14,500 --> 00:22:15,542
 اونا رو دزدیدند

414
00:22:15,625 --> 00:22:17,125
ماریانجلس، لطفا

415
00:22:17,917 --> 00:22:18,958
پاکو

416
00:22:20,208 --> 00:22:23,292
 همین حالا به طبقه بالا برو و اون طرفدارها رو بیار پایین

417
00:22:24,000 --> 00:22:25,333
هیچی نمیخوای؟

418
00:22:25,417 --> 00:22:27,958
 ما حواسمون به مادرت هست ؛ یکم استراحت کن

419
00:22:28,042 --> 00:22:29,167
من برات املت درست میکنم

420
00:22:29,250 --> 00:22:31,458
 نه من چیزیم نیست این فقط یک شوک بود

421
00:22:31,500 --> 00:22:32,667
 سوپ داریم
نه

422
00:22:32,792 --> 00:22:33,792
 آره
شب بخیر

423
00:22:33,917 --> 00:22:35,917
 ما مهم نیستیم
ممنونم ؛ منظورش همین بود

424
00:22:39,375 --> 00:22:42,625
 فردا برای طرفدارهای لعنتی برمی گردیم

425
00:22:42,708 --> 00:22:44,125
 گفتم نه

426
00:22:44,250 --> 00:22:45,750
 لعنتی ؛‌چیه؟

427
00:22:45,833 --> 00:22:47,792
همش میخوای منو بکشی؟

428
00:22:47,875 --> 00:22:50,208
 لابی پر از اون غریبه ها بود
مامانم نمی میره

429
00:22:50,292 --> 00:22:52,917
 برادر من یک احمقه و تو و طرفدارهای لعنتیت

430
00:22:53,000 --> 00:22:55,958
 میخواید منو سکته بدید؟
اگه بخوای من همین الان سکته می کنم

431
00:22:56,042 --> 00:22:58,500
دیگه حمله قلبی بسه

432
00:22:58,583 --> 00:23:01,417
 من یک سکته میزنم و همه شما گریه می کنید

433
00:23:01,500 --> 00:23:03,333
 و من از قبر بهتون می خندم

434
00:23:03,416 --> 00:23:05,624
 مامانت گفت اون طرفدارها مال من هستند

435
00:23:05,708 --> 00:23:07,250
 و اونا باید مال من باشند

436
00:23:07,333 --> 00:23:08,750
 فکر می کنی اونا خشن هستند؟

437
00:23:08,833 --> 00:23:12,958
 خب بالو اونها صلح طلب نیستند
اما قانون اجازه نمیده ما رو بیرون کنند

438
00:23:13,042 --> 00:23:16,208
 نه قانونی در کار نیست اگه اونا بخوان
میتونند ما رو بیرون بندازند

439
00:23:16,292 --> 00:23:19,292
 باشه ؛ فردا تو خونه می بینمت

440
00:23:19,375 --> 00:23:21,125
 تو نمیای؟
بعدا می بینمت

441
00:23:23,625 --> 00:23:26,208
 بعدا می بینمت یعنی برو به جهنم

442
00:23:30,292 --> 00:23:31,375
 اون نمیره

443
00:23:31,458 --> 00:23:32,667
 چرا اون نمیره؟

444
00:23:34,875 --> 00:23:36,042
بهتون هشدار دادم

445
00:23:38,417 --> 00:23:39,458
لعنتی

446
00:23:45,708 --> 00:23:47,083
 دوباره؟

447
00:23:47,500 --> 00:23:49,333
 بابا ؛ لطفا

448
00:23:50,333 --> 00:23:51,375
 بوی گند میده

449
00:23:52,875 --> 00:23:54,125
بو نمیده

450
00:23:54,958 --> 00:23:56,958
 بیا بشینیم برات گلابی پوست بکنیم

451
00:24:08,958 --> 00:24:11,333
 صداش کن ؛ من بدون طرفدارها نمیرم

452
00:24:51,125 --> 00:24:52,292
عصر بخیر

453
00:24:52,542 --> 00:24:53,792
عصر بخیر

454
00:24:56,500 --> 00:24:57,500
 همه چیز مرتبه؟

455
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
 همه چیز مرتبه

456
00:25:01,250 --> 00:25:02,583
 ...فکر کردم رفتی

457
00:25:02,667 --> 00:25:04,458
خب الان برگشتم

458
00:25:07,667 --> 00:25:09,125
 متاسفم ؛ متاسفم

459
00:25:09,875 --> 00:25:10,917
تو بخشیده شدی

460
00:25:14,292 --> 00:25:15,417
هیولا

461
00:25:16,208 --> 00:25:17,375
 آدم عوضی

462
00:25:22,708 --> 00:25:23,875
 اونا همچین دزدهایی هستند

463
00:25:30,500 --> 00:25:31,958
 برگشتی؟ خیلی سریع بود

464
00:25:32,042 --> 00:25:34,917
 البته‌؛ و ما با اتاق خواب مامان شروع می کنیم

465
00:25:35,000 --> 00:25:37,250
 بجنب کارلیتوس ؛ تمام شب رو وقت نداریم

466
00:25:37,333 --> 00:25:38,375
 بیا ؛ نگاه کن

467
00:25:44,000 --> 00:25:45,875
 این چیه؟ چرا اونا بر می گردند؟

468
00:25:45,958 --> 00:25:47,333
 این خوب به نظر نمیرسه

469
00:25:47,583 --> 00:25:50,167
 باید در ساختمون همسایه قایم می شدیم

470
00:25:50,542 --> 00:25:52,750
 باید پیش مامانم میموندیم

471
00:25:52,833 --> 00:25:54,958
 بیا دوباره شروع کنیم
بیا وسایل رو جمع کنیم و بریم

472
00:25:55,042 --> 00:25:56,292
واسه خونه مامانم؟

473
00:25:56,625 --> 00:25:57,792
 ساختمون همسایه

474
00:26:00,500 --> 00:26:01,625
لعنتی

475
00:26:09,542 --> 00:26:11,875
 کارلوس فکر کردم لباس هاش رو جمع کردی

476
00:26:12,625 --> 00:26:13,958
 آره ؛ اما اون خیلی لباس داره

477
00:26:18,917 --> 00:26:20,083
 اومدم

478
00:26:21,417 --> 00:26:22,583
 دارم میام

479
00:26:22,708 --> 00:26:24,260
چیه؟ کیه؟

480
00:26:24,375 --> 00:26:26,958
 ماریانجلس، عروس پورا هستم

481
00:26:27,375 --> 00:26:28,458
میتونی باز کنی؟

482
00:26:29,583 --> 00:26:30,625
البته

483
00:26:31,500 --> 00:26:33,292
 حالت چطوره؟
ببخشید که مزاحم شدم

484
00:26:34,333 --> 00:26:37,208
 به سمت خونه رفتم و با خودم فکر کردم که برگردم

485
00:26:37,708 --> 00:26:39,917
برگرد، چون واقعا ماریانجلس

486
00:26:40,000 --> 00:26:42,042
 میتونی بعضی وقت ها خیلی بی ادب باشی

487
00:26:42,125 --> 00:26:45,375
 اون زن ها برای مراقبت از مادر شوهرت خودشون رو می کشند

488
00:26:45,458 --> 00:26:46,500
 ...و تو اینجایی

489
00:26:48,167 --> 00:26:49,750
مطمئنم که میفهمی

490
00:26:50,250 --> 00:26:54,125
 با شرایط مادرشوهرم اعصابم به هم ریخت

491
00:26:54,200 --> 00:26:56,617
 و داروی خواب آور رو فراموش کردم

492
00:26:57,083 --> 00:26:58,792
یکم دورمولکس به من بده

493
00:26:59,083 --> 00:27:01,292
 البته ؛ الان میارم

494
00:27:01,375 --> 00:27:06,375
 خوشحال میشم
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

495
00:27:12,250 --> 00:27:13,667
چیتا، چیتا

496
00:27:15,000 --> 00:27:16,500
 تو هم برگشتی؟

497
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
 ببخشید
بفرما

498
00:27:17,917 --> 00:27:19,750
 تاریخش گذشته اما هنوز مفیده

499
00:27:21,125 --> 00:27:22,708
 چی کار می کنی؟
طرفدار

500
00:27:23,125 --> 00:27:26,417
 این کج بود و نتونستم تحملش کنم

501
00:27:26,917 --> 00:27:28,250
 دیوونم میکنه

502
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
 اون دفترچه های بانکی لعنتی کجاست؟

503
00:27:33,500 --> 00:27:35,917
 اون تشک منو صدا میزنه

504
00:27:36,250 --> 00:27:38,625
 شرط می بندم که زیر اونه
کارلیتوس بهم کمک کن

505
00:27:41,250 --> 00:27:42,500
 خیلی بهتر شد

506
00:27:42,792 --> 00:27:43,833
خیلی ممنون

507
00:27:43,917 --> 00:27:45,083
 زیباست

508
00:27:46,167 --> 00:27:47,667
 این یک میراث خانوادگیه؟

509
00:27:47,750 --> 00:27:49,583
نه، مال مادرشوهرت بود

510
00:27:49,667 --> 00:27:52,833
 اون همیشه اینو در اتاق غذاخوری میزاشت
تا حالا ندیده بودیش؟

511
00:27:52,917 --> 00:27:54,625
 کارلیتوس اینو بهم داد

512
00:27:54,708 --> 00:27:56,125
 آره

513
00:27:56,216 --> 00:27:57,258
چند روز قبل

514
00:27:57,333 --> 00:27:58,500
یکی برای چیتا بود

515
00:27:58,583 --> 00:28:00,958
یکی برای مارگاریتا و یکی برای من

516
00:28:01,083 --> 00:28:03,292
 درسته چیتا؟
یکی دیگه داری؟

517
00:28:03,375 --> 00:28:04,667
 من؟ آره

518
00:28:06,667 --> 00:28:08,000
یک لحظه ببخشید

519
00:28:13,833 --> 00:28:15,667
 همه اونا دوباره اونجا هستند

520
00:28:15,750 --> 00:28:18,042
دیدی پاکو هم برگشت؟

521
00:28:18,458 --> 00:28:20,958
 من مطمئنم که اونا دارند نقشه
یک چیزی را می کشند

522
00:28:21,284 --> 00:28:22,325
 بجنب دیگه

523
00:28:28,958 --> 00:28:30,708
اون همسایه های لعنتی

524
00:28:31,208 --> 00:28:32,917
 اونا خیلی رو مخ هستند

525
00:28:37,750 --> 00:28:39,583
 این آشغال ها رو به من بسپار کارلوس

526
00:28:39,667 --> 00:28:41,667
 ماریانجلس
کارلوس ؛ بازش کن

527
00:28:41,750 --> 00:28:43,458
 از پسش بر میای
کارلیتوس

528
00:28:44,715 --> 00:28:46,090
 من اینجام
لطفا

529
00:28:46,500 --> 00:28:47,958
در رو باز کن

530
00:28:49,167 --> 00:28:50,542
 میدونم اونجا هستی
دارم میام

531
00:28:50,958 --> 00:28:52,000
 اومدم

532
00:28:53,708 --> 00:28:55,792
 تو کی هستی که سراغ طرفدارهای من بری؟

533
00:28:55,875 --> 00:28:57,792
چی؟
اونایی که در اتاق غذاخوری هستند

534
00:28:57,875 --> 00:28:58,958
 مسخره بازی در نیار

535
00:28:59,042 --> 00:29:00,500
 از کی تا حالا اونا مال تو هستند؟

536
00:29:00,542 --> 00:29:02,458
 از روز اولی که پا به این خونه گذاشتند

537
00:29:02,500 --> 00:29:04,542
 و اونا رو دیدم و گفت : خیلی خوشگل هستند

538
00:29:04,625 --> 00:29:06,500
 مادرت بهم گفت : این طرفدارها

539
00:29:06,583 --> 00:29:08,500
 برای زن های خانواده هستند

540
00:29:08,625 --> 00:29:12,042
 و تا وقتی که تو تحت عمل جراحی قرار نگیری
من تنها زن اینجا هستم

541
00:29:12,125 --> 00:29:14,875
 اون میخواست اینا رو به همسایه ها بدم

542
00:29:16,083 --> 00:29:17,708
 مامانت اینو گفت؟
آره

543
00:29:18,333 --> 00:29:19,708
 کی؟
هفته قبل

544
00:29:20,000 --> 00:29:23,458
 مثل همیشه تا آخرین روز باعث میشی
من احساس حقارت کنم

545
00:29:23,500 --> 00:29:24,833
مثل یک خارجی

546
00:29:25,167 --> 00:29:27,000
یک غریبه در خانواده خودش

547
00:29:27,083 --> 00:29:29,000
 کارلیتوس من بهت التماس می کنم

548
00:29:29,083 --> 00:29:33,750
 من خیلی مضطربم ؛‌همین الان برو پایین
و اون طرفدارها رو بیار

549
00:29:33,824 --> 00:29:34,866
نه

550
00:29:35,667 --> 00:29:36,750
 نه؟

551
00:29:36,833 --> 00:29:40,167
 این خواسته مادرمه و من باهاش مخالفت نمی کنم

552
00:29:40,792 --> 00:29:41,875
 خیلی خب

553
00:29:42,375 --> 00:29:44,500
 مثل همیشه طرف اونو بگیر

554
00:29:46,000 --> 00:29:47,458
 ...اما این

555
00:29:47,500 --> 00:29:49,250
 این به همین جا ختم نمیشه
عالیه

556
00:29:53,333 --> 00:29:55,000
 اون فریاد رو شنیدی؟

557
00:29:55,375 --> 00:29:56,958
افراد این خانواده

558
00:29:57,083 --> 00:29:59,417
 هرگز نیت شون خوب نبوده

559
00:29:59,708 --> 00:30:01,167
 فکر می کنی بیخیال اون میشند؟

560
00:30:07,833 --> 00:30:09,083
 اینو به من بسپار

561
00:30:09,708 --> 00:30:10,833
کیه؟

562
00:30:10,917 --> 00:30:12,500
 منم ؛ در رو باز کن

563
00:30:19,333 --> 00:30:21,167
 ببخشید دوباره مزاحم شدم

564
00:30:21,250 --> 00:30:23,708
 میترسم سو تفاهم شده باشه

565
00:30:23,784 --> 00:30:26,784
 معلوم شد که برادرشوهرم به شما
چند نفر چیزی داده

566
00:30:26,875 --> 00:30:28,833
 که مال خودش نبوده ؛‌مال من بوده

567
00:30:28,917 --> 00:30:32,542
پس اگه شما اینقدر مهربون باشید که اونو برگردونید
من شما رو تنها میزارم

568
00:30:32,625 --> 00:30:33,750
 خیلی ازتون ممنونم

569
00:30:35,625 --> 00:30:38,958
 زحمتی نیست عزیزم ؛‌میتونم ببینمت

570
00:30:40,875 --> 00:30:42,500
 طرفدارم رو پس بده

571
00:30:43,492 --> 00:30:45,200
 طرفدارم رو پس بده

572
00:30:45,325 --> 00:30:46,325
 بازش کن

573
00:30:47,083 --> 00:30:48,625
 بازش کن ؛ میدونم اونجاست

574
00:30:48,708 --> 00:30:50,583
 البته که اینجاییم ؛ دیگه کجا میتونیم باشیم؟

575
00:30:50,667 --> 00:30:51,708
ترولوپ

576
00:30:52,958 --> 00:30:54,542
 در رو باز کن و گرنه در رو میشکنم

577
00:30:54,625 --> 00:30:56,583
 اون یک احمقه ؛‌با پلیس تماس بگیر

578
00:30:56,667 --> 00:30:57,875
 ما بهش نشون میدیم

579
00:31:00,083 --> 00:31:01,125
 بازش کن

580
00:31:02,625 --> 00:31:04,542
 عجله کن ؛ طوفان در راهه

581
00:31:05,042 --> 00:31:06,333
 ما این تشک رو نمی بریم

582
00:31:06,708 --> 00:31:08,125
یکی دیگه داریم؟

583
00:31:08,250 --> 00:31:10,542
 نه ؛ درسته؟ پس تشک رو می بریم

584
00:31:11,500 --> 00:31:13,208
 بجنب ؛ فقط این طرفش رو بگیر

585
00:31:13,292 --> 00:31:14,667
نه، نه، لولا، نه

586
00:31:14,792 --> 00:31:16,208
 چروک میشه

587
00:31:16,292 --> 00:31:18,042
 من منتظرم تو چروک بشی

588
00:31:18,958 --> 00:31:20,000
 دقیقا مثل این

589
00:31:20,583 --> 00:31:23,333
 نیوز اونا جواب نمیدند ؛ بیا بریم شام بخوریم

590
00:31:23,417 --> 00:31:24,792
 بازش کن
چطور پلیس میتونه

591
00:31:24,875 --> 00:31:26,167
 اینقدر دیر شام بخوره؟

592
00:31:26,417 --> 00:31:27,458
خودم تماس می گیرم

593
00:31:27,500 --> 00:31:28,708
 از همون گازهای قدیمیه

594
00:31:29,125 --> 00:31:30,292
باز نمی کنی؟

595
00:31:31,667 --> 00:31:32,708
 در رو باز نمی کنی

596
00:31:33,167 --> 00:31:34,875
 یک راهی پیدا می کنم

597
00:31:35,625 --> 00:31:37,625
 من به این راحتی تسلیم نمیشم

598
00:31:38,425 --> 00:31:39,591
 من خیلی سرسختم

599
00:31:44,667 --> 00:31:45,750
خدای من

600
00:31:46,716 --> 00:31:47,716
پاکو

601
00:31:48,625 --> 00:31:49,667
پاکو

602
00:31:53,125 --> 00:31:55,083
مامان از کی لباس مردانه می پوشه؟

603
00:31:56,917 --> 00:31:58,458
 مال منه
اینجا افتاده بود

604
00:31:59,333 --> 00:32:03,583
 این چک 584322 یورو هم مال توئه؟

605
00:32:03,667 --> 00:32:07,625
 چون اجاره خانم های مسن و حقوق بازنشستگی مامان رو اینجا میبینم

606
00:32:07,708 --> 00:32:10,500
 خب من همیشه برای همه چیز پول دادم

607
00:32:10,583 --> 00:32:13,125
 و من از مامان مراقبت می کردم

608
00:32:13,208 --> 00:32:15,917
 من تمام این سال ها پس انداز کردم و کم خرج کردم

609
00:32:16,000 --> 00:32:18,917
 پس البته من یکم پول پس انداز کردم و مال من نیست

610
00:32:19,000 --> 00:32:20,042
نه نه نه نه

611
00:32:20,125 --> 00:32:23,375
 اگه حقوق بازنشستگی و اجاره بها خرج نمی شد
این مال هردوی ماست

612
00:32:23,750 --> 00:32:25,042
 چی؟
نصف نصف

613
00:32:25,333 --> 00:32:26,500
 یادت نمیاد؟

614
00:32:39,408 --> 00:32:40,616
 بهتون نشون میدم

615
00:32:41,583 --> 00:32:42,750
 دزدها

616
00:33:00,625 --> 00:33:02,083
 با مرسنیوس تماس بگیر

617
00:33:03,417 --> 00:33:04,542
 اون کجاست؟

618
00:33:11,625 --> 00:33:13,500
کاسمه، اینو میبینی؟

619
00:33:16,007 --> 00:33:17,840
 نیوز ؛ سریع بیا اینجا

620
00:33:17,917 --> 00:33:19,542
 اونا اینجا هستند ؛ فراموشش کن

621
00:33:19,617 --> 00:33:20,742
 بجنب ؛ بیا اینجا

622
00:33:24,875 --> 00:33:26,750
 خانم ؛ خانم

623
00:33:27,851 --> 00:33:29,351
 چیکار می کنی؟

624
00:33:30,167 --> 00:33:31,750
 از اونجا بیا پایین

625
00:33:37,500 --> 00:33:40,083
 من فداکاری کردم
مثل چی؟

626
00:33:40,167 --> 00:33:43,750
 ما سالها با خوردن سیب زمینی زندگی نکردیم
تا تو بیای و تقسیمش کنی

627
00:33:44,167 --> 00:33:45,792
 چطور میتونی اینقدر خسیس باشی

628
00:33:45,875 --> 00:33:47,792
 ...من همیشه طبق برنامه زندگی می کنم

629
00:33:47,875 --> 00:33:50,333
 برنامه؟
تو به مامان سر نزدی

630
00:33:50,417 --> 00:33:52,708
 برنامه؟
کی اجاره دادی؟

631
00:33:52,792 --> 00:33:56,083
 میدونی ؛ وام مسکن
و مسئولیت بزرگ کردن بچه ها چطوره؟

632
00:33:56,167 --> 00:33:58,250
 تو با برنامه های من زندگی می کنی
این یک دروغه

633
00:33:58,333 --> 00:34:00,292
 تو با برنامه های من زندگی می کنی
درست نیست

634
00:34:00,375 --> 00:34:02,792
 همیشه به مامان چسبیده بودی
همیشه به مامان چسبیده بودم؟

635
00:34:02,875 --> 00:34:04,792
 ده ساله که زندگی نکردم

636
00:34:04,875 --> 00:34:07,417
 من فقط به کلیسا میرم و بعدش به خونه بر میگردم

637
00:34:07,500 --> 00:34:10,125
 براش غذا درست می کنم و لباس هاش رو میشورم

638
00:34:10,208 --> 00:34:12,125
 و اگه این کار رو نمی کردم خودت ببین
چی؟

639
00:34:12,208 --> 00:34:13,708
 بوی اونو حس می کنی؟
نه

640
00:34:13,792 --> 00:34:15,167
بوی گند مامان

641
00:34:15,250 --> 00:34:16,333
به هیچ جایی نمیره

642
00:34:16,417 --> 00:34:17,875
 نمی تونم ازش دست بردارم

643
00:34:17,958 --> 00:34:20,458
 پس بهم نگو طبق برنامه زندگی کن

644
00:34:20,500 --> 00:34:23,708
 چون از وقت آمپول اون هیچوقت یک دقیقه هم نگذشت

645
00:34:23,792 --> 00:34:25,625
 کارلیتوس ؛ کارلیتوس

646
00:34:26,667 --> 00:34:29,542
 خانم خواهش می کنم
اومدم . اومدم

647
00:34:29,625 --> 00:34:31,000
 بیا پایین

648
00:34:31,083 --> 00:34:32,208
 متاسفم ؛ متاسفم

649
00:34:32,450 --> 00:34:33,950
 ممنونم آقایون

650
00:34:34,333 --> 00:34:35,750
چرا اون بالا بودی؟

651
00:34:36,083 --> 00:34:37,333
 کلیدهام رو فراموش کردم

652
00:34:37,417 --> 00:34:40,125
 ممکن بود بمیری خانم
نه امکان نداشت

653
00:34:40,500 --> 00:34:42,333
 ...بعد از تمام وقت هایی که مجبور بودم

654
00:34:42,667 --> 00:34:44,083
 من خیلی سردرگم بودم

655
00:34:44,167 --> 00:34:45,625
 بزار کارت شناسایی تو رو ببینم

656
00:34:45,708 --> 00:34:48,292
 من؟ چرا؟
کارت شناسایی لطفا

657
00:34:48,375 --> 00:34:51,000
 من اهل اینجا هستم‌؛ من اسپانیایی هستم ؛ خانم ؛ لطفا

658
00:34:55,958 --> 00:34:57,000
نه

659
00:34:58,292 --> 00:34:59,333
نه، چی؟

660
00:34:59,792 --> 00:35:01,625
 تو کارت شناسایی نداری که بهم نشون بدی؟

661
00:35:04,333 --> 00:35:06,083
 بهم دست نزن
خانم لطفا

662
00:35:06,167 --> 00:35:07,500
 خواهش می کنم
خانم

663
00:35:07,542 --> 00:35:09,167
 لطفا گوش کن خانم

664
00:35:09,250 --> 00:35:12,167
 اونو گرفتند ؛ بیا بریم حساب اون دوتا رو برسیم

665
00:35:12,292 --> 00:35:13,500
 خانم
کارلیتوس

666
00:35:13,542 --> 00:35:15,292
 برو تو ماشین ؛‌برو داخل
کارلیتوس

667
00:35:15,374 --> 00:35:16,832
لطفا کمکم کن

668
00:35:17,333 --> 00:35:18,750
یکی کمکم کنه

669
00:35:20,208 --> 00:35:21,958
 خوش شانسی مامان بود که آمبولی رو داشت

670
00:35:22,083 --> 00:35:24,125
 تا چیزی برای صحبت کردن بهت نشون بده

671
00:35:24,250 --> 00:35:27,000
 بعدش چیکار می کردی؟
تا حد مرگ حوصله ات سر میرفت

672
00:35:27,074 --> 00:35:29,241
 قراره از آمبولی ممنون باشم

673
00:35:29,333 --> 00:35:32,375
 بعد از همه چیز مجبور شد به خاطر اون تسلیم بشه

674
00:35:32,458 --> 00:35:33,833
 چه چیزی رو رها کردی؟

675
00:35:33,917 --> 00:35:36,250
 مسافرت ؛ من واقعا مسافرت رو دوست داشتم

676
00:35:36,500 --> 00:35:39,000
 و باید به تدریس ادامه میدادم و از بچه ها متنفر بودم

677
00:35:39,083 --> 00:35:41,042
 نمی تونم اونا رو تحمل کنم
اونا هم از من متنفر هستند

678
00:35:41,125 --> 00:35:42,292
و ملاقات با مردم

679
00:35:42,375 --> 00:35:44,375
 و بالاخره ازدواج کردن و بچه دار شدن

680
00:35:44,792 --> 00:35:47,167
 تو؟ ازدواج کردی؟
آره ؛‌درسته

681
00:35:47,491 --> 00:35:49,408
 این بی معنیه
چرا؟

682
00:35:49,708 --> 00:35:52,208
ببین، کارلیتوس، تو همجنسگرا نیستی؟

683
00:35:52,542 --> 00:35:53,542
من؟

684
00:35:53,667 --> 00:35:54,833
 همیشه اینطور فکر می کردم

685
00:35:54,917 --> 00:35:57,250
 و بهش احترام میزارم ؛ اگه تو همجنسگرا هستی
خب همجنسگرایی

686
00:35:57,333 --> 00:35:59,208
 صبر کن ؛ میخوای بگی من همجنسگرام؟

687
00:35:59,299 --> 00:36:01,299
 بهم نگو که همجنسگرا نیستی

688
00:36:02,750 --> 00:36:04,375
 معلوم شد که ماری درست می گفت

689
00:36:04,458 --> 00:36:07,500
 اون گفت که پاکو برادرت همجنسگراست و خودش نمی دونه

690
00:36:07,583 --> 00:36:08,875
 ماری ؛ حالا فهمیدم

691
00:36:08,958 --> 00:36:10,500
 تمام اینا فکر اونه ؛ درسته؟

692
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
 اینم از این

693
00:36:11,625 --> 00:36:13,500
 همیشه ماریانجلس
کارلیتوس

694
00:36:13,750 --> 00:36:15,542
 مارگاریتا مدتی میشه که رفته

695
00:36:16,917 --> 00:36:18,167
 خدای من ؛ دوباره شروع می کنیم

696
00:36:18,250 --> 00:36:20,000
 چیتا ؛ بالکن رو ببین

697
00:36:20,542 --> 00:36:21,583
 ممنونم

698
00:36:21,667 --> 00:36:22,708
بابا

699
00:36:23,167 --> 00:36:24,917
 اون پسر کجا رفت؟

700
00:36:26,583 --> 00:36:28,708
چیکار میکنی بابا؟

701
00:36:28,807 --> 00:36:32,015
 به سختی دندون داری
داری لثه هات رو خراب می کنی

702
00:36:32,250 --> 00:36:34,500
 ...و روی کوفته ها

703
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
 کارلیتوس ماری رو وارد این ماجرا نکن

704
00:36:44,500 --> 00:36:45,542
 میدونم اون تو راهه

705
00:36:45,625 --> 00:36:48,667
 بین آمبولی اون و مامان
تو همه چیز رو پوشش دادی

706
00:36:48,750 --> 00:36:51,375
 این تمام چیزیه که من دربارش صحبت می کنم ؛ بشین

707
00:36:52,625 --> 00:36:53,875
 اونا چی میگند؟

708
00:36:53,966 --> 00:36:55,050
 میخوان بشینند

709
00:36:55,125 --> 00:36:57,500
 بشینند؟ کجا؟ بزار من هم بشنوم

710
00:36:57,800 --> 00:37:00,466
 اینجا تو رییسی
من میخوام یک لیوان بیارم

711
00:37:00,583 --> 00:37:02,083
آره برو لیوان بیار

712
00:37:02,958 --> 00:37:04,083
ببینیم چی میگه

713
00:37:04,167 --> 00:37:05,500
بیا جدی باشیم

714
00:37:05,542 --> 00:37:07,625
 واقعا امشب منو غافلگیر کردی

715
00:37:08,083 --> 00:37:10,417
 به نظر تو همه چیز در نظر گرفته شده

716
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
 من باور می کنم که تو نمی دونی ۶۰۰هزار یورو کجاست

717
00:37:13,833 --> 00:37:15,167
 پول زمین لوگو؟

718
00:37:15,625 --> 00:37:16,708
 نمی دونم

719
00:37:16,792 --> 00:37:19,625
 دوباره می پرسم ؛ میدونم که تو در حال مبارزه هستی

720
00:37:19,859 --> 00:37:21,817
 تو چطور؟
میدونم پاکو ؛ قسم میخورم

721
00:37:21,917 --> 00:37:24,167
 نمی دونم کجاست
می کشمت

722
00:37:24,542 --> 00:37:25,583
پاکو

723
00:37:56,583 --> 00:37:57,667
لعنتی

724
00:37:59,750 --> 00:38:01,917
 خب باید تا فردا صبر کنیم؟

725
00:38:02,917 --> 00:38:04,208
 کیسه آبم ترکید

726
00:38:10,833 --> 00:38:12,458
اینجا نیست، پاکو، نیست

727
00:38:14,083 --> 00:38:15,208
این چیه؟

728
00:38:15,708 --> 00:38:18,375
دفترچه بانک قدیمی مادر
اون همه چیز رو نگه میداره

729
00:38:18,458 --> 00:38:21,292
 چرا نمیندازیش دور؟
محض اطمینان نگهش داشتم ؛ نمی دونم

730
00:38:21,417 --> 00:38:22,833
مزخرفه

731
00:38:29,833 --> 00:38:32,292
 لعنتی ؛ لعنتی ؛ لعنتی
این چیه؟

732
00:38:32,375 --> 00:38:33,500
 این یک

733
00:38:33,590 --> 00:38:35,674
 رسید بانکی به مبلغ ۶۰۰هزار یوروئه

734
00:38:35,750 --> 00:38:36,917
 این
خودشه؟

735
00:38:36,991 --> 00:38:38,033
این چی میگه؟

736
00:38:38,749 --> 00:38:40,332
 ۶۴۵۰۰۰

737
00:38:40,417 --> 00:38:42,500
 و مامان ۶۴۵هزار یورو رو برای کی واریز کرده؟

738
00:38:43,375 --> 00:38:44,458
 نهم دسامبر

739
00:38:44,500 --> 00:38:45,917
 در سال ۲۰۰۹ ؛ درسته؟

740
00:38:46,250 --> 00:38:48,292
 و مامان این همه پول رو از کجا آورده؟

741
00:38:48,375 --> 00:38:49,583
 همون زمین لوگو

742
00:38:49,667 --> 00:38:52,125
  و دو سال بعد چقدر شده؟

743
00:38:52,458 --> 00:38:53,875
 ۸۵۰یورو

744
00:38:53,958 --> 00:38:55,000
 خرجش کرده

745
00:38:55,083 --> 00:38:57,083
 برای همینه که ۶۴۵ هزار یورویی در کار نیست

746
00:38:57,167 --> 00:39:00,125
 چون خرجش کرده و حرفی نزده ؛ لعنتی

747
00:39:03,442 --> 00:39:04,484
 بزن بریم ؛ بزن بریم

748
00:39:06,792 --> 00:39:08,042
 کجا خرجش کرده؟

749
00:39:08,125 --> 00:39:11,292
 برای فاحشه ها ؛ نمی دونم
اون احتمالا اینو به من داده تا نابودش کنم

750
00:39:11,708 --> 00:39:13,083
 میبینی چطور میاد پایین

751
00:39:13,500 --> 00:39:14,708
 اون همه چیز رو نابود کرده

752
00:39:16,375 --> 00:39:19,667
 یا به ایزابل داده
شاید اینو به ایزابل داده

753
00:39:19,757 --> 00:39:21,840
 دوستش ؛ همون شاهد بیوه

754
00:39:21,917 --> 00:39:24,250
 اون هر چهارشنبه میومد تا وقتی که دیگه غیبش زد

755
00:39:24,333 --> 00:39:27,125
 البته که اون این کار رو کرده
چرا بهش اجازه ورود دادی؟

756
00:39:27,208 --> 00:39:29,875
 ما همیشه کاتولیک بودیم احمق

757
00:39:31,492 --> 00:39:33,659
 حالا چیکار میتونم بکنم؟

758
00:39:35,042 --> 00:39:37,500
مطمئنی تو شلوارت خرابکاری نکردی؟

759
00:39:37,583 --> 00:39:39,458
 پائو ؛ لطفا ؛ این غیرممکنه

760
00:39:39,500 --> 00:39:41,417
 خیلی زوده ؛ هنوز دو ماه دیگه فرصت داره

761
00:39:41,500 --> 00:39:43,417
 خب بچه جلوتر از برنامه اومده

762
00:39:43,491 --> 00:39:44,616
وای خدای من

763
00:39:45,292 --> 00:39:47,292
 چیکار کنیم؟ چیکار میتونم بکنم؟

764
00:39:47,375 --> 00:39:48,833
 من میگم با آمبولانس تماس بگیر

765
00:39:48,917 --> 00:39:49,958
 باشه ؛ باشه

766
00:39:53,125 --> 00:39:54,667
 اونو می بینی؟
چی؟

767
00:39:54,758 --> 00:39:56,300
 اونا دارند از مغازه دزدی می کنند

768
00:39:58,167 --> 00:40:00,167
 شوخی می کنی؟ تو اینجا صبر کن

769
00:40:04,542 --> 00:40:05,917
 من اینجا منتظر میمونم

770
00:40:06,000 --> 00:40:07,292
 وایسا ؛ وایسا

771
00:40:07,375 --> 00:40:08,625
 وایسا

772
00:40:13,258 --> 00:40:14,508
لعنتی

773
00:40:15,583 --> 00:40:16,625
 جواب نمیده

774
00:40:16,708 --> 00:40:17,917
 پس با پلیس تماس بگیر

775
00:40:18,000 --> 00:40:20,875
 اونا هم همینطور ؛ نه پلیس هست نه آمبولانس نه آتشنشانی

776
00:40:20,958 --> 00:40:22,750
 همشون سرشون شلوغه ؛ مثل مامانم

777
00:40:23,167 --> 00:40:24,708
 به مادرت زنگ زدی؟
نه

778
00:40:24,792 --> 00:40:25,875
 به مادرم نه

779
00:40:25,958 --> 00:40:27,333
 پس بهش زنگ بزن لعنتی

780
00:40:27,417 --> 00:40:29,208
 بهش زنگ بزن ؛ منتظر چی هستی؟

781
00:40:29,292 --> 00:40:30,750
 چقدر احمقم ؛‌مادرم

782
00:40:32,750 --> 00:40:35,000
 کارلیتوس ما باید ساختمون رو در اسرع وقت بفروشیم

783
00:40:35,617 --> 00:40:37,367
 بفروشیمش؟ پس مامان چی میشه؟

784
00:40:37,458 --> 00:40:38,958
 اون در آستانه مرگه

785
00:40:39,458 --> 00:40:40,500
 بزار ببینم

786
00:40:41,667 --> 00:40:43,583
 فقط تا فردا صبح

787
00:40:43,667 --> 00:40:46,083
 به بانک میری و نیم میلیون یورو برام میگیری

788
00:40:46,167 --> 00:40:47,250
 که برای ما زمان میخره

789
00:40:47,333 --> 00:40:51,417
 ما ساختمون رو وارد بازار می کنیم
و ازش سود میبریم

790
00:40:51,750 --> 00:40:53,708
 درباره چقدر داریم حرف میزنیم؟
فقط یک میلیون

791
00:40:53,792 --> 00:40:55,500
 یورو؟
کم و بیش

792
00:40:55,625 --> 00:40:57,458
 چطور میخوای با یک میلیون یورو بدهی کنار بیای؟

793
00:40:57,500 --> 00:40:58,542
 بده

794
00:40:58,625 --> 00:41:01,750
 اما اگه خوش شانس باشیم میتونیم
۴میلیون یورو از ساختمون بدست بیاریم

795
00:41:01,833 --> 00:41:03,917
 برای بدهی ؛ من به یک و نیم میلیون نیاز دارم

796
00:41:04,000 --> 00:41:05,542
 یعنی یک میلیون
و نیم

797
00:41:05,625 --> 00:41:07,042
 بیا با خیال راحت پیش بریم

798
00:41:07,125 --> 00:41:08,292
 که ۲.۵ میلیون باقی میمونه

799
00:41:08,375 --> 00:41:11,500
 همونطور که مامانم همیشه می گفت
نیم میلیون برای پسرم برمیدارم

800
00:41:11,583 --> 00:41:14,333
 دومیلیون میمونه ؛ یک میلیون برای تو و یک میلیون برای من

801
00:41:14,417 --> 00:41:15,583
 نصف نصف ؛ عالیه

802
00:41:16,917 --> 00:41:18,208
یک میلیون یعنی چی؟

803
00:41:18,292 --> 00:41:20,833
 چیزی که برای پر کردن سوراخ باقی میمونه

804
00:41:20,917 --> 00:41:23,000
 بعد از پر کردن سوراخ؟
آره

805
00:41:23,083 --> 00:41:25,583
 چاله تو
آره

806
00:41:25,667 --> 00:41:28,417
 و میتونی اونو تقسیم کنی
اگه دلت بخواد

807
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
چرا اینطوری میگی؟

808
00:41:29,550 --> 00:41:31,341
 تو یک میلیون و نیم میگیری

809
00:41:31,417 --> 00:41:33,875
 برای اینکه از بدهی خلاص بشی
این گیرت نمیاد؟

810
00:41:33,958 --> 00:41:35,208
 اما این بدهی توئه

811
00:41:35,292 --> 00:41:37,542
 و تو برادر منی نه یک آدم تصادفی

812
00:41:37,625 --> 00:41:40,583
 میخوای حق رسمی من از ارث رو برداری؟

813
00:41:40,667 --> 00:41:42,250
چی میگی تو؟

814
00:41:42,333 --> 00:41:43,792
تو مریضی

815
00:41:43,875 --> 00:41:45,500
قبلا اینقدر خودخواه نبودی

816
00:41:45,542 --> 00:41:47,583
چه اتفاقی برات افتاده؟

817
00:41:47,667 --> 00:41:49,750
 چه اتفاقی برای من افتاده؟
تو سرد شدی

818
00:41:49,840 --> 00:41:52,674
 یکی از همین روزها نبضت وایمیسته و می میری

819
00:41:52,750 --> 00:41:55,625
 و صلح آمیز هم نیست
با اضطراب می میری

820
00:41:55,708 --> 00:41:57,875
مثل سنت، آگوستین،
قبرش رو باز کردم

821
00:41:57,966 --> 00:42:00,300
 و اونو دیدم که داشت خودش رو میخاروند

822
00:42:05,466 --> 00:42:07,550
 زنگ دره ؛ برو ببین کیه ؛ عجله کن

823
00:42:08,409 --> 00:42:09,450
 لیوان رو بردار

824
00:42:11,958 --> 00:42:13,875
 داروی مامانت
ممنونم

825
00:42:16,308 --> 00:42:19,167
 کجا بودی؟ چرا اینقدر طول کشید؟

826
00:42:19,250 --> 00:42:21,542
 نتونستم داروخونه شبانه روزی پیدا کنم

827
00:42:21,625 --> 00:42:23,417
 هیچ حس جهت گیری نداره

828
00:42:23,500 --> 00:42:25,708
 عزیزم ؛ طفلکی

829
00:42:26,292 --> 00:42:27,500
 فقط خودت رو ببین

830
00:42:29,750 --> 00:42:31,292
 حتی اون

831
00:42:31,375 --> 00:42:34,042
 احتمالا بخاطر رعد و برق گوشی مامانم خاموش شده

832
00:42:34,125 --> 00:42:36,333
 و زیر تخت رفته تا قایم بشه

833
00:42:37,042 --> 00:42:39,417
 صبر کن ؛ نه صبر کن
لعنتی ؛ این گوشیه ؛ من برمیگردم

834
00:42:39,460 --> 00:42:41,127
پائو کجا میری؟

835
00:42:42,583 --> 00:42:44,750
مارگا عزیزم کجا بودی؟

836
00:42:47,333 --> 00:42:48,500
 دوباره دره

837
00:42:49,792 --> 00:42:51,083
ببخشید

838
00:42:56,500 --> 00:42:57,792
 ماشینم رو بهت بدم؟ چرا؟

839
00:42:57,882 --> 00:43:00,840
 دوست دختر من داره زایمان می کنه
و من باید برم بیمارستان

840
00:43:00,917 --> 00:43:04,458
 خب که چی؟ اونو بزار روی کولت و ببرش

841
00:43:04,500 --> 00:43:05,750
 کولی های لعنتی

842
00:43:07,000 --> 00:43:09,250
 بهم نگو که دختره داره زایمان می کنه

843
00:43:09,333 --> 00:43:10,667
 اون کجاست؟

844
00:43:10,750 --> 00:43:13,125
 اون پایین با حشرات که نیست درسته؟

845
00:43:13,208 --> 00:43:15,000
 چیتا بمون و اون دوتا رو تماشا کن

846
00:43:15,083 --> 00:43:17,333
 مارگا ؛ باهام بیا و بشین ؛ بجنب

847
00:43:17,417 --> 00:43:18,875
 آره
بجنب ؛ بیا بریم

848
00:43:44,125 --> 00:43:46,750
 بیا ؛ سریع باش مارگاریتا
اونا اینجا بزار

849
00:43:46,846 --> 00:43:47,887
 یالا عجله کن

850
00:43:48,042 --> 00:43:50,333
 برو عوضش کن ؛ ذات الریه میگیری

851
00:43:50,417 --> 00:43:52,333
 چیتا ؛ یکی از لباس های خوابت رو بیار

852
00:43:52,417 --> 00:43:53,625
 چیکار می کنی؟

853
00:43:53,708 --> 00:43:56,208
 به زنگ زدن ادامه بده تا یکی جواب بده

854
00:43:56,292 --> 00:43:58,458
 این دختر باید بره بیمارستان

855
00:43:58,500 --> 00:44:00,833
 و تو ؛ تو اینجا آروم باید بشینی

856
00:44:00,917 --> 00:44:02,625
آروم باش ببینیم چی میشه

857
00:44:03,000 --> 00:44:06,292
 عصبی نشو ؛ این ما رو به جایی نمی رسونه

858
00:44:06,375 --> 00:44:07,667
 یالا ؛ نفس های عمیق بکش

859
00:44:27,958 --> 00:44:29,583
 اینجا آبه

860
00:44:29,667 --> 00:44:30,917
 اونو بده من
باشه

861
00:44:31,708 --> 00:44:33,917
 بزار ببینیم
این همه حوله برای چیه؟

862
00:44:34,250 --> 00:44:36,667
 اونا برای پیشونیش هستند باشه؟

863
00:44:36,750 --> 00:44:39,000
 تو فیلم ها اینو روی پیشونی نمیزارند

864
00:44:39,083 --> 00:44:40,292
 اونا رو برای خانما میزارند

865
00:44:40,375 --> 00:44:42,042
 ...تو اینو نمیگی خانم

866
00:44:42,167 --> 00:44:44,375
 میتونم اینو بپوشم؟
آره ؛‌ آره

867
00:44:44,458 --> 00:44:45,708
 باشه
این میره اینجا

868
00:44:46,776 --> 00:44:48,234
باید انجامش بدیم

869
00:44:48,333 --> 00:44:50,708
 خونه های سالمندان این دوره زمونه مثل هتل هستند

870
00:44:50,833 --> 00:44:54,333
 اونجا یک استخر هست که بتونند شنا کنند

871
00:44:54,667 --> 00:44:55,917
 خانه سالمندان نه

872
00:44:57,500 --> 00:44:58,958
 اونا در آشپزخونه هستند

873
00:45:03,333 --> 00:45:05,083
 کارلیتوس تمومش کن

874
00:45:05,167 --> 00:45:07,292
 فردا اونو میزاریم تو خونه

875
00:45:07,375 --> 00:45:08,667
 و ساختمون رو میفروشیم

876
00:45:08,750 --> 00:45:10,500
 نه ؛‌گفتم که خانه سالمندان در کار نیست

877
00:45:10,542 --> 00:45:11,708
 چرا؟

878
00:45:12,250 --> 00:45:13,292
 چون من نمی تونم

879
00:45:13,375 --> 00:45:15,208
 باید از مامان مراقبت کنم ؛‌منظورم اینه

880
00:45:15,292 --> 00:45:17,500
 اما چرا؟
فقط برای اینکه

881
00:45:18,500 --> 00:45:21,375
 اونا حرکت می کنند
گوشی پزشکی کجاست؟

882
00:45:21,458 --> 00:45:22,667
 من از شیشه استفاده می کنم

883
00:45:25,250 --> 00:45:26,333
کارلیتوس

884
00:45:26,625 --> 00:45:27,667
 کارلوس

885
00:45:28,042 --> 00:45:29,083
کارلوس

886
00:45:29,333 --> 00:45:30,458
 مشکل چیه؟

887
00:45:33,500 --> 00:45:34,875
 تقصیر منه

888
00:45:36,542 --> 00:45:38,375
تقصیر منه که مامان اینجوریه

889
00:45:40,125 --> 00:45:41,625
چی میگی تو؟

890
00:45:42,917 --> 00:45:44,375
 آره ؛ دکتر گفت

891
00:45:44,833 --> 00:45:47,417
 مجبوور شد به پاش شلیک کنه

892
00:45:48,083 --> 00:45:49,958
 متوجه نشدم ؛ منظورت چیه؟

893
00:45:51,000 --> 00:45:53,500
 اون قبل از اینکه آمبولی بیاد یکی از پاهاش شکست

894
00:45:53,583 --> 00:45:55,458
 ...و چون مامان

895
00:45:56,000 --> 00:45:59,125
 تمام روز روی مبل بود
بدون اینکه پاش رو تکون بده

896
00:46:00,542 --> 00:46:04,042
 دکتر گفت مجبور شدم برای خونش بهش واکسن بزنم

897
00:46:04,333 --> 00:46:05,792
 پس لخته نشد

898
00:46:06,667 --> 00:46:07,708
و

899
00:46:12,792 --> 00:46:13,833
فراموش کردم

900
00:46:13,917 --> 00:46:15,042
چی؟

901
00:46:17,792 --> 00:46:19,542
 سه روز بهش دارو ندادم

902
00:46:20,000 --> 00:46:22,792
 چون مشغول امتحانات و ارزشیابی بودم

903
00:46:23,667 --> 00:46:25,292
 و خون اون نهایت لخته شد

904
00:46:26,208 --> 00:46:28,458
 دکتر چی گفت؟
بهش چیزی نگفتم

905
00:46:29,333 --> 00:46:30,500
 ترسیده بودم

906
00:46:30,875 --> 00:46:33,583
 پس شاید تقصیر تو نیست ؛ تقصیر منه

907
00:46:33,667 --> 00:46:36,167
 از کجا میدونی؟
فقط این چیزها رو میدونم

908
00:46:36,500 --> 00:46:39,417
خدای من ؛ تا حالا احساس گناه کردی کارلیتوس

909
00:46:39,500 --> 00:46:41,417
 اونا فقط نمی تونند ساکت بمونند

910
00:46:41,491 --> 00:46:42,533
 بیا بریم

911
00:46:43,542 --> 00:46:46,500
 ببین کارلیتوس اتفاقی که برای مامان افتاده تقصیر خودشه

912
00:46:46,542 --> 00:46:49,000
 خب حالا اگه یک شلیک کرده باشی چی میشه؟

913
00:46:52,125 --> 00:46:53,500
 دو شلیک؟

914
00:46:54,417 --> 00:46:55,458
هفت تا

915
00:46:56,341 --> 00:46:58,091
لعنتی، کارلیتوس

916
00:47:00,917 --> 00:47:02,542
 هفت؟ گفت هفت تا؟

917
00:47:02,625 --> 00:47:03,750
گفت هفت

918
00:47:04,000 --> 00:47:05,042
چه خبره؟

919
00:47:05,500 --> 00:47:07,542
 ببین کارلیتوس ؛ بیا روراست باشیم

920
00:47:07,667 --> 00:47:09,417
 مشکل مامان اینه که اون شیطانه

921
00:47:09,500 --> 00:47:11,500
 اون توپ کوچیک از اونجا اومد

922
00:47:11,583 --> 00:47:13,500
کدوم توپ کوچیک؟
توپ کوچیک

923
00:47:13,583 --> 00:47:16,792
 آمبولی به نظرت چرا مامان آمبولی رو پیش خودش داشت؟

924
00:47:16,875 --> 00:47:17,958
 برای شلیک ها

925
00:47:18,042 --> 00:47:20,750
چون خونش مسموم شده بود

926
00:47:20,833 --> 00:47:24,083
 خون اون مسموم بود و اون خون
 مسموم در حال گردش بود

927
00:47:24,144 --> 00:47:27,644
 ضخیم بود و همه چیز داخل میموند ؛ داخل سرت

928
00:47:27,750 --> 00:47:29,750
اینجا، اینجا، اینجا

929
00:47:29,833 --> 00:47:33,000
 توپ کوچیکی اونجا شکل گرفت و رشد کرد

930
00:47:33,083 --> 00:47:34,958
یک لخته سیاه، یک لخته از پلیدی

931
00:47:35,042 --> 00:47:36,958
 بعدش آمبولی اومد و اونو نابود کرد

932
00:47:37,750 --> 00:47:40,292
 کافیه پاکو ؛ این درست نیست
چی درست نیست؟

933
00:47:40,417 --> 00:47:41,542
 اینطوری درباره مامان حرف نزن

934
00:47:41,632 --> 00:47:44,299
 هنوز داری طرف اونو می گیری؟
ازش دفاع نکن داداش

935
00:47:44,375 --> 00:47:46,083
 مامان هیچوقت ما رو دوست نداشته

936
00:47:46,208 --> 00:47:48,417
 نه من ؛ نه تو ؛ نه هیچکس

937
00:47:48,492 --> 00:47:51,117
 به نظرت چرا وقتی خیلی جوان بود رفت؟

938
00:47:51,333 --> 00:47:53,750
 نمی خواست اونو ببینه
چی میگی؟

939
00:47:53,833 --> 00:47:56,083
 و تو هم باید همین کار رو می کردی

940
00:47:56,500 --> 00:47:59,458
 ...اگه اون منو دوست نداشت ؛‌تو
مامان ازت متنفر بود کارلوس

941
00:47:59,500 --> 00:48:01,167
مامان ازت متنفر بود

942
00:48:01,250 --> 00:48:03,375
 اون هیچوقت تو رو به خاطر دیک نبخشید

943
00:48:03,667 --> 00:48:06,917
 اون داشت می مرد تا دختری داشته باشه اما نشد

944
00:48:07,000 --> 00:48:08,750
 تنها چیزی که اون بدست آورد تو بودی

945
00:48:09,917 --> 00:48:12,125
 فکر می کنی اسم تو از کجا اومده؟

946
00:48:12,583 --> 00:48:14,708
از کارلوتا، کارلیتوس، از کارلوتا

947
00:48:14,799 --> 00:48:16,757
قرار بود اسمت کارلوتا باشه

948
00:48:17,000 --> 00:48:20,167
 وقتی مامان کیر تو رو دید خیلی عصبانی شد

949
00:48:20,500 --> 00:48:22,583
 اون هنوز عصبانیه ؛ فقط ببینش

950
00:48:22,667 --> 00:48:23,958
ببین اینو ببین

951
00:48:24,250 --> 00:48:25,833
این چیه؟

952
00:48:27,292 --> 00:48:28,542
 تو اینجا چی می بینی؟

953
00:48:31,042 --> 00:48:32,875
 مامان
و اون کی رو بغل کرده؟

954
00:48:34,917 --> 00:48:36,292
 دختر عمو ماریبل

955
00:48:36,375 --> 00:48:38,042
دقیقا اونی که غرق شد

956
00:48:38,167 --> 00:48:40,583
 آره
و تو کجایی کارلیتوس؟

957
00:48:44,250 --> 00:48:46,000
 نباید اونجا باشه

958
00:48:46,083 --> 00:48:48,333
 چرا در هیچ عکسی با دخترعمو ماریبل نیستی

959
00:48:50,500 --> 00:48:51,542
 نمی دونم

960
00:48:51,625 --> 00:48:54,417
 میخوای بدونی چرا؟
چون هیچ دخترعمو ماربیلی وجود نداره

961
00:48:54,500 --> 00:48:56,292
 دخترعمو ماربیل نمرده

962
00:48:56,375 --> 00:48:59,375
 دخترعمو ماربیل غرق نشد ؛ دخترعمو ماربیل تویی

963
00:49:01,417 --> 00:49:03,250
پاکو، در مورد چی صحبت می کنی؟

964
00:49:03,333 --> 00:49:06,458
 مامان لباس دخترونه تن تو کرد و ما عکس گرفتیم

965
00:49:06,500 --> 00:49:08,875
 میبینی زانوهات چه شکلیه؟
آره

966
00:49:08,958 --> 00:49:10,208
این زانوهای من هستند،

967
00:49:10,667 --> 00:49:13,500
 و بابا میدونست اما حرفی نزد

968
00:49:13,583 --> 00:49:15,792
 گفت مامان حالش خوب نیست و از پسش برمیاد

969
00:49:15,875 --> 00:49:19,292
 و اون میرفت قدم بزنه درحالی که ما
عکس می گرفتیم ؛ اون بیرون در سرما

970
00:49:20,000 --> 00:49:23,167
 چون مامان ؛ بابا رو کشت
فکر می کنی چرا بابا مرد؟

971
00:49:23,257 --> 00:49:24,257
 اون ذات الریه داشت

972
00:49:24,333 --> 00:49:26,875
 دقیقا وقتی داشتیم عکس می گرفتیم

973
00:49:26,958 --> 00:49:30,250
 اون به پیاده روی رفت بین برف ها
و اون هرگز برنگشت

974
00:49:30,333 --> 00:49:33,667
 اون سرما در بدنش پخش شد تا وقتی به خایه هاش هم رسید

975
00:49:35,458 --> 00:49:36,500
 بیچاره

976
00:49:37,458 --> 00:49:39,500
مامان از بابا متنفر بود

977
00:49:39,875 --> 00:49:42,792
مامان از بابا، لوگو و تمام گالیسیا متنفر بود

978
00:49:42,875 --> 00:49:44,333
 برای همین زمین رو فروخت

979
00:49:44,417 --> 00:49:46,879
 به امید اینکه پدر رو تا سرحد مرگ آزار بده

980
00:49:47,000 --> 00:49:49,292
 و آره ؛ از سرما و غم مرد

981
00:49:49,667 --> 00:49:53,500
 از اونجایی که پدر مامان رو دوست داشت
واقعا براش فداکاری می کرد

982
00:49:53,542 --> 00:49:56,333
 بیچاره ؛ من هیچوقت آدمی غمگین تر از اون ندیدم

983
00:49:58,500 --> 00:49:59,625
بابا از غم مرد

984
00:50:01,125 --> 00:50:02,958
مامان بابا رو کشت

985
00:50:03,042 --> 00:50:04,292
 از پریشونی

986
00:50:04,375 --> 00:50:06,708
 اون بهم گفت ازم بیزاره و اینو مستقیم بهم گفت

987
00:50:07,583 --> 00:50:08,917
 مامان عصبانیه

988
00:50:09,000 --> 00:50:11,375
 و تو نگران چندتا شلیک هستی

989
00:50:11,458 --> 00:50:14,375
 که افرادی که خشمگین هستند ممکنه
اونو دوست نداشته باشند چون گیج کننده است

990
00:50:14,924 --> 00:50:17,924
 تو هیچوقت نمی فهمی که اونا میان تا تو رو ببوسند
تا اینکه بهت لگد بزنند

991
00:50:18,208 --> 00:50:22,125
 اونو در همین ساختمون ول کن و ما این ساختمون رو میفروشیم

992
00:50:22,250 --> 00:50:24,875
 بزار از خشم و کسالت و غم و بقیه چیزها بمیره

993
00:50:24,958 --> 00:50:27,292
 چون به وضوح از پیری نمی میره

994
00:50:27,375 --> 00:50:29,375
 یک متخصص سالها پیش اینو بهم گفت

995
00:50:29,708 --> 00:50:31,833
 که مامان هیچ استرسی نداره

996
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
 ...تنها چیزی که مامان داشت

997
00:50:35,375 --> 00:50:36,583
 کینه توزی بود

998
00:50:37,833 --> 00:50:39,583
 اون کینه زیادی داشت

999
00:50:40,375 --> 00:50:41,500
 در وجودش بود

1000
00:50:41,542 --> 00:50:43,708
 این اخلاق از همونجا اومد

1001
00:50:43,792 --> 00:50:45,375
 ...اگه خشم از صورتش میرفت

1002
00:50:46,083 --> 00:50:48,667
 روزی که بمیره ما حتی اونو نمیشناسیم

1003
00:50:49,833 --> 00:50:51,250
 انگار مامان نبوده

1004
00:50:51,333 --> 00:50:52,958
 اون شروره کارلیتوس ؛ خیلی بده

1005
00:50:53,042 --> 00:50:56,542
 اون میتونه به ما لطف بزرگی بکنه و بمیره
تا ما زندگی کنیم

1006
00:50:56,625 --> 00:50:58,583
 اما اون حتی نمی تونه این کار رو درست انجام بده

1007
00:51:03,875 --> 00:51:05,417
 بابای منه ؛‌اینجاست

1008
00:51:05,750 --> 00:51:06,833
 اینجاست عزیزم

1009
00:51:11,083 --> 00:51:14,042
 بابا ؛ با این ژاکت کجا میری؟

1010
00:51:14,375 --> 00:51:16,875
 میرم سر کار عزیزم
چاره ای ندارم

1011
00:51:16,958 --> 00:51:18,958
بابا تو بازنشسته شدی

1012
00:51:19,500 --> 00:51:20,625
 اینو نگو

1013
00:51:20,708 --> 00:51:23,208
 آره تو بعد از مرگ لولا فلورس بازنشسته شدی

1014
00:51:23,500 --> 00:51:25,667
 لولا فلورس مرده؟
آره ؛ آره ؛ آره

1015
00:51:25,750 --> 00:51:27,500
 خیلی وقته بابا

1016
00:51:31,250 --> 00:51:32,917
پاکو ؛ فکر کن ؛ مامان رو دوست نداشته باش

1017
00:51:33,015 --> 00:51:34,807
 ...صبر کن تا حالش بهتر بشه

1018
00:51:35,208 --> 00:51:36,292
وای نه

1019
00:51:37,542 --> 00:51:39,542
 میتونی تصور کنی که اون حالش بهتر بشه؟

1020
00:51:40,500 --> 00:51:41,750
 چی گیرم میاد؟

1021
00:51:41,833 --> 00:51:44,000
 مهم تر از همه اینه که بگیم مامان
چی بدست میاره؟

1022
00:51:44,333 --> 00:51:47,083
 اون نمیخواد بمیره
نمی دونه چی میخواد

1023
00:51:47,958 --> 00:51:49,875
 فکر می کنی این زندگی خوبیه؟

1024
00:51:49,958 --> 00:51:52,958
 تمام روز در رختخواب دراز بکشی
تا باعث درد و به هم ریختگی اعصاب بشه؟

1025
00:51:54,542 --> 00:51:57,208
 زندگی همینه ؛ اما تو قدرش رو بدون

1026
00:51:57,292 --> 00:51:59,708
 اما در اعماق وجودت میخوای بمیری

1027
00:52:00,667 --> 00:52:02,167
 اگه اون حالش خوب بشه چی؟

1028
00:52:03,542 --> 00:52:04,625
من

1029
00:52:05,716 --> 00:52:08,133
اگر تو بودی امکان داشت
اما نمی تونم فکری بکنم

1030
00:52:08,875 --> 00:52:10,208
 اون میتونه بره به جهنم

1031
00:52:11,125 --> 00:52:12,500
 اگه همینطور بمونه چی؟

1032
00:52:13,750 --> 00:52:14,792
امتحانش کن

1033
00:52:16,500 --> 00:52:17,667
 اون همینطور میمونه

1034
00:52:18,000 --> 00:52:21,583
 گاهی اوقات من فاصله میگیرم و
هیچ چیز همونطور مثل قبل نمی مونه

1035
00:52:21,667 --> 00:52:23,500
 اون میگه که فاصله گرفته

1036
00:52:25,292 --> 00:52:26,833
 چی شده؟ داستان چیه؟

1037
00:52:26,958 --> 00:52:28,542
 اونا چی گفتند؟ چی شده؟

1038
00:52:28,875 --> 00:52:29,917
 بدش به من

1039
00:52:32,083 --> 00:52:34,167
 مامان قویه پاکو ؛ خیلی قویه

1040
00:52:34,792 --> 00:52:36,625
 یک بار اعصابم رو به هم ریخت

1041
00:52:36,750 --> 00:52:39,583
 خواست قهر کنه و به مدت دو هفته پرده ها رو کشید

1042
00:52:39,667 --> 00:52:41,833
 اونجا مثل یک غار تاریک بود

1043
00:52:41,917 --> 00:52:43,208
 به نظرت اون چیکار کرد؟

1044
00:52:44,917 --> 00:52:46,083
حالش خوب بود

1045
00:52:46,167 --> 00:52:47,875
انتظار داشتی غر بزنه؟

1046
00:52:47,958 --> 00:52:50,208
 هیچ کس از تاریکی نمی میره

1047
00:52:50,292 --> 00:52:53,708
 ...وقتی به سختی میتونست نفس بکشه ؛ پنجره رو باز کرد

1048
00:52:55,742 --> 00:52:56,867
 برای یک هفته دیگه

1049
00:52:56,958 --> 00:52:58,000
یک هفته کامل؟

1050
00:52:58,500 --> 00:52:59,833
 واکسن نزد

1051
00:52:59,917 --> 00:53:01,917
چون فراموش کردی مطمئنم

1052
00:53:02,000 --> 00:53:04,250
 شرط میبندم اون مریض شد
البته

1053
00:53:04,333 --> 00:53:06,542
 تازگیا دیگه چه چیزی رو فراموش کردی؟

1054
00:53:06,625 --> 00:53:07,833
 هیچ چیز ؛ چرا؟

1055
00:53:07,917 --> 00:53:09,917
 خب تو خیلی فراموشکار به نظر میرسی

1056
00:53:10,000 --> 00:53:12,042
من واقعا ضربه ها رو فراموش کردم

1057
00:53:12,125 --> 00:53:13,833
 و هر چیز دیگه ای درسته؟

1058
00:53:13,917 --> 00:53:15,500
 البته تو هم همینطور بودی
البته

1059
00:53:16,708 --> 00:53:19,792
 اگه از قبل انجامش دادی
پس چرا الان داریم دربارش حرف میزنیم؟

1060
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
 مسیر اون به کجاست؟
به بهشت

1061
00:53:22,292 --> 00:53:23,917
 شاید اینطور نباشه

1062
00:53:24,292 --> 00:53:26,042
 نگران نباش ؛ برای منم همینطوره

1063
00:53:26,333 --> 00:53:28,750
 فقط بهش فکر کن
هربار که اونو برای ناهار میبرد

1064
00:53:29,375 --> 00:53:32,708
نمی دونم چی شد ؛ اما ماهی خال مخالی میخواست

1065
00:53:32,792 --> 00:53:34,125
 ماهی خال مخالی؟
ماهی خال مخالی

1066
00:53:34,583 --> 00:53:35,958
میدونی براش سخته

1067
00:53:36,042 --> 00:53:38,292
  و تمام استخوناش رو جدا کرد

1068
00:53:38,375 --> 00:53:41,083
 و فکر کرد دارم باهاش شوخی می کنم

1069
00:53:41,167 --> 00:53:44,792
 اون داشت خفه میشد و تمام استخوناش به شدت درد میکرد

1070
00:53:44,875 --> 00:53:45,917
و

1071
00:53:46,000 --> 00:53:47,292
 نمی تونستم اینو یک شوخی در نظر بگیرم

1072
00:53:47,375 --> 00:53:49,250
 اون ترسید و یک فضای خالی پیدا کرد

1073
00:53:49,917 --> 00:53:51,333
 و از اونجا رنج میبره

1074
00:53:51,625 --> 00:53:52,917
 این راه درستی برای زندگی نیست

1075
00:53:53,333 --> 00:53:55,000
 ما باید اینو گزارش کنیم ؛ درسته؟

1076
00:53:55,083 --> 00:53:56,667
صبر کن تا بارون بند بیاد

1077
00:53:56,750 --> 00:53:59,125
 وقتی هوا صاف شد میبینی

1078
00:55:16,958 --> 00:55:18,083
این چیه؟

1079
00:55:18,708 --> 00:55:20,458
اون بالا چه خبره

1080
00:55:23,417 --> 00:55:25,083
 بجنب ؛ بجنب ؛‌باید بریم

1081
00:55:27,417 --> 00:55:29,292
 این همون چیزیه که  نیاز داشتیم ؛ یک نشتی

1082
00:55:30,167 --> 00:55:32,708
 چرا وقتی جاسینتو مرد آب رو نبستی؟

1083
00:55:32,792 --> 00:55:34,500
 من بستمش ؛ تو چی فکر می کنی؟

1084
00:55:34,583 --> 00:55:36,292
 اونا کجا میرند؟ چی شده؟

1085
00:55:36,375 --> 00:55:38,167
 ساکت باش ؛‌ وقتی حرف میزنی چیزی نمی شنوم

1086
00:55:38,667 --> 00:55:39,708
ببخشید

1087
00:55:39,792 --> 00:55:40,958
 فکر کنم داره میاد بیرون

1088
00:55:41,042 --> 00:55:42,292
 بیرون؟ چی بیرونه؟

1089
00:55:42,375 --> 00:55:43,667
بچه، داره میاد بیرون

1090
00:55:43,750 --> 00:55:45,917
 نمی تونست یک روز دیگه صبر کنه؟
عجب روزگار بدیه

1091
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
تو برو، کونچیتا، ببین چی شده

1092
00:55:48,083 --> 00:55:50,500
عزیزم بیا با من بیا

1093
00:55:51,917 --> 00:55:53,708
 خدای من ؛ بوی بدی میده

1094
00:55:53,792 --> 00:55:55,667
 خب تو نمیزاری اینو اجاره کنم

1095
00:55:55,750 --> 00:55:57,667
 انتظار داشتی چه بویی بده؟ تمیز باشه؟

1096
00:55:57,750 --> 00:55:59,417
 آره ؛ فقط چیزی که نیازه

1097
00:55:59,500 --> 00:56:02,292
من به اندازه کافی برای بیرون
انداختن اون سه نفر مشکل دارم

1098
00:56:02,500 --> 00:56:04,458
زمین رو ببین

1099
00:56:04,500 --> 00:56:05,833
به سقف نگاه کن

1100
00:56:05,917 --> 00:56:07,083
خیس شده

1101
00:56:09,458 --> 00:56:11,417
 چیزی نمی بینم ؛ چیزی نیست

1102
00:56:11,625 --> 00:56:13,417
 نمی دونم ؛ من فکر کردم چیزی اونجاست

1103
00:56:13,500 --> 00:56:15,583
نه هیچی، چیزی بیرون نمیاد

1104
00:56:16,458 --> 00:56:18,458
 می بینیش؟ می بینیش؟

1105
00:56:18,500 --> 00:56:21,458
 همش آشغاله چیزی بیرون نمیاد

1106
00:56:21,500 --> 00:56:25,583
 نمی بینی همه چیز داره از هم جدا میشه؟

1107
00:56:25,667 --> 00:56:27,917
 ببین ؛ دیدیش؟ دیدیش؟

1108
00:56:29,625 --> 00:56:32,500
 ساختمون باید تخریب بشه ؛ این یک خطر عمومیه

1109
00:56:32,583 --> 00:56:33,625
آره

1110
00:56:37,542 --> 00:56:38,708
بله، مامان چطور؟

1111
00:56:40,167 --> 00:56:42,125
 ...کارلیتوس ؛ مامان

1112
00:56:42,708 --> 00:56:44,125
 ما به مامان کمک می کنیم

1113
00:56:44,500 --> 00:56:45,583
 کمکش کن

1114
00:56:45,667 --> 00:56:47,542
 ما نمی تونیم بهش غذا بدیم

1115
00:56:47,625 --> 00:56:50,125
 استخونا در اتاقی تاریک هستند و کپک زدند

1116
00:56:50,208 --> 00:56:51,500
 البته ؛ البته

1117
00:56:51,750 --> 00:56:53,000
 ما باید کاری بکنیم

1118
00:56:54,167 --> 00:56:55,292
 و...؟

1119
00:56:55,667 --> 00:56:57,375
میخوای چیکار کنی؟

1120
00:56:57,458 --> 00:56:58,458
 ...خب

1121
00:56:59,042 --> 00:57:00,125
 ...فکر کنم

1122
00:57:01,417 --> 00:57:02,833
 باید یکم بهش فشار بیاری

1123
00:57:02,917 --> 00:57:03,958
اوه

1124
00:57:07,750 --> 00:57:09,875
 این اناتازیه
این اناتازیه

1125
00:57:10,500 --> 00:57:12,542
 بهش لطف می کنی
بهش لطف می کنی

1126
00:57:12,625 --> 00:57:15,375
 چون اون از قبل مرده
بیشتر مرده بود تا زنده

1127
00:57:15,458 --> 00:57:17,542
 و هیچکس دلش براش تنگ نمیشه
نه

1128
00:57:17,625 --> 00:57:19,833
 تو اونو دوست نداری ؛ منم دوستش ندارم
هیچکس دوستش نداره

1129
00:57:20,667 --> 00:57:22,083
 هیچکس دلش براش تنگ نمیشه

1130
00:57:24,375 --> 00:57:25,833
 اونا وحشی هستند

1131
00:57:25,958 --> 00:57:28,375
 منظورت چیه وحشی هستند؟
اونا قاتل هستند

1132
00:57:28,458 --> 00:57:30,417
 باید به پلیس زنگ بزنیم

1133
00:57:30,500 --> 00:57:33,583
 کدوم پلیس؟
تمام شب خط مشغول بوده

1134
00:57:33,667 --> 00:57:35,792
 ما باید بریم به ایستگاه

1135
00:57:35,875 --> 00:57:37,917
 دور نیست ؛ فقط ۱۵ دقیقه با اینجا فاصله داره

1136
00:57:38,000 --> 00:57:39,417
 تو اسکواتر ؛ بجنب

1137
00:57:39,500 --> 00:57:42,292
 عجله کن ؛ پنج دقیقه طول میکشه ؛ برو

1138
00:57:42,375 --> 00:57:45,083
 پس لولا چی میشه؟
ما باهاش میمونیم

1139
00:57:45,167 --> 00:57:47,083
 بجنب
بزن بریم ؛ حرکت کن

1140
00:57:47,167 --> 00:57:48,875
 خدا لعنتش کنه

1141
00:57:49,875 --> 00:57:51,417
 اینو از من بیارید بیرون

1142
00:57:51,500 --> 00:57:53,250
 یکی باید دهن این دختر رو بگیره

1143
00:57:53,333 --> 00:57:56,667
 بیا ببینیم اون عوضی ها دیگه چی میگند

1144
00:58:29,167 --> 00:58:30,250
لعنتی

1145
00:58:32,292 --> 00:58:33,542
دارم خیس میشم

1146
00:58:36,417 --> 00:58:38,333
 پس ما موافقیم ؛ آره

1147
00:58:38,417 --> 00:58:40,333
 ما بهش کمک می کنیم
آره

1148
00:58:40,417 --> 00:58:43,167
 صبر کن ؛ صبر کن ؛ کی قراره به اون کمک کنه؟

1149
00:58:43,250 --> 00:58:44,292
 تو
نه ؛ تو

1150
00:58:44,417 --> 00:58:45,417
-شما، -نه، شما،

1151
00:58:45,500 --> 00:58:46,792
 نه
بیا سکه بندازیم

1152
00:58:46,875 --> 00:58:48,792
 شیر یا خط ؛ تصمیم بگیر

1153
00:58:59,292 --> 00:59:00,542
 باید چیکار کنم؟

1154
00:59:10,333 --> 00:59:11,375
باشه، کارلیتوس

1155
00:59:11,833 --> 00:59:14,500
 چطور بدون اینکه کسی به ما شک کنه
میتونیم بهش کمک کنیم؟

1156
00:59:15,042 --> 00:59:16,250
آمبولی

1157
00:59:16,333 --> 00:59:19,500
 بهترین گزینه پر کردن سرش با توپ های کوچیکه

1158
00:59:30,708 --> 00:59:32,500
 سرش رو با توپ های کوچیک پر کنی؟

1159
00:59:32,583 --> 00:59:33,708
 چطوری این کار رو می کنی؟

1160
00:59:33,792 --> 00:59:36,542
 اگه سریع عمل نکنیم باید با پورا خداحافظی کنیم

1161
00:59:37,000 --> 00:59:39,333
 پورا؟ پورا کیه؟

1162
00:59:39,417 --> 00:59:40,667
 مامان
قربانی

1163
00:59:40,750 --> 00:59:42,208
 اونایی که قراره بکشند

1164
00:59:43,583 --> 00:59:46,500
 دیگه طاقت ندارم ؛ میخوام از اینجا برم پائو

1165
00:59:47,125 --> 00:59:48,500
کسی جواب نمیده

1166
00:59:49,500 --> 00:59:50,625
 چیکار کنیم؟

1167
00:59:51,792 --> 00:59:53,042
 خودمون نجاتش میدیم

1168
00:59:53,125 --> 00:59:54,208
اون چیه؟

1169
00:59:54,292 --> 00:59:57,125
 کلید . کارلیتوس اینو بهم داد
برای موقعی که اتفاقی افتاد

1170
00:59:57,208 --> 00:59:58,500
 بجنب ؛ بهت نیاز دارم

1171
00:59:58,542 --> 01:00:00,500
 نمی تونم ؛ نه نه
نمی تونم

1172
01:00:00,583 --> 01:00:01,875
 اون ترسیده

1173
01:00:01,958 --> 01:00:04,375
من و تو چیتا بیا من و تو

1174
01:00:04,458 --> 01:00:05,542
بیا بریم

1175
01:00:25,500 --> 01:00:26,750
 ...این میره

1176
01:00:29,500 --> 01:00:30,500
 به اینجا

1177
01:00:42,917 --> 01:00:44,125
طناب داری؟

1178
01:00:46,125 --> 01:00:47,208
 میخوای اونو دار بزنی؟

1179
01:00:47,333 --> 01:00:49,500
در مورد چی حرف میزنی کارلیتوس؟

1180
01:00:49,583 --> 01:00:51,625
 بالاخره باید یک جوری انجامش بدیم

1181
01:00:51,708 --> 01:00:54,250
 خب حل شد ؛ یک طناب پیدا کن

1182
01:00:54,583 --> 01:00:56,042
 پاهاش رو ببند

1183
01:00:56,667 --> 01:00:59,500
 طناب رو از قلاب روی چراغ عبور بده

1184
01:00:59,583 --> 01:01:02,667
 من مطمئنم که اونو وارونه نگه میداره

1185
01:01:02,750 --> 01:01:04,583
 تمام شب اونو اونجا میزاریم

1186
01:01:04,708 --> 01:01:06,833
 پس خون در سرش متراکم میشه

1187
01:01:07,292 --> 01:01:10,417
 اگه ما خوش شانس باشیم
خون در مغزش لخته میشه

1188
01:01:10,520 --> 01:01:11,625
 باید کار کنه

1189
01:01:12,625 --> 01:01:16,542
 بعدش چی؟ درحالی که مامان آویزونه
میشینیم تلویزیون میبینیم؟

1190
01:01:17,000 --> 01:01:19,125
 نه ؛‌نه ؛ نمی تونم ؛ نمی تونم

1191
01:01:19,750 --> 01:01:22,458
 قدرت نداری و طناب هم اونو نگه نمیداره

1192
01:01:22,833 --> 01:01:24,917
 و ردش روی مچ پاش میفته

1193
01:01:32,457 --> 01:01:33,499
مطمئنی؟

1194
01:01:33,542 --> 01:01:35,792
 البته ؛ تو میخوای اونا پورا رو بکشند؟ بیا بریم

1195
01:01:36,500 --> 01:01:37,583
 باید چرت بزنه

1196
01:01:41,333 --> 01:01:42,500
 بعدش نون ؛ نون

1197
01:01:42,542 --> 01:01:45,417
 نون رو مثل یک توپ داخل گلوش فرو می کنیم

1198
01:01:45,500 --> 01:01:47,125
 ما اونو نمی کشیم
اون خودش خفه میشه

1199
01:01:47,250 --> 01:01:48,750
 این فرق داره ؛ چیز دیگه ایه

1200
01:01:48,833 --> 01:01:52,375
 تصور کن ؛ جرات کنی اونو داخل دهنش بزاری
برای من زیادیه

1201
01:01:52,750 --> 01:01:53,792
  و اونو می بلعه

1202
01:01:55,125 --> 01:01:56,375
 جرات نمی کنه

1203
01:01:56,458 --> 01:01:57,958
 پس اونو بزرگتر کن

1204
01:01:58,042 --> 01:01:59,500
بعد معلوم میشه

1205
01:01:59,542 --> 01:02:01,083
 وقتی اونو باز می کنند و درش میارند

1206
01:02:01,167 --> 01:02:03,583
 اونا می فهمند که بلعیدنش غیرممکن بوده

1207
01:02:03,667 --> 01:02:05,292
 کی میگه قراره دهنش رو باز کنند؟

1208
01:02:05,375 --> 01:02:06,458
 کالبد شکافی اینو میگه

1209
01:02:06,500 --> 01:02:10,333
 نه کارلیتوس ؛‌افرادی که از پیری می میرند
کالبدشکافی نمیشند

1210
01:02:10,417 --> 01:02:12,500
 از پیری نمیمیره
ما اونو می کشیم

1211
01:02:12,542 --> 01:02:13,917
 اسم کشتن رو نیار

1212
01:02:14,000 --> 01:02:15,792
 کسی رو می کشی؟

1213
01:02:15,875 --> 01:02:17,500
 نه ؛ درسته؟ منم همینطور

1214
01:02:17,542 --> 01:02:18,958
 تو لازم نیست کاری بکنی

1215
01:02:19,042 --> 01:02:20,333
 من توپ نون درست می کنم

1216
01:02:20,417 --> 01:02:23,833
 ما صبر می کنیم تا اون بخوابه
و میدونی که دهنش رو باز می کنه

1217
01:02:24,125 --> 01:02:26,917
 من در رو باز می کنم
و دهن مامان بازه

1218
01:02:27,000 --> 01:02:29,792
 چشمات رو میبندی و نون رو میزاری داخلش
هیچکس مقصر نیست

1219
01:02:29,875 --> 01:02:32,125
 درواقع تقصیر خودشه که اونو نجویده

1220
01:02:35,208 --> 01:02:37,458
 من مریض میشم

1221
01:02:37,500 --> 01:02:39,000
 مادرجنده

1222
01:02:39,083 --> 01:02:40,875
 باورم نمیشه
بیا بریم

1223
01:02:59,333 --> 01:03:01,125
 اینجا بوی بدی میده ؛ خدای من

1224
01:03:02,083 --> 01:03:04,125
 اینقدر شکایت نکن و برو دم در
مواظب باش

1225
01:03:04,208 --> 01:03:05,708
 بزار اول پنجره رو باز کنم

1226
01:03:05,792 --> 01:03:07,208
 این غیرقابل تحمله

1227
01:03:07,292 --> 01:03:10,125
نگران نباش پورا ما اینجا هستیم

1228
01:03:10,708 --> 01:03:12,917
 یک پتو ؛ ما به یک پتو نیاز داریم

1229
01:03:13,000 --> 01:03:14,500
اینجا

1230
01:03:14,792 --> 01:03:18,042
 عجب لباس زیر بزرگی داری
و البته پتو هم نداری

1231
01:03:18,417 --> 01:03:19,500
 این یکی نیست

1232
01:03:19,875 --> 01:03:22,417
 بزار ببینیم ؛ اینجا هم نیست

1233
01:03:32,625 --> 01:03:33,667
لعنتی

1234
01:03:38,667 --> 01:03:40,167
خدایا شکرت

1235
01:03:53,292 --> 01:03:55,250
 دیگه طاقت ندارم ؛ نمیتونم

1236
01:03:56,833 --> 01:03:59,042
 چرا همیشه همه چیز اینقدر پیچیده است؟

1237
01:03:59,292 --> 01:04:01,125
 قسم بخور وقتی مامان بمیره

1238
01:04:01,500 --> 01:04:04,708
 من نقاشی ها و کیف هام رو برمیدارم
و به جزیره قناری میرم

1239
01:04:04,792 --> 01:04:06,042
 جزایر قناری؟
آره

1240
01:04:06,125 --> 01:04:07,542
 من با یک زن قناری ازدواج می کنم

1241
01:04:07,958 --> 01:04:10,458
 و دیگه بهم نگو همجنسگرا ؛ من با ماری صحبت می کنم

1242
01:04:10,500 --> 01:04:12,625
 چرا ماری؟ مامان به ما گفت

1243
01:04:12,750 --> 01:04:14,208
 بهت چی گفت؟
اینکه تو همجنسگرا بودی

1244
01:04:14,292 --> 01:04:16,958
 چی بود؟
یک همجنسگرایی که کاری نمی کنه

1245
01:04:17,292 --> 01:04:19,542
 گفت ولت کنم و چیزی نگم

1246
01:04:19,625 --> 01:04:21,750
چون از خجالت میمیری

1247
01:04:21,833 --> 01:04:23,000
پس چیزی نگفتیم

1248
01:04:25,042 --> 01:04:27,500
 هیچی نیست ؛ تو این خونه پتو نیست

1249
01:04:29,208 --> 01:04:30,500
 نمی تونم چیزی پیدا کنم

1250
01:04:30,542 --> 01:04:32,125
 نگاه کن ؛ کمکم کن

1251
01:04:32,583 --> 01:04:34,000
 اون اطراف رو بگرد

1252
01:04:34,333 --> 01:04:35,917
 بزارش روی زمین

1253
01:04:36,000 --> 01:04:38,042
 تو هیچوقت با دختری تنها نبودی

1254
01:04:38,125 --> 01:04:40,333
 منظورت چیه؟ من با دخترا قرار گذاشتم

1255
01:04:40,417 --> 01:04:41,583
 زیاد نبوده اما بعضی ها بودند

1256
01:04:41,667 --> 01:04:43,292
 تو؟
آره من

1257
01:04:43,750 --> 01:04:44,750
 کی؟

1258
01:04:49,500 --> 01:04:53,417
 سالها پیش با یکی از همکارام قرار گذاشتم
الیزندا سورانو

1259
01:04:54,208 --> 01:04:56,917
 یک روز اونو برای ناهار دعوت کردم
تا مامان رو ببینه

1260
01:04:57,000 --> 01:04:58,458
و وسط ناهار

1261
01:04:58,833 --> 01:05:00,833
 وقتی بلند شدم تا به آشپزخونه برم

1262
01:05:00,917 --> 01:05:02,875
 شنیدم مامان چیزی گفت و فکر کردم که

1263
01:05:03,667 --> 01:05:05,750
 مامان نمی تونست اینو بهش بگه

1264
01:05:05,833 --> 01:05:06,958
 اون بهش چی گفت؟

1265
01:05:09,083 --> 01:05:12,583
 وقتی با پسرم ازدواج کردی باید کونم رو بشوری

1266
01:05:16,333 --> 01:05:17,500
 خدای من

1267
01:05:19,708 --> 01:05:23,375
 چیتا ما تمام تلاشمون رو می کنیم
که به اون آسیبی نرسه ؛ دختر بیچاره

1268
01:05:24,125 --> 01:05:26,667
 میشه اذیتش نکنی؟
بزن بریم

1269
01:05:37,208 --> 01:05:38,625
 پس چرا گفت تو همجنسبازی؟

1270
01:05:39,500 --> 01:05:41,792
چون اون منو برای خودش می خواست

1271
01:05:42,167 --> 01:05:45,333
 تا کنارش باشم و تا زمان مرگ ازش مراقبت کنم

1272
01:05:46,958 --> 01:05:48,250
یک روز به من گفت

1273
01:05:48,792 --> 01:05:50,667
 من تو رو داشتم تا ازم مراقبت کنی

1274
01:05:50,750 --> 01:05:52,125
 اون اینو بهت گفت؟
آره

1275
01:05:52,208 --> 01:05:55,333
 ببین اگه مامان اینو بهم میگفت
اونو از پله ها پایین مینداختم

1276
01:05:55,958 --> 01:05:58,167
 آره ؛ برای همین به تو نگفت

1277
01:05:58,750 --> 01:06:00,708
 انجام این کار با ظرافت سخته

1278
01:06:01,208 --> 01:06:02,708
 اون وقت چاره ای برای ما نمیزاره

1279
01:06:04,667 --> 01:06:06,417
 اگه نمی تونی این کار رو بکنی ؛ من می کنم

1280
01:06:06,500 --> 01:06:09,000
 من همیشه کسی هستم که باید مسایل رو حل کنم

1281
01:06:09,875 --> 01:06:11,667
 دارم انجامش میدم‌؛ دارم انجامش میدم

1282
01:06:12,792 --> 01:06:14,875
 من میرم ؛‌من میرم

1283
01:06:15,875 --> 01:06:17,792
 تو نمیای؟
نه نه نه نه

1284
01:06:18,250 --> 01:06:19,375
 باشه ؛ نرو

1285
01:06:21,375 --> 01:06:22,750
تو رقت انگیزی

1286
01:06:28,125 --> 01:06:30,542
 یکی داره میاد
این چه حرفیه؟

1287
01:06:32,708 --> 01:06:36,958
 ای پدر که در آسمانی ؛ به نام مقدس تو

1288
01:06:42,833 --> 01:06:43,875
 اوه خدای من

1289
01:06:54,458 --> 01:06:57,083
 ما را با وسوسه نکش
ما را از شر نجات بده

1290
01:06:57,833 --> 01:06:58,875
آمین

1291
01:07:00,375 --> 01:07:01,458
 چیکار کنیم؟

1292
01:07:01,500 --> 01:07:02,792
 هیچی ؛ همونجا بمون

1293
01:07:25,250 --> 01:07:26,375
 امکان نداره

1294
01:07:28,125 --> 01:07:29,500
کارلیتوس

1295
01:07:30,667 --> 01:07:31,667
کارلوس

1296
01:07:34,458 --> 01:07:35,500
کارلیتوس

1297
01:07:36,042 --> 01:07:37,042
 کمکم کن

1298
01:07:37,125 --> 01:07:39,125
 لعنت بهت ؛ من از اینجا رفتم

1299
01:07:39,208 --> 01:07:40,333
چیتا

1300
01:07:40,750 --> 01:07:42,292
لعنتی

1301
01:07:42,375 --> 01:07:43,542
 اون رفته
تو انجامش دادی؟

1302
01:07:43,625 --> 01:07:45,000
 نه ؛‌اون رفته

1303
01:07:45,417 --> 01:07:46,708
 کی؟
مامان رفته

1304
01:07:46,958 --> 01:07:49,333
 مامان؟ مامان مامان

1305
01:07:49,667 --> 01:07:51,167
 دارم میرینم به شلوارم

1306
01:07:51,625 --> 01:07:53,500
 فکر می کنی خیلی باهوشی

1307
01:07:54,792 --> 01:07:56,625
 مامان ؛ مامان

1308
01:07:57,958 --> 01:07:59,125
مامان

1309
01:08:00,207 --> 01:08:02,166
 کجا قایمش کردی؟
اون رفته

1310
01:08:03,250 --> 01:08:05,458
 میدونست ؛ میدونست
کی اینو میدونست؟

1311
01:08:05,500 --> 01:08:07,000
 ...مامان ؛ اون میدونست

1312
01:08:07,375 --> 01:08:09,292
 و قدرت بلند شدن پیدا کرد

1313
01:08:09,375 --> 01:08:12,833
 قدرت بلند شدن پیدا کرد و از بالکن پرید پایین احمق

1314
01:08:13,208 --> 01:08:14,417
 نه نه نه

1315
01:08:15,000 --> 01:08:16,083
 اون پریده

1316
01:08:16,500 --> 01:08:17,958
 اون خودش رو کشته
کارلیتوس

1317
01:08:18,958 --> 01:08:20,042
کارلیتوس

1318
01:08:20,458 --> 01:08:22,000
 صبر کن ؛ کجا میری؟

1319
01:08:22,083 --> 01:08:23,292
 کارلیتوس ؛ لطفا

1320
01:08:23,375 --> 01:08:25,375
 میرم بیرون ؛ دیگه کجا میتونم برم؟

1321
01:08:25,625 --> 01:08:27,583
 نمی فهمی این بی معنیه؟

1322
01:08:27,667 --> 01:08:29,458
 اون واقعا این کار رو کرد چیتا

1323
01:08:29,542 --> 01:08:31,500
 متاسفم ؛ مجبور شدم هرچه زودتر انجامش بدم

1324
01:08:32,583 --> 01:08:35,083
 بیاید قبل از اینکه برگرده اونو بیاریم

1325
01:08:35,167 --> 01:08:36,458
بیا کمکم کن

1326
01:08:36,667 --> 01:08:39,292
 تو هم بیا به ما کمک کن
و دیگه نگران نباش

1327
01:08:39,417 --> 01:08:41,125
تو شبیه توله سگ غمگینی

1328
01:08:44,208 --> 01:08:46,500
 یعنی چی پریده؟ اون حتی نمی تونست راه بره

1329
01:08:46,583 --> 01:08:48,958
 آره اما اگه اونجا نیست باید اینجا باشه

1330
01:08:49,042 --> 01:08:51,083
 به علاوه ؛ درهای بالکن باز هستند

1331
01:08:51,167 --> 01:08:53,417
 مراقب باش ؛ مراقب باش

1332
01:08:53,500 --> 01:08:55,375
 مراقب باش

1333
01:08:56,042 --> 01:08:57,583
پاکو، پاکو

1334
01:08:57,958 --> 01:08:59,667
 خاموشی همون چیزی بود که ما نیاز داشتیم

1335
01:08:59,750 --> 01:09:00,917
بیا، بکش، بکش

1336
01:09:01,292 --> 01:09:03,208
بکش، محکم تر بکش، محکم تر

1337
01:09:03,625 --> 01:09:06,417
 پاکو حالت خوبه؟
عجب ضربه ای بود

1338
01:09:06,500 --> 01:09:08,542
 من سرگردون شدم و هیچ چیزی نمی فهمم کارلیتوس

1339
01:09:10,500 --> 01:09:12,625
 حالا آروم باش
کمکم کن

1340
01:09:20,667 --> 01:09:22,625
لولا، لولا

1341
01:09:23,083 --> 01:09:24,125
لولا

1342
01:09:24,875 --> 01:09:26,500
 یک دزد ؛‌یک دزد وارد شد

1343
01:09:26,583 --> 01:09:27,583
چی؟

1344
01:09:28,333 --> 01:09:30,667
 یک مرد داره از دیوار میره بالا
یک دزده

1345
01:09:31,292 --> 01:09:32,958
 لولا
بدو ؛‌بدو

1346
01:09:33,417 --> 01:09:35,500
 چطور تونستی منو اینطور رها کنی؟
لولا

1347
01:09:35,625 --> 01:09:37,375
 ببخشید
چطور تونستی منو رها کنی؟

1348
01:09:39,583 --> 01:09:40,625
چیتا

1349
01:09:40,708 --> 01:09:41,958
 اندازه نیست

1350
01:09:42,042 --> 01:09:43,792
 اندازه نیست

1351
01:09:52,542 --> 01:09:53,625
عصر بخیر

1352
01:09:56,838 --> 01:09:57,875
لولا

1353
01:09:59,625 --> 01:10:01,625
 اینجا چیکار می کنی؟
دارند میان داخل

1354
01:10:01,708 --> 01:10:04,000
 کی میاد داخل؟
یک سارق در بالکنه

1355
01:10:04,083 --> 01:10:05,125
 امکان نداره

1356
01:10:06,583 --> 01:10:07,958
 کی اونو شکسته؟

1357
01:10:08,083 --> 01:10:10,417
 اوه خدای من
این دیگه چه کوفتیه؟

1358
01:10:10,792 --> 01:10:13,125
 پائو
لولا

1359
01:10:13,208 --> 01:10:14,542
لولا

1360
01:10:15,750 --> 01:10:17,250
 لعنتی ؛ لعنتی ؛ لعنتی

1361
01:10:17,333 --> 01:10:19,583
 پائو لطفا بیا اینجا
پائو بیا اینجا

1362
01:10:19,667 --> 01:10:21,083
 لولا
پائو

1363
01:10:21,208 --> 01:10:22,750
لولا، لولا

1364
01:10:24,125 --> 01:10:26,875
 مردی رو دیدم که از دیوار بالا میرفت
چه دیواری؟

1365
01:10:26,958 --> 01:10:29,458
 دو نفر دیگه یک پیرزن رو روی زمین می کشند

1366
01:10:29,500 --> 01:10:30,583
یک پیرزن واقعی

1367
01:10:30,667 --> 01:10:32,583
 میخوان بکشنش؟
چی؟

1368
01:10:32,667 --> 01:10:34,833
 آره ؛ برای همین رفتند تا اونو نجات بدند

1369
01:10:34,917 --> 01:10:38,042
 پیرزنی بود که از بقیه پیرزن ها بزرگتر بود

1370
01:10:38,125 --> 01:10:39,917
 همون پیرزنی که بیرون نمیره

1371
01:10:40,000 --> 01:10:42,708
 همونی که در رو بست و تقریبا مرده است

1372
01:10:43,625 --> 01:10:46,708
 پائو ؛ کیک میوه ای کوچولوی من
چه اتفاقی برات افتاده؟

1373
01:10:47,333 --> 01:10:49,125
میخوام از اینجا بری ؛‌لطفا

1374
01:10:49,208 --> 01:10:51,375
 نه نه نه ؛ نمی بینی یک دزد اینجاست؟

1375
01:10:51,667 --> 01:10:53,417
 کدوم دزد؟
همونی که گفتم

1376
01:10:53,500 --> 01:10:56,042
 یکی از بالکن خونه که باز بود اومد داخل

1377
01:10:57,208 --> 01:10:58,250
اینجا کسی نیست

1378
01:10:59,000 --> 01:11:01,125
 برو آشپزخونه و حموم رو چک کن

1379
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
 و من هم اتاق خواب ها رو بررسی می کنم

1380
01:11:03,291 --> 01:11:04,416
 خوبه ؛ خوبه

1381
01:11:52,333 --> 01:11:54,208
 چیتا ؛ چیتا
چیزی دیدی؟

1382
01:11:54,292 --> 01:11:55,333
 چیتا
چیه؟

1383
01:11:55,417 --> 01:11:57,625
 اسکراتر چی فکر می کنه؟
هیچکس اینجا نیست

1384
01:11:57,708 --> 01:11:59,125
 چقدر ترسناک

1385
01:11:59,208 --> 01:12:02,000
 پورا ؛ پورا ؛ پورا رو ول کردیم

1386
01:12:02,098 --> 01:12:04,057
 اون باید سرد باشه
با شمارش سه

1387
01:12:04,125 --> 01:12:05,583
 کارلیتوس
مراقب باش

1388
01:12:07,125 --> 01:12:08,167
 بجنب دیگه

1389
01:12:09,917 --> 01:12:11,125
مامان

1390
01:12:11,208 --> 01:12:12,750
 مامان

1391
01:12:12,833 --> 01:12:14,042
 خانم ها
مامان

1392
01:12:14,125 --> 01:12:16,292
 در رو ببند
بکش ؛ بکش

1393
01:12:17,958 --> 01:12:20,125
 دیوونه ای؟
مامان

1394
01:12:20,208 --> 01:12:21,667
 مامانم رو پس بده
خانما

1395
01:12:22,083 --> 01:12:24,667
 پورا رو بگیرید ؛ پورا رو بگیرید
اونا میخوان اونو بگیرند

1396
01:12:24,750 --> 01:12:25,792
 اونو بگیر

1397
01:12:25,875 --> 01:12:27,458
 در رو میشکنم
مامان

1398
01:12:27,500 --> 01:12:29,458
 چیزی نمی بینم
مامان

1399
01:12:29,500 --> 01:12:30,792
 بیا اونو حرکت بدیم

1400
01:12:30,917 --> 01:12:32,292
چیتا کمکم کن

1401
01:12:32,625 --> 01:12:34,083
 بکش ؛ از اون طرف بکش

1402
01:12:34,208 --> 01:12:35,958
 خانما لطفا در رو باز کنید

1403
01:12:36,042 --> 01:12:37,500
 خانم ها
مامان

1404
01:12:37,542 --> 01:12:38,667
 قاتل های مامان

1405
01:12:38,750 --> 01:12:41,042
 عوضی ها ؛ شما خیلی عوضی هستید

1406
01:12:43,750 --> 01:12:46,417
 بیا تخت رو بزاریم پشتش
تا اونا نتونند بیان داخل

1407
01:12:46,500 --> 01:12:49,625
 باید خجالت بکشی
نه پائو

1408
01:12:50,250 --> 01:12:52,792
 نه ؛ فکر کنم وقتشه

1409
01:12:53,542 --> 01:12:55,833
 ما باید ۲۰۰ سال پیش اونا رو بیرون مینداختیم

1410
01:12:55,917 --> 01:12:57,542
 چرا اونو برداشتند؟
چون صدای ما رو شنیدند

1411
01:12:57,617 --> 01:12:58,784
 اونا صدای ما رو شنیدند
صبر کن

1412
01:12:58,875 --> 01:13:00,708
 ما به پلیس زنگ زدیم
حالا که چی؟

1413
01:13:00,792 --> 01:13:02,375
 اونا تقریبا رسیدند اینجا

1414
01:13:02,458 --> 01:13:03,667
 همینه

1415
01:13:03,750 --> 01:13:06,333
 اونا تمام زندگیم منو آزار دادند

1416
01:13:12,208 --> 01:13:13,375
 صدمه دیدم

1417
01:13:17,167 --> 01:13:19,208
آقای بنیتو آقای بنیتو کمکم کن

1418
01:13:20,333 --> 01:13:21,958
 هرچی بخوای عزیزم

1419
01:13:22,625 --> 01:13:24,333
 چیکار میخوای بکنم؟ پاهاش رو بگیرم؟

1420
01:13:24,417 --> 01:13:26,083
 چه اتفاقی میفته؟

1421
01:13:28,250 --> 01:13:29,292
کارلیتوس

1422
01:13:38,542 --> 01:13:40,708
 مامانم کجاست؟
دگنرات

1423
01:13:40,792 --> 01:13:42,625
 همینه ؛ همینه
مامان

1424
01:13:42,708 --> 01:13:45,125
 با مامانم چیکار کردی؟

1425
01:13:47,833 --> 01:13:50,167
 بیرون نمیاد ؛ چی نیاز داشتی؟ حوله؟

1426
01:13:50,250 --> 01:13:52,083
 میتونی اینقدر درباره حوله ها حرف نزنی؟

1427
01:13:52,167 --> 01:13:53,917
بزن، محکم بزنش

1428
01:13:55,458 --> 01:13:56,500
بگیرش

1429
01:13:59,333 --> 01:14:00,667
 اون همسر منه

1430
01:14:01,167 --> 01:14:03,375
 پائو گارسیا ؛ میبینیش؟

1431
01:14:06,125 --> 01:14:09,833
 یک واژنه مثل همیشه لولا
دیگه قراره چی ببینم؟

1432
01:14:12,917 --> 01:14:14,250
 مراقبش باش

1433
01:14:17,292 --> 01:14:18,833
دم و بازدم، لعنتی

1434
01:14:18,917 --> 01:14:20,125
 نفس بکش

1435
01:14:20,792 --> 01:14:21,958
بازدم

1436
01:14:22,333 --> 01:14:23,542
یک دو سه

1437
01:14:23,625 --> 01:14:25,167
یک دو سه

1438
01:14:27,000 --> 01:14:28,042
پائو

1439
01:14:34,625 --> 01:14:36,167
گازش بگیر

1440
01:14:36,292 --> 01:14:38,042
 گوشش رو پاره کن

1441
01:14:38,125 --> 01:14:39,500
گازش بگیر

1442
01:14:39,583 --> 01:14:41,458
بگیرش

1443
01:14:43,667 --> 01:14:45,583
 ما به پلیس زنگ میزنیم
و یک ماهی خال مخالی میگیریم

1444
01:14:45,667 --> 01:14:47,875
 و اونو در جایی که خورشید نمیتابه میزاریم

1445
01:14:48,208 --> 01:14:50,792
 اون استخون ها و همه چیز ؛ به خاطر خدا

1446
01:14:53,292 --> 01:14:54,500
 تو زشت نیستی

1447
01:15:07,250 --> 01:15:09,375
 همینجا بمون
پاکو ؛ پاکو

1448
01:15:09,458 --> 01:15:10,500
مارگاریتا

1449
01:15:10,542 --> 01:15:12,750
داری با من شوخی میکنی

1450
01:15:13,042 --> 01:15:14,333
مارگاریتا، بیا اینجا

1451
01:15:14,458 --> 01:15:15,833
 بیا اینجا
دارم میام

1452
01:15:44,500 --> 01:15:45,708
 بیا اینجا
دارم میام

1453
01:15:49,167 --> 01:15:51,375
 اینو بگیر ؛ اینو بگیر

1454
01:15:51,667 --> 01:15:52,708
برو بیرون

1455
01:15:52,792 --> 01:15:53,833
بگیرش

1456
01:15:53,917 --> 01:15:55,000
بگیرش

1457
01:15:59,500 --> 01:16:00,667
 حیوون
درسته

1458
01:16:00,750 --> 01:16:02,875
 اینا تخمای لعنتی من هستند
آره

1459
01:16:15,500 --> 01:16:16,708
کمک

1460
01:16:17,042 --> 01:16:18,500
پاکو

1461
01:16:18,875 --> 01:16:20,833
 کونچیتا ؛ کونچیتا
مامان

1462
01:16:20,958 --> 01:16:21,958
کجا میری؟

1463
01:16:25,333 --> 01:16:26,375
 بگیرش

1464
01:16:27,250 --> 01:16:30,083
 اون داره میاد ؛ اون داره میاد ؛ پاکو ؛ پاکو

1465
01:16:30,167 --> 01:16:31,500
داره فرار میکنه

1466
01:16:31,583 --> 01:16:33,583
 داره فرار می کنه
من میرم دنبالش

1467
01:16:33,667 --> 01:16:35,583
 برگرد اینجا ؛ پیرزن قاتل

1468
01:16:35,917 --> 01:16:37,375
پاکو

1469
01:16:38,000 --> 01:16:39,083
مامان

1470
01:16:39,167 --> 01:16:40,208
 کمکم کن

1471
01:16:40,292 --> 01:16:41,500
چه اتفاقی برات افتاده؟

1472
01:16:42,833 --> 01:16:45,375
پاکو، پاکو، کمکم کن

1473
01:16:45,458 --> 01:16:46,792
پاکو

1474
01:16:47,292 --> 01:16:48,375
 ببین ؛ دزده

1475
01:16:48,458 --> 01:16:51,250
 چه دزدی؟ اون عروس دیوونه است

1476
01:16:53,042 --> 01:16:55,500
کارلوس، کارلوس، کارلوس

1477
01:16:57,250 --> 01:16:59,125
 چه بلایی سرش اومده؟
کی میدونه؟

1478
01:16:59,208 --> 01:17:01,042
 کارلوس ؛ کارلیتوس
پاکو

1479
01:17:01,125 --> 01:17:02,875
 کارلیتوس ؛ اون داره سر میخوره

1480
01:17:02,958 --> 01:17:04,500
 پاکو ؛ عجله کن

1481
01:17:05,542 --> 01:17:06,917
 کارلوس ؛ اون کیه؟

1482
01:17:07,000 --> 01:17:08,167
کارلوس

1483
01:17:08,250 --> 01:17:09,500
کارلوس

1484
01:17:09,583 --> 01:17:11,375
 عجله کن
کمکم کن پاکو

1485
01:17:13,417 --> 01:17:14,458
بلندم کن

1486
01:17:14,500 --> 01:17:16,000
 منو بگیر ؛ منو بگیر

1487
01:17:16,083 --> 01:17:18,000
بیارم بالا پاکو ؛ بیارم بالا

1488
01:17:18,083 --> 01:17:19,125
بلندم کن

1489
01:17:19,500 --> 01:17:20,750
بلندم کن پاکو

1490
01:17:20,833 --> 01:17:22,375
دارم لیز میخورم

1491
01:17:23,500 --> 01:17:25,250
بیا بریم

1492
01:17:26,792 --> 01:17:29,792
 اوه خدای من ؛ چه اتفاقی برات افتاد ماریانجلس؟

1493
01:17:35,159 --> 01:17:37,825
 منو ببر داخل ؛ منو ببر داخل پاکو

1494
01:17:41,833 --> 01:17:43,042
منو ببر داخل

1495
01:17:50,875 --> 01:17:52,167
اوه خدای من

1496
01:17:52,292 --> 01:17:53,708
 اونا مردند

1497
01:17:53,792 --> 01:17:56,458
 اونا مردند

1498
01:17:58,542 --> 01:17:59,667
اون چیه؟

1499
01:17:59,750 --> 01:18:01,583
 یک بچه است
کدوم بچه؟

1500
01:18:02,125 --> 01:18:03,500
زاغه نشین زایمان کرد

1501
01:18:03,542 --> 01:18:06,083
  بزن بریم ؛ بزن بریم

1502
01:18:28,500 --> 01:18:31,375
 بعضیا میان و بعضی میرند

1503
01:18:37,333 --> 01:18:39,375
کریسمس مبارک، ماریا آنتونیا

1504
01:18:52,125 --> 01:18:57,167
 مادر عزیزترین روح

1505
01:18:57,875 --> 01:19:01,708
 روی سینه ام یک جعبه گل حمل می کنم

1506
01:19:03,208 --> 01:19:05,583
 ...نگران زنگ نباش

1507
01:19:06,000 --> 01:19:07,792
 ...از گلبرگ هاش

1508
01:19:08,583 --> 01:19:12,542
چون گل، مادر من، تو هستی

1509
01:19:12,625 --> 01:19:14,167
این تو هستی

1510
01:19:14,500 --> 01:19:19,250
 محبت تو خوبی منه ؛ بهترین مادر دنیا

1511
01:19:20,000 --> 01:19:24,417
 ...من همیشه روی تو حساب می کنم

1512
01:19:25,292 --> 01:19:29,833
 ...تا پناهگاه همه غم هام باشی

1513
01:19:29,917 --> 01:19:31,042
غم های من

1514
01:19:31,125 --> 01:19:34,625
 ...و مهد عشق و حقیقت

1515
01:19:36,333 --> 01:19:40,708
 ...حتی اگه عشق رو پیدا کردم

1516
01:19:40,732 --> 01:19:45,732
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

1517
01:19:45,756 --> 01:19:50,756
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1518
01:19:50,780 --> 01:19:55,780
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

1519
01:19:55,804 --> 01:20:01,804
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1520
01:20:03,792 --> 01:20:07,625
 روی سینه ام یک جعبه گل حمل می کنم

1521
01:20:09,125 --> 01:20:13,667
 ...نگران رنگ گلبرگ هاش نباش

1522
01:20:14,491 --> 01:20:18,116
 چون گل تو هستی مادرم

1523
01:20:18,208 --> 01:20:19,875
 خیلی خب ؛ خب همینه

1524
01:20:20,167 --> 01:20:22,833
 الان مشکل بزرگ ما حل شد

1525
01:20:22,917 --> 01:20:24,417
 ...اینو نمیگم

1526
01:20:24,708 --> 01:20:25,833
 حالا چیکار کنیم؟

1527
01:20:25,917 --> 01:20:28,708
 انگشتامون رو روی هم میزاریم
تا قول بدیم پورا به این زودیا نمیره

1528
01:20:28,792 --> 01:20:31,500
 دوتا نمایش دیگه اواخر شب
برای پورا هست قبل از اینکه چراغ ها خاموش بشه

1529
01:20:31,542 --> 01:20:34,500
 نگران نباش ؛ راه حل داره
برای چی؟

1530
01:20:34,542 --> 01:20:37,042
 برای پورا ؛ برای سالهای زیادی که پیش رو داره

1531
01:20:37,125 --> 01:20:38,625
 من سالهای زیادیه که صحبت می کنم

1532
01:20:38,700 --> 01:20:39,992
 چیه؟

1533
01:20:43,042 --> 01:20:44,292
 یک دقیقه دیگه بهتون میگم

1534
01:20:44,667 --> 01:20:47,292
 نمیخوام همه اینو بفهمند

1535
01:20:49,250 --> 01:20:52,917
 مادر عزیزترین روح

1536
01:20:53,667 --> 01:20:57,375
 روی سینه ام یک جعبه گل حمل می کنم

1537
01:20:58,542 --> 01:21:02,792
 نگران رنگ گلبرگ ها نباش

1538
01:21:02,875 --> 01:21:07,125
 چون گل تو هستی مادرم

1539
01:21:07,625 --> 01:21:11,292
 محبت تو خوبی منه عزیزترین مادر دنیا

1540
01:21:12,125 --> 01:21:16,083
 ...من همیشه روی تو حساب می کنم

1541
01:21:16,708 --> 01:21:20,708
 ...تا پناه همه غم هام باشی

1542
01:21:21,500 --> 01:21:24,958
و مهد عشق و حقیقت

1543
01:21:44,583 --> 01:21:47,958
مادر عزیزترین روح

1544
01:21:49,083 --> 01:21:52,708
 روی سینه ام یک جعبه گل حمل می کنم

1545
01:21:53,667 --> 01:21:57,500
 ...نگران رنگ گلبرگ هاش نباش

1546
01:21:58,167 --> 01:22:02,667
 چون گل تو هستی مادرم

1547
01:22:03,000 --> 01:22:06,583
 محبت تو خوبی منه ؛ عزیزترین مادر دنیا

1548
01:22:07,458 --> 01:22:11,208
 ...من همیشه روی تو حساب می کنم

1549
01:22:12,125 --> 01:22:16,083
 ...تا پناه همه غم هام باشی

1550
01:22:16,875 --> 01:22:20,333
و مهد عشق و حقیقت

1551
01:22:21,250 --> 01:22:25,500
 ...حتی اگه در زندگیم عشق رو پیدا کنم

1552
01:22:25,958 --> 01:22:29,375
 که منو سرشار از شادی کنه

1553
01:22:30,375 --> 01:22:34,625
 من هرگز عشقی رو پیدا نکردم مامان

1554
01:22:35,167 --> 01:22:39,292
 هرگز عشقی شبیه عشق تو پیدا نکردم

1555
01:22:43,083 --> 01:22:44,375
 عزیزترین مادر دنیا

1556
01:22:45,833 --> 01:22:47,583
پر از طعم و مزه

1557
01:22:50,958 --> 01:22:52,208
رومبا

1558
01:22:58,375 --> 01:23:00,542
 مادر مادر
....مادر

1559
01:23:00,625 --> 01:23:03,000
 عزیزترین ؛ عزیزترین مادر دنیا

1560
01:23:03,083 --> 01:23:06,333
 مادر ؛ مادر ؛ هیچکس نمی تونه عشق تو رو بگیره

1561
01:23:06,417 --> 01:23:09,417
 عزیزترین مادر دنیا
مادر ؛ مادر

1562
01:23:09,500 --> 01:23:10,708
 عزیزترین مادر دنیا

1563
01:23:10,792 --> 01:23:12,542
 هیچکس نمی تونه عشق تو رو بگیره

1564
01:23:12,625 --> 01:23:15,667
 مادر ؛ مادر ؛ هیچکس نمی تونه عشق تو رو بگیره

1565
01:23:15,750 --> 01:23:16,833
 عزیزترین دلخوشی من

1566
01:23:16,917 --> 01:23:20,083
 مادر ؛ مادر ؛ عزیزترین مادر دنیا

1567
01:23:21,333 --> 01:23:24,875
 مادر‌؛ مادر ؛ هیچکس نمی تونه عشق تو رو بگیره

1568
01:23:26,000 --> 01:23:29,333
 مادر ؛ مادر ؛ عزیزترین مادر دنیا

1569
01:23:30,500 --> 01:23:34,125
 مادر ؛ مادر ؛ هیچکس نمی تونه عشق تو رو بگیره

