﻿
1
00:00:04,000 --> 00:00:31,000
FilmYar- فیلمبار

2
00:00:33,784 --> 00:00:35,327
من غرق شده‌ام.

3
00:00:46,589 --> 00:00:49,175
از آن زمان تاکنون،

4
00:00:52,261 --> 00:00:53,721
آنقدر تاریک،

5
00:00:59,018 --> 00:01:00,436
آنقدر سرد،

6
00:01:03,189 --> 00:01:04,857
هیچکس در اطراف نیست،

7
00:01:07,526 --> 00:01:08,903
بدون نور،

8
00:01:10,738 --> 00:01:11,822
یا،

9
00:01:15,409 --> 00:01:17,286
در آن ژرفا،

10
00:01:18,329 --> 00:01:19,872
جای عمیق،،،

11
00:01:21,373 --> 00:01:24,460
غرق شده‌ام،

12
00:03:03,893 --> 00:03:05,936
زنگ هشدارت داره به صدا درمیاد!

13
00:03:24,413 --> 00:03:29,001
تمام آوار را آنجا پنهان کن! هر چیزی را که خوب به نظر نمی‌رسد بپوشان!

14
00:04:00,074 --> 00:04:02,785
- مامان بهت زنگ زد؟ - نه،

15
00:04:02,910 --> 00:04:04,536
پدر او را ترک کرد،

16
00:04:04,703 --> 00:04:06,163
دوباره؟

17
00:04:06,246 --> 00:04:07,706
عالیه!

18
00:04:07,957 --> 00:04:10,000
ببین کجا داری میری!

19
00:04:10,125 --> 00:04:11,460
متاسفم،

20
00:04:17,633 --> 00:04:18,842
هی، هی!

21
00:04:19,301 --> 00:04:21,512
یه چیزی بخور، بچه! برای تنوع هم که شده، یه چیزی بخور!

22
00:04:22,513 --> 00:04:26,892
دقیقاً یک سال از ظهور دارول گذشته است،

23
00:04:27,226 --> 00:04:31,563
هنوز مشخص نیست که این موجود عظیم از کجای فضا آمده است

24
00:04:31,689 --> 00:04:36,610
و چرا زمین را انتخاب کرد،

25
00:04:36,944 --> 00:04:40,990
خسارت تا شعاع ۲۰ کیلومتری گسترش یافته است،

26
00:04:41,073 --> 00:04:46,328
و بسیاری هنوز در پناهگاه‌ها، چه در داخل و چه در خارج از استان، زندگی می‌کنند،

27
00:04:46,787 --> 00:04:51,083
به دلیل امواج الکترومغناطیسی نمی‌توان به آن نزدیک شد، اما...

28
00:04:55,462 --> 00:04:56,755
صبح،

29
00:04:56,880 --> 00:04:58,716
بیدارت کردم، نه؟

30
00:05:00,009 --> 00:05:01,593
روش عالی برای بیدار شدن،

31
00:05:01,760 --> 00:05:07,683
ریتا، امشب برای دارول جشن تولد داریم، برای یه نوشیدنی خوب به ما ملحق شو،

32
00:05:07,808 --> 00:05:11,854
هی، من فکر کردم اون هنوز برای این کار خیلی کوچیکه،

33
00:05:11,979 --> 00:05:14,440
اینقدر سختگیر نباش،

34
00:05:14,565 --> 00:05:18,152
گذشته از همه اینها، ما برای دنیا مجانی کار می‌کنیم،

35
00:05:18,235 --> 00:05:19,236
پس اگر حسش رو داری،،،

36
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
نه ممنون،

37
00:05:22,489 --> 00:05:26,326
فشار هوا امروز پایین نیست؟ گوش‌هایم حس عجیبی دارند...

38
00:05:26,452 --> 00:05:30,080
درسته؟ بعد از کمی نوشیدنی حالت بهتر میشه،

39
00:05:34,209 --> 00:05:35,335
این خیلی خنده داره،

40
00:05:35,461 --> 00:05:37,755
خیلی عصبی به نظر میاد،

41
00:05:43,719 --> 00:05:46,305
فکر کردم چیزی شروع خواهد شد،

42
00:05:48,182 --> 00:05:51,602
تو این همه راه رو از فضا اومدی اما فقط اونجا وایسا،

43
00:05:53,437 --> 00:05:55,856
مگه تو خنگی؟

44
00:06:01,445 --> 00:06:02,863
سلام، کریستینا؟

45
00:06:04,156 --> 00:06:05,824
لعنت، هیچ سیگنالی نیست،

46
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
بارتولومئو، امشب با ما بنوش،

47
00:06:10,412 --> 00:06:13,040
الو؟ عزیزم، دارم میرم سر کار.

48
00:06:13,165 --> 00:06:15,834
کون خوشگل ژاپنی منو ببین!

49
00:06:15,959 --> 00:06:17,503
- بس کن! - همه گوش کنین!

50
00:06:17,628 --> 00:06:20,923
- کارآمد باش و این کار رو تموم کن... - الان صداش خیلی فرق کرده...

51
00:06:21,048 --> 00:06:22,257
ها؟

52
00:06:22,800 --> 00:06:24,718
امروز، یه چیزی حس میشه...

53
00:06:52,079 --> 00:06:54,039
خب، کار اینجا تمام است!

54
00:06:54,206 --> 00:07:01,004
خطر، لطفا عقب بایستید،

55
00:07:01,296 --> 00:07:07,386
خطر، لطفا عقب بایستید،

56
00:07:07,511 --> 00:07:09,221
ریتا، آماده‌ای؟

57
00:07:09,763 --> 00:07:11,473
دارم منفجرش می‌کنم،

58
00:07:13,100 --> 00:07:14,685
سلام؟

59
00:07:16,436 --> 00:07:17,938
اوه، خب،

60
00:07:20,899 --> 00:07:21,733
ریتا!

61
00:07:34,204 --> 00:07:37,040
هی، زنده‌ای؟ خوبی؟

62
00:07:37,166 --> 00:07:40,210
شیش، دختر،

63
00:07:40,335 --> 00:07:41,253
حالت خوبه؟

64
00:07:43,755 --> 00:07:45,966
عادت کن که کنترلش کنی،

65
00:07:46,091 --> 00:07:51,555
هی، حتی خواهر پنج ساله من هم می‌تونه بگه ممنون،

66
00:08:12,075 --> 00:08:13,368
چی...؟

67
00:08:13,911 --> 00:08:16,330
هی، سپرت رو باز نکن!

68
00:08:17,706 --> 00:08:19,541
شنیدی چی گفتم، مو قرمز؟

69
00:08:20,542 --> 00:08:25,464
منو نادیده نگیر عوضی! سپرتو ببند!

70
00:08:48,654 --> 00:08:51,114
خدای من، چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

71
00:08:51,198 --> 00:08:53,325
حال همه خوب است؟

72
00:08:56,787 --> 00:08:58,789
ریتا، حالت خوبه؟

73
00:10:27,252 --> 00:10:29,212
زنگ هشدارت داره به صدا درمیاد!

74
00:10:35,260 --> 00:10:39,723
تمام آوار را آنجا پنهان کن! هر چیزی را که خوب به نظر نمی‌رسد بپوشان!

75
00:11:00,786 --> 00:11:03,205
آب و هوای امشب تا فردا،،،

76
00:11:03,872 --> 00:11:05,540
آن خواب چه بود؟

77
00:11:05,707 --> 00:11:08,377
- مامان بهت زنگ زد؟ - نه،

78
00:11:08,502 --> 00:11:11,088
- بابا ترکش کرد، - دوباره؟

79
00:11:11,213 --> 00:11:12,964
عالیه!

80
00:11:13,256 --> 00:11:15,550
ببین کجا داری میری!

81
00:11:15,717 --> 00:11:16,885
متاسفم،

82
00:11:17,010 --> 00:11:21,014
احتمال تغییر فشار هوا در امتداد ساحل وجود دارد،

83
00:11:21,139 --> 00:11:24,101
مراقب رعد و برق ناگهانی باشید،

84
00:11:24,184 --> 00:11:25,560
هی، هی!

85
00:11:26,395 --> 00:11:29,398
یه چیزی بخور، بچه! برای تنوع هم که شده، یه چیزی بخور!

86
00:11:30,440 --> 00:11:32,984
- تو همیشه میبازی، - هنوز همه چیز تموم نشده...

87
00:11:33,527 --> 00:11:34,528
همانجا بمان،

88
00:11:34,653 --> 00:11:37,531
اوه، لعنت! یه بازی دیگه! لطفا!

89
00:11:37,656 --> 00:11:39,449
جلوتر فکر کن،

90
00:11:39,574 --> 00:11:40,325
چرا؟

91
00:11:40,409 --> 00:11:41,910
برنده نخواهی شد اگر فقط...

92
00:11:44,996 --> 00:11:46,206
صبح،

93
00:11:46,248 --> 00:11:47,999
بیدارت کردم، نه؟

94
00:11:48,125 --> 00:11:49,209
چرا؟

95
00:11:49,292 --> 00:11:51,044
روش عالی برای بیدار شدن،

96
00:11:51,169 --> 00:11:55,173
ریتا، امشب برای دارول جشن تولد داریم...

97
00:11:56,925 --> 00:11:58,427
عجیب و غریب،

98
00:12:04,015 --> 00:12:05,434
بارتولومئو، امشب با ما بنوش،

99
00:12:05,559 --> 00:12:08,145
الو؟ عزیزم، دارم میرم سر کار.

100
00:12:08,228 --> 00:12:10,981
کون خوشگل ژاپنی منو ببین!

101
00:12:13,775 --> 00:12:18,530
اگر همه چیز واقعاً مثل قبل باشد، پس به زودی...

102
00:12:21,616 --> 00:12:22,993
ریتا، داری چیکار می‌کنی؟

103
00:12:23,118 --> 00:12:25,370
ولش کن بره، اون به هر حال بی‌فایده‌ست،

104
00:12:25,495 --> 00:12:26,496
هی، کریستینا؟

105
00:12:26,621 --> 00:12:28,081
آنها نیز چنین خواهند کرد،

106
00:12:28,206 --> 00:12:29,541
دوباره نه،

107
00:12:31,126 --> 00:12:32,502
میدونستم!

108
00:12:42,929 --> 00:12:43,930
داره تکرار میشه،

109
00:12:45,891 --> 00:12:47,267
اگر بمانیم ما را می‌کشند!

110
00:12:47,392 --> 00:12:48,393
سلام!

111
00:12:51,563 --> 00:12:53,106
همه گوش کنید!

112
00:12:53,857 --> 00:12:55,567
یکی،،،

113
00:12:55,775 --> 00:13:00,530
من امروز را یک بار،،، نه، دو بار و،،، تجربه کرده‌ام

114
00:13:00,655 --> 00:13:02,699
اوه، این سومین باره...

115
00:13:03,074 --> 00:13:04,534
ها؟ چی؟

116
00:13:05,952 --> 00:13:10,624
بعد از این هیولاها از دارول بیرون می‌آیند و همه را می‌کشند!

117
00:13:11,708 --> 00:13:12,834
واقعاً؟

118
00:13:13,001 --> 00:13:15,712
آره، پس باید فرار کنیم...

119
00:13:17,130 --> 00:13:18,215
نمیتونی جدی باشی،

120
00:13:18,548 --> 00:13:20,091
مستی؟

121
00:13:20,217 --> 00:13:23,553
درسته! منم نمی‌دونم چه اتفاقی داره می‌افته، اما...

122
00:13:23,845 --> 00:13:25,889
راستش، این سومین بارمه!

123
00:13:28,099 --> 00:13:30,852
حتماً خسته‌ای، مرخصی بگیر،

124
00:13:34,648 --> 00:13:37,442
حرف زدن با این احمق‌ها فایده‌ای ندارد،

125
00:13:39,319 --> 00:13:44,241
عملیات گودال ۴ تکمیل شد، عملیات گودال ۴ تکمیل شد،

126
00:13:44,407 --> 00:13:50,705
ده دقیقه تا نصب کولیس، ده دقیقه تا نصب کولیس،

127
00:13:50,830 --> 00:13:54,292
مهندس سیستم تیم ۴ کجاست؟ اون یارو که مثل احمقا می‌خنده،

128
00:13:54,417 --> 00:13:57,504
مرخصی گرفت، گفت دل درد داره،

129
00:14:02,217 --> 00:14:04,094
ما برای مردم کار می‌کنیم،،،

130
00:14:04,177 --> 00:14:07,222
لعنت به اون سلبریتی درجه سه که سوال رو اشتباه میپرسه...

131
00:14:07,347 --> 00:14:08,974
کار امروز را تعطیل کنید،

132
00:14:09,391 --> 00:14:10,976
- ها؟ - اممم...

133
00:14:11,601 --> 00:14:16,940
یه مشکلی با دارول پیش اومده و امروز اوضاع خیلی خطرناکه،

134
00:14:17,065 --> 00:14:18,108
اشتباه، چطور؟

135
00:14:18,400 --> 00:14:21,069
خب، من می‌توانم تشخیص بدهم،

136
00:14:21,194 --> 00:14:25,282
امم، دارن میترکن... میوه‌های دارول ممکنه بترکن...

137
00:14:25,949 --> 00:14:27,909
هیولاهای عظیمی درون آنها هستند!

138
00:14:28,034 --> 00:14:29,619
ببرش اتاق دکتر،

139
00:14:29,786 --> 00:14:31,037
هی، صبر کن!

140
00:14:31,204 --> 00:14:35,083
اگه نمی‌خوای کار کنی، برو خونه پیش مامانت، بچه،

141
00:14:35,208 --> 00:14:36,585
- با ما بیا، - لعنت بهت!

142
00:14:36,751 --> 00:14:39,045
- بیا دیگه، - عوضی!

143
00:14:39,879 --> 00:14:42,882
بیخیالش شو، فقط بمیر، پس! بذار برم!

144
00:15:06,990 --> 00:15:08,325
پلیس،

145
00:15:08,450 --> 00:15:11,411
من یکی از کارکنان داوطلب هستم،

146
00:15:11,536 --> 00:15:14,581
اممم... در مورد دارول... اتفاق بدی خواهد افتاد!

147
00:15:15,624 --> 00:15:21,212
خیلی‌ها قراره بعداً کشته بشن، پس لطفا کمک بفرست،

148
00:15:21,338 --> 00:15:24,299
اوه، میشه جزئیات بیشتری بهمون بدی؟

149
00:15:24,424 --> 00:15:25,300
فقط،،،

150
00:15:25,592 --> 00:15:29,429
نیرو بفرست، نیروهای دفاع شخصی، اونا خیلی وحشی هستن...

151
00:15:29,554 --> 00:15:34,225
باشه، فعلاً یه افسر می‌فرستیم، پس اسمت رو بهم بگو،

152
00:15:34,726 --> 00:15:37,395
سلام؟ سلام؟

153
00:15:37,937 --> 00:15:41,524
چی؟ چرا؟ سیگنال نیست...

154
00:15:44,861 --> 00:15:46,237
اوه، نه!

155
00:16:03,338 --> 00:16:04,214
زنگ هشدارت داره به صدا درمیاد!

156
00:16:04,339 --> 00:16:05,298
خفه شو!

157
00:16:06,216 --> 00:16:07,842
- ههه،

158
00:16:09,844 --> 00:16:10,679
چه خبره؟

159
00:16:13,306 --> 00:16:14,516
الان فهمیدم،

160
00:16:14,683 --> 00:16:15,558
کجا داری میری؟

161
00:16:15,809 --> 00:16:17,936
وقتی بمیرم، زمان به صبح برمی‌گردد،

162
00:16:18,478 --> 00:16:20,939
می‌فهمم، اما اصلاً نمی‌فهمم،

163
00:16:21,064 --> 00:16:22,399
از سر راهم برو کنار!

164
00:16:27,570 --> 00:16:29,280
باید دور شوم،

165
00:16:32,450 --> 00:16:33,284
من مجبورم،

166
00:16:39,374 --> 00:16:41,418
این دیگه بسه، نه؟

167
00:17:47,859 --> 00:17:48,985
چی...؟

168
00:17:53,865 --> 00:17:55,617
یه اتفاقی داره میفته!

169
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
دیگه بسه،،،

170
00:17:58,286 --> 00:17:59,496
ببین!

171
00:18:04,000 --> 00:18:06,336
به من کمی استراحت بده،

172
00:18:16,137 --> 00:18:18,056
اگه خودمو بکشم،،،

173
00:18:19,390 --> 00:18:21,309
این شاید تمام شود،

174
00:18:35,365 --> 00:18:36,533
تو...!

175
00:19:07,564 --> 00:19:09,148
من غرق شده‌ام.

176
00:19:10,233 --> 00:19:11,901
از آن زمان تاکنون،

177
00:19:13,945 --> 00:19:16,614
خیلی تاریک، خیلی سرد،

178
00:19:17,448 --> 00:19:19,284
دنیایی که هیچ صدایی ندارد،

179
00:19:27,959 --> 00:19:31,588
نه نه،،،

180
00:19:32,046 --> 00:19:33,339
نه!

181
00:19:41,055 --> 00:19:42,682
اینجا جهنم است،

182
00:19:46,102 --> 00:19:49,355
همین اتفاق، بارها و بارها،

183
00:19:50,440 --> 00:19:52,859
هیچ چیز، هر اتفاقی هم که بیفتد، هرگز تغییر نخواهد کرد،

184
00:19:53,568 --> 00:19:56,029
هی، هی... وای!

185
00:19:59,866 --> 00:20:01,034
اوه، لعنت!

186
00:20:01,492 --> 00:20:03,036
یه بازی دیگه! لطفا!

187
00:20:04,120 --> 00:20:06,039
جلوتر فکر کن،

188
00:20:07,624 --> 00:20:11,711
اگر فقط به غرایز خود تکیه کنید، برنده نخواهید شد،

189
00:20:12,962 --> 00:20:16,424
من می‌دانم چه اتفاقی خواهد افتاد،

190
00:20:16,549 --> 00:20:18,843
صبح، بیدارت کردم...

191
00:20:18,927 --> 00:20:22,472
قبل از اینکه تو حرف بزنی بیدار بودم، یه خواب قشنگ دیدم،

192
00:20:22,972 --> 00:20:24,223
چی؟ ها؟

193
00:20:25,308 --> 00:20:26,267
دلم برات تنگ شده،،،

194
00:20:26,392 --> 00:20:28,019
- اون تماس... - ها؟

195
00:20:28,311 --> 00:20:30,063
ارتباطت را از دست خواهی داد،

196
00:20:30,980 --> 00:20:33,816
ها؟ سلام، کریستینا؟

197
00:20:37,737 --> 00:20:39,280
فقط من،،،

198
00:20:39,948 --> 00:20:41,407
بدانید چه اتفاقی خواهد افتاد،

199
00:20:58,216 --> 00:21:00,009
هی، من زنده‌ام،

200
00:21:25,243 --> 00:21:26,202
یونابارو، پشت سرت!

201
00:21:26,661 --> 00:21:27,745
ها؟

202
00:21:31,207 --> 00:21:33,001
عجله کن، از این طرف!

203
00:21:34,877 --> 00:21:36,087
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

204
00:21:36,212 --> 00:21:40,091
بسته به کاری که انجام می‌دهم، اوضاع تغییر می‌کند،

205
00:21:41,342 --> 00:21:42,969
وای، مواظب باش!

206
00:21:54,605 --> 00:21:57,316
یه چیزی بخور، بچه! برای تنوع هم که شده، یه چیزی بخور!

207
00:21:57,900 --> 00:21:59,318
دقیقاً یک سال گذشته...

208
00:22:03,197 --> 00:22:07,285
پیوسته در حال آماده شدن بوده، وانمود می‌کند که ساکت است،

209
00:22:11,122 --> 00:22:13,458
هفت بار مرا کشت،

210
00:22:14,292 --> 00:22:16,335
من همیشه می‌توانم دوباره به زندگی برگردم،

211
00:22:16,919 --> 00:22:18,838
مثل یه بازی ویدیویی میمونه،

212
00:22:22,050 --> 00:22:25,261
اگه قرار باشه بمیرم، تو رو هم با خودم می‌برم، عوضی،

213
00:23:12,725 --> 00:23:14,185
دو تا همین نزدیکی،،،

214
00:23:14,310 --> 00:23:17,355
فراتر از آن، یکی... دو تا... وجود دارد

215
00:23:24,070 --> 00:23:25,363
اول،،،

216
00:23:30,201 --> 00:23:33,412
من باید بتوانم مثل آنها حرکت کنم،

217
00:23:38,167 --> 00:23:39,335
لعنت،

218
00:24:12,285 --> 00:24:14,245
من باید یاد بگیرم که چگونه از ژاکت استفاده کنم،

219
00:24:16,289 --> 00:24:19,834
مهندس سیستم تیم ۴ کجاست؟ اون یارو که مثل احمقا می‌خنده،

220
00:24:19,959 --> 00:24:22,253
مرخصی گرفت، گفت دل درد داره،

221
00:24:28,009 --> 00:24:29,177
سلام؟

222
00:24:29,260 --> 00:24:30,928
داره چیکار می‌کنه؟

223
00:24:31,429 --> 00:24:33,222
آیا او آنقدر متحرک بود؟

224
00:25:03,878 --> 00:25:08,049
امروز، با همکاری کامل شرکت داروسازی 4U،

225
00:25:08,174 --> 00:25:13,471
ما یک ویژگی خاص در خط مقدم تحقیقات دارول برای شما ارائه خواهیم داد،

226
00:25:13,804 --> 00:25:18,017
ما از کارگرانی که هر روز ریشه‌های دارول را از بین می‌برند، شنیدیم،

227
00:25:18,142 --> 00:25:22,188
و همچنین برای یک مصاحبه نادر با تیم تحقیقاتی صحبت کرد،

228
00:25:22,271 --> 00:25:24,440
لطفا تا آخر تماشا کنید،

229
00:25:27,068 --> 00:25:30,905
حالا بیایید با سرپرست حوزه صحبت کنیم،

230
00:25:31,030 --> 00:25:32,907
ما برای مردم کار می‌کنیم،،،

231
00:25:33,199 --> 00:25:34,533
چی؟

232
00:25:36,285 --> 00:25:40,790
هی... وقتی مرکز ثقلت رو تغییر میدی...

233
00:25:51,884 --> 00:25:52,718
سلام؟

234
00:25:52,843 --> 00:25:53,719
ها؟

235
00:25:54,220 --> 00:25:55,346
ریتا؟

236
00:26:38,180 --> 00:26:40,224
بعدی توهین است،

237
00:27:25,186 --> 00:27:26,979
نترس،

238
00:27:28,773 --> 00:27:29,899
مرگ در واقع...

239
00:27:32,026 --> 00:27:33,235
از طرف من،

240
00:27:43,829 --> 00:27:46,749
احتمال تغییرات فشار هوا در امتداد ساحل،

241
00:27:47,041 --> 00:27:49,418
من به سلاح بهتری نیاز دارم،

242
00:27:50,002 --> 00:27:53,172
ده دقیقه تا نصب کولیس،

243
00:27:53,255 --> 00:27:57,134
ده دقیقه تا نصب کولیس،

244
00:28:29,750 --> 00:28:30,793
گه!

245
00:30:37,211 --> 00:30:39,129
اما من کشته نشدم،

246
00:31:14,540 --> 00:31:15,249
چی؟

247
00:31:15,332 --> 00:31:17,001
اون تبر بزرگ چیه؟

248
00:31:34,310 --> 00:31:35,853
در حال انجام،

249
00:31:39,356 --> 00:31:40,941
در حال انجام،

250
00:32:26,236 --> 00:32:27,488
دوباره اتفاق افتاد،

251
00:32:41,835 --> 00:32:42,670
بپر جلو!

252
00:32:48,634 --> 00:32:49,551
از اینجا برو!

253
00:32:49,718 --> 00:32:51,679
اممم، ممنون!

254
00:34:20,309 --> 00:34:22,436
زنگ هشدارت داره به صدا درمیاد!

255
00:34:28,442 --> 00:34:32,905
تمام آوار را آنجا پنهان کن! هر چیزی را که خوب به نظر نمی‌رسد بپوشان!

256
00:34:45,918 --> 00:34:47,044
آره،

257
00:34:48,712 --> 00:34:50,130
واقعاً؟

258
00:34:50,631 --> 00:34:52,341
تو سر راه هستی،

259
00:34:56,136 --> 00:34:58,096
آره، و؟

260
00:34:58,889 --> 00:35:00,724
واقعاً؟

261
00:35:01,600 --> 00:35:04,728
خیلی سبکسر، بدون هیچ چیز...

262
00:35:04,937 --> 00:35:08,315
اگر فقط به غرایزت تکیه کنی، برنده نخواهی شد، برای پیشرفت...

263
00:35:12,569 --> 00:35:15,531
بی‌معنیه! همه‌ش بی‌معنیه!

264
00:35:17,199 --> 00:35:19,618
به هر حال همه فراموش خواهند کرد،

265
00:35:25,290 --> 00:35:27,751
چه بلایی سرت اومده؟

266
00:35:27,876 --> 00:35:29,211
بیخیال، بریم،

267
00:35:29,962 --> 00:35:32,214
درگیر نشو،

268
00:35:34,842 --> 00:35:36,260
احساس می‌کنم یه احمقم،

269
00:35:37,219 --> 00:35:39,680
آخرش هیچ چیز عوض نشده،

270
00:35:47,145 --> 00:35:51,066
حالا بیایید با سرپرست حوزه صحبت کنیم،

271
00:35:51,191 --> 00:35:52,818
ما برای مردم کار می‌کنیم،،،

272
00:35:53,026 --> 00:35:55,821
اوه، درسته، اونا تو دارول شناسایی شدن،

273
00:35:56,280 --> 00:35:58,782
ما آنها را هاگ‌های کوارتز می‌نامیم،

274
00:35:58,907 --> 00:36:04,246
بزرگترین شگفتی این بود که آنها می‌توانند فضا-زمان را تحریف کنند،

275
00:36:04,371 --> 00:36:10,043
و این! اونا سعی می‌کنن ذرات رو با انرژی بیشتری جذب کنن! شگفت‌انگیزه، نه؟

276
00:36:15,966 --> 00:36:18,343
- ههه،

277
00:36:18,468 --> 00:36:21,305
ده دقیقه تا نصب کولیس،

278
00:36:22,014 --> 00:36:26,476
حق با من بود، این یک پهپاد کاری است، چرا...؟

279
00:36:27,102 --> 00:36:30,314
هی، اون یارو قبلاً اونجا نبود...

280
00:36:30,439 --> 00:36:32,399
ژاکت من؟

281
00:36:38,030 --> 00:36:39,114
سلام،

282
00:36:41,325 --> 00:36:42,367
سلام!

283
00:36:47,122 --> 00:36:49,124
هی صبر کن، تو!

284
00:37:42,052 --> 00:37:43,136
سلام!

285
00:37:43,553 --> 00:37:44,388
ببخشید!

286
00:37:44,721 --> 00:37:45,806
ها؟

287
00:37:47,557 --> 00:37:49,476
تو کی هستی؟ چرا فرار کردی؟

288
00:37:49,851 --> 00:37:54,106
اوه، ببخشید، نمی‌دونم، اما یه جورایی ترسناک به نظر می‌رسیدی،

289
00:37:54,231 --> 00:37:55,399
اون پهپاد چیه؟

290
00:37:56,024 --> 00:37:58,860
اینجوری تعقیبم می‌کنی، منحرف! چرا؟

291
00:37:58,986 --> 00:38:00,362
نمیتونم نفس بکشم،،،

292
00:38:01,029 --> 00:38:04,533
و چرا رفتارت با بقیه فرق داره؟

293
00:38:04,866 --> 00:38:08,996
متفاوت رفتار کردن؟ نمی‌فهمم منظورت چیه...

294
00:38:17,212 --> 00:38:21,299
بگو ببینم، چی می‌دونی؟

295
00:38:23,593 --> 00:38:24,761
مال منه،،،

296
00:38:28,390 --> 00:38:29,891
نود و دومین بار هم،

297
00:38:30,517 --> 00:38:31,476
چی؟

298
00:38:32,477 --> 00:38:34,938
امروز مدام تکرار می‌کردم،

299
00:38:43,196 --> 00:38:47,367
راستش می‌خواستم زودتر بهت بگم...

300
00:38:52,330 --> 00:38:55,375
ای بابا، ببخشید...

301
00:38:57,627 --> 00:38:59,921
حالتون خوبه؟

302
00:39:23,779 --> 00:39:25,030
به من نگاه نکن،

303
00:39:25,280 --> 00:39:29,117
باشه، باشه، فهمیدم،

304
00:39:31,703 --> 00:39:37,167
امم، اینجا جای قشنگیه، می‌دونی؟ من بعضی وقتا میام اینجا که استراحت کنم...

305
00:39:37,501 --> 00:39:38,835
چرا مدام می‌خندی؟

306
00:39:40,087 --> 00:39:41,171
متاسفم،

307
00:39:44,216 --> 00:39:47,052
بیایید در مورد اینکه از این به بعد چه باید کرد صحبت کنیم،

308
00:39:47,427 --> 00:39:49,471
نمی‌خوام باهات حرف بزنم، فضول!

309
00:39:49,596 --> 00:39:52,516
چی، فضول؟ ببخشید،

310
00:39:52,682 --> 00:39:54,392
هرچی میدونی بهم بگو،

311
00:39:54,768 --> 00:39:56,478
من این کار را خواهم کرد، پس اینقدر عصبانی نباش،

312
00:39:56,770 --> 00:39:58,021
من عصبانی نیستم!

313
00:39:58,271 --> 00:39:59,189
تو هستی!

314
00:40:00,440 --> 00:40:02,776
هستی، اما خب...

315
00:40:08,824 --> 00:40:12,452
وقتی تو بمیری، من هم به صبح برمی‌گردم،

316
00:40:12,994 --> 00:40:13,829
ها؟

317
00:40:14,204 --> 00:40:17,958
مطمئن نیستم چرا، اما...

318
00:40:18,834 --> 00:40:22,379
و از نظر فنی، من هم دو بار مُردم،

319
00:40:27,217 --> 00:40:28,677
اون موقع ها،،،

320
00:40:32,305 --> 00:40:36,143
پس وقتی من یا تو بمیریم، هر دو به صبح برمی‌گردیم،

321
00:40:36,351 --> 00:40:40,230
درسته، این یه رازه، ها؟

322
00:40:40,313 --> 00:40:41,148
سلام،،،

323
00:40:41,815 --> 00:40:44,192
اول چه کار کردی؟

324
00:40:44,484 --> 00:40:48,446
اوه، اممم... وقتی اون چیز شروع به انجام اون کار کرد...

325
00:40:50,240 --> 00:40:52,701
سعی کردم با عجله رانندگی کنم و بروم،

326
00:41:23,607 --> 00:41:26,359
پس شما هم در معرض آن نور قرار گرفتید؟

327
00:41:26,484 --> 00:41:28,278
تمام زباله‌ها را آنجا پنهان کن!

328
00:41:28,403 --> 00:41:30,405
تو هم اونجا بودی؟

329
00:41:30,947 --> 00:41:33,533
و تکرارها شروع به اتفاق افتادن کردند،

330
00:41:33,700 --> 00:41:34,534
آره،

331
00:41:34,951 --> 00:41:36,203
و،،،

332
00:41:36,953 --> 00:41:39,956
بعد از این هیولاها از دارول بیرون می‌آیند و همه را می‌کشند!

333
00:41:41,291 --> 00:41:43,418
- مستی؟ - حقیقته!

334
00:41:43,543 --> 00:41:46,963
من هم نمی‌دانم چه اتفاقی دارد می‌افتد، اما واقعاً، این سومین بار است که این اتفاق می‌افتد!

335
00:41:47,380 --> 00:41:50,217
بار سوم؟ من هم همینطور!

336
00:41:50,926 --> 00:41:52,385
و بعد از آن؟

337
00:41:53,345 --> 00:41:55,180
مدام سعی می‌کردم فرار کنم،

338
00:41:56,097 --> 00:41:59,100
اما آنها به من رسیدند، بنابراین...

339
00:41:59,226 --> 00:42:03,730
من داخل خانه می‌ماندم، اتفاقات بیرون را بررسی می‌کردم و به روش خودم کارها را انجام می‌دادم...

340
00:42:04,439 --> 00:42:07,609
می‌فهمم، پس به همین خاطر از اون پهپاد استفاده کردی،

341
00:42:07,817 --> 00:42:09,945
و آیا چیزی فهمیده‌اید؟

342
00:42:10,070 --> 00:42:13,365
خب، نه، ببخشید،

343
00:42:15,700 --> 00:42:18,119
آخرش هیچ چیز عوض نشده،

344
00:42:18,203 --> 00:42:21,039
ها؟ چیزی گفتی؟

345
00:42:22,374 --> 00:42:24,084
اما، خب،،،

346
00:42:24,834 --> 00:42:27,796
هی، چیزی گفتی؟

347
00:42:27,921 --> 00:42:28,964
هیچی،

348
00:42:29,089 --> 00:42:31,132
وای، چه مسخره‌بازی‌ای؟

349
00:42:31,383 --> 00:42:34,970
هی، کجا میری؟ منتظرم بمون!

350
00:42:47,023 --> 00:42:48,858
من شاهد دعوا کردنت بودم،

351
00:42:49,067 --> 00:42:50,610
فقط داشتی نیگا میکردی،

352
00:42:50,860 --> 00:42:53,989
دنبال راه حل بودم،

353
00:42:54,114 --> 00:42:56,825
در مورد چگونگی فرار از این تکرار،

354
00:42:57,117 --> 00:42:58,201
ازش فرار کنم؟

355
00:42:58,910 --> 00:43:00,745
آیا این ممکن است؟ چگونه؟

356
00:43:00,870 --> 00:43:03,331
امم، نه، هنوز مطمئن نیستم...

357
00:43:03,790 --> 00:43:05,917
اما من متوجه چیزی شده‌ام،

358
00:43:06,209 --> 00:43:08,920
یکی با بقیه فرق داره،

359
00:43:09,254 --> 00:43:13,925
رنگ، ساختار و دما یکسان است، اما فرکانس آن متفاوت است،

360
00:43:14,634 --> 00:43:18,179
شاید این اولین کسی باشد که ما تصادفاً کشتیم،

361
00:43:18,596 --> 00:43:19,389
چی؟

362
00:43:19,472 --> 00:43:23,768
چون وقتی بهش فکر می‌کنی، تنها چیزی بود که اون رو منتشر می‌کرد...

363
00:43:23,893 --> 00:43:24,769
،،،چراغ قرمز،

364
00:43:24,936 --> 00:43:30,317
باشه! پس اگه دوباره بکشیمش، ممکنه یه چیزی تغییر کنه،

365
00:43:31,067 --> 00:43:35,488
اگه یه درصد هم احتمالش باشه، باید امتحانش کنیم!

366
00:43:37,324 --> 00:43:38,450
همه چیز برای این هدف آماده است،

367
00:43:38,742 --> 00:43:40,952
چرا اینجا نیستی؟

368
00:43:41,077 --> 00:43:44,122
خب، چون من ضعیفم،

369
00:43:44,831 --> 00:43:49,169
پس من او را پیدا می‌کنم و از اینجا شما را راهنمایی می‌کنم، مثل یک فرمانده،

370
00:43:51,755 --> 00:43:54,215
کدوم؟ اون عوضی کجاست؟

371
00:43:54,424 --> 00:43:55,592
اممممم

372
00:43:59,888 --> 00:44:01,056
اونجاست!

373
00:44:01,389 --> 00:44:04,934
از دیدگاه تو... اه... ساعت ۱۰!

374
00:44:05,185 --> 00:44:07,395
اوه، ببخشید، حدود ساعت ۲!

375
00:44:09,481 --> 00:44:11,816
- کجا؟ عجله کن! - اممم... یه لحظه صبر کن!

376
00:44:14,110 --> 00:44:14,944
ها؟

377
00:44:15,070 --> 00:44:16,279
چی؟

378
00:44:16,529 --> 00:44:19,157
اینجا نیست، عجیبه، چرا؟

379
00:44:19,240 --> 00:44:20,742
اوه، اینجاست!

380
00:44:20,867 --> 00:44:22,118
زود باش، بهم بگو!

381
00:44:22,202 --> 00:44:24,245
جلوی تو! اوه، درست پشت سرت پرید!

382
00:44:24,371 --> 00:44:25,497
کدام یک؟

383
00:44:29,751 --> 00:44:31,294
فرمانده، ها؟

384
00:44:31,419 --> 00:44:34,089
ببخشید، دفعه‌ی بعد بهتر عمل می‌کنم،

385
00:44:34,464 --> 00:44:38,593
بهتر عمل می‌کنی؟ فقط داری پشت سر حرفت حرف می‌زنی!

386
00:44:38,802 --> 00:44:42,013
اشکالی نداره، خودم پیداش می‌کنم و می‌کشمش،

387
00:44:43,723 --> 00:44:47,268
خب، فکر کنم جفت شدن با من یه نقطه ضعفه،

388
00:44:47,394 --> 00:44:49,437
خب، آره،

389
00:44:58,154 --> 00:44:59,739
پس تو بودی،

390
00:44:59,948 --> 00:45:01,366
اوه،،،

391
00:45:01,741 --> 00:45:03,910
تو شاهد جنگیدن من بودی،

392
00:45:04,744 --> 00:45:06,871
و ژاکتم را به‌روز کردم،

393
00:45:07,455 --> 00:45:08,832
خب، آره،

394
00:45:09,958 --> 00:45:13,378
چون تو قهرمان منی،

395
00:45:14,587 --> 00:45:20,051
حالا فهمیدی که من فضولی نمی‌کردم، درسته؟ این مهمه، می‌دونی! به عنوان یه مرد!

396
00:45:25,306 --> 00:45:27,308
تا حالا خنده‌ات رو ندیده بودم!

397
00:45:27,767 --> 00:45:30,437
لبخندت را دوست دارم،

398
00:45:33,982 --> 00:45:35,358
ممنون،

399
00:45:35,775 --> 00:45:38,778
اوه آره، یه کم دیره، اما من کیجی هستم،

400
00:45:40,822 --> 00:45:42,782
تو نمی‌دونستی، نه؟

401
00:45:43,408 --> 00:45:46,202
من ... هستم، ریتا، درسته؟

402
00:45:47,537 --> 00:45:48,580
آره،

403
00:45:49,831 --> 00:45:54,586
من هم می‌جنگم! باشه، بیا با هم از این حلقه زمانی خارج بشیم!

404
00:46:05,555 --> 00:46:09,976
اینجا، سه ثانیه بعد بپر، بعد دو ثانیه از راست،

405
00:46:12,729 --> 00:46:14,397
درست مثل شبیه‌سازی حرکت کنید،

406
00:46:14,898 --> 00:46:17,400
من ژاکتم را برنامه‌ریزی کردم، بنابراین می‌توانم این کار را انجام دهم،

407
00:46:24,949 --> 00:46:26,075
سلام!

408
00:46:26,701 --> 00:46:28,077
به سمت راستت بپر!

409
00:46:32,707 --> 00:46:33,958
سلام!

410
00:47:19,546 --> 00:47:20,588
من انجامش دادم!

411
00:47:27,136 --> 00:47:29,889
این برای تو خوب نیست،

412
00:47:30,181 --> 00:47:31,349
تو اونی هستی که باید بگه؟

413
00:47:31,766 --> 00:47:32,725
ها؟

414
00:47:38,982 --> 00:47:39,816
صبح،

415
00:47:40,108 --> 00:47:41,651
داری چیکار میکنی؟

416
00:47:42,235 --> 00:47:46,030
می‌خواستم تجهیزاتمان را کمی بیشتر تقویت کنیم،

417
00:47:54,289 --> 00:47:56,541
مراقب باش، بهتره عقب بایستی!

418
00:47:56,874 --> 00:47:58,876
هدف اونجاست!

419
00:47:59,544 --> 00:48:02,255
- چی...،، دارن حرف میزنن، - جالبه، نه؟

420
00:48:21,941 --> 00:48:24,277
جستجو، جستجو،

421
00:48:24,402 --> 00:48:26,821
بیا، عجله کن و پیداش کن!

422
00:48:26,946 --> 00:48:29,490
مگر در مواقع ضروری صحبت کردن ممنوع،

423
00:48:29,616 --> 00:48:34,037
خفه شو! انقدر از بالا به من نگاه نکن، خیلی گستاخه!

424
00:48:34,162 --> 00:48:35,413
هی، بس کنید شما دو تا،

425
00:48:35,538 --> 00:48:37,332
چی، احمق!

426
00:48:37,540 --> 00:48:39,959
ها؟ فکر کردی کی بهت اجازه داده حرف بزنی...

427
00:48:40,084 --> 00:48:43,713
تو هم همینطور، کیجی، حرف نزن مگر اینکه لازم باشه،

428
00:48:43,838 --> 00:48:44,881
مرد، داری چیکار می‌کنی؟

429
00:48:45,048 --> 00:48:47,592
هدف اونجاست!

430
00:48:50,094 --> 00:48:51,679
داره به اون سمت میره! بس کن!

431
00:48:51,804 --> 00:48:52,930
من می‌دانم!

432
00:48:57,352 --> 00:48:58,561
باشه!

433
00:48:59,771 --> 00:49:00,730
تو،،،

434
00:49:03,566 --> 00:49:04,609
گه!

435
00:49:08,529 --> 00:49:11,866
ما به افراد بیشتری در کنارمان نیاز داریم،

436
00:49:11,991 --> 00:49:16,788
آره... و میشه فرکانسش رو روی شیلدهای ما نمایش بدی؟

437
00:49:16,913 --> 00:49:19,082
آره، حتماً، سعی می‌کنم،

438
00:49:19,207 --> 00:49:20,625
باشه، بریم،

439
00:49:21,167 --> 00:49:22,418
یه لحظه صبر کن!

440
00:49:24,837 --> 00:49:27,340
الان می‌توانم سبزیجات بخورم،

441
00:49:27,840 --> 00:49:29,592
چه کسی اهمیت می‌دهد؟

442
00:50:05,002 --> 00:50:06,546
این خوبه!

443
00:50:20,184 --> 00:50:21,310
کیجی!

444
00:50:28,025 --> 00:50:30,737
ریتا، اشکالی نداره، بیا دوباره انجامش بدیم،

445
00:51:07,899 --> 00:51:08,775
گرفتمت!

446
00:51:11,903 --> 00:51:12,820
ای حرامزاده!

447
00:51:28,002 --> 00:51:29,587
ما خیلی نزدیکیم!

448
00:51:31,088 --> 00:51:32,173
ریتا!

449
00:52:25,393 --> 00:52:26,352
حالا،،،

450
00:52:26,477 --> 00:52:28,479
ما از حلقه فرار خواهیم کرد،

451
00:52:41,117 --> 00:52:42,743
این چیست؟

452
00:52:51,961 --> 00:52:56,716
تمام آوار را آنجا پنهان کن! هر چیزی را که خوب به نظر نمی‌رسد بپوشان!

453
00:53:00,094 --> 00:53:01,929
ریتا، من دارم میام تو!

454
00:53:13,024 --> 00:53:17,778
آیا گاز سمی که در ابتدا نشت می‌کرد، اکنون خوب شده است؟

455
00:53:17,945 --> 00:53:20,489
آره، حالا دیگه درسته...

456
00:53:20,615 --> 00:53:22,116
می‌بینم!

457
00:53:22,199 --> 00:53:23,701
اوه، هی!

458
00:53:25,620 --> 00:53:26,746
ریتا رو دیدی؟

459
00:53:27,163 --> 00:53:30,625
ریتا؟ نه، احتمالاً هنوز خوابه،

460
00:53:30,791 --> 00:53:33,836
تو کی هستی؟ از ریتا چی می‌خوای؟

461
00:53:33,961 --> 00:53:36,714
اوه، خب، من فقط دنبالش میگردم...

462
00:53:36,839 --> 00:53:40,176
بزرگترین شگفتی این بود که آنها می‌توانند فضا-زمان را تحریف کنند،

463
00:53:40,301 --> 00:53:46,390
و این! اونا سعی می‌کنن ذرات رو با انرژی بیشتری جذب کنن! شگفت‌انگیزه، نه؟

464
00:54:06,202 --> 00:54:08,412
ریتا اونجاست!

465
00:54:09,163 --> 00:54:13,501
ریتا! ریتا! برگرد!

466
00:54:14,877 --> 00:54:17,588
هی، داری گوش میدی؟

467
00:54:37,817 --> 00:54:43,447
خب، هیچی تغییر نکرد، ها؟ چه بدشانسی‌ای،

468
00:54:47,827 --> 00:54:53,207
اما من یه ایده خوب دارم، یه نفر هست که داره دارول رو مطالعه می‌کنه،

469
00:54:53,791 --> 00:54:55,334
و او ممکن است...

470
00:54:55,626 --> 00:54:59,213
آیا این تا ابد ادامه خواهد داشت؟

471
00:55:00,965 --> 00:55:03,217
بیا، دراماتیک نباش،

472
00:55:05,970 --> 00:55:08,514
اوضاع رو به راه خواهد شد،

473
00:55:09,390 --> 00:55:14,854
تو کسی بودی که پیشنهاد دادی از این تکرار فرار کنیم،

474
00:55:17,940 --> 00:55:23,654
اما حالا میدونیم که اون نبود که ما رو به گذشته فرستاد، پس...

475
00:55:23,821 --> 00:55:27,700
دیگه فایده ای نداره! در هر صورت هیچی عوض نمیشه!

476
00:55:36,042 --> 00:55:38,044
هی، صبر کن!

477
00:55:40,212 --> 00:55:42,256
ریتا، تسلیم نشو!

478
00:55:42,381 --> 00:55:45,593
ها؟ اینقدر مغرور نباش،

479
00:55:45,760 --> 00:55:50,431
تو یه بزدل بی‌جرأت هستی، همیشه همه چیز رو مسخره می‌کنی و فرار می‌کنی،

480
00:55:54,727 --> 00:55:57,063
تو خیلی خودخواهی،

481
00:55:58,814 --> 00:56:00,357
فراموشش کن،

482
00:56:01,025 --> 00:56:03,235
می‌بینی؟ تو همیشه این کار را می‌کنی،

483
00:56:04,028 --> 00:56:08,574
تو خودخواهی و از کوره در میری و وقتی اوضاع بر وفق مرادت نیست، منو بلاک می‌کنی،

484
00:56:09,366 --> 00:56:11,243
به دنیای خودت پناه میبری،

485
00:56:11,368 --> 00:56:12,995
اوه، ببخشید،،،

486
00:56:13,162 --> 00:56:15,414
من که از قبل اینو می‌دونم!

487
00:56:15,539 --> 00:56:19,335
ریتا، بیا بریم مرکز تحقیقات دارول!

488
00:56:19,585 --> 00:56:22,755
شاید بتونیم پیشرفت کنیم!

489
00:56:22,963 --> 00:56:25,466
بفرمایید! بفرمایید!

490
00:56:25,883 --> 00:56:29,595
من شما را به مرکز تحقیقاتی دارول می‌برم،

491
00:57:03,712 --> 00:57:05,089
احمق،

492
00:57:13,097 --> 00:57:14,557
اوه، متاسفم،

493
00:57:15,307 --> 00:57:20,104
ببخشید مرد، ما واقعاً داریم تجاوز می‌کنیم...

494
00:57:21,313 --> 00:57:22,231
ها؟

495
00:57:27,319 --> 00:57:30,197
وای، این ریشه دارول است،

496
00:57:30,322 --> 00:57:33,409
هی، اینجا چیکار می‌کنی؟

497
00:57:33,951 --> 00:57:36,829
امم، ما واقعاً باید با شستا صحبت کنیم...

498
00:57:36,954 --> 00:57:38,539
نه! همین الان برو بیرون!

499
00:57:38,706 --> 00:57:40,040
ها؟

500
00:57:40,291 --> 00:57:43,085
امکان نداره! چرا دارول واکنش نشون میده؟

501
00:57:43,210 --> 00:57:47,173
چه مسخره‌ای؟ شما دو تا کی هستین؟

502
00:57:51,177 --> 00:57:53,888
چقدر اتفاقات عجیب و غریب این روزا میفته،

503
00:57:57,057 --> 00:57:59,059
چرا اینقدر دور از هم ایستاده‌اید؟

504
00:58:01,604 --> 00:58:04,106
اممم... در مورد اون هاگ‌های کوارتز...

505
00:58:05,566 --> 00:58:08,861
ممکن است ما در معرض آن هاگ‌ها قرار گرفته باشیم،

506
00:58:10,154 --> 00:58:11,030
چی؟

507
00:58:11,363 --> 00:58:15,034
و... ما امروز را ۱۶۵ بار تکرار کرده‌ایم،

508
00:58:17,244 --> 00:58:20,497
بیخیال، اونا قرار نیست حرف ما رو باور کنن...

509
00:58:20,623 --> 00:58:21,874
-جدی میگی؟ -چی؟

510
00:58:22,208 --> 00:58:24,585
عالیه، عالیه، عالیه!

511
00:58:24,877 --> 00:58:30,507
میزان هاگ‌های کوارتز امروز صبح باورنکردنی بود! ما هر روز آن را اندازه‌گیری می‌کنیم،

512
00:58:30,883 --> 00:58:33,219
کجا رفت؟ اوه، اینجاست!

513
00:58:34,887 --> 00:58:38,766
ارزش ۱۶۵ روز از دیروز تا امروز کاهش یافته بود!

514
00:58:42,311 --> 00:58:47,358
خلاصه اینکه، شما دنبال راهی برای فرار از آن حلقه زمانی هستید،

515
00:58:47,441 --> 00:58:50,069
کشتن اولی فایده‌ای نداشت، ها؟

516
00:58:50,236 --> 00:58:56,033
اوه، آیا این به این معنی است که هاگ‌های کوارتز ساطع شده به یک خط زمانی دیگر فرستاده شده‌اند؟

517
00:58:56,200 --> 00:59:00,037
اصلاً هدف دارول چیست؟ چرا از فضا آمده است؟

518
00:59:00,496 --> 00:59:04,750
خب، به طور ساده، داره به زمین حمله می‌کنه،

519
00:59:04,875 --> 00:59:06,293
حمله به زمین؟

520
00:59:06,710 --> 00:59:13,175
هاگ‌های کوارتز ذرات نورانی مرموزی هستند که در دارول شناسایی شده‌اند.

521
00:59:13,259 --> 00:59:17,388
ما در واقع مقدار زیادی هاگ کوارتز در مغز شما پیدا کردیم،

522
00:59:19,473 --> 00:59:21,725
و این دارول است،

523
00:59:26,397 --> 00:59:29,108
من آن را قبلاً دیده بودم،

524
00:59:31,944 --> 00:59:34,863
از نظر هندسی، به آن مثلث می‌گویند،

525
00:59:34,989 --> 00:59:40,703
شما دو نفر و دارول دارید به یک شکل واحد از زندگی تبدیل می‌شوید که از یکدیگر حمایت می‌کنید،

526
00:59:40,828 --> 00:59:46,834
خلاصه اینکه، اگر زمان را این‌طور تکرار کنید، بدن‌هایتان را فرا خواهد گرفت،

527
00:59:46,959 --> 00:59:49,336
از قوی‌تر شروع می‌کنیم،

528
00:59:54,550 --> 01:00:00,180
نمی‌تونم با اطمینان بگم، اما دو بار... نه، شاید یه بار دیگه حدش باشه،

529
01:00:00,806 --> 01:00:02,099
یک بار؟

530
01:00:03,058 --> 01:00:05,185
ما آن را خواهیم کشت،

531
01:00:05,602 --> 01:00:10,482
اگر داره سعی می‌کنه ما رو تسخیر کنه، اول باید بکشیمش،

532
01:00:32,713 --> 01:00:34,840
زنگ هشدارت داره به صدا درمیاد!

533
01:00:36,091 --> 01:00:39,678
تمام آوار را آنجا پنهان کن! هر چیزی را که خوب به نظر نمی‌رسد بپوشان!

534
01:00:44,016 --> 01:00:45,809
این آخرین باره،

535
01:01:01,283 --> 01:01:06,372
دارول با جذب چیزهای قوی‌تر، حیات را حفظ کرده است،

536
01:01:06,497 --> 01:01:10,501
پس احتمالاً می‌خواد شما دو تا رو جذب کنه چون قدرتمندین،

537
01:01:10,626 --> 01:01:14,463
اما نمی‌تواند همزمان هر دوی شما را جذب کند،

538
01:01:26,433 --> 01:01:27,935
صبح بخیر، ریتا،

539
01:01:29,812 --> 01:01:31,105
صبح،

540
01:01:32,523 --> 01:01:34,274
خانم‌ها و آقایان،

541
01:01:34,400 --> 01:01:39,029
این یه آهنگ پاپ و یه کم احساسی برای سفرته،

542
01:01:39,154 --> 01:01:41,323
یالا، کیجی، عجله کن،

543
01:01:41,448 --> 01:01:43,200
تو خیلی...

544
01:01:43,242 --> 01:01:44,910
باشه، باشه، بریم،

545
01:01:45,035 --> 01:01:47,871
هورا، من کنار ریتا نشسته‌ام!

546
01:02:06,140 --> 01:02:11,145
اینکه امروز آخرین روز زمین باشد یا نه، به شما دو نفر بستگی دارد،

547
01:03:03,155 --> 01:03:06,241
همانطور که احتمالاً می‌دانید، داخل آن دهانه

548
01:03:06,366 --> 01:03:11,038
یک آشفتگی کامل است -- اکسیژن، گرانش، امواج الکترومغناطیسی و از این قبیل،

549
01:03:11,330 --> 01:03:14,374
بنابراین تا الان کسی نتوانسته به آن نزدیک شود،

550
01:03:15,042 --> 01:03:20,756
اما داری با دارول یکی میشی، پس باید بتونی،

551
01:03:34,645 --> 01:03:36,313
خیلی ساکته،

552
01:03:36,480 --> 01:03:39,483
شاید داره ما رو اغوا می‌کنه،

553
01:04:00,921 --> 01:04:02,297
وای،،،

554
01:04:06,760 --> 01:04:08,720
من هرگز متوجه نشدم،

555
01:04:10,430 --> 01:04:12,891
روز خیلی خوبیه،

556
01:04:15,310 --> 01:04:16,228
آره،

557
01:04:30,993 --> 01:04:33,745
هی، می‌خواستم بپرسم...

558
01:04:34,997 --> 01:04:37,541
اون سی دی که همیشه گوش می دادی چیه؟

559
01:04:38,500 --> 01:04:42,546
یه آهنگ قدیمیه به اسم "آلیاس"

560
01:04:42,713 --> 01:04:44,965
اوه، من هم این را دوست دارم!

561
01:04:45,424 --> 01:04:48,510
آدم به اون حس و حال معتاد میشه، میدونی؟

562
01:04:48,677 --> 01:04:50,429
آره، من هم،

563
01:04:51,054 --> 01:04:53,932
موقع رصد ستارگان با تلسکوپ به آن گوش می‌دادم،

564
01:04:54,433 --> 01:04:56,935
اوه، تو از این جور چیزا خوشت میاد؟

565
01:04:57,311 --> 01:05:01,231
آره، من فقط به بازی‌های ویدیویی و ستاره‌ها علاقه دارم،

566
01:05:01,440 --> 01:05:03,775
اوه، پس تو کاملاً ...

567
01:05:03,900 --> 01:05:06,069
دقیقاً چی؟

568
01:05:06,194 --> 01:05:07,946
هیچی،

569
01:05:08,155 --> 01:05:09,823
یهو انگار شکسته شدی،

570
01:05:09,948 --> 01:05:11,158
بیخیال،

571
01:05:11,241 --> 01:05:13,201
منظورم همینه!

572
01:05:35,307 --> 01:05:38,310
باشه، هنوز کلی وقت داریم،

573
01:05:40,604 --> 01:05:43,565
دیگه به ​​هیچ چیز نمیخندی،

574
01:05:47,235 --> 01:05:48,362
متاسفم،

575
01:05:48,737 --> 01:05:49,529
چی؟

576
01:05:50,238 --> 01:05:54,910
قبلاً حرف‌های بدی بهت زدم، معذرت می‌خوام،

577
01:05:57,412 --> 01:06:00,540
من هم متاسفم،

578
01:06:00,791 --> 01:06:04,920
منظورم اینه که وحشتناک نبود، هرچی گفتی درسته،

579
01:06:07,047 --> 01:06:08,256
تمام عمرم،،،

580
01:06:13,679 --> 01:06:15,806
وای، این دیگه چیه؟

581
01:06:15,931 --> 01:06:17,099
پسش بده!

582
01:06:17,182 --> 01:06:19,643
فرار کن! ما حماقتش را می‌گیریم!

583
01:06:23,146 --> 01:06:25,107
اوه ،،،

584
01:06:27,234 --> 01:06:29,319
اون قیافه‌ی تو!

585
01:06:29,569 --> 01:06:30,946
خیلی خنده داره!

586
01:06:35,409 --> 01:06:37,202
فقط بخند،

587
01:06:39,287 --> 01:06:41,415
فقط بخند، همه چیز درست میشه،

588
01:06:43,375 --> 01:06:47,254
من راه دیگری برای محافظت از خودم بلد نبودم،

589
01:06:48,588 --> 01:06:53,093
اینگونه است که من از تمام ناخوشایندی‌های زندگی‌ام اجتناب کرده‌ام،

590
01:06:55,554 --> 01:06:58,890
اما تو به من شجاعت دادی، ریتا،

591
01:06:59,307 --> 01:07:00,308
چی؟

592
01:07:00,892 --> 01:07:06,481
تو هیچ‌وقت از تنهایی نمی‌ترسی، از کسی بدت نمیاد،

593
01:07:07,023 --> 01:07:10,944
همین که هستی... میذاری همه چی لو بره...

594
01:07:11,653 --> 01:07:12,738
تو سرسختی،

595
01:07:13,238 --> 01:07:14,698
و خیلی باحال،

596
01:07:19,619 --> 01:07:22,748
تو ابرقهرمان منی،

597
01:07:28,211 --> 01:07:30,797
اشتباه متوجه شدی،

598
01:07:31,214 --> 01:07:32,215
چی؟

599
01:07:33,717 --> 01:07:39,055
همش تقصیر منه، فقط به خاطر اینکه من به دنیا اومدم...

600
01:07:40,432 --> 01:07:45,103
ریتا! ریتا! خیلی متاسفم!

601
01:07:45,437 --> 01:07:48,398
واقعاً از انجام آن کار پشیمانم!

602
01:07:48,523 --> 01:07:51,777
جدی میگم، خواهش میکنم، ریتا!

603
01:07:53,445 --> 01:07:55,447
صبر کن، ریتا!

604
01:07:58,408 --> 01:08:02,162
تو حتی نمی‌تونستی منو بکشی، باید درست انجامش می‌دادی!

605
01:08:06,082 --> 01:08:08,210
من همچنان غرق در آب ماندم،،،

606
01:08:09,753 --> 01:08:11,838
«کاش فردا هیچ‌وقت نمی‌اومد»

607
01:08:13,215 --> 01:08:15,675
مدام به این چیزا فکر می‌کردم،

608
01:08:17,093 --> 01:08:18,887
به امید اینکه یه اتفاقی بیفته،،،

609
01:08:19,971 --> 01:08:22,599
یه شهاب سنگ، یه چیزی مثل اون،

610
01:08:23,433 --> 01:08:24,810
یه چیزی،

611
01:08:33,443 --> 01:08:37,155
و واقعاً هم همینطور بود، اما فایده‌ای نداشت،

612
01:08:37,364 --> 01:08:42,911
امیدوار بودم که اگر دنیا تغییر کند، من هم بتوانم تغییر کنم،

613
01:08:43,787 --> 01:08:48,166
اما نتونستم... هیچ چیز اصلا تغییر نکرد...

614
01:08:50,585 --> 01:08:51,628
اما،،،

615
01:08:52,504 --> 01:08:58,426
همانطور که امروز بارها و بارها با تو تکرار کردم، فکر کردم شاید بتوانم تغییر کنم،

616
01:09:00,762 --> 01:09:07,143
من توی یه حباب زندگی می‌کردم، فقط به خودم فکر می‌کردم،

617
01:09:08,228 --> 01:09:10,730
هیچ چیز بی‌معنی نیست،

618
01:09:11,147 --> 01:09:14,025
اگر من تغییر کنم، دنیا تغییر خواهد کرد،

619
01:09:14,234 --> 01:09:17,487
من کسی هستم که فردا را می سازد،

620
01:09:18,321 --> 01:09:22,075
تو بهم کمک کردی بفهمم کیجی،

621
01:09:23,201 --> 01:09:24,202
چی؟

622
01:09:30,375 --> 01:09:33,712
هشدار دردسر! هشدار دردسر!

623
01:09:38,174 --> 01:09:39,843
- وای! - از کنترل خارج شد!

624
01:09:39,968 --> 01:09:43,305
کیجی! ریتا!

625
01:09:59,279 --> 01:10:01,323
اوه ،،،

626
01:10:14,711 --> 01:10:16,212
آنجاست،

627
01:10:33,730 --> 01:10:35,607
- عجله کنیم، - آره،

628
01:10:36,441 --> 01:10:38,902
یه چیزی اشتباهه، ما هنوز باید وقت داشته باشیم!

629
01:10:44,616 --> 01:10:46,076
- کیجی! - نیا!

630
01:10:46,284 --> 01:10:47,118
ادامه بده!

631
01:11:06,721 --> 01:11:09,599
اگه اینو بکشم، همه چی خراب میشه...

632
01:11:52,934 --> 01:11:54,060
ریتا!

633
01:11:54,185 --> 01:11:55,729
ریتا، چشماتو باز کن!

634
01:11:56,938 --> 01:11:59,274
کیجی،،،

635
01:12:02,861 --> 01:12:05,905
متاسفم، موفق نشدم،

636
01:12:06,573 --> 01:12:08,533
هنوز تمام نشده،

637
01:13:04,005 --> 01:13:08,426
همه... زمین نابود خواهد شد،

638
01:13:13,306 --> 01:13:16,226
راه دیگه ای نیست،

639
01:13:17,227 --> 01:13:18,061
چی؟

640
01:13:18,978 --> 01:13:21,856
فردا پخش زنده داری، ریتا،

641
01:13:23,900 --> 01:13:27,028
من؟ منظورت چیه؟

642
01:13:27,445 --> 01:13:28,822
در مورد شما چطور؟

643
01:13:46,714 --> 01:13:50,093
نه، بس کن! کیجی!

644
01:14:03,481 --> 01:14:04,858
کیجی!

645
01:14:06,901 --> 01:14:10,446
ثابت می‌کنم که از تو قوی‌ترم،

646
01:14:11,865 --> 01:14:15,201
من با دارول یکی خواهم شد،

647
01:14:18,288 --> 01:14:20,165
پس ریتا، تو...

648
01:14:21,749 --> 01:14:23,293
مرا بکش!

649
01:14:23,418 --> 01:14:28,089
من هرگز نمی‌توانم این کار را بکنم! ما باید با هم به سوی فردا حرکت کنیم!

650
01:15:17,013 --> 01:15:18,514
کیجی، بس کن!

651
01:15:20,141 --> 01:15:21,392
کیجی!

652
01:15:22,602 --> 01:15:23,645
کیجی!

653
01:15:58,596 --> 01:16:01,766
ما باید همین یه زندگی که داریم رو زندگی کنیم...

654
01:16:02,433 --> 01:16:07,480
تا آخرش، ما با هم از این شرایط عبور خواهیم کرد، کیجی!

655
01:16:16,322 --> 01:16:17,365
چی...؟

656
01:16:22,078 --> 01:16:24,914
ژاکتم خودش تکون می‌خوره...

657
01:16:25,039 --> 01:16:25,873
نه!

658
01:16:56,321 --> 01:16:57,613
کیجی،

659
01:17:08,750 --> 01:17:13,629
متشکرم، ریتا،

660
01:18:08,559 --> 01:18:11,771
وای...

661
01:19:31,476 --> 01:19:34,187
باشه؟ پس رسماً اعلامش می‌کنم،

662
01:19:34,270 --> 01:19:39,942
بنابراین، دقیقاً یک سال پس از اولین ظهورش، دارول کاملاً از بین رفته است،

663
01:19:40,193 --> 01:19:41,068
چی؟

664
01:19:41,194 --> 01:19:44,447
شگفت‌انگیزه، ها؟ هیچ منطقی نداره و داره دیوونم می‌کنه!

665
01:19:44,572 --> 01:19:48,451
هورا، حالا می‌توانیم برویم خانه! هورا!

666
01:19:50,495 --> 01:19:52,038
این خیلی خنده داره،

667
01:19:52,163 --> 01:19:52,997
از هم جدا شدن؟

668
01:19:54,207 --> 01:19:57,001
- بیا جشن بگیریم! من مشروب خوبی دارم، - اون چیه؟

669
01:19:57,126 --> 01:19:59,420
هی، هی! عالیه!

670
01:20:25,238 --> 01:20:26,405
پس حدس می‌زنم،،،

671
01:20:30,201 --> 01:20:32,036
او با دارول درگذشت...

672
01:20:56,894 --> 01:20:58,229
کیجی،

673
01:20:59,480 --> 01:21:00,982
اوه، ببخشید،

674
01:21:01,524 --> 01:21:03,985
هی، صبر کن، کیجی!

675
01:21:04,318 --> 01:21:08,990
ها؟ تو اسم منو از کجا میدونی؟

676
01:21:10,616 --> 01:21:12,076
نه،،،

677
01:21:13,536 --> 01:21:17,748
اوه، اوه... چه تعجبی، ها؟ یهویی...

678
01:21:27,592 --> 01:21:30,177
ها؟ خدای من، چرا؟

679
01:21:45,526 --> 01:21:47,153
بیا با هم بریم،،،

680
01:21:52,158 --> 01:21:53,326
به فردا

681
01:21:55,158 --> 01:26:44,326
FilmYar- فیلمبار