﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:10.000
FilmYar

00:03:35.520 --> 00:03:36.726
تجهیزات کجان؟

00:03:41.960 --> 00:03:43.200
.لعنتی

00:03:46.280 --> 00:03:48.169
چی شده؟

00:03:48.240 --> 00:03:50.561
.تو یکی از فرعی ها گرفتنش

00:03:51.640 --> 00:03:53.642
میتونی راه بری؟

00:04:35.480 --> 00:04:36.686
.بخیه لازمی

00:05:07.840 --> 00:05:08.921
.هی

00:05:09.800 --> 00:05:11.882
.چترنجاتت رو خوب پنهان نکردی

00:05:11.960 --> 00:05:14.884
و تو هم برای نیم کیلومتر پشت خودت
.رد خون کشیدی آوردی

00:05:17.560 --> 00:05:19.289
.دنبالم بیاین

00:05:19.360 --> 00:05:20.850
.محل زندگیم خیلی از اینجا دور نیست

00:05:21.640 --> 00:05:23.449
.دیک" بیا"

00:05:39.440 --> 00:05:40.521
"ایگناک"

00:05:41.720 --> 00:05:42.926
.ایگناک

00:05:45.640 --> 00:05:47.722
.بیا سوپ گرم بخور

00:05:59.400 --> 00:06:00.640
...بیا تو

00:06:04.560 --> 00:06:06.608
."فهمیدم که دارین میرین "پراگ

00:06:07.760 --> 00:06:08.807
چقد از اینجا راهه؟

00:06:08.880 --> 00:06:10.006
!سی کیلومتر

00:06:10.080 --> 00:06:13.562
.من حکم ویژه رانندگی با کامیونم رو دارم

00:06:13.640 --> 00:06:15.130
.میتونم ببرمتون

00:06:15.640 --> 00:06:16.687
.مرسی

00:06:17.720 --> 00:06:19.290
.امشب رو اینجا استراحت کنین

00:06:19.640 --> 00:06:21.449
.صبح میبرمتون

00:06:22.360 --> 00:06:23.930
.از سوپتون لذت ببرید

00:06:34.200 --> 00:06:35.929
.لطفا بشینید

00:06:58.000 --> 00:06:59.490
آلمانی ها چقدر بهت میدن؟

00:07:00.120 --> 00:07:02.441
برای خیانت به هموطنت؟ ها؟

00:07:07.080 --> 00:07:08.525
!تفنگ رو بنداز

00:07:08.960 --> 00:07:10.200
!گفتم تفنگ رو بنداز

00:07:12.520 --> 00:07:14.443
!بندازش

00:07:14.520 --> 00:07:15.567
!تفنگ رو بنداز

00:07:29.360 --> 00:07:30.361
...تفنگ

00:08:21.960 --> 00:08:23.007
داریش؟

00:08:28.440 --> 00:08:30.283
.اون کامیون رو برمیداریم

00:08:30.360 --> 00:08:31.600
.بیاین

00:08:33.920 --> 00:08:35.809
.اونا تصمیم خودشون رو گرفتن یان

00:08:37.760 --> 00:08:40.525
.بعضی وقتا باید جبه ات رو انتخاب کنی

00:08:45.600 --> 00:08:46.886
ترجیح میدادی ما رو انتخاب کنی؟

00:09:16.000 --> 00:09:17.604
.باید خروجی بعدی از سمت چپ باشه

00:09:20.640 --> 00:09:22.404
.همینجا بزن کنار

00:09:53.280 --> 00:09:55.282
.میرک" از کنار پنجره بیا کنار"

00:09:56.960 --> 00:09:58.371
.آنا"، حواست به در باشه"

00:10:04.360 --> 00:10:05.600
بله؟

00:10:05.680 --> 00:10:08.081
.داریم دنبال "اولدریچ نواک" میگردیم

00:10:09.560 --> 00:10:11.767
نواک دیگه اینجا زندگی نمیکنه؟

00:10:13.200 --> 00:10:14.201
کیه؟

00:10:14.520 --> 00:10:16.887
!یه بنده خدا که دنبال آدرس میگرده

00:10:17.880 --> 00:10:20.201
متاسفم، ولی فقط
.همینو میدونستم

00:10:21.920 --> 00:10:23.126
...لطفا

00:10:25.200 --> 00:10:26.770
میتونی کمکمون کنی؟

00:10:32.240 --> 00:10:36.040
یه دامپزشکی تو راسته مغازه های
.خیابون بعدی هست

00:10:36.120 --> 00:10:38.122
.شنیدم آدم خوبیه

00:10:38.240 --> 00:10:39.480
.کسیه که میتونه کمکتون کنه

00:10:40.200 --> 00:10:41.565
.ممنون

00:10:43.040 --> 00:10:45.566
.اون معمولاً پاچه آلمانی ها رو میگیره

00:10:45.640 --> 00:10:49.486
.آلمانی ها و هر کسی که آزمایش مقعدیش کنه

00:10:51.080 --> 00:10:52.923
!"ممنون دکتر "ادوارد

00:10:54.960 --> 00:10:56.849
."بیا اینجا "بنس

00:10:56.920 --> 00:10:59.048
."مواظبش باش خانوم "لوکشوا

00:11:12.000 --> 00:11:13.968
،طبیعتاً برای گاز گرفته شدن از طرف یه سگ

00:11:14.040 --> 00:11:17.089
.باید بری بیمارستان، نه پیش یه دامپزشک

00:11:19.280 --> 00:11:21.567
اولدریچ نواک رو میشناسی؟

00:11:21.640 --> 00:11:22.641
.آره

00:11:22.720 --> 00:11:25.724
و اگه بهت بگیم که
، اولدریچ نواک

00:11:25.800 --> 00:11:27.723
رابط ما تو این شهر یعنی پراگ چیکار میکنی؟

00:11:28.280 --> 00:11:30.681
،اونوقت، کلی تعجب میکنم که

00:11:30.760 --> 00:11:33.491
شما یه سری وطن پرست اهل چک
.هستین که اطلاعات ناقصی بهشون دادن

00:11:33.560 --> 00:11:35.528
.یا جاسوسای گشتاپو

00:11:35.600 --> 00:11:38.001
که سعی میکنن تو باقیمونده
.نیروهای مقاومت نفوذ کنن

00:11:41.120 --> 00:11:42.929
!من که لهجه آلمانی ای متوجه نشدم

00:11:43.000 --> 00:11:45.082
،کاغذای رمزگشاییم که تو کیفتن

00:11:45.160 --> 00:11:47.083
.فونت آلمانی ندارن

00:11:47.840 --> 00:11:50.081
...و با توجه به این زخم

00:11:50.160 --> 00:11:52.970
،که سه لایه بیشتر از گاز سگ داره

00:11:53.040 --> 00:11:55.122
،حدس میزنم که

00:11:55.200 --> 00:11:57.043
شما داشتین با چتر نجات
.برمیگشتین به چکسلواکی

00:11:57.120 --> 00:11:59.646
.با اطلاعاتی که یجورایی دیگه قدیمی شدن

00:11:59.720 --> 00:12:02.007
.مرد باهوشی هستی

00:12:02.080 --> 00:12:03.923
.بهمون گفته بودن که مرد باهوشی هستی

00:12:04.520 --> 00:12:06.363
چند وقته که دور بودی؟

00:12:07.640 --> 00:12:09.324
...یه مدتی میشه

00:12:09.680 --> 00:12:13.287
به کسایی که فعالیتای ضد نازی
!رو لو بدن جایزه تعلق میگیره

00:12:13.360 --> 00:12:16.489
.هایدریش" همه کار کرده جز نابود کردن مقاومت"

00:12:18.040 --> 00:12:20.168
.تا حالا هزاران نفر رو اعدام کرده

00:12:22.120 --> 00:12:25.488
.میتونم به "میلر" معرفیتون کنم

00:12:25.640 --> 00:12:28.007
.شاید اون بتونه کمکتون کنه

00:12:28.080 --> 00:12:29.650
.میتونین امشب رو اینجا بمونین

00:12:30.840 --> 00:12:32.922
.من صبح با میلر تماس میگیرم

00:12:34.200 --> 00:12:35.850
....دوستمون میگه که

00:12:37.040 --> 00:12:38.565
!آدم باهوشی هستی

00:12:40.440 --> 00:12:41.771
.موافقم

00:12:43.840 --> 00:12:47.049
.کاری نکن که نظرمون راجع بهت عوض شه

00:12:50.440 --> 00:12:52.010
!ملاحظه داشته باش

00:12:52.080 --> 00:12:54.686
.میتونی تا یه هفته دیگه تانگو برقصی

00:13:14.640 --> 00:13:16.130
ایشون "برتیسلاو" هستن

00:13:17.320 --> 00:13:18.651
میلر؟

00:13:19.840 --> 00:13:22.810
.ادوارد بهم گفت دنبال اولدریچ نواک میگشتین

00:13:23.760 --> 00:13:24.807
.بله

00:13:25.400 --> 00:13:27.687
دوست داری باهم یه گشتی بزنیم؟

00:14:10.320 --> 00:14:12.129
!تکون نخور

00:14:25.560 --> 00:14:26.971
.لطفاً بشین

00:14:37.520 --> 00:14:39.841
.داشتی دنبال اولدریچ نواک میگشتی

00:14:41.920 --> 00:14:43.729
کی بهت در مورد این رابط گفته؟

00:14:45.920 --> 00:14:47.126
.لندن

00:14:48.520 --> 00:14:50.363
و تو داری به ما اینو میگی چون...؟

00:14:50.960 --> 00:14:52.644
.چاره دیگه ای برامون نذاشتین

00:14:52.760 --> 00:14:55.366
و اینم خیلی شبیه مقر
.فرماندهی گشتاپو نیست

00:14:55.440 --> 00:14:57.761
تو، اهل کجایی؟

00:14:57.840 --> 00:14:59.365
لهجت برای "بوهمیا" ـست؟

00:14:59.440 --> 00:15:02.603
.نه برای شهر "دولنی ویلامویس"، از "موراویا" ـست

00:15:04.520 --> 00:15:07.967
.پس باید ایستگاه راه آهن "ولادیسلاو" رو بشناسی

00:15:08.040 --> 00:15:09.087
.بله

00:15:09.160 --> 00:15:10.730
شاخصه بارزش چیه؟

00:15:13.080 --> 00:15:16.562
فکر کنم داری در مورد باغ بزرگ رزهای
!رنگی صحبت میکنی

00:15:16.640 --> 00:15:19.325
که وقتی از آسمون بهش نگاه
!کنی شبیه پرچم کشورمونه

00:15:21.240 --> 00:15:22.924
هنوزم اونجاست؟

00:15:24.440 --> 00:15:27.683
مثل اینکه آلمانی ها هنوز از
.آسمون بهش نگا نکردن

00:15:28.280 --> 00:15:29.770
.من "وَنِک" هستم

00:15:29.840 --> 00:15:31.683
."ولادیسلاو وَنِک"

00:15:31.760 --> 00:15:33.569
."ایشونم عمو "هایسکی

00:15:33.640 --> 00:15:35.529
.ما فرمانده سازمان "جیندرا" هستیم

00:15:35.600 --> 00:15:36.806
مقاومت ملی چک

00:15:37.680 --> 00:15:39.250
.من هم "جن کوبیس" هستم

00:15:41.600 --> 00:15:43.250
."من هم "ژورف گابچیک

00:15:43.320 --> 00:15:45.322
از اسلواکی

00:15:45.400 --> 00:15:49.371
.از اعتماد نکردن ما که شگفت زده نشین

00:15:49.440 --> 00:15:53.968
گشتاپو اخیراً تو نفوذ به
.شبکه ما خیلی موفق بوده

00:15:55.720 --> 00:15:57.131
.اولدریچ نواک

00:15:57.200 --> 00:15:59.328
.چند ماه پیش بردنش

00:15:59.400 --> 00:16:01.323
چرا لندن رو خبردار نکردین؟

00:16:01.400 --> 00:16:03.971
ما ارتباطمون رو با دولت در
.تبعید چک از دست دادیم

00:16:04.040 --> 00:16:05.804
...تو لندن چند ماه پیش

00:16:05.880 --> 00:16:08.121
.باید کریستال های فرستنده رو عوض کنیم

00:16:08.200 --> 00:16:09.964
.منتظر بودیم که کسی رو بفرستن

00:16:10.040 --> 00:16:11.041
.تا ارتباط رو دوباره برقرار کنیم

00:16:11.120 --> 00:16:13.248
اون رابط تویی؟

00:16:13.320 --> 00:16:14.481
.آدمایی دیگه ای هم با ما تو هواپیما بودن

00:16:14.560 --> 00:16:15.721
.اونا جای دیگه ای فرود اومدن

00:16:15.800 --> 00:16:17.325
،ممکنه که اون ها دستور داشتن تا

00:16:17.400 --> 00:16:20.210
ارتباط شما را با لندن دوباره برقرار کنن اما این

00:16:20.280 --> 00:16:21.725
.مأموریت ما نیست

00:16:23.520 --> 00:16:25.284
مأموریت شما چیه؟

00:16:29.560 --> 00:16:31.369
.مأموریت انسان نما

00:16:32.920 --> 00:16:34.251
انسان نما؟

00:16:37.120 --> 00:16:39.088
انسان نما چیه دیگه؟

00:16:44.200 --> 00:16:45.531
ما اومدیم تا

00:16:45.600 --> 00:16:48.888
سرلشگر اس اس (واحد امنیت)
.راینهارد هایدریش" رو ترور کنیم"

00:16:53.440 --> 00:16:54.646
کلاً دیوونه شدین؟

00:16:54.760 --> 00:16:56.046
- !ما دستورات خودمون رو داریم، هم رزم
- ...اما این دیوونگیه

00:16:56.160 --> 00:16:57.730
.ما دستورات خودمون رو داریم هم رزم

00:16:58.720 --> 00:16:59.960
هایدریش؟

00:17:00.080 --> 00:17:01.650
چرا فقط هایدریش؟

00:17:03.160 --> 00:17:04.844
.فقط 300 کیلومتر پایین تره

00:17:04.960 --> 00:17:06.200
.تو یه روستای کوچیک به اسم برلین

00:17:06.280 --> 00:17:07.327
،پس ما به لندن خبر میدیم که

00:17:07.400 --> 00:17:09.323
.شما تمایلی به همکاری با مأموریت ما ندارین

00:17:09.400 --> 00:17:10.890
چطور جرأت میکنی ما رو زیر سوال ببری؟

00:17:11.560 --> 00:17:12.641
چطور جرأت میکنی ما رو زیر سوال ببری؟

00:17:12.760 --> 00:17:15.001
میدونی اینجا ما داریم چه فداکاریایی
برای هدفمون میکنیم؟

00:17:15.120 --> 00:17:16.406
چه فداکاری هایی کردین؟

00:17:16.480 --> 00:17:17.686
چکسلواکی چه ایثارهایی کرده؟

00:17:17.760 --> 00:17:20.969
.تو هیچی از فداکاریای ما نمیدونی

00:17:21.080 --> 00:17:22.684
.بشین لطفاً

00:17:28.760 --> 00:17:30.364
.اگه هایدریش رو بکشین

00:17:31.520 --> 00:17:33.522
.هیتلر پراگ رو با خاک یکسان میکنه

00:17:35.800 --> 00:17:38.485
فکر کنم خونوادت تو چکسلواکی زندگی میکنن؟

00:17:38.840 --> 00:17:40.763
پدرت؟
مادرت؟

00:17:40.840 --> 00:17:41.841
.هایدریش رو بکشی

00:17:41.920 --> 00:17:45.083
اونوقت اونا و هر کسی که
.میشناسی رو مُرده فرض کن

00:17:45.160 --> 00:17:46.241
،تمام میهن پرستای چک رو

00:17:47.000 --> 00:17:49.731
.باید آماده کرد تا برای کشور از جو.نشون بگذرن

00:17:49.800 --> 00:17:50.961
.که شامل خونواده منم میشه

00:17:51.040 --> 00:17:52.246
،خب من فکر نکنم

00:17:52.320 --> 00:17:54.049
.بخوام به این مبارزه ادامه بدم

00:17:54.120 --> 00:17:56.851
اونقدری نیرو نداری که حاضر
.باشن همچین کاری بکنن

00:17:56.920 --> 00:17:59.321
ما همه اون چیزی هستیم
.که از مقاومت چک باقیمونده

00:18:01.760 --> 00:18:04.240
.پیشنهاد میکنم مقام کم اهمیت تری رو ترور کنین

00:18:04.320 --> 00:18:05.526
.شاید چندتا از مقامات پایین تر

00:18:05.600 --> 00:18:06.840
.هایدریش فرمانده یگان حفاظته

00:18:06.920 --> 00:18:10.049
فقط خود هیتلر و هیملر در ساختار
.حزب نازی از اون بلند رده ترن

00:18:10.120 --> 00:18:11.281
.منظور منم همینه

00:18:11.400 --> 00:18:13.721
هیچوقت حتی نمیتونین اونقدر نزدیک
.هایدریش بشین تا اصلا ترورش کنین

00:18:13.840 --> 00:18:17.401
دستورات ما مستقیماً از طرف دولت
.در تبعید چک مستقر در لندن اومده

00:18:17.480 --> 00:18:19.482
.پس این خواسته دولت در تبعید چک مستقر در لندنه

00:18:19.560 --> 00:18:21.244
که میخوان متفقین رو تحت تأثیر قرار بدن؟

00:18:21.840 --> 00:18:25.208
همین متفقین بودن که ما
!رو دادن دست آلمانی ها

00:18:26.360 --> 00:18:28.362
.معاهده مونیخ یه خیانت بود

00:18:29.520 --> 00:18:32.205
.اما حالا هم دیگه تبدیل شده به تاریخ

00:18:34.520 --> 00:18:36.522
،فکر کنم چیزی که دولت تبعید تو لندن

00:18:36.640 --> 00:18:38.210
،میخواد اینه که

00:18:39.040 --> 00:18:41.964
،آیا چکسلواکی

00:18:42.040 --> 00:18:45.886
هنوز آمادست و میخواد در
برابر آلمان نازی مقاومت کنه؟

00:19:17.560 --> 00:19:19.085
"ژوزف گابچیک"

00:19:19.200 --> 00:19:20.964
"و "یان کوبیش

00:19:21.080 --> 00:19:23.082
.قدم هردوتون در اینجا رو چشم ماست

00:19:23.200 --> 00:19:25.885
.لطفاً منو خاله "موراوک" صدا کنین

00:19:26.600 --> 00:19:28.762
"آتا"

00:19:29.720 --> 00:19:31.006
!آتا پسرمه

00:19:31.080 --> 00:19:33.606
.داره درس میخونه تا یه نوازنده ویولون بشه

00:19:35.760 --> 00:19:39.242
"آتا، ایشون "ژوزف
.و ایشون "یان" هستن

00:19:39.320 --> 00:19:40.606
.از آشنایی با هردوتون خیلی خوشحالم

00:19:41.440 --> 00:19:44.364
.خب، سعی کنین بیرون نیاین

00:19:44.440 --> 00:19:46.408
اگر خواستین بیاین
.هیچ وقت با هم قدم نزنین

00:19:46.480 --> 00:19:47.527
.اگه نگهتون داشتن

00:19:47.600 --> 00:19:50.524
.باید یه بهونه بیارین که چرا سر کار نیستین

00:19:50.600 --> 00:19:53.126
.سعی میکنیم در اسرع وقت یه مجوز پزشکی بگیریم

00:19:53.280 --> 00:19:55.169
.همیشه برای در زدن از کدمون استفاده کن

00:19:55.240 --> 00:19:57.686
.سه ضرب، مکث، تک ضرب

00:19:57.800 --> 00:19:59.006
...در ضمن

00:19:59.080 --> 00:20:02.766
.مخفی بمونید، و من از طریق آتا باهاتون در تماسم

00:20:04.320 --> 00:20:06.049
.موفق باشین

00:20:06.120 --> 00:20:07.167
.ازت ممنونم

00:20:07.240 --> 00:20:08.321
خدانگهدار

00:20:12.800 --> 00:20:14.802
.دنبالم بیاین، لطفاً

00:20:19.880 --> 00:20:21.564
ژوزف؟

00:20:24.200 --> 00:20:27.044
یه راه به پشت بوم هست؟

00:20:27.160 --> 00:20:29.845
.سمت چپ راه خروج اضطراریه

00:20:29.920 --> 00:20:33.163
.سمت راست ادامه داره تا ساختمون بغلی

00:20:34.280 --> 00:20:36.169
.خب خوبه

00:20:38.680 --> 00:20:42.366
.مطمئنم جفتتون یه لیوان بکروفکا میل دارین

00:20:43.160 --> 00:20:44.161
.ممنونیم

00:20:46.360 --> 00:20:48.362
- مشک... مشکلی نیست
- خانوم موراوک؟

00:20:51.640 --> 00:20:52.766
- سلام
- سلام

00:20:52.840 --> 00:20:54.842
.یه عالمه آدم تو بازار بودن

00:20:54.920 --> 00:20:57.526
اما نتونستم نونی که
.دوست داشتی رو پیدا کنم

00:20:57.600 --> 00:20:58.761
.بیاین

00:21:00.000 --> 00:21:02.287
- اینا کین؟
- ...مشکلی نیست ماری

00:21:04.080 --> 00:21:06.845
.ایشون ژوزف و ایشونم یان هستن

00:21:06.920 --> 00:21:08.365
.قراره باهامون بمونن

00:21:08.440 --> 00:21:10.204
.تا وقتی که یه شغل پیدا کنن

00:21:12.360 --> 00:21:14.362
- از آشنایی باهاتون خوشوقتم
- سلام

00:21:15.040 --> 00:21:16.849
- سلام
- سلام

00:21:17.800 --> 00:21:20.565
،ژوزف و یان اسمشون تو اداره پلیس

00:21:20.680 --> 00:21:21.647
!بعنوان شهروند اینجا ثبت نشده

00:21:21.720 --> 00:21:24.883
پس حواست باشه، که لطفاً این
.مسئله فقط پیش خودت بمونه

00:21:28.120 --> 00:21:30.361
.من خریدها رو میذارم تو آشپزخونه

00:21:32.760 --> 00:21:34.683
.خوش اومدین

00:21:34.960 --> 00:21:39.204
.ایشون دختر خانوم "کوارنیکووا" ـست
.بهش پول میدم تا کمکم کنه

00:21:39.440 --> 00:21:41.204
.شام ساعت 6 آمادست

00:21:48.560 --> 00:21:49.686
.لطفاً بشینید

00:21:49.760 --> 00:21:52.286
.اتا، شام آمادست

00:22:02.720 --> 00:22:05.166
.و بالاخره صدای اون مزقون ساکت شد

00:22:06.400 --> 00:22:09.370
.الویس پسرمون یه نوازنده ویولنه
!یه نوازنده ویولن

00:22:14.160 --> 00:22:15.924
شما دوتا پسر دنبال کارید پس؟

00:22:18.640 --> 00:22:19.641
.بله

00:22:19.720 --> 00:22:23.930
ما همیشه دنبال مردایی میگردیم
.که دوده‌ها رو از لوکوموتیوا پاک کنن

00:22:24.000 --> 00:22:26.287
.متشکریم آقای موراوک

00:22:26.360 --> 00:22:28.089
.بهش فکر میکنیم

00:22:40.880 --> 00:22:45.204
خب، وقتی اینجا کمک نمیکنی چیکاره ای؟

00:22:52.960 --> 00:22:54.121
دوست پسر نداری؟

00:22:56.920 --> 00:22:57.967
.نه

00:23:06.800 --> 00:23:09.883
زندگی تو پراگ اشغالی چطوره، ماری؟

00:23:14.240 --> 00:23:17.403
بنظرم ثبت نشدن اسمتون بعنوان
،شهروند تو اداره پلیس

00:23:17.480 --> 00:23:19.130
.با این سوال بی ارتباط نباشه

00:23:23.240 --> 00:23:24.730
.من از آلمانی ها متنفرم

00:23:28.960 --> 00:23:30.405
.بهم بگو ببینم

00:23:30.480 --> 00:23:32.209
،دوستی داری که

00:23:32.280 --> 00:23:34.851
...به اندازه خودت تو دل برو باشه

00:23:34.920 --> 00:23:36.649
و بهش اعتماد داشته باشی؟

00:23:37.920 --> 00:23:39.809
چرا؟

00:23:39.880 --> 00:23:43.566
خب بنظر کمتر مشکوک میشن اگه
.من و یان تنها بیرون نیایم

00:23:46.000 --> 00:23:48.651
غنچه های عشق که در
.حصار اِشغال آلمانی ها جوونه زدن

00:23:48.720 --> 00:23:50.449
.یا یه چیزی تو این مایه ها

00:23:52.200 --> 00:23:53.929
.اما تو اونقد جوون نیستی

00:23:59.720 --> 00:24:03.008
.دونستن اینکه قابل اعتمادی یه طرف ماری

00:24:04.560 --> 00:24:07.211
.ولی انجام اینکار ممکنه به کشتنت بده

00:24:08.720 --> 00:24:09.926
...شاید باید در موردش فکر

00:24:10.000 --> 00:24:11.365
."دوستم "لنکا

00:24:13.360 --> 00:24:16.204
اون بعضی اوقات پیغام هایی
.رو برای عمو هایسکی میبره

00:24:18.480 --> 00:24:19.527
.خوبه

00:24:23.160 --> 00:24:26.562
ما میخوایم فردا شب بریم
.مراسم رقص شب سال نو

00:24:28.880 --> 00:24:30.689
دوست دارین بریم؟

00:24:43.400 --> 00:24:44.925
.نگاشون کن

00:24:46.240 --> 00:24:47.844
...انگار که

00:24:47.920 --> 00:24:51.083
انگار که یه سنت دیرینه تمام
!نشاط خودشو از دست داده

00:24:51.240 --> 00:24:53.766
.شاید برق امیدی تو تظاهر کردن باشه

00:24:55.800 --> 00:24:56.926
.سلام

00:25:09.800 --> 00:25:11.723
.انگار شانست زده، لنکا رو ببین

00:25:14.600 --> 00:25:16.284
.این یه اشتباهه

00:25:17.480 --> 00:25:18.845
.سلام

00:25:18.920 --> 00:25:21.764
.لنکا، ایشون یان و ژوزف هستن

00:25:27.280 --> 00:25:29.169
- ...میدونی خیلی مودبانه نیست که
- لطفا بشینید

00:25:38.920 --> 00:25:40.365
.شما زیباترین دخترای تو این اتاقین

00:25:40.440 --> 00:25:42.204
.تبریک میگم

00:25:42.280 --> 00:25:43.964
.اما معلومه که متوجه نیستین

00:25:44.080 --> 00:25:46.731
.امشب شب مرخصی ما نیست

00:25:46.800 --> 00:25:48.564
.این کارم بازی و شوخی نیست

00:25:48.640 --> 00:25:50.404
ژوزف، شاید داری یه خورده
.بیش از حد مته به خشخاش میزنی

00:25:50.480 --> 00:25:52.801
!یان، یه نگاه به اطرف بکن

00:25:58.480 --> 00:26:01.609
.ما از اینکه خودتونو برامون خوشگل کردین متشکریم
!اما منظورم اینه که نمیخوایم توجه کسی رو جلب کنیم

00:26:01.960 --> 00:26:04.201
.ازتون میخوایم که تا حد امکان بی آرایش باشین

00:26:06.720 --> 00:26:08.006
متوجهین؟

00:26:09.160 --> 00:26:10.525
،میدونی، برای بیشتر دخترا

00:26:10.640 --> 00:26:12.210
،یخورده رژلب تنها راه فراموش کردن

00:26:12.280 --> 00:26:14.248
.بلاهاییه که اینجا سرشون میاد

00:26:14.320 --> 00:26:16.482
.حتی اگه برای چند ساعت باشه

00:26:17.400 --> 00:26:18.481
.اره

00:26:20.640 --> 00:26:23.291
یخورده رژلب شما باعث میشه
.توجه جلب کنین

00:26:24.320 --> 00:26:25.924
.و این باعث میشه توجهات به ما جلب بشه

00:26:26.000 --> 00:26:28.446
،و اگه توجهات جلب ما بشه
.باعث میشه هممون کشته بشیم

00:26:30.800 --> 00:26:33.167
.این نمایش کوچولو رو باید همینجا تموم کنین

00:26:35.720 --> 00:26:37.370
.یه سیلی بزن

00:26:38.240 --> 00:26:39.685
.یه سیلی بزن

00:26:48.720 --> 00:26:50.245
.من هرزه نیستم

00:27:05.320 --> 00:27:07.129
.فکر کنم قرارمون خیلی خوب پیش رفت

00:27:09.080 --> 00:27:11.890
...نه ... هشت ... هفت

00:27:11.960 --> 00:27:17.490
شش... پنج ... چهار ... سه ... دو ... یک

00:27:28.080 --> 00:27:30.970
!یه مسلسل استن برتانیای

00:27:33.320 --> 00:27:35.243
!با خشاب صدتایی

00:27:36.720 --> 00:27:41.123
!و نارنجکای ضد تانک مدل 73 با چاشنی مدادی

00:27:41.760 --> 00:27:45.685
این همه اون چیزیه که تونستیم
.از محموله بازیابی کنیم

00:27:45.760 --> 00:27:47.489
.عمو میگه پیشرفتای خوبی داشته

00:27:47.600 --> 00:27:49.250
.با اون اطلاعاتی که ازش خواستین

00:27:49.320 --> 00:27:52.164
یه جلسه تو کافی شاپ موراویا
.تو خیابون وودیچکاو برگزار میشه

00:27:52.240 --> 00:27:54.163
.سه شنبه، ساعت 2

00:28:02.520 --> 00:28:05.410
.میخواستم بابت اون شب ازت عذرخواهی کنم

00:28:06.400 --> 00:28:08.880
.در مورد اون کاری که کردی کاملاً حق داشتی

00:28:10.000 --> 00:28:12.970
.ماری در مورد موقعیت اطلاعاتی به من نداد

00:28:15.400 --> 00:28:16.765
.اون خیلی جوونه

00:28:18.160 --> 00:28:21.130
.هنوز از جنگ ایده های رویایی داره

00:28:23.760 --> 00:28:24.966
و تو؟

00:28:27.360 --> 00:28:29.124
.جنگ رمانتیک (رویایی) نیست

00:28:37.440 --> 00:28:39.044
.از اینجا میریم اونور

00:28:42.480 --> 00:28:43.891
.بعد از قرار قبلیمون

00:28:43.960 --> 00:28:46.611
فکر میکردم جفتتون گونی
!سیب زمینی بپوشین بیاین

00:28:47.800 --> 00:28:49.882
.میدونم چیکار دارم میکنم

00:28:51.360 --> 00:28:53.089
.کارت درسته

00:29:05.040 --> 00:29:07.008
.اینجا بشین و یه نوشیدنی سفارش بده

00:29:07.640 --> 00:29:08.846
.ما زیاد طولش نمیدیم

00:29:17.440 --> 00:29:19.010
.ژوزف

00:29:20.240 --> 00:29:21.526
- یان؟
- اوپالکا؟

00:29:21.600 --> 00:29:23.489
ولچیک؟

00:29:23.560 --> 00:29:25.767
.میبینم که همدیگرو میشناسین

00:29:25.840 --> 00:29:27.524
.اما وقت زیادی نداریم

00:29:27.600 --> 00:29:29.523
.ما با هم آموزش عملیات های ویژه رو دیدیم

00:29:30.520 --> 00:29:32.682
.ولچیک که اینجا نشسته تو سقوط باهم بودیم

00:29:32.760 --> 00:29:35.969
.بله، 10 دقیقه بعد و 30 مایل خارج از مسیر

00:29:36.040 --> 00:29:37.883
... به لطف والچیک و گروهش سیلو.ای

00:29:37.960 --> 00:29:40.850
بالاخره تونستیم ارتباطمون
.رو با لندن دوباره برقرار کنیم

00:29:40.920 --> 00:29:43.002
،من دستور دارم که ارسال و دریافت های ارتباطاتی

00:29:43.080 --> 00:29:45.128
!بین شما و لندن رو داشته باشم

00:29:45.200 --> 00:29:46.531
تو کتاب رمزگشایی خودت رو داری دیگه نه؟

00:29:46.600 --> 00:29:47.601
.بله

00:29:47.720 --> 00:29:50.326
."ستوان دوم "اوپالکا" و ستوان یار "کردا

00:29:50.400 --> 00:29:52.084
مأموریت خودشون رو تو منطقه
.بوهمیا و موراویا به پایان رسوندن

00:29:52.160 --> 00:29:54.891
.پس جفتشون میتونن بهتون کمک کنن

00:29:55.480 --> 00:29:57.801
.ستوان دوم اوپالکا افسر ارشد اینجاست

00:29:57.880 --> 00:29:58.881
.بله، درسته

00:29:58.960 --> 00:30:01.770
اما اهداف مأموریت شما
.مقام من رو بی اعتبار میکنه

00:30:01.880 --> 00:30:03.928
.ما خبرایی از لندن دریافت کردیم
.انسان نما

00:30:04.000 --> 00:30:05.445
.حداکثر اولویت ـه

00:30:05.520 --> 00:30:07.648
.ما بهتون از طریق ممکن کمک میکنیم

00:30:07.720 --> 00:30:08.721
...پس

00:30:08.800 --> 00:30:09.847
...این دیگه هنز شماست برادرا

00:30:11.880 --> 00:30:15.202
خب، میدونیم که هایدریش
.هر روز برمیگرده پیش خونوادش

00:30:15.280 --> 00:30:18.363
.تو عمارت پانسیکی بریژانی

00:30:18.440 --> 00:30:22.161
.اما هم کاخ و هم قلعه شدیداً محافظت میشن

00:30:22.240 --> 00:30:24.766
.هدف های راحتی نیستن

00:30:24.840 --> 00:30:26.080
.اما یکبار در ماه

00:30:26.160 --> 00:30:29.369
.با قطار به برلین سفر میکنه

00:30:29.440 --> 00:30:30.930
.و ما میتونیم آمار این رو دربیاریم

00:30:31.000 --> 00:30:34.846
.چون خدمه واگن چند روز جلوتر آماده میشن

00:30:35.640 --> 00:30:39.167
اما بازم هم ایستگاه و هم
.قطار شدیداً محافظت میشه

00:30:39.240 --> 00:30:42.687
خب اگه بیرون از پراگ قطار رو از ریل خارج کنیم چی؟

00:30:42.760 --> 00:30:43.921
.میتونیم قطار رو از ریل خارج کنیم

00:30:44.000 --> 00:30:46.731
.اما هیچ تضمینی نیست که هایدریش کشته بشه

00:30:48.640 --> 00:30:52.645
.من با یکی از شاگردای سابق ارتباط گرفتم

00:30:52.720 --> 00:30:56.167
.که بعنوان تعمیرکار داخل قلعه کار میکنه

00:30:56.240 --> 00:30:58.049
.تمایل داره که کمک کنه

00:30:58.120 --> 00:31:01.124
اما اون فقط میدونه که هایدریش
.صبح چه موقعی میرسه

00:31:01.200 --> 00:31:02.725
.و چه موقع اونجا رو ترک میکنه

00:31:03.560 --> 00:31:05.164
به چه دردی میخوره؟

00:31:05.680 --> 00:31:08.206
،میتونی یه نقشه

00:31:08.280 --> 00:31:09.805
.از کارای روزمره اش داشته باشی

00:31:09.880 --> 00:31:14.010
.بعضی اوقات با گارد مسلح تردد میکنه
.ولی بعضی وقت هام بی گارد

00:31:14.080 --> 00:31:15.844
.شاید بشه تو این یه الگویی پیدا کرد

00:31:17.360 --> 00:31:19.886
.یه خونه امن کنار قلعه هست

00:31:19.960 --> 00:31:23.282
تعمیرکار هر روز قبل از اینکه بره سر کار
.میتونه جدول زمانی روزانه رو اونجا بذاره

00:31:23.960 --> 00:31:26.327
.لنکا و ماری هم میتونن اونو جمع آوری کنن

00:31:27.320 --> 00:31:28.606
.خوبه

00:31:28.680 --> 00:31:30.444
.و یان و من هم مسیر رو دنبال میکنیم

00:31:30.520 --> 00:31:32.807
.از کاخ تا قلعه

00:31:33.040 --> 00:31:34.121
.آقایون

00:31:34.200 --> 00:31:36.009
...این عملیات

00:31:36.120 --> 00:31:39.408
تقریباً هر کسی رو که از مقاومت ملی
.برامون مونده رو درگیر کار میکنه

00:31:39.480 --> 00:31:41.767
.پس خیلیا رو ممکنه گشتاپو بازداشت کنه

00:31:42.960 --> 00:31:44.086
.اگه دستگیر بشین

00:31:44.160 --> 00:31:46.288
.با واقعیتای ناملایمی روبرو خواهید شد

00:31:46.360 --> 00:31:48.522
.هیچ راه فراری هم نیست

00:31:49.600 --> 00:31:52.570
اونقد شکنجتون میکنن
.تا هر چیزی رو که میدونین افشا کنین

00:31:52.680 --> 00:31:54.250
.و بعدش هم اعدام میشین

00:31:56.880 --> 00:32:00.327
.باید از همرزمانتون محافظت کنین

00:32:00.400 --> 00:32:02.528
از طریق خاموش کردن تمام
،لینک های ارتباطیتون با اونها

00:32:03.320 --> 00:32:06.005
مأموریت بوهمیا و موراویا دوباره
.ما رو به اینا تجهیز کرده

00:32:07.200 --> 00:32:10.090
.همیشه کپسول سیانورتون رو همراه داشته باشین

00:32:23.920 --> 00:32:25.160
.باید جلستون رو تموم کنین

00:32:26.000 --> 00:32:27.001
.از پنجره استفاده کنین

00:33:52.440 --> 00:33:53.646
.امن ـه

00:34:06.640 --> 00:34:09.041
.انگار یه گروهان کامل اونجاست

00:34:10.680 --> 00:34:12.205
.خودشه

00:34:15.640 --> 00:34:17.324
.پنج دقیقه بعد از 9

00:34:18.240 --> 00:34:19.924
.امروز تنها رانندگی میکنه

00:34:22.440 --> 00:34:23.566
.واستا

00:34:24.200 --> 00:34:25.770
.گارد مسلح

00:34:25.840 --> 00:34:27.569
.سی ثانیه عقب تر

00:34:28.200 --> 00:34:29.611
.سی ثانیه

00:34:29.680 --> 00:34:32.160
.سی ثانیه
.سی ثانیه

00:34:33.000 --> 00:34:34.764
،اگه بتونیم از یه طناب استفاده کنیم

00:34:34.840 --> 00:34:37.810
یا یه سیم بکسل برای
،متوقف کردن ماشینا

00:34:38.680 --> 00:34:40.205
...اونوقت سی ثانیه

00:34:40.280 --> 00:34:43.045
اونوقت همین سی ثانیه
!همه اون چیزیه که میخوایم

00:34:43.120 --> 00:34:45.248
.حتی اگه یه طناب بتونه ماشین رو نگه داره

00:34:45.320 --> 00:34:47.561
.بازم سی ثانیه طول میکشه تا از اینجا بزنیم به چاک

00:34:47.680 --> 00:34:49.842
.و بعدش باید اینجا تو فضای باز با گارد مسلح روبرو بشیم

00:34:49.920 --> 00:34:51.081
.این بهترین گزینه نیست

00:34:51.160 --> 00:34:52.924
ولی اگه تنها گزینه باشه چی؟

00:34:58.040 --> 00:35:01.169
!اصل این مأموریت اینه که موفقیت آمیز باشه
درسته؟

00:35:01.240 --> 00:35:02.241
...من بیشتر نگران اینم که

00:35:02.320 --> 00:35:03.845
هیچ برنامه ای نداریم که اگه
.موفقیت آمیز بود چیکار کنیم

00:35:03.920 --> 00:35:05.843
.اتفاقات بعدش مهم نیست

00:35:06.800 --> 00:35:08.723
.بیا مسیر تا قلعه رو دنبال کنیم

00:36:45.280 --> 00:36:46.281
خب؟

00:36:46.760 --> 00:36:50.162
.ساعت 9 و ربع رسیده، ساعت 5 و ربع خارج شده

00:36:50.240 --> 00:36:51.321
.و با یه گارد مسلح

00:36:53.520 --> 00:36:54.965
گارد مسلح؟

00:36:57.280 --> 00:36:58.725
.تنها یه نفر در پراگ هست

00:36:58.800 --> 00:36:59.961
.که با گارد مسلح تردد میکنه

00:37:04.200 --> 00:37:06.043
میخواید هایدریش رو ترور کنین؟

00:37:06.160 --> 00:37:07.446
چی؟

00:37:07.520 --> 00:37:08.965
هدفتون هایدریشه؟

00:37:10.400 --> 00:37:12.767
.برای امنیت خودت

00:37:12.840 --> 00:37:14.808
.بهترین راه اینه که اینقدر سوال نپرسی

00:37:14.920 --> 00:37:17.287
.یخورده برای این کار دیر شده دیگه

00:37:17.360 --> 00:37:19.727
خب، تو که قبول کرده بودی
.به مقاومت ملی کمک کنی

00:37:19.840 --> 00:37:21.763
دیگه اینکه هدفمون کیه نباید
.ارتباطی باهات داشته باشه

00:37:21.840 --> 00:37:24.286
ما قراره بهتون کمک کنیم تا
.راینهارد هایندریش رو ترور کنین

00:37:24.360 --> 00:37:26.488
- معلومه که بهمون مربوط میشه
- باشه

00:37:26.560 --> 00:37:28.688
.بیاید همگی آروم باشیم

00:37:30.360 --> 00:37:33.842
شاید کار اشتباهی کردیم که
!از خطرات آگاهتون نکردیم

00:37:34.560 --> 00:37:36.289
- قتل هایدریش؟
- نه، نه

00:37:36.360 --> 00:37:38.931
...ترور هایدریش

00:37:39.000 --> 00:37:41.401
کلمه قتل انگار
.زندگیش ارزش زندگی کردن داره

00:37:43.880 --> 00:37:46.611
.پس فکر میکنین ما دوتا فقط دو تا دختریم

00:37:46.680 --> 00:37:49.729
که فقط باید دو تا چتر باز مهم رو دنبال کنیم؟

00:37:54.080 --> 00:37:55.570
... وو.لنکا

00:37:56.720 --> 00:38:00.042
ما هم از همون ابتدا به روش خودمون
.مقاومت ملی رو کمک میکردیم

00:38:00.120 --> 00:38:03.249
من به شخصه برای کشتن یه خوک نازی
.هیچ شکی به دل راه نمیدم

00:38:03.640 --> 00:38:05.290
،اما جوری باهامون رفتار نکنین
،که کاری که قراره بکنین

00:38:05.360 --> 00:38:06.566
!روی ما تأثیر نداره

00:38:06.680 --> 00:38:07.920
.هم تأثیر داره و هم تأثیر میذاره

00:38:09.920 --> 00:38:12.571
.و باید سلاحتون رو تمیز نگه دارین چون خیلی کثیفه

00:38:21.160 --> 00:38:22.241
ماری؟

00:38:22.800 --> 00:38:25.087
کاسه و بشقابای من کجاست؟

00:39:05.600 --> 00:39:08.570
.این خروجی تو عکس، اینجاست

00:39:09.240 --> 00:39:11.208
میبینی؟

00:39:11.280 --> 00:39:12.930
.کندترین بخش مسیره

00:39:13.000 --> 00:39:14.650
.هر جای دیگه ای غیر ممکنه

00:39:14.720 --> 00:39:16.529
.پس ما هم باید همینجا کارمون رو انجام بدیم

00:39:17.600 --> 00:39:19.204
موافقی؟

00:39:19.280 --> 00:39:20.930
.بله

00:39:21.000 --> 00:39:24.083
،شاید کامل ترین گزینه نباشه
.ولی بهترین گزینه ست

00:39:24.160 --> 00:39:25.605
.باشه

00:40:16.440 --> 00:40:20.570
.از 9 و 17 دقیقه تا 4 و 41 دقیقه

00:40:20.640 --> 00:40:21.687
.بدون گارد

00:40:24.480 --> 00:40:27.131
واقعاً میخوای با این، کار رو پیش ببری؟

00:40:28.520 --> 00:40:29.806
.ما دستورات خودمون رو داریم

00:40:32.280 --> 00:40:34.601
.خب، هایدریش رو کشتین

00:40:36.960 --> 00:40:38.291
بعدش چی؟

00:40:39.240 --> 00:40:41.607
فکر میکنی کسای دیگه‌ای مثل اون نیستن؟

00:40:41.680 --> 00:40:43.170
.اونا میان و کشتار ادامه پیدا میکنه

00:40:43.240 --> 00:40:44.685
.شاید حتی بدتر از چیزی که قبلاً بود

00:40:44.760 --> 00:40:46.046
کی میخواد متوقف شه؟

00:40:46.840 --> 00:40:48.888
.ای کاش یه جواب واست داشتم

00:40:50.560 --> 00:40:52.608
فک میکنی هیچ کدوم از این
کارا برام معنی خاصی میدن؟

00:40:52.720 --> 00:40:54.290
.پس همین الان برو

00:40:54.360 --> 00:40:55.725
خب کجا برم، ماری؟

00:40:57.400 --> 00:41:01.041
فک میکنی میتونیم از چیزی که اینجا
داره اتفاق میفته فرار کنیم؟

00:41:01.240 --> 00:41:03.766
وانمود کنیم که این جنون واقعی نیست؟

00:41:03.840 --> 00:41:06.571
بعضی روزا حتی دیگه
.مطمئن نیستم که واقعی باشه

00:41:07.800 --> 00:41:12.283
هایدریش مردم این شهر رو
.با پارچه ‌ای از ترس داره خفه میکنه

00:41:12.360 --> 00:41:14.010
مردم گلوله میخورن، برای چی؟

00:41:14.080 --> 00:41:18.722
نژادشون؟ دینشون؟
سیگارشون؟

00:41:20.360 --> 00:41:22.567
داستانای در مورد لهستان به گوشت خورده؟

00:41:24.080 --> 00:41:25.525
.ماری، اشکالی نداره

00:41:26.640 --> 00:41:29.530
.فقط بهم بگو که داریم کار درست رو انجام میدیم

00:41:40.320 --> 00:41:44.484
فک کنم نوبت منه
،تا ازت عذر خواهی کنم بابت اون روز صبح

00:41:44.600 --> 00:41:46.090
.حق داشتی عصبانی بشی

00:41:46.720 --> 00:41:49.371
.باید بهت میگفتیم چه خطراتی وجود داره

00:41:49.440 --> 00:41:50.771
.بهتون این حق انتخاب رو بدیم که کنار بکشین

00:41:52.880 --> 00:41:55.326
.پدرم، فرمانده ارتش بود

00:41:55.400 --> 00:41:57.528
.پسر دوست داشت، ولی سه تا دختر گیرش اومد

00:41:59.360 --> 00:42:01.283
.اون و خیلیای دیگه سال 39 دستگیر شدن

00:42:01.360 --> 00:42:04.409
همون وقتی که آلمانیا کنترل
.چکسلواکی رو به دست گرفتن

00:42:05.720 --> 00:42:09.611
،و وقتی هایدریش سپتامبر گذشته اومد اینجا

00:42:09.720 --> 00:42:12.610
اولین دستورش اینه بود
!که تمام زندانیا رو اعدام کنن

00:42:13.760 --> 00:42:17.810
پدر بهمراه 5 هزار نفر دیگه
.همون هفته اول با دستور هایدریش به گلوله بسته شدن

00:42:19.360 --> 00:42:21.283
برای من
.هیچ کنار کشیدنی نیست

00:42:22.440 --> 00:42:24.249
.هایدریش ارزش خطراتش رو داره

00:42:36.720 --> 00:42:38.131
.ما مسیر رو بررسی کردیم

00:42:39.800 --> 00:42:41.609
.فکر کنم میدونیم چطور باید اینکارو انجام بدیم

00:42:46.520 --> 00:42:48.045
.من یه جلسه ترتیب میدم

00:42:48.120 --> 00:42:50.361
،پس فردا تو کافی شاپ

00:42:51.160 --> 00:42:52.366
.ساعت 3 ظهر

00:42:54.960 --> 00:42:56.849
.رابط اصلی ما

00:42:57.440 --> 00:42:58.726
.اولدریک نواک

00:42:59.960 --> 00:43:01.849
هماهنگ کننده مستقیمش کی بود؟

00:43:05.520 --> 00:43:07.329
.لادیسلاو وَنِک

00:43:08.520 --> 00:43:11.808
اون کسیه که بیشترین اعتراض
.رو به کاری که باید انجام بدیم کرده

00:43:19.640 --> 00:43:23.690
خب منظورم اینه که، از چی انقدر میترسه؟

00:43:57.320 --> 00:43:58.731
یان؟

00:43:59.520 --> 00:44:00.806
.ببخشید

00:44:57.080 --> 00:44:58.684
.پس به اینجا میرسه

00:44:58.800 --> 00:45:01.485
.تقاطع خیابون کرشمایر و هولشو ویتزر

00:45:01.600 --> 00:45:02.726
.اینجا

00:45:02.800 --> 00:45:05.121
آره، ماشینش باید برای
.رد کردن این تقاطه حسابی سرعت کم کنه

00:45:05.200 --> 00:45:07.965
.آره، سرعتش رو تا 15 کیلومتر بر ساعت پایین میاره

00:45:08.040 --> 00:45:10.407
.ما امروز صبح ساعت های رسیدنش رو میانگین گرفتیم

00:45:10.520 --> 00:45:13.330
.باید حدود ساعت 9 و تیم صبح منتظرش باشیم

00:45:13.480 --> 00:45:14.481
و سلاح؟

00:45:14.600 --> 00:45:17.285
با این فاصله همون مسلسل
.استن میتونه هرچیزی رو تو ماشین بزنه

00:45:17.720 --> 00:45:19.324
و گارد مسلح؟

00:45:22.880 --> 00:45:24.723
.هیچ الگویی پیدا نکردیم

00:45:24.800 --> 00:45:26.564
بعضی روزا گارد مسلح داره
.بعضی روزا نه

00:45:30.600 --> 00:45:32.887
.اگر گارد مسلح همراهش بودن

00:45:33.000 --> 00:45:36.322
.کاری نمیکنیم و تا روز بعد صبر میکنیم

00:45:36.840 --> 00:45:39.047
خودت میدونی که من از همون اول
.با این کار مخالف بودم

00:45:39.240 --> 00:45:40.924
.آره واضح بود

00:45:41.000 --> 00:45:42.411
.من نمیتونم دستور پیشرفت عملیات رو بدم

00:45:42.480 --> 00:45:44.005
.بدون اینکه از لندن بخوام تا در تصمیمش تجدید نظر کنه

00:45:44.080 --> 00:45:46.606
لادیسلاو"، این یه عملیات نظامیه"
،به دستور دادن تو نیست تا

00:45:46.720 --> 00:45:48.802
بدون مقاومت ملی
.این عملیات وجود خارجی نداشت

00:45:48.880 --> 00:45:49.881
...تو میخوای

00:45:49.960 --> 00:45:51.086
.من با لادیسلاو موافقم

00:45:51.760 --> 00:45:53.250
باید لندن رو مجبور کنیم
.که موقعیتمون رو بازنگری کنه

00:45:53.320 --> 00:45:54.321
.موقعیتمون اینجا تو پراگ

00:45:54.480 --> 00:45:56.608
ما دستورات خودمون رو داریم، کردتا
.و هیچ چیزی هم تغییر نکرده

00:45:56.680 --> 00:45:58.170
.دستور دادن برای لندن ساده ست

00:45:58.240 --> 00:45:59.401
...جون ماست که در خطره

00:45:59.480 --> 00:46:01.084
.فعلا منتظر تأیید باشین

00:46:01.160 --> 00:46:02.446
.ما چهار ماه صبر کردیم

00:46:02.520 --> 00:46:03.601
!چهار ماه

00:46:04.560 --> 00:46:06.050
.لندن ازمون حرکت میخواد

00:46:06.200 --> 00:46:07.486
.پس یه چند روز اضافه‌تر فرقی ایجاد نمیکنه

00:46:07.560 --> 00:46:10.928
ولچیک، چقدر طول میکشه به فرستنده برسی؟

00:46:11.000 --> 00:46:13.526
.تا پس فردا میتونم به فرستنده برسم

00:46:14.520 --> 00:46:17.444
.خب چند روزم طول میکشه تا لندن جوابمونو بده

00:46:24.480 --> 00:46:25.481
.تولدت مبارک

00:46:25.560 --> 00:46:27.608
- تولدت مبارک
- تولدت مبارک

00:46:37.600 --> 00:46:39.568
- تولدت مبارک، آتا
- ممنونم

00:46:40.720 --> 00:46:41.846
- بسلامتی
- بسلامتی

00:46:41.920 --> 00:46:43.001
.بسلامتی

00:46:44.560 --> 00:46:46.050
.بسلامتی

00:46:52.720 --> 00:46:54.802
- خیلی خوشگله
- مرسی

00:46:59.240 --> 00:47:03.450
.آتا، میدونم که جشن توئه

00:47:04.240 --> 00:47:06.402
.اما میخوام یه اعلام کوتاه بکنم

00:47:09.400 --> 00:47:13.689
من از ماری خواستگاری کردم
.و اونم جواب مثبت داده

00:47:15.120 --> 00:47:17.009
.مبارک باشه

00:47:17.080 --> 00:47:19.924
- مبارک باشه
- مرسی

00:47:21.000 --> 00:47:22.923
.مرسی

00:47:38.040 --> 00:47:39.405
.تبریک میگم

00:47:41.640 --> 00:47:42.687
.مرسی

00:47:44.880 --> 00:47:46.803
چرا اینجاییم؟

00:47:51.280 --> 00:47:52.645
.میدونم

00:47:54.960 --> 00:47:56.371
.میدونم

00:48:00.480 --> 00:48:02.005
کی گفته که نمیشه؟

00:48:03.120 --> 00:48:04.087
....لندن

00:48:04.160 --> 00:48:06.128
.تو داری به خودت دروغ میگی دوست من

00:48:09.480 --> 00:48:10.891
.چون اینجوری آسون تره

00:48:20.560 --> 00:48:24.167
.من باید باور داشته باشم یه راه نجاتی هست

00:48:24.240 --> 00:48:26.925
.که یه زندگی عادی انتظارمون رو میکشه

00:48:27.000 --> 00:48:28.240
.جوری که قبلاً بود

00:48:35.280 --> 00:48:37.408
.ماری بهم این احساس رو میده که امید هست

00:48:42.320 --> 00:48:43.731
.من عاشقشم

00:48:47.080 --> 00:48:48.570
.جدی میگم، عاشقشم

00:49:10.400 --> 00:49:14.371
،یه ایده دارم تا نارنجکای 73 رو

00:49:15.080 --> 00:49:18.084
!شکل قمقمه های آب تبدیل کنیم
.تا راحت تر بشه جابجاش کرد

00:49:18.880 --> 00:49:21.042
.تا مثل یه چاشنی ضربه‌ای عمل کنه

00:49:21.960 --> 00:49:23.291
دیگه نباید از دستمون بیفته، نه؟

00:49:28.920 --> 00:49:30.331
.این همون خالیه بود

00:49:33.320 --> 00:49:35.561
.نه، اصلاً خنده دار نبود، یان

00:49:37.200 --> 00:49:38.440
.اصلاً خنده‌دار نیست

00:50:38.520 --> 00:50:40.522
.عملیات انسان نما رو پیش ببرید

00:50:41.440 --> 00:50:42.646
...نقطه

00:50:43.000 --> 00:50:45.651
.حداکثر اهمیت

00:50:48.760 --> 00:50:51.366
.چیزی در مورد ما بعد از عملیات ننوشته

00:51:19.800 --> 00:51:21.564
.یه مشکلی داریم

00:51:23.840 --> 00:51:27.287
،یکی از رابطمون تو قلعه نامه‌ای رو دیده

00:51:27.360 --> 00:51:29.522
.به هایدریش دستور دادن که برگرده به برلین

00:51:30.760 --> 00:51:34.651
.و حرف و حدیث هایی هم بین مستخدمین هست

00:51:35.120 --> 00:51:38.010
.در مورد یه سِمَت جدید تو پاریس

00:51:38.600 --> 00:51:41.444
که این یعنی
،وقتی بره برلین

00:51:41.520 --> 00:51:42.931
!ممکنه دیگه به پراگ برنگرده

00:51:44.200 --> 00:51:45.201
کِی میره؟

00:51:46.040 --> 00:51:47.451
.پس فردا

00:51:50.120 --> 00:51:51.565
.پس هیچ چاره ای نداریم

00:51:52.360 --> 00:51:53.600
.باید فردا انجامش بدیم

00:51:54.840 --> 00:51:56.490
.فردا انجامش میدیم

00:51:59.320 --> 00:52:00.845
چیه؟ چی شده؟

00:52:03.400 --> 00:52:06.688
.لادیسلاو یه پیغام جدید از لندن دریافت کرده

00:52:07.600 --> 00:52:08.681
و؟

00:52:08.760 --> 00:52:12.287
اونا با درخواست من مبنی بر
.توقف عملیات موافقت کردن

00:52:14.600 --> 00:52:16.921
.معتقدیم که کاملاً واضح موقعیت رو درک میکنیم

00:52:17.000 --> 00:52:18.843
.بنابراین، با توجه به موقعیت

00:52:18.920 --> 00:52:21.924
،هرگونه عملیات علیه مقامات رایش آلمان

00:52:22.000 --> 00:52:24.287
.مدنظر نخواهد بود

00:52:24.400 --> 00:52:26.164
.به گروه جیندرا هم اطلاع بدین

00:52:27.480 --> 00:52:29.403
.نه

00:52:34.920 --> 00:52:36.365
.لادیسلاو

00:52:37.920 --> 00:52:41.367
.من همین الان یه پیغام رو از لندن رمزگشایی کردم

00:52:41.760 --> 00:52:44.240
"ادامه بدید
...بالاترین اولویت"

00:52:44.320 --> 00:52:47.403
اما این پیغام به وضوح دستور
!داده که دست نگهدارید

00:52:47.480 --> 00:52:50.006
.توهم ورت داشته
!این دستور برای جیندراست

00:52:50.080 --> 00:52:51.286
پس چطور میتونیم درستیشو تشخیص بدیم؟

00:52:51.360 --> 00:52:54.170
.پس حداقل صبر کنید تا روشن بشه

00:52:54.240 --> 00:52:56.049
.ممکنه که دستورت ملغی بشه

00:52:56.120 --> 00:52:57.884
.وقت نداریم

00:52:57.960 --> 00:53:00.088
.پس فردا، هایدریش میره

00:53:01.600 --> 00:53:03.125
.من با ژوزف موافقم

00:53:06.480 --> 00:53:09.165
.گمان نکنم این یه دستور مستقیم باشه

00:53:10.480 --> 00:53:13.768
معتقدم که این پیغام برای
.آروم کردن اعصاب اعضای گروه جیندراست

00:53:13.840 --> 00:53:15.001
.میدونم که همتون به من شک دارین

00:53:15.120 --> 00:53:17.407
- نه لادیسلاو
- لطفا بس کن

00:53:19.800 --> 00:53:22.087
.شما بهم شک دارین که خائن باشم

00:53:22.160 --> 00:53:23.491
.میدونم که تعقیبم میکنین

00:53:27.080 --> 00:53:29.287
.متوجهم
...بهم اعتماد ندارین، اما

00:53:29.560 --> 00:53:30.846
،اگه من خبرچین گشتاپو بودم

00:53:30.920 --> 00:53:32.126
فکر میکنین هنوز اینجا بودم؟

00:53:32.200 --> 00:53:33.281
اینطوره؟

00:53:34.200 --> 00:53:37.602
...پس بهم بگو لادیسلاو

00:53:40.640 --> 00:53:42.290
از چی میترسی؟

00:53:53.560 --> 00:53:56.769
از این میترسم که چکسلوکی
.از روی نقشه محو بشه

00:53:58.520 --> 00:54:00.329
میخوای بدونی که ترسیدم؟

00:54:00.400 --> 00:54:01.970
.آره ترسیدم

00:54:16.840 --> 00:54:20.367
یان، عمو
.فردا میریم برای انجام کار

00:54:21.960 --> 00:54:23.121
.طبق برنامه

00:54:28.000 --> 00:54:29.411
.خدا کمکتون کنه

00:54:44.880 --> 00:54:46.086
یان؟

00:54:47.680 --> 00:54:49.887
.من به چند نفر تا حالا تو میدون جنگ شلیک کردم
.ولی هیچوقت به کسی از فاصله نزدیک تیراندازی نکردم

00:54:52.640 --> 00:54:54.244
.تفنگ رو بده به من
!تفنگ رو بده به من

00:54:54.320 --> 00:54:56.049
- نمیخوام فردا بمیرم
- تفنگ رو بده بهم

00:55:01.080 --> 00:55:03.082
!نفس بکش، نفس بکش

00:55:04.320 --> 00:55:05.526
...حالا

00:55:06.520 --> 00:55:09.126
.متشکرم خانوم موراوک
.مرسی

00:55:09.240 --> 00:55:11.925
!نفس بکش. نفس بکش

00:55:12.000 --> 00:55:13.604
!نفس، نفس بکش، یان

00:55:14.760 --> 00:55:15.761
...خوبه

00:55:26.400 --> 00:55:28.641
.حالا همونطور که آموزش دیدیم

00:55:29.840 --> 00:55:33.128
.روی جزئیات تمرکز میکنیم

00:55:35.440 --> 00:55:36.441
.خوبه

00:55:37.080 --> 00:55:38.241
.خوبه

00:55:40.000 --> 00:55:41.126
.خوبه

00:55:42.920 --> 00:55:44.843
.ما نمیترسیم

00:55:44.920 --> 00:55:47.491
.یان، ما نمیترسیم

00:55:48.400 --> 00:55:51.051
.چکسلواکی نمیترسه

00:55:53.120 --> 00:55:54.121
هان؟

00:57:09.240 --> 00:57:11.288
.بالای خیابون منتظرت میمونم

00:57:18.520 --> 00:57:21.444
.عمو گفته که برای یه مدت به ما نیازی نیست

00:57:21.520 --> 00:57:23.204
امروزه؟

00:57:27.320 --> 00:57:28.401
.بهم قول بده

00:58:55.040 --> 00:58:56.804
.کلی وقت داریم

00:58:56.880 --> 00:58:58.211
.ساعت 8:25

00:59:00.560 --> 00:59:01.641
کردا کجاست؟

00:59:08.080 --> 00:59:09.570
...بیخیال

00:59:09.640 --> 00:59:11.961
.ولچیک، تو حواست به خیابون پشت سر من باشه

00:59:13.960 --> 00:59:16.566
.آفتاب هنوز داریم
.پس اینو بگیر

00:59:18.120 --> 00:59:20.646
،اگه نزدیک شد بدون گارد مسلح

00:59:20.720 --> 00:59:21.801
.از این برای سیگنال دادن استفاده کن

00:59:21.880 --> 00:59:22.881
اگه گارد مسلح داشت؟

00:59:24.440 --> 00:59:26.602
...در اون صورت
یه سیگار روشن کن

00:59:27.800 --> 00:59:30.121
.وقتی که ماشین تو تقاطع سرعتش رو کم کرد

00:59:30.200 --> 00:59:32.328
من میام تو خیابون
.و با مسلسل استن شروع به تیراندازی میکنم

00:59:33.240 --> 00:59:35.447
.این نشونه شروع حمله ست

00:59:35.520 --> 00:59:38.285
.یان، تو پشت محل حمله واستا

00:59:38.360 --> 00:59:41.489
.تا بتونی نارنجکاتو به سمت گارد مسلح پرت کنی
!اگه گاردی باهاش بود

00:59:42.960 --> 00:59:47.010
.اوپالکا، تو هم آروم از جلوی ماشینش رد شو

00:59:47.080 --> 00:59:49.082
وقتی که میرسه به تقاطع
،اینجوری سرعتش رو بیشتر کم میکنه

00:59:49.160 --> 00:59:50.685
!قبل از اینکه از تقاطع پیچه

00:59:52.200 --> 00:59:53.725
مفهومه؟

00:59:53.800 --> 00:59:54.847
.آره

00:59:56.640 --> 00:59:57.641
.موفق باشید

01:01:02.560 --> 01:01:04.608
- همه خوبن؟
- آره

01:01:52.920 --> 01:01:54.649
.همونطور که آموزش دیدیم

01:04:00.600 --> 01:04:02.125
.بریم

01:04:44.720 --> 01:04:46.290
.وایسا

01:05:50.240 --> 01:05:51.480
کدوم گروی بودی کردا؟

01:05:51.560 --> 01:05:53.927
.فکر نمیکردم واقعا بخواید این کار رو انجام بدید

01:05:54.000 --> 01:05:55.684
.همه رادیو دارن در موردش صحبت میکنن
بهش شلیک کردین؟

01:05:56.880 --> 01:05:58.769
:رادیو گفت
،که 20 هزار نیروی اس اس

01:05:58.840 --> 01:06:00.649
،اعزام شدن تا دنبال ما بگردن

01:06:00.720 --> 01:06:02.210
.باید خونوادم رو از پراگ خارج کنم

01:06:02.280 --> 01:06:03.281
...نه کردا

01:06:03.360 --> 01:06:05.283
.هیچکس جایی نمیره

01:06:05.360 --> 01:06:06.691
اگه الان بخوای فرار کنی
.اونا هم براحتی دستگیرتون میکنن

01:06:06.760 --> 01:06:08.410
.حتی قبل از اینکه به جاده خارج شهر برسی

01:06:08.480 --> 01:06:11.768
برو خونه پیش خونوادت، آروم سر
.جات بشین و دهنتو ببند

01:06:11.880 --> 01:06:13.803
- فک میکنی از پسش برای؟ هان؟
- عاره

01:06:20.920 --> 01:06:23.651
- شکست خوردیم کردا
- شکست؟ نه

01:06:24.920 --> 01:06:26.081
.ما شکست خوردیم

01:06:41.600 --> 01:06:42.647
یان؟

01:06:43.640 --> 01:06:44.721
...یان

01:06:50.920 --> 01:06:52.490
...مسلسل

01:06:52.560 --> 01:06:53.561
.متأسفم

01:07:07.320 --> 01:07:10.608
کارل فرانک بطور موقت به
.سِمّت هایدریش منصوب شد

01:07:11.120 --> 01:07:14.886
.و اعلام حالت اضطراری و حکومت نظامی نموده

01:07:15.960 --> 01:07:20.568
،پاداش 10 میلیون کرونی برای هر اطلاعاتی

01:07:20.680 --> 01:07:23.206
که به دستگیری مجرمین منجر
.شود در نظر گرفته شده است

01:07:23.280 --> 01:07:25.601
هر شخصی که به اونها کمک کند
،به عنوان مجرم دستگیر شده

01:07:25.680 --> 01:07:29.480
و بهمراه تمامی خانواده اش
.به گلوله بسته خواهد شد

01:07:29.920 --> 01:07:31.081
چه مشکلی پیش اومد؟

01:07:50.480 --> 01:07:51.686
.حتی نتونستیم بکشیمش

01:07:56.040 --> 01:07:57.166
.زخمیش کردیم

01:07:58.440 --> 01:07:59.601
.چقد وخیم بود

01:08:01.600 --> 01:08:02.840
.گفتنش سخته

01:08:04.360 --> 01:08:07.284
.نیروهای اس اس فعلا بیمارستان رو محاصره کردن

01:08:07.360 --> 01:08:10.443
.پس احتمالاً هنوز زندست

01:08:12.160 --> 01:08:15.846
بنظر میرسه آلمانی ها نیرو و تجهیزاتی
،که به بیمارستان فرستادن

01:08:15.920 --> 01:08:17.809
!از نیرو و تجهیزات تو جبهه شرقیشون بیشتره

01:08:21.440 --> 01:08:23.841
!تا الان چندین هزار نفر رو گروگان گرفتند

01:08:25.640 --> 01:08:27.165
خب الان باید چیکار کنیم؟

01:08:28.520 --> 01:08:32.206
.احدی نمیتونه از پراگ خارج بشه
.یا بیاد به پراگ

01:08:34.520 --> 01:08:36.522
.دارن خونه به خونه میگردن

01:08:38.800 --> 01:08:41.121
.دیگه هیچ خونه امنی نیست

01:08:42.560 --> 01:08:43.846
خب کجا بریم؟

01:08:45.080 --> 01:08:47.606
،من از پدر روحانی "ولادیمیر پترک" خواستم

01:08:48.160 --> 01:08:50.049
،و اون هم موافقت کرده تا

01:08:50.120 --> 01:08:53.647
همه چتربازایی که هنوز تو پراگ موندن رو
.مخفی کنه

01:08:53.720 --> 01:08:56.485
.تا وقتی که بتونین برگردین به لندن

01:08:57.680 --> 01:09:00.411
.یه چند ساعتی همینجا بمونین

01:09:00.480 --> 01:09:03.450
.یه راه امن براتون تا کلیسای جامع پیدا میکنم

01:09:35.560 --> 01:09:36.925
.سلام

01:09:50.920 --> 01:09:52.922
.بهم بگو

01:09:55.320 --> 01:09:57.243
.بهم بگو

01:09:57.320 --> 01:09:59.049
.ماری. ماری. ماری

01:09:59.120 --> 01:10:01.202
.ماری. ماری. ماری

01:10:01.280 --> 01:10:03.601
اشکالی نداره. اشکالی نداره
.چیزی نشده، چیزی نشده

01:10:10.360 --> 01:10:15.366
آلمانی ها دارن اسیرا رو از تو خیابون جمع میکنن و

01:10:17.280 --> 01:10:20.568
!اون سعی کرده که فرار کنه

01:10:26.840 --> 01:10:28.330
.همه چی مرتبه

01:10:35.120 --> 01:10:37.441
.مشکلی نیست. اشکالی نداره

01:10:47.000 --> 01:10:49.571
- ژوزف
- یان

01:10:49.680 --> 01:10:52.604
.وایسا، صبر کن، ژوزف، وایسا

01:10:52.720 --> 01:10:54.609
- ژوزف واستا
- یان! این تقصیر من بوده

01:10:54.680 --> 01:10:56.205
- ژوزف این تقصیر تو نیست
- تقصیر منه

01:10:56.280 --> 01:10:57.566
.ژوزف، بهم گوش بده

01:10:57.640 --> 01:10:59.324
- گوش بده بهم
- این تقصیر منه

01:10:59.440 --> 01:11:02.046
.بس کن! گوش بده. بهم گوش بده

01:11:03.720 --> 01:11:05.404
.تو داری جون همه رو به خطر میندازی

01:11:05.480 --> 01:11:08.324
برای چی؟
تا یه چندتا آلمانی رو بکشی؟

01:11:09.320 --> 01:11:12.005
!دیگه رفته
!ژوزف اون دیگه رفته

01:11:13.160 --> 01:11:16.164
تقصیر تو نیست، باشه؟

01:11:16.280 --> 01:11:18.328
- تقصیر منه
- تقصیر تو نیست

01:11:19.840 --> 01:11:21.365
- تقصیر منه
- تقصیر تو نیست، ژوزف

01:11:21.440 --> 01:11:23.329
این تقصیر تو نیست، باشه؟

01:11:41.960 --> 01:11:43.962
.من خیلی متأسفم یان

01:11:49.520 --> 01:11:51.522
.من خیلی متأسفم ماری

01:11:53.320 --> 01:11:55.322
.خانوم موراوک، من خیلی متأسفم

01:12:07.040 --> 01:12:10.408
.اشکالی نداره، همه چی مرتبه

01:12:10.680 --> 01:12:12.205
.چیزی نشده

01:13:43.320 --> 01:13:45.448
.پدر روحانی پترک شما رو اونجا ملاقات میکنه

01:13:45.520 --> 01:13:47.921
.من آتا رو با غذا میفرستم پیشتون
.برید، برید

01:13:48.000 --> 01:13:50.367
.ممنون

01:13:50.480 --> 01:13:52.482
.از هیچی پشیمون نیستم

01:13:53.120 --> 01:13:54.804
.شما شجاع ترین مردانی بودین که تو عمرم دیدم

01:14:43.120 --> 01:14:46.090
.من پدر پترک هستم
.خوش اومدین

01:14:47.760 --> 01:14:49.683
.لطفاً باهام بیاین

01:14:58.280 --> 01:15:02.569
.این سردابه مخفی ماست
.شما اینجا در امانید

01:15:03.640 --> 01:15:05.642
.متشکریم پدر

01:15:39.880 --> 01:15:41.405
.موفق شدید

01:15:44.480 --> 01:15:45.720
.ژوزف

01:15:46.600 --> 01:15:47.681
...آقایون

01:15:47.760 --> 01:15:50.491
.ایشون "شوارک، "بوبلیک و "هروبی هستن

01:15:50.560 --> 01:15:52.688
.اونا نیروهای هلی برن شده درامسال هستن

01:15:55.320 --> 01:15:57.846
سر رفتن حوصلتون بزرگترین
.دشمنیه که اینجا خواهید داشت

01:15:57.920 --> 01:15:59.490
&amp;من پیشنهاد میکنم که سه نفر

01:15:59.560 --> 01:16:01.289
.همیشه تو بالکن شبستان کلیسا نگهبانی بدن

01:16:01.360 --> 01:16:03.408
.هر 6 ساعت جاهامون رو عوض میکنیم

01:16:03.480 --> 01:16:05.323
.این سه نفر پاس اول رو میدن

01:16:18.160 --> 01:16:20.845
.من متأسفم اگه این نتیجه‌ای نبود که انتظارش رو داشتیم

01:16:23.160 --> 01:16:25.083
.ما از همه بیشتر متأسفیم

01:17:22.960 --> 01:17:25.725
راینهارد هایدریش
.تو بیمارستان مُرد

01:17:28.320 --> 01:17:30.926
!بر اثر جراحاتی که در حمله متحمل شده بود

01:17:40.640 --> 01:17:46.090
.دیروز، آلمانی ها رفتن به یه روستا، لیدیس

01:17:46.160 --> 01:17:48.925
.و هر مرد بالای 16 سال رو به ضرب گلوله کشتن

01:17:50.440 --> 01:17:54.286
.زنا و بچه ها هم به اردوگاه ها برده شدن

01:17:54.560 --> 01:17:56.449
.و ساختمونا هم با خاک یکسان شدن

01:17:58.880 --> 01:18:01.929
شایعاتی بود که مردم اون روستا
.یه جوری به شما کمک کردن

01:18:03.680 --> 01:18:05.648
.من هیچوقت به عمرم تو لیدیس نبودم

01:18:08.720 --> 01:18:11.326
.زمانه خیلی خطرناکی شده

01:18:11.400 --> 01:18:14.882
به صرف یه شایعه تمام روستا
.رو از صحنه روزگار محو کردن

01:18:16.560 --> 01:18:19.291
.امروز کارل فرانک اعلام عفو عمومی کرد

01:18:20.320 --> 01:18:22.800
.بخشش برای هر شخص و خونوادش

01:18:22.920 --> 01:18:26.606
.در عوض درز هر گونه اطلاعات از ضاربین

01:18:26.760 --> 01:18:29.366
!حتی اگه قبلاً اطلاعات خودشون رو اعلام نکردن

01:18:31.360 --> 01:18:34.728
...اما یه مهلت زمانی پنج روزه گذاشته

01:18:34.800 --> 01:18:39.203
بعد از اون تاریخ، برنامه دارن تا
.سی هزار نفر از مردم چک رو اعدام کنن

01:18:44.400 --> 01:18:47.768
- باید جلوشون رو بگیریم
- پیشنهاد تو چیه؟

01:18:52.680 --> 01:18:55.490
،من و ژوزف میریم به یه پارک

01:18:55.560 --> 01:18:58.006
.و دستنوشته هایی رو از گردنمون آویزون میکنیم
.و روش مینویسیم که ما هایدریش رو کشتیم

01:18:58.240 --> 01:18:59.480
.و بعد خودکشی میکنیم

01:18:59.560 --> 01:19:00.561
- یان
- یاوه نگو

01:19:00.640 --> 01:19:02.244
،این فقط اراجیفه

01:19:03.000 --> 01:19:04.001
.به عنوان یه سرباز

01:19:04.080 --> 01:19:07.687
!وظیفه تو اینه که زنده بمونی و به جنگیدن ادامه بدی

01:19:09.120 --> 01:19:11.327
آیا متوجه حرفم شدی ستوان یار "کوبیش"؟

01:19:17.840 --> 01:19:20.923
.مسئولیت این قضایا بر گردن شما نیست

01:19:21.000 --> 01:19:23.002
.ما میدونیم کی مقصره

01:19:23.440 --> 01:19:26.842
و بالاخره اونها باید جواب
!پس بدن، و یک روز خواهند داد

01:19:27.320 --> 01:19:31.848
،اگه به این اعتقاد نداشتم
.الان اینجا نبودم

01:19:33.600 --> 01:19:34.931
.مرسی، پدر

01:20:06.480 --> 01:20:08.244
آتا؟

01:20:10.680 --> 01:20:12.489
ماری رو دیدی؟

01:20:15.080 --> 01:20:16.570
حالش خوبه؟

01:21:06.000 --> 01:21:07.604
،پشت این دیوار آجری و معاری

01:21:07.680 --> 01:21:09.842
.یک کانال اصلی فاضلاب هست، که به رودخونه میریزه

01:21:10.680 --> 01:21:11.806
تو از کجا میدونی؟

01:21:11.880 --> 01:21:14.724
.من چنتا نقشه از دفتر پدر پترک پیدا کردم

01:21:14.800 --> 01:21:18.441
.اگه بتونیم یه راه از میون این دیوار باز کنیم
.اونوقت یه راه برای فرار خواهیم داشت

01:21:18.560 --> 01:21:19.641
راه فرار به کجا؟

01:21:19.720 --> 01:21:21.324
خب، تا وقتی که انگلیسیا نقششون
.برای نجات ما از اینجا رو بفرستن

01:21:21.400 --> 01:21:22.606
.ما اینجا گیر کردیم

01:21:22.680 --> 01:21:24.648
.اما مگر اینکه شناسایی بشیم
.هیچ راه خروجی از اینجا نیست

01:21:24.720 --> 01:21:27.007
.دوست دارم حداقل این گزینه رو روی میز داشته باشیم

01:21:27.280 --> 01:21:29.647
.بعدش شانسمون رو تو خیابون امتحان میکنیم

01:21:29.720 --> 01:21:31.768
.دو نفر باید همش اینجا کنن

01:21:52.280 --> 01:21:53.486
اسمش چیه؟

01:22:05.680 --> 01:22:06.681
!لنکا

01:22:15.480 --> 01:22:18.245
،اون موقع که یان

01:22:22.920 --> 01:22:25.366
،داشت راجع به خودکشیتون صحبت میکرد

01:22:28.360 --> 01:22:29.850
جدی داشت میگفت؟

01:22:38.680 --> 01:22:40.250
...شاید

01:22:53.200 --> 01:22:56.443
"ترسو هزار بار پیش از مرگ میمیرد"

01:22:57.440 --> 01:23:00.523
"آدم نترس فقط یکبار مزه مرگ را خواهد چشید"
(معادل فارسی ترس برادر مرگ است)

01:23:03.320 --> 01:23:04.401
.:: شکسپیر ::.

01:23:22.280 --> 01:23:23.281
گفتی که ضاربین رو میشناسی؟

01:23:23.360 --> 01:23:24.930
،کدومشون

01:23:25.000 --> 01:23:27.606
محافظ رایش، راینهارد هایدریش رو ترور کرد؟

01:23:27.720 --> 01:23:29.722
!اما خودت در اجراش نقشی نداشتی

01:23:38.200 --> 01:23:39.611
!گفتی که نمیدونی کجان

01:23:39.680 --> 01:23:41.921
.اما خونواده ای که بهشون پناه داد رو میشناسی

01:23:42.000 --> 01:23:44.002
.نه، لطفا...، نه خواهش میکنم

01:23:48.520 --> 01:23:53.048
.تو با میل خودت اومدی و این اظهاریه رو به ما دادی

01:23:53.120 --> 01:23:56.124
،میگی که تو یک وطن پرست واقعی هستی
،و دلیل اینکه داری این کار رو میکنی

01:23:56.200 --> 01:23:59.204
.اینه که میخوای از خونوادت محافظت کنی

01:23:59.280 --> 01:24:02.363
.و از قتل مردم بیگناه چک جلوگیری کنی

01:24:04.920 --> 01:24:06.524
...و میگی که اسمت

01:24:07.840 --> 01:24:09.285
کارل کردا" ـست"

01:25:43.560 --> 01:25:44.721
"شالوپسکی"

01:26:02.400 --> 01:26:03.845
چتربازا کجان؟

01:26:06.840 --> 01:26:09.411
.من هیچی نمیدونم

01:26:09.560 --> 01:26:11.927
.تو باید ما رو با کس دیگه ای اشتباه گرفته باشی

01:26:33.320 --> 01:26:34.321
چتربازا کجان؟

01:26:52.960 --> 01:26:56.965
.خواهش میکنم بذار قبل از رفتن خودمو تمیز کنم

01:26:57.360 --> 01:26:59.010
...پس برو

01:27:03.760 --> 01:27:06.081
.پسر من یه نوازنده ویولن ـه

01:27:06.160 --> 01:27:11.041
.بهشون بگو که هیچی از ماجرا نمیدونه لطفاً

01:27:59.480 --> 01:28:00.925
...تو توالت

01:28:35.760 --> 01:28:36.761
.یه چیزی باعثش شده

01:28:36.840 --> 01:28:38.683
.شاید سایر اعضای کلیسا متوجه بشن

01:28:38.760 --> 01:28:41.923
اوپالکا، من چی رو نمیدونم؟

01:28:42.000 --> 01:28:43.923
.اسقف گازارد با پدر پترک صحبت کرده

01:28:44.200 --> 01:28:46.328
ظاهراً حضور ما در اینجا
.باعث به خطر افتادن کلیسا شده

01:28:46.400 --> 01:28:48.368
.ازمون خواسته که اینجا رو ترک کنیم

01:28:48.440 --> 01:28:49.930
.اما پترک با هایسکی صحبت کرده

01:28:50.000 --> 01:28:52.287
.و یه نقشه کشیده که هممون رو از اینجا خارج کنه

01:28:53.280 --> 01:28:54.930
کِی؟

01:28:56.600 --> 01:28:57.840
.دو تامون رو تو تابوت

01:28:58.800 --> 01:29:00.848
.دو نفر زیر لایه مصنوعی زیری

01:29:00.920 --> 01:29:04.083
و سه نفر دیگمون رو هم بعنوان حمل
.کننده های تابوت ها استتار میکنیم

01:29:04.160 --> 01:29:05.286
.که میشه هفت نفر

01:29:12.680 --> 01:29:14.682
کِی میتونی آماده کنیش؟

01:29:37.440 --> 01:29:38.965
.تو دوست داری ویولن بنوازی

01:30:13.440 --> 01:30:16.011
.شایدم دوست داری دوباره مادرتو ببینی

01:30:17.080 --> 01:30:19.447
.بله تونستیم نجاتش بدیم

01:30:21.320 --> 01:30:23.129
.نه. نه

01:30:24.080 --> 01:30:25.809
- نه
- ما سرش رو نجات دادیم

01:30:28.080 --> 01:30:30.082
ضاربین کجان؟

01:30:31.000 --> 01:30:32.411
ضاربین کجان؟

01:30:33.520 --> 01:30:37.320
کجا قایم شدن؟

01:30:37.400 --> 01:30:39.129
.لطفاً بس کنید

01:30:39.200 --> 01:30:42.647
ضاربین کجان؟
کجا قایم شدن؟

01:30:42.760 --> 01:30:44.444
- بس کنین
- کجان؟

01:30:44.520 --> 01:30:46.522
.اونا تو کلیسان

01:30:52.520 --> 01:30:55.171
.تو کلیسای سیریل و مثودیوس

01:32:21.120 --> 01:32:22.201
.آلمانی ها کلیسا رو محاصره کردن

01:32:22.280 --> 01:32:23.361
.باید به بقیه هشدار بدیم

01:32:23.440 --> 01:32:25.283
.نه، نه
.وقتی نیست

01:32:25.360 --> 01:32:27.362
.حالت دفاعی بگیرین
.ما از اینجا معطلشون میکنیم

01:32:27.440 --> 01:32:29.249
.بوبلیک، گالری طبقه بالا موضع بگیر

01:33:01.480 --> 01:33:02.720
.برید عقب

01:33:06.680 --> 01:33:09.001
.عقب! برید عقب

01:34:11.880 --> 01:34:14.611
.کلیسا محاصره شده
.باید کمکشون کنیم

01:34:14.720 --> 01:34:16.768
.نباید خودمون رو لو بدیم ژوزف

01:34:21.760 --> 01:34:22.921
- یان
- هی

01:34:23.000 --> 01:34:25.446
- یان
- تو رو خدا ساکت باش

01:35:18.960 --> 01:35:20.371
!راه پله رو ببندید

01:35:29.000 --> 01:35:30.286
.این تنها راه خروج ماست

01:35:31.520 --> 01:35:33.170
...و همینطور تنها راه ورود به این بالا

01:36:09.680 --> 01:36:10.681
.بوبلیک

01:36:13.520 --> 01:36:15.522
.بوبلیک

01:36:21.920 --> 01:36:23.922
- من نمیخوام بمیرم
- بوبلیک، به من نگاه کن

01:36:24.000 --> 01:36:24.967
- من نمیخوام بمیرم
- نفس بکش

01:36:25.040 --> 01:36:26.530
.با من نفس بکش
...با من

01:36:26.600 --> 01:36:32.881
.نفس عمیق، بده داخل
.نفس عمیق، بده بیرون

01:36:33.120 --> 01:36:36.408
.من نمیخوام امروز بمیرم

01:36:36.560 --> 01:36:38.961
- من نمیخوام امروز بمیرم
- همونطور که آموزش دیدیم

01:36:39.040 --> 01:36:40.724
همونطور که آموزش دیدیم

01:36:41.680 --> 01:36:43.762
...بیا. نگا کن

01:36:44.080 --> 01:36:47.801
.آروم و دقیق

01:36:47.880 --> 01:36:49.803
.رو جزئیات تمرکز کن
...یالا

01:36:50.720 --> 01:36:52.722
- خودشه
- من متأسفم یان

01:36:55.280 --> 01:36:56.884
باشه؟

01:36:57.240 --> 01:36:58.571
...آروم و دقیق

01:37:00.160 --> 01:37:02.128
.آره

01:37:06.920 --> 01:37:11.403
.اینجا همه با توییم
.و چکسلواکی ها هم با مان

01:38:52.400 --> 01:38:54.164
.راه پله رو پوشش بده

01:40:14.440 --> 01:40:16.522
.بوبلیک راه پله

01:40:20.920 --> 01:40:22.046
.راه پله رو از دست دادیم

01:41:42.960 --> 01:41:44.007
...پله ها

01:41:52.200 --> 01:41:54.202
.مهماتم تموم شد

01:41:55.360 --> 01:41:56.407
.آخریشه

01:42:52.040 --> 01:42:53.246
.بوبلیک

01:45:03.040 --> 01:45:05.042
این یان کوبیش ـه

01:45:07.440 --> 01:45:09.329
.اینم آدولف اوپالکاست

01:45:10.040 --> 01:45:11.485
...و اون

01:45:11.760 --> 01:45:15.287
!نمیدونم، اما نه ژوزف گابچیک ـه، نه ولچیک

01:45:29.920 --> 01:45:31.604
!وایستید، وایستید

01:45:43.240 --> 01:45:44.571
...هروبی، خشاب

01:46:06.960 --> 01:46:08.883
.باید دوستات رو مجبور کنی تا تسلیم شن

01:46:11.360 --> 01:46:12.407
ژوزف؟

01:46:13.880 --> 01:46:15.450
.باید الان تسلیم شین و خودتونو نجات بدین

01:46:15.960 --> 01:46:17.689
- صدای کردا ست
- صدامو میشنوی؟

01:46:18.280 --> 01:46:20.123
- کردا
- کردا

01:46:23.080 --> 01:46:25.606
با شما انسان دوستانه و مطابق
.زندانیان جنگی برخورد میشه

01:46:25.800 --> 01:46:27.006
.ما چک هستیم

01:46:29.600 --> 01:46:30.806
.ما هیچوقت تسلیم نمیشیم

01:47:05.160 --> 01:47:06.161
.هی

01:47:10.120 --> 01:47:11.201
،آخریش رو نگه دارین

01:47:13.040 --> 01:47:14.041
.برای خودمون

01:48:05.080 --> 01:48:07.526
!حفر میکنیم! حفر میکنیم

01:48:13.120 --> 01:48:15.726
!بکنید، واینستید

01:48:15.750 --> 01:48:25.750
FilmYar