﻿1
00:00:00,677 --> 00:00:44,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:00:44,677 --> 00:00:47,976
عزيزم ، بعدا پايين منتظرتم

3
00:00:57,724 --> 00:00:58,520
چه خبره؟

4
00:00:59,325 --> 00:01:00,292
آره!

5
00:01:01,094 --> 00:01:01,788
خيلي خب عزيزم ، بعدا مي بينمت

6
00:01:02,328 --> 00:01:04,728
خيلي خب ، من خودم الان
ميرم و تصفيه حساب ميکنم

7
00:01:39,699 --> 00:01:40,961
زنده ها رو از مرده ها جدا کنيد

8
00:01:45,905 --> 00:01:46,371
" جيمي "

9
00:01:47,740 --> 00:01:48,399
آره خودمم

10
00:01:49,275 --> 00:01:51,607
من 30 تا دختر ازت خواسته بودم ولي تو 17
تا برام فرستادي ...

11
00:01:51,878 --> 00:01:53,311
، و نصف شون هم مرده ن

12
00:01:54,247 --> 00:01:55,771
من اينطوري تجارت نميکنم

13
00:01:56,850 --> 00:01:58,909
من اونا رو قبلا به دوستمون
در روماني فروخته م

14
00:01:59,686 --> 00:02:02,382
دارم بهت ميگم حتي
نميتونم اين دخترا رو

15
00:02:02,455 --> 00:02:03,945
به مشترياي جديدم بدم

16
00:02:04,190 --> 00:02:05,418
پس تو کاري رو که من ميگم انجام ميدي

17
00:02:05,959 --> 00:02:07,950
برام 30 تا دخترِ خوب ميفرستي

18
00:02:08,094 --> 00:02:10,619
وقتي ميگم خوب ، يعني
تر و تازه و تميز

19
00:02:10,730 --> 00:02:11,754
من عزت و آبرو دارم و

20
00:02:11,865 --> 00:02:13,833
بهت اجازه
نميدم خدشه اي به شغلم وارد کني

21
00:02:13,933 --> 00:02:15,332
اگه تو نميتوني اين کارو انجام بدي

22
00:02:15,435 --> 00:02:17,062
به کسي زنگ ميزنم که
بتونه از پسش بر بياد

23
00:02:17,537 --> 00:02:20,062
گوش کن جيمي! اگه مجبور
بشم به روس ها زنگ ميزنم

24
00:02:20,440 --> 00:02:21,464
ممکنه برام گرونتر در بياد

25
00:02:21,574 --> 00:02:23,769
ولي حداقل اونا جنس
خوب تحويلم ميدن!

26
00:02:24,077 --> 00:02:26,443
ما مطمئنا برميگرديم ، ولي برگشتن
مون اونقدر طول نميکشه که...

27
00:02:30,283 --> 00:02:31,682
اون هنوز زنده ست

28
00:02:37,390 --> 00:02:38,550
بگير!
وايستا!

29
00:02:38,658 --> 00:02:39,750
جلوشو بگير!
وايستا!

30
00:02:45,331 --> 00:02:47,458
-وايستا
-داره فرار ميکنه
-بگيرش

31
00:02:51,538 --> 00:02:52,766
وايست
-اونجا! اونجا! اونجا!ا

32
00:02:55,008 --> 00:02:56,441
اونجاست
-بگيرش

33
00:03:04,584 --> 00:03:05,482
غافل گير شدي!

34
00:03:06,653 --> 00:03:07,483
نه ، نه

35
00:03:10,890 --> 00:03:11,982
خيلي فرزي

36
00:03:16,262 --> 00:03:17,251
منو ول کن

37
00:03:17,297 --> 00:03:18,264
ولم کن

38
00:03:18,298 --> 00:03:19,731
ولم کن

39
00:03:19,966 --> 00:03:21,024
ولم کن

40
00:03:21,734 --> 00:03:22,792
نه

41
00:03:23,369 --> 00:03:25,530
نه ولم کن

42
00:03:26,706 --> 00:03:27,764
نه

43
00:03:28,441 --> 00:03:32,605
نه! لطفا ولم کن

44
00:03:32,912 --> 00:03:36,973
لطفا ولم کن

45
00:04:53,226 --> 00:04:55,490
شيوام ، بيا

46
00:04:57,096 --> 00:04:57,824
يه مشکلي هست

47
00:05:00,033 --> 00:05:01,000
تو اتاق شماره ي 203

48
00:05:23,156 --> 00:05:24,521
اتاق به اسم " روني " رزرو شده

49
00:05:24,724 --> 00:05:26,123
شايد براي همين کسي جلوشو نگرفته

50
00:05:32,231 --> 00:05:34,324
هي شيوام! خوب شد تو اومدي

51
00:05:36,636 --> 00:05:38,297
اينو ، اينو ببين ،
ببين چه کثافتي يه

52
00:05:42,008 --> 00:05:45,307
هي ، گوش کن ، اشتباه از من نبود

53
00:05:47,180 --> 00:05:48,579
از اين بپرس
بهش بگو

54
00:05:49,816 --> 00:05:50,680
لعنتي اينجا نشسته بود
، حرف ميزد و مي خنديد

55
00:05:51,818 --> 00:05:53,183
ولي نميدونم يهو تو رختخواب چش شد!

56
00:05:53,820 --> 00:05:56,152
شروع کرد به امتناع کردن و مثل
گربه ها چنگم زد ، اينو ببين

57
00:05:56,222 --> 00:05:57,246
اينو ببين

58
00:05:59,926 --> 00:06:00,654
براي همين کشتمش

59
00:06:02,962 --> 00:06:03,724
مراقبش باش

60
00:06:03,830 --> 00:06:05,297
به عمو " مالک " بگو اشتباه من بود

61
00:06:05,965 --> 00:06:06,761
نشئه بودم

62
00:06:10,002 --> 00:06:11,993
شيوام ، خواهش ميکنم

63
00:06:25,418 --> 00:06:27,010
آهاي لعنتي! به کي داري زنگ ميزني؟

64
00:06:27,253 --> 00:06:28,311
به پليس زنگ ميزني؟

65
00:06:28,888 --> 00:06:29,912
تلفن رو بذار پايين

66
00:06:30,022 --> 00:06:31,046
تلفن رو بذار پايين

67
00:06:31,157 --> 00:06:32,283
شيوام بهش بگو تلفن رو بذاره پايين

68
00:06:33,559 --> 00:06:35,925
ببين ، من 4 تا گلوله
ي ديگه هم دارم

69
00:06:36,062 --> 00:06:37,324
دوتاشو به تو شليک ميکنم
و دوتاشو به اون فهميدي؟

70
00:06:40,133 --> 00:06:40,724
شيوام نه

71
00:06:46,439 --> 00:06:46,996
نه

72
00:06:47,540 --> 00:06:48,768
ولش کن شيوام

73
00:06:49,375 --> 00:06:50,364
شيوام ، گوش کن

74
00:06:51,811 --> 00:06:52,300
هي! بريد کنار

75
00:07:12,598 --> 00:07:13,326
شيوام ، بسه شيوام

76
00:07:29,916 --> 00:07:31,213
بسه شيوام

77
00:07:31,617 --> 00:07:32,345
ولش کن

78
00:07:33,286 --> 00:07:34,218
مگه ديوونه شدي!

79
00:07:34,954 --> 00:07:38,117
چرا داري ميزنيش؟ ولش کن شيوام

80
00:07:39,158 --> 00:07:39,954
شيوام

81
00:07:40,326 --> 00:07:42,692
و طي يک گزارش محلي ،
سازمان پليس هنگ کنگ

82
00:07:43,029 --> 00:07:45,691
" مانوج مالک " و " اِي کي
اِي مونا " رو به دليل...

83
00:07:46,065 --> 00:07:48,693
متهم بودن به قتل " سيلويا
توماس " دستگير کرده

84
00:07:49,068 --> 00:07:51,229
طبق گفته هاي کارمندان
هتل بين المللي هنگ کنگ

85
00:07:53,139 --> 00:07:54,868
مانوج ، تنها پسر...

86
00:07:54,941 --> 00:07:58,707
آقاي " راجان مالک " و برادرزاده
ي آقاي " بارات مالک "

87
00:07:58,945 --> 00:08:01,311
صاحبان هتل بين المللي هنگ کنگه

88
00:08:01,714 --> 00:08:03,705
خانواده ي مالک ، حدود 12 سال
پيش از هند به هنگ کنگ اومدن

89
00:08:03,783 --> 00:08:06,684
گفته ميشه که خانواده ي مالک کارهاي

90
00:08:06,786 --> 00:08:10,415
نامشروع و فعاليتهاي
خلاف انجام ميدادن

91
00:08:10,756 --> 00:08:12,724
اگه ميخواي در مورد مقام
و موقعيت يه نفر بدوني

92
00:08:15,361 --> 00:08:17,352
بايد بدوني دشمناش چه کساني هستن

93
00:08:20,833 --> 00:08:21,993
دشمنِ بزرگتر

94
00:08:25,671 --> 00:08:26,865
مقام بالاتر

95
00:08:30,176 --> 00:08:31,302
خوب داري پيشرفت ميکني

96
00:08:40,286 --> 00:08:41,116
غذا ميخوري؟

97
00:08:44,423 --> 00:08:48,291
مامور حسابداري مون داشت
ميگفت که کارو بارِ

98
00:08:48,394 --> 00:08:50,988
يه دونه هتلِ تو ، هفت برابر
بيشتر از تمام هتل هاي ماست

99
00:08:52,465 --> 00:08:55,093
در حاليکه ما تو هتل هامون
تفريحگاه عمومي داريم

100
00:08:55,167 --> 00:08:58,295
و دخترايي از تمام دنيا
براي رقصيدن در اون مياريم

101
00:08:59,772 --> 00:09:01,501
ولي بازم هتل تو درجه يکه

102
00:09:03,509 --> 00:09:07,343
درست گفته ن ، که وقتي ميتوني...

103
00:09:07,413 --> 00:09:14,342
با قدم برداشتن در راهِ درست ،
پيشرفت کني لازم نيست از بيراهه بري

104
00:09:15,922 --> 00:09:17,253
ببخشيد قربان شما نميتونيد
بريد داخل - بهم دست نزن

105
00:09:25,865 --> 00:09:26,832
چه احتياجي بود؟!

106
00:09:27,633 --> 00:09:29,225
با تحويل دادنِ مونا کار
خوبي نکردي ، فهميدي؟

107
00:09:32,438 --> 00:09:35,339
بابا ، من هر وقت سعي ميکنم با عمو
راجان شروع به کار کنم ، اين شيوام...

108
00:09:36,642 --> 00:09:38,439
تو روابط تجاري و خانوادگي
من دخالت نکن تو يه نوکري

109
00:09:38,878 --> 00:09:41,278
پس مثل نوکرها رفتار کن

110
00:09:41,647 --> 00:09:42,978
وگرنه... - وگرنه چي؟

111
00:09:47,420 --> 00:09:48,182
چي؟!

112
00:09:50,022 --> 00:09:51,182
تو معني تجارت رو ميفهمي؟

113
00:09:53,426 --> 00:09:55,986
تو به اسم خودت توي هتل براي مونا
اتاق رزرو کرده بودي ، مگه نه؟

114
00:09:59,765 --> 00:10:00,823
بابا ، به حرفم...

115
00:10:06,038 --> 00:10:07,062
هتل مال شيوامه

116
00:10:09,408 --> 00:10:10,432
تجارت هم مال شيوامه

117
00:10:11,243 --> 00:10:13,803
در آينده به پشتوانه ي
من به اون هتل نميري

118
00:10:16,182 --> 00:10:18,343
و نه با صداي بلند
با شيوام حرف ميزني

119
00:10:19,251 --> 00:10:20,275
فهميدي؟

120
00:10:22,154 --> 00:10:23,985
فهميدي؟ - بله

121
00:10:33,866 --> 00:10:37,131
دنيا اون غمي رو که اشک هاش

122
00:10:38,404 --> 00:10:45,276
از رسيدن به چشمها براي هميشه
در دل پنهانه رو چه مي نامه؟

123
00:10:58,891 --> 00:11:00,882
هرگز نديده بودم شما
اينطوري مشروب بخورين

124
00:11:02,828 --> 00:11:03,886
حالتون خوبه؟

125
00:11:11,170 --> 00:11:12,933
بياين من مي برم تون تو

126
00:11:13,239 --> 00:11:17,107
بياين
- ميخوام يه چيزي بهت بگم

127
00:11:17,543 --> 00:11:18,271
بله

128
00:11:20,379 --> 00:11:23,041
يه دختر ، " ريما "

129
00:11:26,652 --> 00:11:27,949
پاکستانيه

130
00:11:29,488 --> 00:11:32,889
اون يه دختر معمولي
نيست ، براي همين من

131
00:11:32,992 --> 00:11:34,619
اونو از ديدِ همه دور نگهداشته م

132
00:11:36,929 --> 00:11:38,419
چند روز پيش رفته بودم به ديدنش

133
00:11:40,332 --> 00:11:42,994
خيلي باهاش حرف زدم ،
خيلي بهش عشق ورزيدم

134
00:11:46,305 --> 00:11:48,296
ولي وقتي اون با من در بستر بود

135
00:11:51,377 --> 00:11:59,182
اون موقع براي اولين بار احساس
کردم که جسم اون پيش منه

136
00:12:01,821 --> 00:12:04,381
ولي دلش خيلي از من فاصله گرفته

137
00:12:07,359 --> 00:12:09,589
اگه اين دختر کس ديگه
اي رو ملاقات کنه

138
00:12:11,130 --> 00:12:12,654
يا عاشق کس ديگه اي بشه

139
00:12:14,767 --> 00:12:16,428
اونوقت من زنده نمي مونم شيوام

140
00:12:20,673 --> 00:12:22,197
من براي دو هفته دارم ميرم لندن

141
00:12:24,410 --> 00:12:31,714
اين آدرسشه ، اونو تحت نظر بگير

142
00:12:33,652 --> 00:12:36,416
تعقيبش کن ، و ببين من
تنها هدف زندگي اونم

143
00:12:38,190 --> 00:12:39,817
يا به جز من کس ديگه اي هم هست؟

144
00:12:41,927 --> 00:12:43,394
اگه اين وهم و خيال من باشه که خوبه

145
00:12:45,998 --> 00:12:50,697
ولي اگه درست باشه ، بهم زنگ بزن

146
00:13:10,122 --> 00:13:10,713
خداحافظ

147
00:13:16,195 --> 00:13:16,661
خداحافظ

148
00:14:53,525 --> 00:14:54,184
بله؟

149
00:14:55,995 --> 00:14:57,189
جناب مالک منو فرستاده

150
00:14:57,730 --> 00:14:59,220
ميشه لطفا کمي بلندتر حرف بزنيد؟

151
00:15:01,567 --> 00:15:03,125
بله ، جناب مالک اينو
براي شما فرستاده ن

152
00:15:36,902 --> 00:15:37,493
سلام

153
00:15:39,571 --> 00:15:40,902
نه ، الان نميتونم بيام

154
00:15:44,310 --> 00:15:45,709
نه ، کمي ديگه به وقت احتياج دارم

155
00:15:48,180 --> 00:15:49,306
باشه ، من حاضر ميشم

156
00:15:50,182 --> 00:15:51,513
لطفا يه لحظه گوشي رو نگهدار

157
00:15:52,685 --> 00:15:53,310
ببخشيد

158
00:15:54,753 --> 00:15:56,311
بله؟ - شما ميتونيد بريد

159
00:15:57,189 --> 00:15:58,884
جناب مالک براي شما
يه ماشين فرستاده

160
00:15:59,258 --> 00:16:01,726
نه ، من به ماشين
احتياج پيدا نميکنم

161
00:16:02,361 --> 00:16:04,886
من خودم با جناب مالک
حرف ميزنم - باشه

162
00:16:06,665 --> 00:16:09,896
اين کارت منه - نه ، نه به
اين هم احتياجي پيدا نميکنم

163
00:16:11,337 --> 00:16:12,361
خيلي خب

164
00:16:13,672 --> 00:16:16,732
گوش کنيد...خيلي خب
، کارت تون رو بدين

165
00:16:19,678 --> 00:16:21,236
نميدونم کِي لازمم ميشه

166
00:16:24,683 --> 00:16:26,742
باي باي
-خداحافظ

167
00:16:34,426 --> 00:16:38,192
آدم عجيبي هستين ، با وجود
اينکه خداحافظي کردين نميرين!

168
00:16:38,330 --> 00:16:43,495
باي باي

169
00:16:48,407 --> 00:16:49,032
متاسفم

170
00:16:51,577 --> 00:16:53,875
ولش کنيد - متاسفم
-خودم درستش ميکنم

171
00:16:55,681 --> 00:16:56,409
ولش کنيد

172
00:17:08,327 --> 00:17:10,693
الان چه وقتشه؟ - معذرت ميخوام
، ببخشيد ، ببخشيد ، باشه؟

173
00:17:11,030 --> 00:17:11,962
از کي تا حالا منتظرم

174
00:17:12,031 --> 00:17:13,521
بسه ديگه ، بريم؟

175
00:17:34,820 --> 00:17:38,256
" ميدونم خارج از اينجا کسي هست "

176
00:17:38,357 --> 00:17:41,520
" که فقط منتظر منه ، دوستان "

177
00:17:41,627 --> 00:17:44,460
" اون منو از اين زندان
آزاد ميکنه ، دوستان "

178
00:17:46,031 --> 00:17:52,561
" کسي که چشمهاش فقط از غم من نمناکه
" " اون فقط يار منه ، دوستان "

179
00:17:52,905 --> 00:17:55,874
" منتظرش مي مونم ، دوستان "

180
00:17:57,443 --> 00:18:00,276
" کسي که فقط منو در زندگيش کم داره "

181
00:18:00,379 --> 00:18:03,871
" و بي قرار منه ، دوستان "

182
00:18:04,049 --> 00:18:07,280
" ميخواد تمام عشقش رو نثار من کنه "

183
00:18:08,487 --> 00:18:11,684
" کسي که همه چيزش با من پيوند خورده "

184
00:18:11,790 --> 00:18:18,696
" و منو بي نهايت دوست داره " " حتي
از وفا هم به من وفادارتر خواهد بود "

185
00:18:28,073 --> 00:18:31,839
" تا کي بايد اونو در روياهام ببينم؟ "

186
00:18:31,944 --> 00:18:35,311
" چرا اون نميتونه جزئي
از حقيقتِ من باشه؟ "

187
00:18:39,418 --> 00:18:42,854
" من روشنايي خوابهاي اونم "

188
00:18:42,955 --> 00:18:46,482
" کسي که طراوت و شادبي رنگهاي
زندگيش " " از وجود منه "

189
00:18:46,592 --> 00:18:53,054
" کسي که هميشه در خيالاتم بهش فکر ميکنم "
" بايد يه جايي همينجاها باشه ، دوستان "

190
00:18:53,165 --> 00:18:56,362
" اون دلدار منه ، دوستان "

191
00:18:57,703 --> 00:19:00,763
" ميدونم خارج از اينجا کسي هست "

192
00:19:00,873 --> 00:19:04,365
" که فقط منتظر منه ، دوستان "

193
00:19:04,543 --> 00:19:07,774
" اون منو از اين زندان
آزاد ميکنه ، دوستان "

194
00:19:10,649 --> 00:19:12,378
کبير ، من يه سري شماره
برات اس ام اس ميکنم

195
00:19:12,818 --> 00:19:16,117
ببين مال کيه ، و تا 24
ساعت ديگه خبرشون رو بده

196
00:19:16,588 --> 00:19:19,751
شيوام من يه عالمه کار دارم که بايد انجام
بدم پيدا کردن اين شماره ها اينقدر ضروريه؟

197
00:19:19,925 --> 00:19:21,950
ميتوني بدون سوال کردن
يه کار رو انجام بدي؟

198
00:19:22,060 --> 00:19:23,755
خيلي خب باشه - خواهش ميکنم

199
00:19:24,997 --> 00:19:27,966
" ميدونم که اون قسمت من خواهد شد "

200
00:19:28,534 --> 00:19:31,833
" اينا همه ش سرنوشت
از پيش تعيين شده ست "

201
00:19:36,542 --> 00:19:42,970
" از کي تا به حال منتظر رسيدنِ اونم " "
تا کي بايد اونو در دلم مخفي نگهدارم؟ "

202
00:19:43,048 --> 00:19:45,448
" نام اون طوري در دلم حک شده "

203
00:19:45,551 --> 00:19:49,647
" که انگار يار خودمو
پيدا کرده م ، دوستان "

204
00:19:49,755 --> 00:19:52,952
" من مطمئنم ، دوستان "

205
00:19:54,159 --> 00:19:57,458
" ميدونم خارج از اينجا کسي هست "

206
00:19:57,563 --> 00:20:00,964
" که فقط منتظر منه ، دوستان "

207
00:20:01,099 --> 00:20:04,125
" اون منو از اين زندان
آزاد ميکنه ، دوستان "

208
00:20:05,904 --> 00:20:08,771
" کسي که فقط منو در زندگيش کم داره "

209
00:20:08,874 --> 00:20:12,401
" و بي قرار منه ، دوستان "

210
00:20:12,511 --> 00:20:15,139
" ميخواد تمام عشقش
رو نثار من کنه "

211
00:20:16,848 --> 00:20:20,079
" کسي که همه چيزش با من پيوند خورده
" " و منو بي نهايت دوست داره "

212
00:20:20,185 --> 00:20:24,417
" و منو بي نهايت دوست داره "

213
00:20:24,523 --> 00:20:28,823
" و از وفا هم به من
وفادارتر خواهد بود "

214
00:21:07,032 --> 00:21:09,762
خداحافظ - خداحافظ ، شب بخير
-شب بخير

215
00:21:11,169 --> 00:21:12,227
خداحافظ - خداحافظ

216
00:21:43,635 --> 00:21:47,935
الو - حدس بزن کي برگشته؟
دوباره برگشته " شيدي " برگشته

217
00:21:48,540 --> 00:21:49,734
دوباره برگشته

218
00:21:50,175 --> 00:21:52,143
حدس بزن کي برگشته؟
حدس بزن کي برگشته؟

219
00:21:52,544 --> 00:21:53,943
کيه؟ - حدس بزن کي برگشته؟

220
00:22:00,652 --> 00:22:02,244
سلام ، من برگشتم!

221
00:22:02,554 --> 00:22:04,021
و همينطور دوستم " جاني "

222
00:22:05,557 --> 00:22:06,922
وايستا! وايستا! وايستا!

223
00:22:07,092 --> 00:22:09,822
منو ميفرستي زندان؟ هان؟
منو ميفرستي زندان؟

224
00:22:09,928 --> 00:22:11,259
منو ميفرستي زندان!

225
00:22:21,940 --> 00:22:23,669
منو ميفرستي زندان؟
لعنتي

226
00:22:29,815 --> 00:22:32,079
لعنتي ، ميخوام بکشمت
ميشنوي؟

227
00:22:40,625 --> 00:22:43,321
بادي گاردِ مونا ، گناه قتل
سيلويا رو به گردن گرفته

228
00:22:44,096 --> 00:22:45,586
لعنتي از وقتي از زندان اومده بيرون

229
00:22:45,664 --> 00:22:46,790
زندگيمو جهنم کرده

230
00:22:50,369 --> 00:22:51,734
همه ش بهم زنگ ميزنه

231
00:22:51,803 --> 00:22:52,997
که شيوام کجاست ، شيوام کجاست

232
00:22:53,338 --> 00:22:55,203
من سعي کردم به عمو توضيح بدم

233
00:22:55,307 --> 00:22:56,569
که اين يه موضوع کوچيکه ، ولش کن

234
00:22:56,742 --> 00:22:57,902
نمي فهمه

235
00:22:58,143 --> 00:22:59,167
ما که تجاوز و قتل...

236
00:22:59,277 --> 00:23:00,301
انجام نداديم

237
00:23:00,412 --> 00:23:01,572
ولي نه! مادرِ شيوام رو...

238
00:23:01,680 --> 00:23:03,307
خواهر شيوام رو...

239
00:23:06,485 --> 00:23:09,648
ببين ، به حرفم گوش کن ، به عمو
زنگ بزن و ازش معذرت خواهي کن

240
00:23:10,021 --> 00:23:11,352
کِش دادن اين مسئله
هيچ فايده اي نداره

241
00:23:12,858 --> 00:23:13,847
حرفمو قبول کن

242
00:23:15,627 --> 00:23:16,321
لعنتي

243
00:23:18,497 --> 00:23:20,795
تلفن عموئه ، خودت دست به سرش کن

244
00:23:21,533 --> 00:23:22,329
دست به سرش کن

245
00:23:27,339 --> 00:23:27,896
شيوام! - يه شرط برات
ميذارم ، اگه...

246
00:23:29,341 --> 00:23:30,808
هرچي ميخواين بگين ، بگين

247
00:23:31,610 --> 00:23:33,009
ولي نه مثل ترسوها پشت
تلفن ، رو در رو!

248
00:23:33,078 --> 00:23:34,170
هي لعنتي

249
00:23:39,518 --> 00:23:40,382
دست به سرش کردم

250
00:23:41,353 --> 00:23:42,217
تو چيکار کردي؟ هان؟

251
00:23:43,188 --> 00:23:45,088
شيوام! شيوام گوش کن

252
00:23:46,658 --> 00:23:47,647
فکر ميکني کي هستي؟

253
00:23:48,527 --> 00:23:50,324
هر کسي رو بخواي با گلوله بکشي
، به هر کي بخواي فحش بدي

254
00:23:50,962 --> 00:23:51,758
تو چي هستي؟

255
00:23:53,265 --> 00:23:56,200
اين مقام تو...

256
00:23:56,735 --> 00:23:59,226
اين شهرت و اعتبارت ، بخاطر
اينه که پدر من پشت توئه

257
00:24:00,338 --> 00:24:03,796
شيوام ، فقط يکبار که اون دست از پشتيباني
تو برداره ، ببين چه اتفاقي برات ميفته

258
00:24:04,509 --> 00:24:05,407
شنيدي؟ شنيدي؟

259
00:24:10,315 --> 00:24:11,907
روزي که آقاي مالک پشت تو نباشه

260
00:24:12,284 --> 00:24:13,376
همون روز جنازه ت توي فاضلابه

261
00:24:17,722 --> 00:24:20,213
اين...اين راجان مونا ،
اين خانواده ي توئه؟

262
00:24:22,427 --> 00:24:23,655
روني ، اينا دارن ازت
سوء استفاده ميکنن

263
00:24:24,696 --> 00:24:27,028
تا يه روز بتونن در تجارت
، از پدرت جلو بزنن

264
00:24:27,432 --> 00:24:28,228
و شماها رو نابود کنن

265
00:24:31,036 --> 00:24:32,731
اگه ميتوني ، سعي کن سر عقل بياي

266
00:24:59,531 --> 00:25:00,327
خداحافظ

267
00:25:15,313 --> 00:25:17,247
بله آقا؟ - کجايي؟

268
00:25:18,717 --> 00:25:20,344
خونه م ، کار خاصي دارين؟

269
00:25:22,420 --> 00:25:26,754
بهم بگو شيوام ،که
در تقدير بارات مالک

270
00:25:26,825 --> 00:25:31,125
وفاست ، يا بي وفايي؟

271
00:25:32,898 --> 00:25:36,356
شما نگران نباشيد آقا ، تا به حال
که اونطور که شما فکرميکردين نبوده

272
00:25:39,704 --> 00:25:40,432
خوبه!

273
00:25:42,974 --> 00:25:47,274
حداقل امشب بدون نوشيدن
( مشروب ) خوابم مي بره

274
00:25:48,813 --> 00:25:50,974
با اين حال ، چند روز ديگه هم
اين دختره رو تحت نظر بگير

275
00:25:53,251 --> 00:25:54,741
درک کردن قلب يک زن
و فهميدن عمق دريا

276
00:25:55,787 --> 00:25:57,812
کار آسوني نيست شيوام

277
00:25:59,791 --> 00:26:02,259
اينقدر بي تابي ، اين همه
تنهايي ، اين همه ناچاري

278
00:26:03,862 --> 00:26:06,524
چرا اين عشق اين همه درد ميده؟

279
00:26:08,533 --> 00:26:11,798
خوبه که تو درگير اين مسائل نيستي

280
00:26:13,538 --> 00:26:14,163
شب بخير

281
00:26:46,504 --> 00:26:49,337
عجب روزيه رفيق! امروز
دو برابر پول برديم

282
00:26:49,674 --> 00:26:52,837
درست ميگي کبير ،
امروز دو برابر برديم

283
00:26:54,179 --> 00:26:55,840
تندتر ، تندتر برو رفيق

284
00:26:55,947 --> 00:26:57,539
تندتر از اين نميره

285
00:26:58,883 --> 00:27:01,943
يه مهموني توپ در پيش داريم
آره

286
00:27:03,922 --> 00:27:06,254
اَه ، چي شد رفيق؟
-چي شد؟

287
00:27:07,058 --> 00:27:08,457
چه بي موقع

288
00:27:14,666 --> 00:27:16,031
لعنتي همين الان بايد اينطوري ميشد!

289
00:27:17,636 --> 00:27:18,898
زود باش ، عجله کن
-باشه ، باشه

290
00:27:21,206 --> 00:27:22,104
شيوام تو برو کنار

291
00:27:25,043 --> 00:27:26,408
کارمون ساخته ست -
شيوام تو از اينجا برو

292
00:27:26,511 --> 00:27:27,842
اونا منو نميشناسن

293
00:27:27,946 --> 00:27:29,004
ولي اگه تو رو ببينن
مشکل بوجود مياد

294
00:27:29,114 --> 00:27:30,138
تو برو

295
00:27:30,248 --> 00:27:31,840
تو برو ، من خودم درستش ميکنم ، برو

296
00:27:56,875 --> 00:27:58,433
شما خيلي نگران به نظر ميرسين آقا

297
00:28:04,616 --> 00:28:07,084
اشکال نداره ، اين
کبوترها رو آزاد کنيد

298
00:28:07,152 --> 00:28:08,346
رحمت خدا شامل حال تون ميشه

299
00:28:09,921 --> 00:28:13,084
چي؟ - فقط 20 روپيه آقا

300
00:28:13,291 --> 00:28:14,918
هر کبوتر فقط 20 روپيه

301
00:28:14,993 --> 00:28:16,585
اينا رو آزاد کنيد و
هر دعايي داريد بکنيد

302
00:28:16,728 --> 00:28:19,663
خدا حتما برآورده ميکنه

303
00:28:20,432 --> 00:28:21,899
ديگه موقعيتي بهتر
از اين گيرتون نمياد

304
00:28:23,201 --> 00:28:25,362
دعاي مخلوق خدا رو
شامل حالتون کنيد آقا

305
00:28:25,670 --> 00:28:26,898
من نه به کبوتراي تو احتياج دارم

306
00:28:27,005 --> 00:28:29,599
و نه به خدات! حالا از اينجا برو

307
00:28:33,344 --> 00:28:35,608
شما منکر خدايين؟ - آره

308
00:28:37,582 --> 00:28:39,413
اين گناه خيلي بزرگيه

309
00:28:41,986 --> 00:28:42,680
بريم

310
00:28:44,956 --> 00:28:46,321
خدا رو اصلا قبول ندارين؟

311
00:28:50,829 --> 00:28:52,262
براي کسب درآمد روش عجيبي يه!

312
00:28:53,431 --> 00:28:55,956
اول اين کبوترا رو تو قفس کن

313
00:28:56,835 --> 00:28:58,302
بعد براي آزاديشون پول بگير

314
00:28:58,369 --> 00:28:59,927
و بعد هم بگو آزادشون کن تا
خدا رحمتشو شامل حالت کنه

315
00:29:00,672 --> 00:29:04,267
عاليه ، اول خودت گناه ميکني
و بعد هم ثواب ياد ما ميدي؟!

316
00:29:04,876 --> 00:29:07,242
ببينيد آقا ، من هيچ گناهي نکرده م

317
00:29:07,912 --> 00:29:09,675
صاحب اين کبوترا يکي ديگه ست

318
00:29:10,115 --> 00:29:11,946
من فقط اينا رو ميارم
بازار و ميفروشم

319
00:29:12,317 --> 00:29:14,148
پس اونا رو همينطوري بفروش

320
00:29:14,753 --> 00:29:17,278
چه ضرورتي هست که اين حرفاي گنده
گنده در مورد گناه و ثواب رو بزني؟

321
00:29:17,689 --> 00:29:19,987
ضروريه! ميدونين ، 1400 سال پيش

322
00:29:20,258 --> 00:29:21,953
پيامبر حضرت محمد ، برده
هاي مکه و مدينه رو

323
00:29:22,193 --> 00:29:25,526
به هر قيمتي که بود
از صاحب هاشون ميخريد

324
00:29:25,864 --> 00:29:27,354
و بعد اونا رو آزاد ميکرد

325
00:29:27,766 --> 00:29:29,097
حالا ديگه هيچ برده اي وجود نداره

326
00:29:29,400 --> 00:29:32,198
براي همين من اين پرنده ها رو
ميفروشم ، تا مردم اينا رو بخرن

327
00:29:32,470 --> 00:29:34,165
و بخاطر ثواب ، آزادشون کنن

328
00:29:36,808 --> 00:29:39,606
خوبه ، همچين احمقايي
هستن - بازم حرف بيهوده؟!

329
00:29:40,111 --> 00:29:43,171
اگه باورتون نميشه يکبار
يه کبوترو آزاد کنيد

330
00:29:43,515 --> 00:29:45,005
و اونوقت رحمت خدا رو ببينيد

331
00:29:45,383 --> 00:29:46,645
و وقتي که روح تون به آرامش رسيد

332
00:29:46,918 --> 00:29:48,249
اون موقع ميفهمين

333
00:29:53,525 --> 00:29:54,753
شيوام تو اينجا چيکار ميکني؟

334
00:29:56,194 --> 00:29:58,321
بيا از اينجا بريم
خيلي خب - بريم

335
00:30:00,532 --> 00:30:01,999
ميدوني؟ تمام مغازه
ها رو دنبالت گشتم

336
00:30:02,100 --> 00:30:03,727
و تو اينجا نشستي!

337
00:30:06,104 --> 00:30:08,004
مهموني رو بخاطر ما عقب انداخته ن
مسئله ي 30 لاک پول در بينه

338
00:30:08,106 --> 00:30:10,734
حواست کجاست؟ من دارم
همينطور زِرِ ميزنم

339
00:30:13,611 --> 00:30:14,600
آره ، چطوري داداش؟

340
00:30:14,979 --> 00:30:16,742
آره ميدونستم ، آره

341
00:30:17,382 --> 00:30:18,212
تو صندوق عقبه

342
00:30:18,550 --> 00:30:20,745
آره ، داريم ميرسيم ، داريم ميرسيم

343
00:30:23,755 --> 00:30:25,017
چه مهموني اي به تورمون خورده رفيق

344
00:30:26,291 --> 00:30:28,054
زودتر مورد رو بهش تحويل بديم

345
00:30:28,359 --> 00:30:30,554
و بعد 30 لاک مال ما ميشه...واي

346
00:30:35,300 --> 00:30:36,767
فکرشو بکن ، تمام دنيا مال ما ميشه

347
00:30:36,868 --> 00:30:39,029
ميدونين ، 1400 سال پيش

348
00:30:39,137 --> 00:30:41,037
پيامبر حضرت محمد ، برده
هاي مکه و مدينه رو

349
00:30:41,139 --> 00:30:43,664
به هر قيمتي که بود
از صاحب هاشون ميخريد

350
00:30:43,808 --> 00:30:45,366
و بعد اونا رو آزاد ميکرد

351
00:30:47,879 --> 00:30:49,312
حالا ديگه هيچ برده اي وجود نداره

352
00:30:49,380 --> 00:30:52,042
براي همين من اين پرنده ها رو
ميفروشم ، تا مردم اينا رو بخرن

353
00:30:52,150 --> 00:30:54,482
و بخاطر ثواب ، آزادشون کنن

354
00:30:57,889 --> 00:30:58,685
بازم حرف بيهوده؟!

355
00:30:59,390 --> 00:31:02,450
اگه باورتون نميشه يکبار
يه کبوترو آزاد کنيد

356
00:31:02,927 --> 00:31:04,087
و اونوقت رحمت خدا رو ببينيد

357
00:31:04,462 --> 00:31:05,724
و وقتي که روح تون به آرامش رسيد

358
00:31:06,097 --> 00:31:07,257
اون موقع مي فهمين

359
00:31:09,000 --> 00:31:11,366
لعنتي چه تيپي داره ، چي ميگه؟

360
00:31:16,174 --> 00:31:19,166
چي شد؟ ماشينو چرا نگهداشتي؟

361
00:31:19,644 --> 00:31:20,508
هان شيوام؟

362
00:31:28,486 --> 00:31:29,214
چيکار ميکني؟

363
00:31:30,688 --> 00:31:32,451
منو...منو نکش

364
00:31:33,858 --> 00:31:35,553
منو نکش! منو نکش!

365
00:31:35,660 --> 00:31:37,719
منو... - ساکت ، برو چاقالو

366
00:31:37,829 --> 00:31:40,161
زندگيتو بهت بخشيدم - منو نکش

367
00:31:40,265 --> 00:31:41,289
نمي کشمت

368
00:31:41,399 --> 00:31:43,367
داري چيکار ميکني شيوام؟ - هيچي
، به حرف من گوش کن ، آروم باش

369
00:31:43,468 --> 00:31:45,766
آهاي چاقالو برگرد بشين سرجات
برو ، برو - من بهت ميگم

370
00:31:45,870 --> 00:31:48,202
من به خاطر تو جونم رو هم
ميدم

371
00:31:48,306 --> 00:31:50,672
ولي اون 30 لاک مي ارزه
-از اينجا برو چاقالو

372
00:31:50,775 --> 00:31:52,470
تو براي من مثل خدايي ،
تو زندگيمو نجات دادي

373
00:31:52,577 --> 00:31:54,374
هي چاقالو ، برو بشين سرجات

374
00:31:54,479 --> 00:31:55,537
خيلي ممنونم

375
00:31:55,647 --> 00:31:56,841
مثل اينکه حرف حاليش نيست

376
00:31:58,783 --> 00:32:00,182
آهاي چاقالو کجا داري ميري؟ وايستا

377
00:32:00,952 --> 00:32:01,418
وايستا

378
00:32:03,354 --> 00:32:05,618
شيوام ، تو داري چيکار ميکني رفيق؟!

379
00:32:06,057 --> 00:32:06,887
تو چت شده؟

380
00:32:07,692 --> 00:32:08,852
هم خودت مي ميري و
هم منو به کشتن ميدي

381
00:32:09,627 --> 00:32:10,594
تو امروز چت شده؟

382
00:32:13,464 --> 00:32:14,590
ولش کن رفيق ، تو نميفهمي

383
00:32:15,633 --> 00:32:16,725
تو ديوونه شدي ، ديوونه

384
00:32:20,371 --> 00:32:22,771
من آزاد شدم ، من آزاد شدم

385
00:32:23,808 --> 00:32:27,676
" خدايا "

386
00:32:32,517 --> 00:32:35,452
" خدايا "

387
00:32:44,462 --> 00:32:47,158
" خدايا "

388
00:33:17,962 --> 00:33:22,262
" عشق من تويي " " يار من تويي "

389
00:33:22,700 --> 00:33:26,830
" دين و ايمان من تويي "

390
00:33:27,338 --> 00:33:35,677
" جسم من تويي " " روح من تويي "

391
00:33:36,514 --> 00:33:45,286
" دل من تويي " "
جان من هم تويي "

392
00:33:45,890 --> 00:33:49,553
" خداي من ، خدايا "

393
00:33:50,061 --> 00:33:54,760
" خدايا ، خداي من ، خدايا "

394
00:34:13,351 --> 00:34:17,287
" مقصد من تويي " " راه من تويي "

395
00:34:18,022 --> 00:34:22,015
" تو روياي مني " " تو مال مني "

396
00:34:22,693 --> 00:34:29,462
" تو صبحگاه مني "
" تو شامگاه مني "

397
00:34:31,636 --> 00:34:38,940
" در خاطرات من تويي " " در
عهد و پيمان هاي من تويي "

398
00:34:41,512 --> 00:34:44,845
" خداي من ، خدايا "

399
00:34:45,550 --> 00:34:49,782
" خدايا ، خداي من ، خدايا "

400
00:35:10,741 --> 00:35:12,766
" در دستبند من تويي "

401
00:35:12,877 --> 00:35:14,970
" در گوشواره ي من تويي"

402
00:35:15,079 --> 00:35:17,309
" در خزان من تويي "

403
00:35:17,415 --> 00:35:20,714
" در بهار من تويي "

404
00:35:24,522 --> 00:35:26,581
" تو مثل شالي هستي که منو مي پوشونه "

405
00:35:26,691 --> 00:35:28,886
" تو حجاب مني "

406
00:35:28,993 --> 00:35:31,052
" در روياهاي من تويي "

407
00:35:31,362 --> 00:35:35,731
" در چشمان من تويي "

408
00:35:36,934 --> 00:35:40,097
" خداي من ، خدايا "

409
00:35:40,371 --> 00:35:45,001
" خدايا ، خداي من ، خدايا "

410
00:35:45,443 --> 00:35:49,345
" خداي من ، خدايا "

411
00:35:49,547 --> 00:35:54,575
" خدايا ، خداي من ، خدايا "

412
00:35:59,056 --> 00:36:03,356
" ذکر من تويي " " فکر من تويي "

413
00:36:03,461 --> 00:36:06,055
" درد من تويي "

414
00:36:06,164 --> 00:36:08,359
" درمانم هم تويي "

415
00:36:08,466 --> 00:36:12,459
" قبله ي من تويي "

416
00:36:12,670 --> 00:36:17,073
" کعبه ي من هم تويي "

417
00:36:17,441 --> 00:36:21,673
" مسجد من تويي "

418
00:36:22,113 --> 00:36:26,675
" معبد من هم تويي "

419
00:36:27,385 --> 00:36:30,821
" خداي من ، خدايا "

420
00:36:31,322 --> 00:36:35,816
" خدايا ، خداي من ، خدايا "

421
00:36:36,627 --> 00:36:39,892
" خداي من ، خدايا "

422
00:36:40,298 --> 00:36:44,962
" خدايا ، خداي من ، خدايا "

423
00:36:45,503 --> 00:36:49,030
" خداي من ، خدايا "

424
00:36:49,574 --> 00:36:54,170
" خدايا ، خداي من ، خدايا "

425
00:37:33,918 --> 00:37:37,081
الو - سلام ، من ريما هستم

426
00:37:39,023 --> 00:37:41,787
گفته بودين که اگه کاري
داشتم بهتون زنگ بزنم

427
00:37:42,393 --> 00:37:44,486
من نميخواستم مزاحم شما بشم ولي

428
00:37:44,562 --> 00:37:45,688
يه کار مهم برام پيش اومده

429
00:37:46,163 --> 00:37:47,994
فقط 2 - 3 ساعت طول ميکشه

430
00:37:48,332 --> 00:37:51,233
تا کي خودمو برسونم؟
- تا نيم ساعت ديگه

431
00:38:03,581 --> 00:38:06,015
آهاي ، نزن ، نزن

432
00:38:06,183 --> 00:38:07,548
منو نشناختي؟

433
00:38:07,652 --> 00:38:10,212
من ، من! نشناختي؟ - نه

434
00:38:10,521 --> 00:38:12,113
يادت بيار ، يادت بيار
، ما همديگه رو ديديم

435
00:38:13,858 --> 00:38:15,826
بخاطر بيار
يادته تو زندگيمو به من بخشيدي؟

436
00:38:15,926 --> 00:38:17,086
نه من يادم نيست

437
00:38:17,194 --> 00:38:18,559
سود ، سيدارت سود

438
00:38:18,663 --> 00:38:21,496
من تو هتل داشتم غذا ميخوردم و تو...

439
00:38:21,599 --> 00:38:22,623
منو دزديدي ، توي " جودپور " يادته؟

440
00:38:22,733 --> 00:38:25,224
يادت اومد؟ - آره

441
00:38:26,270 --> 00:38:28,738
تو با بخشيدن زندگيم ،
کل زندگيمو عوض کردي

442
00:38:28,839 --> 00:38:30,739
حالا من خودمو وقف خدا کرده م

443
00:38:30,841 --> 00:38:33,935
راه درست رو به کساني که به اينحا
ميان و سرگردانن ، نشون ميدم

444
00:38:34,045 --> 00:38:36,513
اينجا ، اينجا ، تو صومعه اي که...

445
00:38:36,614 --> 00:38:38,775
خارج از هنگ کنگه اقامت دارم

446
00:38:38,883 --> 00:38:40,908
حتما به ديدنم بيا
-باشه ميام

447
00:38:41,018 --> 00:38:46,251
آهاي ، ببخشيد - شما هم...

448
00:38:46,357 --> 00:38:47,984
تو هم چقدر عجيبي شيوام

449
00:38:48,092 --> 00:38:49,525
از کي تا حالا منتظرتم

450
00:38:49,627 --> 00:38:50,787
و تو اينجا وايستادي
داري حرف ميزني!

451
00:38:52,296 --> 00:38:54,594
متاسفم ، متاسفم

452
00:38:54,699 --> 00:38:57,099
بخاطر ديدنِ من ، شما
رو منتظر گذاشتن

453
00:38:57,201 --> 00:38:58,259
بخاطر من

454
00:38:58,569 --> 00:38:59,593
ببخشيد

455
00:38:59,704 --> 00:39:00,728
نميدونم چرا ما راهب ها...

456
00:39:00,838 --> 00:39:02,203
فکر ميکنيم چون خودمون
تارِکِ دنيا هستيم...

457
00:39:02,306 --> 00:39:03,534
همه همينطورن

458
00:39:03,841 --> 00:39:05,604
ولي با ديدن شما خيلي خوشحال شدم

459
00:39:05,710 --> 00:39:07,541
خيلي خوشحال شدم - بله

460
00:39:07,645 --> 00:39:11,206
به ديدنم بياين ،
حتما بياين به ديدنم
متاسفم

461
00:39:17,755 --> 00:39:19,723
خيلي خب ، بگيد ببينم
شما چيکار ميکنيد؟

462
00:39:22,059 --> 00:39:23,253
من متصدي امور يک هتلم

463
00:39:25,363 --> 00:39:27,160
من کارتم رو بهتون داده بودم

464
00:39:28,032 --> 00:39:30,557
آره ، راستي

465
00:39:30,868 --> 00:39:33,860
اون داشت ميگفت که شما...آدم
خيلي خطرناکي هستين

466
00:39:35,072 --> 00:39:38,303
منظورم اينه که...شما
خيلي عصباني ميشين

467
00:39:44,248 --> 00:39:46,239
شما گفتين که با من
يه کار مهم دارين

468
00:39:47,451 --> 00:39:51,785
راستش...از وقتي که آقاي
مالک به لندن رفته ن

469
00:39:52,923 --> 00:39:54,584
احساس ترس عجيبي ميکنم

470
00:39:56,660 --> 00:40:01,723
و...شما باور نميکنيد ولي...

471
00:40:05,202 --> 00:40:06,726
من فکر ميکنم تو خونه م روح هست

472
00:40:14,178 --> 00:40:16,112
روح تو خونه ي شما
نه...بلکه در ذهن شماست

473
00:40:17,948 --> 00:40:19,108
اسم اين روح تنهاييه

474
00:40:21,952 --> 00:40:24,614
منم بعضي وقتا مثل شما ، از
تنهايي فرار ميکردم ، مي ترسيدم

475
00:40:26,857 --> 00:40:29,325
بعد يه روز من با تنهايي دوست شدم

476
00:40:30,761 --> 00:40:32,023
و همه چي درست شد

477
00:40:36,167 --> 00:40:38,635
به حرفم گوش کنيد و شما هم
با اين تنهايي دوستي کنيد

478
00:40:38,736 --> 00:40:42,228
زندگي راحت تر ميشه

479
00:40:42,673 --> 00:40:46,734
باشه ، اگه شما ميگيد من سعي
ميکنم با تنهاييم دوستي کنم

480
00:40:46,911 --> 00:40:48,640
ولي اين کار ، کمي وقت مي بره

481
00:40:48,746 --> 00:40:52,739
در حال حاضر يک راهِ
ديگه هم هست - اون چيه؟

482
00:41:01,692 --> 00:41:04,661
اون...گفته بودم برام يه تعويذ درست کنن
(دعاي نوشته شده و درست شده شبيه پلاک)

483
00:41:04,762 --> 00:41:07,390
به يکي از روحاني هاي اينجا

484
00:41:08,699 --> 00:41:09,893
شايد آماده شده باشه

485
00:41:11,135 --> 00:41:13,194
اونو به درم مي بندم

486
00:41:14,805 --> 00:41:17,000
و بعد بهم تلقين ميشه که خدا با منه

487
00:41:18,042 --> 00:41:19,805
از من محافظت ميکنه

488
00:41:21,445 --> 00:41:22,673
لطفا شما بريد داخل

489
00:41:22,780 --> 00:41:25,010
و اون تعويذ رو از روحاني بگيريد

490
00:41:29,220 --> 00:41:30,448
من نميتونم برم داخل

491
00:41:35,359 --> 00:41:37,691
من از مسجد و معبد...

492
00:41:37,795 --> 00:41:38,819
و جاهاي مقدس خوشم نمياد

493
00:41:39,964 --> 00:41:42,125
بهتره که شما منو از
اين چيزا دور نگهداريد

494
00:41:42,399 --> 00:41:46,028
ببخشيد ولي...رفتن ما
زن ها اون تو ممنوعه

495
00:41:46,770 --> 00:41:48,761
و من خيلي به اون تعويذ احتياج دارم

496
00:41:49,273 --> 00:41:54,040
حالا ازتون خواهش ميکنم لطفا
بريد داخل و اون تعويذ...

497
00:42:05,923 --> 00:42:07,720
ببخشيد - بله بفرماييد

498
00:42:10,494 --> 00:42:12,052
خانمِ ريما منو فرستاده

499
00:42:12,763 --> 00:42:14,856
بله بله ، جناب مولانا دارن
نماز ميخونن شما بشينيد

500
00:42:14,965 --> 00:42:17,763
نمازشون که تموم شد ميان
به ديدن تون بشينيد - بله

501
00:42:42,226 --> 00:42:45,218
عاليا ، چقدر طولانيش
ميکني - شيوام!

502
00:42:45,329 --> 00:42:46,353
بيا اينجا - نه شيوام

503
00:42:46,463 --> 00:42:47,760
چي شد؟ - ولم کن شيوام

504
00:42:48,532 --> 00:42:50,762
نماز فقط 10 دقيقه طول ميکشه

505
00:42:50,868 --> 00:42:53,769
که براي اونم نه توجهي ، نه
تمرکزي ، و نه حواسي ميذاري
ديگه شورشو در آوردي

506
00:42:54,004 --> 00:42:56,939
نميدونم چطور 9 ماه تو
شکم مادرت طاقت آوردي

507
00:42:57,274 --> 00:42:59,139
چيزي به نام صبر تو
وجودت هست يا نه؟

508
00:42:59,810 --> 00:43:02,244
وقتي تو نماز ميخوني من
خيلي احساس تنهايي ميکنم

509
00:43:03,080 --> 00:43:04,411
نميدونم تو چت ميشه

510
00:43:04,882 --> 00:43:06,247
تو رابطه تو با من قطع ميکني

511
00:43:07,551 --> 00:43:09,143
من تحمل اين دوري رو ندارم

512
00:43:09,553 --> 00:43:10,781
و امروزم داشتي خيلي
طولاني حرف ميزدي

513
00:43:10,888 --> 00:43:12,856
با خداي خودت!

514
00:43:14,458 --> 00:43:15,948
دلت نميخواست ازش جدا يشي

515
00:43:16,293 --> 00:43:17,783
من امروز داشتم باهاش
يه حرف خصوصي ميزدم

516
00:43:17,895 --> 00:43:19,453
در مورد تو

517
00:43:19,930 --> 00:43:21,056
داشتي چُغلي منو ميکردي ، آره؟

518
00:43:21,165 --> 00:43:23,998
چغلي نه! من داشتم برات دعا ميکردم

519
00:43:24,835 --> 00:43:27,804
من داشتم به خدا ميگفتم که
نور ايمان رو به دلت بتابونه

520
00:43:27,905 --> 00:43:30,373
تو رو از يک کافر به مومن تبديل کنه

521
00:43:31,241 --> 00:43:33,801
حالا تو اونو هر طوري...

522
00:43:33,911 --> 00:43:35,538
و به هر شکلي ميخواي قبول
کن ، ولي حتما قبولش کن

523
00:43:37,047 --> 00:43:39,811
داري گوش ميکني ديگه شيوام ،
نه؟ - آره دارم گوش ميکنم

524
00:43:40,918 --> 00:43:42,909
آدمايي مثل تو فقط يه نگراني دارن

525
00:43:43,020 --> 00:43:46,421
خدا رو ول ميکنيد و بقيه
چيزا رو قبول دارين

526
00:43:47,358 --> 00:43:50,816
آخه وقتي اون بالا کسي نيست
، چي رو بايد بفهميم؟ هان؟

527
00:43:52,129 --> 00:43:54,324
حرف زدن با تو مشکله

528
00:43:54,932 --> 00:43:58,561
من ميخوام که ما دوتا بعد از مردن
هم همديگه رو ببينيم ، توي بهشت!

529
00:43:59,269 --> 00:44:00,827
و آدمايي تو بهشت همديگه رو مي بينن

530
00:44:00,938 --> 00:44:01,962
که خدا رو قبول دارن

531
00:44:02,272 --> 00:44:03,830
وگرنه تو يه جاي ديگه اي

532
00:44:03,941 --> 00:44:05,033
و منم يه جاي ديگه

533
00:44:06,076 --> 00:44:08,340
الکي مجبور ميشم بدون
تو زندگي کنم شيوام

534
00:44:11,281 --> 00:44:13,841
عاليا ، من فقط اينقدر ميدونم که
عشقي که در دل من نسبت به تو هست

535
00:44:13,951 --> 00:44:18,149
اون ايمان و مذهب منه

536
00:44:19,189 --> 00:44:21,851
براي من ايمان و خداي من ، فقط تويي!

537
00:44:22,626 --> 00:44:26,255
توبه ، توبه ، شيوام بس کن

538
00:44:26,897 --> 00:44:28,865
و حالا ميرسيم به خدا

539
00:44:28,966 --> 00:44:31,560
اگه اون وجود داره و
منو با تو آشنا کرده

540
00:44:32,903 --> 00:44:35,963
بالاخره اون يک روز منو
فداييِ راه خودش ميکنه

541
00:44:36,640 --> 00:44:37,868
حالا اون کِي و چطور اين کارو ميکنه

542
00:44:37,975 --> 00:44:39,567
به خودش واگذار ميکنيم

543
00:44:39,677 --> 00:44:40,871
ولي شيوام ، موضوع اينه که...
- حالا موضوع خدا ر و ول کن

544
00:44:40,978 --> 00:44:43,173
و بيا در مورد يه
چيز ديگه حرف بزنيم

545
00:44:44,481 --> 00:44:46,574
بيا در مورد عشق
حرف بزنيم - شيوام

546
00:44:46,684 --> 00:44:48,618
در مورد من حرف بزن ، در
مورد من - ولم کن شيوام

547
00:44:48,719 --> 00:44:51,381
عاليا - ولم کن
عاليا گوش کن

548
00:44:53,257 --> 00:44:55,623
کجا داري ميري؟

549
00:45:23,587 --> 00:45:26,249
کجا داري فرار ميکني؟

550
00:45:26,623 --> 00:45:27,920
امروز تمام حد و مرز
بي شرمي رو شکستي

551
00:45:28,025 --> 00:45:29,458
با سرِ باز و جلوي همه داري در
آغوش معشوقت عشق بازي ميکني

552
00:45:30,127 --> 00:45:32,459
بي باک! به صورت من هم نگاه ميکني؟

553
00:45:32,629 --> 00:45:34,654
نگاه تو بنداز پايين ، گستاخ

554
00:45:40,704 --> 00:45:41,966
من دختر شما رو دوست دارم

555
00:45:42,973 --> 00:45:44,372
ميخوام باهاش ازدواج کنم

556
00:45:45,242 --> 00:45:48,268
چه شما قبول کنيد ، و چه قبول نکنيد

557
00:45:48,645 --> 00:45:49,942
به من دست نزن

558
00:45:50,514 --> 00:45:51,947
اول از همه اينکه تو يه بي ايماني

559
00:45:52,049 --> 00:45:53,983
و علاوه بر اون ، مجرم هم هستي

560
00:45:54,618 --> 00:45:57,416
بهت گفته يا نه که شغلش چيه؟

561
00:45:58,021 --> 00:46:00,683
اون دزده! آدمکشه

562
00:46:01,759 --> 00:46:03,989
و بخاطر اين گناهاش ،
دوبار زندان رفته

563
00:46:04,394 --> 00:46:05,622
دوبار

564
00:46:06,330 --> 00:46:07,695
با دختر من عروسي ميکني؟!

565
00:46:08,699 --> 00:46:11,293
ميخواي بهش نون حروم بدي؟

566
00:46:26,283 --> 00:46:28,251
اگه شما دست دخترتون
رو تو دستم بذارين

567
00:46:30,454 --> 00:46:35,016
من همين الان آماده م که اين اسلحه

568
00:46:35,392 --> 00:46:39,192
و زندگي گناهکارانه رو ول کنم

569
00:46:57,514 --> 00:47:02,042
اين حرفايي که از اسلحه
و زندگي ميزني چيه؟

570
00:47:02,186 --> 00:47:07,214
تو ، همين الان دنيا رو ترک ميکني

571
00:47:41,725 --> 00:47:42,521
عاليا!

572
00:47:43,861 --> 00:47:45,385
تو هيچي ت نميشه - شيوام

573
00:47:45,462 --> 00:47:48,454
شيوام
-عاليا! عاليا!

574
00:47:48,899 --> 00:47:49,695
تعويذ تون

575
00:48:37,414 --> 00:48:39,245
اگه ناراحت نميشين ميشه
يه چيزي بهتون بگم؟

576
00:48:39,883 --> 00:48:41,111
بگيد

577
00:48:42,819 --> 00:48:46,118
نميدونم چرا...ولي احساس ميکنم

578
00:48:46,223 --> 00:48:50,125
که آدمي به تنهايي شما
تا به حال نديده م

579
00:48:52,296 --> 00:48:55,288
شايد اون روح تنهايي
هنوز هم اطراف شماست

580
00:49:02,306 --> 00:49:04,501
شما بيشتر از من به اين
تعويذ احتياج دارين

581
00:49:55,525 --> 00:50:02,795
" دوباره بيا و منو آزار بده "

582
00:50:03,967 --> 00:50:12,375
" دوباره بيا و منو بگريون "

583
00:50:30,527 --> 00:50:37,490
" دل ، ديوانه شده "

584
00:50:38,935 --> 00:50:46,239
" چشمها ، شروع به گريه کردن "

585
00:50:47,544 --> 00:50:55,610
" آه سردي کشيدم "

586
00:50:56,019 --> 00:51:03,926
" مثل نسيم سردي که مي وزه "

587
00:51:04,027 --> 00:51:11,832
" دوباره بيا و منو آزار بده "

588
00:51:12,669 --> 00:51:21,270
" دوباره بيا و منو بگريون "

589
00:51:21,411 --> 00:51:28,010
" همين الان برگرد ، الان
برگرد ، الان برگرد "

590
00:51:28,118 --> 00:51:38,790
" همين الان برگرد ، الان برگرد "
" همين الان برگرد ، الان برگرد "

591
00:52:03,720 --> 00:52:04,584
تو چيزيت نميشه

592
00:52:39,789 --> 00:52:46,786
" همه ي غمهات رو ببر "

593
00:52:47,964 --> 00:52:54,927
" غمهايي که تو به من دادي "

594
00:52:56,606 --> 00:53:03,102
" همه ي غمهات رو ببر "

595
00:53:05,148 --> 00:53:11,610
" غمهايي که تو به من دادي "

596
00:53:13,957 --> 00:53:21,989
" و يا به من بگو "

597
00:53:22,432 --> 00:53:30,862
" چطور اين غمها رو تحمل کنم "

598
00:53:30,974 --> 00:53:37,880
" دوباره بيا و منو آزار بده "

599
00:53:38,848 --> 00:53:47,415
" دوباره بيا و منو بگريون "

600
00:53:47,591 --> 00:53:54,497
" همين الان برگرد ، الان
برگرد ، الان برگرد "

601
00:53:54,598 --> 00:54:03,836
" همين الان برگرد ، الان برگرد "
" همين الان برگرد ، الان برگرد "

602
00:54:23,126 --> 00:54:25,993
عاليا!عاليا!

603
00:54:57,093 --> 00:54:58,685
ماشينت وسط خيابونه

604
00:55:00,563 --> 00:55:04,192
شيوام ، چي شده؟

605
00:55:08,805 --> 00:55:09,669
بريم؟!

606
00:55:17,947 --> 00:55:21,041
من خيلي خوش تيپم ،
آيشا ، آيشا ، آيشا

607
00:55:30,093 --> 00:55:30,821
شيوام

608
00:55:34,497 --> 00:55:36,829
اومده ن صلح کنن ، آروم باش

609
00:55:37,300 --> 00:55:39,234
مونا خواهش ميکنم ، الان نه

610
00:55:39,336 --> 00:55:41,600
الان نه روني ، به حرفم گوش کن

611
00:55:41,705 --> 00:55:43,935
مونا خواهش ميکنم حرفمو گوش کن

612
00:55:44,307 --> 00:55:45,934
بشين ، خواهش ميکنم بشين

613
00:55:52,449 --> 00:55:53,245
بشين

614
00:56:01,191 --> 00:56:05,150
حرفه ي من...تجارته

615
00:56:06,596 --> 00:56:08,257
شغل من کشتنِ مردم نيست

616
00:56:09,766 --> 00:56:11,563
ولي اگه کسي تو کار من
دخالت کنه

617
00:56:11,668 --> 00:56:13,295
من اونو ميکشم

618
00:56:15,905 --> 00:56:17,770
تو داري تو کار من دخالت ميکني

619
00:56:19,209 --> 00:56:22,007
تو...کار من
همينطور تو کار پسرم

620
00:56:26,483 --> 00:56:32,649
ولي من تو رو مي بخشم
، چون تو سگِ برادرمي

621
00:56:36,626 --> 00:56:40,585
ولي تو بايد به خاطرش
ازم معذرت خواهي کني

622
00:56:50,006 --> 00:56:52,634
پامو لمس کن ، ازم عذرخواهي کن

623
00:57:17,500 --> 00:57:18,933
هي! داري چيکار ميکني؟
-هي...شليک نکنين

624
00:57:19,369 --> 00:57:20,961
هي ، هي
داري چيکار ميکني؟

625
00:57:21,404 --> 00:57:23,269
داري چيکار ميکني؟
شليک نکنين ، شليک نکنين

626
00:57:23,673 --> 00:57:25,265
شيوام! شيوام!

627
00:57:26,242 --> 00:57:27,675
شيوام ، خودت ميدوني
داري چيکار ميکني؟

628
00:57:27,977 --> 00:57:31,003
چي بهت گفته بودم؟
که ديگه نياي اينجا!

629
00:57:32,048 --> 00:57:33,709
گفته بودم اينجا نيا يا نه؟

630
00:57:34,350 --> 00:57:35,908
فهميدي؟ فهميدي يا نه؟
اسلحه ها رو بگيرين پايين

631
00:57:36,252 --> 00:57:39,688
اسلحه ها رو بگيرين پايين
-آروم باش

632
00:57:40,023 --> 00:57:41,217
شيوام ، شيوام آروم باش

633
00:57:45,261 --> 00:57:46,660
جون من اينقدر بي ارزش نيست

634
00:57:47,397 --> 00:57:48,864
که هروقت بخواي بتوني بگيريش

635
00:57:49,999 --> 00:57:51,660
اومده بودي صلح کني ، مگه نه؟

636
00:57:51,768 --> 00:57:52,928
پس يه چيزي رو به دقت گوش کن

637
00:57:53,803 --> 00:57:57,671
در آينده ، سعي نکن
سرِ راهم قرار بگيري

638
00:57:59,609 --> 00:58:04,444
حالا من به تو و بچه هات
، دو دقيقه مهلت ميدم

639
00:58:07,350 --> 00:58:08,442
برات گرون تموم ميشه!

640
00:58:29,939 --> 00:58:30,769
يه نوشيدني بهم بده

641
00:58:41,050 --> 00:58:42,415
راجان ، برادر جناب مالکه

642
00:58:43,386 --> 00:58:45,718
من نمگيم که به پاش بيفتي
و ازش عذر خواهي کني

643
00:58:46,155 --> 00:58:47,747
من دوست توام

644
00:58:48,825 --> 00:58:49,883
به فکرتم

645
00:58:52,495 --> 00:58:57,432
ولي نميدونم چرا اين روزا احساس ميکنم
که تو دوباره به همون جايي برگشتي که...

646
00:59:20,356 --> 00:59:24,292
خداحافظ
شب بخير ، مي بينمت - خداحافظ

647
00:59:25,862 --> 00:59:27,056
آهاي - چيه؟

648
00:59:27,730 --> 00:59:29,755
کيف تو بگير - آخ ببخشيد ، ببخشيد

649
00:59:29,999 --> 00:59:30,931
وگرنه نصفه شب ما بيچاره
ها رو پريشان ميکني

650
00:59:31,367 --> 00:59:33,392
شب بخير
-خداحافظ - خداحافظ

651
00:59:56,559 --> 00:59:57,787
کار خيلي بديه

652
00:59:58,328 --> 01:00:00,819
تو اين نصفه شب ، يکي رو تعقيب کردن

653
01:00:01,264 --> 01:00:04,427
اونا رو تحت نظر داشتن ،
اينم يه جور دزديه مگه نه؟

654
01:00:05,501 --> 01:00:08,436
آخه...من - بهونه نياريد

655
01:00:10,406 --> 01:00:13,341
من ميدونم که شما داريد دستورات
جناب مالک رو انجام ميدين

656
01:00:16,179 --> 01:00:17,339
خب ، حالا چه قصدي دارين؟

657
01:00:18,181 --> 01:00:19,842
دنبالم راه افتادين و ديدين

658
01:00:21,384 --> 01:00:23,352
و اگه هنوزم خيالتون راحت نشده

659
01:00:23,720 --> 01:00:25,449
پس تمام شب توي ماشين بشينيد

660
01:00:26,656 --> 01:00:29,454
اگه بخواين ، ميتونم
براتون قهوه بفرستم

661
01:00:32,629 --> 01:00:33,960
نه ، لازم نيست

662
01:00:36,499 --> 01:00:39,400
شما بريد خونه ، منم دارم ميرم

663
01:00:41,204 --> 01:00:42,000
شما بريد

664
01:00:58,121 --> 01:01:00,885
بله کبير؟ - تو کجايي
شيوام؟ - تو کلوپ چه خبره؟

665
01:01:01,557 --> 01:01:03,184
روني اومده ، ميخواد ببيندت

666
01:01:03,660 --> 01:01:05,093
نه ، من نميخوام باهاش حرف بزنم

667
01:01:05,495 --> 01:01:07,622
ولي اون - بهش بگو که من اونو...

668
01:01:08,197 --> 01:01:09,630
احمق عوضي!

669
01:01:10,166 --> 01:01:13,966
الو؟ الو تو خوبي؟

670
01:01:15,304 --> 01:01:16,635
الو شيوام ، نکنه مشکلي هست؟

671
01:01:16,939 --> 01:01:18,201
نه ، يه ماشين...

672
01:01:18,574 --> 01:01:21,099
ماشين؟ چي داري ميگي؟ شيوام
داري چي ميگي؟ همه چيز روبراهه

673
01:01:22,945 --> 01:01:24,936
شيوام

674
01:01:26,382 --> 01:01:27,644
کبير من بعدا بهت زنگ ميزنم

675
01:01:53,009 --> 01:01:54,909
نه ريما...من از
پاکستان اومده م اينجا

676
01:01:55,011 --> 01:01:57,275
تا تو رو به کشورت برگردونم

677
01:01:58,514 --> 01:02:00,277
ريما ، تو رو به خدا
بيا از اينجا بريم

678
01:02:00,383 --> 01:02:02,908
بِلال! وقتي که جناب مالک منو
از بانکوک به اينجا آورد

679
01:02:03,019 --> 01:02:05,988
من با زندگي کنار اومدم

680
01:02:11,160 --> 01:02:12,923
حالا من فقط غلامِ اونم

681
01:02:13,029 --> 01:02:14,656
نميتونم روياي آزادي رو ببينم

682
01:02:15,164 --> 01:02:18,065
ريما تو داري خودتو از
چاله ميندازي توي چاه

683
01:02:18,334 --> 01:02:19,926
و من نميذارم همچين
اتفاقي بيفته ريما

684
01:02:20,169 --> 01:02:23,935
حرفمو قبول کن ، بيا بريم به کشور
خودمون ريما ، بريم به وطن خودمون ريما

685
01:02:24,140 --> 01:02:26,938
تو چرا نميفهمي؟ من نميخوام بخاطر
آزادي خودم

686
01:02:27,043 --> 01:02:30,410
جون تو رو به خطر بندازم

687
01:02:31,147 --> 01:02:32,341
و اگه افراد مالک ما
رو با هم ببينن اونوقت

688
01:02:32,448 --> 01:02:33,676
اونوقت منو ميکشن

689
01:02:34,550 --> 01:02:37,018
ولي من نميتونم ببينم تو اينجا
مثل برده ها زندگي کني ريما

690
01:02:37,120 --> 01:02:39,452
ولي بلال ، اونا...

691
01:02:39,555 --> 01:02:43,150
به حرفم گوش کن ، ما فقط
امشب وقت داريم ريما

692
01:02:44,193 --> 01:02:45,683
امروز شيوام هم تو رو تحت نظر نداره

693
01:02:46,729 --> 01:02:49,960
من...من...من براي رفتن به لاهور
دوتا بليط رزرو کرده م ريما

694
01:02:50,233 --> 01:02:51,700
نگران من نباش ريما

695
01:02:52,135 --> 01:02:53,966
فقط وسايلتو جمع کن و بيا

696
01:02:58,274 --> 01:02:59,298
نه ، بيشتر از اون نيست

697
01:02:59,408 --> 01:03:01,239
قراره تا چهار ماه آينده تمومش کنيم

698
01:03:01,344 --> 01:03:02,368
خارق العاده ست - بله ممنونم

699
01:03:04,213 --> 01:03:06,704
بگو شيوام - قربان شما
درست فکر ميکردين

700
01:03:06,816 --> 01:03:08,249
تو زندگي اون يه نفر هست

701
01:03:09,752 --> 01:03:11,982
قربان اسم اون بلاله ، و الان...

702
01:03:12,088 --> 01:03:14,488
همراه ريماست ، توي خونه ش

703
01:03:14,757 --> 01:03:17,282
اون دوتا امشب ميخوان
به پاکستان برن
-بکشش

704
01:03:19,428 --> 01:03:20,452
چي قربان؟

705
01:03:25,568 --> 01:03:26,432
بکشش

706
01:03:28,504 --> 01:03:29,528
بله قربان

707
01:03:59,268 --> 01:04:00,098
ريما ، ريما درو باز کن

708
01:04:00,469 --> 01:04:02,494
، چيزي به پرواز نمونده

709
01:04:03,005 --> 01:04:04,302
ريما ديرمون ميشه

710
01:04:13,382 --> 01:04:14,474
نه ، نه

711
01:04:15,017 --> 01:04:17,713
نه ، نه ، نه

712
01:04:17,920 --> 01:04:19,387
نه ، ولش کن - بلال

713
01:04:21,891 --> 01:04:22,687
شيوام

714
01:04:26,662 --> 01:04:27,686
نه شيوام

715
01:04:29,232 --> 01:04:31,200
شيوام ، خواهش ميکنم ولش کن
ولش کن

716
01:04:33,436 --> 01:04:34,266
شيوام

717
01:04:36,739 --> 01:04:39,367
شيوام ، نه شيوام

718
01:04:44,046 --> 01:04:45,445
خواهش ميکنم ولش کن ، ولش کن

719
01:04:49,585 --> 01:04:52,679
نه شيوام
نه شيوام ، ولش کن

720
01:04:54,357 --> 01:04:55,517
همه ي تقصيرا از منه

721
01:04:55,791 --> 01:04:56,849
بذار اون بره

722
01:05:00,496 --> 01:05:04,159
خواهش ميکنم گوش کن ، بخاطر خدا

723
01:05:06,402 --> 01:05:07,733
تو رو به خدا

724
01:05:09,639 --> 01:05:12,665
خواهش ميکنم ، خواهش
ميکنم بذار اون بره

725
01:05:13,676 --> 01:05:14,540
خواهش ميکنم شيوام

726
01:05:18,114 --> 01:05:21,572
ميخواي بکشي ، نه؟
-منو بکش

727
01:05:22,351 --> 01:05:23,181
منو بکش

728
01:05:24,053 --> 01:05:26,317
ولي نميتوني با من همچين کاري بکني

729
01:05:27,790 --> 01:05:29,155
من اين زندگي برده وار رو نميخوام

730
01:05:30,860 --> 01:05:32,851
آزاد بودن حق منه

731
01:05:34,630 --> 01:05:36,894
تو نميتوني حق مو ازم بگيري

732
01:05:37,500 --> 01:05:38,592
ما رو ول کن

733
01:05:40,136 --> 01:05:41,865
آزاد بودن حق منه

734
01:05:42,138 --> 01:05:45,437
خواهش ميکنم شيوام ، شيوام
تو رو بخاطر خدا

735
01:05:45,741 --> 01:05:47,299
ما رو ول کن
خواهش ميکنم

736
01:05:54,183 --> 01:05:55,207
بذار اون بره

737
01:05:56,752 --> 01:05:58,151
اشکالي نداره ، اين کبوترو آزاد کنيد

738
01:05:58,254 --> 01:06:00,882
رحمت خدا شامل حالتون ميشه

739
01:06:02,258 --> 01:06:06,160
شيوام ، نه شيوام
بخاطر خدا

740
01:06:06,595 --> 01:06:09,155
اگه باورتون نميشه ، يکبار...

741
01:06:09,265 --> 01:06:11,165
يه کبوترو آزاد کنيد و
اونوقت رحمت خدا رو ببينيد

742
01:06:11,267 --> 01:06:13,735
و وقتي که روح تون به آرامش رسيد

743
01:06:13,836 --> 01:06:15,235
اونوقت باورتون ميشه

744
01:06:17,473 --> 01:06:18,906
تو رو به خدا

745
01:06:20,476 --> 01:06:21,909
ما رو ول کن

746
01:06:34,490 --> 01:06:38,187
تو رو به خدا ما رو
ول کن ، ما رو ول کن

747
01:07:56,305 --> 01:07:57,329
الو

748
01:08:03,345 --> 01:08:04,369
الو

749
01:08:12,521 --> 01:08:13,419
چرا نکشتيش؟ هان؟

750
01:08:15,024 --> 01:08:16,013
چرا شليک نکردي؟

751
01:08:17,460 --> 01:08:18,051
بگو ديگه

752
01:08:22,665 --> 01:08:27,500
نميدونم رفيق ، من شش تا گلوله
شليک کردم اونم از فاصله ي شش فوتي

753
01:08:42,284 --> 01:08:43,683
ولي حتي يکيش هم به اون نخورد

754
01:08:47,723 --> 01:08:49,088
نميدونم چطور تيرم به خطا رفت

755
01:08:50,226 --> 01:08:51,693
دستام همراهيم نکردن رفيق

756
01:08:53,195 --> 01:08:55,595
مثل اينکه...مثل اينکه
يه معجزه اتفاق بيفته

757
01:08:58,601 --> 01:09:00,728
معجزه! باورم نميشه که تو
داري اين حرفا رو ميزني

758
01:09:01,570 --> 01:09:02,400
تو که منکر خدايي ، مگه نه؟

759
01:09:02,638 --> 01:09:04,333
از کي تا حالا به اين
حرفا اعتقاد پيدا کردي؟

760
01:09:06,075 --> 01:09:07,042
مزخرف ميگه

761
01:09:07,243 --> 01:09:08,335
نتنوستم شليک کنم

762
01:09:09,311 --> 01:09:11,404
مثل اينکه خدا اونو
نجات داده ، مگه نه؟

763
01:09:12,248 --> 01:09:14,341
شيوام ، حقيقت اينه که
تو نميخواستي اونو بکشي

764
01:09:15,251 --> 01:09:17,515
حالا بجاي اون ، ما دوتا مي ميريم

765
01:09:18,621 --> 01:09:20,088
مالک ما دوتا رو ول نميکنه

766
01:09:20,923 --> 01:09:22,083
حالا بگو بايد چيکار کنيم؟!

767
01:09:23,492 --> 01:09:24,083
بگو ديگه

768
01:09:33,869 --> 01:09:35,359
اين شماره حساب بانکي منه

769
01:09:36,138 --> 01:09:39,938
توش هشت لاک دلار هست

770
01:09:41,644 --> 01:09:43,635
هرچه سريعتر از حساب بکش بيرون

771
01:09:44,146 --> 01:09:45,841
ما با اولين پرواز برميگرديم به هند

772
01:09:47,049 --> 01:09:50,382
برگشت؟ يعني دوباره فرار کنيم!

773
01:09:51,754 --> 01:09:54,382
لعنتي ، ما سه سال پيش وطن مون
رو ول کرديم و اومديم اينجا

774
01:09:54,657 --> 01:09:56,648
اينجا کار خوبي داريم

775
01:09:57,159 --> 01:09:58,387
فرصت خوبي براي پول
درآوردن پيدا کرديم

776
01:09:58,494 --> 01:09:59,859
و تو داري ميگي برگرديم؟

777
01:10:00,796 --> 01:10:03,390
چرا شيوام؟ بخاطر يه دختر پاکستاني

778
01:10:03,499 --> 01:10:05,467
چرا با جناب مالک در بيفتيم؟

779
01:10:06,502 --> 01:10:07,662
ما نه جايي ميريم

780
01:10:08,170 --> 01:10:10,866
و نه بخاطر يه دختر زندگي
مونو به خطر ميندازيم

781
01:10:11,006 --> 01:10:12,132
ميفهمي چي ميگم؟

782
01:10:13,509 --> 01:10:15,101
لعنتي رو همين الان ميکشم و ميام

783
01:10:17,446 --> 01:10:20,415
تو اين دوستي هر تصميمي گرفته
ميشه من ميگيرم ، نه تو!

784
01:10:21,183 --> 01:10:23,117
و چيزي که دارم ميگم رو انجام ميدي

785
01:10:24,053 --> 01:10:26,180
آره يا نه؟ آره يا نه؟

786
01:10:30,192 --> 01:10:32,160
اگه تو يگي ، حتي جونم رو هم ميدم

787
01:10:43,005 --> 01:10:45,439
من تا دو ساعت ديگه با پاسپورتها
خودم رو به فرودگاه ميرسونم

788
01:10:46,008 --> 01:10:47,635
تو هم خودتو با پولا برسون فرودگاه

789
01:11:25,281 --> 01:11:26,213
شيوام کجاست؟

790
01:12:28,344 --> 01:12:30,676
چرا با ديدنِ کبير
همراه من تعجب کردي؟

791
01:12:32,581 --> 01:12:33,878
اونکه فقط دوستت بود

792
01:12:36,318 --> 01:12:38,183
تو براي من بيشتر از پسرم بودي

793
01:12:41,824 --> 01:12:43,689
من ازت خواسته بودم ريما رو بکشي

794
01:12:45,661 --> 01:12:46,685
اون زنده ست...چرا؟

795
01:12:49,198 --> 01:12:51,564
بين ما چي پيش اومده

796
01:12:51,667 --> 01:12:55,296
که تو امروز بر ضد مني؟

797
01:12:57,673 --> 01:13:01,575
ميدوني شيوام ، آبي که از
رودخونه ي نزديک روستا رد ميشه

798
01:13:01,677 --> 01:13:04,578
گاهي وقتا بخاطر بارون
به روستا نفوذ ميکنه

799
01:13:06,348 --> 01:13:09,579
ولي ما از ترس سيل مسير
رودخونه رو عوض نمي کنيم

800
01:13:09,685 --> 01:13:13,644
بلکه منتظر مي مونيم ، منتظر توفان

801
01:13:16,091 --> 01:13:17,752
من به تو يه فرصت ديگه ميدم

802
01:13:19,228 --> 01:13:21,594
کاري رو که نيمه تموم رها کردي

803
01:13:22,231 --> 01:13:23,357
تمومش کن

804
01:13:26,101 --> 01:13:27,125
نه قربان

805
01:13:36,211 --> 01:13:37,337
اين کار از من بر نمياد

806
01:13:44,720 --> 01:13:46,779
حالا تو ريما رو ميکشي

807
01:13:50,225 --> 01:13:55,288
تو جون ريما رو ميگيري ، فقط تو!

808
01:14:01,036 --> 01:14:04,870
تا وقتي که متوجه اشتباهش
نشده اذيتش کنين

809
01:14:20,689 --> 01:14:23,180
راست ميگن که انسان با گرفتن تصميمات
بزرگ پخته ميشه

810
01:14:24,693 --> 01:14:25,853
کار درستي کردي

811
01:14:27,029 --> 01:14:29,395
اگه همينطور پيش بري تو زندگي
به جاهاي بالايي ميرسي

812
01:15:13,642 --> 01:15:14,734
ميتونم بيام تو؟

813
01:16:08,664 --> 01:16:09,528
روني

814
01:16:13,502 --> 01:16:14,230
روني

815
01:16:14,303 --> 01:16:17,397
روني نه! نه ، نه روني

816
01:16:18,040 --> 01:16:23,808
نه روني

817
01:16:47,069 --> 01:16:48,058
" جيني " رو ميشناسي؟

818
01:16:51,273 --> 01:16:52,262
سگ ماده ي من

819
01:16:59,114 --> 01:17:04,984
يکبار دلم خواست...يه سگ داشته باشم

820
01:17:06,788 --> 01:17:07,812
من رفتم بازار

821
01:17:09,591 --> 01:17:12,424
اونجا سگ هاي خوشگل
زيادي از نژاد خوب بود

822
01:17:16,832 --> 01:17:19,528
ولي هيچ کدوم به دلم ننشست

823
01:17:23,305 --> 01:17:26,502
يهو تو يه گوشه چشمم
به يه ماده سگ افتاد

824
01:17:26,742 --> 01:17:29,336
بيمار گونه و ريز اندام

825
01:17:31,013 --> 01:17:32,105
ازش خوشم اومد

826
01:17:33,515 --> 01:17:38,919
مغازه دار بهم گفت ، اونو نبر

827
01:17:40,122 --> 01:17:41,054
مريضه

828
01:17:43,325 --> 01:17:44,121
مي ميره

829
01:17:46,895 --> 01:17:50,194
من قبول نکردم و اونو آوردم خونه م

830
01:17:52,534 --> 01:17:59,497
اونو حموم بردم ، ازش مراقبت کردم

831
01:18:01,777 --> 01:18:06,942
داستان تو و جيني کاملا مثل همه

832
01:18:11,353 --> 01:18:14,584
فقط...يه فرقي داره

833
01:18:16,692 --> 01:18:19,923
اون...وفادار از آب دراومد

834
01:18:52,661 --> 01:18:53,650
مبارکه

835
01:18:56,264 --> 01:18:57,231
مبارکه شيوام

836
01:19:01,169 --> 01:19:03,034
تو مرگ رو هم شکست دادي شيوام

837
01:19:07,909 --> 01:19:09,934
ولي نمي فهمم

838
01:19:10,245 --> 01:19:13,578
که عمرت طولاني شده ،
يا مشکلاتت بيشتر شده؟

839
01:19:15,884 --> 01:19:17,613
هي بيا اينجا ، يه چاله ي ديگه بکن

840
01:19:19,187 --> 01:19:20,711
اين بايد يه کم حموم کنه

841
01:19:21,857 --> 01:19:24,724
قبل از دفن کردن مُرده
، بايد حمومش کرد ديگه

842
01:19:52,788 --> 01:19:55,348
يه هديه براي توئه ، پدر فرستاده

843
01:19:56,024 --> 01:19:57,048
بازش کن ، بازش کن

844
01:20:05,734 --> 01:20:10,762
تو فيلما چي ميگن؟ آهان ، جايگاهت
رو از دست دادي ولي غرورت رو نه!

845
01:20:18,446 --> 01:20:19,140
اينو بگير

846
01:20:20,715 --> 01:20:24,276
و به جناب مالک زنگ بزن
، و ازش عذرخواهي کن

847
01:20:26,288 --> 01:20:27,380
واقعا آدم خوش شانسي هستي

848
01:20:28,623 --> 01:20:30,420
يه فرصتِ ديگه بهت رو کرده

849
01:20:32,427 --> 01:20:35,794
ببين ، چيزي که اون داره ميگه رو
قبول کن ريما رو بکش ، فهميدي؟

850
01:20:38,466 --> 01:20:40,400
ده دقيقه وقت داري ، ده دقيقه

851
01:21:05,393 --> 01:21:06,189
مي شناسمش

852
01:21:08,964 --> 01:21:10,454
هرگز عذرخواهي نميکنه

853
01:21:13,001 --> 01:21:15,561
بعد از ده دقيقه ، کار
اين لعنتي رو تموم کن

854
01:21:18,373 --> 01:21:19,305
متاسفم آقا

855
01:21:21,076 --> 01:21:26,275
چشم آقا

856
01:21:31,353 --> 01:21:37,724
متاسفم آقا
باورم نميشه

857
01:21:39,227 --> 01:21:40,194
تو عذرخواهي کردي؟!

858
01:21:42,530 --> 01:21:45,090
وقتي جون آدم به خطر ميفته

859
01:21:45,500 --> 01:21:48,094
اصول زندگي هم عوض ميشه

860
01:21:50,839 --> 01:21:52,204
چشم آقا ، چشم آقا

861
01:22:08,290 --> 01:22:09,120
آره بابا...

862
01:23:24,099 --> 01:23:24,827
بکشينش

863
01:25:20,548 --> 01:25:21,412
پدر

864
01:25:22,617 --> 01:25:23,379
پدر

865
01:25:24,752 --> 01:25:25,741
عمو راجان اومده ن

866
01:25:44,539 --> 01:25:47,940
خب...شنيده م شيوام فرار کرده

867
01:25:56,951 --> 01:25:57,918
باورم نميشه

868
01:25:59,521 --> 01:26:01,352
اگه اين کارو به من سپرده بودين

869
01:26:01,623 --> 01:26:03,386
اون تا به حال مرده بود

870
01:26:04,626 --> 01:26:09,689
بخاطر اون ، با يستگاهن
خودتون...قطع رابطه کردين

871
01:26:14,569 --> 01:26:17,800
همه ي هوش و ذکاوت تون زير سوال رفت

872
01:26:17,972 --> 01:26:21,100
خفه شين! فقط خفه شين!

873
01:26:22,110 --> 01:26:23,407
بچه درست ميگه

874
01:26:29,584 --> 01:26:31,677
اون آدم رو درست نشناختم

875
01:26:35,156 --> 01:26:36,384
من خسته شده م " بابا "

876
01:26:40,028 --> 01:26:42,428
حالا ديگه تنهايي از عهده
ي اين کار و بار برنميام

877
01:26:46,668 --> 01:26:47,862
من حمايت تو رو ميخوام

878
01:26:49,370 --> 01:26:52,168
در عوضش ، پول ، شراکت

879
01:26:52,807 --> 01:26:54,638
هر چي که بخواي ، ميدم

880
01:26:57,946 --> 01:26:59,971
تو شيوام رو بيار پيش من

881
01:27:01,950 --> 01:27:05,044
بيار پيشم ، زنده

882
01:27:07,755 --> 01:27:09,746
ميخوام اونو با دستاي خودم بکشم

883
01:27:26,641 --> 01:27:27,505
شيوام مُرد

884
01:27:29,310 --> 01:27:31,778
فقط مراسم کفن و دفنش باقي مونده

885
01:27:33,881 --> 01:27:37,681
حالا توي هنگ کنگ ، فقط
خداست که ميتونه نجاتش بده

886
01:28:43,284 --> 01:28:44,546
بلند نشو ، بلند نشو ، بلند نشو

887
01:28:44,752 --> 01:28:45,650
دراز بکش

888
01:28:47,755 --> 01:28:52,283
هر اتفاقي که افتاده ، گذشته! تو
اينجا کاملا در اماني ، خب؟ دراز بکش

889
01:29:28,596 --> 01:29:32,760
" چرا به تو اعتماد نکردم؟ "

890
01:29:32,867 --> 01:29:37,065
" چرا از تو جدا شدم؟ "

891
01:29:37,605 --> 01:29:41,871
" اين زندگي همينطور به من ستم کرد "

892
01:29:41,976 --> 01:29:46,174
" تو بودي که به من پناه دادي "

893
01:29:46,280 --> 01:29:54,949
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

894
01:29:55,456 --> 01:30:03,022
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

895
01:30:08,069 --> 01:30:08,728
بلال کجاست؟

896
01:30:11,172 --> 01:30:11,934
کجاست؟

897
01:30:13,841 --> 01:30:17,937
ببين...افراد من اگه امروز
نشد ، فردا اونو پيدا ميکنن

898
01:30:18,746 --> 01:30:20,611
برات بهتره که خودت بهم يگي

899
01:30:24,685 --> 01:30:29,179
اين سکوت تو تبديل به
بزرگترين دشمنت ميشه

900
01:30:31,125 --> 01:30:32,615
من تو رو به همونجايي پس ميفرستم

901
01:30:32,894 --> 01:30:35,055
که روزي خريده بودم و آوردمت

902
01:30:37,632 --> 01:30:39,293
جاي درست براي تو همونجاست

903
01:30:41,135 --> 01:30:43,160
اونجا کمبود عاشق رو حس نميکني

904
01:30:44,205 --> 01:30:46,673
دنبال يکي بگردي ، هزار تا گيرت مياد

905
01:30:46,941 --> 01:30:49,671
و اونا با هم اونقدر
ازت استفاده ميکنن که

906
01:30:49,744 --> 01:30:53,737
دوباره لايق عشق و عاشقي
با کس ديگه اي نباشي

907
01:30:55,850 --> 01:30:58,785
از امروز ، منتظر اون روز باش

908
01:31:13,434 --> 01:31:15,664
من داشتم به خدا ميگفتم که
نور ايمان رو به دلت بتابونه

909
01:31:15,770 --> 01:31:19,001
تو رو از يک کافر به مومن تبديل کنه

910
01:31:19,841 --> 01:31:21,672
حالا تو اونو هر طوري...

911
01:31:21,776 --> 01:31:24,210
و به هر شکلي ميخواي قبول
کن ، ولي حتما قبولش کن

912
01:31:27,348 --> 01:31:31,682
من ميخوام که ما دوتا بعد از مردن
هم همديگه رو ببينيم ، توي بهشت!

913
01:31:31,886 --> 01:31:33,683
و آدمايي تو بهشت همديگه رو
مي بينن که خدا رو قبول دارن

914
01:31:33,788 --> 01:31:35,016
" اين چه رنجي يه؟ چه مجازاتيه؟ "

915
01:31:49,237 --> 01:31:57,975
" چرا امروز به يادم اومدي؟ "

916
01:31:58,613 --> 01:32:06,987
" شب و روز بي قرارم "

917
01:32:07,522 --> 01:32:11,754
" من چيکار کنم؟ يه چيزي بگو "

918
01:32:12,193 --> 01:32:16,129
" زنجير اسارت به پاهاي منه
" " منو از خودم بدزد "

919
01:32:16,697 --> 01:32:25,002
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

920
01:32:25,373 --> 01:32:33,940
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

921
01:32:34,649 --> 01:32:42,852
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

922
01:32:43,558 --> 01:32:52,159
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

923
01:33:01,776 --> 01:33:09,808
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

924
01:33:22,930 --> 01:33:24,795
تو امشب به هند بر ميگردي

925
01:33:25,399 --> 01:33:27,526
من همه ي کارها رو روبراه کرده م

926
01:33:28,402 --> 01:33:30,802
ما يه راهب داريم که توي
هنگ کنگ کشتيراني داره

927
01:33:31,238 --> 01:33:33,502
اون تو رو به کلکته ميرسونه

928
01:33:34,508 --> 01:33:35,839
بدون پاسپورت

929
01:33:37,011 --> 01:33:38,501
تو فکرشو نکن ، همه چيز درست ميشه

930
01:33:41,449 --> 01:33:42,507
به چي داري فکر ميکني؟

931
01:33:45,653 --> 01:33:46,813
اينا براي رهايي از
ناراحتي و دردشون

932
01:33:47,054 --> 01:33:49,818
خودشون رو به رستگاري
رسوندن و تارک دنيا شدن

933
01:33:54,161 --> 01:33:59,565
و يکي هم مثل من! که براي نجات
جونم دارم از اينجا فرار ميکنم

934
01:34:02,603 --> 01:34:03,865
تا کي ميتونم فرار کنم؟

935
01:34:06,040 --> 01:34:07,837
تا کي ميتونم بار اين زندگي بي
هدف

936
01:34:08,109 --> 01:34:09,872
و ذلت بار رو به دوش بکشم؟

937
01:34:14,248 --> 01:34:15,840
و بعدش ميخوام با اين
زندگي چيکار کنم؟

938
01:34:17,184 --> 01:34:18,879
سگ يه مالک ديگه ميشم

939
01:34:19,086 --> 01:34:20,485
و دنبال اون دم تکون ميدم
و راه ميفتم ، همين!

940
01:34:25,226 --> 01:34:29,890
ميدوني چيه سود؟

941
01:34:30,097 --> 01:34:34,431
وقتي پدر عاليا اسلحه رو
به طرف من نشونه گرفت

942
01:34:35,102 --> 01:34:38,003
من براي نجات جونم ،
خودمو کشيدم کنار

943
01:34:40,508 --> 01:34:42,442
من نجات پيدا کردم ولي اون نه

944
01:34:44,178 --> 01:34:45,509
و من همينطور نگاه کردم

945
01:34:49,450 --> 01:34:50,644
امروزم دارم همون کارو ميکنم

946
01:34:51,719 --> 01:34:54,620
مثل ترسوها مخفي ميشم ، فرار ميکنم

947
01:34:57,091 --> 01:34:58,558
ولي تا کي بايد فرار کنم؟

948
01:34:59,727 --> 01:35:01,217
کجا فرار کنم؟

949
01:35:03,664 --> 01:35:04,528
چه جايي توي دنيا هست

950
01:35:04,799 --> 01:35:06,630
که صداي اون دنبال من نياد؟

951
01:35:13,207 --> 01:35:16,267
سود ، من تصميم گرفته م
که به هندوستان برنگردم

952
01:35:17,378 --> 01:35:19,642
من نميرم ، من تصميمم رو گرفته م

953
01:35:21,215 --> 01:35:22,910
شيوام تو اگه اينجا بموني افراد
مالک تو رو پيدا ميکنن

954
01:35:23,217 --> 01:35:24,479
و ميکشنت

955
01:35:26,287 --> 01:35:27,151
بخاطر ترسِ از مرگ ،

956
01:35:27,354 --> 01:35:28,548
من قبلا مرده م

957
01:35:33,027 --> 01:35:34,927
من مرگ رو از نزديک ديده م

958
01:35:35,029 --> 01:35:36,929
براي يه زندگي پربار

959
01:35:37,031 --> 01:35:38,658
بايد براي يکي جونتو بدي

960
01:35:40,367 --> 01:35:42,927
بدون به هم رسوندن ريما
و بلال من نمي ميرم

961
01:35:45,139 --> 01:35:48,006
اين برده وقتي به آزادي ميرسه
که اون دوتا رو آزاد کنه

962
01:36:45,866 --> 01:36:47,026
بيا ، بشين تو

963
01:36:49,103 --> 01:36:51,230
بلال ، بشين تو ماشين

964
01:36:55,309 --> 01:36:56,139
بگيرينش

965
01:36:58,779 --> 01:37:02,044
نذارين بره! نذارين
بره! بلال وايستا

966
01:37:17,097 --> 01:37:19,759
بلال وايستا ، لعنتي وايستا

967
01:37:36,984 --> 01:37:37,541
بگيرينش

968
01:38:10,618 --> 01:38:13,815
چرا داري فکر ميکني؟ منو بکش

969
01:38:17,791 --> 01:38:18,815
شليک کن

970
01:38:27,768 --> 01:38:30,168
اين دستها اونقدر که تو عوض
شدي ، عوض نشده ن کبير

971
01:38:34,308 --> 01:38:36,538
من حتي اگه بخوام هم
نميتونم بهت شليک کنم

972
01:38:44,184 --> 01:38:48,245
منو از اين زندگي آزاد
کن رفيق ، شليک کن

973
01:38:50,891 --> 01:38:54,452
من پيوند دوستي مون رو از بين
بردم خواهش ميکنم منو بکش

974
01:38:55,429 --> 01:38:57,124
هر تصميمي که قراره تو اين دوستي
گرفته بشه ، من مي گيرم نه تو!

975
01:38:57,231 --> 01:38:59,859
فهميدي؟ هان؟

976
01:39:01,402 --> 01:39:04,860
و من ميگم که تو
زنگي ميکني ، و به من کمک ميکني

977
01:39:06,240 --> 01:39:08,140
اين پسر رو به معبد سيدارت
سود ببر و

978
01:39:08,242 --> 01:39:09,266
منتظر من باش

979
01:39:09,376 --> 01:39:11,674
من ريما رو ميارم اونجا ، فهميدي؟

980
01:39:16,183 --> 01:39:19,584
کبير بگو ، که تو اين
کارو ميکني ، آره يا نه؟

981
01:39:22,323 --> 01:39:24,621
اگه تو يگي ، حاضرم
جونم رو هم برات بدم

982
01:39:35,769 --> 01:39:36,929
بازيگر لعنتي

983
01:39:38,739 --> 01:39:39,899
هميشه گريه ميکني

984
01:39:42,810 --> 01:39:43,640
از اينجا برو

985
01:39:45,079 --> 01:39:46,944
و بگو ريما کجاست؟

986
01:39:48,649 --> 01:39:51,447
اينو فقط راجان و مونا ميدونن

987
01:40:53,414 --> 01:40:55,974
برو کنار ، برو کنار - رئيس

988
01:41:08,195 --> 01:41:09,662
من براي کشتنت نيومده م

989
01:41:13,867 --> 01:41:15,425
فقط بگو ريما کجاست

990
01:41:17,004 --> 01:41:18,301
من از اينجا بي سر و صدا ميرم

991
01:41:21,108 --> 01:41:22,006
تصميم با توئه

992
01:41:25,112 --> 01:41:26,010
چيه؟

993
01:41:29,883 --> 01:41:31,316
اين ريما چيه؟!

994
01:41:33,554 --> 01:41:36,387
برادر من حاضره به خاطر
اون زندگيشو تباه کنه

995
01:41:37,024 --> 01:41:38,582
تو بخاطر اون براي مردن حاضري

996
01:41:40,527 --> 01:41:41,516
اين ريما چيه؟

997
01:41:42,796 --> 01:41:43,888
از اين دخترا بهتره؟

998
01:41:47,067 --> 01:41:51,299
يه کاري کن ، من بهت
ميگم که اون کجاست

999
01:41:51,605 --> 01:41:55,371
بيارش ، تو اون لعنتي رو بيار اينجا

1000
01:41:56,243 --> 01:41:57,039
بيارش اينجا

1001
01:41:57,845 --> 01:41:59,073
من امتحانش ميکنم

1002
01:42:01,248 --> 01:42:02,943
" کيم "، کيم هم اونو امتحان ميکنه

1003
01:42:04,184 --> 01:42:05,481
ميدم تمام هنگ کنگ امتحانش کنن

1004
01:42:15,028 --> 01:42:16,052
منو نکش

1005
01:42:18,098 --> 01:42:20,362
من هيچي نميدونم ،
مونا ميدونه اون کجاست

1006
01:42:20,467 --> 01:42:21,491
منو نکش

1007
01:42:22,603 --> 01:42:23,661
به مونا زنگ بزن

1008
01:42:24,138 --> 01:42:27,904
آهاي لعنتي اينقدر مزاحمم نشو
، دارم ميرسم الان تو ماشينم

1009
01:42:30,177 --> 01:42:30,973
آره بگو رسيدم

1010
01:42:31,578 --> 01:42:32,442
تو کجايي؟

1011
01:42:33,347 --> 01:42:36,111
من چند بار بهت گفتم بابامو
ول کن و بيا پيش خودم؟

1012
01:42:36,717 --> 01:42:38,810
من رسيدم به پارکينگ ، تو کجايي؟

1013
01:42:48,795 --> 01:42:51,525
فرار کن ، از اينجا برو

1014
01:42:58,305 --> 01:43:00,398
تو هيچ افسوسي نميخوري ، ولي
با اين حال من بهت ميگم

1015
01:43:02,142 --> 01:43:04,076
من پدرتو کشتم

1016
01:43:09,216 --> 01:43:13,414
تو بايد بري ، براي به
دوش کشيدن جسد پدرت

1017
01:43:15,122 --> 01:43:17,488
ميخواي بري مگه نه؟ برو

1018
01:43:18,859 --> 01:43:21,760
ولي قبل از اون بهم بگو که
مالک ، ريما رو کجا نگه داشته؟

1019
01:43:30,637 --> 01:43:32,468
تو ويلاي " ماکا " ي عمو مالک

1020
01:43:43,717 --> 01:43:44,581
ممنونم

1021
01:43:56,029 --> 01:43:57,155
من توي خونه م

1022
01:44:04,137 --> 01:44:05,502
اشتباه خيلي بزرگي کردي

1023
01:44:05,606 --> 01:44:08,439
با درافتادن با من
اشتباه خيلي بزرگي کردي

1024
01:44:12,879 --> 01:44:16,940
عمو مالک تو رو زنده ميخواد

1025
01:44:17,618 --> 01:44:20,644
ولي من ميخوام بکشمت

1026
01:44:26,126 --> 01:44:30,460
اسم من آزاده و من يه وحشي ام ، آره

1027
01:44:31,999 --> 01:44:34,729
قبل از مردن ميخواي
يه راز رو بشنوي؟

1028
01:44:35,302 --> 01:44:36,496
هان؟ ميخواي يه راز رو بشنوي؟

1029
01:44:38,005 --> 01:44:41,065
ريماي تو ، تو عمارت "
چانگ کينگ " عمو مالکه

1030
01:44:42,209 --> 01:44:44,074
و اونجا فروخته ميشه

1031
01:44:44,778 --> 01:44:46,473
همه ي اونا با همديگه...

1032
01:44:46,580 --> 01:44:48,480
يکي پس از ديگري ، يکي پس از ديگري

1033
01:44:48,582 --> 01:44:50,743
از اون استفاده ميکنن

1034
01:44:53,720 --> 01:44:55,984
خيلي خب ، وقت تموم شد
، براي مردن حاضري؟

1035
01:44:56,089 --> 01:44:57,181
ممنونم

1036
01:44:58,525 --> 01:44:59,549
ممنونم

1037
01:45:37,864 --> 01:45:39,229
الو داداش شيوام - بلال

1038
01:45:39,333 --> 01:45:40,960
داداش شيوام همه ي تدارکات ديده شده

1039
01:45:41,068 --> 01:45:42,262
شماها پاسپورت رو گرفتين؟

1040
01:45:42,369 --> 01:45:44,269
بله ، کبير هر دو
پاسپورت رو بهمون داد

1041
01:45:44,838 --> 01:45:45,862
حالا شما راهنمايي مون کنيد

1042
01:45:46,940 --> 01:45:48,567
خودتو به لنگرگاه هنگ کنگ برسون

1043
01:45:49,710 --> 01:45:51,541
من با ريما ميام اونجا

1044
01:45:52,312 --> 01:45:55,281
نه داداش شيوام! داداش
شيوام اونا شما رو ميکشن

1045
01:45:55,916 --> 01:45:58,783
من چيزيم نميشه ، به حرفم گوش کن

1046
01:46:00,320 --> 01:46:02,550
من بهت قول ميدم ، که
شما دوتا ، عيد رو

1047
01:46:02,656 --> 01:46:05,557
تو کشور خودتون جشن ميگيرين

1048
01:46:05,992 --> 01:46:08,552
نه داداش شيوام ، نه ، نريد اونجا

1049
01:46:08,662 --> 01:46:09,788
شيوام ، تو کجايي؟

1050
01:46:10,263 --> 01:46:15,098
الو ، الو شيوام تو
کجايي؟ الو! الو شيوام...

1051
01:46:47,367 --> 01:46:48,959
فقط يه کم ديگه منو زنده نگهدار

1052
01:46:52,572 --> 01:46:53,766
يه کمِ ديگه زندگي بهم بده

1053
01:47:00,113 --> 01:47:05,016
نه براي خودم ، براي
اونايي که بهت اعتقاد دارن

1054
01:47:08,555 --> 01:47:09,681
من خيلي گناه کرده م

1055
01:47:14,561 --> 01:47:17,189
براي ثواب کردن فقط يه فرصت دارم

1056
01:47:32,345 --> 01:47:41,219
" شخصي که در وجود منه ، داره ميگه "

1057
01:47:41,421 --> 01:47:50,125
" حالا بايد دِينت رو ادا کني "

1058
01:47:50,430 --> 01:47:54,730
" چشمهام نمناکه " "
نفسم بند اومده "

1059
01:47:54,968 --> 01:47:59,132
" زخم هام دوباره تازه شدن "

1060
01:47:59,439 --> 01:48:03,842
" در ويرانه ي دلم ، در افسانه ام "

1061
01:48:03,977 --> 01:48:08,073
" تو هميشه با من بودي "

1062
01:48:08,181 --> 01:48:17,180
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1063
01:48:17,357 --> 01:48:26,197
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1064
01:48:26,299 --> 01:48:35,207
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1065
01:48:35,375 --> 01:48:44,408
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1066
01:48:53,493 --> 01:49:01,923
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1067
01:49:06,439 --> 01:49:09,340
عقب! برو عقب ، برو عقب!

1068
01:49:20,287 --> 01:49:29,195
خوبه! بالاخره خودتو رسوندي
اينجا بخاطر اين دختر!

1069
01:49:32,532 --> 01:49:35,399
خب ، قصدت چيه؟

1070
01:49:36,937 --> 01:49:39,497
آقاي مالک ، بذارين
ريما بره - وگرنه؟

1071
01:49:43,143 --> 01:49:46,306
منو ميکشي؟ منو ميکشي؟!

1072
01:49:51,184 --> 01:49:54,779
من يه چيزي رو نميفهمم شيوام

1073
01:49:54,888 --> 01:49:57,789
من با تو بدتر از حيوونا رفتار کردم

1074
01:49:58,892 --> 01:50:01,417
ولي تو تحمل کردي...به
خاطر اين دختره!

1075
01:50:03,163 --> 01:50:07,395
برادرمو کشتي ، مونا رو
کشتي به خاطر اين دختره

1076
01:50:10,236 --> 01:50:12,534
ولي تو جواب يه سوالمو ندادي

1077
01:50:13,873 --> 01:50:14,897
چرا؟

1078
01:50:18,178 --> 01:50:20,544
تو چرا اين دخترو نکشتي؟

1079
01:50:25,986 --> 01:50:30,821
يه صدايي هست ، که
هميشه تو گوشم مي پيچه

1080
01:50:33,360 --> 01:50:36,193
يه چهره هست که هر دفعه
جلوي چشمام ظاهر ميشه

1081
01:50:38,298 --> 01:50:40,095
اون آرامش دلِ من بود

1082
01:50:41,635 --> 01:50:42,863
اون ميگفت که کبوترا رو آزاد کن

1083
01:50:42,936 --> 01:50:47,305
و رحمت خدا شامل حالت ميشه
مخلوقات خدا رو آزاد کن

1084
01:50:48,541 --> 01:50:49,838
اون گفته بود که آزاد کردنِ يه
مطلوم يعني

1085
01:50:49,943 --> 01:50:52,309
آزادي تمام انسانيت

1086
01:50:54,814 --> 01:50:58,978
امروز اين فرصت رو بدست آورده
م براي عمل کردن به حرفِ اون

1087
01:51:01,021 --> 01:51:01,953
و من دارم همون کارو ميکنم

1088
01:51:03,823 --> 01:51:05,848
جناب مالک ، کساني که نميتونن
روياهاي خودشون رو عملي کنن

1089
01:51:06,693 --> 01:51:09,628
روياهاي ديگران رو عملي ميکنن

1090
01:51:11,898 --> 01:51:16,028
ولي شما اينو نمي فهميد

1091
01:51:17,737 --> 01:51:20,865
تو اين کارو داري به اين خاطر انجام
ميدي چون فکر ميکني قبل از مردن

1092
01:51:20,974 --> 01:51:23,238
بايد يه کار خوب انجام بدي

1093
01:51:24,077 --> 01:51:28,639
تو فکر ميکني که خداي تو ،
رحمتش رو شامل حالت ميکنه

1094
01:51:29,482 --> 01:51:33,043
خدا بهشت رو نصيبت ميکنه
مزخرفه

1095
01:51:36,189 --> 01:51:38,248
جناب مالک ، من هيچ
جايي توي بهشت نميخوام

1096
01:51:39,793 --> 01:51:41,658
من فقط اومده م اين دختر
رو از اين جهنم نجات بدم

1097
01:51:44,397 --> 01:51:51,735
من خودم مرگ رو انتخاب کرده
م براي خودم...و براي شما!

1098
01:52:50,663 --> 01:52:52,062
شيوام برو ، تو برو

1099
01:52:52,165 --> 01:52:53,962
برو ، بلال تو لنگرگاه منتظرته

1100
01:52:54,067 --> 01:52:58,470
برو! شيوام برو!
کبير با من بيا

1101
01:53:48,788 --> 01:53:51,450
شيوام! شيوام! شيوام!

1102
01:53:52,992 --> 01:53:56,086
شيوام بيا بريم
شيوام بيا ، بيا از اينجا بريم

1103
01:53:56,462 --> 01:54:00,296
وقتي من شليک رو شروع کردم ، شماها
خودتون رو به اون قايق برسونيد

1104
01:54:00,533 --> 01:54:01,761
شيوام ، خواهش ميکنم بيا

1105
01:54:03,203 --> 01:54:07,162
ديگه نميتونم بار اين
آوارگي رو به دوش بکشم

1106
01:54:11,544 --> 01:54:13,808
مقصد من ، متوقف شدنه

1107
01:54:17,250 --> 01:54:18,774
صبر کن...اينو بگير

1108
01:54:28,361 --> 01:54:30,829
براي آزاد کردنم ازت ممنونم

1109
01:54:32,098 --> 01:54:33,122
ممنونم

1110
01:54:36,269 --> 01:54:36,735
برو

1111
01:54:39,105 --> 01:54:40,800
برو - نه

1112
01:54:40,907 --> 01:54:45,435
برو - نه، بدون تو نميرم

1113
01:54:45,545 --> 01:54:52,246
اونو ببر ، ببرش

1114
01:54:52,352 --> 01:54:55,446
نه ، نه

1115
01:55:04,898 --> 01:55:06,832
نه ، نه ، شيوام نه

1116
01:55:13,072 --> 01:55:21,002
بيا - شيوام

1117
01:55:21,814 --> 01:55:29,721
" ديگه بايد از اين صحنه برم "

1118
01:55:30,823 --> 01:55:39,197
" به راهي قدم بذارم که يارم منتظرمه "

1119
01:55:39,599 --> 01:55:48,530
" بايد به اون راه برسم "

1120
01:55:48,641 --> 01:55:56,639
" دوباره بيا و منو آزار بده "

1121
01:55:56,983 --> 01:56:06,153
" دوباره بيا و منو بگريون "

1122
01:56:06,492 --> 01:56:13,227
" همين الان برگرد ، الان
برگرد ، الان برگرد "

1123
01:56:13,333 --> 01:56:24,267
" همين الان برگرد ، الان
برگرد ، الان برگرد "

1124
01:56:41,828 --> 01:56:45,491
و اينطوري ، اون آواره با دادنِ جونش

1125
01:56:46,099 --> 01:56:47,532
منو از اون اسارت آزاد کرد

1126
01:56:48,968 --> 01:56:52,233
من امروز به اين دليل اومده م
اينجا تا اون افرادي رو آزاد کنيم

1127
01:56:52,505 --> 01:56:57,306
که بر خلاف ميل شون
به بردگي گرفته ميشن

1128
01:56:58,945 --> 01:57:02,881
و صداي جيغ و فرياد شونو کسي نميشنوه

1129
01:57:06,552 --> 01:57:08,782
چون آزادي به کسي داده نميشه

1130
01:57:11,758 --> 01:57:13,487
آزادي حق ماست

1131
01:57:58,738 --> 01:58:01,935
" چرا به تو اعتماد نکردم؟ "

1132
01:58:02,375 --> 01:58:05,936
" چرا از تو جدا شدم؟ "

1133
01:58:06,212 --> 01:58:09,704
" اين زندگي همينطور به من ستم کرد "

1134
01:58:09,982 --> 01:58:13,315
" تو بودي که به من پناه دادي "

1135
01:58:13,853 --> 01:58:20,759
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1136
01:58:21,527 --> 01:58:27,898
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1137
01:58:28,935 --> 01:58:36,103
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1138
01:58:44,450 --> 01:58:51,982
" اين چه رنجي يه؟ چه مجازاتيه؟ "

1139
01:58:52,358 --> 01:58:59,696
" چرا امروز به يادم اومدي؟ "

1140
01:58:59,832 --> 01:59:03,598
" شب و روز بي قرارم "

1141
01:59:03,703 --> 01:59:07,070
" من چيکار کنم؟ يه چيزي بگو "

1142
01:59:07,173 --> 01:59:14,705
" زنجير اسارت به پاهاي منه
" " منو از خودم بدزد "

1143
01:59:14,847 --> 01:59:22,015
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1144
01:59:22,388 --> 01:59:30,090
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1145
01:59:38,404 --> 01:59:45,776
" شخصي که در وجود منه ، داره ميگه "

1146
01:59:45,912 --> 01:59:53,375
" حالا بايد دِينت رو ادا کني "

1147
01:59:53,619 --> 01:59:57,385
" چشمهام نمناکه " "
نفسم بند اومده "

1148
01:59:57,490 --> 02:00:01,085
" زخم هام دوباره تازه شدن "

1149
02:00:01,194 --> 02:00:04,891
" در ويرانه ي دلم ، در افسانه ام "

1150
02:00:04,997 --> 02:00:08,694
" تو هميشه با من بودي "

1151
02:00:08,801 --> 02:00:16,401
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1152
02:00:16,542 --> 02:00:24,108
" پيوند بين من و تو ديرينه ست "

1153
02:00:24,450 --> 02:00:37,908
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]
