﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:11.000
فیلمیار تقدیم میکند

00:00:11.025 --> 00:00:21.025


00:00:46.853 --> 00:00:48.953
‫توضیحات مترجم:
‫مفهوم «اتاق‌های پشتی» اولین بار…

00:00:48.978 --> 00:00:51.478
‫ در سال ۲۰۱۹ با انتشار
‫تصویری در اینترنت مطرح شد

00:00:51.503 --> 00:00:53.703
‫کریپی‌پاستایی که
‫ریشه در «فضای لیمینال» دارد

00:00:53.728 --> 00:00:55.928
‫مکان‌هایی آشنا،
‫اما خالی و غیرعادی که…

00:00:55.953 --> 00:00:58.453
‫حس اضطراب، دلهره و ناامنی ایجاد می‌کنند

00:00:59.894 --> 00:01:04.244
‫« مؤسسه‌ی تحقیقاتی اِی‌سینک »

00:01:06.960 --> 00:01:10.460
‫« ن. وارن »
‫« ۱۹ ژوئن ۱۹۹۰ »

00:01:22.166 --> 00:01:24.378
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب،
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب…

00:01:26.488 --> 00:01:28.159
‫خیلی‌خب…

00:02:04.941 --> 00:02:07.044
‫آره… خودشه…

00:02:07.046 --> 00:02:10.888
‫خودشه، خودشه، یالا…
‫یالا، آره! آره، خودشه!

00:02:10.890 --> 00:02:12.726
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:02:52.027 --> 00:02:53.663
‫پیداش کردم، همینه

00:02:54.499 --> 00:02:57.038
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. لعنتی

00:02:57.506 --> 00:02:59.978
‫کار کن، کار کن، کار کن

00:03:01.150 --> 00:03:03.720
‫«استاندارد»… خیلی‌خب..‌.

00:03:03.722 --> 00:03:05.293
‫استاندارد، صدای…
‫صدای من رو می‌شنوی؟

00:03:06.230 --> 00:03:07.898
‫منم، نِرِن

00:03:07.900 --> 00:03:09.702
‫و من…

00:03:09.704 --> 00:03:11.106
‫از بقیه‌ی اعضای گروه جدا شدم

00:03:11.108 --> 00:03:12.442
‫حالم خوبه،

00:03:12.444 --> 00:03:13.648
‫ولی مطمئن نیستم که کجام…

00:03:14.378 --> 00:03:16.640
‫تابحال تا اینجا جلو نیومده بودم،
‫واسه همین نمی‌دونم…

00:03:16.665 --> 00:03:18.767
‫آمم…

00:03:18.792 --> 00:03:20.247
‫اینجا یه چیزی هست…

00:03:20.272 --> 00:03:22.303
‫نتونستم خوب بهش نگاه کنم،
‫ولی یه چیزی…

00:03:23.306 --> 00:03:24.475
‫یه موجود دیگه‌ای هم اینجا هست

00:03:26.680 --> 00:03:28.116
‫به کمک‌تون نیاز دارم

00:03:29.020 --> 00:03:30.591
‫خب؟ لطفاً بیاریدم بیرون

00:03:32.261 --> 00:03:35.167
‫به‌خشکی، خواهش می‌کنم بیاید دنبالم

00:03:35.169 --> 00:03:37.240
‫میشه… میشه لطفاً بیای، استاندارد؟

00:03:38.010 --> 00:03:39.740
‫استاندارد؟

00:03:40.609 --> 00:03:42.041
‫گندش بزنن!

00:03:46.011 --> 00:03:47.344
‫لعنتی…

00:03:54.878 --> 00:03:56.445
‫لعنتی، لعنتی…

00:04:08.612 --> 00:04:10.212
‫پشمام، این اینجا چی میگه؟

00:05:10.599 --> 00:05:15.595
‫« بدون اعتبارسنـ… »

00:05:42.359 --> 00:05:43.591
‫این دیگه چه کوفتیه؟

00:06:07.828 --> 00:06:09.595
‫لعنتی! لعنتی! لعنتی!

00:06:15.529 --> 00:06:16.661
‫لامصب!

00:06:21.164 --> 00:06:22.396
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی! به‌خشکی!

00:06:32.808 --> 00:06:42.799
‫ترجمه از سحر و امیر فرحناک
‫Sahar_Frb &amp; FarahSub

00:06:44.597 --> 00:06:54.588
‫« اتاق‌های پشتی »

00:07:48.954 --> 00:07:52.986
‫همگی ما گرفتار
‫الگوهای تکرارشونده، عادت‌ها و…

00:07:55.361 --> 00:07:58.133
‫رفتارهایی هستیم که
‫ما رو توی یک چرخه محصور می‌کنن

00:07:59.876 --> 00:08:01.605
‫مدام دنبال همون…

00:08:01.630 --> 00:08:03.295
‫راه‌حل‌های همیشگی می‌ریم،

00:08:06.082 --> 00:08:08.908
‫با این تصور که هر بار قراره
‫به نتیجه‌ی متفاوتی برسیم؛

00:08:09.878 --> 00:08:11.043
‫اما اینطور نیست

00:08:18.544 --> 00:08:19.687
‫با اینحال،

00:08:19.712 --> 00:08:22.525
‫این همون مسیر عصبیِ بی‌دردسره؛

00:08:23.271 --> 00:08:25.579
‫« امپراتوری عثمانی ناخدا کلارک »
‫« قیمت خون باباش رو می‌گیره »

00:08:25.604 --> 00:08:27.850
‫مسیری که خودت ساختیش

00:08:27.875 --> 00:08:29.811
‫همون راهی که وقتی بچه بودی،

00:08:29.813 --> 00:08:31.113
‫ازت محافظت می‌کرده

00:08:36.565 --> 00:08:38.957
‫یاد گرفتی قبل از این که
‫کسی بتونه بهت آسیب بزنه،

00:08:38.982 --> 00:08:40.649
‫آدما رو از خودت برونی

00:08:42.697 --> 00:08:43.772
‫و حالا،

00:08:43.797 --> 00:08:45.184
‫توی بزرگسالی،

00:08:45.209 --> 00:08:47.993
‫همچنان داری درجا می‌زنی
‫« معوقه »

00:08:53.083 --> 00:08:54.249
‫تک و تنها

00:09:00.380 --> 00:09:01.880
‫همچین آدم بی‌کسی هم نیستم

00:09:02.893 --> 00:09:07.424
‫کارمندها و مشتری‌های خودم رو دارم

00:09:07.449 --> 00:09:10.246
‫من هم نگفتم بی‌کسی.
‫گفتم تنهایی.

00:09:11.012 --> 00:09:12.478
‫آره، خب، می‌دونی…

00:09:14.176 --> 00:09:15.899
‫آدما پیش من آسیب می‌بینن

00:09:15.924 --> 00:09:17.788
‫نه که دلم بخواد بهشون آسیب بزنم،
‫ذاتاً اینجور آدمی‌ام

00:09:17.821 --> 00:09:20.106
‫پس شاید حقمه که تنها باشم

00:09:20.625 --> 00:09:22.979
‫به نظرت تنها بودن حق کسیه؟

00:09:23.869 --> 00:09:25.967
‫نمی‌دونم، ولی خب، می‌دونی…

00:09:25.992 --> 00:09:27.828
‫شاید اونقدرها هم چیز بدی نباشه

00:09:28.556 --> 00:09:30.296
‫تنهایی توی وجود آدم…

00:09:30.321 --> 00:09:31.799
‫ریشه می‌کنه

00:09:31.998 --> 00:09:33.392
‫می‌فهمم

00:09:33.856 --> 00:09:37.256
‫تو رؤیاهایی داشتی
‫و جلوشون مقاومت کردی،

00:09:37.281 --> 00:09:40.870
‫جای این که حامی‌ای
‫واسه درک اونا داشته باشی

00:09:40.895 --> 00:09:44.154
‫از طرفی هم، وقتی بارها و بارها…

00:09:44.179 --> 00:09:46.948
‫آسیب می‌بینیم،

00:09:47.346 --> 00:09:48.912
‫چشم انتظار آسیب‌های بعدی‌ایم

00:09:48.937 --> 00:09:50.509
‫انگار که می‌گیم:
‫«این مسیر برام آشناست»

00:09:50.534 --> 00:09:51.886
‫«می‌دونم به کجا منتهی میشه»

00:09:53.480 --> 00:09:54.748
‫پس…

00:09:55.293 --> 00:09:57.984
‫دوست داری یه مسیر جدیدی بسازی و…

00:09:58.009 --> 00:09:59.343
‫ببینی به کجا میره؟

00:09:59.865 --> 00:10:03.049
‫حتماً. چرا که نه؟ واسه همین اینجام

00:10:03.980 --> 00:10:05.181
‫عالیه

00:10:05.363 --> 00:10:07.215
‫خب، می‌خوام برگردیم به…

00:10:07.240 --> 00:10:09.440
‫تمرینی که قبلاً هم روش کار کردیم

00:10:10.586 --> 00:10:11.726
‫نقش بازی کردن

00:10:11.751 --> 00:10:13.411
‫- همون بازیگری رو میگی؟
‫- آره

00:10:13.436 --> 00:10:15.402
‫- وقتی نقش بازی می‌کنم عین احمق‌ها میشم
‫- می‌دونم

00:10:15.427 --> 00:10:17.902
‫ولی یه چند دقیقه‌ای وقت داریم.
‫بیا، آمم…

00:10:18.728 --> 00:10:20.602
‫آره، بیا یه امتحانی بکنیم.
‫یه کوچولو.

00:10:21.061 --> 00:10:22.495
‫باشه

00:10:23.014 --> 00:10:24.348
‫بیا اول زمینه‌چینی کنیم

00:10:25.275 --> 00:10:29.466
‫بیا بریم به شبی که باربارا ترکت کرد

00:10:30.494 --> 00:10:31.989
‫منظورت شبیه که من رو از…

00:10:32.014 --> 00:10:33.114
‫خونه‌ی خودم بیرون کرد؟

00:10:33.473 --> 00:10:35.173
‫آره

00:10:35.491 --> 00:10:36.944
‫من نقش خودم رو بازی می‌کنم

00:10:37.201 --> 00:10:40.006
‫- من هم میشم باربارا
‫- ضمناً، اون خونه‌ی خودمه

00:10:40.811 --> 00:10:42.345
‫منم که اجاره‌اش رو میدم

00:10:42.695 --> 00:10:45.276
‫- می‌دونم
‫- خیلی‌خب

00:10:47.585 --> 00:10:49.349
‫خیلی‌خب. پس…

00:10:50.829 --> 00:10:53.696
‫دیروقت اومدم خونه.
‫نمی‌دونم چه ساعتی بود.

00:10:53.721 --> 00:10:55.623
‫باربارا خواب بود.
‫شاید طرف‌های نیمه‌شب.

00:10:56.660 --> 00:10:58.751
‫معمولاً قبل از این که… مهم نیست

00:10:58.776 --> 00:11:01.409
‫قضیه اینه که
‫من توی آشپزخونه بودم و…

00:11:01.437 --> 00:11:04.262
‫زدم لیوان رو شکوندم،

00:11:04.264 --> 00:11:07.733
‫اونم سریع اومد پایین که
‫ببینه چی شده و…

00:11:08.240 --> 00:11:09.538
‫بحث بالا گرفت

00:11:09.768 --> 00:11:11.202
‫حالا چه حسی بهش داری؟

00:11:12.022 --> 00:11:13.780
‫خب، من…

00:11:13.805 --> 00:11:16.805
‫مست بودم و…

00:11:16.807 --> 00:11:18.760
‫احساس حماقت کردم

00:11:18.785 --> 00:11:21.809
‫اوقاتم از این که لیوان رو
‫شکونده بودم تلخ شده بود

00:11:21.811 --> 00:11:23.350
‫میشه اینا رو به خودم بگی؟

00:11:23.375 --> 00:11:25.532
‫- یعنی… به باربارا؟
‫- آره

00:11:29.060 --> 00:11:32.328
‫ببخشید که بیدارت کردم

00:11:34.687 --> 00:11:37.339
‫شاید اگه زودتر میومدی خونه،

00:11:37.364 --> 00:11:39.073
‫می‌تونستیم شب رو کنار هم باشیم

00:11:40.363 --> 00:11:42.229
‫نه، من… درگیر کار بودم

00:11:42.254 --> 00:11:43.920
‫بعد از کار،
‫یه‌راست اومدم خونه

00:11:44.029 --> 00:11:45.789
‫خواهش می‌کنم باهام روراست باش

00:11:46.532 --> 00:11:48.033
‫از بوی الکل معلومه کجا بودی

00:11:50.746 --> 00:11:52.180
‫یه چندتایی آبجو خوردم

00:11:52.550 --> 00:11:53.836
‫چندتا دقیقاً؟

00:11:53.838 --> 00:11:55.004
‫خب، روز سختی داشتم

00:11:56.196 --> 00:11:57.627
‫باید خودم رو آروم می‌کردم

00:11:57.652 --> 00:11:59.155
‫کارت فقط شده این

00:12:00.068 --> 00:12:01.430
‫همیشه‌ی خدا سر کاری

00:12:05.957 --> 00:12:07.324
‫مگه بچه نمی‌خوای؟

00:12:08.792 --> 00:12:10.491
‫- جفت‌مون می‌خوایم
‫- خب، می‌دونی…

00:12:10.516 --> 00:12:11.948
‫تشکیل خانواده خرج داره

00:12:11.973 --> 00:12:13.522
‫پس، یکی‌مون باید کار کنه

00:12:14.155 --> 00:12:15.912
‫مگه این که دانشجوی تمام‌وقت بودن

00:12:15.937 --> 00:12:17.733
‫این روزها شغل محسوب بشه

00:12:17.758 --> 00:12:20.013
‫این نامردیه. خودت هم می‌دونی
‫یه مدت به استراحت نیاز داشتم

00:12:20.038 --> 00:12:21.504
‫تقصیر من چیه که تو جا زدی؟

00:12:21.529 --> 00:12:22.728
‫چطور می‌خوای وکیل بشی،

00:12:22.753 --> 00:12:24.461
‫وقتی از پس دانشکده‌ی حقوق بر نمیای؟

00:12:26.001 --> 00:12:27.568
‫وقتی عینهو چُس‌ترم‌های ۳۰ ساله…

00:12:27.593 --> 00:12:29.092
‫توی محوطه‌ی دانشگاه چرخ می‌زنی،

00:12:29.117 --> 00:12:30.808
‫فکر می‌کنی کی این زندگی رو می‌چرخونه؟

00:12:31.303 --> 00:12:32.970
‫بذار راهنماییت کنم: من!

00:12:33.880 --> 00:12:36.372
‫من خرج یومیه‌ات رو توی
‫داخل و خارج دانشگاه میدم

00:12:36.374 --> 00:12:37.505
‫من خرج این سقفی که
‫بالای سرته رو میدم

00:12:37.507 --> 00:12:38.945
‫- میشه من هم صحبت کنم؟
‫- نه! نه!

00:12:38.970 --> 00:12:40.818
‫چون خیلی دوست دارم بدونم،

00:12:40.843 --> 00:12:42.282
‫فکر کردی تهش اگه فارغ‌التحصیل بشی،
‫چی میشه؟

00:12:42.307 --> 00:12:44.969
‫یه بچه به‌دنیا میاری و
‫من رو با هزینه‌ها تنها می‌ذاری

00:12:45.280 --> 00:12:47.891
‫شاید هم خونه موندم
‫و پوشک بچه رو عوض کردم، چون…

00:12:47.916 --> 00:12:50.026
‫سرکار خانم واسه اولین بار تو عمرش
‫داره کار می‌کنه و سرش خیلی شلوغه

00:12:50.051 --> 00:12:52.051
‫- این دیگه بی‌رحمیه
‫- اسمش صداقته

00:12:52.684 --> 00:12:54.600
‫مگه همیشه دنبال همین نبودی؟

00:12:55.889 --> 00:12:57.865
‫چون تو نتونستی معمار بشی،
‫دلیل نمیشه که…

00:12:57.890 --> 00:12:59.525
‫معلومه که معمارم، لعنتی!

00:13:00.834 --> 00:13:03.738
‫منِ بخت‌برگشته
‫مجبورم مبلمان بنجل بفروشم،

00:13:03.763 --> 00:13:06.752
‫چون جنابعالی حاضر نیستی
‫یه تکونی به خودت بدی و کمکم کنی!

00:13:14.979 --> 00:13:16.414
‫حالت چطوره، کلارک؟

00:13:21.584 --> 00:13:23.480
‫الان طرف صحبتم کیه؟

00:13:23.505 --> 00:13:25.120
‫- من، اینجا، الان
‫- تو؟ خیلی‌خب

00:13:26.306 --> 00:13:27.602
‫آمم…

00:13:29.067 --> 00:13:31.197
‫شرمنده، نمی‌خواستم…

00:13:31.199 --> 00:13:33.559
‫می‌دونی، قاتی کنم

00:13:33.561 --> 00:13:35.424
‫یا از کوره در برم یا هر چی

00:13:35.644 --> 00:13:36.709
‫می‌دونم

00:13:37.415 --> 00:13:39.566
‫هدف اصلی تمرین همینه

00:13:40.719 --> 00:13:42.084
‫شروع خوبیه

00:13:42.617 --> 00:13:44.354
‫تا بفهمی چه حسی داری و…

00:13:44.379 --> 00:13:46.907
‫یاد بگیری یه مسیر جدید
‫واسه خودت پیدا کنی

00:13:47.974 --> 00:13:50.769
‫اتفاقاً واکنشت عادی بود

00:13:53.437 --> 00:13:54.902
‫خب، من اینجوری‌ام دیگه

00:13:56.164 --> 00:13:58.971
‫درود، ملوان‌ها!

00:13:58.996 --> 00:14:01.071
‫از این که سکه‌هایی که با
‫جون کندن به دست آوردید رو…

00:14:01.096 --> 00:14:03.010
‫پای مبلمان گرون‌قیمت بریزید،
‫خسته شدید؟

00:14:03.035 --> 00:14:05.695
‫دنبال معامله‌ای هستید که
‫از شدت ارزونی لرزه به تن‌تون بندازه؟

00:14:05.720 --> 00:14:07.153
‫پس به مبلمان…

00:14:07.178 --> 00:14:09.559
‫«امپراتوری عثمانی ناخدا کلارک» سر بزنید!

00:14:09.584 --> 00:14:11.257
‫محبوب‌ترین انبار و نمایشگاه مبلمان

00:14:11.282 --> 00:14:13.454
‫در دره‌ی سانتا کلارا

00:14:13.479 --> 00:14:15.541
‫اینجا کلی سرویس خواب،
‫مبلمان پذیرایی،

00:14:15.566 --> 00:14:18.560
‫میز ناهارخوری،
‫اتاق نشیمن و لوازم حمام

00:14:18.585 --> 00:14:21.099
‫خونه‌اولی هستید؟ هواتون رو داریم

00:14:21.124 --> 00:14:23.341
‫تازه بچه‌دار شدید و دنبال
‫اولین گهواره‌ی بیلی‌کوچولویید؟

00:14:23.367 --> 00:14:24.759
‫هواتون رو داریم

00:14:24.784 --> 00:14:26.713
‫از جدیدترین طراحی‌های مدرن گرفته،

00:14:26.738 --> 00:14:28.881
‫تا سبک‌های کلاسیکِ قدیمی،

00:14:28.906 --> 00:14:31.425
‫بیایید که به همه‌اش چوب حراج زدم

00:14:31.756 --> 00:14:33.133
‫چی شده، پالی؟

00:14:33.163 --> 00:14:35.202
‫نگران اعتبار حسابتی؟

00:14:35.227 --> 00:14:38.700
‫ناخدا کلارک میگه:
‫«غمِ اعتبار رو نخورید!»

00:14:38.725 --> 00:14:40.925
‫دل رو به دریای کیفیت بزنید و…

00:14:40.950 --> 00:14:43.317
‫دغدغه‌های مالی‌تون رو
‫پشت در رها کنید

00:14:43.342 --> 00:14:44.713
‫همین امروز بیاید و…

00:14:44.738 --> 00:14:46.766
‫کاناپه‌ی اِل، میز آشپزخونه،

00:14:46.791 --> 00:14:49.976
‫آباژور و تخت محبوب‌تون رو…

00:14:50.001 --> 00:14:52.500
‫از «امپراتوری عثمانی ناخدا کلارک»،

00:14:52.525 --> 00:14:56.010
‫واقع در تقاطع کپیتول و مک‌کی،
‫جنب بزرگراه ۶۸۰ بخرید

00:14:56.035 --> 00:14:57.968
‫همین امروز بیاید…

00:14:58.756 --> 00:15:00.162
‫لم بدید و…

00:15:00.187 --> 00:15:02.676
‫از امپراتوری خودتون لذت ببرید!

00:15:02.701 --> 00:15:05.063
‫چون هر سلطان
‫یه تخت سلطنتی می‌خواد و…

00:15:05.088 --> 00:15:07.022
‫ما یکی با اسم خودتون
‫براتون کنار گذاشتیم،

00:15:07.047 --> 00:15:08.409
‫اینجا در امپراتوری عثمانی…

00:15:09.609 --> 00:15:10.809
‫پشمام!

00:15:11.071 --> 00:15:13.070
‫- کلارک، خوبی؟
‫- قطعش کن

00:15:13.095 --> 00:15:14.880
‫نه، نه، خوبه.
‫میره توی حذفیات، رفیق.

00:15:14.905 --> 00:15:17.187
‫- قطعش کن اون لامصب رو
‫- باشه… خدایا

00:15:19.135 --> 00:15:20.632
‫کمک می‌خوای؟

00:15:20.634 --> 00:15:22.365
‫نه، طوری نیست

00:15:24.931 --> 00:15:27.060
‫- قراره یه برداشت دیگه بگیریم یا…؟
‫- نه

00:15:27.085 --> 00:15:28.948
‫کت، می‌تونی مغازه رو باز کنی

00:15:29.225 --> 00:15:30.543
‫تعطیل نکرده بودم

00:15:30.568 --> 00:15:32.868
‫« تخفیف روی تمامی محصولات »
‫« تضمینِ قیمت‌های بی‌مانند »

00:15:32.893 --> 00:15:35.585
‫می‌دونی، رفیق، همچنان نمی‌فهمم

00:15:35.587 --> 00:15:38.473
‫لباس دزد دریایی پوشیدی یا سلطان؟

00:15:38.498 --> 00:15:41.048
‫- خیلی خوب میشه اگه بفهمم…
‫- ببند اون گاله رو

00:15:41.050 --> 00:15:44.014
‫ریدم به این نئوپان دوزاری

00:15:45.151 --> 00:15:46.682
‫میشه اینا رو جمع کنی؟

00:15:47.344 --> 00:15:48.508
‫بگیرش

00:16:06.673 --> 00:16:07.673
‫شرمنده

00:16:08.282 --> 00:16:09.690
‫اوضاع چطوره؟

00:16:09.692 --> 00:16:11.555
‫کنتور که مشکلی نداره

00:16:11.557 --> 00:16:13.837
‫اگه کلی پول برق میدی،
‫واسه مصرف بالای خودته

00:16:14.630 --> 00:16:17.012
‫قطعی برق چی؟
‫بعد از ساعت کاری میره

00:16:17.853 --> 00:16:21.052
‫نمی‌دونم. حتماً واسه خاطر
‫لامپ‌های فلورسنته که فیوز می‌پره

00:16:22.064 --> 00:16:25.478
‫بعد از تعطیلی
‫لامپ‌های سقفی رو خاموش می‌کنم

00:16:25.503 --> 00:16:27.317
‫قبل از این که
‫برق مغازه بازی در بیاره

00:16:27.466 --> 00:16:29.667
‫اینا به کنار،
‫اینجوری مگه نباید قبض کمتری بیاد؟

00:16:32.761 --> 00:16:34.233
‫جعبه‌فیوزت کجاست؟

00:16:35.471 --> 00:16:37.035
‫من که اینکاره نیستم،

00:16:37.037 --> 00:16:39.913
‫ولی امروز که چک کردم،
‫همه‌چی سر جای خودش بود

00:16:39.938 --> 00:16:42.444
‫- گفتی لامپ‌ها نوسان دارن؟
‫- آره، برقِ کلِ مغازه نوسان داره

00:16:42.469 --> 00:16:43.962
‫ولی همزمان اتفاق نمیفته

00:16:43.964 --> 00:16:45.299
‫یه شب برق طبقه‌ی بالا میره،

00:16:45.324 --> 00:16:48.284
‫شب بعدش برقِ اینجا میره.
‫هیچ منطقی پشتش نیست.

00:16:55.420 --> 00:16:57.224
‫این رو کی نصب کرده؟

00:16:57.720 --> 00:16:59.930
‫خب، مغازه از قبل برق‌کشی شده بود

00:16:59.955 --> 00:17:01.618
‫درسته قدیمیه، ولی نه اونقدرها

00:17:08.276 --> 00:17:09.276
‫اینجا رو

00:17:13.906 --> 00:17:15.003
‫این قبلاً اونجا نبود

00:17:16.104 --> 00:17:20.497
‫یا… شاید خودم متوجه نشدم.
‫گفتم که، اینکاره نیستم.

00:17:20.499 --> 00:17:22.495
‫چرا… چرا کجکیه؟

00:17:23.161 --> 00:17:24.861
‫من یه سؤال بهتر برات دارم

00:17:25.328 --> 00:17:27.028
‫به چی اصلاً وصله؟

00:17:28.570 --> 00:17:29.769
‫هان؟

00:17:37.066 --> 00:17:39.564
‫کت! برق مغازه چطوره؟

00:17:40.229 --> 00:17:41.425
‫چی؟

00:17:41.450 --> 00:17:43.283
‫اون بالا اتفاقی نیفتاد؟

00:17:43.459 --> 00:17:44.658
‫لامصب

00:17:45.042 --> 00:17:46.373
‫اون موشه باز برگشته

00:17:46.660 --> 00:17:48.472
‫- ولی برق داریم دیگه؟
‫- آره

00:17:48.497 --> 00:17:50.162
‫فکر کردم موشه رو کشتیم

00:17:50.187 --> 00:17:51.500
‫یکی‌شون رو کشتیم

00:17:52.893 --> 00:17:55.468
‫- پس مشکل همینه؟
‫- ربطش رو نمی‌فهمم

00:17:55.493 --> 00:17:57.757
‫جریان نمی‌تونه از
‫این قسمت مدار رد بشه

00:17:58.012 --> 00:17:59.210
‫ولی واسه خودش…

00:17:59.477 --> 00:18:00.743
‫اونجاست

00:18:01.072 --> 00:18:04.126
‫حتماً یه ابلهی اونا رو اونجا چپونده

00:18:05.122 --> 00:18:06.187
‫آره

00:18:14.355 --> 00:18:15.788
‫تابحال شده فکر کنی که…

00:18:15.790 --> 00:18:17.595
‫داری پشت یه شیشه زندگی می‌کنی و…

00:18:17.620 --> 00:18:19.234
‫گذران زندگی رو می‌بینی؟

00:18:19.456 --> 00:18:21.689
‫ولی هرگز به سمتش قدم برنمی‌داری

00:18:22.922 --> 00:18:26.362
‫شاید وقتش رسیده که
‫درونت پنجره‌ای باز کنی

00:18:26.967 --> 00:18:29.561
‫می‌تونی سُکان زندگی خودت رو به دست بگیری

00:18:29.586 --> 00:18:31.313
‫چون همه‌مون لایق یه فرصت دوباره‌ایم تا

00:18:31.338 --> 00:18:33.124
‫به رؤیاهامون جامه‌ی عمل بپوشونیم

00:18:33.429 --> 00:18:35.884
‫لحظه‌ای که باور کنی تغییر امکان‌پذیره،

00:18:35.909 --> 00:18:37.488
‫لحظه‌ایه که قدم اول رو برداشتی

00:18:37.708 --> 00:18:39.440
‫«پنجره‌ای به درون» رو سفارش بده،

00:18:39.465 --> 00:18:41.907
‫و پکیج صوتی سه‌بخشیِ
‫«گشایش‌های هدایت‌شده»

00:18:41.932 --> 00:18:45.349
‫از دکتر مری کلاین رو دریافت کن

00:18:45.374 --> 00:18:48.165
‫این مجموعه به قیمت ۲۴/۹۵ دلار با
‫هزینه‌ی ارسال در دسترس شماست

00:18:48.584 --> 00:18:52.949
‫با شماره‌ی ۱-۸۰۰-۵۵۵-۰۱۹۹ تماس بگیر

00:18:54.784 --> 00:18:57.413
‫هرگز برای ساختن یه مسیر جدید دیر نیست

00:18:59.218 --> 00:19:01.283
‫هنوز هم به پوشه‌های بایگانی،

00:19:01.308 --> 00:19:04.025
‫نوارهایی که به اشتباه برچسب خوردن
‫و کمدهای بایگانی‌ای اعتماد می‌کنید که

00:19:04.050 --> 00:19:05.647
‫هر کسی با یه کلید یدکی
‫می‌تونه بازشون کنه؟

00:19:05.649 --> 00:19:07.762
‫اطلاعاتْ موتور محرک کسب‌وکار شماست،

00:19:07.787 --> 00:19:10.384
‫با اینحال بیشتر شرکت‌ها
‫ارزشی برای اطلاعات قائل نیستن

00:19:14.748 --> 00:19:16.879
‫بعیده سیگنال کوچیکی که
‫روی رادار دیدیم، سیارک باشه

00:19:16.881 --> 00:19:19.046
‫یه سفینه‌ست و افتاده دنبال‌مون

00:19:19.048 --> 00:19:21.247
‫- داره بهمون نزدیک‌تر میشه
‫- ریگنا، امکان نداره

00:19:21.272 --> 00:19:23.714
‫محاله ما رو دیده باشن.
‫سپر ضد رادارمون روشنه.

00:19:23.739 --> 00:19:26.271
‫می‌دونم، قربان.
‫ولی دارن بهمون نزدیک میشن.

00:19:26.553 --> 00:19:28.484
‫ممکنه زمین دستگاه سرّی‌ای ساخته باشه که

00:19:28.509 --> 00:19:30.340
‫بتونه از سپر ما عبور کنه؟

00:20:06.358 --> 00:20:07.790
‫وامونده

00:20:55.135 --> 00:20:58.427
‫چرا این کار رو با خودت کردی؟

00:21:01.955 --> 00:21:03.617
‫چی شد که به اینجا رسیدی؟

00:21:06.908 --> 00:21:10.632
‫ذهن آگاهت اتاقی پر از خاطراته که

00:21:10.657 --> 00:21:13.380
‫مدام در حال تغییر و تحوله

00:21:15.264 --> 00:21:17.192
‫اما وقتی توی مسیر زندگی قدم برمی‌داری،

00:21:17.802 --> 00:21:20.472
‫ذهنِ پرورش‌نیافته‌ات شروع می‌کنه به…

00:21:21.979 --> 00:21:23.438
‫دیوار کشیدن و مانع ساختن

00:21:24.636 --> 00:21:27.076
‫تا از خودش در برابر
‫جهان بیرون محافظت کنه

00:21:28.448 --> 00:21:30.376
‫این یه واکنش طبیعیه

00:21:31.341 --> 00:21:33.718
‫چیزی که اغلب حتی متوجهش نمی‌شیم

00:21:34.548 --> 00:21:36.406
‫ولی اگه درمان نشه،

00:21:36.431 --> 00:21:38.631
‫ممکنه باعث ایجاد احساس اسارت بشه

00:21:40.227 --> 00:21:42.549
‫ممکنه به این باور برسی که جهان…

00:21:42.574 --> 00:21:44.352
‫بدون تو جای بهتریه

00:21:45.019 --> 00:21:47.833
‫که هیچوقت لایق روابطی که داشتی، نبودی

00:21:48.661 --> 00:21:51.058
‫اونوقت ناچاری از پشتِ یه پنجره‌ی مهجور

00:21:51.060 --> 00:21:53.030
‫ببینی که زندگیت چطور رقم می‌خوره

00:21:55.225 --> 00:21:57.072
‫من می‌تونم کمکت کنم تا
‫اون پنجره رو باز کنی

00:21:58.825 --> 00:22:00.956
‫چون پنجره قفل نیست

00:22:02.492 --> 00:22:05.023
‫ضامنش هیچوقت خراب نشده

00:22:08.058 --> 00:22:09.978
‫آماده‌ای ازش عبور کنی؟

00:22:12.630 --> 00:22:15.936
‫تا چیزی که یه زمانی متعلق به
‫خودت بوده رو پس بگیری و…

00:22:17.300 --> 00:22:20.407
‫افسار زندگیت رو به دست بگیری؟

00:22:22.178 --> 00:22:24.504
‫همون زندگی‌ای که دنبالش بودی

00:22:25.653 --> 00:22:28.358
‫رها از آسیب‌های گذشته

00:22:29.140 --> 00:22:32.045
‫آزاد از حصاری که
‫دور خودت کشیدی و…

00:22:32.078 --> 00:22:33.750
‫…که برم، واسه همین تصمیم گرفتم…

00:22:33.775 --> 00:22:36.985
‫مختار برای انتخاب مسیر دلخواه خودت

00:23:10.444 --> 00:23:13.644
‫« ایست »

00:23:13.882 --> 00:23:16.446
‫سلام عرض شد،
‫دختر و پسرهای گاوچرون!

00:23:16.448 --> 00:23:17.680
‫دنبال بهترین معاملاتِ…

00:23:17.682 --> 00:23:19.202
‫اینورِ رود «ریو گرانده» می‌گردید؟

00:23:19.227 --> 00:23:20.391
‫چاقال

00:23:20.416 --> 00:23:23.157
‫چه شانسی! بنازم

00:23:23.182 --> 00:23:25.287
‫اینجا توی «بیگ وِین»
‫میز و صندلی‌های غذاخوری‌مون…

00:23:25.312 --> 00:23:27.718
‫براتون حکم معدن طلا رو داره

00:23:27.743 --> 00:23:30.194
‫پس به جاهای دیگه حتی فکر هم نکنید

00:23:30.219 --> 00:23:32.651
‫بیگ وِین،
‫فقط کافیه دنبال…

00:23:48.013 --> 00:23:49.280
‫یعنی چی…

00:24:06.570 --> 00:24:09.670
‫مسخره‌ی… تخمی! ریدم توش!

00:29:49.342 --> 00:29:51.008
‫چطورید؟

00:29:51.033 --> 00:29:53.195
‫برای شما آرامش،
‫شادی و سلامتی آرزومندم

00:29:56.097 --> 00:29:58.730
‫سلام! به شما خوش‌آمد میگم!

00:30:16.028 --> 00:30:17.861
‫سلام به همگی

00:30:19.218 --> 00:30:20.551
‫خوب هستید؟

00:30:22.758 --> 00:30:23.758
‫سلام

00:30:24.825 --> 00:30:26.592
‫سلام و درود به همگی

00:30:28.326 --> 00:30:29.692
‫عصر بخیر، خانم‌ها و آقایون،

00:30:29.694 --> 00:30:30.992
‫بدرود تا…

00:30:30.994 --> 00:30:32.227
‫آهای!

00:30:32.229 --> 00:30:33.805
‫…دیداری دوباره

00:30:33.830 --> 00:30:36.106
‫سلام به همگی از زمین،

00:30:36.131 --> 00:30:38.497
‫به زبان کچوا

00:30:38.577 --> 00:30:39.810
‫به خانه خوش آمدید

00:30:45.633 --> 00:30:48.034
‫درود بر تو، هر کسی که هستی؛

00:30:48.036 --> 00:30:50.928
‫ما با نیت خوب آمده‌ایم و…

00:30:50.953 --> 00:30:53.985
‫با خود صلح را به فضا آورده‌ایم

00:30:56.061 --> 00:30:58.560
‫درود صمیمانه به همه

00:30:58.585 --> 00:31:00.152
‫درود صمیمانه به همه

00:31:01.399 --> 00:31:03.398
‫سلام علیکم

00:31:03.532 --> 00:31:07.465
‫از طرف مردم زمین…

00:31:07.490 --> 00:31:10.086
‫به شما خوش‌آمد می‌گوییم

00:31:10.111 --> 00:31:12.375
‫این دیگه چه سمیه؟

00:31:19.621 --> 00:31:21.210
‫سلام. خوب هستید؟

00:31:22.345 --> 00:31:23.556
‫سلام از سوی…

00:31:23.581 --> 00:31:25.459
‫ساکنین این دنیا

00:31:25.484 --> 00:31:27.204
‫سلامتی برای شما،

00:31:27.229 --> 00:31:28.610
‫اکنون و همه‌وقت

00:31:28.635 --> 00:31:30.556
‫درود و آرزوهای بسیار

00:31:34.245 --> 00:31:36.458
‫به شما درود می‌گوییم، ای بزرگان؛

00:31:36.483 --> 00:31:39.649
‫و زندگی درازی برای شما آرزومندیم

00:31:39.651 --> 00:31:41.519
‫سلام بر شما، ای بزرگواران

00:31:42.819 --> 00:31:44.186
‫بهترین آرزوها برای همه‌ی شما

00:31:46.033 --> 00:31:48.530
‫درود به…

00:31:48.720 --> 00:31:51.419
‫تمامی کسانی که…

00:31:51.421 --> 00:31:53.154
‫در جهان هستند

00:31:53.156 --> 00:31:54.520
‫حالتون چطوره؟

00:32:09.026 --> 00:32:10.258
‫ما برای همه خوبی آرزومندیم

00:32:19.162 --> 00:32:20.228
‫چطورید…

00:32:20.230 --> 00:32:21.529
‫مردمان سیارات دیگر؟

00:32:36.967 --> 00:32:38.464
‫ما از جهان خود…

00:32:38.466 --> 00:32:40.764
‫به شما درود می‌فرستیم و…

00:32:40.766 --> 00:32:42.933
‫برای شما شادی، سلامتی،
‫خوبی و زندگی طولانی آرزومندیم

00:33:08.175 --> 00:33:10.306
‫سلام به تمام مردم جهان

00:33:10.308 --> 00:33:13.040
‫خدا به همه آرامش و صلح دهد

00:33:21.410 --> 00:33:24.311
‫دوستان فضایی، چطورید؟

00:33:26.556 --> 00:33:29.063
‫« اِی‌سینک »
‫« نِرِن وارن »

00:33:37.453 --> 00:33:38.884
‫آهای!

00:33:53.353 --> 00:33:56.119
‫سلامی از فرزندان سیاره‌ی زمین

00:34:02.055 --> 00:34:04.220
‫سلام بر تو، هر که هستی!

00:34:09.156 --> 00:34:12.122
‫آرامش و شادی برای همه

00:34:12.124 --> 00:34:14.389
‫چطورید؟ برای شما آرامش…

00:34:24.194 --> 00:34:26.758
‫سلام به همگی از زمین،

00:34:26.760 --> 00:34:28.927
‫به زبان کچوا

00:34:28.929 --> 00:34:30.396
‫به خانه خوش آمدید

00:34:35.930 --> 00:34:38.595
‫درود بر تو، هر کسی که هستی؛

00:34:38.597 --> 00:34:41.428
‫ما با نیت خوب آمده‌ایم و…

00:34:41.453 --> 00:34:43.819
‫با خود صلح را به فضا آورده‌ایم

00:34:47.300 --> 00:34:49.065
‫درود صمیمانه به همه

00:34:49.067 --> 00:34:50.601
‫درود صمیمانه به همه

00:34:52.034 --> 00:34:53.465
‫سلام علیکم

00:34:53.467 --> 00:34:57.167
‫از طرف مردم زمین…

00:34:57.169 --> 00:35:00.101
‫به شما خوش‌آمد می‌گوییم

00:35:10.072 --> 00:35:12.637
‫سلام. خوب هستید؟

00:35:12.639 --> 00:35:16.338
‫از سوی ساکنین این دنیا

00:35:16.340 --> 00:35:19.206
‫سلامتی برای شما،
‫اکنون و همه‌وقت

00:35:19.208 --> 00:35:21.639
‫درود و آرزوهای بسیار

00:35:25.176 --> 00:35:27.308
‫به شما درود می‌گوییم، ای بزرگان؛

00:35:27.310 --> 00:35:29.909
‫و زندگی درازی برای شما آرزومندیم

00:35:29.911 --> 00:35:31.508
‫سلام بر شما، ای بزرگواران

00:35:33.978 --> 00:35:36.211
‫بهترین آرزوها برای همه‌ی شما

00:35:38.479 --> 00:35:40.577
‫درود به…

00:35:40.579 --> 00:35:43.078
‫تمامی کسانی که…

00:35:43.080 --> 00:35:45.179
‫در جهان هستند

00:35:45.181 --> 00:35:47.013
‫حالتون چطوره؟

00:36:01.185 --> 00:36:02.619
‫ما برای همه خوبی آرزومندیم

00:36:04.752 --> 00:36:06.351
‫سلامی از سوی…

00:36:06.353 --> 00:36:09.019
‫یک برنامه‌نویس کامپیوتر از…

00:36:09.021 --> 00:36:11.518
‫دانشگاه شهر کوچک ایتاکا در زمین

00:36:11.520 --> 00:36:13.120
‫چطورید مردمان سیارات دیگر؟

00:36:13.122 --> 00:36:14.715
‫کسی اونجا نیست؟

00:36:55.920 --> 00:36:57.350
‫لعنتی

00:37:15.072 --> 00:37:17.066
‫« پاتس »
‫(برعکس «ایست» به معنی «گل»)

00:37:19.986 --> 00:37:21.948
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب…

00:38:59.293 --> 00:39:01.090
‫سلام به همگی

00:39:02.553 --> 00:39:03.950
‫خوب هستید؟

00:39:05.514 --> 00:39:06.877
‫سلام

00:39:07.909 --> 00:39:09.806
‫سلام و درود به همگی

00:39:11.242 --> 00:39:13.303
‫عصر بخیر، خانم‌ها و آقایون،

00:39:13.328 --> 00:39:16.220
‫بدرود تا دیداری دیگر

00:39:16.717 --> 00:39:18.072
‫سلام به همگی از زمین،

00:39:18.097 --> 00:39:21.588
‫به زبان کچوا

00:39:21.769 --> 00:39:23.396
‫به خانه خوش آمدید

00:39:28.668 --> 00:39:30.862
‫درود بر تو، هر کسی که هستی؛

00:39:31.144 --> 00:39:34.166
‫ما با نیت خوب آمده‌ایم و…

00:39:34.191 --> 00:39:36.797
‫با خود صلح را به فضا آورده‌ایم

00:39:39.514 --> 00:39:41.708
‫درود صمیمانه به همه

00:39:41.710 --> 00:39:43.106
‫درود صمیمانه به همه

00:39:44.770 --> 00:39:46.232
‫سلام علیکم

00:39:46.234 --> 00:39:49.958
‫از طرف مردم زمین…

00:39:49.960 --> 00:39:53.745
‫به شما خوش‌آمد می‌گوییم

00:40:07.586 --> 00:40:08.790
‫ببخشید دیر شد

00:40:09.787 --> 00:40:11.902
‫بدجوری ترافیک بود
‫و نتونستم زودتر حرکت کنم

00:40:11.927 --> 00:40:14.146
‫بیا از همین وقتی که
‫برامون مونده استفاده کنیم

00:40:17.092 --> 00:40:18.287
‫امروز حالت چطوره، کلارک؟

00:40:18.312 --> 00:40:20.619
‫چطور به نظر میام؟

00:40:21.784 --> 00:40:23.445
‫خوب. شاید یکم خسته باشی

00:40:23.470 --> 00:40:24.635
‫داغونم

00:40:25.027 --> 00:40:26.489
‫میشه بپرسم، البته…

00:40:26.514 --> 00:40:28.665
‫هیچ جواب غلطی در کار نیست،
‫خودت این رو می‌دونی

00:40:28.750 --> 00:40:30.839
‫مشروب خوردی؟

00:40:31.374 --> 00:40:32.747
‫چرا اینجوری میگی؟

00:40:34.125 --> 00:40:35.255
‫چجوری؟

00:40:36.387 --> 00:40:38.259
‫از جمعه لب به مشروب نزدم

00:40:38.284 --> 00:40:40.194
‫احتمالاً واسه همینه که
‫به این حال و روز افتادم

00:40:40.517 --> 00:40:42.667
‫- می‌تونم یه سؤالی ازت بپرسم؟
‫- حتماً

00:40:42.812 --> 00:40:45.062
‫تابحال گزارش بازداشتِ
‫موقت کسی رو رد کردی؟

00:40:46.938 --> 00:40:50.763
‫توی چند سال اخیر،
‫چند باری که دیدم لازمه، این کار رو کردم

00:40:51.154 --> 00:40:53.343
‫چی باعث شد فکر کنی لازمه؟

00:40:54.667 --> 00:40:56.605
‫وقتی که ببینم بیمار واسه خودش…

00:40:56.607 --> 00:40:58.368
‫یا دیگران خطر محسوب میشه،

00:40:58.393 --> 00:41:00.643
‫یا وقتی که ببینم شدیداً ناتوانه

00:41:01.591 --> 00:41:04.232
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:41:08.482 --> 00:41:10.506
‫توی مغازه یه چیزی پیدا کردم

00:41:12.479 --> 00:41:15.019
‫خیلی‌خب. چی پیدا کردی؟

00:41:17.873 --> 00:41:19.812
‫یه جایی. یه…

00:41:20.753 --> 00:41:22.393
‫یه جایی رو پیدا کردم

00:41:23.451 --> 00:41:24.754
‫یه جا؟

00:41:24.974 --> 00:41:27.149
‫آره. درست…

00:41:27.383 --> 00:41:29.807
‫درست عینهو مغازه‌ست، فقط…

00:41:30.259 --> 00:41:32.599
‫واسه خودش ادامه داره، گمونم

00:41:32.601 --> 00:41:34.505
‫می‌دونی، یه دیواریه و…

00:41:34.507 --> 00:41:35.843
‫اون طرفِ دیوار…

00:41:35.845 --> 00:41:37.650
‫مغازه همینجوری ادامه داره

00:41:37.652 --> 00:41:39.958
‫مثل یه کپی از خودش

00:41:39.960 --> 00:41:41.731
‫فکر کنم واسه مخفی کردن ورودیش

00:41:41.733 --> 00:41:42.767
‫از آینه‌ای چیزی استفاده می‌کنن. نمی‌دونم

00:41:42.792 --> 00:41:44.298
‫ببخشید. متوجه نمی‌شم

00:41:44.323 --> 00:41:46.179
‫یه اتاقی پیدا کردی که
‫تازه ازش مطلع شدی؟

00:41:46.204 --> 00:41:47.222
‫نه

00:41:47.247 --> 00:41:50.359
‫ببین، واردش که میشی، اول…

00:41:50.361 --> 00:41:52.205
‫شبیه یه ساختمون اداریه

00:41:52.230 --> 00:41:55.033
‫یه ساختمون بزرگ اداری

00:41:55.058 --> 00:41:57.741
‫ولی بعدش جلو که میری،

00:41:57.766 --> 00:41:59.532
‫متوجه میشی که…

00:41:59.557 --> 00:42:02.029
‫هیچکدومش با عقل جور در نمیاد

00:42:02.031 --> 00:42:04.604
‫مثل این می‌مونه واسه
‫کسی که تابحال سگ ندیده

00:42:04.606 --> 00:42:05.808
‫بخوای اون رو توصیف کنی و…

00:42:05.810 --> 00:42:07.480
‫بعدش بخوای سگه رو بکِشه

00:42:07.482 --> 00:42:09.134
‫شاید یه چیزهایی رو درست بکِشه،

00:42:09.159 --> 00:42:11.258
‫ولی محاله همه‌چی رو
‫مو به مو درست در بیاره

00:42:11.260 --> 00:42:12.528
‫همون ریزه‌کاری‌هاست که مهمه

00:42:12.530 --> 00:42:13.931
‫از دور که نگاه می‌کنی،

00:42:13.956 --> 00:42:16.075
‫یه سگ می‌بینی،
‫ولی وقتی نزدیک میشی…

00:42:16.541 --> 00:42:18.037
‫چرا اینجوری نگاهم می‌کنی؟

00:42:19.486 --> 00:42:21.398
‫فقط سعی دارم درک کنم

00:42:21.423 --> 00:42:22.694
‫عجب

00:42:23.508 --> 00:42:26.017
‫به عنوان یه روانشناس
‫قیافه‌ی یُبس افتضاحی داری

00:42:28.133 --> 00:42:30.748
‫حرف‌هایی که می‌زنی
‫شاید باورشون سخت باشه،

00:42:30.773 --> 00:42:32.344
‫ولی خطرناک نیستن

00:42:35.335 --> 00:42:37.569
‫کسی هم توی این فضای اداری هست؟

00:42:39.154 --> 00:42:41.578
‫من که کسی رو ندیدم. ولی می‌دونی…

00:42:42.157 --> 00:42:44.663
‫صدای پای یکی رو می‌شنوم
‫و وقتی حواسم نیست،

00:42:44.688 --> 00:42:45.918
‫یکی وسائل رو جابجا می‌کنه

00:42:45.943 --> 00:42:47.779
‫می‌دونم عجیب به نظر میاد،
‫ولی خودت رو بذار جای من،

00:42:47.804 --> 00:42:49.325
‫اون تو خیلی بزرگه

00:42:49.350 --> 00:42:51.809
‫به بزرگی سامانه‌ی متروی نیویورک

00:42:51.834 --> 00:42:53.321
‫چه بسا صدها نفر اون تو باشن

00:42:53.346 --> 00:42:54.984
‫فقط هنوز ندیدم‌شون

00:42:59.945 --> 00:43:01.312
‫ببین

00:43:01.314 --> 00:43:02.912
‫می‌بینی؟ عینهو…

00:43:02.914 --> 00:43:04.742
‫عینهو هزارتو می‌مونه

00:43:04.767 --> 00:43:07.101
‫همینجوری ادامه داره

00:43:07.126 --> 00:43:09.073
‫بعضی وقت‌ها می‌ترسم گم شم

00:43:12.924 --> 00:43:15.255
‫به نظرت چرا بقیه این مکان رو پیدا نکردن؟

00:43:16.104 --> 00:43:17.320
‫چمی‌دونم

00:43:17.345 --> 00:43:18.889
‫ورودیش توی طبقه‌ی پایینه

00:43:18.914 --> 00:43:20.737
‫پس احتمالاً کل اون ساختمون…

00:43:20.762 --> 00:43:21.794
‫زیرزمینه، می‌دونی؟

00:43:21.796 --> 00:43:23.257
‫روی نقشه‌ی هیچ شهری نیست

00:43:23.282 --> 00:43:25.710
‫ورودی‌هاش مخفی شدن،
‫به عقل جن هم نمی‌رسید!

00:43:28.251 --> 00:43:30.125
‫نمیگم حرفت رو باور نمی‌کنم،

00:43:30.696 --> 00:43:32.328
‫ولی خودت بهم گفتی که…

00:43:32.353 --> 00:43:34.220
‫از جمعه لب به مشروب نزدی

00:43:34.245 --> 00:43:35.690
‫- به نظرت احتمالش هست که…
‫- خیلی‌خب

00:43:36.074 --> 00:43:37.446
‫- کلارک
‫- نه، نه

00:43:37.471 --> 00:43:39.325
‫- اگه این حقیقت داشته باشه…
‫- نه، می‌فهمم. مرسی

00:43:40.947 --> 00:43:45.056
‫این دفعه با سند و مدرک برمی‌گردم،

00:43:45.369 --> 00:43:48.055
‫اونوقت یه عذرخواهی گنده بهم بدهکار میشی

00:44:39.695 --> 00:44:41.028
‫کت!

00:44:44.476 --> 00:44:47.076
‫خدایا، خداوندا، اومدم! اومدم!

00:44:47.101 --> 00:44:48.875
‫- سلام
‫- ناخدا کلارک؟

00:44:48.900 --> 00:44:50.752
‫وایسا ببینم… کت؟

00:44:51.106 --> 00:44:52.471
‫- اومدم
‫- کت!

00:44:52.496 --> 00:44:53.929
‫باشه، اومدم!

00:44:53.954 --> 00:44:55.436
‫- ببین…
‫- اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:44:55.461 --> 00:44:57.061
‫آره، شرمنده

00:44:57.373 --> 00:44:59.005
‫فردا برنامه‌تون چیه؟

00:44:59.007 --> 00:45:00.278
‫منظورت چیه؟

00:45:00.303 --> 00:45:02.685
‫بهتون پول میدم. دو ساعت.
‫اضافه‌کاری. تهش دو ساعت.

00:45:02.710 --> 00:45:04.277
‫باشه، ولی واسه چه کاری؟

00:45:06.085 --> 00:45:07.285
‫تحقیقات

00:45:09.287 --> 00:45:10.620
‫اون دوربینه رو داری دیگه؟

00:45:10.645 --> 00:45:11.912
‫می‌تونی باز قرض بگیریش،

00:45:13.453 --> 00:45:14.973
‫مگه نه؟

00:45:22.505 --> 00:45:24.860
‫خیلی‌خب، داریم ضبط می‌کنیم

00:45:26.318 --> 00:45:29.358
‫یه سری خرت‌وپرت اینجا داریم

00:45:29.360 --> 00:45:31.391
‫چندتا تابلوی ایست و طناب هم…

00:45:31.416 --> 00:45:32.812
‫اینجا داریم

00:45:32.837 --> 00:45:34.092
‫طناب به چه دردمون می‌خوره؟

00:45:34.117 --> 00:45:35.539
‫جزو تجهیزاتِ لازمه

00:45:35.564 --> 00:45:37.437
‫بهتر از این نمی‌شه!
‫می‌خواد دست‌وپامون رو ببنده

00:45:37.462 --> 00:45:39.577
‫نه، خودمون با طناب خودمون رو به هم می‌بندیم

00:45:39.579 --> 00:45:41.068
‫هوم. چه سکسی!

00:45:41.093 --> 00:45:42.099
‫چی میگی واسه خودت؟!

00:45:42.124 --> 00:45:43.513
‫دادا، هنوز نگفتی

00:45:43.515 --> 00:45:44.538
‫برنامه از چه قراره

00:45:44.540 --> 00:45:47.003
‫گفتم که. تحقیقات

00:45:47.473 --> 00:45:49.632
‫اینا هم تجهیزات تحقیقاته

00:45:49.634 --> 00:45:51.055
‫چیش رو نمی‌فهمی؟!

00:45:51.057 --> 00:45:53.139
‫باشه ولی هدف این تحقیق چیه؟

00:45:53.141 --> 00:45:55.144
‫یکم دقیق‌تر بگو، رفیق

00:45:57.696 --> 00:45:59.017
‫می‌خوام برم اون طرفِ در

00:45:59.042 --> 00:46:00.199
‫کدوم در؟

00:46:03.330 --> 00:46:05.478
‫این در

00:46:05.503 --> 00:46:07.320
‫اون طرفشم با نوار چسب علامت‌گذاری کردم

00:46:07.345 --> 00:46:09.048
‫تا راه برگشت رو گم نکنیم

00:46:09.533 --> 00:46:11.880
‫- بابی؟
‫- جان؟

00:46:11.905 --> 00:46:14.932
‫گوش کنید، می‌دونم باورش سخته،
‫ولی فقط دنبالم بیاید

00:46:15.265 --> 00:46:16.960
‫حله؟

00:46:16.962 --> 00:46:18.888
‫می‌خوام قبل از این که آفتاب بزنه برگردم

00:46:18.890 --> 00:46:20.862
‫دادا، الان که ساعت نُه شبه.
‫مگه کارمون تا کی طول‌…

00:46:22.046 --> 00:46:23.576
‫- پشمام! کلارک!
‫- کدوم قبرستونی رفت؟!

00:46:23.578 --> 00:46:25.007
‫- چطوری غیبت زد؟
‫- داداش! دیدی…

00:46:25.032 --> 00:46:26.779
‫دیدی چی شد؟!
‫آخه چطوری؟!

00:46:26.804 --> 00:46:28.464
‫من این پشتم. بیاید خودتون ببینید

00:46:28.466 --> 00:46:30.823
‫یعنی چی آخه؟!
‫یعنی رفتی…

00:46:30.848 --> 00:46:32.546
‫چی؟ لامصب آخه چطوری؟

00:46:32.571 --> 00:46:33.918
‫بابی، بیا عقب. چیکار می‌کنی؟

00:46:33.920 --> 00:46:36.567
‫- پشمام!
‫- کلارک، کجا رفتی؟

00:46:36.592 --> 00:46:39.076
‫وای! دیدی چی شد؟

00:46:39.101 --> 00:46:40.501
‫- کدوم قبرستونی رفت؟
‫- دیدم بابی! کور که نیستم

00:46:40.503 --> 00:46:42.296
‫وای! کدوم گوری رفتـ…

00:46:42.298 --> 00:46:44.259
‫رد شو بیا اینور، چیزیت نمیشه

00:46:44.261 --> 00:46:47.251
‫چی؟ عمراً!
‫زود بگو قضیه چیه!

00:46:47.253 --> 00:46:48.748
‫می‌دونی چیه؟ اصلاً بیا…

00:46:48.750 --> 00:46:50.443
‫نه، بابی! نرو! بابی!
‫وایسا! چیکار می‌کنی؟

00:46:50.445 --> 00:46:51.445
‫بابی!

00:46:53.172 --> 00:46:54.800
‫یا خودِ خدا!

00:46:56.097 --> 00:46:57.300
‫دادا!

00:46:57.325 --> 00:46:58.977
‫دادا، مگه میشه اصلاً؟

00:46:59.002 --> 00:47:01.060
‫- بابی! کلارک!
‫- خیلی‌خب…

00:47:01.085 --> 00:47:02.681
‫کجا رفتید؟ اون پشت چه غلطی می‌کنید؟

00:47:02.683 --> 00:47:04.269
‫شلوغش نکن، کت.
‫همه‌چی ردیفه، چیزی نیست.

00:47:04.294 --> 00:47:06.826
‫فقط خودت باید بیای از نزدیک ببینی

00:47:10.263 --> 00:47:12.407
‫می‌بینی؟! دیدی چیزی نیست؟

00:47:12.432 --> 00:47:13.896
‫در واقع اصلاً…

00:47:13.921 --> 00:47:15.182
‫- چیز خاصی نیست
‫- کلارک، قضیه چیه؟

00:47:15.184 --> 00:47:16.977
‫- اینجا کجاست؟
‫- هه!

00:47:16.979 --> 00:47:18.694
‫خودمم می‌خوام همین رو بفهمم

00:47:19.075 --> 00:47:21.219
‫این خرت‌وپرتا مال کیه؟

00:47:21.244 --> 00:47:23.180
‫اینجا هم جزو مغازه‌ات حساب میشه؟

00:47:23.205 --> 00:47:24.504
‫صاحبش هر کی که هست

00:47:24.529 --> 00:47:26.276
‫- هنوز به پستم نخورده
‫- خیلی‌خب

00:47:26.301 --> 00:47:28.194
‫از وقتی اینجا رو کشف کردم،
‫هر شب میام دور می‌زنم

00:47:28.219 --> 00:47:30.351
‫ولی هنوزم خیلی جاهاش رو ندیدم

00:47:30.376 --> 00:47:32.651
‫بیاید نشون‌تون بدم

00:47:32.676 --> 00:47:34.096
‫از اینجا به بعد بهترم میشه

00:47:34.121 --> 00:47:36.423
‫- چی میگی تو…
‫- ببین منو!

00:47:36.425 --> 00:47:38.192
‫نکنه چیزخورمون کرده باشه؟

00:47:38.194 --> 00:47:40.692
‫چی؟ نه بابا! ما که مواد نزدیم

00:47:41.266 --> 00:47:43.703
‫بعید می‌دونم نشئه باشم و نفهمم

00:47:43.728 --> 00:47:45.304
‫تو که همیشه‌ی خدا بالایی!

00:47:45.474 --> 00:47:47.075
‫گل که حساب نیست

00:47:49.979 --> 00:47:52.012
‫خب حالا…

00:47:52.037 --> 00:47:53.839
‫اینجا صرفاً یه ساختمون اداری متروکه‌ست؟

00:47:53.864 --> 00:47:56.065
‫اینجا؟ آره، ولی انگار…

00:47:56.090 --> 00:47:58.296
‫سازنده‌هاش رو اسید بودن

00:47:58.321 --> 00:48:00.405
‫حتی استخر هم داره!

00:48:00.430 --> 00:48:01.659
‫استخر؟!

00:48:01.684 --> 00:48:03.387
‫آره! یه همچین چیزی

00:48:03.412 --> 00:48:04.622
‫جا نمونید!

00:48:04.647 --> 00:48:05.654
‫« پاتس »

00:48:05.679 --> 00:48:07.823
‫«پاتس».
‫این دیگه چه کسشعریه؟

00:48:15.523 --> 00:48:17.580
‫عه، نه، اون مسیر رو قبلاً رفتم

00:48:18.459 --> 00:48:20.496
‫آره، دنبال یه راه‌پله یا همچین چیزی بودم

00:48:22.567 --> 00:48:25.495
‫تنها چیزی که تا الان پیدا کردم…

00:48:25.520 --> 00:48:26.534
‫خب…

00:48:26.559 --> 00:48:28.181
‫یه چیزی تو مایه‌های مسیر شیب‌داره

00:48:28.206 --> 00:48:29.673
‫همین… همین بالاست

00:48:30.913 --> 00:48:32.624
‫تا یه دقیقه دیگه بهش می‌رسیم

00:48:32.898 --> 00:48:34.539
‫خیلی‌خب

00:48:36.957 --> 00:48:38.615
‫چند طبقه زیرشه؟

00:48:38.836 --> 00:48:40.176
‫یعنی از لحاظ فنی اصلاً…

00:48:41.884 --> 00:48:43.813
‫محکم شد. خیلی‌خب. داری می‌گیری؟

00:48:43.838 --> 00:48:45.255
‫- آره
‫- باشه

00:48:45.280 --> 00:48:47.024
‫چرا حتماً بابی باید بره؟

00:48:47.049 --> 00:48:48.730
‫- خودم دلم می‌خواد برم
‫- چون دوربین داره

00:48:48.755 --> 00:48:50.318
‫می‌تونه دوربین رو بده به یکی دیگه

00:48:50.343 --> 00:48:51.681
‫خب در واقع…

00:48:51.706 --> 00:48:53.316
‫براش کارت دانشجویی گرو گذاشتم،
‫پس مسئولیتش با منه

00:48:53.341 --> 00:48:55.490
‫اگه مشکلی پیش اومد، علامت بده
‫تا بِکِشمت بالا. حله؟

00:48:55.492 --> 00:48:57.059
‫مشکل؟ ‫مگه قراره چه اتفاقی بیفته، کلارک؟

00:48:57.084 --> 00:48:58.305
‫قرار نیست هیچ اتفاقی بیفته

00:48:58.307 --> 00:48:59.500
‫عزیزدلم، چیزیم نمیشه

00:48:59.525 --> 00:49:01.258
‫- نه، آخه…
‫- ردیفه. از پسش برمیام

00:49:01.283 --> 00:49:02.808
‫عزیزم، مجبور نیستی بری

00:49:02.833 --> 00:49:04.540
‫نه، مشکلی نیست.
‫می‌خوام برم پایین ببینم چه خبره.

00:49:04.542 --> 00:49:06.853
‫- تو دلت نمی‌خواد بدونی؟
‫- حماقتِ محضه!

00:49:06.855 --> 00:49:08.596
‫- تا هر جا تونستی پیش برو
‫- نه. بیا یه نگاه بنداز

00:49:08.598 --> 00:49:10.272
‫بدون طناب هم می‌شه پایین رفت

00:49:10.274 --> 00:49:11.933
‫راحته. اونقدرا هم شیب‌دار نیست

00:49:11.958 --> 00:49:13.265
‫باشه

00:49:13.290 --> 00:49:14.801
‫حله، فقط… فقط یه موضوع

00:49:14.826 --> 00:49:17.432
‫اگه برنگشتم، به مامانم بگو
‫خیلی دوستش دارم. باشه؟

00:49:19.323 --> 00:49:20.898
‫- باشه
‫- خب دیگه

00:49:20.923 --> 00:49:22.377
‫باشه، فقط آروم برو

00:49:26.530 --> 00:49:28.204
‫خب

00:49:28.206 --> 00:49:30.401
‫راستش یکم شیبش تنده

00:49:30.596 --> 00:49:32.101
‫- ردیفی؟
‫- آره

00:49:32.126 --> 00:49:34.105
‫- فقط… ولم نکنید
‫- باشه

00:49:37.620 --> 00:49:38.690
‫بگو چقدر نیازه

00:49:43.658 --> 00:49:45.767
‫وای! مراقب باشید

00:49:47.284 --> 00:49:50.005
‫چیکار می‌کـ… وای! وای! تو روحتون!

00:49:50.999 --> 00:49:52.743
‫پس اون بالا چه غلطی می‌کنید؟

00:49:52.768 --> 00:49:54.155
‫ببخشید. شرمنده

00:49:54.180 --> 00:49:55.774
‫گیر کرده بود دور پایه‌ی تخت

00:49:55.832 --> 00:49:58.123
‫- چیزیت که نشد؟
‫- نه. خوبم

00:49:58.290 --> 00:49:59.615
‫بر پدرت لعنت!

00:49:59.617 --> 00:50:01.443
‫طناب رو بدید پایین

00:50:01.445 --> 00:50:03.792
‫حله. برو بریم

00:50:19.423 --> 00:50:21.582
‫خب، من رسیدم پایین

00:50:25.081 --> 00:50:26.320
‫چیزی می‌بینی؟

00:50:27.329 --> 00:50:28.390
‫آمم…

00:50:28.392 --> 00:50:30.285
‫یه مشت…

00:50:30.852 --> 00:50:32.872
‫یه مشت لباس چرک و آت‌وآشغاله

00:50:34.363 --> 00:50:35.690
‫چی؟ لباس؟

00:50:36.413 --> 00:50:38.776
‫آره. خیلی هم بوی گندی میده

00:50:39.530 --> 00:50:41.052
‫چیز دیگه‌ای نمی‌بینی؟

00:50:41.617 --> 00:50:43.294
‫چرا… یکم صبر کن

00:50:43.743 --> 00:50:45.138
‫باشه

00:50:52.948 --> 00:50:54.076
‫یا خدا!

00:50:58.881 --> 00:51:00.424
‫این دیگه چه شِرّووِریه؟!

00:51:00.449 --> 00:51:02.441
‫« به آپارتاید خاتمه دهید »

00:51:05.560 --> 00:51:06.623
‫بابی؟

00:51:07.920 --> 00:51:09.016
‫جونم؟

00:51:09.394 --> 00:51:11.781
‫می‌خواستم مطمئن شم سالمی

00:51:12.152 --> 00:51:14.238
‫سالمم، نگران نباش. فقط…

00:51:15.123 --> 00:51:16.318
‫خیلی‌خب…

00:51:17.593 --> 00:51:18.723
‫باشه

00:51:19.411 --> 00:51:20.574
‫حله

00:51:28.657 --> 00:51:29.952
‫یعنی چی آخه؟

00:51:37.837 --> 00:51:40.233
‫بابی؟! برگرد بالا

00:51:40.235 --> 00:51:42.098
‫حس خوبی ندارم

00:51:42.100 --> 00:51:44.435
‫بچه‌ها، یکم دیگه طناب بدید پایین

00:51:44.923 --> 00:51:46.953
‫نمیشه. تهش همینه

00:51:47.282 --> 00:51:48.424
‫لعنتی!

00:51:56.891 --> 00:51:59.087
‫گه توش! منو بِکِشید بالا!

00:51:59.089 --> 00:52:00.620
‫بابی! چی شده؟

00:52:00.622 --> 00:52:02.452
‫- لعنتی!
‫- چی دیدی؟

00:52:02.454 --> 00:52:04.784
‫چرا معطلی؟ بکِشش بالا!

00:52:04.786 --> 00:52:05.982
‫- دارم می‌کِشم دیگه. عجبا!
‫- تو روحش

00:52:05.984 --> 00:52:07.281
‫محکم‌تر بِکِش

00:52:07.283 --> 00:52:08.615
‫بِکِش دادا! مگه نون نخوردی؟!

00:52:08.617 --> 00:52:10.279
‫گیر کرده به پام

00:52:10.281 --> 00:52:12.078
‫- دیگه نمی‌تونم…
‫- محکم‌تر بِکِش لامصب!

00:52:12.080 --> 00:52:14.581
‫کلارک، دست بجنبون!

00:52:14.583 --> 00:52:16.514
‫آخراشه. آخراشه، عزیزم.
‫دیگه چیزی نمونده!

00:52:16.516 --> 00:52:18.682
‫- بِکش بالا!
‫- چی دیدی؟

00:52:18.684 --> 00:52:20.583
‫یکی اون پایینه

00:52:20.585 --> 00:52:22.115
‫- الان جات امنه. چی گفتی؟!
‫- لعنتی

00:52:22.117 --> 00:52:23.750
‫آروم باش. نفس عمیق بکش.
‫عزیزم، چیزی نیست.

00:52:23.752 --> 00:52:25.518
‫این طناب بی‌صاحاب رو ازم جدا کن.
‫سگ توش. لعنتی.

00:52:25.520 --> 00:52:26.818
‫- چیزی نیست. همه‌چی مرتبه
‫- اون پایین چی دید؟

00:52:26.820 --> 00:52:28.985
‫- ببین منو. نفس عمیق بکش
‫- گره کور زدی؟!

00:52:28.987 --> 00:52:30.319
‫نفس عمیق بکش…

00:52:30.321 --> 00:52:31.855
‫- چی شد؟!
‫- یا خدا!

00:52:31.857 --> 00:52:33.721
‫- کمک! کلارک!
‫- سفت بچسب!

00:52:33.723 --> 00:52:35.388
‫- باشه، باشه، باشه!
‫- بیا کمک مرتیکه لاشی!

00:52:35.390 --> 00:52:37.456
‫- بده‌اش به من!
‫- بازش کن، دادا!

00:52:37.458 --> 00:52:38.957
‫کلارک، چه گوهی می‌خوری؟

00:52:38.959 --> 00:52:40.157
‫- باز نمیشه!
‫- جون بِکَن، کلارک!

00:52:40.182 --> 00:52:41.958
‫- دارم زورم رو می‌زنم بابا!
‫- کیر توش!

00:52:42.353 --> 00:52:43.403
‫ولم نکنید!

00:52:43.428 --> 00:52:45.327
‫- دستم رو ول نکن
‫- لعنتی! ولم نکنید!

00:52:45.329 --> 00:52:46.393
‫- ولم نکنید!
‫- بذار من…

00:52:46.395 --> 00:52:47.961
‫بابی!

00:52:47.986 --> 00:52:49.406
‫نه! کت، نه!

00:52:50.082 --> 00:52:51.180
‫بابی!

00:52:52.022 --> 00:52:53.553
‫بابی!

00:52:54.040 --> 00:52:55.273
‫بابی!

00:52:55.298 --> 00:52:57.299
‫حالا چیکار کنم؟ باید… کلارک!

00:53:04.661 --> 00:53:07.259
‫بابی! نه! نه! نه!

00:53:07.284 --> 00:53:09.282
‫وای! کت! کت!

00:53:09.307 --> 00:53:11.140
‫بابی!

00:53:11.165 --> 00:53:12.598
‫بابی! نه!

00:53:12.623 --> 00:53:14.982
‫بابی! نه!

00:53:15.007 --> 00:53:16.340
‫کت

00:53:16.701 --> 00:53:18.532
‫خاک بر سرم!

00:53:19.686 --> 00:53:22.485
‫ای وای من! نه! نه! نه!

00:54:07.095 --> 00:54:08.394
‫کت؟!

00:54:14.188 --> 00:54:15.375
‫کت؟

00:55:43.786 --> 00:55:45.286
‫کسی اینجا نیست؟!

00:55:51.542 --> 00:55:53.377
‫جلو نیا! به من نزدیک نشو!

00:56:53.307 --> 00:56:56.103
‫کلارک؟ کلارک! من اینجام

00:56:56.813 --> 00:56:58.480
‫من اینجام. الانه که برگرده

00:56:58.482 --> 00:57:00.283
‫کلارک، تو رو خدا! تو رو خدا بذار بیام تو!

00:57:00.527 --> 00:57:01.928
‫- کت؟
‫- در رو باز کن!

00:57:03.157 --> 00:57:05.893
‫کـ… کجایی؟

00:57:05.895 --> 00:57:07.762
‫کلارک، باید فرار کنیم.
‫دیگه موندن حماقته.

00:57:07.764 --> 00:57:09.799
‫الانه که برگرده! بازم پیدام می‌کنه!

00:57:09.801 --> 00:57:12.937
‫کت! کت؟ یه لحظه وایسا…
‫من سر در نمیارم. کجایی تو؟

00:57:13.290 --> 00:57:15.224
‫تو رو خدا در رو باز کن لامصب!

00:57:16.745 --> 00:57:18.112
‫ولی آخه دری در کار نیست! دیواره!

00:57:18.114 --> 00:57:19.813
‫از کجا منو می‌بینی؟

00:57:21.319 --> 00:57:22.986
‫من اون سمتِ شیشه‌ام

00:57:22.988 --> 00:57:25.057
‫- از کجا منو می‌بینی؟
‫- چطوری منو نمی‌بینی؟

00:57:25.059 --> 00:57:27.254
‫کدوم شیشه؟ چرا زِر می‌زنی؟

00:57:28.437 --> 00:57:30.571
‫منظورت چیه آخه…

00:57:30.596 --> 00:57:32.964
‫خب، اونور چیزی می‌بینی؟

00:57:32.989 --> 00:57:35.970
‫دستگیره یا دری به چشمت میاد؟
‫دریچه یا چیزی نیست؟

00:57:35.995 --> 00:57:39.131
‫نه، نه، نه، نه…

00:57:39.156 --> 00:57:42.461
‫خیلی‌خب. بذار ببینم چیکار
‫می‌تونم بکنم. فقط دووم بیار.

00:57:42.788 --> 00:57:44.922
‫دووم بیار، باشه؟ فقط…

00:57:46.861 --> 00:57:48.795
‫- کلارک؟
‫- نه. نه. بذار…

00:57:48.797 --> 00:57:50.431
‫- کلارک!
‫- طاقت بیار

00:57:50.433 --> 00:57:51.900
‫- صبر کن یه راهی پیدا کنم
‫- کلارک!

00:57:51.902 --> 00:57:53.002
‫- وایسا ببینم چیکار می‌تونم بکنم…
‫- کلارک! کلارک!

00:57:53.004 --> 00:57:54.437
‫کلارک، پشت سرت رو بپا

00:57:55.882 --> 00:57:59.782


00:59:11.609 --> 00:59:12.739
‫مری!

00:59:23.974 --> 00:59:25.170
‫مری…

00:59:26.129 --> 00:59:27.883
‫چه فکری پیش خودت کردی؟

00:59:28.888 --> 00:59:30.813
‫مگه بهت نگفتم

00:59:30.815 --> 00:59:33.211
‫تحت هیچ شرایطی پاتو از در نمی‌ذاری بیرون؟

00:59:34.770 --> 00:59:36.073
‫بیرون خطرناکه

00:59:37.395 --> 00:59:39.088
‫اونا همه جا هستن

01:00:56.009 --> 01:00:58.297
‫سلام. با دکتر مری کلاین تماس گرفتید

01:00:58.322 --> 01:00:59.639
‫الان نمی‌تونم جواب بدم

01:00:59.664 --> 01:01:01.085
‫پس لطفاً پیغام بذارید

01:01:01.110 --> 01:01:03.146
‫و در اولین فرصت باهاتون تماس می‌گیرم

01:01:05.766 --> 01:01:06.766
‫مری…

01:01:10.123 --> 01:01:11.992
‫پنجره رو باز کردم

01:01:15.896 --> 01:01:17.856
‫دیگه برنمی‌گردم

01:01:54.128 --> 01:01:57.128
‫« امپراتوری عثمانی ناخدا کلارک »

01:02:02.848 --> 01:02:03.848
‫تو رو خدا!

01:02:05.798 --> 01:02:07.623
‫نجات‌مون بدید
‫« مؤسسه‌ی تحقیقاتی اِی‌سینک
‫موفق به کسب بودجه‌ی ۱.۲ میلیارد دلاری… »

01:02:07.648 --> 01:02:09.874
‫باشه، این کار رو می‌کنم
‫« برای توسعه‌ی نسل جدید دستگاه‌های اِم‌آر‌آی شد »

01:02:09.899 --> 01:02:12.189
‫نجاتت میدم! خودم انجامش میدم!

01:02:22.915 --> 01:02:25.010
‫زنده بمون!

01:02:27.090 --> 01:02:28.697
‫معلوم نیست دستت رو به کجاها زدی

01:02:33.041 --> 01:02:35.008
‫درود، ملوان‌ها!

01:02:35.010 --> 01:02:37.445
‫خب طبق این نقشه

01:02:37.447 --> 01:02:38.980
‫رسیدیم به سواحلِ درخشانِ

01:02:38.982 --> 01:02:41.082
‫سرزمینی پر برکت؛

01:02:41.084 --> 01:02:44.142
‫سرزمینی پُر از پیشنهادهای استثنایی

01:02:44.167 --> 01:02:45.887
‫پس لنگر بندازید و

01:02:45.912 --> 01:02:49.284
‫به امپراتوری عثمانی ناخدا کلارک سر بزنید

01:02:49.309 --> 01:02:51.639
‫بیاید و در دریایی بی‌پایان از

01:02:51.664 --> 01:02:55.536
‫میز، صندلی، کاناپه و
‫سرویس خوابِ باکیفیت غرق بشید

01:02:55.561 --> 01:02:58.394
‫برای اتاق وروجک‌هاتون تخت دوطبقه می‌خواید؟

01:02:58.419 --> 01:02:59.757
‫هر چی بخواید اینجا پیدا میشه

01:02:59.782 --> 01:03:01.538
‫تازه قیمت‌هامون اینقدر مفته

01:03:01.563 --> 01:03:03.724
‫که خیال می‌کنید دارید جیبم رو می‌زنید!

01:03:33.443 --> 01:03:34.576
‫کسی اینجا هست؟

01:03:46.087 --> 01:03:47.255
‫آهای!

01:03:55.128 --> 01:03:56.262
‫کلارک؟

01:04:02.244 --> 01:04:04.744
‫« بدون اعتبارسنجی! »

01:04:09.370 --> 01:04:11.281
‫کلارک، صدای منو می‌شنوی؟

01:04:21.770 --> 01:04:23.770
‫« اجناس بیشتر در طبقه‌ی پایین »

01:04:49.706 --> 01:04:51.341
‫کلارک؟

01:07:45.863 --> 01:07:47.030
‫کلارک؟

01:09:48.338 --> 01:09:51.538
‫« دنبال معجزه نباش، واقع‌بین باش »

01:09:51.563 --> 01:09:54.995
‫« اینجا و اکنون یک خیابان دوطرفه‌ست »

01:10:29.490 --> 01:10:30.658
‫کلارک؟

01:10:33.948 --> 01:10:34.948
‫بالاخره پیداش کردی

01:10:43.810 --> 01:10:45.311
‫چرا قایم شدی؟

01:10:47.587 --> 01:10:49.155
‫خیلی سروصدا می‌کردی

01:11:01.480 --> 01:11:02.814
‫اینجا کجاست؟

01:11:06.108 --> 01:11:07.709
‫اینجا…

01:11:09.880 --> 01:11:11.848
‫نقطه‌ی تلاقیِ تمام مکان‌هاییه که
‫تا الان وجود داشته

01:11:19.729 --> 01:11:21.398
‫از کی اینجایی؟

01:11:27.866 --> 01:11:29.400
‫این صدای چی بود؟

01:11:35.042 --> 01:11:36.410
‫نترس

01:11:40.963 --> 01:11:42.228
‫فقط منم

01:11:45.154 --> 01:11:46.588
‫منو که می‌شناسی

01:12:17.036 --> 01:12:18.470
‫منو ببخش

01:12:19.644 --> 01:12:22.033
‫این کار به صلاحِ خودته

01:14:25.611 --> 01:14:27.436
‫وقتی توی مسیر زندگی قدم برمی‌داری،

01:14:28.171 --> 01:14:33.342
‫ذهنِ پرورش‌نیافته‌‌ات درگیر
‫الگوهای تکرارشونده، عادت‌ها…

01:14:35.332 --> 01:14:39.914
‫و رفتارهایی میشه که
‫تو رو توی یک چرخه محصور می‌کنن

01:14:41.078 --> 01:14:43.450
‫پشت سرِ هم

01:14:44.103 --> 01:14:46.966
‫اشتباهاتِ تکراری مرتکب می‌شی

01:14:47.686 --> 01:14:50.169
‫و به راه‌حل‌های همیشگی چنگ می‌زنی

01:14:51.805 --> 01:14:56.710
‫با اینحال، این همون مسیر عصبیِ بی‌دردسره

01:15:00.908 --> 01:15:02.209
‫مسیری که خودم ساختمش

01:15:02.572 --> 01:15:04.420
‫همون راهی که وقتی بچه بودم،

01:15:04.759 --> 01:15:06.577
‫ازم محافظت می‌کرده

01:15:08.729 --> 01:15:10.328
‫راستش…

01:15:10.912 --> 01:15:14.262
‫یاد گرفتم قبل از این که کسی بتونه
‫بهم آسیب بزنه، آدما رو از خودم برونم

01:15:15.194 --> 01:15:18.130
‫و حالا توی بزرگسالی،

01:15:18.899 --> 01:15:23.172
‫همچنان دارم درجا می‌زنم

01:15:25.903 --> 01:15:27.403
‫تک و تنها

01:15:29.223 --> 01:15:30.457
‫اینجا چه خبره؟

01:15:32.814 --> 01:15:35.715
‫برای خودش آش شلم‌شورباییه، درست میگم؟

01:15:35.740 --> 01:15:37.139
‫کلارک

01:15:38.310 --> 01:15:41.753
‫بذار قبل از این که دست به کاری بزنی که…

01:15:41.778 --> 01:15:43.772
‫نتونی جبرانش کنی، کمکت کنم

01:15:43.797 --> 01:15:45.264
‫جواب سؤالم رو بده

01:15:46.370 --> 01:15:49.114
‫آره، آش شلم‌شورباست

01:15:51.520 --> 01:15:54.650
‫ولی قشنگی‌های خودش رو داره

01:15:54.830 --> 01:15:56.197
‫بد میگم؟

01:16:03.509 --> 01:16:05.023
‫این آدم‌ها کی هستن؟

01:16:07.061 --> 01:16:08.967
‫محصولِ این مکانن

01:16:09.147 --> 01:16:13.040
‫یا بهتره بگم از روی
‫حافظه بازسازی‌شون می‌کنه

01:16:14.009 --> 01:16:16.609
‫و هر بار که بازسازی‌شون می‌کنه،

01:16:16.634 --> 01:16:17.934
‫دقتش کمتر میشه

01:16:19.216 --> 01:16:23.023
‫یه جایی اون بیرون یه مرد
‫با لباس راه‌راه وجود داره

01:16:23.048 --> 01:16:25.143
‫ولی اینجا صرفاً…

01:16:26.750 --> 01:16:28.329
‫یه بازسازی حافظه‌ست

01:16:28.756 --> 01:16:31.256
‫فقط یکمی با اصلش فرق داره

01:16:32.321 --> 01:16:34.729
‫توی دنیای بیرون یه مرد ویلچرنشین

01:16:34.754 --> 01:16:37.055
‫آباژور به‌دست وجود داره

01:16:45.866 --> 01:16:48.275
‫تقریباً مطمئنم تمام اینا
‫اینجوری به‌وجود اومدن

01:16:48.300 --> 01:16:50.406
‫تمام این مکان‌ها،

01:16:50.431 --> 01:16:53.547
‫اتاق‌ها و ساختمون‌ها

01:16:54.149 --> 01:16:55.918
‫خودشون رو غلط بازسازی می‌کنن

01:16:55.943 --> 01:16:57.277
‫کلارک

01:16:57.531 --> 01:16:59.622
‫بیا منطقی صحبت کنیم

01:17:00.196 --> 01:17:01.842
‫از بعضی جهات

01:17:02.176 --> 01:17:05.146
‫از نسخه‌ی اصلی خودشون هم بهتر شدن

01:17:06.890 --> 01:17:08.257
‫اول از همه این که

01:17:09.158 --> 01:17:10.692
‫هیچ حسی ندارن

01:17:21.739 --> 01:17:23.853
‫فکرش رو بکن چه حسِ خوبیه!

01:17:26.572 --> 01:17:27.871
‫یعنی…

01:17:28.366 --> 01:17:34.956
‫دیگه هیچ فکر یا درد، خودخواهی و ترسی
‫در کار نیست

01:17:35.879 --> 01:17:37.413
‫صرفاً فقط…

01:17:38.514 --> 01:17:39.849
‫وجود دارن

01:17:40.984 --> 01:17:43.585
‫مثل… مثل اثاثیه‌ی خونه

01:17:46.390 --> 01:17:49.397
‫اینجا رو داشته باش!
‫بهترین قسمت اینجاست!

01:17:53.112 --> 01:17:54.550
‫حتی می‌تونی بخوری‌شون!

01:18:36.762 --> 01:18:38.028
‫این یکی…

01:18:38.053 --> 01:18:39.836
‫معاون فروشگاهم بود

01:18:42.235 --> 01:18:44.467
‫می‌خواستم کمکش کنم، ولی خودش…

01:18:45.039 --> 01:18:46.307
‫کلارک!

01:18:47.369 --> 01:18:50.659
‫اگه دست‌هام رو باز کنی،
‫می‌تونیم منطقی صحبت کنیم

01:18:50.692 --> 01:18:52.236
‫تا حالت بهتر بشه

01:18:52.261 --> 01:18:53.982
‫اصلاً فرض کن دست‌وپات رو باز کنم

01:18:54.007 --> 01:18:55.475
‫بعدش چی؟

01:18:55.500 --> 01:18:56.874
‫مثل مرغ سر کَنده

01:18:56.899 --> 01:18:58.377
‫دور و بر خودت می‌چرخی

01:18:58.402 --> 01:18:59.917
‫تا راه فرار پیدا کنی

01:19:00.618 --> 01:19:03.374
‫ولی تهش سر از همینجا در میاری

01:19:03.709 --> 01:19:07.115
‫دقیقاً عین همون دور باطلی
‫که خودت ازش دم می‌زنی

01:19:07.627 --> 01:19:08.961
‫کلارک!

01:19:09.427 --> 01:19:12.309
‫من فقط می‌خوام کمکت کنم.
‫بگو دردت چیه.

01:19:13.089 --> 01:19:14.723
‫من درستش می‌کنم

01:19:16.254 --> 01:19:17.266
‫جدی؟

01:19:17.291 --> 01:19:19.548
‫آره. آره، تو رو خدا بگو

01:19:22.248 --> 01:19:23.749
‫باشه

01:19:25.295 --> 01:19:26.895
‫خب، می‌خوام بهم بگی که

01:19:26.920 --> 01:19:28.676
‫کارِ اشتباهی نکردم و…

01:19:28.701 --> 01:19:30.601
بگی که در موردم اشتباه فکر می‌کردی

01:19:30.626 --> 01:19:33.171
‫من در موردت اشتباه فکر می‌کردم!
‫باور کن!

01:19:33.196 --> 01:19:35.754
‫- در موردت اشتباه فکر می‌کردم!
‫- نه، نه، اینجوری فایده نداره

01:19:36.815 --> 01:19:38.888
‫اینقدر… تند نگو! باشه؟

01:19:40.091 --> 01:19:42.858
‫بذار قبلش زمینه‌چینی کنم!

01:19:46.045 --> 01:19:48.926
‫بیا از…

01:19:49.424 --> 01:19:51.472
‫اون شبی شروع کنیم که…

01:19:51.591 --> 01:19:53.874
‫از خونه‌ی خودم بیرونم کرد

01:19:54.656 --> 01:19:55.954
‫باشه؟

01:19:58.486 --> 01:20:00.646
‫دیر… دیروقت رفتم خونه

01:20:01.648 --> 01:20:03.620
‫اتاق خیلی تاریک‌تر از این بود

01:20:04.396 --> 01:20:05.563
‫آمم…

01:20:07.401 --> 01:20:09.001
‫چراغ‌ها رو خاموش کن، لطفاً

01:20:19.156 --> 01:20:21.065
‫قبلاً سعی کردم با این تمرین کنم

01:20:21.090 --> 01:20:22.456
‫ولی به جای خاصی نرسیدم

01:20:23.812 --> 01:20:25.479
‫باشه!

01:20:25.516 --> 01:20:27.182
‫خودم خاموش می‌کنم

01:20:27.599 --> 01:20:29.851
‫هر چی باشه هنوز خونه‌ی خودمه

01:20:33.196 --> 01:20:34.329
‫آره

01:20:36.188 --> 01:20:38.422
‫مرسی. خیلی بهتر شد

01:20:39.414 --> 01:20:40.615
‫ولی…

01:20:41.575 --> 01:20:42.941
‫هنوزم…

01:20:43.731 --> 01:20:45.634
‫یه چیزی کم داره

01:21:03.109 --> 01:21:05.106
‫کلارک، خواهش می‌کنم

01:21:36.709 --> 01:21:39.709
‫نه، تو رو خدا، نکن، نکن

01:21:57.653 --> 01:21:59.182
‫ببخشید…

01:22:01.784 --> 01:22:03.180
‫ببخشید…

01:22:04.412 --> 01:22:07.932
‫زدم لیوان رو شکوندم و بیدارت کردم

01:22:10.088 --> 01:22:12.006
‫می‌دونم شب‌ها زود می‌خوابی

01:22:16.367 --> 01:22:17.953
‫تا دیروقت مغازه بودم

01:22:19.916 --> 01:22:22.266
‫اصلاً نفهمیدم زمان چطور گذشت

01:22:24.814 --> 01:22:26.617
‫مشغول انبارگردانی بودم

01:22:27.003 --> 01:22:28.232
‫ولی…

01:22:28.835 --> 01:22:30.762
‫بعدش یه سر رفتم چندتا آبجو خوردم

01:22:30.795 --> 01:22:32.688
‫- کلارک
‫- باربارا!

01:22:34.045 --> 01:22:36.006
‫مشغول انبارگردانی بودم

01:22:38.001 --> 01:22:40.435
‫بعدش یه سر رفتم چندتا آبجو خوردم

01:22:45.139 --> 01:22:47.024
‫چندتا دقیقاً؟

01:22:47.049 --> 01:22:48.947
‫هر چقدر که دلم خواست

01:22:49.781 --> 01:22:51.507
‫چون اینجا خونه‌ی خودمه

01:22:52.937 --> 01:22:54.599
‫من اجاره‌اش رو میدم

01:22:55.417 --> 01:22:58.770
‫من خرج همه‌چی رو میدم.
‫من خرج یومیه‌ات رو…

01:22:59.291 --> 01:23:01.741
‫ توی داخل و خارج دانشگاه میدم

01:23:01.766 --> 01:23:04.012
‫من خرج این سقفی که
‫بالای سرته رو میدم

01:23:05.320 --> 01:23:06.954
‫مگه نگفتی بچه می‌خوای؟

01:23:07.635 --> 01:23:08.882
‫خب بچه خرج داره

01:23:08.907 --> 01:23:10.270
‫پس یکی‌مون باید کار کنه

01:23:12.550 --> 01:23:13.694
‫منظورم اینه که

01:23:13.719 --> 01:23:15.718
‫یه نفر باید کونش رو جمع کنه و پاشه کار کنه!

01:23:16.736 --> 01:23:18.910
‫چون تو نتونستی معمار بشی،
‫دلیل نمیشه که…

01:23:18.935 --> 01:23:20.662
‫معلومه که معمارم، لعنتی!

01:23:21.847 --> 01:23:24.106
‫منِ بخت‌برگشته
‫مجبورم مبلمان بنجل بفروشم،

01:23:24.131 --> 01:23:27.253
‫چون جنابعالی حاضر نیستی
‫یه تکونی به خودت بدی و کمکم کنی!

01:23:27.278 --> 01:23:29.644
‫- من زنت نیستم!
‫- تو نقش بمون!

01:23:29.668 --> 01:23:31.145
‫تو نقش بمون!

01:23:31.170 --> 01:23:33.449
‫- من اصلاً یه بارم زنت رو ندیدم!
‫- تو نقش بمون!

01:23:33.474 --> 01:23:35.169
‫گور بابات!

01:23:37.873 --> 01:23:38.896
‫چی گفتی؟

01:23:38.921 --> 01:23:41.784
‫می‌خوای بدونی چرا واقعاً
‫زنت ولت کرد و رفت؟

01:23:41.809 --> 01:23:43.507
‫دلیلش الکل‌خوردن‌هات و…

01:23:43.532 --> 01:23:47.024
‫نصفه‌شب مست‌وپاتیل برگشتنت یا
‫دادوبیدادهات نبود

01:23:47.056 --> 01:23:48.892
‫به خاطر همین چُس‌ناله‌هات بود!

01:23:48.917 --> 01:23:51.197
‫انگار همیشه تقصیر بقیه‌ست،
‫درست میگم؟

01:23:51.222 --> 01:23:53.545
‫زیاد مشروب می‌خوری؟
‫میندازی گردنِ شغلت

01:23:53.570 --> 01:23:56.304
‫از کارت بیزاری؟
‫لابد تقصیرِ کل دنیاست

01:23:56.329 --> 01:23:57.761
‫از خونه پرتت کردن بیرون؟

01:23:57.786 --> 01:23:59.525
‫اونم که تقصیرِ زنته

01:23:59.527 --> 01:24:01.793
‫به من حمله می‌کنی و دست‌وپام رو می‌بندی؟

01:24:01.795 --> 01:24:03.168
‫میگی مشکل از مغزته

01:24:03.193 --> 01:24:06.029
‫تو از مغزت جدا نیستی، مرتیکه‌ی کسخل!

01:24:10.297 --> 01:24:12.597
‫- پس میگی همه‌اش تقصیرِ خودمه؟
‫- آره

01:24:12.622 --> 01:24:14.731
‫ولی تو کلاً ذاتت همینه، بد میگم؟

01:24:14.846 --> 01:24:16.113
‫بد میگم؟!

01:24:24.603 --> 01:24:26.545
‫خب چطوری این چرخه رو متوقف کنم؟

01:24:27.416 --> 01:24:29.923
‫راستش رو بخوای، خودمم توش موندم

01:24:32.563 --> 01:24:33.997
‫کمکی از دستِ من برنمیاد، کلارک

01:24:34.962 --> 01:24:36.631
‫هر کاری از دستم برمیومد کردم

01:24:38.262 --> 01:24:39.964
‫دیگه از عهده‌ی من خارجه

01:24:43.404 --> 01:24:44.772
‫من نمی‌تونم کسی رو نجات بدم

01:24:54.714 --> 01:24:56.248
‫می‌دونی…

01:24:58.587 --> 01:25:00.646
‫بعید می‌دونم اصلاً دلم بخواد عوض شم

01:25:03.417 --> 01:25:04.451
‫خب نشو

01:25:11.961 --> 01:25:13.454
‫اینجا حالم بهتره

01:25:17.833 --> 01:25:19.565
‫خیلی وقته که همچین حسی نداشتم

01:25:19.590 --> 01:25:21.024
‫انگار بالاخره…

01:25:24.762 --> 01:25:26.297
‫جایِ واقعیم رو پیدا کردم

01:25:30.651 --> 01:25:32.317
‫خب بمون

01:25:33.856 --> 01:25:35.310
‫همینجا بمون

01:25:39.616 --> 01:25:41.450
‫ولی بذار من برم

01:26:10.538 --> 01:26:11.738
‫منو ببخش

01:26:15.889 --> 01:26:16.989
‫برای چی؟

01:26:47.759 --> 01:26:49.359
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:26:55.920 --> 01:26:57.620
‫ایشون مریه

01:26:58.900 --> 01:27:00.784
‫روانشناس‌مونه

01:27:01.987 --> 01:27:03.754
‫دیگه می‌خواست بره

01:27:05.786 --> 01:27:07.386
‫نه، نه

01:27:07.845 --> 01:27:09.589
‫تو نگرانِ هیچی نباش

01:27:11.374 --> 01:27:13.750
‫میگه نیازی نیست عوض بشیم

01:27:25.721 --> 01:27:26.821
‫چیزی نیست

01:27:28.521 --> 01:27:30.452
‫ذات‌مون همینه

01:31:24.961 --> 01:31:26.966
‫سلام به تمام مردم جهان

01:31:26.991 --> 01:31:29.121
‫خدا به همه آرامش و صلح دهد

01:31:44.698 --> 01:31:46.719
‫به همه‌ی موجودات صلح‌دوست…

01:31:46.963 --> 01:31:48.263
‫نه

01:31:50.224 --> 01:31:52.222
‫« خروج »

01:32:08.937 --> 01:32:12.115
‫سلامی از فرزندان سیاره‌ی زمین

01:32:23.920 --> 01:32:26.839
‫آرامش و شادی برای همه

01:32:36.401 --> 01:32:38.822
‫سلام! به شما خوش‌آمد میگم!

01:32:56.399 --> 01:32:57.460
‫سلام به همگی

01:35:16.135 --> 01:35:17.810
‫حالت خوبه؟

01:35:17.835 --> 01:35:19.000
‫یعنی چی آخه؟

01:35:19.024 --> 01:35:20.322
‫این دیگه کیه؟

01:35:21.558 --> 01:35:22.788
‫چی شده؟

01:35:25.966 --> 01:35:28.097
‫دزد دریایی چی شد؟ هنوز می‌بینیش؟

01:35:28.122 --> 01:35:30.252
‫بقیه چی؟ هنوز اون پشتن؟

01:36:29.898 --> 01:36:31.997
‫سلام به تمام مردم جهان

01:36:32.109 --> 01:36:34.372
‫خدا به همه آرامش و صلح دهد

01:36:43.005 --> 01:36:45.083
‫دوستان فضایی، چطورید؟

01:36:49.169 --> 01:36:51.499
‫به همه‌ی موجودات صلح‌دوست…

01:36:51.524 --> 01:36:55.456
‫در سراسر جهان هستی،
‫به زبان مجاری درود می‌فرستیم

01:37:12.846 --> 01:37:15.789
‫سلامی از فرزندان سیاره‌ی زمین

01:37:58.415 --> 01:37:59.944
‫سلام، اسم من فیله

01:38:02.440 --> 01:38:04.336
‫تو هم مری هستی، درسته؟

01:38:06.844 --> 01:38:11.326
‫راستش می‌خواستم چندتا سؤال ازت بپرسم

01:38:13.086 --> 01:38:16.514
‫تا یه سری چیزها برامون روشن بشه

01:38:16.539 --> 01:38:17.764
‫البته اگه اشکالی نداشته باشه

01:38:23.715 --> 01:38:26.773
‫اولین سؤالم اینه که

01:38:26.798 --> 01:38:29.632
‫می‌شه توضیح بدی چطور

01:38:30.453 --> 01:38:31.616
‫سر از اینجا در آوردی؟

01:38:34.844 --> 01:38:36.908
‫از یه دیوار…

01:38:37.333 --> 01:38:39.909
‫توی زیرزمین مغازه‌ی مبلمان‌فروشی رد شدم

01:38:41.364 --> 01:38:42.528
‫اوهوم

01:38:47.024 --> 01:38:50.097
‫می‌شه بگی این همون مکان موردنظره؟

01:38:58.966 --> 01:39:02.124
‫خیلی‌خب، باشه. پس رفته بودی خرید یا…

01:39:04.252 --> 01:39:06.054
‫دنبال یه نفر بودم

01:39:11.332 --> 01:39:12.895
‫آمم…

01:39:17.993 --> 01:39:19.664
‫آیا دنبال این مردی که اینجا می‌بینی،

01:39:19.689 --> 01:39:21.086
‫بودی؟

01:39:25.067 --> 01:39:26.363
‫اینجا کجاست؟

01:39:26.388 --> 01:39:28.698
‫میشه جواب سؤالم رو بدی؟

01:39:28.977 --> 01:39:31.034
‫دنبال همین مردی بودی که توی این عکسه؟

01:39:31.059 --> 01:39:32.169
‫خواهش می‌کنم

01:39:32.194 --> 01:39:34.172
‫- ببخشید، اسمت چی بود؟
‫- فیل

01:39:35.858 --> 01:39:38.186
‫فیل، خواهش می‌کنم بگو الان کجام؟

01:39:39.019 --> 01:39:40.249
‫من قرار نیـ…

01:39:47.676 --> 01:39:50.535
‫من… ببخشید…

01:39:50.560 --> 01:39:53.576
‫شرکت ما دستگاه ام‌آرآی…

01:39:53.990 --> 01:39:55.520
‫می‌سازه

01:39:56.084 --> 01:39:58.476
‫در واقع بهتره بگم

01:39:58.501 --> 01:40:00.930
‫قبلاً کارمون این بود

01:40:02.439 --> 01:40:03.538
‫دیگه نه

01:40:04.769 --> 01:40:06.425
‫قضیه برمی‌گرده به قبل از…

01:40:08.827 --> 01:40:10.760
‫- قبل از کشفِ…
‫- پس تو هم اونجا رو دیدی

01:40:17.876 --> 01:40:20.071
‫بله، دیدم

01:40:22.600 --> 01:40:25.430
‫و حالا این شده کارم

01:40:26.400 --> 01:40:30.999
‫هر روز میرم اونجا و تمام تلاشم اینه که

01:40:31.627 --> 01:40:33.805
‫یکم بیشتر ازش سر در بیارم

01:40:34.358 --> 01:40:37.768
‫تا جایی که بتونم ازش نقشه‌برداری می‌کنم

01:40:37.934 --> 01:40:40.514
‫و هر چی جلوتر میرم،
‫بیشتر به این نتیجه می‌رسم

01:40:41.424 --> 01:40:45.584
‫که هیچ چیز در طول عمر ما

01:40:45.609 --> 01:40:49.086
‫و شاید حتی در تمام طول تاریخ

01:40:49.959 --> 01:40:53.155
‫مهم‌تر از این نیست، مری

01:40:54.650 --> 01:40:56.946
‫با اینحال هنوز نمی‌فهممش

01:40:56.971 --> 01:40:58.970
‫حتی نمی‌تونم توصیفش کنم

01:40:59.119 --> 01:41:00.318
‫مثلِ…

01:41:00.654 --> 01:41:02.082
‫مثل این می‌مونه

01:41:02.107 --> 01:41:04.099
‫ واسه کسی که تابحال سگ ندیده
‫توصیفش کنی

01:41:05.444 --> 01:41:07.305
‫بعدش بخوای سگه رو بکِشه

01:41:13.400 --> 01:41:16.280
‫و الان از من می‌خوای برات توصیفش کنم

01:41:18.575 --> 01:41:21.602
‫و تو هم یادداشت‌برداری کنی ولی
‫بعدش چی؟

01:41:21.627 --> 01:41:23.595
‫- مری…
‫- بعدش آزادم می‌کنی؟

01:41:23.620 --> 01:41:25.271
‫همه‌ی ما اینجا یه هدف مشترک داریم

01:41:25.296 --> 01:41:26.470
‫باور کن

01:41:26.495 --> 01:41:31.281
‫فقط می‌خوایم یکم بیشتر ازش سر در بیاریم

01:41:32.475 --> 01:41:34.422
‫چه بلایی قراره سرم بیاد، فیل؟

01:41:40.133 --> 01:41:41.908
‫تصمیمش از اختیار من خارجه

01:41:42.989 --> 01:41:44.419
‫پس…

01:41:45.079 --> 01:41:48.443
‫خوشحال میشم اگه بتونیم
‫دوتایی گپی بزنیم

01:41:49.036 --> 01:41:51.857
‫مثلِ… مثلِ دوتا آدم معمولی

01:41:52.928 --> 01:41:56.014
‫می‌تونیم یکم این ماجرا رو باز کنیم.
‫آخه جفت‌مون این تجربه رو پشت سر گذاشتیم

01:41:56.039 --> 01:41:58.867
‫و می‌تونیم به درک مشترکی برسیم

01:41:59.927 --> 01:42:04.286
‫انگار هر گوشه‌ای
‫دری در حال باز شدنه

01:42:05.027 --> 01:42:08.398
‫دلیلش رو نمی‌دونیم
‫و ارتباط بین‌شون رو درک نمی‌کنیم

01:42:08.423 --> 01:42:10.753
‫فقط همینجور پشتِ هم ظاهر میشن و…

01:42:10.778 --> 01:42:13.041
‫نمی‌دونیم چطور باید جلوشون رو بگیریم

01:42:18.307 --> 01:42:28.307
‫ ترجمه از سحر و امیر فرحناک
‫ Sahar_Frb &amp; FarahSub

01:42:33.364 --> 01:42:43.364
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

01:43:03.597 --> 01:43:07.897
‫« پنجره‌ای به درون »

01:43:07.922 --> 01:43:12.122
‫« گمشده »

01:43:25.645 --> 01:43:31.095
‫« امپراتوری عثمانی ناخدا کلارک »

01:43:41.294 --> 01:43:51.294
فیلمیار