﻿WEBVTT

00:00:00.612 --> 00:00:40.111
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:00:42.111 --> 00:00:59.110
..:: جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت ::..
[ FilmYar ]

00:01:23.250 --> 00:01:25.152
بیا .. یه کمی گل روی اون بیل مونده

00:02:01.820 --> 00:02:04.186
قرار نبود اینطوری بشه
نقشه این نبود

00:02:04.188 --> 00:02:05.554
ما سهم خودمون رو انجام دادیم

00:02:05.557 --> 00:02:07.256
هردوتون باید آروم باشید

00:02:07.259 --> 00:02:09.156
هیچ کس صدمه نمیبینه
توافق ما همین بود

00:02:09.159 --> 00:02:11.860
نه، به خاطر اون نقشه رو عوض کردی

00:02:11.863 --> 00:02:13.962
هیچ کس آسیب نمیبینه
قرارمون همین بود

00:02:13.965 --> 00:02:16.098
نمیخوام بقیه عمر خودم
نگران پشت سرم باشم

00:02:16.101 --> 00:02:19.204
این تنها راهی بود که میتونستیم
چیزی کگه از ما دزدیدن پس بگیریم

00:02:19.905 --> 00:02:22.207
حالا تندتر برو ...
وگرنه نمیتونی به موقع برسی

00:02:36.955 --> 00:02:37.989
اونا کی هستن ؟

00:02:38.956 --> 00:02:40.757
نمیدونم
هرچند خودشون نیستن

00:02:56.973 --> 00:02:57.874
از این خوشم نمیاد

00:02:59.008 --> 00:03:00.943
خونسرد باش
من حلش میکنم

00:03:06.150 --> 00:03:07.684
حواستون به جنگل باشه بچه ها

00:03:08.686 --> 00:03:10.153
مک .. همونجا بمون تا بهت زنگ بزنیم

00:03:31.907 --> 00:03:33.039
تو دیگه کی هستی ؟

00:03:33.042 --> 00:03:33.942
مهم نیست

00:03:34.243 --> 00:03:35.310
پول کجاست ؟

00:03:37.312 --> 00:03:38.547
بگیرش

00:03:42.885 --> 00:03:43.986
بقیش کجاست ؟

00:03:44.286 --> 00:03:46.054
ما سهم خودمون رو برداشتیم
اون سهم توئه

00:03:46.288 --> 00:03:48.955
ترابی .. فاستر ... بیاین بریم

00:03:48.958 --> 00:03:49.889
قرارمون این نبود

00:03:49.892 --> 00:03:50.860
الان نه، مک

00:03:51.260 --> 00:03:52.261
آره .. خوب .. همین الان

00:03:53.161 --> 00:03:54.763
اون کمتر از نصف میشه
بیا

00:03:55.899 --> 00:03:57.364
کاملاً درست میگی .. کمتر از نصف میشه
بیا بریم

00:03:57.367 --> 00:03:58.634
20 میلیون تقسیم بر چهار میشه

00:03:59.400 --> 00:04:02.334
سه نفر از ما کار رو انجام دادیم
هر کدام 5 میلیون میگیریم .. بقیش مال شما

00:04:02.337 --> 00:04:05.307
ممکنه تمام اون پول ها علامت گذاری شده باشن
چطوری میخوای متنقل کنی ؟

00:04:05.874 --> 00:04:07.075
بزار خودمون نگران این باشیم

00:04:07.875 --> 00:04:09.641
وای وای وای .. آروم باش

00:04:09.644 --> 00:04:11.075
پول ما کجاست حمال ؟

00:04:11.078 --> 00:04:12.146
آروم باشید بچه ها

00:04:12.947 --> 00:04:14.848
اون پول کجاست ؟
آروم باش .. باشه ؟

00:04:15.117 --> 00:04:17.281
ما اون پول رو دفن کردیم
اگر ما رو بکشی ، هیچی گیر کسی نمیاد

00:04:17.284 --> 00:04:18.951
همه آروم باشید
اون داره بلوف میزنه

00:04:18.954 --> 00:04:20.418
فقط آروم باش
نقشه این نبود

00:04:20.421 --> 00:04:22.057
حق با توئه
این بخضی از نقشه نبود

00:04:22.356 --> 00:04:24.423
ترابی .. فاستر .. برید توی اون ماشین لعنتی
ببین مک .. آروم باش

00:04:24.426 --> 00:04:26.992
همه آروم باشید .. تفنگ ها رو بزارید کنار
اسلحتو بزار زمین

00:04:26.995 --> 00:04:28.694
همه آرامش خودتون رو حفظ کنید
ما فقط دنبال اون پول هستیم

00:04:28.697 --> 00:04:29.965
پول ما کجاست ؟

00:04:30.798 --> 00:04:31.833
آروم باش !

00:04:32.267 --> 00:04:33.602
پول !

00:04:50.083 --> 00:04:50.984
گندت بزنن !

00:05:13.374 --> 00:05:14.742
زود باشید .. یالا !

00:05:35.195 --> 00:05:36.896
برو تو ماشین !
برو برو برو !

00:06:13.531 --> 00:06:14.432
لعنتی

00:06:16.468 --> 00:06:18.003
حروم زاده

00:06:58.042 --> 00:07:00.844
زود باش .. از اینجا برو
باید از اینجا بریم بیرون !

00:07:15.392 --> 00:07:16.525
بیاین از اینجا بریم بیرون !

00:08:55.523 --> 00:08:57.922
از صحنه جرم اصلی چقدر فاصله داریم ؟

00:08:57.925 --> 00:08:59.610
همین الان داخلش هستن ..
اما به نظر میاد اگر

00:08:59.636 --> 00:09:01.258
از مرداب میانبر بزنن ..
دو مایل جلو میفتن

00:09:01.261 --> 00:09:02.295
میتونیم پرواز کنیم ؟

00:09:02.963 --> 00:09:04.130
نه قبل از صاف شدن هوا

00:09:05.366 --> 00:09:06.433
اسکایز

00:09:13.639 --> 00:09:15.108
چه ساعتی با شما تماس گرفتن ؟

00:09:16.109 --> 00:09:17.978
حدود 9:30 .. امروز صبح

00:09:20.246 --> 00:09:22.414
من هیچ فلزی نمیبینم
تیر اندازی داشتید ؟

00:09:22.615 --> 00:09:24.116
خوب .. ظاهراً این یک نفر ..

00:09:25.652 --> 00:09:27.684
دو نفر دیگه که در مسیر 20
توسط شکارچی ها پیدا شدن

00:09:27.687 --> 00:09:29.955
خودشون رو درگیر یک تیراندازی حسابی کردن

00:09:30.323 --> 00:09:32.555
ما بیشتر از 2 هزار تا پوکه خالی پیدا کردیم

00:09:32.558 --> 00:09:34.660
اولین گروه افسرها ردشون رو تا اینجا گرفتن

00:09:35.562 --> 00:09:37.062
هویت اونا مشخص شده ؟

00:09:37.297 --> 00:09:39.463
تا اینجا میدونیم که این یکی
دانوان مک دونالد هست

00:09:39.466 --> 00:09:43.168
اون دو تای دیگه ایکی فاستر و جان تروبی هستن

00:09:44.337 --> 00:09:45.504
جان تروبی

00:09:46.671 --> 00:09:49.471
آقای تروبی یک نشان امنیت
از بانک مرکزی همراهش بود

00:09:49.474 --> 00:09:50.441
همم

00:09:52.545 --> 00:09:55.079
بانکی که دیروز مورد سرقت قرار گرفته

00:09:59.518 --> 00:10:02.050
خوب شانس ما برای گرفتن
اطلاعات از این یارو چقدره ؟

00:10:02.053 --> 00:10:03.388
در بهترین حالت هیچی

00:10:04.623 --> 00:10:06.257
ماموران اورژانس وقتی رسیدن اینجا
گفتن 50 درصد شانس زنده ماندن داره

00:10:08.194 --> 00:10:10.525
هی، ازتون میخوام اونو به مرکز
فوریت های پزشکی ببرید .. باشه ؟

00:10:10.528 --> 00:10:15.099
بله قربان .. و هیچ کس با اون حرف نمیزنه
مگر اینکه همراه من باشه

00:10:18.037 --> 00:10:19.037
بسیار خب

00:10:21.106 --> 00:10:22.440
تمام
سفر خوبی داشته باشی

00:10:54.071 --> 00:10:57.538
مسئولین نظامی محلی در حال تعقیب
چندین سر نخی هستند که گفته میشود

00:10:57.541 --> 00:10:59.576
یکی از بزرگ ترین سرقت های بانک در تاریخ هست

00:11:01.179 --> 00:11:03.644
بیش از 20 میلیون از بانک مرکزی سرقت شده

00:11:03.647 --> 00:11:05.616
در ساعات اولیه صبح دو شنبه
8 آوریل

00:11:07.217 --> 00:11:10.087
ایکه فاستر و جان تروبی در صحنه کشته شدن

00:11:10.820 --> 00:11:13.686
سومین مضنون ، دانوان مک دونالد
در کما هست

00:11:13.689 --> 00:11:16.226
به جهت جراحاتی که در حین
سرقت به او وارد شده

00:11:18.628 --> 00:11:20.761
امروز در کنفرانس خبری

00:11:20.764 --> 00:11:23.364
کاپیتان استور از سازمان پلیس شهری

00:11:23.367 --> 00:11:26.666
در مورد مضنونین اشاره شده
آخرین اطلاعاترا ارائه کردند

00:11:26.669 --> 00:11:30.039
واحد اصلی جرم شناسی ما در حال
بررسی چندین سرنخ هستند

00:11:30.573 --> 00:11:34.675
نتایج اولیه نشان میدن که یکی از مضنونین
جان تروبی

00:11:34.678 --> 00:11:36.543
کارمند بخش امنیت بانک بوده

00:11:36.546 --> 00:11:39.448
که به صورت قراردادی در
بانک مرکزی کار میکرده

00:11:42.419 --> 00:11:45.554
ما هنوز در حال بررسی مدارک به همراه
همکاران خودمان در اف بی آی هستیم

00:11:46.255 --> 00:11:49.589
نمیخواهیم به نتیجه نهایی برسیم
قبل از اینکه جزئیات دقیق مشخص بشود

00:11:49.592 --> 00:11:50.757
سوال بعدی

00:12:05.173 --> 00:12:08.775
همونطور که قبلاً اعلام کردم
این فقط تحقیقات اولیه ما هست

00:12:08.778 --> 00:12:12.314
ما هنوز در حال مصاحبه با شواهد
و هماهنگی عملیات هستیم

00:12:12.548 --> 00:12:15.151
با همکاران خودمان در قسمت
های قانونی دولت فدرال

00:12:16.718 --> 00:12:19.054
به عقده ما کسانی که در
این سرقت شرکت داشتند

00:12:19.355 --> 00:12:22.057
در واقع شاید برنامه داشتند
که تمام اونها رو به قتل برسانند

00:12:24.225 --> 00:12:28.729
مطمئن هستم که همکار ما در اف بی آی
توضیحات بیشتری ارائه خواهند کرد

00:13:01.929 --> 00:13:04.565
هنوز میگرن داری ؟
آره

00:13:04.864 --> 00:13:06.233
با چه فواصلی ؟

00:13:07.167 --> 00:13:07.867
همیشه

00:13:09.402 --> 00:13:11.371
با چشمات سر انگشت منو دنبال کن

00:13:12.605 --> 00:13:13.806
کابوس چطور ؟

00:13:14.374 --> 00:13:15.374
آره

00:13:17.844 --> 00:13:19.113
چقدر ؟

00:13:21.482 --> 00:13:22.549
هر شب

00:13:26.253 --> 00:13:29.787
فکر میکنید بهتره مقدار
درمان رو افزایش بدهیم

00:13:29.790 --> 00:13:32.459
حداقل تا وقتی که حافظه بلندمدت اون برگرده ؟

00:13:32.792 --> 00:13:34.494
نگرانی من این نیست

00:13:35.362 --> 00:13:37.662
من نمیدونم تو قبل از این اتفاقات کی بودی

00:13:37.665 --> 00:13:41.300
اما شاید بهتره که اون
خاطارت رو به خاطر نیاری

00:13:45.338 --> 00:13:47.707
و چندین نفر کشته شدن
میخوای بدونی چرا ؟

00:13:49.709 --> 00:13:52.410
خوب .. اگر من مجبورم برم زندان ..

00:13:55.815 --> 00:13:57.216
دوست دارم بدونم چرا

00:14:06.825 --> 00:14:08.261
همراهش چی شد ؟

00:14:08.661 --> 00:14:09.862
از دست من خارجه

00:14:12.832 --> 00:14:14.667
مطمئن شو که رژیم تجویز شده رو مصرف کنه

00:14:16.236 --> 00:14:17.203
بله دکتر

00:14:17.402 --> 00:14:18.371
ممنون

00:14:29.280 --> 00:14:30.749
امروز چطوری ؟
خوبم

00:14:31.015 --> 00:14:33.485
همم
ظاهرت خوبه

00:14:33.986 --> 00:14:35.553
تو مطمئنی این خوردنیه .. درسته ؟

00:14:35.786 --> 00:14:37.518
دیروز به نظر خوب بود

00:14:37.521 --> 00:14:38.556
آه

00:14:39.257 --> 00:14:40.224
عالیه

00:14:53.038 --> 00:14:54.471
هی، من لوکاس هستم

00:14:55.506 --> 00:14:56.473
تازه اومدم اینجا

00:14:57.341 --> 00:14:58.209
اومدی ؟

00:14:58.708 --> 00:14:59.677
ببخشید ؟

00:14:59.876 --> 00:15:00.910
تو گفتی اومدی ؟

00:15:02.380 --> 00:15:03.511
آره

00:15:03.514 --> 00:15:04.715
آدم ها نمیان اینجا

00:15:05.348 --> 00:15:06.583
اونا رو میفرستن اینجا

00:15:07.717 --> 00:15:10.920
آره .. یک بازیابی روانی 72 ساعته

00:15:11.521 --> 00:15:12.522
داوطلبانه ست

00:15:16.494 --> 00:15:17.561
من تو رو میشناسم ؟

00:15:20.398 --> 00:15:23.267
به نظرم .. آشنا میای

00:15:25.769 --> 00:15:29.440
نه، تو منو نمیشناسی
ولی من تو رو میشناسم

00:15:30.374 --> 00:15:31.342
چطور ؟

00:15:31.875 --> 00:15:33.009
در مورد تو خیلی خوندم

00:15:34.178 --> 00:15:36.680
تمام اون اخبار رو در
مورد تو و سرقت بانک دیدم

00:15:37.480 --> 00:15:39.681
خوب، پس تو در مورد من بیشتر از خودم میدونی

00:15:39.983 --> 00:15:42.517
آه .. خوب من میدونم که تو گناهکار نیستی

00:15:44.821 --> 00:15:46.922
حداقل نه برای تمام اتهام هایی که بهت زدن

00:15:48.023 --> 00:15:48.992
تو چند وقت اینجا بودی ؟

00:15:49.558 --> 00:15:50.692
چقدر .. چند سال ؟

00:15:53.095 --> 00:15:54.430
7 سال

00:15:59.702 --> 00:16:02.571
شرط میبندم دلت برای زندگی
اون طرف دیوار تنگ شده

00:16:04.840 --> 00:16:06.875
حتی بیشتر شرط میبندم
که خیلی دوست داری بری بیرون

00:16:20.822 --> 00:16:21.756
چی گفتی ؟

00:16:23.425 --> 00:16:25.394
اگر بهت بگم که میتونم از اینجا
ببرمت بیرون چی ؟

00:16:27.628 --> 00:16:28.863
من میگم تو دیوانه شدی

00:16:30.233 --> 00:16:32.932
میخوای به من بگی ..
بعد از این همه مدت که اینجا بودی

00:16:32.935 --> 00:16:35.469
نمیتونی فرق بین این احمق
ها رو با من تشخیص بدی ؟

00:16:36.671 --> 00:16:38.006
لعنت .. من کارم خوبه

00:16:41.377 --> 00:16:44.646
چطوری میخوای منو از اینجا ببری بیرون ؟

00:16:46.114 --> 00:16:50.852
به همون اندازه که میخوام از این
مساله سود ببرم .. کمک دارم

00:16:53.121 --> 00:16:54.621
چرا اینکارو میکنی ؟

00:16:55.723 --> 00:16:57.357
من 20 میلیون دلیل دارم

00:16:59.993 --> 00:17:01.027
اگر پرونده منو بخونی

00:17:02.295 --> 00:17:04.796
میفهمی که من از اتفاقاتی که
برام افتاده هیچی یادم نمیاد

00:17:04.799 --> 00:17:06.498
قبل از اینکه منو بفرستن اینجا

00:17:08.903 --> 00:17:13.641
ببین .. اگر میخوای از اینجا بری بیرون
این فرصت توئه

00:17:14.541 --> 00:17:17.541
من میگم روش میخوابم .. اما
من امشب تبرئه میشم

00:17:17.544 --> 00:17:20.680
پس باید سریع تصمیم بگیری
چون ساعت داره تیک تاک میکنه

00:17:22.116 --> 00:17:23.084
به من اعتماد کن

00:17:24.085 --> 00:17:25.653
چرا باید بهت اعتماد کنم ؟

00:17:27.789 --> 00:17:29.089
تو گزینه بهتری داری ؟

00:17:30.491 --> 00:17:31.791
وقت ناهار تمام شد، آقایان !

00:17:39.766 --> 00:17:42.932
و دکتر نیکولاس منتظره
برای امتحان نهایی تو

00:17:42.935 --> 00:17:44.002
بیا بریم

00:17:49.075 --> 00:17:50.076
آره
بیا بریم

00:17:51.978 --> 00:17:53.613
همه چی درست میشه

00:17:56.715 --> 00:17:57.951
به زودی میبینمت ، مک

00:19:06.017 --> 00:19:08.152
مک، حالت چطوره ؟

00:19:11.189 --> 00:19:12.790
انگار مسموم شدم

00:19:14.526 --> 00:19:16.828
عوارض جانبی فقط چند ساعت دوام دارن

00:19:20.198 --> 00:19:23.700
بیا .. اینو بخور
کمک میکنه آروم بشی

00:20:10.179 --> 00:20:12.946
کار امروزت تموم شد ؟
کار این هفته داره تموم میشه

00:20:12.949 --> 00:20:14.550
پس اینو امضا کن

00:20:20.355 --> 00:20:22.355
باید ازت درخواست کنم
اون کیف رو برای من باز کنی

00:20:22.358 --> 00:20:24.756
حتماً

00:20:24.759 --> 00:20:26.127
خانم ها .. میتونم کارت
شناسایی شما رو ببینم ؟

00:20:39.941 --> 00:20:41.340
فقط داریم اینا رو میبریم خارج شهر

00:20:41.343 --> 00:20:43.711
آه .. دکتر نیکولاس اونو امضا کرده

00:20:46.915 --> 00:20:48.950
بیاین پشت ماشین هم باز کنیم

00:20:50.084 --> 00:20:51.251
باشه .. یک لحظه صبر کن

00:20:53.822 --> 00:20:54.923
میشه لطفاً عجله کنید ؟

00:20:59.694 --> 00:21:00.795
زود باش

00:21:02.063 --> 00:21:04.098
دکتر کودا به اتاق اورژانس

00:21:04.798 --> 00:21:06.867
دکتر کودا به اتاق اورژانس

00:21:07.134 --> 00:21:08.135
چراغ ها خاموش .. بچه ها

00:21:09.704 --> 00:21:11.802
هی، مک دونالد برگشت داخل این اتاق ؟

00:21:11.805 --> 00:21:13.073
من خبر ندارم

00:21:14.775 --> 00:21:16.276
بیاین بریم
همراه من بیا

00:21:22.784 --> 00:21:25.117
لعنتی
تو دردسر افتادیم بچه ها

00:21:25.119 --> 00:21:26.153
مرد

00:21:30.757 --> 00:21:32.292
آلیشیا .. من چی گفتم ؟

00:21:35.129 --> 00:21:36.330
خیلی عوضی هستی

00:21:36.796 --> 00:21:37.895
تو هم کارت خوبه

00:22:03.255 --> 00:22:04.889
سلام
سلام به روی ماهت

00:22:06.125 --> 00:22:07.159
خیلی خب

00:22:08.360 --> 00:22:09.725
هنوز فکر میکنی من دیوانه هستم ؟

00:22:09.728 --> 00:22:10.795
اهمم

00:22:20.072 --> 00:22:22.241
زود باش .. بیا ببریمت داخل

00:23:37.013 --> 00:23:39.382
در واقع نسیان مضمن قهقرایی هست

00:23:40.885 --> 00:23:43.151
فکر میکنی واقعی بود
یا به نظرت بازی میکرد ؟

00:23:43.154 --> 00:23:44.552
فکر میکنم واقعی بود

00:23:44.555 --> 00:23:46.323
تصاویر مغزش نشون میده که واقعی بود

00:23:46.857 --> 00:23:49.524
تمام آزمایشات عصبی که انجام دادیم
میگه واقعی بود

00:23:49.527 --> 00:23:52.160
کارآگاه .. این بدترین پرونده ای بود
که تابحال دیدم

00:23:52.163 --> 00:23:55.129
6 ماه طول کشید تا یاد بگیره
چطوری راه بره

00:23:55.132 --> 00:23:56.998
و 12 ماه دیگر فقط برای اینکه
حرف زدن یاد بگیره

00:23:57.001 --> 00:23:59.303
همم
اون مرد خوش شانسه که زنده مانده

00:24:05.841 --> 00:24:06.875
بزار یه چیزی ازت بپرسم

00:24:08.811 --> 00:24:12.314
اگر اون بازی نمیکرده
چطوری از اینجا رفته بیرون ؟

00:24:14.483 --> 00:24:16.051
اخیراً ملاقات کننده نداشته ؟

00:24:17.319 --> 00:24:19.419
من 4 سال اینجا بودم

00:24:19.422 --> 00:24:21.955
و غیر از کارآگاهان پلیس
و گه گاهی خبرنگارها

00:24:21.958 --> 00:24:23.292
هیچ کس به دیدنش نیومد

00:24:28.565 --> 00:24:30.063
آره ؟

00:24:30.066 --> 00:24:31.299
فقط با یکی از پرستارهای شب حرف زده بود

00:24:32.434 --> 00:24:34.537
اون گفت یک مامور امنیت به نام فارن دل

00:24:35.137 --> 00:24:37.240
امروز صبح نه تماس گرفته و نه سر کارش اومده

00:24:37.972 --> 00:24:40.808
اون همینطور یکی از آخرین کسانی بوده
که با مک دونالد حرف زده

00:24:44.512 --> 00:24:46.545
برو تحقیق کن و اگر چیزی
پیدا کردی به من خبر بده

00:24:46.548 --> 00:24:47.481
باشه

00:24:50.318 --> 00:24:51.118
سوال کافیه

00:24:52.019 --> 00:24:54.219
پلیس در حال تعقیب چندین سرنخ

00:24:54.222 --> 00:24:56.554
در مورد سارق بانک مشهور فراری
دانوان مک دونالد هست

00:24:56.557 --> 00:24:59.560
مسئولین در مورد عقیده خودشان
در مورد این فرار صحبتی نمیکنن

00:25:00.061 --> 00:25:01.994
اما در حال تعقیب سرنخ هایی
به سمت شخص مورد نظر هستند

00:25:01.997 --> 00:25:03.629
اینا لازمت میشه

00:25:03.632 --> 00:25:05.934
کارن متیوس خبرنگار ما در صحنه هستن

00:25:17.077 --> 00:25:18.845
تو در مورد پرونده خودت چی میدونی، مک ؟

00:25:21.915 --> 00:25:24.417
در این سال ها سوالات زیادی از من پرسیدن
اما ..

00:25:26.554 --> 00:25:29.290
و همیشه به نظر میومد
در مورد یک نفر دیگه حرف میزنن

00:25:33.094 --> 00:25:34.929
من به خیلی چیزها متهم شدم

00:25:37.398 --> 00:25:38.999
دوست دارم حقیقت رو بدونم

00:25:43.037 --> 00:25:44.537
میتونیم در این مورد بهت کمک کنیم

00:25:47.540 --> 00:25:49.542
این بهت کمک میکنه
قبل از شروع آروم بشی

00:25:54.447 --> 00:25:55.915
قبل از اینکه چی رو شروع کنیم ؟

00:26:07.059 --> 00:26:08.427
یه نفر اون بیرونه

00:26:09.496 --> 00:26:10.496
اینجا نگهش دار

00:26:30.583 --> 00:26:31.583
بیا تو

00:26:35.321 --> 00:26:36.021
تعقیبت کردن ؟

00:26:36.587 --> 00:26:38.189
چند تا از اونا رو دست به سر کردم

00:26:40.726 --> 00:26:41.959
سلام مک

00:26:42.561 --> 00:26:43.962
تو فارن رو میشناسی

00:26:48.566 --> 00:26:49.601
آه .. باشه

00:26:51.170 --> 00:26:53.104
واضحه که شما میدونید من کی هستم

00:26:55.541 --> 00:26:56.475
تو کی هستی ؟

00:27:00.411 --> 00:27:01.979
تو یک مامور امنیت نیستی

00:27:05.616 --> 00:27:06.984
تو ..
دیوانه ؟

00:27:09.554 --> 00:27:10.589
تو یک پرستار هستی ؟

00:27:11.457 --> 00:27:12.925
در زندگی قبلی خودم بودم

00:27:13.457 --> 00:27:14.624
چقدر سریع میتونیم انجامش بدیم ؟

00:27:17.495 --> 00:27:18.396
چی رو انجام بدیم ؟

00:27:23.034 --> 00:27:24.135
چرا با من نمیای مک ؟

00:27:25.136 --> 00:27:26.037
بیا بریم طبقه بالا

00:27:27.170 --> 00:27:28.770
حالا .. یک دقیقه صبر کن
نه نه نه

00:27:28.773 --> 00:27:30.206
نه
زود باش

00:27:31.141 --> 00:27:32.509
گوش کن
زود باش

00:27:42.754 --> 00:27:44.254
بزار یه چیزی بهت نشون بدم .. مک

00:28:08.078 --> 00:28:10.146
خوب .. بیشتر اینا عمومی هست

00:28:12.783 --> 00:28:16.019
اما این ؟
این قسمتش مهمه

00:28:19.156 --> 00:28:21.023
و طبق گزارش پلیس

00:28:21.558 --> 00:28:23.389
کارآگاه ارشد شخصی بوده به اسم ..

00:28:23.392 --> 00:28:24.561
اسکایز

00:28:27.630 --> 00:28:28.564
اونو میشناسم

00:28:30.666 --> 00:28:32.667
چند ساله که میومد بیمارستان

00:28:35.437 --> 00:28:37.205
همیشه از من سوال میپرسید

00:28:40.743 --> 00:28:41.643
به نظرم درسته

00:28:44.280 --> 00:28:46.214
این چیزیه که شاید برات جالب باشخ

00:28:53.355 --> 00:28:54.623
گزارش های گلوله شناسی

00:28:56.192 --> 00:29:00.329
که به صورت روشن نشان میده گلوله هایی که
ایکی فاستر و جان تروبی رو کشته ..

00:29:01.397 --> 00:29:04.133
از تفنگ هایی که در صحنه پیدا شدن
شلیک نشده

00:29:09.337 --> 00:29:10.471
پس تو بهم بگو

00:29:12.272 --> 00:29:13.374
چطور این اتفاق افتاد ؟

00:29:15.676 --> 00:29:19.379
خوب .. اگر من اونا رو نکشتم .. کی کشته ؟

00:29:32.292 --> 00:29:34.558
ما گزارش هایی از ماموران
خارج شهر دریافت کردیم

00:29:34.561 --> 00:29:37.662
اونا راه بندها و بازرسی هایی
در جاده اصلی و شماره 95 گذاشته بودن

00:29:37.665 --> 00:29:39.631
خیلی خب .. بندازش روی تخته

00:29:39.634 --> 00:29:42.299
خیلی خب ... ما یک تماس دیگر
از مسئول پمپ بنزین داشتیم

00:29:42.302 --> 00:29:44.469
که فکر میکنه یک ون باری دیده

00:29:44.472 --> 00:29:48.241
که به مرز جنوبی میرفته
در بزرگراه وترن 204

00:29:49.742 --> 00:29:52.412
این منطقی نیست
اونا باید در فرودگاه هانتر باشن

00:29:53.747 --> 00:29:55.615
تو منابع خودت رو خیلی دست کم گرفتی

00:29:58.585 --> 00:30:01.384
اما تخمین ما اینه که
این آدم کلی جلوتر از شما حرکت کرده

00:30:01.387 --> 00:30:04.255
کارآگاه، مطمئنم شما مامور افی
بی آی فرانکز رو میشناسید

00:30:04.258 --> 00:30:06.827
و این همکار جدید ایشون .. کارل هیکس هست

00:30:09.863 --> 00:30:12.429
ما منطقه خودمان رو به شعاع
20 مایل گسترش دادیم

00:30:12.432 --> 00:30:13.767
دیگه چی تو فکرت داری ؟

00:30:17.703 --> 00:30:21.438
و من فکر میکردم مارشال ها
اون محکوم رو دستگیر کردن

00:30:21.441 --> 00:30:24.510
و تو 7 سال وقت داشتی تا این قتل ها رو
رمز گشایی کنی، اما هیچی پیدا نکردی

00:30:26.279 --> 00:30:30.216
پس حالا که مضنون اصلی فرار کرده
پرونده میاد روی میز من

00:30:32.518 --> 00:30:34.383
آره .. میدونی
این کاملاً تطبیق داره

00:30:34.386 --> 00:30:36.821
با تمام اون مدارکی که به تیم ما تحویل ندادی

00:30:43.462 --> 00:30:46.662
کاپیتان ... من انتظار همکاری کامل
از اداره شما دارم

00:30:46.665 --> 00:30:49.134
من قبلاً با مامور ویژه شما
که مسئول پرونده هست، صحبت کردم

00:30:49.902 --> 00:30:52.401
چیزی که شما در مورد بانک مرکزی شهر میدونید

00:30:52.404 --> 00:30:55.740
میتونه جزئیاتی فراهم کنه که نقاط کور
پرونده راکد ما رو به هم وصل میکنه

00:30:56.209 --> 00:30:59.278
شما دو نفر چندین سال
در دو جهت مخالف یک پرونده کار کردید

00:31:00.346 --> 00:31:03.716
اگر از ما همکاری کامل میخواهید
ما انتظار شفافیت کامل داریم

00:31:04.583 --> 00:31:05.613
خواهید داشت

00:31:05.616 --> 00:31:06.718
کارآگاه ؟

00:31:11.989 --> 00:31:16.728
ببین .. گزارشی که قبل از اومدن به اینجا
داشتیم در بهترین حالت بسیار محدود بود

00:31:19.230 --> 00:31:20.632
تو در این مورد تخصص داری

00:31:21.399 --> 00:31:23.468
من باید بدونم دنبال چه کسی هستیم

00:31:24.603 --> 00:31:25.637
اون واقعاً قاطی کرده ؟

00:31:26.337 --> 00:31:27.372
هیچ وقت به این فکر کردی ؟

00:31:28.239 --> 00:31:30.508
این یارو واقعاً دیوانه شده
یا ما رو سر کار گذاشته ؟

00:31:33.377 --> 00:31:37.214
خوب .. 7 سال زمان خیلی زیادی برای
صبر و بازی کردن هست

00:31:41.353 --> 00:31:43.821
در تمام این 3 سال
بیشتر عمرش رو اینجا صرف کرده

00:31:45.556 --> 00:31:47.690
پس دوباره میگم
تو اینو میدونستی .. درسته ؟

00:31:48.392 --> 00:31:49.625
تو در مورد اونا ..

00:31:50.861 --> 00:31:51.895
بیشتر از ما میدونی

00:31:53.796 --> 00:31:54.698
همم

00:31:55.699 --> 00:31:56.733
بانکی که ازش سرقت کردن

00:31:57.934 --> 00:32:00.303
به ما گفته شده اف بی آی
در مورد فساد در مورد اونا تحقیق کرده

00:32:01.537 --> 00:32:02.471
درسته

00:32:03.740 --> 00:32:04.941
خوب تو دنبال چی میگشتی ؟

00:32:08.845 --> 00:32:09.813
باشه

00:32:11.448 --> 00:32:13.313
به نظر میاد صاحب کارخانه سیمان

00:32:13.316 --> 00:32:14.881
30 میلیون سرمایه

00:32:14.884 --> 00:32:16.920
با دوستان خودشان وارد بانک مرکزی کردن

00:32:17.755 --> 00:32:21.491
در حالی که از حساب های دستمزد کارکنان
به عنوان مسیر امن استفاده میکردن

00:32:23.325 --> 00:32:25.361
و قبل از اعلام ورشکستگی

00:32:25.995 --> 00:32:29.332
اونا مانده سالانه رو که حدود
24 میلیون بوده برداشت کردن

00:32:30.033 --> 00:32:33.401
برای کسانی که اون شرکت رو ساختن

00:32:34.437 --> 00:32:35.605
حساب خالی باقی مانده

00:32:39.374 --> 00:32:40.809
تو تمام مدت اینو میدونستی ؟

00:32:43.612 --> 00:32:47.313
حسابداران قانونی ما بیش از دو سال
دفاتر اون ها رو بررسی کردن

00:32:47.316 --> 00:32:48.650
نتونستن هیچی رو ثابت کنن

00:32:48.950 --> 00:32:51.920
همه اونا با دست دادن
و توافق شفاهی انجام شده

00:32:52.487 --> 00:32:54.521
بانک دقیقاً میدونسته اونا دارن چیکار میکنن

00:32:54.524 --> 00:32:56.726
اما چشم خودشون رو بستن .. به خاطر اینکه ..

00:32:58.393 --> 00:32:59.594
سهم اونا تامین میشده

00:33:00.062 --> 00:33:02.464
اما بدون مدرک .. اتهامی وجود نداره

00:33:10.604 --> 00:33:12.503
این یک تقویت کننده LPT هست

00:33:12.506 --> 00:33:13.541
یک چی ؟

00:33:15.110 --> 00:33:17.475
یک دارو که بخش جلوی مغز رو تقویت میکنه
که وظیفه نگهداری حافظه رو بر عهده داره

00:33:17.478 --> 00:33:21.012
ببین .. من با تمام سرم های حقیقت یاب

00:33:21.015 --> 00:33:23.916
و تقویت کننده حافظه
که تا الان اخرتاع شده کار کردم

00:33:23.919 --> 00:33:25.286
این یکی نه

00:33:27.054 --> 00:33:28.590
چطوری فهمیدی ؟

00:33:29.123 --> 00:33:31.359
چون تازه دوره درمانش تمام شده

00:33:31.959 --> 00:33:34.626
بیش از 80 درصد بیمارانی
که از این مصرف میکنن

00:33:34.629 --> 00:33:36.898
تقربیاً 40 درصد از حافظه
خودشان را به دست آوردن

00:33:38.467 --> 00:33:39.868
سر اون 20 درصد دیگه چی اومده ؟

00:33:40.434 --> 00:33:41.335
اونا مردن

00:33:48.976 --> 00:33:54.814
ببین .. من هیچ خاطره ای
از اتفاقاتی که در گذشته برام افتاده ندارم

00:33:55.382 --> 00:33:58.584
و من اجازه نمیدم مغز منو جزغاله کنید
تا سعی کنید اینا رو بفهمید

00:33:59.887 --> 00:34:03.721
20 میلیون دلار پول نقد اون بیرونه

00:34:03.724 --> 00:34:06.089
و ما فکر میکنیم تو میدونی کجا مخفی شده

00:34:06.092 --> 00:34:07.892
و ما تنها کسانی نیستیم که دنبالش میگردیم

00:34:07.895 --> 00:34:09.960
پس اگر میخوای در چند روز آینده زنده بمونی

00:34:09.963 --> 00:34:11.529
پیشنهاد میکنم با ما همکاری کنی

00:34:11.532 --> 00:34:12.433
هی !

00:34:19.005 --> 00:34:21.407
80 درصد احتمال داره این جواب بده ؟

00:34:23.109 --> 00:34:24.042
بله

00:34:25.944 --> 00:34:27.112
عوارض جانبی اون چیه ؟

00:34:33.886 --> 00:34:34.920
اوه ..

00:34:37.489 --> 00:34:38.390
شروع کن .. بهش بگو

00:34:39.625 --> 00:34:41.893
اون خوشایند نخواهد بود

00:34:42.895 --> 00:34:46.997
گیجی .. سرگیجه
توهمات احتمالی

00:34:47.000 --> 00:34:49.935
و اون سردردهای تو قراره خیلی خیلی بدتر بشه

00:34:51.203 --> 00:34:52.637
خبر خوب اینه که

00:34:53.973 --> 00:34:57.008
یادت میاد اون پول رو کجا دفن کردی
و همه ما سفیدبخت میشویم

00:35:02.079 --> 00:35:03.681
این تنهایی جواب نمیده
-_._-

00:35:04.984 --> 00:35:06.651
باید تو رو به جاهایی ببریم که در گذشته بودی

00:35:12.990 --> 00:35:15.926
پس تو فکر میکنی این خاطرات منو آزاد میکنه ؟

00:35:17.196 --> 00:35:19.762
15 دقیقه طول میکشه تا شروع به کار کنه

00:35:19.765 --> 00:35:20.832
باشه

00:35:23.801 --> 00:35:26.971
ازت میخوام کاملاً بی حرکت بمونی

00:35:33.544 --> 00:35:35.045
بهتره اینو گاز بگیری

00:35:39.683 --> 00:35:40.784
بهم اعتماد کن

00:35:45.156 --> 00:35:48.057
مبجوریم مستقیم تزریق کنیم

00:35:48.925 --> 00:35:51.192
به مایع نخاعی ستون فقرات

00:35:51.195 --> 00:35:52.930
نگهش دارید

00:35:54.465 --> 00:35:56.133
مک، متاسفم
دردش خیلی زیاده

00:35:56.601 --> 00:35:58.533
نگهش دارید
هی هی هی !

00:36:04.741 --> 00:36:07.911
فقط آروم باش
نفس عمیق بکش .. نفش بکش

00:36:42.245 --> 00:36:44.146
سرتون شلوغ بوده
آره

00:36:48.919 --> 00:36:50.053
این کیه ؟

00:36:50.854 --> 00:36:53.722
یک شروع
همه اینا در حد تفکر هست

00:36:54.056 --> 00:36:56.191
بیاین کاملاً روشن حرف بزنیم
باشه

00:36:56.958 --> 00:36:59.961
هیچ کدام از تسلیحات استفاده شده در صحنه جرم
با گزارش گلوله شناسی مطابقت ندارن

00:37:00.628 --> 00:37:01.997
یک نفر دیگه در این کار دست داشته

00:37:03.465 --> 00:37:06.834
قبل از تعطیلی چند نفر اونجا کار میکردن ؟

00:37:07.101 --> 00:37:08.236
حدود 115 نفر

00:37:10.572 --> 00:37:11.672
یکصد و پانزده نفر

00:37:13.208 --> 00:37:16.207
مطمئنم این شامل پیمانکارها نمیشه

00:37:16.210 --> 00:37:21.279
یا آدم هایی مثل فاستر که تجارت اونا
به این مکان بستگی داشته .. درسته ؟

00:37:21.282 --> 00:37:22.183
آره

00:37:23.351 --> 00:37:25.854
خوب ... نفر چهارم شما همونه کارآگاه

00:37:26.722 --> 00:37:29.825
تمام اون آدم ها یک انگیزه داشتن
درست مثل مک دونالد

00:37:36.029 --> 00:37:37.162
باید بلندش کنیم

00:37:38.332 --> 00:37:39.534
زود باش
صبر کن

00:37:39.834 --> 00:37:41.131
بلند شو ، مک
صبر کن

00:37:41.134 --> 00:37:42.934
زود باش.. بلند شو
آهسته

00:37:42.937 --> 00:37:45.235
نمیتنونی اینقدر بهش فشار بیاری آرن

00:37:45.238 --> 00:37:48.238
توقف در هر 10 دقیقه جواب نمیده
نه با زمانی که داریم

00:37:48.241 --> 00:37:50.110
صبر کن ... صبر کن !
زود باش

00:37:50.645 --> 00:37:52.146
من ..

00:37:52.913 --> 00:37:53.981
من اینجا رو میشناسم

00:37:56.817 --> 00:37:58.152
صبر کن

00:38:02.624 --> 00:38:04.025
من قبلاً اینجا بودم

00:38:07.729 --> 00:38:09.030
تو چی میبینی مک ؟

00:38:17.403 --> 00:38:18.638
تکه ها ..

00:38:24.711 --> 00:38:26.212
تنها چیزی که میبینم ذرات هست ..

00:38:29.650 --> 00:38:30.583
تکه ها ..

00:38:36.155 --> 00:38:37.591
تکه ها

00:38:39.126 --> 00:38:40.723
من تکه تکه میبینم

00:38:45.932 --> 00:38:47.300
چرا من اینجا رو میشناسم ؟

00:38:52.872 --> 00:38:53.805
صبر کن

00:38:58.444 --> 00:38:59.812
ما کجا هستیم ؟

00:39:02.381 --> 00:39:04.213
باید سرعت کار رو بیشتر کنید

00:39:04.216 --> 00:39:06.651
اون الان چی بهت گفت ؟
نمیتونی اینکارو با سرعت انجام بدی

00:39:09.788 --> 00:39:11.153
یکی دیگه بهش تزریق کن
فارن !

00:39:11.156 --> 00:39:12.190
ممکنه اونو بکشه

00:39:14.326 --> 00:39:16.693
تو واقعاً میخوای 6 سال
آخر عمرت رو تلف کنی ؟

00:39:16.696 --> 00:39:19.198
آه .. لعنت .. ببریدش داخل
حالا

00:39:19.964 --> 00:39:22.298
ببریدش داخل .. زود باش .. یالا
ببرش داخل .. عجله کن !

00:39:22.301 --> 00:39:23.765
زود باش مک
بیا

00:39:23.768 --> 00:39:24.836
با من بمون

00:39:26.105 --> 00:39:27.406
من اینجا رو میشناسم
پلیسه .. ساکتش کن

00:39:27.972 --> 00:39:28.940
لعنت

00:39:29.307 --> 00:39:30.308
من اینجا رو میشناسم

00:39:30.941 --> 00:39:32.342
خیلی خب .. دنبالم بیاین
بیا

00:40:04.309 --> 00:40:06.074
به خاطر همین بهش گفتن انتظار خیلی زیادی
دارن .. من نتایج بازرسی رو خوندم

00:40:06.076 --> 00:40:09.008
نه، اگر فکر کنن اینقدر در مزایده
نصیب تو میشه، عقلشون رو از دست دادن

00:40:09.011 --> 00:40:10.144
حالتون چطوره قربان ؟

00:40:10.147 --> 00:40:12.312
هی، میشه بهت زنگ بزنم ؟
آره

00:40:12.315 --> 00:40:14.017
میشه تلفن رو قطع کنید ؟
بله قربان

00:40:15.319 --> 00:40:16.852
عصر به خیر افسر
عصر به خیر

00:40:17.254 --> 00:40:18.354
اینجا کاری داشتی ؟

00:40:19.123 --> 00:40:20.287
اینجا ملک شخصیه

00:40:20.290 --> 00:40:21.758
اینجا قبلاً پلمپ شده

00:40:23.226 --> 00:40:24.492
شما به من گفتید دفتر مشکلی نداره

00:40:24.495 --> 00:40:25.729
همینطوره

00:40:27.464 --> 00:40:29.733
ببخشید قربان ..

00:40:30.333 --> 00:40:31.401
من ..

00:40:33.504 --> 00:40:37.203
من فقط اومدم اینجا چون بانک
اینجا رو مزایده کرده

00:40:46.381 --> 00:40:48.783
میخوای بگی برای خریدن این ملک اومدی اینجا ؟

00:40:50.452 --> 00:40:51.453
بله قربان

00:40:52.555 --> 00:40:54.853
من یه جایی برای اسب دوانی لازم دارم

00:40:57.526 --> 00:40:59.861
شش ..
سرتو بدزد .. شش !

00:41:00.896 --> 00:41:03.198
میتونی منو دیوانه خطاب کنی
اما یک نقشه برای نوسازی اینجا دارم

00:41:03.966 --> 00:41:05.434
که برگرده به حالت قبلی زیبای خودش

00:41:06.903 --> 00:41:07.970
واقعاً ؟

00:41:09.905 --> 00:41:11.172
چطوره کارت شناسایی خودت رو نشونم بدی ؟

00:41:15.244 --> 00:41:16.112
آره

00:41:19.881 --> 00:41:20.882
زود باش

00:41:21.883 --> 00:41:23.018
اون کارت شناسایی چی شد ؟

00:41:24.418 --> 00:41:25.919
ساکت باش

00:41:29.224 --> 00:41:30.492
بگو 348

00:41:30.925 --> 00:41:31.859
یه لحظه صبر کن

00:41:34.563 --> 00:41:36.397
شنیدم 348
میتونی مسیر ورودی رو نشونم بدی

00:41:37.165 --> 00:41:38.529
رفقا .. خبری نیست

00:41:38.532 --> 00:41:40.365
همونطور که گفتم .. اینجا ملک شخصیه

00:41:40.368 --> 00:41:42.537
اگر میخوای اینجا بمونی
باید مجوز مناسب داشته باشی

00:41:43.971 --> 00:41:44.938
بله قربان

00:41:51.313 --> 00:41:53.444
آروم باش .. بیا
باید بلندت کنم

00:41:54.982 --> 00:41:56.416
زود باش .. بلند شو

00:42:00.387 --> 00:42:01.488
زود باش .. زود باش

00:42:02.122 --> 00:42:03.891
خیلی خب .. بشین .. بشین

00:42:05.059 --> 00:42:06.159
یا عیسی مسیح

00:42:06.593 --> 00:42:08.127
اون بالا کنترل خودش رو از دست داد

00:42:09.430 --> 00:42:10.364
چیزی نیست
فقط خیلی ترسیده

00:42:13.566 --> 00:42:15.968
مشکلی نیست
فقط با این نفس بکش

00:42:17.537 --> 00:42:19.372
با تمام زور خودم نگهش داشتم

00:42:24.310 --> 00:42:26.145
همه چی درست میشه

00:42:40.493 --> 00:42:42.094
من اینجا رو میشناسم

00:42:48.134 --> 00:42:49.301
تو قبلاً اینجا زندگی میکردی

00:42:51.503 --> 00:42:52.872
به خاطر همین تو رو آوردیم اینجا

00:42:58.244 --> 00:42:59.278
داره جواب میده

00:43:03.416 --> 00:43:04.851
چرا نمیری دستگاه رو بیاری ؟

00:43:05.284 --> 00:43:06.419
توی ماشین میبینمت

00:43:13.525 --> 00:43:16.095
خیلی خب مک
بیا از اینجا ببریمت بیرون

00:43:16.329 --> 00:43:17.930
بیا

00:43:28.439 --> 00:43:30.574
همه چی مرتبه
علائم حیاتیش خوبه

00:43:32.144 --> 00:43:34.045
باهاش حرف بزن
فقط تمرکز کن

00:43:59.470 --> 00:44:00.537
اینجا کجاست ؟

00:44:04.175 --> 00:44:07.210
یکی از افرادی که در تیر اندازی کشته شد
قبلاً اینجا کار میکرد

00:44:14.184 --> 00:44:15.919
تو تمام این مدت حرف میزدی ، مک

00:44:16.387 --> 00:44:17.521
تو ما رو آوردی اینجا

00:44:50.185 --> 00:44:51.653
تمام پلیس های ایالت دنبال ما هستن

00:44:52.388 --> 00:44:54.389
چرا با این مزخرفات وقت خودمون رو تلف کنیم ؟

00:44:54.790 --> 00:44:56.558
باید به نتیجه برسیم

00:44:57.060 --> 00:44:59.262
اون داره داستان گذشته رو از نو میسازه

00:45:00.797 --> 00:45:02.028
من به این یارو اعتماد ندارم

00:45:02.031 --> 00:45:03.166
من هم بهش اعتماد ندارم

00:45:04.734 --> 00:45:06.135
اون یک نفر دیگه بود

00:45:07.370 --> 00:45:08.271
اوه

00:45:09.239 --> 00:45:11.006
اون کسیه که باهاش کار کردی ؟

00:45:12.375 --> 00:45:13.543
شاید یک نفر که اینجا کار میکرد ؟

00:45:14.743 --> 00:45:15.711
تروبی

00:45:19.148 --> 00:45:21.813
تروبی با یک نفر کار میکرد

00:45:21.816 --> 00:45:23.518
اون کسی بود که قرار بود
ما رو فراری بده

00:45:24.052 --> 00:45:25.519
اون قرار بود ردپای ما رو پاک کنه

00:45:25.753 --> 00:45:28.721
تو چقدر میتونی بدون کار دوام بیاری ؟ ها ؟
تو چطور ؟

00:45:28.724 --> 00:45:30.822
میخوای برگردی قایق سواری ؟
این چیزیه که میخوای ؟

00:45:30.825 --> 00:45:32.290
این جنون آمیزه

00:45:32.293 --> 00:45:34.128
الان تنها چیزیه که داریم، بچه ها

00:45:44.273 --> 00:45:45.770
اون قراره امشب اینجا ما رو ملاقات کنه

00:45:47.276 --> 00:45:48.773
حواستو جمع کن، مک

00:45:48.776 --> 00:45:51.112
این یارو نزدیک من نمیشه

00:45:51.713 --> 00:45:53.311
میتونی بهش اعتماد کنی .. باشه ؟

00:45:53.314 --> 00:45:54.313
اون نمیاد اینجا !

00:45:54.315 --> 00:45:55.249
میتونی بهش اعتماد کنی !

00:45:56.217 --> 00:45:57.785
اون بود که در مورد پاداش
بازنشستگی به من گفت

00:46:00.353 --> 00:46:02.486
اون پول کجاست ؟

00:46:21.842 --> 00:46:24.211
من نمیدونم اون پول کجاست !

00:46:29.317 --> 00:46:30.417
چشمام !

00:46:34.421 --> 00:46:36.286
نمیتونی یه مسکن بهم بدی ؟

00:46:36.289 --> 00:46:38.425
عوارض جانبی منفی نداشته باشه

00:46:55.374 --> 00:46:56.708
اونجا کنار آب بود

00:47:00.479 --> 00:47:01.580
یک رودخانه

00:47:03.550 --> 00:47:05.185
اونجا کنار آب بود و یک ..

00:47:20.900 --> 00:47:22.401
برج های سیمانی

00:47:22.835 --> 00:47:25.267
اونجا کنار رودخانه برج های سیمانی بود

00:47:25.270 --> 00:47:26.271
پیداش کردم

00:47:30.576 --> 00:47:32.611
کلیدها رو بده به من
بیاریدش .. بزن بریم

00:47:34.513 --> 00:47:35.814
من میارمش

00:47:36.382 --> 00:47:37.946
زود باش .. من میارمش
من میارمش

00:47:37.949 --> 00:47:39.584
بیاین بریم
حالت خوبه مک !

00:47:45.357 --> 00:47:46.425
هفت سال پیش

00:47:48.259 --> 00:47:50.829
ما خشن ترین حمله ای رو داشتیم
که این شهر تابحال به خودش دیده بود

00:47:54.365 --> 00:47:55.931
و تنها چیزی که داشتیم

00:47:55.934 --> 00:47:57.568
سرنخ هایی بود که منتشر کرده بودیم

00:47:59.236 --> 00:48:01.739
ما قراره با اف بی آی کار کنیم

00:48:04.975 --> 00:48:07.478
مراقب باشید .. اونا به خاطر
چیزی که دنبالش هستن آدم میکشن

00:48:09.914 --> 00:48:11.148
حالا برید

00:48:12.483 --> 00:48:13.483
مراقب باشید

00:48:13.952 --> 00:48:15.418
ببخشید
من جدی گفتم

00:48:15.986 --> 00:48:16.987
سخنرانی خیلی محکمی بود

00:48:18.756 --> 00:48:21.425
تو گفتی اطلاعات به رسانه ها نشت کرده

00:48:21.725 --> 00:48:22.759
تو دروغ گفتی

00:48:24.262 --> 00:48:25.262
نگران اون نباش

00:48:26.698 --> 00:48:29.798
ببین .. ازت میخوام نقطه
بازرسی رو ببری جلوتر

00:48:29.800 --> 00:48:31.765
به مسئولین ترانزیت خبر بدید

00:48:31.768 --> 00:48:32.836
فرانکز

00:48:33.637 --> 00:48:34.938
بیا به دفتر من

00:48:37.474 --> 00:48:38.542
ببخشید

00:48:52.956 --> 00:48:53.823
خدایا

00:48:54.558 --> 00:48:55.922
عجب گندکاری شد

00:49:00.998 --> 00:49:01.964
کارتر

00:49:02.933 --> 00:49:04.401
کارتر .. خبری از اون مامور حراست نشد ؟

00:49:05.835 --> 00:49:07.734
به نظر میاد هویت فارن دل واقعی رو دزدیده

00:49:07.736 --> 00:49:10.471
که آوریل گذشته
در یک تصادف ماشین در آتلانتا کشته شده

00:49:10.673 --> 00:49:12.604
من بچه ها رو فرستادم انگشت نگاری کنن

00:49:12.607 --> 00:49:14.706
اما به نظر میاد قبل از رفتن
همه جا رو تمیز کرده

00:49:14.709 --> 00:49:15.844
شما هنوز چیزی پیدا نکردید ؟

00:49:16.511 --> 00:49:17.912
هیچی

00:49:19.548 --> 00:49:20.479
خیلی خب .. میخواستم بعد از این
برگردم بیمارستان

00:49:20.482 --> 00:49:21.613
بهشون گفتم سوابق رو چک کنن

00:49:21.616 --> 00:49:24.383
در مورد تمام کارکنانی که
با مک دونالد ارتباط داشتن

00:49:24.386 --> 00:49:26.387
اون کارخانه قدیمی سیمان
که توش کار میکرد یادته ؟

00:49:26.721 --> 00:49:28.421
آره .. ما چندین ماه اونجا رو زیر و رو کردیم

00:49:28.424 --> 00:49:29.691
هیچی گیرمون نیومد

00:49:30.959 --> 00:49:32.493
شاید در جای درستی جستجو نکردیم

00:49:32.895 --> 00:49:35.497
اگر چیزی دیدی به من زنگ بزن

00:49:37.633 --> 00:49:38.566
باشه

00:49:39.602 --> 00:49:40.700
لجظه ای که چیزی پیدا کردید
به من خبر بدید

00:49:40.703 --> 00:49:41.670
باشه ؟
بسیار خب

00:50:28.748 --> 00:50:29.883
زود باش مک

00:51:02.515 --> 00:51:03.916
اینجا یه اتفاقی افتاده

00:51:12.758 --> 00:51:14.560
من باید برم کمک ؟
نه

00:51:14.793 --> 00:51:16.426
اگر ما بین اون و گذشته خودش قرار بگیریم

00:51:16.429 --> 00:51:17.797
ممکنه تصاویر رو تکه تکه کنه

00:51:18.898 --> 00:51:20.366
بزار ادامه بده

00:51:52.964 --> 00:51:54.466
بگیریدش
ببریدش داخل

00:51:55.000 --> 00:51:56.564
زود باش مک
حواستو جمع کن

00:51:56.567 --> 00:51:57.534
زود باش ... بزن بریم

00:52:01.071 --> 00:52:02.106
صبر کن

00:52:08.647 --> 00:52:09.781
خیلی داره بهش فشار میاد

00:52:10.080 --> 00:52:11.580
درست همینجا
شروع کنید

00:52:11.583 --> 00:52:12.617
اون باید بشینه

00:52:13.018 --> 00:52:13.918
زو باش

00:52:14.652 --> 00:52:15.619
بزار ببرم یه جایی بشینه

00:52:16.621 --> 00:52:17.988
بیا مک .. همینجا
همینجا

00:52:18.824 --> 00:52:19.891
بشین

00:52:20.993 --> 00:52:23.794
ازت میخوام چند دقیقه چشماتو ببندی

00:52:34.838 --> 00:52:35.772
زود باش

00:52:36.606 --> 00:52:38.441
آهسته بشین
آهسته .. آهسته

00:52:40.077 --> 00:52:41.879
تو بیشتر عمر خودتو اینجا بودی مک

00:52:42.912 --> 00:52:44.447
بعضی وقت ها 6 روز هفته

00:52:48.619 --> 00:52:49.953
تو قبلاً همینجا کار میکردی

00:53:10.607 --> 00:53:11.573
اینو بگیر

00:53:18.614 --> 00:53:19.615
بیا بریم

00:53:55.249 --> 00:53:56.150
اونجا

00:54:05.894 --> 00:54:07.195
ما از اونجا وارد شدیم

00:54:08.664 --> 00:54:09.661
از بالای پله ها ؟

00:54:09.664 --> 00:54:10.931
من راه رو نشون میدم

00:54:27.648 --> 00:54:28.549
اونجا

00:54:41.762 --> 00:54:43.063
اوه، لعنت !

00:54:58.711 --> 00:54:59.711
لعنت

00:55:02.247 --> 00:55:03.649
کیف رو بده به من

00:55:06.218 --> 00:55:07.719
خیلی واقعیه

00:55:10.990 --> 00:55:12.257
من نمیتونم اینجا باشم

00:55:12.993 --> 00:55:14.928
تمام گزارش ها گفتن
تو اونا رو دفن کردی

00:55:17.696 --> 00:55:18.597
نه

00:55:19.665 --> 00:55:20.733
اون یکی کیف رو بهم بده

00:55:22.669 --> 00:55:23.570
نه

00:55:24.037 --> 00:55:24.903
نه

00:55:27.240 --> 00:55:28.240
اون بیل رو بده به من

00:55:32.645 --> 00:55:33.913
ما هیچ وقت قرار نبود اونو دفن کنیم

00:55:56.101 --> 00:55:58.736
اونو با یکی از این تسمه
های حامل فرستادیم پائین

00:56:06.144 --> 00:56:07.912
باید داخل یکی از اون سیلوها باشه

00:56:08.813 --> 00:56:10.212
بیاین بریم
تو با من بیا

00:56:10.215 --> 00:56:11.316
زود باش

00:56:16.453 --> 00:56:18.385
تو از اون طرف برو
من از این طرف میرم

00:56:18.388 --> 00:56:19.356
آره

00:56:26.296 --> 00:56:27.263
چیزی پیدا کردی ؟

00:56:28.799 --> 00:56:29.699
هیچی !

00:56:31.102 --> 00:56:32.103
باید اون پائین باشه

00:56:33.270 --> 00:56:34.671
نه، اینجا خالیه

00:56:45.216 --> 00:56:46.950
چیزی پیدا کردی ؟
چیزی هست ؟

00:56:47.852 --> 00:56:49.753
هنوز هیچی مرد
باز هم بگرد

00:56:50.888 --> 00:56:52.189
یکی دیگه مونده .. زود باش

00:57:01.430 --> 00:57:02.866
این پائینه .. میدونم

00:57:08.204 --> 00:57:09.138
من چیزی پیدا نکردم

00:57:09.740 --> 00:57:10.707
من هم پیدا نکردم

00:57:13.909 --> 00:57:15.111
اینجا هیچ پولی نیست

00:57:23.487 --> 00:57:24.754
آشغالدونی

00:57:26.990 --> 00:57:27.991
اونو میبینی ؟

00:57:28.825 --> 00:57:29.759
آره

00:57:34.196 --> 00:57:35.794
نه نه نه نه نه

00:57:35.797 --> 00:57:36.731
به چی نگاه میکنی ؟

00:57:39.100 --> 00:57:41.066
اگر اون کیف ها رو پرت کردن روی تسمه حامل

00:57:41.069 --> 00:57:43.471
اونا رو به سیلوها منتقل نکردن
مگر اینکه در حال کار باشن

00:57:45.306 --> 00:57:47.275
آره .. درسته

00:57:48.877 --> 00:57:50.012
اون چی رو به هم وصل میکنه ؟

00:57:51.147 --> 00:57:52.046
اون تسمه ..

00:57:53.281 --> 00:57:55.016
به سوزن تخلیه متصل میشه

00:58:17.572 --> 00:58:18.873
اونجا یه چیزی هست

00:58:26.581 --> 00:58:28.181
بیا .. این میله رو بگیر

00:58:45.867 --> 00:58:48.335
فارن .. یک پلیس اونجاست

00:58:49.368 --> 00:58:50.336
فارن !

00:58:54.507 --> 00:58:55.876
بگیرش .. بگیرش !

00:58:56.978 --> 00:58:57.941
زود باش .. زود باش
نزار اونو ببینه !

00:58:57.944 --> 00:58:59.843
نه، یک نفر از اداره پلیس اومده

00:58:59.846 --> 00:59:02.312
ساکت نگهش دار و نزار دیده بشه
شنیدی ؟

00:59:02.315 --> 00:59:03.914
هرکی هست ..
ببرش داخل

00:59:03.917 --> 00:59:04.981
اون ما رو میکشه

00:59:04.984 --> 00:59:06.352
اون ما رو میکشه !

00:59:09.355 --> 00:59:11.123
اون کسیه که قراه کمک کنه
بدون دردسر فرار کنیم

00:59:12.859 --> 00:59:14.393
چرا باید یک پلیس رو دخالت بدیم ؟

00:59:15.228 --> 00:59:16.396
اونا سعی دارن ما رو بکشن !

00:59:23.337 --> 00:59:24.337
نه

00:59:28.274 --> 00:59:29.975
همه چی تموم میشه

00:59:37.416 --> 00:59:38.317
چی ؟

00:59:41.354 --> 00:59:42.387
تو چی گفتی ؟

00:59:43.356 --> 00:59:44.487
من تو رو میشناسم ؟

00:59:44.490 --> 00:59:45.824
میشناسی ؟

00:59:49.928 --> 00:59:51.226
تو یک پرستار هستی ؟

00:59:51.229 --> 00:59:52.831
در گذشته بودم

00:59:53.966 --> 00:59:55.568
همه چی درست میشه

00:59:58.970 --> 01:00:00.438
همه چی درست میشه

01:00:05.976 --> 01:00:07.578
تو مامور حراست نیستی

01:00:13.250 --> 01:00:14.950
پدر .. اگر وسایل تو رو پیدا کنیم

01:00:14.953 --> 01:00:16.919
شاید یک روز داشته باشیم

01:00:16.922 --> 01:00:17.888
بزن بریم
برو !

01:00:21.692 --> 01:00:23.093
من یک خانواده داشتم

01:00:27.431 --> 01:00:29.133
چرا به من نگفتی ؟

01:00:30.302 --> 01:00:31.903
چرا به من نگفتی ؟

01:00:33.137 --> 01:00:35.405
اون محاکمه هایی که در موردش برات گفتم

01:00:36.174 --> 01:00:38.573
بیمارانی که حافظه خودشون رو به دست نیاوردن

01:00:38.576 --> 01:00:40.578
فکر کردن همه اونا قلابی و ساختگی هست

01:00:44.014 --> 01:00:45.980
اونا باور نمیکردن

01:00:45.982 --> 01:00:48.148
این تنها راهی بود
که میتونست جواب بده

01:00:51.321 --> 01:00:54.357
این .. اینا همش تقصیر منه

01:00:56.260 --> 01:00:58.161
لعنت

01:01:37.400 --> 01:01:38.631
خوب چی میخوای بگی ؟

01:01:38.634 --> 01:01:39.968
زود باش .. چه خبر شده ؟

01:01:41.404 --> 01:01:43.136
فکر کردم گفتی از شر محلی ها خلاص شدیم

01:01:43.139 --> 01:01:44.040
چند نفر هستن ؟

01:01:44.840 --> 01:01:45.307
فقط یک نفر اونجاست

01:01:47.509 --> 01:01:48.643
به 911 زنگ بزن

01:01:49.779 --> 01:01:51.180
یک محل مزخرف دور از اینجا بهشون بده

01:01:52.748 --> 01:01:54.282
شاید کار رو شروع کنیم

01:02:00.489 --> 01:02:02.223
911
مشکل شما چیه ؟

01:02:03.758 --> 01:02:05.726
آه .. بله .. فکر کنم من و همسرم
اون مردی که دنبالش میگردید پیدا کردیم

01:02:06.261 --> 01:02:07.295
همونی که فرار کرده

01:02:08.330 --> 01:02:09.061
بسیار خب قربان .. فقط آرام باشید
و تلفن رو قطع نکنید

01:02:09.064 --> 01:02:10.396
میتونید به من بگید ..

01:02:16.504 --> 01:02:17.471
مطمئنی ؟

01:02:18.740 --> 01:02:20.539
مامور فرانکز .. یک نفر تایید کرده
که در برونشویک اونو دیده

01:02:20.542 --> 01:02:21.676
برونشویک ؟

01:02:22.711 --> 01:02:23.709
خیلی دورتر از چیزیه که فکر میکردیم

01:02:23.712 --> 01:02:26.211
آره .. حداقل در 60 مایلی جنوب اینجاست

01:02:26.214 --> 01:02:27.579
اون منطقه چه وضعیتی داره ؟

01:02:27.582 --> 01:02:30.218
بیشتر راه های آبی
جزیره های متصل به هم

01:02:30.484 --> 01:02:31.619
یک نفر رو بفرستید
عجله کنید

01:02:32.154 --> 01:02:33.421
قربان .. فقط پشت خط بمونید

01:02:34.388 --> 01:02:35.356
بسیار خب

01:02:35.723 --> 01:02:37.025
کاپیتان .. ما قبلاً اینو دیدیم

01:02:37.526 --> 01:02:39.557
اگر همین الان تور پهن نکنیم

01:02:39.560 --> 01:02:42.429
هزاران مسیر فرار در اون
خطوط کشتیرانی وجود داره

01:02:42.762 --> 01:02:44.597
قربان .. ارتباط ما قطع شد

01:03:03.383 --> 01:03:04.451
من هم باهات میام

01:03:05.619 --> 01:03:07.488
نه کارآگاه .. میخوام
اینجا چشم و گوش من باشی

01:03:08.088 --> 01:03:10.223
مراقب محلی ها باشید
و موقعیت دقیق رو برام بفرستید

01:03:10.458 --> 01:03:11.357
بزن بریم

01:03:22.402 --> 01:03:23.669
پلیس شهری !

01:03:24.504 --> 01:03:27.407
اگر در این ساختمان هستید
بدون اجازه وارد شدید

01:03:28.774 --> 01:03:31.043
ازتون میخوام بیاین بیرون
جایی که شما رو ببینم

01:03:49.629 --> 01:03:50.530
حرف بزن کارتر

01:03:52.364 --> 01:03:54.798
آره .. یا چند مسافر گذری داریم

01:03:54.801 --> 01:03:56.399
که برای شب کمپ زدن

01:03:56.402 --> 01:03:57.533
یا اینکه شاید سرنخ تو درست باشه

01:03:57.536 --> 01:03:58.637
میخوای گزارش بدم ؟

01:04:00.171 --> 01:04:01.105
من دارم میام اونجا

01:04:01.606 --> 01:04:02.607
دریافت شد

01:04:08.880 --> 01:04:09.814
اون آدم ها

01:04:10.816 --> 01:04:13.217
دنبال پول اومدن

01:04:13.584 --> 01:04:15.386
این تنها چیزیه که میخوان

01:04:16.921 --> 01:04:18.123
اگر اونو پیدا کنن

01:04:19.423 --> 01:04:20.458
ما مردیم

01:04:22.793 --> 01:04:24.395
بیاین اول به این رسیدگی کنیم

01:04:35.673 --> 01:04:36.841
برو فارن رو پیدا کن

01:04:37.507 --> 01:04:39.809
پیداش کن .. برش گردون اینجا !
باشه

01:04:48.819 --> 01:04:49.820
بعد از شما پدربزرگ

01:05:17.914 --> 01:05:18.815
کافیه

01:06:39.861 --> 01:06:41.262
تکرار میکنم

01:06:41.896 --> 01:06:43.496
پلیس شهر !

01:06:45.365 --> 01:06:46.866
بیاین بیرون و خودتون رو نشون بدید

01:06:48.336 --> 01:06:49.036
من اینجا هستم

01:06:49.569 --> 01:06:51.239
دست ها بالا !
تکون نخور !

01:06:52.707 --> 01:06:53.841
دیگه کی اونجاست ؟

01:06:55.042 --> 01:06:55.942
فقط من هستم

01:06:57.678 --> 01:06:59.512
مزخرف میگی
من 3 گروه دیدم

01:07:00.981 --> 01:07:02.315
بقیه کجا هستن ؟

01:07:03.417 --> 01:07:05.550
دوباره ازت نمیپرسم
بقیه کجا هستن ؟

01:07:05.553 --> 01:07:07.288
من همینجا هستم .. همینجا

01:07:07.754 --> 01:07:09.556
کاملاً مطمئنم تنها کسی هستم
که دنبالش میگردی

01:07:12.458 --> 01:07:13.359
دل ؟

01:07:13.927 --> 01:07:15.295
فارن دل ؟

01:07:18.498 --> 01:07:19.633
بیا جایی که بتونم ببینمت

01:07:19.933 --> 01:07:21.533
به اون هیچ ربطی نداره

01:07:22.668 --> 01:07:23.636
هیچی

01:07:25.838 --> 01:07:27.837
مک دونالد کجاست ؟
اون مرده

01:07:27.840 --> 01:07:30.376
منظورت چیه ؟
دیروز دفنش کردیم

01:07:33.413 --> 01:07:34.781
فقط دست هاتو بالا بگیر

01:07:53.499 --> 01:07:54.733
کارتر .. اونجایی ؟

01:07:56.035 --> 01:07:57.769
چند تا از اونا رو پیدا کردم
همینجا جلوی من ایستادن

01:08:02.441 --> 01:08:03.208
حق با تو بود

01:08:03.808 --> 01:08:05.508
تمام این مدت اینجا بودن

01:08:05.511 --> 01:08:06.612
10 دقیقه با اونجا فاصله دارم

01:08:06.912 --> 01:08:08.313
میخوام همه رو از اونجا خارج کنی

01:08:27.433 --> 01:08:29.335
برو عقب .. عقب !

01:09:24.687 --> 01:09:25.622
کارتر .. اونجایی ؟

01:09:48.543 --> 01:09:49.478
زود باش

01:09:49.945 --> 01:09:51.746
آماده ؟
خیلی خب

01:10:22.944 --> 01:10:23.845
فارن !

01:10:48.303 --> 01:10:49.204
فارن !

01:10:53.774 --> 01:10:54.808
فارن !

01:10:57.645 --> 01:10:58.545
فارن !

01:11:17.798 --> 01:11:18.866
یادم اومد

01:11:19.599 --> 01:11:20.801
یادم اومد

01:11:22.635 --> 01:11:23.669
متاسفم

01:11:24.304 --> 01:11:25.605
خیلی متاسفم

01:11:48.695 --> 01:11:49.829
خیلی متاسفم

01:12:24.863 --> 01:12:26.064
اینجا .. اینجا

01:12:27.632 --> 01:12:29.197
برو پول رو بیار !
برو !

01:12:29.200 --> 01:12:30.833
اون تنها چیزیه که ما رو زنده نگه داشته

01:12:32.404 --> 01:12:34.873
من بهت پوشش میدم
بهت پوشش میدم

01:12:37.208 --> 01:12:39.009
خیلی خب ... زود باش !
بزن بریم .. بیا بریم !

01:12:50.087 --> 01:12:51.288
داریم میرسیم .. داریم میایم

01:13:07.971 --> 01:13:10.204
تکون نخور !
ایست !

01:13:10.207 --> 01:13:11.175
دست هاتو بهم نشون بده !

01:13:12.109 --> 01:13:13.874
دست هاتو بهم نشون بده !
ما مسلح نیستیم

01:13:13.877 --> 01:13:14.777
ببرشون بیرون !

01:13:15.378 --> 01:13:16.279
بلند شو ... بیا

01:13:20.951 --> 01:13:22.286
زود باشید
بیاریدشون اینجا

01:13:23.921 --> 01:13:24.922
همینجا

01:13:27.024 --> 01:13:27.891
اون کجاست ؟

01:13:28.359 --> 01:13:29.660
مک کجاست ؟

01:13:34.230 --> 01:13:35.799
تبریک میگم مک

01:13:37.100 --> 01:13:39.266
ما ده بار اینجا رو زیر و رو کردیم

01:13:39.268 --> 01:13:41.036
نتونستیم چیزی پیدا کنیم

01:13:41.438 --> 01:13:42.338
هیچی !

01:13:43.139 --> 01:13:46.472
هیچ اثری از محل اختفا نبود

01:13:46.475 --> 01:13:47.809
بیا بیرون مک !

01:13:49.446 --> 01:13:51.912
زود باش
بیا حلش کنیم !

01:13:54.184 --> 01:13:55.818
همونطور که دفعه قبل حلش کردیم ؟

01:13:58.020 --> 01:13:59.955
ما یه قراری داشتیم و تو زدی زیرش !

01:14:03.225 --> 01:14:04.927
من اینطوری به خاطر ندارم

01:14:05.428 --> 01:14:07.697
تو تروبی و فاستر رو کشتی

01:14:09.465 --> 01:14:11.933
به خاطر اینکه طبق نقشه عمل نکردن !

01:14:14.336 --> 01:14:16.739
تو هیچ وقت نمیخواستی
طبق نقشه ما عمل کنی !

01:14:17.139 --> 01:14:19.775
من بودم که ریسک میکردم، مک

01:14:20.875 --> 01:14:22.710
اون پول باید منتقل میشد

01:14:23.044 --> 01:14:25.113
تک تک اون اسکناس ها ممکن بود
علامت داشته باشن

01:14:28.517 --> 01:14:32.254
هر عدد بخصوصی ممکن بود
رد ما رو پیدا کنه

01:14:34.490 --> 01:14:36.725
تو به این فکر نکرده بودی .. مگه نه ؟

01:14:39.361 --> 01:14:41.296
قرار نبود کسی کشته بشه

01:14:43.065 --> 01:14:44.833
خیلی خب .. حرف زدن کافیه !

01:14:47.369 --> 01:14:49.805
بیا بیرون و تو رو نمیکشم !

01:14:50.071 --> 01:14:51.405
تو نمیتونی منو بکشی !

01:14:52.406 --> 01:14:54.308
من هفت سال پیش مردم !

01:15:00.013 --> 01:15:02.283
کاری که کردم .. به خاطر خانوادم بود

01:15:04.851 --> 01:15:06.019
مطمئنم همینطوره

01:15:07.221 --> 01:15:09.724
تمام این مدت نقشه کشیده بودی
ما رو بکشی !

01:15:10.290 --> 01:15:12.325
درسته

01:15:23.271 --> 01:15:25.937
من باید یک گلوله دیگه
تو سر تو خالی میکردم

01:15:25.940 --> 01:15:27.842
اون پول رو بهم بده

01:15:28.476 --> 01:15:29.877
من اون پول رو بهت میدم

01:15:31.812 --> 01:15:33.079
اما این یک معامله جدیده

01:15:34.347 --> 01:15:37.917
بزار زن و پسرم برن

01:15:39.185 --> 01:15:42.187
و من همشو بهت میدم
تمام 15 میلیون

01:15:45.091 --> 01:15:47.827
نه .. دیگه به این سادگی نیست مک

01:15:50.931 --> 01:15:52.365
تو ما رو لو دادی !

01:15:53.033 --> 01:15:56.069
این باعث میشه من و بقیه گروهم به خطر بیفتیم

01:16:04.578 --> 01:16:06.079
این اتفاق نمیفته

01:18:15.604 --> 01:18:16.605
فرانکز !

01:18:18.074 --> 01:18:19.608
تو این آدم ها رو فروختی !

01:18:20.443 --> 01:18:21.644
درسته !

01:18:22.043 --> 01:18:23.278
اسم این فریبه !

01:18:58.046 --> 01:18:58.947
گوش کن

01:18:59.413 --> 01:19:00.415
باید بریم پیش پدر

01:19:23.470 --> 01:19:24.972
اینجاست فرانکز !

01:19:35.416 --> 01:19:36.516
بیا بگیرش !

01:21:12.711 --> 01:21:13.645
بگیر

01:21:14.812 --> 01:21:16.113
همش مال تو

01:21:18.350 --> 01:21:19.450
من همه چی رو شنیدم

01:21:21.319 --> 01:21:22.619
تو 7 سال زندان بودی

01:21:23.354 --> 01:21:24.254
کافیه

01:21:26.556 --> 01:21:28.257
اون دوره زندان رو نادیده میگیریم

01:21:31.729 --> 01:21:34.264
این پول باعث مرگ پسر من شد

01:21:36.399 --> 01:21:37.468
بابت این متاسفم

01:21:38.903 --> 01:21:40.804
اما مطمئنم تا جایی که میخوای بری
تو رو میرسونه

01:21:43.640 --> 01:21:45.606
من کجا میتونم برم
من میتونم ..

01:21:45.609 --> 01:21:47.845
بقیه عمرم مراقب پشت سرم باشم ؟

01:21:50.247 --> 01:21:51.281
من ترتیبش رو میدم

01:21:53.816 --> 01:21:54.852
و پسرم ؟

01:21:57.688 --> 01:21:58.855
ترتیب اون هم میدم

01:22:01.792 --> 01:23:03.193
زرفيلم
مرجع دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏<c.color0a9046>[ FilmYar ]</c>