﻿1
00:00:08,860 --> 00:00:11,780
[ پنجم اکتبر، ساعت ۹:۴۵ شب ]

2
00:00:16,260 --> 00:00:17,180
.ببخشید

3
00:00:27,190 --> 00:00:28,820
.بسه دیگه، این بازی رو کنار بذار

4
00:00:29,650 --> 00:00:31,030
کدوم بازی؟

5
00:00:31,570 --> 00:00:33,900
به محض اینکه بررسی کنیم، همه چیز معلوم میشه

6
00:00:33,900 --> 00:00:36,060
،حتی اگه دروغ بگی ناراحت نمیشیم

7
00:00:36,060 --> 00:00:37,930
.و اوضاعت هم بدتر نمیشه

8
00:00:37,930 --> 00:00:39,290
.البته بهتر هم نمیشه

9
00:00:39,290 --> 00:00:43,020
...اِ... نه... کارآگاه، اشتباه میکنید. اِ
.اسمم واقعاً سوزوکیه

10
00:00:43,020 --> 00:00:47,790
،خیلی‌ها شک دارن
.ولی اسم واقعیم سوزوکیه

11
00:00:48,500 --> 00:00:52,780
.تأیید شده، اصلاً سوزوکی تاگوساکو

12
00:00:52,780 --> 00:00:55,360
( سوزوکی تاگوساکو )

13
00:00:55,970 --> 00:00:57,050
.خب، هر چی

14
00:00:57,680 --> 00:01:00,850
پس، سوزوکی‌سان، چرا امروز مست کردید؟

15
00:01:00,850 --> 00:01:03,830
.اِ، خونه سه تا چوهای قوطی خوردم

16
00:01:03,830 --> 00:01:05,500
.من طرفدار پروپاقرص دراگونزم، می‌بینید

17
00:01:05,500 --> 00:01:08,700
.امشب یه بازی حساس داشتن توی دوم

18
00:01:08,700 --> 00:01:11,090
.ولی خوب باختن، پنج به یک

19
00:01:11,090 --> 00:01:14,010
،یعنی حتی اگه باختن حتمی بود

20
00:01:14,010 --> 00:01:16,260
—شش ضربه زدن و فقط یه امتیاز گرفتن

21
00:01:16,260 --> 00:01:17,180
.سوزوکی‌سان

22
00:01:17,910 --> 00:01:20,850
.آه، ببخشید... متأسفم. معذرت میخوام

23
00:01:20,850 --> 00:01:23,020
.خب، به خاطر همین خیلی کفری شدم

24
00:01:23,020 --> 00:01:26,350
احساس کردم دیگه چوهای قوطی فروشگاه
.کافی نیست

25
00:01:26,350 --> 00:01:28,900
،اِ... عصبانی بودم
.گفتم یه مشروب درست‌وحسابی بخرم

26
00:01:28,900 --> 00:01:31,190
.پس، اِ... رفتم مغازه مشروب‌فروشی

27
00:01:31,190 --> 00:01:34,070
اون‌وقت فهمیدم
.هیچ پولی همراهم نیست

28
00:01:34,070 --> 00:01:35,610
.کیفم خالی بود

29
00:01:35,610 --> 00:01:38,570
،نه یه اسکناس هزارتایی
.نه حتی یه سکه صد‌تایی

30
00:01:38,570 --> 00:01:40,910
...و بعدش، دیگه نتونستم تحمل کنم، اتفاقاً

31
00:01:44,780 --> 00:01:46,000
!داری چیکار میکنی؟

32
00:01:47,210 --> 00:01:49,170
!آخه چه غلطی داری میکنی؟

33
00:01:52,300 --> 00:01:53,210
.آه، افسر

34
00:01:53,210 --> 00:01:56,380
،اتفاقی به دستگاه فروش خودکار لگد زدید

35
00:01:56,380 --> 00:01:58,600
و به صاحب مغازه که اومد
.جلوتون رو بگیره مشت زدید

36
00:01:58,600 --> 00:01:59,980
درسته؟

37
00:01:59,980 --> 00:02:01,720
.آره، احساس بدی دارم

38
00:02:01,720 --> 00:02:06,270
ولی خب، همه گاهی کنترلشون رو از
دست میدن، نه؟

39
00:02:06,270 --> 00:02:09,020
شاید، ولی اکثر آدم‌ها واقعاً
.نمیرن کسی رو بزنن

40
00:02:09,020 --> 00:02:11,020
...د-د-درسته

41
00:02:11,020 --> 00:02:12,980
.متوجه ام. کاملاً حق دارید

42
00:02:13,800 --> 00:02:16,710
صاحب مغازه گفته
اگه هزینه تعمیرات

43
00:02:16,710 --> 00:02:19,200
،و قبض پزشکیش رو بدید
.دردسر درست نمی‌کنه

44
00:02:20,600 --> 00:02:24,220
اِ، حدوداً چقدر
فکر می‌کنید بشه؟

45
00:02:24,220 --> 00:02:25,830
.چه می‌دونم

46
00:02:25,830 --> 00:02:28,210
،خب، اگه صد هزار ین بدید
.باید کافی باشه

47
00:02:28,810 --> 00:02:31,560
...صد هزار، هوم

48
00:02:31,560 --> 00:02:34,710
.صد هزار ین اصلاً ممکن نیست

49
00:02:34,710 --> 00:02:36,550
پس چقدر می‌تونید جور کنید؟

50
00:02:36,550 --> 00:02:39,260
...هوم، چقدر واقعاً

51
00:02:39,260 --> 00:02:42,050
اِ... کارآگاه، می‌تونید قرض بدید به من؟

52
00:02:42,050 --> 00:02:44,760
.این‌جوری راحت نپرس
.منم حقوق ناچیزی دارم

53
00:02:45,450 --> 00:02:49,290
.سال‌هاست یه حقوق درست‌وحسابی نداشتم

54
00:02:49,290 --> 00:02:50,980
.انگار که مُرده باشم

55
00:02:54,290 --> 00:02:55,940
پس این‌جوری چی؟

56
00:02:55,940 --> 00:02:58,670
.به دردتون میخورم، کارآگاه

57
00:02:58,670 --> 00:03:03,300
،در عوضش، می‌تونید به نوعی
اِ... قربانی رو راضی کنید؟

58
00:03:03,300 --> 00:03:05,160
به دردم می‌خورید؟

59
00:03:05,160 --> 00:03:07,600
می‌خواید برام ترافیک رو کنترل کنید؟

60
00:03:07,600 --> 00:03:11,620
...اِ، از وقتی بچه بودم

61
00:03:11,620 --> 00:03:14,210
همیشه یه کم به حس ششم‌م
.اعتماد داشتم

62
00:03:14,210 --> 00:03:15,550
حس ششم؟

63
00:03:15,550 --> 00:03:17,590
...خب، یعنی

64
00:03:17,590 --> 00:03:20,260
شاید بتونم یه حادثه رو
،قبل از وقوعش پیش‌بینی کنم

65
00:03:20,260 --> 00:03:23,010
.و بعد، اِ، بهتون خبر بدم

66
00:03:23,010 --> 00:03:24,600
سرنخی دارید؟

67
00:03:24,600 --> 00:03:26,900
،جایی شنیدید یه دزدی قراره اتفاق بیفته

68
00:03:26,900 --> 00:03:28,270
یا یه معامله مواد مخدر؟

69
00:03:28,270 --> 00:03:29,850
.نه نه نه

70
00:03:29,850 --> 00:03:33,150
من اصلاً نمی‌تونم توی چیزی
.به این ترسناکی دخالت کنم

71
00:03:33,150 --> 00:03:36,440
...ولی، مثلاً
ببخشید، الآن ساعت چنده؟

72
00:03:40,420 --> 00:03:41,780
.ساعت ۹:۵۵ه

73
00:03:41,780 --> 00:03:43,820
.می‌بینم

74
00:03:43,820 --> 00:03:46,380
...هوم. احساس می‌کنم، اِ

75
00:03:46,380 --> 00:03:48,930
.یه الهام داره میاد سراغم

76
00:03:51,350 --> 00:03:52,700
چی می‌تونه باشه؟

77
00:03:52,700 --> 00:03:54,380
.حس می‌کنم یه اتفاق داره میفته

78
00:03:56,960 --> 00:04:01,050
...نمیدونم این کجاست

79
00:04:01,050 --> 00:04:04,010
.شاید جایی اطراف آکیهابارا

80
00:04:12,540 --> 00:04:16,110
...فکر نکنم خیلی وحشتناک باشه ولی

81
00:04:16,110 --> 00:04:19,320
هی. داری از چی حرف می‌زنی؟

82
00:04:21,010 --> 00:04:24,320
.دقیقاً ساعت ۱۰، اونجا توی آکیهابارا

83
00:04:24,320 --> 00:04:26,470
.مطمئنم یه چیزی میشه

84
00:04:36,190 --> 00:04:38,630
.ولم کن
.این حتی ارزش شوخی هم نداره

85
00:04:39,340 --> 00:04:40,090
.ترسناکه، ترسناکه

86
00:04:46,660 --> 00:04:49,890
اسم واقعیت چیه؟

87
00:04:51,700 --> 00:04:54,190
.گفتم که، تاگوساکوئه

88
00:04:57,630 --> 00:05:00,530
.تاگوساکوی بی‌خاصیت

89
00:05:01,150 --> 00:05:03,240
داری چیکار

90
00:05:03,240 --> 00:05:04,780
می‌کنی اینجا؟

91
00:05:37,370 --> 00:05:38,310
.کارآگاه

92
00:05:39,890 --> 00:05:41,860
.ازتون خوشم اومده

93
00:05:41,860 --> 00:05:46,220
.نمی‌خوام با کس دیگه‌ای حرف بزنم
.فقط شما

94
00:05:46,220 --> 00:05:50,060
،هوم. طبق حس ششمم

95
00:05:50,060 --> 00:05:51,530
.سه تای دیگه هم هست

96
00:05:51,530 --> 00:05:54,790
.بعدیش یه ساعت دیگه منفجر میشه

97
00:06:06,880 --> 00:06:15,340
FilmYar

98
00:06:15,370 --> 00:06:16,980
،تا الآن کشته‌ای گزارش نشده

99
00:06:16,980 --> 00:06:19,520
.ولی هنوز داریم خسارت رو ارزیابی می‌کنیم

100
00:06:19,520 --> 00:06:22,190
،با توجه به شرایط
.احتمال تصادف کمه

101
00:06:22,190 --> 00:06:25,400
،از اشیاء باقی‌مونده
.فکر می‌کنیم یه بمب ساعتی بوده

102
00:06:25,940 --> 00:06:28,450
تنها سرنخمون اون مردیه
—که انفجار رو پیش‌بینی کرد

103
00:06:28,450 --> 00:06:30,300
اون مست به اسم سوزوکی؟

104
00:06:32,720 --> 00:06:34,620
تودوروکی، اموال شخصیش چی؟

105
00:06:34,620 --> 00:06:36,300
.فقط یه کیف خالی

106
00:06:36,300 --> 00:06:37,960
.گوشی هم نداره

107
00:06:37,960 --> 00:06:39,620
آدرسش رو هم نمیشه ازش گرفت؟

108
00:06:39,620 --> 00:06:41,290
.میگه «یادم رفته»

109
00:06:41,290 --> 00:06:44,340
فکر می‌کنه این
بهانه‌های بی‌مزه قبول میشه؟

110
00:06:44,340 --> 00:06:45,960
،قبول بشه یا نشه

111
00:06:45,960 --> 00:06:48,650
.لب باز نمی‌کنه، دستم بسته‌ست

112
00:06:50,740 --> 00:06:53,470
!لب باز کردنشون کار یه کارآگاهه

113
00:06:53,470 --> 00:06:54,180
.رئیس

114
00:06:54,180 --> 00:06:57,220
بازرسان از ایستگاه مانسِی‌باشی
.دارن میان اینجا

115
00:06:57,750 --> 00:07:00,420
فقط مانسِی نه، مرکز فرماندهی هم هستن، درسته؟

116
00:07:03,040 --> 00:07:05,570
.پس اصلاً سر در نمیاریم

117
00:07:05,570 --> 00:07:09,510
میگی برم پیش بچه‌های مانسِی و ستاد
سرم رو پایین بندازم و بگم همینه؟

118
00:07:09,510 --> 00:07:13,010
.سعی میکنم آبروتون رو نبرم، رئیس

119
00:07:16,760 --> 00:07:18,020
.سوزوکی‌سان

120
00:07:19,390 --> 00:07:21,600
.اتفاق افتاد. انفجار

121
00:07:25,860 --> 00:07:28,460
ظاهراً یه دختر که توی انفجار بود

122
00:07:28,460 --> 00:07:30,010
.حالش اصلا خوب نیست

123
00:07:30,010 --> 00:07:32,010
. وای، خیلی ناراحت‌کننده‌ست

124
00:07:33,570 --> 00:07:35,560
.قطعاً صد هزار ین بهتون قرض نمیدم

125
00:07:35,560 --> 00:07:37,520
هاه؟ چرا نه؟

126
00:07:37,520 --> 00:07:39,850
.چون هیولاها قرضشون رو پس نمیدن

127
00:07:39,850 --> 00:07:41,770
هیولا؟

128
00:07:41,770 --> 00:07:45,860
،آره، یه کم چاقم
.ولی هنوز آدمم

129
00:07:45,860 --> 00:07:49,900
کسی که بتونه به دیگری آسیب بزنه و
.انگار نه انگار، آدم حسابش نمی‌کنم

130
00:07:50,550 --> 00:07:51,570
منظورتون منم؟

131
00:07:52,470 --> 00:07:53,860
.بس کن این حرفا رو

132
00:07:53,860 --> 00:07:56,200
.من اون انفجار رو به وجود نیاوردم

133
00:07:56,200 --> 00:08:00,160
حس ششمم فقط <i>تیک‌تیک‌تیک</i>
.صدا کرد و بهم گفت

134
00:08:00,890 --> 00:08:02,980
...فعلاً

135
00:08:02,980 --> 00:08:05,750
.بگید انفجار بعدی کجا اتفاق میافته

136
00:08:06,400 --> 00:08:11,940
هوم. ولی مگه مهمه که منفجر بشه؟

137
00:08:11,940 --> 00:08:13,380
چی گفتید؟

138
00:08:13,380 --> 00:08:16,430
.یکی می‌میره، یکی هم غصه میخوره، آره

139
00:08:16,430 --> 00:08:20,580
ولی اون آدم که قرار نیست
.صد هزار ین بهم قرض بده

140
00:08:20,580 --> 00:08:24,290
.اگه منم بمیرم، کسی غصه‌ام رو نمی‌خوره

141
00:08:28,090 --> 00:08:30,450
.راستش رو بخواید دروغ گفتم

142
00:08:30,450 --> 00:08:32,800
.در مورد مردن دختره، یعنی

143
00:08:32,800 --> 00:08:35,510
.همه قربانی‌ها فقط جراحت جزئی دارن

144
00:08:35,510 --> 00:08:38,410
آها، اینطوره؟

145
00:08:38,410 --> 00:08:41,580
.هنوز آدمکش نشدید

146
00:08:41,580 --> 00:08:43,390
.هنوز وقت هست که جلوش رو بگیرید

147
00:08:44,600 --> 00:08:46,330
محل بعدی رو نمی‌دونید؟

148
00:08:47,440 --> 00:08:50,550
.خب، در هر صورت یه حس ششمه

149
00:08:50,550 --> 00:08:54,510
...اِ، ولی، شاید، اِ

150
00:08:54,510 --> 00:08:57,040
،اگه محرک‌های مختلفی دریافت کنم

151
00:08:57,040 --> 00:09:00,010
.شاید دوباره الهام بهم برسه

152
00:09:00,010 --> 00:09:01,220
.مثلاً تلویزیون نگاه کنم

153
00:09:01,220 --> 00:09:02,890
گوشی خودتون کجاست؟

154
00:09:02,890 --> 00:09:04,940
.انگار جایی جا گذاشتم

155
00:09:04,940 --> 00:09:06,690
.چون مست بودم

156
00:09:10,250 --> 00:09:12,000
تلویزیون نمیشه؟

157
00:09:13,260 --> 00:09:17,160
.اخبار بیسبال
.تنها لذت زندگیمه

158
00:09:17,160 --> 00:09:18,470
.نه

159
00:09:19,260 --> 00:09:22,750
هوم. واقعاً فکر می‌کنم
.یه محرک بهتره، ولی

160
00:09:29,440 --> 00:09:31,400
.از ۱۱ گذشته

161
00:09:31,400 --> 00:09:33,210
.به نظر می‌رسه پیش‌بینیت اشتباه بود

162
00:09:36,680 --> 00:09:37,840
( خبر فوری )

163
00:09:39,350 --> 00:09:40,660
!تودوروکی‌سان

164
00:09:46,600 --> 00:09:48,730
( انفجار در نزدیکی توکیو دوم )

165
00:10:00,530 --> 00:10:04,040
.اینجا گروه نجات ۰۶
.دو مصدوم تأیید شد

166
00:10:07,980 --> 00:10:10,290
.دیدید؟ گفتم که

167
00:10:22,010 --> 00:10:23,990
...سه، دو

168
00:10:25,660 --> 00:10:27,180
.من اینجام جلوی پلیس متروپولیتن

169
00:10:27,180 --> 00:10:28,730
در مورد انفجارهایی

170
00:10:28,730 --> 00:10:31,230
،که پشت سر هم در دو نقطه از توکیو رخ دادن

171
00:10:31,230 --> 00:10:34,280
،آکیهابارا و نزدیک توکیو دوم سیتی

172
00:10:34,280 --> 00:10:36,690
— پلیس یه ستاد ویژه داخل

173
00:10:39,380 --> 00:10:41,570
قربانیان یه زوج بودن که داشتن آهسته میدویدن

174
00:10:42,090 --> 00:10:45,080
خانم بیشترین آسیب رو دیده
.و بیهوش در وضعیت بحرانیه

175
00:10:45,080 --> 00:10:46,580
در مورد آکیهابارا چی؟

176
00:10:46,580 --> 00:10:48,540
مسیر سوزوکی تا مشروب‌فروشی رو هم
بررسی کردید؟

177
00:10:50,690 --> 00:10:53,040
.خیلی پرشور شدی

178
00:10:53,040 --> 00:10:54,840
حالا که یه جراحت جدی اتفاق افتاده
آتیش گرفتی؟

179
00:10:59,220 --> 00:11:00,650
.واگاتسوما

180
00:11:00,650 --> 00:11:01,430
بله؟

181
00:11:01,430 --> 00:11:03,470
گزارش مکتوب کجاست؟

182
00:11:10,160 --> 00:11:11,460
.سلام، قربان

183
00:11:15,630 --> 00:11:17,050
.سلام، قربان

184
00:11:27,080 --> 00:11:29,080
شما رئیس تسوروکو هستید؟

185
00:11:29,080 --> 00:11:32,630
،من کیومیا هستم، واحد جرایم خشن
.دایره اول تحقیقات

186
00:11:32,630 --> 00:11:33,940
.من روئیکه هستم

187
00:11:35,440 --> 00:11:37,250
بازجویی از مظنون چطور پیش میره؟

188
00:11:37,250 --> 00:11:38,300
.اون داره رسیدگی میکنه

189
00:11:40,280 --> 00:11:42,180
شما تودوروکی‌کون هستید؟

190
00:11:42,730 --> 00:11:43,390
.بله

191
00:11:43,390 --> 00:11:45,550
:مستقیم می‌پرسم
آیا سوزوکی مقصره؟

192
00:11:45,550 --> 00:11:47,720
.غیرممکنه که با بمب‌ها ربطی نداشته باشه

193
00:11:47,720 --> 00:11:48,640
بر چه اساسی؟

194
00:11:48,640 --> 00:11:51,610
هر دو بار، درست قبل از
،وقوع انفجار

195
00:11:51,610 --> 00:11:54,040
.به محل اشاره کرد

196
00:11:54,040 --> 00:11:56,520
،بار اول، به وضوح گفت «آکیهابارا»

197
00:11:56,520 --> 00:11:58,330
،و برای توکیو دوم سیتی

198
00:11:58,330 --> 00:12:00,530
.درست قبلش از بیسبال حرف زد

199
00:12:00,530 --> 00:12:01,490
تنها عمل می‌کنه؟

200
00:12:03,510 --> 00:12:04,590
.احتمالاً

201
00:12:05,760 --> 00:12:09,640
نمی‌تونم تصور کنم که
با کس دیگه‌ای مشورت کرده باشه

202
00:12:09,640 --> 00:12:10,910
.و نقشه ریخته باشه

203
00:12:10,910 --> 00:12:11,710
انگیزه‌اش؟

204
00:12:15,860 --> 00:12:17,290
.ممنون از زحماتتون

205
00:12:17,290 --> 00:12:20,310
بقیه رو به ما بسپارید و روی
.بررسی محدوده تمرکز کنید

206
00:12:20,310 --> 00:12:22,800
.ولی سوزوکی میگه فقط با من حرف می‌زنه

207
00:12:22,800 --> 00:12:24,300
.آره. خوب کار کردی

208
00:12:24,300 --> 00:12:27,950
.تودوروکی
.تو موظفی دوربین‌های امنیتی رو بررسی کنی

209
00:12:39,500 --> 00:12:40,920
.هی، تودوروکی‌سان

210
00:12:42,040 --> 00:12:45,790
یعنی می‌تونی تصور کنی که
سوزوکی این رو برنامه‌ریزی کرده باشه

211
00:12:45,790 --> 00:12:47,370
و تنها بمب‌ها رو ساخته باشه؟

212
00:12:48,350 --> 00:12:50,290
.نه، اینطور نیست

213
00:12:51,250 --> 00:12:52,370
منظورت چیه؟

214
00:12:52,870 --> 00:12:55,620
.راحته که بذاریش توی یه قالب آشنا

215
00:12:56,070 --> 00:13:00,430
یه مرد میانسال ورشکسته و بی‌بند‌وبار
.با وجدانی مُرده

216
00:13:01,940 --> 00:13:04,290
.ولی احساس می‌کنم بیشتر از اینا هست

217
00:13:06,140 --> 00:13:08,330
...نمی‌دونم چجوری توصیفش کنم، ولی

218
00:13:10,540 --> 00:13:11,770
معصومیت؟

219
00:13:15,260 --> 00:13:17,730
.نه، فقط یه فکره

220
00:13:17,730 --> 00:13:19,320
.خودتون تأییدش کنید

221
00:13:19,820 --> 00:13:21,780
.حتماً ناراحتی

222
00:13:21,780 --> 00:13:24,610
.ما هم نمی‌خوایم نادیده‌ات بگیریم

223
00:13:24,610 --> 00:13:27,910
فقط داریم طبق نقش‌هایی که
.سازمان بهمون داده عمل می‌کنیم

224
00:13:27,910 --> 00:13:31,540
کیومیای ما خیلی به این جور
.تشریفات اهمیت میده

225
00:13:31,540 --> 00:13:33,370
.اشکالی نداره. ببخشید

226
00:13:33,960 --> 00:13:35,120
.تودوروکی‌سان

227
00:13:35,120 --> 00:13:38,790
مطمئن شو تا وقتی این پرونده حل نشده
.در دسترس باشی

228
00:13:38,790 --> 00:13:42,840
نمی‌دونیم کِی ممکنه سوزوکی
.دوباره بخواد پیشش بیاین

229
00:13:44,030 --> 00:13:45,670
.این شماره رو یه بار زنگ بزن

230
00:13:45,670 --> 00:13:47,380
.اگه چیزی شد بهم خبر بده

231
00:13:47,380 --> 00:13:49,970
چون اضطراریه، اجازه گرفتیم
.گوشی‌ها رو داخل ببریم

232
00:13:50,640 --> 00:13:53,770
می‌تونم این رو به عنوان دستور تلقی کنم؟

233
00:13:54,290 --> 00:13:58,120
.تودوروکی‌سان، این یه قول مردونه‌ست

234
00:13:58,120 --> 00:13:59,440
.روت حساب می‌کنم

235
00:14:22,860 --> 00:14:24,170
.هی، کارآگاه

236
00:14:24,850 --> 00:14:25,880
چیه؟

237
00:14:25,880 --> 00:14:28,510
کارآگاه، دانشگاه رفتی؟

238
00:14:29,670 --> 00:14:30,300
.آره

239
00:14:30,300 --> 00:14:31,350
شاید علوم انسانی؟

240
00:14:33,780 --> 00:14:34,430
.یه چیزی شبیه اون

241
00:14:37,130 --> 00:14:40,480
...هوم، می‌دونی، در مورد کنکور

242
00:14:40,480 --> 00:14:43,920
چرا همیشه توی زمستون برگزار میشه؟

243
00:14:45,090 --> 00:14:48,570
.توی فصلی که ممکنه برف سنگین بباره

244
00:14:48,570 --> 00:14:51,780
اگه بخوای با ماشین بری، گیر کردن توی
.ترافیک کاملاً عادیه

245
00:14:56,050 --> 00:14:57,910
توهوکو به دنیا اومدی؟

246
00:14:58,600 --> 00:15:00,040
چرا این رو میگی؟

247
00:15:00,040 --> 00:15:03,460
چون برف خاطرات بدی برات
داره، نه؟

248
00:15:05,130 --> 00:15:06,710
.لااقل همین رو بهم بگو

249
00:15:06,710 --> 00:15:10,930
،پس اول اسمتون رو بهم بگید
.کارآگاه

250
00:15:11,640 --> 00:15:12,430
چرا؟

251
00:15:12,430 --> 00:15:15,660
چون الآن می‌خوام
.یه چیز شخصی بهت بگم

252
00:15:16,620 --> 00:15:19,560
باید برام تبدیل به
.یه آشنای خصوصی بشی

253
00:15:24,590 --> 00:15:25,400
.ایسه‌" ست"

254
00:15:27,290 --> 00:15:29,490
.منم سوزوکی تاگوساکو

255
00:15:29,490 --> 00:15:31,730
.اِ، لطفا باهام مهربون باش

256
00:15:33,360 --> 00:15:36,490
...پس، در مورد دردسرم با برف

257
00:15:36,490 --> 00:15:39,750
.یه دختری بود که دوست داشتم
.همکلاسیم توی راهنمایی

258
00:15:39,750 --> 00:15:42,590
البته آدمی مثل من
.هیچ شانسی نداشت

259
00:15:42,590 --> 00:15:45,710
ولی رویا که مجانیه، نه؟

260
00:15:45,710 --> 00:15:48,410
دنبالش می‌رفتم وقتی
می‌رفت خونه

261
00:15:48,410 --> 00:15:50,590
.و فقط نگاه می‌کردم که جلوم راه میره

262
00:15:51,670 --> 00:15:53,590
.یه مزاحم بزرگ بودی

263
00:15:54,190 --> 00:15:55,810
.خجالت می‌کشم که بگم

264
00:15:55,810 --> 00:15:58,940
.اسمش مینوری‌چان بود

265
00:15:58,940 --> 00:16:00,430
.ولی کشته شد

266
00:16:02,280 --> 00:16:02,980
هاه؟

267
00:16:02,980 --> 00:16:05,810
.کشته شد

268
00:16:05,810 --> 00:16:08,130
.توی یه روز خیلی برفی

269
00:16:08,130 --> 00:16:12,440
.قاتل یه معلم توی مدرسه‌مون بود

270
00:16:14,550 --> 00:16:18,130
..مینوری‌چان رو توی راه برگشت به خونه دزدید

271
00:16:19,080 --> 00:16:21,660
...هر چقدر خواست بهش تجاوز کرد

272
00:16:21,660 --> 00:16:25,100
و صورتش رو توی برف فرو کرد

273
00:16:25,100 --> 00:16:27,630
.تا خفه‌ش کنه

274
00:16:30,170 --> 00:16:32,950
.منم مظنون بودم

275
00:16:32,950 --> 00:16:35,770
ظاهراً خیلی‌ها دیده بودن که

276
00:16:35,770 --> 00:16:38,810
.هر روز دنبال مینوری‌چان میرم

277
00:16:38,810 --> 00:16:40,790
.هر چی بکاری همون رو درو می‌کنی

278
00:16:40,790 --> 00:16:42,850
.حرف حساب جواب نداره

279
00:16:42,850 --> 00:16:45,600
.ولی اتهام دروغ خیلی سخته

280
00:16:45,600 --> 00:16:49,480
اینکه به خاطر چیزی که
...هیچ ربطی بهش نداری مقصر شناخته بشی

281
00:16:49,480 --> 00:16:51,180
،با خودم فکر کردم

282
00:16:51,180 --> 00:16:53,780
«کاش خودم انجامش داده بودم.»

283
00:16:56,100 --> 00:16:57,030
چی گفتید؟

284
00:16:58,260 --> 00:17:00,950
.کاش خودم انجامش داده بودم

285
00:17:00,950 --> 00:17:04,180
،شما هم این فکر رو داشتید
نه ایسه‌سان؟

286
00:17:04,180 --> 00:17:04,790
هاه؟

287
00:17:04,790 --> 00:17:09,800
می‌خواید به کارآگاه‌های دیگه
در مورد مینوری‌چان بگید؟

288
00:17:11,320 --> 00:17:13,090
هر چند

289
00:17:13,090 --> 00:17:16,720
.من فقط به شما گفتم، ایسه‌سان

290
00:17:24,960 --> 00:17:27,830
من کیومیا هستم از دایره اول
.تحقیقات

291
00:17:29,040 --> 00:17:31,710
خیلی معذرت می‌خوام که وقتی خسته‌اید
،مزاحم میشم

292
00:17:31,710 --> 00:17:33,500
،ولی با توجه به شرایط

293
00:17:33,500 --> 00:17:35,880
لطفاً اجازه بدید بازجویی رو
.اینطوری ادامه بدم

294
00:17:35,880 --> 00:17:38,410
اون کارآگاهی که قبلاً اینجا بود چی شد؟

295
00:17:38,410 --> 00:17:40,950
.تودوروکی‌کون برگشته به وظایف خودش

296
00:17:40,950 --> 00:17:43,540
.آه، آره، آره
.تودوروکی‌سان بود

297
00:17:43,540 --> 00:17:47,540
،گوش دادن به آدم‌ها تخصص منه

298
00:17:47,540 --> 00:17:50,340
و اختیار دارم درخواست‌هاتون رو
.برآورده کنم

299
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
.از اینجا به بعد ضبط می‌کنیم

300
00:17:54,400 --> 00:17:58,890
.هوم، ولی، واقعاً ازش خوشم اومده بود

301
00:17:58,890 --> 00:18:03,370
میشه بیارینش؟
.تودوروکی‌سان رو

302
00:18:03,370 --> 00:18:06,000
.متأسفم، ولی از اون بگذرید

303
00:18:06,710 --> 00:18:13,000
باید بدونید که ما شما رو
.یه منبع اطلاعاتی فوق‌العاده مهم می‌دونیم

304
00:18:14,590 --> 00:18:16,500
.اولین انفجار ساعت ۱۰ بود

305
00:18:16,500 --> 00:18:17,920
.دومی ساعت ۱۱

306
00:18:17,920 --> 00:18:21,070
،اگه بعدیش نیمه‌شبه
پس زیاد وقت نداریم

307
00:18:21,640 --> 00:18:26,810
سوزوکی‌سان، فکر می‌کنم شما
.تنها کسی هستید که می‌تونه این کار رو بکنه

308
00:18:26,810 --> 00:18:29,810
تنها کسی که می‌تونه
.جلوی این جنایات وحشیانه رو بگیره

309
00:18:29,810 --> 00:18:31,420
فقط من؟

310
00:18:32,100 --> 00:18:35,330
پیدا کردن یه بمب جایی توی این شهر

311
00:18:35,330 --> 00:18:38,320
.بدون هیچ سرنخی غیرممکنه

312
00:18:38,320 --> 00:18:40,090
،خیلی متأسفم

313
00:18:40,090 --> 00:18:43,830
ولی حس ششمم اصلاً
.همکاری نمی‌کنه

314
00:18:44,990 --> 00:18:46,760
،اگه حس ششمت کار نمی‌کنه

315
00:18:46,760 --> 00:18:49,750
شاید بشه یه کاری کرد
.که دوباره راه بیفته

316
00:18:49,750 --> 00:18:51,860
چطوره مکان رو عوض کنیم؟

317
00:18:51,860 --> 00:18:53,270
.آه، این که نمیشه

318
00:18:53,960 --> 00:18:57,320
.اینجا خوبه
.باید اینجا باشه

319
00:18:57,320 --> 00:18:59,530
.یه حس خوبی بهش دارم

320
00:18:59,530 --> 00:19:03,200
،شما جای تودوروکی‌سان رو گرفتید
ولی من هنوز همکاری می‌کنم، نه؟

321
00:19:03,200 --> 00:19:06,540
فکر می‌کنم یه کم خواسته شخصی
.باید مجاز باشه

322
00:19:07,230 --> 00:19:08,370
.البته که درسته

323
00:19:09,490 --> 00:19:11,460
.هی، کارآگاه

324
00:19:11,460 --> 00:19:15,300
فکر می‌کنی قلب آدم چه شکلیه؟

325
00:19:16,780 --> 00:19:19,130
چه می‌دونم، هیچ نظری ندارم

326
00:19:19,130 --> 00:19:23,010
خب، بازی «نه دُم» رو میشناسی؟

327
00:19:23,570 --> 00:19:25,180
.نه، اصلاً نشنیدم

328
00:19:25,180 --> 00:19:27,680
.الآن نه تا سؤال ازت می‌پرسم

329
00:19:27,680 --> 00:19:30,330
.فقط باید جوابشون رو بدی

330
00:19:30,330 --> 00:19:31,480
،و بعد، آخرش

331
00:19:31,480 --> 00:19:36,070
.شکل قلبت رو حدس می‌زنم، کارآگاه

332
00:19:37,630 --> 00:19:38,860
قلب من؟

333
00:19:38,860 --> 00:19:43,160
.درسته. شکل قلب تو

334
00:19:44,750 --> 00:19:45,530
.جالبه

335
00:19:45,530 --> 00:19:46,700
واقعاً؟

336
00:19:46,700 --> 00:19:50,500
شاید این بازی دقیقاً همون چیزیه
.که حس ششمت رو راه می‌ندازه

337
00:19:50,500 --> 00:19:52,420
!دقیقا. کاملاً درسته

338
00:19:52,420 --> 00:19:53,330
.شروع کنیم

339
00:19:54,230 --> 00:19:56,250
.خب، سؤال اول

340
00:19:56,250 --> 00:19:58,460
.تو دبستانی، کارآگاه

341
00:19:58,460 --> 00:20:03,680
داری از یه جاده روشن
.با شیب ملایم بالا میری

342
00:20:04,570 --> 00:20:05,970
،آه، راستی، کارآگاه

343
00:20:05,970 --> 00:20:08,890
وقتی بچه بودی سگی گازت گرفته؟

344
00:20:11,410 --> 00:20:13,940
این سؤال اوله؟

345
00:20:14,360 --> 00:20:15,230
هاه؟

346
00:20:15,230 --> 00:20:17,820
آره، همینطوره

347
00:20:17,820 --> 00:20:20,110
.در این ‌صورت، آره

348
00:20:20,110 --> 00:20:22,030
یه سگ ولگرد توی یه زمین بایر نزدیک خونه بود

349
00:20:22,030 --> 00:20:23,760
.آه، منم همین‌طور

350
00:20:23,760 --> 00:20:24,700
—وقتی بچه بودم، سگ‌های ولگرد

351
00:20:24,700 --> 00:20:26,330
سؤال دوم چیه؟

352
00:20:26,330 --> 00:20:29,410
.آه... ببخشید. حواسم پرت شد

353
00:20:29,410 --> 00:20:31,000
.سؤال دوم اینه

354
00:20:31,000 --> 00:20:35,290
ناگهان می‌بینی
.حدوداً توی سن دبیرستان هستی

355
00:20:35,290 --> 00:20:38,000
،و... درست جلوی روت

356
00:20:38,000 --> 00:20:42,550
،یه ساختمون بزرگ
.زیبا و باشکوه وجود داره

357
00:20:42,550 --> 00:20:45,760
حالا، اون تو چیکار می‌کنی، کارآگاه؟

358
00:20:45,760 --> 00:20:47,300
.تمرین تیراندازی

359
00:20:47,300 --> 00:20:49,920
دارم با تفنگ شکاری
،به یه شکار بزرگ نشونه میرم

360
00:20:49,920 --> 00:20:51,100
.با فشنگ واقعی

361
00:20:51,100 --> 00:20:53,890
.مثلاً یه خرس

362
00:20:55,170 --> 00:20:58,770
یعنی داخل ساختمون جنگله؟

363
00:20:58,770 --> 00:21:01,190
...جالبه

364
00:21:01,190 --> 00:21:04,360
خب، می‌تونم سؤال سوم رو بپرسم؟

365
00:21:04,360 --> 00:21:05,280
.البته

366
00:21:05,280 --> 00:21:07,570
هر چند ممنون میشم
.یه کم کوتاه‌تر باشه

367
00:21:07,570 --> 00:21:09,450
.بله. سؤال سوم

368
00:21:09,450 --> 00:21:13,120
داری توی یه دانشگاه
.معتبر درس می‌خونی

369
00:21:13,120 --> 00:21:17,040
بعد، یه زن با لبخند
.به طرفت میاد

370
00:21:17,040 --> 00:21:19,380
اون کیه؟

371
00:21:19,810 --> 00:21:20,880
.مادرم

372
00:21:22,210 --> 00:21:23,550
.جوابم همین بود

373
00:21:23,550 --> 00:21:26,430
،اگه می‌خوای بدونی چرا
.برای سؤال چهارم نگهش دار

374
00:21:27,740 --> 00:21:29,390
.خب، سؤال چهارم

375
00:21:29,390 --> 00:21:33,430
حالا بزرگ شدی
.و پلیسی

376
00:21:33,430 --> 00:21:40,150
ولی اون جاده شیبدار ملایم
.همچنان ادامه داره

377
00:21:43,860 --> 00:21:44,740
—و اون‌جا

378
00:21:46,250 --> 00:21:49,320
دست کسی رو گرفتی
.و داری راه میری

379
00:21:49,320 --> 00:21:51,010
اون آدم کیه...؟

380
00:21:56,370 --> 00:22:00,000
اون آدم هاسبه یوکو‌سان هست؟

381
00:22:06,340 --> 00:22:07,260
.واای

382
00:22:07,260 --> 00:22:09,970
توی یه پرونده به این بزرگی با مظنون
.روبرو بشی. این تقریباً هیچ‌وقت اتفاق نمیفته

383
00:22:09,970 --> 00:22:12,760
.و اونا مثل یه تماس عادی بهش رسیدگی کردن

384
00:22:12,760 --> 00:22:14,850
بعدش هم، اون گزارش چی بود؟

385
00:22:14,850 --> 00:22:17,690
،«موهای کوتاه و تُنُک، یه کم چاق
مدام هی‌هی‌هی میکرد.»

386
00:22:17,690 --> 00:22:19,270
سطح واژگانت دانش‌آموز دبستانیه؟

387
00:22:19,270 --> 00:22:20,940
.باید یه راه بهتری باشه

388
00:22:20,940 --> 00:22:22,980
خودت چی، یابوکی‌کون؟
. تو هم اون‌جا بودی

389
00:22:23,980 --> 00:22:25,290
.آه، اینجاست

390
00:22:29,590 --> 00:22:31,580
.اوه، افسر -
حالتون خوبه؟ -

391
00:22:31,580 --> 00:22:32,620
.اینه

392
00:22:32,620 --> 00:22:33,880
.آه، ممنون

393
00:22:34,490 --> 00:22:37,370
،«من بازجویی از مظنون رو انجام میدم
تو از قربانی مراقبت کن.»

394
00:22:37,370 --> 00:22:38,370
.تو بودی که به عهده گرفتی، سالاد

395
00:22:38,370 --> 00:22:41,170
،خب، مست بود
،واسه همین آماده دردسر بودم

396
00:22:41,170 --> 00:22:43,440
،ولی به شکل غیرمنتظره‌ای آروم بود
.واسه همین همین‌جوری پیش رفت

397
00:22:43,440 --> 00:22:45,820
.یعنی چی «همین‌جوری پیش رفت»، احمق

398
00:22:45,820 --> 00:22:47,920
لحن موعظه‌گریت یه مدتیه
.خیلی آزاردهنده‌ست

399
00:22:47,920 --> 00:22:49,240
.باهاش کنار بیا

400
00:22:49,240 --> 00:22:51,750
بهتر از اینه که بچه‌های ستاد
.تحقیرمون کنن

401
00:22:51,750 --> 00:22:52,510
.درسته

402
00:22:52,510 --> 00:22:55,350
.کاملاً یه حالت «آها، پلیسای محلی» داشتن

403
00:22:55,350 --> 00:22:57,760
،خب، با اون گزارش ضعیغت
.حق دارن

404
00:22:57,760 --> 00:22:58,940
.ولش کن دیگه

405
00:22:59,980 --> 00:23:01,980
اونا کاملاً داشتن تحقیرت می‌کردن، نه؟

406
00:23:01,980 --> 00:23:04,320
با یه نگاه از بالا به پایین
روی شونه هام می‌زدن

407
00:23:04,320 --> 00:23:05,570
.جدی میگم، آرزو می‌کردم بمیرن

408
00:23:05,570 --> 00:23:08,050
.پس باید با نگاهت بهشون می‌گفتی «برو بمیر»

409
00:23:09,380 --> 00:23:11,160
...یه لحظه صبر کن

410
00:23:11,160 --> 00:23:12,620
...نکنه

411
00:23:12,620 --> 00:23:13,950
چی؟

412
00:23:13,950 --> 00:23:16,040
حسودی می‌کنی، یابوکی‌کون؟

413
00:23:16,040 --> 00:23:18,120
می‌خوای بزنی رو شونه هام؟
میخوای این شونه‌های ظریف رو امتحان کنی؟

414
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
خل شدی؟

415
00:23:19,120 --> 00:23:21,420
میشه دیگه به مافوقت نگی «کون»؟

416
00:23:21,420 --> 00:23:24,050
.تو هم دیگه اسم مستعار رو زیردستت نذار

417
00:23:24,050 --> 00:23:26,030
.انگار توی یه سریال کارآگاهی قدیمی هستیم

418
00:23:28,030 --> 00:23:29,630
.من هنوز کارآگاه نشدم

419
00:23:35,740 --> 00:23:37,890
ایسه‌سان قبلاً اون‌جا بود، نه؟

420
00:23:40,150 --> 00:23:41,600
.هی، سالاد

421
00:23:41,600 --> 00:23:44,060
.امشب تمام توانم رو میذارم

422
00:23:44,060 --> 00:23:46,570
،شاید نامناسب به نظر برسه
.ولی این فرصت رو از دست نمیدم

423
00:23:47,920 --> 00:23:50,840
.اعتبارتو نمی‌دزدم

424
00:23:50,840 --> 00:23:54,410
.اگه لازم بشه، اعتبار خودم رو هم بهت میدم
.به عنوان خواهر کوچیک نمونه‌ات

425
00:23:54,410 --> 00:23:57,210
نمیخوامش. احتمالاً
.یه سرنخ غلط باشه

426
00:23:58,140 --> 00:24:00,660
،من، افسر کودا سارا

427
00:24:00,660 --> 00:24:04,010
آماده‌ام جانم رو فدا کنم
!و در خدمت افسر ارشد یابوکی باشم

428
00:24:05,700 --> 00:24:08,090
.فداکاریت قابل تقدیره، احمق
.ماشین رو روشن کن دیگه

429
00:24:16,050 --> 00:24:17,440
،اِ، تیم ۲

430
00:24:17,440 --> 00:24:21,270
اطراف آکیهابارا اطلاعات شاهدین رو جمع کنید
.ببینید کسی سوزوکی رو دیده یا نه

431
00:24:21,270 --> 00:24:23,730
—تیم ۳ منطقه توکیو دوم رو

432
00:24:23,730 --> 00:24:26,570
پاسگاه نوگاتا اولین باره
.همچین اتفاق بزرگی به خودش دیده

433
00:24:26,570 --> 00:24:28,480
.به جز اون رسوایی، البته

434
00:24:28,480 --> 00:24:30,320
آه، «رسوایی شرم‌آور.»

435
00:24:30,320 --> 00:24:31,420
.آره

436
00:24:32,880 --> 00:24:36,090
به هر قیمتی هویت واقعی
.سوزوکی رو برملا می‌کنم

437
00:24:38,510 --> 00:24:41,450
.نمیذارم ایسه همه اعتبارش رو بگیره

438
00:24:43,020 --> 00:24:44,100
داری گوش میدی؟

439
00:24:45,850 --> 00:24:47,570
،وقتی بهش فکر می‌کنم

440
00:24:47,570 --> 00:24:51,070
می‌بینم من بودم
.که اون رو کارآگاه کردم

441
00:24:51,070 --> 00:24:53,340
—یعنی، اطلاعاتی که آوردم

442
00:24:53,340 --> 00:24:54,680
.چقدر غرغرو و حوصله‌سربری

443
00:24:54,680 --> 00:24:57,050
فقط زیادی آتیشی نشو
.و برامون دردسر درست نکن

444
00:24:57,050 --> 00:24:58,470
کی برای کی دردسر درست می‌کنه؟

445
00:24:58,470 --> 00:25:00,930
،اگه خونه سوزوکی نزدیک اون مشروب‌فروشیه

446
00:25:00,930 --> 00:25:03,770
احتمال زیادی هست که
.اون‌جا هم بمب کاشته باشه

447
00:25:03,770 --> 00:25:07,650
رئیس، نباید اول
ساکنین اطراف رو تخلیه کنیم؟

448
00:25:07,650 --> 00:25:09,210
.موافقم

449
00:25:11,050 --> 00:25:14,650
اگه کاملاً اشتباه کرده باشید چی؟

450
00:25:15,880 --> 00:25:19,300
اگه بی‌دلیل تخلیه کنیم
و وحشت ایجاد بشه چی؟

451
00:25:19,300 --> 00:25:21,530
بدتر از اون، اگه انفجار

452
00:25:21,530 --> 00:25:24,430
توی محل تخلیه اتفاق بیفته چی؟

453
00:25:24,430 --> 00:25:25,920
!کی مسئولیت رو به عهده می‌گیره؟

454
00:25:25,920 --> 00:25:27,580
!خودت

455
00:25:27,580 --> 00:25:29,700
.فکر کردن رو به ما واگذار کنید

456
00:25:31,020 --> 00:25:33,780
شما‌ها فقط دهنتون رو ببندید
.و پاهاتون رو به کار بندازید

457
00:25:36,380 --> 00:25:38,600
( «اون آدم هاسبه یوکو‌سان هست؟» )

458
00:25:43,230 --> 00:25:45,040
مشکلی هست؟

459
00:25:45,040 --> 00:25:46,280
...نه

460
00:25:48,230 --> 00:25:49,860
!خب، همه تیم‌ها، حرکت

461
00:25:49,860 --> 00:25:51,920
!بله، قربان

462
00:26:02,160 --> 00:26:03,470
.فایده نداره

463
00:26:03,470 --> 00:26:06,000
،توی دوربین‌های اطراف مشروب‌فروشی ضبط شده

464
00:26:06,000 --> 00:26:08,330
ولی تا الآن، حرکاتش
...قبل از اون کاملاً پنهان مونده

465
00:26:08,770 --> 00:26:10,860
،یا با دقت ازشون دور بوده

466
00:26:10,860 --> 00:26:13,230
.یا شانس خارق‌العاده‌ای داره

467
00:26:13,230 --> 00:26:14,560
چاره‌ای نداریم

468
00:26:14,560 --> 00:26:17,360
جز اینکه تحلیل دوربین‌های
.نومابوکورو رو ادامه بدیم

469
00:26:17,360 --> 00:26:19,070
میگی بدون پشتیبانی انجام بدیم؟

470
00:26:19,070 --> 00:26:22,560
خب، فعلاً همون‌طوری که
.ایزوتسو میگه عمل کنیم

471
00:26:22,560 --> 00:26:27,480
هرچند شاید تودوروکی‌کون لازم داشته باشه
...واقعاً یکی بمیره تا انگیزه پیدا کنه

472
00:26:28,890 --> 00:26:29,350
.بسه

473
00:26:30,290 --> 00:26:32,270
دیگه هیچ‌وقت حرف احمقانه‌ای
.مثل این نزن

474
00:26:34,420 --> 00:26:36,190
ستاد مرکزی فعلاً

475
00:26:36,190 --> 00:26:39,420
غرق تحلیل دوربین‌های
.آکیهابارا و دوم هست

476
00:26:47,710 --> 00:26:50,880
روئیکه: سوزوکی تازه اسم )
( هاسبه یوکو رو آورد

477
00:26:55,440 --> 00:26:57,260
.معذرت میخوام که منتظرتون گذاشتم

478
00:26:57,260 --> 00:26:58,530
.اصلاً اشکالی نداره

479
00:27:02,660 --> 00:27:05,970
فقط باید به سؤال قبلی با
آره یا نه جواب بدم، درسته؟

480
00:27:05,970 --> 00:27:08,140
.کاملاً درسته

481
00:27:08,140 --> 00:27:09,480
.جواب نه‌ست

482
00:27:09,480 --> 00:27:10,330
که اینطور

483
00:27:11,790 --> 00:27:13,630
با هاسبه یوکو‌سان آشنا بودید؟

484
00:27:13,630 --> 00:27:15,980
.خودم جزئیات رو نمی‌دونم

485
00:27:15,980 --> 00:27:19,010
.ولی اون مقاله‌ای که مشهورش کرد رو خوندم

486
00:27:19,010 --> 00:27:24,030
شما هم این مجله‌های شایعه‌پرداز
رو می‌خونید، کارآگاه؟

487
00:27:24,030 --> 00:27:25,540
.آره، می‌خونم

488
00:27:26,290 --> 00:27:29,530
.و این هم پایان سؤال پنجم

489
00:27:31,080 --> 00:27:33,920
.فک کنم ازت رکب خوردم

490
00:27:33,920 --> 00:27:35,500
.سوزوکی‌سان

491
00:27:35,500 --> 00:27:38,700
میشه به سؤال‌های ما هم
جواب بدید؟

492
00:27:38,700 --> 00:27:39,170
هاه؟

493
00:27:39,170 --> 00:27:42,060
.ناجوره که فقط من جواب بدم

494
00:27:42,060 --> 00:27:43,470
چطوره؟

495
00:27:46,120 --> 00:27:48,100
.جالب به نظر میرسه

496
00:27:49,160 --> 00:27:52,790
اون آدمی بود که حتی پیشنهاد انتقال
.به ستاد مرکزی بهش شده بود

497
00:27:52,790 --> 00:27:55,690
با اینحال هیچ علاقه‌ای به
.ترقی نداشت

498
00:27:55,690 --> 00:28:00,070
بلکه هدف زندگیش این
.به نظر می‌رسید که زیردست‌هاش رو بالا بکشه

499
00:28:00,070 --> 00:28:01,950
،ببخشید که می‌پرسم
شما هم، رئیس تسوروکو؟

500
00:28:01,950 --> 00:28:05,390
.آره. به لطف حمایتش

501
00:28:06,490 --> 00:28:07,390
( کارآگاه کارکشته — رسوایی شرم‌آور )

502
00:28:07,390 --> 00:28:10,500
.به خاطر همینه که احساس خیانت کردم
( کارآگاه کارکشته — رسوایی شرم‌آور )

503
00:28:11,140 --> 00:28:12,710
.من بیشتر از هر کسی محکومش کردم

504
00:28:12,710 --> 00:28:16,960
و سه ماه بعد،پرید جلوی یه قطار
. در ایستگاه آساگایا

505
00:28:16,960 --> 00:28:18,940
خانواده هاسبه‌سان چی شدن؟

506
00:28:19,900 --> 00:28:21,630
.شنیدم طلاق گرفتن

507
00:28:21,630 --> 00:28:23,430
.یه زن و دو تا بچه

508
00:28:23,430 --> 00:28:25,760
.محض احتیاط اون‌ها رو هم بررسی کنید

509
00:28:26,410 --> 00:28:28,170
...روئیکه‌سان

510
00:28:29,170 --> 00:28:31,060
.اینجا کمبود نیرو داریم

511
00:28:31,060 --> 00:28:32,850
واقعاً فکر می‌کنید
ربطی به سوزوکی داره؟

512
00:28:32,850 --> 00:28:35,610
،تا زمانی که احتمالش وجود داره
.باید دنبالش باشیم

513
00:28:35,610 --> 00:28:39,030
شما و کیومیا‌سان تقریباً یه ساعته
درگیر سوزوکی شدین

514
00:28:39,030 --> 00:28:40,650
پیشرفتی داشتید؟

515
00:28:40,650 --> 00:28:44,550
فعلاً موفق شدیم
.یه شب آروم رو بگذرونیم

516
00:28:44,550 --> 00:28:47,580
نمیدونم بازیه
،یا آزمون روانشناختی

517
00:28:47,580 --> 00:28:49,870
ولی تا کِی قراره
این بازی رو ادامه بدید؟

518
00:28:49,870 --> 00:28:52,460
اگه شما‌ها نمیتونید
،به حرفش بیارید

519
00:28:52,460 --> 00:28:53,710
.می‌تونم جاتون رو بگیرم

520
00:28:54,770 --> 00:28:58,840
اولویت اینه که
.مشخصات شخصیش رو بدونیم

521
00:28:58,840 --> 00:29:04,090
،برای فهمیدن ابعاد کامل این پرونده
.باید بفهمیم اون کیه

522
00:29:05,820 --> 00:29:07,450
.شک دارم

523
00:29:09,030 --> 00:29:10,440
،فکرشو که می‌کنم

524
00:29:10,440 --> 00:29:12,230
.هاسبه هم طرفدار دراگونز بود

525
00:29:12,230 --> 00:29:13,980
اوه؟ خیلی ها می‌دونستن؟

526
00:29:13,980 --> 00:29:17,810
تنها کسایی که می‌دونستن
.من بودم، و احتمالاً تودوروکی

527
00:29:17,810 --> 00:29:20,570
.تودوروکی شریک هاسبه بود

528
00:29:20,570 --> 00:29:22,490
.خانواده‌هاشون هم به هم نزدیک بودن

529
00:29:22,490 --> 00:29:25,280
تودوروکی‌سان هم
توی اون رسوایی دخیل بود؟

530
00:29:26,820 --> 00:29:29,780
رئیس تسوروکو، لطفاً
تودوروکی‌سان رو در حالت آماده باش نگه دارید

531
00:29:29,780 --> 00:29:31,350
تودوروکی؟

532
00:29:32,810 --> 00:29:34,410
،نمیخوام بگم

533
00:29:34,410 --> 00:29:36,290
.ولی به عنوان بازرس، درجه سه‌ست

534
00:29:36,290 --> 00:29:40,000
.آه، آره، این خیلی مهم نیست
فقط محض احتیاط

535
00:29:40,380 --> 00:29:43,900
.پس اول بذارید این رو بپرسم

536
00:29:43,900 --> 00:29:46,130
،چوهای قوطی خریدید

537
00:29:46,130 --> 00:29:48,430
و یه جایی زندگی می‌کنید که
.می‌تونید پخش بیسبال ببینید

538
00:29:48,960 --> 00:29:50,050
پول رو از کجا آوردید؟

539
00:29:51,160 --> 00:29:52,810
.اصلاً یادم نیست

540
00:29:52,810 --> 00:29:54,760
،درست مثل آدرسم

541
00:29:54,760 --> 00:29:56,770
.هیچی یادم نیست

542
00:29:57,350 --> 00:29:58,730
که اینطور

543
00:29:58,730 --> 00:30:01,820
پس خونه‌تون توی نوماباکوروئه؟

544
00:30:02,590 --> 00:30:05,150
،معمولاً اگه کسی بره مشروب‌فروشی
میره به یه جای نزدیک، نه؟

545
00:30:10,620 --> 00:30:14,040
تأیید مرگ همسر زوج آسیب‌دیده )
( در انفجار توکیو دوم

546
00:30:16,350 --> 00:30:19,770
...اوه، وای

547
00:30:20,860 --> 00:30:22,380
...نکنه

548
00:30:24,570 --> 00:30:27,080
...اون قربانی که گیر افتاد

549
00:30:27,080 --> 00:30:29,110
فوت کرده؟

550
00:30:33,280 --> 00:30:36,300
این سؤال ششمته؟

551
00:30:36,300 --> 00:30:37,730
.آره، آره، همینه

552
00:30:39,710 --> 00:30:41,560
خیلی خب

553
00:30:41,560 --> 00:30:43,130
.درست میگی

554
00:30:44,130 --> 00:30:48,740
همسر زوجی که توی انفجار
...نزدیک "دوم" گیر افتادن

555
00:30:48,740 --> 00:30:50,560
.همین الآن فوت کرد

556
00:30:52,140 --> 00:30:55,870
!می‌دونستم
.فکر می‌کردم شاید همین باشه

557
00:30:55,870 --> 00:31:00,460
،چون، کارآگاه
.یه‌دفعه شدید تر شد

558
00:31:02,940 --> 00:31:03,840
چی؟

559
00:31:03,840 --> 00:31:06,280
.نفرت تو نسبت به من

560
00:31:07,280 --> 00:31:09,220
می‌تونم تشخیص بدم می‌دونی

561
00:31:09,220 --> 00:31:12,050
،از وقتی به دنیا اومدم
،با ترس زندگی کردم

562
00:31:12,050 --> 00:31:15,330
همیشه سعی می‌کردم حالت چهره
.اطرافیانم رو بخونم

563
00:31:15,330 --> 00:31:19,710
پس تو رو هم مثل یه کتاب باز
.می‌تونم بخونم، کارآگاه

564
00:31:25,040 --> 00:31:27,130
.پس نوبت منه

565
00:31:27,920 --> 00:31:28,950
خانواده داری؟

566
00:31:31,630 --> 00:31:33,350
.هیچ خانواده‌ای ندارم

567
00:31:33,350 --> 00:31:35,580
.دنبالشون گشتن بی‌فایده‌ست

568
00:31:35,580 --> 00:31:38,330
حتی اگه این قیافه احمقانه
،رو تو تلویزیون پخش کنید

569
00:31:38,330 --> 00:31:41,390
.مطمئنم کسی پیدا نمیشه

570
00:31:41,390 --> 00:31:43,880
،ولی وقتی سر زبون‌ها بیفتی

571
00:31:43,880 --> 00:31:45,800
آدم‌ها یه‌دفعه
از سوراخ‌هاشون میان بیرون

572
00:31:45,800 --> 00:31:48,590
،تا بگن چه بچه‌ای بودی

573
00:31:48,590 --> 00:31:52,240
.یا چه شخصیتی داشتی

574
00:31:52,240 --> 00:31:55,260
.هر چند واقعاً منو نمیشناسن

575
00:31:57,290 --> 00:32:01,350
،ولی برخلاف من، تو خیلی سروسامون داری
،کارآگاه

576
00:32:01,350 --> 00:32:04,420
.مطمئنم همیشه محبوب بودی

577
00:32:06,710 --> 00:32:10,590
فقط دارم با ظاهرم
درون کسل‌کننده‌ام رو می‌پوشونم

578
00:32:10,590 --> 00:32:12,700
.همیشه همین مدل پیراهن می‌پوشم

579
00:32:12,700 --> 00:32:15,990
نمی‌تونم آروم باشم مگه اینکه
سنجاق کراواتم دقیقاً ۱۵ سانتی از یقه‌ام باشه

580
00:32:15,990 --> 00:32:17,990
.هر دو هفته یه بار میرم آرایشگاه

581
00:32:17,990 --> 00:32:20,830
همه‌اش فقط روی دیگه
.یه عقده حقارت‌ه

582
00:32:26,900 --> 00:32:28,380
تازه موهاتو زدی؟

583
00:32:38,640 --> 00:32:39,330
هیچ واکنشی به سؤال )
( «تازه موهاتو زدی؟» نشون نمیده

584
00:32:39,330 --> 00:32:41,200
وسواس نسبت به ظاهر شخصی( هیچ واکنشی به سؤال
( «تازه موهاتو زدی؟» نشون نمیده

585
00:32:41,200 --> 00:32:44,080
.اغلب روی دیگران هم منعکس میشه

586
00:32:44,080 --> 00:32:45,940
.یه زیردست دارم

587
00:32:45,940 --> 00:32:50,130
خوبه، ولی سر کار  کفش ورزشی نامناسب
.می‌پوشه

588
00:32:50,130 --> 00:32:52,370
.همین تنها چیزیه که برام بخشودنی نیست

589
00:32:53,510 --> 00:32:54,690
،هر چقدر هم بهش میگم

590
00:32:54,690 --> 00:32:57,660
.انگار با دیوار حرف می‌زنم
...بچه‌های امروزی

591
00:33:00,260 --> 00:33:02,150
.سوزوکی‌سان، موهاتون

592
00:33:02,150 --> 00:33:04,690
.نوک‌هاشون کاملاً یکسان کوتاه شده

593
00:33:05,850 --> 00:33:07,460
آیا یه متخصص این کار رو کرده؟

594
00:33:07,460 --> 00:33:08,930
خب که چی؟

595
00:33:08,930 --> 00:33:11,030
مشکلی داره؟

596
00:33:11,030 --> 00:33:13,180
.نه، اصلاً

597
00:33:14,490 --> 00:33:17,600
فقط فکر کردم شاید امروز

598
00:33:17,600 --> 00:33:20,680
.یه روز خاص براتون بوده باشه، سوزوکی‌سان

599
00:33:20,680 --> 00:33:22,370
.همین

600
00:33:24,580 --> 00:33:26,600
.بفرمایید، سؤال هفتم

601
00:33:27,670 --> 00:33:29,520
...می‌تونم

602
00:33:30,540 --> 00:33:33,130
اول برم دستشویی؟

603
00:33:33,130 --> 00:33:36,320
عملاً، هدفش از بمب بعدی چیه؟

604
00:33:36,320 --> 00:33:38,850
ممکنه دقیقاً وسط حرف‌زدنتون
منفجر بشه؟

605
00:33:38,850 --> 00:33:40,240
.غیرممکنه

606
00:33:40,240 --> 00:33:43,790
.هدفش خودِ عمل تخریب نیست

607
00:33:43,790 --> 00:33:47,020
.هدفش ابراز وجود به دنیاست

608
00:33:47,020 --> 00:33:48,440
.اثبات تواناییش

609
00:33:48,440 --> 00:33:49,460
که اینطور

610
00:33:50,690 --> 00:33:54,380
،رها کردن یه بازی منصفانه یعنی شکست

611
00:33:54,380 --> 00:33:55,930
.احتمالا طرز فکرش همینه

612
00:33:55,930 --> 00:33:58,070
...فقط برای اطلاعتون

613
00:33:58,070 --> 00:33:59,560
،هر چقدر هم جستجو کنم

614
00:33:59,560 --> 00:34:02,390
بازی‌ای به اسم «نه دُم»
.هیچ‌جا پیدا نمیشه

615
00:34:10,110 --> 00:34:12,070
این آدم براتون آشناست؟

616
00:34:13,500 --> 00:34:15,780
اگه باشه چیزی گیرم میاد؟
جایزه‌ای یا چیزی؟

617
00:34:15,780 --> 00:34:18,820
.اوه، نه، خیلی متأسفم
.نمی‌تونیم همچین کاری بکنیم

618
00:34:19,390 --> 00:34:20,970
.چی؟ چقدر بی‌مزه

619
00:34:24,350 --> 00:34:26,790
ببخشید. میشه
فیلم‌برداری رو متوقف کنید؟

620
00:34:27,730 --> 00:34:31,420
فکر میکنم مجاز باشه که
از پلیس حین کارشون فیلم بگیری، نه؟

621
00:34:35,150 --> 00:34:36,720
.هی، رفیق. بی خیال شو

622
00:34:37,230 --> 00:34:41,030
اینطوری با یه شهروند محترم حرف می‌زنید؟

623
00:34:41,030 --> 00:34:42,930
.اِ، اون ویدیویی که داشتید میگرفتید

624
00:34:42,930 --> 00:34:44,850
این عکس هم توش ضبط شده، نه؟

625
00:34:44,850 --> 00:34:46,100
.این واقعاً دردسر ساز میشه

626
00:34:46,830 --> 00:34:51,210
باید از طریق روال رسمی
.ازتون بخوایم حذفش کنید

627
00:34:51,210 --> 00:34:52,290
.چقدر دردسر

628
00:34:55,630 --> 00:34:57,220
.خب، حذفش کردم

629
00:34:57,970 --> 00:34:59,820
خب، این آدم رو می‌شناسید؟

630
00:34:59,820 --> 00:35:01,160
.اگه می‌شناختم، می‌گفتم

631
00:35:01,160 --> 00:35:02,970
.زودتر برید از یکی دیگه بپرسید

632
00:35:08,140 --> 00:35:10,330
.ای کاش توالت اتاقش منفجر می‌شد

633
00:35:10,330 --> 00:35:11,460
.موافقم

634
00:35:11,460 --> 00:35:14,460
.اِ، سؤال هفتم بودیم

635
00:35:14,460 --> 00:35:18,090
آیا شوهرش هنوز زنده‌ست؟

636
00:35:19,950 --> 00:35:20,890
.فعلاً که آره

637
00:35:24,660 --> 00:35:26,620
،پس اگه من مقصر شناخته بشم

638
00:35:26,620 --> 00:35:29,600
.اون شوهر حتماً می‌خواد منو بکشه

639
00:35:29,600 --> 00:35:32,730
.اگه نخواد، یعنی واقعاً زنش رو دوست نداشته

640
00:35:32,730 --> 00:35:34,440
.اصلاً اینطور نیست

641
00:35:34,440 --> 00:35:36,340
.این چه منطق مسخره‌ایه

642
00:35:36,960 --> 00:35:38,740
.انتقام و عشق یکی نیستن

643
00:35:43,540 --> 00:35:46,910
واقعاً اینطوره؟
واقعاً؟ واقعاً؟ واقعاً؟

644
00:35:48,980 --> 00:35:54,170
،اگه قانون اجازه انتقام می‌داد

645
00:35:54,170 --> 00:35:56,710
،و زنت، کارآگاه

646
00:35:56,710 --> 00:36:01,650
...مورد تجاوز قرار می‌گرفت و به قتل می‌رسید

647
00:36:01,650 --> 00:36:03,470
انتقام می‌گرفتی، نه؟

648
00:36:03,470 --> 00:36:05,430
.بسه دیگه -
.اوه، نه، نه -

649
00:36:05,430 --> 00:36:06,420
.آروم باشید

650
00:36:06,420 --> 00:36:08,500
اگه اینقدر عصبی بشید، می‌ترسم

651
00:36:08,500 --> 00:36:11,110
.و حس ششمم از کار میفته

652
00:36:12,830 --> 00:36:14,510
الآن ساعت چنده؟

653
00:36:14,510 --> 00:36:16,500
.آه، ولی این سؤال هشتم نیست

654
00:36:19,550 --> 00:36:20,530
.نزدیک ۲

655
00:36:20,960 --> 00:36:23,490
.به اصطلاح ربع سوم ساعت گاو

656
00:36:23,490 --> 00:36:29,330
دقیق‌تر بگم، از ۲ تا ۲:۳۰
.این اسم رو داره

657
00:36:29,330 --> 00:36:30,620
.نگران نباشید

658
00:36:31,180 --> 00:36:33,330
.«هنوز» اتفاق نیفتاده

659
00:36:33,330 --> 00:36:37,340
( دوازده شاخه زمینی )

660
00:36:39,380 --> 00:36:40,840
( چاپ )

661
00:36:40,840 --> 00:36:43,970
،اگه سؤالی ازم نداری کارآگاه
. بالاخره وقت سؤال هشتمه

662
00:36:43,970 --> 00:36:46,140
.داریم وارد مرحله پایانی میشیم

663
00:36:48,490 --> 00:36:49,870
آماده‌ای؟

664
00:36:50,660 --> 00:36:53,100
.خوب گوش بده

665
00:36:54,930 --> 00:36:58,070
،از تپه بالا میری
،به شهر نگاه میکنی

666
00:36:58,070 --> 00:37:01,110
.و می‌بینی مردم دارن بیسبال نگاه می‌کنن

667
00:37:01,110 --> 00:37:04,660
.بازی تایگرز داره شروع میشه

668
00:37:06,480 --> 00:37:08,260
بالاخره

669
00:37:08,260 --> 00:37:10,540
،در مورد اسم تیم‌های بیسبال حرفه‌ای

670
00:37:10,540 --> 00:37:14,210
فکر نمی‌کنی یه ترکیبی از
موجودات قوی و ضعیف داریم؟

671
00:37:14,210 --> 00:37:17,020
.دراگونز که خیلی قویه

672
00:37:17,020 --> 00:37:17,590
.سوزوکی‌سان

673
00:37:17,590 --> 00:37:19,300
.خب، در مقایسه با پرستوها یا کپور

674
00:37:19,300 --> 00:37:22,550
ولی موجودات خیالی بهتر نبودن؟
.مثل ققنوس یا پگاسوس

675
00:37:22,550 --> 00:37:25,470
یا مینوتار، جالب‌تر نبود؟

676
00:37:25,470 --> 00:37:27,150
راستی، ژاپن هم یه

677
00:37:27,150 --> 00:37:30,930
هیولا داره با بدن گاو
.و صورت انسان

678
00:37:30,930 --> 00:37:32,480
!سوزوکی‌سان -
.کیومیا‌سان -

679
00:37:34,410 --> 00:37:38,350
میگن که انسان‌ها هر چیزی رو
،که بشه خورد خوردن

680
00:37:38,350 --> 00:37:42,440
ولی کنجکاوم هیولاها و
.یوکای‌ها چه طعمی دارن

681
00:37:42,440 --> 00:37:45,740
فکر میکنی کدوم قسمتشون خوشمزه‌ست؟

682
00:37:45,740 --> 00:37:50,030
دنده هم خوبه، ولی شخصاً

683
00:37:50,030 --> 00:37:52,830
.دوست داشتم زبون رو امتحان کنم

684
00:37:52,830 --> 00:37:54,600
.توی یه رستوران یاکینیکو

685
00:37:55,310 --> 00:37:57,540
،توی اون شهری که داری نگاه می‌کنی

686
00:37:57,540 --> 00:37:59,380
.یه رستوران یاکینیکو هست

687
00:37:59,380 --> 00:38:02,210
.دود غلیظی ازش بالا میاد

688
00:38:02,210 --> 00:38:03,490
،ولی از نزدیک که نگاه کنی

689
00:38:03,490 --> 00:38:05,800
.اون رستوران یاکینیکو نیست

690
00:38:05,800 --> 00:38:09,140
.عجیبه. باید به زودی برسه

691
00:38:09,140 --> 00:38:10,720
.بعد یه الهام بهت می‌رسه

692
00:38:10,720 --> 00:38:15,390
آها، فهمیدم. «کلام خدا فقط
برای مادر و فرزنده؟»

693
00:38:15,390 --> 00:38:18,440
.پس به خاطر همینه که از اونجا دود بلند میشه

694
00:38:18,440 --> 00:38:21,650
خب، دود از کجا بلند میشه؟

695
00:38:25,050 --> 00:38:26,320
.صبر کن

696
00:38:27,090 --> 00:38:29,240
می‌تونی با جزئیات بیشتری بگی؟

697
00:38:29,240 --> 00:38:32,540
.هوم، ببخشید، ولی این سخته

698
00:38:35,310 --> 00:38:40,250
.آسمون همیشه دمدمی‌مزاجه، می‌بینید

699
00:38:40,250 --> 00:38:43,420
با بالا بردن انگشتاش
سرنخ‌ها رو واضح نشون داد

700
00:38:43,420 --> 00:38:44,670
اولین انگشت کِی بالا رفت؟

701
00:38:44,670 --> 00:38:46,050
.وقتی «تایگرز» رو گفت

702
00:38:46,860 --> 00:38:51,220
<i>.بازی تایگرز داره شروع میشه</i>

703
00:38:52,030 --> 00:38:54,560
<i>.بازی تایگرز</i>

704
00:38:54,560 --> 00:38:56,980
...ببر. تورا

705
00:38:56,980 --> 00:38:57,690
تورانومون؟

706
00:38:57,690 --> 00:39:00,230
گفت، «بازی تایگرز داره شروع میشه.»

707
00:39:00,230 --> 00:39:02,940
کلمه «شروع» احتمالاً
.زمان انفجار رو نشون میده

708
00:39:02,940 --> 00:39:05,050
زمان؟ ببر؟

709
00:39:05,050 --> 00:39:06,400
.دوازده شاخه زمینی

710
00:39:06,400 --> 00:39:08,030
مثل سگ و میمون؟

711
00:39:08,030 --> 00:39:10,070
آره. سیستم قدیمی زمان‌بندی

712
00:39:10,070 --> 00:39:12,990
که ۲۴ ساعت رو به بخش‌های ۲ ساعته
.تقسیم می‌کنه هر کدوم به اسم یه حیوان

713
00:39:12,990 --> 00:39:16,000
.ساعت ۲ بامداد رو «ساعت گاو» گفت
.اون هم احتمالاً سرنخ بود

714
00:39:16,000 --> 00:39:17,660
<i>.ربع سوم ساعت گاو، به اصطلاح</i>

715
00:39:17,660 --> 00:39:18,750
.ساعت ببر

716
00:39:18,750 --> 00:39:20,460
آره. ساعت ببر
.از ۳ تا ۵ صبحه

717
00:39:20,460 --> 00:39:23,460
.نقطه میانیش دقیقاً ۴ صبحه
.احتمالاً اون موقع انفجاره

718
00:39:24,400 --> 00:39:26,300
انگشت بعدی کِی بالا رفت؟

719
00:39:26,300 --> 00:39:27,830
<i>راستی، ژاپن هم یه</i>

720
00:39:27,830 --> 00:39:32,550
<i>هیولا داره با بدن گاو
.و صورت انسان</i>

721
00:39:32,550 --> 00:39:33,970
.کودان

722
00:39:33,970 --> 00:39:35,640
.صورت انسان روی بدن گاو

723
00:39:35,640 --> 00:39:37,850
.یه یوکای که میگن حوادث رو پیش‌بینی می‌کنه

724
00:39:37,850 --> 00:39:39,440
.داره خودش رو توش می‌بینه

725
00:39:39,440 --> 00:39:40,940
.سومی حتماً خیلی ساده‌تره

726
00:39:40,940 --> 00:39:43,560
از یاکینیکو حرف زد و
.گفت می‌خواد زبون بخوره

727
00:39:43,560 --> 00:39:44,610
...زبون «شیتا»‌ست، پس

728
00:39:44,610 --> 00:39:46,450
.«کودان» و «شیتا»

729
00:39:46,450 --> 00:39:47,440
کودانشیتا؟

730
00:39:47,440 --> 00:39:48,530
.مسخره‌ست

731
00:39:48,530 --> 00:39:51,240
.زمان انفجار ۴ صبحه
.محل جایی توی کودانشیتا

732
00:39:51,240 --> 00:39:54,100
!این یه بازی بچه‌گانه‌ست

733
00:39:54,100 --> 00:39:56,330
.چیزی نیست جز بازی با کلمات

734
00:39:56,330 --> 00:39:58,120
...منطقی نیست اینجوری باورش می‌کنیم

735
00:39:58,120 --> 00:39:59,040
معصومیت

736
00:40:01,600 --> 00:40:05,630
.تودوروکی‌سان اینطوری سوزوکی رو توصیف کرد

737
00:40:06,320 --> 00:40:09,800
هم این بازی کلامی، هم اشاره کردن
...به سرنخ‌ها با انگشت

738
00:40:09,800 --> 00:40:11,290
.خودِ معصومیته

739
00:40:11,290 --> 00:40:13,730
،داره مسخره‌مون میکنه

740
00:40:13,730 --> 00:40:15,640
.مثل یه بچه که یه بزرگسال رو اذیت میکنه

741
00:40:15,640 --> 00:40:19,100
«با اون کله های گنده‌تون،»

742
00:40:19,870 --> 00:40:22,020
«ببینم می‌تونید معماهای کوچیکم رو حل کنید.»

743
00:40:22,020 --> 00:40:24,790
واقعاً از این مطمئنی؟

744
00:40:24,790 --> 00:40:25,730
.این یه بازی نیست

745
00:40:25,730 --> 00:40:28,780
،اگه تفسیر و راه‌حل منطقی‌تری داری

746
00:40:28,780 --> 00:40:30,690
.بفرما، روشنمون کن

747
00:40:33,090 --> 00:40:34,490
.مشکل سرنخ چهارمه

748
00:40:34,490 --> 00:40:37,700
هنوز معنی «کلام خدا فقط
.برای مادر و فرزنده» رو نمی‌فهمم

749
00:40:37,700 --> 00:40:39,970
.به عنوان یه جمله معنی نمیده

750
00:40:39,970 --> 00:40:43,420
«کامی نو کوتوبا وا هاها تو کو نومی کا»
...کلام خدا

751
00:40:43,420 --> 00:40:46,460
واقعاً باید «آسمان همیشه دمدمی‌مزاجه» رو
نادیده بگیریم؟

752
00:40:46,460 --> 00:40:48,920
.اون خودش رو آسمان یا خدا نمی‌بینه

753
00:40:48,920 --> 00:40:51,060
.خودکوچک‌بینی شیوه بیانشه

754
00:40:51,940 --> 00:40:52,840
!تِن

755
00:40:59,100 --> 00:40:59,970
...نه آسمان (تِن)، بلکه

756
00:40:59,970 --> 00:41:01,480
...تِن
به معنای نشانه‌های دیاکریتیک (داکوتِن)؟

757
00:41:01,480 --> 00:41:02,600
.یه پالیندروم‌ه

758
00:41:02,600 --> 00:41:04,770
«نشانه‌های دیاکریتیک دمدمی‌ان.»
...یعنی اگه حذفشون کنیم

759
00:41:04,770 --> 00:41:06,770
.عیناً از راست به چپ و چپ به راست یکیه

760
00:41:06,770 --> 00:41:07,610
یعنی چی؟

761
00:41:07,610 --> 00:41:09,330
،نه «کامی» به معنای خدا
.بلکه «کامی» به معنای کاغذ

762
00:41:09,330 --> 00:41:12,240
کلماتی روی کاغذ که
.به زودی می‌رسن، و یه پالیندروم

763
00:41:12,240 --> 00:41:14,800
.(روزنامه (شینبونشی

764
00:41:14,800 --> 00:41:16,820
فقط یه مرکز توزیع روزنامه
.توی کودانشیتا هست

765
00:41:18,660 --> 00:41:21,950
[ ششم اکتبر، ساعت ۳:۰۵ بامداد ]

766
00:41:31,050 --> 00:41:32,010
پاره‌وقت؟

767
00:41:32,010 --> 00:41:35,200
.آره، اومده بود برای مصاحبه

768
00:41:35,910 --> 00:41:40,260
خب، همینطوری بدون وقت قبلی
.اومد داخل

769
00:41:40,260 --> 00:41:42,140
...گفت گواهینامه نداره، پس

770
00:41:42,140 --> 00:41:44,810
—دارم میگم یه توضیح بده

771
00:41:47,200 --> 00:41:48,940
!ترند شده

772
00:41:48,940 --> 00:41:51,150
.از این پشتیبانی بده از اون پشتیبانی بده

773
00:41:51,150 --> 00:41:53,400
قراره تا ابد کار کنیم؟

774
00:41:53,400 --> 00:41:55,070
حواست جمع باشه

775
00:41:55,070 --> 00:41:57,450
شاید غیر از بمب ساعتی
.یه تله‌هایی هم گذاشته باشه

776
00:41:57,450 --> 00:42:00,120
،اگه توی انجام وظیفه کشته بشیم
.دو درجه ترفیع می‌گیریم

777
00:42:00,120 --> 00:42:01,660
.رویای پیشرفت شغلیت برآورده میشه

778
00:42:01,660 --> 00:42:04,540
.من نمیخوام فقط پیشرفت کنم
.میخوام کارآگاه بشم

779
00:42:07,120 --> 00:42:09,350
.برمی‌گردم داخلو بگردم -
.باشه -

780
00:42:12,800 --> 00:42:13,760
چی شده؟

781
00:42:15,190 --> 00:42:17,930
معمولاً چند تا موتورِ تحویل دارن؟

782
00:42:19,870 --> 00:42:21,240
حدود ۱۰ تا؟

783
00:42:27,230 --> 00:42:29,230
<i>.کوجیماچی ۳ به ستاد میدانی</i>

784
00:42:29,230 --> 00:42:31,230
<i>.موتور ۳ در محل ۳B پیدا شد</i>

785
00:42:31,230 --> 00:42:33,860
<i>.راننده موتور تأمین شد
—درخواست تیم انفجار</i>

786
00:42:33,860 --> 00:42:35,950
.موتورسوار جلویی، لطفاً بایستید

787
00:42:35,950 --> 00:42:37,490
.راننده ۸۱۲۲

788
00:42:37,490 --> 00:42:39,640
.لطفاً کنار بکشید و بایستید

789
00:42:40,300 --> 00:42:42,700
ببخشید، میشه
از موتور فاصله بگیرید؟

790
00:42:54,240 --> 00:42:54,840
!بریم

791
00:42:54,840 --> 00:42:56,420
!روشنه

792
00:43:04,910 --> 00:43:06,350
<i>.ستاد میدانی به همه یگان‌ها</i>

793
00:43:06,350 --> 00:43:09,100
<i>،از جعبه موتور ۱ در محل ۱A</i>

794
00:43:09,100 --> 00:43:10,560
<i>.یک بسته مشکی کشف شد</i>

795
00:43:10,560 --> 00:43:13,040
<i>تیم انفجار
.تأیید کرد که مواد منفجره‌ست</i>

796
00:43:14,750 --> 00:43:16,570
...بله

797
00:43:17,260 --> 00:43:20,110
نوگاتا ۱ به ستاد میدانی. آیا با
راننده موتور ۴ تماس گرفته شده؟

798
00:43:20,110 --> 00:43:23,950
<i>ستاد میدانی به نوگاتا ۱. تا الآن
.تماسی برقرار نشده</i>

799
00:43:23,950 --> 00:43:26,370
هیچ تضمینی نیست که سوزوکی
.فقط روی یک عدد موتور بمب کاشته باشه

800
00:43:26,370 --> 00:43:27,710
.متوجه شدم

801
00:43:27,710 --> 00:43:30,210
<i>.ستاد میدانی به نوگاتا ۱
.وقتشه. عقب بکشید</i>

802
00:43:30,210 --> 00:43:31,310
چی؟

803
00:43:33,400 --> 00:43:34,940
.هنوز ۳ دقیقه داریم

804
00:43:35,940 --> 00:43:37,550
<i>!توقف کنید، نوگاتا ۱</i>

805
00:43:37,550 --> 00:43:38,800
.اینجاست

806
00:43:38,800 --> 00:43:40,150
!خودشه

807
00:43:41,640 --> 00:43:42,650
!داره می‌پیچه

808
00:43:47,330 --> 00:43:48,810
هاه؟ کجا رفت؟

809
00:43:50,220 --> 00:43:51,350
!وایسا

810
00:43:55,320 --> 00:43:56,780
!فرار کن -
!یابوکی‌کون -

811
00:43:56,780 --> 00:43:58,650
!از موتور دور شو! حرکت کن

812
00:44:01,290 --> 00:44:02,820
!سالاد، شمارش معکوس

813
00:44:07,890 --> 00:44:09,520
!۱۵ ثانیه

814
00:44:10,990 --> 00:44:11,370
کودا؟

815
00:44:11,370 --> 00:44:15,750
...ده، نه، هشت، هفت

816
00:44:15,750 --> 00:44:16,670
!این احمقا

817
00:44:16,670 --> 00:44:17,500
...پنج

818
00:44:19,900 --> 00:44:21,510
...سه، دو

819
00:44:40,560 --> 00:44:42,010
کار نکرد، هاه؟

820
00:44:42,720 --> 00:44:43,740
.آخ

821
00:44:44,640 --> 00:44:45,760
.ببخشید

822
00:44:51,190 --> 00:44:51,870
تلاش خوبی بود

823
00:44:54,380 --> 00:44:55,830
.ساکت باش، احمق

824
00:45:10,810 --> 00:45:14,190
.ترکیب استون پراکسیده
.برای فتیله از باروت استفاده کرده

825
00:45:14,190 --> 00:45:17,190
.اساساً همون چیزیه که توی آتیش‌بازی‌ها هست

826
00:45:17,190 --> 00:45:19,780
.چاشنی از یه گوشی پیش‌پرداخت استفاده می‌کنه

827
00:45:19,780 --> 00:45:22,440
.یه مکانیزم ساعتی خیلی ساده

828
00:45:22,440 --> 00:45:24,940
،شاید نتونی از داروخونه بخریش

829
00:45:24,940 --> 00:45:28,030
،ولی با اینترنت و یه کم خلاقیت
.جمع‌آوری مواد ساده‌ست

830
00:45:28,800 --> 00:45:31,500
.حدود ۲۵۰ گرم TATP بازیابی کردیم

831
00:45:31,500 --> 00:45:35,540
چند کیلو شکر یا نمک
می‌تونی تو خونه‌ات نگه داری؟

832
00:45:35,540 --> 00:45:38,340
اگه بخوای، می‌تونی راحت
ده‌ها کیلو جا بدی، نه؟

833
00:45:38,340 --> 00:45:41,920
یعنی عجیب نیست اگه مجرم
.اینقدر داشته باشه

834
00:45:41,920 --> 00:45:45,430
مواد و روش‌ها به راحتی تحقیق‌پذیرن
.و با قیمت مناسبی هم وجود دارن

835
00:45:45,430 --> 00:45:47,010
.بعد از اون، فقط باید آزمایش کنی

836
00:45:47,010 --> 00:45:48,760
.و با تلاش نتیجه میده

837
00:45:49,410 --> 00:45:53,270
بالاخره خدای علم
.با همه برابر رفتار می‌کنه

838
00:45:53,270 --> 00:45:56,190
.ممنون که نجاتمون دادی

839
00:45:56,190 --> 00:45:58,230
،به زور تونستیم به موقع برسیم

840
00:45:58,230 --> 00:46:00,150
همه‌اش به خاطر توصیه تیزبینانه‌ات بود
.تودوروکی‌سان ،

841
00:46:00,150 --> 00:46:01,190
.نه

842
00:46:01,190 --> 00:46:04,060
،خب، اگه طرف فقط در این حده

843
00:46:04,060 --> 00:46:05,280
.دور بعدی رو می‌برم

844
00:46:07,530 --> 00:46:09,200
.بالاخره وقت کنفرانس مطبوعاتیه

845
00:46:09,200 --> 00:46:11,370
هرچند، اینکه آیا
وجود سوزوکی رو فاش کنن یا نه

846
00:46:11,370 --> 00:46:14,290
احتمالاً تا آخرین لحظه
.بحث میشه

847
00:46:14,290 --> 00:46:17,130
،حتی با یه مظنون که دستگیرشده
.نتونستن جلوی انفجارها رو بگیرن

848
00:46:17,130 --> 00:46:20,190
،به خاطر بی‌کفایتی از هم میپاشن
.و می‌تونه به یه رسوایی بزرگ تبدیل بشه

849
00:46:20,190 --> 00:46:23,090
بدتر از اون، اگه لو بره که
،توی پاسگاه نوگاتا نگهش میدارن

850
00:46:23,090 --> 00:46:25,280
.ممکنه به آشوب منجر بشه

851
00:46:25,280 --> 00:46:27,480
از ماجرای هاسبه‌سان هم
.بدتر میشه

852
00:46:30,370 --> 00:46:31,530
.تودوروکی‌سان

853
00:46:32,160 --> 00:46:35,370
میشه لطفاً بری خانواده هاسبه‌سان رو ببینی؟

854
00:46:36,870 --> 00:46:39,690
هاسبه— الآن با اسم
ایشیکاوا آسوکا‌سان می‌شناسنش

855
00:46:39,690 --> 00:46:41,590
چرا من؟

856
00:46:41,590 --> 00:46:45,170
،شاید حاضر بشه با تو ملاقات کنه
اینطور نیست؟

857
00:46:45,920 --> 00:46:50,180
تو تنها کسی بودی
.که از هاسبه‌سان دفاع کردی

858
00:46:50,990 --> 00:46:55,080
...اولین برداشتت از سوزوکی
.واقعاً برام جالبه

859
00:46:56,140 --> 00:46:57,410
.روت حساب می‌کنم

860
00:46:59,500 --> 00:47:01,420
تلفاتی نداشتیم

861
00:47:01,420 --> 00:47:03,000
.ممنون از همکاریتون

862
00:47:03,000 --> 00:47:05,670
اگه کمکی کرده باشم باعث خوشحالیه

863
00:47:05,670 --> 00:47:08,510
چرا رفتید مصاحبه شغل توزیع روزنامه؟

864
00:47:08,510 --> 00:47:11,060
،حدود همین ساعت دیروز، ساعت ۷ صبح

865
00:47:11,060 --> 00:47:13,680
از مرکز توزیع روزنامه
.توی کودانشیتا دیدن کردید

866
00:47:13,680 --> 00:47:16,600
،برای یه کار پاره‌وقت مصاحبه کردید
.و همون‌جا رد شدید

867
00:47:16,600 --> 00:47:18,160
.چون گواهینامه ندارید

868
00:47:18,160 --> 00:47:19,350
درسته؟

869
00:47:19,350 --> 00:47:22,980
به موتورهای تحویل پارک‌شده که بیرون
،بودن نگاه کردید و پرسیدید

870
00:47:22,980 --> 00:47:24,650
«نگران دزدیده شدنشون نیستید؟»

871
00:47:25,210 --> 00:47:27,400
روی موتور بمب بود؟

872
00:47:27,400 --> 00:47:28,900
فکر می‌کنید من کاشتم؟

873
00:47:28,900 --> 00:47:30,030
مگه نکاشتید؟

874
00:47:30,030 --> 00:47:32,240
هوم، ولی این عجیب نیست؟

875
00:47:32,240 --> 00:47:35,240
،اگه ساعت ۷ صبح رفتم اونجا
کِی وقت کردم بکارمش؟

876
00:47:35,240 --> 00:47:37,080
.زودتر کاشتیش

877
00:47:37,080 --> 00:47:40,040
دیروز، فقط رفتید تأیید کنید
.که پیدا نشده باشه

878
00:47:40,040 --> 00:47:41,810
.یه توضیح منطقیه

879
00:47:41,810 --> 00:47:43,040
.درسته

880
00:47:43,040 --> 00:47:46,460
جز اینکه
.هیچ خاطره‌ای ازش ندارم

881
00:47:46,460 --> 00:47:49,550
.رفتنتون به اونجا یه واقعیت انکارناپذیره

882
00:47:49,550 --> 00:47:51,220
...هوم، پس یعنی

883
00:47:51,220 --> 00:47:53,800
یه اشتیاق ناگهانی به کار کردن حس کردم
.و سعی کردم شغل پیدا کنم

884
00:47:55,120 --> 00:47:56,600
.بسه دیگه

885
00:47:56,600 --> 00:47:58,410
فقط باید سؤال هشتم رو جواب بدم، نه؟

886
00:47:58,410 --> 00:47:59,640
.آره، درسته

887
00:47:59,640 --> 00:48:01,480
پرسیدم، نه؟

888
00:48:01,480 --> 00:48:04,020
«دود از کجا بلند میشه؟»

889
00:48:04,540 --> 00:48:06,070
—محل کودان

890
00:48:06,070 --> 00:48:06,650
.نه

891
00:48:08,280 --> 00:48:09,280
.جواب نده

892
00:48:10,240 --> 00:48:12,500
.باید بازی رو طولانی‌تر کنیم

893
00:48:16,680 --> 00:48:19,620
.سوزوکی‌سان، نظری ندارم

894
00:48:20,430 --> 00:48:22,290
.سؤال هشتم رو دوباره بپرس

895
00:48:22,290 --> 00:48:24,540
.کارآگاه، تو یه سؤال بپرس

896
00:48:25,030 --> 00:48:28,460
.انفجار بعدی بعد از ۹ صبحه
درست میگم؟

897
00:48:28,460 --> 00:48:31,110
چرا اینطور فکر می‌کنی؟

898
00:48:31,110 --> 00:48:33,180
با توجه به اینکه اینقدر تله‌های
،پیچیده گذاشتی

899
00:48:33,180 --> 00:48:35,550
.غیرممکنه نخوای خودت هم نظاره‌گر باشی

900
00:48:35,550 --> 00:48:37,200
.لااقل، این چیزیه که زیردستم میگه

901
00:48:37,200 --> 00:48:41,230
واو، خوشحالم که شما اینجایید، کیومیا‌سان

902
00:48:41,230 --> 00:48:42,690
.دست‌کم گرفته بودمتون

903
00:48:42,690 --> 00:48:46,190
.انفجار بعدی احتمالاً ساعت ۱۱ه

904
00:48:46,190 --> 00:48:48,710
.اگه حس ششمم درست گفته باشه

905
00:48:49,960 --> 00:48:51,280
.بهت اعتماد می‌کنم

906
00:48:57,700 --> 00:49:02,370
در مورد حوادث انفجاری
،نزدیک رادیو کایکان آکیهابارا

907
00:49:02,370 --> 00:49:04,080
،"چهارراه شرقی "توکیو دوم

908
00:49:04,080 --> 00:49:06,860
و موتور توزیع روزنامه
،در کودانشیتا

909
00:49:06,860 --> 00:49:09,340
بر اساس شرایط صحنه
،و اشیاء باقی‌مانده

910
00:49:09,340 --> 00:49:13,260
داریم این‌ها رو به عنوان یک سلسله
.بمب‌گذاری‌های متوالی و قتل بررسی می‌کنیم

911
00:49:13,260 --> 00:49:14,430
—به طور کلی

912
00:49:17,120 --> 00:49:18,240
.یک لحظه ببخشید

913
00:49:21,790 --> 00:49:23,560
.تهدید بمب بعدی تازه اومده

914
00:49:23,560 --> 00:49:27,330
اگه ممکنه، میشه محل رو هم
حس کنید؟

915
00:49:27,330 --> 00:49:29,780
.لطفاً اینقدر عجله نکنید

916
00:49:29,780 --> 00:49:31,760
.بذارید یه کم بیشتر حرف بزنیم

917
00:49:32,880 --> 00:49:34,170
در مورد چی؟

918
00:49:34,760 --> 00:49:36,960
،بگو، کیومیا‌سان

919
00:49:36,960 --> 00:49:40,350
واقعاً درسته که همه زندگی ها با هم برابرن؟

920
00:49:40,350 --> 00:49:41,370
اینطور فکر نمی‌کنید؟

921
00:49:41,370 --> 00:49:42,450
.البته که نه

922
00:49:42,450 --> 00:49:46,380
،یعنی، اگه من رو با نخست‌وزیر مقایسه کنید
.هیچکس فکر نمی‌کنه برابریم

923
00:49:46,380 --> 00:49:48,670
جایگاه اجتماعی و ارزش
.یه زندگی با هم فرق دارن

924
00:49:48,670 --> 00:49:52,260
ولی همین چیزها رو همه‌جا می‌بینید، نه؟

925
00:49:52,260 --> 00:49:54,130
.توی مدرسه، توی محل کار

926
00:49:54,130 --> 00:49:58,120
همه مشغول ردیف کردن
.ارزش زندگی آدم‌های دیگه‌ان

927
00:49:59,070 --> 00:50:01,890
دقیقاً به خاطر همینه که قوانین و
.سیستم‌ها وجود دارن

928
00:50:01,890 --> 00:50:07,210
.ولی قانون هیچ‌وقت منو نجات نداد

929
00:50:07,210 --> 00:50:12,110
جامعه و سیستم‌هاش کاملاً
.منو نادیده گرفتن و توجهی نکردن

930
00:50:12,110 --> 00:50:15,450
چه توی یه جوی آب می‌مردم
،چه قاتل زنجیره ای می‌شدم

931
00:50:15,450 --> 00:50:18,340
.به اونا ربطی نداشت

932
00:50:18,930 --> 00:50:23,200
...خدا، بودا، حتی گیاه‌ها و درخت‌ها

933
00:50:23,200 --> 00:50:25,580
.همه کاملاً منو نادیده می‌گیرن

934
00:50:26,140 --> 00:50:29,400
ولی در مورد بی‌خانمان‌ها می‌دونید، نه؟

935
00:50:30,480 --> 00:50:33,090
.اجتناب‌ناپذیره که تحقیر بشن

936
00:50:33,090 --> 00:50:34,980
،دلایل مختلفی داره

937
00:50:34,980 --> 00:50:37,220
.ولی اساساً به خاطر بوشونه

938
00:50:37,220 --> 00:50:41,830
.و راستش، من یه زمانی یکی از همونا بودم

939
00:50:48,020 --> 00:50:49,850
.«پتانسیل» کلمه قشنگیه

940
00:50:49,850 --> 00:50:52,480
ولی یه کلمه ظالمانه هم هست، نه؟

941
00:50:52,480 --> 00:50:55,530
.چون چیزیه که فقط کم میشه

942
00:50:55,530 --> 00:50:57,260
،واسه همین وقتی به اون نقطه برسی

943
00:50:57,260 --> 00:50:59,070
،فقط مشروب می‌خوری

944
00:50:59,070 --> 00:51:03,660
.و آروم به خواب میری

945
00:51:03,660 --> 00:51:06,620
ولی اخیراً یه چیزی
.اذیتم می‌کنه

946
00:51:06,620 --> 00:51:10,040
...روز روشن، از بیرون خونه

947
00:51:10,040 --> 00:51:13,300
.شروع کردم به شنیدن آهنگ‌های شادِ پرانرژی

948
00:51:13,300 --> 00:51:16,820
حتماً یه مهدکودک یا
.مرکز مراقبت از بچه ساخته شده

949
00:51:18,850 --> 00:51:22,600
...با اینکه فقط می‌خواستم بخوابم

950
00:51:22,600 --> 00:51:25,560
.آهنگ‌ها قطع نمی‌شد

951
00:51:25,560 --> 00:51:28,810
...پس... پس

952
00:51:30,740 --> 00:51:33,270
...گاهی با خودم فکر می‌کردم

953
00:51:33,270 --> 00:51:37,070
«بچه‌ها، میشه...»

954
00:51:38,120 --> 00:51:42,240
«یه کم ساکت باشید؟»

955
00:51:44,980 --> 00:51:45,740
...حرومزاده

956
00:51:45,740 --> 00:51:48,670
درسته که ذره‌ای از پتانسیل
،برام نمونده

957
00:51:48,670 --> 00:51:50,710
.ولی میل جنسیم هنوز سالمه

958
00:51:50,710 --> 00:51:52,710
،هرچند با توجه به سنم

959
00:51:52,710 --> 00:51:57,670
.اخیراً انگیزه‌ام خیلی چشمگیر کاهش پیدا کرده

960
00:51:57,670 --> 00:51:59,130
...با این حال، گاهی

961
00:51:59,820 --> 00:52:03,300
...یه شب آروم و یه شب وحشی

962
00:52:03,300 --> 00:52:06,220
.دو شب متفاوت سراغم میاد

963
00:52:06,220 --> 00:52:08,560
.این شب‌ها تکرار میشن

964
00:52:08,560 --> 00:52:12,060
.همیشه پنجشنبه‌ها

965
00:52:15,270 --> 00:52:19,490
،عقل و غریزه متضاد به نظر میرسن
ولی یه موجودیت واحد رو تشکیل میدن، نه؟

966
00:52:19,490 --> 00:52:21,280
ولی نمی‌تونی هر دو رو
.همزمان انتخاب کنی

967
00:52:21,280 --> 00:52:23,480
«آدم طمّاع هیچ‌چیز به دست نمیاره.»

968
00:52:23,480 --> 00:52:24,740
،یه ضرب‌المثل هم هست

969
00:52:24,740 --> 00:52:28,370
«کوه زایید و یک موش به دنیا آورد.»

970
00:52:28,370 --> 00:52:31,460
ولی جدی میگم، چرا موش‌ها اینقدر
ازدحام میکنن؟

971
00:52:31,460 --> 00:52:32,790
.جیک‌جیک، جیک‌جیک

972
00:52:32,790 --> 00:52:34,420
.اسب‌ها خیلی ساکتن

973
00:52:34,420 --> 00:52:38,510
،فقط آروم کنار آبشخور می‌ایستن
.منظم ردیف میشن پشت دروازه

974
00:52:38,510 --> 00:52:41,320
،مهم اینه، کیومیا‌سان

975
00:52:41,320 --> 00:52:47,220
.که آیا می‌تونی درست انتخاب کنی

976
00:52:52,830 --> 00:52:54,520
.بچه‌ها -
.کیومیا‌سان -

977
00:52:54,520 --> 00:52:55,980
.هدف‌ها بچه‌ان

978
00:52:55,980 --> 00:52:59,410
بمب‌ها توی یه مهدکودک
یا مرکز مراقبت کاشته شدن؟

979
00:53:00,380 --> 00:53:03,490
.احتمالاً اشتباه نمی‌کنی

980
00:53:11,430 --> 00:53:13,340
!کیومیا‌سان

981
00:53:13,340 --> 00:53:15,290
.نه. یه چیزی هنوز کمه

982
00:53:15,290 --> 00:53:16,590
چیه؟

983
00:53:16,590 --> 00:53:18,880
.معما مطرح شده
.فقط باید حلش کنیم

984
00:53:19,940 --> 00:53:21,190
.غیرممکنه

985
00:53:21,990 --> 00:53:23,380
.اینطوری می‌بازیم

986
00:53:24,700 --> 00:53:26,470
.تو میتونی

987
00:53:26,870 --> 00:53:29,630
.فقط تو می‌تونی. حلش کن

988
00:53:34,790 --> 00:53:37,150
میدونی توی توکیو چند تا مهدکودک
و مرکز مراقبت هست؟

989
00:53:37,150 --> 00:53:39,080
محل رو مشخص نکردی؟

990
00:53:43,260 --> 00:53:44,800
.یویوگی

991
00:53:50,560 --> 00:53:52,680
<i>.این شب‌ها تکرار میشن</i>

992
00:53:52,680 --> 00:53:56,690
<i>.همیشه پنجشنبه‌ها</i>

993
00:54:00,800 --> 00:54:03,550
...دو شب («یو») که تکرار میشن

994
00:54:03,550 --> 00:54:04,840
.(پنجشنبه («کی»

995
00:54:04,840 --> 00:54:07,050
!دستور تخلیه به همه مکان‌های مرتبط بدید

996
00:54:07,050 --> 00:54:09,480
!مدارس ابتدایی و راهنمایی رو ایمن کنید

997
00:54:09,480 --> 00:54:10,950
!مدارس آزاد و مراکز مراقبت رو هم

998
00:54:10,950 --> 00:54:11,970
!چشم، قربان

999
00:54:11,970 --> 00:54:13,350
.مدارس آزاد با توئه

1000
00:54:13,350 --> 00:54:14,060
!باشه

1001
00:54:15,230 --> 00:54:16,460
می‌ترسی؟

1002
00:54:17,150 --> 00:54:18,610
.نه، نمی‌ترسم

1003
00:54:18,610 --> 00:54:22,360
یه حادثه مثل این اولین باره
که در اینجا جریان داره

1004
00:54:22,360 --> 00:54:26,380
،اگه اشتباه کنیم
.جان شهروندان بی‌گناه از دست میره

1005
00:54:26,380 --> 00:54:28,620
.ولی باز هم باید تصمیم بگیریم

1006
00:54:28,620 --> 00:54:30,830
،در بدترین حالت
.من مسئولیتش رو قبول می‌کنم

1007
00:54:30,830 --> 00:54:32,600
.نیازی نیست نگران باشی

1008
00:54:33,850 --> 00:54:36,670
.کیومیا‌سان، الآن این مهم نیست

1009
00:54:36,670 --> 00:54:37,920
پس از چی ناراضی هستی؟

1010
00:54:37,920 --> 00:54:39,960
!معما کاملاً حل نشده
!ناقصه

1011
00:54:39,960 --> 00:54:41,880
.فرض نکن هر کلمه‌ای معنایی داره

1012
00:54:41,880 --> 00:54:42,800
!ولی

1013
00:54:42,800 --> 00:54:45,030
.گیج کردن روش کار اونه

1014
00:54:47,530 --> 00:54:49,220
.نذار سوزوکی تو رو با خودش ببره

1015
00:54:49,220 --> 00:54:52,060
<i>پلیس متروپولیتن به طور گسترده
از مردم درخواست اطلاعات کرده</i>

1016
00:54:52,060 --> 00:54:53,930
<i>.و تحقیقات عمومی رو آغاز کرده</i>

1017
00:54:53,930 --> 00:54:56,980
.کمی بعد از اون، موتور منفجر شد

1018
00:54:56,980 --> 00:54:59,790
،هیچ مصدومی نبود
.از جمله راننده موتور

1019
00:55:00,580 --> 00:55:02,110
.متوجه شدم

1020
00:55:02,110 --> 00:55:03,970
،میرم گزارش رو آماده کنم
.یه کم اینجا صبر کن

1021
00:55:03,970 --> 00:55:04,780
.متوجه شدم

1022
00:55:15,330 --> 00:55:17,790
،اگه قهرمان اینطوری به نظر برسه
.روحیه رو خراب می‌کنه

1023
00:55:19,480 --> 00:55:21,630
.تو میگی قهرمان، ولی نافرمانی بود

1024
00:55:21,630 --> 00:55:23,010
،اگه اونجا نمی‌بودی

1025
00:55:23,010 --> 00:55:25,960
.اون راننده حتماً کشته میشد

1026
00:55:25,960 --> 00:55:27,840
ارزشت رو می‌فهمن

1027
00:55:30,360 --> 00:55:32,010
.یه درخواست پشتیبانی اومده

1028
00:55:32,010 --> 00:55:33,680
.میخوان بری یویوگی

1029
00:55:36,560 --> 00:55:38,230
<i>.واکامیا ۳ به ستاد میدانی</i>

1030
00:55:38,230 --> 00:55:40,870
<i>.مهدکودک هوزوکی، تخلیه کامل</i>

1031
00:55:40,870 --> 00:55:41,560
.ستاد میدانی، روشنه

1032
00:55:41,560 --> 00:55:46,280
انگشت اول کجاست؟
کِی بالا رفت؟

1033
00:55:46,280 --> 00:55:48,560
کجا، کجا، کجا، کجا؟

1034
00:55:48,560 --> 00:55:51,200
.یه چیزی رو از قلم انداختم

1035
00:55:51,200 --> 00:55:52,160
.داره امتحانمون می‌کنه

1036
00:55:56,720 --> 00:55:57,830
.کیومیا‌سان

1037
00:55:59,470 --> 00:56:02,040
.باید خودت رو آماده کنی

1038
00:56:02,040 --> 00:56:02,960
<i>.فوری، فوری</i>

1039
00:56:02,960 --> 00:56:05,380
<i>.ایستگاه شیبویا ۲ به ستاد میدانی </i>

1040
00:56:05,380 --> 00:56:07,570
<i>یه بسته مشکوک به عنوان مواد منفجره</i>

1041
00:56:07,570 --> 00:56:09,670
<i>توی حیاط پشتی مهدکودک آکه‌بونو
.یویوگی پیدا شد</i>

1042
00:56:10,040 --> 00:56:12,090
.فوری، فوری. ستاد میدانی، روشنه

1043
00:56:13,320 --> 00:56:15,050
.نه، هنوز تموم نشده

1044
00:56:20,370 --> 00:56:23,230
.نترس، ایسه‌سان

1045
00:56:24,880 --> 00:56:28,090
هاه؟ بترسم؟

1046
00:56:32,900 --> 00:56:34,720
.بس کن این مزخرفا رو، حرومزاده

1047
00:56:35,600 --> 00:56:38,060
.تو یه مغز متفکر نیستی

1048
00:56:38,890 --> 00:56:41,090
فقط یه منحرفی

1049
00:56:41,940 --> 00:56:43,940
.و یه آدمکش

1050
00:56:47,120 --> 00:56:50,310
.من واقعا متأسفم

1051
00:56:50,310 --> 00:56:53,870
.ایسه‌سان، لطفاً عصبانی نشید

1052
00:56:53,870 --> 00:56:55,690
میخوای باهام کنار بیای، نه؟

1053
00:56:55,690 --> 00:56:57,510
.آره، دقیقاً

1054
00:56:57,510 --> 00:57:01,060
،چون یکی از معدود آشناهامی
.ایسه‌سان

1055
00:57:01,060 --> 00:57:03,800
.و درباره مینوری‌چان برام سکوت کردی

1056
00:57:03,800 --> 00:57:05,690
.پس حرف بزن

1057
00:57:05,690 --> 00:57:07,480
.بی‌خانمان بودی

1058
00:57:07,480 --> 00:57:10,360
چطور یه‌دفعه به جایی رسیدی که
بتونی پخش زنده بیسبال ببینی؟

1059
00:57:12,600 --> 00:57:16,160
،اگه جوابت رو بدم
برات اعتبار میاره، ایسه‌سان؟

1060
00:57:17,550 --> 00:57:18,620
.آره

1061
00:57:19,860 --> 00:57:23,160
.وقتی بی‌خانمان بودم دوستی پیدا کردم

1062
00:57:23,610 --> 00:57:26,960
به نظر می‌رسید انگیزه زندگی رو از
،دست داده بود

1063
00:57:26,960 --> 00:57:30,340
،ولی وقتی ازش مراقبت کردم
.کم‌کم بهم اعتماد کرد

1064
00:57:31,540 --> 00:57:35,760
،منم کاملاً تنها بودم
.پس خیلی باهم کنار اومدیم

1065
00:57:35,760 --> 00:57:37,070
و بعدش؟

1066
00:57:38,120 --> 00:57:41,850
اون آدم زودتر از من یه جا واسه
.زندگی پیدا کرد

1067
00:57:41,850 --> 00:57:46,270
و یه مدت بعد
.اومد دنبالم

1068
00:57:48,110 --> 00:57:50,480
.پس با اون آدم زندگی می‌کردی

1069
00:57:50,480 --> 00:57:51,690
آدرس؟

1070
00:57:54,200 --> 00:57:56,200
.جواب بده، اگه می‌خوای باهام کنار بیای

1071
00:57:56,200 --> 00:57:57,820
...آه، نه، اِ

1072
00:57:57,820 --> 00:58:01,560
ق-قبل از اون، یه چیز دیگه
.یادم افتاد

1073
00:58:02,720 --> 00:58:03,710
چی؟

1074
00:58:03,710 --> 00:58:06,480
.جایی که گوشیم رو گم کردم

1075
00:58:06,480 --> 00:58:07,420
گوشیت؟

1076
00:58:07,420 --> 00:58:11,390
...آره... ولی، توش، اِ

1077
00:58:11,390 --> 00:58:15,760
یه سری عکس‌های خجالت‌آوری هست
.که نمی‌خوام کسی ببینه

1078
00:58:15,760 --> 00:58:17,680
،اگه اوضاع همینطوری بمونه، آخرش مصادره میشه

1079
00:58:17,680 --> 00:58:20,310
و پلیس می‌بیندشون، نه؟

1080
00:58:20,310 --> 00:58:22,560
پس می‌خوام قبل از اون
.حذفشون کنی

1081
00:58:22,560 --> 00:58:26,560
...اگه اینکار رو بکنی، اِ
.همه چیز رو بهت میگم، ایسه‌سان

1082
00:58:26,560 --> 00:58:27,600
کجاست؟

1083
00:58:28,630 --> 00:58:31,590
.اگه برات اعتبار میاره، ایسه‌سان، میگم

1084
00:58:32,420 --> 00:58:36,570
ولی می‌دونی، آدم‌های بی‌شرم و بزدلی
توی این دنیا هستن

1085
00:58:36,570 --> 00:58:40,130
که اعتبار آدم‌های دیگه رو
می‌دزدن، نه؟

1086
00:58:43,670 --> 00:58:46,160
.ببخشید، ولی نمی‌تونم این جا رو ترک کنم

1087
00:58:46,160 --> 00:58:50,420
پس از یکی که بهش اعتماد داری
.بخواه، ایسه‌سان

1088
00:58:50,420 --> 00:58:52,130
.همین الآن، همین‌جا زنگش بزن

1089
00:58:55,150 --> 00:58:56,360
.نه

1090
00:58:56,900 --> 00:58:58,930
اگه مچم رو بگیرن که دارم
...یواشکی زنگ می‌زنم

1091
00:58:58,930 --> 00:59:03,240
.فقط من و تو اینجاییم، ایسه‌سان

1092
00:59:10,290 --> 00:59:11,770
جای دیگه‌ای هست که باید بگردیم؟

1093
00:59:11,770 --> 00:59:12,400
.اتاق پشتی

1094
00:59:19,720 --> 00:59:20,890
.فهمیدم

1095
00:59:28,560 --> 00:59:30,580
سالاد، می‌تونم یه لحظه برم؟

1096
00:59:30,580 --> 00:59:32,020
معده‌ات درد می‌کنه یا چی؟

1097
00:59:33,230 --> 00:59:35,710
.یه سرنخ مهم در مورد سوزوکی دارم

1098
00:59:35,710 --> 00:59:36,860
از کی؟

1099
00:59:40,820 --> 00:59:43,100
.شاید بتونیم گوشیش رو پیدا کنیم

1100
00:59:43,100 --> 00:59:44,640
...هاه؟ باید به مافوق‌ها بگی

1101
00:59:44,640 --> 00:59:47,700
.اطلاعات تأییدنشده‌ست
.میخوام اول راستی‌آزمایی کنم

1102
00:59:47,700 --> 00:59:50,690
،اگه گوشی رو پیدا کنیم
.می‌تونیم هویتش رو بفهمیم

1103
00:59:53,560 --> 00:59:54,190
.باشه

1104
00:59:54,960 --> 00:59:56,050
.ممنونم

1105
00:59:56,630 --> 00:59:57,780
،ولی

1106
00:59:57,780 --> 00:59:59,450
.باید منو هم با خودت ببری

1107
01:00:02,090 --> 01:00:03,660
.نوگاتا ۱ به ستاد میدانی

1108
01:00:03,660 --> 01:00:07,660
افسر ارشد یابوکی و من داریم میریم
.صحنه انفجار رو پشتیبانی کنیم

1109
01:00:07,660 --> 01:00:08,960
<i>.ستاد میدانی، روشنه</i>

1110
01:00:08,960 --> 01:00:10,160
<i>هاه؟</i>

1111
01:00:10,160 --> 01:00:11,460
از نظر فنی دروغ نیست، نه؟

1112
01:00:11,460 --> 01:00:12,540
...جدی، تو

1113
01:00:12,540 --> 01:00:15,550
یه یاکینیکو خیلی گرون
.بهم بدهکاری

1114
01:00:30,100 --> 01:00:31,060
.اینه

1115
01:00:31,060 --> 01:00:32,500
.ما تحویلش می‌گیریم

1116
01:00:35,520 --> 01:00:37,960
یادته صاحبش چه شکلی بود؟

1117
01:00:38,760 --> 01:00:43,570
،یه کم چاق بود
...کلاه دراگونز داشت

1118
01:00:43,570 --> 01:00:44,950
این آدم بود؟

1119
01:00:47,620 --> 01:00:51,510
...آه، شاید شبیهش باشه

1120
01:00:53,480 --> 01:00:55,060
.ممنون از همکاریتون

1121
01:01:04,560 --> 01:01:05,430
.آه، صبر کن

1122
01:01:06,260 --> 01:01:07,600
اگه چاشنی انفجار باشه چی؟

1123
01:01:08,240 --> 01:01:09,390
.راست میگی

1124
01:01:09,390 --> 01:01:12,370
.راست میگی.... نزدیک بود

1125
01:01:12,370 --> 01:01:14,850
.خب، لااقل یه نتیجه‌ای گرفتیم

1126
01:01:14,850 --> 01:01:15,960
.آره

1127
01:01:19,030 --> 01:01:20,090
هاه؟

1128
01:01:21,110 --> 01:01:23,700
( آدرس )

1129
01:01:28,850 --> 01:01:30,230
.راستش

1130
01:01:30,970 --> 01:01:33,100
،توی اخبار بود

1131
01:01:33,100 --> 01:01:35,410
،پس با دخترم هم چک کردم

1132
01:01:35,410 --> 01:01:37,590
.ولی گفت نمی‌شناسدش

1133
01:01:38,730 --> 01:01:40,000
.متوجه ام

1134
01:01:42,400 --> 01:01:46,860
.واقعاً از این بابت خیلی ناراحتم

1135
01:01:49,350 --> 01:01:51,850
...به خاطر هاسبه

1136
01:01:51,850 --> 01:01:56,480
فکر کردن به دردسری که
.برای همه درست کردیم عذابم میده

1137
01:02:02,210 --> 01:02:04,240
.واسه چای نمی‌مونیم

1138
01:02:04,240 --> 01:02:05,150
...نه، ولی

1139
01:02:05,150 --> 01:02:06,950
.حتی یه فنجون هم رایگان نیست

1140
01:02:08,140 --> 01:02:09,820
.حیفه ما بخوریم

1141
01:02:11,350 --> 01:02:12,960
زندگی سخته، نه؟

1142
01:02:12,960 --> 01:02:13,700
.هی

1143
01:02:14,810 --> 01:02:16,850
.خب، طبیعیه

1144
01:02:19,360 --> 01:02:21,940
،درست بعد از مرگ هاسبه

1145
01:02:21,940 --> 01:02:26,760
یه ادعای خسارت
.از شرکت راه‌آهن دریافت کردیم

1146
01:02:27,490 --> 01:02:29,970
مبلغی بود که
. همه چیز رو زیر و رو کرد

1147
01:02:42,430 --> 01:02:45,130
از وقتی اون گزارش‌های
،جنجالی منتشر شد

1148
01:02:45,130 --> 01:02:48,020
.رسانه‌ها روز و شب دنبالمون بودن

1149
01:02:49,180 --> 01:02:53,720
دخترم و پسرم
.حتماً خیلی خجالت زده بودن

1150
01:02:55,390 --> 01:03:00,500
با اینحال، باور داشتیم که اشتباه شده

1151
01:03:03,630 --> 01:03:06,220
( برگه‌های طلاق )

1152
01:03:10,110 --> 01:03:12,310
.اون مقاله واقعیه

1153
01:03:14,870 --> 01:03:15,920
.متأسفم

1154
01:03:17,790 --> 01:03:20,150
من یه آدم شرم آورم

1155
01:03:40,740 --> 01:03:42,210
.سلام

1156
01:03:42,210 --> 01:03:44,420
.ببخشید که بدموقع مزاحم میشم

1157
01:03:44,420 --> 01:03:45,590
آیا هاسبه‌سان

1158
01:03:45,590 --> 01:03:48,470
در گذشته سرگرمی یا علایق
غیرمعمولی داشت؟

1159
01:03:48,470 --> 01:03:51,170
،چند روز بعد از اون

1160
01:03:51,170 --> 01:03:53,610
...جلوی قطار پرید، و

1161
01:03:56,360 --> 01:03:58,790
کاش اون چند روز تردید نمی‌کردم

1162
01:03:58,790 --> 01:04:01,750
...و برگه‌های طلاق رو تحویل می‌دادم

1163
01:04:01,750 --> 01:04:05,550
لااقل اینطوری کاملاً
.بی‌پول نمی‌موندیم

1164
01:04:08,090 --> 01:04:10,070
،اگه قرار بود بمیره

1165
01:04:10,070 --> 01:04:12,620
کاش حداقل می‌رفت یه جا
.تنها خودشو دار می‌زد

1166
01:04:12,620 --> 01:04:13,870
.مامان

1167
01:04:16,990 --> 01:04:18,700
.ببخشید، میو‌چان

1168
01:04:19,290 --> 01:04:21,250
( زولپیدم تجویزشده برای ایشیکاوا آسوکا )

1169
01:04:21,770 --> 01:04:23,520
تموم شد؟

1170
01:04:24,060 --> 01:04:27,130
.باید الآن دخترم رو برسونم سر کار

1171
01:04:27,130 --> 01:04:28,760
.می‌تونم با مترو برم

1172
01:04:28,760 --> 01:04:29,840
.می‌رسونمت

1173
01:04:29,840 --> 01:04:33,220
ببخشید، میو‌سان چه کاره‌ست؟

1174
01:04:33,220 --> 01:04:35,070
.استایلیسته

1175
01:04:36,490 --> 01:04:40,810
.من قبلاً یه کار مشابه داشتم

1176
01:04:40,810 --> 01:04:44,440
همیشه می‌گفت میخواد
.همین نوع کار رو بکنه

1177
01:04:44,900 --> 01:04:46,520
تاتسوما‌کون الآن کجاست؟

1178
01:04:47,630 --> 01:04:52,090
...تاتسوما خونه رو ترک کرد، و

1179
01:04:52,090 --> 01:04:54,430
اطلاعات تماسش رو دارید؟

1180
01:04:55,220 --> 01:04:56,510
...نه

1181
01:04:58,430 --> 01:05:00,800
راستش، خانواده ما

1182
01:05:01,780 --> 01:05:03,540
.یه بار کاملاً از هم پاشید

1183
01:05:03,940 --> 01:05:05,080
از هم پاشید؟

1184
01:05:06,270 --> 01:05:09,040
.میو‌چان تنها کسی بود که برگشت

1185
01:05:10,440 --> 01:05:13,920
تنها دلیلی که می‌تونم
اینجا زندگی کنم

1186
01:05:13,920 --> 01:05:15,760
بودن اونه

1187
01:05:20,790 --> 01:05:22,730
،هیچ‌وقت این رو نفهمیدم

1188
01:05:22,730 --> 01:05:26,060
ولی چرا یه روزنامه
یه افسر معمولی رو هدف می‌گیره؟

1189
01:05:26,920 --> 01:05:29,070
ممکنه کسی تصادفا

1190
01:05:29,070 --> 01:05:32,420
"وقتی تو صحنه جرم "کارش
رو می‌کرده دیده باشه؟

1191
01:05:35,620 --> 01:05:38,430
هاسبه‌سان به یه کلینیک روان‌پزشکی می‌رفت

1192
01:05:39,220 --> 01:05:43,200
پزشک اونجا برای پول‌درآوردن
.اطلاعاتش رو لو داد

1193
01:05:44,310 --> 01:05:46,350
خیلی چیزا ازش می‌دونی

1194
01:05:46,350 --> 01:05:48,790
من بودم که پیشنهاد دادم
بره مشاوره بگیره

1195
01:05:49,860 --> 01:05:50,880
هاه؟

1196
01:05:53,940 --> 01:05:55,800
.من دیدمش

1197
01:06:44,040 --> 01:06:46,560
،به شرط اینکه مشاوره بگیره

1198
01:06:46,560 --> 01:06:48,920
.قول دادم ساکت بمونم

1199
01:06:50,880 --> 01:06:53,130
،ولی آخرش

1200
01:06:54,470 --> 01:06:56,540
.این به ضررش تموم شد

1201
01:06:59,050 --> 01:07:02,950
ولی اصلا چرا اون نظر رو دادی؟

1202
01:07:02,950 --> 01:07:06,640
اون داشت توی چندین صحنه جرم
کارهای نامناسب انجام می‌داد، درسته؟

1203
01:07:06,640 --> 01:07:10,500
کارهای هاسبه‌سان کل نیروی پلیس
.رو رسوا کرد

1204
01:07:10,500 --> 01:07:13,250
نظرتون در مورد هاسبه‌سان چیه؟

1205
01:07:15,570 --> 01:07:17,760
.نمی‌تونم بگم حالش رو درک نمی‌کنم

1206
01:07:18,570 --> 01:07:22,970
،یعنی به عنوان پلیس
اون رفتار رو تأیید می‌کنی؟

1207
01:07:22,970 --> 01:07:24,880
...اون

1208
01:07:32,130 --> 01:07:34,190
.آدرس فعلی ایشیکاوا تاتسوما رو پیدا کردیم

1209
01:07:34,190 --> 01:07:36,030
.بمب یویوگی به سلامت بازیابی شد

1210
01:07:36,030 --> 01:07:38,070
[ ششم اکتبر، ساعت ۱۰:۵۸ صبح ]
.بمب یویوگی به سلامت بازیابی شد

1211
01:07:38,070 --> 01:07:39,200
[ ششم اکتبر، ساعت ۱۰:۵۸ صبح ]
.اینطوره؟ خوشحالم

1212
01:07:39,200 --> 01:07:41,240
.اینطوره؟ خوشحالم

1213
01:07:41,240 --> 01:07:46,150
ولی کیومیا‌سان، ولی فک نکنم
هنوز ساعت 11 شده باشه درسته؟

1214
01:07:46,150 --> 01:07:47,680
.داره وقتش میشه

1215
01:07:47,680 --> 01:07:51,460
ولی حتی اگه بمب‌هایی باشه
،که هنوز پیدا نشدن

1216
01:07:51,460 --> 01:07:54,250
همه مراکز
.تخلیه‌شون رو کامل کردن

1217
01:07:55,070 --> 01:07:56,300
.تحسین‌برانگیزه

1218
01:07:56,300 --> 01:07:58,590
.دقیقاً همون چیزی که ازتون انتظار داشتم

1219
01:07:58,590 --> 01:08:01,640
با این یکی، سه انفجار که
حس ششمتون پیش‌بینی کرد

1220
01:08:01,640 --> 01:08:04,650
.بعد از آکیهابارا تموم شد

1221
01:08:05,280 --> 01:08:09,020
.دوم سیتی، کودانشیتا، و یویوگی

1222
01:08:09,020 --> 01:08:12,980
هوم. واقعاً فکر می‌کنید تموم شدن؟

1223
01:08:12,980 --> 01:08:14,420
.سوزوکی‌سان

1224
01:08:15,590 --> 01:08:18,990
،می‌خواید به این بازی ادامه بدید
یا شکستتون رو قبول می‌کنید؟

1225
01:08:18,990 --> 01:08:23,320
شکست؟ ولی «نه دُم»
.هنوز تموم نشده

1226
01:08:23,320 --> 01:08:26,040
اشکالی نداره که شما برنده این بازی بشید

1227
01:08:27,700 --> 01:08:30,710
از اینکه اینقدر سرد حرف می‌زنید
هیچ خوشم نمیاد

1228
01:08:31,700 --> 01:08:36,000
.حتماً شکل قلبتون رو حدس می‌زنم

1229
01:08:37,010 --> 01:08:38,670
.باشه

1230
01:08:38,670 --> 01:08:40,510
.پس با آخرین سؤالتون پیش برید

1231
01:08:40,510 --> 01:08:41,510
.نه

1232
01:08:41,510 --> 01:08:47,100
قبل از اون، سؤال هشتمم
.هنوز جواب نگرفته

1233
01:08:47,100 --> 01:08:49,270
.پس در موردش حرف بزنید

1234
01:08:49,270 --> 01:08:52,270
.همین کارو داشتم می‌کردم

1235
01:08:54,410 --> 01:08:56,190
.کیومیا‌سان

1236
01:08:57,820 --> 01:08:59,440
.سنجاق کراواتتون کجه

1237
01:09:12,410 --> 01:09:14,170
فهمیدم

1238
01:09:15,520 --> 01:09:17,290
.یویوگی ۳ به ستاد میدانی

1239
01:09:17,290 --> 01:09:19,840
.رسیدیم به صحنه، پارک یویوگی
.تلفات دسته‌جمعی

1240
01:09:19,840 --> 01:09:21,260
<i>.ستاد میدانی، روشنه</i>

1241
01:09:23,220 --> 01:09:26,510
<i>.اینجا تیم آتش‌نشانی ۶، رسیدیم به صحنه</i>

1242
01:09:26,510 --> 01:09:28,410
.<i>چندین نفر روی زمین افتادن|</i>

1243
01:09:29,850 --> 01:09:33,140
!انفجار نزدیک دروازه جنوبی پارک یویوگی بود

1244
01:09:33,940 --> 01:09:35,440
!کمک کنید

1245
01:09:35,440 --> 01:09:36,770
!میزان خسارت چقدره؟

1246
01:09:37,540 --> 01:09:39,200
.داشتن آش رایگان توزیع میکردن

1247
01:09:39,200 --> 01:09:40,860
به نظر می‌رسه حدود ۳۰ نفر
بی‌خانمان

1248
01:09:40,860 --> 01:09:43,200
و داوطلبانی که اونجا جمع شده بودن
.گیر انفجار افتادن

1249
01:09:43,200 --> 01:09:44,910
!ظاهراً تلفات زیادی هست

1250
01:09:48,450 --> 01:09:52,200
.خوشحالم که بچه نبودن

1251
01:09:52,200 --> 01:09:56,710
فقط یه مشت سربار
.که دنبال غذای مجانی بودن

1252
01:09:56,710 --> 01:09:59,210
.از همون اول داشت اشاره‌اش رو می‌کرد

1253
01:10:00,110 --> 01:10:04,950
،کسانی که به آش رایگان نیاز دارن
.زندگی در پارک

1254
01:10:04,950 --> 01:10:07,760
.سرنخ دوم بچه‌ها بود. سومی یویوگی

1255
01:10:07,760 --> 01:10:10,100
و آخری

1256
01:10:10,100 --> 01:10:11,890
.این بود که کدوم جون‌ها رو نجات بدیم

1257
01:10:13,530 --> 01:10:16,210
،موش به شمال اشاره میکنه
.اسب به جنوب

1258
01:10:16,210 --> 01:10:18,650
.مهدکودک شمالی بود
.دروازه جنوبی دقیقاً مقابلشه

1259
01:10:18,650 --> 01:10:21,280
موش‌های جیک‌جیک‌کن
.بچه‌های مهدکودک بودن

1260
01:10:21,280 --> 01:10:24,310
اسب‌هایی که آروم پشت دروازه
—ردیف شده بودن و غذا می‌خوردن

1261
01:10:24,310 --> 01:10:26,840
.اون‌ها بی‌خانمان‌ها بودن

1262
01:10:26,840 --> 01:10:29,740
«آدم طمّاع هیچ‌چیز به دست نمیاره.»

1263
01:10:30,720 --> 01:10:33,870
بهتون گفتم، نه؟

1264
01:10:33,870 --> 01:10:36,080
،مهم اینه، کیومیا‌سان

1265
01:10:36,680 --> 01:10:41,380
اینه که آیا می‌تونید درست انتخاب کنید

1266
01:10:42,570 --> 01:10:46,150
.این آخرین سؤاله

1267
01:10:52,740 --> 01:10:54,900
...الآن هم

1268
01:10:54,900 --> 01:10:57,030
آسوده‌خاطرید؟

1269
01:11:12,870 --> 01:11:14,040
!...کیومیا‌سان

1270
01:11:14,040 --> 01:11:15,140
!کیومیا‌سان

1271
01:11:19,000 --> 01:11:20,070
!کیومیا‌سان

1272
01:11:25,070 --> 01:11:30,070
دارید فکر می‌کنید «خوشحالم که بچه‌ها
قربانی نشدن»، نه؟

1273
01:11:30,070 --> 01:11:32,890
!و شما بودید که گفتید همه زندگی ها برابرن

1274
01:11:37,900 --> 01:11:39,310
.کیومیا‌سان

1275
01:11:41,630 --> 01:11:43,230
...این

1276
01:11:44,590 --> 01:11:47,080
.شکل قلبتونه

1277
01:11:52,840 --> 01:11:54,990
.ممنون، کیومیا‌سان

1278
01:11:55,420 --> 01:11:57,000
.خوش گذشت

1279
01:12:02,040 --> 01:12:04,630
خب، حریف بعدیم کیه؟

1280
01:12:07,040 --> 01:12:08,050
بعدی؟

1281
01:12:08,650 --> 01:12:09,840
.آره

1282
01:12:09,840 --> 01:12:13,070
می‌خواید شهروندان خوب رو نجات بدید، نه؟

1283
01:12:14,120 --> 01:12:16,600
پس اون «سه تای دیگه» دروغ بود؟

1284
01:12:16,600 --> 01:12:17,890
.البته که نه

1285
01:12:17,890 --> 01:12:20,350
.از آکیهابارا تا اینجا دور اول بود

1286
01:12:20,350 --> 01:12:23,080
.یعنی الآن داریم وارد دور دوم میشیم

1287
01:12:23,080 --> 01:12:26,440
...آه، البته، اِ

1288
01:12:26,440 --> 01:12:28,990
فقط دارم چیزی رو که
.حس ششمم میگه منتقل می‌کنم

1289
01:12:34,090 --> 01:12:36,180
<i>!سه برانکارد فوری اضافه کنید</i>

1290
01:12:36,810 --> 01:12:38,850
<i>!مرد پشت چادر ایست قلبی کرده</i>

1291
01:12:38,850 --> 01:12:41,190
<i>.اینجا دروازه جنوبی پارک یویوگیه</i>

1292
01:13:10,320 --> 01:13:12,280
!پلیس هستیم

1293
01:13:22,330 --> 01:13:23,790
.هی، یه لحظه صبر کن

1294
01:13:23,790 --> 01:13:25,250
.اشکالی نداره، اشکالی نداره

1295
01:13:32,420 --> 01:13:34,550
این بو چیه؟

1296
01:14:11,500 --> 01:14:13,690
<i>یه مشاور جوان</i>

1297
01:14:15,570 --> 01:14:17,390
<i>داشت یه سری سؤال‌های بی‌ارزش</i>

1298
01:14:17,390 --> 01:14:19,580
<i>،رو مستقیم از روی دستورالعمل می‌پرسید</i>

1299
01:14:21,080 --> 01:14:22,200
<i>...پس من</i>

1300
01:14:26,210 --> 01:14:28,960
<i>.آخرش بهش گفتم کلاهبرداره</i>

1301
01:14:43,290 --> 01:14:44,930
<i>...دقیقاً همونطور که گزارش‌ها گفتن</i>

1302
01:14:48,560 --> 01:14:51,460
<i>این کارها رو انجام داده بودم</i>

1303
01:14:52,030 --> 01:14:54,820
<i>.بارها و بارها</i>

1304
01:14:59,240 --> 01:15:01,830
<i>،مشاوره گرفتم</i>

1305
01:15:04,360 --> 01:15:05,920
<i>.ولی فایده‌ای نداشت</i>

1306
01:15:08,000 --> 01:15:09,290
هاسبه‌سان؟

1307
01:15:12,370 --> 01:15:14,220
<i>این احتمالاً</i>

1308
01:15:17,630 --> 01:15:20,200
<i>،آخرین باره</i>

1309
01:15:20,200 --> 01:15:23,220
<i>...پس می‌خوام همه‌تون این رو بشنوید</i>

1310
01:15:23,830 --> 01:15:25,200
...نمی‌دونم

1311
01:15:26,750 --> 01:15:29,030
.این ویدیو برای کی فرستاده شده

1312
01:15:29,030 --> 01:15:29,790
<i>...قوی باشید</i>

1313
01:15:31,220 --> 01:15:33,130
شاید برای خانواده‌اش؟

1314
01:15:34,480 --> 01:15:36,380
<i>.میخوام زنده بمونید</i>

1315
01:15:36,380 --> 01:15:39,530
چرا یه همچین ویدیویی
توی همچین جایی پخش میشه؟

1316
01:15:41,010 --> 01:15:42,300
<i>...این چیزیه که فکر می‌کنم</i>

1317
01:15:42,300 --> 01:15:44,540
.یابوکی‌کون، بریم

1318
01:15:44,540 --> 01:15:45,970
.یه چیزی اینجا درست نیست

1319
01:15:49,280 --> 01:15:50,230
<i>.از صمیم قلبم</i>

1320
01:15:54,730 --> 01:15:57,590
<i>...بارها سعی کردم یه پدر درست‌وحسابی باشم</i>

1321
01:16:00,090 --> 01:16:01,470
<i>...ولی</i>

1322
01:16:08,360 --> 01:16:10,140
هی، حالت خوبه؟

1323
01:16:23,220 --> 01:16:24,260
هاه؟

1324
01:16:25,300 --> 01:16:26,810
.سالاد، نزدیک نشو

1325
01:16:27,760 --> 01:16:28,910
هاه؟

1326
01:16:30,600 --> 01:16:32,060
—به اندازه کافی از این چیزا دیدم

1327
01:17:34,020 --> 01:17:35,260
.یابوکی‌کون

1328
01:17:36,160 --> 01:17:37,270
!یابوکی‌کون

1329
01:17:42,110 --> 01:17:43,470
.یابوکی‌کون

1330
01:17:47,600 --> 01:17:48,800
!یابوکی

1331
01:17:49,580 --> 01:17:50,720
!بیدار شو

1332
01:17:52,570 --> 01:17:53,860
!حق نداری بخوابی

1333
01:18:00,750 --> 01:18:02,030
.یابوکی‌کون

1334
01:18:07,010 --> 01:18:09,160
.فوری، فوری. نوگاتا ۱ به پلیس متروپولیتن

1335
01:18:09,160 --> 01:18:11,140
انفجار توی یه مسکونی
.در ایکه‌جیری، منطقه سه‌تاگایا

1336
01:18:11,140 --> 01:18:12,330
.افسر ارشد مصدوم شده

1337
01:18:12,330 --> 01:18:15,000
درخواست فوری پشتیبانی
!و کمک پزشکی

1338
01:18:15,000 --> 01:18:16,920
!کسی اینجاست؟ -
!اینجام -

1339
01:18:23,160 --> 01:18:24,260
این چیه؟

1340
01:18:24,700 --> 01:18:26,110
!ولش کن، کمکم کن

1341
01:18:34,000 --> 01:18:37,060
نمی‌خواید اینجا بشینید؟

1342
01:18:38,980 --> 01:18:42,480
تمام این مدت می‌خواستید
با من هم حرف بزنید، نه؟

1343
01:18:43,060 --> 01:18:46,150
«می‌خوام با این آدم هم حرف بزنم.»

1344
01:18:46,150 --> 01:18:49,680
داشتید فکر می‌کردید «می‌تونستم
خیلی بهتر باهاش کنار بیام.»

1345
01:18:50,510 --> 01:18:53,180
می‌دونستید، نه؟

1346
01:18:53,720 --> 01:18:56,540
.که کیومیا‌سان از پس من برنمیومد

1347
01:18:56,540 --> 01:18:59,170
.که آخرش خراب می‌کرد

1348
01:18:59,170 --> 01:19:01,190
.لطفاً یه لحظه ساکت باش

1349
01:19:06,990 --> 01:19:09,360
.شما باید ادامه بدید

1350
01:19:11,120 --> 01:19:14,470
می‌دونی که من نمی‌تونم، نه؟

1351
01:19:14,470 --> 01:19:16,160
.آره، می‌دونم

1352
01:19:17,830 --> 01:19:18,940
...خب

1353
01:19:19,780 --> 01:19:21,860
.فقط موضوع سازگاریه

1354
01:19:23,100 --> 01:19:25,690
ولی شما هنوز از هر کس دیگه‌ای
.که بخواد امتحان کنه بهترید

1355
01:19:27,670 --> 01:19:29,220
.به مافوق‌ها اطلاع بده

1356
01:19:29,220 --> 01:19:30,280
.دستور بگیر

1357
01:19:30,660 --> 01:19:32,450
میگید از پروتکل پیروی کنم؟

1358
01:19:35,370 --> 01:19:38,500
.وگرنه مثل من میشی

1359
01:19:41,380 --> 01:19:43,500
.کارم تموم شد

1360
01:19:43,500 --> 01:19:44,840
.منتظر اقدام انضباطی می‌مونم

1361
01:19:47,360 --> 01:19:50,580
فکر می‌کنید اشکالی نداره آدم بمیره
تا زمانی که از پروتکل پیروی می‌کنیم؟

1362
01:19:52,490 --> 01:19:53,580
چی؟

1363
01:19:54,370 --> 01:19:56,730
اگه یکی اون‌طرف خیابون داره
،مورد حمله قرار می‌گیره

1364
01:19:56,730 --> 01:19:59,100
فقط می‌ایستید و نگاه می‌کنید چون
طبق پروتکل چراغ قرمزه؟

1365
01:20:01,400 --> 01:20:03,700
،اگه شما نمی‌تونید

1366
01:20:03,700 --> 01:20:05,150
.من می‌کنم

1367
01:20:08,510 --> 01:20:10,050
.باهام همکاری کنید

1368
01:20:17,770 --> 01:20:18,660
.بله

1369
01:20:18,660 --> 01:20:22,170
توی یویوگی چه اتفاقی افتاد؟
.شکست بزرگیه

1370
01:20:23,090 --> 01:20:24,090
می‌خواید تعلیقم کنید؟

1371
01:20:24,690 --> 01:20:26,590
.اگه می‌خوای کنار بکشی، بفرما

1372
01:20:26,590 --> 01:20:28,440
ولی باید مسئولیتش رو بر عهده بگیری

1373
01:20:35,450 --> 01:20:37,020
.به من واگذارش کنید، قربان

1374
01:20:38,310 --> 01:20:39,560
.تسلیمش می‌کنیم

1375
01:20:40,410 --> 01:20:41,540
...نه

1376
01:20:43,550 --> 01:20:45,830
.فقط ما می‌تونیم ازش حرف بکشیم

1377
01:20:47,710 --> 01:20:48,800
.قربان

1378
01:20:54,260 --> 01:20:55,580
.روئیکه

1379
01:21:12,820 --> 01:21:14,840
.شروع کنیم، سوزوکی‌سان

1380
01:21:14,840 --> 01:21:16,580
.وقت از بین بردن هیولاست

1381
01:21:16,580 --> 01:21:18,220
آدم بی ادبی هستید اینطور نیست؟

1382
01:21:18,220 --> 01:21:19,720
.روئیکه هستم

1383
01:21:19,720 --> 01:21:22,600
ضمناً، منظورم از «هیولا»
.طبیعتاً مجرم بود

1384
01:21:22,600 --> 01:21:25,940
هر کسی غیر از بمب‌گذار
.هیچ دلیلی برای عصبانی شدن نداره

1385
01:21:25,940 --> 01:21:28,690
آدم کُندفهمی هستید که
لازمه این رو براتون توضیح بدم؟

1386
01:21:31,820 --> 01:21:33,320
.شگفت‌انگیزه، واقعاً شگفت‌انگیزه

1387
01:21:33,320 --> 01:21:36,030
.طعنه‌هاتون شکوفه داده

1388
01:21:36,600 --> 01:21:40,260
ولی واقعاً مشکلی نیست؟ من همونی هستم
.که حس ششمش رو می‌خواید

1389
01:21:40,260 --> 01:21:42,960
اینطور فکر کنید که شیوه سلام کردنمه

1390
01:21:42,960 --> 01:21:45,790
. خب، بریم دور دوم رو شروع کنیم

1391
01:21:45,790 --> 01:21:48,460
،اگه بتونیم همه بمب‌ها رو پیدا کنیم
.من می‌برم

1392
01:21:48,460 --> 01:21:51,120
و در ضمن، تصویر کامل این پرونده رو هم
.فاش می‌کنم

1393
01:21:55,140 --> 01:21:58,930
( انفجار مسکونی )
( افسر ارشد یابوکی در وضعیت بحرانی )

1394
01:22:01,830 --> 01:22:05,600
.به نظر می‌رسه شروع شده. دور دوم

1395
01:22:10,550 --> 01:22:12,740
ایسه‌سان رو بازی دادید، نه؟

1396
01:22:13,380 --> 01:22:14,490
بازیش دادم؟

1397
01:22:14,490 --> 01:22:15,860
!سوزوکی، حرومزاده

1398
01:22:15,860 --> 01:22:17,160
بله، چیه؟

1399
01:22:17,680 --> 01:22:19,580
!می‌خوام همه چیز رو فاش کنم

1400
01:22:19,580 --> 01:22:21,350
اگه درباره یه دختر به اسم مینوری
،تحقیق کنن

1401
01:22:21,350 --> 01:22:22,630
!هویت واقعیت لو میره

1402
01:22:22,630 --> 01:22:25,170
مینوری کیه؟

1403
01:22:25,830 --> 01:22:26,710
هاه؟

1404
01:22:33,420 --> 01:22:35,250
،یا بهتره بگم

1405
01:22:35,250 --> 01:22:37,550
تو کی هستی؟

1406
01:22:48,190 --> 01:22:49,920
...کیومیا‌سان

1407
01:22:51,510 --> 01:22:52,800
...من

1408
01:22:56,220 --> 01:22:58,220
اشتباه فکر کرده بودم

1409
01:22:59,900 --> 01:23:01,700
...افسر ارشد یابوکی

1410
01:23:03,010 --> 01:23:04,430
.خیلی متأسفم

1411
01:23:05,180 --> 01:23:08,190
.فهمیدم. برو صورتت رو بشور

1412
01:23:08,980 --> 01:23:10,190
.چشم، قربان

1413
01:23:22,450 --> 01:23:25,890
،واقعاً کثیف بازی می‌کنید
.تاگوساکو‌سان

1414
01:23:25,890 --> 01:23:28,690
کثیف؟ من؟

1415
01:23:28,690 --> 01:23:30,270
.آه، لطفاً شوخی نکنید

1416
01:23:30,270 --> 01:23:31,820
،نمی‌دونم از چی حرف می‌زنید

1417
01:23:31,820 --> 01:23:33,990
و کوچک‌ترین ایده‌ای ندارم
.منظورتون چیه

1418
01:23:34,900 --> 01:23:37,280
.اطلاعات دائماً به‌روز میشه

1419
01:23:37,280 --> 01:23:40,200
اون خونه مسکونی که منفجر شد
.یه خونه اشتراکی بود

1420
01:23:40,200 --> 01:23:42,620
به نظر میرسه مقدار زیادی
.تجهیزات آزمایشگاهی داخلش بوده

1421
01:23:42,620 --> 01:23:43,450
!روئیکه

1422
01:23:43,450 --> 01:23:45,330
.اشکالی نداره

1423
01:23:45,330 --> 01:23:46,790
.فایده‌ای نداره ازش پنهانش کنیم

1424
01:23:46,790 --> 01:23:48,790
.صادق باشیم. صادق

1425
01:23:48,790 --> 01:23:50,290
نه تاگو‌چان؟

1426
01:23:50,730 --> 01:23:54,050
.بدم نمیاد که اینقدر صمیمی هستید

1427
01:23:54,050 --> 01:23:56,800
.انگار که دوستای قدیمی هستیم

1428
01:23:56,800 --> 01:23:59,300
.آخرش پشیمون میشید که با من آشنا شدید

1429
01:23:59,300 --> 01:24:01,550
اونقدر که دیگه شبا
.نمیتونید بخوابید

1430
01:24:02,490 --> 01:24:03,470
.منتظرشم

1431
01:24:03,470 --> 01:24:07,930
آه، به احتمال زیاد پسر هاسبه
.توی انفجار کشته شده

1432
01:24:07,930 --> 01:24:11,270
و شواهدی هست که نشون میده
.قبل از انفجار هم به نظر مُرده بوده

1433
01:24:11,270 --> 01:24:13,060
.تسلیت میگم

1434
01:24:13,060 --> 01:24:14,150
باهاش زندگی می‌کردید؟

1435
01:24:14,150 --> 01:24:15,280
هاه؟

1436
01:24:15,280 --> 01:24:17,940
افسر ارشد یابوکی به اون خونه اشتراکی رفت
چون شما راهنماییش کردید، نه؟

1437
01:24:17,940 --> 01:24:21,700
پس طبیعیه فرض کنیم که
.شما و تاتسوما، پسر هاسبه، با هم ارتباط داشتید

1438
01:24:21,700 --> 01:24:23,160
از چی حرف می‌زنید؟

1439
01:24:23,160 --> 01:24:25,910
این انفجار دور دومه؟
یعنی یه دور دیگه مونده؟

1440
01:24:25,910 --> 01:24:27,040
.چه می‌دونم

1441
01:24:27,040 --> 01:24:29,450
ممکنه ظهر یه اتفاقی بیفته؟

1442
01:24:30,600 --> 01:24:33,750
.برنامه زمانیتون خیلی محکمه، در هر صورت

1443
01:24:33,750 --> 01:24:39,340
انگار که... همه حرکات ما رو
.کاملاً محاسبه کردید

1444
01:24:39,340 --> 01:24:42,260
علاوه بر این، می‌دونستید که تودوروکی‌سان
جابجا میشه، نه؟

1445
01:24:42,260 --> 01:24:44,740
می‌دونستید که یه تیم تخصصی
،مثل ما کار رو تحویل می‌گیره

1446
01:24:44,740 --> 01:24:48,730
و ازش به عنوان برگ برنده استفاده کردید
.تا وا ندید

1447
01:24:48,730 --> 01:24:50,890
دقیقاً چی می‌خواید بگید؟

1448
01:24:50,890 --> 01:24:55,190
ممکنه تاتسوما که با پلیس آشناست
بهتون مشاوره داده باشه؟

1449
01:24:57,960 --> 01:24:59,820
،بعد از خودکشی پدرش

1450
01:24:59,820 --> 01:25:02,780
تاتسوما از هم پاشید
.و خانواده‌اش رو ترک کرد

1451
01:25:02,780 --> 01:25:05,330
.کجا زندگی می‌کرد، نمی‌دونم

1452
01:25:05,330 --> 01:25:09,060
.شاید برخلاف انتظار، پارک یویوگی

1453
01:25:09,890 --> 01:25:12,920
و از طریق اون، شما هم رفتید
.توی اون خانه اشتراکی زندگی کردید

1454
01:25:12,920 --> 01:25:14,460
فکر نمی‌کنید استنتاج خوبیه؟

1455
01:25:14,460 --> 01:25:16,500
،با فرض اینکه من بمب‌گذارم

1456
01:25:16,500 --> 01:25:18,630
دارید میگید با این تاتسوما شریک جرمم؟

1457
01:25:18,630 --> 01:25:20,050
.ممکنه

1458
01:25:20,050 --> 01:25:24,110
طرفدار دراگونز بودن رو هم
از هاسبه‌ها قرض گرفتید، نه؟

1459
01:25:24,110 --> 01:25:25,090
کشتینش؟

1460
01:25:26,530 --> 01:25:32,310
چرا باید تاتسوما‌سان رو بکشم؟

1461
01:25:32,310 --> 01:25:37,020
.همین الآن اون قسمت رو براتون حل می‌کنم

1462
01:25:39,050 --> 01:25:42,700
.هوم، یه کم حالم بد شده

1463
01:25:42,700 --> 01:25:44,640
.فکر نکنم حس ششمم کار کنه

1464
01:25:44,640 --> 01:25:46,160
.اشکالی نداره

1465
01:25:46,160 --> 01:25:48,490
حتی اگه یه بمبی بترکه؟

1466
01:25:48,490 --> 01:25:50,290
.آره. خیلی برام مهم نیست

1467
01:25:51,700 --> 01:25:57,230
.آدم‌ها همیشه، هرجایی می‌میرن

1468
01:25:59,330 --> 01:26:00,170
درست نمیگم؟

1469
01:26:03,610 --> 01:26:06,090
فکر نمی‌کنید ظهر یه انفجار هست؟

1470
01:26:06,090 --> 01:26:08,050
.فکر نمی‌کنم

1471
01:26:08,050 --> 01:26:09,890
،اگه اینطوری بود
به چالشم می‌کشیدید، نه؟

1472
01:26:09,890 --> 01:26:12,310
در بهترین حالت، هر چیزی که ظهر بشه
.یه آغازگر ارزون‌قیمته

1473
01:26:12,310 --> 01:26:15,260
،تا جایی که بتونید هیجانش رو بالا می‌برید
.و برنامه اصلی به دنبالش میاد

1474
01:26:15,260 --> 01:26:17,060
.سناریوی یه فیلمنامه‌نویس درجه سومه

1475
01:26:18,580 --> 01:26:20,350
...شما

1476
01:26:21,630 --> 01:26:23,320
همه ازتون متنفرن؟

1477
01:26:23,320 --> 01:26:24,990
.نمی‌دونم

1478
01:26:24,990 --> 01:26:26,700
.معمولاً نقش آدم خوبه رو بازی می‌کنم

1479
01:26:26,700 --> 01:26:27,620
.که اینطور

1480
01:26:27,620 --> 01:26:30,890
راستی، تا حالا خواستید کسی رو بکشید؟

1481
01:26:30,890 --> 01:26:31,540
.آره

1482
01:26:33,750 --> 01:26:35,940
البته که خواستم

1483
01:26:37,060 --> 01:26:39,420
.هر روز بهش فکر می‌کنم

1484
01:26:39,420 --> 01:26:41,170
چرا این کار رو نمی‌کنید؟

1485
01:26:41,170 --> 01:26:43,420
مطمئنم راهی بلدید که
لو نرید، نه؟

1486
01:26:43,420 --> 01:26:45,670
.چون همش دردسره

1487
01:26:45,670 --> 01:26:47,010
.ارزشش رو نداره

1488
01:26:47,010 --> 01:26:51,640
پس دلیلتون این نیست که
«قتل زشت و شره»؟

1489
01:26:51,640 --> 01:26:54,730
اوه، این جوابیه که می‌خواستی؟

1490
01:26:54,730 --> 01:26:58,080
روش متزلزل کردن وجدان اخلاقی آدم
.روی من کار نمی‌کنه

1491
01:26:58,950 --> 01:27:01,480
.واقعاً عالی هستید

1492
01:27:01,480 --> 01:27:03,300
،حتی توی یه همچین موقعیتی

1493
01:27:03,300 --> 01:27:05,990
.نه تردیدی دارید، نه رحمی

1494
01:27:06,470 --> 01:27:07,840
.روئیکه‌ست

1495
01:27:09,430 --> 01:27:12,200
.ر-و-ئ-ی-ک-ه

1496
01:27:12,200 --> 01:27:14,970
...احساس می‌کنم

1497
01:27:15,890 --> 01:27:18,240
یه آدم که به هیچ‌چیزی نرسیده

1498
01:27:18,240 --> 01:27:20,980
—و یه آدم که بیش از حد باهوشه

1499
01:27:20,980 --> 01:27:24,220
.شاید آخرش به یه نقطه برسن

1500
01:27:26,560 --> 01:27:28,300
...شما و من

1501
01:27:28,300 --> 01:27:32,810
شاید نزدیک‌تر از چیزی باشیم
.که فکرش رو می‌کنید

1502
01:27:34,140 --> 01:27:35,680
.ظهر شد

1503
01:27:41,000 --> 01:27:41,900
.آشغال

1504
01:27:44,340 --> 01:27:47,280
<i>،در واکنش به این سلسله بمب‌گذاری‌ها</i>

1505
01:27:47,280 --> 01:27:50,530
<i>انتظار میره نخست‌وزیر
خطاب به ملت صحبت کنن</i>

1506
01:27:50,530 --> 01:27:54,560
<i>در مورد اینکه کشور
.چطور با این وضعیت برخورد می‌کنه</i>

1507
01:27:55,310 --> 01:27:57,810
.گفتن درمان پای چپش تموم شده

1508
01:27:59,390 --> 01:28:04,070
ولی ضربه انفجار
...دنده‌هاش رو هم شکسته

1509
01:28:04,980 --> 01:28:06,570
...به اندام‌های داخلیش آسیب زده

1510
01:28:07,280 --> 01:28:09,240
...و پرده‌های گوشش پاره شده

1511
01:28:10,990 --> 01:28:14,160
کارآگاه‌های ستاد مرکزی
.توضیح می‌خوان

1512
01:28:14,160 --> 01:28:15,670
.برگرد به صحنه

1513
01:28:17,120 --> 01:28:19,270
...الآن نمی‌تونم این جا رو ترک کنم

1514
01:28:20,370 --> 01:28:21,940
.ببخشید

1515
01:28:24,630 --> 01:28:25,980
.یه چیزی هم ذهنم رو مشغول کرده

1516
01:28:27,670 --> 01:28:29,610
،در مقایسه با یابوکی که روی تله قدم گذاشت

1517
01:28:29,610 --> 01:28:33,220
جسد ایشیکاوا تاتسوما
.خیلی بیشتر آسیب دیده بود

1518
01:28:33,930 --> 01:28:36,010
.قطعاً غیرطبیعیه

1519
01:28:48,480 --> 01:28:51,800
<i>.آه... سلام به همه</i>

1520
01:28:51,800 --> 01:28:55,100
<i>.خوشوقتم. اسمم سوزوکی تاگوساکوئه</i>

1521
01:28:55,100 --> 01:28:57,560
اِ، ظهر امروز، این ویدیو به طور همزمان

1522
01:28:57,560 --> 01:29:02,130
،برای حساب‌های منتخب شبکه‌های اجتماعی
،سایت‌های وبلاگی، شبکه‌های رادیو و تلویزیون

1523
01:29:02,130 --> 01:29:05,020
.مجلات، و ناشران روزنامه پخش شد

1524
01:29:05,020 --> 01:29:08,230
.این یه هشداره به همه شما
.من توی توکیو بمب کاشتم

1525
01:29:08,230 --> 01:29:09,780
.خیلی زیاد کاشتم

1526
01:29:09,780 --> 01:29:13,240
،وقتی شرایط خاصش پیش بیاد
.بی‌رحمانه منفجر میشن

1527
01:29:13,240 --> 01:29:17,040
،شاید یه ثانیه دیگه
.یا شاید ده سال دیگه

1528
01:29:17,040 --> 01:29:18,790
.این یه تروریسم کور نیست

1529
01:29:18,790 --> 01:29:20,410
قضاوت علیه کسانی که بعد از یه

1530
01:29:20,410 --> 01:29:22,750
غربالگری دقیق انتخاب شدن اجرا میشه

1531
01:29:22,750 --> 01:29:24,960
.اِ، بی‌خانمان‌ها کشته میشن. چون بو میدن

1532
01:29:24,960 --> 01:29:27,800
.زن‌های باردار کشته میشن
.چون جای زیادی رو اشغال می‌کنن

1533
01:29:27,800 --> 01:29:30,010
.فمینیست‌ها کشته میشن
.چون متکبّرن

1534
01:29:30,010 --> 01:29:33,380
خارجی‌ها کشته میشن. چون
.همه‌شون یا گانگستر یا جاسوسن

1535
01:29:33,380 --> 01:29:36,010
.کسانی که سابقه کیفری دارن کشته میشن
.چون باز هم تکرار می‌کنن

1536
01:29:36,010 --> 01:29:38,310
.پیرها کشته میشن
.چون مزاحمن

1537
01:29:38,310 --> 01:29:40,170
.مجردهای طبقه مرفه کشته میشن

1538
01:29:40,170 --> 01:29:42,020
چون هیچ قصدی برای
.تولید نسل ندارن

1539
01:29:42,020 --> 01:29:44,190
،به همین دلیل
.خانواده‌های سه نفره هم کشته میشن

1540
01:29:44,190 --> 01:29:45,450
.چون به اندازه کافی تلاش نمی‌کنن

1541
01:29:45,450 --> 01:29:47,300
.خانواده‌های پر از شادی هم کشته میشن

1542
01:29:47,300 --> 01:29:48,820
.چون بدبختی باید تقسیم بشه

1543
01:29:48,820 --> 01:29:51,150
.ثروتمندها کشته میشن
.چون باعث بخل ورزیدن مردم میشن

1544
01:29:51,150 --> 01:29:54,360
.وکیل‌های حقوق بشر کشته میشن
.چون از خودراضی هستن

1545
01:29:54,360 --> 01:29:57,280
.سیاستمداران کشته میشن
.چون همه چیز تقصیر شماست

1546
01:29:57,280 --> 01:29:59,870
.و در آخر اینکه، من مجبورم این رو بخونم

1547
01:29:59,870 --> 01:30:03,920
.من مجرم این ماجرا نیستم
.مجرم داره منو تهدید می‌کنه

1548
01:30:03,920 --> 01:30:06,230
،مجرم استاد هیپنوتیزمه

1549
01:30:06,230 --> 01:30:09,250
و ظاهراً حافظه‌ام بعد از این
.کاملاً پاک میشه

1550
01:30:09,250 --> 01:30:13,430
این پایان پخش سوزوکی تاگوساکو
.از پاسگاه پلیس نوگاتا در ناکانوئه

1551
01:30:13,430 --> 01:30:15,220
.خداحافظ و بدرود

1552
01:30:16,360 --> 01:30:19,800
به نظر می‌رسه به طور خاص
.رسانه‌ها و اینفلوئنسرها رو هدف گرفته

1553
01:30:20,700 --> 01:30:23,730
خطر این که شهروندان
.هجوم بیارن به پاسگاه نوگاتا خیلی بالاست

1554
01:30:24,200 --> 01:30:25,830
حتما شوخیت گرفته

1555
01:30:31,500 --> 01:30:34,950
.تودوروکی‌سان، دارم برمی‌گردم

1556
01:30:34,950 --> 01:30:37,220
.کاری که باید رو انجام میدم

1557
01:30:43,310 --> 01:30:46,420
<i>.این یه هشداره به همه شما
.من توی توکیو بمب کاشتم</i>

1558
01:30:46,420 --> 01:30:48,040
<i>.خیلی زیاد کاشتم</i>

1559
01:30:48,040 --> 01:30:49,840
<i>...وقتی شرایط خاصش پیش بیاد</i>

1560
01:30:49,840 --> 01:30:51,710
بمب؟ الآن گفت بمب؟

1561
01:30:51,710 --> 01:30:53,130
این یعنی چی؟

1562
01:30:53,130 --> 01:30:55,510
.باورنکردنیه -
...وای، اگه این درست باشه -

1563
01:30:56,950 --> 01:30:57,970
هی، این ترسناک نیست؟ -
.خیلی ترسناکه -

1564
01:30:57,970 --> 01:30:59,550
.این دیوونگیه -
...هی، این فقط -

1565
01:30:59,550 --> 01:31:01,180
.می‌خوام پخشش کنم -
فقط می‌خواد جلب توجه کنه، نه؟ -

1566
01:31:01,180 --> 01:31:02,890
بازدیدش خیلی زیاد نشده؟

1567
01:31:02,890 --> 01:31:06,020
،بعدش پلیس اومد خونه‌ام و گفت
«این آدم رو می‌شناسی؟»

1568
01:31:06,020 --> 01:31:07,440
این چیه؟ -
این دیوونگی نیست؟ -

1569
01:31:07,440 --> 01:31:10,310
چندشه، نه؟ -
.چه پیرمرد ترسناکی -

1570
01:31:10,310 --> 01:31:11,650
واقعیه؟

1571
01:31:11,650 --> 01:31:13,150
.خب، به ما ربطی نداره

1572
01:31:14,170 --> 01:31:16,990
<i>.پیرها کشته میشن
.چون مزاحمن</i>

1573
01:31:16,990 --> 01:31:18,870
<i>.مجردهای طبقه مرفه کشته میشن</i>

1574
01:31:18,870 --> 01:31:20,870
<i>این پایان پخش از
.پاسگاه پلیس نوگاتا در ناکانوست</i>

1575
01:31:20,870 --> 01:31:22,660
<i>.خداحافظ و بدرود</i>

1576
01:31:22,660 --> 01:31:25,370
این هم یه سرنخ واسه معمای توئه؟

1577
01:31:25,370 --> 01:31:28,750
.اگه اون ویدیو درست باشه، من هم قربانی ام

1578
01:31:28,750 --> 01:31:31,250
.چون مجرم مجبورم کرده بخونمش

1579
01:31:31,250 --> 01:31:32,670
.چه دردسری

1580
01:31:32,670 --> 01:31:34,460
.ضمناً، من واقعاً هیچی یادم نیست

1581
01:31:34,460 --> 01:31:36,010
.چون حافظه‌ام پاک شده

1582
01:31:36,010 --> 01:31:38,680
دستگیر شدن توی پاسگاه نوگاتا
کار خودت بود، نه؟

1583
01:31:38,680 --> 01:31:42,560
.اراده‌ام دخیل نبود
.زیر کنترل هیپنوتیزم بودم

1584
01:31:42,560 --> 01:31:47,600
مصاحبه با روزنامه و
گم کردن گوشیت هم همینطور؟

1585
01:31:47,600 --> 01:31:49,100
.چه راحت

1586
01:31:53,020 --> 01:31:54,860
یه نفر به اسم یاماواکی می‌شناسی؟

1587
01:31:55,920 --> 01:31:56,490
.چه میدونم

1588
01:31:56,490 --> 01:31:57,320
پس کاجی چطور؟

1589
01:31:58,380 --> 01:31:59,780
.هیچ خاطره‌ای ازشون ندارم

1590
01:32:00,760 --> 01:32:03,950
هر دوتاشون اسم
.بازیکن‌های دراگونزن

1591
01:32:05,390 --> 01:32:06,870
،معمولاً اگه این اسم‌ها رو کنار هم بشنوی

1592
01:32:06,870 --> 01:32:09,040
بیسبال به ذهنت نمی‌رسه؟
.لااقل اگه طرفدار باشی

1593
01:32:10,770 --> 01:32:13,790
.آه، حتماً بازیکنن
.فقط حافظه‌ام یه کم ضعیف شده

1594
01:32:13,790 --> 01:32:15,000
.حتماً تأثیر هیپنوتیزمه

1595
01:32:15,000 --> 01:32:16,380
.خب، هر چی

1596
01:32:16,380 --> 01:32:18,550
.هر دوتاشون ساکن اون خانه اشتراکی بودن

1597
01:32:20,990 --> 01:32:22,840
.جسدشون طبقه بالا پیدا شد

1598
01:32:22,840 --> 01:32:24,930
.ظاهراً هویتشون تأیید شده

1599
01:32:24,930 --> 01:32:27,730
ضمناً، هر دوتاشون
.با خوردن سم مُردن

1600
01:32:27,730 --> 01:32:29,740
شاید خودکشی بوده؟

1601
01:32:30,500 --> 01:32:33,670
.اگه اونجا زندگی می‌کردی، باید می‌شناختیشون

1602
01:32:34,540 --> 01:32:35,820
.یادم نمیاد

1603
01:32:35,820 --> 01:32:38,150
.آه، وادارم کردن فراموش کنم

1604
01:32:38,880 --> 01:32:41,820
اوه، نظریه همدستی؟

1605
01:32:42,430 --> 01:32:44,410
.این حادثه یه کار گروهی بود

1606
01:32:44,410 --> 01:32:47,450
توسط همون‌هایی که توی خونه اشتراکی
.زندگی می‌کردن برنامه‌ریزی و اجرا شد

1607
01:32:47,450 --> 01:32:50,620
،اینطوری که بهش فکر کنی
.خیلی چیزا معنا پیدا می‌کنه

1608
01:32:50,620 --> 01:32:52,940
،یکی از کشته‌ها، کاجی

1609
01:32:52,940 --> 01:32:56,260
قبلاً توی همون مرکز توزیع روزنامه
.کودانشیتا کار می‌کرد

1610
01:32:56,260 --> 01:32:57,170
.همین الآن فهمیدیم

1611
01:32:57,170 --> 01:32:59,840
،در مورد آش رایگان پارک یویوگی هم
.خودت بودی، تاگو‌چان

1612
01:33:00,530 --> 01:33:02,610
قبلاً اون‌طرف‌ها زندگی می‌کردی، نه؟

1613
01:33:04,200 --> 01:33:09,680
ارتباطات به آکیهابارا
.و دوم سیتی هم احتمالاً به زودی فاش میشه

1614
01:33:09,680 --> 01:33:13,010
.رهبر یکی از اون سه نفره

1615
01:33:14,290 --> 01:33:16,570
.تو چیزی جز یه سرباز پیاده نظام نیستی

1616
01:33:18,050 --> 01:33:20,530
.چه داستان عجیبی

1617
01:33:20,530 --> 01:33:24,030
.ولی سخته که کاملاً انکارش کنم

1618
01:33:24,030 --> 01:33:26,200
.بالاخره، من خودم توی ویدیو هستم

1619
01:33:27,760 --> 01:33:30,830
.رهبر ایشیکاوا تاتسوماست

1620
01:33:30,830 --> 01:33:32,830
.نظرم اینه

1621
01:33:32,830 --> 01:33:34,520
،دانش ساخت بمب رو داشت

1622
01:33:34,520 --> 01:33:36,340
حتی گواهینامه کار با مواد خطرناک
.هم داشت

1623
01:33:36,340 --> 01:33:38,460
علاوه بر این، محقق
.یه شرکت لوازم آرایشی بود

1624
01:33:38,460 --> 01:33:40,510
محل کارش به انواع مواد
.دسترسی داشت

1625
01:33:41,110 --> 01:33:44,410
اینکه تنها اون منفجر شد
.هم خودش خیلی معنا داره

1626
01:33:44,410 --> 01:33:46,870
.آه، ببخشید، تاگو‌چان

1627
01:33:47,740 --> 01:33:50,460
ظاهراً نه یاماواکی
نه کاجی

1628
01:33:50,460 --> 01:33:52,910
.توی دراگونز نیستن

1629
01:33:55,310 --> 01:33:57,160
همه اطرافیانت

1630
01:33:57,160 --> 01:34:01,630
همیشه برات
مثل آدم‌های احمق به نظر رسیدن، نه؟

1631
01:34:01,630 --> 01:34:05,450
،دوست‌ها، معشوق‌ها، پدر و مادر
.خواهر و برادر، معلم‌های مدرسه

1632
01:34:05,450 --> 01:34:08,010
.همیشه از بالا بهشون نگاه کردی

1633
01:34:08,850 --> 01:34:12,480
مثلاً تصور کن یه دکمه
.جلوی روته

1634
01:34:13,500 --> 01:34:18,090
اگه این دکمه رو بزنی، یه بمب
.روی یه شهر جایی توی دنیا میفته

1635
01:34:18,090 --> 01:34:19,740
.خیلی‌ها می‌میرن

1636
01:34:19,740 --> 01:34:21,720
،ولی در عوض
.یه مبلغ کلان به دستت میرسه

1637
01:34:21,720 --> 01:34:24,220
علاوه بر این، حتی اگه
،دکمه رو نزنی

1638
01:34:24,220 --> 01:34:25,800
.بمب باز هم میفته

1639
01:34:25,800 --> 01:34:27,970
،اگه اینطور باشه
.دکمه رو می‌زنی

1640
01:34:27,970 --> 01:34:29,390
.بدون هیچ تردیدی

1641
01:34:29,390 --> 01:34:31,850
،و اگه آدم‌ها قرار باشه بمیرن

1642
01:34:31,850 --> 01:34:35,900
با خودت فکر می‌کنی پول رو بگیری
.و برای کمک به قربانیان خرجش کنی

1643
01:34:35,900 --> 01:34:38,860
و حتی اگه مردم محکومت کنن
،و استدلالت رو دیوانگی بنامن

1644
01:34:38,860 --> 01:34:40,610
.فقط از حماقتشون متعجب میشی

1645
01:34:40,610 --> 01:34:42,990
فکر می‌کنی هر کسی پشت
اخلاق توخالی پنهان میشه

1646
01:34:42,990 --> 01:34:46,010
خیلی بدتره از کسی که
!از روی طمع ساده دکمه رو می‌زنه

1647
01:34:46,010 --> 01:34:47,830
!مگه نه؟

1648
01:34:52,310 --> 01:34:54,850
چون باور داری

1649
01:34:54,850 --> 01:34:58,830
.که خودخواهی ذات واقعی بشریته

1650
01:35:01,610 --> 01:35:04,860
توی دنیایی که اینقدر کسل‌کننده‌ست
...و پر از دروغ

1651
01:35:05,880 --> 01:35:08,720
ازش دست کشیدی، نه؟

1652
01:35:12,120 --> 01:35:14,350
.لازم نکرده به جای من نظر بدی

1653
01:35:16,490 --> 01:35:18,980
بدبینی من به پای تو نمی‌رسه

1654
01:35:20,460 --> 01:35:23,900
.فکر نمی‌کنم دنیا کاملاً نا امیدانه باشه

1655
01:35:27,260 --> 01:35:30,550
...وقتی این پرونده بسته بشه

1656
01:35:30,550 --> 01:35:33,580
.شکمم رو از یه کاسه برنج با کباب پر می‌کنم

1657
01:35:33,580 --> 01:35:35,630
.و مثل یه مرده می‌خوابم

1658
01:35:37,400 --> 01:35:40,040
.همین واسه ادامه دادن کافیه

1659
01:35:41,650 --> 01:35:43,560
تو همچین چیزی نداری؟

1660
01:35:44,980 --> 01:35:47,010
لااقل یه چیز

1661
01:35:48,250 --> 01:35:49,840
که برات عزیز باشه؟

1662
01:35:58,790 --> 01:36:01,110
...اون کلاه

1663
01:36:01,110 --> 01:36:02,410
.شاید

1664
01:36:04,720 --> 01:36:06,280
کلاه؟

1665
01:36:08,010 --> 01:36:09,750
،خیلی وقت پیش

1666
01:36:10,720 --> 01:36:14,680
...وقتی مردم به این کچلیم می‌خندیدن

1667
01:36:15,850 --> 01:36:18,940
.یه رفیق مهربون بهم داد

1668
01:36:19,740 --> 01:36:21,540
.کلاه دراگونز

1669
01:36:21,960 --> 01:36:24,040
باهاش چیکار کردی؟

1670
01:36:24,650 --> 01:36:26,650
.آخرش گمش کردم

1671
01:36:28,990 --> 01:36:32,090
...قرار بود تا ابد بپوشمش

1672
01:36:34,530 --> 01:36:36,560
فقط با خودم گفتم، «بی‌خیال.»

1673
01:36:37,010 --> 01:36:37,850
.ساعت یکه

1674
01:36:38,660 --> 01:36:40,310
بیشتر هم هست، نه؟

1675
01:36:45,420 --> 01:36:47,150
.اون ویدیو

1676
01:36:47,150 --> 01:36:48,610
یه قسمت دوم هم داره، نه؟

1677
01:36:50,740 --> 01:36:53,180
...در مورد اون دکمه‌ای که گفتی

1678
01:36:54,140 --> 01:36:58,770
کسی که توجیه می‌کنه دکمه رو بزنه
هیچ‌وقت تصورش رو نمی‌کنه

1679
01:36:58,770 --> 01:37:00,690
که بمب ممکنه

1680
01:37:01,750 --> 01:37:04,590
.روی سر خودش بیفته

1681
01:37:06,920 --> 01:37:09,550
.می‌خوای همه رو با خودت ببری ته چاه

1682
01:37:10,900 --> 01:37:12,300
به بازدیدش بستگی داره؟

1683
01:37:12,300 --> 01:37:14,760
.اِ، سلام به همه
.من سوزوکی تاگوساکو هستم

1684
01:37:14,760 --> 01:37:16,970
!باورنکردنیه -
.دوباره خودشه -

1685
01:37:16,970 --> 01:37:19,930
اِ، آرزو می‌کنم این ویدیو
.هیچ‌وقت پخش نشه

1686
01:37:19,930 --> 01:37:23,240
چون این ویدیو برنامه‌ریزی شده
که پخش بشه

1687
01:37:23,240 --> 01:37:26,940
به محض اینکه انتشار ویدیوی قبلی
.به حد مشخصی برسه

1688
01:37:26,940 --> 01:37:28,320
.نتیجه گیری رو شروع می‌کنم

1689
01:37:28,320 --> 01:37:30,900
،ممنون از هر کلیک تک‌تک شماها

1690
01:37:30,900 --> 01:37:32,910
.هدف با موفقیت محقق شد

1691
01:37:32,910 --> 01:37:37,030
پس، به خاطر شماست
.که بمب‌ها منفجر میشن

1692
01:37:37,030 --> 01:37:38,330
چی...؟

1693
01:37:41,040 --> 01:37:42,210
به خاطر ما؟

1694
01:37:42,210 --> 01:37:45,710
( .دارن حساب‌هاشون رو حذف می‌کنن )

1695
01:37:45,710 --> 01:37:47,710
.احتمالاً باید حذفش کنیم -
هاه؟ باید؟ -

1696
01:37:53,110 --> 01:37:54,400
.من که رفتم

1697
01:37:55,280 --> 01:37:58,390
اِ، از این به بعد، بمب‌ها
.سراسر توکیو منفجر میشن

1698
01:37:58,390 --> 01:38:01,020
.فکر می‌کنم پیدا کردنشون غیرممکنه
.هیچ جای امنی وجود نداره

1699
01:38:01,020 --> 01:38:04,650
جز یه جا: پاسگاه پلیس نوگاتا
.در منطقه ناکانو

1700
01:38:04,650 --> 01:38:07,860
و تنها راه متوقف کردن بمب‌ها رو
.بهتون میگم

1701
01:38:07,860 --> 01:38:09,900
.اینه که منو بکشید

1702
01:38:09,900 --> 01:38:14,740
با این کار، دستگاه میزبانی که
.توی بدنم کاشته شده خاموش میشه

1703
01:38:14,740 --> 01:38:21,100
و پیامی به مجرم اصلی
:که منو هیپنوتیزم کرده

1704
01:38:21,100 --> 01:38:23,660
،وقتی هیپنوتیزم از بین بره

1705
01:38:23,660 --> 01:38:26,330
.همه چیز رو به پلیس میگم

1706
01:38:27,470 --> 01:38:29,590
.اون ویدیو جعلیه

1707
01:38:30,980 --> 01:38:35,050
ربط دادنش به تعداد بازدیدها
...برای ارسال سیگنال به چاشنی‌ها

1708
01:38:35,050 --> 01:38:37,140
.تقریباً غیرممکنه

1709
01:38:37,140 --> 01:38:38,470
می‌خوای بمیری؟

1710
01:38:39,490 --> 01:38:40,970
.شوخی می‌کنی

1711
01:38:40,970 --> 01:38:43,870
.قصد دارم تا آخر عمر طبیعیم زندگی کنم

1712
01:38:45,160 --> 01:38:48,640
،حتی اگه کسی بخواد بهم حمله کنه

1713
01:38:48,640 --> 01:38:50,750
ازم محافظت می‌کنید، نه؟

1714
01:38:50,750 --> 01:38:55,450
...همه با هم ازم محافظت می‌کنید

1715
01:38:56,510 --> 01:38:59,780
.همونجا وایسا، ایسه‌سان

1716
01:39:00,210 --> 01:39:03,370
.کتک زدنش فقط بهش لذت میده

1717
01:39:04,850 --> 01:39:07,500
. هر چی نباشه یه خودآزاره

1718
01:39:07,500 --> 01:39:09,040
تو چی؟

1719
01:39:09,040 --> 01:39:12,590
تو فقط تا اینجا با زیرکی
.از کناره‌ها رد شدی. همین

1720
01:39:12,590 --> 01:39:14,510
،با تفسیرهایی که خیلی سطحی ان

1721
01:39:14,510 --> 01:39:17,130
...توضیحاتی که یه کم باهوشانه به نظر میان

1722
01:39:17,130 --> 01:39:20,570
یه قدم هم از جعبه کوچیک منطقه امنت
!بیرون نگذاشتی

1723
01:39:20,570 --> 01:39:21,310
.ایسه

1724
01:39:21,310 --> 01:39:23,390
چرا از نزدیک‌تر به من نگاه نمی‌کنی؟

1725
01:39:23,390 --> 01:39:25,430
.لااقل کیومیا‌سان این کار رو می‌کرد

1726
01:39:25,430 --> 01:39:27,020
.و اون کارآگاه جوون اونور هم همینطور

1727
01:39:30,670 --> 01:39:32,420
حرفات تموم شد؟

1728
01:39:34,250 --> 01:39:36,900
.داریم آساگایا رو زیر و رو می‌کنیم

1729
01:39:38,300 --> 01:39:39,950
اونجا کجاست؟

1730
01:39:39,950 --> 01:39:43,740
،اگه تاتسوما همدست باشه
.حتماً اون‌جا رو هدف می‌گیره

1731
01:39:43,740 --> 01:39:47,400
همون جایی که پدری که
.بهش احترام میذاشت خودکشی کرد

1732
01:39:50,530 --> 01:39:52,210
.خب، پیداش کردید؟ بمب رو

1733
01:39:52,210 --> 01:39:54,670
.تازه شروع کردیم
.هنوز وقت زیاده

1734
01:39:54,670 --> 01:39:56,340
از کجا می‌دونی؟

1735
01:39:56,340 --> 01:39:58,300
.چون بعدیش ساعت چهاره

1736
01:39:58,300 --> 01:40:00,410
اوه، تو هم حس ششم داری؟

1737
01:40:01,120 --> 01:40:05,240
چون همون موقعیه که هاسبه
.جلوی قطار پرید

1738
01:40:07,080 --> 01:40:09,290
.بمب توی آساگایاست

1739
01:40:10,210 --> 01:40:11,690
سؤال اینه که، کجا پنهانش کرده؟

1740
01:40:11,690 --> 01:40:14,980
،سطح امنیتی سال‌های اخیر خیلی بالا رفته
—پس کاشتن

1741
01:40:14,980 --> 01:40:15,690
!سوزوکی

1742
01:40:15,690 --> 01:40:17,170
کودا؟

1743
01:40:19,150 --> 01:40:21,490
!می‌کشمت. می‌کشمت

1744
01:40:22,150 --> 01:40:23,910
!همونجا وایسا

1745
01:40:23,910 --> 01:40:25,410
!له‌ات می‌کنم

1746
01:40:28,230 --> 01:40:29,290
!این

1747
01:40:29,890 --> 01:40:30,830
.همینه

1748
01:40:30,830 --> 01:40:32,960
.این همون چیزیه که می‌خواستم

1749
01:40:32,960 --> 01:40:35,630
!خشم! نفرت! اشتیاق به کشتن

1750
01:40:35,630 --> 01:40:40,760
.این دختر جوان منو می‌خواد

1751
01:40:40,760 --> 01:40:45,260
!آیا سعادتی بزرگ‌تر از این وجود داره؟

1752
01:40:46,370 --> 01:40:47,470
.ممنون

1753
01:40:48,000 --> 01:40:48,830
—ممنو

1754
01:40:52,350 --> 01:40:54,340
.خانم، ببخشید

1755
01:40:54,340 --> 01:40:57,030
.همین الآن ارضا شدم

1756
01:41:25,100 --> 01:41:27,770
.کارآگاه، من هرگز اعتراف نمی‌کنم

1757
01:41:27,770 --> 01:41:31,040
.دهه‌ها دادگاه رو کش میدم

1758
01:41:31,040 --> 01:41:32,940
همه دنیا

1759
01:41:32,940 --> 01:41:35,770
تا ابد ازم متنفر میشن، نه؟

1760
01:41:35,770 --> 01:41:40,340
.ولی شما همه ازم محافظت می‌کنید

1761
01:41:41,060 --> 01:41:44,910
قانون هم ازم محافظت می‌کنه، نه؟

1762
01:41:44,910 --> 01:41:46,910
.کیومیا‌سان

1763
01:41:49,890 --> 01:41:51,370
.سوزوکی

1764
01:41:52,550 --> 01:41:54,900
.اگه ازم بدت میاد، بهش بگو

1765
01:41:55,940 --> 01:41:58,770
.نفرتی که ازش گرفتی رو پس بده

1766
01:42:02,110 --> 01:42:06,760
غیر از آساگایا، کجا دیگه‌
انفجار اتفاق میفته؟

1767
01:42:09,750 --> 01:42:11,200
.همه جا

1768
01:42:12,580 --> 01:42:15,190
.همه ایستگاه‌های خط دایره‌ای توکیو

1769
01:42:16,050 --> 01:42:17,520
.همه‌شون

1770
01:42:17,520 --> 01:42:18,960
!سوزوکی

1771
01:42:19,720 --> 01:42:22,570
!سوزوکی رو تحویل بدید -
!هی، سوزوکی رو تحویل بدید -

1772
01:42:22,570 --> 01:42:24,950
!منم اینجا پناه بدید

1773
01:42:27,340 --> 01:42:29,280
...با اینکه با هم زندگی می‌کردیم

1774
01:42:31,770 --> 01:42:33,330
.فقط حدود یه ماه بود

1775
01:42:34,060 --> 01:42:36,920
تاتسوما یاماواکی و کاجی رو
،با خودش آورده بود

1776
01:42:37,520 --> 01:42:39,480
.ولی اون‌ها دیوونه بودن

1777
01:42:46,840 --> 01:42:48,470
.به خاطر یه سیگار تهدیدم می‌کردن

1778
01:42:48,470 --> 01:42:51,220
.اگه دوباره سیگار بکشی می‌کشمت

1779
01:42:51,220 --> 01:42:52,060
.ببخشید

1780
01:42:52,060 --> 01:42:55,060
اگه دوز کشنده رو حساب نکنی
.و برنامه‌ریزی نکنی، شکست می‌خوری

1781
01:42:55,060 --> 01:42:57,560
تزریق مستقیم به رگ
.مطمئن‌تره

1782
01:42:57,560 --> 01:42:59,610
.بیشتر از ۵۰٪ احتمال مرگ داره

1783
01:43:00,660 --> 01:43:01,530
.شکی نیست

1784
01:43:01,530 --> 01:43:02,860
،حین خوردن مرغ سوخاری

1785
01:43:02,860 --> 01:43:05,820
در مورد لذت‌بخش‌ترین روش‌های مردن
.بحث می‌کردن

1786
01:43:06,510 --> 01:43:08,820
.کاجی توزیع‌کننده روزنامه بود

1787
01:43:09,390 --> 01:43:11,540
شغل یاماواکی رو می‌دونی چی بود؟

1788
01:43:12,060 --> 01:43:15,980
،گفت اونم توی حمل‌ونقله

1789
01:43:15,980 --> 01:43:18,040
...ولی جزئیاتش رو نمی‌دونم

1790
01:43:18,600 --> 01:43:20,380
چرا از اون خانه اشتراکی رفتی؟

1791
01:43:21,190 --> 01:43:22,860
.تاتسوما مطرحش کرد

1792
01:43:22,860 --> 01:43:24,720
گفت میخواد یه نفر دیگه هم
.باهامون زندگی کنه

1793
01:43:24,720 --> 01:43:26,930
هاه؟ یه بی‌خانمان؟

1794
01:43:27,650 --> 01:43:29,460
.دلم براش می‌سوزه

1795
01:43:30,210 --> 01:43:31,220
.دفعه بعد میارمش

1796
01:43:31,220 --> 01:43:33,810
.صاحب‌خونه قطعاً اجازه نمیده

1797
01:43:33,810 --> 01:43:35,390
.ازش اجازه نمی‌گیرم

1798
01:43:35,870 --> 01:43:38,770
مخفیانه از صاحب‌خونه؟

1799
01:43:38,770 --> 01:43:40,270
.فهمیدم اوضاع داره به جنون کشیده میشه

1800
01:43:41,880 --> 01:43:43,570
یه بی‌خانمانی که دلش براش می‌سوخته؟

1801
01:43:44,340 --> 01:43:50,220
پس اون‌ها بمب‌گذارن، درسته؟

1802
01:43:51,200 --> 01:43:52,700
.هنوز نمی‌تونم این رو بهت بگم

1803
01:43:52,700 --> 01:43:55,220
.آه، درسته، درسته. اشکالی نداره

1804
01:43:55,220 --> 01:43:56,720
...ولی

1805
01:43:57,520 --> 01:44:00,290
.فکر نمی‌کنم آکیهابارا کار اون‌ها بوده باشه

1806
01:44:00,740 --> 01:44:02,250
.حتماً این اطلاعات رو منتقل کن

1807
01:44:02,250 --> 01:44:03,360
.بله

1808
01:44:04,020 --> 01:44:05,920
در مورد آکیهابارا چی فکر می‌کنی؟

1809
01:44:05,920 --> 01:44:07,760
چون کاجی یه اوتاکوی انیمه بود

1810
01:44:07,760 --> 01:44:11,390
،که عاشق آکیهابارا بود
یعنی اون‌جا رو منفجر نمی‌کردن؟

1811
01:44:12,140 --> 01:44:13,790
.نمی‌تونم مطمئن باشم

1812
01:44:14,620 --> 01:44:16,440
میشه استدلال کرد که دقیقاً همین دلبستگی

1813
01:44:16,440 --> 01:44:18,190
.دلیل انجامش بود

1814
01:44:19,440 --> 01:44:22,440
نظرت در مورد ماجرای کودا چیه؟

1815
01:44:23,380 --> 01:44:25,640
.به عنوان یه افسر پلیس نابالغه

1816
01:44:26,860 --> 01:44:28,690
.نابالغ و بی‌فکر

1817
01:44:30,430 --> 01:44:35,470
.خیلی با کودا یا یابوکی نزدیک نیستم

1818
01:44:36,430 --> 01:44:37,750
...ولی

1819
01:44:38,860 --> 01:44:41,220
.شکی ندارم که هم‌رزمامن

1820
01:44:42,060 --> 01:44:42,960
...پس

1821
01:44:43,340 --> 01:44:46,030
...نمی‌تونی بگی

1822
01:44:46,030 --> 01:44:47,960
.حس اون رو نمی‌فهمی

1823
01:44:48,530 --> 01:44:49,610
هاه؟

1824
01:44:58,290 --> 01:45:00,460
.خودمم نمی‌فهمم

1825
01:45:06,210 --> 01:45:08,150
.وانمود می‌کنم ندیدم

1826
01:45:09,210 --> 01:45:13,820
ولی به این شرط که
.مشاوره بگیرید

1827
01:45:15,330 --> 01:45:16,800
...با این حال

1828
01:45:17,810 --> 01:45:21,170
،فکر می‌کنم پلیس فوق‌العاده‌ای هستید
.هاسبه‌سان

1829
01:45:23,440 --> 01:45:28,210
نمی‌خوام گذشته‌ای که با تحسین
.بهتون نگاه کردم از بین بره

1830
01:45:28,210 --> 01:45:31,130
نظرتون در مورد هاسبه‌سان چیه؟

1831
01:45:33,450 --> 01:45:36,390
.نمیتونم بگم حالش رو درک نمی‌کنم

1832
01:45:37,090 --> 01:45:40,850
در مورد اظهارنظر
،«نمی‌تونم بگم حالش رو درک نمی‌کنم»

1833
01:45:40,850 --> 01:45:42,270
نظرتون چیه؟

1834
01:45:42,270 --> 01:45:44,760
.موضوع در حال بررسیه

1835
01:45:44,760 --> 01:45:46,610
.متأسفانه نمی‌تونیم نظر بدیم

1836
01:45:49,090 --> 01:45:52,450
چرا از هاسبه‌سان دفاع کردم؟

1837
01:45:55,390 --> 01:45:57,120
چرا همچین اظهارنظری کردم؟

1838
01:45:58,470 --> 01:46:00,040
...هاسبه‌سان

1839
01:46:01,090 --> 01:46:02,960
.هم‌رزمم بود

1840
01:46:05,980 --> 01:46:10,640
...برای من، اون تنها هم‌رزمی بود

1841
01:46:12,640 --> 01:46:14,550
.که ارزش داشت براش از خط قرمز رد بشم

1842
01:46:16,910 --> 01:46:19,740
...عدالتی که تمام عمرش پاسداریش کرده بود

1843
01:46:20,660 --> 01:46:23,460
.نمی‌خواستم کاملاً نفی بشه

1844
01:46:25,210 --> 01:46:27,250
.خانواده‌اش هم حتماً رنج کشیدن

1845
01:46:29,880 --> 01:46:34,240
و ایشیکاوا تاتسوما هم
.به اون سرنوشت دچار شد

1846
01:46:34,240 --> 01:46:35,660
<i>.اینجا ستاد امنیته</i>

1847
01:46:35,660 --> 01:46:39,080
<i>همه سطل‌های زباله اطراف
.خروجی جنوبی ایستگاه آساگایا بررسی شدن</i>

1848
01:46:39,080 --> 01:46:40,330
<i>.هیچ ناهنجاری‌ای نیست</i>

1849
01:46:41,680 --> 01:46:44,510
اندازه بمب ضبط‌شده
چقدر بود؟

1850
01:46:45,350 --> 01:46:47,710
.حدوداً به اندازه یه جامدادی بزرگ بود

1851
01:46:47,710 --> 01:46:51,190
افسر ارشد مصدوم شده. درخواست فوری
!پشتیبانی و کمک پزشکی

1852
01:46:52,440 --> 01:46:53,970
!کسی اونجاست؟

1853
01:46:53,970 --> 01:46:55,380
!اینجام

1854
01:46:55,990 --> 01:46:59,120
یاماواکی توی حمل‌ونقل کار می‌کرد، نه؟

1855
01:46:59,120 --> 01:47:01,280
.همونی که اون مرد قبلاً گفت

1856
01:47:08,650 --> 01:47:11,270
[ ششم اکتبر، ساعت ۳:۲۰ بعدازظهر ]
،بعد از تأیید ایمنی

1857
01:47:11,270 --> 01:47:14,400
!عملیات از سر گرفته میشه

1858
01:47:14,400 --> 01:47:16,030
.بررسی محوطه ایستگاه کامل شد

1859
01:47:16,030 --> 01:47:17,700
داخل کانال‌های تهویه چی؟

1860
01:47:17,700 --> 01:47:19,200
.اون‌ها هم بررسی شدن

1861
01:47:20,180 --> 01:47:21,240
لوله‌های فاضلاب توالت‌ها؟

1862
01:47:21,240 --> 01:47:23,660
.اون‌ها هم بررسی شدن

1863
01:47:23,660 --> 01:47:25,620
!صف تکون نمی‌خوره

1864
01:47:25,620 --> 01:47:27,170
.معذرت می‌خوام
.درکتون می‌کنم

1865
01:47:33,210 --> 01:47:35,510
تیم میدانی درخواست دستور
.برای رفع تخلیه کرده

1866
01:47:38,860 --> 01:47:40,010
.بگید صبر کنن

1867
01:47:41,070 --> 01:47:43,140
.بمب حتماً اونجاست

1868
01:47:43,590 --> 01:47:46,560
بذارید تا لااقل ساعت ۴ هیچ مسافری
.اجازه ورود نداشته باشه

1869
01:47:47,890 --> 01:47:50,080
.تا جایی که بتونم تلاش می‌کنم

1870
01:47:50,080 --> 01:47:52,010
.قبل از اون جواب بده

1871
01:47:55,610 --> 01:47:58,530
!لطفاً رفع تخلیه آساگایا رو به تأخیر بندازید

1872
01:47:58,530 --> 01:47:59,820
<i>بر چه اساسی؟</i>

1873
01:47:59,820 --> 01:48:02,370
.مجرم بدون شک آساگایا رو هدف می‌گیره

1874
01:48:02,370 --> 01:48:03,870
!می‌دونم

1875
01:48:03,870 --> 01:48:05,870
!به همین دلیل ترتیبات لازم رو دادم

1876
01:48:05,870 --> 01:48:07,540
!ولی بمبی پیدا نشد

1877
01:48:07,540 --> 01:48:09,080
!یه جایی رو از قلم انداختن

1878
01:48:09,080 --> 01:48:11,500
!شما توی یویوگی خراب کردید

1879
01:48:11,500 --> 01:48:15,010
میگی همه ایستگاه‌های توکیو رو خالی کنیم
!فقط چون سوزوکی گفته؟

1880
01:48:17,450 --> 01:48:19,720
.دارم این مکالمه رو ضبط می‌کنم

1881
01:48:20,700 --> 01:48:22,520
<i>،اگه اتفاقی بیفته</i>

1882
01:48:22,520 --> 01:48:24,430
<i>.مسئولیتش گردن شما هم هست</i>

1883
01:48:24,430 --> 01:48:27,130
...حرومزاده

1884
01:48:27,130 --> 01:48:29,310
.آماده جواب پس دادن باش

1885
01:48:30,750 --> 01:48:34,110
.لطفاً تا آخرین ثانیه مذاکره کنید

1886
01:48:41,280 --> 01:48:43,030
.برو پایین کار شهروندان رو راه بنداز

1887
01:48:44,020 --> 01:48:45,440
چی؟

1888
01:48:45,440 --> 01:48:46,910
—مگه معلق نشده بودم که اینجا بمونم

1889
01:48:46,910 --> 01:48:48,620
.اوضاع رو نگاه کن

1890
01:48:48,620 --> 01:48:51,170
.پر از شهروندای وحشتزده‌ست

1891
01:48:59,360 --> 01:49:01,430
خب، چیکار می‌کنی؟

1892
01:49:02,100 --> 01:49:02,720
هاه؟

1893
01:49:03,550 --> 01:49:06,100
استعفا میدی، یا ادامه میدی؟

1894
01:49:11,530 --> 01:49:14,450
داشتن زیردست هایی مثل تو

1895
01:49:15,460 --> 01:49:17,610
باعث میشه زخم معده بگیرم

1896
01:49:26,950 --> 01:49:29,350
.ببین، کارآگاه

1897
01:49:29,350 --> 01:49:30,580
!اسمم روئیکه‌ست

1898
01:49:30,580 --> 01:49:33,080
دیگه کافی نیست؟

1899
01:49:33,080 --> 01:49:36,090
.فکر می‌کنم به اندازه کافی تلاش کردی

1900
01:49:38,690 --> 01:49:40,130
<i>.لطفاً منتظر بمانید</i>

1901
01:49:40,800 --> 01:49:41,670
.بله

1902
01:49:41,670 --> 01:49:42,980
.آه، تودوروکی ام

1903
01:49:42,980 --> 01:49:46,580
بمب آساگایا شاید داخل یه
.قوطی نوشابه یا بطری پلاستیکی پنهانه

1904
01:49:46,580 --> 01:49:48,120
داخل بطری پلاستیکی؟

1905
01:49:50,000 --> 01:49:52,120
<i>یاماواکی توزیع‌کننده یه شرکت
.نوشیدنی بود</i>

1906
01:49:52,120 --> 01:49:54,130
<i>تأیید کردیم که دستگاه‌های
.فروش خودکار رو پر می‌کرده</i>

1907
01:49:54,130 --> 01:49:56,520
!یاماواکی‌کون
.ممنون از زحماتت

1908
01:50:00,190 --> 01:50:02,610
گفت به اون ایستگاه هم توضیع داشته

1909
01:50:02,610 --> 01:50:06,530
احتمالاً یاماواکی اون مشروب‌فروشی اول رو هم
.سر کار شناسایی کرده بود

1910
01:50:07,890 --> 01:50:09,180
.ممنونم

1911
01:50:11,390 --> 01:50:12,830
.روئیکه‌ام

1912
01:50:12,830 --> 01:50:14,500
.مواد منفجره داخل دستگاه فروش خودکاره

1913
01:50:14,500 --> 01:50:16,460
ممکنه داخل یه قوطی نوشابه
.یا بطری پلاستیکی باشه

1914
01:50:16,460 --> 01:50:18,340
.بازیابی به‌موقعش غیرممکنه

1915
01:50:18,340 --> 01:50:20,110
همه نیروها، فوری صحنه رو
—تخلیه کنید

1916
01:50:20,110 --> 01:50:22,940
<i>دستور تخلیه ایستگاه آساگایا
.رفع شد</i>

1917
01:50:22,940 --> 01:50:24,340
رفع شد؟

1918
01:50:24,340 --> 01:50:26,430
!داریم گیت‌ها رو باز می‌کنیم

1919
01:50:26,430 --> 01:50:28,640
!لطفاً آهسته پیش برید

1920
01:50:30,540 --> 01:50:32,310
.لطفاً آهسته پیش برید

1921
01:50:32,700 --> 01:50:35,530
...آره. یهو یه خبری رسید و

1922
01:50:36,350 --> 01:50:39,190
<i>،چون ایمنی تأمین شده
.عملیات از سر گرفته میشه</i>

1923
01:51:06,400 --> 01:51:07,970
.اوه، عجب

1924
01:51:09,320 --> 01:51:12,240
.دوباره باختی

1925
01:51:50,820 --> 01:51:52,310
فهمیدم

1926
01:51:53,310 --> 01:51:54,990
.یه دایره

1927
01:51:54,990 --> 01:51:58,260
...همه ایستگاه‌های خط دایره‌ای توکیو

1928
01:51:58,260 --> 01:52:00,200
.یعنی خط یامانوته

1929
01:52:01,210 --> 01:52:04,940
،شیمباشی، نیپوری، سوگامو
...ایکه‌بوکورو، شینجوکو، شیبویا

1930
01:52:04,940 --> 01:52:07,430
.گوتاندا، شیناگاوا
.همه دارن منفجر میشن

1931
01:52:15,050 --> 01:52:16,500
.باختم

1932
01:52:17,520 --> 01:52:19,710
.تبریک میگم، سوزوکی تاگوساکو

1933
01:52:20,230 --> 01:52:22,670
.با این کار، اسمت تو تاریخ ثبت میشه

1934
01:52:23,190 --> 01:52:26,280
. این حرف رو عیناً بهت پس میدم

1935
01:52:28,110 --> 01:52:30,090
.واقعاً خاصی، کارآگاه

1936
01:52:32,200 --> 01:52:34,360
،اگه تو بودی

1937
01:52:34,360 --> 01:52:37,770
نمی‌تونستی خیلی بهتر از این
این پرونده رو مدیریت کنی؟

1938
01:52:39,250 --> 01:52:40,600
.خب، احتمالاً می‌تونستم

1939
01:52:43,590 --> 01:52:45,210
.ولی نمی‌کنم

1940
01:52:47,130 --> 01:52:48,740
.به هیچ‌وجه نمی‌کنم

1941
01:52:48,740 --> 01:52:50,280
چرا نه؟

1942
01:52:54,180 --> 01:52:56,290
.چون کسل‌کننده‌ست

1943
01:52:58,650 --> 01:53:02,060
.خراب کردن دنیا کار هر کسیه

1944
01:53:03,810 --> 01:53:06,240
،جلوگیری از خرابی خیلی سخت‌تره

1945
01:53:06,240 --> 01:53:07,560
.و خیلی ارزشمندتر

1946
01:53:07,560 --> 01:53:10,410
...به همین خاطره که من

1947
01:53:11,840 --> 01:53:13,390
.اینجا ایستادم

1948
01:53:16,990 --> 01:53:20,100
...ضمناً، صادقانه بگم، دارم به این فکر می‌کنم

1949
01:53:20,100 --> 01:53:24,810
« نمیتونستی خیلی بهتر
اینکار رو بکنی؟»

1950
01:53:24,810 --> 01:53:26,650
منظورت چیه؟

1951
01:53:27,710 --> 01:53:31,280
چرا اسم ایستگاه‌هایی که منفجر میشن رو
تبدیل به معما نکردی؟

1952
01:53:33,470 --> 01:53:35,830
چون نمی‌تونستی، درسته؟

1953
01:53:36,600 --> 01:53:39,450
.چون بهت نگفتن

1954
01:53:39,910 --> 01:53:42,790
چرا از کل نقشه بی‌خبر نگهت داشتن؟

1955
01:53:42,790 --> 01:53:44,210
.دلیلش ساده‌ست

1956
01:53:44,210 --> 01:53:48,050
چون هیچ‌وقت
.تو رو هم‌رزم خودشون حساب نکردن

1957
01:53:48,520 --> 01:53:51,080
،با اینحال

1958
01:53:51,080 --> 01:53:54,220
.می‌خواستی این پرونده رو مال خودت کنی

1959
01:53:55,030 --> 01:53:57,220
چرا؟

1960
01:54:00,950 --> 01:54:02,460
...خب

1961
01:54:04,350 --> 01:54:06,340
.کارم اینجا تمومه

1962
01:54:09,000 --> 01:54:11,780
به زودی از مافوق‌ها
.حکم برکناریم می‌رسه

1963
01:54:14,720 --> 01:54:15,820
.هی، کارآگاه

1964
01:54:17,720 --> 01:54:18,870
.اسمم روئیکه‌ست

1965
01:54:21,680 --> 01:54:24,310
.نمایش اصلی الآن شروع میشه

1966
01:54:24,310 --> 01:54:25,630
.دور سوم

1967
01:54:28,650 --> 01:54:33,030
.هنوز اون‌بیرونه، می‌دونی

1968
01:54:33,900 --> 01:54:35,760
.بمب آخر

1969
01:54:42,710 --> 01:54:47,650
.یه شعر به ذهنم رسید

1970
01:54:49,000 --> 01:54:50,320
شعر؟

1971
01:54:50,880 --> 01:54:55,260
«در قلب تمام آدمیان...»

1972
01:54:55,260 --> 01:54:58,990
«یک زندانی زندگی می‌کند،»

1973
01:54:59,850 --> 01:55:02,620
«که از درد آه می‌کشد.»

1974
01:55:04,020 --> 01:55:05,540
.فهمیدم

1975
01:55:06,100 --> 01:55:07,630
.خیلی ممنون

1976
01:55:08,150 --> 01:55:10,500
اون مردی بود که
.توی خونه اشتراکی با اون‌ها زندگی می‌کرد

1977
01:55:10,500 --> 01:55:12,090
،قبل از اینکه بره اونجا

1978
01:55:12,090 --> 01:55:14,220
تاتسوما ظاهراً توی یه شرکت
.لوازم آرایشی در کانسای کار می‌کرد

1979
01:55:14,220 --> 01:55:15,550
کانسای؟

1980
01:55:15,550 --> 01:55:17,180
،اگه اینطور باشه

1981
01:55:17,180 --> 01:55:20,160
ارتباطش با سوزوکیِ بی‌خانمان
.هیچ منطقی نداره

1982
01:55:21,450 --> 01:55:23,090
چرا منفجر شد؟

1983
01:55:23,930 --> 01:55:24,810
هاه؟

1984
01:55:24,810 --> 01:55:28,230
یعنی چرا لازم بود
فقط جسد تاتسوما منفجر بشه؟

1985
01:55:28,230 --> 01:55:30,360
جسد یاماواکی و کاجی
.طبقه دوم بود

1986
01:55:30,360 --> 01:55:34,820
امکانش هست فقط یه تله بوده باشه
برای کسی که وارد میشه؟

1987
01:55:34,820 --> 01:55:36,530
...و اتفاقی منفجر شده

1988
01:55:36,530 --> 01:55:39,620
،اگه هدف کشوندن کسی به اون‌جا بود
.ویدیوی هاسبه‌سان کافی بود

1989
01:55:39,620 --> 01:55:40,890
...پس چرا

1990
01:55:43,770 --> 01:55:45,030
...هی

1991
01:55:45,920 --> 01:55:48,420
یه شغل نزدیک به یه استایلیست چیه؟

1992
01:55:48,940 --> 01:55:50,100
هاه؟

1993
01:55:51,600 --> 01:55:53,050
...تاکوبوکو

1994
01:55:56,490 --> 01:55:58,670
.تاکوبوکوئه

1995
01:55:58,670 --> 01:56:00,430
.شعری از ایشیکاوا تاکوبوکو

1996
01:56:06,830 --> 01:56:08,740
پس ایشیکاوا آسوکا...؟

1997
01:56:10,000 --> 01:56:12,150
.اون از اول انگیزه‌ات بوده

1998
01:56:13,730 --> 01:56:16,740
تودوروکی، الآن کجایی؟

1999
01:56:16,740 --> 01:56:19,030
فوری حکم بازداشت
.ایشیکاوا آسوکا رو صادر کنید

2000
01:56:19,030 --> 01:56:21,490
همسر هاسبه؟ چرا؟

2001
01:56:22,010 --> 01:56:23,950
.فقط یه حدسه

2002
01:56:23,950 --> 01:56:26,700
:یه چیزی ذهنم رو مشغول کرده
چرا جسد تاتسوما منفجر شد؟

2003
01:56:26,700 --> 01:56:28,500
یه تله بود، نه؟

2004
01:56:28,500 --> 01:56:30,960
در مقایسه با یابوکی
،که روی تله قدم گذاشت

2005
01:56:30,960 --> 01:56:34,000
جسد تاتسوما
.خیلی بیشتر آسیب دیده بود

2006
01:56:34,000 --> 01:56:36,090
.هیچ منطقی نداره

2007
01:56:36,090 --> 01:56:39,220
.تاتسوما خودکشی نکرد
.کشته شد

2008
01:56:39,220 --> 01:56:42,680
شاید جسد رو منفجر کردن
تا علت مرگ پنهان بمونه؟

2009
01:56:42,680 --> 01:56:44,160
توسط سوزوکی؟

2010
01:56:44,780 --> 01:56:49,190
.تله‌ای که به خواست آسوکا گذاشته

2011
01:56:50,710 --> 01:56:52,190
.غیرممکنه

2012
01:56:52,190 --> 01:56:56,420
شغل قبلی آسوکا
.آرایش و پیرایش مو بود

2013
01:56:57,300 --> 01:56:59,530
احتمالاً خود آسوکا بوده
.که موی سوزوکی رو کوتاه کرده

2014
01:56:59,530 --> 01:57:01,840
.یه ارتباطی بین اون دو تا وجود داره

2015
01:57:01,840 --> 01:57:04,660
پس، اون ویدیوی دوم چی؟

2016
01:57:04,660 --> 01:57:06,760
.خطاب به آسوکا بود

2017
01:57:07,680 --> 01:57:09,520
...و اون

2018
01:57:09,520 --> 01:57:12,380
.شاید الآن بمب آخر دستشه

2019
01:57:13,860 --> 01:57:15,270
!این چرت‌وپرته

2020
01:57:16,480 --> 01:57:18,780
میخوای توهماتت رو باور کنم؟

2021
01:57:21,700 --> 01:57:26,160
اون بی‌خانمانی که باهاش دوست بودی
...تاتسوما نبود

2022
01:57:29,450 --> 01:57:31,140
.آسوکا بود

2023
01:57:33,580 --> 01:57:36,360
اون بی‌خانمانی که تاتسوما
.باهاش زندگی می‌کرد

2024
01:57:36,360 --> 01:57:39,990
.اون تو نبودی، آسوکا بود

2025
01:57:40,760 --> 01:57:44,240
،بعد از پاشیده شدن خانواده‌اش
.آسوکا روی خیابون زندگی کرد

2026
01:57:44,240 --> 01:57:46,580
.همون‌جا بود که با تو آشنا شد

2027
01:57:46,580 --> 01:57:50,500
بعدش، تاتسوما آسوکا رو
،به خونه اشتراکی دعوت کرد

2028
01:57:50,500 --> 01:57:54,830
و اون قبل از تو
.زندگی بی‌خانمانی رو پشت سر گذاشت

2029
01:57:54,830 --> 01:57:57,960
.اون کلاه رو هم آسوکا بهت داد

2030
01:57:58,380 --> 01:58:03,220
ولی آسوکا از
.نقشه تاتسوما خبردار شد

2031
01:58:06,450 --> 01:58:08,140
!یاماواکی‌کون

2032
01:58:10,350 --> 01:58:12,620
!کاجی‌کون... کاجی‌کون

2033
01:58:21,070 --> 01:58:22,180
—هنوز دیر نشده

2034
01:58:22,180 --> 01:58:25,070
آسوکا حتماً سعی کرده متقاعدش کنه که
.این نقشه احمقانه رو کنار بذاره

2035
01:58:25,070 --> 01:58:27,490
.ولی تاتسوما گوش نداد

2036
01:58:28,390 --> 01:58:31,200
...دلیلی که منو به خونه میو فرستادی

2037
01:58:31,200 --> 01:58:32,540
.این بود

2038
01:58:32,540 --> 01:58:36,500
احتمالاً اون چیزی که به ذهنش رسیده بود
.دخترش میو‌سان بود

2039
01:58:37,020 --> 01:58:39,500
...تازه داشت زندگیش رو از نو می‌ساخت

2040
01:58:39,500 --> 01:58:43,800
.به میو بگو از مترو استفاده نکنه

2041
01:58:43,800 --> 01:58:48,750
حدسم اینه که تاتسوما
.یاماواکی و کاجی رو کشت

2042
01:58:49,490 --> 01:58:54,270
وقتی آسوکا اینو دید، فهمید
.تاتسوما کاملاً جدیه

2043
01:59:18,140 --> 01:59:22,510
،به همین خاطر به تو متوسل شد
.کسی که توی بی‌خانمانی باهاش آشنا شده بود

2044
01:59:27,300 --> 01:59:32,580
اون‌وقت بود که برای بار اول
.از نقشه تاتسوما باخبر شدی

2045
01:59:33,450 --> 01:59:35,670
و ازت خواسته شد

2046
01:59:35,670 --> 01:59:38,500
.که همه چیز رو گردن بگیری

2047
01:59:40,500 --> 01:59:41,840
که اینطور

2048
01:59:42,750 --> 01:59:45,700
.احساس کردی داری ابزار دست میشی

2049
01:59:46,220 --> 01:59:49,780
به همین خاطر اون کلاهی که
.از روی مهربونی بهت داده بود رو درآوردی

2050
01:59:53,100 --> 01:59:55,950
با خودت گفتی، «بی‌خیال»

2051
01:59:59,440 --> 02:00:02,630
و بعدش نقشه رو
.به میل خودت بازنویسی کردی

2052
02:00:03,150 --> 02:00:04,760
.تله توی خونه اشتراکی هم همینطور

2053
02:00:04,760 --> 02:00:08,340
اصلاً برای پنهان کردن
.جسد یاماواکی و کاجی طراحی شده بود

2054
02:00:08,340 --> 02:00:10,820
.تو نمی‌دونستی چطور یه همچین تله‌ای بسازی

2055
02:00:10,820 --> 02:00:12,100
.و بعد اون ویدیو

2056
02:00:13,060 --> 02:00:16,980
فقط خودت رو جاسازی کردی
.توی ویدیویی که تاتسوما از قبل ساخته بود

2057
02:00:16,980 --> 02:00:19,900
.«این یه هشداره به همه شما
من توی توکیو بمب کاشتم.»

2058
02:00:19,900 --> 02:00:22,820
،می‌دونستی توی خط یامانوته بمب هست

2059
02:00:22,820 --> 02:00:25,440
ولی دقیقاً نمی‌دونستی
کدوم ایستگاه‌ها، درسته؟

2060
02:00:25,440 --> 02:00:28,820
پس برای اینکه وانمود کنی
،این پرونده مال توئه

2061
02:00:28,820 --> 02:00:34,140
،آکیهابارا، دوم سیتی
.کودانشیتا، و یویوگی رو اضافه کردی

2062
02:00:34,140 --> 02:00:36,330
.تا ایجاد سردرگمی کنی

2063
02:00:37,560 --> 02:00:41,900
.هدفت اینه که به مجرم اصلی تبدیل بشی

2064
02:00:44,130 --> 02:00:46,420
.یه شرور تمام‌عیار

2065
02:00:48,610 --> 02:00:51,450
.نقش هیولا رو تا آخر بازی کنی

2066
02:01:02,610 --> 02:01:04,610
برای اون فرستادی، نه؟

2067
02:01:06,060 --> 02:01:07,030
.برای آسوکا

2068
02:01:11,110 --> 02:01:13,240
.بمب آخر

2069
02:01:18,930 --> 02:01:21,100
...تا خودت رو به کشتن بدی

2070
02:01:22,770 --> 02:01:25,670
.و همه چیز رو تموم کنی

2071
02:01:25,670 --> 02:01:27,550
!لطفاً عقب برید

2072
02:01:28,650 --> 02:01:29,550
.خانم

2073
02:01:31,610 --> 02:01:33,160
...به زودی بهتون رسیدگی می‌کنیم

2074
02:01:34,820 --> 02:01:37,330
.معذرت می‌خوام، لطفاً یه لحظه صبر کنید

2075
02:01:45,280 --> 02:01:46,270
!ببخشید

2076
02:01:46,850 --> 02:01:48,020
.آسوکا‌سان

2077
02:01:51,670 --> 02:01:54,070
.کودا هستم، قبلاً همدیگه رو دیدیم

2078
02:01:57,660 --> 02:01:59,300
.خوشحالم می‌بینمت

2079
02:02:00,470 --> 02:02:02,390
منو یادتون میاد؟

2080
02:02:03,600 --> 02:02:06,590
...ببخشید، فقط چهره‌تون

2081
02:02:06,590 --> 02:02:11,380
.فکر کنم توی یه رویداد کاری بود

2082
02:02:12,190 --> 02:02:13,630
.آره

2083
02:02:13,630 --> 02:02:16,390
.پس اون توی این ساختمونه

2084
02:02:20,330 --> 02:02:23,300
همه این آدم‌ها رو برای همین هدف
اینجا کشوندی؟

2085
02:02:24,580 --> 02:02:27,550
یه موقعیت ایجاد کردی

2086
02:02:27,550 --> 02:02:30,530
.که هر کسی می‌تونست وارد بشه

2087
02:02:31,170 --> 02:02:32,370
...اِ

2088
02:02:33,460 --> 02:02:35,700
...در مورد خونه اشتراکی پسرتون

2089
02:02:35,700 --> 02:02:38,280
.اولین کسی که رفت اونجا من بودم

2090
02:02:40,470 --> 02:02:41,770
بله

2091
02:02:43,930 --> 02:02:45,350
...پسرم

2092
02:02:46,460 --> 02:02:47,670
حالتون خوبه؟

2093
02:02:49,610 --> 02:02:51,160
.معذرت می‌خوام

2094
02:02:51,920 --> 02:02:54,060
خیلی اتفاقا افتاده

2095
02:02:55,950 --> 02:02:57,590
...واقعاً

2096
02:02:58,620 --> 02:03:01,420
چرا اینطور شد؟

2097
02:03:03,750 --> 02:03:06,230
چیکار باید می‌کردم؟

2098
02:03:09,090 --> 02:03:11,090
امروز کجا باید برید؟

2099
02:03:11,090 --> 02:03:12,530
.راهنماییتون می‌کنم

2100
02:03:14,170 --> 02:03:16,180
...در اون صورت

2101
02:03:16,980 --> 02:03:19,070
.منو ببر پیش سوزوکی

2102
02:03:20,550 --> 02:03:21,550
هاه؟

2103
02:03:26,850 --> 02:03:28,210
.تسوروکو به همه ایستگاه‌ها

2104
02:03:28,730 --> 02:03:30,880
ایشیکاوا آسوکا
.جلوی ورودی اصلی رؤیت شد

2105
02:03:30,880 --> 02:03:33,380
.احتمال حمل مواد منفجره

2106
02:03:33,380 --> 02:03:34,880
.غیرنظامیان رو از منطقه دور کنید

2107
02:03:37,190 --> 02:03:39,730
،اگه با این شماره تماس بگیرم

2108
02:03:40,690 --> 02:03:42,430
.منفجر میشه

2109
02:03:44,560 --> 02:03:46,580
اون مرد

2110
02:03:46,580 --> 02:03:49,710
به هر حال اعدام میشه، نه؟

2111
02:03:49,710 --> 02:03:53,190
پس فرقی نمی‌کنه که
خودم بکشمش، درسته؟

2112
02:03:54,880 --> 02:03:57,360
.شما هم قاتل میشید

2113
02:04:00,340 --> 02:04:01,990
.دیگه دیره

2114
02:04:05,100 --> 02:04:07,700
.خواهش می‌کنم، کودا‌سان

2115
02:04:07,700 --> 02:04:10,330
.منو ببر پیش سوزوکی

2116
02:04:10,330 --> 02:04:11,820
و بذار

2117
02:04:12,720 --> 02:04:15,130
.همه چیز رو تموم کنم

2118
02:04:20,800 --> 02:04:24,510
.حتماً دلش می‌خواد

2119
02:04:26,250 --> 02:04:30,850
.منو می‌خواد

2120
02:04:40,180 --> 02:04:41,570
.نه، نمیشه

2121
02:04:41,570 --> 02:04:43,640
.نمی‌خوام قاتل بشید

2122
02:04:46,800 --> 02:04:47,790
!ولم کن

2123
02:04:47,790 --> 02:04:48,790
!نه

2124
02:04:50,420 --> 02:04:53,430
نمی‌خوام دیگه

2125
02:04:53,430 --> 02:04:55,920
.به خاطر کس دیگه‌ای رنج بکشم

2126
02:04:57,650 --> 02:04:59,300
.معذرت می‌خوام

2127
02:05:08,080 --> 02:05:09,980
<i>شماره‌ای که گرفته اید</i>

2128
02:05:09,980 --> 02:05:12,310
<i>.در دسترس نیست</i>

2129
02:05:12,310 --> 02:05:14,590
.ولی حقیقت فرق داره

2130
02:05:15,320 --> 02:05:18,460
.بمب آخر نیست

2131
02:05:18,460 --> 02:05:21,160
.اونی که واسه آسوکا فرستادی جعلی بود

2132
02:05:21,160 --> 02:05:25,110
.اگه بمب آخر منفجر بشه، پرونده تموم میشه

2133
02:05:25,930 --> 02:05:28,370
.ولی تو منفجرش نمی‌کنی

2134
02:05:29,230 --> 02:05:32,120
،نه ترتیب انفجارش رو میدی
.نه اجازه میدی پیداش کنیم

2135
02:05:32,120 --> 02:05:35,400
با این کار ما رو برای همیشه
توی بازی خودت

2136
02:05:36,900 --> 02:05:38,920
زندانی می‌کنی

2137
02:05:41,800 --> 02:05:43,170
!مامان

2138
02:05:58,810 --> 02:06:02,240
.مواد منفجره ضبط شد
.تیم انفجار رو خبر کنید

2139
02:06:02,240 --> 02:06:03,670
!مامان

2140
02:06:08,090 --> 02:06:13,100
زندگی برات پوچ به نظر نمی‌رسه؟

2141
02:06:14,020 --> 02:06:16,810
خسته نشدی از اینکه

2142
02:06:16,810 --> 02:06:19,230
همه‌جا آدم احمق دورته؟

2143
02:06:19,940 --> 02:06:24,700
هیچ‌وقت نخواستی حتی یه بار
تمام توانت رو به کار بگیری؟

2144
02:06:26,700 --> 02:06:28,850
،هر کاری که دلت می‌خواد بکنی

2145
02:06:29,830 --> 02:06:31,730
.هر جور که دوست داری

2146
02:06:31,730 --> 02:06:33,500
.کارآگاه

2147
02:06:35,330 --> 02:06:39,070
من شرورم؟

2148
02:06:41,090 --> 02:06:42,110
.آره

2149
02:06:44,860 --> 02:06:47,030
.شروری

2150
02:06:47,030 --> 02:06:49,690
.دارم از تو می‌پرسم

2151
02:06:51,430 --> 02:06:54,250
،تویی که از این مزخرفات حالت به هم می‌خوره

2152
02:06:54,250 --> 02:06:56,640
ولی خودت رو با منطق‌های کوچیک مسلح می‌کنی

2153
02:06:56,640 --> 02:06:59,500
.و وانمود می‌کنی که داری همراهیشون می‌کنی

2154
02:07:00,350 --> 02:07:01,340
.دارم از تو می‌پرسم

2155
02:07:04,340 --> 02:07:05,680
.بسه

2156
02:07:06,290 --> 02:07:07,720
خب؟

2157
02:07:16,500 --> 02:07:17,940
.آره، حق با توئه

2158
02:07:20,850 --> 02:07:22,590
.از همه چیز خسته‌ام

2159
02:07:25,960 --> 02:07:28,370
.کاش این دنیا از هم می‌پاشید

2160
02:07:53,540 --> 02:07:55,150
.هی، تاگو‌چان

2161
02:07:56,640 --> 02:08:00,650
.دنیایی که نخواستیش
.«خودی» که هیچ‌کس نخواسته

2162
02:08:00,650 --> 02:08:02,070
،وقتی آسوکا ازت خواست

2163
02:08:02,070 --> 02:08:05,070
اینطور تفسیرش کردی که
«می‌خواد گناهش رو گردنم بندازه.»

2164
02:08:05,710 --> 02:08:08,280
و فقط با خودت گفتی، «بی‌خیال»
درسته؟

2165
02:08:09,640 --> 02:08:14,080
آیا واقعاً از اول با هدف استفاده از تو
اومد سراغت؟

2166
02:08:16,040 --> 02:08:19,420
،توی اون خونه اشتراکی
.جسد یاماواکی و کاجی هم بود

2167
02:08:19,420 --> 02:08:21,550
،اگه می‌خواست گناه رو گردنت بندازه
.اونا کافی بودن

2168
02:08:21,550 --> 02:08:23,370
.مرده‌ها حرف نمی‌زنن

2169
02:08:24,430 --> 02:08:26,630
...نیت واقعیش

2170
02:08:26,630 --> 02:08:30,760
این نبود که امیدوار بود کسی بهش بگه
برو تسلیم پلیس شو؟

2171
02:08:31,820 --> 02:08:35,390
.کسی که بهش اعتماد داشت

2172
02:08:36,700 --> 02:08:40,370
.این فقط تخیل توئه

2173
02:08:41,710 --> 02:08:43,690
.حرف‌های قشنگ می‌زنی

2174
02:08:47,760 --> 02:08:49,510
.فرار نمی‌کنم

2175
02:08:50,800 --> 02:08:53,620
.نه از ظلم، نه از حرف‌های قشنگ

2176
02:09:12,140 --> 02:09:13,600
.باید بریم

2177
02:09:14,410 --> 02:09:15,700
.کیومیا‌سان

2178
02:09:16,410 --> 02:09:17,580
چیه؟

2179
02:09:21,250 --> 02:09:24,190
.میرم صورتم رو بشورم

2180
02:09:30,990 --> 02:09:33,340
می‌دونم که کودا رو مهار کردی

2181
02:09:33,340 --> 02:09:37,120
.برای محافظت از خودش، نه از سوزوکی

2182
02:09:37,570 --> 02:09:39,440
.وظایفت رو با قاطعیت انجام بده

2183
02:09:40,320 --> 02:09:41,940
.منم همین کار رو می‌کنم

2184
02:09:50,360 --> 02:09:53,070
.اوه، تودوروکی‌سان

2185
02:09:54,160 --> 02:09:55,950
.خوشحالم که دوباره دیدیمت

2186
02:09:57,240 --> 02:10:00,400
،بعد از انفجار آکیهابارا

2187
02:10:00,400 --> 02:10:02,350
داشتی طرفداریم می‌کردی، نه؟

2188
02:10:02,920 --> 02:10:05,860
.آرزو داشتی همه چیز رو نابود کنم

2189
02:10:05,860 --> 02:10:08,710
،یه سرخوشی بهت دست داد
چون تماشاگر

2190
02:10:08,710 --> 02:10:11,730
یه کشتار بی‌سابقه شده بودی، نه؟

2191
02:10:16,350 --> 02:10:19,680
می‌خوای تا آخر عمر
به خودت دروغ بگی

2192
02:10:19,680 --> 02:10:22,370
و همینجوری بی‌هدف زندگی کنی؟

2193
02:10:24,180 --> 02:10:26,150
...می‌دونی چیه، سوزوکی

2194
02:10:27,370 --> 02:10:29,960
.من این زندگی رو ناشاد نمی‌بینم

2195
02:10:38,030 --> 02:10:39,540
که اینطور

2196
02:10:46,120 --> 02:10:49,070
میشه یه پیام به اون کارآگاه برسونی؟

2197
02:10:49,070 --> 02:10:51,840
.بگو این بار مساویه

2198
02:10:51,840 --> 02:10:52,990
کدوم کارآگاه؟

2199
02:10:55,660 --> 02:10:58,060
.اونی که موهای آشفته داره

2200
02:10:59,130 --> 02:11:00,370
.روئیکه‌سان

2201
02:11:09,400 --> 02:11:12,920
ایشیکاوا آسوکا تمام اتهامات رو رد کرد

2202
02:11:12,920 --> 02:11:15,010
:و اینطور شهادت داد

2203
02:11:15,010 --> 02:11:17,840
«هیچ‌وقت توی خونه اشتراکی زندگی نکردم.»

2204
02:11:17,840 --> 02:11:19,017
«حتی سوزوکی رو هم هیچ‌وقت ندیدم.»

2205
02:11:19,017 --> 02:11:19,890
( .تصمیم گرفتم به کارم به عنوان پلیس ادامه بدم )
«حتی سوزوکی رو هم هیچ‌وقت ندیدم.»

2206
02:11:19,890 --> 02:11:22,470
( .تصمیم گرفتم به کارم به عنوان پلیس ادامه بدم )
،«تاتسوما باهام مشورت کرد

2207
02:11:22,470 --> 02:11:26,230
گفت یه مرد عجیب اومده
و داره همه رو شستشوی مغزی می‌کنه.»

2208
02:11:26,230 --> 02:11:29,270
«همه چیز کار سوزوکیه.»

2209
02:11:29,270 --> 02:11:32,110
،اون رو بی خیال )
( .یه یاکینیکوی خیلی گرون بهم بدهکاری

2210
02:11:51,020 --> 02:11:53,930
سوزوکی تا آخر
،ادعاهای حس ششم

2211
02:11:53,930 --> 02:11:56,110
.فراموشی و هیپنوتیزم رو نگه داشت

2212
02:11:56,110 --> 02:12:00,990
شهادت داد که انگیزه و مدارک
.همه جعل اسناد پلیسه

2213
02:12:00,990 --> 02:12:05,080
.هویت واقعیش ناشناخته باقی موند

2214
02:12:17,360 --> 02:12:20,090
.بمب آخر پیدا نشد

2215
02:12:22,700 --> 02:14:24,380
FilmYar