﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:17,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:00:18,000 --> 00:00:36,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

3
00:00:38,958 --> 00:00:40,791
- هانا، - بله، خانم،

4
00:00:41,541 --> 00:00:44,875
یه نفر می‌خواد فردا ساعت ده صبح ببینتت،

5
00:00:45,666 --> 00:00:46,875
باشه سارا خانم،

6
00:00:48,666 --> 00:00:51,625
خانم، کی می‌خواد فردا منو ببینه؟

7
00:00:53,083 --> 00:00:55,708
چون من هیچ خویشاوندی ندارم،

8
00:00:56,333 --> 00:00:59,500
اشکالی نداره، فردا میفهمی

9
00:01:13,041 --> 00:01:14,833
به نظر شما کیست؟

10
00:01:15,916 --> 00:01:16,833
هیچ ایده‌ای ندارم،

11
00:02:57,333 --> 00:02:58,875
پلیس!

12
00:03:05,458 --> 00:03:06,708
برو بیرون!

13
00:03:06,791 --> 00:03:08,500
برو بیرون!

14
00:03:09,000 --> 00:03:09,958
بازش کن!

15
00:03:10,041 --> 00:03:11,083
برو بیرون!

16
00:03:11,791 --> 00:03:12,791
پایین بیا!

17
00:03:12,875 --> 00:03:14,958
سلاح‌هایتان را زمین بگذارید!

18
00:03:15,041 --> 00:03:16,125
بذارش زمین!

19
00:03:16,208 --> 00:03:17,125
بذارش زمین!

20
00:03:17,791 --> 00:03:19,041
بذارش زمین!

21
00:03:21,833 --> 00:03:22,791
پایین بیا!

22
00:03:22,875 --> 00:03:23,708
باز شو!

23
00:03:55,791 --> 00:03:56,625
درد داره!

24
00:03:56,708 --> 00:03:58,583
- بذار برم! - خفه شو!

25
00:03:58,666 --> 00:03:59,750
انجام شد!

26
00:04:34,000 --> 00:04:37,916
اما کسی دارد می‌آید،

27
00:04:40,291 --> 00:04:45,500
شاید عمو، عمه یا پدربزرگ و مادربزرگتان بیایند؟

28
00:04:48,625 --> 00:04:51,375
من چنین خویشاوندانی ندارم،

29
00:05:59,000 --> 00:06:00,291
لطفا دوباره بررسی کنید،

30
00:06:03,041 --> 00:06:04,458
باشه، آقا،

31
00:07:20,916 --> 00:07:21,750
رجب،

32
00:07:22,708 --> 00:07:24,791
رجب، من هر چه گفته شد انجام دادم،

33
00:07:25,333 --> 00:07:27,583
طبق معمول سیگنال بده

34
00:07:28,125 --> 00:07:30,250
نمی‌دانم پلیس چطور فهمیده بود،

35
00:07:30,333 --> 00:07:32,333
لطفا حرفم را باور کن!

36
00:07:32,416 --> 00:07:33,833
دارم باهات صادق میشم!

37
00:07:33,916 --> 00:07:34,916
بعدش؟

38
00:07:35,000 --> 00:07:36,750
همینجوری، وسایلم گم شدن؟

39
00:07:36,833 --> 00:07:38,375
قسم می‌خورم، رجب،

40
00:07:38,458 --> 00:07:40,541
قسم می‌خورم که نمی‌دانم!

41
00:07:52,166 --> 00:07:54,208
میشه با اظهرالدین صحبت کنم؟

42
00:07:55,041 --> 00:07:58,125
او اینجا نیست، سرش شلوغ است، می‌توانی با من صحبت کنی، چه خبر؟

43
00:07:59,166 --> 00:08:00,125
باشه،

44
00:08:01,750 --> 00:08:05,000
رجب، من می‌دانم مواد مخدر کجا هستند،

45
00:08:05,083 --> 00:08:07,666
بذار با برادرت صحبت کنم،

46
00:08:10,250 --> 00:08:11,500
ناگا،

47
00:08:11,583 --> 00:08:13,416
لطفا به آنها بگویید

48
00:08:14,041 --> 00:08:15,208
تقصیر من نیست،

49
00:08:15,291 --> 00:08:18,666
- من فقط داشتم از دستور پیروی می‌کردم، - من برای سهم خودم 20 کیلوگرم می‌خواهم،

50
00:08:18,750 --> 00:08:21,791
به خاطر تمام تلاش هایی که برای تو کردم،

51
00:08:21,875 --> 00:08:23,750
- باشه؟ - گور بابای تو!

52
00:08:24,166 --> 00:08:25,750
میدونی 20 کیلو مواد مخدر چقدر میشه؟

53
00:08:25,833 --> 00:08:31,541
خب، من قیمت بازار برای ۲۰ کیلوگرم را نمی‌دانم، اما برای ۵۰۰ کیلوگرم...

54
00:08:33,916 --> 00:08:36,583
پانصد کیلوگرم، رجب،

55
00:08:37,416 --> 00:08:39,166
سلام،

56
00:08:39,250 --> 00:08:42,416
بیست کیلوگرم از سهم من فقط برای خودم نیست،

57
00:08:42,500 --> 00:08:44,125
تو که میدونی

58
00:08:44,208 --> 00:08:47,833
این یک عملیات عظیم است، دهان‌های زیادی برای سیر کردن وجود دارد،

59
00:08:48,750 --> 00:08:51,750
یا می‌خوای یه فکری براش بکنی؟

60
00:09:02,291 --> 00:09:03,250
در مورد این چطور؟

61
00:09:03,333 --> 00:09:04,958
من به شما 40 کیلوگرم می‌دهم،

62
00:09:05,041 --> 00:09:08,375
اما من اسم اون آشغالایی که وسایلمو بردن رو می‌خوام،

63
00:09:08,458 --> 00:09:10,833
دل و روده‌شان را بیرون می‌کشم،

64
00:09:11,916 --> 00:09:16,750
من آنها را به خاطر دخالت در کارم عبرت آموز خواهم کرد،

65
00:09:23,416 --> 00:09:26,083
هیچ کس نباید از عملیات امشب باخبر شود،

66
00:09:26,166 --> 00:09:29,041
حتی همسران، فرزندان و دوست دخترانتان،

67
00:09:29,125 --> 00:09:30,083
می‌فهمی؟

68
00:09:30,166 --> 00:09:31,333
بله قربان!

69
00:09:32,083 --> 00:09:35,166
اما، قربان، این وسایل اینجا امن هستن؟

70
00:09:36,041 --> 00:09:37,250
فقط برای امشب،

71
00:09:37,333 --> 00:09:40,625
ستاد فرماندهی فردا محموله را ارسال خواهد کرد،

72
00:09:40,708 --> 00:09:43,500
به محض اینکه از خانه داتوک برگشتیم، به کوالالامپور خواهیم رفت،

73
00:09:44,375 --> 00:09:45,375
باشه، آقا،

74
00:09:45,916 --> 00:09:47,666
تو ماشین منتظرم باش،

75
00:09:56,750 --> 00:09:59,791
لباس قشنگی برای فردا داری؟

76
00:10:00,916 --> 00:10:01,791
لباس قشنگیه؟

77
00:10:04,333 --> 00:10:06,333
فکر کنم همینطوره، بذار بررسی کنم،

78
00:10:16,875 --> 00:10:18,041
این؟

79
00:10:26,791 --> 00:10:27,958
این؟

80
00:10:38,125 --> 00:10:39,291
این؟

81
00:11:01,083 --> 00:11:03,125
هی، هنوز زوده!

82
00:11:14,500 --> 00:11:18,541
شب بخیر، هر دو! درود بر شما!

83
00:11:29,583 --> 00:11:30,958
وسایل رو گرفتی؟

84
00:11:32,000 --> 00:11:32,875
بله،

85
00:11:34,666 --> 00:11:38,041
امشب پربارترین شب برای توست،

86
00:11:38,708 --> 00:11:42,125
یه شبه میلیونر میشی،

87
00:11:42,208 --> 00:11:46,541
به شرطی که به حرفام گوش بدی،

88
00:11:46,625 --> 00:11:47,750
همه چیز خوب خواهد شد،

89
00:11:48,458 --> 00:11:52,416
اما اگر سستی کنی، یک اشتباه کوچک،

90
00:11:52,500 --> 00:11:56,791
رجب تو و خانواده‌ات را خواهد کشت، فهمیدی؟

91
00:12:01,416 --> 00:12:02,916
من اشتباه نخواهم کرد!

92
00:12:03,541 --> 00:12:08,208
نوشیدنی‌هاشون رو با اون مواد مزه دار کن، اما همه‌شون رو توش نریزید،

93
00:12:08,291 --> 00:12:10,333
فقط از ده میلی‌لیتر استفاده کن، باشه؟

94
00:12:10,416 --> 00:12:12,583
یادت باشد، ده میلی‌لیتر،

95
00:12:12,666 --> 00:12:15,416
پنج دقیقه دیگه، مسموم میشن،

96
00:12:16,458 --> 00:12:18,250
این فقط اونا رو از پا درمیاره، درسته؟

97
00:12:18,333 --> 00:12:20,750
{\an8}نپرس، فقط از دستورات من پیروی کن،

98
00:12:20,833 --> 00:12:23,250
اظهرالدین بعداً با تو حلش می‌کنه،

99
00:12:23,333 --> 00:12:26,041
امشب دو برابر پول می‌دهد،

100
00:12:37,166 --> 00:12:38,833
لعنت بهش، هیچکس جواب تماس رو نمیده،

101
00:12:39,416 --> 00:12:40,541
برادرت؟

102
00:12:40,625 --> 00:12:42,583
همون... گوشیش خاموشه...

103
00:12:46,416 --> 00:12:47,541
عزیزم

104
00:12:49,333 --> 00:12:51,166
ببخشید بچه‌ها، همسرم هستم،

105
00:12:54,583 --> 00:12:56,250
چند بار باید حرفم را تکرار کنم؟

106
00:12:56,333 --> 00:12:58,708
من قبلاً به شما گفتم که هنوز کار می‌کنم،

107
00:12:59,625 --> 00:13:04,083
اینجوری مزاحم کار من میشی؟

108
00:13:04,166 --> 00:13:05,750
حرامزاده!

109
00:13:07,833 --> 00:13:09,208
زیاد بهم زنگ نزن!

110
00:13:10,333 --> 00:13:11,875
گوش کن، مالک،

111
00:13:11,958 --> 00:13:15,083
حالا چرا زنگ زدی آقا؟

112
00:13:15,166 --> 00:13:17,208
اوضاع اینجا بحرانی است،

113
00:13:17,833 --> 00:13:19,166
پانصد کیلوگرم، آقا،

114
00:13:19,250 --> 00:13:21,458
مالک، ازهرالدین این اطراف هست؟

115
00:13:21,541 --> 00:13:22,708
اظهارالدین؟

116
00:13:22,791 --> 00:13:25,833
من دارم درباره چیز دیگری صحبت می‌کنم، تو داری چیز دیگری می‌پرسی،

117
00:13:26,375 --> 00:13:27,666
چی شده آقا؟

118
00:13:27,750 --> 00:13:29,291
امشب،،،

119
00:13:31,875 --> 00:13:34,208
من از این مکان خواهم رفت،

120
00:13:34,291 --> 00:13:36,791
امشب عملیات ویژه برگزار میشه، خودکار داری؟

121
00:13:45,375 --> 00:13:46,291
باشه،

122
00:13:46,375 --> 00:13:47,791
بازرس جوهری،

123
00:13:48,625 --> 00:13:50,125
گروهبان زکی،

124
00:13:50,750 --> 00:13:52,125
سری دیوان،

125
00:13:52,208 --> 00:13:55,041
سرجوخه یونس و سرجوخه خیرال

126
00:13:57,791 --> 00:14:00,250
اونا از واحد مبارزه با مواد مخدر هستن،

127
00:14:00,333 --> 00:14:03,625
و دارن دنبال اظهرالدین میگردن، باشه؟

128
00:14:03,708 --> 00:14:06,291
همه آنها قبل از طلوع آفتاب خواهند مرد،

129
00:14:10,500 --> 00:14:11,708
گوش کن، مالک،

130
00:14:12,583 --> 00:14:15,458
تو دو ساله که باهاشونی و کلی کار انجام دادی،

131
00:14:15,541 --> 00:14:18,708
تو خیلی سختی کشیدی، اما آیا با اظهرالدین ملاقات کردی؟

132
00:14:18,791 --> 00:14:22,416
هیچ کس از ظاهر و محل اختفای او خبر ندارد،

133
00:14:23,458 --> 00:14:27,375
اما حالا، مالک، ما ۵۰۰ کیلوگرم از موادش را داریم،

134
00:14:27,458 --> 00:14:32,083
هم خبر خوب دارم و هم خبر بد،

135
00:14:33,125 --> 00:14:35,500
خبر خوب این است که همه آنها خواهند بود

136
00:14:35,583 --> 00:14:38,708
امشب در خانه رئیس پلیس منطقه،

137
00:14:38,791 --> 00:14:39,750
من یه نقشه دارم،

138
00:14:40,375 --> 00:14:41,583
خبر بد چیه؟

139
00:14:42,166 --> 00:14:43,666
خبر بد این است که،

140
00:14:44,166 --> 00:14:47,875
یه پلیس مخفی بین افرادت هست، باشه؟

141
00:14:53,916 --> 00:14:55,583
لعنت بهت!

142
00:14:57,458 --> 00:14:58,541
معنی نداره،

143
00:14:58,625 --> 00:14:59,875
قضیه اینه که،

144
00:14:59,958 --> 00:15:02,166
رجب از محل اختفای اظهرالدین خبر ندارد،

145
00:15:02,250 --> 00:15:04,625
از کجا باید می‌دانستم؟

146
00:15:04,708 --> 00:15:07,375
ببخشید، من باید برم،

147
00:15:07,458 --> 00:15:09,291
کاش کمی بیشتر تحمل کنی،

148
00:15:09,375 --> 00:15:12,333
یادتان هست با ماموران پلیس ما چه کردند؟

149
00:15:12,416 --> 00:15:14,041
چند نفر را کشته‌اند؟

150
00:15:15,375 --> 00:15:18,500
امشب شب بزرگ ماست،

151
00:15:18,583 --> 00:15:19,875
او امشب حتماً ظاهر خواهد شد!

152
00:15:20,500 --> 00:15:23,666
چرا با اشتباه خودت منو اذیت میکنی؟

153
00:15:23,750 --> 00:15:26,791
به پسرهام دستور دادم بررسی کنن،

154
00:15:26,875 --> 00:15:29,958
هر کاری که باید بکنی رو انجام بده، باشه؟ بعداً بهت خبر میدم.

155
00:15:30,750 --> 00:15:33,708
مراقب باش،

156
00:15:38,500 --> 00:15:40,250
من رجب را خوب می‌شناسم،

157
00:15:40,333 --> 00:15:43,416
امروز باید برم،

158
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
فقط رجب از ازهرالدین خبر دارد

159
00:15:46,083 --> 00:15:48,333
اما، حتی او هم از محل اختفای خود خبر ندارد،

160
00:15:48,416 --> 00:15:50,708
- من باید برم، آقا، - نه!

161
00:15:50,791 --> 00:15:52,416
گوش کن، مالک،

162
00:15:52,500 --> 00:15:53,791
جایگاهت را حفظ کن،

163
00:15:54,416 --> 00:15:56,625
تا زمانی که هویت عزرالدین را ندانیم،

164
00:15:56,708 --> 00:15:58,833
ما نمی‌توانیم این سندیکا را از بین ببریم،

165
00:15:59,583 --> 00:16:00,916
همانجا بمان!

166
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
ناگا،

167
00:16:02,666 --> 00:16:04,291
هی، من قطع می‌کنم!

168
00:16:04,916 --> 00:16:06,458
هی، داداش،

169
00:16:09,208 --> 00:16:10,875
به نظر شما پلیس مخفی کیست؟

170
00:16:13,583 --> 00:16:14,583
مخفیانه؟

171
00:16:18,375 --> 00:16:21,125
منطقی نیست، کی جرات داره همچین کاری بکنه؟

172
00:16:21,833 --> 00:16:25,250
پلیس به خاطر اون شخص از وسایل ما خبر داره،

173
00:16:26,041 --> 00:16:27,583
نمی‌دانم کیست،

174
00:16:28,208 --> 00:16:30,958
وسایل ما به خاطر او توقیف شد،

175
00:16:34,791 --> 00:16:39,375
باشه، فعلاً، ازت می‌خوام پسرا رو جمع کنی،

176
00:16:40,208 --> 00:16:41,083
حالا!

177
00:16:44,000 --> 00:16:47,208
میشه دیگه برام دردسر درست نکنید؟

178
00:16:47,291 --> 00:16:49,125
ما هیچ کار اشتباهی نکردیم، آقا،

179
00:16:50,708 --> 00:16:54,375
اما مردم از سر و صدایی که شما ایجاد کرده‌اید شکایت دارند!

180
00:16:54,458 --> 00:16:55,708
از کی تا حالا؟

181
00:16:56,791 --> 00:16:58,000
این چیست؟

182
00:17:03,500 --> 00:17:05,208
چرا اکانت تیک تاک خود را به او نشان دادی؟

183
00:17:05,291 --> 00:17:07,416
من اکانت تیک تاک خودم رو بهش دادم! کلی فالوور هم گرفتم!

184
00:17:09,000 --> 00:17:10,041
سلام!

185
00:17:10,541 --> 00:17:11,541
سلام!

186
00:17:12,458 --> 00:17:13,625
حذفش کن!

187
00:17:17,125 --> 00:17:18,833
ازش لذت میبری؟

188
00:17:20,208 --> 00:17:21,916
منظورت چیه؟

189
00:17:22,625 --> 00:17:24,708
«منظورت چیه؟» بذار گوش بدم،

190
00:17:25,541 --> 00:17:26,625
بده به من!

191
00:17:26,708 --> 00:17:27,750
سریع!

192
00:17:36,083 --> 00:17:37,708
چند سالته؟

193
00:17:37,791 --> 00:17:40,500
پدربزرگم به این نوع آهنگ گوش می‌دهد،

194
00:17:43,458 --> 00:17:44,625
رترو، آقا،

195
00:17:45,625 --> 00:17:48,083
لعنت به رتروهاتون،

196
00:17:48,166 --> 00:17:50,166
شما سریع جواب می دهید،

197
00:17:55,916 --> 00:17:57,500
چقدر دردسرساز!

198
00:17:59,333 --> 00:18:01,375
کجا میری خانم؟

199
00:18:01,458 --> 00:18:03,166
وان، تو خیلی فضولی!

200
00:18:03,250 --> 00:18:05,250
کار دیگه ای نداری؟

201
00:18:05,333 --> 00:18:06,208
به درستی به او خدمت می‌کند،

202
00:18:06,291 --> 00:18:07,166
سلام!

203
00:18:07,250 --> 00:18:08,791
چرا اینو گفتی؟

204
00:18:09,375 --> 00:18:12,375
نه، یاتی، به رمی گفته‌ام، اما او لجباز است،

205
00:18:12,458 --> 00:18:13,625
به حرف هیچکس گوش نمیده،

206
00:18:13,708 --> 00:18:14,791
یاتی، چیزی خوردی؟

207
00:18:14,875 --> 00:18:16,416
گم شو!

208
00:18:16,791 --> 00:18:18,666
هی! مشکلت چیه؟

209
00:18:18,791 --> 00:18:22,375
هی، دیگه کافیه!

210
00:18:25,208 --> 00:18:28,166
میشه لطفا دیگه بهم حمله قلبی ندی؟

211
00:18:28,250 --> 00:18:29,708
مگه میشه نکنی؟

212
00:18:31,458 --> 00:18:32,833
یحیی، صبور باش.

213
00:18:33,208 --> 00:18:34,750
فقط یکی دو روز دیگه،

214
00:18:35,583 --> 00:18:37,541
یحیی، تو می‌توانی،

215
00:18:38,833 --> 00:18:43,875
میشه لطفا نذاری امشب بمیرم؟

216
00:18:44,416 --> 00:18:45,750
اصلاً تو کی هستی؟

217
00:18:46,541 --> 00:18:50,500
تو یهویی اومدی تو و یه سیلی محکم بهش زدی،

218
00:18:50,583 --> 00:18:52,000
- تو یه گانگستری؟ - نه!

219
00:18:52,541 --> 00:18:53,625
من خواهرش هستم،

220
00:18:55,166 --> 00:18:56,458
سپس ادامه دهید،

221
00:18:56,541 --> 00:18:59,291
من فقط شوخی می‌کنم،

222
00:18:59,791 --> 00:19:00,750
بس کن!

223
00:19:01,625 --> 00:19:04,208
آقا، میشه برادرم رو بیارم خونه؟

224
00:19:04,291 --> 00:19:07,083
- فردا امتحان داریم، - بله، برگه امتحان نهایی،

225
00:19:07,750 --> 00:19:10,625
از کی تا حالا؟ امتحانا هفته پیش تموم شد، درسته؟

226
00:19:10,708 --> 00:19:13,000
چرا مدام چرت و پرت میگی؟

227
00:19:13,083 --> 00:19:15,333
همه اینا تقصیر توئه! بمیر!

228
00:19:15,416 --> 00:19:16,833
بس کن!

229
00:19:33,708 --> 00:19:34,708
عصر بخیر، آقا،

230
00:19:34,791 --> 00:19:37,250
- دستت چی شده؟ - فقط یه تصادف کوچیکه،

231
00:19:39,291 --> 00:19:40,666
- اونجا چه اتفاقی افتاد؟ - هیچی، آقا،

232
00:19:40,750 --> 00:19:43,208
او را در راه دیدم و از او پرسیدم، اما او سکوت کرد،

233
00:19:43,291 --> 00:19:44,958
دارم میارمش کلانتری، قربان،

234
00:19:45,041 --> 00:19:46,333
چرا او اینجاست؟

235
00:19:46,416 --> 00:19:48,666
ما داریم با داتوک باکار ملاقات می‌کنیم، آقا،

236
00:19:48,750 --> 00:19:50,500
باشه، بعداً رسیدگی کن،

237
00:19:50,583 --> 00:19:52,250
باشه، آقا، ممنون،

238
00:20:09,750 --> 00:20:11,666
هی، برنجت چی شد؟

239
00:20:12,375 --> 00:20:14,416
برنج؟ لعنت بهش!

240
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
چقدر؟

241
00:20:20,333 --> 00:20:21,375
پانصد کیلوگرم،

242
00:20:24,083 --> 00:20:26,083
ارزش تخمینی ۳۰ میلیون، آقا،

243
00:20:28,625 --> 00:20:31,041
مالک کیست؟

244
00:20:31,125 --> 00:20:33,125
رهبر ازهارالدین است،

245
00:20:33,208 --> 00:20:35,583
همه آنها ظاهر عذارالدین را نمی‌شناسند،

246
00:20:35,666 --> 00:20:37,208
عملیات آنها مخفیانه است ،

247
00:20:37,291 --> 00:20:40,666
طرح آنها این است که ساحل شرقی را به یک مرکز عملیاتی تبدیل کنند ،

248
00:20:40,750 --> 00:20:42,666
آوردن مواد مخدر از مرز،

249
00:20:42,750 --> 00:20:45,541
بسته‌بندی مجدد آنها و توزیع در کل شبه جزیره مالزی،

250
00:20:45,625 --> 00:20:49,791
در عرض دو سال، ما یازده افسر را به خاطر این سندیکا از دست داده‌ایم، قربان،

251
00:20:49,875 --> 00:20:51,208
فکر می‌کنند شکست‌ناپذیرند

252
00:20:51,291 --> 00:20:52,875
چون یک نفر از داخل به آنها کمک می‌کند،

253
00:20:52,958 --> 00:20:57,083
ما نه تنها مواد مخدر، بلکه مواد منفجره و سلاح گرم هم پیدا کردیم .

254
00:20:57,166 --> 00:20:59,083
{\an8} خیلی خطرناکه، آقا،

255
00:21:00,625 --> 00:21:03,666
جوهری، چه کس دیگری در جریان این عملیات هست؟

256
00:21:04,500 --> 00:21:07,500
شما، من و تیمم، آقا،

257
00:21:11,333 --> 00:21:13,875
داروها را کجا نگه می‌دارید؟ آیا جای امنی است؟

258
00:21:13,958 --> 00:21:18,166
قربان، شما میدونید که یه تونل مربوط به دوران بریتانیا توی اون کلانتری هست؟

259
00:21:18,250 --> 00:21:19,791
خیلی‌ها از تونل خبر ندارند،

260
00:21:21,041 --> 00:21:22,458
فعلاً آن را آنجا پنهان می‌کنم،

261
00:21:22,541 --> 00:21:24,625
در حالی که منتظر تیم حمل و نقل از دفتر مرکزی هستم،

262
00:21:37,958 --> 00:21:38,958
پدربزرگ!

263
00:21:39,041 --> 00:21:40,083
بله،

264
00:21:44,791 --> 00:21:46,333
پسرها منتظرند، بیا برویم،

265
00:21:58,958 --> 00:22:02,000
- درود بر شما! - همچنین بر شما درود!

266
00:22:03,625 --> 00:22:06,958
- چه بلند، امشب همه اینجا هستند؟ - بله، داتوک،

267
00:22:07,333 --> 00:22:08,666
ستایش از آنِ خداست،

268
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
آیا وعده غذایی خود را خورده‌اید؟

269
00:22:09,833 --> 00:22:11,125
- بله! - بله!

270
00:22:11,208 --> 00:22:14,375
اشکالی ندارد که با خوردن برنج سیر شوید، نه چیز دیگری،

271
00:22:17,125 --> 00:22:18,708
این نوشیدنی کتیرا است،

272
00:22:19,583 --> 00:22:23,416
این دستور پخت مخصوص همسر مرحومم است،

273
00:22:23,500 --> 00:22:26,041
فقط در ماه روزه موجود است،

274
00:22:26,125 --> 00:22:27,833
اما امشب،

275
00:22:28,416 --> 00:22:32,166
یک شب خاص، پس همه شما می‌توانید آن را امتحان کنید،

276
00:22:32,250 --> 00:22:34,125
ممنون، پدربزرگ!

277
00:22:43,708 --> 00:22:45,333
حال همه چطور است؟

278
00:22:47,666 --> 00:22:52,625
امشب همه شما فرصت میلیونر شدن را دارید،

279
00:22:53,708 --> 00:23:00,583
من سی ساله که تو پلیسم، و امروز آخرین روز کاری منه،

280
00:23:01,875 --> 00:23:05,791
بعدش از خوابگاه رئیس پلیس میام بیرون،

281
00:23:06,958 --> 00:23:09,041
من دیگر رئیس شما نیستم،

282
00:23:09,583 --> 00:23:15,000
اما من هم افتخار می‌کنم و هم سپاسگزارم

283
00:23:15,083 --> 00:23:17,208
برای عضویت در این تیم بزرگ،

284
00:23:17,833 --> 00:23:19,041
باشه، داتوک!

285
00:23:19,125 --> 00:23:22,333
سیفول، به زودی بازرس خواهی شد،

286
00:23:22,416 --> 00:23:23,375
ممنون، پدربزرگ!

287
00:23:24,166 --> 00:23:27,541
یک رئیس پلیس جدید جایگزین من خواهد شد،

288
00:23:28,250 --> 00:23:29,875
همان حمایت را از او داشته باشید،

289
00:23:29,958 --> 00:23:31,875
- همون وفاداری، - باشه، داتوک!

290
00:23:31,958 --> 00:23:33,875
تا تیم عظمت خود را حفظ کند!

291
00:23:33,958 --> 00:23:34,875
بله، پدربزرگ!

292
00:23:37,250 --> 00:23:38,791
بازنشستگی مبارک، داتوک!

293
00:23:39,750 --> 00:23:40,916
ممنون!

294
00:23:41,958 --> 00:23:43,500
با دقت گوش کنید!

295
00:23:47,708 --> 00:23:48,958
بازرس جوهری

296
00:23:51,875 --> 00:23:53,750
گروهبان زکی...

297
00:23:56,416 --> 00:23:58,166
سری دیوان

298
00:24:00,666 --> 00:24:02,583
سرجوخه یونس،

299
00:24:02,666 --> 00:24:04,708
سرجوخه خیرول

300
00:24:06,000 --> 00:24:09,208
اینا آشغالایی هستن که وسایلمو دزدیدن،

301
00:24:10,916 --> 00:24:15,541
هر کدوم از شما که بتونه سرش رو بیاره...

302
00:24:22,333 --> 00:24:25,500
شما شانس میلیونر شدن را خواهید داشت،

303
00:24:27,750 --> 00:24:32,166
این مبلغ برای تأمین مخارج زندگیت کافیه، باشه؟

304
00:24:32,250 --> 00:24:34,333
- باشه! - باشه!

305
00:24:35,458 --> 00:24:41,625
حالا همه این آشغال‌ها در خانه رئیس پلیس منطقه هستند!

306
00:24:41,708 --> 00:24:44,958
امشب به این آشغال‌ها درس می‌دهیم،

307
00:24:45,041 --> 00:24:48,708
هر کسی که به ما ضربه بزند، محکم‌تر به او ضربه خواهیم زد!

308
00:24:48,791 --> 00:24:49,833
- بله! - بله!

309
00:24:51,000 --> 00:24:54,166
- اینجا قلمرو ماست! - بله!

310
00:25:01,000 --> 00:25:05,083
رجب، ما همه چیز را آماده کرده‌ایم، اما تو مقصد را به ما نگفته‌ای،

311
00:25:09,625 --> 00:25:10,833
حرکت کن!

312
00:25:31,750 --> 00:25:34,125
امشب کلی آدم می‌آرن، اسم‌ها لو رفته، رجب‌ها هم تو راهن

313
00:25:55,250 --> 00:25:58,666
پارتی بازنشستگی داتوک باکار بن حج، یوسف

314
00:26:02,708 --> 00:26:07,583
{\an8}نگران کننده است...

315
00:26:08,250 --> 00:26:11,958
صلح،،،

316
00:26:13,416 --> 00:26:14,791
کجا میری آقا؟

317
00:26:14,875 --> 00:26:16,625
کامپونگ دالام، یک وضعیت اضطراری وجود دارد،

318
00:26:16,708 --> 00:26:20,166
چه کسی قرار است گزارش‌های افراد زندانی را بررسی کند؟

319
00:26:20,250 --> 00:26:22,333
فقط انجامش بده، سارجان،

320
00:26:22,416 --> 00:26:24,375
قراره یه هفته دیگه بازنشسته بشی، درسته؟

321
00:26:27,416 --> 00:26:29,166
من هم باید این کار را انجام دهم؟

322
00:26:30,500 --> 00:26:32,791
کارم با گزارش آنها تمام نشده،

323
00:26:35,041 --> 00:26:36,333
چرا داری میخندی؟

324
00:26:38,041 --> 00:26:39,083
چی؟

325
00:26:39,333 --> 00:26:41,083
به نظرت این خنده داره؟

326
00:26:51,250 --> 00:26:52,083
شیر،

327
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
شیر،

328
00:26:54,833 --> 00:26:55,666
شیر!

329
00:26:56,458 --> 00:26:57,291
شیر!

330
00:27:03,916 --> 00:27:04,750
آقا،،،

331
00:27:05,750 --> 00:27:07,041
ای خدای من!

332
00:27:40,125 --> 00:27:41,958
عمو رحمان!

333
00:27:42,041 --> 00:27:44,041
عمو رحمان!

334
00:27:52,625 --> 00:27:55,000
بابابزرگ... بابابزرگ!

335
00:27:56,500 --> 00:27:57,791
آقا!

336
00:27:57,875 --> 00:27:59,291
داتوک کجاست؟

337
00:27:59,375 --> 00:28:01,000
او در طبقه بالا مشغول نماز خواندن است،

338
00:28:01,083 --> 00:28:02,166
من هیچی نمی‌دونم آقا!

339
00:28:02,250 --> 00:28:04,000
همه‌شان فرو ریختند!

340
00:28:06,166 --> 00:28:07,791
پدربزرگ!

341
00:28:09,291 --> 00:28:11,125
عمو رحمان!

342
00:28:12,666 --> 00:28:14,208
آقا!

343
00:28:14,291 --> 00:28:15,625
خدای من! پدربزرگ! پدربزرگ!

344
00:28:16,500 --> 00:28:18,458
- آقا! - پدربزرگ!

345
00:28:18,541 --> 00:28:20,541
پدربزرگ! آقا!

346
00:28:20,625 --> 00:28:22,791
- جعبه کمک‌های اولیه رو بیار! - باشه!

347
00:28:24,708 --> 00:28:25,625
آقا!

348
00:28:25,708 --> 00:28:26,666
پدربزرگ!

349
00:28:26,750 --> 00:28:27,666
آقا!

350
00:28:30,166 --> 00:28:31,208
جوهری،،،

351
00:28:31,500 --> 00:28:32,583
بله، آقا؟

352
00:28:34,666 --> 00:28:36,291
همه افسران ما مسموم شده‌اند،

353
00:28:36,375 --> 00:28:38,000
همه آنها؟

354
00:28:39,500 --> 00:28:43,208
فکر کنم به خاطر غذا و نوشیدنیه، قربان،

355
00:28:43,791 --> 00:28:45,250
حتماً کارِ اظهرالدین است،

356
00:28:46,416 --> 00:28:47,541
وسایلش رو داریم!

357
00:28:48,166 --> 00:28:50,833
- من نیروی کمکی می‌خوام، - جوهری، نکن،

358
00:28:50,916 --> 00:28:52,666
دارم نیروی کمکی می‌خوام، قربان! - نکن،

359
00:28:53,500 --> 00:28:55,041
این یه عملیات مخفیه!

360
00:28:55,583 --> 00:28:59,666
رسانه‌ها هرگز نباید بفهمند! مردم نباید بفهمند که ما شکست خورده‌ایم!

361
00:29:00,000 --> 00:29:02,041
از شواهد محافظت کن، جوهری!

362
00:29:02,708 --> 00:29:04,541
پسرها را نجات دهید!

363
00:29:05,125 --> 00:29:07,375
صداقت و درستکاری مرا حفظ کن!

364
00:29:08,583 --> 00:29:10,125
آقا!

365
00:29:10,208 --> 00:29:12,041
چه اتفاقی داره میفته آقا؟

366
00:29:12,875 --> 00:29:14,541
- آقا! - پدربزرگ!

367
00:29:24,583 --> 00:29:25,416
بله؟

368
00:29:25,500 --> 00:29:26,583
دکتر سلوام،

369
00:29:27,333 --> 00:29:28,500
یک وضعیت اضطراری پیش آمده،

370
00:29:28,583 --> 00:29:29,791
چی؟

371
00:29:31,416 --> 00:29:32,375
سم؟

372
00:29:33,458 --> 00:29:34,541
علائم چیست؟

373
00:29:34,625 --> 00:29:37,458
بعضی‌ها خون بالا می‌آوردند، بعضی‌ها از گوش‌هایشان خون می‌آمد،

374
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
فکر کنم به خاطر نوشیدنیه،

375
00:29:40,083 --> 00:29:41,875
من هرگز چنین چیزهایی ندیده‌ام، دکتر،

376
00:29:44,000 --> 00:29:45,666
خونریزی از گوش،،،

377
00:29:47,666 --> 00:29:48,500
سلام،

378
00:29:49,000 --> 00:29:49,875
گوش کن، جوهری،

379
00:29:50,541 --> 00:29:52,250
آیا در مورد داروهای آرامبخش اطلاعاتی دارید؟

380
00:29:52,875 --> 00:29:53,833
آتروپین است،

381
00:29:54,500 --> 00:29:58,208
این دارو به اعصاب و قلب حمله می‌کند،

382
00:29:58,291 --> 00:30:00,791
اگر بیمار ظرف پنج ساعت تحت درمان قرار نگیرد،

383
00:30:00,875 --> 00:30:02,291
باعث ایست قلبی خواهد شد،

384
00:30:02,958 --> 00:30:04,583
و ممکن است بیمار بمیرد!

385
00:30:05,791 --> 00:30:08,166
اما دکتر، من نمی‌تونم از بزرگراه استفاده کنم،

386
00:30:08,250 --> 00:30:10,916
هیچ‌کس نمی‌تواند از این موضوع باخبر شود، بعداً توضیح می‌دهم، دکتر،

387
00:30:11,000 --> 00:30:13,583
- لطفا موقعیت مکانی خود را به اشتراک بگذارید، دکتر، - باشه، اما سریع برو، جوهری،

388
00:30:21,416 --> 00:30:23,041
لطفا به واحد واکسیناسیون مراجعه کنید

389
00:30:23,833 --> 00:30:25,791
و بررسی کنید که چند دوز از این پادزهر داریم،

390
00:30:25,875 --> 00:30:27,458
- باشه دکتر، - زود باش!

391
00:30:36,000 --> 00:30:36,875
اون کامیون مال کیه؟

392
00:30:39,583 --> 00:30:41,416
کامیون من، آقا، کابوی!

393
00:30:42,000 --> 00:30:43,875
خب، پس نقشه از این قراره،

394
00:30:45,208 --> 00:30:46,625
کامیونت را اینجا بیاور،

395
00:30:46,708 --> 00:30:48,250
همه افسران را در صندوق عقب کامیون قرار دهید،

396
00:30:48,791 --> 00:30:49,750
چی؟

397
00:30:49,833 --> 00:30:51,833
تو رانندگی می‌کنی، من جای شاگرد را می‌گیرم،

398
00:30:51,916 --> 00:30:53,250
چی رو بران؟

399
00:30:53,333 --> 00:30:54,833
کامیون!

400
00:30:54,916 --> 00:30:57,958
اما، قربان، میشه از یه کامیون دیگه استفاده کنیم؟

401
00:30:58,041 --> 00:31:00,500
من تازه کامیون را گرفتم و کسب و کارم را شروع کردم،

402
00:31:00,583 --> 00:31:02,375
اینجا کامیون دیگه ای دیدی؟

403
00:31:03,416 --> 00:31:06,125
اما، قربان، میشه از یه کامیون دیگه استفاده کنیم؟

404
00:31:08,166 --> 00:31:09,250
اسمت چیه؟

405
00:31:09,333 --> 00:31:10,791
- کابوی، آقا، - کابوی،

406
00:31:10,875 --> 00:31:13,000
گوش کن، سر و صدا نکن،

407
00:31:13,083 --> 00:31:15,541
می‌خوای همه بدونن اینجا چه اتفاقی افتاده؟

408
00:31:15,625 --> 00:31:19,541
همه آنها بعد از خوردن غذای شما غش کردند،

409
00:31:19,625 --> 00:31:20,833
اینو برنامه ریزی کردی؟

410
00:31:21,500 --> 00:31:22,375
اما، آقا...

411
00:31:23,166 --> 00:31:25,083
چطور می‌تونم رانندگی کنم؟ به دستم نگاه کن!

412
00:31:25,166 --> 00:31:26,875
من که بلد نیستم کامیون برانم!

413
00:31:26,958 --> 00:31:29,208
گفتی اون کامیون مال خودته؟

414
00:31:29,291 --> 00:31:31,416
این کامیون منه، اما من راننده نیستم،

415
00:31:31,500 --> 00:31:32,541
راننده کجاست؟

416
00:31:33,875 --> 00:31:35,000
آنجا،

417
00:31:37,708 --> 00:31:38,958
او هم آن را نوشید؟

418
00:31:40,833 --> 00:31:43,083
عمو رحمان، می‌تونی کامیون رو برانی؟

419
00:31:43,708 --> 00:31:46,625
من نمی‌تونم یه کامیون به اون بزرگی رو برانم، آقا،

420
00:31:46,708 --> 00:31:47,833
زانوهایم،

421
00:32:08,000 --> 00:32:08,833
سلام!

422
00:32:10,000 --> 00:32:11,166
آیا می‌توانید کامیون برانید؟

423
00:32:14,750 --> 00:32:15,666
اسمت چیه؟

424
00:32:17,958 --> 00:32:19,541
آیا می‌توانید کامیون برانید؟

425
00:32:21,583 --> 00:32:22,708
بله،

426
00:32:30,666 --> 00:32:32,541
هی! تو که کلاه به سر داری!

427
00:32:32,625 --> 00:32:35,500
عمو رحمان، همه رو اونجا جمع کن!

428
00:33:03,291 --> 00:33:05,750
هی، کامیون رو روشن کن،

429
00:33:11,750 --> 00:33:14,458
هی، دستبندت رو باز کردم!

430
00:33:19,583 --> 00:33:22,541
تو هنوز زندانی من هستی، پس باید به حرفم گوش کنی،

431
00:33:24,833 --> 00:33:25,875
نه، آقا،

432
00:33:27,916 --> 00:33:30,458
بهم گفتی بلدی کامیون برانی!

433
00:33:31,333 --> 00:33:33,708
کردم، آقا،

434
00:33:35,041 --> 00:33:37,375
اما نگفتم که خودم رانندگی می‌کنم،

435
00:33:37,458 --> 00:33:40,208
هی، گوش کن، تو این شرایط چاره دیگه ای نداری!

436
00:33:40,291 --> 00:33:42,458
وگرنه میفرستمت زندان!

437
00:33:49,625 --> 00:33:51,083
افسر آزادی مشروط دیبا

438
00:33:58,083 --> 00:34:00,541
- درود بر تو، دالی، - درود بر تو نیز،

439
00:34:01,250 --> 00:34:04,000
من دالی نیستم، من بازرس جوهری از شعبه ویژه مواد مخدر هستم،

440
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
دالی کجاست؟ حالش خوبه؟

441
00:34:05,875 --> 00:34:07,375
حالش خوبه، این کیه؟

442
00:34:07,458 --> 00:34:10,083
من خانم دیبا هستم، مامور آزادی مشروط دالی،

443
00:34:10,166 --> 00:34:11,375
تازه از زندان آزاد شده؟

444
00:34:11,458 --> 00:34:13,750
بله، افسر جوهری، او همین امروز آزاد شد،

445
00:34:13,833 --> 00:34:15,958
ده سال است که در زندان است،

446
00:34:16,041 --> 00:34:18,083
فکر کنم نامه آزادی مشروطش رو داره،

447
00:34:19,333 --> 00:34:21,333
میشه بدونم چرا زنگ زدین، آقا؟

448
00:34:21,416 --> 00:34:24,125
از او می‌خواهم که کامیون را تا بیمارستان براند،

449
00:34:24,208 --> 00:34:27,291
حدود ۸۰ تا ۹۰ کیلومتر، اما او امتناع کرد،

450
00:34:27,375 --> 00:34:29,291
چرا باید اون رانندگی کنه؟

451
00:34:29,375 --> 00:34:31,208
خانم، وقتم داره تموم میشه،

452
00:34:31,291 --> 00:34:33,500
آقا، به حرف من گوش کن،

453
00:34:33,583 --> 00:34:37,416
دالی ده سال است که فرزندش را ندیده است،

454
00:34:37,958 --> 00:34:40,708
قرار است برای اولین بار او را ملاقات کند

455
00:34:40,791 --> 00:34:43,000
فردا صبح در روما سری سریا،

456
00:34:43,083 --> 00:34:44,875
بهش رحم کن آقا،

457
00:34:44,958 --> 00:34:46,458
چرا او را درگیر کنیم، آقا؟

458
00:34:46,541 --> 00:34:48,875
خانم، اوضاع وخیم است،

459
00:34:48,958 --> 00:34:50,875
این شامل جان پلیس می‌شود،

460
00:34:50,958 --> 00:34:53,666
و لطفا دالی را متقاعد کن که کامیون را براند،

461
00:34:53,750 --> 00:34:55,125
لطفا، خانم! به او بگویید،

462
00:34:55,208 --> 00:34:56,041
صحبت کن،

463
00:34:56,791 --> 00:34:58,458
سلام، بازرس جوهری؟

464
00:34:58,541 --> 00:35:00,875
- سلام، بازرس جوهری؟ - منم، خانم،

465
00:35:00,958 --> 00:35:03,250
دالی، لطفا به حرف بازرس جوهری گوش کن، باشه؟

466
00:35:03,333 --> 00:35:04,791
او واقعاً به کمک شما نیاز دارد،

467
00:35:04,875 --> 00:35:06,166
نه، خانم،

468
00:35:07,000 --> 00:35:09,208
دارم یه زندگی جدید رو شروع می‌کنم،

469
00:35:10,333 --> 00:35:12,125
لطفا مجبورم نکنید، خانم،

470
00:35:13,208 --> 00:35:16,958
وقتی به پرورشگاه رسیدم باهات تماس می‌گیرم،

471
00:35:17,041 --> 00:35:19,666
هی، چرا راندن اون کامیون اینقدر برات سخته؟

472
00:35:19,750 --> 00:35:22,333
آقا، لطفا دستبندمو باز کن، باید برم

473
00:35:22,416 --> 00:35:23,458
سلام!

474
00:35:23,833 --> 00:35:26,333
هی، گوش کن، مجرم،

475
00:35:26,416 --> 00:35:29,416
می‌تونم دوباره بندازمت زندان، این چیزیه که می‌خوای؟

476
00:35:30,833 --> 00:35:32,083
این انصاف نیست آقا،

477
00:35:33,166 --> 00:35:35,416
- از من باج نگیر، - کسی از تو باج نمی‌گیرد!

478
00:35:35,500 --> 00:35:37,416
تو تنها کسی نیستی که خانواده داره!

479
00:35:37,500 --> 00:35:39,208
اونایی که اونجا دراز کشیدن، اونا هم خانواده دارن!

480
00:35:39,291 --> 00:35:40,541
عالی،

481
00:35:41,166 --> 00:35:43,500
اگر دوباره تصمیم بگیری به زندان بروی،

482
00:35:43,875 --> 00:35:44,833
خوب،

483
00:35:44,916 --> 00:35:46,916
تو نمی‌خوای بچه‌ات رو ببینی، درسته؟

484
00:35:48,458 --> 00:35:50,541
تو نمی‌خوای بچه‌ات رو ببینی، درسته؟

485
00:35:50,625 --> 00:35:53,041
حالا به سمت کامیون برو و تمام افسران پلیس را نجات بده،

486
00:35:53,125 --> 00:35:55,041
بعداً مشکل شما را حل خواهیم کرد،

487
00:35:55,125 --> 00:35:56,791
نه آقا، من باید برم...

488
00:35:56,875 --> 00:35:58,791
کجا می‌خواهی بروی؟

489
00:36:00,041 --> 00:36:01,791
سریال شاد پرورشگاه،

490
00:36:01,875 --> 00:36:04,416
چیکار کردی که باید بفرستیش اونجا؟

491
00:36:04,500 --> 00:36:05,416
به من بگو،

492
00:36:10,333 --> 00:36:11,166
بیا دیگه،

493
00:36:12,208 --> 00:36:14,291
به من نگاه کن!

494
00:36:16,458 --> 00:36:20,333
تازه از زندان آزاد شدی،

495
00:36:20,416 --> 00:36:24,041
یک زندانی، مردم به او به دیده تحقیر نگاه می‌کنند،

496
00:36:24,708 --> 00:36:28,500
اما اگر به حرف من گوش کنی، می‌توانی به آنها ثابت کنی

497
00:36:29,291 --> 00:36:31,416
که تو یه عوضی نیستی،

498
00:37:11,166 --> 00:37:12,583
سلام!

499
00:37:12,666 --> 00:37:15,208
- می‌تونی کامیون رو برونی؟ - بله،

500
00:37:16,000 --> 00:37:18,041
ترمزها خوب کار نمی‌کنند،

501
00:37:18,958 --> 00:37:22,458
کامیون هیچ مشکلی نداره، اما راننده، آقا،

502
00:37:22,541 --> 00:37:24,791
اما کامیون خوب است، درست است؟

503
00:37:24,875 --> 00:37:26,041
باشه، برو اونجا،

504
00:37:26,958 --> 00:37:28,250
برو آنجا،

505
00:37:36,166 --> 00:37:37,666
سریال حسین کجاست؟

506
00:37:37,750 --> 00:37:39,708
سریال حسین؟ این کیه؟

507
00:37:39,791 --> 00:37:40,833
بازرس جوهری،

508
00:37:41,583 --> 00:37:43,416
شعبه ویژه مبارزه با مواد مخدر، ستاد مرکزی

509
00:37:43,500 --> 00:37:44,750
آقا!

510
00:37:44,833 --> 00:37:46,541
من گروهبان یحیی هستم، قربان!

511
00:37:47,125 --> 00:37:48,666
مامور دیگه ای اونجاست؟

512
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
افسر؟

513
00:37:51,791 --> 00:37:55,666
همه آنها به خانه رئیس پلیس رفتند،

514
00:37:55,750 --> 00:37:57,000
مراسمی هست،

515
00:38:12,416 --> 00:38:14,708
بله، من در خانه‌ی رئیس هستم،

516
00:38:14,791 --> 00:38:18,583
با دقت گوش دهید، با تمام کلانتری‌های اطراف تماس بگیرید،

517
00:38:19,083 --> 00:38:20,916
درخواست آخرین گزارش،

518
00:38:21,000 --> 00:38:22,750
شماره تلفنت چنده، سرجان؟

519
00:38:22,833 --> 00:38:24,125
شماره تلفن،،،

520
00:38:26,083 --> 00:38:30,125
۰۱۴-۲۲۱۶-۲۶۶،

521
00:39:23,541 --> 00:39:25,000
حرکت،

522
00:39:25,125 --> 00:39:26,750
چیزهای بیشتری در پشت وجود دارد،

523
00:39:27,083 --> 00:39:28,708
چیزهای بیشتری هم هست،

524
00:39:44,375 --> 00:39:46,541
چرا کسی تحویل نمیگیره؟

525
00:39:54,083 --> 00:39:54,916
بفرمایید!

526
00:39:59,708 --> 00:40:01,875
این مسیر ما به درمانگاه است،

527
00:40:01,958 --> 00:40:03,291
بعد از درمانگاه،

528
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
ما مستقیماً به سمت ایستگاه پلیس پاسیر سونگای پوتیح می رویم،

529
00:40:05,833 --> 00:40:09,500
اگر از این جاده استفاده کنیم، آیا می‌توانیم به مقصد برسیم؟

530
00:40:09,583 --> 00:40:11,916
نمی‌خواهم مردم بفهمند، آیا با این جاده آشنایی داری؟

531
00:40:12,000 --> 00:40:13,375
من اهل اینجا نیستم،

532
00:40:14,416 --> 00:40:15,791
اینجا کی از اهالی محل هست؟

533
00:40:16,541 --> 00:40:17,375
من،

534
00:40:17,875 --> 00:40:19,416
من یه آدم محلی هستم، چرا؟

535
00:40:19,500 --> 00:40:20,833
این جاده رو می‌شناسی؟

536
00:40:24,125 --> 00:40:26,916
من همیشه از این جاده استفاده می‌کنم برای...

537
00:40:30,083 --> 00:40:33,791
اگر از این جاده استفاده کنیم، آیا کامیون می‌تواند از آن عبور کند؟

538
00:40:33,875 --> 00:40:37,625
وقتی کامیون را می‌راندم، بیش از حد کافی بود،

539
00:40:37,708 --> 00:40:38,791
اما آن دفعه‌ی آخر بود،

540
00:40:39,125 --> 00:40:40,875
- بریم دالی، - آقا،

541
00:40:40,958 --> 00:40:43,875
بهتره که اون همراهی کنه، من نگرانم که گم شده باشیم،

542
00:40:45,208 --> 00:40:46,291
- باشه، کوبوی، - بله؟

543
00:40:46,875 --> 00:40:47,833
ما را دنبال کنید،

544
00:40:48,500 --> 00:40:49,875
من باید همراهی کنم؟

545
00:40:51,416 --> 00:40:55,166
آن مردان به خاطر غذا و نوشیدنی‌های تو از حال رفتند،

546
00:40:55,250 --> 00:40:56,166
در مورد او چطور؟

547
00:40:56,250 --> 00:40:58,708
بعد از خوردن یک وعده غذایی مفصل، او هنوز هم می‌تواند کامیون براند،

548
00:40:58,791 --> 00:40:59,916
خفه شو،

549
00:41:00,000 --> 00:41:01,666
- می‌خوای بری زندان؟ - نه!

550
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
سوار کامیون شو!

551
00:41:03,166 --> 00:41:06,458
کوبوی، بهتره که ازشون پیروی کنی،

552
00:41:06,541 --> 00:41:09,083
تو کامیون را بهتر می‌شناسی،

553
00:41:09,166 --> 00:41:11,708
گفتنش برای تو آسونه، عمو رحمان،

554
00:41:11,791 --> 00:41:14,250
شما در حال حاضر زیاد عرق می‌کنید،

555
00:41:14,333 --> 00:41:16,083
از اینکه اینقدر حرف زدم پشیمانم،

556
00:41:16,166 --> 00:41:17,375
خدای من،

557
00:41:51,833 --> 00:41:53,125
سلام، پدربزرگ،

558
00:41:53,208 --> 00:41:55,125
به محض اینکه دار و دسته رجب رسیدند،

559
00:41:55,208 --> 00:41:59,500
به آنها بگو عضو تیم جوهری کیست،

560
00:41:59,583 --> 00:42:00,750
داتوک، ما در حال حرکتیم،

561
00:42:01,458 --> 00:42:02,625
در حال حرکت؟

562
00:42:02,708 --> 00:42:04,041
به من نگفتی،

563
00:42:04,125 --> 00:42:06,833
جوهری داشت همه را چک می‌کرد،

564
00:42:06,916 --> 00:42:09,416
من باید وانمود کنم که مریضم، داتوک،

565
00:42:09,500 --> 00:42:12,041
اما همه پلیس‌ها توی کامیون هستند،

566
00:42:12,125 --> 00:42:13,166
توی کامیون؟

567
00:42:14,166 --> 00:42:15,583
آنها به کجا می‌روند؟

568
00:42:15,666 --> 00:42:16,500
بیمارستان؟

569
00:42:16,583 --> 00:42:19,708
نمی‌دونم، داتوک، فکر کنم از جاده‌های فرعی استفاده می‌کنن،

570
00:42:19,791 --> 00:42:22,625
باشه، فقط اونجا بمون، بعداً بهت زنگ می‌زنم،

571
00:42:23,458 --> 00:42:26,166
موقعیت مکانی خود را برای من ارسال کنید، من آن را انجام خواهم داد،

572
00:42:33,666 --> 00:42:35,708
داداش، از این چهارراه به چپ بپیچ،

573
00:42:37,625 --> 00:42:40,375
نه! نه! بعدی!

574
00:42:45,208 --> 00:42:47,250
فکر کنم تقاطع درست همین بود،

575
00:42:52,666 --> 00:42:56,166
راه درست را به من نشان بده وگرنه به تو سیلی می‌زنم،

576
00:42:56,750 --> 00:42:57,958
این ماشین نیست،

577
00:42:58,041 --> 00:43:00,791
عصبانی نشو، من عصبی هستم، متاسفم،

578
00:43:00,875 --> 00:43:02,916
داره منو تهدید می‌کنه، قربان،

579
00:43:03,000 --> 00:43:04,208
کوبوی، کدام جاده؟

580
00:43:04,875 --> 00:43:06,791
کدام جاده؟ آن تقاطع، آقا،

581
00:43:06,875 --> 00:43:07,833
قبلی رو؟

582
00:43:08,500 --> 00:43:09,916
تقاطع قبلی،

583
00:43:48,166 --> 00:43:50,291
- چی شده؟ - هیچ پوششی وجود نداره،

584
00:43:51,666 --> 00:43:53,000
من نمی‌توانم با هیچ ایستگاه پلیسی تماس بگیرم،

585
00:43:53,083 --> 00:43:55,541
البته که توی مزرعه پوشش بیمه‌ای وجود نداره، آقا،

586
00:44:00,333 --> 00:44:03,375
چرا وقتی داری ناسی داگانگ می‌فروشی، از کامیون شن‌پاش استفاده می‌کنی؟

587
00:44:03,708 --> 00:44:05,375
این کامیون پدر مرحوم من است، آقا،

588
00:44:07,416 --> 00:44:10,583
او می‌خواست من کسب و کارش را به دست بگیرم،

589
00:44:12,041 --> 00:44:13,541
اما فکر نمی‌کنم بتوانم این کار را انجام دهم،

590
00:44:14,583 --> 00:44:17,500
سعی کردم کسب و کار مامان مرحومم در ناسی داگانگ را ادامه بدهم،

591
00:44:17,583 --> 00:44:19,333
اما سرمایه ندارم،

592
00:44:19,833 --> 00:44:21,791
خب من همین الان این کامیون را سوار شدم،

593
00:44:23,000 --> 00:44:27,375
شما باید به تدریج کسب و کارتان را توسعه دهید،

594
00:44:30,375 --> 00:44:31,500
سلام، فرید،

595
00:44:32,041 --> 00:44:32,875
سیف اینجا،

596
00:44:33,625 --> 00:44:35,083
داتوک برهان بهت زنگ زد؟

597
00:44:35,625 --> 00:44:36,833
الان کجایی؟

598
00:44:37,500 --> 00:44:39,916
تابلوی Kampung Bukit Hujung را دیدم،

599
00:44:40,000 --> 00:44:41,791
اما هنوز مقصد را نمی‌دانم،

600
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
به محض اینکه مسیرشان را تغییر دادند، به من اطلاع دهید،

601
00:45:09,708 --> 00:45:11,500
- سلام یحیی، - قربان؟

602
00:45:11,583 --> 00:45:12,875
بازرس جوهری؟

603
00:45:13,791 --> 00:45:15,375
الان فقط به من زنگ میزنی؟

604
00:45:15,875 --> 00:45:19,000
سعی کردم با افسران دیگر تماس بگیرم،

605
00:45:19,083 --> 00:45:20,625
اما هیچ کس جواب نداد، آقا،

606
00:45:20,708 --> 00:45:22,166
پس تنها هستی؟

607
00:45:22,250 --> 00:45:25,625
- بله، بازرس، - قربان، میشه با بازرس صحبت کنم؟

608
00:45:25,708 --> 00:45:26,875
اون کیه؟

609
00:45:27,291 --> 00:45:30,291
هیچ‌کس، آقا، فقط چند تا بچه‌ی بی‌سرپرست

610
00:45:30,375 --> 00:45:31,500
ساخت ویدیوهای تیک تاک،

611
00:45:31,583 --> 00:45:33,250
از کی تا حالا، آقا؟

612
00:45:33,333 --> 00:45:35,083
ما کسی را اذیت نکردیم!

613
00:45:35,666 --> 00:45:36,625
یحیی،،،

614
00:45:37,291 --> 00:45:38,291
بله، آقا؟

615
00:45:38,375 --> 00:45:41,250
یحیی، این یه وضعیت اضطراریه، خوب گوش کن،

616
00:45:41,333 --> 00:45:44,708
ازت می‌خوام که تمام دسترسی‌ها به کلانتری رو ببندی،

617
00:45:44,791 --> 00:45:48,208
تمام درها، پنجره‌ها و دروازه‌ها را ببندید و منتظر ورود من باشید،

618
00:45:48,875 --> 00:45:49,916
چی؟

619
00:45:52,708 --> 00:45:55,125
یحیی، صدایم را می‌شنوی؟

620
00:45:55,208 --> 00:45:56,916
بله، بازرس،

621
00:45:57,666 --> 00:45:58,916
باشه،

622
00:46:06,958 --> 00:46:07,958
اینجا گوش کن،

623
00:46:08,041 --> 00:46:10,583
آن آشغال‌ها دیگر در خانه نیستند،

624
00:46:10,666 --> 00:46:12,416
همه آنها در یک کامیون هستند،

625
00:46:12,500 --> 00:46:16,458
آن کامیون همین الان از کامپونگ بوکیت هوجونگ گذشت،

626
00:46:16,541 --> 00:46:18,666
ازت میخوام که از هم جدا شیم،

627
00:46:18,750 --> 00:46:20,666
یک گروه جاده را دنبال می‌کنند،

628
00:46:20,750 --> 00:46:23,250
گروه دیگری در تقاطع بعدی راه را سد می‌کنند،

629
00:46:24,250 --> 00:46:25,333
عجله کن!

630
00:46:35,166 --> 00:46:36,125
روز پلیس

631
00:47:18,708 --> 00:47:20,208
درود بر شما، خانم،

632
00:47:20,291 --> 00:47:21,958
درود بر شما نیز،

633
00:47:22,791 --> 00:47:25,250
هانا، تینا، چی شده؟

634
00:47:27,583 --> 00:47:29,291
سارا خانم کجاست؟

635
00:47:29,375 --> 00:47:31,625
او به خانه رفت،

636
00:47:31,708 --> 00:47:32,958
چرا؟

637
00:47:33,041 --> 00:47:35,208
چرا این قدر دیر بیدار شدی؟

638
00:47:36,041 --> 00:47:37,541
یه چیزی هست که می‌خواد بپرسه،

639
00:47:38,458 --> 00:47:40,166
چی شده، هانا؟

640
00:47:45,333 --> 00:47:47,833
کی می‌خواد منو ببینه، خانم؟

641
00:47:47,916 --> 00:47:48,833
آن یکی،

642
00:47:48,916 --> 00:47:51,125
بعداً خواهی فهمید،

643
00:47:51,791 --> 00:47:52,916
نترس،

644
00:47:53,583 --> 00:47:55,041
اون کیه، خانم؟

645
00:47:55,625 --> 00:47:57,500
من هیچ خویشاوندی ندارم،

646
00:47:59,750 --> 00:48:03,541
میشه لطفا به اون شخص زنگ بزنید؟

647
00:48:05,166 --> 00:48:07,375
فرزند شما چند ساله است، دالی؟

648
00:48:10,791 --> 00:48:11,791
ده،

649
00:48:13,541 --> 00:48:14,583
یعنی،،،

650
00:48:16,083 --> 00:48:17,958
فرزندتان در دوران زندان به دنیا آمد؟

651
00:48:22,208 --> 00:48:23,791
کی آزاد شدید؟

652
00:48:26,000 --> 00:48:28,625
اوایل امروز،

653
00:48:30,000 --> 00:48:31,708
چه کار کردی؟

654
00:48:38,291 --> 00:48:39,625
سوخت کم است،

655
00:48:41,583 --> 00:48:42,500
لعنت به تو،

656
00:48:43,500 --> 00:48:45,833
من قبلاً از راننده خواستم بنزین بزند، آقا،

657
00:48:45,916 --> 00:48:46,958
او این کار را نکرد،

658
00:48:48,875 --> 00:48:51,333
آیا در این جاده پمپ بنزین وجود دارد؟

659
00:48:52,291 --> 00:48:53,666
- آیا چیزی هست؟ - بله،

660
00:48:54,791 --> 00:48:58,000
یه پمپ بنزین اون بالا هست،

661
00:49:01,083 --> 00:49:03,333
چه مدت در زندان بودی؟

662
00:49:04,416 --> 00:49:05,416
ده،

663
00:49:06,333 --> 00:49:10,250
داداش، ده سال گذشته، خیلی چیزا تغییر کرده،

664
00:49:11,416 --> 00:49:13,541
مثلاً آیا فیلم دوست دارید؟

665
00:49:15,625 --> 00:49:19,458
فیلم ما به ۱۰۰ میلیون رینگیت رسیده است،

666
00:49:20,250 --> 00:49:21,208
گذشته از آن،

667
00:49:22,708 --> 00:49:25,291
یک زندانی سابق نخست وزیر شده است،

668
00:49:25,916 --> 00:49:28,333
چه کسی می‌داند، شاید شما هم بتوانید نخست‌وزیر شوید،

669
00:49:29,375 --> 00:49:30,708
آقا،

670
00:49:31,291 --> 00:49:32,500
به او نگاه کن،

671
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
چه حیف که خیلی چیزها را از دست داد،

672
00:49:36,125 --> 00:49:38,875
فکر می‌کنی زندان من توی مریخه؟

673
00:49:41,083 --> 00:49:44,541
تنها تفاوت ما دیواری است که ما را از هم جدا می‌کند،

674
00:49:49,125 --> 00:49:50,916
این لیست پخش منه،

675
00:49:52,125 --> 00:49:54,166
آهنگ‌های مورد علاقه‌تان را انتخاب کنید،

676
00:49:58,250 --> 00:50:00,541
داداش، این آهنگ‌ها قدیمی هستن،

677
00:50:00,625 --> 00:50:02,166
به لیست پخش من گوش دهید،

678
00:50:09,166 --> 00:50:10,291
عاشقش خواهی شد،

679
00:50:27,791 --> 00:50:30,750
مگه قرار نیست جواب تلفنت رو بدی؟

680
00:50:32,291 --> 00:50:33,333
رهایش کن،

681
00:50:34,250 --> 00:50:36,208
فقط خانم دیبا این شماره را دارد،

682
00:50:37,500 --> 00:50:39,875
بردارش، ممکنه یه مورد اورژانسی باشه،

683
00:51:06,083 --> 00:51:07,333
تلفن را جواب بده،

684
00:51:11,750 --> 00:51:13,208
درود بر شما،

685
00:51:14,250 --> 00:51:15,458
این کیه؟

686
00:51:15,833 --> 00:51:16,833
من حنا هستم،

687
00:51:59,458 --> 00:52:02,041
هی، کامیون من! می‌تونی درست رانندگی کنی؟

688
00:52:06,166 --> 00:52:08,000
هیچکس آنجا نیست،

689
00:52:10,708 --> 00:52:12,416
ما یه همراه داریم!

690
00:52:13,208 --> 00:52:14,041
کابوی!

691
00:52:14,541 --> 00:52:16,250
- کدوم جاده؟ - مستقیم!

692
00:52:16,333 --> 00:52:17,416
کجا؟

693
00:52:17,500 --> 00:52:19,208
یه جاده ای پیش رومه!

694
00:52:35,291 --> 00:52:36,833
عجله کن!

695
00:52:43,333 --> 00:52:45,541
این یه روزه‌ست، آقا!

696
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
نمیتونی درست رانندگی کنی؟

697
00:52:48,791 --> 00:52:50,291
لعنت به کامیونت!

698
00:53:16,250 --> 00:53:18,541
قربان! یه دوچرخه اونجاست، قربان!

699
00:53:35,208 --> 00:53:36,333
- کوبوی! - بله؟

700
00:53:36,416 --> 00:53:37,708
- پاهامو بگیر! - باشه!

701
00:53:40,833 --> 00:53:43,375
- محکم‌تر بگیرش! - باشه!

702
00:53:59,000 --> 00:54:00,583
نزدیک‌تر شو!

703
00:54:01,791 --> 00:54:03,500
کابوی! کابوی!

704
00:54:03,583 --> 00:54:06,375
برو به عقب کامیون، درِ صندوق عقب رو ببند!

705
00:54:06,458 --> 00:54:07,750
چرا من؟

706
00:54:07,833 --> 00:54:09,791
می‌خوای اون پلیس‌ها بیفتن و بمیرن؟

707
00:54:09,875 --> 00:54:11,291
اونی که لبه‌شه رو می‌بینی؟

708
00:54:11,375 --> 00:54:13,125
اون رئیس منطقه‌ست،

709
00:54:13,208 --> 00:54:17,375
اگر او بمیرد، هر دوی شما را به زندان می‌اندازم!

710
00:54:17,458 --> 00:54:19,791
خطرناکه آقا! اون هنوز بچه‌ست!

711
00:54:19,875 --> 00:54:22,083
من بچه نیستم، باشه؟

712
00:54:22,833 --> 00:54:24,791
اگه بچه نیستی، همین الان برو!

713
00:54:24,875 --> 00:54:26,708
چرا شما نه، آقا؟

714
00:54:27,333 --> 00:54:28,208
سریع!

715
00:54:32,000 --> 00:54:34,416
فکر می‌کنه من مارمولکم،

716
00:54:49,500 --> 00:54:51,875
چرا باید این کار را بکنم؟

717
00:54:52,875 --> 00:54:54,625
چرا اینقدر سست و بی‌حال؟

718
00:54:54,708 --> 00:54:56,916
منتظر چی هستی؟

719
00:55:03,083 --> 00:55:04,375
سریعتر!

720
00:55:06,958 --> 00:55:08,750
کامیونم آتیش گرفته!

721
00:55:13,208 --> 00:55:15,500
هی! کامیون من!

722
00:55:15,583 --> 00:55:16,541
کابوی!

723
00:55:18,958 --> 00:55:20,833
آیا امروز عید است؟

724
00:55:28,125 --> 00:55:30,041
- آماده شو که در رو باز کنم! - چی؟

725
00:55:35,625 --> 00:55:36,666
حالا!

726
00:55:48,541 --> 00:55:50,333
کوبوی! درِ صندوق عقب رو ببند!

727
00:55:50,416 --> 00:55:51,416
بله، آقا،

728
00:56:25,791 --> 00:56:26,666
سلام،

729
00:56:27,333 --> 00:56:29,333
ببخشید که از دست چپم استفاده کردم، لطفا ۱۰۰ رینگیت.

730
00:56:29,708 --> 00:56:31,500
آسیب دیده است،

731
00:56:49,125 --> 00:56:50,458
درود بر شما،

732
00:56:50,916 --> 00:56:52,875
خانم، من دالی هستم،

733
00:56:52,958 --> 00:56:54,125
پدر حنا،

734
00:56:54,208 --> 00:56:56,541
درود بر شما نیز،

735
00:56:56,625 --> 00:56:59,375
بله، خط قطع شد،

736
00:56:59,916 --> 00:57:02,458
اما حنا به خوابگاهش برگشته،

737
00:57:02,541 --> 00:57:03,541
بهش رحم کن،

738
00:57:03,625 --> 00:57:06,125
کمی منتظر ماند، اما کسی حرفی نزد،

739
00:57:06,208 --> 00:57:10,250
ببخشید خانم، یه مشکلی برام پیش اومده بود،

740
00:57:10,333 --> 00:57:11,625
نتونستم باهاش ​​حرف بزنم،

741
00:57:11,708 --> 00:57:15,125
آقای دالی، فردا ساعت ده صبح اینجا خواهید بود؟

742
00:57:15,208 --> 00:57:16,333
اگر خدا بخواهد،

743
00:57:16,916 --> 00:57:18,333
اگر خدا بخواهد، خانم،

744
00:57:18,416 --> 00:57:21,666
باشه، اگه حرف دیگه‌ای نیست، تماس رو قطع می‌کنم،

745
00:57:21,750 --> 00:57:22,666
صبر کن خانم،

746
00:57:22,750 --> 00:57:23,833
متاسفم،

747
00:57:23,916 --> 00:57:26,250
اما میشه یه خواهشی ازت بکنم؟

748
00:57:26,333 --> 00:57:27,458
من دارم ،،،

749
00:57:28,583 --> 00:57:29,625
هرگز،،،

750
00:57:30,375 --> 00:57:31,791
فرزندم را دیدم، خانم،

751
00:57:32,708 --> 00:57:34,125
اگر امکانش هست،

752
00:57:34,708 --> 00:57:37,083
میشه لطفا عکس بچه ام رو برام بفرستی؟

753
00:57:37,166 --> 00:57:40,291
ما معمولاً این کار را نمی‌کنیم،

754
00:57:40,375 --> 00:57:42,750
می‌فهمم، اما وقتی قبلاً زنگ زدی،

755
00:57:44,208 --> 00:57:45,625
آن اولین بار بود

756
00:57:46,333 --> 00:57:49,041
داشتم باهاش ​​حرف می‌زدم، وحشت کرده بودم و نمی‌دونستم چی بگم،

757
00:57:49,666 --> 00:57:52,083
- واتس‌اپ داری؟ - بله،

758
00:57:53,125 --> 00:57:56,583
اگر اینطور باشه، به زودی عکس‌ها رو براتون می‌فرستم،

759
00:57:59,708 --> 00:58:00,833
باشه، خانم،

760
00:58:00,916 --> 00:58:02,000
متشکرم، خانم،

761
00:58:18,208 --> 00:58:19,125
آقا!

762
00:58:24,291 --> 00:58:28,125
قربان، من کاری که شما گفتید را انجام دادم، تمام درها و پنجره‌ها را بستم،

763
00:58:28,208 --> 00:58:29,291
باشه، خوبه،

764
00:58:29,375 --> 00:58:30,666
یحیی، خوب گوش کن،

765
00:58:30,750 --> 00:58:34,666
ازت می‌خوام ورودی و پنجره‌ها رو ببندی،

766
00:58:34,750 --> 00:58:36,916
هیچ کس نمی‌تواند وارد کلانتری شود،

767
00:58:37,000 --> 00:58:40,416
از هر چیزی که در دسترس دارید برای مسدود کردن درها و پنجره‌ها استفاده کنید،

768
00:58:40,500 --> 00:58:42,041
چراغ‌ها را خاموش کن،

769
00:58:42,625 --> 00:58:44,375
آقا، چرا همه درها قفله؟

770
00:58:44,458 --> 00:58:45,916
چرا نمیتونیم بریم خونه، آقا؟

771
00:58:46,000 --> 00:58:47,250
تلفن ما را توقیف کردید،

772
00:58:47,333 --> 00:58:48,666
ساکت!

773
00:58:52,666 --> 00:58:53,833
باشه، آقا،

774
00:58:53,916 --> 00:58:55,583
الان انجامش میدم،

775
00:58:57,666 --> 00:58:58,833
از سر راه کنار برو!

776
00:59:05,416 --> 00:59:07,416
روز پلیس

777
00:59:25,125 --> 00:59:26,291
- قربان! - چی؟

778
00:59:27,375 --> 00:59:29,208
چرا نمیذارن ما بریم؟

779
00:59:29,291 --> 00:59:30,166
درسته، آقا،

780
00:59:30,250 --> 00:59:32,708
ما گرسنه‌ایم،

781
00:59:32,791 --> 00:59:35,416
فعلاً نمیتونی بری،

782
00:59:50,416 --> 00:59:52,166
آیا این چیز می‌تواند سنگین‌تر شود؟

783
00:59:53,333 --> 00:59:54,416
اون اولیشه،

784
00:59:55,458 --> 00:59:56,291
چیزهای بیشتری هم هست،

785
00:59:56,375 --> 00:59:57,291
بیشتر هم هست؟

786
01:00:12,208 --> 01:00:13,958
باشه، ولش کن!

787
01:00:50,208 --> 01:00:51,291
بیا بریم، دالی،

788
01:00:51,375 --> 01:00:53,166
- موتور رو روشن کن و برو! - نه، آقا،

789
01:00:54,833 --> 01:00:56,208
چرا که نه؟

790
01:00:57,291 --> 01:00:59,916
نمی‌خواهم قبل از اینکه فرزندم را ببینم، بمیرم،

791
01:01:01,291 --> 01:01:02,791
هی، تو به من قول دادی!

792
01:01:05,125 --> 01:01:06,958
بله، من قبول کردم که کامیون را برانم،

793
01:01:07,041 --> 01:01:11,125
اما چیزی که اتفاق افتاد چیزی نبود که ما توافق کرده بودیم، قربان،

794
01:01:12,166 --> 01:01:14,541
لطفا توضیح بده چی شده،

795
01:01:14,625 --> 01:01:16,875
- بعداً بهت میگم، - حالا،

796
01:01:17,708 --> 01:01:19,291
کامیون من چطور؟

797
01:01:19,375 --> 01:01:20,500
به شدت آسیب دیده،

798
01:01:20,958 --> 01:01:23,041
من همین الان کار رنگ‌آمیزی رو انجام دادم، قربان،

799
01:01:23,125 --> 01:01:24,416
به شیشه جلو نگاه کن،

800
01:01:24,500 --> 01:01:26,333
کاملاً متلاشی شد!

801
01:01:26,416 --> 01:01:27,583
شما

802
01:01:28,250 --> 01:01:30,375
فقط در مورد کامیون خودت صحبت کن!

803
01:01:30,458 --> 01:01:31,708
چرا من نمی‌توانم؟

804
01:01:32,375 --> 01:01:34,416
فکر می‌کنی پلیس هر کاری دلش بخواد می‌تونه بکنه؟

805
01:01:34,500 --> 01:01:36,166
اگر بدانم که این اتفاق خواهد افتاد،

806
01:01:36,583 --> 01:01:38,375
فقط دنبال یکی دیگه بگرد، آقا،

807
01:01:38,458 --> 01:01:40,500
بهتر است کامیون نابود شود تا اینکه من بمیرم!

808
01:01:40,583 --> 01:01:43,500
اونایی که عقب هستن چی؟

809
01:01:44,291 --> 01:01:47,291
آن پلیس‌ها مسموم شده بودند!

810
01:01:47,375 --> 01:01:49,458
یکی از آنها رئیس منطقه است!

811
01:01:49,541 --> 01:01:51,041
می‌خوای اون بمیره؟

812
01:02:02,541 --> 01:02:04,833
بچه‌ها، متاسفم،

813
01:02:08,125 --> 01:02:08,958
بیا دیگه،

814
01:02:10,625 --> 01:02:12,208
می‌خواهی با فرزندت ملاقات کنی؟

815
01:02:17,083 --> 01:02:18,041
کابوی،

816
01:02:18,833 --> 01:02:20,416
آیا می‌خواهید کسب و کارتان را پس بگیرید؟

817
01:02:23,583 --> 01:02:25,166
اگر هر دوی شما بله بگویید،

818
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
بیا بریم،

819
01:02:28,208 --> 01:02:29,500
بعداً توضیح می‌دهم،

820
01:02:29,583 --> 01:02:31,000
وقت زیادی نمانده،

821
01:02:31,541 --> 01:02:33,125
دارم التماست می‌کنم!

822
01:02:33,208 --> 01:02:34,416
خواهش می‌کنم!

823
01:02:40,416 --> 01:02:42,583
کوبوی، چرا اینو نگه داشتی؟

824
01:02:42,666 --> 01:02:44,500
برات یه جایگزین میگیرم!

825
01:03:09,500 --> 01:03:10,458
رجب،

826
01:03:11,250 --> 01:03:12,083
بله؟

827
01:03:12,458 --> 01:03:13,625
نقشه چیه؟

828
01:03:16,541 --> 01:03:17,916
در حال حاضر،

829
01:03:18,791 --> 01:03:20,208
آدم زیادی اونجا نیست،

830
01:03:20,291 --> 01:03:22,916
بیشتر آنها به خانه رئیس پلیس رفتند،

831
01:03:27,333 --> 01:03:28,666
سلطان مواد مخدر؟

832
01:03:29,916 --> 01:03:32,083
بزرگترین و مرگبارترین در ساحل شرقی،

833
01:03:32,166 --> 01:03:34,083
اگر چهره‌ام را بشناسند چه؟

834
01:03:35,166 --> 01:03:36,500
اگر به خانه من بروند؟

835
01:03:36,583 --> 01:03:38,125
بس کن حرف مفت زدن رو،

836
01:03:46,958 --> 01:03:48,208
به چپ بپیچید،

837
01:03:49,041 --> 01:03:49,875
چپ،

838
01:03:50,833 --> 01:03:52,208
چرا نمیتونم دانلود کنم؟

839
01:03:52,291 --> 01:03:54,333
هیچ پوششی وجود ندارد،

840
01:03:54,416 --> 01:03:55,416
پوشش نداره؟

841
01:03:55,958 --> 01:03:57,375
اما او پوشش بیمه‌ای دارد...

842
01:04:06,541 --> 01:04:08,583
حمله!

843
01:04:20,250 --> 01:04:21,458
سلام!

844
01:04:24,583 --> 01:04:26,041
چرا اینجا ایستادی؟

845
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
قول بده به بچه‌ام کمک کنی،

846
01:04:29,833 --> 01:04:31,833
تو این شرایط ازم میخوای قولی بدم؟

847
01:04:31,916 --> 01:04:33,083
فرزندم، آقا!

848
01:04:33,166 --> 01:04:35,583
من جلوی این کامیون را گرفتم،

849
01:04:35,666 --> 01:04:38,916
همه این آشغال‌های پلیس مال منن!

850
01:04:39,500 --> 01:04:40,375
گم شو!

851
01:04:40,458 --> 01:04:42,083
به هیچ وجه!

852
01:04:42,166 --> 01:04:44,166
این پلیس‌ها مال ما هستند!

853
01:04:44,250 --> 01:04:46,208
پسرهای من مردند!

854
01:04:46,291 --> 01:04:48,291
گور بابای پسراتون!

855
01:04:48,375 --> 01:04:49,458
هی، به این نگاه کن،

856
01:04:50,875 --> 01:04:52,916
من یک دختر دارم، او سال آینده به دانشگاه می‌رود،

857
01:04:53,000 --> 01:04:56,250
به اسم دخترم قسم! خوشحالی؟

858
01:04:57,875 --> 01:04:59,875
اگه اتفاقی برام بیفته،،،

859
01:04:59,958 --> 01:05:01,791
فقط این کار رو برام تموم کن، باشه؟

860
01:05:02,750 --> 01:05:06,500
همه اینها مال من است!

861
01:05:06,583 --> 01:05:07,708
گم شو!

862
01:05:07,791 --> 01:05:08,791
گم شو!

863
01:05:10,166 --> 01:05:11,833
همه این پلیس‌ها مال تو هستند!

864
01:05:11,916 --> 01:05:14,791
اما اونی که دستبند داره مال منه!

865
01:05:14,875 --> 01:05:17,541
قول می‌دهم، تا پای جان از دخترت حمایت کنم،

866
01:05:17,625 --> 01:05:19,625
آینده‌اش در دستان امنی است،

867
01:05:25,500 --> 01:05:26,375
اینجا منتظر بمان،

868
01:05:27,583 --> 01:05:28,666
سلام!

869
01:05:28,750 --> 01:05:30,000
کجا داری میری؟

870
01:05:32,458 --> 01:05:35,583
شما فقط می‌دانید که من ده سال در زندان بودم، آقا،

871
01:05:36,958 --> 01:05:39,666
اما شما نمی‌دانید که من قبلاً چه کارهایی انجام داده‌ام، آقا،

872
01:08:31,541 --> 01:08:32,541
کامیون من!

873
01:08:34,125 --> 01:08:35,541
کامیون من!

874
01:08:40,541 --> 01:08:41,541
آقا،

875
01:08:42,416 --> 01:08:43,708
آقا ما باید چیکار کنیم؟

876
01:08:45,083 --> 01:08:46,000
اشکالی نداره،

877
01:08:46,083 --> 01:08:48,541
ما به سمت انباری می‌رویم و مقداری غذا پیدا می‌کنیم،

878
01:08:48,625 --> 01:08:51,125
خیلی عالیه، آقا!

879
01:08:59,375 --> 01:09:01,333
پاسگاه پلیس پاسیر سونگای پوتیح

880
01:09:25,125 --> 01:09:26,250
درود بر شما،

881
01:09:28,125 --> 01:09:30,125
ما درودهایمان را می‌فرستیم،

882
01:09:30,916 --> 01:09:33,875
اگر در را باز کنی، به تو آسیبی نمی‌رسانم،

883
01:09:34,583 --> 01:09:36,375
اما اگر بخواهم آن را باز کنم،،،

884
01:09:41,583 --> 01:09:42,791
ماجرا چیه؟

885
01:09:49,875 --> 01:09:51,291
در را بشکن!

886
01:09:55,625 --> 01:09:58,041
در را باز کن!

887
01:09:59,625 --> 01:10:01,791
در را باز کن!

888
01:10:02,916 --> 01:10:04,208
کابوی!

889
01:10:04,291 --> 01:10:05,416
چقدر دیگه؟

890
01:10:06,208 --> 01:10:07,916
موتور بیش از حد داغ کرد،

891
01:10:08,000 --> 01:10:10,083
دما داره میره بالا، نمیتونیم بریم

892
01:10:21,041 --> 01:10:22,291
سلام، آقا،

893
01:10:22,375 --> 01:10:23,500
آقا،

894
01:10:23,583 --> 01:10:24,833
دارن هجوم میارن، قربان!

895
01:10:24,916 --> 01:10:26,708
ارسال نسخه پشتیبان!

896
01:10:27,625 --> 01:10:28,708
باشه یحیی...

897
01:10:28,791 --> 01:10:30,583
گوش کن، موقعیتت را حفظ کن،

898
01:10:30,666 --> 01:10:31,958
منتظر رسیدن من باشید،

899
01:10:34,250 --> 01:10:35,333
کابوی!

900
01:10:35,416 --> 01:10:36,625
چقدر دیگه؟

901
01:10:36,708 --> 01:10:40,166
آقا، حداقل صبر کنید کامیون من خنک شود!

902
01:10:41,041 --> 01:10:42,458
درست مثل دل من!

903
01:10:44,583 --> 01:10:47,333
انگار که به کامیون اهمیت نمی‌دهد،

904
01:10:58,208 --> 01:10:59,041
فرید،

905
01:10:59,708 --> 01:11:01,041
ما در بالای تپه هستیم،

906
01:11:01,125 --> 01:11:02,291
فکر کنم کامیون بیش از حد گرم شده،

907
01:11:02,375 --> 01:11:03,791
فقط موقعیت مکانی خود را برای من ارسال کنید،

908
01:11:03,875 --> 01:11:05,083
پسرانم خواهند رسید،

909
01:11:05,166 --> 01:11:08,000
فرید، ما با یه پسر مشکل داریم،

910
01:11:08,083 --> 01:11:10,250
اسمش دالی است، او خیلی به پلیس کمک کرد،

911
01:11:10,333 --> 01:11:12,375
باید مردهای بیشتری بیاری،

912
01:11:15,208 --> 01:11:17,000
گفتی اسمش چی بود؟

913
01:11:18,458 --> 01:11:19,666
- داداش، - چی؟

914
01:11:22,000 --> 01:11:23,291
پوشش شبکه نداره؟

915
01:11:23,375 --> 01:11:24,250
نه،

916
01:11:24,333 --> 01:11:25,833
از تپه بالا برو،

917
01:11:25,916 --> 01:11:27,833
معمولاً آنجا پوشش وجود دارد،

918
01:11:37,208 --> 01:11:38,500
عجله کن!

919
01:11:39,625 --> 01:11:40,666
تو، به عقب!

920
01:11:40,750 --> 01:11:42,041
تو، اون وسط!

921
01:11:42,125 --> 01:11:43,750
از آن عبور کن!

922
01:11:47,708 --> 01:11:48,708
باز شو!

923
01:11:49,291 --> 01:11:50,125
سلام!

924
01:11:50,750 --> 01:11:51,583
ساکت،

925
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
- جو، - اون عقب!

926
01:11:55,375 --> 01:11:57,208
- رجب؟ - هی!

927
01:11:59,666 --> 01:12:01,125
رجب، ما داخلیم!

928
01:12:01,208 --> 01:12:02,666
دنبال یه ورودی بگرد!

929
01:12:02,750 --> 01:12:04,458
کمک، رجب!

930
01:12:17,625 --> 01:12:18,958
ماجرا چیه؟

931
01:12:22,166 --> 01:12:23,583
این صدای برادرمه،

932
01:12:24,875 --> 01:12:25,791
ادامه بده!

933
01:12:26,541 --> 01:12:27,500
با من بیا،

934
01:12:29,791 --> 01:12:33,833
ساکت!

935
01:12:33,916 --> 01:12:35,166
ساکت!

936
01:12:38,416 --> 01:12:39,250
در مورد این چطور؟

937
01:12:40,833 --> 01:12:45,541
اگر همه زندانیان را آزاد کنی، تو را زنده می‌گذارم!

938
01:12:45,625 --> 01:12:46,916
صدایم را می‌شنوی؟

939
01:12:49,291 --> 01:12:50,375
یحیی

940
01:12:50,458 --> 01:12:51,333
آقا،

941
01:12:51,416 --> 01:12:53,333
خب، شرایط از این قراره،

942
01:12:53,416 --> 01:12:57,541
آنها از ما خواستند که همه زندانیان را آزاد کنیم،

943
01:12:57,625 --> 01:12:59,500
در مورد داروها چیزی نپرسیدند؟

944
01:12:59,583 --> 01:13:00,583
مواد مخدر؟

945
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
نه، آقا، او گفت،

946
01:13:03,208 --> 01:13:04,666
افرادش را آزاد کن،

947
01:13:04,750 --> 01:13:06,041
کسانی که در بازداشت هستند،

948
01:13:06,583 --> 01:13:08,916
و اگر چنین کنیم،

949
01:13:09,000 --> 01:13:10,708
اونا نمیتونن وارد بشن، آقا،

950
01:13:12,166 --> 01:13:13,000
عجیبه که،

951
01:13:13,541 --> 01:13:15,958
معمولاً آنها به افرادشان در زندان اهمیتی نمی‌دهند،

952
01:13:19,583 --> 01:13:20,458
به من گوش کن،

953
01:13:27,916 --> 01:13:29,833
احمق!

954
01:13:30,458 --> 01:13:31,500
سلام!

955
01:13:34,666 --> 01:13:35,625
یحیی

956
01:13:35,708 --> 01:13:36,708
بله، آقا،

957
01:13:36,791 --> 01:13:39,583
می‌خواهم اسمشان را بپرسی،

958
01:13:39,666 --> 01:13:40,666
بله، آقا،

959
01:13:42,250 --> 01:13:43,083
سلام،

960
01:13:43,625 --> 01:13:44,666
بیا جلو،

961
01:13:45,375 --> 01:13:46,333
اسمت چیه؟

962
01:13:46,916 --> 01:13:48,208
شما!

963
01:13:48,458 --> 01:13:49,750
اسمت چیه؟

964
01:13:52,416 --> 01:13:53,500
خالد،

965
01:13:54,458 --> 01:13:55,375
بیا جلو،

966
01:13:56,416 --> 01:13:57,833
زک، چه خبره؟

967
01:13:59,625 --> 01:14:01,083
اسمش زکِ "اوضاع چطوره؟" آقا

968
01:14:02,125 --> 01:14:03,208
هی، تو چی؟

969
01:14:05,708 --> 01:14:06,791
جو،

970
01:14:09,000 --> 01:14:10,583
آن که در عقب است،

971
01:14:10,666 --> 01:14:11,708
سلام،

972
01:14:11,791 --> 01:14:13,000
اسمت چیه؟

973
01:14:19,250 --> 01:14:21,541
دارم با تو حرف می‌زنم! اسمت؟

974
01:14:21,625 --> 01:14:22,625
سریع!

975
01:14:26,083 --> 01:14:26,958
سلام!

976
01:14:27,041 --> 01:14:29,416
نمیتونی حرف بزنی؟

977
01:14:30,333 --> 01:14:32,750
آخری حرف نزد، آقا،

978
01:14:33,208 --> 01:14:35,458
همکاری نمی‌کنه، آقا،

979
01:14:35,541 --> 01:14:36,666
چه باید بکنیم؟

980
01:14:39,041 --> 01:14:41,375
کلیدها را به من بده!

981
01:14:52,833 --> 01:14:53,833
یحیی!

982
01:15:03,750 --> 01:15:04,583
یحیی

983
01:15:05,208 --> 01:15:07,416
کسی را بیرون راه نده،

984
01:15:07,500 --> 01:15:09,500
- فهمیدی؟ - بله قربان!

985
01:15:10,500 --> 01:15:12,875
گانگستر پا به پای من!

986
01:15:16,375 --> 01:15:17,458
کابوی!

987
01:15:20,833 --> 01:15:21,750
بفرمایید!

988
01:15:29,166 --> 01:15:30,291
بله، دکتر؟

989
01:15:30,375 --> 01:15:31,458
یک کلینیک وجود دارد،

990
01:15:31,541 --> 01:15:34,708
آنها می‌توانند پادزهر را بسازند، از آنها خواستم ادامه دهند،

991
01:15:34,791 --> 01:15:36,833
- من مکان را به اشتراک می‌گذارم، - باشه،

992
01:15:39,208 --> 01:15:41,666
سعی می‌کنم یه اتوبوس اونجا جور کنم،

993
01:15:41,750 --> 01:15:44,041
من همه افسران را پیاده خواهم کرد

994
01:15:44,125 --> 01:15:46,583
و مستقیم به ایستگاه پلیس پاسیر سونگای پوتیح بروید،

995
01:15:46,666 --> 01:15:49,416
- اما زود باش، جوهری، - بله، می‌دانم،

996
01:16:02,041 --> 01:16:04,041
بیا، باید بریم،

997
01:16:04,875 --> 01:16:06,000
چه اشکالی دارد؟

998
01:16:06,083 --> 01:16:07,250
سریع؟

999
01:16:07,333 --> 01:16:08,708
هی، دالی،

1000
01:16:09,708 --> 01:16:10,541
بفرمایید!

1001
01:16:13,833 --> 01:16:15,208
فرزندم، آقا،

1002
01:16:21,083 --> 01:16:22,875
درست شبیه مادرش است،

1003
01:16:28,666 --> 01:16:30,625
دلم برای بچه‌ام تنگ شده آقا،

1004
01:16:33,541 --> 01:16:35,333
من قبلاً به شما قول داده بودم،

1005
01:16:37,208 --> 01:16:39,458
من تو را به ملاقاتش خواهم آورد،

1006
01:16:52,791 --> 01:16:55,166
خب، ما الان باید به این مکان بریم،

1007
01:16:58,541 --> 01:16:59,666
پایین بیا!

1008
01:17:05,625 --> 01:17:07,125
پیداش کردی؟

1009
01:17:09,541 --> 01:17:11,375
چطور ما را پیدا کردند؟

1010
01:17:11,458 --> 01:17:12,833
ما باید از اینجا بریم،

1011
01:17:12,916 --> 01:17:14,833
اما تعدادشان زیاد است، آقا،

1012
01:17:14,916 --> 01:17:15,875
من یه ایده دارم،

1013
01:17:15,958 --> 01:17:17,125
اما،،،

1014
01:17:18,375 --> 01:17:19,541
شاید خوشت نیاید،

1015
01:17:52,708 --> 01:17:55,333
با شمارش سه،

1016
01:17:55,833 --> 01:17:57,416
ساکت،

1017
01:18:10,875 --> 01:18:12,125
یکی،،،

1018
01:18:14,666 --> 01:18:17,333
هی، اونا اینجا هستن!

1019
01:18:22,458 --> 01:18:23,625
آنها اینجا هستند!

1020
01:18:31,666 --> 01:18:34,041
آنها را بگیرید!

1021
01:18:38,125 --> 01:18:39,500
سریع!

1022
01:18:40,125 --> 01:18:41,375
سریع!

1023
01:18:41,458 --> 01:18:42,750
منتظرم باش!

1024
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
آقا!

1025
01:18:52,291 --> 01:18:53,625
سرکار جوهری! قربان!

1026
01:18:56,958 --> 01:18:58,416
ایست!

1027
01:19:01,666 --> 01:19:04,583
افسر جوهری افتاد! چه کار کنیم؟

1028
01:19:06,583 --> 01:19:07,791
آن کثافت افتاد،

1029
01:19:14,750 --> 01:19:16,625
تپانچه را بردار و با من بیا،

1030
01:19:19,750 --> 01:19:20,875
چطور از این استفاده کنم؟

1031
01:19:25,875 --> 01:19:26,916
سلام!

1032
01:19:29,125 --> 01:19:30,541
کجا داری میری؟

1033
01:19:30,625 --> 01:19:33,958
می‌خوام پنج تا آشغال تو اون کامیون باشن!

1034
01:19:34,041 --> 01:19:37,291
بعدش، می‌تونی بری،

1035
01:19:37,375 --> 01:19:39,250
- گم شو! - به حرف من گوش کن،

1036
01:19:39,833 --> 01:19:42,250
من قبلاً قول داده‌ام که آنها را به جایی برسانم،

1037
01:19:42,333 --> 01:19:45,458
اگر راضی نبودی، بعداً به آنها رسیدگی کن،

1038
01:19:46,083 --> 01:19:48,166
هی! چی شده؟

1039
01:19:48,250 --> 01:19:51,083
چرا به این آشغال‌ها اهمیت می‌دهی؟

1040
01:19:51,583 --> 01:19:52,625
کابوی،

1041
01:19:53,250 --> 01:19:54,791
آماده شلیک شوید،

1042
01:19:54,875 --> 01:19:55,708
چی؟

1043
01:19:56,875 --> 01:19:58,416
تو کوبویی هستی، مگه نه؟

1044
01:20:02,750 --> 01:20:04,791
هی! دارم ازت می‌پرسم کجا میری؟

1045
01:20:05,916 --> 01:20:06,791
تو کی هستی؟

1046
01:20:12,000 --> 01:20:13,083
دور بمان!

1047
01:20:14,791 --> 01:20:16,291
حمله!

1048
01:20:18,041 --> 01:20:19,208
متاسفم!

1049
01:20:20,666 --> 01:20:21,750
دور بمان!

1050
01:20:23,333 --> 01:20:24,333
درد داره!

1051
01:20:24,416 --> 01:20:25,833
منتظرم باش!

1052
01:20:28,208 --> 01:20:29,291
لعنت بهش!

1053
01:20:31,541 --> 01:20:32,916
من سرشون رو می‌خوام!

1054
01:20:33,958 --> 01:20:35,416
سریع!

1055
01:20:35,500 --> 01:20:36,666
- رجب! - چی؟

1056
01:20:36,750 --> 01:20:39,083
همه درها و پنجره‌ها بسته است!

1057
01:20:39,166 --> 01:20:40,625
ما که نمیتونیم وارد شیم!

1058
01:20:42,833 --> 01:20:44,250
لعنت بهش!

1059
01:20:44,333 --> 01:20:45,500
سد معبر را بشکن!

1060
01:20:45,583 --> 01:20:47,041
درد دارد،

1061
01:20:48,875 --> 01:20:50,291
آنقدر پر سر و صدا،

1062
01:20:55,625 --> 01:20:58,250
آقا، میشه از بلندگو استفاده کنم؟

1063
01:20:58,708 --> 01:21:00,125
می‌خواهی چه کار کنی؟

1064
01:21:05,166 --> 01:21:07,291
- داری چیکار میکنی؟ - فقط دنبالم بیا!

1065
01:21:11,708 --> 01:21:13,208
کجا داری میری؟

1066
01:21:14,125 --> 01:21:16,041
رمی، کجا میری؟

1067
01:21:17,416 --> 01:21:19,791
- اشکالی نداره، من خوبم! - نرو،

1068
01:21:19,875 --> 01:21:20,833
رمی!

1069
01:21:22,000 --> 01:21:24,708
اینجا پیش من بمون!

1070
01:21:27,166 --> 01:21:28,916
ما اینجاییم!

1071
01:21:29,000 --> 01:21:29,875
رجب!

1072
01:21:29,958 --> 01:21:32,375
رجب! ما اینجاییم!

1073
01:21:32,875 --> 01:21:34,875
رجب! بفرمایید!

1074
01:21:38,250 --> 01:21:40,833
این آشغال با یه بلندگو اومد،

1075
01:21:44,791 --> 01:21:48,833
بهتر است کلیدها را به ما بدهید تا اینکه این بلندگوی احمق را بیاورید!

1076
01:21:48,916 --> 01:21:50,166
نمایش اجرا می‌کنی؟

1077
01:21:50,250 --> 01:21:51,208
چی؟

1078
01:21:52,250 --> 01:21:53,791
چرا اینقدر جدی؟

1079
01:21:56,416 --> 01:21:58,125
حرفمو شنیدی؟

1080
01:22:00,791 --> 01:22:02,291
در را باز کن!

1081
01:22:05,541 --> 01:22:06,750
آنقدر پر سر و صدا،

1082
01:22:06,833 --> 01:22:07,833
سلام!

1083
01:22:09,958 --> 01:22:10,833
سلام!

1084
01:22:10,916 --> 01:22:12,500
بلندگو را خاموش کن!

1085
01:22:19,708 --> 01:22:21,291
موسیقی را خاموش کن!

1086
01:22:21,375 --> 01:22:22,833
رجب را صدا بزن!

1087
01:22:22,916 --> 01:22:24,000
او را صدا بزن!

1088
01:22:28,833 --> 01:22:31,458
باز کن! رجب!

1089
01:22:38,708 --> 01:22:40,291
هی! جلو رو نگاه کن،

1090
01:22:42,375 --> 01:22:43,458
سریع!

1091
01:22:46,000 --> 01:22:49,333
عذارالدین داخل است

1092
01:22:51,375 --> 01:22:52,250
ناگا!

1093
01:22:53,916 --> 01:22:55,083
ناگا!

1094
01:22:56,416 --> 01:22:57,375
ناگا!

1095
01:22:58,125 --> 01:22:59,208
سریع!

1096
01:22:59,875 --> 01:23:00,833
باشه،

1097
01:23:00,916 --> 01:23:03,541
فرید بی‌فایده است،

1098
01:23:03,625 --> 01:23:06,000
برو و به او کمک کن!

1099
01:23:06,083 --> 01:23:07,000
چی؟

1100
01:23:07,083 --> 01:23:08,875
با دقت گوش کنید!

1101
01:23:08,958 --> 01:23:13,333
برو پیش فرید، ازش خواستم موقعیت مکانیش رو برات بفرسته،

1102
01:23:13,416 --> 01:23:15,833
برو اونجا و با اون آشغالا سر و کله بزن!

1103
01:23:15,916 --> 01:23:17,041
می‌فهمی؟

1104
01:23:17,125 --> 01:23:18,375
- باشه، - برو!

1105
01:23:58,416 --> 01:23:59,250
سلام،

1106
01:23:59,958 --> 01:24:01,375
فکر می‌کنی یاتی از من خوشش میاد؟

1107
01:24:02,708 --> 01:24:04,750
داره یه نگاه عجیب بهم میندازه،

1108
01:24:09,666 --> 01:24:10,708
سلام!

1109
01:24:11,416 --> 01:24:12,791
از اینجا میتونیم وارد شیم!

1110
01:24:13,583 --> 01:24:15,166
از تیر چراغ برق بالا برو!

1111
01:24:27,041 --> 01:24:28,750
رجب!

1112
01:24:28,833 --> 01:24:29,666
رجب!

1113
01:24:30,416 --> 01:24:31,791
اینجا!

1114
01:24:32,625 --> 01:24:34,041
رجب، ما اینیم!

1115
01:24:36,166 --> 01:24:37,000
رجب،

1116
01:24:59,458 --> 01:25:01,250
اسپیکر رو که شارژ نکردی، نه؟

1117
01:25:20,958 --> 01:25:22,125
آقا،

1118
01:25:22,958 --> 01:25:24,708
بازرس کی میاد؟

1119
01:25:30,208 --> 01:25:31,041
نمی‌دانم،

1120
01:25:32,666 --> 01:25:33,500
بذار بهش زنگ بزنم،

1121
01:25:36,916 --> 01:25:37,750
چه خبر از تو؟

1122
01:25:38,375 --> 01:25:39,375
یاتی،

1123
01:25:41,083 --> 01:25:41,916
متاسفم،

1124
01:25:45,500 --> 01:25:47,333
خودم به مامان میگم،

1125
01:25:50,375 --> 01:25:51,541
درد داره!

1126
01:25:51,625 --> 01:25:53,125
درست بهت خدمت می‌کنه،

1127
01:25:54,041 --> 01:25:55,541
مجبور بودی دردسر درست کنی!

1128
01:26:08,791 --> 01:26:09,666
هی، این کیه؟

1129
01:26:09,750 --> 01:26:10,916
بازرس جوهری کجاست؟

1130
01:26:12,708 --> 01:26:15,166
او مسائل دیگری دارد،

1131
01:26:15,250 --> 01:26:16,375
او مسائل دیگری هم دارد؟

1132
01:26:16,458 --> 01:26:17,291
صبر کن،

1133
01:26:17,375 --> 01:26:20,500
میشه لطفا گوشی رو بدی به ...

1134
01:26:20,583 --> 01:26:24,125
ازش می‌خوام بعداً باهات تماس بگیره،

1135
01:26:25,000 --> 01:26:26,875
سلام، بازرس جوهری کجاست؟

1136
01:26:43,291 --> 01:26:44,166
سلام،

1137
01:26:44,458 --> 01:26:45,833
- اون گوشی منه؟ - بله،

1138
01:27:14,416 --> 01:27:15,625
درود بر شما،

1139
01:27:28,708 --> 01:27:29,916
کلیدها را به من بده!

1140
01:27:31,208 --> 01:27:32,166
نه!

1141
01:27:33,583 --> 01:27:35,291
دارم مودبانه ازت می‌پرسم،

1142
01:27:36,041 --> 01:27:37,333
کلیدها را به من بده!

1143
01:27:37,833 --> 01:27:38,708
سلام،

1144
01:27:38,791 --> 01:27:40,708
لعنت بهش، فقط هفت روز دیگه وقت دارم!

1145
01:27:40,791 --> 01:27:43,583
کلیدها را بده!

1146
01:27:43,666 --> 01:27:44,833
آقا!

1147
01:28:10,125 --> 01:28:11,416
راج!

1148
01:28:13,541 --> 01:28:15,250
برو بالا و بررسی کن،

1149
01:28:15,333 --> 01:28:17,083
چطور وارد اینجا شدند؟

1150
01:28:17,166 --> 01:28:19,041
تو باید بری! - هی،

1151
01:28:19,125 --> 01:28:21,541
جلوی ورودشان را به اینجا بگیرید!

1152
01:28:23,750 --> 01:28:25,166
رمی!

1153
01:28:26,166 --> 01:28:27,708
بگذار بروم!

1154
01:29:03,708 --> 01:29:04,750
آدریان!

1155
01:29:54,500 --> 01:29:56,125
باز شو!

1156
01:30:01,416 --> 01:30:02,750
ای کثافت!

1157
01:30:12,083 --> 01:30:13,250
هورا!

1158
01:30:19,583 --> 01:30:20,416
سلام!

1159
01:30:29,125 --> 01:30:30,041
رجب!

1160
01:31:20,500 --> 01:31:21,583
فرید،

1161
01:31:21,666 --> 01:31:24,166
ما در مسجد هستیم، نمی‌دانم چرا آنها ایستادند،

1162
01:31:24,250 --> 01:31:26,083
چرا در مسجد توقف کردی؟ توبه کردی؟

1163
01:31:26,166 --> 01:31:28,666
- گفتی بیمارستان! - من از کجا بدونم؟

1164
01:31:28,750 --> 01:31:30,250
فکر می‌کنی من برنامه دارم؟

1165
01:31:30,333 --> 01:31:31,833
سریع بیا اینجا!

1166
01:31:39,500 --> 01:31:40,500
سیفُل،

1167
01:31:41,166 --> 01:31:42,875
ما کجاییم؟

1168
01:31:43,666 --> 01:31:45,125
تقریباً رسیدیم،

1169
01:31:45,208 --> 01:31:47,000
کمی بیشتر تحمل کن،

1170
01:31:47,083 --> 01:31:47,916
صبر کن، باشه؟

1171
01:31:54,708 --> 01:31:59,541
اتفاقی که قبلاً افتاد واقعاً من را به یک کابوی تبدیل کرد!

1172
01:32:00,125 --> 01:32:02,250
اما اسلحه خیلی سنگین بود،

1173
01:32:02,333 --> 01:32:05,875
حتی با دو دست هم به سختی نگهش داشتم!

1174
01:32:06,875 --> 01:32:10,083
اما این اولین باری نبود که اسلحه به دست می‌گرفتم،

1175
01:32:10,166 --> 01:32:11,291
من یه کابوی‌ام!

1176
01:32:11,375 --> 01:32:14,458
به هر حال، ممنون، دالی،

1177
01:32:14,541 --> 01:32:17,166
خوشبختانه، تو این نزدیکی هستی،

1178
01:32:17,708 --> 01:32:19,416
اگر نه، فکر می‌کنم...

1179
01:32:20,291 --> 01:32:22,458
من و افسر جوهری مرده بودیم،

1180
01:32:35,083 --> 01:32:36,583
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

1181
01:32:37,375 --> 01:32:38,208
بنابراین،،،

1182
01:32:38,833 --> 01:32:42,833
از افسر جوهری شنیدم که به خاطر ...،، به زندان رفتی.

1183
01:32:42,916 --> 01:32:43,750
قتل؟

1184
01:32:43,833 --> 01:32:45,083
آیا این درست است؟

1185
01:32:45,166 --> 01:32:47,291
تو شبیه قاتل‌ها نیستی،

1186
01:32:47,375 --> 01:32:49,416
شبیه پسرهای عاشق شدی،

1187
01:32:50,833 --> 01:32:52,541
یک قاتل چه شکلی است؟

1188
01:32:57,375 --> 01:32:58,333
نمی‌دانم،

1189
01:32:59,125 --> 01:33:00,541
چند سالته؟

1190
01:33:02,500 --> 01:33:03,458
بیست و سه،

1191
01:33:05,500 --> 01:33:06,833
بیست و سه،

1192
01:33:10,791 --> 01:33:12,875
وقتی ۲۳ سالم بود،،،

1193
01:33:16,458 --> 01:33:18,125
زندگیم آشفته بود،

1194
01:33:20,875 --> 01:33:22,791
سرم داغ بود،

1195
01:33:24,000 --> 01:33:26,666
درگیر شدن در اختلافات، دعوا کردن،

1196
01:33:26,750 --> 01:33:28,333
بعدش به یه گروه خلافکار پیوستم،

1197
01:33:28,833 --> 01:33:31,458
من همه جور کاری برای گروه انجام دادم،

1198
01:33:32,541 --> 01:33:34,750
زندگیم آشفته بود،

1199
01:33:37,541 --> 01:33:39,750
اگر او را نمی‌شناختم،،،

1200
01:33:40,541 --> 01:33:41,375
او؟

1201
01:33:42,958 --> 01:33:44,166
همسرت؟

1202
01:33:52,125 --> 01:33:53,583
در ابتدا،،،

1203
01:33:55,375 --> 01:33:56,375
او

1204
01:33:57,666 --> 01:33:59,583
واقعاً به من علاقه نداشت،

1205
01:34:00,375 --> 01:34:01,958
من به تلاش کردن ادامه دادم،،،

1206
01:34:05,000 --> 01:34:06,375
تا اینکه او مرا پذیرفت،

1207
01:34:07,875 --> 01:34:10,708
قول دادم تغییر کنم،

1208
01:34:11,291 --> 01:34:13,750
اما رهبرم خوشحال نبود،

1209
01:34:13,833 --> 01:34:17,375
پنج نفر وارد خانه من شدند،

1210
01:34:17,458 --> 01:34:19,750
آنها به همسرم آسیب رساندند،

1211
01:34:23,083 --> 01:34:24,708
او باردار بود،

1212
01:34:25,791 --> 01:34:27,000
از کوره در رفتم،

1213
01:34:28,750 --> 01:34:31,416
من همه را در خانه کتک زدم،

1214
01:34:34,958 --> 01:34:37,166
همه آنها مردند،

1215
01:34:37,250 --> 01:34:42,583
وقتی به خودم آمدم، دیگر سوار ماشین پلیس شده بودم،

1216
01:34:43,583 --> 01:34:45,583
دیدم داره گریه می‌کنه،

1217
01:34:49,291 --> 01:34:50,541
فریاد زد،،،

1218
01:34:54,291 --> 01:34:56,333
مرا ترک نکن،

1219
01:35:01,666 --> 01:35:04,625
اون آخرین باری بود که صداشو شنیدم...

1220
01:35:07,500 --> 01:35:08,541
و او را دید،

1221
01:35:42,625 --> 01:35:44,333
باز شو!

1222
01:36:11,250 --> 01:36:12,625
ستایش از آنِ خداست،

1223
01:36:12,708 --> 01:36:14,208
کار ما تمام شد،

1224
01:36:15,333 --> 01:36:16,541
هنوز نه،

1225
01:36:17,250 --> 01:36:18,375
چرا اینطور است؟

1226
01:36:18,458 --> 01:36:20,208
مگر ما این مأموران پلیس را نجات ندادیم؟

1227
01:36:21,500 --> 01:36:23,500
من هرگز فرزندم را ندیده‌ام،

1228
01:36:25,458 --> 01:36:27,500
خیلی دلم می‌خواست او را ملاقات کنم،

1229
01:36:27,583 --> 01:36:29,541
اما او به من قول داده است

1230
01:36:30,125 --> 01:36:32,291
او آینده‌اش را تضمین خواهد کرد،

1231
01:36:32,375 --> 01:36:35,833
این بچه آینده‌ی درخشانی دارد، اما پدر ندارد،

1232
01:36:43,291 --> 01:36:44,166
سلام، پدربزرگ،

1233
01:36:44,250 --> 01:36:45,750
من سوار اتوبوس هستم،

1234
01:36:45,833 --> 01:36:47,625
فکر کنم جوهری نقشه دیگه ای داره،

1235
01:36:47,708 --> 01:36:50,583
یه نقشه مهم‌تر هست، باید جوهری رو بکشی،

1236
01:36:50,666 --> 01:36:51,666
باشه؟

1237
01:36:51,750 --> 01:36:52,625
جوهری را بکشم؟

1238
01:36:52,708 --> 01:36:56,625
بله، اگر او هنوز زنده باشد، همه ما در امان نیستیم،

1239
01:36:56,708 --> 01:37:00,708
دکتر، همه افسرها الان به سمت محل شما حرکت می‌کنن،

1240
01:37:00,791 --> 01:37:02,666
من باید برم کلانتری،

1241
01:37:03,625 --> 01:37:05,416
پادزهرها آماده‌اند،

1242
01:37:05,500 --> 01:37:06,333
زود باش، جوهری!

1243
01:37:07,583 --> 01:37:08,583
کابوی،

1244
01:37:09,250 --> 01:37:10,375
به کمکت نیاز دارم،

1245
01:37:12,291 --> 01:37:13,625
وقتی که در زندان بودم،

1246
01:37:14,916 --> 01:37:16,583
یه کارهایی کردم،

1247
01:37:16,666 --> 01:37:18,541
بنابراین من این دستبند را برایش خریدم،

1248
01:37:18,625 --> 01:37:22,291
من هرگز به او هدیه‌ای نداده‌ام،

1249
01:37:22,375 --> 01:37:24,291
اگر اتفاقی برای من بیفتد،

1250
01:37:24,916 --> 01:37:26,791
میشه لطفا اینو بهش بدی؟

1251
01:37:26,875 --> 01:37:29,666
من این کار را نمی‌کنم، خودت او را به او بسپار!

1252
01:37:29,750 --> 01:37:31,500
لطفا کمکم کنید،

1253
01:37:31,583 --> 01:37:35,875
بهش بگو، باباش عاشقشه، و این برای اونه،

1254
01:37:35,958 --> 01:37:37,958
- اگه ازت خواستگاری کرد؟ - فقط بگو--

1255
01:37:38,041 --> 01:37:39,416
چرا هنوز اینجایی؟

1256
01:37:40,000 --> 01:37:41,833
وعده‌ای که به تو دادم عملی نشد،

1257
01:37:42,750 --> 01:37:44,666
باشه، اگه اینطور باشه،

1258
01:37:44,750 --> 01:37:47,416
ما به ایستگاه پلیس پاسیر سونگای پوتیه خواهیم رفت،

1259
01:37:49,333 --> 01:37:51,666
- باشه آقا، بریم!

1260
01:37:51,750 --> 01:37:52,625
آقا!

1261
01:37:53,291 --> 01:37:54,125
سیفُل،

1262
01:37:54,875 --> 01:37:57,250
نترس، تو می‌خواستی میلیونر بشی،

1263
01:37:57,333 --> 01:38:00,000
باید به فکر سرنوشت زن و بچه‌ات باشی!

1264
01:38:01,625 --> 01:38:02,750
احمق!

1265
01:38:07,916 --> 01:38:09,375
- متشکرم، آقا، - آقا!

1266
01:38:10,416 --> 01:38:11,541
بگذار من هم همراهی کنم،

1267
01:38:13,166 --> 01:38:14,166
اشکالی نداره،

1268
01:38:14,250 --> 01:38:16,333
- برو بیمارستان، - من خوبم، آقا،

1269
01:38:16,416 --> 01:38:17,458
می‌خواهم کمک کنم،

1270
01:38:17,541 --> 01:38:19,041
بذار کمکت کنم، آقا،

1271
01:38:19,125 --> 01:38:21,666
ببین با دوستانم چه کرده‌اند،

1272
01:38:21,750 --> 01:38:23,583
فقط تو حالت خوبه؟

1273
01:38:25,000 --> 01:38:27,166
شاید فقط کمی نوشیده باشم،

1274
01:38:48,958 --> 01:38:51,125
ملک بن رحمان

1275
01:39:03,958 --> 01:39:05,875
هی، کوبوی، این راه درسته؟

1276
01:39:06,583 --> 01:39:08,750
بله، این یک راه میانبر است،

1277
01:39:08,833 --> 01:39:11,750
پس از این معدن، به پاسیر سونگای پوتیه خواهیم رسید.

1278
01:39:32,333 --> 01:39:35,208
بیایید همین الان اینجا به آنها حمله کنیم!

1279
01:40:04,833 --> 01:40:06,375
آقا،،،

1280
01:40:08,416 --> 01:40:09,291
اینجا منتظر بمان،

1281
01:40:12,750 --> 01:40:14,333
برادر، مراقب باش!

1282
01:40:15,291 --> 01:40:17,125
سیف، کجا میری؟

1283
01:40:17,208 --> 01:40:18,291
بهش کمک می کردن!

1284
01:40:18,375 --> 01:40:21,166
- فقط همونجا بمون، - بذار کمکت کنم،

1285
01:40:31,625 --> 01:40:32,708
اینجا گوش کن،

1286
01:40:33,958 --> 01:40:35,541
پلیس‌هایی که دنبالشون می‌گردین

1287
01:40:36,291 --> 01:40:37,458
دیگر اینجا نیست،

1288
01:40:39,083 --> 01:40:41,375
چرا نمیذاری رد شم؟

1289
01:40:51,166 --> 01:40:54,583
سیفُل، آشغال! می‌کشمت، خائن!

1290
01:40:56,083 --> 01:40:58,333
بفرمایید!

1291
01:41:08,250 --> 01:41:09,958
سیفُل، ای کثافت!

1292
01:41:10,041 --> 01:41:11,875
می‌کشمت، خائن!

1293
01:41:12,458 --> 01:41:13,750
میکشمت!

1294
01:41:14,750 --> 01:41:16,291
بدو!

1295
01:41:16,375 --> 01:41:17,291
شما چطور، آقا؟

1296
01:42:07,541 --> 01:42:09,375
بقیه آشغالا کجان؟

1297
01:42:17,916 --> 01:42:20,000
بقیه آشغالا کجان؟

1298
01:42:20,083 --> 01:42:21,791
برو به جهنم!

1299
01:42:25,250 --> 01:42:29,500
بقیه آشغالا کجان؟

1300
01:42:31,333 --> 01:42:32,833
جوابمو بده!

1301
01:42:39,708 --> 01:42:40,666
فرید!

1302
01:42:42,458 --> 01:42:43,666
بگذار من با این آشغال‌ها کنار بیایم،

1303
01:42:45,541 --> 01:42:46,916
می‌توانم او را به حرف بیاورم،

1304
01:42:48,416 --> 01:42:49,458
به هر حال،

1305
01:42:55,583 --> 01:42:57,833
آقا، اسلحه‌ام را بگیر،

1306
01:42:57,916 --> 01:43:00,666
تفنگم را بردار،

1307
01:43:00,750 --> 01:43:02,541
مالیک، چرا اینجایی؟

1308
01:43:02,625 --> 01:43:03,500
سلام!

1309
01:43:03,583 --> 01:43:05,166
اون مامورای پلیس کجان؟

1310
01:43:05,666 --> 01:43:07,625
می‌خوای بچه‌ات رو بکشم؟

1311
01:43:07,708 --> 01:43:09,625
زود باش و ببرش، آقا!

1312
01:43:09,708 --> 01:43:11,583
- مالک! - عجله کن آقا...

1313
01:43:12,375 --> 01:43:14,625
ایول!

1314
01:43:19,083 --> 01:43:20,083
ایول!

1315
01:43:23,000 --> 01:43:23,833
او را نگه دار،

1316
01:43:28,083 --> 01:43:30,291
فکر کردی ما یه مشت احمقیم؟

1317
01:43:31,875 --> 01:43:33,625
مالک بن رحمان

1318
01:43:34,500 --> 01:43:36,625
فارغ التحصیلان سال ۲۰۱۶،

1319
01:43:36,708 --> 01:43:38,375
وای!

1320
01:43:38,458 --> 01:43:40,291
بهترین دانشجوی پلیس!

1321
01:43:43,625 --> 01:43:45,041
خداحافظ، آشغال!

1322
01:43:47,208 --> 01:43:48,125
ایول!

1323
01:43:48,541 --> 01:43:50,083
آشغال، خفه شو!

1324
01:43:52,916 --> 01:43:54,666
این چیه؟

1325
01:43:54,750 --> 01:43:56,875
اون مال بچه دالی هست!

1326
01:43:59,875 --> 01:44:01,500
این اسباب‌بازی بچه‌هاست!

1327
01:44:04,291 --> 01:44:05,958
اون بیمارستان کجاست؟

1328
01:44:20,750 --> 01:44:22,333
این مال بچه‌ته؟

1329
01:44:23,125 --> 01:44:24,166
من آن را می‌گیرم،

1330
01:44:35,958 --> 01:44:37,166
کجا داری میری؟

1331
01:44:48,333 --> 01:44:49,750
بفرمایید!

1332
01:45:01,750 --> 01:45:02,833
درود بر شما،

1333
01:45:04,375 --> 01:45:05,750
این کیه؟

1334
01:45:08,000 --> 01:45:09,583
درست شبیه مادرش است،

1335
01:45:09,666 --> 01:45:12,208
آینده‌ی کودک روشن است، اما پدرش اینجا نیست،

1336
01:45:12,291 --> 01:45:14,791
قول می‌دهم تا دم مرگ از دخترت حمایت کنم،

1337
01:45:14,875 --> 01:45:16,666
آینده‌اش در دستان امنی است،

1338
01:45:51,750 --> 01:45:54,416
- خائن! - مجبور بودم این کار را بکنم، آقا،

1339
01:45:54,500 --> 01:45:56,625
-ای خائن! -مرا ببخشید آقا،

1340
01:45:57,250 --> 01:45:58,875
من باید این کار را انجام دهم،

1341
01:45:58,958 --> 01:46:00,333
خانواده‌ام در خطر است، قربان،

1342
01:46:00,416 --> 01:46:01,458
ای کثافت!

1343
01:46:28,583 --> 01:46:31,000
- من خائن نیستم، آقا! - آشغال!

1344
01:46:31,083 --> 01:46:32,166
من خائن نیستم!

1345
01:48:17,750 --> 01:48:18,583
افسر،

1346
01:48:20,250 --> 01:48:21,333
داداش!

1347
01:48:23,458 --> 01:48:24,583
خوشبختانه پیداش کردم،

1348
01:48:33,708 --> 01:48:35,958
- این در رو باز کن! - این در رو باز کن!

1349
01:49:08,625 --> 01:49:09,458
کابوی،

1350
01:49:10,791 --> 01:49:12,125
از او مراقبت کن،

1351
01:49:15,125 --> 01:49:16,833
داداش، لطفا مراقب باش،

1352
01:49:21,916 --> 01:49:22,750
سلام،

1353
01:49:24,458 --> 01:49:25,958
تو که نمیتونی تنها بری،

1354
01:49:27,333 --> 01:49:29,208
آقا قولمون یادت نره

1355
01:49:30,666 --> 01:49:32,416
سلام مرا به او برسان،

1356
01:50:32,666 --> 01:50:33,500
آقا،

1357
01:50:35,333 --> 01:50:36,708
آقا!

1358
01:50:39,458 --> 01:50:42,125
- شما کی هستید؟ - من با بازرس جوهری هستم، آقا،

1359
01:50:42,208 --> 01:50:43,958
من کسی هستم که به تماس شما پاسخ می‌دهد،

1360
01:50:45,041 --> 01:50:46,291
او بیرون است،

1361
01:50:46,375 --> 01:50:48,333
ما باید به اونجا نقل مکان کنیم، باشه؟

1362
01:50:48,416 --> 01:50:49,250
دنبالم بیا،

1363
01:51:00,083 --> 01:51:01,208
من کمکت می‌کنم،

1364
01:51:11,916 --> 01:51:15,875
پاسگاه پلیس پاسیر سونگای پوتیح

1365
01:51:26,041 --> 01:51:26,958
آقا،

1366
01:51:27,041 --> 01:51:27,875
آقا!

1367
01:51:28,708 --> 01:51:29,666
فقط برو جلو!

1368
01:51:30,250 --> 01:51:31,458
آقا، چه کار می‌کنی؟

1369
01:51:33,041 --> 01:51:34,083
فقط برو،

1370
01:51:50,750 --> 01:51:51,916
آقا اینا دیگه چیه؟

1371
01:51:53,625 --> 01:51:55,333
این علت است،

1372
01:51:57,833 --> 01:51:59,916
دلیل همه این اتفاقات همینه،

1373
01:52:00,000 --> 01:52:02,125
آنها می‌خواهند این را داشته باشند،

1374
01:52:02,708 --> 01:52:06,500
اما من اجازه نمیدم داشته باشنش،

1375
01:52:06,583 --> 01:52:09,583
این داروها زندگی بسیاری را نابود کردند،

1376
01:52:15,000 --> 01:52:18,166
تا دستشون رو روی این نذارن، دست بردار نیستن،

1377
01:52:24,583 --> 01:52:26,291
دلم می‌خواهد آتششان بزنم!

1378
01:52:47,125 --> 01:52:48,583
- قربان، - بله؟

1379
01:52:54,083 --> 01:52:54,916
چی؟

1380
01:52:56,583 --> 01:52:58,125
این چیه؟

1381
01:53:39,083 --> 01:53:41,166
شبیه دستگاه مه پاشه!

1382
01:53:50,000 --> 01:53:51,333
منظورت یه دستگاه مه پاشه؟

1383
01:53:57,500 --> 01:53:58,500
کار نمی‌کند،

1384
01:54:00,083 --> 01:54:01,083
کار نمی‌کند،

1385
01:54:01,583 --> 01:54:03,583
سعی کن ماشه رو بکشی،

1386
01:54:03,666 --> 01:54:04,625
ای کثافت،

1387
01:54:05,666 --> 01:54:06,916
من انجام دادم،

1388
01:54:07,000 --> 01:54:08,291
نه،،،

1389
01:54:11,041 --> 01:54:12,666
دیگه چی رو قراره امتحان کنی؟

1390
01:54:17,666 --> 01:54:18,500
دوباره امتحان کن،

1391
01:54:25,833 --> 01:54:27,541
برو به جهنم!

1392
01:57:41,500 --> 01:57:42,333
آقا،

1393
01:57:44,291 --> 01:57:47,208
یه مصدوم داره، قربان،

1394
01:57:47,291 --> 01:57:48,958
خب، حالت چطوره؟

1395
01:57:49,041 --> 01:57:50,500
- حالت خوبه؟ - باشه، آقا،

1396
01:58:17,291 --> 01:58:18,333
صبر کن!

1397
01:58:25,041 --> 01:58:26,458
من تو را دارم،

1398
01:58:36,791 --> 01:58:39,625
پاسگاه پلیس پاسیر سونگای پوتیح

1399
01:58:44,083 --> 01:58:44,958
اون دالی هست؟

1400
01:58:46,000 --> 01:58:46,833
بله،

1401
01:59:02,333 --> 01:59:03,291
حال همگی خوبه؟

1402
01:59:03,375 --> 01:59:04,291
من خوبم، آقا،

1403
01:59:06,291 --> 01:59:07,250
شما؟

1404
01:59:07,333 --> 01:59:08,375
باشه، آقا،

1405
01:59:22,625 --> 01:59:23,500
متشکرم، آقا،

1406
01:59:25,958 --> 01:59:27,208
الان میتونم برم؟

1407
01:59:28,541 --> 01:59:29,583
هنوز نه،

1408
01:59:31,708 --> 01:59:33,250
اما تو به من قول دادی،

1409
01:59:33,333 --> 01:59:34,541
در واقع،

1410
01:59:34,625 --> 01:59:37,708
قول دادم که تو را برای دیدن فرزندتان می‌آورم،

1411
01:59:55,166 --> 01:59:56,333
آیا این...؟

1412
01:59:57,208 --> 01:59:58,375
اون بچه‌ی منه، آقا؟

1413
02:00:00,583 --> 02:00:01,750
بله،

1414
02:00:01,833 --> 02:00:03,041
چه کس دیگری؟

1415
02:00:04,416 --> 02:00:07,375
چی بهش بگم آقا؟

1416
02:00:07,458 --> 02:00:09,041
اگر او از من سوال می‌پرسد؟

1417
02:00:09,708 --> 02:00:10,916
فقط ادامه بده،

1418
02:00:11,875 --> 02:00:13,166
حرفی نزن،

1419
02:00:14,041 --> 02:00:15,250
او با تو صحبت خواهد کرد،

1420
02:00:40,250 --> 02:00:41,083
ها،،،

1421
02:00:42,583 --> 02:00:43,583
هانا،

1422
02:01:00,250 --> 02:01:01,291
بابا؟

1423
02:01:02,791 --> 02:01:03,666
کجا بودی؟

1424
02:01:07,083 --> 02:01:08,083
مرا ببخش،

1425
02:01:11,250 --> 02:01:12,375
متاسفم،

1426
02:01:22,458 --> 02:01:23,625
متاسفم،

1427
02:01:29,416 --> 02:01:30,750
لطفا مرا ببخش،

1428
02:01:32,041 --> 02:01:32,958
متاسفم،

1429
02:01:34,333 --> 02:01:37,208
دوباره ترکم نکن، باشه؟

1430
02:01:37,291 --> 02:01:39,458
دیگر تو را ترک نخواهم کرد،

1431
02:01:40,250 --> 02:01:42,291
دیگر تو را ترک نخواهم کرد،

1432
02:01:45,916 --> 02:01:48,250
باشه، خواهش می‌کنم گریه نکن،

1433
02:02:10,250 --> 02:02:11,291
آقا،،،

1434
02:02:14,666 --> 02:02:18,166
به خاطر بچه‌ات مراقب خودت باش، باشه؟

1435
02:02:18,791 --> 02:02:19,625
صبر کن، آقا،

1436
02:02:21,958 --> 02:02:23,041
من میخوام،،،

1437
02:02:24,833 --> 02:02:25,916
بفرمایید، آقا،

1438
02:02:27,416 --> 02:02:29,708
کمی آسیب دیده است،

1439
02:02:30,708 --> 02:02:33,458
اما شما می‌توانید آن را به دخترتان بدهید، آقا،

1440
02:02:37,833 --> 02:02:39,166
بهش میگم.

1441
02:02:40,958 --> 02:02:43,708
این هدیه‌ای از طرف عمویی است که به پدر کمک کرد،

1442
02:02:54,083 --> 02:02:55,083
به او سلام کن،

1443
02:03:03,208 --> 02:03:04,708
- به او سلام برسان، - از پدرت مراقبت کن،

1444
02:03:06,208 --> 02:03:07,375
متشکرم، دالی!

1445
02:03:10,083 --> 02:03:13,125
آقا، من چیزی برای دادن ندارم،

1446
02:03:19,083 --> 02:03:21,000
آقا، شما باید ناسی داغنگ من را امتحان کنید،

1447
02:03:30,291 --> 02:03:32,416
داداش! گرسنه‌ای؟

1448
02:03:32,500 --> 02:03:35,625
من برات ناسی داغنگ میسازم!

1449
02:03:35,708 --> 02:03:37,000
داداش، صبر کن!

1450
02:03:37,750 --> 02:03:38,750
بفرمایید!

1451
02:03:40,750 --> 02:06:38,750
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]