﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:17.000
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:00:28.640 --> 00:00:35.770
 وقتی آزادی میاد

00:00:37.140 --> 00:00:39.890
 براساس رویدادهای واقعی

00:00:39.990 --> 00:00:41.030
 رویدادها درسته؟

00:00:42.390 --> 00:00:43.850
 آماده ای؟

00:00:44.010 --> 00:00:47.890
 من میرم سمت این هدف
تو برو سراغ یکی دیگه

00:00:52.100 --> 00:00:54.720
 میبینی؟
آره

00:00:54.890 --> 00:01:00.050
 بالا
بالا ؛ بچرخونش

00:01:00.220 --> 00:01:02.970
 و بعد اینطور می کشیم

00:01:03.140 --> 00:01:09.390
 سمت بالا می چرخونیم و اینطوری می کشیم

00:01:10.600 --> 00:01:16.800
 همه ما باید آماده بشیم و بدویم
میتونی باهاش کنار بیای؟

00:01:16.954 --> 00:01:21.744
 فقط باید طناب رو بکشم
آره طناب رو بکش

00:01:21.930 --> 00:01:27.260
 پرچم نباید زمین بخوره
اینم از این ؛ معطل نکن

00:02:02.970 --> 00:02:08.150
<i>کالج روسلینگ، آوریل 1945

00:02:24.800 --> 00:02:28.350
 دیر اومدی کجا بودی؟
ولم کن

00:02:28.450 --> 00:02:29.600
ساکت

00:02:39.760 --> 00:02:41.800
زیبا

00:02:41.970 --> 00:02:46.220
 تقریبا کامل بنظر میرسه ؛ تقریبا

00:02:46.390 --> 00:02:51.680
 امشب معلم مدسن درباره گروه نجات صحبت می کنه

00:02:51.850 --> 00:02:56.890
 و اون درباره دزدهای تپه فونن به ما میگه

00:02:57.050 --> 00:03:00.970
 و بعد خدمه آشپزخونه رو انتخاب می کنیم

00:03:01.140 --> 00:03:05.390
 فرار نکن ؛ لیس در آشپزخونه منتظره

00:03:05.550 --> 00:03:07.470
 روز خوبی داشته باشی

00:03:09.945 --> 00:03:12.615
 بیا بریم سورن ؛ وقتشه

00:03:12.760 --> 00:03:17.930
 جیکوب ؛ اینو برای مادرم میبری؟

00:03:18.116 --> 00:03:22.156
 یک سوراخ داخل زانوشه و منم یک قرار دارم

00:03:22.470 --> 00:03:23.910
 میدونی چیه؟
چیه؟

00:03:24.070 --> 00:03:25.970
 روس ها الان در برلین هستند

00:03:26.030 --> 00:03:28.510
 جنگ تموم شد؟
آره

00:03:28.672 --> 00:03:32.132
 یک مرد با سبیل دیگه نمیتونه پنهان بشه

00:03:32.300 --> 00:03:35.350
 وقت کلاسه؟
آره

00:03:35.510 --> 00:03:38.600
 به محض برداشتن گچ دوباره پیانو میزنیم

00:03:39.680 --> 00:03:41.720
 لعنتی ؛ سرده

00:03:42.550 --> 00:03:47.720
 ۱۴ ؛ ۲۱ ؛ ۲۸ ؛

00:03:47.890 --> 00:03:50.680
 سلام ؛ ۳۵
استاد

00:03:50.850 --> 00:03:54.430
 بابا جریان چیه؟
برو

00:03:55.300 --> 00:04:00.600
 چه اتفاقی افتاده؟
اونا تمام روز اینجا بودند

00:04:00.760 --> 00:04:03.850
 ظهر بخیر
مدارک لطفا

00:04:04.010 --> 00:04:07.720
 البته ؛ بفرمایید

00:04:11.050 --> 00:04:12.930
بفرمایید

00:04:17.373 --> 00:04:19.623
 برو
ممنون

00:04:19.760 --> 00:04:25.550
 دیروز یک انبار آلمانی در رینگ توسط رزمنده ها
به آتش کشیده شد

00:04:27.350 --> 00:04:31.300
 اینجا در راسلینگ کسی رو پیدا نمی کنند

00:04:31.470 --> 00:04:33.050
همه

00:04:33.220 --> 00:04:37.350
 باورنکردنیه که بیرک چطور لباس های خودش رو میپوشه

00:04:37.510 --> 00:04:43.720
 یک نفر خیلی وقته در مرغداری نشسته
بزار کارشو بکنه

00:04:45.220 --> 00:04:48.300
 خوب بنظر میرسه
و بو میده

00:04:48.470 --> 00:04:52.510
فقط باید شسته بشه

00:04:52.680 --> 00:04:58.050
 وقتی فشارش میدم درد داره؟
اینجارو امتحان کن

00:04:59.640 --> 00:05:04.680
 ماشین آلمانیه
اهل کجا هستند؟

00:05:06.180 --> 00:05:09.430
 نه ارنا من خودم بازش می کنم

00:05:11.370 --> 00:05:12.680
 بهم نشون بده

00:05:16.760 --> 00:05:18.220
نه

00:05:18.390 --> 00:05:21.300
 بشین

00:05:28.140 --> 00:05:31.470
همین حالا با آمبولانس تماس بگیر

00:05:52.010 --> 00:05:53.930
 ای پدر ما که در آسمانی

00:05:54.100 --> 00:05:56.350
 نام تو و پادشاهیت مقدسه

00:05:56.510 --> 00:05:59.260
 اراده تو بر زمین مثل آسمان حکم فرماست

00:05:59.430 --> 00:06:02.350
 امروز روزی مارو بده و گناهانمون رو ببخش

00:06:02.510 --> 00:06:04.140
 همونطور که ما بدهکارهای خودمون رو می بخشیم

00:06:04.300 --> 00:06:07.180
 مارو به سمت وسوسه نکش
و از شیطان در امان نگه دار

00:06:07.350 --> 00:06:11.800
 چون پادشاهی و قدرت و جلال تا ابد از آن توست ؛ آمین

00:06:11.970 --> 00:06:15.600
چرا دکتر نیلسن کشته شد؟

00:06:21.970 --> 00:06:26.680
 آلمانی ها میخوان برای اقدام رزمنده ها انتقام بگیرند

00:06:26.850 --> 00:06:30.390
 و خیلی از مردم بی گناه رنج می برند

00:06:30.550 --> 00:06:35.800
آلمانی ها میتونند تو رو هم بکشند؟
نه

00:06:37.640 --> 00:06:41.300
 اونا چه نیازی به یک مدیر دانشگاه دارند؟

00:06:41.470 --> 00:06:44.050
دقیقا؟

00:06:46.220 --> 00:06:48.570
ما باید قوی باشیم

00:06:53.010 --> 00:06:57.430
...من اینو برای تولدت نگه داشته بودم اما

00:07:03.180 --> 00:07:07.390
 شبیه اسپیت فایره
عالیه

00:07:14.510 --> 00:07:19.760
 حالا سعی کن بخوابی
مامان چی؟

00:07:19.930 --> 00:07:24.140
 اون جایی نمیره ؛ شب بخیر

00:07:52.390 --> 00:07:56.050
فردا به مدرسه برمی گردم

00:07:56.228 --> 00:08:00.108
 به همین زودی؟
من به یک حواس پرتی نیاز دارم

00:08:00.260 --> 00:08:03.550
 و گرنه دیوونه میشم

00:08:07.010 --> 00:08:11.850
 تو هنوز نمی تونی
بدون یک پیانیست

00:08:12.010 --> 00:08:15.140
 دانش آموزها خوشحال میشند

00:08:18.438 --> 00:08:23.478
 تسلیت میگم ؛ اگه کمکی از دستم برمیاد بگید

00:08:23.640 --> 00:08:27.300
 ممنون لوریتس
اون مرد خوبی بود

00:08:28.592 --> 00:08:31.502
 میتونی حرف بزنی؟
الان؟

00:08:31.680 --> 00:08:35.220
 آره مهمه
باشه

00:08:39.550 --> 00:08:44.510
 وضعیت آشفته پناهنده های آلمانی

00:08:44.687 --> 00:08:48.727
 ...فشار در کوپنهاگن و جوتلند باعث شد که

00:08:48.890 --> 00:08:53.970
 مقامات آلمانی ۲۰۰هزارنفر افراد غیرنظامی رو
با خودشون بیارند

00:08:54.140 --> 00:08:59.550
 مدارس و دانشگاه ها باید برای پذیرش اونا آماده باشند

00:09:00.760 --> 00:09:04.510
 مدرسه تو تنها مدرسه نیست

00:09:04.680 --> 00:09:09.940
 تمام مدارس و دانشگاه ها باید پناهنده های آلمانی رو بپذیرند

00:09:10.550 --> 00:09:13.850
 دویست نفر فردا میان

00:09:14.010 --> 00:09:18.350
 دویست نفر؟ ما ظرفیت نداریم

00:09:18.510 --> 00:09:20.720
 تو باید اونو بپذیری ؛ ممنونم

00:09:20.890 --> 00:09:25.600
 دانش آموزها هشت هفته دیگه کلاس دارند

00:09:27.180 --> 00:09:32.890
 اونارو به خونه بفرست
اما دانشگاه به پول اونا نیاز داره

00:09:33.050 --> 00:09:38.430
 میخوام بپرسم میتونید راه حل دیگه ای پیدا کنید؟

00:09:38.600 --> 00:09:41.350
 من دیگه باهات بحث نمی کنم

00:09:41.510 --> 00:09:46.930
 لازمه که یادآوری کنم دانمارک توسط آلمان اشغال شده؟

00:09:47.100 --> 00:09:49.850
 دانش آموزها مشکل تو هستند

00:09:50.010 --> 00:09:55.470
 تو نمیتونی این کارو این شکلی انجام بدی
تعداد زیادی از اونا از آلمان رفتند

00:09:55.647 --> 00:09:59.267
 خواهش می کنم
متاسفم

00:10:02.760 --> 00:10:07.800
 فردا ساعت هفت مدرسه در اختیار ماست

00:10:08.970 --> 00:10:14.350
 ما میتونیم از سالن ورزشی و خوابگاه برای
دانش آموزها استفاده کنیم

00:10:14.510 --> 00:10:18.800
 آقای فرمانده ما یک سالن ورزشی بزرگ داریم

00:10:18.970 --> 00:10:23.680
 از اتاق های قدیمی بهتره میتونی
اونارو اونجا بزاری

00:10:23.850 --> 00:10:29.800
 هرجا که میخوای بزار فقط باید یک سقف بالای سرشون باشه

00:10:35.350 --> 00:10:37.220
دویست نفر

00:11:06.680 --> 00:11:11.180
 بیا بریم ؛ درها رو باز کن

00:11:28.930 --> 00:11:34.970
 همه بیاید بیرون ؛ روی سکو وایسید

00:11:43.180 --> 00:11:48.430
 بیشتر از ۲۰۰نفر هستند
چیکار کنیم؟

00:11:49.680 --> 00:11:52.600
متاسفم

00:11:54.228 --> 00:11:59.358
 جای این همه آدم نیست
لاوریتز هانسن باید امضاش کنه

00:11:59.510 --> 00:12:02.140
 من لاوریتز هانسن هستم

00:12:06.042 --> 00:12:09.132
 ۵۲۳نفر؟
آره

00:12:10.180 --> 00:12:15.680
 تو نمی تونی همه اینارو داخل ورزشگاه جا بدی
چی شده ؟ مشکلی پیش اومده؟

00:12:16.800 --> 00:12:20.430
 تو مشکلی داری؟
نه

00:12:20.599 --> 00:12:23.389
 لطفا امضاش کن

00:12:25.010 --> 00:12:30.050
 لوریتس ما نمی تونیم
بیا به توافق پایبند باشیم

00:12:30.220 --> 00:12:35.390
 بیا بین دانش آموزها تبعیض قایل نشیم
و بزاریم آلمانی ها کنار هم بخوابند

00:12:35.557 --> 00:12:42.687
 گوش کنید ؛ وسایلتون رو جمع کنید و به اون سمت برید

00:12:42.850 --> 00:12:45.140
 سورن
بابا

00:12:46.050 --> 00:12:49.760
خواستم نزدیک تو باشم بیا بریم

00:13:03.890 --> 00:13:07.720
نزدیک تر، فضای کافی نیست

00:13:22.430 --> 00:13:27.470
 لطفا اونو به من بده ؛ این ماهیتابه مال مدرسه است

00:13:27.640 --> 00:13:29.890
 اونو به من برگردون

00:13:30.042 --> 00:13:34.422
 بعد بهت پسش میدم
اون مال تو نیست ؛ پسش بده

00:13:36.260 --> 00:13:41.180
 میخوای ما اینجا از گرسنگی بمیریم؟
صبر کن ؛‌اونو پس بده

00:13:41.350 --> 00:13:47.640
 سرباز ماهیتابه منو گرفت
سریع اونو پس بده

00:13:47.800 --> 00:13:49.720
سریع

00:13:49.890 --> 00:13:54.260
 ما به پتوهای بیشتری نیاز داریم
با ارتش صحبت کنید

00:13:54.437 --> 00:13:58.607
 ما فقط یک سالن ورزشی ارائه میدیم

00:13:59.680 --> 00:14:05.970
 ما آلمانی ها رو قرار دادیم اما کلاس ها
فردا ادامه دارند

00:14:07.430 --> 00:14:09.640
هنوز

00:14:09.800 --> 00:14:13.800
 پذیرش این وضعیت سخته

00:14:13.970 --> 00:14:19.470
 اما ما تنها دانشگاه نیستیم
کل کشور در همین وضعیته

00:14:19.647 --> 00:14:25.647
 فقط یک توافق ما مسئولین کردیم
ما کار خودمون رو می کنیم اونا هم کار خودشون

00:14:27.341 --> 00:14:28.881
نوش جان

00:14:36.591 --> 00:14:41.421
 چغندرها اضافه میشند؟
آره میشه

00:14:41.600 --> 00:14:47.430
 بابا آلمانی ها تا کی اینجا میمونند؟
فکر نکنم تا مدت طولانی اینجا باشند

00:14:49.300 --> 00:14:53.760
 وقتی جنگ تموم شد بزودی به خونه هاشون برمیگردند

00:14:53.930 --> 00:14:56.300
امیدوارم

00:14:59.550 --> 00:15:01.390
 جیکوب

00:15:02.930 --> 00:15:08.050
 ببخشید مزاحم میشم اما پسرم خیلی مریضه

00:15:08.220 --> 00:15:12.140
 میشه بیای؟
میرم ببینم چه خبره

00:15:12.300 --> 00:15:17.600
 با سربازهای آلمانی صحبت کن
اما اونا اینجا نیستند

00:15:17.775 --> 00:15:21.775
 اونا رفتند ؛ یک سرباز هم نمونده

00:15:23.720 --> 00:15:27.470
 اما این درست نیست
هیچکس

00:15:27.640 --> 00:15:30.600
غذا هم نیست

00:15:32.890 --> 00:15:36.600
 تو باید غذا و دارو تهیه کنی

00:15:36.775 --> 00:15:41.905
 میشه با دکتر تماس بگیری؟
هیچ دکتری در شهر نیست؟

00:15:42.050 --> 00:15:44.430
 اون نمی فهمه

00:15:44.600 --> 00:15:50.760
 بچه من خیلی مریضه
باید به سالن برگردی

00:16:31.550 --> 00:16:34.550
 دوستات کجا هستند چرچیل؟

00:16:40.970 --> 00:16:45.510
 اونا خوک هستند
میتونستند سالن رو بسوزونند

00:16:45.664 --> 00:16:47.954
کی اینکار رو کرد؟

00:16:53.180 --> 00:16:59.100
کی اینکار رو کرده؟ کی اینکار رو کرده؟

00:16:59.260 --> 00:17:02.430
 وقت رفتن به مدرسه است
بیا

00:17:03.608 --> 00:17:07.808
 روی انگشت هاش خونه
تو این کار رو کردی؟

00:17:07.970 --> 00:17:11.600
 تو جوجه های مارو کشتی؟
نه

00:17:11.767 --> 00:17:16.357
 پنج جوجه برای غذا دادن به ۵۰۰نفر کافی نیست

00:17:16.510 --> 00:17:19.800
بذار برم

00:17:19.970 --> 00:17:22.470
 بذار بره

00:17:29.220 --> 00:17:33.180
 بیا بریم
بیا بریم اتو

00:17:35.430 --> 00:17:38.140
متاسفم

00:17:44.430 --> 00:17:47.260
 خوبه؟
آره ؛‌آره

00:17:49.640 --> 00:17:54.550
 احمق ها
بیرک

00:17:59.930 --> 00:18:03.050
 خب گفتم وقت رفتن به مدرسه است

00:18:11.640 --> 00:18:13.470
 سلام
حالت چطوره؟

00:18:13.590 --> 00:18:19.220
 درسته که آلمانی ها در دانشگاه زندگی می کنند؟
اونا فقط در ورزشگاه زندگی می کنند

00:18:19.390 --> 00:18:22.260
 اونا کثیف بنظر میرسند
بوی گند میدند؟

00:18:22.430 --> 00:18:26.010
 بخاطر کلم ترشه

00:18:26.195 --> 00:18:31.065
 مگنوس داره میاد
خب مگنوس مادرت خوشحاله؟

00:18:31.220 --> 00:18:35.350
 فکر کنم خیلی دوست داره باهاشون قدم بزنه
یا بخوابه

00:18:35.510 --> 00:18:41.300
 من با یک سرباز آلمانی خوابیدم
و پاهاش رو برای یکی دیگه باز کرد

00:18:41.470 --> 00:18:44.350
 مثل حیوون ها

00:18:44.509 --> 00:18:49.349
 پس ما میریم جنگ بازی کنیم
من میخوام جزو نیروهای مقاومت باشم

00:18:49.510 --> 00:18:53.220
 تو دوباره نازی میشی
من نمیخوام

00:18:57.140 --> 00:19:01.010
 ده تا دیگه
دست ها بالا

00:19:03.890 --> 00:19:06.300
 پنج تا دیگه

00:19:10.180 --> 00:19:13.550
بابا چرا با آلمانی ها حرف میزنی؟

00:19:14.930 --> 00:19:19.550
نگران نباش ؛ روز خوبی بود؟

00:19:19.720 --> 00:19:24.640
 سرده آقای مدسن
فقط یک یا دو درجه

00:19:26.350 --> 00:19:31.680
 نمیخوای با اونا بری
دست ها پشت سر

00:19:56.390 --> 00:20:01.640
 خیلی خب ؛ تمرین بعدی
یک دو سه

00:20:06.760 --> 00:20:08.970
زانوها بالاتر

00:20:16.850 --> 00:20:20.850
 من نمیدونم این شیر چطور کمک می کنه

00:20:23.300 --> 00:20:27.050
 بیا اونو به بچه های کوچیک بدیم

00:20:27.220 --> 00:20:31.800
 و امشب همه آلمانی ها به خونه ما حمله می کنند

00:20:31.970 --> 00:20:34.890
 من اینطور فکر نمی کنم
بیرک درست میگه

00:20:35.050 --> 00:20:39.600
 شیر و غذا بزودی میرسه
آلمانی ها اینو تضمین کردند

00:20:39.760 --> 00:20:45.300
 بله ما الان به اونا نیاز داریم
ما با مقامات توافق کردیم

00:20:47.600 --> 00:20:49.430
لیس

00:20:51.100 --> 00:20:53.680
 شیر رو ول کن

00:21:05.430 --> 00:21:11.140
 این درسته ؛ کمک به آلمانی ها یعنی کمک به نازی ها

00:21:13.050 --> 00:21:15.260
سورن

00:21:21.100 --> 00:21:25.510
 این جدیده؟
این اسپیت فایره

00:21:25.680 --> 00:21:28.350
 پدرم اینو کنده کاری کرده

00:21:31.180 --> 00:21:34.050
تو پدر خوبی داری

00:21:40.640 --> 00:21:44.350
 این برای توئه
ممنونم

00:21:52.050 --> 00:21:56.550
 نمیخوای؟
میزارمش برای بعد

00:22:00.350 --> 00:22:02.930
 منم همینطور

00:22:09.220 --> 00:22:11.600
 این کاری نیست که تو انجام میدی

00:22:20.010 --> 00:22:23.260
 آره بیا داخل
وقت داری؟

00:22:23.430 --> 00:22:27.050
 من باید به اوگا و موگنس کمک کنم

00:22:27.220 --> 00:22:31.470
گوش کن، بیا بعدا پیانو بزنیم؟

00:22:35.890 --> 00:22:38.140
می بینمت، سورن

00:22:41.640 --> 00:22:43.600
 اون چیزی نمیگه

00:22:45.100 --> 00:22:51.350
 خب چطوری باهاش کنار میای؟
آشفته است اما باید تلاشمون رو بکنیم

00:22:51.510 --> 00:22:55.680
 دانش آموزها عالی هستند و این مهمترین چیزه

00:22:58.930 --> 00:23:04.260
 لیس نباید شیر بده ؛‌این اصلا خوب نیست

00:23:06.050 --> 00:23:10.300
 فکر نمی کنم اون این کارو انجام بده
با همسرت صحبت کن جیکوب

00:23:10.470 --> 00:23:14.260
 این ممکنه باعث کج فهمی بشه
خیلی خب

00:23:14.430 --> 00:23:18.760
 مردم نباید به جایگاه دانشکده شک کنند

00:23:18.930 --> 00:23:24.890
 همه ما اینجا به همدیگه کمک می کنیم
و به دانش آموزها بستگی داره

00:23:25.050 --> 00:23:31.600
 ما الان واقعا به اونا نیاز داریم
می فهمم ؛ ممنون

00:23:33.260 --> 00:23:36.800
 مطمئن باش من با لیس صحبت می کنم

00:23:36.970 --> 00:23:43.220
یادته کی تو رو برد؟
بقیه فکر می کردند تو خیلی جوونی

00:23:43.390 --> 00:23:47.800
 نیازی نیست دوباره درباره این شک و تردیدها صحبت بشه

00:23:49.220 --> 00:23:51.850
 ممنون
روز بخیر

00:24:15.640 --> 00:24:19.220
 چرا اینجا هستند؟
اونا توی اتاق لباسشویی خوابیدند

00:24:19.390 --> 00:24:23.600
 اون روی صندلی منه
بشین سورن

00:24:29.800 --> 00:24:34.260
 و بقیه چطور؟
امروز دیگه بقیه ای در کار نیست

00:24:47.800 --> 00:24:51.890
 چرا ما باید به اونا کمک کنیم؟

00:24:52.050 --> 00:24:56.890
 فقط
میتونیم فرنی رو با اونا تقسیم کنیم

00:24:57.050 --> 00:25:02.720
 اونا آلمانی هستند ما با اونا در حال جنگیم
اینو یادت باشه

00:25:12.600 --> 00:25:15.930
 چی رو تماشا می کنی؟
غذاتون رو بخورید

00:25:18.470 --> 00:25:21.180
 همه شو بخور

00:25:31.550 --> 00:25:33.260
لیس

00:25:35.260 --> 00:25:40.470
 اونا از کجا اومدند؟ بزار برند
ولشون کن اول غذاشون رو بخورند

00:25:40.640 --> 00:25:44.220
 باید بریم؟
همه به سالن برگردید

00:25:44.390 --> 00:25:47.220
 جیکوب
سریع باشید

00:25:47.397 --> 00:25:50.227
 سریع برو
سورن

00:25:50.390 --> 00:25:55.850
 به مادرم گفتم که اونا باید برند
بیا سریع

00:25:56.010 --> 00:26:00.600
 اونا میتونند یکم بخورند
اونها یتیم هستند

00:26:01.430 --> 00:26:06.600
 بدون شیر و بدون بلغور ؛ اینکارو پشت سرم انجام نده

00:26:10.050 --> 00:26:13.550
 برگرد پیش خواهرت
چرا؟

00:26:13.720 --> 00:26:16.930
 حرفم رو گوش کن ؛‌برو

00:26:29.180 --> 00:26:34.470
 اونا امروز مردند؟
وقتی اتفاق میفته سریعه

00:26:34.640 --> 00:26:39.300
 چی پیدا شده؟
دیفتری در حال گسترشه

00:26:39.462 --> 00:26:45.462
 خطر بزرگی برای بچه ها و افراد مسنه
و هیچ درمانی نداره و خیلی از اونا می میرند

00:26:45.640 --> 00:26:50.050
 ما باید مریض هارو قرنطینه کنیم
دکترهای خودت کجا هستند؟

00:26:50.220 --> 00:26:56.800
 من دکترم اما دارویی ندارم
ما به یک پادزهر قوی نیاز داریم

00:26:56.970 --> 00:26:59.720
 میدونی کی میتونه بهمون کمک کنه؟

00:27:04.390 --> 00:27:09.930
ببخشید اما ما در یک مدرسه هستیم نه یک داروخونه

00:27:12.640 --> 00:27:14.890
 مشخصه

00:27:16.268 --> 00:27:19.268
 پس قبرهای بیشتری می کنیم

00:27:20.220 --> 00:27:23.510
 پنجاه یا صدتا
یا شاید بیشتر

00:27:29.140 --> 00:27:32.140
اونا مشکل ما نیستند

00:27:32.300 --> 00:27:36.510
 آلمانی ها حاضر نشدند زندانی های مارو از
اردوگاه آزاد کنند

00:27:36.680 --> 00:27:41.100
 آلمانی ها فقط سربازهای خودشون و پزشک ها رو
در اولویت قرار دادند

00:27:41.260 --> 00:27:44.300
 پس ما در این مشکل تنهاییم؟

00:27:44.470 --> 00:27:49.640
 اگه پزشک ها بهمون کمک کنند
از ماشین های جنگی آلمانی حمایت میشه

00:27:51.050 --> 00:27:54.600
 جیکوب ؛ میشنوی چی میگم؟

00:27:54.760 --> 00:27:57.970
 فهمیدم
خوبه

00:28:04.430 --> 00:28:09.550
 موضع انجمن پزشکی تغییر نمی کنه

00:28:12.970 --> 00:28:17.430
 شاید کلینیک دکتر نیلیسن پادزهر داشته باشه

00:28:18.760 --> 00:28:23.300
 شاید ؛ اما من از بیرک درخواست نمی کنم

00:28:24.720 --> 00:28:27.760
 میتونی با ارنا صحبت کنی
بی فایده است

00:28:27.930 --> 00:28:31.600
ما به دکتر نازی کمک نمی کنیم

00:28:31.767 --> 00:28:37.307
 میتونی ار لارسن کمک بخوای؟
اون ارتباطات خوبی با داروخونه ها داره

00:28:37.470 --> 00:28:41.760
 نه دکتر آلمانی و نه دکتر روسی

00:28:41.930 --> 00:28:46.890
 نه داروخونه های دانمارکی ؛ هیچکس بهمون کمک نمی کنه ؛ هیچکس

00:28:48.350 --> 00:28:51.100
باید کاری کنیم

00:28:59.800 --> 00:29:03.800
 فابورک

00:29:13.390 --> 00:29:17.970
 خیلی ممنونم که از پناهنده های ما مراقبت می کنید

00:29:18.140 --> 00:29:22.100
 اما ما ۶۰هزار مجروح از جبهه های شرق داریم

00:29:22.260 --> 00:29:26.050
 بیمارستان های ما در دانمارک بیش از حد شلوغ هستند

00:29:26.220 --> 00:29:30.970
 لازمه از شیوع بیماری از افراد بیمار
بین افراد سالم جلوگیری کنیم

00:29:31.140 --> 00:29:35.680
 من در قبال دانش آموزها مسئولم

00:29:35.850 --> 00:29:38.760
 این فرق داره

00:29:38.930 --> 00:29:46.180
 اما انجمن پزشکی دانمارک سوگند پزشکی خودش رو شکسته
و نمیخواد به بیماران کمک کنه

00:29:47.470 --> 00:29:52.390
 جناب فرمانده من درگیر سیاست نیستم

00:29:52.550 --> 00:29:58.470
 فکر نمی کنم بیمارستان های شما بدون پزشک و دارو کار کنه

00:29:58.632 --> 00:30:04.132
 بیشتر از ۲۵۰هزار پناهنده وارد خاک دانمارک شدند

00:30:04.307 --> 00:30:08.307
خوشحال باش که بیشتر بهت داده نشده

00:30:15.300 --> 00:30:17.760
میتونی بری

00:30:19.470 --> 00:30:23.510
 بابا اون چی گفت؟
اونا بهمون کمک می کنند؟

00:30:26.850 --> 00:30:29.300
بابا میریم خونه؟

00:30:34.010 --> 00:30:36.800
نه بیا بریم

00:30:42.520 --> 00:30:48.020
 هیچ کس توی خونه نیست ؛‌اون و همسرش رفتند

00:30:48.100 --> 00:30:52.350
 اونا به پناهنده های آلمانی کمک کردند

00:30:52.510 --> 00:30:56.550
 خوشبختانه این موضوع رو فهمیدند
برید پیش دکتر اسگرین

00:30:56.720 --> 00:31:00.800
 اون مرد خوبیه ؛ فقط به مردم خودش کمک می کنه

00:31:00.970 --> 00:31:03.470
 ممنونم
خواهش می کنم

00:31:04.640 --> 00:31:07.930
 بریم خونه پیش مامان
بابا

00:31:09.180 --> 00:31:11.140
 بازه؟

00:31:17.357 --> 00:31:22.647
 دکتر کریستینسن خونه ای؟
تو نمی تونی اینکارو بکنی

00:31:23.850 --> 00:31:28.680
 اگه کسی بیاد چی؟
خیلی طولش نمیدیم

00:31:30.042 --> 00:31:31.502
 درو ببند

00:31:36.510 --> 00:31:40.950
 خب بعدش چی؟
ما باید به دانشگاه کمک کنیم

00:31:41.308 --> 00:31:42.308
 چطور؟

00:31:42.470 --> 00:31:48.510
 اگه آلمانی ها بیمار بشند باید دانش آموزهارو به خونه بفرستند

00:31:49.342 --> 00:31:53.592
 حالا مهم ترین چیز اینه که دارو تهیه کنیم

00:31:56.010 --> 00:32:00.800
 اما ما به آلمانی ها کمک می کنیم
حالا باید به خودمون کمک کنیم

00:32:03.220 --> 00:32:07.140
 نیاز به پادزهر داریم ؛ پادزهرها کجا هستند؟

00:32:12.510 --> 00:32:15.260
 خب

00:32:17.800 --> 00:32:20.850
 همه ما خوش شانس بودیم

00:32:22.970 --> 00:32:24.680
بابا

00:32:32.930 --> 00:32:35.050
 یک تیکه پارچه بهم بده

00:32:37.890 --> 00:32:41.970
 کریستینسن؟
اینجا دراز بکش ؛ سریع

00:32:45.800 --> 00:32:49.550
 تو اینجایی؟ دکتر کریستینسن

00:32:50.760 --> 00:32:55.390
 ببخشید دکتر ؛ سعی می کنم تا تمومش کنی

00:32:55.550 --> 00:32:58.800
 فقط یک لحظه ؛‌زود میام

00:33:10.180 --> 00:33:13.930
 حالا گوش کن

00:33:14.100 --> 00:33:18.430
 من بعدا میام ؛ به سمت شهرداری برو و منتظر من نمون

00:33:18.600 --> 00:33:24.350
 فهمیدی؟ اگه تا ساعت سه نیومدم برو پیش مادرت

00:33:24.510 --> 00:33:26.850
 فهمیدی؟

00:33:50.510 --> 00:33:54.350
 همه اینا برای امروزه
سلام منو به مادرت برسون

00:33:57.350 --> 00:33:59.300
 بابا
بیا داخل

00:34:52.050 --> 00:34:53.560
سورن

00:34:53.768 --> 00:34:56.768
 زود برگشتم
بابا

00:34:58.147 --> 00:35:03.807
 اونا آلمانی هارو فریب دادند
ما امروز برنده شدیم

00:35:07.510 --> 00:35:10.180
 همینه ؛ بیا بریم خونه

00:35:34.260 --> 00:35:36.180
 آماده ای؟

00:35:39.350 --> 00:35:43.430
 امروز حوصله تمرین ندارم

00:35:45.212 --> 00:35:49.712
 این یک آهنگ خیلی زیباست و روحیه تو رو بالا میبره

00:35:52.640 --> 00:35:57.300
 تکلیف افرادی که به آلمانی ها کمک کردند چی میشه؟

00:35:58.470 --> 00:36:01.850
 بستگی به کاری داره که انجام دادند

00:36:02.010 --> 00:36:05.970
 مبارزین آزادی تصمیم می گیرند؟
آره

00:36:08.510 --> 00:36:12.180
 تصمیم گرفتی به آلمانی ها کمک کنی؟

00:36:24.640 --> 00:36:28.890
 اگه چیزی بدونم چی؟
چی؟

00:36:34.172 --> 00:36:36.962
درباره پدرم

00:36:39.350 --> 00:36:41.350
 مگه اون چی شده؟

00:36:41.510 --> 00:36:46.180
 اگه قول بدی کمک کنی بهت میگم

00:36:48.783 --> 00:36:50.413
 البته

00:36:50.600 --> 00:36:54.010
 داری مارو گول میزنی درسته؟
درباره چی حرف میزنی؟

00:36:54.180 --> 00:36:58.720
 وقتی در اطراف فابورگ می دویدم و به دنبال
درمانی برای آلمانی ها بودم

00:36:58.890 --> 00:37:00.970
 جیکوب همه ما میدونیم

00:37:01.140 --> 00:37:04.550
 چی میگی؟
تو اشتباه متوجه شدی

00:37:04.720 --> 00:37:09.140
 جیکوب ؛ جنگی در جریانه و ما نمیخوایم
بچه های آلمانی بمیرند

00:37:09.300 --> 00:37:12.970
 اما ما به شهرت به عنوان یک کالج وفادار به آلمانی ها نیاز نداریم

00:37:13.140 --> 00:37:15.890
 هیچکس نباید شک کنه

00:37:16.050 --> 00:37:19.720
 من میخوام از دانش آموزها در برابر عفونت محافظت کنم

00:37:19.890 --> 00:37:24.680
 من نگرانی دانش آموزها رو درک می کنم
و اینو به اشتراک میزارم

00:37:24.850 --> 00:37:29.890
 اما ما باید سخت تر باشیم ؛ همه ما

00:37:30.050 --> 00:37:34.510
 در صورت ادامه این روند اخراج میشی

00:37:34.680 --> 00:37:38.930
 فهمیدم
امیدوارم همینطور باشه

00:37:40.100 --> 00:37:42.050
خداحافظ

00:38:03.720 --> 00:38:05.390
سورن

00:38:11.430 --> 00:38:13.890
با بیرک صحبت کردی؟

00:38:20.140 --> 00:38:25.470
 ببین‌؛ درباره اتفاقی که در فابورگ افتاد صحبت کردی؟

00:38:30.100 --> 00:38:34.010
 من فقط حقیقت رو میگم

00:38:34.180 --> 00:38:36.180
 منم همینطور

00:38:44.720 --> 00:38:46.970
 منو ببین

00:38:51.300 --> 00:38:55.660
 ساکتی؟ به من نگاه کن

00:38:57.470 --> 00:39:00.600
 به من نگاه کن
بس کن

00:39:06.600 --> 00:39:11.050
 جنگ بزودی تموم میشه و همه چیز
مثل قبل میشه

00:39:11.220 --> 00:39:15.680
 ما بیهوده بهشون کمک می کنیم
همه مردم متوجه میشند ما چیکار می کنیم

00:39:15.800 --> 00:39:17.390
بی فایده است

00:39:19.470 --> 00:39:23.220
 فکر می کنی این کار می کنه؟
مطمئنم

00:39:23.390 --> 00:39:25.300
 اونو ببین

00:39:29.390 --> 00:39:31.930
 تو خائنی
چرنده

00:39:33.470 --> 00:39:38.510
 جیکوب
وایسا ؛ وایسا

00:39:40.220 --> 00:39:42.050
 وایسا

00:40:26.307 --> 00:40:32.227
 ...بچه ها برای اسکی میرند

00:40:49.180 --> 00:40:50.600
 ولش کن

00:41:26.010 --> 00:41:29.350
 چیکار می کنی؟
بزار بیام داخل

00:41:33.470 --> 00:41:38.760
 اونو کجا بردی؟
این داروئه ؛ از پیش بابام اوردم

00:41:38.945 --> 00:41:42.945
 اما به خانواده من دست نزن ؛ فهمیدی؟

00:42:13.010 --> 00:42:15.760
 سلام
خجالت نمی کشی؟

00:42:15.930 --> 00:42:22.030
 از چی؟
خجالت نمی کشی به اون نازی های کثیف کمک می کنی؟

00:42:23.010 --> 00:42:27.660
 درباره چی حرف میزنی؟
تو به اینجا تعلق نداری

00:42:31.180 --> 00:42:36.990
 تو نمی تونی این کارو انجام بدی ؛ فهمیدی؟
نه جلوی پسرم

00:42:38.220 --> 00:42:43.510
 تو باید عذرخواهی کنی
ما باید عذرخواهی کنیم

00:42:58.510 --> 00:43:00.100
بیا بریم

00:43:08.300 --> 00:43:11.890
 قول دادم دیدن پالا برم

00:43:16.140 --> 00:43:18.760
 یادم رفت کتاب رو ببرم

00:43:20.930 --> 00:43:24.890
 آره حتما ؛ برو

00:44:01.800 --> 00:44:05.240
 گوش کن ؛ سورن و کارل نازی میشند

00:44:05.300 --> 00:44:10.870
 چرا؟ من که آخرین بار نازی بودم
و چی؟ حالا تو نازی هستی

00:44:11.350 --> 00:44:12.510
چرا؟

00:44:16.050 --> 00:44:20.470
 این همون چیزیه که من گفتم ؛ حالا تو نازی هستی

00:44:20.640 --> 00:44:23.470
 دست هاتو بیار جلو

00:44:24.477 --> 00:44:27.807
 بگیرش ؛ تو سی ثانیه وقت داری

00:44:27.970 --> 00:44:33.600
یک دو سه چهار پنج

00:45:06.550 --> 00:45:09.720
 اینجاست

00:45:09.890 --> 00:45:14.220
 دستاتو بگیر ؛ اونو بلند کن
چیکار می کنی؟

00:45:14.390 --> 00:45:17.760
 بزار برم
حرکت نکن

00:45:17.930 --> 00:45:24.470
 ببندش به درخت ؛ کارل تو طناب داری
لارس اونو نگه دار

00:45:24.632 --> 00:45:27.502
 فشارش بده
بزار برم

00:45:27.680 --> 00:45:31.220
 ببندش
دور سینه

00:45:31.390 --> 00:45:35.510
 سرت رو بگیر
بزار برم

00:45:37.640 --> 00:45:40.680
 چی میگی تو؟
آروم باش

00:45:40.850 --> 00:45:45.050
 همه چیز درست میشه
بزار برم

00:45:47.140 --> 00:45:50.970
 حالا معلومه که تو هم مثل پدرت نازی هستی

00:45:51.132 --> 00:45:54.792
 خوک نازی
خوک آلمانی

00:45:54.970 --> 00:45:58.550
 بوی کلم ترش میدی
درست مثل پدرت

00:45:58.720 --> 00:46:03.890
 من مثل پدرم نیستم
تو یک خائنی سورن

00:46:05.890 --> 00:46:10.010
 بیورن ؛ شلوارش رو در بیار

00:46:10.180 --> 00:46:15.300
 نیازی نیست بیورن
میخوای تو شلوارت بشاشی؟

00:46:15.462 --> 00:46:18.252
 بزار اینجا وایسه

00:46:22.470 --> 00:46:24.850
حالا ترسوها

00:46:26.300 --> 00:46:30.930
 تو خیلی بزدلی بیورن
نه بیورن

00:46:33.600 --> 00:46:35.350
بیورن

00:46:41.010 --> 00:46:43.100
خوک آلمانی

00:46:53.220 --> 00:46:54.260
 پالا

00:47:30.050 --> 00:47:32.050
کمک

00:47:34.100 --> 00:47:37.850
 کمک
چیه ؛ گیزلا؟

00:47:38.010 --> 00:47:39.890
کمک

00:48:07.727 --> 00:48:12.187
 بیا ژاکت منو بردار تا گرم بشی

00:48:14.640 --> 00:48:16.970
بگیر

00:49:21.260 --> 00:49:23.470
 اینجا بمون
بابا ؛ اونا چیه؟

00:49:23.550 --> 00:49:26.070
 همینجا بمون ؛ فهمیدی؟

00:49:28.100 --> 00:49:30.640
با خواهرت بمون

00:49:36.680 --> 00:49:40.140
 چی اونجاست؟
نمیدونم

00:49:47.100 --> 00:49:53.850
 بیا طناب رو ببریم
از اون طرف قطعش کن

00:50:20.430 --> 00:50:23.350
 بچه ها کجا هستند؟

00:50:25.300 --> 00:50:28.140
 اونا اینو دیدند؟

00:50:29.350 --> 00:50:32.010
 اون قبلا دفن شده

00:50:32.180 --> 00:50:37.720
 نه نه اون یکی ؛ دوتا دختر کوچیک

00:50:40.050 --> 00:50:44.490
 اونا مردند ؛ همه بچه هاش مردند

00:50:46.132 --> 00:50:48.792
 در مورد چی صحبت می کنی؟

00:50:48.970 --> 00:50:54.430
 درباره نحوه مرگ اون دو دختر شب گذشته

00:50:58.010 --> 00:51:03.300
 چرا پادزهر بهشون داده نشد؟
دالی

00:51:03.470 --> 00:51:06.260
 یعنی به اندازه کافی ندادند

00:51:06.430 --> 00:51:11.260
 لطفا درک کن که این داروها کافی نیستند

00:51:11.430 --> 00:51:15.010
 تا وقتی که ما این اطراف هستیم بی فایده است

00:51:15.180 --> 00:51:18.800
 برای کاهش سرعت عفونت بیماران باید قرنطینه بشند

00:51:32.760 --> 00:51:35.220
چیکار میکنی جیکوب؟

00:51:35.390 --> 00:51:41.050
 این فقط بچه ها نبودند که مردند
من اون لیست رو گرفتم

00:51:44.930 --> 00:51:46.680
نگاه کن

00:51:46.857 --> 00:51:53.287
دو تا، شش تا، سه تا، پنج تا

00:51:54.921 --> 00:52:00.091
 در مجموع ۱۸ آلمانی تا حالا اینجا مردند

00:52:02.720 --> 00:52:07.010
 و نصف اونا بچه بودند

00:52:08.550 --> 00:52:11.350
 اقدامات بیشتری باید صورت بگیره

00:52:17.600 --> 00:52:22.220
 چیه؟ تو بهشون شیر دادی
بله ؛ البته

00:52:22.382 --> 00:52:27.172
 در عرض دو هفته همه چیز تغییر کرد
آره ؛ بچه های زیادی مردند

00:52:27.350 --> 00:52:30.760
 من از اتفاقی که برامون میفته میترسم

00:52:30.930 --> 00:52:35.100
 ما فقط اخراج میشیم
 فکر می کنی از این می ترسم؟

00:52:35.260 --> 00:52:38.800
 از این میترسم که چه بلایی سر خانواده ما میاد

00:52:38.970 --> 00:52:43.470
 اونا باهات چیکار می کنند؟
اونا به سمت پنجره های ما سنگ پرت می کنند

00:52:43.640 --> 00:52:47.220
 سنگ میتونست به بچه های ما بخوره

00:52:47.390 --> 00:52:52.720
 منم میترسم اما چند نفر دیگه قراره بمیرند؟
پنج؟ شش؟

00:52:52.890 --> 00:52:56.010
 یا ۲۰ یا ۳۰ تای دیگه
نمیدونم

00:52:56.180 --> 00:53:01.350
 من باید به فکر امنیت خانواده خودم باشم

00:53:03.390 --> 00:53:08.380
 بچه ها چی میگند؟
اینکه ما داریم تلاش می کنیم کار درست رو انجام بدیم

00:53:22.720 --> 00:53:29.050
 ممنونم که اینجایی
خوشحالم که خیلی سریع بود

00:53:30.550 --> 00:53:33.390
اقامت ما خاص بود

00:53:33.558 --> 00:53:37.228
 ما با آزمایش های سختی روبرو بودیم

00:53:37.390 --> 00:53:42.550
 مهمونای آلمانی ما سالن باشگاه مارو تصاحب کردند

00:53:42.720 --> 00:53:49.390
 واقعیت اینه که آلمانی ها فضای کافی برای
بیماران شون ندارند

00:53:49.550 --> 00:53:55.260
 و ما تصمیم گرفتیم از فردا کل مدرسه رو به روی اونا باز کنیم

00:53:57.470 --> 00:54:00.970
 این یعنی تحصیلات شما به پایان میرسه

00:54:01.140 --> 00:54:05.220
 شش هفته گذشته طبق برنامه ریزی پیش نرفت

00:54:05.390 --> 00:54:09.600
 گوش کنید ؛‌میخوام ساکت باشید ؛ لطفا

00:54:13.890 --> 00:54:18.180
 طبق رسم ما وقتی مدرسه تموم میشه

00:54:18.350 --> 00:54:24.760
 ما سرود می خونیم ؛ میدونم که شما دوستش دارید

00:54:24.930 --> 00:54:27.680
 پس ؛ بیرک

00:54:34.100 --> 00:54:35.800
بیرک

00:55:22.180 --> 00:55:27.050
 دانشگاهی که به آلمانی ها کمک می کنه؟
دانشجوی جدید نمی گیریم

00:55:27.220 --> 00:55:31.300
 دیروز دو نفر دیگه مردند ؛ ما باید کاری بکنیم

00:55:31.470 --> 00:55:35.180
 هشدار من واضح بود
اما خیلی چیزها تغییر کرد

00:55:35.350 --> 00:55:38.100
 اما نه برای ما ؛ برای اونا

00:55:38.260 --> 00:55:44.430
 دکترهای دانمارکی و آلمانی کمک نکردند
کافیه جیکوب ؛ پزشک های ما مقصر نیستند

00:55:44.600 --> 00:55:49.300
 من اونارو در ورزشگاه حبس کردم اما تو
با آلمانی ها همکاری می کنی

00:55:49.470 --> 00:55:55.510
 این همکاری نیست ؛ من نمیتونم نسبت به مردمی که می میرند
بی تفاوت باشم

00:55:55.680 --> 00:55:59.140
 وقتی جنگ تموم شد پشیمون میشی

00:55:59.300 --> 00:56:03.720
 و دعا کن که بگذره

00:56:42.100 --> 00:56:44.970
 این مزخرفه

00:56:47.220 --> 00:56:49.420
 برش دار

00:56:56.180 --> 00:56:59.850
مگه کری؟
گفتم ببرش بیرون

00:57:00.970 --> 00:57:02.600
بیرک

00:57:05.640 --> 00:57:09.930
 به زودی دیگه نمی تونی پشت سربازها پنهان بشی

00:57:11.600 --> 00:57:15.640
بیرک، بس کن

00:57:21.180 --> 00:57:24.050
 تو داری قبر خودت رو می کنی

00:57:25.180 --> 00:57:28.050
 بخششی در کار نیست

00:57:28.220 --> 00:57:32.260
 این بخشش نیست
این بخششه

00:57:32.430 --> 00:57:35.800
 پدرم رو کشتند

00:57:35.970 --> 00:57:39.390
 اونم همین کار رو می کرد

00:57:39.550 --> 00:57:42.800
پدرم خائن نبود

00:57:45.890 --> 00:57:50.300
 داری با نازی ها کار می کنی
و خیلی هم پیش رفتی

00:57:50.470 --> 00:57:53.180
 ما رو تهدید می کنی؟

00:57:54.100 --> 00:57:58.410
 ما اینجا جنگ داریم
ما الان در جنگیم

00:58:00.220 --> 00:58:03.470
 همه نیروها برای آزادی دانمارک می جنگند

00:58:03.631 --> 00:58:09.401
 همه مردم دانمارک باید بجنگند ؛ هرکسی به روش خودش
اینو میدونی؟

00:58:09.470 --> 00:58:12.300
 و تو چیکار داری می کنی؟

00:58:12.470 --> 00:58:16.850
 همه این کارها مبارزه برای آزادی نیست

00:58:19.800 --> 00:58:25.010
 هیچ بهونه ای نیست
هیچ بهونه ای نیست

00:58:32.550 --> 00:58:34.140
بیرک

00:58:35.470 --> 00:58:40.470
بیرک

00:58:44.390 --> 00:58:49.490
 اینا احساسات هستند
اون آروم میشه

00:58:55.220 --> 00:58:58.970
 سورن؟ سورن

00:59:00.890 --> 00:59:06.430
 آلمانی ها رو دوست داری؟
بیا سورن ؛ بیا سورن

00:59:32.930 --> 00:59:38.180
 بیا سورن ؛ بیا سورن ؛ بیا سورن
بزنش

00:59:39.600 --> 00:59:41.140
 بزنش

01:00:13.607 --> 01:00:17.477
 درد داره؟
خیلی کم

01:00:17.640 --> 01:00:22.260
 باشه
همه چیز درست میشه

01:00:28.260 --> 01:00:32.220
 تو به سلاح نیاز داری؟
کدوم یکی؟

01:00:33.727 --> 01:00:37.267
 چیزی که انگلیسی ها رها کردند

01:00:39.100 --> 01:00:43.640
 من باید همه چیز رو بین رزمنده های مقاومت
در منطقه خودم تقسیم کنم

01:00:45.680 --> 01:00:49.220
 میخوای به قاتل پدرت شلیک کنی؟

01:00:50.300 --> 01:00:55.350
 آره و پنج سال دیگه انتقام می گیرم

01:01:39.010 --> 01:01:43.390
 جدی هستی؟
این کلته

01:01:46.890 --> 01:01:51.800
 ادامه بده ؛ سنگینه؟

01:01:55.300 --> 01:01:58.260
 اونا باید بین همه مبارزین توزیع بشند

01:01:58.430 --> 01:02:03.100
 من میتونم
آلمانی ها به بچه ها دست نمی زنند

01:02:16.260 --> 01:02:18.510
صبح بخیر

01:02:18.680 --> 01:02:22.680
 به من دست نزن
صبح بخیر

01:02:23.890 --> 01:02:25.640
 صبر کن

01:02:36.850 --> 01:02:39.140
مدارک لطفا

01:03:30.550 --> 01:03:34.220
 خوبه که بیمارها در حال بهبودی هستند

01:03:34.390 --> 01:03:39.350
 آره ممنون ؛ و گرنه خیلی ها می مردند

01:03:46.760 --> 01:03:49.220
 کی میدونه

01:03:59.640 --> 01:04:05.350
 هاینریش من خانواده ای دارم که بهش اهمیت میدم
اون نماد رو بردار

01:04:12.010 --> 01:04:15.510
من به وطنم وفادار بودم

01:04:15.680 --> 01:04:19.800
 در جنپ جهانی اول در سنگرها جنگیدم

01:04:19.970 --> 01:04:26.180
 در سن ۴۱ سالگی ؛ جوان ترین بچه اش رو از دست داد

01:04:26.350 --> 01:04:30.850
 از سال ۴۲ وقتی روس ها مارو بیرون کردند
همسرم رو ندیدم

01:04:31.010 --> 01:04:35.180
 و من نمیدونم اون هنوز زنده است یا نه

01:04:43.600 --> 01:04:48.800
 اگه اونو برداریم همه چیز بی معنی میشه

01:04:55.050 --> 01:04:58.970
 ...شاید این معنی داشته باشه

01:05:37.640 --> 01:05:39.720
 سورن؟
صبر کن

01:05:42.800 --> 01:05:46.180
 چیکار می کنی؟
هیچی

01:05:46.350 --> 01:05:50.140
 کجا میری؟
فقط دوچرخه سواری

01:05:53.720 --> 01:05:56.260
اینجا چیه؟

01:05:57.220 --> 01:05:58.970
چی؟

01:06:08.930 --> 01:06:13.640
 دیونه ای؟
بهت شلیک می کنند

01:06:16.132 --> 01:06:18.542
 اونا با بچه ها کاری ندارند

01:06:27.890 --> 01:06:29.970
ازت متنفرم

01:06:30.720 --> 01:06:33.720
 سورن بس کن ؛ وایسا

01:06:36.850 --> 01:06:38.390
بیرک

01:06:40.890 --> 01:06:42.220
بیرک

01:06:43.640 --> 01:06:45.890
 چیکار می کنی؟

01:06:46.050 --> 01:06:51.100
 تو به سورن اسلحه دادی؟

01:06:51.260 --> 01:06:56.180
 از پسرم دور بمون
تو بهترین پدر براش نیستی

01:06:56.350 --> 01:06:58.010
مزخرفه

01:06:58.180 --> 01:07:01.640
 تو پسر خودت رو نمی فهمی

01:07:01.800 --> 01:07:05.140
 جلو نیا ؛ فهمیدی

01:07:07.890 --> 01:07:12.890
 سورن ثابت می کنه که شبیه پدرش نیست

01:07:32.140 --> 01:07:34.760
 ...سربازهای آلمانی در هلند

01:07:34.930 --> 01:07:39.640
 آلمان غربی و دانمارک تسلیم شدند

01:07:39.800 --> 01:07:44.970
 مونتگومری اعلام کرد که اینجا لندنه ؛ تکرار می کنیم

01:07:45.140 --> 01:07:48.220
 سربازان آلمانی در هلند

01:07:48.390 --> 01:07:53.430
آلمان غربی و دانمارک تسلیم شدند

01:08:59.510 --> 01:09:01.470
 ببرش بالا

01:09:03.890 --> 01:09:08.180
 آشغال آلمانی

01:09:08.350 --> 01:09:11.300
ونت
مامان

01:09:11.470 --> 01:09:14.300
 حرکت کن
مامان

01:09:15.140 --> 01:09:18.050
 ولش کن ؛ مامان

01:09:23.300 --> 01:09:27.300
 بیا بریم دانشگاه
تو نمیای

01:09:30.260 --> 01:09:34.660
 برو پایین‌ ؛ ما رسیدیم

01:10:04.930 --> 01:10:09.850
 بدو ؛ بیا بریم ؛ برو

01:10:10.010 --> 01:10:12.640
 همه صبر کنید

01:10:12.807 --> 01:10:17.557
 اون بی گناهه
هاینریش به سالن برگرد

01:10:17.720 --> 01:10:21.050
 اون فقط به بیماران کمک می کرد

01:10:21.220 --> 01:10:24.930
 خفه شو ؛‌مگه تو کری نازی لعنتی؟

01:10:25.100 --> 01:10:29.300
هاینریش، برگرد داخل

01:10:29.470 --> 01:10:34.390
 من نمی ترسم
هاینریش برگرد

01:10:48.260 --> 01:10:49.890
بیرک

01:10:57.600 --> 01:11:01.050
 هنری ما به کمک نیاز داریم

01:11:01.220 --> 01:11:04.350
 خب بیا اینو بردار

01:11:05.228 --> 01:11:10.018
 بلند شو برگرد
خوک آلمانی ؛ بلند شو

01:11:10.970 --> 01:11:12.680
برو داخل

01:11:18.518 --> 01:11:21.228
 بشین
بشین

01:11:26.220 --> 01:11:30.050
 جیکوب ؛ تو کاری نکردی

01:11:37.220 --> 01:11:38.470
بابا

01:13:16.550 --> 01:13:20.890
 مگه نمیشه اونو در قبرستون دفن کرد؟
بقیه چطور؟

01:13:21.050 --> 01:13:25.720
 نباید آلمانی ها نزدیک ما باشند

01:13:33.260 --> 01:13:39.140
 اونا باید جای خودشون رو داشته باشند ؛ می فهمی؟

01:13:44.640 --> 01:13:47.350
بیا کمکمون کن

01:14:02.720 --> 01:14:06.260
همه ما به غذا نیاز داریم

01:14:08.680 --> 01:14:11.010
شوهرم کجاست؟

01:14:11.188 --> 01:14:15.918
 به اردوگاه فرستاده شده ؛‌در فونن

01:14:17.220 --> 01:14:22.220
 من نمیدونم کدوم یکیه
شنیدم ترفیع گرفتی

01:14:22.406 --> 01:14:25.116
 این موقتیه

01:14:25.260 --> 01:14:29.350
 اگه آلمانی ها دوباره بیمار بشند چی؟

01:14:32.720 --> 01:14:37.390
 غذای داغ معجزه می کنه ؛ درسته سورن؟

01:14:41.430 --> 01:14:46.720
 تو اون رو کشتی
هاینریش تنها دکتر بود

01:14:48.100 --> 01:14:51.550
اون باید اطاعت می کرد

01:14:53.390 --> 01:14:56.800
 اون یک نازی لعنتیه

01:14:58.140 --> 01:15:00.260
 اون نازیه

01:15:04.010 --> 01:15:08.390
 همونطور که گفتم ما به غذا نیاز داریم

01:15:14.550 --> 01:15:19.430
 برو بیرون بیرک ؛ برو بیرون

01:15:22.180 --> 01:15:24.600
گمشو

01:15:28.187 --> 01:15:29.767
سورن

01:15:33.180 --> 01:15:34.720
بیرک

01:15:35.800 --> 01:15:37.890
 من میمونم

01:15:58.470 --> 01:16:03.140
 این اتاق توئه
ممنونم ارنا

01:16:04.640 --> 01:16:08.010
 من نمیتونم بیرک رو تضمین کنم

01:16:08.180 --> 01:16:11.390
 جای دیگه ای پیدا کن
سریع

01:16:11.550 --> 01:16:16.600
 وقتی جیکوب برگشت به سراغ خواهرم در آرهوس میریم

01:16:20.510 --> 01:16:25.250
 من و سورن می خوابیم؟
من نمیخوام اینجا زندگی کنم

01:16:26.220 --> 01:16:29.140
 منم همینطور

01:16:31.510 --> 01:16:34.600
بابا به زودی برمیگرده

01:16:37.390 --> 01:16:42.890
 خب ؛ بیا‌ ؛ به آلمانی ها کمک کردی؟
دروغ نگو جواب بده

01:16:58.140 --> 01:17:01.010
من کاری نکردم

01:17:14.143 --> 01:17:16.260
سلام

01:17:20.390 --> 01:17:22.010
آره

01:17:22.180 --> 01:17:25.260
 گیزلا کجاست؟
گیزلا؟

01:17:27.470 --> 01:17:32.220
 داخل ورزشگاهه ؛ فکر نمی کنم
اون بتونه شب رو پشت سر بزاره

01:17:32.390 --> 01:17:35.720
 من نمی فهمم در مورد چی صحبت می کنی

01:17:39.592 --> 01:17:41.542
 وایسا

01:17:54.510 --> 01:17:57.050
اونارو به گیزلا بده

01:18:15.550 --> 01:18:17.510
 ساکت

01:18:25.970 --> 01:18:27.640
 ممنونم

01:19:09.042 --> 01:19:10.672
گرون

01:19:14.680 --> 01:19:18.220
ساکت

01:19:31.510 --> 01:19:33.220
ساکت

01:19:39.600 --> 01:19:41.390
سورن؟

01:19:47.300 --> 01:19:50.220
 همه چیز خوبه

01:20:00.430 --> 01:20:02.600
سلام سورن

01:20:05.010 --> 01:20:08.180
 همراه بابا بمون

01:20:15.180 --> 01:20:21.100
 اونا چیکار کردند؟
فقط چندتا خراشه

01:20:23.760 --> 01:20:27.140
 مراقب مامانت بودی؟ و خواهرت؟

01:20:45.180 --> 01:20:50.850
 شنیدم تازه برگشتی
آره چند ساعت پیش

01:20:51.010 --> 01:20:55.140
 مدرسه چطوره؟
خب بیرک میتونه تحملش کنه

01:20:55.300 --> 01:21:00.220
 بدتر هم شد
مخالفم

01:21:00.390 --> 01:21:04.510
 پشت حصار فضای بیشتری هست
مثل مگس می میرند

01:21:09.930 --> 01:21:14.180
 خوشحالم که برگشتی
لوریتز

01:21:14.350 --> 01:21:19.510
 شاید راهی برای برگردوندن همه چیز وجود داشته باشه

01:21:23.390 --> 01:21:26.600
 میخوایم بمونیم؟

01:21:30.350 --> 01:21:32.260
 ما میمونیم

01:21:37.600 --> 01:21:42.800
 جیکوب این خیلی برام سخته
پس دست نگه دار

01:21:42.970 --> 01:21:46.550
 و دیگه هرگز به آلمانی ها کمک نکن

01:21:46.720 --> 01:21:49.350
 روشنه؟
آره

01:21:51.350 --> 01:21:52.970
 خوبه

01:21:55.510 --> 01:21:58.220
 موفق باشی
موفق باشی

01:22:05.307 --> 01:22:11.517
 در این مورد مطمئنی؟
خب چیکار کنم؟

01:22:14.720 --> 01:22:21.050
 ما باید با چی زندگی کنیم؟
من دیگه هرگز هیچ کاری پیدا نمی کنم

01:22:22.807 --> 01:22:24.897
 فهمیدی؟

01:23:18.430 --> 01:23:21.180
 گیزلا؟ گیزلا؟

01:23:23.100 --> 01:23:25.800
بیا با من بیا

01:23:29.180 --> 01:23:30.760
بیا بریم

01:23:52.260 --> 01:23:55.760
 بیا گیزلا

01:23:55.930 --> 01:23:59.050
نخواب، بیدار شو

01:24:00.470 --> 01:24:05.220
بیا، گیزلا، بشمارش

01:24:12.140 --> 01:24:15.600
 ۸۲ ؛ ۸۳؛

01:24:20.640 --> 01:24:22.640
 الان شد ۸۴

01:24:23.970 --> 01:24:26.550
 حالا ۸۵

01:24:58.800 --> 01:25:01.890
 داریم به بیمارستان رینگ میریم

01:25:05.220 --> 01:25:08.430
 نباید تنها بری

01:25:08.600 --> 01:25:12.640
 خطرناکه ؛ جنگنده ها همه جا هستند

01:25:12.800 --> 01:25:17.550
 بیا بریم خونه
ببرش بیمارستان

01:25:17.720 --> 01:25:22.760
 اون تا الان بسته شده
 و بیمارستان اودنسه چی؟

01:25:27.640 --> 01:25:31.100
 هیچ کس به آلمانی کمک نمی کنه

01:25:31.267 --> 01:25:35.187
 خودت همه چیز رو دیدی

01:25:36.397 --> 01:25:41.037
 نیازی نیست به اودنسه بری
سوار ماشین شو

01:25:44.100 --> 01:25:46.550
 برو داخل ماشین

01:25:49.050 --> 01:25:54.260
 سوار ماشین شو
داره میمیره ؛ اگه اونو ول کنیم

01:25:56.494 --> 01:26:00.234
 اون مریضه ؛ به اون دختر نگاه کن

01:26:02.350 --> 01:26:05.180
 منو به اودنسه ببر

01:26:06.180 --> 01:26:08.590
 بابا ؛ حالا

01:26:12.390 --> 01:26:17.140
 اون به اودنسه میره
اون میره

01:26:30.300 --> 01:26:35.010
 میتونی سریع تر بری؟
و من خیلی سریع میرم

01:26:35.180 --> 01:26:41.800
 گیزلا عجله کن بیدار شو
چشمات رو باز کن

01:26:43.882 --> 01:26:47.752
 به من نگاه کن و بشمار باشه؟

01:26:47.930 --> 01:26:53.350
یک دو سه چهار

01:26:53.510 --> 01:26:57.260
 پنج ؛ شش
سورن

01:27:10.640 --> 01:27:12.760
 اونو پایین بیار

01:27:20.050 --> 01:27:23.760
 ظهر بخیر
کجا میری؟

01:27:26.800 --> 01:27:31.390
 میریم بیمارستان اودنسه
خواهرم مریض شده

01:27:36.890 --> 01:27:39.600
 باید سریعتر بریم

01:27:43.600 --> 01:27:46.550
از ماشین پیاده شو

01:27:46.720 --> 01:27:51.350
 چه خبره؟
فکر می کنم آلمانی ها در ماشین باشند

01:28:41.470 --> 01:28:43.600
میتونی بری

01:28:51.292 --> 01:28:53.042
 ممنونم

01:28:58.890 --> 01:29:01.800
فقط سریع تر رانندگی کن

01:29:17.510 --> 01:29:21.930
 چطور میتونم بهتون کمک کنم؟
ما یک دختر بیمار در ماشین داریم

01:29:22.100 --> 01:29:25.300
 اون چه بیماری داره؟
دیفتری

01:29:25.470 --> 01:29:29.010
 نمیتونه نفس بکشه و تب بالایی داره

01:29:29.180 --> 01:29:32.680
 تو اهل کجایی؟
راسلینگ

01:29:32.850 --> 01:29:35.890
 از دانشگاه؟
آره

01:29:36.050 --> 01:29:40.760
 آلمانیه؟
که چی؟

01:29:40.930 --> 01:29:44.890
 اون یک بچه است
ممکنه منو اخراج کنند

01:29:45.050 --> 01:29:49.300
 چه اتفاقی افتاده؟
اونا میخوان به آلمانی ها کمک کنند

01:29:49.470 --> 01:29:51.640
 این یک دختره

01:29:52.607 --> 01:29:56.437
ببریدش به بیمارستان المانی ها
اما اونا تعطیل هستند

01:29:56.600 --> 01:30:00.600
 بیمارستان های دیگه ای هم هستند
همه تعطیل شدند

01:30:02.510 --> 01:30:06.550
ببخشید اما امکانپذیر نیست

01:30:07.890 --> 01:30:12.140
 تو بچه داری؟
جواب من نه است

01:30:12.300 --> 01:30:15.850
 دکترهایی در رینگ یا اسوندبورگ هستند

01:30:21.509 --> 01:30:25.389
 این جیزلاست و داره میمیره

01:30:26.180 --> 01:30:30.760
 من نمی تونم
من از اینجا نمیرم

01:30:32.930 --> 01:30:37.010
 ...قوانین انجمن پزشکی
اون بیماره

01:30:38.550 --> 01:30:40.800
 می میره

01:30:43.477 --> 01:30:45.727
کمکش کنید

01:30:55.470 --> 01:30:57.850
 ...اما من

01:31:01.470 --> 01:31:03.350
 می میره

01:31:07.306 --> 01:31:10.390
 فرا سورنسن ؛ ما به تخت نیاز داریم

01:31:12.260 --> 01:31:13.890
بیا بریم

01:31:44.470 --> 01:31:48.600
گیزلا بیدار شو

01:33:07.430 --> 01:33:12.100
 باید از اینجا بری کلیر

01:33:12.260 --> 01:33:16.100
 امیدوارم یک مدیر بهتر پیدا کنی

01:33:18.550 --> 01:33:21.470
 و شایسته

01:33:21.494 --> 01:33:41.494
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
.:: <c.colorff9800>[ FilmYar ]</c> ::.
.:: <c.colorff9800>[ FilmYar ]</c> ::.

01:34:23.390 --> 01:34:30.850
 در سال ۱۹۴۵ ؛ ۶۳ پناهنده از کالج
 راسلینگ ؛از جمله ۳۷ کودک جان باختند

01:34:32.410 --> 01:34:42.930
<i>در پایان جنگ، حدود 250000 پناهنده آلمانی وارد دانمارک شدند که 10942 نفر از
آنها پس از چندین ماه پس از آزادی جان خود
 را از دست دادند، 6540 نفر از آن ها کودک بودند

01:34:44.390 --> 01:34:57.930
<i>از پاییز 1945، پناهندگان در اردوگاه‌های سراسر دانمارک جمع‌آوری شدند، بزرگترین اردوگاه در اوکسبلرین بود
  بیش از 35000 نفر آنجا بودند، آخرین پناهندگان آلمانی دانمارک را در سال 1949 ترک کردند

01:34:57.954 --> 01:35:07.954
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
[ FilmYar ]