﻿WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:33.000
FilmYar

00:00:35.000 --> 00:00:57.000
FilmYar

00:00:58.000 --> 00:01:16.000
FilmYar

00:01:24.208 --> 00:01:25.541
آنی، برادر کجاست؟

00:01:26.000 --> 00:01:27.250
- اون تو حیاط خلوته، - سر کلاسه؟

00:01:57.583 --> 00:01:58.500
یکی،

00:01:58.875 --> 00:01:59.791
دو،

00:02:00.166 --> 00:02:01.041
سه،

00:02:01.458 --> 00:02:02.333
چهار،

00:02:02.875 --> 00:02:03.791
پنج ،،،

00:02:04.083 --> 00:02:04.957
- چی؟ - برادر،

00:02:04.958 --> 00:02:06.500
من دارم میرم پریز کورنر تا داروها رو دوباره تهیه کنم،

00:02:06.625 --> 00:02:07.749
میشه تا وقتی برگردم مراقب مغازه باشی؟

00:02:07.750 --> 00:02:08.791
- انجامش میدم، برو جلو، - باشه داداش،

00:02:08.916 --> 00:02:11.583
ضمناً، ما لیستی از تبلت‌های ناموجود تهیه کردیم، درسته؟

00:02:12.000 --> 00:02:13.082
- مطمئن شو چیزی از قلم نیفتاده باشه، - باشه،

00:02:13.083 --> 00:02:14.041
ادامه بده،

00:02:17.166 --> 00:02:18.750
- یه کم کلاس رو اداره کن، - باشه، استاد،

00:02:21.666 --> 00:02:22.583
مامان ،،،

00:02:23.416 --> 00:02:26.666
- روهان از همسایه بغلی منو زد! - نیلا!

00:02:28.833 --> 00:02:29.708
کی شروع کرد عزیزم؟

00:02:30.041 --> 00:02:31.375
او انجام داد،

00:02:32.333 --> 00:02:33.291
پس دست‌هایت برای چیست؟

00:02:35.416 --> 00:02:36.291
بزنش عقب!

00:02:42.708 --> 00:02:43.791
هی، بیا دیگه!

00:02:46.083 --> 00:02:47.000
روهان!

00:02:52.958 --> 00:02:54.833
اوه، برای اطلاعات بیشتر برگشتی؟

00:03:10.166 --> 00:03:12.250
مامان!

00:03:14.666 --> 00:03:15.541
مامان!

00:03:17.166 --> 00:03:20.000
روهان بهم لگد زد، مامان!

00:03:21.958 --> 00:03:22.833
آنها،

00:03:26.750 --> 00:03:27.875
بگذار ببینم،

00:03:28.083 --> 00:03:29.208
ای خدای من!

00:03:30.291 --> 00:03:31.208
بیا اینجا،

00:03:32.625 --> 00:03:33.875
یه چیزی رو میدونی؟

00:03:35.083 --> 00:03:36.166
امروز روهان بود،

00:03:37.083 --> 00:03:39.333
ممکن است فردا کس دیگری باشد، دیگران هم خواهند بود،

00:03:39.916 --> 00:03:41.000
آنها همینطور خواهند آمد،

00:03:41.833 --> 00:03:44.666
مامان و بابا همیشه کنارت نخواهند بود،

00:03:45.750 --> 00:03:46.958
باید یاد بگیری چطور از خودت محافظت کنی،

00:03:50.041 --> 00:03:53.125
در آن صورت، من هم می‌خواهم کاراته یاد بگیرم،

00:03:54.541 --> 00:03:55.416
واقعاً؟

00:03:55.833 --> 00:03:56.708
بله،

00:04:03.416 --> 00:04:07.540
تو سعی کردی زیبایی او را بسنجی، اما او آتشین است، درخشان می‌سوزد

00:04:07.541 --> 00:04:12.083
او کیست که آسمان را مانند ستاره روشن می‌کند؟

00:04:12.583 --> 00:04:14.624
او را پشت درها ببند

00:04:14.625 --> 00:04:16.957
او همه آنها را خواهد شکست، مانند آتشی برخواهد خاست

00:04:16.958 --> 00:04:18.915
- اون کیه؟ - نیلا!

00:04:18.916 --> 00:04:21.333
- ببین چه کار می‌کنه! - وای! یه خرس عروسکی!

00:04:21.791 --> 00:04:26.415
چشمانش مانند امواج در حرکت، عمیق می‌درخشیدند

00:04:26.416 --> 00:04:28.457
شما همه مرده‌اید!

00:04:28.458 --> 00:04:30.707
در نقش حریفش بایستید، یک ضربه مبارزه را تمام می‌کند

00:04:30.708 --> 00:04:34.250
او در میان بسیاری با قدرت قدم می‌زند

00:04:35.250 --> 00:04:39.125 line:20%
 هزار بار پیروزی‌اش را تماشا کن، فقط تماشا کن

00:04:39.750 --> 00:04:43.583
او چهره قدرت و شکوه است

00:04:44.291 --> 00:04:48.375
او هیچ محدودیتی نداره، امشب مثل یه ملکه ایستاده

00:04:57.833 --> 00:04:58.750
روهان!

00:05:02.625 --> 00:05:03.625
چی؟

00:05:27.666 --> 00:05:28.625
آنها،

00:05:28.916 --> 00:05:31.165
اگه خراب بشه، چطوری تلویزیون ببینیم؟

00:05:31.166 --> 00:05:32.166
با کنترل از راه دور مهربون باش، باشه؟

00:05:33.375 --> 00:05:34.250
عمو،

00:05:35.125 --> 00:05:36.707
اون دارو برای چیه؟

00:05:36.708 --> 00:05:38.833
- اون برای سرفه‌ست، - اون چی؟

00:05:39.458 --> 00:05:41.250
- این یه داروی مقوی برای دل درد هست، - اوه،

00:05:41.541 --> 00:05:43.375
- و این؟ - کدام--

00:05:44.750 --> 00:05:45.666
برای اینکه مردم را به سرفه بیندازند،

00:05:46.250 --> 00:05:47.208
مالِ منه،

00:05:47.958 --> 00:05:48.875
پس به پدرت نگو،

00:05:51.375 --> 00:05:53.583
ببین چقدر بد پسرم را کتک زد،

00:05:58.000 --> 00:06:01.082
فقط قراره موقع مسابقه دعوا کنی، نه بیرون از مسابقه،

00:06:01.083 --> 00:06:02.041
گرفتیش؟

00:06:02.750 --> 00:06:06.750
هیچکس نباید فقط به خاطر اینکه دختری باهات درگیر بشه،

00:06:07.208 --> 00:06:08.125
باشه؟

00:06:08.958 --> 00:06:11.708
او دوباره به خاطر اینکه به او سر زده بود، او را زد،

00:06:12.625 --> 00:06:16.833
روزگار عوض خواهد شد و غرورت را خواهد شکست

00:06:17.333 --> 00:06:21.375
متوقف کردن او، متوقف کردن خودت است

00:06:21.958 --> 00:06:26.499
او یک قهرمان است، قدرتش را حس کن

00:06:26.500 --> 00:06:31.250
در اوج گرفتن او، تو به صفر میرسی

00:06:34.125 --> 00:06:35.916
چند بار باید بهت زنگ بزنم؟

00:06:36.125 --> 00:06:37.583
حالا بیا بیرون و بخور!

00:06:39.416 --> 00:06:41.000
عزیزم چیکار میکنه؟

00:06:41.916 --> 00:06:43.000
شام خورد؟

00:06:44.333 --> 00:06:46.833
- خوابم نمی‌بره؟ - آره، نمی‌تونم،

00:06:46.958 --> 00:06:48.666
من مسابقه را باختم،

00:06:50.291 --> 00:06:51.458
اما این آخرین بار توست،

00:06:51.708 --> 00:06:52.999
دوباره نخواهی باخت،

00:06:53.000 --> 00:06:55.000
- خودت خواهی دید، - چطور؟

00:06:55.375 --> 00:06:56.291
بهت میگم،

00:06:56.458 --> 00:06:59.874
من تا الان در ۳۴ تورنمنت شرکت کرده‌ام،

00:06:59.875 --> 00:07:01.416
من فقط یکی را از دست دادم،

00:07:02.291 --> 00:07:03.333
آن شب،

00:07:03.666 --> 00:07:04.833
خوابم نمی‌برد،

00:07:05.416 --> 00:07:07.166
نمی‌تونستم از فکر کردن بهش دست بردارم،

00:07:07.500 --> 00:07:08.958
دیوانه‌ام کرد،

00:07:09.625 --> 00:07:10.583
مسئله باخت نبود،

00:07:11.125 --> 00:07:15.250
این نیاز به هرگز زنده نکردن آن شب بود که مرا به جنگیدن واداشت،

00:07:16.375 --> 00:07:18.375
بعد از آن، دیگر هرگز نباختم،

00:07:20.125 --> 00:07:21.375
تو هم مثل منی، مگه نه؟

00:07:22.541 --> 00:07:25.083
از این به بعد، فقط تو برنده خواهی بود،

00:07:26.416 --> 00:07:30.458
او در میان بسیاری با قدرت قدم می‌زند

00:07:31.166 --> 00:07:35.208
هزار بار برنده شدنش رو تماشا کن، فقط تماشا کن

00:07:35.833 --> 00:07:39.666
او چهره قدرت و شکوه است

00:07:40.375 --> 00:07:44.166
او هیچ محدودیتی نداره، امشب مثل یه ملکه ایستاده

00:08:10.125 --> 00:08:11.166
عمو،،،

00:08:12.333 --> 00:08:14.416
بابا به من کاراته یاد داد،

00:08:15.291 --> 00:08:17.957
پس کی بهش یاد داده؟

00:08:17.958 --> 00:08:19.041
پدربزرگت،

00:08:19.750 --> 00:08:21.125
پدرِ پدر؟

00:08:21.875 --> 00:08:23.416
پدرِ مادرت،

00:08:29.500 --> 00:08:35.458
از ۳۴ تورنمنت، او گفت که فقط یکی را باخته، درست است؟

00:08:42.375 --> 00:08:43.291
آره،

00:08:43.458 --> 00:08:45.875
میدونی کی زدش؟

00:08:57.000 --> 00:08:58.208
مادرت،

00:08:58.500 --> 00:08:59.666
مادرم؟!

00:09:15.208 --> 00:09:16.750
هتل بالاموروگان

00:09:17.125 --> 00:09:18.291
شماها چی میخواین؟

00:09:18.625 --> 00:09:19.875
از آنها بپرسید چه چیزی دارند،

00:09:20.250 --> 00:09:21.166
سلام،

00:09:22.166 --> 00:09:24.458
- یه کم سمبار اضافه بردار ، - باشه،

00:09:25.541 --> 00:09:28.750
باسکار رو یادته؟ اون پلیس‌ها رو از محل قاچاق ما باخبر کرد،

00:09:29.041 --> 00:09:29.916
اون پسرشه، درسته؟

00:09:30.375 --> 00:09:32.333
- خودشه! - پسرم!

00:09:33.750 --> 00:09:34.625
بیا اینجا،

00:09:36.125 --> 00:09:37.000
بگو داداش؟

00:09:43.125 --> 00:09:44.874
پدرش وحشت خواهد کرد اگر ببیند پسرش غرق در خون به خانه می‌آید،

00:09:44.875 --> 00:09:46.833
محکم زد تو صورتش!

00:09:48.041 --> 00:09:49.750
داداش، خواهش می‌کنم، بذار برم داداش،

00:09:50.041 --> 00:09:51.166
برادر ،،،

00:09:54.125 --> 00:09:55.750
اوه، نگاه کن، قهرمان اینجاست!

00:10:00.500 --> 00:10:02.041
هی، دست از نیشگون گرفتن من بردار، مرد،

00:10:02.166 --> 00:10:03.083
فقط رهاش کن،

00:10:05.916 --> 00:10:07.208
درد داره!

00:10:07.625 --> 00:10:09.416
ای خدا! درد داره!

00:10:10.791 --> 00:10:12.291
هی، دستمو ول کن،

00:10:13.583 --> 00:10:16.124
-ولم کن، رفیق! -فقط اگه پسره بگه ولش می‌کنم،

00:10:16.125 --> 00:10:17.083
دست من!

00:10:19.666 --> 00:10:20.666
رها کن، مرد!

00:10:23.041 --> 00:10:24.000
ولش کن!

00:10:34.750 --> 00:10:36.000
ولش کن!

00:10:55.708 --> 00:10:57.582
من هرگز از تو عبور نخواهم کرد، به او بگو که رها کند، پسرم،

00:10:57.583 --> 00:10:59.833
درد داره رفیق، لطفا بهش بگو ولش کنه،

00:11:00.125 --> 00:11:01.165
بیچاره، ولش کن برادر،

00:11:01.166 --> 00:11:02.625
درد داره، مرد!

00:11:24.625 --> 00:11:25.583
فوق‌العاده!

00:11:41.291 --> 00:11:43.916
بابا، اون پسره رو از هتل می‌شناسی؟

00:11:44.583 --> 00:11:45.458
نه، عزیز،

00:11:47.708 --> 00:11:50.083
پس چرا بخاطرش جنگیدی، بابا؟

00:11:53.166 --> 00:11:54.041
آنها،،،

00:11:55.541 --> 00:11:56.875
من یک خواهر کوچکتر داشتم،

00:11:57.375 --> 00:11:59.166
من آن موقع حدود ده سالم بود،

00:11:59.583 --> 00:12:01.166
من او را می‌پرستیدم،

00:12:01.541 --> 00:12:03.041
اتفاق وحشتناکی برایش افتاده،

00:12:04.208 --> 00:12:05.750
مردم فقط آنجا ایستاده بودند،

00:12:06.291 --> 00:12:08.375
هیچ نگفتن،

00:12:08.750 --> 00:12:10.458
اگر حتی یک نفر هم حرفش را زده بود،

00:12:10.916 --> 00:12:14.083
خواهرم هنوز امروز با ما خواهد بود،

00:12:14.625 --> 00:12:16.375
اسمش نیلا بود،

00:12:17.416 --> 00:12:18.458
تو را به نام او نامیدند،

00:12:26.416 --> 00:12:27.291
آنها،،،

00:12:28.333 --> 00:12:33.708
اگر اتفاقی برای من یا مادرت درست جلوی چشمت بیفتد،

00:12:34.041 --> 00:12:35.000
چه کار می‌کردی؟

00:12:35.625 --> 00:12:36.750
نمیذارم از دست بره،

00:12:38.125 --> 00:12:39.000
خوب،

00:12:39.333 --> 00:12:40.208
اما

00:12:40.583 --> 00:12:44.125
لازم نیست قربانی را بشناسید تا از او حمایت کنید،

00:12:44.833 --> 00:12:46.625
باید با هر ظلمی مقابله کرد!

00:12:47.041 --> 00:12:50.000
آن وقت است که زندگی ما معنا پیدا می‌کند،

00:13:17.416 --> 00:13:22.000
همسرم گفت که قبل از رفتن خیلی صبر کردی،

00:13:22.291 --> 00:13:24.083
من تازه به خانه آمدم، به من بگو، خانم،

00:13:24.541 --> 00:13:28.916
آقا، شوهرم یه ریکشا داشت، و از همه چیز پس‌انداز می‌کرد،

00:13:29.083 --> 00:13:31.333
و آن زمین را نزدیک ایستگاه ریکشا خریدم،

00:13:31.500 --> 00:13:32.874
قبل از اینکه او از دنیا برود،

00:13:32.875 --> 00:13:36.291
او به من گفت که زمین را برای عروسی دخترمان بفروشم،

00:13:36.416 --> 00:13:37.583
پس از مرگ او،

00:13:37.875 --> 00:13:43.040
افراد سوندارام اسناد را جعل کردند و ادعا کردند که زمین متعلق به آنهاست،

00:13:43.041 --> 00:13:46.582
دخترم را تهدید به مرگ می‌کنند

00:13:46.583 --> 00:13:48.750
اگر امشب مدارک اصلی را به آنها ندهم،

00:13:49.125 --> 00:13:51.832
من با مدارک اصلی دارم میرم خونه‌شون،

00:13:51.833 --> 00:13:53.875
میشه لطفا باهاشون صحبت کنی؟

00:13:54.500 --> 00:13:59.041
می‌ترسم اگر به پلیس مراجعه کنم، به دخترم آسیبی برسانند،

00:13:59.500 --> 00:14:00.375
خانم،

00:14:00.583 --> 00:14:01.583
من درد تو را می‌فهمم،

00:14:01.958 --> 00:14:03.457
اما آنها مردان سوندارام هستند،

00:14:03.458 --> 00:14:07.290
اگر کس دیگری بود، می‌توانستم کمکت کنم،

00:14:07.291 --> 00:14:10.833
اونا فقط میخوان مدارک دست از سرت بردارن، درسته؟

00:14:11.125 --> 00:14:13.082
فقط به آنها بده، و آنها را برای همیشه از دست رفته بدان،

00:14:13.083 --> 00:14:14.791
آنها هیولاهای بی‌رحمی هستند،

00:14:18.000 --> 00:14:21.041
سوندارام به من قول داد اگر مشکل زمین حل شود، ده درصد سود نصیبم شود.

00:14:21.250 --> 00:14:23.916
و این پیرزن می‌خواهد من برایش حرف بزنم!

00:14:24.125 --> 00:14:25.083
رقت‌انگیز!

00:14:52.458 --> 00:14:53.666
آنهایی که برای Purasaiwakkam هستند، پایین بیایید،

00:15:11.000 --> 00:15:12.375
بررسی کنید چه کسی آنجاست!

00:15:13.750 --> 00:15:14.625
حرکت کن!

00:15:18.250 --> 00:15:19.375
کسی اونجا نیست داداش،

00:15:20.833 --> 00:15:22.416
هی، کی تو رو زد، مرد؟

00:15:32.083 --> 00:15:32.958
من؟

00:17:14.416 --> 00:17:16.291
اسناد جعلی زمین کجا هستند؟

00:17:17.416 --> 00:17:19.208
هی، اون مدارک رو بیار رفیق،

00:17:28.500 --> 00:17:29.500
از او بخواه که آن را پاره کند،

00:17:29.916 --> 00:17:30.833
انجامش بده، مرد،

00:17:33.875 --> 00:17:38.000
جرات نکن بی‌چاره‌ها رو هدف بگیری، با این فکر که کسی رو ندارن،

00:17:38.958 --> 00:17:40.291
اگر این کار را کردی، این درد را به خاطر بسپار،

00:17:48.583 --> 00:17:49.750
برو خونه، خانم،

00:17:49.916 --> 00:17:51.916
دیگه باهات کاری ندارن،

00:17:52.250 --> 00:17:53.958
تو این کار رو برای من کردی؟

00:17:54.208 --> 00:17:56.041
من را می‌شناسی؟

00:18:29.416 --> 00:18:31.832
حادثه وحشتناک کارخانه، ۴۷ کارگر در آتش‌سوزی کشته شدند

00:18:31.833 --> 00:18:34.708
در انفجار کارخانه شیمیایی سعدهوری،

00:18:34.833 --> 00:18:36.625
۴۷ کارگر جان خود را از دست دادند،

00:18:36.833 --> 00:18:42.000
دولت اعلام کرده است که این محل برای سکونت مناسب نیست،

00:18:42.166 --> 00:18:45.249
فهمیدم که این یک تصادف برنامه‌ریزی شده بود،

00:18:45.250 --> 00:18:48.415
یک شرکت معدنی خصوصی اکنون

00:18:48.416 --> 00:18:52.916
زمین را برای یک پروژه استخراج زغال سنگ اجاره کرد،

00:18:53.041 --> 00:18:55.458
شرکتی که پشت این حادثه است،

00:18:55.875 --> 00:18:57.916
 Textas Minerals Private Limited،

00:18:58.208 --> 00:18:59.208
چیزهای بیشتری هم هست،

00:18:59.458 --> 00:19:01.791
در تامیل نادو، بیشتر پروژه‌ها

00:19:02.166 --> 00:19:04.999
توسط شرکت مواد معدنی تکستاس در پنج سال گذشته انجام شده است

00:19:05.000 --> 00:19:06.583
حوادث مشابهی را تجربه کرده‌اند،

00:19:06.750 --> 00:19:10.041
همه این حوادث نمی‌توانند تصادفی باشند،

00:19:10.333 --> 00:19:12.125
من متوجه شدم که

00:19:12.333 --> 00:19:17.458
اگر آنها مکانی برای معدنکاری می‌خواستند، برای بدست آوردن آن هر کاری می‌کردند،

00:19:17.833 --> 00:19:20.416
زمین‌های همه معامله می‌شود،

00:19:37.666 --> 00:19:39.666
یک روستا به طور کامل ناپدید شده است!

00:19:43.708 --> 00:19:46.165
راز مرگ ۱۰۰۰ فیل چیست؟

00:19:46.166 --> 00:19:47.250
چه چیزی باعث مرگ ۱۰۰۰ فیل شد؟

00:19:51.166 --> 00:19:54.500
یه مرد پشت این گروه قاتلای سنگدل هست،

00:20:09.875 --> 00:20:11.000
وارون دیالان،

00:20:22.708 --> 00:20:24.416
هدف بعدی شرکت،،،

00:20:26.708 --> 00:20:29.749
تاکنون، ما هزاران سنگ و الماس در هند استخراج کرده‌ایم،

00:20:29.750 --> 00:20:31.750
اما این اوپال سیاه خیلی باارزش‌تره،

00:20:32.500 --> 00:20:35.000
تقاضای زیادی برای این در بازار جهانی وجود دارد،

00:20:35.791 --> 00:20:38.791
اینجا، در روستای کیلاکادو، ۱۵۰۰ فوت پایین‌تر از این مکان،

00:20:39.041 --> 00:20:43.500
تیم تحقیقاتی ما یک سنگ عظیم اوپال سیاه پیدا کرده است،

00:20:43.708 --> 00:20:46.583
حدود ۱۵۰ فوت طول و ۱۳۰ فوت عرض دارد،

00:20:46.833 --> 00:20:49.916
ارزش بازار فعلی آن بیش از ۷۰ میلیارد دلار است،

00:20:54.166 --> 00:20:55.083
ممنوع شده،

00:20:55.583 --> 00:20:57.000
تقریباً ۸۰۰ خانواده،

00:20:57.416 --> 00:21:00.166
این یک روستای کوچک قبیله‌ای است، خانه‌ی خانواده‌هایی برای نسل‌ها،

00:21:00.458 --> 00:21:03.083
کشاورزی تنها شغلی است که آنها می‌شناسند،

00:21:03.500 --> 00:21:07.166
تپه‌ها و جنگل‌هایشان خدایانشان هستند، آنها همه چیزشان هستند،

00:21:08.041 --> 00:21:11.125
متوجه شدم که، در طول پنج سال گذشته،

00:21:11.333 --> 00:21:15.583
تیم تحقیقاتی وارون دایالان در جستجوی یک ماده معدنی بسیار نادر بوده است.

00:21:15.791 --> 00:21:17.041
در آن تپه‌ها،

00:21:17.500 --> 00:21:21.083
حتی اگر اجازه استخراج معدن را بگیریم، با دو مشکل روبرو خواهیم شد،

00:21:21.458 --> 00:21:22.458
آنها چیستند؟

00:21:22.625 --> 00:21:24.707
وقتی زیر ۱۵۰۰ فوت حفاری می‌کنیم،

00:21:24.708 --> 00:21:27.875
فشار و لرزش باعث رانش زمین بزرگی خواهد شد،

00:21:28.375 --> 00:21:31.708
تمام روستای کیلاکادو در آن بهمن غرق خواهد شد،

00:21:31.916 --> 00:21:35.500
ممکن است بیش از ۱۳۰۰ نفر جان خود را از دست بدهند،

00:21:35.625 --> 00:21:38.708
بنابراین، دولت به ما اجازه استخراج معدن در آن مکان را نخواهد داد،

00:21:38.833 --> 00:21:40.666
و دومین تهدید ما کارتیکیان است،

00:21:41.791 --> 00:21:43.250
او یک فعال اجتماعی محیط زیست است،

00:21:43.833 --> 00:21:47.875
ما اطلاعاتی داریم که نشون میده اون داره تمام پروژه‌های ما رو تجزیه و تحلیل می‌کنه،

00:21:48.500 --> 00:21:51.040
او در حال جمع‌آوری اطلاعات در مورد تمام پروژه‌های قبلی ما است.

00:21:51.041 --> 00:21:52.208
از منابع مختلف، آقا،

00:21:52.916 --> 00:21:54.041
بنابراین، ما باید او را هم مدیریت کنیم،

00:21:54.500 --> 00:21:55.875
برای شروع پروژه بعدیمون، قربان،

00:22:05.333 --> 00:22:06.958
مامان، دارم دیرم میشه!

00:22:15.083 --> 00:22:17.250
عزیزم یه چیزی رو میدونی؟

00:22:17.791 --> 00:22:20.416
ممکن است زنان شوهرانشان را خیلی دوست داشته باشند،

00:22:20.666 --> 00:22:23.791
اما بعد از بچه دار شدن، نیمی از عشق آنها به سمت فرزندشان معطوف می شود،

00:22:24.125 --> 00:22:28.875
برای مردان، عشق به همسرانشان بعد از بچه دار شدن ده برابر می شود،

00:22:29.125 --> 00:22:31.250
حالا چرا چرت و پرت میگی؟

00:22:31.583 --> 00:22:33.291
اولین دوز را گرفتی ،

00:22:33.458 --> 00:22:35.332
برای همینه که الان داره ناله می‌کنه،

00:22:35.333 --> 00:22:36.750
اما مامانت فرق داره،

00:22:38.208 --> 00:22:39.125
اون خاصه!

00:22:40.791 --> 00:22:42.750
اولین روز کاری؟

00:22:42.875 --> 00:22:44.166
- بله، عمو، - باشه،

00:22:44.291 --> 00:22:45.583
- صبحانه خوردی؟ - بعداً می‌خورم،

00:22:46.791 --> 00:22:47.958
دفتر شما در اگمور است، درست است؟

00:22:48.416 --> 00:22:49.833
چطور قصد سفر دارید؟

00:22:50.125 --> 00:22:51.374
تاکسی من را سوار می‌کند، عمو،

00:22:51.375 --> 00:22:53.250
باشه، باشه، مواظب باش،

00:23:01.500 --> 00:23:02.458
سلام، آقا،

00:23:02.625 --> 00:23:03.540
- سلام، - تازه استخدام شده،

00:23:03.541 --> 00:23:04.708
مالِ خودشون؟ باشه،

00:23:09.583 --> 00:23:10.458
راکش،

00:23:10.583 --> 00:23:11.458
آقا؟

00:23:12.083 --> 00:23:12.958
او تازه‌کارتر است،

00:23:13.166 --> 00:23:14.958
کل مراحل کار را برایش توضیح دهید،

00:23:17.291 --> 00:23:19.958
چرا حساب بیمار کریشناکمار هنوز بسته نشده است؟

00:23:20.291 --> 00:23:22.082
داریم پردازش می‌کنیم، دو روز دیگه بهش اعتبار میدیم،

00:23:22.083 --> 00:23:23.041
متشکرم،

00:23:37.208 --> 00:23:38.166
نفس بکش!

00:23:48.791 --> 00:23:49.666
سه تا!

00:23:50.333 --> 00:23:51.208
چهار!

00:23:53.833 --> 00:23:55.166
عمو، تلویزیون را عوض کن،

00:23:55.750 --> 00:23:57.500
دارم از این همه صف سردرد می‌گیرم،

00:23:58.708 --> 00:23:59.958
یخچال رو تازه عوض کردیم،

00:24:00.291 --> 00:24:01.875
عجله ای نیست، بعداً عوضش می کنیم،

00:24:02.916 --> 00:24:04.207
کسب و کار خوب است، درست است؟

00:24:04.208 --> 00:24:05.540
با این همه پول می‌خوای چیکار کنی؟

00:24:05.541 --> 00:24:06.666
در مورد اون،،،

00:24:07.041 --> 00:24:08.041
یه خونه میخرم،،،

00:24:08.625 --> 00:24:09.666
من آنجا جابجا خواهم شد،

00:24:10.458 --> 00:24:13.583
از غر زدن‌هایت فرار می‌کنم، برای همین دارم پس‌انداز می‌کنم،

00:24:14.666 --> 00:24:15.958
فکر خیلی خوبیه عمو،

00:24:16.416 --> 00:24:17.916
مرا به خانه تکانی دعوت کن،

00:24:18.166 --> 00:24:19.125
تو را کتک می‌زنم،

00:24:19.333 --> 00:24:22.000
این تلویزیون تا ده سال آینده هم خوب است، فقط کنترلش را نشکن،

00:24:45.750 --> 00:24:47.750
اگر آب را زودتر خالی کرده بودیم، آسان‌تر می‌بود،

00:24:47.916 --> 00:24:49.375
- فقط مراقب باشید، - البته، آقا،

00:24:50.208 --> 00:24:51.083
داداش،

00:24:51.250 --> 00:24:52.583
آیا یک حمام تک نفره کافی است؟

00:24:52.958 --> 00:24:53.875
همین کافیه،

00:24:54.208 --> 00:24:55.666
ما دو تا حمام داخل داریم،

00:24:55.833 --> 00:24:57.208
دانشجویان بیشتری پیوسته‌اند،

00:24:57.541 --> 00:24:59.166
به همین دلیل است که من دارم یکی اینجا می‌سازم،

00:24:59.333 --> 00:25:00.250
باشه، برادر،

00:25:00.458 --> 00:25:03.375
اگر مورد دیگری برای اصلاح دارید، به ما بگویید،

00:25:03.541 --> 00:25:04.415
ما آن را انجام خواهیم داد،

00:25:04.416 --> 00:25:05.750
- حتماً، - ممنون داداش،

00:25:12.458 --> 00:25:13.375
بله، آقا؟

00:25:13.500 --> 00:25:15.665
یه احمقی وارد انبار شد و فرار کرد

00:25:15.666 --> 00:25:16.999
با کشف و ضبط نیم کیلو ماریجوانا،

00:25:17.000 --> 00:25:20.500
اگر بازرس از این موضوع مطلع شود،

00:25:21.000 --> 00:25:21.916
من مرده‌ام،

00:25:22.541 --> 00:25:24.666
من باید صبح دوشنبه مدارک توقیف شده را در دادگاه ارائه دهم،

00:25:25.625 --> 00:25:26.875
میشه یه کاری بکنی؟

00:25:27.291 --> 00:25:29.791
قربان، دو روز طول میکشه تا یه کاری رو ترتیب بدم،

00:25:30.083 --> 00:25:32.083
پندی، تو خیلی خوب میدونی،

00:25:32.541 --> 00:25:33.958
من خیلی کارها برای تو انجام داده‌ام،

00:25:34.250 --> 00:25:36.165
قربان، گفتم که وسایل لازم را ندارم،

00:25:36.166 --> 00:25:37.541
من هیچوقت نگفتم که نمیتونم ترتیبش رو بدم،

00:25:38.500 --> 00:25:40.791
یه یارو یه چیزهایی آورده به آیاناوارام،

00:25:41.291 --> 00:25:42.625
بهش بگو که من تو رو فرستادم،

00:25:42.916 --> 00:25:43.916
او قطعاً به شما کمک خواهد کرد،

00:25:44.708 --> 00:25:46.208
باشه، مشخصاتش رو بده، باهاش ​​صحبت می‌کنم،

00:25:46.708 --> 00:25:47.916
- به ایستگاه رسیدی؟ - آره عزیزم،

00:25:48.125 --> 00:25:49.416
من مستقیماً از دادگاه به ایستگاه آمدم،

00:25:50.291 --> 00:25:51.499
من وظیفه‌ام را تمام می‌کنم، و فردا صبح به خانه برمی‌گردم،

00:25:51.500 --> 00:25:53.291
- بعداً بهت زنگ می‌زنم، - باشه،

00:25:53.458 --> 00:25:55.040
- عزیزم، یه لحظه صبر کن، - چیه؟

00:25:55.041 --> 00:25:57.416
فردا PTM هریش است،

00:25:57.750 --> 00:26:01.625
دوباره مثل روز ورزش که با نیامدنت بهش آسیبی نرسوندی، بهش آسیب نزن،

00:26:02.083 --> 00:26:03.583
فردا با هم میریم،

00:26:05.375 --> 00:26:06.583
- باشه؟ - باشه،

00:26:11.666 --> 00:26:12.541
آقا،

00:26:12.958 --> 00:26:13.916
- سلام، آقا، - آقا،

00:26:14.833 --> 00:26:16.957
قربان، بر اساس شکایتی که دریافت کردیم،

00:26:16.958 --> 00:26:20.000
ما مردی را که به زور وارد خانه شد و دختری را در شنوی ناگار مورد آزار و اذیت قرار داد، دستگیر کرده‌ایم،

00:26:22.625 --> 00:26:23.666
آقا، باید گچش بگیریم؟

00:26:25.250 --> 00:26:27.208
این تویی؟

00:26:27.416 --> 00:26:31.291
وقتی یه دختر لباسش رو مرتب می‌کنه، حتی اگه فقط روش رو برگردونیم،

00:26:31.708 --> 00:26:36.458
اگر فکر کند ما چندش‌آور هستیم، نگران می‌شویم،

00:26:37.125 --> 00:26:40.458
اما شما چطور می‌توانید این کار را بدون ذره‌ای شرم انجام دهید؟

00:26:41.291 --> 00:26:42.207
اشتراک گذاری،

00:26:42.208 --> 00:26:43.749
- دستشو بگیر، - آقا... لطفا...

00:26:43.750 --> 00:26:46.375
- خواهش می‌کنم، آقا، خواهش می‌کنم! - مقاومت رو تموم کنید!

00:26:47.250 --> 00:26:48.665
آقا، آقا... ای خدا!

00:26:48.666 --> 00:26:49.958
آقا، خواهش می‌کنم بذارید برم، آقا، التماستون می‌کنم،

00:26:52.000 --> 00:26:52.958
چطور جرات می‌کنی به زن‌ها دست بزنی؟

00:26:53.375 --> 00:26:54.332
بهت نشون میدم،

00:26:54.333 --> 00:26:56.541
آقا، خواهش می‌کنم این کار را نکنید، التماستان می‌کنم، آقا،

00:26:56.750 --> 00:26:57.790
- آقا، دیگه تکرار نمی‌کنم، - دستش رو بگیر،

00:26:57.791 --> 00:26:59.291
دیگه این کارو نمیکنم، قربان، قسم میخورم --

00:27:01.458 --> 00:27:02.333
آقا!

00:27:02.750 --> 00:27:05.333
آقا، لطفا! ولم کن! این کارو نکن آقا!

00:27:17.666 --> 00:27:18.541
سلام!

00:27:19.166 --> 00:27:20.166
غذا خیلی بی‌مزه و بی‌مزه است!

00:27:21.833 --> 00:27:23.625
چند بار باید از شما بخواهم که هنگام پخت و پز نمک اضافه کنید؟

00:27:23.833 --> 00:27:25.874
همینجاست، خودت نمی‌تونی اضافه‌اش کنی؟

00:27:25.875 --> 00:27:28.416
من از شما می‌خواهم که درست بپزید، و شما می‌خواهید من آن را اضافه کنم؟

00:27:29.958 --> 00:27:31.291
دوباره داره شروع می‌کنه،

00:27:31.500 --> 00:27:32.375
سلام!

00:27:32.791 --> 00:27:33.791
ازت خواستم بیای اینجا،

00:27:35.458 --> 00:27:36.624
چرا مدام فریاد می‌زنی؟

00:27:36.625 --> 00:27:37.708
مدام فریاد بزنم؟

00:27:37.875 --> 00:27:38.750
سلام!

00:27:39.208 --> 00:27:40.125
چی گفتی لعنتی؟

00:27:41.583 --> 00:27:42.500
مدام فریاد بزنم؟

00:27:47.625 --> 00:27:48.499
به من بزن،

00:27:48.500 --> 00:27:49.457
محکم تر بهم ضربه بزن،

00:27:49.458 --> 00:27:50.415
فقط منو بکش،

00:27:50.416 --> 00:27:52.500
می‌خوای نمک رو اضافه کنم؟

00:27:53.416 --> 00:27:55.333
انقدر گستاخ شدی که جوابمو میدی؟

00:27:55.708 --> 00:27:57.333
یه روز منو ندیدی و جسورتر شدی؟

00:27:57.708 --> 00:27:58.582
چی؟

00:27:58.583 --> 00:27:59.541
جسورتر شدم؟!

00:27:59.958 --> 00:28:01.958
درست است، بیشتر صحبت کن،

00:28:02.291 --> 00:28:04.166
دستگیر شدی و راحت پشت میله‌های زندان نشستی

00:28:04.583 --> 00:28:06.666
در حالی که من و فرزندانم برای زندگی خود می‌جنگیدیم،

00:28:06.833 --> 00:28:08.791
حالا از نمک توی غذا شاکی هستی؟

00:28:10.000 --> 00:28:12.166
ما شش ماهه که اجاره خونه رو ندادیم، میدونی؟

00:28:12.750 --> 00:28:14.625
آیا اصلاً توانایی پرداخت اجاره خانه را دارید؟

00:28:14.958 --> 00:28:17.291
هی، دارم بهت هشدار میدم،

00:28:17.416 --> 00:28:18.958
به من هشدار بده؟ برای چی؟

00:28:19.125 --> 00:28:21.708
صاحبخانه فردا می‌آید و ما را تحقیر می‌کند،

00:28:22.041 --> 00:28:26.083
مرد باش، اول پولش رو بده، بعد سر من داد بزن،

00:28:27.791 --> 00:28:29.375
حتی نمیتونی از خانواده ات مراقبت کنی،

00:28:29.666 --> 00:28:31.291
و شما نمک را در غذای خود می‌خواهید؟

00:29:02.375 --> 00:29:03.250
سلام؟

00:29:03.666 --> 00:29:05.582
چقدر طول می‌کشد تا در یک فراخوان شرکت کنید؟

00:29:05.583 --> 00:29:07.250
حالا چرا قهر کردی؟

00:29:07.458 --> 00:29:08.333
چه اتفاقی افتاده؟

00:29:08.666 --> 00:29:09.583
من داغونم؟!

00:29:09.958 --> 00:29:11.958
ظاهراً فقط اگر پول در بیاورم می‌توانم او را لمس کنم،

00:29:12.458 --> 00:29:14.500
پول را می‌آورم و به او نشان می‌دهم که کی هستم،

00:29:15.375 --> 00:29:16.332
بله، مرد،

00:29:16.333 --> 00:29:18.291
این زن‌ها فقط در صورتی به ما احترام می‌گذارند که پول را به آنها نشان دهیم،

00:29:18.416 --> 00:29:20.333
بیخیالش، رفیق، روزهای خوبمون به زودی از راه می‌رسن،

00:29:21.291 --> 00:29:22.458
- هی... - بله؟

00:29:23.041 --> 00:29:24.332
گفتی منو میندازی تو دار و دسته‌ی کیروباکاران،

00:29:24.333 --> 00:29:25.416
باهاش ​​حرف زدی؟

00:29:25.541 --> 00:29:26.416
سلام،،،

00:29:26.666 --> 00:29:28.374
دیروز باهاش ​​حرف زدم،

00:29:28.375 --> 00:29:29.540
او می‌خواست تو را ببیند،

00:29:29.541 --> 00:29:31.207
وقتی رفتم اونجا بهت زنگ میزنم،

00:29:31.208 --> 00:29:32.625
با من بیا، باشه؟

00:29:41.000 --> 00:29:41.875
مالِ خودشان؟

00:29:42.041 --> 00:29:43.916
از شما خواسته‌اند که از سیستم آنجا استفاده کنید،

00:29:44.833 --> 00:29:46.415
چرا؟ این یکی چه مشکلی دارد؟

00:29:46.416 --> 00:29:49.000
نمی‌دانم، روزنامه‌ی TL از شما خواسته که از آن استفاده کنید،

00:29:49.125 --> 00:29:50.083
بیا دیگه،

00:29:50.291 --> 00:29:51.666
اوه، باشه،

00:29:52.250 --> 00:29:53.166
کایال،

00:29:53.875 --> 00:29:56.083
قربان از شما خواستند که از سیستم نیلا استفاده کنید،

00:30:26.208 --> 00:30:28.125
ما نمی‌توانیم آن افراد را از آنجا بیرون کنیم،

00:30:28.750 --> 00:30:30.125
آنها گوش نخواهند داد،

00:30:30.500 --> 00:30:33.291
آنها برای توقف استخراج معدن اعتراض خواهند کرد،

00:30:33.583 --> 00:30:37.540
اگه به ​​اون مرحله برسه، دیگه نمی‌تونم کمکت کنم،

00:30:37.541 --> 00:30:40.625
پس بهتر است این موضوع را مخفی نگه دارید،

00:30:41.375 --> 00:30:42.875
گفتی چند فوت؟

00:30:43.583 --> 00:30:44.500
هزار و پانصد،

00:30:44.708 --> 00:30:50.208
من میتونم بهت اجازه بدم که تا 300 فوت بدون مشکل معدنکاری کنی،

00:30:50.458 --> 00:30:52.416
پس، من به شما برای ۳۰۰ فوت اجازه می‌دهم،

00:30:52.666 --> 00:30:54.625
می‌توانید هر چقدر که دوست دارید عمیق حفاری کنید،

00:30:55.458 --> 00:30:57.166
حتی اگر روستا ویران شود،

00:30:57.750 --> 00:31:00.208
من مطمئن می‌شوم که شرکت شما از آن آشفتگی در امان بماند،

00:31:00.916 --> 00:31:02.708
خب، ارزش پروژه چقدر است؟

00:31:03.416 --> 00:31:04.416
هفتاد میلیارد، آقا،

00:31:06.250 --> 00:31:07.458
هفتاد میلیارد؟!

00:31:08.916 --> 00:31:14.291
پانزده درصد، یعنی ده میلیارد، را به عنوان وجوه مشروع به حساب امانی من منتقل کنید،

00:31:14.875 --> 00:31:15.958
ده میلیارد؟!

00:31:16.208 --> 00:31:19.541
تو حتی حاضر نیستی ده میلیارد برای ۱۳۰۰ نفر جون بدی؟

00:31:20.083 --> 00:31:21.500
همچنین، این یک تجارت بسیار پرخطر است،

00:31:23.500 --> 00:31:25.458
حتی اگر در آینده گرفتار شوم،

00:31:26.500 --> 00:31:28.250
این مبلغ باید جبرانش کنه، اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:31:41.000 --> 00:31:42.333
با حسابدار ما، گیریش، تماس بگیرید.

00:31:43.166 --> 00:31:44.166
ببخشید، آقا،

00:31:44.666 --> 00:31:45.749
- گیریش، - آقا،

00:31:45.750 --> 00:31:47.166
چقدر پول در حساب شرکت داریم؟

00:31:47.666 --> 00:31:49.000
یه لحظه صبر کنید آقا، بررسیش می‌کنم،

00:31:52.416 --> 00:31:54.291
قربان، ۷.۲۶ میلیارد،

00:31:55.416 --> 00:31:57.083
تمام سهام اصلی خود را بفروشیم،

00:31:57.541 --> 00:31:58.833
تمام پول‌های سیاهمان را بیرون بکش،

00:31:59.208 --> 00:32:01.041
- ما باید این معامله رو ببندیم، - باشه، قربان،

00:32:09.541 --> 00:32:10.916
می‌خواهم با ابراهیم صحبت کنم،

00:32:11.541 --> 00:32:12.416
بهش زنگ بزن،

00:32:22.833 --> 00:32:23.708
سلام؟

00:32:23.833 --> 00:32:26.333
ده میلیارد را به عنوان وجوه مشروع به یک حساب امانی منتقل کنید،

00:32:26.958 --> 00:32:29.291
این پول برای یک معامله خیلی مهم است،

00:32:29.458 --> 00:32:32.833
من نمی‌توانم به کسی بهتر از او برای مدیریت این موضوع فکر کنم،

00:32:33.250 --> 00:32:34.416
برای همین بهت زنگ زدم،

00:32:36.500 --> 00:32:37.500
انجام خواهد شد،

00:32:44.500 --> 00:32:46.083
می‌خواهم با کیروبکاران صحبت کنم،

00:32:47.166 --> 00:32:48.791
داداش، از شر جنازه‌ها خلاص شدم،

00:32:49.041 --> 00:32:50.333
پلیس هیچ مدرکی پیدا نخواهد کرد،

00:32:50.583 --> 00:32:51.625
اینجا مشکلی نیست،

00:32:56.875 --> 00:32:58.583
- بله، وارون؟ - یکی باید ازش مراقبت کنه،

00:32:59.333 --> 00:33:00.541
این مهم است،

00:33:01.291 --> 00:33:04.750
به همین خاطر به جای اینکه به رفقام بگم، دارم به تو زنگ می‌زنم،

00:33:05.291 --> 00:33:08.125
یه فعال محیط زیست اجتماعی هست به اسم کارتیکیان،

00:33:08.500 --> 00:33:10.708
مشخصاتش رو برات میفرستم،

00:33:11.458 --> 00:33:12.333
باشه،

00:33:17.000 --> 00:33:17.875
برادرم کجاست؟

00:33:18.041 --> 00:33:18.958
او درون است،

00:33:22.000 --> 00:33:22.958
داداش، از من خواستی؟

00:33:25.916 --> 00:33:26.875
وارون زنگ زد،

00:33:27.250 --> 00:33:28.541
او می‌خواهد کسی رفته باشد،

00:33:29.750 --> 00:33:30.958
مانی جزئیات را می‌داند،

00:33:31.583 --> 00:33:33.500
- تمومش کن، - من انجامش میدم داداش، می‌بینمت،

00:33:55.208 --> 00:33:59.958
اگر با درد راه بروم، می‌دانم که جاده‌ها ممکن است بسوزند

00:34:00.250 --> 00:34:04.625
من برنمی‌گردم

00:34:04.750 --> 00:34:09.541
اگر قلبم الان بشکند، فقط برای اینکه روزی التیام یابد

00:34:09.833 --> 00:34:14.000
آن درد عمیق به نظر می‌رسد

00:34:15.500 --> 00:34:17.791
دیا، فردا تولدمه،

00:34:17.916 --> 00:34:19.874
عصر دارم کیک تولدم را می‌برم،

00:34:19.875 --> 00:34:22.291
مامانم ازم خواست دوستامو دعوت کنم،

00:34:22.416 --> 00:34:24.207
- میای اینجا؟ - حتماً، میام،

00:34:24.208 --> 00:34:25.166
و شما؟

00:34:25.958 --> 00:34:27.416
میشه لطفا بیای؟

00:34:34.416 --> 00:34:41.375
هر طوفانی که آن بیرون منتظر است، بگذار به سراغ من بیاید

00:34:42.791 --> 00:34:47.583
هر طوفانی که آن بیرون منتظر است، بگذار به سراغم بیاید

00:34:48.791 --> 00:34:51.915
من از جنگیدن با سرنوشت خسته شدم، قبل از اینکه فرار کنم، غرق خواهم شد

00:34:51.916 --> 00:34:55.499
بابا، دوستام گفتن که برای تولدم میان خونمون،

00:34:55.500 --> 00:34:56.499
واقعاً؟

00:34:56.500 --> 00:34:58.791
- بیا یه کیک بزرگتر بگیریم، - باشه،

00:34:58.958 --> 00:35:02.458
من همه چیز را می‌خواهم، بگذار سقوط کند

00:35:02.916 --> 00:35:07.041
من پاره پاره شده‌ام، هنوز هم می‌خزم

00:35:08.041 --> 00:35:12.250
من همه چیز را می‌خواهم، بگذار سقوط کند

00:35:12.500 --> 00:35:14.458
هنوز دارم می خزم

00:35:14.625 --> 00:35:15.708
می‌توانی بروی،

00:35:16.708 --> 00:35:17.833
من از پسش بر میام،

00:35:53.291 --> 00:35:55.541
من همه چیز را می‌خواهم

00:35:58.083 --> 00:36:02.208
من پاره پاره شده‌ام، هنوز هم می‌خزم

00:36:02.875 --> 00:36:05.208
من همه چیز را می‌خواهم

00:36:05.375 --> 00:36:11.124
زمان گذشته و داره قلبم رو از جا میکنه

00:36:11.125 --> 00:36:18.166
هر طوفانی که آن بیرون منتظر است، بگذار به سراغ من بیاید

00:36:18.541 --> 00:36:23.291
هر طوفانی که آن بیرون منتظر است، بگذار به سراغ من بیاید

00:36:24.375 --> 00:36:28.583
من از جنگیدن با سرنوشت خسته شدم، قبل از اینکه فرار کنم، غرق خواهم شد

00:36:29.083 --> 00:36:30.499
همه چیز آنجاست، من آن را شمرده‌ام،

00:36:30.500 --> 00:36:32.625
من همه چیز را می‌خواهم

00:36:32.916 --> 00:36:37.041
بگذار بیفتد، من از هم پاشیده‌ام

00:36:37.416 --> 00:36:39.500
هنوز دارم می خزم

00:36:40.250 --> 00:36:42.332
من همه چیز را می‌خواهم

00:36:42.333 --> 00:36:46.165
بگذار بیفتد، من از هم پاشیده‌ام

00:36:46.166 --> 00:36:47.916
این اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای را به دبی ببر،

00:36:48.375 --> 00:36:52.083
آن را به جاستاک ویلا، خیابان ۱۴، شیهار، دبی تحویل دهید.

00:36:52.750 --> 00:36:55.666
آنها ده میلیارد را به عنوان وجه قانونی به حساب امانی منتقل خواهند کرد،

00:36:55.791 --> 00:36:57.540
اطلاعات تماس آنها چطور؟

00:36:57.541 --> 00:36:59.166
من فقط با واسطه معامله می‌کنم،

00:36:59.416 --> 00:37:01.500
پول امروز به حساب فروشنده اصلی خواهد رسید،

00:37:01.750 --> 00:37:03.583
هیچ کس اطلاعات تماس فروشنده اصلی را ندارد،

00:37:03.791 --> 00:37:06.208
اگر یادداشت را با شماره سریال منطبق ارائه دهید،

00:37:06.458 --> 00:37:08.291
پول به حساب امانی شما منتقل خواهد شد،

00:37:14.541 --> 00:37:16.875
قربان، شش ماه پیش،

00:37:17.041 --> 00:37:20.832
کارتیکیان ما را به جرم قاچاق شن از دریاچه دستگیر کرد،

00:37:20.833 --> 00:37:25.041
برای انتقام، او، همسرش و دخترش را کشتیم،

00:37:25.208 --> 00:37:27.041
می‌دانستیم که گیر می‌افتیم،

00:37:27.541 --> 00:37:28.875
پس ما تسلیم هستیم،

00:37:29.000 --> 00:37:31.208
چرا همه‌تون اینجایید؟ - حرکت کنید! راه بدید!

00:37:41.500 --> 00:37:43.083 line:20%
- سلام آقا، سلام خانم، - سلام برادر،

00:37:44.875 --> 00:37:46.833 line:20%
- بریم داداش، - هی، وایسا! وایسا!

00:37:48.291 --> 00:37:50.750
من اسباب‌کشی کردم، بنابراین از این به بعد با این تاکسی می‌آیم،

00:37:51.375 --> 00:37:52.458
باشه، آقا، بفرمایید داخل،

00:38:08.583 --> 00:38:10.166
شما فقط یک ماه پیش عضو شدید، درست است؟

00:38:12.166 --> 00:38:14.416
- حقوق شما چقدر است؟ - سی هزار، آقا،

00:38:14.833 --> 00:38:15.916
سی هزار؟

00:38:16.375 --> 00:38:17.541
خیلی پایینه، درسته؟

00:38:20.000 --> 00:38:20.875
نگران نباش،

00:38:21.208 --> 00:38:23.500
مطمئن می‌شوم که به زودی ترفیع بگیری،

00:38:24.000 --> 00:38:26.250
اینجا، سخت کوشی شما مهم نیست،

00:38:27.041 --> 00:38:31.416
گزارش‌های من به مقامات بالاتر در مورد سخت‌کوشی شما...

00:38:31.916 --> 00:38:32.958
این مهم است،

00:38:37.708 --> 00:38:39.500
برادر، لطفا کنار بزن،

00:38:43.916 --> 00:38:44.791
مالِ خودشان؟

00:38:46.291 --> 00:38:47.832
برادر، در را باز کن،

00:38:47.833 --> 00:38:50.625
چطور می‌خواهی این ساعت تنها به خانه بروی؟

00:38:51.375 --> 00:38:53.583
در این مسیر اتوبوس هم وجود ندارد،

00:38:55.875 --> 00:38:58.458
اما من نیستم که ناامید می‌شوم، برادر،

00:39:10.125 --> 00:39:12.541
در را باز کن! در را باز کن، مرد!

00:39:12.666 --> 00:39:13.875
قفل در را باز کن!

00:39:25.791 --> 00:39:26.750
همین حالا انجامش بده!

00:39:37.250 --> 00:39:38.750
بیا بریم برادر،

00:39:39.083 --> 00:39:41.541
من نمی‌تونم بدون اجازه جایی ولش کنم،

00:39:41.750 --> 00:39:43.791
با او چک می‌کنم،

00:39:43.958 --> 00:39:45.416
آقا، با ما میایی؟

00:39:45.666 --> 00:39:47.333
- یا باید برم؟ - نه!

00:39:47.875 --> 00:39:48.750
راهم را پیدا خواهم کرد،

00:39:49.083 --> 00:39:50.750
- شما بچه‌ها می‌تونید برید، - ممنون، آقا،

00:40:03.041 --> 00:40:05.291
آیا آن را در قطعات بزرگ می‌خواهید یا کوچک؟

00:40:06.125 --> 00:40:07.333
هر طور که دوست داری برش بده،

00:40:07.625 --> 00:40:09.333
- تو شروع کردی؟ - بله،

00:40:09.875 --> 00:40:12.750
من هم دارم به تیروناگسوارام می‌روم، دو روز دیگر برمی‌گردم،

00:40:12.916 --> 00:40:13.790
مراقب باش،

00:40:13.791 --> 00:40:14.791
باشه،

00:40:15.125 --> 00:40:16.374
مغازه را نبندید،

00:40:16.375 --> 00:40:17.499
- نوبتی ازش مراقبت کنید، - من ازش مراقبت می‌کنم،

00:40:17.500 --> 00:40:19.125
- نیلا رفته سر کار؟ - آره،

00:40:20.541 --> 00:40:23.416
خدایا! هویج‌ها را له کرده!

00:40:25.875 --> 00:40:26.791
عزیز،

00:40:27.208 --> 00:40:28.541
نیلا پیشنهاد ازدواج دارد،

00:40:29.125 --> 00:40:31.000
داماد در NLC کار می‌کند،

00:40:31.166 --> 00:40:32.291
آنها با ما نسبت فامیلی دارند،

00:40:32.583 --> 00:40:36.333
آنها نیلا را در آلبوم عکس گیتا دیدند،

00:40:37.625 --> 00:40:39.583
آنها می‌پرسند که آیا می‌توانند او را حضوری ببینند،

00:40:40.166 --> 00:40:41.041
سلام،،،

00:40:41.500 --> 00:40:42.833
او تازه شغلی پیدا کرده،

00:40:43.875 --> 00:40:46.291
این روزها، حتی اگر زنان ازدواج کنند،

00:40:46.708 --> 00:40:50.500
آنها باید به اندازه کافی جسور باشند و به خودشان اعتماد کنند تا بتوانند مستقل زندگی کنند،

00:40:51.208 --> 00:40:52.541
فقط درآمد به آنها اعتماد به نفس می‌دهد،

00:40:53.041 --> 00:40:54.291
بگذارید مدتی کار کند،

00:40:54.583 --> 00:40:55.625
چه عجله ایه؟

00:40:56.500 --> 00:40:59.666
خدایا! کلاس فلسفه‌ی کسل‌کننده‌ات را تمام کن،

00:41:00.708 --> 00:41:03.458
من هم مثل تو به او اهمیت می‌دهم،

00:41:04.333 --> 00:41:07.416
فقط اگر از الان شروع کنیم، داماد مناسبی برایش پیدا خواهیم کرد،

00:41:08.166 --> 00:41:10.458
قرار نیست فردا او را شوهر بدهیم،

00:41:11.041 --> 00:41:11.958
ببین،

00:41:12.250 --> 00:41:14.375
آنها، تو، و من،

00:41:15.041 --> 00:41:17.416
حتی اگر یکی از ما از او خوشش نیاید، بیایید این را تمام کنیم،

00:41:17.791 --> 00:41:18.708
خوشحال؟

00:41:19.041 --> 00:41:20.000
نه،

00:41:20.583 --> 00:41:23.125
این تو، من و او نیستیم،

00:41:23.708 --> 00:41:24.916
اینجا فقط نظر نیلا مهمه،

00:41:25.708 --> 00:41:27.375
اگر او با او مشکلی ندارد، ادامه می‌دهیم،

00:41:29.000 --> 00:41:29.875
باشه،

00:41:30.208 --> 00:41:31.583
فقط اگه باهاش ​​مشکلی نداشته باشه،

00:41:31.958 --> 00:41:32.916
خوشحال؟

00:41:33.166 --> 00:41:36.958
اگر خانواده پسر از آنها پرسیدند، فقط باید بشنوند

00:41:37.208 --> 00:41:38.750
چیزهای خوب در مورد او،

00:41:39.500 --> 00:41:41.000
پس، لطفا،

00:41:41.125 --> 00:41:43.541
از ریختن نفت در آن آتش شعله‌ور دست بردار،

00:41:45.250 --> 00:41:48.000
یا ممکن است بدون فکر کسی را بزند،

00:41:48.250 --> 00:41:50.458
اگر او مدام مشکلاتی از این قبیل را به خود دعوت کند،

00:41:50.583 --> 00:41:53.458
بهتر است عروسی‌اش را فراموش کنیم،

00:41:54.750 --> 00:41:57.458
بگذارید از این به بعد یاد بگیرد که صبور و با ملاحظه باشد،

00:41:58.333 --> 00:41:59.208
باشه،

00:42:05.125 --> 00:42:06.083
گزارش‌های هفتگی، داداش،

00:42:09.125 --> 00:42:12.333
انگار دیشب موقع کار گردنت رگ به رگ شد،

00:42:16.916 --> 00:42:17.958
همچین چیزی نیست،

00:42:18.333 --> 00:42:19.458
بس کن داداش، دراماتو،

00:42:19.625 --> 00:42:21.541
دیشب تو را دیدم،

00:42:22.500 --> 00:42:23.458
چی دیدی؟

00:42:24.250 --> 00:42:25.916
من ماشین رقصنده را دیدم،

00:42:27.833 --> 00:42:29.375
ماشین شما در میانه مسیر متوقف شد،

00:42:29.791 --> 00:42:31.083
تاکسی ما از تاکسی شما عبور کرد،

00:42:31.333 --> 00:42:33.375
تاکسی شما به شدت می‌لرزید،

00:42:35.791 --> 00:42:37.916
چطور تونستی فقط تو یه هفته اونو جذب کنی؟

00:42:39.208 --> 00:42:40.500
اوه، اون؟

00:42:41.625 --> 00:42:42.666
آره،

00:42:43.166 --> 00:42:44.125
او آسان است،

00:42:44.916 --> 00:42:46.541
فقط باید بری باهاش ​​حرف بزنی،

00:42:47.041 --> 00:42:48.791
چرا آن را امتحان نمی‌کنی؟

00:42:50.041 --> 00:42:51.000
واقعاً؟

00:42:51.291 --> 00:42:53.457
آره، - همون لحظه که دیدمش، فهمیدم

00:42:53.458 --> 00:42:54.666
او وحشی بود،

00:42:56.458 --> 00:42:57.333
وای!

00:42:57.625 --> 00:42:59.791
تو هم مثل من چشم تیزبینی برای دیدن آدم‌های شرور داری،

00:43:05.583 --> 00:43:07.000
- سلام، نیلا، - سلام،

00:43:08.916 --> 00:43:10.416
- سلام،

00:43:11.166 --> 00:43:12.166
عالی بود نیلا جان

00:43:15.666 --> 00:43:16.833
فوق‌العاده؟

00:43:18.583 --> 00:43:19.541
چه خبره داداش؟

00:43:19.708 --> 00:43:21.458
حتی ماشینت هم داشت میرقصید؟

00:43:22.791 --> 00:43:23.750
آره، داداش،

00:43:27.666 --> 00:43:28.583
عالی، نیلا،

00:43:29.041 --> 00:43:30.250
راننده تاکسی در موردش به من گفت،

00:43:45.875 --> 00:43:47.082
لطفا، آقا، من را لو ندهید،

00:43:47.083 --> 00:43:48.791
آقا، مشروب بخورید و رانندگی کنید،

00:43:49.666 --> 00:43:51.333
جریمه‌اش کن و دوچرخه را به ایستگاه ببر،

00:43:51.583 --> 00:43:54.083
من فقط کمی نوشیدم، آقا، لطفا اینو ولش کن، آقا،

00:43:54.666 --> 00:43:56.665
آقا، ببخشید، آقا، لطفا، این کار را نکنید، آقا...

00:43:56.666 --> 00:43:57.666 line:20%
- پاسبان! - قربان!

00:43:58.708 --> 00:44:00.250
پسرم، می‌توانی به التماس کردن به او ادامه بدهی،

00:44:02.041 --> 00:44:03.125
- پاسبان، - قربان؟

00:44:03.250 --> 00:44:05.708
بعد از اینکه التماسش تمام شد، بهش بگو یه ریکشا بگیره خونه،

00:44:06.625 --> 00:44:07.582 line:20%
- هی، بفرمایید، - آقا، لطفا،

00:44:07.583 --> 00:44:08.708
این دوچرخه پدرمه، آقا،

00:44:08.833 --> 00:44:10.332
اگر بدون دوچرخه به خانه بروم، مرا خواهد کشت.

00:44:10.333 --> 00:44:11.375
من-- - تو!

00:44:11.625 --> 00:44:12.749 line:20%
صداشو نشنیدی؟

00:44:12.750 --> 00:44:14.125
صبح به ایستگاه بیا، حالا برو،

00:44:15.208 --> 00:44:17.083
آقا، من امروز برای اولین بار مشروب خوردم،

00:44:17.208 --> 00:44:19.416
تولدمه، و دوستام مجبورم کردن، آقا،

00:44:19.625 --> 00:44:22.082
خونه من همین اطرافه، آقا، آقا، لطفا،

00:44:22.083 --> 00:44:23.582
- قسم می‌خورم موقع رانندگی مست نکنم، قربان، - پاسبان،

00:44:23.583 --> 00:44:24.540
- آقا، - گواهینامه‌اش را بگیرید

00:44:24.541 --> 00:44:26.291
و تاریخ تولدش را بررسی کن، - گواهینامه‌ات را به من بده،

00:44:28.375 --> 00:44:29.291 line:20%
اسمت چیه؟

00:44:29.416 --> 00:44:30.458
ساراوانا، آقا،

00:44:30.875 --> 00:44:32.583
آقا، او راست می‌گوید،

00:44:36.000 --> 00:44:37.916
باشه، فقط جریمه رو بگیر، بذار موتور رو برداره،

00:44:38.291 --> 00:44:40.000
آقا! موتور رو بهش نده،

00:44:40.375 --> 00:44:42.416
- قربان، خواهش می‌کنم، - فقط وقتی گیر بیفتند، می‌فهمند،

00:44:42.708 --> 00:44:44.041
قربان، خواهش می‌کنم، قربان،

00:44:44.958 --> 00:44:45.833
برو، مرد،

00:44:46.041 --> 00:44:46.915
- گورتو گم کن، - ممنون آقا،

00:44:46.916 --> 00:44:48.291
بفرمایید، ادامه دهید،

00:44:50.333 --> 00:44:51.541
هی، برو،

00:45:02.166 --> 00:45:03.250
هی! چی شده؟

00:45:07.375 --> 00:45:08.833
- هی، حرکت کن، - راه رو باز کن،

00:45:09.375 --> 00:45:10.291
- راه رو باز کن! - هی!

00:45:10.791 --> 00:45:12.083
- هی! - هی!

00:45:12.958 --> 00:45:13.916
سلام!

00:45:18.541 --> 00:45:19.666
آقا، داره نفس میکشه،

00:45:20.375 --> 00:45:21.541
ماشین رو بردار، زود باش!

00:45:23.083 --> 00:45:24.958
اون دوربین مداربسته همه چیز رو ضبط می‌کرد، قربان،

00:45:25.583 --> 00:45:28.625
اگر اتفاقی برایش بیفتد، ما را سرزنش می‌کنند،

00:45:28.916 --> 00:45:30.208
بهت که گفتم آقا،

00:45:30.916 --> 00:45:32.125
بهت گفتم دوچرخه رو بهش نده،

00:45:58.041 --> 00:46:01.250
باید قبل از اینکه پلیس او را شناسایی کند، او را بیرون بیاوریم.

00:46:01.708 --> 00:46:03.416
وقتی ماشین به ترانسفورماتور برخورد کرد،

00:46:03.833 --> 00:46:05.291
سرش محکم به فرمان خورد،

00:46:05.500 --> 00:46:06.916
برای همین بیهوش شد،

00:46:07.416 --> 00:46:10.000
کمی طول می‌کشد تا بیدار شود، اما لازم نیست نگران باشی،

00:46:10.250 --> 00:46:12.333
من یه چکاپ کامل انجام دادم، اون سالمه،

00:46:18.500 --> 00:46:21.333
- هی، تکون بخور، - بلند شو، مواظب باش،

00:46:21.958 --> 00:46:23.416
- حرکت کن! - از اینجا برو،

00:46:23.791 --> 00:46:24.750
- برو! - برو،

00:46:34.291 --> 00:46:35.250
آقا،

00:46:35.541 --> 00:46:36.791
دارند به او نگاه می‌کنند،

00:46:38.166 --> 00:46:39.750
فکر کنم اومدن اینجا که بکشنش،

00:46:40.750 --> 00:46:41.875
هی، برو،

00:46:46.208 --> 00:46:48.166
- هی! - بهش آسیبی نرسون، نه!

00:46:59.041 --> 00:47:00.250
آنها اینجا نیستند که او را بکشند،

00:47:01.333 --> 00:47:02.625
آمده‌اند او را ببرند،

00:47:10.500 --> 00:47:13.291
هی، داره ما رو تهدید می‌کنه، برو،

00:47:17.291 --> 00:47:18.166
سلام،

00:47:18.291 --> 00:47:19.749
ما ۲۰ نفریم،

00:47:19.750 --> 00:47:21.791
با شش گلوله چند نفر را می‌توان از پا درآورد؟

00:47:22.125 --> 00:47:24.125
حتی اگر این کار را بکنی، فکر می‌کنی بقیه تو را رها می‌کنند؟

00:47:25.458 --> 00:47:26.500
هی، برو بگیرش!

00:47:37.125 --> 00:47:38.333
هی، صبر کن، مرد!

00:47:38.500 --> 00:47:39.415
کاری باهاش ​​نداشته باش،

00:47:39.416 --> 00:47:41.458
داداش، بس کن، - هی، ولم کن رفیق!

00:47:42.833 --> 00:47:46.375
- اگه اتفاقی براش افتاد... فقط برو!

00:47:47.041 --> 00:47:48.666
هی، بیا! بزن بریم!

00:47:48.833 --> 00:47:50.708
هی، جیوا! بعداً بهش رسیدگی می‌کنیم،

00:47:50.916 --> 00:47:52.375
بچه‌ها، فقط از اینجا برید،

00:47:55.875 --> 00:47:57.416
به حرفم گوش کن، بریم،

00:48:08.666 --> 00:48:11.291
با وجود این همه مرد که دنبالش هستند، او نقشه بزرگی در سر دارد،

00:48:18.666 --> 00:48:21.083
تا وقتی که به هوش بیاد، کنترل بیمارستان رو به دست بگیر،

00:48:25.833 --> 00:48:27.041
- قربان، - قربان،

00:48:28.833 --> 00:48:30.874
- سعی می‌کنم بفهمم او کیست، - باشه، آقا،

00:48:30.875 --> 00:48:33.791
- به محض اینکه بیدار شد بهم بگو، - باشه، آقا،

00:48:35.375 --> 00:48:37.000
معامله‌ی مهمی است،

00:48:37.500 --> 00:48:38.916
فقط او می‌تواند آن را کامل کند،

00:48:39.458 --> 00:48:42.000
او دیگر نباید تحت نظر پلیس باشد،

00:48:42.583 --> 00:48:44.291
هر تعداد مرد که می‌خواهی بفرست،

00:48:44.500 --> 00:48:46.041
باید بیرونش کنند!

00:48:56.875 --> 00:48:58.290
- آقا، - عکسی برایتان می‌فرستم،

00:48:58.291 --> 00:48:59.457
آن را به تمام ایستگاه‌ها ارسال کنید،

00:48:59.458 --> 00:49:02.333
- سابقه و سوابق کیفری را بررسی کنید، - بله، آقا،

00:49:08.125 --> 00:49:10.791
ما به شما اطلاع می‌دهیم چون او اهل منطقه شماست،

00:49:11.333 --> 00:49:12.833
عجول نباش، سوندارام،

00:49:13.500 --> 00:49:14.916
من آنها را خیلی خوب می‌شناسم،

00:49:15.666 --> 00:49:17.124
سوندارام اتهام قتل داره،

00:49:17.125 --> 00:49:18.583
و او او و افرادش را زده است،

00:49:20.125 --> 00:49:22.208
آنها مصمم بودند که انتقام بگیرند،

00:49:22.625 --> 00:49:24.416
خوشبختانه، من از این موضوع مطلع شدم،

00:49:24.708 --> 00:49:25.791
این دفعه درستش کردم،

00:49:26.083 --> 00:49:27.958
اما من که نمیتونم همیشه این کارو بکنم،

00:49:28.125 --> 00:49:29.166
از دخترت بخواه که عصبانیتش را کنترل کند،

00:49:30.916 --> 00:49:31.958
من نمی‌فهمم،

00:49:32.541 --> 00:49:35.083
چطور هر جا که می‌روید، مدام دردسر را به سمت خود جذب می‌کنید؟

00:49:35.291 --> 00:49:37.540
- مامان، این‌طور نیست-- - چند بار باید بهت بگم؟

00:49:37.541 --> 00:49:38.958
که به مردم ضربه نزند؟

00:49:39.666 --> 00:49:41.583
آیا باید مدام دنبالت بدوم؟

00:49:41.791 --> 00:49:44.500
هی، پرسیدی تقصیر کی بود؟

00:49:45.083 --> 00:49:47.083
تو! فقط خفه شو!

00:49:47.416 --> 00:49:48.916
امروز نمی‌خوام حرف بزنی،

00:49:50.083 --> 00:49:51.250
داری منو مسخره میکنی؟

00:49:51.375 --> 00:49:52.791
من کاری که گفتی رو انجام دادم، و هنوزم سرزنش میشم؟

00:49:53.750 --> 00:49:55.291
همه اش به خاطر توست،

00:49:55.625 --> 00:49:57.875
تو دلیل سرکشی و سرکشی او هستی،

00:49:58.791 --> 00:50:01.166
فقط اگه تو دردسر جدی بیفته میفهمی،

00:50:01.458 --> 00:50:03.291
کی؟ دخترم تو دردسر افتاده؟

00:50:05.916 --> 00:50:06.833
به من گوش کن،

00:50:06.958 --> 00:50:10.208
اگر یک شکایت دیگر بشنوم که کسی را زده‌ای،

00:50:10.916 --> 00:50:12.583
دیگر پیش من نیا،

00:50:13.916 --> 00:50:17.041
پدر یا دختر؟ اینجا با چه کسی باید سر و کار داشته باشم؟

00:50:18.583 --> 00:50:19.541
آنها،

00:50:23.958 --> 00:50:24.833
آره!

00:50:31.625 --> 00:50:32.541
سلام؟

00:51:09.166 --> 00:51:10.041
آقا،،،

00:51:11.041 --> 00:51:11.916
آقا یه نگاهی به این بندازید،

00:51:19.958 --> 00:51:21.041
چند نفر بودند؟

00:51:22.250 --> 00:51:23.125
آقا،

00:51:23.958 --> 00:51:25.125
کسی نیامد آقا...

00:51:48.833 --> 00:51:50.332
هی، نگاه کن! چشمانش را باز کرد،

00:51:50.333 --> 00:51:52.250
- به افسر اطلاع بده که بیداره، - باشه،

00:52:00.958 --> 00:52:02.957 line:20%
 من زیاد حرف نمی‌زنم، نوشته‌ام بلند است

00:52:02.958 --> 00:52:05.207
سایه‌ها عقب می‌روند وقتی از میان جمعیت عبور می‌کنم

00:52:05.208 --> 00:52:07.291
سرما در چشمانم، خشم در کنترل

00:52:07.416 --> 00:52:09.666
یه قدم عمیق، آره، من روحتو میگیرم

00:52:18.416 --> 00:52:20.374
نه نقاب قهرمانی، نه نقش نجات‌بخشی

00:52:20.375 --> 00:52:22.582
حالت شرور مستقیم، قلبی از سنگ

00:52:22.583 --> 00:52:24.790
سکوت من از کلماتی که فریاد میزنی سخت تره

00:52:24.791 --> 00:52:27.082
وقتی پامو میذارم تو قاب عکس، تمام شهر یخ میزنه

00:52:27.083 --> 00:52:31.374
من حرف نمی‌زنم، پایان می‌سازم، لبخند نمی‌زنم، بدن‌ها را رها می‌کنم

00:52:31.375 --> 00:52:35.749
حرکات خاموش، زمان‌بندی مرگبار، یک قدم به جلو، جنگ قطعی شده است

00:52:35.750 --> 00:52:40.165
من حرف نمی‌زنم، پایان می‌سازم، لبخند نمی‌زنم، بدن‌ها را رها می‌کنم

00:52:40.166 --> 00:52:44.541
حرکات خاموش، زمان‌بندی مرگبار، یک قدم به جلو، جنگ قطعی شده است

00:53:19.208 --> 00:53:20.375
هی، فرار کن!

00:53:20.833 --> 00:53:21.875
- عجله کن! - فرار کن!

00:53:27.083 --> 00:53:31.332
هیچ هشداری داده نشده، هیچ فرصت دوباره‌ای وجود ندارد وقتی که من پیشرفت می‌کنم، زمان به سرعت می‌گذرد.

00:53:31.333 --> 00:53:35.665
سایه‌ام را دراز کن، از حکومتم بترس، دشمنان فرو می‌ریزند، من خونسرد می‌مانم

00:53:35.666 --> 00:53:40.041
در مقابل من بایست، سرنوشت مرا مجبور می‌کند هیچ راهی برایم باقی نگذارد، فقط فضای خالی.

00:53:40.166 --> 00:53:45.291
وقتی وارد می‌شوم، قهرمانان دوباره شکوفا می‌شوند، حتی ضربان قلب پایین می‌آید، ضربان قلب پایین می‌آید

00:53:46.791 --> 00:53:48.750
من زیاد حرف نمی‌زنم، صدای ورودم بلند است

00:53:48.958 --> 00:53:51.040
سایه‌ها عقب می‌روند وقتی از میان جمعیت عبور می‌کنم

00:53:51.041 --> 00:53:53.166
سرما در چشمانم، خشم در کنترل

00:53:53.333 --> 00:53:55.333
یه قدم عمیق، آره، من روحتو میگیرم

00:53:55.500 --> 00:53:57.540 line:20%
 بدون ماسک قهرمان، بدون نقش نجات‌دهنده

00:53:57.541 --> 00:53:59.582
حالت شرور مستقیم قلبی از سنگ

00:53:59.583 --> 00:54:01.707
سکوت من از کلماتی که فریاد میزنی سخت تره

00:54:01.708 --> 00:54:04.125
وقتی پامو میذارم تو قاب عکس، تمام شهر یخ میزنه

00:54:04.250 --> 00:54:08.499
من حرف نمی‌زنم، پایان می‌سازم، لبخند نمی‌زنم، بدن‌ها را رها می‌کنم

00:54:08.500 --> 00:54:12.874
حرکات خاموش، زمان‌بندی مرگبار، یک قدم به جلو، جنگ قطعی شده است

00:54:12.875 --> 00:54:17.207
من حرف نمی‌زنم، پایان می‌سازم، لبخند نمی‌زنم، بدن‌ها را رها می‌کنم

00:54:17.208 --> 00:54:21.540
حرکات خاموش، زمان‌بندی مرگبار، یک قدم به جلو، جنگ قطعی شده است

00:54:21.541 --> 00:54:25.874
هیچ هشداری داده نشده، هیچ فرصت دوباره‌ای وجود ندارد وقتی که من پیشرفت می‌کنم، زمان به سرعت می‌گذرد.

00:54:25.875 --> 00:54:30.416
سایه‌ام را دراز کن، از حکومتم بترس، دشمنان فرو می‌ریزند، من خونسرد می‌مانم

00:55:23.333 --> 00:55:25.083
پلیس همه جا دنبالت میگرده،

00:55:25.916 --> 00:55:27.666
همین الان، اینجا جاییه که تو در امان خواهی بود،

00:55:31.708 --> 00:55:32.791
می‌خوام با وارون صحبت کنم،

00:55:33.458 --> 00:55:35.791
من اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای را همراهم دارم،

00:55:37.333 --> 00:55:40.125
فقط یه جت شخصی برای دبی جور کن،

00:55:40.541 --> 00:55:41.666
تا اون موقع اینجا میمونم،

00:55:41.958 --> 00:55:43.333
- فقط آماده باش، - باشه،

00:55:46.000 --> 00:55:46.875
آنها،

00:55:48.250 --> 00:55:49.125
مالِ خودشان؟

00:55:51.875 --> 00:55:53.875
از اینکه دارم سرت داد می‌زنم ناراحت نشو،

00:55:54.458 --> 00:55:55.500
بابای تو.

00:55:55.916 --> 00:55:59.125
شاید بخواهی شجاع و قوی باشی،

00:55:59.583 --> 00:56:00.541
اما برای من،

00:56:01.000 --> 00:56:04.375
فقط دلم میخواد دخترم شاد و سلامت باشه،

00:56:06.041 --> 00:56:08.000
باید کمی خودت را تغییر بدهی،

00:56:09.458 --> 00:56:13.875
فقط یه چیز رو باید بفهمی،

00:56:14.916 --> 00:56:17.375
هیچ مشکلی نیست که نتوانیم با صحبت کردن آن را حل کنیم،

00:56:18.208 --> 00:56:19.666
حداقل به خاطر من،

00:56:20.125 --> 00:56:22.125
با کسی دعوا نکن،

00:56:23.458 --> 00:56:25.791
به عنوان درخواست من در نظر بگیرید،

00:56:29.000 --> 00:56:29.875
باشه، مامان،

00:56:36.750 --> 00:56:39.000
سلام، اگه قبول نکنه چی؟

00:56:39.375 --> 00:56:40.500
من درستش می‌کنم، فقط با من بیا،

00:56:42.625 --> 00:56:44.000
- سلام داداش - چی شده کیچا؟

00:56:44.125 --> 00:56:46.957
یادته دوستم می‌خواست به گروه ما بپیونده؟

00:56:46.958 --> 00:56:48.375
- آره، - خودشه،

00:56:48.791 --> 00:56:50.083
- سلام برادر، - می‌بینم،

00:56:50.541 --> 00:56:51.915
- برادر جلسه داره، - باشه،

00:56:51.916 --> 00:56:52.958
همینجا منتظر باش، او به زودی اینجا خواهد بود،

00:56:53.333 --> 00:56:54.458
بیا رفیق، ما اونجا منتظر میمونیم

00:56:56.083 --> 00:56:57.833
با این حال، زخم گلوله یک مسئله عادی نیست،

00:56:58.166 --> 00:57:00.000
اگر عفونت کند، مجبور می‌شویم پایت را قطع کنیم،

00:57:00.208 --> 00:57:02.166
همچنین گفتی که به پایت فشار آوردی،

00:57:02.708 --> 00:57:06.958
اگر عصبی آسیب ببیند، ممکن است پای شما فلج شود،

00:57:09.458 --> 00:57:11.333
باشه، برات چند تا قرص می‌نویسم،

00:57:11.583 --> 00:57:13.166
آنها را برای یک هفته مصرف کنید،

00:57:13.291 --> 00:57:15.583
وگرنه، قطعاً با یک مشکل بزرگ مواجه خواهید شد،

00:57:16.083 --> 00:57:19.041
این قرص برای درمان زخم‌های پس از گلوله در نظر گرفته شده است،

00:57:19.166 --> 00:57:21.750
بنابراین، شما این را بدون نسخه پزشک دریافت نخواهید کرد،

00:57:22.041 --> 00:57:23.333
من از پسش بر میام،

00:57:23.916 --> 00:57:25.250
فقط اسم قرص رو بهم بگو،

00:57:32.666 --> 00:57:33.541
باشه،

00:57:47.125 --> 00:57:48.708
فوراً این قرص‌ها را برای من بیاورید،

00:57:49.458 --> 00:57:50.541
اگر از آنها نسخه بخواهند،

00:57:51.958 --> 00:57:53.083
از بچه‌ها بخواهید این را نشان دهند،

00:57:54.750 --> 00:57:55.707
- شیوا، - داداش؟

00:57:55.708 --> 00:57:57.416
- مانی کجاست؟ - طبقه پایینه،

00:58:00.791 --> 00:58:02.083
- دست! - داداش؟

00:58:03.458 --> 00:58:04.833
- بیا بالا، - دارم میام!

00:58:06.791 --> 00:58:07.791
یک دقیقه،

00:58:08.583 --> 00:58:10.000
یه نفر جدید بفرست،

00:58:10.333 --> 00:58:11.375
برای امنیت توست،

00:58:11.583 --> 00:58:13.166
هی، صبر کن،

00:58:16.541 --> 00:58:17.416
سلام،

00:58:18.041 --> 00:58:19.083
پسر جدید کیه؟

00:58:19.333 --> 00:58:21.083
داداش، اون دوست منه،

00:58:21.833 --> 00:58:25.000
در مورد دوستم که می‌خواست به گروه ما بپیوندد بهت گفتم، درسته؟

00:58:25.541 --> 00:58:26.791
- خودشه، - داداش،

00:58:29.000 --> 00:58:29.916
شیوا،

00:58:30.083 --> 00:58:31.041
حالش چطوره؟

00:58:31.333 --> 00:58:32.583
آیا او می‌تواند کارها را به سرانجام برساند؟

00:58:32.958 --> 00:58:34.083
ما حتی او را نمی‌شناسیم،

00:58:34.958 --> 00:58:35.916
بفرستش طبقه بالا،

00:58:45.000 --> 00:58:45.875
سلام برادر،

00:58:46.291 --> 00:58:47.958
- اسمت چیه؟ - توبی،

00:58:48.333 --> 00:58:50.582
کیچا گفت که تو همین دو روز پیش از زندان آزاد شدی،

00:58:50.583 --> 00:58:51.666
چه کار کردی؟

00:58:51.916 --> 00:58:53.416
یه پرونده‌ی دزدی زنجیره‌ای، داداش،

00:58:54.958 --> 00:58:57.375
من آن را به درستی انجام دادم و به خانه آمدم،

00:58:58.166 --> 00:58:59.875
حتی پلیس هم نتونست بفهمه کی این کارو کرده،

00:59:00.250 --> 00:59:02.082
دو هفته بعد، وقتی اوضاع آرام شد،

00:59:02.083 --> 00:59:03.291
به یک دلال فروختمش،

00:59:03.833 --> 00:59:06.083
اما آن احمق مرا رسوا کرد،

00:59:06.416 --> 00:59:09.791
فقط اگه یه کم کتکشون بزنیم ازمون میترسن،

00:59:12.708 --> 00:59:14.165
به محض اینکه آزاد شدم، من...

00:59:14.166 --> 00:59:16.458
برادر، مرا ببخش،

00:59:16.625 --> 00:59:18.416
دیگه تکرار نمیکنم داداش،

00:59:18.625 --> 00:59:19.916
لطفا به من آسیبی نرسان،

00:59:20.166 --> 00:59:22.125
خدایا! رهایم کن، ای مرد،

00:59:23.291 --> 00:59:25.207
خواهش می‌کنم، برادر، متاسفم،

00:59:25.208 --> 00:59:26.833
- همین الان به پلیس زنگ بزن، - برادر، نه، این کار رو نکن!

00:59:36.500 --> 00:59:37.875
یه کاری باهات دارم، انجامش میدی؟

00:59:38.916 --> 00:59:39.875
اینجا،

00:59:40.375 --> 00:59:42.250
برو داروخانه و این دارو رو برام بگیر،

00:59:48.958 --> 00:59:49.916
آنها،

00:59:51.291 --> 00:59:52.457
بابا توی مغازه‌ست،

00:59:52.458 --> 00:59:54.833
من میرم و میفرستمش غذا بخوره، از خونه مراقبت کن،

00:59:55.333 --> 00:59:56.208
باشه، مامان،

01:00:05.125 --> 01:00:06.583
- مامان! - بله؟

01:00:06.875 --> 01:00:07.791
چیست؟

01:00:09.125 --> 01:00:10.000
تو بمان،

01:00:10.416 --> 01:00:11.290
من خواهم رفت،

01:00:11.291 --> 01:00:12.875
اگر از آنها نسخه بخواهند،

01:00:14.083 --> 01:00:15.000
این را به آنها نشان بده،

01:00:48.208 --> 01:00:49.083
بفرمایید بابا،

01:01:04.208 --> 01:01:06.291
بعداً بهت زنگ می‌زنم، خداحافظ،

01:01:19.041 --> 01:01:20.416
بله قربان؟ چی میل دارید؟

01:01:29.666 --> 01:01:32.375
آقا، ما نمی‌تونیم این داروها رو بدون نسخه بدیم،

01:01:34.708 --> 01:01:36.291
آره، بهم گفتن،

01:01:43.000 --> 01:01:44.791
هنوز به نسخه پزشک نیاز دارید؟

01:01:55.416 --> 01:01:58.125
مامان

01:02:49.916 --> 01:02:54.083
مرد باش، اول پولش رو بده، بعد سر من داد بزن،

01:03:15.791 --> 01:03:17.875
زنجیرت را بردار،

01:03:25.083 --> 01:03:26.000
من این کار را نخواهم کرد،

01:03:26.833 --> 01:03:27.750
اون چی بود؟

01:03:30.083 --> 01:03:32.083
همانطور که می‌گویم عمل کن،

01:03:33.791 --> 01:03:34.791
من این کار را نخواهم کرد،

01:03:35.166 --> 01:03:36.125
عجب جرئتی داری!

01:03:36.750 --> 01:03:37.916
دوباره اینو تو صورتم بگو!

01:03:43.041 --> 01:03:44.166
من این کار رو نمی‌کنم،،،

01:03:49.916 --> 01:03:53.375
برو از اطرافیانت در مورد من بپرس، فشارت رو کنترل کن

01:03:54.000 --> 01:03:56.458
همین الان با خانواده‌ات خداحافظی کن

01:03:57.083 --> 01:03:59.541
او آنجا ایستاده است، رئیس شما!

01:04:00.375 --> 01:04:02.332
افرادتان را بیاورید، کاری می‌کنم برای نجات جانشان فرار کنند

01:04:02.333 --> 01:04:07.582
فکر می‌کنی بزِ بی‌نقصی؟ برای سلاخی آماده باش.

01:04:07.583 --> 01:04:13.374
جرات نکن، جرات نکن من گدازه هستم، تو را خواهم سوزاند

01:04:13.375 --> 01:04:14.749
سکوت کنی بهتره

01:04:14.750 --> 01:04:17.540
بهتره یه دور برگردی، جونتو نجات بدی و فرار کنی

01:04:17.541 --> 01:04:20.707
نذار بگیرمت، جهنم رو نشونت میدم

01:04:20.708 --> 01:04:23.833
شاید من شبیه فرشته باشم، اما برای تو من شیطانم

01:04:23.958 --> 01:04:27.250
ده تا انگشت تیزن، تیکه تیکه ات می کنم

01:04:41.000 --> 01:04:42.875
از زیر زمین اومد

01:04:44.083 --> 01:04:45.708
پسر، هرگز نترس

01:04:46.791 --> 01:04:51.958
من یه هیولام که اینجام تا تو رو بخورم، بهتره مراقب باشی.

01:05:04.500 --> 01:05:07.708
آقا، من تمام سوابق رو بررسی کردم، هیچ سابقه‌ای از ایشون وجود نداره،

01:05:09.625 --> 01:05:12.291
ما هنوز هیچ پاسخی به فکس‌هایمان دریافت نکرده‌ایم،

01:05:14.083 --> 01:05:15.458
سه ساعت از حادثه گذشته است،

01:05:15.916 --> 01:05:18.375
و می‌خوای اعلام کنم که حتی نتونستیم اسمش رو پیدا کنیم؟

01:05:21.416 --> 01:05:23.250 line:20%
- از آنها بخواهید سرعت بگیرند، - باشه، آقا،

01:05:32.333 --> 01:05:33.833 line:20%
- الو؟ - سلام، آقا؟

01:05:34.041 --> 01:05:35.375
بله، اینجا ایستگاه پلیس S1، پرامبور است.

01:05:35.500 --> 01:05:38.458 line:20%
 قربان، ما یه نفر رو گرفتیم که سعی داشت یه زنجیر رو بدزده.

01:05:38.625 --> 01:05:40.791
میشه سریع بیای؟ - دقیقا کجا؟

01:05:41.250 --> 01:05:43.333
در بیمارستان ایلانگو نزدیک پارک سیوان،

01:05:43.458 --> 01:05:44.541 line:20%
 میشه لطفا عجله کنید، آقا؟

01:05:45.958 --> 01:05:46.916
ما آنجا خواهیم بود،

01:05:47.291 --> 01:05:48.458
عجله کن، یه پرونده داریم،

01:05:49.250 --> 01:05:50.416
ما باید گزارش پلیس را ثبت کنیم،

01:05:50.708 --> 01:05:52.916
کسی را با خود به ایستگاه بیاورید،

01:05:53.333 --> 01:05:56.375 line:20%
باشه، آقا، پدرم یه کم طول میکشه تا برسه، منم باهاش ​​میام،

01:05:56.541 --> 01:05:57.416
بسیار خب،

01:05:57.583 --> 01:06:00.249
در این فاصله او را به بیمارستان می‌بریم،

01:06:00.250 --> 01:06:01.500
هر وقت توانستی به ایستگاه بیا،

01:06:01.708 --> 01:06:03.082
- باشه آقا، اینجا چیکار میکنی؟

01:06:03.083 --> 01:06:04.040
همه، همه جا را خالی کنید!

01:06:04.041 --> 01:06:05.000
بیا برویم،

01:06:23.041 --> 01:06:25.791
قربان، ما همه ایست‌های بازرسی را مسدود کرده‌ایم،

01:06:26.125 --> 01:06:28.250
هیچ شانسی وجود نداره که چنای رو ترک کرده باشه،

01:06:28.666 --> 01:06:30.458
یک ساعت به من فرصت بده، کاملاً همه جا را بررسی می‌کنم،

01:06:36.333 --> 01:06:38.333
کیچا، دوباره بهش زنگ بزن،

01:06:38.500 --> 01:06:39.791
رئیس می‌خواهد بداند،

01:06:40.041 --> 01:06:41.875
داداش، من امتحان کردم،

01:06:42.250 --> 01:06:43.458
اما گوشیش خاموشه،

01:06:47.666 --> 01:06:48.541
سلام؟

01:06:49.083 --> 01:06:50.000
بله؟

01:06:53.833 --> 01:06:55.083
هر وقت انجامش دادم بهت خبر میدم،

01:06:56.916 --> 01:06:58.166
- قربان... - بسیار خب،

01:06:58.500 --> 01:07:01.291
من واقعاً نیاز به دستشویی دارم، آقا، لطفا،

01:07:01.416 --> 01:07:03.041
از اونی که داخلشه استفاده کن!

01:07:16.291 --> 01:07:17.458
سلام، بله؟

01:07:17.958 --> 01:07:18.875
عطسه،

01:07:19.500 --> 01:07:20.541
منم، توبی،

01:07:21.125 --> 01:07:22.708
کجایی مرد؟! و این شماره کیه؟

01:07:23.083 --> 01:07:24.500
گوشی رو بده به من،

01:07:24.791 --> 01:07:26.125
صبر کن، رئیس می‌خواد باهات صحبت کنه،

01:07:29.416 --> 01:07:30.916
کجایی؟

01:07:31.458 --> 01:07:33.375
من توسط پلیس گیر افتادم،

01:07:35.583 --> 01:07:36.833
اونا ازش خبر ندارن!

01:07:37.333 --> 01:07:39.041
من به جرم دزدی زنجیره‌ای دستگیر شده‌ام،

01:07:39.458 --> 01:07:41.750
چی؟! کی این اتفاق افتاد؟

01:07:42.791 --> 01:07:43.875
چندی پیش،

01:07:44.458 --> 01:07:45.957
چی؟! یه مدت پیش؟

01:07:45.958 --> 01:07:47.750
من تو رو برای این فرستادم بیرون، احمق؟!

01:07:48.666 --> 01:07:52.250
رئیس، یه دختری تو مرکز پزشکی ایلانگو بود

01:07:53.166 --> 01:07:54.458
نزدیک پارک،

01:07:55.708 --> 01:07:58.375
من چاقویی به سمتش کشیدم تا داروی تو را بگیرم،

01:07:59.666 --> 01:08:01.166
او آن را به من داد،

01:08:02.125 --> 01:08:04.458
اما بعد دوباره او را تهدید کردم

01:08:05.000 --> 01:08:08.166
تا زنجیرش را بگیرم تا بتوانم هزینه‌های خانه‌ام را تأمین کنم،

01:08:13.208 --> 01:08:14.208
اون موقع است که،،،

01:08:19.208 --> 01:08:21.458
آن وقت بود که جیغ زد،

01:08:21.708 --> 01:08:23.416
جمعیتی جمع شدند، مرا گرفتند،

01:08:23.666 --> 01:08:25.583
و به دلیل اقدام به زنجیرکشی با پلیس تماس گرفت،

01:08:26.125 --> 01:08:27.583
آنها از دارو خبر نداشتند

01:08:28.333 --> 01:08:30.041
و فقط فرض کردم که سعی کردم زنجیرش را قاپیدم،

01:08:31.583 --> 01:08:33.291
- آیا آنها گزارش پلیس ارائه داده‌اند؟ - هنوز نه،

01:08:34.833 --> 01:08:35.750
دختره،،،

01:08:36.166 --> 01:08:37.665
آنها او را برای ثبت یکی از مدارک احضار کردند،

01:08:37.666 --> 01:08:39.875
اما او گفت که با پدرش برای انجام این کار خواهد آمد،

01:08:41.125 --> 01:08:44.207
- چی شده اینقدر طولش میدی؟ - قربان، قربان! یه دقیقه دیگه میام بیرون!

01:08:44.208 --> 01:08:45.207
خب، عجله کن!

01:08:45.208 --> 01:08:46.874
دارم با تلفن یکی از پلیس‌ها حرف می‌زنم،

01:08:46.875 --> 01:08:48.791
دارن بهم زنگ میزنن، پس جوابمو نده

01:08:54.708 --> 01:08:55.666
به چی فکر می‌کنی؟

01:08:57.583 --> 01:09:02.458
اگه اون دختر همه چیز رو در مورد دارو به پلیس بگه چی؟

01:09:03.000 --> 01:09:05.291
از جمله اینکه برای چه چیزی استفاده می‌شد؟

01:09:06.041 --> 01:09:07.875
اگر بفهمند که دارو برای من است، چه؟

01:09:08.791 --> 01:09:11.458
شکنجه‌اش بده، و اون اسم تو رو بهشون میده؟

01:09:12.625 --> 01:09:13.625
آن وقت چه خواهی کرد؟

01:09:15.458 --> 01:09:17.750
من فردا در دبی خواهم بود، بنابراین در امان هستم،

01:09:19.208 --> 01:09:21.625
تو کسی خواهی بود که به دردسر خواهد افتاد،

01:09:23.250 --> 01:09:24.583
هجده پلیس کشته شده‌اند،

01:09:26.958 --> 01:09:28.875
اون پلیس‌ها برای شکار من به هر دری می‌زنن،

01:09:29.500 --> 01:09:30.666
چرا کار توبی رو تموم نمی‌کنیم؟

01:09:32.000 --> 01:09:35.416
رفتن به داخل و کشتن او فقط ما را در دردسر بیشتری می‌اندازد،

01:09:36.125 --> 01:09:39.583
اگه باهاشون درگیر بشیم، بدبخت میشیم،

01:09:40.333 --> 01:09:41.375
حالا چه کار کنیم؟

01:09:42.125 --> 01:09:43.041
داداش ولو؟

01:09:43.208 --> 01:09:45.374
- بله، الی؟ - دو تا آبجوی خنک، لطفا

01:09:45.375 --> 01:09:46.750
- شروع کننده ها؟ - حالتون با چینتامانی خوبه؟

01:09:47.375 --> 01:09:49.625
دو بشقاب مرغ چینتامانی با فلفل اضافه!

01:09:49.750 --> 01:09:50.624
روی آن!

01:09:50.625 --> 01:09:51.875
برادر کیروبا

01:09:52.875 --> 01:09:54.541
- سلام؟ - الی، کجایی؟

01:09:54.833 --> 01:09:55.833
من همین نزدیکی هستم، رئیس،

01:09:56.541 --> 01:09:59.416
من فوراً به اطلاعات مربوط به این دختر نیاز دارم،

01:09:59.958 --> 01:10:02.125
ده دقیقه به من فرصت بده، من آن را برایت آماده می‌کنم،

01:10:04.208 --> 01:10:05.333
- ولو داداش؟ - بله؟

01:10:05.458 --> 01:10:06.332
سفارشم را لغو کن،

01:10:06.333 --> 01:10:07.916
چی شده؟ تقریباً آماده‌ست!

01:10:10.125 --> 01:10:12.208
پدرش استاد کاراته است!

01:10:12.458 --> 01:10:15.208
صداتو نمی‌شنوم، از بلندگو فاصله بگیر،

01:10:15.416 --> 01:10:16.708
استاد کاراته!

01:10:17.041 --> 01:10:18.500
چی؟ من که نفهمیدم،

01:10:19.541 --> 01:10:21.041
استاد کاراته!

01:10:21.416 --> 01:10:23.125
اوه، او مدیر مدرسه است!

01:10:23.500 --> 01:10:25.500
آره، منم همینو می‌خواستم بگم، احمق!

01:10:25.750 --> 01:10:27.165
باشه، مرد، فهمیدم،

01:10:27.166 --> 01:10:30.791
اقامتگاه نیلاونی

01:10:32.333 --> 01:10:33.666
- مال خودشون؟ - آره؟

01:10:34.000 --> 01:10:35.791
مهم نیست مامان چی میگه، خونسردیتو حفظ کن،

01:10:37.166 --> 01:10:38.541
چهره‌ای غمگین به خود بگیرید،

01:10:41.250 --> 01:10:43.582
فهمیدم، رئیس، چهار نفر در خانواده هستند،

01:10:43.583 --> 01:10:45.375
این خودشه، پدر و مادرش، و عموش،

01:10:45.583 --> 01:10:47.416
عمو رفته بیرون از شهر و تا دو روز دیگه برمی‌گرده،

01:10:47.666 --> 01:10:49.207
پدرش مدیر مدرسه و مادرش خیاط است،

01:10:49.208 --> 01:10:50.916
هر سه نفرشان الان خانه هستند،

01:10:51.083 --> 01:10:52.666
حالا فرصت ماست که آنها را بکشیم!

01:10:52.791 --> 01:10:54.750
- به نظر خانواده‌ی کسل‌کننده‌ای میان، - باشه، قطع کن،

01:10:58.416 --> 01:11:01.458
- بیا ریسک نکنیم، تمومشون کنیم، - گرفتی،

01:11:02.041 --> 01:11:07.208
همچنین، ترتیبی دهید که چهار نفر از افراد ما بعداً تسلیم شوند،

01:11:07.666 --> 01:11:09.833
گفت که به خاطر یک رابطه عاشقانه رد شده بوده،

01:11:10.083 --> 01:11:11.291
- البته، بریم پسرها، - شروع کنید،

01:11:27.166 --> 01:11:29.000
همه اینها برای یک زوج پیر و یک دختر درمانده؟

01:11:30.166 --> 01:11:31.750
پنج نفر کافیه، بزن بریم،

01:11:47.666 --> 01:11:51.625
یه مرد بهش چاقو زده، اونوقت انتظار داری آروم بمونه؟

01:11:51.833 --> 01:11:53.750
نیازی نبود که بی‌حرکت بایستد،

01:11:54.083 --> 01:11:57.458
اما تا آن حد پیش رفتن درست نبود،

01:11:58.166 --> 01:12:02.416
و وقتی آنها برای گرفتن او بیایند، چه کار خواهی کرد؟

01:12:03.875 --> 01:12:05.291
چطور برایش داماد پیدا کنیم؟

01:12:05.916 --> 01:12:08.083
اگر ما بین کلانتری‌ها و پرونده‌ها در رفت و آمد باشیم؟

01:12:08.375 --> 01:12:09.291
بسه دیگه!

01:12:09.916 --> 01:12:13.458
برو پیش آنها، قضیه را رها کن،

01:12:13.583 --> 01:12:15.125
- و تمامش کن، - باشه، انجامش میدیم،

01:12:18.000 --> 01:12:20.582
محله خیلی شلوغیه، بیا سریع شروع کنیم،

01:12:20.583 --> 01:12:21.541
بله، رئیس،

01:12:49.916 --> 01:12:50.916
آماده‌ای، نیلا؟

01:12:51.541 --> 01:12:52.583
یه دقیقه دیگه، بابا،

01:14:28.500 --> 01:14:29.458
آنها را بکش،

01:16:40.875 --> 01:16:44.041
اون یارو تو داروخانه رو یادته؟ شاید اونا آدمای اون باشن،

01:16:52.083 --> 01:16:53.625
فوراً با پلیس تماس بگیرید!

01:16:54.750 --> 01:16:58.833
می‌خوای به خاطر کشتن سه نفر از ما ایراد بگیری؟

01:16:59.583 --> 01:17:02.708
اگر به آنها بگوییم که لیز خورده و مرده‌اند، چه؟

01:17:03.541 --> 01:17:06.041
با هم افتادند؟

01:17:06.916 --> 01:17:09.000
بعدش تقصیر رو گردن می‌گیرم و به سزای اعمالم می‌رسم،

01:17:09.625 --> 01:17:11.000
فوراً به آنها زنگ بزنید!

01:17:14.833 --> 01:17:17.833
مطمئنم که او ما را لو خواهد داد،

01:17:20.625 --> 01:17:21.666
چیکار کنیم بابا؟

01:17:22.833 --> 01:17:23.791
تمام شد،،،

01:17:24.000 --> 01:17:26.958
خانواده ما، آرامش ما... همه چیز به فنا رفته!

01:17:47.500 --> 01:17:48.541
من یه ایده دارم،

01:17:52.916 --> 01:17:54.458
بگذار این بین خودمان بماند،

01:17:56.041 --> 01:17:57.375
دفنشون میکنیم...

01:17:58.083 --> 01:17:59.791
در آن سوراخ در حیاط خلوت،

01:18:07.625 --> 01:18:08.625
در مورد او چطور؟

01:18:09.708 --> 01:18:11.458
و دو نفر دیگر که پنهان شده‌اند؟

01:18:17.583 --> 01:18:18.583
همه!

01:18:24.708 --> 01:18:25.666
عزیزم،،،

01:18:26.875 --> 01:18:28.875
هر کسی که دنبال دخترم بیاید

01:18:30.041 --> 01:18:31.666
زنده نخواهد ماند،

01:18:35.166 --> 01:18:37.416
من می‌دانم که تو چطور کارها را به خاطر او انجام می‌دهی،

01:18:38.666 --> 01:18:39.833
این هم برای اوست،

01:19:04.125 --> 01:19:09.291
سامانه کم فشار تشکیل شده بر فراز خلیج بنگال در حال تشدید است...

01:19:33.208 --> 01:19:34.291
هی، بیا بگیریمشون،

01:20:00.666 --> 01:20:02.791
مگه مدیر مدرسه نیست؟

01:20:17.458 --> 01:20:18.458
دنبال چی هستی؟

01:20:18.958 --> 01:20:20.291
کیف پولی که توی جیبم بود،

01:20:22.500 --> 01:20:24.833
داداش، قهوه‌ای بود؟

01:20:25.750 --> 01:20:29.208
آره، وقتی داشتی با تلفن حرف می‌زدی افتاد،

01:20:29.375 --> 01:20:31.375
من آن را اینجا نگه داشتم به این امید که تو برمی‌گردی،

01:20:33.250 --> 01:20:34.750
هی، من اینجا نگهش داشتم...

01:20:36.125 --> 01:20:37.250
همینجا بود رفیق،

01:20:37.916 --> 01:20:40.333
- الان کجاست؟ - همین جا بود...

01:20:41.750 --> 01:20:42.791
جستجو کنید، پسران،

01:20:43.125 --> 01:20:46.333
- اونجا هم! - من به وضوح یادمه که اونجا گذاشتمش،

01:20:47.000 --> 01:20:48.125
کجاست؟

01:20:57.916 --> 01:20:59.500
- زیر صندلی‌ها رو نگاه کن، - داداش!

01:20:59.958 --> 01:21:02.332
این همونه؟ توی ماشینت بود،

01:21:02.333 --> 01:21:04.500
- ببین، می‌دانستم که باید همین اطراف باشد... - بله، همین است،

01:21:12.000 --> 01:21:13.750
هی، اون مال برادرمه،

01:21:47.375 --> 01:21:48.958
همین الان با شیوا تماس بگیر،

01:21:53.000 --> 01:21:53.958
رئیس،

01:21:54.375 --> 01:21:56.416
چرا او اینقدر نگران گم شدن یک کیف پول است؟

01:21:57.041 --> 01:21:58.875
این فقط یک کیف پول نیست،

01:22:01.375 --> 01:22:02.583
معامله‌ای به ارزش ده میلیارد!

01:22:09.791 --> 01:22:11.833
دو روز دیگه قطعی میشه،

01:22:12.708 --> 01:22:15.708
با استفاده از ۶۰ میلیارد سودی که برای ما به ارمغان می‌آورد،

01:22:16.041 --> 01:22:18.833
از تیم تحقیقاتی بخواهید لیستی تهیه کنند

01:22:19.291 --> 01:22:23.916
از مکان‌های معدنی بالقوه برای سرمایه‌گذاری،

01:22:24.166 --> 01:22:25.458
- باشه، آقا، - باشه، آقا!

01:22:32.416 --> 01:22:35.166
شصت میلیارد!

01:22:59.791 --> 01:23:02.041
داداش کسی جواب نمیده

01:23:06.166 --> 01:23:07.666
کسی جواب نمیده؟

01:23:08.666 --> 01:23:09.958
یه چیزی درست نیست،

01:23:11.458 --> 01:23:15.083
ابراهیم، ​​اینجا امن نیست، بیا حرکت کنیم،

01:23:35.500 --> 01:23:37.500
و مطمئن شو که پرونده تا ساعت ده روی میز من باشد،

01:23:38.500 --> 01:23:39.541
فردا صبح می‌بینمت،

01:23:40.125 --> 01:23:41.000
عصر بخیر، آقا،

01:24:00.750 --> 01:24:01.625
وینسنت!

01:24:11.916 --> 01:24:12.833
سلام، آقا،

01:24:14.958 --> 01:24:15.958
خوش آمدید، سریدار،

01:24:16.291 --> 01:24:17.375
گفتند که می‌خواهی مرا ببینی،

01:24:17.916 --> 01:24:18.791
چطور می‌تونم کمکتون کنم، آقا؟

01:24:20.416 --> 01:24:22.125
دیشب کجا بودی، سریدار؟

01:24:22.666 --> 01:24:23.958
من خونه بودم، آقا، چرا؟

01:24:24.708 --> 01:24:26.041
- بله، آقا، همینطوره؟

01:24:26.458 --> 01:24:32.166
شنیدم دیشب با گورو رام، مدیر عامل VRS، ملاقات کردی،

01:24:33.000 --> 01:24:34.125
آیا این فقط یک شایعه است؟

01:24:37.375 --> 01:24:40.708
این یه پروژه عظیمه، قربان، وارون داره یه حرکتی توش میزنه،

01:24:41.250 --> 01:24:43.333
سود حدود ۷۰ میلیارد است،

01:24:43.708 --> 01:24:47.833
به وزیر معادن تخفیف بیشتری پیشنهاد دهید،

01:24:48.125 --> 01:24:49.833
و از او بخواه که آن را به تو بدهد،

01:24:51.083 --> 01:24:52.000
نه، آقا،

01:24:52.750 --> 01:24:54.875
من با کسی آشنا نشدم،

01:25:02.833 --> 01:25:03.791
پس این کیه؟

01:25:12.250 --> 01:25:16.041
پس تو بهش گفتی در مورد

01:25:16.208 --> 01:25:19.457
پروژه معدنی Keelakadu و ارزش آن،

01:25:19.458 --> 01:25:20.791
- آقا... - درست میگم؟

01:25:22.083 --> 01:25:23.583
قربان،،، نه، قربان،

01:25:24.833 --> 01:25:25.708
نه، آقا،

01:25:27.041 --> 01:25:27.958
آقا، خواهش می‌کنم،

01:25:28.916 --> 01:25:30.000
دلم برایش می‌سوزد،

01:25:30.791 --> 01:25:32.541
نباید اینو بهش میگفتی،

01:25:37.666 --> 01:25:39.875
آقا، لطفا... من رو ببخش، آقا،

01:25:40.208 --> 01:25:41.208
دیگه تکرار نمیشه،

01:25:41.375 --> 01:25:42.750
خواهش می‌کنم، آقا،

01:25:43.333 --> 01:25:44.624
آقا، خواهش می‌کنم... دیگه تکرار نمیشه...

01:25:44.625 --> 01:25:45.957
آقا، خواهش می‌کنم،

01:25:45.958 --> 01:25:49.916
اگر می‌دانستید این پروژه چقدر برای من و شرکت معنی داشت،

01:25:50.250 --> 01:25:51.666
دهانت را باز نمی‌کردی،

01:25:51.791 --> 01:25:52.666
آقا، خواهش می‌کنم،

01:26:03.666 --> 01:26:05.291
الی، هوا خیلی سرده،

01:26:05.916 --> 01:26:07.124
مرغ تقریباً آماده است، من آن را می‌آورم،

01:26:07.125 --> 01:26:08.166
زود باش داداش، ولو،

01:26:12.541 --> 01:26:13.875
- آره داداش، - هی، الی،

01:26:14.208 --> 01:26:15.125
یه چیزی اشتباهه،

01:26:15.583 --> 01:26:16.708
از کسایی که برای قتل فرستادیم خبری نیست،

01:26:17.083 --> 01:26:18.500
و هیچ کس به تلفن‌هایش جواب نمی‌دهد،

01:26:18.750 --> 01:26:19.874
برو آن خانه را ببین،

01:26:19.875 --> 01:26:20.875
فهمیدم برادر،

01:26:21.208 --> 01:26:22.833
- ولو داداش، آبجو رو کنسل کن، - آره،

01:26:31.666 --> 01:26:33.500
همه اینها برای یک زوج پیر و یک دختر درمانده؟

01:26:33.791 --> 01:26:35.291
پنج نفر کافیه، بزن بریم،

01:26:37.791 --> 01:26:39.000
- هی! - داداش، مواظب باش!

01:26:40.083 --> 01:26:41.583
- هی، - هی، چی شده؟

01:26:45.750 --> 01:26:47.500
یه میخ تو لاستیک فرو کردیم،

01:26:47.666 --> 01:26:49.041
خانه فقط دو بلوک آن طرف‌تر است،

01:26:50.166 --> 01:26:51.916
وقت نیست، بیا قدم بزنیم،

01:27:05.458 --> 01:27:07.500
بابا، حتماً توی کلانتری منتظرمون هستن.

01:27:11.875 --> 01:27:13.708
اگر ما درگیر یک دعوای حقوقی شویم،

01:27:14.750 --> 01:27:16.125
ما کسانی هستیم که هزینه آن را پرداخت خواهیم کرد،

01:27:18.250 --> 01:27:19.500
همانطور که مامانت گفت،

01:27:20.250 --> 01:27:21.208
بیایید پرونده را رها کنیم،

01:27:24.666 --> 01:27:25.625
بریم بابا،

01:27:45.458 --> 01:27:47.125
چه ساعتی بهش زنگ زدم؟

01:27:47.333 --> 01:27:49.500
- حدود هشت، - ساعت هشت،

01:27:49.666 --> 01:27:51.791
آنها احتمالاً ده دقیقه بعد راه افتادند،

01:27:52.208 --> 01:27:53.708
ده تای دیگر تا به جایی که لاستیک ترکید برسیم،

01:27:53.875 --> 01:27:55.708
اگر بقیه راه را پیاده می‌رفتند، پنج دقیقه دیگر،

01:27:56.000 --> 01:27:58.040
اما هیچ اثری از آدم‌های ما توی اون خونه نیست،

01:27:58.041 --> 01:28:00.541
رعد و برق، باد و باران شدید... نظر شما در موردش چیه؟

01:28:02.333 --> 01:28:03.250
تأیید شد،

01:28:04.208 --> 01:28:05.166
گوشی رو بده به من،

01:28:05.500 --> 01:28:08.250
داداش، بچه‌های ما هیچ‌وقت به خونه نرسیدن،

01:28:08.500 --> 01:28:09.958
چی داری میگی؟

01:28:10.333 --> 01:28:12.124
یکی دو بلوک اون طرف‌تر یه میخ کاشته،

01:28:12.125 --> 01:28:14.666
لاستیکشان را ترکاند و آنها را گرفت،

01:28:15.125 --> 01:28:16.166
منظورت چیه؟

01:28:16.333 --> 01:28:18.375
بله، من خانه را بررسی کردم،

01:28:18.541 --> 01:28:20.666
اگر بچه‌های ما زنده می‌ماندند، آن خانواده مرده بود،

01:28:21.000 --> 01:28:23.541
اما آنها فقط آنجا نشسته اند و یک سریال آبکی تماشا می کنند،

01:28:23.833 --> 01:28:25.083
یه چیزی اشتباهه،

01:28:33.625 --> 01:28:34.708
هی، این برادره،

01:28:36.500 --> 01:28:37.374
بله، برادر،

01:28:37.375 --> 01:28:40.791
یه لیست از کسایی که ماه گذشته برای آهنگ معروف شیوا برنامه ریزی کردن بهم بده،

01:28:41.291 --> 01:28:42.291
چه اشکالی دارد؟

01:28:42.708 --> 01:28:43.833
بعداً برات تعریف می‌کنم،

01:28:44.250 --> 01:28:46.207
فقط اول اون اسم‌ها رو برام بیار،

01:28:46.208 --> 01:28:47.625
یه لحظه صبر کن،

01:28:48.291 --> 01:28:51.291
- چی؟ - یه پلیس اومده بود دنبالش،

01:28:51.416 --> 01:28:53.249
یه احمقی دزدکی وارد انبار شد و فرار کرد

01:28:53.250 --> 01:28:54.958
با کشف و ضبط نیم کیلو ماریجوانا،

01:28:55.083 --> 01:28:57.125
من باید صبح دوشنبه مدارک توقیف شده را در دادگاه ارائه دهم،

01:28:57.458 --> 01:28:59.833
یه یارو یه چیزهایی آورده به آیاناوارام،

01:29:00.250 --> 01:29:01.500
بهش بگو که من تو رو فرستادم،

01:29:01.833 --> 01:29:02.833
او قطعاً به شما کمک خواهد کرد،

01:29:02.958 --> 01:29:05.083
- باشه، مشخصاتش رو بهم بده، - من شیوا هستم،

01:29:05.583 --> 01:29:06.541
من به خاطر شیوا اینجام،

01:29:11.500 --> 01:29:13.000
او برای کاری بیرون رفته،

01:29:13.166 --> 01:29:14.458
تا یک ساعت دیگه برنمیگردم،

01:29:14.666 --> 01:29:16.541
میشه بگی در مورد چیه، من بهت میدم،

01:29:17.083 --> 01:29:19.625
نه، بعداً برمی‌گردم،

01:29:19.791 --> 01:29:22.583
فقط بهش بگو اس. آی. اودهایا از ایستگاه S1 اینجا توقف کرده،

01:29:25.000 --> 01:29:26.666
- پلیس‌ها اومدن؟ - آره، داداش،

01:29:26.791 --> 01:29:29.416
گفت که اهل ایستگاه پرامبور S1 است،

01:29:29.583 --> 01:29:31.083
اما نگفت موضوعش چیه،

01:29:35.583 --> 01:29:38.291
- کجایی؟ - من در ایستگاه Perambur S1 هستم.

01:29:39.208 --> 01:29:41.832
اگه شکنجه‌اش کنن و اسم تو رو بهشون بگه چی؟

01:29:41.833 --> 01:29:43.875
اون پلیس‌ها برای شکار من به هر دری می‌زنن،

01:29:44.125 --> 01:29:46.041
یه پلیس اومد دنبالش،

01:29:46.916 --> 01:29:48.707
یکی دو بلوک اون طرف‌تر یه میخ کاشته،

01:29:48.708 --> 01:29:51.000
لاستیکشان را ترکاند و آنها را گرفت،

01:29:51.833 --> 01:29:52.958
ایستگاه پلیس S1

01:29:53.250 --> 01:29:55.040
گفت که اهل ایستگاه پرامبور S1 است،

01:29:55.041 --> 01:29:57.125
لاستیکشان را ترکاند و آنها را گرفت،

01:29:57.291 --> 01:29:59.250
اون پلیس‌ها برای شکار من به هر دری می‌زنن،

01:30:02.166 --> 01:30:07.250
ایستگاه پلیس S1

01:30:07.458 --> 01:30:09.125
توبی حتماً همه چیز را به پلیس گفته است،

01:30:11.375 --> 01:30:13.416
اونا به برادرم رسیدن فقط برای اینکه به تو برسن،

01:30:19.666 --> 01:30:20.541
برادر؟

01:30:21.000 --> 01:30:21.875
آره، برادر،

01:30:30.208 --> 01:30:31.083
آقا،

01:30:31.458 --> 01:30:32.332
بله؟

01:30:32.333 --> 01:30:33.791
من باید بازرس رو در مورد مجوز ببینم، آقا،

01:30:34.583 --> 01:30:36.000
- برو پیش پلیس، - باشه،

01:30:36.416 --> 01:30:37.333
چه سردردی،

01:30:39.625 --> 01:30:42.625
برو ازشون امضا بگیر، بعدش بهت میگم چیکار کنی،

01:30:57.291 --> 01:30:58.166
سلام!

01:30:58.333 --> 01:30:59.208
چه می خواهی؟

01:30:59.500 --> 01:31:03.250
قربان، من اینجام تا بازرس رو در مورد مجوز نصب بنر ببینم،

01:31:03.666 --> 01:31:05.165
امروز نمی‌توانی او را ببینی، فردا برگرد،

01:31:05.166 --> 01:31:06.208
باشه، آقا،

01:31:17.541 --> 01:31:18.458
سلام، آقا،

01:31:18.916 --> 01:31:20.791
برادرت و بچه‌های ما توی ایستگاه نیستن،

01:31:21.083 --> 01:31:22.333
فکر کنم جای دیگه نگهشون داشتن،

01:31:30.000 --> 01:31:32.583
آنها را جابجا کردند چون در ایستگاه امن نیست،

01:31:33.125 --> 01:31:36.125
داداش، اونا یه قدم از ما جلوترن،

01:31:37.125 --> 01:31:39.916
ما باید بفهمیم کجا نگهش داشتن،

01:31:46.916 --> 01:31:48.750
ما را احمق فرض کردی؟

01:31:49.000 --> 01:31:51.582
قرار است به قول شما آنها را دستگیر کنیم

01:31:51.583 --> 01:31:53.916
و بعد وقتی نظرت عوض شد، اتهامات را پس بگیری؟

01:31:54.583 --> 01:31:57.332
به این دلیل است که افرادی مثل شما خیلی راحت مرعوب می‌شوند

01:31:57.333 --> 01:31:59.249
که آدم‌هایی مثل او مدام از این کار قسر در می‌روند،

01:31:59.250 --> 01:32:00.541
کارمند پلیس

01:32:00.708 --> 01:32:02.375
چرا مثل بزدل‌ها رفتار می‌کنی؟

01:32:03.166 --> 01:32:05.916
آقا، من یک دختر دارم،

01:32:06.916 --> 01:32:10.291
همسرم از اینکه با همچین آدمایی درگیر بشه وحشت داره،

01:32:11.708 --> 01:32:14.208
در نهایت، خانواده‌ام در اولویت قرار دارند، آقا،

01:32:14.958 --> 01:32:16.125
بیا قضیه رو ول کنیم،

01:32:17.083 --> 01:32:19.375
من هم می‌ترسم،

01:32:22.041 --> 01:32:23.250
حرفش را شنیدی،

01:32:24.000 --> 01:32:26.666
بیانیه‌ای دریافت کنید که تأیید کند تصمیم آنها برای کنار گذاشتن پرونده بوده است،

01:32:26.916 --> 01:32:27.875
باشه، آقا،

01:32:29.708 --> 01:32:30.708
این یکی...

01:32:31.916 --> 01:32:33.457
طبق ماده ۷۵، او را به ایجاد مزاحمت عمومی متهم کنید.

01:32:33.458 --> 01:32:35.291
و او را برای یک بازداشت موقت ۱۵ روزه بفرستیم، - باشه، آقا،

01:32:37.375 --> 01:32:40.125
بهتره بیای تو و امضاش کنی، فهمیدی؟

01:32:41.041 --> 01:32:41.916
صبر کن،

01:32:42.875 --> 01:32:44.291
ابتدا به بازرس اطلاع دهید،

01:32:44.750 --> 01:32:45.625
باشه، آقا،

01:32:47.708 --> 01:32:48.666 line:20%
اسمت چیه؟

01:32:49.041 --> 01:32:50.000
آنها،

01:32:50.166 --> 01:32:51.083
هی، بیا اینجا،

01:32:56.666 --> 01:32:57.583
اسمت را به من بگو،

01:32:58.250 --> 01:32:59.125
اردوگاه،

01:32:59.250 --> 01:33:00.375
اینجا را امضا کنید،

01:33:08.750 --> 01:33:09.666
آقا،

01:33:10.458 --> 01:33:12.041
قربان، این یه پرونده‌ی دزدی زنجیره‌ایه،

01:33:12.541 --> 01:33:14.458
اما آنها می‌خواهند اتهامات را لغو کنند--

01:33:16.291 --> 01:33:17.208
سلام،

01:33:17.666 --> 01:33:19.750
- برادرمو کجا نگه می‌دارین؟ - این دیگه کیه؟

01:33:20.041 --> 01:33:21.833
من برادر مردی هستم که تو او را کشتی،

01:33:22.625 --> 01:33:23.958
و اون دقیقاً کیه؟

01:33:24.083 --> 01:33:25.208
برادر من!

01:33:25.500 --> 01:33:28.583
ببین، من همین الانشم خیلی عصبی‌ام،

01:33:29.125 --> 01:33:31.999 line:20%
اشتباه گرفتی، فقط قطع کن،

01:33:32.000 --> 01:33:34.790
می‌دانم که برادرم و پنج نفر دیگر را گرفتی.

01:33:34.791 --> 01:33:37.208
برای پیدا کردن مردی که از بازداشت شما در بیمارستان فرار کرده،

01:33:37.791 --> 01:33:40.083
هر چقدر می‌خواهی شکنجه‌شان بده،

01:33:40.625 --> 01:33:42.500
اما آنها نمی شکنند،

01:33:42.666 --> 01:33:44.000
اما پسرت به اندازه آنها سرسخت نیست،

01:33:44.541 --> 01:33:46.833 line:20%
 یک پیچ‌گوشتی

01:33:47.125 --> 01:33:48.375
و او برای نجات جانش فریاد می‌زند،

01:33:48.625 --> 01:33:50.291
من یک ویدیو در واتس‌اپ برای شما ارسال کردم ،

01:33:51.208 --> 01:33:52.250
نگاهش کن و به من برگرد،

01:33:54.500 --> 01:33:55.416
برادر، نه!

01:33:55.541 --> 01:33:57.207
لطفا، نکن!

01:33:57.208 --> 01:33:59.499
- ولم کن! خواهش می‌کنم! - هری! نه! - هری!

01:33:59.500 --> 01:34:01.915
- من می‌ترسم! خواهش می‌کنم برادر، - خواهش می‌کنم آقا! خواهش می‌کنم!

01:34:01.916 --> 01:34:02.957
برادر، نه!

01:34:02.958 --> 01:34:04.665
- نه! - قراره درد بگیره،

01:34:04.666 --> 01:34:06.916
- خواهش می‌کنم، آقا! - بهش بگید بس کنه! خواهش می‌کنم، برادر!

01:34:07.125 --> 01:34:09.500
خیلی درد داره! خواهش می‌کنم!

01:34:14.833 --> 01:34:16.958
- هری، - درد داره داداش!

01:34:22.750 --> 01:34:25.583
پس برادرم را نداری؟

01:34:25.750 --> 01:34:27.458
دارم راستشو میگم، من اونو ندارم!

01:34:28.000 --> 01:34:30.333
پیچ‌گوشتی را در دست بچه‌ات دیدی،

01:34:31.083 --> 01:34:33.207
هنوز هم به نشان خودت بیشتر اهمیت می‌دهی؟

01:34:33.208 --> 01:34:34.875
- احمق، - ای احمق!

01:34:35.583 --> 01:34:37.750
نمی‌فهمی؟ آدم اشتباهی رو گیر آوردی!

01:34:38.125 --> 01:34:40.416
هی، دیگه بسه این حرفا،

01:34:41.083 --> 01:34:44.708
می‌دونم که توبی رو بازداشت کردی، و اون قبلاً صحبت کرده،

01:34:44.833 --> 01:34:47.499
توبی؟ تحت حضانت من؟

01:34:47.500 --> 01:34:49.250
۳۶ سال

01:34:49.375 --> 01:34:51.000
با دقت گوش دهید،

01:34:51.791 --> 01:34:53.790
افراد من کنار فانوس دریایی انوره منتظرند،

01:34:53.791 --> 01:34:55.457
دقیقاً یک ساعت وقت داری،

01:34:55.458 --> 01:34:57.499
برادرم و پنج نفر دیگر را به آنجا بیاورید،

01:34:57.500 --> 01:34:59.500
اگر این کار را نکنی، آن پیچ‌گوشتی

01:34:59.916 --> 01:35:02.624
در ویدیوی بعدی، از ذهن همسر و پسرت عبور می‌کنی،

01:35:02.625 --> 01:35:03.791
دارم بهت میگم، من ندارم--

01:35:08.083 --> 01:35:09.125
به سمت ما سر بزن،

01:35:12.875 --> 01:35:14.708
- این توبی کجاست؟ - اون همین بیرونه، قربان،

01:35:34.500 --> 01:35:35.665
قربان! خواهش می‌کنم، قربان!

01:35:35.666 --> 01:35:37.499
- شما قراره جواب بدید - آقا...

01:35:37.500 --> 01:35:38.833
تمام سوالات من الان،

01:35:39.416 --> 01:35:43.125
من صحبت خواهم کرد! من همه چیز را به شما خواهم گفت!

01:35:43.250 --> 01:35:45.874
می‌دانم که برادرم و پنج نفر دیگر را گرفتی.

01:35:45.875 --> 01:35:47.624
تا مردی که از دستت فرار کرده رو پیدا کنی...

01:35:47.625 --> 01:35:48.708
این صدای کیست؟

01:35:49.375 --> 01:35:50.541
این صدای کیروبکاران است،

01:35:51.041 --> 01:35:53.458
- اون کیه؟ - یه گانگستر از پرامبور، قربان،

01:35:53.916 --> 01:35:55.583
- اسم برادرش چیه؟ - شیوا،

01:35:55.708 --> 01:35:57.541
- کجاست؟ - نمی‌دانم، آقا!

01:35:57.958 --> 01:36:00.083
- انتظار داری باور کنم؟ نه؟ - دارم راست میگم!

01:36:00.208 --> 01:36:01.666
به خدا قسم!

01:36:01.791 --> 01:36:04.333
- دارم راست میگم! - قربان، قربان! بس کنید!

01:36:05.666 --> 01:36:06.541
آقا،

01:36:09.208 --> 01:36:10.082
چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

01:36:10.083 --> 01:36:12.958
شخصی برادرش و پنج نفر از افرادش را ربود،

01:36:13.833 --> 01:36:16.916
او فکر می‌کند من این کار را کردم، برای همین زن و پسرم را برد!

01:36:17.333 --> 01:36:19.625
او می‌گوید اگر برادرش را آزاد نکنم، آنها را خواهد کشت!

01:36:25.000 --> 01:36:26.332
احمد، سورش، گوپی و موتو،

01:36:26.333 --> 01:36:28.332
برو و رد پای کیروباکاران را پیدا کن،

01:36:28.333 --> 01:36:29.291 line:20%
- باشه، آقا، - باشه، آقا،

01:36:29.625 --> 01:36:30.874
کانان، پاچاموتو، بالا و وینوت،

01:36:30.875 --> 01:36:33.208
شماره شیوا رو بگیر و موقعیتش رو پیگیری کن،

01:36:33.333 --> 01:36:34.250
- باشه، آقا، - باشه، آقا،

01:36:38.166 --> 01:36:40.541
شماها برید، ما یه کار دیگه داریم که باید بهش بپردازیم،

01:36:43.041 --> 01:36:44.958
من تضمین کرده‌ام که وجوه به حساب واریز خواهد شد

01:36:45.250 --> 01:36:46.458
وزیری که تا فردا مشخص شده،

01:36:47.666 --> 01:36:51.416
یه مشکلی تو فرود اومدن جت شخصی هست،

01:36:51.666 --> 01:36:55.083
بنابراین من مدیرم را با یک پرواز تجاری به دبی می‌فرستم،

01:36:55.250 --> 01:36:56.750
مدیرم داره میاد دیدنت،

01:36:57.208 --> 01:36:59.000
اسکناس صد روپیه‌ای را به او بده،

01:36:59.750 --> 01:37:01.541
او کارها را در دبی انجام خواهد داد،

01:37:03.958 --> 01:37:05.875
باشه، بفرستش اونجا،

01:37:10.750 --> 01:37:11.750
سلام، به من بگو،

01:37:12.166 --> 01:37:15.041
قربان، تلفن شیوا یه ساعت گذشته خاموش بوده،

01:37:15.333 --> 01:37:18.082
آخرین پینگ که گرفتیم نزدیک پل پرامبور پریار بود،

01:37:18.083 --> 01:37:20.415
- الان داریم میریم اونجا، - منو در جریان بذار،

01:37:20.416 --> 01:37:21.375
باشه، آقا،

01:37:38.625 --> 01:37:40.999
چرا به وارون نگفتی که اسکناس صد روپیه‌ای نداری؟

01:37:41.000 --> 01:37:42.790
میخوای بهش بگم

01:37:42.791 --> 01:37:44.875
که برادرت کیف پول اشتباهی را برداشته و ناپدید شده است؟

01:37:46.750 --> 01:37:48.000
فکر می‌کنی اون اینو می‌خره؟

01:37:48.208 --> 01:37:51.458
فکر می‌کنه داری بازی‌های بالای یک میلیارد دلار انجام می‌دی و میندازتت زمین،

01:37:52.458 --> 01:37:53.416
آیا این همان چیزی است که شما می‌خواهید؟

01:37:57.916 --> 01:38:01.250
شاید فکر کند من هم در این ماجرا دست دارم،

01:38:05.416 --> 01:38:08.874
یکی از افراد ما رو بذارید که تمام حرکات بازرس رو زیر نظر داشته باشه،

01:38:08.875 --> 01:38:09.833
باشه، داداش،

01:38:12.541 --> 01:38:13.415
سلام، این کیه؟

01:38:13.416 --> 01:38:15.415
من مانیماران هستم، کمیسر تریچی،

01:38:15.416 --> 01:38:16.375
بله، آقا؟

01:38:17.250 --> 01:38:20.250
شما عکسی از یک شخص را فکس کردید و مشخصات او را درخواست کردید،

01:38:20.500 --> 01:38:21.708
بله، آقا، ما آن را به تمام ایستگاه‌ها فرستادیم،

01:38:22.000 --> 01:38:23.916
چرا مشخصاتش رو پرسیدی؟

01:38:30.625 --> 01:38:31.625
آقا شما از کجا ایشون رو می‌شناسید؟

01:38:31.791 --> 01:38:32.957
هشت سال پیش،

01:38:32.958 --> 01:38:36.333
من در یک تیم ویژه قرار گرفتم تا یک جنایتکار به نام ابراهیم را دستگیر کنم،

01:38:36.583 --> 01:38:37.541
متأسفانه،

01:38:37.708 --> 01:38:40.583
بعد از یک تصادف مجبور شدم تیم را ترک کنم،

01:38:41.000 --> 01:38:44.583
اگر آن تصادف اتفاق نمی‌افتاد و من با تیم می‌ماندم،

01:38:44.833 --> 01:38:47.166
امروز با تو صحبت نمی‌کردم،

01:38:50.125 --> 01:38:51.875
او تحت تعقیب‌ترین جنایتکار زیرزمینی است،

01:38:53.000 --> 01:38:55.541
او فقط برای مأموریت‌های مهم بیرون می‌آید،

01:38:56.583 --> 01:38:59.666
هیچ کس نمی‌داند که او در زمان‌های دیگر کجاست،

01:39:00.208 --> 01:39:03.083
او به تنهایی و بدون تیم عمل می‌کند،

01:39:03.291 --> 01:39:05.375
پیدا کردن ردی از او برای ما دشوار بود.

01:39:05.500 --> 01:39:08.583
زیرا تقریباً هیچ‌کس او را ندیده بود،

01:39:08.833 --> 01:39:09.833
به جز تعداد کمی از افراد،

01:39:09.958 --> 01:39:11.541
نام او تنها چیزی است که هر کسی می‌داند،

01:39:20.958 --> 01:39:22.166
اگه مشکلی پیش اومد بهم زنگ بزن،

01:39:24.791 --> 01:39:26.500
- کلید ماشین رو بده به من، - کجا میری؟

01:39:26.875 --> 01:39:29.750
اون اسکناس صد روپیه‌ای باید قبل از اینکه مدیر برنامه‌ی وارون برسه اینجا برسه،

01:39:30.666 --> 01:39:33.083
ببین چیکار میتونی بکنی تا از حال برادرت باخبر بشی،

01:39:34.041 --> 01:39:36.000
من از طرف خودم تمام تلاشم را خواهم کرد،

01:39:41.458 --> 01:39:42.500
تنها نرو،

01:39:43.166 --> 01:39:44.250
رفقای من را هم با خودت ببر،

01:39:45.125 --> 01:39:46.083
نیازی نیست،

01:39:46.500 --> 01:39:47.583
من از پسش بر میام،

01:39:57.958 --> 01:40:00.875 line:20%
 چون او در چندین قتل مهم دست داشته،

01:40:01.291 --> 01:40:05.041
مقامات ارشد بلافاصله دستور عملیاتی برای پایین کشیدن او را دادند،

01:40:05.666 --> 01:40:07.625
بنابراین ، در آن زمان،

01:40:08.083 --> 01:40:11.083
آنها 15 افسر متخصص برتر ایالت در زمینه برخورد را انتخاب کردند.

01:40:11.458 --> 01:40:13.166
برای ماموریت،

01:40:13.708 --> 01:40:14.791
یک نکته فاش شد

01:40:15.166 --> 01:40:19.208
که او قصد داشت یک تاجر برجسته را در یک هتل لوکس به قتل برساند،

01:40:19.791 --> 01:40:22.500
تیم تصمیم گرفت آنجا با او روبرو شود،

01:40:23.375 --> 01:40:25.791
در این عملیات در مجموع ۱۶ نفر جان باختند،

01:40:29.708 --> 01:40:32.625
پانزده نفر از آنها افرادی بودند که برای کشتن او به آنجا رفته بودند،

01:40:38.916 --> 01:40:40.791
آخرین نفر همان مردی بود که برای کشتنش آمده بود،

01:40:41.375 --> 01:40:42.375
لطفا نکنید!

01:40:45.791 --> 01:40:46.875
پس از آن حادثه،

01:40:47.041 --> 01:40:50.750
همه از جان خود می‌ترسیدند و از این ماجرا دوری می‌کردند،

01:40:51.166 --> 01:40:53.416
از آن زمان، او چندین سال غیرفعال بوده است،

01:41:08.541 --> 01:41:10.750
پس از آن هیچ اطلاعی از او منتشر نشد،

01:41:16.750 --> 01:41:17.958
حالا که او برگشته،

01:41:18.833 --> 01:41:20.166
اتفاق بزرگی در شرف وقوع است،

01:41:24.916 --> 01:41:26.083
به خاطر اشتباه ما،

01:41:26.291 --> 01:41:29.625
جان‌های بی‌گناه بهای آن را می‌پردازند،

01:41:31.875 --> 01:41:34.041
ما باید برای جلوگیری از این اقدام کنیم،

01:41:35.500 --> 01:41:37.416
اول باید بفهمیم کجا هستند،

01:41:37.958 --> 01:41:39.291
بابا، چطور بفهمیم؟

01:41:41.291 --> 01:41:44.916
یارو که کاراته یاد گرفت و حالا پلیسه...

01:41:45.083 --> 01:41:45.958
اسمش چیه؟

01:41:46.458 --> 01:41:47.458
گاتهام، بابا،

01:41:51.416 --> 01:41:53.750
گوتام، باید یه چیزی بهت بگم،

01:41:54.041 --> 01:41:55.000
بفرمایید استاد،

01:41:56.875 --> 01:41:58.125
حضوری بهت میگم،

01:42:06.458 --> 01:42:07.375
اودهایا ،،،

01:42:09.916 --> 01:42:11.416
- قربان، - آیا افراد حاضر در صحنه گزارش داده‌اند؟

01:42:12.208 --> 01:42:16.041
دارن نزدیک پل رو بررسی می‌کنن، اما هنوز هیچ مدرکی نیست،

01:42:20.375 --> 01:42:22.457
موثوکومار کجاست؟ من او را این اطراف نمی‌بینم،

01:42:22.458 --> 01:42:24.583
به او زنگ زدند که پدرش مریض است،

01:42:24.833 --> 01:42:26.041
بنابراین او به خانه رفت،

01:42:33.875 --> 01:42:35.250
به من اعتماد کن،

01:42:36.000 --> 01:42:37.500
برادرش با ما نیست،

01:42:37.791 --> 01:42:38.833
خب، توبی...

01:42:40.125 --> 01:42:41.833
واقعاً چیزی بهت نگفتن؟

01:42:42.416 --> 01:42:43.333
نه،

01:42:45.291 --> 01:42:47.125
او چیزی به ما نگفت،

01:42:49.375 --> 01:42:52.375
دختر آن استاد کاراته، شکایت را پس گرفت،

01:42:52.625 --> 01:42:53.500
منظورت اینه که...

01:42:59.833 --> 01:43:00.791
چی گفتی؟

01:43:05.166 --> 01:43:07.250
دختر استاد کاراته؟ - بله،

01:43:08.166 --> 01:43:10.291
به همین دلیل است که توبی نمی‌توانست کاری با او بکند،

01:43:13.375 --> 01:43:15.250
قسم می‌خورم، دارم راست می‌گم،

01:43:16.250 --> 01:43:17.541
او با ما نیست،

01:43:18.166 --> 01:43:19.208
به من اعتماد کن،

01:43:21.833 --> 01:43:22.875
من به تو ایمان دارم،

01:43:26.708 --> 01:43:28.166
راست میگی،

01:44:11.416 --> 01:44:12.416
صبر کن، من میرم،

01:44:20.375 --> 01:44:21.291
تو کی هستی؟

01:44:22.083 --> 01:44:23.041
چه می خواهی؟

01:44:44.875 --> 01:44:47.041
با آن شش نفری که برای کشتنت آمده بودند چه کردی؟

01:44:51.208 --> 01:44:52.583
اون عضوی از گروهشونه، مامان،

01:44:53.375 --> 01:44:56.000
او می‌داند همسر و پسر بازرس کجا هستند،

01:45:12.625 --> 01:45:15.415
در حمله مشترک آمریکا و اسرائیل،

01:45:15.416 --> 01:45:18.624
رهبر ایران، علی خامنه‌ای، کشته شد.

01:45:18.625 --> 01:45:21.541
طبق تایید منابع خبری،

01:46:45.083 --> 01:46:46.749
- آره، بگو؟ - راجارام،

01:46:46.750 --> 01:46:49.666
چرا صدای تلویزیونت اینقدر بلنده؟ صداشو کم کن،

01:48:29.416 --> 01:48:30.333
عزیزم،،،

01:50:54.833 --> 01:50:56.415
قربان، من یه لیست از جاها تهیه کردم

01:50:56.416 --> 01:50:59.708
که در دراز مدت در پروژه کیلاکادو به ما سود خواهد رساند،

01:50:59.958 --> 01:51:02.082
اگر ما در سایت‌های معدنی خود سرمایه‌گذاری و آنها را اداره کنیم،

01:51:02.083 --> 01:51:05.833
ما ظرف ده سال به تأمین‌کننده اصلی مواد معدنی هند تبدیل خواهیم شد،

01:51:08.333 --> 01:51:09.333
این خوب به نظر می‌رسد!

01:51:09.500 --> 01:51:10.833
رفیق، بس کن!

01:51:11.458 --> 01:51:13.290
- چی؟ - اینجا می‌تونیم مشروب پیدا کنیم،

01:51:13.291 --> 01:51:14.750
- اینجا؟ - آره!

01:51:15.291 --> 01:51:16.165
یارو!

01:51:16.166 --> 01:51:17.125
سلام!

01:51:20.416 --> 01:51:23.750
شماره‌ای که می‌خواهید با آن تماس بگیرید در حال حاضر قابل دسترسی نیست،

01:51:28.041 --> 01:51:28.916
سلام!

01:51:29.500 --> 01:51:31.250
خانواده بازرس کجا هستند؟

01:51:31.833 --> 01:51:32.791
به من بگو،

01:51:33.083 --> 01:51:34.666
به من پاسخ بده،

01:51:35.000 --> 01:51:35.875
جوابمو بده!

01:51:39.291 --> 01:51:40.416
- آره، بگو، - داداش،

01:51:40.750 --> 01:51:42.375
احساس می‌کنم یه چیزی درست نیست،

01:51:50.750 --> 01:51:54.916
- چی شده؟ - من همین الان با خبرچینم ملاقات کردم،

01:51:55.416 --> 01:51:58.375
پدرش استاد کاراته است، نه مدیر مدرسه،

01:51:58.833 --> 01:52:02.333
- با این حرفا داری به کجا میرسی؟ - انگار دخترش هم مثل خودِشه،

01:52:02.708 --> 01:52:07.375
داشتم فکر می‌کردم که آیا آنها کاری با مردان ما کرده‌اند،

01:52:07.833 --> 01:52:09.791
امیدوارم اینطور نباشه، اما

01:52:10.208 --> 01:52:11.833
می‌دانم که نباید با آنها درگیر شد،

01:52:26.083 --> 01:52:28.000
پس، برادر من،،،

01:54:10.041 --> 01:54:11.916
بررسی کنید که خانواده افسر کجا هستند،

01:54:26.083 --> 01:54:28.458
اونا داخلن، همه‌شون بسته‌ان، بابا،

01:54:32.875 --> 01:54:34.166
انگار بهش نیازی نداریم،

01:54:34.375 --> 01:54:38.250
فکر می‌کنی وقتی من رو بکشی و اونا رو نجات بدی، بازی تمومه؟

01:54:39.458 --> 01:54:40.416
البته،

01:54:57.833 --> 01:55:00.208
قربان، همه اینجا هستند، شروع کنیم؟

01:55:03.625 --> 01:55:05.500
بله، بیایید جشن بگیریم!

01:55:08.750 --> 01:55:09.625
او کیست؟

01:55:10.125 --> 01:55:13.166
بهت که گفتم هنوز بازی تموم نشده،

01:55:13.916 --> 01:55:15.083
یه نفر دیگه هم هست، از ما قوی‌تر،

01:55:15.708 --> 01:55:16.666
برایش کار می‌کند،

01:55:17.041 --> 01:55:19.208
شما چیزی دارید که او را جذب می‌کند،

01:55:19.708 --> 01:55:23.041
و او تو را تا زمانی که به دست آورد، تعقیب خواهد کرد،

01:55:24.041 --> 01:55:25.041
اون چیه، دقیقاً؟

01:55:31.708 --> 01:55:33.125
همه اینها به خاطر یک اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای؟

01:55:33.458 --> 01:55:34.833
من گول این مزخرفات رو نمیخورم،

01:55:35.291 --> 01:55:36.625
باور نکن، باشه،

01:55:37.000 --> 01:55:38.166
ازش بپرس، همینو میگه،

01:55:39.041 --> 01:55:39.958
سلام!

01:55:41.708 --> 01:55:44.125
چه چیز خاصی در مورد آن یادداشت وجود دارد؟

01:55:44.875 --> 01:55:46.625
اما این اوپال سیاه خیلی باارزش‌تره،

01:55:46.916 --> 01:55:48.624
ارزش بازار فعلی آن بیش از ۷۰ میلیارد دلار است،

01:55:48.625 --> 01:55:50.750
وقتی زیر ۱۵۰۰ فوت حفاری می‌کنیم،،،

01:55:51.000 --> 01:55:54.750
ده میلیارد را به عنوان وجوه مشروع به حساب امانی من واریز کنید،

01:55:58.041 --> 01:56:00.666
ما فقط در صورتی آن مبلغ را دریافت خواهیم کرد که اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای را بدهیم،

01:56:04.958 --> 01:56:08.333
از عمویت بخواه که حرفش را تأیید کند،

01:56:23.416 --> 01:56:24.416
عمو؟

01:56:24.958 --> 01:56:26.875
بله عزیزم، همانطور که گفتی، یک کیف پول وجود دارد،

01:56:27.125 --> 01:56:28.000
ما آن را بیرون آوردیم،

01:56:28.666 --> 01:56:29.791
و یک اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای داخلش هست،

01:56:35.583 --> 01:56:36.875
بابا، یادداشت اونجاست،

01:56:37.916 --> 01:56:40.625
بیشتر از هر چیز دیگری، زندگی‌ام برایم مهم است،

01:56:41.375 --> 01:56:44.791
اگر قرار است زنده بمانم، آن اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای باید به او برسد،

01:56:45.416 --> 01:56:47.250
پس فقط یادداشت را به من بده،

01:56:48.041 --> 01:56:49.083
و همه چیز اینجا تمام می‌شود،

01:56:50.916 --> 01:56:52.916
اما اگر قبل از آن مرا بکشی،

01:56:53.500 --> 01:56:55.708
او تو را به خاطر آن شکار خواهد کرد،

01:56:56.208 --> 01:56:57.708
او خانواده‌ات را نابود خواهد کرد،

01:57:04.875 --> 01:57:06.041
به یاد داشته باشید که،

01:57:23.250 --> 01:57:26.125
خانواده ما، آرامش ما... همه چیز به فنا رفته!

01:57:30.833 --> 01:57:32.791
او تو را به خاطر آن شکار خواهد کرد،

01:57:33.083 --> 01:57:34.541
او خانواده‌ات را نابود خواهد کرد،

01:57:44.875 --> 01:57:45.958
- اونا... - بله؟

01:57:51.833 --> 01:57:55.583
احساس می‌کنم اگر آن یادداشت را به او ندهیم، به دردسر می‌افتیم.

01:57:57.625 --> 01:57:58.500
چه کار کنیم؟

01:58:00.416 --> 01:58:01.375
تو به من بگو،

01:58:03.625 --> 01:58:06.041
فقط یادداشت را بده، همین،

01:58:25.708 --> 01:58:31.165
پس جان مردم روستا برای شما هیچ اهمیتی ندارد؟

01:58:31.166 --> 01:58:32.583
الان داری زیادی بهش فکر می‌کنی،

01:58:32.916 --> 01:58:35.500
چرا اهمیت می‌دهی؟ آنها هیچ ربطی به تو ندارند،

01:58:36.166 --> 01:58:39.458
جان خودت را برای نجات جان آنها از دست نده،

01:58:39.833 --> 01:58:42.000
خب، حق با توئه،

01:58:43.375 --> 01:58:45.833
اونا که با ما کاری ندارن،

01:58:47.250 --> 01:58:49.333
اما یه چیزی هست که باید بدونی،

01:58:50.916 --> 01:58:52.916
یادته اون دو تا رو که سعی کردیم نجاتشون بدیم؟

01:58:54.458 --> 01:58:56.333
فکر می‌کنی ما از قبل آنها را می‌شناختیم؟

01:58:58.000 --> 01:59:00.916
اگر می‌توانیم اینقدر تلاش کنیم تا جانشان را نجات دهیم،

01:59:01.750 --> 01:59:02.666
پس فکر کن،،،

01:59:23.791 --> 01:59:28.665
ما زندگی خود را در این خاک کاشتیم و عزیزانمان را در اینجا به خاک سپردیم

01:59:28.666 --> 01:59:33.666
هر برگ و هر تاک، مانند خون و خویشاوندی، به ما تعلق دارد

01:59:34.333 --> 01:59:39.124
اینجا زندگی‌مان را پیدا کردیم و اینجا هم عزیزانمان را از دست دادیم

01:59:39.125 --> 01:59:44.500
این تپه‌ها و این سرزمین‌ها خدایانی هستند که ما به درگاهشان دعا می‌کنیم

01:59:44.791 --> 01:59:49.666
عظمت این سرزمین در ژرفای وجودش ریشه دارد

01:59:50.000 --> 01:59:55.165
و ما به خواست آن زندگی می‌کنیم

01:59:55.166 --> 02:00:00.083
این سرزمین خدایی است که ما می‌پرستیم

02:00:00.375 --> 02:00:05.166
و این باد، مادری است که ما را در آغوش می‌گیرد

02:00:14.958 --> 02:00:17.583
نکن! هی، مجبورش کن بس کنه!

02:00:18.875 --> 02:00:20.333
دخترم تصمیمش را گرفته،

02:00:21.333 --> 02:00:23.041
وقتی که تموم شد، دیگه تمومه،

02:00:26.791 --> 02:00:27.666
خداحافظ!

02:00:49.708 --> 02:00:50.583
سلام، اتاق کنترل،

02:00:57.916 --> 02:00:58.915
اشکالی نداره،

02:00:58.916 --> 02:01:00.958
ما خوبیم، ما خوبیم، همه چیز روبراهه،

02:01:01.458 --> 02:01:02.708
بیچاره هریش...

02:01:08.833 --> 02:01:11.916
گزارش‌ها حاکی از آن است که یکی از نه نفر فوت شده

02:01:12.125 --> 02:01:15.500
راویکانتان، مدیر تاجر برجسته وارون دایالان است،

02:01:15.916 --> 02:01:19.791
این تحول، موجی از شوک را در جامعه تجاری ایجاد کرده است،

02:01:20.291 --> 02:01:22.040
کارشناسان پزشکی قانونی و ...

02:01:22.041 --> 02:01:26.708
بیانیه‌ای منتشر کند و بگوید که به دلایل شخصی به مدت یک هفته غایب بوده است،

02:01:28.333 --> 02:01:33.000
اجساد برای کالبدشکافی به بیمارستان دولتی فرستاده شده‌اند .

02:01:33.250 --> 02:01:35.416
انگیزه‌های پشت قتل،،،

02:01:35.583 --> 02:01:38.541
گفتی میاد، اما خبری نیست،

02:01:38.875 --> 02:01:41.791
عجیبه که اسمت همه جا میاد،

02:01:42.166 --> 02:01:44.375
واقعاً چه اتفاقی دارد می‌افتد؟

02:01:44.625 --> 02:01:45.958
یه مشکل کوچیک پیش اومده،

02:01:47.125 --> 02:01:49.250
پولی که فرستادم یه جایی توقیف شده،

02:01:49.458 --> 02:01:51.541
من افرادم را فرستاده‌ام تا آن را بررسی کنند،

02:01:52.083 --> 02:01:53.666
کمی به من فرصت بده،

02:01:53.875 --> 02:01:57.416
مطمئن میشم که صحیح و سالم به دستت میرسه،

02:01:57.791 --> 02:02:02.375
چرا حس می‌کنم داری سعی می‌کنی منو تو دردسر بندازی؟

02:02:03.166 --> 02:02:05.458
مطمئن می‌شوم که هیچ چیز تو را آزار ندهد،

02:02:05.958 --> 02:02:08.291
یک روز وقت، تمام چیزی است که نیاز دارم،

02:02:08.666 --> 02:02:11.375
- من این آشفتگی رو درست می‌کنم، - باشه، فهمیدی،

02:02:11.916 --> 02:02:13.166
و اگر تا آن موقع به دستم نرسد،

02:02:13.791 --> 02:02:17.250
مجبورم معامله‌ای که در موردش صحبت کردیم رو لغو کنم،

02:02:28.083 --> 02:02:29.666
- پوروشوتامان؟ - بله، آقا؟

02:02:30.291 --> 02:02:32.125
چیزی داری؟ چیزی؟

02:02:32.333 --> 02:02:34.666
هنوز نه، قربان، افراد ما هنوز در کمین هستند،

02:02:36.500 --> 02:02:40.000
هر چه زودتر به دستش بیاریم، بهتره،

02:02:40.750 --> 02:02:44.582
- هر ۱۵ دقیقه یه بار بهم خبر بده، - بله، آقا،

02:02:44.583 --> 02:02:46.958
حتماً همان گروهی هستند که برادر کیروبکاران را ربودند،

02:02:47.125 --> 02:02:49.208
بفهمید که آیا کیروبکاران با کسی مشکل داشته است یا خیر،

02:02:49.500 --> 02:02:52.708
مخصوصاً افرادی که ممکن بود مرگ او را بخواهند،

02:02:52.875 --> 02:02:57.166
تمام فیلم‌های دوربین‌های مداربسته‌ای که منطقه حادثه را پوشش می‌دهند، بررسی کنید.

02:02:57.416 --> 02:03:00.332
از هر کسی که از آن مکان عبور کرده است، تحقیق کنید،

02:03:00.333 --> 02:03:01.750
باشه؟ - بله قربان!

02:03:02.916 --> 02:03:05.625
من باید فیلم دوربین مداربسته شما را برای یک مورد بررسی کنم،

02:03:05.750 --> 02:03:07.957
اما مأموران شما صبح زود برای گرفتنش آمدند،

02:03:07.958 --> 02:03:09.707
- افسران ما؟ - بله، قربان،

02:03:09.708 --> 02:03:11.082
دروغ نمی‌گویم،

02:03:11.083 --> 02:03:13.000
کارت شناسایی آنها واقعی به نظر می‌رسید، بنابراین ما آن را به آنها دادیم،

02:03:14.791 --> 02:03:17.874
هی، امروز صبح افرادمون رو برای گشت‌زنی فرستادی؟

02:03:17.875 --> 02:03:19.250
نه، آقا، من این کار را نکردم،

02:03:22.000 --> 02:03:23.875
این افراد ما نبودند که فیلم را گرفتند،

02:03:25.750 --> 02:03:26.666
اما شخص دیگری،

02:03:47.791 --> 02:03:51.250
این فیلم دوربین‌های مداربسته از اطراف محل است، قربان،

02:03:52.916 --> 02:03:55.666
این تنها راهی است که می‌توانید وارد آن خیابان شوید،

02:03:55.791 --> 02:03:57.666
و آنها باید از این راه خارج می‌شدند،

02:04:03.125 --> 02:04:05.207
قربان، یه گروه از مردها کارت شناسایی جعلی نشون دادن

02:04:05.208 --> 02:04:08.166
و فیلم دوربین‌های مداربسته از منطقه اطراف گرفتم،

02:04:08.708 --> 02:04:12.458
به نظر می‌رسد این تلاش قاتل برای پوشاندن ردپایش است،

02:04:13.333 --> 02:04:15.040
گزارش‌ها رو گرفتم، قربان،

02:04:15.041 --> 02:04:17.833
اثر انگشت هیچ کس دیگری به جز اثر انگشت متوفی وجود نداشت،

02:04:39.750 --> 02:04:40.625
این تویی،

02:04:43.666 --> 02:04:46.250
- چه خبر؟ - رئیس از شما خواسته که صورتحساب را تسویه کنید،

02:04:46.833 --> 02:04:47.708
هنوز قطعی نشده؟

02:04:51.791 --> 02:04:53.791
چیزی نیست، عمویم همینجا دارد دعا می‌کند،

02:04:54.208 --> 02:04:56.375
به هر حال، فراموشش کن، امروز تو اداره...

02:05:05.250 --> 02:05:09.125
ما در هشت ساعت گذشته شش نفر را کشته و دفن کرده‌ایم،

02:05:10.333 --> 02:05:13.750
دارم دیوونه میشم از فکرش...

02:05:15.875 --> 02:05:17.125
چه اتفاقی قرار است بیفتد،

02:05:22.333 --> 02:05:25.500
من برای خانواده‌ام می‌ترسم،

02:05:43.083 --> 02:05:45.875
ما باید چیکار کنیم؟

02:05:46.791 --> 02:05:48.166
که به آرامش برسی و همه چیز تمام شود؟

02:05:48.416 --> 02:05:50.166
قربان، تعداد خیلی کمی اونجا زندگی می‌کنن،

02:05:50.333 --> 02:05:51.915
در سه ساعت قبل از حادثه،

02:05:51.916 --> 02:05:54.833
فقط دو اسکوتر و چهار موتورسیکلت از آنجا عبور کردند،

02:06:05.291 --> 02:06:06.375
ما یکی دیگه برای کشتن داریم...

02:06:07.666 --> 02:06:08.958
برای پایان دادن به این بازی،

02:06:14.000 --> 02:06:15.041
ما که کاری از دستمون برنمیاد،،،

02:06:16.416 --> 02:06:17.458
تا وقتی که بمیرد،

02:06:24.500 --> 02:06:26.875
فکر کردی به همین راحتی میتونی فرار کنی؟

02:06:27.458 --> 02:06:28.500
مثل موش گرفتار خواهیم شد،

02:06:28.958 --> 02:06:32.166
اگر کاری نکنیم اوضاع بدتر می‌شود،

02:06:33.208 --> 02:06:34.958
ما هیچ ارتباطی با او نداریم،

02:06:35.791 --> 02:06:38.875
هیچ کس حتی شک نمی‌کند که ما او را کشته‌ایم،

02:06:40.375 --> 02:06:41.250
فقط صید؟

02:06:42.375 --> 02:06:43.750
ما باید انجامش بدیم،،،

02:06:44.708 --> 02:06:46.083
در حالی که ردپایمان را می‌پوشانیم،

02:07:12.458 --> 02:07:13.458
من خوب فکر کردم،

02:07:14.041 --> 02:07:15.083
و حق با توست،

02:07:15.583 --> 02:07:16.666
بیایید او را تمام کنیم،

02:07:19.125 --> 02:07:20.625
با این حال، با او چه کنیم؟

02:07:33.416 --> 02:07:34.708
نمیتونه اونا باشن،

02:07:35.166 --> 02:07:37.333
همه را بیاورید داخل به جز آن دو نفر،

02:08:24.458 --> 02:08:25.541
من نبودم،

02:08:26.333 --> 02:08:28.375
اما من دیدم چه کسی این کار را کرد،

02:08:37.750 --> 02:08:38.958
شما این کار را کردید؟

02:08:39.250 --> 02:08:40.208
بله، آقا،

02:08:41.833 --> 02:08:45.958
پلیس همین الان هم به خاطر یک پرونده مشروبات الکلی غیرقانونی دنبالم است،

02:08:46.458 --> 02:08:50.083
فکر کردم یه جایی قایم بشم که کسی نیاد،

02:08:50.250 --> 02:08:51.166
پس من به آنجا رفتم،

02:08:51.625 --> 02:08:54.333
همون موقع یه صدای عجیب شنیدم

02:08:54.708 --> 02:08:56.583
از ساختمانی در همان نزدیکی،

02:09:03.458 --> 02:09:05.791
آیا آنها را تشخیص خواهید داد؟

02:09:39.791 --> 02:09:41.208
آقا، آقا، آقا،،،

02:09:50.083 --> 02:09:51.000
بله، رئیس،

02:09:51.416 --> 02:09:52.625
هر کسی را که می‌توانید جمع کنید، بفرستید.

02:09:53.833 --> 02:09:55.000
یک ساعت وقت دارید،

02:09:55.583 --> 02:09:57.041
من آن اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای را می‌خواهم،

02:10:02.291 --> 02:10:03.750
اقامتگاه نیلاونی

02:10:16.208 --> 02:10:18.540
قربان، حسابدار اومده تا شما رو ببینه،

02:10:18.541 --> 02:10:19.583
بگذار عبور کند،

02:11:22.708 --> 02:11:25.250
اگر هر کدام از آنها بمیرند، به دردسر خواهیم افتاد،

02:11:26.500 --> 02:11:27.583
پس، کسی را نکش،

02:11:27.916 --> 02:11:30.916
هیچ کس از اینجا زنده بیرون نمی رود،

02:14:49.166 --> 02:14:50.083
تو کی هستی؟

02:14:52.291 --> 02:14:53.875
من تا حالا باهات چیکار کردم؟!

02:14:54.541 --> 02:14:57.083
ما فقط در صورتی آن مبلغ را دریافت خواهیم کرد که اسکناس ۱۰۰ روپیه‌ای را بدهیم،

02:14:57.916 --> 02:14:59.833
فقط یادداشت را بده،

02:15:00.583 --> 02:15:01.458
چه کار کنیم؟

02:15:06.208 --> 02:15:07.125
به ما هم بگو عزیزم

02:15:09.875 --> 02:15:11.125
بیایید،،،

02:15:11.833 --> 02:15:12.708
آن یادداشت را بسوزان،

02:15:17.833 --> 02:15:18.833
این کاریه که ما انجام خواهیم داد،

02:15:25.416 --> 02:15:29.083
لازم نیست قربانی را بشناسید تا از او دفاع کنید،

02:15:29.458 --> 02:15:31.125
باید با هر ظلمی مقابله کرد!

02:15:31.541 --> 02:15:34.125
آن وقت است که زندگی ما معنا پیدا می‌کند،

02:15:47.916 --> 02:15:49.125
بمیر، موش فاضلاب!

02:16:03.750 --> 02:16:07.541
قربان، من فیلم دوربین‌های مداربسته‌ای که پیدا کردیم رو بررسی کردم،

02:16:07.916 --> 02:16:12.750
افراد وارون قبل از ما به آن رسیدند،

02:16:13.125 --> 02:16:15.457
و من قویاً معتقدم که او به نحوی با این موضوع مرتبط است،

02:16:15.458 --> 02:16:16.416
چی؟

02:16:17.291 --> 02:16:18.540
وارون؟ - بله، آقا،

02:16:18.541 --> 02:16:21.458
حتماً کیروبکاران مدیر برنامه وارون را کشته است،

02:16:21.666 --> 02:16:24.540
بنابراین، وارون ممکن است با کشتن کیروبکاران انتقام گرفته باشد،

02:16:24.541 --> 02:16:28.125
او حتماً فیلم دوربین مداربسته را برداشته تا شواهد را از بین ببرد،

02:16:30.083 --> 02:16:33.165
فقط وقتی جواب می‌گیریم که او را بازداشت کنیم،

02:16:33.166 --> 02:16:34.125
بله، آقا،

02:16:39.166 --> 02:16:40.041
سلام؟

02:16:52.416 --> 02:16:53.333
چی گفتی؟

02:16:53.791 --> 02:16:54.791
وارون مُرده؟!

02:17:11.000 --> 02:17:12.082
این جدیدترینشه،

02:17:12.083 --> 02:17:13.708
سه ماه بعد،

02:17:13.875 --> 02:17:18.874
قتل وارون دیالان و افرادش هنوز حل نشده باقی مانده است،

02:17:18.875 --> 02:17:22.500
همچنان در حال شوکه کردن افکار عمومی است،

02:17:22.791 --> 02:17:27.666
تحقیقات پلیس در مورد رقبای تجاری او

02:17:27.791 --> 02:17:31.875
هیچ سرنخ مفیدی ارائه نداده‌اند

02:17:32.166 --> 02:17:37.500
گزارش‌هایی وجود دارد مبنی بر اینکه این پرونده به CBI منتقل شده است

02:17:39.166 --> 02:21:34.500
FilmYar