﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:30.692
فیلمبار
Filmyar

00:00:32.992 --> 00:00:50.692
فیلمبار
Filmyar

00:00:52.992 --> 00:01:30.692
اسپارتا

00:02:08.716 --> 00:02:10.610
۴۰۰۰۰۰ سال پیش

00:03:18.350 --> 00:03:19.950
پدربزرگم روزنامه‌نگار بود.

00:03:24.330 --> 00:03:25.330
مامان من.

00:03:29.570 --> 00:03:32.190
وقتی این اتفاق افتاد، او هنوز دختر کوچکی بود

00:03:35.610 --> 00:03:38.230
ماجراجو، مامانم این اسم رو روش گذاشته بود.

00:03:39.270 --> 00:03:41.970
هر چیزی یا هر جایی برای گزارش.

00:03:51.120 --> 00:03:53.120
یه چیزی تو اون غارها اشتباه بود.

00:03:59.140 --> 00:04:01.640
باید برم اونجا رو بگردم.

00:05:41.420 --> 00:05:44.260
ناپدید شدن او هر روز او را تحت تأثیر قرار می‌داد.

00:05:48.300 --> 00:05:52.780
می‌دانم که او برای یافتن پاسخ‌ها به آنجا رفته است.

00:05:53.680 --> 00:05:58.960
حالا، تنها چیزی که از آن دو برایم مانده، همین دفتر خاطرات قدیمی است.

00:06:00.700 --> 00:06:02.040
اما این یک شروع است.

00:07:12.840 --> 00:07:14.420
به همه زنگ زدم.

00:07:15.120 --> 00:07:16.520
منظورت چیه، همه؟

00:07:16.960 --> 00:07:18.060
ایتان، نیک.

00:07:18.340 --> 00:07:19.340
ایتان؟

00:07:19.980 --> 00:07:22.220
او در نیروی ذخیره ارتش است و ...

00:07:23.790 --> 00:07:24.790
پلیس داره چیکار میکنه؟

00:07:25.830 --> 00:07:27.290
می‌تونیم بریم اون پایین.

00:07:29.170 --> 00:07:30.690
می‌تونیم سعی کنیم پیداش کنیم.

00:07:31.290 --> 00:07:32.810
من نمی‌توانم از آنها بخواهم که این کار را انجام دهند.

00:07:48.050 --> 00:07:49.070
چطور کنار می‌آیید؟

00:07:53.610 --> 00:07:55.050
به این منظره نگاه کنید.

00:07:58.210 --> 00:08:04.990
بهتر بود به اندازه کافی آورده بودیم

00:08:05.190 --> 00:08:05.990
غذا و موارد مرتبط.

00:08:06.010 --> 00:08:07.810
کیلومترها بود مغازه‌ای ندیده بودم.

00:08:11.450 --> 00:08:15.550
من همه چیز را از طرف خودم ثبت کردم، بنابراین حداقل از دیدگاه علمی،

00:08:15.610 --> 00:08:16.610
ما تحت پوشش هستیم.

00:08:17.110 --> 00:08:18.110
البته که همینطور است.

00:08:29.800 --> 00:08:33.240
نه، بیخیال، اون... لعنت. خودشه. اون یه کوهنورد ساحلیه.

00:08:33.440 --> 00:08:34.359
جدی میگم.

00:08:34.360 --> 00:08:35.960
کدام یک؟ اشلی وینترز.

00:08:36.740 --> 00:08:39.760
وبلاگ نویس سفر. در سراسر کشور می‌چرخد و کارهای خوب مختلفی انجام می‌دهد.

00:08:40.039 --> 00:08:42.679
ببخشید، بیچ هایکر. او حدود یک میلیون دنبال‌کننده دارد.

00:08:43.000 --> 00:08:44.440
ایتن، بس کن. ما برای خوشگذرانی اینجا نیستیم.

00:08:44.760 --> 00:08:46.800
و با این حال. او روح خوبی دارد. ویدیوهایش دیوانه‌کننده است.

00:08:47.300 --> 00:08:48.320
ما اینجاییم تا از مامان اولیویا کمک بگیریم.

00:08:48.580 --> 00:08:49.960
واقعاً فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشد.

00:08:50.460 --> 00:08:52.080
به هر حال، شاید او آن منطقه را بشناسد.

00:08:52.400 --> 00:08:53.760
ما اینجا جای کافی نداریم.

00:08:54.060 --> 00:08:56.160
البته که داریم. او همیشه می‌تواند آن را با من در میان بگذارد.

00:09:00.970 --> 00:09:04.490
و اون عوضیِ مسافرکش دوباره از این حقه استفاده می‌کنه. هیچ‌وقت قدرتش رو دست کم نگیر.

00:09:04.690 --> 00:09:06.450
آفرین به همه، مردم. دو تا هم به بقیه.

00:09:06.710 --> 00:09:07.710
نیک

00:09:08.970 --> 00:09:12.610
اشلی وینترز، درسته؟ سگ مسافرکش. تک و تنها. شما طرفدارش هستید.

00:09:12.810 --> 00:09:13.209
از کانال؟

00:09:13.210 --> 00:09:14.210
طرفداران بسیار زیاد.

00:09:14.930 --> 00:09:15.970
پس کجا می‌روی؟

00:09:16.190 --> 00:09:19.470
من اساساً دنبال یک قلعه‌ی جن‌زده در اسکاتلند هستم. امیدوارم قبول شوم.

00:09:19.670 --> 00:09:20.470
شب‌ها تنها با چند روح.

00:09:20.650 --> 00:09:22.270
وسط ناکجاآباد چیکار می‌کنی؟

00:09:22.710 --> 00:09:24.270
ما قصد داریم برخی از غارهای محلی را کشف کنیم.

00:09:24.830 --> 00:09:28.430
یه افسانه‌ای هست در مورد یه موجود به اسم نگهبان استخوان.

00:09:29.470 --> 00:09:30.470
الان جدی؟

00:09:30.880 --> 00:09:31.980
مثل شکار هیولا یا چیزی شبیه به آن؟

00:09:32.860 --> 00:09:34.980
اساساً، در واقعیت بیشتر شبیه یک افسانه است.

00:09:35.700 --> 00:09:36.700
می‌دونی، یه افسانه‌ست.

00:09:37.020 --> 00:09:39.880
اگر بخواهید برگردید، به چند کلبه که چند مایل آن طرف‌تر هستند می‌رویم.

00:09:40.040 --> 00:09:40.819
جدی میگی؟

00:09:40.820 --> 00:09:43.260
جدی داری یه غریبه رو به سفرمون دعوت می‌کنی؟

00:09:44.480 --> 00:09:45.480
بله.

00:09:45.980 --> 00:09:46.980
ایتان، همیشه همونی.

00:09:47.360 --> 00:09:51.160
باشه، طرفدارها، ممکنه یهویی برنامه عوض شده باشه. فکر کنم پیداش کردیم.

00:09:51.360 --> 00:09:55.140
یه چیزی هیجان‌انگیزتر از ارواح. بچه‌ها، این قراره یه ماجرای جدی باشه

00:09:55.340 --> 00:09:56.140
ماموریت، باشه؟

00:09:56.880 --> 00:09:58.740
موافقم. من رأی منفی می‌دهم.

00:10:01.480 --> 00:10:04.300
قضیه این نگهبان استخوان چیه؟ همه رو ثبت می‌کنم.

00:10:04.500 --> 00:10:05.500
حواستون هست همگی؟

00:10:05.860 --> 00:10:07.080
از همه چی فیلم میگیرم.

00:10:07.720 --> 00:10:09.700
کاملاً. به نظر من هر چه تعداد دوربین‌ها بیشتر باشد، بهتر است.

00:10:09.920 --> 00:10:10.920
نقطه

00:10:11.400 --> 00:10:12.400
فوق‌العاده‌ست.

00:10:13.000 --> 00:10:15.340
خب، طرفداران Alright Beach Hiker، با دوست جدید من آشنا شوید.

00:10:17.280 --> 00:10:21.660
ما در حال انجام ماموریتی برای این نگهبان استخوان افسانه‌ای هستیم.

00:10:21.880 --> 00:10:23.000
ترسناک به نظر می‌رسد، درست است؟

00:10:23.300 --> 00:10:24.300
چیست؟

00:10:24.620 --> 00:10:28.460
این یک افسانه محلی درباره موجودی است که در غاری استخوان‌های انسان را جمع‌آوری می‌کند.

00:10:29.340 --> 00:10:30.640
با این حال، موارد بیشتری وجود دارد.

00:10:31.260 --> 00:10:32.740
نه، کامله.

00:10:33.020 --> 00:10:35.360
این دقیقاً همان نوع محتوایی است که طرفداران من دوست دارند.

00:10:35.740 --> 00:10:36.980
این فقط یک افسانه نیست.

00:10:37.220 --> 00:10:38.840
مامان اولیویا موقع گشتن دنبالش ناپدید شد.

00:10:39.680 --> 00:10:40.680
حداقل ما اینطور فکر می‌کنیم.

00:10:41.760 --> 00:10:43.740
خیلی متاسفم. اصلاً نمی‌دانستم.

00:10:44.340 --> 00:10:45.760
ببخشید. من این را نمی‌دانستم.

00:10:45.960 --> 00:10:48.020
اگر می‌خواهی آرام باشم، کاملاً درک می‌کنم.

00:10:48.840 --> 00:10:53.200
امکان نداره. ببین، وبلاگ نویسی تو واقعاً می‌تونه کمک کنه.

00:10:53.400 --> 00:10:54.200
هر چه توجه بیشتر باشد، چشم‌های بیشتری در جستجو هستند، درست است؟

00:10:54.800 --> 00:10:55.800
بله.

00:10:56.880 --> 00:10:59.580
بله، درست است. خب، من تعداد قابل توجهی دنبال‌کننده دارم...

00:10:59.920 --> 00:11:01.295
ما می‌توانیم به شما کمک کنیم تا به هر طریقی مادرتان را پیدا کنید.

00:11:01.495 --> 00:11:02.320
کانال من در خدمت شماست.

00:11:03.440 --> 00:11:04.660
از این چه سودی می بری؟

00:11:05.140 --> 00:11:10.100
بدیهی است که راضی هستم، اما می‌توانم در هزینه‌هایی مانند سفر، غذا یا هر چیز دیگری کمک کنم.

00:11:10.260 --> 00:11:13.740
و من یک تشک قابل حمل برای خوابیدن دارم، بنابراین جایی را اشغال نمی‌کنم.

00:11:13.980 --> 00:11:16.020
می‌بینی، او همین الان هم تقریباً دارد هزینه اقامتش را پرداخت می‌کند؟

00:11:17.600 --> 00:11:19.860
فکر کنم این یه کم جالب‌تر شد.

00:11:20.220 --> 00:11:21.540
خیلی کمتر جنبه علمی داره.

00:11:24.160 --> 00:11:25.260
مثل خود طبیعت است.

00:11:26.380 --> 00:11:28.700
کاملاً شگفت‌انگیز است.

00:11:29.720 --> 00:11:32.640
و به تمام تجهیزاتی که این افراد را برای یک حمله جدی آماده کردند، نگاه کنید.

00:11:32.840 --> 00:11:33.640
حمل و نقل.

00:11:36.100 --> 00:11:39.360
شنیده‌ام این مکان سرشار از ذخایر معدنی بسیار کمیاب است.

00:11:40.560 --> 00:11:41.760
اگر به اندازه کافی عمیق شوید.

00:11:42.920 --> 00:11:45.460
آنها فقط منتظرند تا توسط دست‌های انسان کشف شوند.

00:11:58.350 --> 00:11:59.470
حمام مجلل من و هر چیز مربوط به آن.

00:12:01.470 --> 00:12:04.030
مال تو دوش گرفتن تو فضای بازِ رفیق، درست مثل وقتی که بزرگ شدی.

00:12:04.310 --> 00:12:05.310
بیا، لعنت بهت.

00:12:07.210 --> 00:12:08.808
ملت کوهنوردان ساحلی، خوش آمدید

00:12:09.008 --> 00:12:11.670
در کمپ اصلی برای ماموریتمان به سمت بون کیپر.

00:12:11.890 --> 00:12:15.650
می‌دانم که قرار است این هفته قلعه‌های اسکاتلندی را که ... بودند، کشف کنم.

00:12:15.850 --> 00:12:19.630
خالی از سکنه، اما وقتی ماجراجویی درونش چیزی چنین آبدار را فریاد می‌زند...

00:12:36.240 --> 00:12:37.940
حالا، به این مکان نگاه کنید.

00:12:38.860 --> 00:12:42.220
حس و حال فیلم ترسناک خالص، درسته؟ اما به شکلی گرم و صمیمی.

00:12:43.000 --> 00:12:45.160
این مناظر واقعاً شگفت‌انگیزند.

00:12:45.360 --> 00:12:46.380
امیدوارم به معنای واقعی کلمه نباشد.

00:12:46.840 --> 00:12:47.840
شوخی.

00:12:48.840 --> 00:12:52.900
حالا، داستان واقعی اولیویا است.

00:12:53.600 --> 00:12:58.480
مادرش در این غار ناپدید شد و چه هیولایی وجود داشته باشد چه نه، چیزی ...

00:12:58.680 --> 00:13:00.720
این اتفاق برای او افتاد و ما هم همینطور، ما پاسخ‌هایی برای او پیدا خواهیم کرد.

00:13:32.329 --> 00:13:33.510
عالیه. چیه؟

00:13:35.190 --> 00:13:36.190
اون مامان منه.

00:13:42.250 --> 00:13:44.270
وقتی بچه بودم برام خوندش

00:13:46.230 --> 00:13:47.330
او من را اینطور صدا زد.

00:13:50.490 --> 00:13:53.030
و روز بعد آن را برای خودم ضبط کردم.

00:13:53.230 --> 00:14:00.030
او یک نجات دهنده بود

00:14:00.230 --> 00:14:01.030
لحظات.

00:14:04.690 --> 00:14:06.630
پدرم برای خواباندن من، آبا نواخت

00:14:17.510 --> 00:14:18.510
خب، کدام یک را ترجیح می‌دهید؟

00:14:36.750 --> 00:14:37.750
فکر می‌کنی از پسش برمی‌آیند؟

00:14:38.070 --> 00:14:41.030
رفیق، کاملاً مشخصه که چطور باید تکامل پیدا کرد. داریم میریم غارها.

00:14:41.310 --> 00:14:43.570
راوی با استالاکتیت‌ها یا همانطور که نامیده می‌شوند، ذوب خواهد شد.

00:14:44.250 --> 00:14:47.930
دخترها سردشان می‌شود و خسته می‌شوند. هوا تاریک خواهد بود، بنابراین ما نزدیک آنها می‌مانیم.

00:14:48.130 --> 00:14:49.430
برای اینکه احساس امنیت کنند، درست است؟

00:14:50.090 --> 00:14:51.890
هیچ موجود زنده‌ای یا چیزی شبیه به این مزخرفات اون پایین وجود نداره.

00:14:52.330 --> 00:14:54.370
آنها چند خفاش می‌بینند و می‌ترسند. ما به راحتی وارد می‌شویم.

00:14:56.030 --> 00:14:57.030
فلین؟

00:14:57.750 --> 00:14:58.749
ارول فلین.

00:14:58.750 --> 00:14:59.750
سازمان بهداشت جهانی؛

00:15:00.410 --> 00:15:02.210
بازیگر سیاه و سفید سینما که همه زنان را شیفته خود کرد.

00:15:04.010 --> 00:15:05.010
از چیزی خبر نداری؟

00:15:06.250 --> 00:15:07.310
حرفتان را قطع می‌کنیم؟

00:15:09.210 --> 00:15:10.210
چیز مهمی نیست.

00:15:10.310 --> 00:15:11.310
وسایل را مرتب می‌کنیم.

00:15:11.450 --> 00:15:16.030
بله، کلاه ایمنی، چراغ قوه، چراغ قوه، تنقلات، پتوی اضطراری.

00:15:16.350 --> 00:15:17.350
پتوی اضطراری؟

00:15:17.690 --> 00:15:20.810
بله، خوبه. بهتره که داشته باشیش تا اینکه بهش نیاز نداشته باشی، تا اینکه بهش نیاز داشته باشی و نداشته باشیش.

00:15:21.010 --> 00:15:21.729
تو آن را داری

00:15:21.730 --> 00:15:22.890
می‌خوای ببینی اون بسته‌ی دیگه چی داره؟

00:15:24.030 --> 00:15:25.030
نگاه کن،

00:15:25.250 --> 00:15:26.250
هوا داره تاریک میشه.

00:15:26.270 --> 00:15:27.730
بهتره شروع کنیم به پیدا کردن هریسون.

00:15:28.230 --> 00:15:31.270
یک میخانه محلی هست که ما چند باری آن را دیده‌ایم، بنابراین شاید جای خوبی برای ... باشد.

00:15:31.470 --> 00:15:33.030
بیایید شروع کنیم. من یک آبجو می‌خواهم.

00:15:33.630 --> 00:15:34.630
بله، فکر خوبیه.

00:16:11.020 --> 00:16:12.020
چی میل دارید؟

00:16:13.320 --> 00:16:17.580
سه آبجوی محلی، یک شراب قرمز، یک شراب سفید و سه بسته چیپس،

00:16:17.780 --> 00:16:18.580
خواهش می‌کنم - از راه دوری می‌آیی؟

00:16:20.460 --> 00:16:21.460
از همه جا.

00:16:21.760 --> 00:16:22.900
چه چیزی شما را به اینجا آورده است؟

00:16:25.360 --> 00:16:26.880
اگه بهت بگم باور نمی‌کنی.

00:16:27.220 --> 00:16:28.220
من را امتحان کن.

00:16:28.660 --> 00:16:30.760
من همه اینها را دیده و شنیده‌ام.

00:16:31.320 --> 00:16:36.180
دو روز پیش، یکی درست جایی که تو ایستاده‌ای، جیش کرد.

00:16:39.100 --> 00:16:40.100
من قبلاً آن را تمیز کردم.

00:16:40.380 --> 00:16:41.930
عالیه. پس ترسو نباش.

00:16:42.390 --> 00:16:43.610
از وجودت بیرونش کن.

00:16:44.070 --> 00:16:46.130
اینجا مثل یه اتاق اعترافه.

00:16:47.150 --> 00:16:48.150
باشه.

00:16:48.410 --> 00:16:49.830
در واقع ما دنبال کسی هستیم.

00:16:50.590 --> 00:16:53.010
کسی که کمی سیستم‌ها را می‌شناسد، اینجا.

00:16:54.050 --> 00:16:57.050
بهش میگن پروفسور هریسون.

00:16:59.910 --> 00:17:02.510
شنیدیم که اینجا میخانه‌ی محلی اوست و فکر کردیم کمی با او گپ بزنیم.

00:17:04.650 --> 00:17:05.790
دقیقاً برای چه؟

00:17:07.089 --> 00:17:08.510
مامان دوستمون گم شده.

00:17:09.270 --> 00:17:10.270
و...

00:17:10.849 --> 00:17:12.430
ما فکر می‌کنیم که ممکن است به غارها آمده باشد.

00:17:13.069 --> 00:17:16.109
و چرا باید همچین کار احمقانه‌ای بکنه؟

00:17:19.349 --> 00:17:20.750
لیندا، این آقا داره اذیتت می‌کنه؟

00:17:25.790 --> 00:17:28.810
شما نیاز دارید که سیاست در را برای خودتان اجرا کنید؟

00:17:29.550 --> 00:17:30.570
من آماده‌ام.

00:17:31.010 --> 00:17:32.110
تو، مرد جوان؟

00:17:33.190 --> 00:17:35.830
بچه‌ها، ببینید، ما فقط یه نوشیدنی می‌خوریم و بعدش ادامه‌اش رو می‌دیم.

00:17:36.030 --> 00:17:36.830
به روش خودمون، باشه؟

00:17:37.510 --> 00:17:38.730
فقط یه نوشیدنیه، لیندا؟

00:17:40.440 --> 00:17:41.440
قطعاً.

00:17:41.700 --> 00:17:43.740
آدم‌های خوش‌قیافه‌ای به نظر می‌رسند.

00:17:43.960 --> 00:17:45.740
دیدن آسیب دیدن آنها شرم‌آور خواهد بود.

00:17:47.280 --> 00:17:48.280
خب.

00:17:51.360 --> 00:17:56.240
از غارها دوری کنید و استخوان‌هایتان را همان جایی که هستند نگه دارید.

00:17:57.800 --> 00:17:58.800
استخوان‌ها؟

00:17:59.040 --> 00:18:00.440
پس شما به همه این داستان‌ها اعتقاد دارید؟

00:18:00.760 --> 00:18:02.320
در کدام داستان‌ها؟

00:18:04.440 --> 00:18:05.640
به نگهبان استخوان‌ها.

00:18:06.740 --> 00:18:08.220
روزنامه‌ها او را همین‌طور صدا می‌زدند، مگر نه؟

00:18:08.650 --> 00:18:10.010
چیزی که توی اون غارها مونده.

00:18:12.850 --> 00:18:13.990
نگهبان استخوان‌ها.

00:18:15.110 --> 00:18:16.990
من شخصاً این اسم را دوست دارم. شما، نیک؟

00:18:17.650 --> 00:18:19.249
منظورم اینه که، از بیگ‌فوت بهتر به نظر می‌رسه، درسته؟

00:18:19.449 --> 00:18:20.710
این فقط شبیه پاگنده به نظر می‌رسد.

00:18:21.110 --> 00:18:22.450
یا نسی، هیولای دریاچه نس.

00:18:23.410 --> 00:18:26.230
این فقط یک ترفند از سوی مردم محلی برای جذب گردشگران برای خرید نبود.

00:18:26.430 --> 00:18:27.230
ساندویچ بیشتر؟

00:18:27.590 --> 00:18:28.910
اینجا ساندویچ هم می‌فروشید؟

00:18:30.090 --> 00:18:32.670
فکر می‌کنی چیزی در مورد چیزهایی که توی اون غارها هست می‌دونی؟

00:18:33.550 --> 00:18:34.550
نه؛

00:18:35.770 --> 00:18:36.770
خب، خواهیم فهمید.

00:18:38.080 --> 00:18:39.080
از آبجوی خود لذت ببرید.

00:18:40.400 --> 00:18:41.460
آخرینت خواهد بود.

00:18:42.100 --> 00:18:43.100
راسکین

00:18:45.000 --> 00:18:46.160
پس شما به نور اعتقاد دارید؟

00:18:46.520 --> 00:18:47.520
در موجودات و مانند آن.

00:18:47.760 --> 00:18:48.760
من باور دارم.

00:18:49.400 --> 00:18:51.860
اگر نمی‌خواهید بسوزید، از آتش دور بمانید.

00:18:52.400 --> 00:18:53.400
متوجه منظورم شدی؟

00:18:54.160 --> 00:18:56.260
شاید خاموش کردن آتش انتخاب بهتری باشد.

00:18:56.500 --> 00:18:57.500
چطور قرار است این کار را انجام دهید؟

00:18:58.140 --> 00:18:59.140
سریع پیداش می‌کنیم.

00:19:01.240 --> 00:19:02.240
این یارو رو می‌شناسی؟

00:19:02.840 --> 00:19:03.840
بله.

00:19:04.140 --> 00:19:05.140
من او را می‌شناسم.

00:19:05.860 --> 00:19:07.140
اما او قرار نیست چیزی به شما بگوید.

00:19:09.709 --> 00:19:10.810
راسکین، گفتی؟

00:19:11.830 --> 00:19:14.470
من آنابل هستم. این اولیویا است.

00:19:15.350 --> 00:19:17.250
مادرش حدود دو هفته پیش ناپدید شد.

00:19:17.450 --> 00:19:19.490
ما معتقدیم که پروفسور هریسون می‌تواند کمک کند.

00:19:19.690 --> 00:19:22.830
خواهش می‌کنم. باشه، ما از راه دوری اومدیم و بدون اون نمی‌تونم برگردم.

00:19:23.030 --> 00:19:23.830
امتحان کردن

00:19:24.690 --> 00:19:26.830
اگر فقط می‌توانید به ما بگویید کجا می‌توانیم او را پیدا کنیم؟

00:19:29.630 --> 00:19:30.630
باشه.

00:19:31.570 --> 00:19:35.090
اما بهتره وقت پیدا کنی و باسنش رو برام بیاری اینجا، چرا که نه؟

00:19:35.290 --> 00:19:36.090
ما به اندازه کافی ویسکی می‌فروشیم.

00:19:36.450 --> 00:19:37.450
او پنهان خواهد شد.

00:19:38.440 --> 00:19:39.440
باشه.

00:20:01.700 --> 00:20:04.140
مطمئنی براش مهم نیست؟ این موقع شب مزاحم می‌شی؟

00:20:05.940 --> 00:20:06.940
به او فرصت بدهید.

00:20:07.590 --> 00:20:09.210
آره، منظورم اینه که، ممکنه تو توالت یا جای دیگه باشه.

00:20:09.510 --> 00:20:10.510
او دیگر مرده است.

00:20:17.690 --> 00:20:19.150
اوپس، اوپس.

00:20:23.490 --> 00:20:24.610
هرچی که دلت بخواد.

00:20:25.910 --> 00:20:26.910
من حال و حوصله ندارم.

00:20:28.630 --> 00:20:30.770
پس تا هنوز چهره‌ای دارید، بروید.

00:20:31.250 --> 00:20:32.629
اینجا هود میبینی؟

00:20:32.829 --> 00:20:35.170
چیزی که من می‌بینم یک باند دزدهای ولایتی است.

00:20:36.790 --> 00:20:38.010
برای اینکه تهدیدم کنه.

00:20:38.750 --> 00:20:41.050
خواهش می‌کنم، ما فقط می‌خواهیم صحبت کنیم. اما من نه.

00:20:42.550 --> 00:20:44.110
ببین، گوش کن، ما از غار خبر داریم.

00:20:44.570 --> 00:20:46.330
میشه فقط لطفا با ما صحبت کنید؟

00:20:47.310 --> 00:20:48.510
لطفا نگاه کن، لطفا.

00:20:51.010 --> 00:20:52.010
خب، این به خیر گذشت.

00:20:52.630 --> 00:20:53.630
متاسفم، لیو.

00:20:54.230 --> 00:20:56.490
در هر صورت، در غیر این صورت من به آنجا خواهم رفت، پس...

00:21:05.640 --> 00:21:06.640
پروفسور هریسون؟

00:21:08.660 --> 00:21:09.840
من اولیویا ویلر هستم.

00:21:10.940 --> 00:21:13.460
شما درباره پدربزرگم، دیوید ویلر، نوشته بودید.

00:21:17.640 --> 00:21:19.140
او در غار ناپدید شد.

00:21:26.820 --> 00:21:28.380
من می‌دانم تو کی هستی.

00:21:43.880 --> 00:21:49.040
ببین، هر کی هستی، هر کی هستی، این دلیل خودته، نباید بری.

00:21:50.320 --> 00:21:56.120
هر کسی که آنجا بوده، همانجا مانده است. آنها هرگز بیرون نیامده‌اند.

00:21:56.320 --> 00:21:57.120
زنده

00:21:58.560 --> 00:21:59.940
و به نظر شما چیست؟

00:22:02.720 --> 00:22:09.200
خب، میلیون‌ها سال آبی که از سنگ آهک عبور می‌کند، ...

00:22:09.400 --> 00:22:10.840
غارها و شاید...

00:22:11.180 --> 00:22:14.600
چیزهایی را پنهان می‌کند که ما از آنها چیزی نمی‌دانیم.

00:22:15.180 --> 00:22:17.720
اما یه چیزی رو می‌دونی، نه؟

00:22:20.800 --> 00:22:25.000
خب، شاید من چند تا نظریه داشته باشم، اما خب، همین‌ها هستند، ساده‌اند.

00:22:25.080 --> 00:22:28.840
آنها هرگز اثبات نخواهند شد. وقتی می خواهید مطمئن شوید، ما به آنجا خواهیم رفت.

00:22:29.040 --> 00:22:32.620
مرگ بر تلفن‌هایمان، دوربین‌هایمان، همه با وضوح فوق‌العاده بالای 4K.

00:22:33.920 --> 00:22:36.620
اگر چیزی آن پایین باشد، می‌توانی همه‌اش را ببینی.

00:22:37.620 --> 00:22:40.360
فقط باید بدونیم چه غاری هست، می‌دونی؟

00:22:41.520 --> 00:22:42.520
او

00:22:42.940 --> 00:22:44.580
4K فوق العاده واضح.

00:22:46.680 --> 00:22:49.760
میدونی این عکسا کجا قراره باشن؟

00:22:50.380 --> 00:22:51.940
آنها داخل دوربین‌ها خواهند بود.

00:22:52.380 --> 00:22:55.360
و دوربین‌ها کجا خواهند بود؟ همان پایین خواهند بود.

00:22:55.960 --> 00:22:57.280
همراه با اجساد مردگانتان.

00:23:00.600 --> 00:23:01.940
مطالب ویلر تمام شده است.

00:23:02.700 --> 00:23:05.020
این فیلم سوپر ۸ که او در سال ۱۹۷۶ فیلمبرداری کرد.

00:23:06.020 --> 00:23:07.420
بهش نشون دادم.

00:23:08.060 --> 00:23:09.300
با دست‌های خودم.

00:23:09.760 --> 00:23:11.440
برای همینه که می‌دونم واقعیه.

00:23:12.260 --> 00:23:17.780
حالا، مردم می‌گویند ساختگی بود، اما من می‌دانم، می‌دانم که واقعی بود. پس بس کن.

00:23:17.980 --> 00:23:18.780
بریم اون پایین.

00:23:19.000 --> 00:23:20.540
بیایید ثابت کنیم که واقعی است.

00:23:21.500 --> 00:23:23.060
او ثابت خواهد کرد که هیچ چیز آن پایین وجود ندارد.

00:23:24.100 --> 00:23:26.580
ما مستقیماً از هر اتاق عبور خواهیم کرد.

00:23:27.540 --> 00:23:29.880
شرط می‌بندم از اون طرفش یهویی خلاص می‌شیم. فکر کنم اوضاعمون خوب می‌شه.

00:23:30.180 --> 00:23:32.680
ببین، ما تمام یافته‌هایمان را به اشتراک خواهیم گذاشت.

00:23:33.640 --> 00:23:35.320
عکس، فیلم، همه چی.

00:23:36.640 --> 00:23:38.460
فقط باید بدونیم تو کدوم غاریم

00:23:39.080 --> 00:23:41.960
ببین، اگه اینو بهت بگم، دستم بیشتر به خون آلوده میشه.

00:23:42.700 --> 00:23:43.700
خون بیشتر؟

00:23:46.020 --> 00:23:50.140
آقای هریسون، شما می‌دانید که مادرم گم شده است.

00:23:53.060 --> 00:23:54.060
بله؛

00:23:54.260 --> 00:23:55.360
آیا او به اینجا آمده است؟

00:24:00.640 --> 00:24:01.640
بله.

00:24:04.780 --> 00:24:08.980
پس اون اومده اینجا دنبال پدرش بگرده و تو بهش گفتی کدوم غاره؟ ببین،

00:24:09.180 --> 00:24:10.800
او سمج بود.

00:24:11.080 --> 00:24:15.040
او مدام اصرار می‌کرد. نمی‌توانستم از شرش خلاص شوم.

00:24:15.260 --> 00:24:17.340
سعی کردی اسلحه رو به سمتش نشونه بگیری؟ - ایتن!

00:24:20.240 --> 00:24:22.800
پروفسور، ما با کمک شما یا بدون کمک شما به آنجا خواهیم رفت.

00:24:24.040 --> 00:24:25.040
باید.

00:24:25.360 --> 00:24:30.900
اگر سعی کنی این غار را بدون من پیدا کنی، مثل این است که دنبال سوزن بگردی.

00:24:31.100 --> 00:24:33.200
در کاه، در مزرعه‌ای پر از کاه.

00:24:33.470 --> 00:24:35.750
خب، فقط باید بدونی داریم به کدوم انبار کاه نگاه می‌کنیم.

00:24:36.070 --> 00:24:37.070
فقط همین.

00:24:38.050 --> 00:24:42.050
ببین، ما تمام یافته‌ها رو بهت نشون می‌دیم. عکس‌ها، ویدیوها.

00:24:43.190 --> 00:24:44.550
ما آنچه را که شما می‌خواهید به شما خواهیم داد.

00:24:44.830 --> 00:24:47.430
خواهش می‌کنم. ما راه درازی را پیموده‌ایم.

00:24:48.590 --> 00:24:50.284
مامانم رفت داخلش.

00:24:50.484 --> 00:24:54.310
اگر اتفاقی برایش افتاده، حداقل من باید تلاشم را بکنم.

00:24:54.630 --> 00:24:57.750
بله، و این بار ما شش نفر هستیم. بله.

00:24:58.030 --> 00:24:59.990
امنیت عمومی، آنها به یکدیگر کمک خواهند کرد.

00:25:03.690 --> 00:25:04.690
اینو یادت هست؟

00:25:06.530 --> 00:25:08.090
این تقویم پدربزرگمه.

00:25:11.670 --> 00:25:15.130
این تمام چیزی بود که مادرم با خودش آورد.

00:25:19.270 --> 00:25:20.270
یه جور نقشه.

00:25:22.690 --> 00:25:23.870
مسیری که در ادامه طی شد.

00:25:27.310 --> 00:25:28.390
اینجاست که ما می‌رویم.

00:25:29.990 --> 00:25:31.070
از آن نور اول.

00:25:31.770 --> 00:25:32.850
ما ادامه خواهیم داد.

00:25:41.100 --> 00:25:42.100
خیلی خب.

00:25:45.120 --> 00:25:47.760
اما یه چیزی هست که اول باید ببینی.

00:25:51.260 --> 00:25:55.940
حالا، درک کنید که کل این سیستم غار خطرناک است.

00:25:56.300 --> 00:26:01.460
فقط پایین رفتن خطرناک است. صدها غار آن پایین وجود دارد،

00:26:01.540 --> 00:26:02.540
شاید هزاران نفر.

00:26:03.440 --> 00:26:08.200
بیشتر آنها هرگز کاوش نشده‌اند و تعداد بسیار کمی از آنها نقشه‌برداری شده است.

00:26:10.235 --> 00:26:12.110
آیا تمام عمرت غارنشین بوده‌ای؟

00:26:12.370 --> 00:26:18.390
بله. اما بیشتر از همه، از آن موقع که این مطالب را دیدم،

00:26:18.590 --> 00:26:20.810
مطالب شما، و من آن را دیدم.

00:26:21.790 --> 00:26:25.310
ببینید، من می‌دانم که این مطالب واقعی هستند.

00:26:25.590 --> 00:26:27.690
این فیلم را نشان دادم.

00:26:28.290 --> 00:26:35.130
نه دستکاری شده، نه تغییر کرده و نه اصلاح شده است. این چیزی است که او دیده است.

00:26:37.830 --> 00:26:38.830
چراغ لطفا.

00:27:33.640 --> 00:27:38.660
اینو می‌بینی؟ این یه چشمه آبگرمه. کل سیستم عوض شده.

00:27:38.860 --> 00:27:39.680
چون زیرزمین فرو ریخته است.

00:27:39.940 --> 00:27:42.640
اما چشمه آب گرم هنوز یه جایی اون پایینه.

00:27:42.940 --> 00:27:48.020
و هر جا که چشمه آب گرم در غاری باشد، احتمالاً یکی هم هست

00:27:48.220 --> 00:27:49.020
اکوسیستم.

00:27:52.300 --> 00:27:54.320
حالا، این ورودی غار است.

00:28:02.960 --> 00:28:04.260
و اینجا او کیلومترها دنبالش می‌گردد.

00:28:07.640 --> 00:28:09.460
الان داریم خیلی نزدیک میشیم.

00:28:10.380 --> 00:28:13.060
اولیویا، اشکالی نداره ادامه بدیم؟

00:28:31.880 --> 00:28:32.900
بسیار خب، وقتش رسیده.

00:28:40.600 --> 00:28:44.040
بفرمایید! حالا می‌تونه هر چیزی باشه. ریزش سنگ، لرزش دوربین،

00:28:44.060 --> 00:28:45.340
بله.

00:28:46.100 --> 00:28:48.420
بله. بله، همه همین را گفتند.

00:28:51.200 --> 00:28:56.220
اما حالا بیایید فریم به فریم به آن نگاه کنیم، موافقید؟

00:28:57.400 --> 00:28:58.400
باشه.

00:29:03.950 --> 00:29:09.430
خدایا، این چیه؟ یه فیلم تک فریم، و برای ۵۰ سال،

00:29:09.730 --> 00:29:12.410
من دقیقاً همین سوال را با خودم می‌کنم.

00:29:14.210 --> 00:29:15.350
چیست؟

00:29:16.830 --> 00:29:18.190
از کجا آمده است؟

00:29:23.450 --> 00:29:25.290
یه نظریه. به این نگاه کن.

00:29:26.410 --> 00:29:30.010
هیچ چیز مثل آن روی زمین وجود ندارد، و در کمترین زمان از شر پدربزرگتان خلاص شوید.

00:29:30.670 --> 00:29:32.410
و شما گزارش پلیس را خوانده‌اید؟

00:29:33.140 --> 00:29:35.480
خون همه جا، جلوی دوربین.

00:29:36.640 --> 00:29:38.320
نشانه گذاری های عالی روی سنگ ها.

00:29:40.420 --> 00:29:41.540
متاسفم، اولیویا.

00:29:42.040 --> 00:29:43.720
چرا دوباره برگشت؟

00:29:44.160 --> 00:29:45.720
چون می‌خواست مدرک پیدا کند.

00:29:46.180 --> 00:29:51.800
او در همان سفر اول چیزی دید که باعث شد بخواهد مدرکی برای آن پیدا کند.

00:29:52.760 --> 00:29:56.460
ببین، زخم‌های عمیقی که تا حالا مثلشون رو ندیدم.

00:29:58.860 --> 00:30:00.780
چه حیوانی ممکن است این کار را کرده باشد؟

00:30:02.110 --> 00:30:03.230
و این.

00:30:04.330 --> 00:30:06.690
بالاتر از آن که بتوانی به هیچ خرسی دست پیدا کنی.

00:30:07.370 --> 00:30:08.970
واقعاً باور داری که اون یه موجوده؟

00:30:09.870 --> 00:30:14.250
یه چیز ناشناخته، از یه دنیای دیگه. خب، صبر کن، تو میگی همینه.

00:30:14.450 --> 00:30:16.090
موجودی از سیاره‌ای دیگر؟

00:30:16.550 --> 00:30:19.390
چون، منظورم اینه که، این ویدیوییه که اگه فیلمش رو بگیریم، شب میشه، درسته؟

00:30:20.430 --> 00:30:27.350
خب، حیات می‌توانسته توسط شهاب‌سنگ‌ها از یک مکان به مکان دیگر پخش شده باشد

00:30:27.550 --> 00:30:29.950
از جهان یا از بخشی از کهکشان به بخش دیگر.

00:30:30.350 --> 00:30:34.510
هر بخش از زمین در معرض فعالیت‌های شهاب‌سنگی قرار داشته است.

00:30:35.330 --> 00:30:38.650
در واقع، تعداد قابل توجهی از آنها در نزدیکی آن غار وجود دارد.

00:30:39.130 --> 00:30:40.170
بگذارید این را رک و راست بگویم.

00:30:40.410 --> 00:30:44.550
شما می‌گویید که یک موجود فرازمینی روی زمین فرود آمده و اولین چیزی که

00:30:44.750 --> 00:30:46.690
تصمیم می‌گیرد در یکی از این غارها ساکن شود؟

00:30:47.150 --> 00:30:53.170
می‌دانم. غار نزدیک‌ترین چیزی است که روی زمین داریم، مثل فضا.

00:30:53.990 --> 00:30:55.090
او بی‌زمان است.

00:30:55.670 --> 00:30:58.630
نه روز وجود داره، نه شب. نمی‌تونی جدی بگی؟

00:30:59.690 --> 00:31:02.910
ببین، می‌دانم که مسخره به نظر می‌رسد. به حرف‌هایت گوش کن.

00:31:03.230 --> 00:31:05.470
موجودات، بیگانگان، مشکل شما چیست؟ می‌دانم که غیرعادی است.

00:31:05.790 --> 00:31:09.630
غیرعادیه؟ فقط یه داستان احمقانه‌ست. مامانش گم شده. شما میگید؟

00:31:09.830 --> 00:31:11.570
چرت و پرت گفتن در مورد موجودات فضایی. چون من دیدمش!

00:31:12.790 --> 00:31:16.630
دیدمش، و بهم حمله کرد.

00:31:19.290 --> 00:31:26.270
من بودم

00:31:26.470 --> 00:31:27.270
یک پسر ۱۲ ساله.

00:31:30.030 --> 00:31:34.870
داشتم در جنگل بازی می‌کردم و کاوش می‌کردم، و می‌خواستم جایی را پیدا کنم

00:31:35.070 --> 00:31:35.870
شهاب سنگ سقوط کرده بود.

00:31:37.530 --> 00:31:38.010
من

00:31:45.030 --> 00:31:50.270
من چیزی در غار شنیدم، و آن یک حیوان صدادار بود، اما شبیه هیچ حیوانی نبود.

00:31:50.470 --> 00:31:51.270
که تا به حال در موردش شنیده بودم.

00:31:55.030 --> 00:31:56.510
پایم را بگیر.

00:31:58.160 --> 00:31:59.820
من هرگز اینقدر درد را احساس نکرده‌ام.

00:32:02.720 --> 00:32:07.400
نمی‌دانم چطور آزاد شدم، اما بالاخره آزاد شدم و فرار کردم.

00:32:15.360 --> 00:32:15.920
چهار

00:32:16.120 --> 00:32:23.160
عملیات.

00:32:24.800 --> 00:32:25.880
مسمومیت خون.

00:32:26.830 --> 00:32:28.230
دو بار نزدیک بود منو بکشه.

00:32:28.670 --> 00:32:33.210
دکتر گفت ممکن است نوعی سگ وحشی بوده باشد.

00:32:34.830 --> 00:32:36.070
سگ وحشی؟

00:32:41.190 --> 00:32:42.190
باشه.

00:32:42.870 --> 00:32:46.390
خب، تو هم چیزی که من دیدم رو دیدی، و چیزی که من می‌دونم رو هم می‌دونی

00:32:47.290 --> 00:32:48.690
هنوزم می‌خوای بری اون پایین؟

00:32:49.850 --> 00:32:52.030
بهت میگم کجاست.

00:32:52.830 --> 00:32:55.910
اول، متحد بمانید.

00:32:56.560 --> 00:32:59.660
دوم، موجود را جستجو نکنید.

00:33:00.000 --> 00:33:05.440
کاری که باید انجام بدی اینه که یه مدرک کوچیک، هرچی، پیدا کنی.

00:33:05.700 --> 00:33:11.540
اگر بتوانید آن را پیدا کنید، می‌توانیم یک ماموریت علمی به آنجا بفرستیم.

00:33:11.740 --> 00:33:16.680
اگر این ماموریت واقعاً بتواند این را که فکر می‌کنم آنجا وجود دارد پیدا کند، شما

00:33:16.880 --> 00:33:22.640
شما تا حدی جاودانگی علمی واقعی خواهید داشت، زیرا به یافتن پاسخ کمک کرده‌اید.

00:33:22.840 --> 00:33:25.000
یکی از بزرگترین سوالاتی که همیشه وجود داشته است.

00:33:54.060 --> 00:33:55.060
باشه.

00:34:24.310 --> 00:34:25.570
به این شکل‌گیری نگاه کنید.

00:34:28.630 --> 00:34:30.670
این محل برخورد دهانه آن است.

00:34:32.489 --> 00:34:34.010
چند صد سال پیش، هزاران سال پیش.

00:34:34.310 --> 00:34:35.810
خب، داریم میریم پایین یا چی؟

00:34:37.909 --> 00:34:38.909
بیایید انجامش دهیم.

00:34:40.750 --> 00:34:41.750
بله،

00:34:43.469 --> 00:34:44.469
بچه‌ها، مطمئناً همینطوره.

00:34:56.029 --> 00:34:57.539
باشه، باید بار رو به حداقل برسونیم.

00:34:57.739 --> 00:34:58.690
آنجا کلی شلوغی و ازدحام خواهد بود

00:34:58.890 --> 00:34:59.950
و آنچه را که حمل می‌کنیم، حس خواهیم کرد.

00:35:00.170 --> 00:35:02.930
بنابراین، آنچه را که لازم ندارید، رها کنید و باک بنزین بزنید.

00:35:23.330 --> 00:35:24.330
کلاه ایمنی بپوشید.

00:35:24.890 --> 00:35:25.890
لنز، آب.

00:35:28.350 --> 00:35:30.910
مطمئن شو که به اندازه کافی داری. اونجا خیلی گرم میشه.

00:35:32.770 --> 00:35:35.070
هر چه را که به دست نمی‌آورید، آنجا می‌گذارید.

00:35:36.410 --> 00:35:37.410
به بتمن فکر کنید.

00:35:38.130 --> 00:35:39.530
ملت کوهنوردان ساحلی.

00:35:39.970 --> 00:35:44.010
همینه. لحظه حقیقت. یا غار بدنام جری چیس.

00:35:46.850 --> 00:35:49.370
خانه‌ی کسی که به او «نگهبان استخوان» می‌گویند.

00:35:52.350 --> 00:35:53.350
صادق خواهم بود.

00:35:53.790 --> 00:35:54.950
من به هیولاها اعتقادی ندارم.

00:35:55.630 --> 00:35:58.690
اما افرادی که نادیده گرفته می‌شوند، اتفاقی برایشان افتاده است.

00:35:59.390 --> 00:36:02.630
و ما حقیقت را خواهیم یافت. این وعده‌ی یک کوهنورد ساحلی است.

00:36:03.470 --> 00:36:04.590
اشلی، آماده‌ای یا چی؟

00:36:04.890 --> 00:36:05.769
قشنگه، قشنگه.

00:36:05.770 --> 00:36:09.670
و اگر برنگشتم، تاریخچه جستجویم را پاک کن.

00:36:10.710 --> 00:36:11.649
شوخی می‌کنم.

00:36:11.650 --> 00:36:13.410
عوضیِ مسافرکش همیشه برمی‌گردد.

00:36:13.630 --> 00:36:14.630
این علامت تجاری من است.

00:36:15.390 --> 00:36:16.390
من با تو هستم، باشه؟

00:36:17.230 --> 00:36:18.230
شاید کمی عقب نشینی کند.

00:36:20.310 --> 00:36:21.750
حس می‌کنم او اینجاست.

00:36:24.360 --> 00:36:26.180
تو میگی اون اومده اینجا، میدونی؟

00:36:28.000 --> 00:36:29.120
و آیا شما برای هر دو اینجا هستید؟

00:36:33.620 --> 00:36:34.620
جدی، بچه‌ها؟

00:36:35.000 --> 00:36:38.140
خب، می‌تونم تصور کنم که اونجا توی غارها برای ما بوی خیلی خوب یا بدی داره.

00:36:38.340 --> 00:36:39.140
که ما در آن سهیم باشیم.

00:36:39.720 --> 00:36:42.940
و با اینکه عاشق همه‌تونم، نمی‌خوام پایم به سنگی گیر کنه و بیفتم

00:36:43.140 --> 00:36:43.940
در گودالی از تو.

00:36:44.620 --> 00:36:45.840
به همین دلیل توصیه می‌کنم همین الان بیرون بروید

00:36:53.480 --> 00:36:54.480
قشنگه.

00:36:55.049 --> 00:36:56.049
باشه، همین.

00:36:57.150 --> 00:36:58.410
آماده‌ای؟ بله.

00:36:58.850 --> 00:36:59.850
خانم‌ها مقدمند؟

00:37:00.310 --> 00:37:01.310
شوخی می‌کنم.

00:37:42.120 --> 00:37:43.920
خب؛ مدتی است که کار می‌کند.

00:37:44.260 --> 00:37:45.260
بله.

00:37:47.380 --> 00:37:49.080
مطمئناً کاملاً پایدار است.

00:37:49.900 --> 00:37:50.900
باشه، بفرما.

00:38:06.800 --> 00:38:08.180
من فکر می‌کنم ما باید به سمت آن جهت ادامه دهیم.

00:38:11.320 --> 00:38:12.320
به درستی.

00:38:16.380 --> 00:38:17.380
باشه،

00:38:17.760 --> 00:38:18.760
مراقب این باش.

00:38:25.300 --> 00:38:26.300
بپر.

00:38:43.210 --> 00:38:44.210
باشه، بریم.

00:39:17.420 --> 00:39:18.420
این چقدر عمیق است؟

00:39:19.680 --> 00:39:20.680
کافی نیست.

00:39:22.040 --> 00:39:23.720
این اولین سطح از سطوح متعدد است.

00:39:24.520 --> 00:39:28.900
عالیه. پس اگه می‌خوای تمومش کنی، الان وقتشه. می‌تونی برگردی،

00:39:29.100 --> 00:39:32.580
چادرها را گرم کنید، شاید لوبیا، سوسیس بخورید، و ما شما را خواهیم دید

00:39:32.780 --> 00:39:33.580
صبح روز بعد.

00:39:53.260 --> 00:39:54.260
چقدر عجیب است؟

00:39:59.580 --> 00:40:00.580
چیست؟

00:40:00.700 --> 00:40:01.700
بذار ببینم.

00:40:05.020 --> 00:40:06.080
راوی، ابزار داری؟

00:40:06.540 --> 00:40:07.540
بله.

00:40:19.120 --> 00:40:21.960
این یک رسوب آلی نسبتاً سبک است.

00:40:23.180 --> 00:40:26.180
احتمالاً از یک نوع سازمان، فکر می‌کنم.

00:40:31.260 --> 00:40:37.720
خب، آره، این یکی فسفات داره، نمک، کلر، مطمئناً

00:40:37.920 --> 00:40:40.960
سولفیدها و نیترات‌ها

00:40:43.080 --> 00:40:44.080
خیلی باحاله.

00:40:44.280 --> 00:40:45.520
نمونه می‌خوای؟

00:40:46.060 --> 00:40:47.060
قطعاً.

00:40:48.080 --> 00:40:49.620
مطمئناً، آبگریز است.

00:40:50.860 --> 00:40:53.060
منظورم اینه؟ یه چیزی شبیه اسید یا یه همچین چیزیه، درسته؟

00:40:53.320 --> 00:40:54.580
نه، اون هیدروکلراید هست.

00:40:55.740 --> 00:40:59.480
آبگریز. ترجمه تحت اللفظی آن ترس از آب است.

00:41:01.120 --> 00:41:05.980
مولکول‌های آبگریز غیرقطبی هستند، به این معنی که افرادی که

00:41:06.180 --> 00:41:08.780
آنها میدان الکتریسیته ساکن تولید نمی‌کنند.

00:41:09.920 --> 00:41:10.980
چی باعثش شد پس؟

00:41:11.240 --> 00:41:12.240
من کاملاً مطمئن نیستم.

00:41:13.480 --> 00:41:18.100
اما امیدوارم وقتی با این نمونه‌ها امتحانش کنیم، بتوانیم ببینیم

00:41:18.300 --> 00:41:19.100
از چه گونه‌ای می‌آید؟

00:41:33.480 --> 00:41:35.280
خب، تا وقتی ما اون پایین هستیم باید به این کار ادامه بدی.

00:41:35.640 --> 00:41:37.620
فقط وقتی بیرون می‌رویم می‌توانید آنها را آپلود کنید

00:41:37.820 --> 00:41:38.740
من تمام فایل‌هایم را جمع می‌کنم. بفرمایید.

00:41:46.460 --> 00:41:49.120
و حالا که دوباره در موردش فکر کردم، آیا می‌توانم ۳۰ ثانیه سکوت کنم؟

00:41:49.440 --> 00:41:51.860
نه، اساساً، اگر اینجا باشد، ما را بگیرید.

00:41:54.260 --> 00:41:56.260
مگر اینکه بترسی و شاید دلت بخواد یکی پیشت بمونه

00:41:57.380 --> 00:41:58.380
به هر حال، من می‌خواهم بروم دستشویی

00:41:58.600 --> 00:41:59.680
حیف که فقط یه سنگه.

00:42:08.060 --> 00:42:10.860
وقتی درس علومت تمام شد، ادامه می‌دهیم.

00:42:22.200 --> 00:42:23.200
بیا.

00:42:23.960 --> 00:42:24.960
یه لحظه وقت میگیرم.

00:42:27.240 --> 00:42:28.240
همانطور که شما می خواهید.

00:43:01.250 --> 00:43:02.250
تأخیر کجاست؟

00:43:15.170 --> 00:43:16.370
یه راه عبوری اینجا هست، بچه‌ها.

00:43:22.470 --> 00:43:23.470
ایتان؟

00:43:23.670 --> 00:43:25.330
نیک، اگه اون تویی، اصلاً جالب نیست.

00:44:02.799 --> 00:44:04.160
شاید بتوانیم یک دقیقه توقف کنیم.

00:44:05.140 --> 00:44:06.140
باشه؛

00:44:07.800 --> 00:44:09.020
بیایید تصمیم بگیریم که دفعه بعد کجا برویم.

00:44:18.100 --> 00:44:19.740
خب، دو تا اتاق هست.

00:44:24.700 --> 00:44:28.020
حالا می‌خوای چیکار کنیم؟

00:44:29.520 --> 00:44:30.940
باید به دو گروه تقسیم شویم.

00:44:32.330 --> 00:44:34.110
هریسون گفت که واقعاً بیایید با هم بمانیم.

00:44:34.350 --> 00:44:37.490
خب، طبق این، گفته شده که مجلسین دوباره در پایین تشکیل جلسه خواهند داد.

00:44:37.630 --> 00:44:41.010
خب... ببین، ما با هم زندگی می‌کنیم، فقط در دو گروه، باشه؟

00:44:41.290 --> 00:44:44.710
بستگی به خودت داره، اما اگه هر دو تونل رو کامل بررسی نکنیم، دیگه چیزی نخواهیم داشت

00:44:44.910 --> 00:44:45.710
کل سیستم غار را به طور کامل کاوش کنید.

00:44:46.070 --> 00:44:47.070
بله، دقیقاً.

00:44:47.150 --> 00:44:48.170
ما هم برای همین اومدیم، درسته؟

00:44:48.490 --> 00:44:49.490
بله.

00:44:49.930 --> 00:44:52.110
خب، بچه‌ها، بیاین رأی‌گیری کنیم، باشه؟

00:44:52.350 --> 00:44:54.690
آیا همه موافق تقسیم شدن به دو بخش و پوشش هر دو هستند؟

00:44:59.890 --> 00:45:00.890
صبر کن.

00:45:01.459 --> 00:45:02.800
اشلی هنوز با ما تماس نگرفته است.

00:45:03.160 --> 00:45:05.900
واقعاً فکر می‌کنی ایده خوبیه که بدون هیچ مشکلی به دو گروه تقسیم بشی...

00:45:06.100 --> 00:45:06.900
او؟

00:45:07.060 --> 00:45:08.060
بله.

00:45:08.180 --> 00:45:09.180
بله.

00:45:09.540 --> 00:45:12.700
باشه، پس چرا برنمیگردی، هر تونلی رو که میخوای انتخاب نمیکنی، و اگه دیدی

00:45:12.900 --> 00:45:15.260
هیچ دوراهی در طول مسیر وجود ندارد، شاید راحت باشید.

00:45:18.140 --> 00:45:19.140
آن طرف می‌بینمت.

00:45:19.540 --> 00:45:20.560
انتخاب کلمات قشنگه.

00:45:23.860 --> 00:45:24.860
عالیه. بیا انجامش بدیم.

00:45:26.060 --> 00:45:27.060
باشه، حس خوبی دارم.

00:45:27.640 --> 00:45:28.640
من هم همینطور.

00:45:45.339 --> 00:45:46.339
مواظب باش، مرد.

00:46:24.080 --> 00:46:27.980
این ترکیب می‌تواند از حیوانات مرده یا چیز دیگری باشد.

00:47:19.020 --> 00:47:20.720
ما باید از این یه نمونه بگیریم. -بله.

00:48:09.390 --> 00:48:10.470
اصلاً اینطور نیست.

00:48:10.690 --> 00:48:13.590
نه. من نمی‌تونم یه تیکه ازش رو از سر کسی دربیارم

00:48:15.990 --> 00:48:16.990
آن را به من بده.

00:48:18.310 --> 00:48:19.310
جدی میگم؛

00:48:26.810 --> 00:48:27.810
این نکته‌ی بسیار خوبی است.

00:48:28.090 --> 00:48:29.410
نمک و سرکه روی آن.

00:48:29.750 --> 00:48:32.510
خب، بله. احتمالاً به عنوان یک ماده نگهدارنده خیلی خوب عمل می‌کند، درست است؟

00:48:38.190 --> 00:48:39.530
بیا.

00:48:39.910 --> 00:48:41.190
اونا خیلی جلوتر از ما فرار می کنن. بریم.

00:48:42.150 --> 00:48:43.150
حرکت کنید.

00:49:12.759 --> 00:49:15.560
اشلی! اشلی!

00:49:44.240 --> 00:49:45.240
اشلی، اونجایی؟

00:50:01.640 --> 00:50:02.640
اشلی!

00:50:36.770 --> 00:50:37.770
اشلی!

00:50:43.970 --> 00:50:44.970
کلر؟

00:51:44.780 --> 00:51:45.780
این خنده داره

00:52:39.720 --> 00:52:41.760
آیا کسی احساس می‌کند که زیر نظر است؟

00:52:42.400 --> 00:52:43.460
احتمالاً نیک همینطور است.

00:52:44.220 --> 00:52:45.220
او کمی عجیب است.

00:52:45.940 --> 00:52:47.020
دلت می‌خواهد حرف بزنی.

00:52:56.480 --> 00:52:57.860
این یک سازه آهکی است.

00:52:59.340 --> 00:53:00.340
رسوب رس.

00:53:02.640 --> 00:53:03.640
خیلی باحاله.

00:53:08.040 --> 00:53:09.200
وای خدای من، این دیگه چیه؟

00:53:10.340 --> 00:53:11.400
بردلی، نگاه کن.

00:53:25.180 --> 00:53:26.200
دخترا، بیاین دیگه.

00:53:30.060 --> 00:53:31.060
دخترا، حالتون چطوره؟

00:53:43.720 --> 00:53:44.780
این استخوان‌ها شبیه استخوان‌های انسان هستند.

00:53:45.420 --> 00:53:46.420
بله.

00:53:47.500 --> 00:53:48.500
و تازه.

00:53:53.340 --> 00:53:59.700
به این نگاه کن.

00:54:00.120 --> 00:54:01.240
این عجیب است.

00:54:32.490 --> 00:54:33.490
قطعاً.

00:54:37.030 --> 00:54:38.870
نمی‌دانم، فکر کردم...

00:54:39.070 --> 00:54:47.850
تو هستی.

00:54:48.050 --> 00:54:54.350
خوبی؟

00:54:54.650 --> 00:54:56.710
بله، بله، من خوبم، من خوبم.

00:54:57.370 --> 00:54:58.630
اون دیگه چی بود لعنتی؟

00:55:01.260 --> 00:55:02.560
باعث ناپایداری سازه می‌شود.

00:55:12.720 --> 00:55:15.640
نه نادیا، فکر نمی‌کنم... چرا که نه؟

00:55:17.800 --> 00:55:18.820
نادیا، مراقب باش.

00:55:21.120 --> 00:55:22.280
من آن را نزدیک‌تر می‌آورم.

00:55:24.600 --> 00:55:25.720
بردلی، داری اینو میکشی؟

00:55:26.360 --> 00:55:28.040
شلیک کن، ضبطش کن، ضبطش کن.

00:55:28.860 --> 00:55:29.860
بله.

00:55:37.240 --> 00:55:38.240
شگفت‌انگیز.

00:55:38.960 --> 00:55:40.140
ای خدای من.

00:55:41.000 --> 00:55:42.100
ای خدای من.

00:55:44.960 --> 00:55:49.000
یه جورایی جدیده... من تا حالا ندیده بودمش.

00:55:49.460 --> 00:55:50.600
من تو را نزدیک خودم نگه داشتم.

00:56:34.600 --> 00:56:35.660
تجهیزات را پشت سر بگذارید.

00:56:52.080 --> 00:56:53.080
این زنگ زدگی نیست.

00:56:54.320 --> 00:56:55.840
و آن توسط سنگ‌ها پاره نشده بود.

00:57:08.940 --> 00:57:09.940
ما باید ادامه دهیم.

00:58:02.640 --> 00:58:03.320
انگار صداش...

00:58:03.520 --> 00:58:12.200
باشه،

00:58:12.280 --> 00:58:13.300
اگر بتوانیم از اینجا فرار کنیم.

00:58:14.620 --> 00:58:15.620
ما موفق میشیم، درسته؟

00:58:16.980 --> 00:58:17.980
باشه.

00:58:18.980 --> 00:58:19.980
بیا بریم.

00:58:23.780 --> 00:58:24.780
نفسی تازه کن.

00:58:43.180 --> 00:58:44.058
خدای من. خدای من.

00:58:44.060 --> 00:58:46.360
ای خدای من.

00:58:46.620 --> 00:58:47.919
ای خدای من.

00:58:47.920 --> 00:58:49.000
خدای من. خدای من.

00:58:49.280 --> 00:58:50.280
ای خدای من.

00:58:50.560 --> 00:58:54.260
خدای من. خدای من. خدای من. خدای من. خدای من.

00:58:54.980 --> 00:58:56.000
ای خدای من.

00:58:58.540 --> 00:59:01.280
ای خدای من.

00:59:11.560 --> 00:59:13.000
خدای من. چیه؟

00:59:14.640 --> 00:59:15.640
کودکان،

00:59:18.620 --> 00:59:19.499
ما باید فرار کنیم.

00:59:19.500 --> 00:59:23.560
این غنیمت همه بود. این یک غنیمت بود.

00:59:25.160 --> 00:59:26.580
ما باید فرار کنیم.

00:59:42.800 --> 00:59:43.800
بیا.

00:59:49.420 --> 00:59:50.420
تمام مسیر را بالا بروید.

00:59:51.040 --> 00:59:52.040
چیست؟

00:59:52.440 --> 00:59:53.440
اون چی بود؟

00:59:53.520 --> 00:59:54.520
نمی‌دانم.

00:59:59.340 --> 01:00:01.640
فکر کنم همه جا هست.

01:00:02.580 --> 01:00:04.020
همه جا هست. همه جا هست.

01:00:50.760 --> 01:00:51.760
می‌توانید آن را ببینید.

01:00:52.220 --> 01:00:53.320
از نور خوشش نمیاد.

01:00:53.560 --> 01:00:56.720
یالا، بیدار شو. رابی، بیدار شو. رابی، بیدار شو. زود، بده به من.

01:00:56.920 --> 01:00:57.860
چراغ. رابی، روشنشون کن.

01:00:58.300 --> 01:01:01.120
اونا رو بپوش. چراغ‌ها رو روشن کن.

01:01:02.560 --> 01:01:04.700
زود باش، بهشون بگو گند بزنن به همه چی.

01:01:06.160 --> 01:01:07.160
چراغ‌ها را روشن کنید.

01:01:08.240 --> 01:01:09.240
بیا.

01:01:19.120 --> 01:01:20.120
از شما متشکرم.

01:02:07.790 --> 01:02:08.790
من که نتونستم.

01:02:15.884 --> 01:02:16.595
ما باید به حرکت ادامه دهیم.

01:02:16.795 --> 01:02:17.350
به کجا؟

01:02:17.810 --> 01:02:18.810
ما گم شدیم، ایتن.

01:02:19.810 --> 01:02:21.310
الان هیچ راهی نیست که بتونیم از روی نقشه دنبالش کنیم.

01:02:22.070 --> 01:02:23.470
فکر نمی‌کنم بتوانیم جایی باشیم.

01:02:25.230 --> 01:02:26.230
یک رمپ وجود دارد.

01:02:26.530 --> 01:02:27.530
نگاه کن.

01:02:27.710 --> 01:02:28.710
سرازیری وجود دارد.

01:02:30.390 --> 01:02:31.390
از اینجا به بعد امتحان کنیم.

01:02:31.810 --> 01:02:33.170
بیا. چه اتفاقی برای نادیا افتاده؟

01:02:33.550 --> 01:02:34.550
و نیک؟

01:02:35.830 --> 01:02:37.270
ما باید فرض کنیم که ...

01:02:52.670 --> 01:02:53.670
صبر کن،

01:02:56.090 --> 01:02:57.090
صبر کن، صبر کن

01:02:58.410 --> 01:02:59.410
آیا این را می‌شنوی؟

01:03:00.230 --> 01:03:01.990
فقط صدای باد که داخل غار می‌پیچید.

01:03:02.770 --> 01:03:03.770
نه، نه، نه.

01:03:04.630 --> 01:03:05.630
گوش کن.

01:03:17.060 --> 01:03:18.300
ایتن. ما برمی‌گردیم دنبالش.

01:03:19.060 --> 01:03:20.060
اتان

01:03:25.060 --> 01:03:26.960
ما باید متحد بمانیم.

01:03:28.180 --> 01:03:29.200
بیا راوی رو ببریم بیرون.

01:03:29.960 --> 01:03:30.960
ما برمی‌گردیم.

01:03:32.780 --> 01:03:33.780
بیا بریم.

01:04:09.070 --> 01:04:10.070
این همونه.

01:05:33.290 --> 01:05:34.370
آنها پیروی نمی‌کنند.

01:05:34.830 --> 01:05:36.310
حتی نور ماه هم نیست.

01:05:42.830 --> 01:05:48.790
من برمی‌گردم.

01:05:49.190 --> 01:05:50.190
جای دوری نرو.

01:05:52.000 --> 01:05:53.100
من تو رو دارم من تو رو دارم

01:06:23.310 --> 01:06:25.250
هنوز پایم. هنوز پایم.

01:06:55.700 --> 01:06:56.700
لیدیا؟ آنابل؟

01:06:56.840 --> 01:06:57.920
ایتن؟ از اینجا.

01:06:58.240 --> 01:06:59.240
ایتان؟

01:06:59.660 --> 01:07:00.660
اینجا.

01:07:12.040 --> 01:07:14.420
لطفا او را در چادر بگذارید. جعبه کمک‌های اولیه هم هست.

01:07:19.760 --> 01:07:20.900
سیگنال را از دست دادیم.

01:07:21.520 --> 01:07:22.520
حدود یک مایل پیش.

01:07:23.870 --> 01:07:24.870
من میرم به فیل زنگ بزنم.

01:07:25.330 --> 01:07:26.330
باشه؛

01:07:26.930 --> 01:07:27.930
من با تو خواهم آمد.

01:07:28.450 --> 01:07:29.690
من خودم سریعتر میام. همینجا بمون.

01:07:29.950 --> 01:07:30.828
من برمی‌گردم.

01:07:30.830 --> 01:07:31.830
مراقب باشید.

01:08:09.580 --> 01:08:10.900
همه ما.

01:08:14.440 --> 01:08:15.399
چه باید بکنم؟

01:08:15.400 --> 01:08:16.399
همه ما.

01:08:20.540 --> 01:08:22.200
فکر نمی‌کنم موفق شده باشیم.

01:08:22.460 --> 01:08:23.740
ما هنوز در امان نیستیم.

01:08:25.720 --> 01:08:27.220
اینا همش تقصیر منه.

01:08:30.220 --> 01:08:31.359
اون چیزی که ما فکر می‌کنیم نیست.

01:08:34.140 --> 01:08:35.640
از انسان ها قدیمی تر است.

01:08:38.890 --> 01:08:39.890
نه، تو اول اینجا هستی.

01:08:40.569 --> 01:08:42.370
نه، تو اول اینجا هستی.

01:08:45.290 --> 01:08:46.290
او در تب می‌سوزد.

01:08:46.470 --> 01:08:48.330
تب. احتمالاً عفونت داره.

01:08:49.390 --> 01:08:50.390
درون تو.

01:08:51.229 --> 01:08:52.430
داری میای.

01:08:53.689 --> 01:08:54.830
حرفمو شنیدی، راوی.

01:08:55.590 --> 01:08:56.590
میدونستم چشه.

01:08:56.810 --> 01:08:57.810
درمان.

01:08:57.830 --> 01:08:59.649
راوی، تو حرف‌های مرا شنیدی. تو دیدی.

01:09:10.000 --> 01:09:11.340
فکر کنم باید یه کم استراحت کنی.

01:09:11.680 --> 01:09:12.800
باید کمی بخوابم.

01:09:23.838 --> 01:09:24.645
هریسون

01:09:24.845 --> 01:09:27.680
پروفسورها. گوش کنید، حق با شما بود. در مورد همه چیز حق با شما بود و

01:09:27.880 --> 01:09:29.340
برای یه چیزی... وای، وای، وای. آروم باش، خدای من.

01:09:29.779 --> 01:09:30.880
بس کن. نفس بکش.

01:09:31.100 --> 01:09:32.059
چه اتفاقی افتاده؟

01:09:32.060 --> 01:09:35.479
دیوونه شدی مرد؟ اونجا یه کابوسه. آدمایی هستن که

01:09:35.679 --> 01:09:36.920
جاهای لعنتی پر از آدم همه جا.

01:09:39.880 --> 01:09:42.760
این یه غار نیست، یه لانه‌ی لعنتیه. یه لانه‌ی لعنتیه، رفیق!

01:09:43.020 --> 01:09:44.939
ایتن! هریسون، یه چیزی بگو، خواهش می‌کنم.

01:09:45.319 --> 01:09:46.680
خواهش می‌کنم، نمی‌دانم چقدر وقت داریم.

01:09:47.080 --> 01:09:48.160
نفسی تازه کن.

01:09:51.760 --> 01:09:52.760
اولیویا،

01:09:53.240 --> 01:09:54.700
آیا امن است؟

01:09:55.920 --> 01:09:56.920
بله، اولیویا در امان است.

01:09:57.240 --> 01:09:59.560
او در امان است. او با آنابل و راوی کنار صحنه است.

01:10:00.040 --> 01:10:03.760
اما، راوی زخمی شده است. حالش خیلی بد است. همه جا خون ریخته است.

01:10:04.080 --> 01:10:05.080
تو...؛

01:10:09.100 --> 01:10:13.620
یه چیزی دیدم. انگار یه چیزی بود که دیگه ندیدمش، با قسمت‌های دیگه ادغام شده بود

01:10:13.820 --> 01:10:16.880
مال نیک و... نمی‌دونم چی دیدم، باشه ولی... اشلی گم شده.

01:10:17.180 --> 01:10:17.959
نادیا گم شده است.

01:10:17.960 --> 01:10:18.960
فکر کنم مرده اند.

01:10:18.980 --> 01:10:19.980
آیا مدرکی دارید؟

01:10:22.620 --> 01:10:23.820
آیا مدرکی دارید؟

01:10:24.580 --> 01:10:25.620
خیلی‌های دیگه هم می‌فرستم.

01:10:26.080 --> 01:10:27.080
آماده شوید.

01:10:27.860 --> 01:10:28.860
به درستی.

01:10:29.900 --> 01:10:31.100
هرچی داری برام بفرست.

01:10:32.320 --> 01:10:35.000
پلیس به مدرک نیاز داره. ایمیل من رو که داری.

01:10:36.020 --> 01:10:38.160
لطفا، سریع. اوضاع خیلی خرابه.

01:10:38.890 --> 01:10:40.250
مطمئن نیستم چقدر هنوز وقت داریم

01:10:41.390 --> 01:10:42.390
آفرین.

01:10:48.270 --> 01:10:49.270
آفرین.

01:10:52.830 --> 01:10:53.830
آفرین.

01:11:10.640 --> 01:11:11.680
درون آن دیوار عجیب.

01:11:13.340 --> 01:11:14.940
او هرگز آن گردنبند را از خود جدا نکرد.

01:11:16.780 --> 01:11:17.780
او نمی‌تواند.

01:11:19.760 --> 01:11:21.680
من باید برگردم داخل، آنابل.

01:11:21.960 --> 01:11:23.720
باید ببینم گردنبند مال او بوده یا نه.

01:11:24.220 --> 01:11:25.220
من باید یاد بگیرم.

01:11:49.390 --> 01:11:50.390
بیا، بیا.

01:12:41.840 --> 01:12:43.040
موری؟ این هریسون است.

01:12:44.040 --> 01:12:45.060
مدرک میخواستی؟

01:12:46.840 --> 01:12:47.860
من برای شما مدرک دارم.

01:12:48.280 --> 01:12:49.280
کسی آن بیرون است.

01:12:51.540 --> 01:12:52.540
یه چیزایی شنیدم.

01:12:53.200 --> 01:12:54.200
من هم این را شنیدم.

01:12:56.920 --> 01:12:58.000
آیا آن را شنیدی؟

01:13:03.000 --> 01:13:05.920
پیشنهاد می‌کنم افرادتان را به آنجا بفرستید.

01:13:07.660 --> 01:13:08.660
مسلح.

01:13:16.120 --> 01:13:17.120
ایتان؟

01:13:27.140 --> 01:13:28.140
ایتان، تویی؟

01:21:50.070 --> 01:21:51.470
بریم!

01:22:12.780 --> 01:22:13.780
یه زن داخلشه.

01:22:14.160 --> 01:22:17.700
برام مهم نیست کی توشه. ما اون غار رو منفجر می‌کنیم.

01:22:41.480 --> 01:22:42.480
سایت اصلی امن است.

01:22:44.460 --> 01:22:45.460
جزئیات قربانیان.

01:22:46.780 --> 01:22:47.860
تحقیقات ثانویه در حال انجام است.

01:22:51.820 --> 01:22:54.860
مامان، اون بعضی وقتا نجات دهنده بوده.

01:24:26.860 --> 01:24:30.360
سه دقیقه دیگه غار رو منفجر می‌کنیم. می‌خوام همشون بیان بیرون. بریم!

01:25:03.430 --> 01:25:04.430
همه چیز درست خواهد شد.

01:25:05.110 --> 01:25:06.110
حالت خوب خواهد شد.

01:25:06.830 --> 01:25:07.830
حالت خوب خواهد شد.

01:25:09.630 --> 01:25:10.630
من کجا هستم؟

01:25:11.510 --> 01:25:13.610
شش ماه تو کما بودی.

01:25:15.270 --> 01:25:20.890
خبر خوب این است که نه تنها بهبودی کامل خواهید یافت،

01:25:21.350 --> 01:25:23.330
شما هم باردارید

01:25:33.130 --> 01:25:34.130
شما هستید.

01:25:35.430 --> 01:25:36.630
بیایید نگاهی سریع بیندازیم، موافقید؟

01:25:43.790 --> 01:25:44.790
نه،

01:25:59.610 --> 01:26:00.610
نه نه.

01:26:02.920 --> 01:26:03.920
از شما متشکرم.

01:26:31.470 --> 01:26:32.530
بله، وزیر.

01:26:33.110 --> 01:26:34.250
شش نفر وارد شدند.

01:26:34.550 --> 01:26:35.670
یکی نجات پیدا کرد.

01:26:37.530 --> 01:26:40.610
بله، می‌دانم. یک نکته هست که می‌خواهم به آن اشاره کنم، جناب وزیر.

01:26:41.010 --> 01:26:44.810
منفجر کردن ورودی غار، ماجرا را تمام نمی‌کند.

01:26:46.630 --> 01:26:48.930
می‌تواند گذرگاهی به غارهای دیگر باشد.

01:26:49.790 --> 01:26:54.030
و ما نمی‌دانیم چه تعداد از این موجودات وجود دارند، یا اساساً، آنها چه هستند

01:26:54.230 --> 01:26:55.030
ماهیت آنها.

01:27:39.050 --> 01:27:45.770
میشه پیشنهاد کنم یه محموله بفرستیم اونجا، با تجهیزات کامل،

01:27:45.970 --> 01:27:48.050
برای مشخص کردن ماهیت تهدید.

01:27:48.870 --> 01:27:51.990
چون فکر می‌کنم می‌تواند یک تهدید وجودی باشد.

01:28:05.470 --> 01:28:06.970
اون دختر بیچاره.

01:28:07.600 --> 01:28:09.940
این چیزی نیست که به این زودی‌ها فراموش کنیم.

01:28:10.260 --> 01:28:11.960
خب، فقط باید فراموشش کنی.

01:28:12.880 --> 01:28:14.360
به همین دلیل است که این بونوس وجود دارد.

01:28:15.840 --> 01:28:17.580
از این ساختمان خبری نیست.

01:28:17.860 --> 01:28:18.860
گرفتیش؟

01:28:19.680 --> 01:28:20.680
مواظب باش، مرد.

01:28:22.160 --> 01:28:23.160
شما هم همینطور.

01:28:28.780 --> 01:28:30.360
یالا، متیو، خودتو جمع و جور کن.

01:28:33.384 --> 01:30:10.484
فیلمبار
Filmyar