﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:47.000
فیلمبار
Filmyar

00:01:08.000 --> 00:01:34.000
فیلمبار
Filmyar

00:01:56.768 --> 00:01:58.814
دنی، همین الان برام یه کم بوم بوم بیار!

00:01:58.901 --> 00:02:00.120
بله قربان!

00:02:08.650 --> 00:02:10.086
فرماندهی هوایی، من عقاب ۳ هستم.

00:02:10.173 --> 00:02:11.740
دنی!

00:02:11.827 --> 00:02:13.698
چند تا نارنجک برای لانچر داری؟

00:02:13.785 --> 00:02:15.570
- یکی. - بار کن!

00:02:15.657 --> 00:02:16.527
ورودی!

00:02:20.444 --> 00:02:21.315
من خوبم.

00:02:25.188 --> 00:02:26.885
بیست متر عقب‌تر، جای بهتری برای پناه گرفتن هست.

00:02:26.972 --> 00:02:28.496
می‌خوام که طبق میل من حرکت کنی.

00:02:28.583 --> 00:02:30.019
اما، قربان، فکر می‌کنم باید با هم بریم.

00:02:31.238 --> 00:02:32.326
آلبی، خفه شو لعنتي.

00:02:32.413 --> 00:02:33.196
بله قربان!

00:02:34.763 --> 00:02:35.677
دنی، سمت قبلی‌ات را اخراج کن!

00:02:35.764 --> 00:02:37.200
شلیک!

00:02:38.462 --> 00:02:39.724
سه، دو، یک!

00:02:39.811 --> 00:02:40.638
حرکت کن!

00:02:46.166 --> 00:02:49.169
لعنت!

00:02:49.256 --> 00:02:50.344
لعنت!

00:02:50.431 --> 00:02:52.650
حتماً داری شوخی می‌کنی لعنتی.

00:02:54.652 --> 00:02:57.351
برای حرکت آماده‌ای، پس حسابی جمعشان کن.

00:02:57.438 --> 00:02:58.743
ما یک مرد را روی زمین داریم.

00:04:19.563 --> 00:04:21.261
یو، اون دیگه چه کوفتی بود؟

00:04:21.348 --> 00:04:22.871
اون یاروها داشتن دیوونه می‌شدن، اون پشت.

00:04:22.958 --> 00:04:24.394
خب، شما احمق‌ها لازم نیست اینقدر هیجان‌زده شوید

00:04:24.481 --> 00:04:25.874
هر دفعه که بهمون شلیک میشه، میدونی؟

00:04:25.961 --> 00:04:27.484
مرد سه‌چرخه‌ای فکر می‌کند الویس است.

00:04:27.571 --> 00:04:28.616
یه کم زیادی نزدیک بود که بشه بهش دلداری داد، رفیق.

00:04:28.703 --> 00:04:30.008
فقط همینو میگم.

00:04:30.095 --> 00:04:31.358
دني، تفنگت - يه لحظه صبر کن

00:04:31.445 --> 00:04:32.924
خیلی خب.

00:04:33.011 --> 00:04:34.404
می‌تونم یه سطل بستنی لعنتی بخورم،

00:04:34.491 --> 00:04:37.233
اما از کجا می‌توانم آن را تهیه کنم؟

00:04:37.320 --> 00:04:39.235
♪ می‌خوام ببرمت یه دوری بزنیم، عزیزم ♪

00:04:39.322 --> 00:04:40.932
♪ سوار شو عزیزم ♪

00:04:41.019 --> 00:04:42.456
داداش، من قبلاً اون آهنگ رو دوست داشتم.

00:04:42.543 --> 00:04:43.848
میشه خفه شی لعنتی؟

00:04:45.241 --> 00:04:47.112
چرا داری عوضی میشی؟

00:04:47.199 --> 00:04:50.115
اگه به ​​ارتش بپیوندی، قراره با عوضی‌ها خدمت کنی.

00:04:50.202 --> 00:04:51.639
گریه کردن برای این موضوع فایده‌ای ندارد.

00:04:52.857 --> 00:04:54.337
شما عاشق ارتش هستید، ستوان؟

00:04:54.424 --> 00:04:55.904
اوه، آره.

00:04:55.991 --> 00:04:57.862
من عاشق خدمت در این ارتش نژادپرست و احمق هستم

00:04:57.949 --> 00:04:59.821
برای این کشور نژادپرستِ بی‌عرضه.

00:04:59.908 --> 00:05:02.998
ارتش نژادپرست نیست، کارسون - می‌دونی چیه، دنی؟

00:05:03.085 --> 00:05:06.001
روز به روز داری احمق تر و احمق تر میشی، میفهمی؟

00:05:09.309 --> 00:05:11.659
من خیلی از آدم‌های باهوش باهوش‌ترم، باشه؟

00:05:11.746 --> 00:05:13.661
خیلی خب.

00:05:13.748 --> 00:05:15.140
آدم‌های باهوش از احمق‌ترین احمق‌هایی هستند که تا حالا دیده‌ام.

00:05:15.227 --> 00:05:16.490
اینطور نیست، هینو؟

00:05:16.577 --> 00:05:17.491
لعنت بهت، دنی.

00:05:18.318 --> 00:05:19.493
می‌خوای امتحان کنی؟

00:05:19.580 --> 00:05:21.843
فقط شاید.

00:05:21.930 --> 00:05:22.800
فکر نمی‌کنم خیلی خوب پیش بره

00:05:22.887 --> 00:05:23.627
برای تو، مرد بزرگ.

00:05:23.714 --> 00:05:24.672
آیا این درست است؟

00:05:25.977 --> 00:05:27.544
چی...؟

00:05:27.631 --> 00:05:29.241
تقریباً خیس.

00:05:29.329 --> 00:05:31.156
این تاکتیک جالبیه، هینو.

00:05:31.243 --> 00:05:33.985
چی خوردی داداش؟

00:05:34.072 --> 00:05:35.465
برای چی داری میری؟

00:05:35.552 --> 00:05:36.597
من شما احمق‌ها را بخیه نمی‌زنم.

00:05:36.684 --> 00:05:37.772
کجا میری، الاغ؟

00:05:37.859 --> 00:05:39.469
فقط باید بخیه‌اش بزنی.

00:05:39.556 --> 00:05:41.950
اون اسلحه رو بذار کنار.

00:05:47.912 --> 00:05:48.783
دارم میخوابم.

00:05:51.742 --> 00:05:54.832
خیلی آسیب دیدی و به پزشک چیزی نگفتی؟

00:05:54.919 --> 00:05:56.573
باید از کونت گزارش بدم.

00:06:00.142 --> 00:06:01.665
می‌خوای بذاری کسی که واقعاً می‌دونه

00:06:01.752 --> 00:06:02.710
داره چیکار می‌کنه؟ یه نگاهی بهش بنداز.

00:06:02.797 --> 00:06:05.103
عالیه.

00:06:05.190 --> 00:06:07.279
به خودم یه محلی دادم پس خودت رو ناک اوت کن.

00:06:09.238 --> 00:06:10.370
این که چیزی نیست.

00:06:10.457 --> 00:06:11.632
زخم سطحی را کاملاً تمیز کنید.

00:06:11.719 --> 00:06:13.416
گرفتمت، آقا. - ممنونم.

00:06:13.503 --> 00:06:14.983
در یک دنیای کامل، هیچ کس نیازی ندارد

00:06:15.070 --> 00:06:16.593
تا بدونم کاپیتان مصدوم شده، باشه؟

00:06:16.680 --> 00:06:17.812
- اممم - من خوبم.

00:06:21.772 --> 00:06:24.166
ازت می‌خوام که با من بیای پیش سرهنگ.

00:06:24.253 --> 00:06:26.429
اوه، لعنت، آلبی، چیکار کردی؟

00:06:26.516 --> 00:06:27.735
من هیچ کاری نکردم.

00:06:28.953 --> 00:06:29.954
مدارکم رسید.

00:06:33.349 --> 00:06:36.091
جدی میگی؟

00:06:36.178 --> 00:06:38.789
سرهنگ گفت پنج دقیقه وقت دارم تا برگردم آنجا.

00:06:38.876 --> 00:06:40.530
درباره زمان!

00:06:40.617 --> 00:06:42.967
راستی، دوباره داری وقتم رو توی رک‌تایم تلف می‌کنی،

00:06:43.054 --> 00:06:45.753
بهایی برای پرداخت وجود خواهد داشت.

00:06:45.840 --> 00:06:46.580
می‌دانم، آقا.

00:06:46.667 --> 00:06:47.581
میشه بریم؟

00:06:47.668 --> 00:06:48.451
آره.

00:06:48.538 --> 00:06:49.931
بعد از تو.

00:06:50.018 --> 00:06:54.588
♪ تا جایی که من می‌بینم، اطراف را نگاه کن ♪

00:06:56.416 --> 00:07:01.421
♪ اوضاع دیگه مثل سابق نیست ♪

00:07:05.163 --> 00:07:06.730
قربان، آیا جلسه توجیهی را تغییر دادند؟

00:07:06.817 --> 00:07:08.166
نه، ما خوبیم.

00:07:08.253 --> 00:07:09.733
دنی، اون کاربراتور رو تمیز می‌کنی؟

00:07:09.820 --> 00:07:10.952
یک پوند شن بیرون آورد.

00:07:11.039 --> 00:07:12.432
پره‌های پنکه در شرف شکستن هستند.

00:07:12.519 --> 00:07:13.476
هرچند امروز این اتفاق نخواهد افتاد.

00:07:13.563 --> 00:07:15.522
چیزی شده، آقا؟

00:07:15.609 --> 00:07:17.219
من و آلبی قراره یه دقیقه پیش سرهنگ بریم.

00:07:17.306 --> 00:07:18.394
چه کار کردی؟

00:07:18.481 --> 00:07:19.569
آنها برتو را از تیم خارج می‌کنند،

00:07:19.656 --> 00:07:20.744
لعنت بهش، به سرهنگ شلیک می‌کنم.

00:07:20.831 --> 00:07:22.180
هیچکس به سرهنگ شلیک نمی‌کند.

00:07:22.267 --> 00:07:23.007
من بدون پزشک بیرون نمیرم.

00:07:23.094 --> 00:07:24.661
من پیاده نظام هستم.

00:07:24.748 --> 00:07:26.010
من فقط یه پزشکم، پس مواظب باش تیر نخوری

00:07:26.097 --> 00:07:27.490
وقتی که مرخصی گرفتم، عوضی.

00:07:27.577 --> 00:07:28.491
آقا؟

00:07:28.578 --> 00:07:30.275
آلبی، خواهیم دید.

00:07:30.362 --> 00:07:31.451
تو داشتی مورفین رو تو اینترنت میفروختی، درسته؟

00:07:31.538 --> 00:07:32.452
چیکار کردی، عوضی؟

00:07:32.539 --> 00:07:33.757
من هیچ کاری نکردم.

00:07:33.844 --> 00:07:34.976
بچه ها، مدارک لعنتیم رو گرفتم.

00:07:35.063 --> 00:07:36.238
- گرفتیشون؟ - آره.

00:07:36.325 --> 00:07:37.892
لعنتی، گرفتیشون؟

00:07:39.937 --> 00:07:42.984
آقایان، دیگر به همراهی شما نیازی نیست.

00:07:43.071 --> 00:07:45.073
طبق آن عمل کنید.

00:07:45.160 --> 00:07:46.727
و این دفعه جدی میگم.

00:07:46.814 --> 00:07:47.728
آلبی، بیا دیگه.

00:07:47.815 --> 00:07:48.729
این دفعه منظورش رو می‌رسونه!

00:07:48.816 --> 00:07:50.121
داره باهات حرف میزنه.

00:07:58.216 --> 00:08:00.218
- سرهنگ. - سروان.

00:08:00.305 --> 00:08:01.219
خوب.

00:08:03.395 --> 00:08:04.788
دست راست خود را بالا ببرید.

00:08:04.875 --> 00:08:05.963
صبر کن، سرهنگ.

00:08:06.050 --> 00:08:07.748
آیا مورد دیگر هم اشکالی ندارد؟

00:08:07.835 --> 00:08:09.401
آره، اون هم اشکالی نداره.

00:08:10.968 --> 00:08:13.971
دست راستت رو بالا ببر، بعد از من تکرار کن.

00:08:14.058 --> 00:08:17.061
«بدینوسیله سوگند خود را اعلام می‌کنم.»

00:08:17.148 --> 00:08:18.672
«بدینوسیله سوگند خود را اعلام می‌کنم.»

00:08:18.759 --> 00:08:20.630
«که من از آن حمایت و دفاع خواهم کرد»

00:08:20.717 --> 00:08:23.372
قانون اساسی و قوانین ایالات متحده آمریکا."

00:08:23.459 --> 00:08:26.549
«اینکه من از قانون اساسی و قوانین حمایت و دفاع خواهم کرد.»

00:08:26.636 --> 00:08:28.377
از ایالات متحده آمریکا."

00:08:28.464 --> 00:08:30.466
«علیه همه دشمنان، چه خارجی و چه داخلی.»

00:08:30.553 --> 00:08:32.599
«علیه همه دشمنان، چه خارجی و چه داخلی.»

00:08:32.686 --> 00:08:35.079
«بدون تردید ذهنی یا قصد طفره رفتن.»

00:08:35.166 --> 00:08:36.603
«بدون تردید ذهنی

00:08:36.690 --> 00:08:38.213
یا هدف طفره رفتن.»

00:08:38.300 --> 00:08:39.214
«پس خدایا کمکم کن.»

00:08:39.301 --> 00:08:40.432
«پس خدایا کمکم کن.»

00:08:45.437 --> 00:08:46.961
ممنون، سرهنگ. خواهش می‌کنم.

00:08:47.048 --> 00:08:48.832
و تبریک می‌گویم، لیاقتش را داشتی.

00:08:52.053 --> 00:08:54.272
اون شهروند کاستیلو هست؟

00:08:54.359 --> 00:08:55.230
آیا او همان است؟

00:08:56.710 --> 00:08:58.102
ممنون، ری.

00:08:58.189 --> 00:08:59.582
می‌بینید؟

00:08:59.669 --> 00:09:01.236
هر از گاهی، درست میشه.

00:09:01.323 --> 00:09:02.324
با اون پسرهای بیرون خوش بگذرون.

00:09:03.238 --> 00:09:04.587
متشکرم.

00:09:06.154 --> 00:09:07.111
هی، هی، هی.

00:09:07.198 --> 00:09:08.286
گوش کن، گوش کن، گوش کن.

00:09:08.373 --> 00:09:09.244
بچه ها، آماده سفر با هواپیما هستید؟

00:09:09.331 --> 00:09:10.462
چی؟

00:09:10.550 --> 00:09:12.464
دارم ازدواج می‌کنم، چیکوس.

00:09:12.552 --> 00:09:14.466
نه. - شما احمق‌ها رو هم راهی کردیم.

00:09:14.554 --> 00:09:15.859
آیا این حقیقت دارد، کاپ؟

00:09:15.946 --> 00:09:17.078
اوه، خدای من.

00:09:17.165 --> 00:09:19.384
همه شما دارید می آیید.

00:09:19.471 --> 00:09:21.082
تعطیلات، عوضی‌ها! - چرندیات.

00:09:21.169 --> 00:09:22.605
سرهنگ گفت باشه.

00:09:22.692 --> 00:09:24.128
کاپیتان قراره ساقدوش من باشه.

00:09:24.215 --> 00:09:25.869
او دروغ نمی‌گوید.

00:09:25.956 --> 00:09:27.741
-لعنتی. -واقعاً؟

00:09:27.828 --> 00:09:29.307
درست است.

00:09:29.394 --> 00:09:30.874
شماها به عروسی من میاین یا چی؟

00:09:30.961 --> 00:09:32.136
منظورم اینه که، من هیچ انتخاب لعنتی ندارم.

00:09:32.223 --> 00:09:33.921
- آره! - دوستت دارم رفیق.

00:09:46.716 --> 00:09:51.112
♪ هر وقت خواستی بیا ♪

00:10:03.777 --> 00:10:05.517
باید بهش زنگ بزنم.

00:10:05.605 --> 00:10:08.129
بهش زنگ بزن، بهش زنگ بزن - هی، از دیدنت خوشحالم، مرد.

00:10:08.216 --> 00:10:13.221
♪ وقتی صبح بشه، من برای تو خواهم درخشید ♪

00:10:34.329 --> 00:10:35.765
آیا می‌توانم از این استفاده کنم؟

00:10:59.746 --> 00:11:01.095
آلبرتو؟

00:11:06.448 --> 00:11:08.580
چون داری با یه آمریکایی حرف میزنی.

00:11:10.495 --> 00:11:12.759
من یه شهروندم، ایزابلا.

00:11:12.846 --> 00:11:15.718
مرخصی‌ام را جلو انداختم.

00:11:15.805 --> 00:11:17.546
ما داریم ازدواج می‌کنیم.

00:11:17.633 --> 00:11:21.202
و بعد از عروسی، آمریکا با گذرنامه آمریکایی.

00:11:21.289 --> 00:11:23.683
آلبرتو!

00:11:32.039 --> 00:11:33.562
البته.

00:11:33.649 --> 00:11:34.563
البته.

00:11:36.913 --> 00:11:38.262
به زودی می‌بینمت، همسر.

00:11:39.742 --> 00:11:41.701
این هفته‌ها خیلی کند گذشت.

00:11:45.356 --> 00:11:48.664
تصور کنید که خانه خودمان را در پایگاه داشته باشیم.

00:11:48.751 --> 00:11:50.622
فکر کنم اونجا رو خیلی دوست داشته باشی.

00:11:52.407 --> 00:11:53.321
اخبار بیشتر؟

00:11:55.149 --> 00:11:57.804
چی قراره از این بهتر بشه؟

00:11:57.891 --> 00:12:00.067
وقتی دیدمت بهت میگم.

00:12:00.154 --> 00:12:01.024
باشه.

00:12:02.069 --> 00:12:03.418
من تو را دوست دارم.

00:12:03.505 --> 00:12:04.462
من تو را دوست دارم.

00:12:04.549 --> 00:12:05.768
من تو را دوست دارم.

00:12:51.945 --> 00:12:53.642
ایزابلا!

00:12:53.729 --> 00:12:54.643
ایزابلا!

00:14:15.289 --> 00:14:16.856
یه پرواز دیگه

00:14:41.663 --> 00:14:44.579
آلبرتو!

00:15:00.290 --> 00:15:01.422
این همه MRE است، خشک و فریز شده.

00:15:01.509 --> 00:15:03.206
از آشنایی با شما خوشبختم.

00:15:03.293 --> 00:15:04.077
از آشنایی با شما خوشبختم.

00:15:04.164 --> 00:15:05.513
سلام.

00:15:05.600 --> 00:15:06.209
این برادر کوچک من، میگل است.

00:15:06.296 --> 00:15:07.384
سلام.

00:15:07.471 --> 00:15:09.169
اون هینو و کاپیتانه.

00:15:09.256 --> 00:15:10.822
پس، حدس می‌زنم شما رئیس هستید.

00:15:10.910 --> 00:15:12.302
خب، از چیزهایی که شنیده‌ام، فکر می‌کنم همینطور است.

00:15:14.696 --> 00:15:16.306
خانواده منتظرند.

00:15:16.393 --> 00:15:18.047
خیلی خب.

00:15:18.134 --> 00:15:19.266
قراره یه کم ناهموار باشه.

00:15:19.353 --> 00:15:20.876
اميدوارم مشروبت رو آورده باشی.

00:15:27.056 --> 00:15:29.711
خب، به کشور ما خوش آمدید.

00:18:12.308 --> 00:18:13.701
اون که اون نیست.

00:18:13.788 --> 00:18:16.486
- نه؟ - منظورت چیه، اون نه؟

00:18:22.666 --> 00:18:24.059
هیس، هیس، هیس.

00:18:25.365 --> 00:18:27.062
بیایید او را پیدا کنیم.

00:18:27.149 --> 00:18:27.889
همین و بس.

00:18:27.976 --> 00:18:28.890
باشه؟

00:18:34.852 --> 00:18:35.940
برو پیداش کن.

00:19:26.469 --> 00:19:29.472
ممنونم رفیق.

00:19:29.559 --> 00:19:31.213
هی، اینجا جای قشنگیه.

00:19:31.300 --> 00:19:33.476
چی، فکر کردی من تو یه کلبه زندگی می‌کنم؟

00:19:33.563 --> 00:19:35.217
فکرش را هم نمی‌کردم، من توی یه پارکینگ تریلر لعنتی بزرگ شدم، رفیق.

00:19:35.304 --> 00:19:36.305
من به کسی چیزی نمیدم.

00:19:38.612 --> 00:19:39.482
آلبرتو!

00:19:39.569 --> 00:19:40.831
اون مامانه، ها؟

00:19:40.918 --> 00:19:41.832
ام-هوم.

00:19:43.312 --> 00:19:44.792
آلبرتو!

00:19:56.673 --> 00:19:58.719
- سلام - از آشنایی با شما خوشبختم

00:20:11.862 --> 00:20:13.560
ما از شنیدن صدای آلبرتو خیلی خوشحال شدیم.

00:20:13.647 --> 00:20:15.736
داشت تو رو میاورد، اما بیشتر خوشحال بود

00:20:15.823 --> 00:20:17.520
که برای عروسی با ما خواهی ماند.

00:20:19.043 --> 00:20:21.394
آلبرتو خیلی ازت تعریف کرده.

00:20:21.481 --> 00:20:23.483
ای بابا، داری آبروی اونا رو میبری.

00:20:23.570 --> 00:20:27.878
چرا؟

00:20:55.428 --> 00:20:56.559
آقای مورنو.

00:21:03.479 --> 00:21:06.003
همه منتظر زوج خوشبخت هستند!

00:21:06.090 --> 00:21:07.962
خب، وسایلت رو بذار.

00:21:08.049 --> 00:21:10.660
یه مهمونی کوچیک براتون گرفتیم!

00:21:10.747 --> 00:21:11.879
اینجا خانه‌ی توست!

00:21:11.966 --> 00:21:13.315
متشکرم.

00:21:13.402 --> 00:21:15.665
ممنون، آقا. - خواهش می‌کنم.

00:22:35.832 --> 00:22:37.443
جردن، تو خانواده داری؟

00:22:39.836 --> 00:22:44.232
نه، امم، نه.

00:22:44.319 --> 00:22:46.408
نه، من این کار را نمی‌کنم.

00:22:46.495 --> 00:22:47.931
تمام چیزی که کاپیتان دارد ارتش است.

00:22:48.018 --> 00:22:48.802
خیلی غمگین.

00:22:48.889 --> 00:22:49.716
و ما بچه‌ها.

00:22:49.803 --> 00:22:50.673
حتی غم انگیزتر.

00:22:53.720 --> 00:22:56.113
کاپیتان قراره تا ابد تور برگزار کنه.

00:22:56.200 --> 00:22:56.984
درسته، آقا؟

00:22:57.071 --> 00:22:58.377
او محکوم به حبس ابد است.

00:22:58.464 --> 00:23:00.509
آره، درسته.

00:23:00.596 --> 00:23:02.206
دوستان هم جزو خانواده هستند.

00:23:02.293 --> 00:23:03.207
آره.

00:23:04.513 --> 00:23:05.732
خب، شما دارید به آمریکا مهاجرت می‌کنید.

00:23:05.819 --> 00:23:07.081
این یه تغییر بزرگ خواهد بود.

00:23:07.864 --> 00:23:08.778
آره.

00:23:09.910 --> 00:23:11.781
چقدر از آن را پشت سر خواهیم گذاشت.

00:23:13.957 --> 00:23:16.482
شما خانواده‌ی زیبایی دارید، هر دوی شما.

00:23:16.569 --> 00:23:19.180
- متشکرم. - متشکرم.

00:23:26.753 --> 00:23:28.232
بوی خوبی داره.

00:23:46.903 --> 00:23:48.688
اون یکی رو ول کن.

00:23:48.775 --> 00:23:49.645
برخیز.

00:23:50.472 --> 00:23:51.430
هیس، هیس.

00:25:15.644 --> 00:25:16.515
به من نشان بده.

00:25:51.985 --> 00:25:53.726
صبر کن.

00:25:53.813 --> 00:25:57.425
شاید بهتر باشد خودمان را برای فردا شب نگه داریم.

00:26:27.760 --> 00:26:32.025
از فروش مزارع خشخاش توسط پدرم خبر داشتی؟

00:26:32.112 --> 00:26:33.809
این چیزی بود که از گفتنش به من میترسیدی؟

00:26:35.594 --> 00:26:37.291
البته که می‌دانستم.

00:26:37.378 --> 00:26:39.467
از من خواست که به تو چیزی نگویم.

00:26:41.774 --> 00:26:43.732
مردم از بیرون به اینجا می‌آیند،

00:26:45.212 --> 00:26:46.779
آنها آنچه را که می‌خواهند می‌خواهند.

00:26:46.866 --> 00:26:49.564
آنها به ما اهمیتی نمی‌دهند.

00:26:49.651 --> 00:26:53.133
آنها قرار است کاری را که قرار است انجام دهند، انجام دهند.

00:27:00.140 --> 00:27:01.010
برو خونه.

00:27:05.362 --> 00:27:08.452
فردا می‌بینمت، شوهر.

00:27:08.539 --> 00:27:10.672
فردا می‌بینمت، همسر.

00:28:00.330 --> 00:28:01.244
متاسفم.

00:28:04.247 --> 00:28:06.032
متاسفم که این اتفاق برای شما می‌افتد.

00:28:08.643 --> 00:28:10.950
این شخصی نیست، می‌فهمی؟

00:28:13.779 --> 00:28:15.694
پول آسان، زندگی آسان.

00:28:42.851 --> 00:28:45.245
تنها چیز ثابت، تغییر است،

00:28:47.508 --> 00:28:49.162
و من آن تغییر هستم.

00:30:28.391 --> 00:30:29.305
هیس!

00:30:40.273 --> 00:30:41.317
بیا، بریم.

00:31:03.165 --> 00:31:04.732
حالا محکم بگیرش.

00:31:04.819 --> 00:31:06.777
آیا بعد از این تور ما را ترک خواهی کرد؟

00:31:09.345 --> 00:31:10.346
رویایش همین است.

00:31:12.827 --> 00:31:14.698
همیشه می‌دانستم که تو باهوش‌ترین هستی.

00:31:16.700 --> 00:31:18.789
شما هم همینطور.

00:31:18.877 --> 00:31:20.139
آلبرتو، وقتشه برگردی.

00:31:21.314 --> 00:31:22.402
اوه!

00:31:22.489 --> 00:31:23.838
اینجا چه خبره؟

00:31:23.925 --> 00:31:24.970
هی، خانم شما از این موضوع خبر داره؟

00:31:25.057 --> 00:31:26.145
احمقِ احمق نباش.

00:31:26.232 --> 00:31:28.843
گه!

00:31:28.930 --> 00:31:30.062
اوه!

00:31:30.149 --> 00:31:31.106
به بچه‌ها یه کم حریم خصوصی بدید.

00:31:32.978 --> 00:31:35.241
می‌دونین، شماها هیچ‌وقت متوقف نمی‌شین، مگه نه؟

00:31:35.328 --> 00:31:36.938
میدونستم!

00:31:37.025 --> 00:31:38.809
چه مدت است که این اتفاق می‌افتد؟

00:31:38.897 --> 00:31:39.941
داداش، اونجا چه خبره؟

00:31:40.028 --> 00:31:41.682
اوه، تو که نمی‌خوای اینو ببینی.

00:31:41.769 --> 00:31:43.118
می‌دونی، شما پسرا هیچ‌وقت دست از این کار برنمی‌دارین، نه؟

00:31:43.205 --> 00:31:44.119
به خودت نگاه کن.

00:31:44.206 --> 00:31:45.555
شماها خوب به نظر میاین.

00:31:45.642 --> 00:31:46.469
شبیه شوهر شدی، داداش.

00:31:46.556 --> 00:31:47.818
خوب به نظر می رسد.

00:31:47.906 --> 00:31:48.819
می‌خوای فرار کنی؟

00:31:48.907 --> 00:31:49.646
خیر.

00:31:49.733 --> 00:31:51.300
نه؟

00:33:41.280 --> 00:33:44.761
من تا حالا ندیدم بترسی.

00:33:44.848 --> 00:33:47.286
نمی‌خوام این اوضاع رو بهم بریزم.

00:33:49.027 --> 00:33:50.071
شما این کار را نخواهید کرد.

00:36:47.857 --> 00:36:49.032
نه، نه، نه.

00:36:51.600 --> 00:36:54.255
من، من قبلاً بهت گفتم.

00:38:09.591 --> 00:38:14.292
هی، مرد.

00:38:14.379 --> 00:38:17.425
میشه فقط، اه، هرچی که بشه باهاش ​​خرید رو بگیرم؟

00:38:17.512 --> 00:38:20.646
لطفا، هر چقدر که با این پول میشه آبجو خرید.

00:38:23.213 --> 00:38:24.127
باشه.

00:38:25.041 --> 00:38:26.521
ممنونم رفیق.

00:38:48.238 --> 00:38:49.239
من برگشتم.

00:38:53.026 --> 00:38:54.244
آبجو اینجاست!

00:38:56.508 --> 00:38:59.511
هی، برتو، حسابی سرت شلوغه رفیق.

00:38:59.598 --> 00:39:00.642
اینجایید.

00:39:01.730 --> 00:39:03.166
دکتر، حالت خوبه؟

00:39:03.253 --> 00:39:04.777
آره.

00:39:04.864 --> 00:39:06.082
مثل یه آبجو؟

00:39:07.127 --> 00:39:08.041
آره؟

00:39:11.349 --> 00:39:13.438
تو مرد خوبی هستی، دنی.

00:39:13.525 --> 00:39:14.308
آره.

00:39:14.395 --> 00:39:15.309
لعنت به جهنم.

00:39:19.269 --> 00:39:20.923
اونا خوشحال به نظر میرسن، نه؟

00:39:21.010 --> 00:39:21.924
آره.

00:39:24.449 --> 00:39:25.928
به آلبی.

00:39:26.015 --> 00:39:27.016
به آلبی.

00:39:29.192 --> 00:39:31.281
برتو، می‌خوای یه کلاس رقص بریم؟

00:39:39.942 --> 00:39:40.900
من دارم میرم پیش بچه ها.

00:39:40.987 --> 00:39:42.336
برو بیارشون، کابوی.

00:39:50.779 --> 00:39:52.085
هی، کاپیتان!

00:39:53.129 --> 00:39:54.304
بیا به ما بپیوند!

00:39:55.610 --> 00:39:56.829
در عرض یک دقیقه.

00:40:26.902 --> 00:40:27.642
بکشید کنار.

00:40:27.729 --> 00:40:28.600
بکشید کنار.

00:40:49.882 --> 00:40:51.231
این افراد

00:40:55.627 --> 00:40:56.845
هی، رفیق.

00:40:56.932 --> 00:40:58.412
من یه تکیلا می‌خوام.

00:41:04.679 --> 00:41:06.072
این مورد علاقه‌ی من است.

00:41:06.159 --> 00:41:07.290
از کجا فهمیدی؟

00:41:15.951 --> 00:41:16.822
بفرمایید.

00:41:31.314 --> 00:41:32.402
می‌دانم، خیلی زیاد است.

00:41:36.276 --> 00:41:37.669
بستگی به خودت داره.

00:41:37.756 --> 00:41:38.626
خداحافظ، پسرکم.

00:41:46.460 --> 00:41:48.201
وای!

00:41:58.385 --> 00:42:00.213
بابا، این کاپیتان ما، باید بهت بگم،

00:42:00.300 --> 00:42:01.257
آن مرد دیوانه است.

00:42:01.344 --> 00:42:02.258
اوه.

00:42:03.477 --> 00:42:05.305
خیر.

00:42:05.392 --> 00:42:07.176
یک بار، گلوله‌ها با صدای خس خس از کنارمان رد می‌شوند، خمپاره‌ها به سمتمان می‌آیند.

00:42:07.263 --> 00:42:08.787
این یک پوسته وارد می‌شود،

00:42:08.874 --> 00:42:11.137
خانه‌ای را که برای سرپناه استفاده می‌کنیم، ویران می‌کند.

00:42:11.224 --> 00:42:13.618
ما فقط آنجا ایستاده بودیم و می‌گفتیم: «سلام، حالت چطوره؟»

00:42:13.705 --> 00:42:15.445
همینطور که دارن بهمون شلیک می‌کنن، یه کم دیگه.

00:42:15.533 --> 00:42:18.100
«نظر شما چیه بچه‌ها؟

00:42:18.187 --> 00:42:19.972
خودت رو بالا بکش و غافلگیرشون کن؟

00:42:20.059 --> 00:42:23.410
انگار برگشتن به جهنم جزو گزینه‌ها نیست.

00:42:23.497 --> 00:42:26.282
کاپیتان کاملاً خونسرد است.

00:42:26.369 --> 00:42:29.416
آقای ریلکس.

00:42:29.503 --> 00:42:31.287
اگه دعوا بشه، اوضاع رو بهم میریزه.

00:42:31.374 --> 00:42:33.812
ما درست قبل از اینکه به اینجا بیاییم، همین یک تماس را داشتیم-

00:42:33.899 --> 00:42:35.901
آلبی، فکر نمی‌کنم دلشون بخواد در موردش چیزی بشنون.

00:42:35.988 --> 00:42:37.293
چی، مگه طبقه‌بندی شده‌ست؟

00:42:38.947 --> 00:42:42.647
اوه، آلبرتو.

00:42:42.734 --> 00:42:44.910
من فکر کردم او وایلد بیل، جسی جیمز و پانچو ویلا است.

00:42:44.997 --> 00:42:47.608
یکی از چیزهایی که در مورد پسرت دوست داریم

00:42:47.695 --> 00:42:49.044
آیا او با داستانی روبرو نشده است؟

00:42:49.131 --> 00:42:50.611
که دوست ندارد اغراق کند.

00:42:54.746 --> 00:42:56.661
آقا، داستان رو خراب نکن.

00:42:56.748 --> 00:42:58.010
فکر نمی‌کنم قرار باشه بهم "آقا" بگی

00:42:58.097 --> 00:43:00.969
وقتی مرخصی هستیم.

00:43:01.056 --> 00:43:03.624
تا وقتی که حدود ۹۰ سال سن داشته باشم و بازنشسته شوم، شما را «آقا» صدا خواهم زد.

00:43:03.711 --> 00:43:05.495
و من میام دیدنت، و چند تا دندون جدید انتخاب می‌کنم

00:43:05.583 --> 00:43:07.193
در خانه‌ی سرباز پیر.

00:43:07.280 --> 00:43:09.543
آن را بنوشید.

00:43:09.630 --> 00:43:10.544
«آدم‌های بد کجا هستند؟»

00:43:10.631 --> 00:43:12.546
بیا ببریمشون بیرون!»

00:43:12.633 --> 00:43:13.982
«آنها بمب‌های دست‌ساز زیر میزهای بینگو گذاشته‌اند!»

00:43:19.945 --> 00:43:22.164
قرار بود قدت اینجوری باشه.

00:43:22.251 --> 00:43:24.471
اول برادرم، حالا، حالا تو.

00:43:24.558 --> 00:43:27.343
بهم نگفتی خواهرت میره دانشگاه.

00:43:27.430 --> 00:43:28.562
خب، می‌بینید.

00:43:28.649 --> 00:43:30.520
نه، من قصد دارم دکترا بگیرم!

00:43:31.870 --> 00:43:33.001
قراره دردسر بشی.

00:43:33.088 --> 00:43:35.525
تو همیشه دردسر ساز هستی، پپیتا.

00:43:35.613 --> 00:43:36.962
دلم برای پسرای این شهر میسوزه.

00:43:41.836 --> 00:43:44.839
ما، ما می‌خواهیم چیزی را به شما نشان دهیم.

00:43:59.332 --> 00:44:01.290
ببخش مرد. متاسفم

00:44:05.207 --> 00:44:07.253
اوه، «عذر می‌خوام.»

00:44:09.821 --> 00:44:10.691
وای!

00:44:20.745 --> 00:44:21.963
ببخشید، چی؟

00:44:25.445 --> 00:44:28.143
گفتم، این کفش مورد علاقه‌ی من است.

00:44:28.230 --> 00:44:29.188
همین که گفتم.

00:44:32.234 --> 00:44:33.105
تو چی هستی؟

00:44:34.367 --> 00:44:36.064
تو از سازمان سیا هستی؟

00:44:36.151 --> 00:44:37.326
چرا سرت را بالا نمی‌گیری؟

00:44:37.413 --> 00:44:38.980
از اون پایین صدات رو نمی‌شنوم.

00:44:41.853 --> 00:44:44.551
خب، با این وضعیت قراره چیکار کنیم؟

00:44:44.638 --> 00:44:46.118
یعنی یه ماه میشه

00:44:46.205 --> 00:44:49.512
از حقوق دولتی‌ات که همین الان کسر کردی.

00:44:49.599 --> 00:44:50.644
اوه، البته!

00:44:50.731 --> 00:44:52.080
من یه ایده دارم.

00:44:52.167 --> 00:44:54.822
داشتم بهش فکر می‌کردم، لیسش بزن.

00:45:01.960 --> 00:45:03.483
بیا، لیسش بزن.

00:45:03.570 --> 00:45:04.223
بهتره به حرف دوستت اونجا گوش کنی.

00:45:04.310 --> 00:45:06.181
لیسش بزن.

00:45:06.268 --> 00:45:08.357
همین الان اون کفش لعنتی رو از جلوی صورتم کنار بزن.

00:45:16.191 --> 00:45:17.758
اوه، ما خوبیم.

00:45:17.845 --> 00:45:19.629
داشتم بهش میگفتم چقدر شجاعه.

00:45:19.717 --> 00:45:21.196
تو استریپر هستی یا چی؟

00:45:21.283 --> 00:45:23.546
میدونی الان کجایی؟

00:45:23.633 --> 00:45:25.984
جای مناسبی برای تو نیست، می‌فهمی؟

00:45:28.334 --> 00:45:29.901
ببخشید.

00:45:29.988 --> 00:45:32.904
فکر نمی‌کنم اهل اینجا هم باشند.

00:45:32.991 --> 00:45:33.948
بگذارید این را برای شما بشکافم.

00:45:34.035 --> 00:45:34.775
آلبرتو

00:45:37.952 --> 00:45:39.911
آدم‌هایی که اینجا می‌آیند را نمی‌شناسیم،

00:45:39.998 --> 00:45:43.088
مثل احمق‌ها رفتار کنن، تیکه تیکه می‌شن.

00:45:44.611 --> 00:45:47.614
اینجا آدم‌های خوبی هستند.

00:45:47.701 --> 00:45:49.747
هر جا که میری، باید به همون سمت بری.

00:45:49.834 --> 00:45:51.400
برای همه بهتر است.

00:46:16.121 --> 00:46:16.991
اوه.

00:46:18.210 --> 00:46:19.080
آقایان.

00:46:38.447 --> 00:46:40.362
آلبرتو، آلبرتو، آلبرتو!

00:46:51.112 --> 00:46:52.548
هی، هی، لعنت بهت!

00:46:59.947 --> 00:47:00.818
آلبرتو

00:47:21.621 --> 00:47:22.796
سلام!

00:47:22.883 --> 00:47:24.450
- بیا! - بلندش کن!

00:47:28.454 --> 00:47:29.455
از این طرف!

00:47:31.805 --> 00:47:32.719
لعنت!

00:47:34.025 --> 00:47:36.505
فکر کردم انداختیش، داداش!

00:47:36.592 --> 00:47:37.332
من او را رها کردم!

00:47:37.419 --> 00:47:38.507
منو دیدی!

00:47:38.594 --> 00:47:40.335
پس اون کجاست لعنتی!

00:47:40.422 --> 00:47:42.555
ماشین کجاست؟ - تو پیش من بمون، باشه؟

00:47:42.642 --> 00:47:44.296
با من بمان.

00:47:44.383 --> 00:47:45.514
همه چیز درست میشه.

00:47:45.601 --> 00:47:47.125
خدایا، مرد. - اینجا!

00:47:47.212 --> 00:47:49.431
مطب من طبقه پایینه.

00:47:49.518 --> 00:47:50.955
بیا، بیا!

00:47:52.826 --> 00:47:54.828
گرفتیش؟

00:48:04.664 --> 00:48:07.275
- یواش یواش. - آسان، آسان.

00:48:29.384 --> 00:48:30.124
او رفته است.

00:48:30.211 --> 00:48:31.560
متاسفم.

00:49:26.615 --> 00:49:27.877
ما باید بریم.

00:49:29.444 --> 00:49:31.055
آلبرتو؟

00:49:32.230 --> 00:49:33.622
فقط قراره ترکش کنی؟

00:49:33.709 --> 00:49:34.841
ما آلبی را با خانواده‌اش تنها می‌گذاریم.

00:49:34.928 --> 00:49:36.321
الان باید شما پسرا رو برسونم خونه.

00:49:37.452 --> 00:49:39.324
چطور این اتفاق افتاد؟

00:49:39.411 --> 00:49:41.587
چون برادرم از تو محافظت می‌کرد.

00:49:41.674 --> 00:49:43.458
برای همین مرده است.

00:49:46.505 --> 00:49:47.636
تو الان باید بری.

00:49:49.464 --> 00:49:51.945
به افسرانت بگو آلبرتو تصادف کرده.

00:49:53.512 --> 00:49:55.601
ما نمی‌توانیم جسد را در میدان رها کنیم.

00:49:55.688 --> 00:49:57.385
دفنش می‌کنیم.

00:49:57.472 --> 00:49:59.126
مردی را که کشتم دفن می‌کنم، و بعد می‌رویم.

00:50:03.304 --> 00:50:04.958
هر چه کمتر درگیر باشند، بهتر است.

00:50:05.045 --> 00:50:05.959
بفرمایید.

00:51:53.762 --> 00:51:58.811
استیوی، استیوی، استیوی.

00:52:29.537 --> 00:52:30.408
همه وسایلشون رو برداشتن.

00:52:30.495 --> 00:52:31.887
ما از اینجا رفته‌ایم.

00:52:31.974 --> 00:52:32.888
حالا.

00:53:10.448 --> 00:53:12.928
مادرش را چه بگویم؟

00:56:15.328 --> 00:56:17.374
ما همه پسر شما را دوست داشتیم.

00:56:23.118 --> 00:56:24.468
من هم فرزندی را از دست دادم.

00:56:25.686 --> 00:56:26.557
یک دختر

00:56:27.688 --> 00:56:28.559
و یک همسر.

00:56:29.777 --> 00:56:30.778
تصادف رانندگی.

00:56:38.264 --> 00:56:40.614
هیچ‌وقت کلماتی پیدا نمی‌کنم که بتونم بهت بگم چقدر متاسفم.

00:57:12.516 --> 00:57:14.082
آنها یک قاتل فرستادند.

00:57:14.169 --> 00:57:15.823
یک اسپانیایی.

00:57:15.910 --> 00:57:17.521
مرد اهل میدان، اونا باهاشن؟

00:57:17.608 --> 00:57:20.132
آنها با همسایه‌های ما کار و کاسبی داشتند.

00:57:20.219 --> 00:57:22.700
همسایه ما یک جِف است.

00:57:22.787 --> 00:57:24.528
خشخاش‌ها مال او هستند.

00:57:24.615 --> 00:57:26.878
زمین اینجا مال اوست.

00:57:26.965 --> 00:57:29.881
اون عوضی لعنتی که به برادرم شلیک کرد

00:57:29.968 --> 00:57:31.404
از بیرون است.

00:57:31.491 --> 00:57:33.624
داشت به سمت خونه‌ی جِفه تیراندازی می‌کرد.

00:57:33.711 --> 00:57:34.581
تصاحب کردن.

00:57:35.408 --> 00:57:36.888
می‌فهمی؟

00:57:36.975 --> 00:57:38.846
بهتره اگه الان بری، لطفا.

00:57:42.459 --> 00:57:46.245
اگه اینجا پیدات کنن، ما رو میکشن!

00:57:56.429 --> 00:57:58.170
ایزابلا، می‌خوای با ما بیای؟

00:58:00.259 --> 00:58:03.480
من پیش خانواده‌ام می‌مانم.

00:58:13.925 --> 00:58:14.969
متشکرم.

00:58:18.016 --> 00:58:18.886
بیا بریم.

00:58:32.117 --> 00:58:33.945
تا حالا ندیده بودم از دعوا طفره بری، آقا.

00:58:34.032 --> 00:58:35.642
انگار خدا می‌داند چند تا قانون را زیر پا گذاشته‌ایم،

00:58:35.729 --> 00:58:37.296
و این واقعیت که ما مستقیماً به پایین بشکه خیره شده‌ایم

00:58:37.383 --> 00:58:38.863
در تمام طول عمرم در لیون‌ورث.

00:58:38.950 --> 00:58:40.342
من آمادگی هیچ تماس تلفنی را ندارم

00:58:40.429 --> 00:58:41.648
به والدینت که برایشان توضیح می‌دهی،

00:58:41.735 --> 00:58:43.955
چرا به خانه نمی آیی.

00:58:44.042 --> 00:58:46.827
ما اینجا شروع به کابوی بازی می‌کنیم، و یکی دیگه از خودمون رو از دست می‌دیم؟

00:58:46.914 --> 00:58:48.655
اما ما نمی‌توانیم این افراد را به حال خود رها کنیم تا با این موضوع کنار بیایند.

00:58:48.742 --> 00:58:50.222
دنی، من یه عمر "نمی‌تونم" رو تجربه کردم.

00:58:50.309 --> 00:58:51.049
ما داریم میریم.

00:58:51.136 --> 00:58:52.050
این یه دستوره.

00:58:52.137 --> 00:58:52.877
سوار کامیون شوید.

00:58:59.100 --> 00:59:00.885
او را جایی بیرون از شهر دفن خواهیم کرد.

00:59:00.972 --> 00:59:01.886
مطمئناً.

00:59:07.805 --> 00:59:09.241
این مزخرفه.

00:59:26.519 --> 00:59:28.173
حالت خوبه، هینو؟

00:59:30.654 --> 00:59:31.568
آره.

00:59:43.797 --> 00:59:45.582
سرعت را کم کنید.

01:00:00.597 --> 01:00:01.989
بچه‌ها.

01:00:05.166 --> 01:00:06.080
اوه، لعنت.

01:00:07.255 --> 01:00:08.430
تو اونو گیر انداختی، هینو.

01:00:11.869 --> 01:00:12.826
مادرجنده.

01:00:14.132 --> 01:00:15.568
خیلی خب.

01:00:15.655 --> 01:00:16.525
شاید بالاخره شانس ما در حال تغییر است.

01:00:16.613 --> 01:00:17.875
این جای بحث دارد.

01:00:17.962 --> 01:00:21.052
یه نفر دلش براش تنگ میشه

01:00:21.139 --> 01:00:22.357
ما اون آشغال رو برمی‌داریم، باهاش ​​میذاریمش تو ماشین شاسی‌بلند،

01:00:22.444 --> 01:00:23.576
و سپس ما رفته‌ایم.

01:00:26.623 --> 01:00:28.407
لعنت، شنیدی؟

01:00:28.494 --> 01:00:31.062
آن کوتاه مدت بود.

01:00:31.149 --> 01:00:33.151
اگه سعی کنیم از کنارشون رد بشیم، کار به تیراندازی میکشه،

01:00:33.238 --> 01:00:34.239
که از دست خواهیم داد.

01:00:35.893 --> 01:00:37.721
من و دنی اینجا می‌ایستیم.

01:00:37.808 --> 01:00:39.461
ما سر حرفمان خواهیم ایستاد.

01:00:39.548 --> 01:00:40.419
اونا فکر می‌کنن ما طعمه‌ایم.

01:00:40.506 --> 01:00:41.855
ما آنها را به داخل خواهیم کشید.

01:00:41.942 --> 01:00:43.204
هنوز اون اسلحه رو داری؟

01:00:43.291 --> 01:00:44.423
بله، قربان.

01:00:44.510 --> 01:00:47.034
میگل، به مال تو نیاز دارم.

01:00:47.121 --> 01:00:49.950
پسرم، باید به من اعتماد کنی.

01:00:50.037 --> 01:00:51.822
دورهای دیگه هم دارید؟

01:00:51.909 --> 01:00:52.779
اون چاقو رو هم بده به من.

01:00:52.866 --> 01:00:54.999
کارسون، اینو بگیر.

01:00:55.086 --> 01:00:56.740
ازتون می‌خوام که برای برداشتن دو برابر تلاش کنید،

01:00:56.827 --> 01:00:58.524
تفنگ را بگیر.

01:00:58.611 --> 01:01:00.047
- میگل، بریم. - به دستور من، نه زودتر.

01:01:00.134 --> 01:01:01.222
فهمیدی؟

01:01:01.309 --> 01:01:03.311
این به سرعت پایین خواهد آمد.

01:01:10.318 --> 01:01:13.017
باشه، می‌خوام این بازی رو خیلی باحال انجام بدی.

01:01:13.104 --> 01:01:14.409
اگر من بروم، تو هم می‌روی، اما نه قبل از من.

01:01:14.496 --> 01:01:15.323
فهمیدی؟

01:01:15.410 --> 01:01:16.324
گرفتمش.

01:01:19.980 --> 01:01:24.115
ما یک تفنگ واقعی، یک تفنگ ساچمه‌ای و یک چاقو داریم،

01:01:24.202 --> 01:01:25.333
و آنها چه چیزی به دست آوردند؟

01:01:25.420 --> 01:01:26.160
احتمالش بیشتره که اتوماتیک باشه.

01:01:26.247 --> 01:01:27.335
هیجان‌انگیزه، ها؟

01:01:30.512 --> 01:01:32.297
این یه مشت مزخرفاته، قربان.

01:01:32.384 --> 01:01:34.168
درست متوجه شدید.

01:01:47.007 --> 01:01:47.834
استیوی!

01:01:48.705 --> 01:01:49.749
پاکو!

01:01:55.276 --> 01:01:57.975
باشه، من چهار تا میشمارم

01:01:59.672 --> 01:02:02.719
ببخشید، این تنها اسپانیایی‌ایه که بلدم.

01:02:06.548 --> 01:02:08.159
امشب اینجا هوا سرده، ها؟

01:02:12.380 --> 01:02:13.686
اینجا چه خبره؟

01:02:13.773 --> 01:02:14.687
هوم؟

01:02:15.514 --> 01:02:17.255
تو DEA هستی؟

01:02:17.342 --> 01:02:18.125
سازمان سیا؟

01:02:18.212 --> 01:02:19.953
بلک واتر؟

01:02:20.040 --> 01:02:21.128
نه، فقط چند سرباز معمولی در تعطیلات هستند.

01:02:21.215 --> 01:02:24.088
اوه، اینطور است؟

01:02:24.175 --> 01:02:26.699
خب، من هیچ ساحلی این اطراف نمی‌بینم.

01:02:32.792 --> 01:02:34.315
کجا دعوا می‌کنی؟

01:02:34.402 --> 01:02:36.230
تقریباً هر جایی که ما را بفرستند.

01:02:38.667 --> 01:02:41.670
آره، تقریباً درست به نظر می‌رسه.

01:02:46.458 --> 01:02:50.331
از آنجایی که ما اینجا هستیم تا کسب و کار راه بیندازیم،

01:02:50.418 --> 01:02:52.377
من قصد دارم به شما پیشنهاد یک معامله بدهم.

01:02:55.989 --> 01:02:59.210
از من می‌خواهی که تو را بکشم.

01:02:59.297 --> 01:03:01.821
از روی مهربانی قلبم، این کار را خواهم کرد،

01:03:01.908 --> 01:03:03.388
و تو خوشحال خواهی شد.

01:03:07.392 --> 01:03:08.480
قراره تو باشی؟

01:03:08.567 --> 01:03:09.873
بذار یه لحظه باهات حرف بزنم.

01:03:09.960 --> 01:03:11.222
-لعنتی، گمشو! - از من بپرس.

01:03:11.309 --> 01:03:12.745
چی گفتی؟

01:03:12.832 --> 01:03:13.920
از من بپرس!

01:03:14.007 --> 01:03:15.139
می‌دانستم شماها بزدل هستید.

01:03:15.226 --> 01:03:16.793
بیا، از من بپرس.

01:03:16.880 --> 01:03:18.142
بزدل‌ها، می‌فهمید؟

01:03:18.229 --> 01:03:19.099
- از من بپرس! - شما بزدلین، آره.

01:03:23.887 --> 01:03:24.975
دسته ای از گربه ها،

01:03:25.062 --> 01:03:26.280
پنج به یک، ما غیرمسلح هستیم؟

01:03:26.367 --> 01:03:27.804
- چی؟ - بزدلِ عوضی.

01:03:29.196 --> 01:03:30.763
جردن، لعنت.

01:03:30.850 --> 01:03:32.678
-لعنتی چی گفتی؟ -شنیدی چی گفتم، عوضی.

01:03:32.765 --> 01:03:34.462
بهت گفتم بزدلِ عوضی!

01:03:34.549 --> 01:03:35.942
اون چیز رو با من امتحان کن.

01:03:36.029 --> 01:03:38.205
- اوه، تو به من گفتی ترسو؟ - آره.

01:03:38.292 --> 01:03:39.859
آره؟

01:03:39.946 --> 01:03:40.817
قرار بود بذارم یه مدت کوتاه زنده بمونی.

01:03:40.904 --> 01:03:41.774
اممم.

01:03:43.471 --> 01:03:45.082
ای بزدلِ عوضیِ عوضی!

01:03:45.169 --> 01:03:46.213
تو هم با من امتحانش کن!

01:03:46.300 --> 01:03:47.562
بفرمایید!

01:03:52.829 --> 01:03:54.134
لعنت بهت.

01:03:55.527 --> 01:03:57.746
آره.

01:03:57.834 --> 01:03:58.747
حالا.

01:04:06.625 --> 01:04:08.018
همه چیز واضح است!

01:04:09.236 --> 01:04:10.020
ای بابا، گوشام داره سوت میکشه.

01:04:12.239 --> 01:04:13.110
دنی! - لعنت!

01:04:15.373 --> 01:04:16.287
لعنت.

01:04:17.114 --> 01:04:17.854
باشه.

01:04:17.941 --> 01:04:19.029
تغییر برنامه‌ها.

01:04:19.116 --> 01:04:22.423
داریم برمی‌گردیم درمانگاه.

01:04:22.510 --> 01:04:24.295
صبر کن تا دکتر بتونه دوباره اونو به جاده برگردونه.

01:04:24.382 --> 01:04:26.558
تو خوب خواهی شد، مرد بزرگ.

01:04:26.645 --> 01:04:27.994
سه، دو، یک.

01:04:29.996 --> 01:04:31.650
کنارش پیاده شو.

01:04:31.737 --> 01:04:33.565
خب، می‌دونی این یاروها کجا می‌رفتن، درسته؟

01:04:33.652 --> 01:04:34.696
آره، دارن دنبال قطعه می‌گردن

01:04:34.783 --> 01:04:36.481
از اون آشغالایی که آلبی رو کشت.

01:04:36.568 --> 01:04:38.178
آره.

01:04:38.265 --> 01:04:40.180
آنها برنمی گردند، گزارش نمی دهند،

01:04:40.267 --> 01:04:42.139
دارند می‌آیند، پر از آدم.

01:04:43.618 --> 01:04:45.359
ما باید اون اسلحه‌ها رو برداریم.

01:04:50.016 --> 01:04:50.887
لعنت!

01:04:52.845 --> 01:04:54.412
باشه، ما اسلحه‌ها رو برمی‌داریم.

01:04:55.630 --> 01:04:57.284
همه سلاح‌هایشان را بردارند.

01:05:00.374 --> 01:05:02.550
هینو، بچه رو بردار و بذار کنار ماشین.

01:05:02.637 --> 01:05:03.595
بله، قربان.

01:05:04.813 --> 01:05:06.163
حرومزاده.

01:05:11.211 --> 01:05:12.909
این عوضی داره نفس میکشه.

01:05:15.476 --> 01:05:18.175
ببرش به کامیون - بیا، بریم!

01:05:22.309 --> 01:05:23.180
عجله کن!

01:05:24.529 --> 01:05:25.834
این مردها برادرم را کشتند.

01:05:25.922 --> 01:05:27.445
همه‌شون با همن!

01:05:27.532 --> 01:05:28.576
تا زمانی که هوا در ریه‌هایش باشد،

01:05:28.663 --> 01:05:29.534
او سوار کامیون است.

01:05:30.622 --> 01:05:32.580
من قراره عقب سوار شم.

01:05:32.667 --> 01:05:34.713
- بریم! - باشه.

01:06:07.702 --> 01:06:09.139
از من دور شو.

01:06:09.226 --> 01:06:11.358
دست از سرم بردار، مرد!

01:12:12.197 --> 01:12:14.547
از اون بدبختیایی که تو بچگی کشیدیم...

01:12:18.682 --> 01:12:21.946
می‌دونی چرا بهم می‌گن گاچوپین؟

01:12:38.702 --> 01:12:40.181
او بهترین بود.

01:14:28.942 --> 01:14:29.682
سلام.

01:14:29.769 --> 01:14:31.249
بیا بریم رفیق.

01:14:31.336 --> 01:14:32.206
حالت خوب میشه - گرفتمت.

01:14:32.293 --> 01:14:33.338
او موفق نشد.

01:14:33.425 --> 01:14:34.295
من به او اهمیت نمی‌دهم.

01:14:34.382 --> 01:14:35.079
دنی رو ببر داخل.

01:14:35.166 --> 01:14:35.688
بفرمایید.

01:14:40.954 --> 01:14:42.086
دکتر!

01:14:42.173 --> 01:14:43.783
دکتر!

01:14:43.870 --> 01:14:44.958
- چی شده؟ - یکی از افراد من تیر خورده.

01:14:45.045 --> 01:14:46.133
میان تنه.

01:14:46.220 --> 01:14:48.309
اون خیلی بد خونریزی داره.

01:14:48.396 --> 01:14:50.529
- برام بیارشون رو میز - پسرا، بیاین دیگه!

01:14:50.616 --> 01:14:53.532
بیا، بیا، بیا! - حالت خوب میشه.

01:14:55.055 --> 01:14:56.927
- باشه. - تو خوبی؟

01:14:57.014 --> 01:14:58.581
سلام.

01:14:58.668 --> 01:15:00.365
باید فشار بدی تا خونریزی بند بیاد، باشه؟

01:15:00.452 --> 01:15:02.715
- تو خوبی، تو خوبی. - اون خوب میشه.

01:15:02.802 --> 01:15:04.325
حالش خوب میشه. دکتر، بیخیال، رفیق!

01:15:04.412 --> 01:15:05.326
بفرمایید.

01:15:05.413 --> 01:15:06.850
فقط نفس بکش، باشه؟

01:15:06.937 --> 01:15:07.807
نفس بکش.

01:15:07.894 --> 01:15:08.765
اینو گرفتی.

01:15:08.852 --> 01:15:11.811
گرفتی، دنی.

01:15:15.989 --> 01:15:17.600
پیش ما بمون، باشه؟

01:15:40.884 --> 01:15:42.842
اینجا چیکار میکنی؟ اینجا چیکار میکنی؟

01:15:42.929 --> 01:15:44.496
گروهی از مردان کارتل ما را از راه به در کردند

01:15:44.583 --> 01:15:46.019
قبل از اینکه بتوانیم آنجا را ترک کنیم.

01:15:46.106 --> 01:15:47.412
دنی مصدوم شد.

01:15:47.499 --> 01:15:48.805
آیا حالش خوب خواهد شد؟

01:15:50.110 --> 01:15:52.591
آره، فکر کنم همینطوره.

01:15:52.678 --> 01:15:54.724
قول می‌دهم به محض اینکه بتواند، آنجا را ترک خواهیم کرد.

01:15:56.247 --> 01:15:57.117
من باردارم.

01:16:06.562 --> 01:16:08.476
به آلبرتو نگفتم.

01:16:10.827 --> 01:16:12.350
و فکر کنم دختره.

01:16:15.483 --> 01:16:16.702
مامانم این کار رو می‌کنه، به هر حال.

01:16:19.313 --> 01:16:21.707
آلبی شادترین آدمی بود که تا حالا شناخته‌ام،

01:16:23.927 --> 01:16:26.538
و فکر می‌کنم بالاخره دارم می‌فهمم چرا.

01:16:50.780 --> 01:16:52.085
من باید برم.

01:17:00.267 --> 01:17:03.488
اوه نه

01:17:14.760 --> 01:17:17.284
- دوستان من کجا هستند؟ - سلام، داداش.

01:17:17.371 --> 01:17:18.764
همین جا.

01:17:18.851 --> 01:17:20.418
همینجا، رفیق.

01:17:23.029 --> 01:17:24.161
من باید برم - وای، وای.

01:17:24.248 --> 01:17:25.466
هی، خودتو شل کن داداش.

01:17:25.553 --> 01:17:26.467
سلام.

01:17:27.860 --> 01:17:28.818
من خوبم.

01:17:29.862 --> 01:17:31.429
دکتر منو پانسمان کرد.

01:17:33.344 --> 01:17:34.650
آره - لعنت.

01:17:39.132 --> 01:17:40.133
ممنون، دکتر.

01:17:46.879 --> 01:17:48.315
از این طرف؟ - مممم.

01:17:58.064 --> 01:17:58.935
سلام.

01:18:00.153 --> 01:18:01.546
برای این آماده‌ای؟

01:18:02.678 --> 01:18:03.766
آدم بدها کجا هستند؟

01:18:03.853 --> 01:18:05.332
دارن میان، باور کن.

01:18:05.419 --> 01:18:07.204
هر کسی که می‌تواند برود، باید همین الان این کار را انجام دهد.

01:18:07.291 --> 01:18:08.945
جایی برای رفتن ما وجود ندارد.

01:18:09.032 --> 01:18:10.903
جایی برای پنهان شدن افرادت نیست؟

01:18:13.732 --> 01:18:15.212
باشه.

01:18:15.299 --> 01:18:16.387
دنی، می‌خوام تو مدرسه باشی

01:18:16.474 --> 01:18:18.041
با ایزابلا و بچه‌ها.

01:18:18.128 --> 01:18:19.738
کارسون، برج کلیسا رو با تفنگت بگیر.

01:18:19.825 --> 01:18:21.218
می‌خوام شما دو تا اینجا پشت سر من قرار بگیرید.

01:18:21.305 --> 01:18:22.959
من آنها را به درون خواهم کشید.

01:18:23.046 --> 01:18:24.482
بیایید کمی دود درست کنیم.

01:18:24.569 --> 01:18:26.266
آره.

01:18:26.353 --> 01:18:27.746
یک راه ورود، یک راه خروج.

01:18:27.833 --> 01:18:30.183
ما از نظر تعداد و تسلیحات از آنها پیشی خواهیم گرفت.

01:18:30.270 --> 01:18:31.968
شما تمرین را می‌شناسید.

01:18:32.055 --> 01:18:34.448
از این بابت متاسفم.

01:18:34.535 --> 01:18:36.102
دقیقاً آن سفری که برنامه‌ریزی کرده بودیم، نبود.

01:18:37.974 --> 01:18:40.367
خب، آقايون، بياين اين کار رو تموم کنيم.

01:18:41.412 --> 01:18:42.630
آقا.

01:19:28.894 --> 01:19:29.634
ایزابلا

01:19:29.721 --> 01:19:30.635
ایزابلا

01:19:32.245 --> 01:19:33.333
باید ساکت بمونی.

01:19:34.334 --> 01:19:35.683
میشه ساکت بمونی؟

01:19:47.739 --> 01:19:50.437
باید این کار را انجام دهد

01:19:55.965 --> 01:19:57.009
خیلی خب.

01:20:07.411 --> 01:20:09.717
باید ساکت بمونی، باشه؟

01:20:09.805 --> 01:20:10.806
واقعاً ساکت.

01:20:11.763 --> 01:20:12.677
بدون سر و صدا.

01:20:14.070 --> 01:20:15.462
سکوت، باشه؟

01:20:15.549 --> 01:20:16.942
لطفا، کمکم کنید.

01:21:03.206 --> 01:21:05.295
می‌دانم که صدایم را می‌شنوی.

01:21:07.384 --> 01:21:08.733
هی، گرینگوها!

01:21:11.388 --> 01:21:13.390
گرینگوها!

01:21:16.001 --> 01:21:17.002
مادرجنده‌ها!

01:21:19.309 --> 01:21:21.441
بیا بیرون و روبروم بایست!

01:21:23.269 --> 01:21:25.358
برادرم را کشتند!

01:22:08.749 --> 01:22:10.708
هی، آفتاب!

01:22:10.795 --> 01:22:12.014
من همونیم که تو میخوای!

01:22:18.803 --> 01:22:19.586
او را بگیر!

01:25:11.976 --> 01:25:12.890
لعنت.

01:25:21.725 --> 01:25:22.639
روی من.

01:25:28.079 --> 01:25:29.602
میگل!

01:25:29.689 --> 01:25:30.603
برو.

01:25:33.128 --> 01:25:35.260
میگل، به من شلیک نکن لعنتی.

01:25:51.842 --> 01:25:52.756
کارسون!

01:26:31.490 --> 01:26:34.537
کارسون کجاست لعنتی؟

01:26:59.475 --> 01:27:01.128
هیچی.

01:27:02.478 --> 01:27:04.306
برو به سمت ماشین آبی، سوار من شو.

01:27:04.393 --> 01:27:07.047
پایین بمان.

01:27:23.107 --> 01:27:24.543
نه!

01:27:40.864 --> 01:27:44.041
من که می‌دانم تو کیستی!

01:28:11.024 --> 01:28:11.938
جردن!

01:28:32.089 --> 01:28:34.439
ایزابلا

01:28:37.747 --> 01:28:40.010
ایزابلا

01:29:24.402 --> 01:29:28.406
سه تا از سربازها رو تو جعبه‌ها گذاشتم و شما دو تا هم زخمی شدید.

01:29:28.493 --> 01:29:31.496
هیچ‌کس داستان «راهزنان به ما حمله کردند» شما را باور نمی‌کند.

01:29:35.674 --> 01:29:39.548
چیزی که به نظر میاد یه عملیات ویژه غیرمجازه،

01:29:39.635 --> 01:29:44.379
و دولت در مورد حاکمیت خود بسیار حساس است،

01:29:45.728 --> 01:29:46.903
به طور قابل درکی.

01:29:50.733 --> 01:29:55.651
گزینه‌ای که آنها ترجیح می‌دهند این است که اعتبار کاری را که شما انجام داده‌اید، به خودشان اختصاص دهند.

01:29:58.175 --> 01:29:59.959
و اینکه ما تو را ناپدید کنیم.

01:30:02.048 --> 01:30:04.660
ناپدید شدن به معنای یک دادگاه نظامی محرمانه است

01:30:04.747 --> 01:30:07.445
که به خاطر آن، شما در تمام اتهامات مجرم شناخته خواهید شد،

01:30:07.532 --> 01:30:10.405
و شما به تمام اتهامات اعتراف خواهید کرد.

01:30:10.492 --> 01:30:15.497
وگرنه، همینجا تو این اتاق لعنتی می‌کشمت.

01:30:20.371 --> 01:30:22.112
وقتی این اعترافات امضا می‌شوند،

01:30:24.723 --> 01:30:28.379
و آن در باز شود، همه چیز تمام خواهد شد.

01:30:32.514 --> 01:30:37.170
احکام شما لغو و سوابق ارتش شما پاک خواهد شد.

01:30:37.257 --> 01:30:40.043
به جز سوابق مهر و موم شده شما، که اگر شانس با شما یار باشد،

01:30:40.130 --> 01:30:42.698
هرگز توسط هیچ کس به جز دولت شما دیده نخواهد شد،

01:30:42.785 --> 01:30:45.048
و این منم.

01:30:45.135 --> 01:30:48.094
و من آن سوابق مهر و موم شده را در گاوصندوق نگه خواهم داشت.

01:30:48.181 --> 01:30:49.966
برای زمانی که ممکن است به تو نیاز داشته باشم.

01:31:13.859 --> 01:31:17.428
من، من با بیوه سرجوخه کاستیلو صحبت کردم.

01:31:20.039 --> 01:31:20.910
ایزابلا

01:31:22.433 --> 01:31:23.956
من می‌دانم که آنها ازدواج کرده بودند.

01:31:25.436 --> 01:31:27.394
و من به او اطلاع دادم که او این کار را خواهد کرد

01:31:27.482 --> 01:31:31.268
گواهی ازدواج ایالات متحده برای اثبات آن.

01:31:31.355 --> 01:31:36.752
یعنی او و فرزند متولد نشده‌اش

01:31:36.839 --> 01:31:38.754
در صورت تمایل، تابعیت خواهند داشت.

01:31:43.759 --> 01:31:44.673
متشکرم، آقا.

01:31:52.681 --> 01:31:54.944
آقایان، این را به کسی نگویید.

01:31:57.120 --> 01:32:00.036
کاپیتان، بابت از دست دادن افرادت متاسفم.

01:32:02.473 --> 01:32:03.474
بله، قربان.

01:32:53.524 --> 01:32:56.571
برچسب‌هاتو بذار کنار.

01:33:05.405 --> 01:33:07.582
یه ایستگاه دیگه، و بعدش میرسونمت خونه.

01:33:46.882 --> 01:33:48.623
من آنها را ناکام گذاشتم.

01:33:48.710 --> 01:33:50.276
نه، نکردی.

01:33:58.676 --> 01:34:00.243
چه اتفاقی برای تو خواهد افتاد، جردن؟

01:34:02.158 --> 01:34:04.203
من و دنی به خانه می‌رویم و با عواقبش روبرو می‌شویم.

01:34:04.290 --> 01:34:07.380
برای هر اتفاقی که اینجا افتاده.

01:34:07.467 --> 01:34:09.731
و با خانواده‌های مردانی که از دست دادم روبرو خواهم شد.

01:34:13.952 --> 01:34:15.824
ما شما را فراموش نخواهیم کرد.

01:34:17.608 --> 01:34:22.178
این آخرین چیزی بود که آلبی به من داد

01:34:26.748 --> 01:34:29.576
او تو را خیلی دوست داشت

01:34:39.748 --> 01:38:29.576
فیلمبار
Filmyar