﻿1
00:00:09,863 --> 00:00:34,099
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:01:57,653 --> 00:02:00,655
نجات 3
جسي ، هنوز نديديش؟

3
00:02:01,531 --> 00:02:03,574
صبر ، عشق من...صبر

4
00:02:07,495 --> 00:02:09,746
يه لحظه صبر کن
فکر کنم تو ديد دارمش

5
00:02:09,830 --> 00:02:11,665
فرانک
پيغام چيه؟

6
00:02:12,749 --> 00:02:14,708
پيغام اينه که پيداش کرديم
اونجا

7
00:02:19,214 --> 00:02:21,507
نجات 3 ،اينجا مرکز نجات
تمام

8
00:02:21,591 --> 00:02:23,133
اينجا نجات 3
ادامه بده

9
00:02:23,217 --> 00:02:26,470
جسي، ما داريم اجازه کلي
براي منطقه جنوب شرقي پارک رو ميگيريم

10
00:02:26,554 --> 00:02:30,265
...احتمالاً مقدار ابر مجاز براي رسيدن به بلندي رو داشته باشيد

11
00:02:30,349 --> 00:02:34,018
اما لطفاً آگاه باشيد که شما کماکان
با بادهاي قوي و تلاطم هوايي رو به رو خواهيد شد

12
00:02:34,061 --> 00:02:36,980
پيشنهاد ميکنيم که از دستگاه جرثقيل نجات استفاده نکنيد
تمام

13
00:02:37,063 --> 00:02:40,524
مرکز، پيام مفهومه
از طريق کابل عرضي از بلندي روبرو اقدام خواهم کرد

14
00:02:40,608 --> 00:02:43,027
شماره 3 ، تمام -
مرکز، تمام -

15
00:02:57,999 --> 00:03:01,293
گيب
هال داره علامت ميده. حالش خوبه

16
00:03:02,962 --> 00:03:04,171
گيب؟

17
00:03:05,631 --> 00:03:07,423
گيب کجايي؟

18
00:03:07,507 --> 00:03:09,509
من فقط آويزون شدم جس

19
00:03:10,260 --> 00:03:12,136
اوه خداي من

20
00:03:16,474 --> 00:03:19,977
من صورت رو که نميشناسم
ولي کپل که بگي نگي آشنا به نظر مياد

21
00:03:20,060 --> 00:03:23,730
هي مراقب باش
وگر نه فرانک پير رو خجالت زده ميکني

22
00:03:23,772 --> 00:03:26,232
، به اين زوديها خجالت زده نميشم
قهرمان صخره

23
00:03:26,357 --> 00:03:27,858
آره

24
00:04:06,895 --> 00:04:08,145
گيب؟

25
00:04:08,229 --> 00:04:10,522
اونا زير قله ي بلندي هستن

26
00:04:10,606 --> 00:04:12,607
اونا رو لبه هستن
درست بالا سرت

27
00:04:12,650 --> 00:04:14,651
هنوز چند فوت ديگه مونده

28
00:04:21,158 --> 00:04:23,868
خوشحالم که تونستي به ما ملحق بشي -
آره،حتماً.سلام سارا -

29
00:04:23,994 --> 00:04:25,328
سلام گيب

30
00:04:25,328 --> 00:04:27,954
خب، زانو در چه حاله؟

31
00:04:28,039 --> 00:04:30,415
فکر کنم ديگه دردش ساکت شده
مشکل حادي نيست

32
00:04:30,500 --> 00:04:34,127
وقتي که موقع بيرون اومدن ازون وان آب داغ
پيچ خورد رو يادم مياد

33
00:04:35,087 --> 00:04:37,672
فکر ميکردم يه زخم کهنه از جنگ ويتنام بوده

34
00:04:37,756 --> 00:04:39,716
جداً؟

35
00:04:40,800 --> 00:04:42,134
نجات 3

36
00:04:42,218 --> 00:04:44,678
من محل کوهنورد گير افتاده رو مشخص کردم

37
00:04:44,721 --> 00:04:47,514
جسي لطفاً يه خط نقل و انتقال بفرست پائين

38
00:04:58,024 --> 00:04:59,942
خب، بگو ببينم
چه احساسي داري؟

39
00:05:00,026 --> 00:05:02,361
با مجموع جوانب، عالي

40
00:05:02,403 --> 00:05:04,654
...نظرت چيه که ما بپريم

41
00:05:04,697 --> 00:05:08,116
و اين دلقک رو جا بذاريم؟
ها؟

42
00:05:08,201 --> 00:05:09,367
وسوسه ام نکن

43
00:05:16,374 --> 00:05:17,707
نجات 3 -

44
00:05:17,792 --> 00:05:20,085
لطفاً در نظر داشته باشين که
...اون مامور کوهستان،واکر

45
00:05:20,169 --> 00:05:22,337
...داره به سمت دوست دختر من پيشروي ميکنه

46
00:05:22,380 --> 00:05:25,966
حقشه که بخوره در کونش از بالاي کوه پرت بشه

47
00:05:26,049 --> 00:05:28,217
...مطلع باشيد که گيب فقط به سمت من پيشروي ميکنه

48
00:05:28,302 --> 00:05:31,179
در غير اين صورت 4/000 فوت
رو بايد پياده پائين بياد و بيرون بخوابه

49
00:05:32,222 --> 00:05:33,722
عزيزم اون دروغ ميگه

50
00:06:06,961 --> 00:06:09,838
واقعاً 4/000 فوته؟ -
آره،فقط به صورت تقريبي -

51
00:06:09,923 --> 00:06:14,301
هي،يادت باشه که هر چي اين يارو
در مورد من ميگه رو باور نکني،باشه؟

52
00:06:14,426 --> 00:06:15,677
ممنون

53
00:06:27,439 --> 00:06:29,732
بسيار خوب
بيا اينور

54
00:06:34,278 --> 00:06:37,697
ميدونم که دستپاچه هستي
اما ما تا به حال 100 بار انجامش داديم،باشه؟

55
00:06:37,781 --> 00:06:39,240
اهههمم

56
00:06:43,162 --> 00:06:45,788
منو ببخشيد کاپيتان وان آب داغ؟

57
00:06:47,290 --> 00:06:49,958
دستو پاهات رو در تمام مدت از ماشين در نياري بيرون

58
00:06:52,669 --> 00:06:54,087
عاليه ، هال

59
00:06:55,547 --> 00:06:57,632
واقعاً اطمينان بخش بود

60
00:07:04,055 --> 00:07:07,808
خب، اين دلقک چطوري تو رو براي بالا رفتن از بلندي راضي کرد؟

61
00:07:07,892 --> 00:07:10,226
به من گفت که از سکس هم بهتره

62
00:07:10,311 --> 00:07:11,853
جدي؟

63
00:07:14,648 --> 00:07:16,774
آماده ي بهترين سواري پارک هستي؟

64
00:07:16,817 --> 00:07:19,902
يه لحظه فرصت بده
بهت ميگم

65
00:07:31,789 --> 00:07:33,790
خيلي به هم ريختي

66
00:07:33,874 --> 00:07:35,124
اون موفق شد

67
00:07:35,208 --> 00:07:37,125
معلومه که موفق شد

68
00:07:37,210 --> 00:07:39,294
جداً خيلي راحته

69
00:07:39,420 --> 00:07:41,171
باشه
ميتونم انجامش بدم

70
00:07:41,256 --> 00:07:42,756
معلومه که ميتوني

71
00:07:42,798 --> 00:07:45,049
براي تمام مشکلات متاسفم
واقعاً

72
00:07:45,134 --> 00:07:47,635
اوه سارا، اصلاً فکرشم نکن -
ممنون -

73
00:07:47,678 --> 00:07:49,512
اينجا رو داشتي؟ -
آره،آره -

74
00:07:52,891 --> 00:07:55,643
هنوز سر قرار واسه غذاي امشب هستيم؟ -
معلومه که هستيم -

75
00:07:55,727 --> 00:07:57,186
خيلي خوب

76
00:07:58,312 --> 00:08:00,397
بسيار خب
الان آماده اي

77
00:08:00,481 --> 00:08:01,731
خودشه

78
00:08:05,110 --> 00:08:07,320
حالا فقط به طرف پائين بشين

79
00:08:09,740 --> 00:08:11,699
زودباشين بچه ها
باد داره شديد تر ميشه

80
00:08:13,326 --> 00:08:15,661
سارا فقط چشماتو به من خيره کن

81
00:08:15,745 --> 00:08:17,120
نه، سارا نگاه نکن

82
00:08:17,205 --> 00:08:19,790
سارا به من نگاه کن
خودشه

83
00:08:19,873 --> 00:08:22,875
درسته -
فقط شروع کن به کشيدن -

84
00:08:22,960 --> 00:08:24,836
دستا يکي بعد از يکي ديگه

85
00:08:24,879 --> 00:08:28,381
...داري عالي انجام ميدي
واقعاً عاليه.ادامه بده

86
00:08:29,299 --> 00:08:32,217
و کماکان به من نگاه کن

87
00:08:32,302 --> 00:08:34,804
!اين عاليه
داري کم کم مثل يه حرفه اي به نظر مياي

88
00:08:34,887 --> 00:08:36,638
ادامه بده

89
00:08:36,722 --> 00:08:38,556
خودشه
آروم و راحت

90
00:08:38,641 --> 00:08:41,852
هي هال
ما بزودي بايد کارو کنار بذاريم

91
00:08:41,893 --> 00:08:43,436
يه خورده ديگه سارا

92
00:08:43,520 --> 00:08:45,062
خودشه

93
00:08:46,231 --> 00:08:48,065
يک
دو

94
00:08:53,196 --> 00:08:54,655
!واي خدا

95
00:08:54,739 --> 00:08:56,531
!گيب
!گيب

96
00:08:56,615 --> 00:08:58,616
!نه

97
00:08:58,659 --> 00:09:00,118
! دووم بيار سارا

98
00:09:01,286 --> 00:09:04,289
!دارم ميوفتم -
نه، تو نمي افتي -

99
00:09:04,414 --> 00:09:06,206
!مشکلي واست پيش نمياد

100
00:09:06,249 --> 00:09:10,753
ميتوني کابل اصلي رو بگيري؟ -
!نه، نميتونم! دارم سر ميخورم -

101
00:09:10,753 --> 00:09:14,047
گيب، ميتوني کابل رو ثابت نگه داري؟ -
!اون گيره نميتونه نگهش داره -

102
00:09:14,131 --> 00:09:17,133
!نميتونم دووم بيارم
!لطفاً کمکم کنيد

103
00:09:17,176 --> 00:09:19,803
گيب، بايد بري سراغش -
!نه -

104
00:09:19,886 --> 00:09:22,721
!نه، گيب -
!دارم ميام که بگيرمت -

105
00:09:22,806 --> 00:09:26,600
کابل تحمل دو نفر رو نداره
نذار کابل تکون بخوره.من قلاب خودم رو ميفرستم

106
00:09:26,684 --> 00:09:28,643
!وقت کافي نيست
!من دارم ميرم پيشش

107
00:09:28,728 --> 00:09:31,688
!گيب، لعنتي
!نه

108
00:09:31,814 --> 00:09:33,440
!سارا،دارم ميام پيشت

109
00:09:33,523 --> 00:09:35,441
!نميتونم دووم بيارم
!دارم سر ميخورم

110
00:09:35,525 --> 00:09:38,277
!فقط يه خورده بيشتر طاقت بيار
!دارم ميام پيشت

111
00:09:38,362 --> 00:09:41,614
!گيب خواهش ميکنم عجله کن
!نميتونم تحمل کنم

112
00:09:41,698 --> 00:09:44,032
به پائين نگاه نکن
همش به من نگاه کن

113
00:09:44,117 --> 00:09:46,952
خودشه.نگهش دار -
!دارم سعي ميکنم -

114
00:09:48,495 --> 00:09:50,747
داره ميشکنه
داره از دستش در ميره

115
00:09:50,831 --> 00:09:54,876
!سارا
!عزيزم تا يه ثانيه ي ديگه گرفتت

116
00:09:54,959 --> 00:09:57,461
!تو ميتوني عزيزم
!تسليم نشو

117
00:09:59,297 --> 00:10:01,590
عجله کن گيب
تقريباً ديگه رسيدي

118
00:10:01,674 --> 00:10:04,050
ادامه بده -
سارا من اينجام -

119
00:10:04,135 --> 00:10:05,844
سارا من اينجام

120
00:10:06,804 --> 00:10:08,722
! نميخوام بميرم

121
00:10:08,805 --> 00:10:12,099
!خودتو بکش بالا و اونو بگير
!خودتو بکش بالا

122
00:10:12,184 --> 00:10:14,685
!سارا خودتو بکش بالا -
!زودباش عزيزم -

123
00:10:14,811 --> 00:10:16,604
!ازون دست ديگت استفاده کن -
!خودتو بکش بالا -

124
00:10:22,026 --> 00:10:25,028
!طاقت بيار! طاقت بيار
!گرفتمت! گرفتمت

125
00:10:25,112 --> 00:10:28,031
!نميتونم نگه دارم
!من ميميرم

126
00:10:28,115 --> 00:10:30,491
تو نمي ميري

127
00:10:31,868 --> 00:10:34,036
از دستش نده گيب

128
00:10:34,120 --> 00:10:35,788
من گرفتمش
خودتو بکش بالا

129
00:10:35,830 --> 00:10:38,332
دارم سر ميخورم
!دارم سر ميخورم

130
00:10:39,833 --> 00:10:42,627
تو ميتوني سارا -
!نگهش دار گيب -

131
00:10:42,670 --> 00:10:44,504
لطفاً نذار که بيوفتم

132
00:10:44,547 --> 00:10:46,715
خواهش ميکنم
نميخوام که بميرم

133
00:10:46,798 --> 00:10:48,674
تو قرار نيست بميري -
!دارم سر ميخورم -

134
00:10:48,758 --> 00:10:50,968
!سارا من نگهت داشتم
!فقط خودتو بکش بالا

135
00:10:51,053 --> 00:10:53,179
!نميتونم گيب

136
00:10:53,220 --> 00:10:55,597
تو ميتوني انجامش بدي
!خواهش ميکنم عزيزم ، فقط خودتو بکش بالا

137
00:10:55,681 --> 00:10:58,475
!هال! هال
!دارم سر ميخورم

138
00:10:58,518 --> 00:11:00,852
گيب ، هي مرد
!از دستش نده

139
00:11:00,894 --> 00:11:03,354
!ولش نکن -
نذار که بيوفتم -

140
00:11:05,357 --> 00:11:07,692
!دارم سر ميخورم

141
00:11:07,775 --> 00:11:09,234
سارا خواهش ميکنم

142
00:11:09,319 --> 00:11:11,236
!نه، من دارم سر ميخورم
!گيب

143
00:11:11,321 --> 00:11:13,238
!گيب نذار که من سقوط کنم

144
00:11:13,323 --> 00:11:16,700
!نه -
!کمکم کن! دارم سقوط ميکنم گيب -

145
00:11:27,252 --> 00:11:30,045
!نه
!سارا، نه

146
00:11:40,222 --> 00:11:42,515
يا عيسي مسيح

147
00:12:03,910 --> 00:12:07,454
مک لامور، مامور خزانه داري
لطفاً با دي-آ-يو تماس بگيريد

148
00:12:17,923 --> 00:12:19,465
قفلشون کن

149
00:12:20,967 --> 00:12:23,927
تراورز، ما تا 10 دقيقه ي ديگه سوخت گيري ميکنيم
و آماده ي حرکتيم

150
00:12:23,970 --> 00:12:26,179
خيلي خوبه

151
00:12:32,394 --> 00:12:34,020
آقاي تراورز

152
00:12:36,856 --> 00:12:38,148
هي ، ريچ -
صبح بخير والت -

153
00:12:38,233 --> 00:12:40,234
ايشون مامور متسون هستن از اف.بي.آي

154
00:12:40,318 --> 00:12:41,443
تراورز هستم

155
00:12:41,528 --> 00:12:44,780
متسون از دفتر دنور به سن فرانسيسکو منتقل شده

156
00:12:44,822 --> 00:12:48,908
به عنوان يه لطف حرفه اي و شغلي
از من درخواست شده که آيا ميشه ايشون رو برسونيم؟

157
00:12:48,951 --> 00:12:51,494
جا زياد داريم
خوشحال ميشيم که يه جايي به شما بديم

158
00:12:51,578 --> 00:12:53,537
بابت اين ممنونم -
رئيس توئي -

159
00:12:53,622 --> 00:12:56,290
بزن بريم متسون
آيا همه چيز کاملاً بهت اطلاع داده شده؟

160
00:12:56,333 --> 00:12:59,585
همه چيز رو که نه -
اصلاً چي هست؟ -

161
00:12:59,627 --> 00:13:02,462
محافظت شده ترين حمل و نقلي که داريم
و بدون استفاده ترين

162
00:13:02,547 --> 00:13:04,548
اين حواله ها حتي در گردش مالي نيستن

163
00:13:04,632 --> 00:13:07,801
هزار دلار حواله که ما حمل و نقل ميکنيم
فقط براي مبادله ي پول بانکي بين المللي استفاده شده

164
00:13:07,884 --> 00:13:09,594
شما هميشه از طريق هوا حمل و نقل ميکنيد؟

165
00:13:09,678 --> 00:13:12,263
بيشتر اوقات
ماشينهاي زره پوش ميتونن به سرقت برن
قطارها ميتونن از خظ خارج بشن

166
00:13:12,346 --> 00:13:14,514
اما تو پرواز دست کسي به ما نميرسه

167
00:13:14,640 --> 00:13:17,267
تو 12 سال يه دونه حواله هم گم نشده
حالا چشمم نزني

168
00:13:17,352 --> 00:13:21,355
مامورهاي خزانه داري خرافاتي ترين
آدمها تو حکومت هستن

169
00:13:21,480 --> 00:13:23,940
بايد هم باشيم
همه اون چيزي رو که دست ماست ميخوان

170
00:13:42,499 --> 00:13:44,458
!گيب
!هي مرد، گيب

171
00:13:44,543 --> 00:13:46,836
!اون گيبه .اون برگشته -
خودم ميتونم ببينم -

172
00:13:48,297 --> 00:13:50,298
هي مرد
!بزن بريم

173
00:14:11,275 --> 00:14:12,775
حالت چطوره گيب؟

174
00:14:12,818 --> 00:14:14,819
صداشو کم کن رفيق

175
00:14:14,904 --> 00:14:17,530
هي بچه ها
چطورين؟ ايوان، برت

176
00:14:17,615 --> 00:14:20,575
کجا بودي؟
از سياره پرت شده بودي پائين؟

177
00:14:20,617 --> 00:14:23,994
نه،تو دنور کار ميکردم -
کار؟ -

178
00:14:24,079 --> 00:14:25,496
اسم اون کلمه رو نيار

179
00:14:25,538 --> 00:14:28,290
از کار متنفرم
حتي وقتي يه نفر ديگه داره انجامش ميده

180
00:14:29,417 --> 00:14:33,003
گيب، ما امروز بالاي بلندي پرواز ميکنيم
بايستي همراه ما بياي

181
00:14:33,086 --> 00:14:35,713
امروز قراره که روز پرش مرگبار باشه

182
00:14:38,133 --> 00:14:40,134
نه ، ممنون.نميتونم -
بيا ديگه مرد -

183
00:14:40,176 --> 00:14:43,595
بهم نگو که اون شغل رو دنور باعث شده که از ارتفاعات بترسي؟

184
00:14:47,225 --> 00:14:50,936
شما بچه ها بايد مراقب باشين
چون يه خورده هواي بد تو راهه.باشه؟

185
00:14:51,020 --> 00:14:53,313
بي نهايت دوستش داريم

186
00:14:54,607 --> 00:14:57,776
هي مرد، بعداً ميبينيمت گيب
خيلي خوبه که برگشتي

187
00:14:57,859 --> 00:14:59,860
آره،خوشحال شدم ديدمتون
تا بعد

188
00:14:59,945 --> 00:15:01,570
به سلامت

189
00:15:18,419 --> 00:15:20,378
چطوري جس؟

190
00:15:26,260 --> 00:15:27,885
سلام گابريل

191
00:15:30,931 --> 00:15:32,849
يه اسب جديد واسه خودت گرفتي؟

192
00:15:35,477 --> 00:15:38,854
کجا بودي؟ -
فقط داشتم کار ميکردم -

193
00:15:40,356 --> 00:15:43,066
،بعد از خاکسپاري
مجبور بودم که ازينجا برم

194
00:15:43,150 --> 00:15:45,276
مجبور بودي که بري؟

195
00:15:46,361 --> 00:15:48,821
باور کن خيلي از ما خواستيم که بريم

196
00:15:48,905 --> 00:15:50,322
اما ميدوني چيه؟

197
00:15:50,407 --> 00:15:52,324
ما مونديم

198
00:15:55,202 --> 00:15:56,745
...جس

199
00:15:57,997 --> 00:16:00,123
روي اون لبه خيلي چيزها از هم پاشيد

200
00:16:00,208 --> 00:16:01,792
ميدونم

201
00:16:01,875 --> 00:16:04,794
اما فکر نميکنم که بدوني تا چه اندازه

202
00:16:04,836 --> 00:16:07,630
چرا نميتوني باور کني که هر کاري
از دستت برمي اومد انجام دادي؟

203
00:16:07,673 --> 00:16:10,133
انجام دادم؟
نميدونم

204
00:16:10,216 --> 00:16:12,467
شايد نبايستي روي اون کابل دست از تلاش ميکشيدم

205
00:16:13,678 --> 00:16:16,805
شايد دست پاچه شده بودم
نميدونم

206
00:16:16,889 --> 00:16:18,932
من اونجا بودم،يادت مياد؟

207
00:16:19,016 --> 00:16:21,351
تو تنها کسي بودي که دست پاچه نشد

208
00:16:21,435 --> 00:16:25,021
چرا يه لطفي به ما نميکني و از اينکه
تمام گناه هارو به گردن بگيري دست برنميداري؟

209
00:16:25,146 --> 00:16:29,108
، تو تا جايي که در توانت بود نگه داشتيش
ولي هال چطور؟

210
00:16:29,192 --> 00:16:32,987
هال با دختري که به سختي ميتونست
از کوه بالا بره روي بلندي چيکار ميکرد؟

211
00:16:33,029 --> 00:16:35,780
من نميتونم هال رو به خاطر هر کاري مقصر بدونم
تقصير من بود

212
00:16:37,116 --> 00:16:38,492
همش تقصير من بود

213
00:16:38,575 --> 00:16:41,118
...پس بيخيال اين قضيه شو گيب

214
00:16:41,203 --> 00:16:43,746
...چونکه بذار يه چيزي بهت بگم
اين قضيه اصلاً بهتر نخواهد شد

215
00:16:43,830 --> 00:16:46,457
اصلاً بهتر نميشه؟

216
00:16:48,835 --> 00:16:51,670
واقعاً فکر نميکنم که تو درک کني

217
00:16:51,713 --> 00:16:55,132
چي؟ -
واقعاً فکر نميکنم که تو درک کني -

218
00:16:55,174 --> 00:16:57,133
من درک نميکنم؟

219
00:16:58,552 --> 00:17:01,471
من فکر ميکنم که تنها کسي هستم که درک ميکنم

220
00:17:03,556 --> 00:17:06,809
باور کن يه زمانهايي بود که نميدونستم
...ميخوام ديگه چيکار کنم

221
00:17:06,850 --> 00:17:09,519
ازت متنفر باشم يا عاشقت باشم

222
00:17:10,688 --> 00:17:13,648
...اما يه چيز رو ميدونستم و هنوزم ميدونم

223
00:17:13,733 --> 00:17:16,026
اينه که تو رو درک ميکنم

224
00:17:29,204 --> 00:17:31,414
برگشتي که بموني؟

225
00:17:37,587 --> 00:17:39,129
تو نميخواي بموني

226
00:17:42,425 --> 00:17:43,801
نميتونم

227
00:17:45,302 --> 00:17:47,220
نميتونم
اينجا نه

228
00:17:49,056 --> 00:17:51,558
جسي، من واسه تو برگشتم

229
00:17:51,641 --> 00:17:55,352
،و اگه دوست داشته باشي
ازت ميخوام که با من بياي

230
00:17:59,023 --> 00:18:03,902
تو بعد از اينکه نزديک يه سال رفته بودي
برگشتي و انتظار داري که اينجا رو ترک کنم؟

231
00:18:06,029 --> 00:18:08,197
اين خونه ماست

232
00:18:09,574 --> 00:18:11,367
الان خونه منه

233
00:18:11,410 --> 00:18:15,204
و من نميتونم همينطوري جمع کنم و
به خاطر تمام دلايل غلط برم

234
00:18:24,630 --> 00:18:28,049
اگه ايرادي نداره بهتره که باقي وسايلمو جمع کنم

235
00:18:28,091 --> 00:18:30,801
ميدوني که همه چيز کجاست

236
00:18:30,844 --> 00:18:33,053
من کارم دير شده

237
00:18:48,276 --> 00:18:49,860
هي پسر گنده

238
00:19:01,163 --> 00:19:03,206
شنيدم، ليما-5
ابرهاي پراکنده و تيکه تيکه

239
00:19:03,290 --> 00:19:05,583
بيست هزار فوت
به همراه دريافت احتمال طوفان سخت

240
00:19:05,667 --> 00:19:07,793
وسعت طوفان رو بررسي کن

241
00:19:29,021 --> 00:19:30,981
تراورز ميگه که تو داري منتقل ميشي

242
00:19:31,023 --> 00:19:33,066
اوه، آره
جا به جايي در جهان هستي

243
00:19:49,123 --> 00:19:52,000
: پيش بيني هوا اينه
امروز آسمان ابري با بارشهاي ناگهاني

244
00:19:52,001 --> 00:19:55,295
ميتونيم انتظار يه اينچ برف داشته باشيم
...و بالاترين دما زير 30 درجه
(فارنهايت)

245
00:19:55,378 --> 00:19:59,298
در طي شب بارش با تجمع کلي سه اينچ ديگر افزايش خواهد يافت

246
00:19:59,382 --> 00:20:01,216
پائين ترين دماي امشب نزديک 15 درجه (فارنهايت) خواهد بود
-(تقريباً منفي 9 درجه سلسيوس)-

247
00:20:01,301 --> 00:20:04,094
جسي، واسه يه شاهکار ديگه دقيقاً سرموقع اومدي

248
00:20:04,178 --> 00:20:05,637
سلام جس

249
00:20:05,679 --> 00:20:09,182
اوه، فکر ميکنم فرانک پير
حسابي گل کاشته

250
00:20:09,225 --> 00:20:11,059
نظرت چيه؟

251
00:20:11,142 --> 00:20:13,227
نميدونم

252
00:20:13,311 --> 00:20:15,312
چي ميبيني؟

253
00:20:15,397 --> 00:20:16,647
منو غافلگير کن

254
00:20:16,732 --> 00:20:19,192
معمولاً چه چيزي موز ميخوره؟

255
00:20:19,275 --> 00:20:21,026
يه ميمون

256
00:20:21,068 --> 00:20:23,695
اين يه تصوير از يه موزه که داره يه ميمون ميخوره

257
00:20:23,780 --> 00:20:26,240
طبيعت در حالت وارونه -
کجا؟ -

258
00:20:27,574 --> 00:20:28,950
درست همينجا

259
00:20:30,327 --> 00:20:34,539
،فرانک، تو به نظر آدم نرمالي ميرسي
...اما نيستي

260
00:20:34,581 --> 00:20:36,290
هستي فرانکي؟

261
00:20:36,374 --> 00:20:38,083
هي، من يه هنرمندم

262
00:20:51,721 --> 00:20:53,222
دارن ردمون رو ميزنن

263
00:20:53,306 --> 00:20:55,516
يه "جت استار" ، در موقعيت ساعت سه -
!تراورز -

264
00:20:55,558 --> 00:20:58,643
سرجاتون بمونين
کسي سريع قضاوت نکنه

265
00:21:04,107 --> 00:21:06,776
اون داره خيلي آهسته مياد -
نه، ما داريم خيلي سريع حرکت ميکنيم -

266
00:21:06,860 --> 00:21:09,987
ارتفاعمون خيلي زياده. 180 گره سرعت برو واسم
ارتفاع رو هم به 15,000 فوت کم کن

267
00:21:10,071 --> 00:21:11,905
انجامش ميدم

268
00:21:11,948 --> 00:21:15,742
يا عيسي مسيح.داريم ارتفاعمون رو از دست ميديم و
سرعتمون کم ميشه .اسلحه هاتون رو برداريد

269
00:21:15,827 --> 00:21:18,662
چه غلطي داري ميکني؟
من تو اين جت اختيار قانوني دارم

270
00:21:20,164 --> 00:21:23,416
الان ديگه من اختيار قانوني دارم
! گفتم اسلحه هاتون رو برداريد

271
00:21:23,500 --> 00:21:26,377
اينها مامورين خيلي آموزشديده اي هستند
آقاي متسون

272
00:21:26,461 --> 00:21:30,381
فکر ميکنم شما داري به صورت افراطي واکنش نشون ميدي
فقط آروم باش و اسلحه رو بده من

273
00:21:30,465 --> 00:21:33,259
تو کنترل خودتو نداري -
منتظر چه کوفتي هستين؟ -

274
00:21:33,300 --> 00:21:35,593
نميبينين که داره محموله رو سرقت ميکنه

275
00:21:55,654 --> 00:21:57,739
اين چه کوفتي بود؟

276
00:22:11,001 --> 00:22:12,752
به سمت موقعيت حرکت کنين -
سريعتر کار کن کريستل -

277
00:22:12,837 --> 00:22:15,213
جا به جايي متقاطع
ده ثانيه و در حال شمارشه

278
00:22:15,297 --> 00:22:17,131
نوامبر 1-2 -ناينر
ليما 5

279
00:22:17,215 --> 00:22:19,592
اينجا "جت استار"  6-8-0 تنگو تنگو

280
00:22:19,634 --> 00:22:22,303
آيا اين فرکانس امنه؟
تمام

281
00:22:22,386 --> 00:22:25,138
شنيدم، تنگو-تنگو
اينجا ليما-5  .ادامه بده

282
00:22:25,223 --> 00:22:29,142
ما در ديد داريمتون
مقصد، سرعت و ارتفاع شما چيه؟
تمام

283
00:22:29,226 --> 00:22:32,603
ما به سمت 0-8-0
...   و سطح سرعت 2-5-0

284
00:22:32,688 --> 00:22:35,148
در ارتفاع پرواز 2-1-0-ناينر

285
00:22:35,190 --> 00:22:37,150
ليما-5
داريم باز ميکنيم

286
00:22:37,191 --> 00:22:39,151
بيدار شيد آقايون
بياين تاريخ سازي بکنيم

287
00:22:39,235 --> 00:22:41,778
شنيدم ليما-5
داريم نزديک ميشيم

288
00:22:41,863 --> 00:22:43,906
سرعتتون رو به 1-5-0 برگردونيد

289
00:22:43,989 --> 00:22:48,826
آغاز کاهش به سطح پرواز 1-4-0
و تغيير جهت به سمت راست در 2-6-0
تمام

290
00:22:50,871 --> 00:22:54,791
ما هم سطح هستيم.سطح پرواز 1-4-0
و مسير ثابت 2-6-0 درجه

291
00:22:54,833 --> 00:22:56,750
هوايي که پيش رو داريم کمي تهديد کننده است

292
00:22:56,835 --> 00:22:58,794
دريافت شد

293
00:22:58,878 --> 00:23:01,629
تراورز،موقعيتتو گزارش بده -
آماده براي رها کردن دنباله مخروطي -

294
00:23:01,672 --> 00:23:03,298
حاضر

295
00:23:09,763 --> 00:23:12,682
دنباله ي مخروطي مرخص شد -
دريافت شد -

296
00:23:28,530 --> 00:23:30,697
مرحله ي اول عمليات کامل شد

297
00:23:31,741 --> 00:23:33,617
تنگو-تنگو
آماده دريافت کابل باشيد

298
00:23:33,702 --> 00:23:36,829
تنگو-تنگو
آماده ايم

299
00:23:36,871 --> 00:23:38,788
تنگو-تنگو
وضعيت جريان هوا اون پشت چطوره؟

300
00:23:38,873 --> 00:23:43,251
همه جارو فرا گرفته
تو اين سرعت مثل واکنش يه 747 ميمونه

301
00:23:43,335 --> 00:23:47,046
به نظر جالب مياد
ما داريم لنگر رو روانه ي پائين ميکنيم
تا يه دقيقه ي ديگه ميبينمتون

302
00:23:47,130 --> 00:23:49,632
مهموني خوش آمد گويي حاضره
موفق باشي

303
00:23:49,758 --> 00:23:53,344
ما داريم حرکت ميکنيم که لنگر رو بگيريم
تنگو-تنگو ، تمام

304
00:23:59,850 --> 00:24:01,642
گرفتمش
کريستل آماده باش

305
00:24:01,727 --> 00:24:03,644
حاضرم

306
00:24:05,730 --> 00:24:07,898
ما بسته شديم

307
00:24:07,982 --> 00:24:10,067
به سوي موقعيت جا به جايي

308
00:24:10,110 --> 00:24:11,360
تنظيم شد

309
00:24:11,403 --> 00:24:13,821
حرکت به سمت موقعيت جا به جايي

310
00:24:13,904 --> 00:24:16,447
داريم به 1-4-0 فوت نزديک ميشيم

311
00:24:16,532 --> 00:24:20,410
داريم نزديک ميشيم
زماني که به موقعيت رسيديم گزارش خواهيم داد

312
00:24:23,038 --> 00:24:26,373
ما خيلي به طوفان نزديک هستيم -
اعصابتو از دست نده -

313
00:24:26,416 --> 00:24:29,418
تمام چيزي که پيدا خواهند کرد يه هواپيمائه که
در طوفان سقوط کرده

314
00:24:29,460 --> 00:24:32,462
عجله کن تراورز -
تو راهم -

315
00:24:32,547 --> 00:24:34,798
چمدون ها قلاب شدن و آماده ان

316
00:24:36,925 --> 00:24:40,636
مواد منفجره تا 5 دقيقه ي ديگه منفجر ميشن
طبق نقشه عمل کن،اون وقت پولدار ميشي

317
00:24:40,721 --> 00:24:42,930
گرفتم چي شد

318
00:24:43,014 --> 00:24:45,599
تنگو-تنگو در موقعيته

319
00:24:45,683 --> 00:24:47,935
واسه چي اينقدر طول کشيد؟ -
صبر داشته باش -

320
00:24:50,979 --> 00:24:53,690
تنگو-تنگو ، هواپيمارو پائين ببر
من دارم ميام اونطرف

321
00:24:53,774 --> 00:24:56,609
متوجه شدم ليما-5
تنگو-تنگو آماده ايم

322
00:24:56,651 --> 00:24:59,194
در سطح پروازي 1-4-0
و مسير ثابت 2-6-0 درجه

323
00:25:02,407 --> 00:25:04,533
ليما-5
من ازينجا رفتم بيرون

324
00:25:04,617 --> 00:25:06,034
دريافت شد

325
00:25:09,789 --> 00:25:12,332
اون چه غلطي داره ميکنه؟

326
00:25:13,416 --> 00:25:16,293
ليما-5
چمدونها کجان؟

327
00:25:24,761 --> 00:25:26,845
کريستل،ما گرفتيمش -
دريافت شد -

328
00:25:26,929 --> 00:25:29,222
چرا پولها رو اول نفرستادي؟

329
00:25:29,264 --> 00:25:33,226
يه جورايي فکر کردم اگه اول بفرستم شما منتظرم نميمونين

330
00:25:54,079 --> 00:25:57,248
داريم سريعاً به طوفان نزديک ميشيم
بيش تر از اين نميتونم اين مسير رو حفظ کنم

331
00:25:57,331 --> 00:26:00,417
نود ثانيه -
معطل چيه؟ -

332
00:26:01,502 --> 00:26:03,670
خودتو يه تکوني بده اون بالا -

333
00:26:05,422 --> 00:26:07,465
من پهلوي چمدونهام
آماده باشيد

334
00:26:07,591 --> 00:26:09,509
تنگو-تنگو
آماده ايم

335
00:26:09,592 --> 00:26:11,009
کس کش

336
00:26:18,976 --> 00:26:20,560
خلبان رو از دست داديم

337
00:26:20,644 --> 00:26:22,562
کيو اون بالا جا گذاشتي؟ -
هيچکس -

338
00:26:27,901 --> 00:26:31,862
برو زير جت
چمدونها سر ميخورن اينطرف

339
00:26:36,409 --> 00:26:38,493
کدوم خريه اين مهمون ما؟

340
00:26:48,878 --> 00:26:51,630
فقط اون چمدونها رو بگيرين

341
00:26:51,714 --> 00:26:53,674
بدجوري صدمه ديده
بايستي چکارش کنيم؟

342
00:26:53,757 --> 00:26:56,801
برسونيمش به يه بيمارستان
سريعاً

343
00:27:01,389 --> 00:27:04,349
تعادل نداريم -
ده ثانيه -

344
00:27:04,434 --> 00:27:06,351
!هيدروليک از کار افتاد -

345
00:27:22,450 --> 00:27:24,284
کابل آزاد شد

346
00:27:24,368 --> 00:27:26,786
قلاب رو باز نکن
چمدونها هنوز اونجان

347
00:27:26,871 --> 00:27:29,247
!پولها رو از دست نده،لعنتي -
نگهش دار -

348
00:27:29,290 --> 00:27:31,750
!کابل رو بکش -
!بايد بکشيم -

349
00:27:31,792 --> 00:27:33,834
کنار گذاشتن سوئيچ يک -
بررسي شد -

350
00:27:33,919 --> 00:27:35,962
کنارگذاشتن سوئيچ دو -
بکشين -

351
00:27:36,046 --> 00:27:38,089
هيچي نيس -
باشه،به سيستم دستي تغيير بده -

352
00:27:38,172 --> 00:27:40,090
!هواپيماي تخمي رو ثابت نگه دار

353
00:27:40,133 --> 00:27:43,677
!بکشين! بجنبين -
!تراورز شلوغش نکن -

354
00:27:43,761 --> 00:27:46,055
موتور شماره يک در چه وضعه؟ -
فشار روغن داره کم ميشه -

355
00:27:46,096 --> 00:27:49,515
بجنب.پولها رو از دست ندين -
دارن ميان -

356
00:27:49,600 --> 00:27:51,392
!لعنتش کنن
!لعنتي

357
00:27:53,103 --> 00:27:55,771
از دستش داديم -
!لعنتي -

358
00:27:57,482 --> 00:27:59,066
کابل رو آزاد کن

359
00:28:02,486 --> 00:28:03,862
ببندش

360
00:28:07,282 --> 00:28:10,242
خب اين بود نقشه ي شکست ناپذيرت؟

361
00:28:10,327 --> 00:28:13,621
حرومزاده ي احمق
گزارش چيه کريستل؟

362
00:28:13,705 --> 00:28:16,749
هيدروليکها کار نميکنن
اون بهشون شليک کرد

363
00:28:16,791 --> 00:28:18,333
اخطار آتش سوزي داريم
از خط 4

364
00:28:18,376 --> 00:28:20,627
دارم ارتفاع رو از دست ميدم
!ما سقوط خواهيم کرد

365
00:28:20,712 --> 00:28:23,547
سوخت رو ذخيره کنين
بايد راهتون رو از بين قله ها انتخاب کنين

366
00:28:23,630 --> 00:28:25,465
!دريچه سوخت رو ببند و همه پمپ هاي سوخت رو خاموش کن

367
00:28:27,217 --> 00:28:31,137
بيخودي زحمت بستن کمربند ايمني رو به خودت نده
ممکن نيست که ازين جون سالم به در ببري

368
00:28:31,262 --> 00:28:33,931
کج شدن به 25 درجه قبل از اينکه تمام قدرت موتور رو از دست بديم

369
00:28:33,973 --> 00:28:35,975
کج شدن ، 25 درجه

370
00:28:36,100 --> 00:28:38,893
قدرت رو تا %60 کاهش بده
تمام ژنراتور هارو خاموش کن

371
00:28:42,815 --> 00:28:45,650
کج شدن به سمت پائينتر
ممکنه مجبور باشي که با دست هندل بزنيشون

372
00:28:53,407 --> 00:28:56,910
ميخواي که چرخ هارو باز کنم؟ -
نه بذار بسته باشن.تمام قدرت رو خاموش کن -

373
00:28:56,994 --> 00:29:00,414
واسه دسته ي کنترل يه کمک به من بکن

374
00:29:45,246 --> 00:29:47,205
!واي
متوجه اون صداي  رعد شدي؟

375
00:29:47,248 --> 00:29:49,833
به عنوان رعد خيلي پرصدا بود
بزن بريم بترکونيم

376
00:29:49,917 --> 00:29:53,378
! يک، دو ، سه

377
00:29:56,881 --> 00:29:58,841
!من آزادم -
!به صورت اساسي،مرد -

378
00:29:58,925 --> 00:30:01,885
مرد، منو نگاه کن
اينو ببين

379
00:30:12,479 --> 00:30:13,896
مايک؟

380
00:30:18,359 --> 00:30:19,943
لعنتي

381
00:30:26,450 --> 00:30:28,576
فکر همه چيز رو کرده بودي،مگه نه؟

382
00:30:28,660 --> 00:30:30,578
همه جيز غير از اين چيزي که الان داره اتفاق ميوفته

383
00:30:31,997 --> 00:30:34,999
!اون خوک رو بکش
!نقشه ي تخميت تقريباً مارو به کشتن داد

384
00:30:36,084 --> 00:30:40,212
اون خوک رو بکش" ارواح عمه ات"
ما تو قضيه شريکيم

385
00:30:40,255 --> 00:30:41,380
بوديم

386
00:30:42,840 --> 00:30:44,424
نمايشگر ردگيري رو بده من

387
00:30:44,508 --> 00:30:46,926
چه غلطي ميخواي باهاش بکني؟

388
00:30:46,969 --> 00:30:48,595
کجبورش نکن که دوباره درخواست کنه

389
00:30:48,678 --> 00:30:51,263
بده بهش

390
00:30:51,348 --> 00:30:54,642
ميخوايش؟
برش دار

391
00:30:54,726 --> 00:30:57,186
فقط 50,000 کد احتمالي داره

392
00:30:57,269 --> 00:30:59,437
! گردن کيريت رو تو يه دقيقه ميشکنم

393
00:30:59,522 --> 00:31:01,606
!معطلش نکن.گردن کيري منو بشکن -
بشين -

394
00:31:03,191 --> 00:31:05,318
...در حالتي که شما نتونستين موقع فرود حواستون رو جمع کنين

395
00:31:05,402 --> 00:31:08,279
به تمام پولي که بتونين پيدا کنين براي
خرج فرارتون از اين کشور نياز خواهيد داشت

396
00:31:08,322 --> 00:31:10,531
تو اينو ميدوني
و منم ميدونم

397
00:31:10,615 --> 00:31:13,533
حتي اگر هم پيداش کرديم چطوري از کوهستان بريم بيرون؟

398
00:31:15,995 --> 00:31:17,246
کريستل

399
00:31:20,457 --> 00:31:23,334
فکر کنم که يه فرکانس پيدا کرديم

400
00:31:24,919 --> 00:31:26,962
خواهش ميکنم يکي کمک کنه

401
00:31:27,005 --> 00:31:29,673
آيا کسي اونجا هست؟
يه نفر لطفاً کمک کنه

402
00:31:29,758 --> 00:31:32,593
نجات کوهستان راکي
به گوشم

403
00:31:34,178 --> 00:31:35,762
!اوه خدارو شکر

404
00:31:35,805 --> 00:31:40,225
واي، ما گير افتاديم
ما گردش ميکرديم و جهتمون رو گم کرديم

405
00:31:40,308 --> 00:31:42,560
ما انتظار نداشتيم اين هوا به اين زودي فرا برسه

406
00:31:42,644 --> 00:31:47,106
باشه،يه خورده آروم باش
چند نفر تو دسته ي شما هستن؟
تمام

407
00:31:48,983 --> 00:31:52,110
پنج نفر
نميدونم که کجا هستيم

408
00:31:53,237 --> 00:31:57,991
من...من فقط يه صخره استوانه اي شکل ميبينم
تمام

409
00:31:58,033 --> 00:31:59,701
بايد "پرتگاه شانه اي" باشه

410
00:31:59,785 --> 00:32:03,288
باد واسه اينکه يه هلي کوپتر بياريم اون بالا خيلي شديده
سعي کن که آروم باشي

411
00:32:03,329 --> 00:32:05,372
ما تو راهيم
شما حالتون روبه راه ميشه

412
00:32:05,457 --> 00:32:08,834
لطفاً عجله کنيد
بيلي داره دچار تشنج ميشه

413
00:32:08,876 --> 00:32:10,960
خواهش ميکنم
ما به انسولين نياز داريم

414
00:32:11,003 --> 00:32:13,505
لطفاً عجله کنيد

415
00:32:16,299 --> 00:32:18,217
"ما به انسولين نياز داريم"

416
00:32:21,012 --> 00:32:23,139
به فکر شما رسيده بود؟

417
00:32:35,734 --> 00:32:37,693
خدارو شکر که نرفتي -
چرا؟ -

418
00:32:37,735 --> 00:32:40,320
تماس اضطراري
پنج کوهنورد تو "پرتگاه شانه اي" گير افتادن

419
00:32:40,405 --> 00:32:43,574
هوا داره ميباره و هال تنها رفت بالا

420
00:32:43,658 --> 00:32:46,076
هال کوهنورد خوبيه -
چي؟ -

421
00:32:46,160 --> 00:32:48,202
اونوقت اين يعني چي؟

422
00:32:48,287 --> 00:32:50,830
يعني اينکه خودش ميتونه از پسش بربياد

423
00:32:52,749 --> 00:32:56,085
اگه اون به خاطر هوا گير کنه
اونا ديگه نميتونن بيان پائين

424
00:32:56,169 --> 00:32:59,171
...گيب، اون کسي رو نياز داره که دوره پزشکي اضطراري ديده باشه

425
00:32:59,214 --> 00:33:01,257
و هر جاي دستي تو اون قله ها رو بلد باشه

426
00:33:01,340 --> 00:33:04,926
من آخرين نفريم که اون ازش کمک بخواد و
اين چيزي نيست که من بخاطرش برگشتم

427
00:33:05,011 --> 00:33:07,679
مشکلات ما الان موضوع بحث نيست
بحث سر اون آدمهاست

428
00:33:07,762 --> 00:33:10,556
اگه اون تنهايي نتونست انجامش بده چي؟

429
00:33:10,640 --> 00:33:13,643
ببين جسي، من ماههاست که کوهنوردي نکردم

430
00:33:13,727 --> 00:33:15,520
ديگه حسش نيست

431
00:33:15,561 --> 00:33:18,355
شايد منظورت جراته

432
00:33:24,987 --> 00:33:26,904
منظور بدي نداشتم

433
00:33:29,741 --> 00:33:31,700
اشکالي نداره

434
00:33:31,743 --> 00:33:35,037
...ميدونم که نميخواي ديگه مسئول زندگي کسي باشي

435
00:33:35,080 --> 00:33:38,082
اما من در مورد کسي دارم حرف ميزنم که بهترين دوستت بوده

436
00:33:38,165 --> 00:33:40,083
خواهش ميکنم گيب
اون از سمت بلندي غربي رفته

437
00:33:40,167 --> 00:33:43,211
اگه تو سمت شمال رو بگيري
ميتوني ازش جلو بزني

438
00:33:44,754 --> 00:33:47,840
چي به سر تو اومده؟
ديگه هيچ چيزي حس نميکني؟

439
00:33:47,924 --> 00:33:51,886
هيچي حسي؟
جسي، من به خاطر تو برگشتم

440
00:33:51,927 --> 00:33:53,887
من در مورد خودم حرف نميزنم

441
00:33:53,930 --> 00:33:55,889
من دارم مورد تو حرف ميزنم

442
00:33:58,266 --> 00:34:00,601
بفرما...برو

443
00:34:00,644 --> 00:34:04,147
ولي اگه اون کارو نکني،تا آخر عمرت
روي اون لبه گير خواهي کرد

444
00:34:29,837 --> 00:34:31,755
هواپيما کدوم گوريه؟

445
00:34:31,881 --> 00:34:34,424
به نظر مياد که توي طوفان سقوط کرده باشه

446
00:34:34,467 --> 00:34:38,178
اون جبهه ي طوفان هنوز براهه
...پس حتي اگه ما بتونيم يه هواپيماي جستجو بفرستيم

447
00:34:38,261 --> 00:34:41,138
امکان نخواهد داشت که بتونيم چيزي رو رو زمين ببينيم

448
00:34:41,181 --> 00:34:44,976
جاده ها چطور؟ -
اون بالا ها اصلاً جاده اي وجود نداره -

449
00:34:45,059 --> 00:34:46,977
آقاي رايت

450
00:34:47,061 --> 00:34:49,521
اين دو مامور اف.بي.آي اصرار دارن که شما رو ببينن

451
00:34:49,605 --> 00:34:52,273
من مامور هايس هستم
ايشون هم مامور مايکلز

452
00:34:52,316 --> 00:34:55,652
،اگه نگران اون مامورتون هستيد که سوار شد
من چيزي ندارم که به شما بگم

453
00:34:57,487 --> 00:35:00,823
متسون فقط يه مسافر نبود
داشت  مخفيانه تجسس ميکرد

454
00:35:00,907 --> 00:35:02,950
تجسس؟
از چي؟

455
00:35:03,034 --> 00:35:06,287
اداره گزارشهايي دريافت ميکرد مبني بر اينکه
...جتهاي خزانه داري تحت نظر هستن

456
00:35:06,328 --> 00:35:08,163
بين دنور و سان فرانسيسکو

457
00:35:08,205 --> 00:35:11,166
ما به شما نگفتيم چونکه فکر ميکرديم
ممکنه کار يه نفر از داخل باشه

458
00:35:11,208 --> 00:35:14,586
غير ممکنه
داريد ميگيد که اين يه هواپيما ربائيه؟

459
00:35:14,669 --> 00:35:18,089
...نه.من نه تنها بهترين آدم هام رو تو اون پرواز داشتم

460
00:35:18,173 --> 00:35:20,591
بلکه هر کدوم ازون چمدانها تحت نظارت بودن

461
00:35:20,675 --> 00:35:23,635
و پولها ازنوع غيرقابل مبادله هستن

462
00:35:23,678 --> 00:35:26,680
براي هر کسي که سعي کنه بدزدش غير قابل استفاده اس

463
00:35:26,763 --> 00:35:28,514
بجز اين مرد

464
00:35:28,557 --> 00:35:30,975
اين کدوم خريه؟ -
اسمش اريک کوئلن هستش -

465
00:35:31,018 --> 00:35:33,895
ما اونو بدون موفقيت زيادي تعقيب ميکرديم

466
00:35:33,978 --> 00:35:35,896
...اون يه عضو سابق اطلاعات ارتشه

467
00:35:35,980 --> 00:35:38,482
که فهميد اگه طرفشو عوض کنه براش سود آورتره

468
00:35:38,525 --> 00:35:41,985
جاسوسي در صنعت
سرقت الماسها از آفريقاي جنوبي

469
00:35:42,069 --> 00:35:45,029
سارق و صاحب ميليونها دلار اوراق بهادار قابل انتقال

470
00:35:45,114 --> 00:35:49,617
هر چيزي که بگي
...اون روابط بين المللي براي جا به جايي اين پول نقد رو داره

471
00:35:49,701 --> 00:35:53,871
و 100 ميليون دلار اين ديوانه رو مثل خر وسوسه ميکنه

472
00:35:53,914 --> 00:35:56,207
يا عيسي مسيح

473
00:36:23,524 --> 00:36:26,192
اين بالا چه غلطي ميکني مرد؟

474
00:36:26,234 --> 00:36:28,694
داشتم با جسي حرف ميزدم
اون جزئيات رو بهم گفت

475
00:36:28,737 --> 00:36:30,446
گفت؟

476
00:36:30,530 --> 00:36:32,615
خب،بذار من الان جزئيات رو بهت بگم

477
00:36:32,698 --> 00:36:38,078
ميتوني کونتو از اينجا جمع کني
و برگردي به اون سوراخي که توش قايم شده بودي

478
00:36:39,497 --> 00:36:42,541
به محض اينکه اين آدمهارو بياريم پائين،من رفتم،هال

479
00:36:42,624 --> 00:36:45,376
نه
تو همين الان از اينجا ميري

480
00:36:47,712 --> 00:36:51,339
اصلاً چرا اومدي اين بالا؟
که چيزي رو ثابت کني؟

481
00:36:51,424 --> 00:36:53,842
ببين،ميدونم که چه حسي در مورد من داري،خب؟

482
00:36:53,926 --> 00:36:55,802
! تو هيچي نميدوني

483
00:36:56,887 --> 00:37:00,515
تو به روش خودت انجامش دادي
و اون مرد

484
00:37:09,815 --> 00:37:12,650
من کاري رو که فکر ميکردم درسته انجام دادم -
خب، تو در اشتباه بودي -

485
00:37:12,735 --> 00:37:15,111
وزن تو روي کابل باعث شد اون اتفاق بيوفته

486
00:37:15,196 --> 00:37:17,739
وقت واسه کار ديگه اي نبود

487
00:37:17,822 --> 00:37:19,698
خب،حدس ميزنم هيچ وقت نفهميم

488
00:37:19,783 --> 00:37:21,784
زمان بدي واسه همه بود

489
00:37:21,868 --> 00:37:24,495
تو چه کوفتي درمورد زمانهاي بد ميدوني مرد؟

490
00:37:24,578 --> 00:37:28,039
تو عاشقش نبودي
و تو مجبور نبودي به خونوادش توضيح بدي

491
00:37:28,124 --> 00:37:31,126
و تو مجبور نبودي وقتي داشت سقوط ميکرد
!توي چشماش نگاه کني

492
00:37:31,209 --> 00:37:33,961
!حالا ديگه بيشتر از اين دربارش حرف نزن -
!نه رفيق -

493
00:37:36,715 --> 00:37:39,258
اين تو بودي که ديگه دربارش حرف نزدي

494
00:37:48,684 --> 00:37:50,643
ميخواي اينکارو بکني؟

495
00:37:50,728 --> 00:37:52,312
انجامش بده

496
00:37:57,567 --> 00:37:59,485
از سر کشتن تو گذشتم

497
00:38:30,847 --> 00:38:32,973
اونا اينجان

498
00:38:33,057 --> 00:38:35,059
درست به موقع

499
00:38:35,143 --> 00:38:37,895
چند تا از اونا اينجان؟

500
00:38:37,978 --> 00:38:41,940
ما دو تا قهرمان داريم
روي قله بباهاشون حال و احوال ميکنيم

501
00:38:49,489 --> 00:38:52,408
هلي کوپتر کجاست؟ -
اينجا چه خبره؟ -

502
00:38:56,454 --> 00:38:59,956
هلي کوپتر کجاست؟ -
نميتونه تو اين هوا پرواز کنه -

503
00:39:00,040 --> 00:39:03,042
کسي از شما خلبان هلي کوپتره؟ -
نه -

504
00:39:03,126 --> 00:39:05,461
اسماتون چيه؟

505
00:39:05,504 --> 00:39:07,505
تاکر و واکر

506
00:39:07,588 --> 00:39:09,423
ما 3 تا کيف گم کرديم

507
00:39:09,507 --> 00:39:11,091
توشون چيه؟

508
00:39:11,175 --> 00:39:12,551
! به کارهاي تخمي شما هيچ ربطي نداره

509
00:39:12,635 --> 00:39:17,556
لباس،جوراب،100 ميليون دلار پول و چيزهاي معمول

510
00:39:17,598 --> 00:39:20,517
تراورز تو اين قضيه به اندازه ي کافي
زرنگ بود که يه دستگاه رديابي بياره

511
00:39:20,559 --> 00:39:22,852
اسمم رو نيار لعنتي

512
00:39:31,944 --> 00:39:33,236
رمزشو وارد کن

513
00:39:35,448 --> 00:39:38,742
به نقشه نگاه کن
اين جاييه که ما اموالمون رو گم کرديم

514
00:39:38,825 --> 00:39:41,619
نقاط قرمز روي نمايشگر سه تا چمدون هستند

515
00:39:41,662 --> 00:39:44,247
اين محل ها رو ميشناسيد؟

516
00:39:47,500 --> 00:39:49,084
بذار يه تکوني به حافظتون بدم

517
00:39:49,168 --> 00:39:51,378
اگه اونا رو نشناسيد، بدون استفاده خواهيد بود

518
00:39:51,420 --> 00:39:54,338
اجناس بي استفاده معمولاً دور ريخته ميشن

519
00:39:54,423 --> 00:39:57,508
درسته تراورز؟ -
دست از سر  من بردار کوئلن -

520
00:39:58,426 --> 00:39:59,968
بردارم؟

521
00:40:00,053 --> 00:40:03,430
من هنوز دست روش نذاشتم

522
00:40:03,473 --> 00:40:08,144
،يه بار ديگه
آيا اين مکان ها رو ميشناسيد؟

523
00:40:14,024 --> 00:40:15,649
رايان

524
00:40:22,865 --> 00:40:25,367
آره،ميشناسيم

525
00:40:25,451 --> 00:40:27,160
پس بياين راه بيوفتيم

526
00:40:32,124 --> 00:40:34,584
!يه لحظه صبر کن کوني

527
00:40:38,338 --> 00:40:39,463
کجاس؟

528
00:40:45,636 --> 00:40:47,262
اون بالا

529
00:40:49,472 --> 00:40:53,267
نجات 1، اينجا مرکز نجات
هال؟ جواب بده هال

530
00:40:53,310 --> 00:40:56,145
خوبه
تو هال هستي؟

531
00:40:58,064 --> 00:41:00,148
تو بمون
! تو

532
00:41:03,027 --> 00:41:04,486
بپر و بيارش

533
00:41:11,909 --> 00:41:14,327
! بپر و بيار

534
00:41:14,370 --> 00:41:15,954
انجامش بده

535
00:41:21,919 --> 00:41:24,212
نجات 1، اينجا مرکز نجات

536
00:41:24,254 --> 00:41:26,422
صدامو داري؟

537
00:41:26,506 --> 00:41:30,175
هال، جواب بده
هال، جواب بده
تمام

538
00:41:39,685 --> 00:41:43,313
زير برآمدگي مواظب خودت باش
هر لحظه ممکنه پرتاب بشه

539
00:41:43,355 --> 00:41:46,982
هر زماني که احساس کردي حرفي بزني، نزن

540
00:41:47,067 --> 00:41:49,277
ما منتظريم آقايون

541
00:41:49,360 --> 00:41:51,486
من تفنگ پيچ پرتاب کن و تيشه ي يخ شکنم رو لازم دارم -
نه -

542
00:41:51,571 --> 00:41:54,614
بهش هيچي نده -
براي اطمينان نيمتنش رو دربيار -

543
00:41:55,615 --> 00:41:57,867
! اون تا حد مرگ يخ ميزنه

544
00:41:57,951 --> 00:42:00,536
تو مشکلات خودتو داري هال

545
00:42:03,831 --> 00:42:08,544
رايان، يه طناب بردار
ميخوام اين سگ يه افسار هم داشته باشه

546
00:42:11,380 --> 00:42:14,007
گره اش بزن
بهتره محکم باشه

547
00:42:23,141 --> 00:42:25,935
منو فراموش کن
اگه تونستي فرار کن

548
00:42:26,018 --> 00:42:27,602
اينطوري ميخواي؟

549
00:42:30,815 --> 00:42:32,733
بپر بيارش سگ ولگرد

550
00:42:55,128 --> 00:42:57,087
بجنب واکر

551
00:43:00,467 --> 00:43:03,761
سفت نگهش دار
! رايان، سفت نگهش دار

552
00:43:06,847 --> 00:43:10,392
هال، جواب بده لطفاً
هال، لطفاً جواب بده
تمام

553
00:43:35,623 --> 00:43:37,249
بهش اطمينان ندارم

554
00:44:11,489 --> 00:44:13,073
لعنت

555
00:44:19,246 --> 00:44:21,498
فکر نميکنم که به دوتا راهنما نياز داشته باشيم

556
00:44:22,832 --> 00:44:25,167
وقتي برگشت پائين بازنشسته اش کنين

557
00:44:25,210 --> 00:44:28,754
!ميخوان بکشنت
! نيا پائين

558
00:44:28,879 --> 00:44:30,964
طناب رو بکش
! طناب رو بکش

559
00:44:33,467 --> 00:44:36,011
!بکش لعنتي
! بکش

560
00:44:41,350 --> 00:44:43,893
!بجنب! بکش -
! بکشش -

561
00:44:47,188 --> 00:44:48,605
!بکش لعنتي

562
00:44:48,690 --> 00:44:50,273
! آي

563
00:45:06,997 --> 00:45:08,164
! مواظب باش

564
00:45:09,542 --> 00:45:11,668
!بگيرش -
!نه -

565
00:45:11,752 --> 00:45:13,378
انجامش بده

566
00:46:34,159 --> 00:46:37,579
دوستت همين الان گرانترين خاکسپاري در تاريخ رو داشت

567
00:46:37,621 --> 00:46:39,873
حالا ديگه فقط توئي

568
00:46:39,957 --> 00:46:42,417
جواب بده واحد نجات

569
00:46:42,500 --> 00:46:45,753
هال، چه خبره؟ هال؟

570
00:46:45,837 --> 00:46:47,296
حرف بزن

571
00:46:47,381 --> 00:46:50,299
بدون پيغام، بدون رمز
بدون حقه

572
00:46:50,383 --> 00:46:53,552
تو مارو پيدا نکردي
اون يه تماس الکي بوده

573
00:46:54,637 --> 00:46:56,722
جسي، من همين الان رسيدم به قله ي بلندي

574
00:46:56,805 --> 00:46:59,140
تا اينجا هيچ نشونه اي از کسي نيست

575
00:46:59,182 --> 00:47:01,642
به نظر مياد يه تماس دروغي بوده
تمام

576
00:47:01,685 --> 00:47:05,730
حتماً شوخي ميکني
ميخواي با پرواز بيام دنبالت؟

577
00:47:05,813 --> 00:47:08,273
نه. جواب منفيه
باد هنوز تنده

578
00:47:08,358 --> 00:47:10,651
من بايد اين بالا از طوفان خودمو نجات بدم

579
00:47:10,692 --> 00:47:13,778
...ما تو ( اولد داگ) پناه ميگيريم

580
00:47:13,821 --> 00:47:15,488
هال،دارم صداتو از دست ميدم
جواب بده

581
00:47:15,573 --> 00:47:17,699
جواب بده هال
تمام

582
00:47:17,782 --> 00:47:20,618
برو دنبال چمدون بعدي

583
00:47:23,330 --> 00:47:27,124
اون گفت بلندي
اما اون تو پرتگاه شانه ايه

584
00:47:27,166 --> 00:47:30,460
.فرانک،منو با پرواز ببر به دره ي غربي
بادها هيچوقت اونجا قوي نيستن

585
00:47:30,503 --> 00:47:32,879
تا (داگلاس شفت) فقط نصف ساعت کوهنوردي داره

586
00:47:32,963 --> 00:47:35,339
اون تنها پناهگاه اطرافه
هال مجبوره که بره اونجا

587
00:47:35,382 --> 00:47:39,010
جسي، اين فکر خوبي نيست -
خواهش ميکنم فرانک -

588
00:47:39,094 --> 00:47:42,096
اگه من پيداش نکنم، ميتوني شب که شد بياي دنبالم

589
00:47:42,180 --> 00:47:44,222
هال کله ام رو ميکنه

590
00:47:44,349 --> 00:47:47,184
و عجب کله ي خوشگليه

591
00:47:49,520 --> 00:47:51,854
خواهش ميکنم فرانک

592
00:47:51,897 --> 00:47:54,232
يکي از نقاشيهاتو ميخرم

593
00:48:03,908 --> 00:48:05,492
! وايستا

594
00:48:07,578 --> 00:48:10,288
کجاس؟

595
00:48:16,210 --> 00:48:18,587
اونجا
روي نوک قله

596
00:48:18,629 --> 00:48:20,380
بجنبين -
وايستا -

597
00:48:22,508 --> 00:48:24,593
به نظر من يه راه پيچ در پيچ مياد

598
00:48:26,595 --> 00:48:29,764
سريعترين راه ،مستقيماً از سمت شرقه

599
00:48:29,848 --> 00:48:32,892
البته تنها 12 نفر تو دنيا ميتونن انجامش بدن

600
00:48:32,976 --> 00:48:34,601
ميخواي امتحانش کني؟

601
00:50:19,489 --> 00:50:22,116
گيب
چي شده؟

602
00:50:22,199 --> 00:50:25,076
اوه خداي من. يخ زدي
بيا بشين

603
00:50:25,161 --> 00:50:29,247
گيب، کوله پشتيت کجاس؟ ژاکتت؟
با من حرف بزن.چي شده؟

604
00:50:29,331 --> 00:50:30,790
اونا هال رو گرفتن

605
00:50:30,832 --> 00:50:33,501
تماس اضطراري تقلبي بود

606
00:50:34,962 --> 00:50:37,380
تقلبي؟
منظورت چيه که تقلبي بود؟

607
00:50:37,463 --> 00:50:41,300
قبل از اينکه سقوط کنن اونا چمدون هاي پول رو دور انداخته بودن

608
00:50:41,384 --> 00:50:43,385
اونا کين؟ -
نميدونم -

609
00:50:43,427 --> 00:50:46,804
دارن از هال استفاده ميکنن که پيداش کنن
وقتي که پيدا کنن، اون مرده

610
00:50:46,847 --> 00:50:49,682
...بايد بري پشت بيسيم و  فرانک رو خبر کني

611
00:50:49,767 --> 00:50:53,603
و بهش بگو که پليس ايالتي رو خبر کنه

612
00:50:53,687 --> 00:50:56,605
سرما بيسيم منو از کار انداخته
اما فرانک دنبال من خواهد گشت

613
00:50:56,690 --> 00:50:59,358
ما از هلي کوپتر باهاشون تماس ميگيريم -
خورشيد تا يه ساعت ديگه غروب ميکنه -

614
00:50:59,442 --> 00:51:01,359
ميخواي من چيکار کنم؟

615
00:51:02,445 --> 00:51:04,905
بذار هرچي که لازم داريم برداريم
بايد عجله کنيم

616
00:51:04,946 --> 00:51:07,323
ما بايد قبل از اونا چمدون بعدي رو پيدا کنيم

617
00:51:12,912 --> 00:51:14,371
! ما نزديک هستيم

618
00:51:14,455 --> 00:51:17,416
!درست همون بالاس -
بهتره که باشه -

619
00:51:18,626 --> 00:51:22,463
يه چيزيو ميدوني؟
ديگه دارم از دست اين تهديداي کيريت خسته ميشم

620
00:51:22,504 --> 00:51:24,088
جدي؟

621
00:52:01,623 --> 00:52:03,166
اونجاس

622
00:52:15,678 --> 00:52:18,596
واي خدا
حالا بايد چيکار کنيم؟

623
00:52:18,638 --> 00:52:20,222
يه مداد داري؟

624
00:53:03,304 --> 00:53:04,971
اينجا

625
00:53:26,700 --> 00:53:28,326
لعنتي

626
00:53:30,162 --> 00:53:32,789
! حرومزاده هنوز زنده اس

627
00:53:38,919 --> 00:53:41,337
من ديگه دارم از اين آقاي واکر بدم مياد

628
00:53:43,507 --> 00:53:46,342
نميتونه زياد دور شده باشه
پيداش کنين.بريد

629
00:54:08,696 --> 00:54:10,238
برو

630
00:54:50,318 --> 00:54:51,234
بجنب

631
00:55:05,790 --> 00:55:07,291
يه فشفشه بده من

632
00:55:08,792 --> 00:55:10,752
منو تو دماغه ي عقاب ملاقات کن -
من از اينجا نميرم -

633
00:55:10,794 --> 00:55:12,754
! نگران من نباش

634
00:56:33,203 --> 00:56:35,120
جاذبه چيز گوهيه، مگه نه؟

635
00:56:35,204 --> 00:56:37,497
! کس مادر پول و کس مادر تو

636
00:56:37,540 --> 00:56:40,125
من به دنيا نيومدم که روي يه کوه بميرم

637
00:56:40,209 --> 00:56:42,460
زاده شدي که کجا بميري؟
يه جايي رو انتخاب کردي؟

638
00:56:42,502 --> 00:56:45,170
لازم نيست من از تو اين گوه ها رو بشنوم بچه جون

639
00:56:45,255 --> 00:56:48,090
شايد اين بچه بتونه اين دهان گشاد رو گشاد تر بکنه

640
00:56:48,175 --> 00:56:50,176
! تمومش کنين

641
00:56:50,259 --> 00:56:53,011
دعوا اينجا نيست
اون بيرونه

642
00:56:57,182 --> 00:56:59,100
يه پناهگاه واسمون پيدا کن

643
00:57:07,734 --> 00:57:10,068
...دفعه بعد که داشتي مثلاً کانال "ام-تي وي" تماشا ميکردي

644
00:57:10,195 --> 00:57:13,530
يه ثانيه بيخيال شو و يه کوچولو بزن کانال هواشناسي

645
00:57:13,572 --> 00:57:16,574
منظورم اينه که دوست داشتي الان کجا بودي؟

646
00:57:16,659 --> 00:57:19,994
اينجا توي اين شهر چادر يا تو خونه
در حال بازيکردن يه خورده هاکي هوايي  کاردرست؟

647
00:57:20,078 --> 00:57:21,996
به طور قطع  راي من هاکي هواييه

648
00:57:22,080 --> 00:57:24,999
دقيقاً کسخل جون
دقيقاً

649
00:57:25,083 --> 00:57:27,001
کسخل؟ -
کسخل -

650
00:57:32,173 --> 00:57:34,674
اون اينجا بوده -
اون تو چي بوده؟ -

651
00:57:34,758 --> 00:57:36,884
بهش جواب بده

652
00:57:36,927 --> 00:57:40,221
هيچي.فقط يادبودهاي توريستها -
يا تجهيزات -

653
00:57:40,264 --> 00:57:43,182
شايد واکر قصد داره که اينجا دنبال دوستش بگرده

654
00:57:43,224 --> 00:57:45,225
...اون دوست من نيست

655
00:57:45,268 --> 00:57:48,604
و من اونو بيشتر از تو دوست ندارم

656
00:57:48,645 --> 00:57:50,771
آزمايش خوبي بود

657
00:57:50,856 --> 00:57:54,609
اما من هيچ وقت قدرت وفاداري رو  زماني که
به طور ذاتي وجود داشته باشه،دست کم نميگيرم

658
00:57:55,735 --> 00:57:58,654
نه مثل اون مدلي رو که بايد بابتش پول پرداخته بشه

659
00:58:00,240 --> 00:58:01,532
يه آتيش درست کن

660
00:58:04,910 --> 00:58:07,370
گرم کردن اينجا کلي خرج داره

661
00:58:09,956 --> 00:58:11,916
شوخي جالبي نيست.ميدونم

662
00:58:19,924 --> 00:58:22,926
بهتره يه خورده بخوابيم
بعداً بهش احتياج داريم

663
00:58:36,314 --> 00:58:38,857
واحد هاي نجات
جواب بديد

664
00:58:38,942 --> 00:58:42,027
تکرار ميشه،صدامو داريد؟
جواب بديد

665
00:58:42,111 --> 00:58:45,321
معلوم هست اون بالا چه خبره؟

666
00:58:45,322 --> 00:58:46,614
هال

667
00:58:46,698 --> 00:58:49,658
جسي،صدامو داري؟

668
00:58:49,743 --> 00:58:53,370
جسي.به نظر ميرسه که داريم يه اجتماع تشکيل ميديم

669
00:58:53,455 --> 00:58:56,415
اگه چند ساعت ديگه بريم بالا کل دنياي لعنتي رو ميتونيم ببينيم

670
00:58:56,499 --> 00:58:58,458
بعدي کجاس؟ -
بالاي بلندي -

671
00:58:58,501 --> 00:59:00,001
چقدر دوره؟

672
00:59:01,211 --> 00:59:04,130
! اون پرسيد چقدر لعنتي

673
00:59:04,172 --> 00:59:08,426
ميدوني من چي فکر ميکنم؟
من فکر ميکنم که تو مسير خوش منظره رو انتخاب کردي

674
00:59:08,509 --> 00:59:10,635
چقدر دوره؟

675
00:59:10,720 --> 00:59:12,679
نصف روز

676
00:59:12,764 --> 00:59:16,183
يه نصف روز -
!هي،هال -

677
00:59:16,225 --> 00:59:19,894
اونجا رو باش پسر.اون هاله
هي پسر تو هم اينجا گير افتادي؟

678
00:59:19,978 --> 00:59:22,522
ديروز يه پرش عالي رو از دست دادي -
راه بيوفت -

679
00:59:22,606 --> 00:59:25,275
به خاطر خدا مرد
اونا فقط بچه ان

680
00:59:25,358 --> 00:59:28,277
چرا نميذاري که برن؟ -
ما حيوون نيستيم -

681
00:59:28,319 --> 00:59:31,447
مجبورمون نکن که باشيم
راه بيوفت

682
00:59:32,531 --> 00:59:35,575
هي پسر اون طوفان اتفاق ناجوري بود يا نه؟

683
00:59:35,659 --> 00:59:37,577
منو اون ديشب تو شهر چادر بوديم

684
00:59:38,703 --> 00:59:40,454
آره -
هي هال -

685
00:59:40,497 --> 00:59:43,582
ما ميخوايم آخرين پرشمون رو انجام بديم و بريم پي کارمون

686
00:59:43,667 --> 00:59:45,334
تو پرستار بچه ي گردش کننده هايي؟

687
00:59:47,837 --> 00:59:49,963
!بدو پسر،بدو -
چي؟ -

688
00:59:50,047 --> 00:59:51,673
...گورتون رو ازينجا کم

689
01:00:20,534 --> 01:00:22,827
حرومزاده
! مجبور نبودي که بکشيش

690
01:00:22,910 --> 01:00:24,327
!خفه شو

691
01:00:25,496 --> 01:00:27,247
ازم شکايت کن

692
01:00:30,584 --> 01:00:31,959
لعنتي

693
01:01:03,114 --> 01:01:04,197
! بهش شليک کن

694
01:01:05,657 --> 01:01:07,032
! بهش شليک کن

695
01:01:07,075 --> 01:01:09,952
!داري ميذاري که دور بشه
! بهش شليک کن

696
01:01:30,597 --> 01:01:32,556
لعنت

697
01:01:37,394 --> 01:01:38,978
آدمکشهاي مادرقحبه

698
01:01:40,105 --> 01:01:42,273
،يه خورده آدم ميکشي
بهت ميگن قاتل

699
01:01:43,483 --> 01:01:46,402
يه ميليون نفر ميکشي،اونوقت يه کشور گشا و فاتح هستي

700
01:01:46,444 --> 01:01:48,279
خودت تا ته قضيه رو بخون

701
01:01:48,363 --> 01:01:51,532
بجنب تاکر
زمان کوتاهه

702
01:02:37,699 --> 01:02:39,951
خب،درست همونطور که تو گفتي

703
01:02:39,993 --> 01:02:42,495
اون داره اونا رو از راه طولاني ميبره

704
01:02:42,537 --> 01:02:45,497
،براي اينکه ازش جلو بمونيم
مجبوريم از اون شکاف رد بشيم

705
01:02:49,126 --> 01:02:51,335
تو گفتي که يه راه بينشونه

706
01:02:51,420 --> 01:02:52,712
هست

707
01:02:52,796 --> 01:02:54,589
کدوم گوريه؟ -
اونجا -

708
01:02:54,673 --> 01:02:56,132
کوري؟

709
01:02:58,843 --> 01:03:02,054
گورباباي پول
به هلي کوپتر بيسيم بزن

710
01:03:03,639 --> 01:03:05,974
تو مثل اينکه قضيه واست جا نيوفتاده،مگه نه؟

711
01:03:06,058 --> 01:03:10,228
ما ديگه دستمون آلوده شده، به هم مرتبط هستيم
شريک جرم هستيم

712
01:03:11,896 --> 01:03:16,358
تو ديگه از خط گذشتي تراورز، و ديگه راه برگشتي وجود نداره

713
01:03:38,880 --> 01:03:41,298
خيلي خب، اين خشکش نگه ميداره

714
01:03:49,222 --> 01:03:51,765
خب، بيا انجامش بديم

715
01:03:55,895 --> 01:03:57,896
يه جا پاي خوب پيدا کن

716
01:03:59,482 --> 01:04:01,441
باشه

717
01:04:07,614 --> 01:04:09,532
اينجا ليز هستش جس

718
01:04:12,785 --> 01:04:14,995
جاي پات خوبه

719
01:04:47,984 --> 01:04:50,610
جسي، حرکت نکن

720
01:04:53,155 --> 01:04:55,114
واي خداي من

721
01:04:57,451 --> 01:04:59,619
بزن از اينجا بريم -
!نه -

722
01:05:01,913 --> 01:05:03,830
!جسي بايد خودتو پائين نگه داري

723
01:05:03,915 --> 01:05:05,374
!زودباش

724
01:05:07,335 --> 01:05:08,502
!بخواب پائين

725
01:05:10,421 --> 01:05:11,546
نزديک من بمون

726
01:05:15,592 --> 01:05:18,302
خيلي خب،بخواب پائين

727
01:05:18,303 --> 01:05:19,553
به من بچسب

728
01:05:21,556 --> 01:05:23,349
! روي پشتمه

729
01:05:30,814 --> 01:05:32,273
! بزن بريم بيرون

730
01:05:34,151 --> 01:05:36,861
از رو پشتت رفت
هيچي رو پشتت نيست

731
01:05:36,944 --> 01:05:38,445
همه چي مرتبه

732
01:05:42,867 --> 01:05:46,078
مرکز نجات کوهستان راکي،اينجا نجات 3،
تمام

733
01:05:47,579 --> 01:05:50,290
نجات 3، اينجا مرکز نجات
ادامه بده

734
01:05:51,458 --> 01:05:54,461
توان مناسبه
حداقل 20 مايل از هر طرف رو زير نظر دارم

735
01:05:54,502 --> 01:05:57,338
اگه کسي اينجا باشه، من پيداش ميکنم
تمام

736
01:05:57,380 --> 01:05:59,340
شنيدم 3
مرکز تمام

737
01:06:11,059 --> 01:06:12,810
مرکز،اينجا 3

738
01:06:12,894 --> 01:06:16,272
من يه سيگنال روي نشانگر حرارتي
درست در شمال "پرتگاه شانه اي" دريافت کردم

739
01:06:16,397 --> 01:06:18,356
براي بررسي دارم فرود ميام

740
01:07:05,441 --> 01:07:08,485
!بريد
!از اينجا بريد

741
01:07:10,154 --> 01:07:12,656
! از اينجا گمشين

742
01:07:17,244 --> 01:07:18,620
يا عيسي مسيح

743
01:07:22,248 --> 01:07:25,334
بيا، گرفتمت
گرفتمت

744
01:07:25,377 --> 01:07:28,462
گرفتمت فرزندم
گرفتمت

745
01:07:28,546 --> 01:07:31,005
اونا دهانه ي وروديه

746
01:07:31,090 --> 01:07:33,925
...وقتي رسيدم اون بالا،کابل رو آويزون ميکنم

747
01:07:33,968 --> 01:07:35,760
و تو دنبالم مياي بالا

748
01:07:35,802 --> 01:07:38,304
باشه؟ -
باشه -

749
01:07:46,854 --> 01:07:50,148
اون يکي ديگه داره از دنبال مياد -
ميرم به يه نقطه ي مرتفع،از کنار بهش حمله ميکنم -

750
01:07:50,274 --> 01:07:52,650
تا وقتي که پول رو بدست نياوردي نکشش

751
01:07:52,734 --> 01:07:54,152
حتماً

752
01:07:59,866 --> 01:08:02,117
آقاي رايت، ما هويت خلبان مرده رو شناسايي کرديم

753
01:08:02,160 --> 01:08:04,328
به عنوان کسي که براي کوئلن پرواز ميکرد شناخته شده بود
تمام

754
01:08:04,411 --> 01:08:06,663
در مورد جت خزانه داري چه خبر؟
تمام

755
01:08:06,747 --> 01:08:08,790
لاشه اش در يه منطقه ي 2 مايلي پراکنده شده

756
01:08:08,874 --> 01:08:11,167
هيچ جنازه اي پيدا نشده
تمام

757
01:08:11,251 --> 01:08:15,212
چه عجب.يه ماهواره اف-اي-اي موقعيت
هواپيماي سقوط کرده رو مشخص کرد

758
01:08:15,297 --> 01:08:19,300
به سمت 110 مايلي جنوب، جنوب غربي ورودي پارک برو -
باشه -

759
01:08:20,092 --> 01:08:22,761
بازرسي خزانه داري،مامورين نجات رو راه بنداز

760
01:08:22,845 --> 01:08:25,138
ما داريم مستقيم ميريم اونجا
يک،تمام

761
01:08:25,181 --> 01:08:26,640
مرکز تمام

762
01:08:51,871 --> 01:08:54,248
رسيدم جس

763
01:08:54,332 --> 01:08:57,001
ما تقريباً بيرونيم
ميتونم بيرون رو ببينم

764
01:09:25,276 --> 01:09:26,568
!جسي، زودباش بيا بالا

765
01:09:26,653 --> 01:09:28,111
! باشه

766
01:09:34,410 --> 01:09:35,743
واکر

767
01:09:35,828 --> 01:09:38,496
دنياي کوچيکيه،مگه نه؟

768
01:09:38,581 --> 01:09:40,665
حتي فکرشم نکن

769
01:09:42,209 --> 01:09:44,168
جونت رو واسه فروش گذاشتن واکر

770
01:09:44,211 --> 01:09:46,003
قيمت 30 ميليونه

771
01:09:46,088 --> 01:09:48,798
کجاس؟ -
رفته -

772
01:09:49,924 --> 01:09:52,884
در مورد چي داري زر ميزني؟
پول کجاس؟

773
01:09:52,927 --> 01:09:55,804
سوزوندمش
هيچ وقت نميتونم چيزي رو پس انداز کنم

774
01:09:56,805 --> 01:10:00,683
حتي يه بچه کوهي کسخلي مثل تو 30 ميليون دلار رو نميسوزونه

775
01:10:01,476 --> 01:10:04,186
من معامله نميکنم واکر
اما باتو يه معامله ميکنم

776
01:10:04,270 --> 01:10:07,773
پولو رد کن بياد، و من فقط تورو ميکشم
نه دختره رو

777
01:10:09,233 --> 01:10:10,566
!پولو بده من

778
01:10:14,238 --> 01:10:16,489
گيب؟

779
01:10:18,283 --> 01:10:19,742
باشه

780
01:10:36,049 --> 01:10:38,718
!بيا.بيا

781
01:10:38,801 --> 01:10:40,260
ميتوني راه بري؟ -
آره -

782
01:10:40,303 --> 01:10:42,346
کينت،اونجا چه خبره؟
پول کجاس؟

783
01:10:43,973 --> 01:10:46,433
گفت که سوزوندش -
اون الان کجاس؟ -

784
01:10:46,475 --> 01:10:48,101
خزيد تويه يه جور غار

785
01:10:49,144 --> 01:10:51,062
تو فرصت خودتو داشتي
حالا بجنب برو کنار

786
01:10:51,146 --> 01:10:52,939
کرستل، سي-4 رو بردار -
شنيدم -

787
01:10:52,981 --> 01:10:54,982
فقط 5 دقيقه به من فرصت بده

788
01:10:55,066 --> 01:10:57,818
گفتم ازونجا برو گمشو

789
01:10:57,902 --> 01:11:01,071
خوبه.و حالا که داري يه کاري ميکني
اون سياه حروم زاده رو هم منفجر کن

790
01:11:01,155 --> 01:11:03,698
در وقت من واسه اينکه خودم انجامش بدم صرفه جويي ميکني

791
01:11:22,591 --> 01:11:26,302
!اگه منو ميخواي، من همينجا خواهم بود

792
01:11:31,849 --> 01:11:33,809
!من اينجام

793
01:11:45,904 --> 01:11:47,863
من اينجام

794
01:11:52,910 --> 01:11:54,536
داري خيلي واسه من خيلي آسونش ميکني

795
01:12:19,143 --> 01:12:20,643
!تير نداره، جنده

796
01:12:30,194 --> 01:12:33,822
:حالا، من از تو فقط 3 بار ميپرسم
پول کجاس؟

797
01:12:37,534 --> 01:12:38,784
اوا خواهر

798
01:12:38,869 --> 01:12:40,453
مثل اواخواهر ها ضربه ميزني

799
01:12:42,580 --> 01:12:45,916
!جواب اشتباهه،مادر قحبه

800
01:12:48,419 --> 01:12:50,337
! پاشو

801
01:12:50,420 --> 01:12:53,381
حالا براي بار دوم ازت ميپرسم

802
01:12:53,423 --> 01:12:55,883
پول کجاس؟

803
01:12:56,968 --> 01:12:58,927
سوزوندمش

804
01:12:59,053 --> 01:13:01,013
! جواب اشتباهه

805
01:13:10,231 --> 01:13:12,440
وقتشه که يه مرد کوهستان رو بکشم

806
01:13:17,445 --> 01:13:21,490
...باعث تعجب منه که تو اين دوره و زمونه،وقتي يه مرد

807
01:13:21,574 --> 01:13:23,617
...پول رو

808
01:13:23,701 --> 01:13:25,952
...به امنيت خودش و جنده اش

809
01:13:25,995 --> 01:13:29,206
ترجيح ميده

810
01:13:33,668 --> 01:13:36,169
...حد اقل ميتوني بري توي قبرت رو بدوني

811
01:13:36,254 --> 01:13:38,547
...من با اون جنده

812
01:13:39,632 --> 01:13:41,258
!رفتار درستي خواهم داشت

813
01:13:59,984 --> 01:14:03,236
!حالت خوبه؟اوه خدا
!فکر کردم اون تو رو کشته

814
01:14:04,487 --> 01:14:07,281
حالت خوبه؟ -
آره.من رو به راهم -

815
01:14:10,409 --> 01:14:13,411
هال، جسي، صدامو دارين؟

816
01:14:13,496 --> 01:14:15,622
دوباره ميگم،صدامو دارين؟
جواب بدين

817
01:14:17,582 --> 01:14:19,834
هال،جسي،معلوم هست اون بالا چه خبره؟

818
01:14:19,877 --> 01:14:22,170
جسي،پيداش کن

819
01:14:35,599 --> 01:14:36,975
آماده اس

820
01:14:38,686 --> 01:14:40,562
نجات 1، نجات 2

821
01:14:40,687 --> 01:14:43,147
صدامو دارين؟تمام -
!اينجاس -

822
01:14:43,982 --> 01:14:46,233
من ايون رو تو دره ي شرقي پيدا کردم

823
01:14:46,318 --> 01:14:48,235
اون يه زخم گلوله تو پشتش داره

824
01:14:48,319 --> 01:14:51,905
الان در يه وضعيت بحراني تو راه
مرکز درماني تو گرانبري هستش

825
01:14:51,989 --> 01:14:55,617
،در صورتي که دارين اينو ميشنوين
من دارم جستجوم رو از سر ميگيرم

826
01:14:55,701 --> 01:14:56,867
!زودباش

827
01:14:59,496 --> 01:15:02,331
يه روزي واسه يه نفر زن خوبي خواهي شد

828
01:15:05,001 --> 01:15:06,418
بايد کيک پختنم رو ببيني

829
01:15:20,223 --> 01:15:23,559
براي 4 دقيقه ي ديگه، اون هنوز زنده اس

830
01:15:23,684 --> 01:15:26,519
کجا جاسازي شده؟ -
آماده شده که دقيقاً بالاي سرش منفجر بشه -

831
01:15:27,396 --> 01:15:29,522
!لعنت

832
01:15:31,191 --> 01:15:33,192
!گيب، 3 دقيقه
!اونجا يه بمبه

833
01:15:33,276 --> 01:15:36,737
!ازونجا گورتو گم کن
!يه بمب بالاي سرتونه

834
01:15:39,657 --> 01:15:41,992
!جسي وسايل رو بردار

835
01:15:48,540 --> 01:15:51,459
بيا جسي.از اين طرف

836
01:15:51,543 --> 01:15:54,337
اون انفجار باعث ريزش کوه ميشه
ما بايد بريم به سمت جناح غربي

837
01:15:58,258 --> 01:16:00,467
ما چرا داريم وقت تلف ميکنيم؟

838
01:16:00,509 --> 01:16:03,386
مطمئن بشيم که اون چمدون آخري رو پيدا نميکنه

839
01:16:08,183 --> 01:16:10,100
تو ميخواي منو بکشي،مگه نه تاکر؟

840
01:16:11,269 --> 01:16:13,687
خب، يه شماره بردار و وايستا تو صف

841
01:16:18,401 --> 01:16:21,486
لبه خيلي دوره.اين طناب رو بردار و از وسط نصفش کن
و سرهاشون رو بهم گره بزن

842
01:16:21,571 --> 01:16:23,780
ما با طناب ميريم پائين -
اين طناب مال 60 سال پيشه -

843
01:16:23,864 --> 01:16:25,698
ميتونه نگه داره؟ -
فکر نميکنم -

844
01:16:25,782 --> 01:16:26,908
جواب بدي بود

845
01:16:41,922 --> 01:16:43,840
!فرانک! فرانک

846
01:16:45,633 --> 01:16:48,427
!فرانک نه -
اون نميتونه تورو ببينه -

847
01:16:48,470 --> 01:16:50,387
!برو

848
01:17:05,694 --> 01:17:08,905
سواري مون اينجاست
حرکت کنين

849
01:17:10,615 --> 01:17:13,200
تا جايي که ميتوني محکم تاب بخور
!هل بده

850
01:18:01,119 --> 01:18:02,244
بپر

851
01:18:58,921 --> 01:19:01,798
!فرانک! فرانک! فرانک

852
01:19:36,121 --> 01:19:38,957
اينجا چه خبره؟
بقيه ي گروه کجان؟

853
01:19:40,625 --> 01:19:42,251
خوش اومدي

854
01:19:42,294 --> 01:19:43,836
چيکار داري ميکني؟

855
01:19:43,920 --> 01:19:45,671
! حالا بکش عقب

856
01:19:46,965 --> 01:19:48,883
من اومدم که به شما کمک کنم

857
01:19:48,966 --> 01:19:51,009
کمک کردي

858
01:19:51,093 --> 01:19:52,802
تکون نخور

859
01:19:57,140 --> 01:19:59,267
!فرانک! فرانک -
بهتره عجله کني تاکر -

860
01:20:01,436 --> 01:20:02,854
! از اينجا برو

861
01:20:26,125 --> 01:20:27,834
! ديوانه ي احمق

862
01:20:27,918 --> 01:20:31,296
کسي بهت نگفت که شليک کني -
به اندازه ي کافي وقت تلف کرديم -

863
01:20:31,296 --> 01:20:32,796
فرانک؟

864
01:20:47,144 --> 01:20:49,270
متاسفم
متاسفم

865
01:20:56,444 --> 01:20:58,946
!اين مرد هيچ وقت آزارش به کسي نرسيده بود

866
01:21:00,365 --> 01:21:02,408
متاثر کننده اس

867
01:21:02,491 --> 01:21:04,868
کريستل، هليکوپتر رو بررسي کن
بزن بريم

868
01:21:33,061 --> 01:21:35,020
!برگرد! برگرد

869
01:21:35,063 --> 01:21:37,940
!برو
!جسي بدو

870
01:21:56,916 --> 01:21:58,833
حرومزاده

871
01:22:00,544 --> 01:22:04,296
بسيارخب.ما از هليکوپتر براي تعيين محل
چمدون سوم استفاده ميکنيم

872
01:22:04,381 --> 01:22:07,258
بعدش از اينجا گورمون رو گم ميکنيم -
نه -

873
01:22:07,300 --> 01:22:09,468
سوخت کافي براي جستجو کردن اطراف نداريم

874
01:22:09,552 --> 01:22:11,428
فقط همونقدر که مارو ببره پائين

875
01:22:11,471 --> 01:22:13,847
اين تو نيستي که دستور ميدي تراورز

876
01:22:14,890 --> 01:22:17,850
،اون به محض اينکه پول رو پيدا کنه
تو هم مثل من ميميري

877
01:22:19,812 --> 01:22:22,564
نمايشگر رو بده من

878
01:22:22,647 --> 01:22:24,022
همين حالا

879
01:22:37,160 --> 01:22:40,955
رمز چيه تراورز؟ -
بهت گفتم،کوئلن -

880
01:22:41,039 --> 01:22:44,250
...پنجاه هزار رمز احتمالي

881
01:22:44,375 --> 01:22:46,251
که هر 15 ثانيه يک بار ميشه امتحان کرد

882
01:22:47,128 --> 01:22:49,671
پس اون کد لعنتي چيه؟

883
01:22:56,804 --> 01:22:59,222
خب،ببينيد مامور تراورز چي پيدا کرده

884
01:22:59,305 --> 01:23:01,223
حدس ميزنم بالاخره زمام امور رو بدست گرفت

885
01:23:01,307 --> 01:23:03,267
مگه نه؟

886
01:23:05,019 --> 01:23:08,063
خب نقشه چيه تراورز؟
ما از هليکوپتر براي پيدا کردن پول استفاده ميکنيم

887
01:23:08,147 --> 01:23:09,230
درسته؟

888
01:23:10,316 --> 01:23:13,026
عجب فکر خوبي

889
01:23:13,109 --> 01:23:15,694
...اما از طرف ديگه

890
01:23:15,779 --> 01:23:18,656
...بدون خلبان

891
01:23:18,740 --> 01:23:21,158
هيچکس نميتونه حتي از اين کوه پائين بره

892
01:23:22,493 --> 01:23:24,411
داري چيکار ميکني اريک؟

893
01:23:25,705 --> 01:23:28,874
ميدوني عشق واقعي چيه کريستل؟ -
نه -

894
01:23:32,502 --> 01:23:33,920
فداکاري

895
01:23:46,056 --> 01:23:48,766
حالا من تنها کسي هستم که ميتونه مارو با پرواز ببره پائين

896
01:23:48,892 --> 01:23:51,019
ماها دوباره شريک شديم

897
01:23:52,187 --> 01:23:54,980
...حالا اسباب بازيت رو بردار

898
01:23:55,023 --> 01:23:57,358
و پولمون رو پيدا کن

899
01:23:59,652 --> 01:24:01,319
وقتي پيداش کردي بيسيم بزن

900
01:24:03,531 --> 01:24:05,448
من همينجا منتظرم

901
01:24:14,373 --> 01:24:16,792
بسيار خب،باقي مونده ي پولها تو رودخونه ي کروکت هستش

902
01:24:16,876 --> 01:24:19,086
اگه از لبه ي شرقي بريم
ميتونيم زودتر از اونا برسيم

903
01:24:19,211 --> 01:24:23,047
ما"يي وجود نداره"
من از مسير شمال به بيتکر لدر ميرم

904
01:24:23,090 --> 01:24:25,133
تو براي آوردن کمک به ايستگاه برو

905
01:24:25,217 --> 01:24:28,678
ديوونه شدي؟ -
اگه اونها پول رو پيدا کنن، هال ميميره -

906
01:24:28,761 --> 01:24:30,929
فقط سريع برگرد اونجا -
باشه -

907
01:24:31,014 --> 01:24:34,683
شنيدم، مرکز کنترل
اما هليکوپتر هاي گارد ملي کدوم گوري هستن؟

908
01:24:34,683 --> 01:24:36,935
يه مشکل فني داشتن قربان
الان داره روش کار ميشه

909
01:24:37,019 --> 01:24:40,188
زمان تقريبي رسيدنشون يه ساعت ديگه است -
يه ساعت؟ -

910
01:24:40,231 --> 01:24:43,149
بايد از اون سريعتر عمل کني
حالا بجنب.تمام

911
01:26:08,643 --> 01:26:09,935
همونجا وايستا

912
01:26:13,773 --> 01:26:15,775
ما نزديک شديم

913
01:26:15,858 --> 01:26:18,610
تونستيم روش قفل کنيم

914
01:26:18,694 --> 01:26:21,905
پس کارمون باهاش تموم شده،آره؟

915
01:26:21,989 --> 01:26:24,449
آره
بي سرو صدا انجامش بده

916
01:26:24,533 --> 01:26:26,867
...رئيس ديوونه ات به اندازه ي کافي سرو صدا راه انداخت

917
01:26:26,952 --> 01:26:29,579
تا هر کسي در ده مايلي بتونه صدامون رو بشنوه

918
01:26:32,540 --> 01:26:34,499
خوش گذشت

919
01:26:39,880 --> 01:26:41,839
هي دلمار

920
01:26:42,883 --> 01:26:45,593
...از طرف من به تو

921
01:26:45,677 --> 01:26:48,137
تو يه کوني هستي

922
01:26:48,221 --> 01:26:49,722
آره؟

923
01:26:49,806 --> 01:26:52,683
...و تو يه آدم لاف زن و يه تيکه آشغال بي ارزشي

924
01:26:52,766 --> 01:26:55,310
که نزديک مردنشه

925
01:26:55,352 --> 01:26:56,478
شايد

926
01:26:58,064 --> 01:27:01,066
اما تا يه دقيقه ي ديگه مين مردم

927
01:27:01,149 --> 01:27:03,025
...تو

928
01:27:03,068 --> 01:27:04,944
هميشه يه کوني خواهي بود

929
01:27:05,028 --> 01:27:08,072
پس زود باش و شليک کن

930
01:27:08,155 --> 01:27:09,906
داره سردم ميشه

931
01:27:13,953 --> 01:27:15,495
!شليک کن

932
01:27:17,873 --> 01:27:19,499
کي داره شليک ميکنه؟

933
01:27:25,588 --> 01:27:27,172
...بگو ببينم

934
01:27:27,215 --> 01:27:29,508
فوتبال دوست داري؟

935
01:27:29,550 --> 01:27:31,092
ورزش فوق العلاده ايه

936
01:27:31,176 --> 01:27:35,972
من يه مهاجم خيلي توپ بودم
جالب نيست؟

937
01:27:46,565 --> 01:27:49,192
واي خدا

938
01:27:49,235 --> 01:27:50,569
!گائيدمت

939
01:27:50,653 --> 01:27:52,696
اوه، الان داري فحش ميدي

940
01:27:54,281 --> 01:27:57,700
اون يه ضربه پنالتي براي يه ناجوانمرده

941
01:28:02,872 --> 01:28:04,248
يه ضربه ي چيپ دوست داشتني

942
01:28:06,834 --> 01:28:09,627
...اون يه مدافع رو دريبل ميزنه

943
01:28:09,712 --> 01:28:12,046
...دو مدافع رو

944
01:28:12,089 --> 01:28:13,548
سه مدافع رو

945
01:28:21,305 --> 01:28:23,473
مهاجم کنار نقطه ي پنالتي مي ايسته

946
01:28:23,557 --> 01:28:25,684
روي توپ تمرکز ميکنه

947
01:28:25,768 --> 01:28:27,686
جمعيت روي پاهاشون مي ايستند

948
01:28:27,769 --> 01:28:30,229
مهاجم به سمت چپش حرکت ميکنه

949
01:28:30,272 --> 01:28:32,523
اون پاشو ميکشه عقب

950
01:28:32,607 --> 01:28:33,899
اون داره ميره داخل

951
01:28:53,877 --> 01:28:55,919
!فصل تموم شد کوني

952
01:29:03,803 --> 01:29:06,429
گفتم بي سرو صدا

953
01:29:38,417 --> 01:29:40,960
چه خبره؟

954
01:29:43,004 --> 01:29:44,964
اين درست نيست

955
01:29:59,519 --> 01:30:00,978
!لعنت

956
01:30:19,496 --> 01:30:21,497
لعنتي

957
01:30:21,581 --> 01:30:23,958
!گائيدمت واکر

958
01:30:27,670 --> 01:30:29,921
! پست

959
01:30:38,055 --> 01:30:40,139
!خدا لعنتش کنه

960
01:30:43,893 --> 01:30:45,852
جواب بده لعنتي

961
01:30:48,105 --> 01:30:50,064
اون چيزي رو که احتياج داشتيم پيدا کردي؟

962
01:30:50,107 --> 01:30:53,526
واکر.اون مادر به خطا هنوز زنده اس کوئلن

963
01:30:53,569 --> 01:30:55,528
اسم نيار
اين يه خط بازه

964
01:30:55,570 --> 01:30:58,113
به درک
! اريک کوئلن

965
01:30:59,741 --> 01:31:01,784
...به هر حال بايد ديوانه بود که

966
01:31:01,784 --> 01:31:04,869
با يه آدم حيوان صفت و گهي مثل تو قاطي شد

967
01:31:04,912 --> 01:31:06,037
اونا دخلمون رو آوردن

968
01:31:07,414 --> 01:31:11,167
يه جفت مامور تخمي کوهستان دخلمون رو آوردن

969
01:31:11,251 --> 01:31:15,129
يا عيسي مسيح، اون تراورزه
رد اون فرکانس رو بگير

970
01:31:15,213 --> 01:31:18,507
،اونا دخل يه آدم رو ميارن
طوري که هيچ سازمان اعمال قانوني هرگز نميتونه

971
01:31:18,591 --> 01:31:19,841
تماس بيسيم رو قطع کن

972
01:31:19,925 --> 01:31:22,844
و اون قضيه به نظر من خيلي مضحک مياد

973
01:31:22,929 --> 01:31:25,138
!پيام دادن رو قطع کن احمق حروم زاده

974
01:31:25,263 --> 01:31:28,224
...باورش سخته که بعد از 20 سال خودم رو فروختم

975
01:31:28,308 --> 01:31:30,768
و اينه دستمزد من؟

976
01:31:30,811 --> 01:31:34,313
که با آدم کثيفي مثل تو روي يه کوه در به در بشم

977
01:31:34,397 --> 01:31:36,523
تراورز، تو عقلتو از دست دادي

978
01:31:37,609 --> 01:31:39,818
از دست دام
آيا از دستش دادم؟

979
01:31:39,902 --> 01:31:43,613
!آره بابا، عقلمو از دست دادم کوئلن
!يه ديوانه ي خالص

980
01:31:45,574 --> 01:31:47,700
من بايد برم

981
01:31:47,742 --> 01:31:50,452
من تو آخرين ماموريت رسمي خودم به عنوان تعقيب يه جنايتکار هستم

982
01:31:51,538 --> 01:31:53,455
! خدانگهدار،مادر قحبه

983
01:32:01,254 --> 01:32:03,339
جهت اون فرکانس رو هنوز نگرفتي؟

984
01:32:04,508 --> 01:32:07,259
چرا
هشت دقيقه فاصله داره

985
01:32:25,485 --> 01:32:27,444
!تو ديگه مردي واکر

986
01:33:23,204 --> 01:33:24,371
!فرانک

987
01:35:02,961 --> 01:35:04,420
!من بردم ، واکر

988
01:35:22,729 --> 01:35:24,146
!گيب

989
01:35:46,542 --> 01:35:48,502
تراورز جواب بده

990
01:35:53,632 --> 01:35:57,010
يه پيشکشي از طرف دلمار
خيلي ديره،از دستش دادي

991
01:35:57,051 --> 01:35:59,636
اون تصميم گرفت که تا آريزونا يه شنايي بکنه

992
01:35:59,721 --> 01:36:02,598
تاکر -
درسته -

993
01:36:03,515 --> 01:36:05,725
تبريک ميگم

994
01:36:05,809 --> 01:36:06,851
کوئلن؟

995
01:36:08,187 --> 01:36:10,105
همه چيز تموم شد

996
01:36:10,188 --> 01:36:13,315
واکر
حرومزاده ي خوش شانس

997
01:36:13,358 --> 01:36:16,068
پس تو هنوز زنده اي

998
01:36:16,153 --> 01:36:18,279
من اون پول رو ميخوام
و همين حالا هم ميخوامش

999
01:36:18,404 --> 01:36:20,822
کوئلن،بازي تموم شد

1000
01:36:20,865 --> 01:36:21,990
تو باختي

1001
01:36:22,033 --> 01:36:25,243
اوه نه
بازي تازه داره جالب ميشه

1002
01:36:25,327 --> 01:36:27,286
من الان در حال پروازم،متوجه اي؟

1003
01:36:28,956 --> 01:36:31,749
...در واقع، من يه مسافر سوار کردم

1004
01:36:31,833 --> 01:36:33,542
که ممکنه واست جالب باشه

1005
01:36:35,878 --> 01:36:37,838
بجنب، حرف بزن

1006
01:36:37,880 --> 01:36:40,132
! گفتم حرف بزن لعنتي

1007
01:36:42,134 --> 01:36:44,969
هال، اون منو گرفته
متاسفم، فکر کردم اون فرانکه

1008
01:36:45,054 --> 01:36:47,138
متوجه شدي وضعيت از چه قراره واکر؟

1009
01:36:47,222 --> 01:36:49,765
حالا، من اون پول رو ميخوام

1010
01:36:49,808 --> 01:36:52,726
منو در بلند ترين نقطه از جايي که هستي ملاقات کن

1011
01:36:52,727 --> 01:36:55,437
...اگه اون کارو نکني،خواهيم فهميد که

1012
01:36:55,563 --> 01:36:58,398
اين فرشته ي کوچولو ميتونه پرواز کنه يا نه

1013
01:36:59,608 --> 01:37:02,277
"جسي، اونو ببرش به بلندترين نقطه نزديک "بيتکر لدر

1014
01:37:02,402 --> 01:37:05,446
اونجا ميبينمت
نگران نباش

1015
01:37:05,530 --> 01:37:07,698
عشق آدم رو ميکشه،مگه نه؟

1016
01:37:23,254 --> 01:37:26,465
کجايي واکر؟ -
داري نزديکتر ميشي.همينطوري بالا بيا -

1017
01:37:27,884 --> 01:37:29,635
داري نزديک تر ميشي

1018
01:37:29,761 --> 01:37:31,720
نگاه کن

1019
01:37:49,487 --> 01:37:52,072
بايد اعتراف کنم که کارت خيلي درسته

1020
01:37:52,155 --> 01:37:54,907
آره،و من هم بايد اعتراف کنم که واقعاً آدم گوهي هستي

1021
01:38:05,084 --> 01:38:07,044
پرتش کن وگرنه اونو ميکشمش

1022
01:38:07,127 --> 01:38:10,129
اگه اون کار رو کني، از پول ديگه خبري نيست

1023
01:38:10,214 --> 01:38:13,883
پول -
ميخوام که اونو پياده اش کني -

1024
01:38:13,968 --> 01:38:15,385
! اونجا

1025
01:39:09,476 --> 01:39:10,893
!جسي بدو

1026
01:39:10,977 --> 01:39:13,187
پس تو چي؟ -
!بدو -

1027
01:39:14,522 --> 01:39:15,939
!بدو

1028
01:39:17,817 --> 01:39:19,067
بيا کوئلن

1029
01:39:19,193 --> 01:39:22,321
اون چيزي رو که ميخواي دارم
بيا

1030
01:39:30,244 --> 01:39:32,704
زودباش
بيا و بگيرش

1031
01:39:37,626 --> 01:39:39,544
بيا
نزديکتر

1032
01:39:40,671 --> 01:39:43,047
بيا
نزديکتر

1033
01:39:43,089 --> 01:39:45,340
يه خورده نزديکتر کوئلن -
پرتش کن داخل -

1034
01:39:45,383 --> 01:39:47,301
بيارش نزديکتر

1035
01:39:48,386 --> 01:39:49,553
واي خداي من

1036
01:39:56,810 --> 01:39:58,435
پرتش کن داخل

1037
01:40:15,536 --> 01:40:17,495
!لعنت به تو واکر

1038
01:40:34,177 --> 01:40:35,386
!بدو

1039
01:41:14,589 --> 01:41:17,091
!جسي بجنب

1040
01:41:27,976 --> 01:41:29,101
زودباش

1041
01:42:09,055 --> 01:42:12,390
حالا ديگه فقط خودمونيم مرتيکه ي گوه

1042
01:42:27,280 --> 01:42:29,615
!مراقب باش

1043
01:42:29,741 --> 01:42:31,700
!از اونجا برو مرد

1044
01:42:35,704 --> 01:42:37,330
محکم بچسب

1045
01:42:41,042 --> 01:42:42,376
...ما يه قرار داشتيم

1046
01:42:42,502 --> 01:42:44,920
و حالا گير همديگه افتاديم

1047
01:42:46,130 --> 01:42:48,340
تو نميترسي که بميري

1048
01:42:53,720 --> 01:42:55,137
! زودباش،بگيرش

1049
01:43:00,726 --> 01:43:01,476
! از اونجا برو

1050
01:43:02,562 --> 01:43:04,062
هي کسخل،يادت باشه

1051
01:43:04,105 --> 01:43:06,690
...هيچ وقت دست و پاهات رو

1052
01:43:06,733 --> 01:43:08,442
! از وسيله ي نقليه بيرون نياري

1053
01:43:29,086 --> 01:43:31,087
! طناب رو بده من

1054
01:43:34,925 --> 01:43:36,425
باشه

1055
01:43:40,346 --> 01:43:41,721
من که ديگه نيستم

1056
01:44:04,618 --> 01:44:08,705
گيب، رفيق، فکر ميکني ميتونستي تو اون صعودت
يه خورده کوچولو تلاش کني؟

1057
01:44:08,747 --> 01:44:11,457
منظورم اينه که فکر ميکردم رو فرم هستي

1058
01:44:12,793 --> 01:44:14,794
فکر کنم که دارم از هم ميپاشم -
آره -

1059
01:44:14,877 --> 01:44:16,586
مامور رايت هستم.صدامو داريد؟

1060
01:44:16,629 --> 01:44:20,382
بله به گوش هستيم -
لطفاً هويت خودتون رو اعلام کنيد. تمام -

1061
01:44:20,424 --> 01:44:23,010
بله، من هال تاکر هستم
از تيم نجات کوهستان راکي

1062
01:44:23,135 --> 01:44:25,761
هي،خوشحاليم که شما رو ميبينيم

1063
01:44:25,804 --> 01:44:27,763
...اگه شما دنبال آقاي کوئلن ميگرديد

1064
01:44:27,806 --> 01:44:30,933
سعي کنين 4,000 فوتي جنوب اينجا رو بگردين

1065
01:44:31,017 --> 01:44:33,644
هموني که يه هليکوپتر پوشيده
تمام

1066
01:44:33,728 --> 01:44:35,229
خوبه

1067
01:44:35,313 --> 01:44:39,733
ترتيب حمل و نقل براي سه تائي شما رو ميدم
يه مدت همونجا بمونيد

1068
01:44:39,757 --> 01:44:59,757
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]