﻿WEBVTT

00:00:07.024 --> 00:00:13.024
FilmYar - فیلمبار

00:00:13.048 --> 00:00:20.048
FilmYar - فیلمبار

00:00:20.072 --> 00:00:28.072
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
telegram : @subforu

00:00:28.096 --> 00:00:36.096
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:01:02.501 --> 00:01:03.293
هي، آليس؟

00:01:03.459 --> 00:01:05.251
نتايج تست دي-ان-ايت رسيد

00:01:05.418 --> 00:01:06.626
عاليه، ممنونم

00:01:07.751 --> 00:01:08.834
بازشون نميکني؟

00:01:09.334 --> 00:01:11.043
نه، براي والدين خودم و خانواده شوهرمند

00:01:11.209 --> 00:01:14.043
اين اولين جلسه است
اميدوارم يخهامونو آب کنه

00:01:14.209 --> 00:01:15.168
چرا اين کارو توي کريسمس انجام دادند؟

00:01:15.334 --> 00:01:18.626
پدرم ده درصد استراليايه
ما لباس زير کانگورو عرضه ميکرديم

00:01:18.793 --> 00:01:20.918
واقعا؟ پس اين نويدبخشه

00:02:13.209 --> 00:02:14.043
...خواهش ميکنم

00:02:14.709 --> 00:02:15.626
...خوبه

00:02:16.543 --> 00:02:17.501
...پس

00:02:17.668 --> 00:02:20.209
راستشو بخواي
در مورد مرسدس، ترديد داريم

00:02:20.376 --> 00:02:21.668
اوه! مرسدس

00:02:21.834 --> 00:02:23.876
...هميشه آدمهايي هستند که ميخواند ماشين آلماني بخرند

00:02:24.459 --> 00:02:27.001
ميدوني چرا اين ماشينها
اينقدر قدرتمندند؟

00:02:27.168 --> 00:02:28.959
موتورهاي بهتري دارند؟

00:02:29.126 --> 00:02:30.293
باختي

00:02:30.459 --> 00:02:34.126
چون توي آلمان
محدوديت سرعتي وجود نداره

00:02:34.293 --> 00:02:36.168
اونجا دوست دارند
موتور وي-6 داشته باشند

00:02:36.334 --> 00:02:39.043
با انژکتوري که به بيش از 280 تا ميرسه
اما توي فرانسه؟

00:02:39.584 --> 00:02:42.376
چه فايده داره يک ماشين هشتاد هزار يورويي بخري؟
تا به سرعت صد و سي تا برسي؟

00:02:42.543 --> 00:02:44.668
اشتباه نميگي-
نه، اشتباه نميگم-

00:02:44.834 --> 00:02:46.251
من هميشه ميگم

00:02:46.418 --> 00:02:48.876
يک مرسدس ميخواي؟
برو توي آلمان زندگي کن

00:02:49.043 --> 00:02:50.168
....پس بالاخره

00:02:50.334 --> 00:02:51.626
ميخوايد بريد و اونجا زندگي کنيد؟

00:02:52.501 --> 00:02:54.418
خانم؟-
نه-

00:02:54.584 --> 00:02:57.084
تري؟ آلمان؟-
قطعا نه، نه-

00:02:57.251 --> 00:02:58.501
متوسطه، نه؟

00:02:58.668 --> 00:03:01.209
هيچ‌کس نميخواد
حتي خود آلماني‌ها هم ترديد دارند

00:03:02.293 --> 00:03:03.293
...نه، واقعا

00:03:03.459 --> 00:03:05.793
خوشبختي شما در فرانسه است

00:03:05.959 --> 00:03:07.793
چه ماشين فرانسوي زيبايي

00:03:11.876 --> 00:03:12.959
!بيايد

00:03:14.293 --> 00:03:15.376
من هميشه ميگم

00:03:15.543 --> 00:03:17.918
وقتي به پژو برسي
!ديگه به مرسدس برنميگردي

00:03:22.918 --> 00:03:25.084
خيلي خوب براي جلسه حاضري؟

00:03:25.251 --> 00:03:27.334
معلومه که حاضرم

00:03:27.668 --> 00:03:29.709
خيلي دوست دارم والدين
آليسو ببينم

00:03:29.876 --> 00:03:30.668
اون عاليه

00:03:30.834 --> 00:03:34.376
ما خيلي دوستش داريم، پدرت هم همينطور-
ميدونم، اون هم شما رو دوست داره-

00:03:34.876 --> 00:03:37.584
فقط يک چيزي
من نميدونم چي بپوشم

00:03:37.751 --> 00:03:38.918
بايد تاثير خوبي بگذاري

00:03:39.084 --> 00:03:41.043
اوه خوب، پس نگران نباشم-
اوه، خوب نه-

00:03:41.209 --> 00:03:43.376
من و پدرت با احترام رفتار نميکنيم

00:03:47.334 --> 00:03:50.918
بيا فرانسيس
سعي کن اينو ببندي، من نميدونم

00:03:51.084 --> 00:03:53.584
از زمان ازدواج توماس
ديگه با کراوات نديدمت

00:03:53.751 --> 00:03:56.084
اون خاص بود-
اين همون لباسه؟-

00:03:56.251 --> 00:03:58.293
اوه، دوستش دارم-
خوب بفرماييد-

00:03:59.834 --> 00:04:02.126
!خوشگله-
من ميگم خيلي شيکه-

00:04:02.293 --> 00:04:04.418
مامان-
مرسي عزيزم-

00:04:04.876 --> 00:04:07.543
دارم سعي ميکنم در حد پدرت باشم
صبر کن

00:04:10.459 --> 00:04:11.834
اينطوري، بهتري

00:04:22.668 --> 00:04:25.625
!خداي من، باشکوهه-
زيباست-

00:04:25.793 --> 00:04:27.750
يک ذره سرده
اما زيباست

00:04:27.918 --> 00:04:29.459
ما توي شاتو دي ژانزاک هستيم

00:04:29.625 --> 00:04:31.959
ملک خانواده بوير-سوواژ

00:04:32.125 --> 00:04:34.084
صدها ساله که اونها
شراب خودشونو ميسازند

00:04:34.625 --> 00:04:35.918
!اوه لعنت

00:04:37.418 --> 00:04:38.834
...خوب-
...بله-

00:04:41.084 --> 00:04:43.459
بايد از کنار مجسمه‌ها بري-
اينجا؟-

00:04:45.875 --> 00:04:48.543
خيلي کار خوبي کرديم که يک ذره به خودمون رسيديم-
آره-

00:04:48.709 --> 00:04:50.168
من کار خوبي کردم که
شراب نياوردم

00:04:59.000 --> 00:05:00.126
بزرگه

00:05:00.293 --> 00:05:02.001
آره، باز هم خونه رو نميبينيم

00:05:02.168 --> 00:05:03.959
اين خونه نيست، کاخه

00:05:04.126 --> 00:05:06.876
نبايد درب وروديو اونقدر دور ميساختند

00:05:09.168 --> 00:05:10.459
اوه، اونهاش

00:05:11.293 --> 00:05:12.168
اوه! به هرحال

00:05:12.959 --> 00:05:15.543
..اوه، آره-
اينه؟-

00:05:15.709 --> 00:05:17.168
قشنگه

00:05:18.168 --> 00:05:19.793
خيلي قشنگه، هان؟

00:05:19.959 --> 00:05:23.418
نه،نه خيلي قشنگه-
اوه! آره-

00:05:23.584 --> 00:05:25.834
مجلله-
برو، برو زير طاق-

00:05:26.000 --> 00:05:28.209
يک جا توي پارکينگ
پيدا ميکني

00:05:29.459 --> 00:05:31.168
و آره، کمبود جايي در کار نيست

00:05:31.334 --> 00:05:32.375
اوه، آره

00:05:33.334 --> 00:05:35.709
معرکه است-
رسيديم-

00:05:45.584 --> 00:05:47.084
...اوه، خداي من

00:05:47.250 --> 00:05:49.543
ماشين‌هاي آلماني
سورپرايز نشدم

00:05:49.709 --> 00:05:52.250
دوباره شروع نکن عزيزم-
ميريم، آره؟-

00:05:52.418 --> 00:05:54.418
قراره پاشنه‌هامو خراب کنم

00:05:54.584 --> 00:05:56.209
دوباره شروع نکن عزيزم

00:06:00.084 --> 00:06:03.126
لعنت، گلها رو فراموش کردم-
بيا، سوئيچ-

00:06:03.293 --> 00:06:04.084
مرسي

00:06:04.251 --> 00:06:05.709
!شما بريد
من بهتون ملحق ميشم

00:06:17.584 --> 00:06:21.000
سلام، من جرارد مارتينم
پدر فرانسيس

00:06:21.168 --> 00:06:24.334
ايشون همسرم، نيکوله
شما خانم بوير-سوواژ هستيد؟

00:06:24.500 --> 00:06:26.709
اوه نه قربان
من کلفتم

00:06:26.875 --> 00:06:30.000
اوه نه، ايشون مارياست
اون کلفته

00:06:30.168 --> 00:06:31.250
خوش اومديد

00:06:33.500 --> 00:06:34.418
حالت خوبه، ماريا؟

00:06:34.584 --> 00:06:36.918
آره خيلي خوبم و تو؟-
آره، مرسي-

00:06:39.459 --> 00:06:41.418
اوه آره-
خوب؟-

00:06:42.168 --> 00:06:43.293
...اوه، خوب

00:06:43.459 --> 00:06:45.875
من کتتونو ميبرم-
اوه، بله-

00:06:46.043 --> 00:06:48.043
کتتو دربيار-
اوه، باشه-

00:06:48.209 --> 00:06:49.750
بيا عزيزم-
باشه-

00:06:51.168 --> 00:06:52.000
مرسي فرانسيس

00:06:54.250 --> 00:06:55.250
...بله

00:06:55.875 --> 00:06:57.793
...يک تابلوفرش روي ديوار
اصليه

00:06:57.959 --> 00:06:59.250
!صبح بخير

00:06:59.918 --> 00:07:01.751
سلام
خوش اومديد

00:07:02.626 --> 00:07:03.834
حالتون چطوره؟

00:07:04.001 --> 00:07:06.001
خيلي خوبيم و تو؟-
کاترين بوير-سوواژ-

00:07:06.168 --> 00:07:07.501
از ديدنت خوشحالم

00:07:07.668 --> 00:07:09.334
نيکول... مارتين

00:07:09.501 --> 00:07:11.251
نيکول مارتين هستم
من هم از ديدنت خوشحالم

00:07:12.834 --> 00:07:14.834
کاترين بوير-سوواژ-
جرارد مارتين-

00:07:15.001 --> 00:07:17.375
کلفتو با شما اشتباه گرفتم

00:07:17.543 --> 00:07:19.793
اين اتفاق، خيلي تازگي داره
اين اتفاق هرگز برام نميفته

00:07:19.959 --> 00:07:20.959
سلام فرانسيس

00:07:21.125 --> 00:07:22.209
سلام کاترين-
حالت چطوره؟-

00:07:22.375 --> 00:07:25.168
خيلي ممنون

00:07:25.334 --> 00:07:27.959
بيا بگير
براي تشکر از خوشآمدگوييت

00:07:28.125 --> 00:07:29.875
خوشگلند
خيلي قشنگند

00:07:30.043 --> 00:07:31.584
خيلي ممنونم، ماريا؟

00:07:33.168 --> 00:07:35.668
اينها رو برام توي يک گلدون خوشگل
ميگذاري، لطفا؟

00:07:35.834 --> 00:07:37.209
!صبح بخير

00:07:37.375 --> 00:07:39.793
اوه آليس
ديدنت خيلي باعث افتخاره

00:07:39.959 --> 00:07:41.209
به خونه خوش اومديد

00:07:41.375 --> 00:07:42.500
خيلي خوشحاليم که اينجاييم

00:07:43.500 --> 00:07:45.584
من هم همينطور-
ما هم همينطور-

00:07:45.750 --> 00:07:47.668
خيلي وقته ميخوام به همديگه معرفيتون کنم

00:07:47.834 --> 00:07:50.000
هان مامان؟-
!بالاخره-

00:07:50.168 --> 00:07:52.668
دنبالم بيايد
فردريک توي اتاق نشيمن کوچيک، منتظرمونه

00:07:55.459 --> 00:07:56.834
بفرماييد، بيايد داخل

00:07:59.125 --> 00:08:01.168
اوه حالتون چطوره؟

00:08:01.334 --> 00:08:03.626
فرديک بوير-سوواژ
از ديدنتون خوشحالم

00:08:04.751 --> 00:08:06.668
نيکول مارتين-
فردريک بوير-سوواژ-

00:08:06.834 --> 00:08:08.168
از ديدنتون خوشحالم-
جرارد مارتين-

00:08:08.334 --> 00:08:09.334
! اوه

00:08:09.501 --> 00:08:12.126
حالا ميفهمم فرانسيس
اون چشمهاي درخشانو
از کي به ارث برده

00:08:12.293 --> 00:08:13.876
اوه، بابت تعريفتون ممنونم

00:08:14.043 --> 00:08:15.918
فکر کنم تعريف از من بود
مامان

00:08:16.084 --> 00:08:17.084
!بد بيانش کرد

00:08:17.250 --> 00:08:19.668
بيشتر از پدرش به ارث برده

00:08:19.834 --> 00:08:21.875
امکانش هست، درسته عزيزم؟

00:08:22.043 --> 00:08:23.584
تعريف اين منطقه رو شنيديد؟

00:08:23.750 --> 00:08:26.500
اوه بله-
جاي استثناييه-

00:08:26.668 --> 00:08:29.293
درسته، درسته
شصت هکتار زمين

00:08:29.459 --> 00:08:30.750
که 500 تا درخت انگور داره

00:08:30.918 --> 00:08:32.583
بدون تظاهر
....فکر کنم ميتونم بگم

00:08:32.750 --> 00:08:37.293
که... کم و بيش
يکي از زيباترين ملکهاي آکواتانه

00:08:38.083 --> 00:08:39.375
ميتونم نشونتون بدم؟

00:08:39.543 --> 00:08:42.418
شاتو دي جانزاک بيش از پونصد
ساله که توي خانواده منه

00:08:42.583 --> 00:08:45.668
فقط در طول جنگ جهاني دوم
از دستش داديم

00:08:45.833 --> 00:08:47.376
وقتي آلمانها اشغالش کردند

00:08:47.543 --> 00:08:49.876
اينجا مقر فرمانده
ون کلوگ بوده

00:08:50.458 --> 00:08:52.626
آره از مي سال 43
تا جولاي سال 44

00:08:52.793 --> 00:08:54.583
تا وقتي که به برلين برگشت

00:08:54.751 --> 00:08:58.333
اون توي نقشه‌اي که با استافنبرگ
عاليه هيتلر کشيدند، دست داشت

00:08:58.501 --> 00:09:00.584
بله، بله-
توي لونه گرگها-

00:09:02.209 --> 00:09:04.876
متوجه منظورم ميشي؟-
بله-

00:09:05.043 --> 00:09:08.001
آلمانها، هنوز رفتار نامناسبي دارند-
..بله اين-

00:09:08.168 --> 00:09:10.251
اين حداقل چيزيه که ميتونيم بگيم

00:09:11.543 --> 00:09:13.834
اگه مايل باشيد
ميتونم اين دور و برو بهتون نشون بدم؟

00:09:14.001 --> 00:09:15.668
باعث افتخارمه-
همراهم بيايد-

00:09:15.834 --> 00:09:18.459
بيايد-
بايد از گم شدن بترسم-

00:09:20.876 --> 00:09:23.084
اوه! هيولاي زيباييه

00:09:23.251 --> 00:09:26.043
ميدونستم خوشت مياد-
من عاشق بيلياردم-

00:09:26.209 --> 00:09:29.251
داشتم يکي ميخريدم-
اين ميز بيليارد فرانسويه-

00:09:29.418 --> 00:09:31.043
خوب، من امريکن بازي ميکنم

00:09:31.209 --> 00:09:34.668
مثل تمام بارهاي شرط بندي
اين يکي، ميز واقعي بيليارده

00:09:34.833 --> 00:09:36.876
اون قطعه رو نميگذاريم که توپها بيفتند

00:09:37.043 --> 00:09:39.001
آره خوب
سرگرميش هم کمتره

00:09:39.668 --> 00:09:41.418
آره، سرگرميش کمتره
...اما بالاخره، نه

00:09:41.583 --> 00:09:43.833
بيليارد فرانسوي
ورزش استراتژيه

00:09:44.001 --> 00:09:46.043
بازي فکريه
بقيه ترکيبي‌اند

00:09:46.208 --> 00:09:48.708
با سه تا توپ بازي ميشه
بدون سوراخ

00:09:48.876 --> 00:09:50.001
مثل بازي پتانژ

00:09:50.626 --> 00:09:52.251
اونو نميدونم
من اونو بازي نميکنم

00:09:52.418 --> 00:09:54.833
خجالت‌آوره
اون هم خيلي باحاله

00:09:55.001 --> 00:09:56.876
بدون شک
بدون شک

00:09:57.043 --> 00:09:59.501
ميخوام يک چيزي نشونت بدم که
برات جالبه

00:10:00.334 --> 00:10:01.834
اوه عزيزم! اوه عزيزم؟-
لعنت-

00:10:02.001 --> 00:10:04.001
...راستي سوراخي در کار نيست

00:10:04.168 --> 00:10:05.793
باحال بود، باحال بود، باحال بود

00:10:05.959 --> 00:10:08.209
خوب، بيا ادامه بديم-
قبلا اونو ديدم-

00:10:08.376 --> 00:10:10.293
باشکوهه-
مرسي-

00:10:10.418 --> 00:10:12.418
همه چيز مرتبه خانمها؟-
خيلي خوب-

00:10:12.501 --> 00:10:14.543
عزيزم، يک چيزو از دست دادي-
چيو؟-

00:10:14.709 --> 00:10:17.918
يک باغ زمستاني مجلل
با درختهاي پرتقال

00:10:18.084 --> 00:10:21.376
با ارکيده‌هاي خيلي نادر-
ما هم باغ زمستوني داريم

00:10:21.543 --> 00:10:23.293
بهش ميگيم بالکن

00:10:23.459 --> 00:10:25.543
و اين عکس خانواده منه

00:10:25.709 --> 00:10:28.709
تو چندتا از اجداد منو

00:10:28.876 --> 00:10:30.834
از قرن سيزدهم دور هم جمع کردي
همين

00:10:30.918 --> 00:10:32.833
!ديوانه‌کننده است
آره، آره-

00:10:32.918 --> 00:10:35.751
نتونستیم همه‌چيزو جور کنيم
مردان بزرگ زيادي

00:10:35.918 --> 00:10:38.583
در خانواده من هستند
بايد انتخاب ميکرديم

00:10:39.168 --> 00:10:41.333
اين مال قبل از فمينيسم بود
چون همونطور که

00:10:41.501 --> 00:10:43.376
...اون آقايونو ميبينيد
!نه، ميدونم

00:10:43.543 --> 00:10:45.833
تصورش سخته

00:10:46.001 --> 00:10:49.083
اما ما تمام اين پادشاهي
فرانسه رو ساختيم

00:10:49.251 --> 00:10:50.376
ترسيديم، تحسين شديم
مورد احترام واقع شديم

00:10:50.543 --> 00:10:52.208
قبل از فمينيسم

00:10:52.376 --> 00:10:54.458
چطور اين کارو کرديم؟

00:10:54.626 --> 00:10:57.043
براي اينکه مورد احترام واقع بشيد
بايد يک ذره تکامل پيدا کنيد

00:10:57.208 --> 00:10:58.251
الان وقتش نيست

00:10:58.418 --> 00:10:59.958
وقت چي؟ دفاع از زنان؟

00:11:00.126 --> 00:11:01.876
من هميشه اينو بهت گفتم

00:11:02.043 --> 00:11:06.418
تو قرن چهاردهم، پانزدهم، شانزدهم و
هفدهمو برام ميگذاري

00:11:06.584 --> 00:11:09.001
خواهش ميکنم و
من در قرن نوزدهم، با خوشحالي پيشت برميگردم

00:11:09.168 --> 00:11:11.626
خيلي خوب
توي اتاق نشيمن، ميبينمتون، بيا

00:11:11.793 --> 00:11:13.584
بازديدو تموم کنم؟

00:11:13.751 --> 00:11:17.293
از اينجا تا سال 1834
تمام دوکها و جانزاکها رو داريم

00:11:17.459 --> 00:11:21.459
اين لقب به جد من
اسلم بوير توسط لويي سوم داده شده بود

00:11:21.626 --> 00:11:23.209
اون سنت لوييز بزرگ بود

00:11:23.376 --> 00:11:24.834
که براي دلاوري در جنگهاي صليبي
بهش داده شد

00:11:25.001 --> 00:11:29.751
اون پاي يک کافرو براي مشاجره
با پادشاه، قطع کرد

00:11:29.918 --> 00:11:31.001
!اوه، اونجا رو

00:11:31.168 --> 00:11:33.668
اون خيلي بعد از دوران جد بزرگمه

00:11:33.833 --> 00:11:35.208
گونزاروس بوير دي ژانزاک

00:11:35.376 --> 00:11:37.583
اون هيچ وارث مذکري نداري
و لقبشو

00:11:37.751 --> 00:11:41.583
در مراسم ازدواج تنها دخترش
جنوي بوير دي ژانداک در سال
1834از دست داد

00:11:41.751 --> 00:11:44.708
!اوه، لعنت-
اوه، آره بي‌عرضه-

00:11:44.876 --> 00:11:45.918
!و بالاخره

00:11:46.083 --> 00:11:47.251
ما هم هميشه خودمونو

00:11:47.418 --> 00:11:49.458
مثل دوکها ميدونيم

00:11:49.626 --> 00:11:53.083
اثباتش هم اينه
اسم يکي از بزرگترين شرابهامون
دوک ژانداکه

00:11:53.251 --> 00:11:55.751
اوه! آره! به هرحال-
خيلي خوب-

00:11:55.918 --> 00:11:58.418
شايد بريم و يک گلويي تازه کنيم
عزيزم

00:11:58.583 --> 00:12:00.001
اين خوبه

00:12:00.876 --> 00:12:01.876
ما از سفر

00:12:02.043 --> 00:12:03.876
به توسکاني برميگرديم-
مرسي، ماريا-

00:12:04.043 --> 00:12:06.001
هرسال اونجا ميريم-
اوه؟-

00:12:06.168 --> 00:12:08.834
کاترين، اصالتا ايتالياييه
مادربزرگش، پرنسس بوده

00:12:09.001 --> 00:12:10.709
اين خيلي مشهود نيست

00:12:10.876 --> 00:12:13.293
اما بايد بدونيم که دوستان
ايتالياييمون

00:12:13.459 --> 00:12:16.001
در علوم تغذيه
اطلاعات زيادي دارند

00:12:16.168 --> 00:12:17.834
و در شراب! در شراب
بله-

00:12:18.001 --> 00:12:20.709
درسته
اونجا جاي معرکه‌ايه

00:12:20.876 --> 00:12:23.376
چون من اصالتا ايتاليايي هستم

00:12:23.543 --> 00:12:24.793
احساس راحتي ميکنم

00:12:24.959 --> 00:12:27.376
خيلي ساده است
اين توي ژن منه

00:12:27.543 --> 00:12:29.626
و با اين حال
جنوآ توي توسکاني نيست

00:12:32.083 --> 00:12:33.583
!نه، توي توسکاني نيست

00:12:37.793 --> 00:12:40.168
ببخشيد، ببخشيد، ببخشيد-
ما سفرهاي داخلي فرانسه--

00:12:40.333 --> 00:12:42.876
زياد ميريم، نه؟-
دقيقا-

00:12:43.043 --> 00:12:45.418
فرانسه زيباترين کشور دنياست

00:12:45.583 --> 00:12:47.458
اوه، آره-
يک عمر کافي نيست تا

00:12:47.626 --> 00:12:48.958
همه‌جا رو کشف کني

00:12:49.126 --> 00:12:50.876
چيزهاي زيبايي نزديک خونه ما هستند

00:12:51.043 --> 00:12:53.376
دقيقا-
والدين من خوب ميدونند-

00:12:53.543 --> 00:12:55.958
باربادوس، جزاير گرنادا و بالي

00:12:56.126 --> 00:12:58.376
اما اونها هرگز به بريتاني نرفتند

00:12:59.083 --> 00:12:59.833
نه؟

00:13:00.001 --> 00:13:02.334
نه-
وقتي پير شديم، ميريم-

00:13:02.501 --> 00:13:03.709
خوب-
خوب آره-

00:13:03.876 --> 00:13:05.293
ما اساسا از فرانسه ديدن ميکنيم

00:13:05.459 --> 00:13:07.793
اما جرارد يک چيز کوچيکو فراموش ميکنه

00:13:07.959 --> 00:13:09.043
اون هواپيما نميگيره

00:13:09.209 --> 00:13:11.084
اوه-
راستش، اين کار کمک چنداني نميکنه-

00:13:11.251 --> 00:13:14.334
فکر کن؟ هواپيما نگيري-
نه-

00:13:14.501 --> 00:13:17.459
من ماشين ميفروشم
اين کار، اشتياق منه-

00:13:17.626 --> 00:13:19.751
به محض اينکه ديگه زمينو لمس نکنم
حالم بد ميشه

00:13:19.918 --> 00:13:20.834
البته

00:13:22.043 --> 00:13:24.168
چه جور ماشينهايي ميفروشي؟

00:13:24.334 --> 00:13:26.209
ماشينهاي فرانسوي
پژو

00:13:29.709 --> 00:13:30.626
ميدونيد؟

00:13:30.793 --> 00:13:33.543
بله، البته
من شخصا هيچ‌وقت يکي از اونها رو نداشتم

00:13:33.708 --> 00:13:37.043
...ما يک کلفت داريم که يک-
206داره-

00:13:37.208 --> 00:13:39.583
يک 206 قديمي
ظاهرا باهاش خوشحال به نظر مياد

00:13:39.751 --> 00:13:42.418
سورپرايزم کرديد
اون مدل، پرفروشترين مدله

00:13:44.376 --> 00:13:45.626
اوه خوبه-
208هم همينطور-

00:13:45.793 --> 00:13:48.043
خيلي قابل اعتماده
تمام ماشينهامون همينطورند

00:13:49.293 --> 00:13:50.708
...خوب

00:13:51.418 --> 00:13:52.543
من بزرگترين امتياز

00:13:52.708 --> 00:13:54.376
کل اکويتانو دارم

00:13:54.543 --> 00:13:55.583
به ديدنم بيايد

00:13:55.751 --> 00:13:57.583
آخرين مدلها رو نشونتون ميدم

00:13:57.751 --> 00:13:59.583
خوب... باشه

00:13:59.751 --> 00:14:02.751
ميدوني؟
من خيلي اهل ماشينهاي آلماني‌ام

00:14:02.918 --> 00:14:04.959
از کيفيتشون خوشم مياد

00:14:05.126 --> 00:14:08.459
وقتي خونه‌ام اومدي
دوباره دربارش حرف ميزنيم

00:14:08.626 --> 00:14:11.584
به باور من ماشينها
يک ذره شبيه شرابند

00:14:11.751 --> 00:14:13.459
اگه مدلهاي مناسبو داشته باشي

00:14:13.626 --> 00:14:17.376
کار ميکنه و مدلهاي چرند
به درد نميخورند

00:14:17.543 --> 00:14:19.168
اين همون چيزيه که به مشتريهام ميگم

00:14:19.334 --> 00:14:21.709
من فروشنده خوبي نيستم
اما محصولات خوب ميفروشم

00:14:21.876 --> 00:14:22.584
قطعا

00:14:22.751 --> 00:14:24.709
فرانسوي
اوه، فرانسوي

00:14:24.876 --> 00:14:26.459
تا حالا شراب منو چشيدي؟

00:14:26.626 --> 00:14:27.751
اوه، نه، هرگز

00:14:27.918 --> 00:14:29.876
پس گوش کن
همراهم بيا

00:14:30.043 --> 00:14:32.168
همين الان چکش ميکنيم

00:14:32.333 --> 00:14:34.708
شامپاينو بگذار زمين
خودت ميبيني

00:14:34.876 --> 00:14:36.501
اين يک سفر ديگه است

00:14:36.668 --> 00:14:37.668
بيا بريم

00:14:43.751 --> 00:14:47.333
دوک ژانزاک

00:14:47.501 --> 00:14:48.708
اوه

00:14:50.333 --> 00:14:51.251
اوه، بوی خوبي داره

00:14:56.501 --> 00:14:58.376
هنوز خيلي مست‌کننده است، نيست؟

00:14:58.543 --> 00:15:00.459
و در عين حال
ميتوني بوي بلک‌بري رو پشتش حس کني

00:15:00.626 --> 00:15:02.501
... و بعد ته دهانت

00:15:02.668 --> 00:15:04.793
يک ذره بوي تنباکو حس کني

00:15:04.959 --> 00:15:07.418
که با چرم ترکيب شده

00:15:07.584 --> 00:15:10.501
چرم؟ واقعا حسش نميکنم اما
خيلي خوبه

00:15:10.668 --> 00:15:11.751
عاديه

00:15:11.918 --> 00:15:13.709
ذائقه‌م بهش عادت کرده

00:15:13.876 --> 00:15:15.834
وارد رگ‌هام ميشه

00:15:16.001 --> 00:15:17.751
واسه من هم همينطوره

00:15:17.918 --> 00:15:20.168
ميتونم با چشم بسته
بگم ماشين موتور وي-6 داره يا وي-8

00:15:20.334 --> 00:15:21.876
اوه آره
شگفت‌انگيزه

00:15:22.043 --> 00:15:24.668
و وقتي ميبينم اين بطري‌ها

00:15:24.834 --> 00:15:27.626
براي بيش از يک قرن توسط اجدادم
انباشته شدند

00:15:27.793 --> 00:15:29.418
احساس غرور ميکنم

00:15:29.584 --> 00:15:30.793
ميتوني افتخار کني

00:15:30.959 --> 00:15:32.876
متوجه مسئوليت خودم ميشم

00:15:33.043 --> 00:15:34.333
خيلي نخوردي؟

00:15:34.501 --> 00:15:36.043
!نه،نه

00:15:36.208 --> 00:15:38.333
براي يک سگ وحشي گله بودن؟

00:15:38.501 --> 00:15:40.126
اوه، آره

00:15:40.293 --> 00:15:43.418
يک بوير-سوواژ نميتونه معمولي يا
متوسط باشه

00:15:43.583 --> 00:15:44.543
حتي توي بيليارد؟

00:15:46.458 --> 00:15:49.376
باريکلا! باريکلا
خيلي خنده‌دار بود
!خيلي خنده‌دار بود

00:15:49.543 --> 00:15:51.583
... امروز

00:15:51.751 --> 00:15:53.043
همه‌چيز مال آليسه

00:15:53.208 --> 00:15:55.168
اون تنها کسيه که ارث گيرش مياد

00:15:55.333 --> 00:15:56.668
بدون نگراني اون همه‌چيزو به ارث ميبره

00:15:56.833 --> 00:15:58.251
اون عاليه
فرزند شماست

00:15:58.418 --> 00:16:01.459
فرانسيس از وقتي با اون بوده
عوض شده

00:16:01.626 --> 00:16:02.626
من در اين باره
هيچ شکي ندارم

00:16:02.793 --> 00:16:06.293
منظورم اينه که اون در
زماني مشخص

00:16:06.459 --> 00:16:08.293
بايد تصميمي سرنوشت‌ساز بگيره

00:16:08.459 --> 00:16:10.084
..در رابطه با

00:16:10.959 --> 00:16:13.501
اين اصل و نسبها-
آره، ميدونم، بله-

00:16:13.668 --> 00:16:15.376
..اونها خيلي عاشقند

00:16:15.543 --> 00:16:17.334
..راستش، بدون ريسک کردن

00:16:17.501 --> 00:16:19.626
تحت تاثير تصميمي
که گرفتند، قرار گرفتم

00:16:20.793 --> 00:16:22.084
اوه، نه، اصلا

00:16:22.251 --> 00:16:25.418
به نظر شما، داستانشون جواب ميده؟-
...بله-

00:16:25.584 --> 00:16:28.793
اين يک رابطه عاشقانه زيباست
ماجراجويي لذت‌بخش

00:16:28.959 --> 00:16:30.293
.... به هرحال آليس

00:16:30.459 --> 00:16:33.668
زندگيش مشخصه
من شک ندارم وقتي زمانش فرا برسه

00:16:33.833 --> 00:16:35.126
تصميم درستو ميگيره

00:16:36.293 --> 00:16:38.751
اوه، براي پسر من هم همينطوره

00:16:39.458 --> 00:16:41.376
اون هم بايد تصميم درستو بگيره

00:16:41.543 --> 00:16:43.251
آره اما نه

00:16:43.418 --> 00:16:44.876
چطور نه؟

00:16:45.043 --> 00:16:47.918
حتي با تمام احترامي که برات قائلم
جرارد

00:16:48.083 --> 00:16:49.668
فروش ماشين اينطور نيست

00:16:49.833 --> 00:16:52.001
ما
ما ميراث فرهنگي به ارث ميبريم

00:16:52.168 --> 00:16:53.293
ما بوير-سوواژ هستيم

00:16:53.458 --> 00:16:55.626
يک خانواده بزرگ
مسئوليتهاي بزرگي داره

00:16:55.793 --> 00:16:58.543
حتي اگه هر روز خوشآيندمون نباشه

00:17:06.293 --> 00:17:07.626
خوب، 8تا هان؟
8تا؟-

00:17:07.793 --> 00:17:10.543
بايد 8 تا خورده باشيم
بايد جراردو برگردونيم

00:17:10.708 --> 00:17:11.833
اوه! آره

00:17:12.293 --> 00:17:14.626
چي شده؟
تنهايي؟

00:17:14.793 --> 00:17:17.918
زيادي نوشيدي؟ صورتت قرمز شده-
نه، نگران نباش-

00:17:19.876 --> 00:17:23.251
ما رو ببخشيد
چيزهايي بود که بايد به هم ميگفتيم

00:17:23.418 --> 00:17:25.083
آره، آره، قطعا

00:17:25.251 --> 00:17:27.876
حرف از چيزهاي مهم شد
بايد يک چيزيو اعلام کنيم

00:17:28.043 --> 00:17:29.126
همين الان

00:17:30.001 --> 00:17:31.751
ما اين جلسه رو ترتيب داديم

00:17:31.918 --> 00:17:35.501
تا بهتون بگيم که فرانسيس
ازم درخواست ازدواج کرد و من بله رو گفتم

00:17:35.668 --> 00:17:37.918
!ما ازدواج ميکنيم

00:17:38.084 --> 00:17:39.876
اين معرکه است

00:17:40.043 --> 00:17:40.959
خوشحالم

00:17:41.126 --> 00:17:43.084
براتون بچه‌ها-
!مرسي-

00:17:43.251 --> 00:17:44.543
...کارتون عالي بود

00:17:44.709 --> 00:17:46.001
من بهتون افتخار ميکنم

00:17:46.168 --> 00:17:47.709
مامان-
بله عزيزم-

00:17:47.876 --> 00:17:50.043
دوستت دارم-
من هم دوستت دارم-

00:17:50.209 --> 00:17:52.293
خوشحالم-
ما هم همينطور، عزيزم-

00:17:52.459 --> 00:17:54.668
يکهويي بود اما خبر مهمي بود

00:17:54.834 --> 00:17:58.918
آليس! آليس! آليس
ملکه سورپرايزها

00:17:59.084 --> 00:18:00.709
تو از سورپرايز خوشت نمياد

00:18:00.876 --> 00:18:02.959
قبول کن که اين يکي
خوشحالت ميکنه

00:18:03.126 --> 00:18:05.084
من ميخوام تو خوشحال باشي

00:18:05.251 --> 00:18:07.043
من خيلي خوشحالم، بابا

00:18:07.209 --> 00:18:09.709
خوب بفرماييد، پس، خوبه-
!کاترين-

00:18:09.876 --> 00:18:11.209
...فردريک

00:18:11.376 --> 00:18:12.918
براي جلسه اول

00:18:13.084 --> 00:18:15.543
احساسات زياديه-
بله-

00:18:15.709 --> 00:18:17.834
کاترين، تو رو ميبوسم-
بله-

00:18:18.001 --> 00:18:18.918
مرسي آقا

00:18:19.084 --> 00:18:22.084
مرسي-
البته که انتظارشو نداشتيم-

00:18:22.251 --> 00:18:23.793
سورپرايز بزرگيه

00:18:23.959 --> 00:18:25.876
به خانواده خوش اومدي، فردريک

00:18:26.043 --> 00:18:27.418
باعث افتخارمه

00:18:27.584 --> 00:18:28.918
افتخار بزرگيه

00:18:29.084 --> 00:18:30.959
و يک مسئوليت! اون، آره

00:18:31.126 --> 00:18:32.751
تو ميدونستي؟

00:18:32.918 --> 00:18:34.084
نه

00:18:34.251 --> 00:18:38.043
ميدونستم هروقت زمانش فرا برسه
آليس، تصميم درستو ميگيره

00:18:39.418 --> 00:18:42.876
دوستان، پيشنهاد ميکنم که
گيلاسهامونو به هم بزنيم

00:18:43.043 --> 00:18:45.001
اوه؟ خوب

00:18:45.168 --> 00:18:46.793
و بيايد اونها رو بالا ببريم به
...افتخار

00:18:46.959 --> 00:18:48.668
فردريک؟

00:18:48.834 --> 00:18:50.876
اوه عزيزم-
ديگه نميخواي؟-

00:18:51.043 --> 00:18:52.084
و اونها رو بالا ميبريم

00:18:52.251 --> 00:18:54.084
به افتخار تازه عروس و داماد

00:18:54.251 --> 00:18:56.168
با بهترين آرزوها

00:18:56.334 --> 00:18:57.793
! به سلامتي آينده عروس و داماد

00:18:57.959 --> 00:18:59.626
! به سلامتي آينده عروس و داماد

00:18:59.793 --> 00:19:00.876
و به سلامتي

00:19:01.043 --> 00:19:04.084
اتحاد خانواده‌هامون-
به سلامتي اتحاد خانواده‌هامون-

00:19:04.251 --> 00:19:06.293
به سلامتي خانواده‌هامون-
باعث افتخاره-

00:19:06.459 --> 00:19:10.084
باعث افتخاره
...به سلامتي

00:19:10.251 --> 00:19:12.251
هردو خانواده

00:19:12.418 --> 00:19:13.251
و! و

00:19:13.418 --> 00:19:15.168
انتخاب خوب آليس
آره

00:19:15.334 --> 00:19:18.168
آره، خيلي خوب، فهميديم
زيادي نوشيدي يا چي؟

00:19:18.334 --> 00:19:21.918
نه،، نه خوشحالم
اين خبر بزرگيه

00:19:22.084 --> 00:19:24.918
هان، فردريک؟
خبر بزرگيه؟

00:19:25.501 --> 00:19:27.959
در اصل ما اين کارو
توي خونه عروس انجام ميديم

00:19:28.126 --> 00:19:31.668
آره، اين هم يک سنته؟
...سنتهاي

00:19:31.834 --> 00:19:33.876
قطعا
قطعا سنته

00:19:34.043 --> 00:19:35.668
...اگه به سنتها احترام بگذاريم

00:19:35.834 --> 00:19:38.126
منطقه شما خيلي مجلله

00:19:38.293 --> 00:19:42.334
آره، درسته که اين ملک يک الماس
واقعيه

00:19:42.501 --> 00:19:44.084
بايد زمان مناسبو پيدا کنيد

00:19:45.334 --> 00:19:48.001
آره، توي ماه سپتامبر
برداشت انگور داريم

00:19:48.168 --> 00:19:49.918
آخر سال... کورشول

00:19:51.126 --> 00:19:52.751
بهار در توسکاني

00:19:52.918 --> 00:19:55.001
اوه آره، سرتون خيلي شلوغه

00:19:55.168 --> 00:19:58.334
بله-
به عروسي من ميايد؟-

00:19:58.501 --> 00:20:00.043
البته عزيزم

00:20:00.209 --> 00:20:03.084
سال ديگه ما
زمان زيادي داريم

00:20:03.251 --> 00:20:05.209
نگران نباش
ترتيبشو ميديم

00:20:05.376 --> 00:20:06.543
خوب

00:20:06.709 --> 00:20:09.834
ميشه توي اتاق نشيمن، دسر بخوريم؟-
فکر خيلي خوبيه-

00:20:10.001 --> 00:20:11.793
همينجا براي خوردن دسر خيلي خوبه

00:20:11.959 --> 00:20:14.959
نه،نه، نه، خودتونو توي زحمت نندازيد
همينجا خوبيم

00:20:15.126 --> 00:20:17.168
همينجا ميمونيم و
دنبال تاريخ ميگرديم

00:20:17.793 --> 00:20:20.376
نه، گوش کن آليس
ديگه بسه

00:20:20.543 --> 00:20:24.668
ما ترتيب اين عروسيو
!اينجا، گوشه ميز نميديم

00:20:24.834 --> 00:20:26.209
ميتونيم شروع کنيم

00:20:26.376 --> 00:20:28.459
ما اين طوري انجامش نميديم

00:20:28.626 --> 00:20:29.793
اين جوري باعجله است

00:20:29.959 --> 00:20:32.418
ما نامزدي نگرفتيم-
!کسي ديگه اين کارو نميکنه-

00:20:32.584 --> 00:20:34.293
خوب آره
!خجالت‌آوره

00:20:34.459 --> 00:20:36.834
گوش کنيد، آرلت و جرارد

00:20:37.001 --> 00:20:38.793
نيکول، من نيکولم

00:20:38.959 --> 00:20:40.293
البته، نيکول

00:20:40.459 --> 00:20:41.918
چرا ميگم آرلت؟

00:20:43.501 --> 00:20:45.751
نه،نه نيکول....و

00:20:45.918 --> 00:20:47.876
جرارد-
ازدواج-

00:20:48.043 --> 00:20:51.168
توي خانواده ما معناي زيادي داره
عواقبي داره

00:20:51.334 --> 00:20:54.501
من براي جرارد هم توضيح دادم
اون خيلي خوب، متوجه شد

00:20:54.668 --> 00:20:55.918
ما بوير-سوواژيم

00:20:56.084 --> 00:20:58.376
يک خانواده بزرگ
مسئوليتهاي خيلي بزرگي داره

00:20:58.543 --> 00:20:59.501
حالا ديگه خيلي وقته گذشته

00:20:59.668 --> 00:21:01.209
اوه، آره-
نه، تو درک ميکني-

00:21:01.376 --> 00:21:03.043
....من حتي نميدونم اسم

00:21:03.209 --> 00:21:04.793
نيکول-
...و-

00:21:04.959 --> 00:21:05.751
جرارد

00:21:05.918 --> 00:21:07.668
نميدونم فاميلت چي قراره بشه-
مارتين-

00:21:07.834 --> 00:21:09.584
فاميلم مارتينه

00:21:09.751 --> 00:21:10.793
قشنگه، مارتين

00:21:10.959 --> 00:21:12.959
خوب، مارتينه-
آره، قشنگه-

00:21:13.126 --> 00:21:14.293
مارتينهاي خيلي زيادي

00:21:14.459 --> 00:21:15.626
توي فرانسه هستند

00:21:15.793 --> 00:21:17.251
هي، همون يارويي

00:21:17.418 --> 00:21:20.418
که تراکتور تعمير ميکنه
بيني بزرگي هم داره

00:21:20.584 --> 00:21:22.459
اسم اون دورارده

00:21:22.626 --> 00:21:24.376
همونه-
...بابا-

00:21:24.543 --> 00:21:26.418
چرا دوپوند نه؟

00:21:26.584 --> 00:21:27.668
...فردريک

00:21:27.834 --> 00:21:29.251
ببخشيد، معذرت ميخوام

00:21:29.418 --> 00:21:30.751
...دوپوند

00:21:30.918 --> 00:21:32.459
نه، معذرت خواهي نکن

00:21:32.626 --> 00:21:36.459
جاي دوري نرفت
دوپوند فاميل پدري منه

00:21:37.376 --> 00:21:39.168
اوه، آره؟-
توي اتاق نشمين، دسر بخوريم؟-

00:21:39.334 --> 00:21:41.334
فکر خوبيه

00:21:44.501 --> 00:21:47.168
آروم شدي؟
ميخواي من ازدواج کنم؟

00:21:47.334 --> 00:21:49.959
عزيزم، من اصلا مخالف ازدواج نيستم

00:21:50.126 --> 00:21:53.418
اشراف‌زاده بدي که مخالف ازدواجه
از من نساز

00:21:53.584 --> 00:21:56.001
ريسکي در کار نيست-
معرکه است-

00:21:56.168 --> 00:21:57.834
اين جلسه، فرصتيه که

00:21:58.001 --> 00:21:59.668
همديگه رو بهتر بشناسيم-
دقيقا-

00:21:59.834 --> 00:22:03.043
دقيقا، در اين مورد
يک هديه برات داريم

00:22:03.209 --> 00:22:06.376
بابا، خيلي خوشت مياد-
اوه خيلي خوب، چي هست؟-

00:22:06.543 --> 00:22:10.501
آزمايشگاهم توي آمريکا
بهمون پيشنهاد داد که تست دي-ان-اي انجام بديم

00:22:12.168 --> 00:22:14.168
خوب، اوضاع چطور پيش رفت؟

00:22:14.334 --> 00:22:17.751
!عالي پيش رفت
اين کار توي اصل و نسب‌شناسي، خيلي استفاده ميشه

00:22:17.918 --> 00:22:19.501
پيشرفت بزرگيه

00:22:19.668 --> 00:22:21.043
جاي تعجبي نيست که

00:22:21.209 --> 00:22:23.084
تمام اصليتهاي شما رو
با جزئيات، بيرون ميکشه

00:22:23.251 --> 00:22:26.709
بهتون اجازه شناخت خانواده‌ايو ميده
که نميشناختيمش

00:22:26.876 --> 00:22:28.959
يک روز اونو توي يک روزنامه ديدم

00:22:30.834 --> 00:22:33.293
اين يک چيز اصليه
تغيير هديه‌هاي عاديه

00:22:33.459 --> 00:22:36.584
!چه فکر خوبي
که شما به اصل و نسب خودتون، علاقه‌منديد

00:22:36.751 --> 00:22:39.084
هيچ چيزي نميتونست از اين
خوشحالترم کنه

00:22:39.251 --> 00:22:41.668
گربه‌ها سگ درست نميکنند بابا
(يعني من به بابام رفتم)

00:22:41.834 --> 00:22:43.334
من خانواده خودمو نميشناسم

00:22:43.418 --> 00:22:45.918
مامانم مجرد بود و توي پنج سالگي
يتيم شد

00:22:46.084 --> 00:22:48.084
من هيچي از اصل و نسبم
نميدونم

00:22:48.251 --> 00:22:52.001
خوب ميدوني؟ بين اون و ازدواج
احساسات زيادي وجود داره

00:22:52.168 --> 00:22:53.834
اوه، آره؟

00:22:54.001 --> 00:22:56.168
خيلي طول ميکشند که نتايج به
دستمون برسند؟

00:22:57.001 --> 00:22:59.334
نتايج، همينجا هستند

00:23:00.751 --> 00:23:02.668
اين مال توئه بابا

00:23:04.501 --> 00:23:06.168
نتايج اينجا هستند؟

00:23:06.334 --> 00:23:08.334
اين تستها سريع انجام ميشند-
چطور اين کارو کردي؟-

00:23:08.959 --> 00:23:11.668
نمونه‌ها رو گرفتيم
نيازي نيست صبر کني

00:23:11.834 --> 00:23:13.376
چندتا از تار موهاتو برداشتم

00:23:13.543 --> 00:23:15.501
اوه خوبه-
بابا ، يک تکه از باندتو برداشتم-

00:23:15.668 --> 00:23:17.251
وقتي دستتو بريده بودي

00:23:17.418 --> 00:23:19.334
مامان، من چندتا از تار موهاتو برداشتم

00:23:19.501 --> 00:23:21.251
و بابا، موي ريشتو برداشتم

00:23:23.376 --> 00:23:24.876
خوب؟ کي شروع ميکنه؟

00:23:26.293 --> 00:23:29.209
ديدينشون؟ نتايجو ميگم

00:23:29.376 --> 00:23:32.251
اون مال شماست-
ما نميدونيم چي توش هست-

00:23:32.418 --> 00:23:35.043
احمقانه است که فکر کني تمام زندگيم

00:23:35.209 --> 00:23:37.293
توي يک پاکت‌نامه کوچيک
مهر و موم شده

00:23:37.459 --> 00:23:39.418
آره-
...راستي-

00:23:39.584 --> 00:23:42.668
من هميشه فرانسوي بودم
پس من ميتونم شروع کنم

00:23:42.834 --> 00:23:43.959
بالاخره يک شجاع پيدا شد

00:23:44.126 --> 00:23:46.043
نه، من چيزي براي مخفي کردن ندارم

00:23:46.209 --> 00:23:48.043
ما هم چيزي براي مخفي کردن نداريم

00:23:48.209 --> 00:23:50.876
تست دي-ان-اي ما
روي ديوارهاي کاخه

00:23:51.043 --> 00:23:53.084
از زمان لويي چاق سوم
ما توي فرانسه بوديم و

00:23:53.251 --> 00:23:55.668
و بدون آتش زدن بايگاني‌هاي پاريس

00:23:55.834 --> 00:23:56.793
در سال

00:23:56.959 --> 00:23:59.834
مثل پاپين کوتاهه، بالا ميرفتيم

00:24:01.209 --> 00:24:02.543
متوجه منظورم ميشيد؟

00:24:02.709 --> 00:24:04.668
پدر شارلمانيو ميگم-
اوه، آره-

00:24:04.834 --> 00:24:05.793
خوب

00:24:06.626 --> 00:24:09.084
خوب، من شروع ميکنم-
زود باش، يالا-

00:24:12.334 --> 00:24:13.543
..خوب

00:24:13.709 --> 00:24:15.584
...مردده، مردد

00:24:21.584 --> 00:24:23.043
...اوه، لعنت

00:24:23.209 --> 00:24:24.584
چي شده؟

00:24:26.209 --> 00:24:28.251
!اوه، لعنت-
چي اونجا نوشته بود؟-

00:24:29.376 --> 00:24:31.459
احتمالا بلغارستانيه-
!فردريک-

00:24:31.543 --> 00:24:32.834
چيه؟

00:24:33.501 --> 00:24:35.543
!لعنت، من آلمانيم-
نه؟-

00:24:35.709 --> 00:24:36.959
!اوه، لعنت

00:24:37.126 --> 00:24:38.251
50%
!نيستم

00:24:38.418 --> 00:24:40.334
!اوه، لعنت-
نه؟-

00:24:40.501 --> 00:24:42.376
آره همينطوره-
آلماني؟-

00:24:42.543 --> 00:24:46.001
چه اتفاقي ميتونه افتاده باشه؟-
خوب، آره، آلماني-

00:24:46.168 --> 00:24:48.251
هيچ‌وقت بهم نگفتي-
!نميدونستم-

00:24:48.418 --> 00:24:51.126
چطور ممکنه
پنجاه درصد باشي؟

00:24:51.293 --> 00:24:54.584
!نگاهش کن-
خوب گفتي، تستهات قابل اعتمادند؟-

00:24:54.751 --> 00:24:56.043
آره، علميه

00:24:56.209 --> 00:24:58.918
پنجاه درصد، باورم نميشه-
اين خيلي زياده-

00:24:59.084 --> 00:25:02.668
چيز جدي‌اي نيست
بيشتر در مورد خانوادت ميفهمي

00:25:02.834 --> 00:25:05.168
ميخوام يک صحبتي با بابام بکنم

00:25:05.834 --> 00:25:07.501
!اگه پدر خودم باشه

00:25:08.168 --> 00:25:10.459
آره، اين شوک بزرگيه

00:25:10.626 --> 00:25:13.293
بهتر از اين نميشه-
- 50%!

00:25:13.459 --> 00:25:15.501
اون بيلو برداشت-
کمي آب بخور-

00:25:15.668 --> 00:25:17.793
..خوب، خوب-
مرسي-

00:25:20.459 --> 00:25:21.376
نميفهمم

00:25:21.543 --> 00:25:23.376
والدينم، آلماني حرف نميزنند

00:25:23.543 --> 00:25:26.418
من بايد ميدونستم، درسته؟-
والدينت، ازت مخفي کردند-

00:25:26.584 --> 00:25:29.459
يک زماني
اين کار خيلي، پرطرفدار نبود

00:25:29.626 --> 00:25:32.293
امروز هم خيلي پرطرفدار نيست

00:25:32.459 --> 00:25:34.084
رازهاي خانوادگي
وجود دارند

00:25:34.251 --> 00:25:35.584
!اين يکي راز بزرگيه

00:25:35.751 --> 00:25:38.751
هيچ وقت شک نکردي؟

00:25:38.918 --> 00:25:40.001
چه جور شکي؟

00:25:40.793 --> 00:25:43.834
يکي از والدينت به واگر بلندمرتبه گوش نميداد؟

00:25:44.001 --> 00:25:47.043
يا کسي طرفدار کلم و سرکه يا يونيفرمه؟

00:25:47.209 --> 00:25:51.043
يا کي روياي حمله به لهستانو داره
وقتي با الکل درصد بالا، مست کرده؟

00:25:51.209 --> 00:25:53.084
...اوه، خيلي خنده دار بود-
...نه، اما-

00:25:53.251 --> 00:25:55.501
من فقط ميخوام کمک کنم
همين

00:25:56.334 --> 00:25:57.418
باورم نميشه

00:25:57.584 --> 00:26:01.209
بيايد يک نوشيدني بخوريم تا حالمون بهتر بشه-
خيلي فکر خوبيه-

00:26:01.376 --> 00:26:04.459
يالا، بالاخره خيلي سرگرم‌کننده است

00:26:04.626 --> 00:26:07.793
اوه، خوب نه-
خوب، بيايد، من پيشنهاد ميکنم-

00:26:07.959 --> 00:26:11.834
گيلاسهامونو به سلامتي دوستمون جرارد

00:26:12.001 --> 00:26:13.209
! به سلامتي گرهاخت بالا ببريم

00:26:13.376 --> 00:26:15.043
!فردريک

00:26:15.209 --> 00:26:16.459
ببخشيد، معذرت ميخوام

00:26:16.626 --> 00:26:18.876
خيلي اغواکننده بود

00:26:19.043 --> 00:26:20.918
بيايد به سلامتي آلمان بزرگ بنوشيم

00:26:21.084 --> 00:26:21.918
اوه، نه

00:26:22.084 --> 00:26:23.168
بابا، بسه

00:26:23.334 --> 00:26:27.501
اما چرا؟ فکر تو اينه؟
ميتونيم يک ذره بهش بخنديم، درسته؟

00:26:27.668 --> 00:26:29.793
نه، ديگه داري ادب و نزاکتو فراموش ميکني

00:26:29.959 --> 00:26:32.543
ميتونيم به خوبي از مهمونهامون
پذيرايي کنيم

00:26:32.709 --> 00:26:34.959
نميتوني منو مقصر بدوني که
ازش بد پذيرايي کردم

00:26:35.126 --> 00:26:36.084
مدرک اينه که اون

00:26:36.251 --> 00:26:37.501
نوه نازيهاست

00:26:37.668 --> 00:26:39.293
که از سال 40 تا 44 اين کاخو
اشغال کرده بودند

00:26:39.459 --> 00:26:43.043
عزيزم، بيا بريم، بلند شو-
بابا، خواهش ميکنم-

00:26:43.209 --> 00:26:47.251
اين سخت‌گيري آلمانيه
ساعت هشت شب همه ميرند و ميخوابند، سريع

00:26:47.418 --> 00:26:49.584
!ما گوشتو توي پارچه ميندازيم

00:26:49.751 --> 00:26:51.584
ميخواي بهت

00:26:51.751 --> 00:26:52.918
پورشمو قرض بدم که بري خونه؟

00:26:53.084 --> 00:26:55.293
الکتريکيه
از يک 408 هم بهتره

00:26:55.459 --> 00:26:57.168
بسه ديگه! بيا و معذرت خواهي کن

00:26:59.376 --> 00:27:00.501
معذرت‌خواهي ميکني، فدريک

00:27:02.043 --> 00:27:05.043
متاسفم
با توجه به تاريخچه خانوادگيم

00:27:05.209 --> 00:27:06.751
من مشکل شخصي

00:27:06.918 --> 00:27:10.168
با آلمانها دارم
ربطي به تو نداره

00:27:10.334 --> 00:27:11.501
مرسي که اينو روشن کردي

00:27:11.668 --> 00:27:13.126
خوب آره، البته

00:27:13.293 --> 00:27:15.626
اين عليه تو نيست-
نيکول، جرارد، شما ميمونيد-

00:27:15.793 --> 00:27:19.709
آلمان کشور خيلي قشنگيه
ديگه در اين مورد، بحث نميکنيم

00:27:19.876 --> 00:27:21.834
به اصل و نسبتون افتخار کنيد

00:27:22.001 --> 00:27:23.876
حق با اونه
اونجا قشنگه

00:27:24.043 --> 00:27:25.918
کشور شما قشنگه، عزيزم

00:27:26.084 --> 00:27:28.209
خوشحال باش
ميتوني با ماشين، اونجا بري

00:27:28.376 --> 00:27:30.084
آره، پر از بزرگراهه

00:27:30.251 --> 00:27:34.418
و بعد محدوديتي نداره-
ببخشيد که اينقدر شديد برخورد کردم-

00:27:34.584 --> 00:27:37.668
خيلي ناگهاني بود
بايد هضمش کنم

00:27:37.834 --> 00:27:39.543
کمي اشنپس ميخواي؟

00:27:39.709 --> 00:27:42.334
احتمالا بابابزگ و مادربزگت
کمي توي انبار گذاشتند

00:27:42.501 --> 00:27:46.334
نه، اما حق با توئه
بهتره بهش بخنديم

00:27:46.501 --> 00:27:48.584
اين شخصيت منو تغيير نميده

00:27:48.751 --> 00:27:52.709
من هنوز امتياز بزرگي دارم
و فرانسوي باقي ميمونم

00:27:52.876 --> 00:27:54.501
!اين رفتار درسته

00:27:54.668 --> 00:27:58.293
اگه آلمانها به جنگ برند
اين يک جنگ برد/برده

00:27:58.459 --> 00:28:00.709
گرهاخت ساکت ميشينه

00:28:00.876 --> 00:28:03.543
روي مبلش
و منتظر اعلام نام برنده ميشه

00:28:06.209 --> 00:28:09.251
ما فکر نميکرديم، ناراحتت کنه

00:28:09.418 --> 00:28:11.084
نگران نباش، طوري نيست

00:28:11.251 --> 00:28:13.543
داشتيم در مورد يک هديه اصیل حرف ميزديم
موفق شد

00:28:13.709 --> 00:28:15.168
...يالا... پروست... به سلامتي

00:28:15.334 --> 00:28:17.543
دونستن اينکه
...توي خانواده‌ش نازي داره

00:28:17.709 --> 00:28:19.626
اون چي گفت؟-
هيچي اصلا-

00:28:19.793 --> 00:28:22.793
بهترين کار اينه که تمومش کنيم
به اندازه کافي احساساتي شديم

00:28:22.959 --> 00:28:25.043
آره، آره-
اينطوري بهتره-

00:28:25.209 --> 00:28:28.043
بيخيال، خيلي خنديديم
بيايد در مورد يک چيز ديگه حرف بزنيم

00:28:31.709 --> 00:28:33.959
خوب در حين حال
...حالا که شروع کرديم

00:28:34.126 --> 00:28:35.834
ميتونيم يک ذره ادامه بديم؟

00:28:38.501 --> 00:28:40.918
درسته، حق با مادرته

00:28:41.084 --> 00:28:43.918
دوست دارم ببينم، بعدش چه اتفاقي ميفته
ميونيم بخنديم

00:28:44.084 --> 00:28:46.709
اين يک بازي نيست
جرارد

00:28:46.876 --> 00:28:48.668
تو رو که به خنده انداخت، ننداخت؟

00:28:49.418 --> 00:28:50.418
نه واقعا

00:28:50.584 --> 00:28:52.251
ما واسه تو، متاسف بوديم

00:28:53.168 --> 00:28:54.126
مامان؟

00:28:54.876 --> 00:28:57.751
من نميدونم
نيکول، تو اگه ميخواي، تو بخون

00:28:57.918 --> 00:28:59.126
مارتينها شروع کردند

00:28:59.293 --> 00:29:02.251
فکر ميکنم بيشتر به تو بستگي داره-
اوه، آره-

00:29:02.418 --> 00:29:04.543
منظورش مال توئه، عزيزم

00:29:04.709 --> 00:29:05.751
مرسي بابت کمکت

00:29:05.918 --> 00:29:08.001
من ترديدي ندارم

00:29:10.418 --> 00:29:12.501
درسته که عجيبه

00:29:12.668 --> 00:29:16.001
نگران نباش
جرارد، آلمانيه، بدترين بخشش تمام شده

00:29:16.168 --> 00:29:18.959
اوه! اوه! اوه
به هرحال، بخونش-

00:29:19.126 --> 00:29:20.126
...خوب

00:29:24.418 --> 00:29:25.668
چي شد؟

00:29:25.834 --> 00:29:26.709
!کاترين

00:29:26.876 --> 00:29:29.418
حالش خوب نيست
!اون عصبي شده

00:29:30.626 --> 00:29:31.626
عزيزم، حالت خوبه؟

00:29:31.793 --> 00:29:33.376
چي شد؟

00:29:34.334 --> 00:29:35.709
من پرتغاليم

00:29:36.084 --> 00:29:36.834
چي؟

00:29:38.418 --> 00:29:39.834
!من پرتغاليم

00:29:40.001 --> 00:29:41.334
هرچي

00:29:41.501 --> 00:29:42.543
چي داري ميگي؟

00:29:42.709 --> 00:29:45.001
اين چه کوفتيه؟

00:29:45.168 --> 00:29:46.584
بيست درصد پرتغالي
اين مزخرفات چيه؟

00:29:46.876 --> 00:29:48.084
20%!

00:29:48.251 --> 00:29:50.584
اين جعليه؟
براي مسخره کردن ماست؟

00:29:50.751 --> 00:29:52.668
من خوب نيستم؟
اينها تستهاي واقعيند

00:29:52.834 --> 00:29:55.334
خوب، همه اصل و نسب ترکيبي دارند
همين قشنگه

00:29:55.501 --> 00:29:57.584
من شرابهاي عالي ميسازم
!ترکيبي بودن، کار من نيست

00:29:57.751 --> 00:29:59.751
نه، اينو فهميدم

00:30:00.334 --> 00:30:02.376
داري چيکار ميکني، عزيزم؟

00:30:02.543 --> 00:30:05.501
اين يک حرکت يوگاست
آرومم ميکنه
حرکت سگ وارونه

00:30:05.668 --> 00:30:07.251
ولم کن، اين آرومم ميکنه

00:30:08.418 --> 00:30:10.751
سگ وارونه-
حالت چطوره، مامان؟-

00:30:10.918 --> 00:30:12.793
نه، من ايتاليايي نيستم

00:30:12.959 --> 00:30:14.043
نه

00:30:14.209 --> 00:30:15.459
من پرتغاليم

00:30:15.626 --> 00:30:16.668
آره

00:30:16.834 --> 00:30:18.168
بيا عزيزم-
آروم باش-

00:30:18.751 --> 00:30:20.793
اسکاچتو بخور
اين سر حالت ميکنه

00:30:21.418 --> 00:30:22.834
مرسي، مرسي

00:30:25.459 --> 00:30:28.043
آروم، يک پا روي اون يکي

00:30:28.209 --> 00:30:30.668
خوب ميشي؟-
آره،،مرسي-

00:30:32.709 --> 00:30:33.668
ماريا؟

00:30:33.834 --> 00:30:35.043
تو چت شده؟

00:30:35.209 --> 00:30:37.793
به خانواده خوش اومدي، کاترين

00:30:37.959 --> 00:30:41.459
من از قبل هم مادام بوير-سوواژ بودم
هيچي عوض نشده

00:30:41.626 --> 00:30:42.751
من پرتغاليم

00:30:42.918 --> 00:30:44.293
خوب بيست درصد
پس هشتاد درصد

00:30:44.459 --> 00:30:46.084
!فرانسويم

00:30:46.251 --> 00:30:50.376
!همين بسه که نشون بده ما از يک خانواده نيستيم

00:30:52.293 --> 00:30:53.168
من خوب نيستم؟

00:30:53.334 --> 00:30:56.251
پرتغالي بودن که خجالت نداره-
معذرت ميخوام-

00:30:56.418 --> 00:30:57.668
اما همين پنج دقيقه پيش

00:30:57.834 --> 00:31:00.084
من نوه يکي از پرنسسهاي ونيز بودم

00:31:00.251 --> 00:31:01.126
حالا فهميدم

00:31:01.293 --> 00:31:04.793
دختر عموي پرتغالي کلفتمم
پس بگذار هضمش کنم

00:31:05.543 --> 00:31:09.626
اگه من بخوام هضمش کنم
پرتغالي بودن، عاليه

00:31:09.793 --> 00:31:10.959
تو خسته‌کننده‌اي

00:31:11.126 --> 00:31:13.751
داري بزرگش ميکني-
وقتي من آلماني باشم، همه ميخنديم-

00:31:13.918 --> 00:31:16.543
و وقتي کاترين پرتغاليه
باحالتره؟

00:31:16.709 --> 00:31:17.918
من پرتغالي نيستم

00:31:18.084 --> 00:31:19.334
يک ذره

00:31:19.501 --> 00:31:21.418
حالا اشکالي نداره
ما درک ميکنيم

00:31:22.793 --> 00:31:24.293
نه، نگران نباش

00:31:24.459 --> 00:31:26.293
عشقم، واقعا

00:31:26.459 --> 00:31:28.876
واسه من، چيزيو عوض نميکنه
خيلي دوستت دارم

00:31:29.668 --> 00:31:31.001
!اوه و دوباره خوشحالي؟

00:31:31.168 --> 00:31:32.459
يعني چه؟

00:31:35.001 --> 00:31:37.543
هيچي، هيچي اصلا

00:31:37.709 --> 00:31:41.459
من همينطوري که هستي، دوستت دارم
چه رمانيايي باشي چه پرتغالي

00:31:41.626 --> 00:31:43.918
واقعا بخاطر حمايتت، ممنونم

00:31:45.584 --> 00:31:46.959
دوستت دارم مامان

00:31:48.043 --> 00:31:49.501
مرسي عزيزم

00:31:49.668 --> 00:31:53.126
والدين من هميشه بهم ميگفتند
که من اصل و نسب ايتاليايي دارم

00:31:53.293 --> 00:31:55.918
اوه، خوب آره، واقعا ايتالياييه
....بيشتر

00:31:56.084 --> 00:31:57.126
بيشتر از پرتغاليه

00:31:57.293 --> 00:31:59.584
تا حالا شک کردي؟-
نه-

00:31:59.751 --> 00:32:01.834
اصلا، اصلا

00:32:02.001 --> 00:32:05.918
حتي مادربزرگي نداشتي که
رشد موهاش، بيش از حد باشه؟

00:32:06.084 --> 00:32:07.126
يک پدربزرگ

00:32:07.293 --> 00:32:10.418
که طرفدار سقف کاذب باشه
عمه‌اي که کادماهي شکار ميکرد؟

00:32:10.584 --> 00:32:11.709
هيچ‌وقت تمومش نميکنه

00:32:11.876 --> 00:32:12.959
نه، لازمه اين کارو بکنه

00:32:13.126 --> 00:32:14.418
نه فقط دارم کمي کمک ميکنم

00:32:14.584 --> 00:32:17.376
کمکت شکست خورد-
خيلي لطف داري-

00:32:17.543 --> 00:32:20.251
اما من ترجيح ميدم پرتغالي‌اي باشم
که به اندازه دوستان بوش‌ها، ناراحته

00:32:20.418 --> 00:32:23.043
...خوب، اين که با ما مسلمه

00:32:23.209 --> 00:32:24.668
ما همه رو قبول نميکنيم

00:32:24.834 --> 00:32:27.209
حس انتخابگري داريم-
اوه! لا! لا-

00:32:27.376 --> 00:32:28.293
پس

00:32:28.459 --> 00:32:32.168
گرهاخت، وارد اين زمينه نشو
چون انتخاب آلمانها

00:32:32.334 --> 00:32:33.876
منو ياد دوران بدي ميندازه

00:32:34.043 --> 00:32:36.251
!اوه خيلي خنده‌ار بود-
من خيلي جدي‌ام-

00:32:36.418 --> 00:32:39.918
رايش سوم، براي تو پر از خاطرات خوبه

00:32:40.084 --> 00:32:42.626
اما براي ما
هنوز جواب نميده

00:32:42.793 --> 00:32:45.376
بيايد بريم-
اوه، آره، فکر خيلي خوبيه-

00:32:45.543 --> 00:32:48.209
يالا، يک ذره اپيزود درک و براي رفتن توي
رختخواب

00:32:48.376 --> 00:32:49.084
من ميرم توالت

00:32:49.251 --> 00:32:51.168
سريعتر-
سريعتر؟-

00:32:51.334 --> 00:32:54.334
من همراهيت ميکنم-
گفتم سريعتر-

00:32:54.501 --> 00:32:56.501
!اون گفت سريعتر

00:32:56.668 --> 00:32:58.001
!باورم نميشه

00:32:58.168 --> 00:32:59.918
باشکوهه

00:33:00.084 --> 00:33:01.751
اونها رو برنميگردوني؟-
نه،نه-

00:33:01.918 --> 00:33:05.168
ميتونم مراقب مادرت باشم و اون
سورپرايز کوچولوتو درست کنم

00:33:05.334 --> 00:33:07.334
اوه، چون تقصير منه؟

00:33:07.501 --> 00:33:09.834
کارهايي که ميکني مهمند
نه کسي که هستي

00:33:10.001 --> 00:33:11.584
وقتي فکرشو ميکنم

00:33:11.751 --> 00:33:14.168
که اين همه پول خرج کرديم

00:33:14.334 --> 00:33:16.501
!تا اين چيزها رو توي مدرسه يادت بدند

00:33:16.668 --> 00:33:17.751
فردريک؟

00:33:17.918 --> 00:33:19.793
يک جاي گالري داره آب ميده

00:33:19.959 --> 00:33:21.584
اوه نه! اجداد من نه

00:33:21.751 --> 00:33:24.126
بيشتر از چيزيه که بشه ناديدش بگيريم-
اين فاجعه است-

00:33:24.293 --> 00:33:26.293
به ماريا بگو به لوله‌کش زنگ بزنه

00:33:26.459 --> 00:33:29.001
ما داريم ميريم
نه، بيا-

00:33:29.168 --> 00:33:30.709
اين خوب نيست، خيلي خوب؟-
نه، تو برو-

00:33:32.751 --> 00:33:34.918
اوه عزيزم! اوه

00:33:35.084 --> 00:33:36.126
بايد آبو ببنديم

00:33:36.293 --> 00:33:37.668
!توي شوفاژخونه است

00:33:37.834 --> 00:33:40.418
شوفاژخونه کجاست؟

00:33:40.584 --> 00:33:43.626
شوفاژخونه اونجاست-
خوب، بيا بريم-

00:33:43.793 --> 00:33:47.709
من هيچي نميفهمم
يک والفي هست که همه‌چيزو ميبنده

00:33:47.876 --> 00:33:50.418
نميدونم کدومه-
آروم باش-

00:33:50.584 --> 00:33:52.793
بگذار من انجامش بدم
من ميبينم

00:33:52.959 --> 00:33:54.584
خوب دو تا مدار آب وجود داره
تعجبي نداره

00:33:54.751 --> 00:33:57.126
بايد اين باشه

00:33:57.293 --> 00:33:59.626
آره، خودشه

00:33:59.793 --> 00:34:01.793
اوه! لعنت! اوه! لعنت

00:34:01.959 --> 00:34:04.876
اون آنفولانزا داره-
اوه، لعنت، لعنت، لعنت-

00:34:05.043 --> 00:34:08.959
به جاي اينکه بگي لعنت
انبردستو بده به من

00:34:09.126 --> 00:34:11.918
لعنت! لعنت، کليدها-
يک چيزي براي باز کردن بده-

00:34:12.084 --> 00:34:15.501
کليدها، حالت خوبه؟-
آره کليدها، اين يکي خوبه

00:34:15.668 --> 00:34:17.668
خيلي خوب، خيلي خوب

00:34:20.043 --> 00:34:21.959
اوه! داره درست ميشه

00:34:22.126 --> 00:34:25.501
اوه، کارت عالي بود، تو جون منو نجات دادي-
بسته شد-

00:34:25.668 --> 00:34:27.668
کارت عالي بود-
...وقتي ابزار مناسب داشته باشي

00:34:27.834 --> 00:34:29.501
آره-
اوه! بوش-

00:34:31.418 --> 00:34:35.418
شما آلمانها استاد ساخت ماشين و
ابزاريد

00:34:37.084 --> 00:34:39.668
جرارد والفو پيدا کرد
آبو بستيم

00:34:39.834 --> 00:34:41.584
مرسي جرارد-
اوه، ميدوني؟-

00:34:41.751 --> 00:34:44.126
...وقتي ابزار مناسبي داري

00:34:44.293 --> 00:34:45.918
لوله‌کش توي راهه؟

00:34:46.084 --> 00:34:47.543
ماريا باهاش تماس نگرفت

00:34:47.709 --> 00:34:49.501
خوب چرا؟-
اگه مامان-

00:34:49.668 --> 00:34:51.668
نفرت‌انگيز نبود
کارمون به اينجا نميکشيد

00:34:51.834 --> 00:34:53.126
حالا ديگه تقصير منه

00:34:53.293 --> 00:34:55.584
آره-
نه، اون ادامه داره-
!ادامه داره

00:34:55.751 --> 00:34:57.043
!ادامه داره

00:34:57.209 --> 00:35:00.376
عزيزم، بريم؟-
ميخوايد همينطوري بريد؟-

00:35:00.543 --> 00:35:03.334
مخصوصا بعد از کاري که جرارد کرد
کار درستي نيست

00:35:03.501 --> 00:35:06.293
کار زيادي نبود-
آره، بشين-

00:35:06.459 --> 00:35:07.876
بيايد يک چيزي بنوشيم-
يالا-

00:35:08.043 --> 00:35:10.709
بيا، بشين-
بله آقاي ريبرو-

00:35:10.876 --> 00:35:15.168
...آره هنوز
واقعا اينجا وضعيتش اضطراريه

00:35:15.334 --> 00:35:17.334
توي عروسي هستي
درک ميکنم

00:35:18.418 --> 00:35:21.709
اگه پول بيشتري بهت بدم چي؟
....البته

00:35:21.876 --> 00:35:23.251
توي عروسي هستي؟
باشه

00:35:23.418 --> 00:35:24.501
باشه باشه

00:35:24.668 --> 00:35:26.584
اگه بگم همسرم پرتغاليه چي؟

00:35:26.751 --> 00:35:27.543
اين چيزيو عوض ميکنه؟

00:35:27.709 --> 00:35:29.543
من حالم خوب نيست؟

00:35:29.709 --> 00:35:32.126
اوه آره
اون کاملا پرتغاليه

00:35:32.293 --> 00:35:34.459
تو هم مثل من اونها رو ميشناسي

00:35:34.626 --> 00:35:35.918
آره آدمهاي خوبيند

00:35:36.084 --> 00:35:38.001
باشخصيتند

00:35:38.168 --> 00:35:40.126
دقيقا! خوب

00:35:40.293 --> 00:35:42.418
خوب، چي؟

00:35:42.584 --> 00:35:44.418
عاليه آقاي ريبرو! مرسي

00:35:44.584 --> 00:35:45.501
اون مياد

00:35:45.668 --> 00:35:46.668
معرکه است

00:35:46.834 --> 00:35:48.084
ميخواد با تو حرف بزنه

00:35:48.251 --> 00:35:49.418
! امکان نداره

00:35:49.584 --> 00:35:51.959
يا حرف ميزني يا ديگه  از دوش آب گرم
خبري نيست

00:35:53.668 --> 00:35:57.251
آره، خوشحال ميشه
گوشيو ميدم بهش، آقاي ريبرو

00:36:00.084 --> 00:36:01.626
تقاص اين کارتو پس ميدي

00:36:02.793 --> 00:36:03.793
بله، سلام

00:36:03.959 --> 00:36:07.376
بله، يکي از رادياتورها
شديدا آب ميده

00:36:07.543 --> 00:36:09.668
بله، چطور؟

00:36:10.626 --> 00:36:12.668
من پرتغاليم، بله، قطعا

00:36:12.834 --> 00:36:14.793
بله، کاملا، کاملا

00:36:14.959 --> 00:36:19.501
احساس غرور، ميتوني غرور زياديو تصور کني
احساس لذت و شادي، اوه

00:36:19.668 --> 00:36:21.751
همين! مرسي

00:36:22.459 --> 00:36:25.168
حالا خوشحالي؟
به چيزي که ميخواستي، رسيدي؟

00:36:25.334 --> 00:36:27.126
خيلي اهانت‌آميز بود

00:36:27.293 --> 00:36:30.251
..اما به هرحال، کاترين-
چطور تونستي؟-

00:36:30.418 --> 00:36:32.584
چي؟ ما نشت آب داريم
نشت آب داريم

00:36:32.751 --> 00:36:36.293
بهتره پرتغالي باشي تا
نوه پرنسس باشي

00:36:36.459 --> 00:36:37.709
مخصوصا وقتي دنبال لوله‌کش ميگردي

00:36:44.043 --> 00:36:46.418
مطمئن بودم که کنترلگرو پيدا ميکنه

00:36:46.584 --> 00:36:47.876
اين دستيه

00:36:48.043 --> 00:36:50.376
دقيقا، لوله‌کش اينجاست

00:36:50.543 --> 00:36:51.793
عزيزم؟

00:36:51.959 --> 00:36:53.668
حتي فکرشو هم نکن

00:37:01.418 --> 00:37:04.168
اوه آقاي ريبريو؟

00:37:04.334 --> 00:37:05.668
چقدر خوب-
خواهش میکنم

00:37:05.834 --> 00:37:07.334
نشتيو نشونت ميدم-
مرسي-

00:37:07.501 --> 00:37:09.876
ميخواي به دخترعموت سلام کني؟

00:37:10.459 --> 00:37:12.459
نميخوام مزاحم بشم-
خوب-

00:37:12.626 --> 00:37:14.876
از اين گذشته، وقت نداريم
مرسي

00:37:15.043 --> 00:37:17.168
براي خانواده، ما زحمتي درست نميکنيم

00:37:17.334 --> 00:37:20.209
اشکالي نداره-
کاترين خيلي خوشحال ميشه-

00:37:22.459 --> 00:37:23.626
...عوضي

00:37:24.876 --> 00:37:28.209
هرگز-
اينهاش... دخترعموتو ميگم-

00:37:28.376 --> 00:37:30.459
پسرعموت ميخواد باهات احوال پرسي کنه

00:37:30.626 --> 00:37:31.959
عصر بخير

00:37:32.126 --> 00:37:35.001
اون بخاطر اينکه تو پرتغالي هستي اومده

00:37:35.168 --> 00:37:37.209
چقدر خوب

00:37:37.376 --> 00:37:38.376
چي؟

00:37:38.543 --> 00:37:40.501
حالت خوبه؟-
بهتر هم ميشه-

00:37:40.668 --> 00:37:42.334
وقتي همه‌چيزو درست کردي

00:37:42.501 --> 00:37:44.001
نشونش ميدي؟-
البته-

00:37:44.168 --> 00:37:45.793
من واقعا نيومدما

00:37:45.959 --> 00:37:49.126
توي عروسي خانواده دا سيلوا بودم-
ميشناسيدشون؟

00:37:49.293 --> 00:37:51.168
نه-
ما فقط اونها رو ميشناسيم-

00:37:51.334 --> 00:37:53.668
پسرش با دا پينتوي کوچولو ازدواج ميکنه

00:37:53.834 --> 00:37:55.251
اون توي بانک کار ميکنه

00:37:55.418 --> 00:37:56.834
ميشناسيشون؟

00:37:57.001 --> 00:37:58.168
نه

00:37:58.334 --> 00:37:59.501
مگه پرتغالي نيستي؟

00:37:59.668 --> 00:38:00.751
نه

00:38:00.918 --> 00:38:04.126
زنهاي زيبايي مثل شما بايد
اهل پرتغال باشند

00:38:04.293 --> 00:38:07.043
همينطور نيست؟ اشتباه ميکنم؟ نه؟
اهل کجايي؟

00:38:07.209 --> 00:38:08.168
ورسايليس

00:38:08.334 --> 00:38:10.418
نه، پرتغالي نيستي؟

00:38:10.584 --> 00:38:11.626
نميدونم

00:38:11.793 --> 00:38:15.709
فاميلت چيه؟
دا سيلوا، پينتو؟ سانتو؟

00:38:15.876 --> 00:38:17.376
کاروالو؟ ريبرو؟

00:38:17.543 --> 00:38:19.334
رودريگو؟ فريرو؟

00:38:19.501 --> 00:38:21.501
رودريگز؟ گاونکالوز؟

00:38:21.668 --> 00:38:23.334
فرناندز؟ لوپز؟

00:38:23.501 --> 00:38:25.459
فريرا، پريرا؟ اوليويرا؟

00:38:26.293 --> 00:38:27.084
نه

00:38:27.251 --> 00:38:28.043
نه؟

00:38:28.209 --> 00:38:29.668
من کاترين بوير سوواژم

00:38:29.834 --> 00:38:31.084
اوه ساواج؟-
سوواژ-

00:38:31.251 --> 00:38:32.168
بله سوواژ

00:38:32.334 --> 00:38:34.668
اون يک سوواژ پرتغاليه
اوه خوب، حتما همينطوره

00:38:34.834 --> 00:38:36.834
اون پرتغالي نيست

00:38:37.376 --> 00:38:38.876
اون دروغگوئه

00:38:39.584 --> 00:38:41.376
تو پرتغالي نيستي؟

00:38:41.543 --> 00:38:45.209
خوب البته که هست
نميدونم ماريا داره از چي حرف ميزنه

00:38:45.376 --> 00:38:46.251
اون پرتغاليه

00:38:46.418 --> 00:38:47.751
تمام کاغذهاشو اينجا داريم

00:38:47.918 --> 00:38:48.584
نگاه کن

00:38:48.751 --> 00:38:50.793
نگاه کن، اينجا نوشته

00:38:54.001 --> 00:38:56.751
بيست درصد پرتغالي هستي؟

00:38:57.418 --> 00:38:58.418
آره

00:39:03.001 --> 00:39:05.043
مثل وي- تي- اي
همون علامته؟

00:39:05.209 --> 00:39:07.209
اوه اوه اوه- وي-تي-لي

00:39:07.376 --> 00:39:09.126
داريش؟

00:39:09.293 --> 00:39:11.584
نداريمش-
آره، آره، آره-

00:39:11.751 --> 00:39:12.959
دارم اذيتت ميکنم

00:39:13.126 --> 00:39:15.709
بهت نشون ميدم-
خيلي خوب-

00:39:15.876 --> 00:39:17.459
اوه! اوه! اوه وي-اي-تي

00:39:19.126 --> 00:39:20.001
خوب؟

00:39:21.209 --> 00:39:22.251
اينجا پاکه

00:39:22.418 --> 00:39:23.501
پاکه؟

00:39:24.918 --> 00:39:26.126
اينجا بيشتر پاکه

00:39:26.293 --> 00:39:29.334
معلومه-
چرا اينجا بيشتر پاکه؟-

00:39:29.501 --> 00:39:30.501
اين خانوادته؟

00:39:30.668 --> 00:39:32.293
آره، قطعا، آره

00:39:32.459 --> 00:39:33.543
پرتغالي‌اند؟

00:39:34.001 --> 00:39:36.668
اوه امروز، ديگه از هيچي مطمئن نيستيم
هستيم؟

00:39:36.834 --> 00:39:37.751
اوه، آره

00:39:37.918 --> 00:39:40.418
ميتونم شوفاژخونه رو نشونت بدم-
آره-

00:39:40.584 --> 00:39:42.043
...چه پاکي

00:39:44.043 --> 00:39:46.876
اينهاش، اين شيطونه اينه
خوبه

00:39:47.043 --> 00:39:48.459
دوباره آبو براتون راه ميندازم

00:39:48.626 --> 00:39:51.668
بايد شوفاژتو عوض کني
آقاي سوواژ

00:39:51.834 --> 00:39:53.001
يک نگاهي بهش ميندازم

00:39:53.168 --> 00:39:55.209
بايد يک آلمانيشو بخري
اونها بهترينند

00:39:55.376 --> 00:39:59.168
اينو به رفيقم، جرارد بگو
اون آلمانيه

00:39:59.334 --> 00:40:03.251
حقيقت نداره، اون آلمانيه؟-
نه،نه.... بالاخره... من-

00:40:03.418 --> 00:40:05.293
شوفاژ ميفروشی؟-
ماشين ميفروشم-

00:40:05.459 --> 00:40:06.293
مرسدس؟

00:40:06.459 --> 00:40:07.501
نه، پژو

00:40:07.668 --> 00:40:09.626
!آلماني‌اي که پژو ميفروشه

00:40:09.793 --> 00:40:11.834
!اين يکي عادي نيست-
بيا بريم-

00:40:12.001 --> 00:40:13.459
آره، آره

00:40:19.251 --> 00:40:22.959
يک آلماني، يک پرتغالي
فقط دورگه‌ها توي خونه تو هستند

00:40:23.126 --> 00:40:24.459
من نيستم، نه

00:40:24.626 --> 00:40:27.001
من هميشه فرانسوي بودم-
خيلي براتون متاسفم-

00:40:27.168 --> 00:40:29.751
براي چي؟ تو دورگه‌اي؟

00:40:29.918 --> 00:40:33.459
البته،  پنجاه درصد ليزبوني
پنجاه درصد پورتوريکويي

00:40:33.626 --> 00:40:35.918
فرقي ندارند که-
نه-

00:40:36.084 --> 00:40:38.043
اگه فرقي نداشتند
اسمشون يکي بود

00:40:38.209 --> 00:40:39.626
اوه، آره

00:40:39.793 --> 00:40:41.293
اين فرانسوي‌ها
اصلا باهوش نيستند

00:40:41.459 --> 00:40:44.626
خيلي ممنونم، خيلي خوب شد که اينقدر زود اومدي

00:40:44.793 --> 00:40:48.126
به عروس و داماد، تبريک بگو-
يادم نميره، آقاي سواج

00:40:48.293 --> 00:40:49.459
سوواژ

00:40:49.626 --> 00:40:52.043
خوب ماشينت بدک نيست

00:40:52.209 --> 00:40:54.126
هروقت خواستي عوضش کني
بيا پيش من

00:40:54.293 --> 00:40:56.251
من يک چيز خوب دارم-
خوب، چرا که نه؟-

00:40:56.418 --> 00:40:57.751
مياي؟-
آره-

00:40:57.918 --> 00:41:00.126
مثل آدمهايي که توي اين خونه‌اند
دارم دروغ ميگم

00:41:01.709 --> 00:41:04.126
فکر کردم پسرعموت ديگه نميخواد بره

00:41:04.293 --> 00:41:05.543
اون پسرعموي من نيست

00:41:05.709 --> 00:41:08.418
شانس آورديم براي رفتن
!عجله داشت

00:41:08.584 --> 00:41:11.001
عروسي پرتغالي‌ها
اون اذيتت نميکنه

00:41:11.168 --> 00:41:13.543
من همه اين قضايا رو خيلي جدي نميگيرم عزيزم

00:41:13.709 --> 00:41:15.418
فقط دارم بهت ميگم

00:41:15.584 --> 00:41:19.126
وقتي دوتا آدم با پيشينه‌هاي متفاوت باهم ازدواج ميکنند

00:41:19.293 --> 00:41:21.043
اغلب اوضاع پيچيده ميشه-
...خوب-

00:41:21.209 --> 00:41:24.751
ما هم بايد توي همين محيط ازدواج کنيم؟
و عشقو چيکار ميکني؟

00:41:24.918 --> 00:41:27.626
!عشق! عشق
اين واژه بزرگيه

00:41:27.793 --> 00:41:30.626
خودت ميبيني که پونزده سال ديگه
طرز فکرت عوض ميشه

00:41:30.793 --> 00:41:33.959
تو متوجه نيستي
ما تحت هر شرايطي، ازدواج ميکنيم

00:41:34.126 --> 00:41:36.668
اگه باهاش کنار نياي
خيلي بد ميشه

00:41:36.834 --> 00:41:38.501
عاليه! چه بعد از ظهر معرکه‌اي

00:41:38.668 --> 00:41:40.834
اگه بخواي
بعدا دربارش حرف ميزنيم

00:41:41.001 --> 00:41:42.209
!من انگليسي‌ام

00:41:43.668 --> 00:41:46.626
!من انگليسي‌ام
چي داري ميگي؟-

00:41:46.793 --> 00:41:47.918
ببخشيد

00:41:48.084 --> 00:41:51.668
پسته‌هاي بيشتري روي ميز بود
بنابراين پاکتو باز کردم

00:41:51.834 --> 00:41:54.459
من شصت درصد
انگليسي‌ام

00:41:54.626 --> 00:41:57.168
خيلي باکلاسه-
مرسي، واقعا مرسي-

00:41:57.334 --> 00:42:00.126
بخاطر تو نميگم
داري اشتباه متوجه ميشي

00:42:00.293 --> 00:42:02.668
امکان نداره-
اين تقصير کيه؟-

00:42:02.834 --> 00:42:04.126
!ديوونه‌کننده است

00:42:04.293 --> 00:42:07.209
مادربزرگم زمان تولد، مادرمو رها کرده

00:42:07.376 --> 00:42:09.126
هرچيزي ميتونم باشم

00:42:09.293 --> 00:42:12.209
حرفهاي احمقانه نزن
تو انگليسي‌اي

00:42:12.959 --> 00:42:14.501
من کاملا سورپرايز نشدم

00:42:14.668 --> 00:42:17.626
براي چي؟-
هميشه يک حسي داشتم-

00:42:18.126 --> 00:42:19.043
يک تفاوت حس ميکردم

00:42:19.209 --> 00:42:21.168
وقتي فيلمهاي انگليسي تماشا ميکردم

00:42:21.334 --> 00:42:24.584
نميفهميدم چي ميگند و در عين حال
ميفهميدم

00:42:25.834 --> 00:42:27.251
خيلي واضح منظورمو رسوندم؟

00:42:27.418 --> 00:42:30.126
تو هيچ‌وقت فيلمهاي زبان اصلي تماشا نميکردي

00:42:30.293 --> 00:42:33.126
من انگليسي‌زبان نيستم اما
ميتونم متوجه بشم

00:42:33.293 --> 00:42:34.918
متوجه منظورم ميشي؟

00:42:35.793 --> 00:42:36.668
نه

00:42:37.584 --> 00:42:41.209
نه، آره
من متوجه ميشم

00:42:41.376 --> 00:42:43.084
خيلي حس عجيبي دارم

00:42:43.251 --> 00:42:45.334
انگار همون آدم سابقم

00:42:45.501 --> 00:42:48.334
و در عين حال
يک نفر ديگه‌ام

00:42:48.501 --> 00:42:51.251
!اين عاليه عزيزم، محشره

00:42:51.418 --> 00:42:54.584
اگه شوهر نيکول، آلماني نبود
عالي ميشد

00:42:54.751 --> 00:42:57.168
سعي نکن اين اوقات خوشو خراب کني

00:42:57.334 --> 00:42:59.001
من اصلا نميخوام چيزيو خراب کنم

00:42:59.168 --> 00:43:02.709
آلماني‌ها و انگليسيها بهترين دوستهاي
همديگه نيستند

00:43:02.876 --> 00:43:05.209
اوه خوب؟-
من ربطي نميبينم-

00:43:05.376 --> 00:43:06.918
اما بالاخره در طول جنگ؟

00:43:07.084 --> 00:43:09.168
!آلمانها، لندنو بمبارون کردند

00:43:09.334 --> 00:43:10.376
!با بقيه شهرها

00:43:10.543 --> 00:43:12.251
درست نميگم، گرهاخت؟

00:43:12.418 --> 00:43:16.334
بالاخره عزيزم، خودت منو ميشناسي
اگه من بودم، هرگز لندنو بمبارون نميکردم

00:43:16.501 --> 00:43:19.543
ميدونم، تو آدم خوبي هستي-
آره-

00:43:19.709 --> 00:43:23.001
از طرفي ، انگليس هم بي‌خيال آلمان نشد

00:43:23.168 --> 00:43:24.793
اوه خوب؟-
...خوب-

00:43:24.959 --> 00:43:27.668
هشتاد درصد شهرهاي آلمان نابود شدند

00:43:27.834 --> 00:43:29.293
درسنو با خاک يکسان کردند

00:43:29.459 --> 00:43:31.084
بدون هيچ چون و چرايي
روهنو پودر کردند

00:43:31.251 --> 00:43:33.376
اوه عزيزم، عزيزم، متاسفم

00:43:33.543 --> 00:43:35.459
نميدونستم-
من هم همينطور-

00:43:35.626 --> 00:43:36.709
اوه، آره

00:43:36.876 --> 00:43:38.334
متاسفم که بمبارونتون کرديم

00:43:38.501 --> 00:43:40.501
معذرت خواهي نکن عزيزم
تو هيچ ربطي به اون قضيه نداري

00:43:40.668 --> 00:43:41.459
!عزيزم

00:43:41.668 --> 00:43:44.209
اتحاد دوباره خانوادگي اونها بايد قشنگ باشه

00:43:44.376 --> 00:43:46.959
چيزي که ما انگليسي‌ها و آلماني‌ها رو به هم پيوند ميده

00:43:47.126 --> 00:43:50.084
اينه که از قورباغه‌هاي فرانسوي
متنفريم

00:43:51.709 --> 00:43:53.376
ديگه جک‌هاي نژادپرستانه نگو

00:43:53.543 --> 00:43:56.001
نيکول، خيلي برات خوشحالم

00:43:56.168 --> 00:43:58.709
اگه بتوني دوباره با خانوادت متحد بشي
خيلي خوب ميشه

00:43:58.876 --> 00:44:00.126
مرسي

00:44:00.293 --> 00:44:02.168
مامان، ديدي؟

00:44:02.334 --> 00:44:03.918
پسرعموهاتو پيدا کردند

00:44:04.084 --> 00:44:05.918
اوه خوب؟-
اونها آدم حسابي هستند-

00:44:06.084 --> 00:44:07.584
منظورت چيه که آدم حسابي هستند؟

00:44:07.751 --> 00:44:09.584
بگذار ببينم
خوب؟ صبر کن

00:44:12.751 --> 00:44:13.543
....خوب

00:44:14.334 --> 00:44:17.834
رابطه خانوادگي با ويليام مونتباتن

00:44:18.418 --> 00:44:19.584
وينسر

00:44:19.751 --> 00:44:21.751
...دوک کمبريج-
...اوه اونجا-

00:44:21.918 --> 00:44:23.126
کنت استراترن

00:44:23.626 --> 00:44:25.209
بارون کريکفرگوس

00:44:25.668 --> 00:44:27.251
! خوب خيلي آدمهاي زيادي‌اند

00:44:27.418 --> 00:44:29.084
اون فقط يک نفره
بده ببينم

00:44:29.251 --> 00:44:31.501
نميدونم
من هنوز خوب انگليسي حرف نميزنم

00:44:32.043 --> 00:44:34.709
خوب
هنري مانتباتن وينسر

00:44:34.876 --> 00:44:37.959
دوک ساسکس، کنت دامبارتون

00:44:38.126 --> 00:44:39.543
ليدي آمليا وينسر

00:44:39.709 --> 00:44:41.459
سوشز کنت

00:44:41.626 --> 00:44:43.959
تو عضوي از خانواده اشرافي انگلستاني

00:44:44.126 --> 00:44:45.501
با عقل جور درنمياد

00:44:45.668 --> 00:44:46.501
اين علميه

00:44:46.668 --> 00:44:48.709
به هرحال مزخرفه

00:44:48.876 --> 00:44:50.418
!تو پرنسسي

00:44:50.584 --> 00:44:52.459
و کاترين، پرتغاليه

00:44:52.626 --> 00:44:54.501
آره و گرهاخت، آلمانيه

00:44:54.668 --> 00:44:56.501
...اوه، خوب

00:44:56.668 --> 00:44:59.001
داري بهتر ميشي؟-
!دختر پرتغالي، اون روي مخته-

00:45:01.418 --> 00:45:05.043
خوب نيکول و جرارد
نميخوام دکتون کنم

00:45:05.209 --> 00:45:06.668
اما ديگه داره دير ميشه

00:45:06.834 --> 00:45:10.084
اوه آره، ببخشيد-
ببخشيد نيکول، من به خونه ميرسونمتون-

00:45:10.251 --> 00:45:11.834
عزيزم، بيا بريم

00:45:12.001 --> 00:45:13.293
من تکون نميخورم

00:45:14.126 --> 00:45:16.043
فردريک، خودت که شنيدي
بيا بريم

00:45:16.209 --> 00:45:18.751
خوب آره همين الان بايد بريد
گرهاخت

00:45:18.918 --> 00:45:21.334
نه، من از اينجا تکون نميخورم

00:45:22.168 --> 00:45:24.418
چي؟-
همسرم رفتار خوبي داره-

00:45:24.584 --> 00:45:26.043
اون انگليسيه

00:45:26.209 --> 00:45:28.751
تا اون پاکتو باز نکنه
من تکون نميخورم

00:45:28.918 --> 00:45:31.376
نيازي نيست چيز بيشتري اضافه کنيم-
نه-

00:45:31.543 --> 00:45:33.543
من تکون نميخورم

00:45:35.834 --> 00:45:37.793
پس خوب گوش کن ببين چي ميگم
گرهاخت

00:45:38.918 --> 00:45:41.626
خانواده من قبلا در سال 44 آلمانها رو
بيرون انداختند

00:45:41.793 --> 00:45:42.751
پس امشب

00:45:42.918 --> 00:45:44.959
!آماده‌ام که دوباره همين کارو بکنم

00:45:47.209 --> 00:45:48.709
يالا قورباغه

00:45:48.876 --> 00:45:51.334
عزيزم، بيا بريم-
نه-

00:45:51.501 --> 00:45:55.001
تا وقتي پاکتو باز نکنه نميريم
دليلي نداره

00:45:55.168 --> 00:45:58.376
اصرار نکن، من بازش نميکنم
مسخره است

00:45:58.543 --> 00:46:00.043
تو که گفتي خوب بود

00:46:00.209 --> 00:46:02.418
نظرم عوض شد-
در هر حال-

00:46:02.584 --> 00:46:04.918
همه‌جا اسرار خانوادگي وجود داره

00:46:05.084 --> 00:46:06.834
چرا توي بوير-سوواژ نباشه؟

00:46:07.001 --> 00:46:08.543
بوير-سوواژ

00:46:08.709 --> 00:46:11.293
خيلي آروم و با متانت جوابتو ميدم

00:46:11.459 --> 00:46:13.709
اين امتياز ويژه يک
خانواده بزرگه

00:46:13.876 --> 00:46:17.918
ما هزاران ساله که اينجا بوديم
موشکافي و بررسي شديم

00:46:18.084 --> 00:46:20.126
کتابهايي در موردمون نوشته شده

00:46:20.293 --> 00:46:23.126
خودت ميدوني که ما اسرار خانوادگي نداريم

00:46:23.293 --> 00:46:25.793
اگه شکي نداري
پاکتو باز کن

00:46:26.543 --> 00:46:28.959
اين واکنشت، خيلي نااميدکننده است

00:46:29.126 --> 00:46:30.376
خيلي نااميدم ميکني

00:46:30.543 --> 00:46:33.751
اين حس مشترک بين ماست-
روز خيلي خوبي داشتيم-

00:46:33.918 --> 00:46:36.751
اما داريم ميريم که بخوابيم
همسرم خيلي خسته است

00:46:36.918 --> 00:46:38.918
واقعا خسته‌اي؟

00:46:39.084 --> 00:46:41.709
يا اون پاکت لعنتيو باز ميکني
يا من بازش ميکنم

00:46:43.959 --> 00:46:45.459
تو چت شده؟

00:46:45.626 --> 00:46:46.751
گم شو بازش کن ديگه

00:46:47.834 --> 00:46:49.709
خيلي خوب، باشه

00:46:49.876 --> 00:46:52.084
...اگه کمک ميکنه که بخوابيم

00:46:52.251 --> 00:46:55.459
اما دارم بهت هشدار ميدم
نااميد ميشي

00:47:03.293 --> 00:47:04.626
...فردريک بوير- سوواژ

00:47:09.626 --> 00:47:10.876
در اين کار

00:47:11.043 --> 00:47:13.543
هشتاد و پنج درصد فرانسويه
بهتون گفته بودم که

00:47:13.709 --> 00:47:15.043
درسته
خودش گفته بود

00:47:15.209 --> 00:47:16.459
حالا، حالا

00:47:16.626 --> 00:47:19.626
جناب آقاي فرانسوي کيه؟
خوب! فردوئه

00:47:19.793 --> 00:47:23.168
خوب فردريک بوير-سوواژ
خوشحال شده

00:47:23.334 --> 00:47:25.168
بفرماييد
من فرانسوي‌ام

00:47:25.334 --> 00:47:29.084
والدينم، پدربزرگ و مادربزرگم
و اجداد اونها هم فرانسوي بودند

00:47:29.251 --> 00:47:31.001
من از آلمانها خوشم نمياد

00:47:32.168 --> 00:47:35.168
اوه! آره و يک و دو وسه و صفر

00:47:35.334 --> 00:47:37.293
و يک و دو وسه و صفر

00:47:37.459 --> 00:47:39.918
لعنت
فرانسوي بودن، حس خوبي داره

00:47:40.084 --> 00:47:42.043
خوشبختانه من دارم کلاسو بالا ميبرم

00:47:43.793 --> 00:47:45.501
نه، من اينو نگفتم

00:47:45.668 --> 00:47:47.959
اصلا به تو فکر نميکردم

00:47:48.126 --> 00:47:49.751
واقعا برعکس

00:47:49.918 --> 00:47:51.293
واقعا متاسفم

00:47:51.793 --> 00:47:53.001
و بقيه پونزده درصد چي؟

00:47:53.626 --> 00:47:54.501
ببخشيد؟

00:47:54.668 --> 00:47:56.376
پونزده درصد باقي مونده يعني چه؟

00:47:58.209 --> 00:48:00.834
ما اهميتي به اون پونزده درصد نميديم
من فرانسوي‌ام، تمام

00:48:01.001 --> 00:48:02.001
همه ما فرانسوي هستيم

00:48:02.168 --> 00:48:04.584
آره دقيقا-
نه، هممون نيستيم-

00:48:04.751 --> 00:48:07.584
يک نفر شک داره، گرهاخت؟
آقاي پنجاه-پنجاه؟

00:48:07.751 --> 00:48:10.418
اون کلم ترشو از بورگاندي بيشتر دوست داره

00:48:10.584 --> 00:48:12.418
خيلي خنده ‌دار بود، اون پونزده درصد؟

00:48:12.584 --> 00:48:15.251
شما آلمانيها لج‌بازيد-
پونزده درصد؟-

00:48:15.418 --> 00:48:18.334
!واسه ما مهم نيست
من حتي نگاهش هم نکردم

00:48:18.501 --> 00:48:21.293
...خوب پس من اين کارو ميکنم

00:48:22.126 --> 00:48:24.334
تو هشتاد و پنج درصد فرانسوي هستي

00:48:24.501 --> 00:48:27.126
بهتون دروغ نگفتم-
...و-

00:48:31.876 --> 00:48:32.959
و؟

00:48:33.126 --> 00:48:35.001
...چروکي (سرخپوست)-
چي؟-

00:48:35.168 --> 00:48:37.626
پونزده درصد-
ببخشيد؟-

00:48:37.793 --> 00:48:40.584
اون يک مدل ماشين نيست؟-
يک ذره زياد برآورد کردي-

00:48:40.751 --> 00:48:42.751
قبيله‌اي از سرخ‌پوستهاي آمريکاست

00:48:42.918 --> 00:48:45.709
مشخصه که
اصل و نسب سرخ‌پوستي داري

00:48:51.793 --> 00:48:53.334
اين مزخرفات چيه؟

00:48:53.501 --> 00:48:56.168
نه، اين مزخرفه
!اين اشتباهه

00:48:57.501 --> 00:48:59.543
نميفهمم چي خنده ‌داره؟

00:48:59.709 --> 00:49:04.126
يک سگ گله وحشي که رو پر سواره
اين خنده‌داره

00:49:05.751 --> 00:49:07.459
!اما چه خوشبختي‌اي

00:49:07.626 --> 00:49:09.418
!عزيزم، تو ديگه نه

00:49:09.584 --> 00:49:11.543
!تو سرخ‌پوستي عزيزم

00:49:11.709 --> 00:49:13.209
شنيدي؟ سرخ‌پوست

00:49:14.459 --> 00:49:16.001
خوشبختانه

00:49:16.168 --> 00:49:19.709
!من اينجام که کلاس خانواده رو بالا ببرم

00:49:19.876 --> 00:49:23.543
اين تست‌هاي کلاه‌برداري‌هاي بزرگيند
!واسه پول درآوردنند

00:49:23.709 --> 00:49:25.043
!خوب البته، آره

00:49:25.209 --> 00:49:27.793
يک سرخ‌پوست کوچولو توي خانواده
خيلي بامزه است

00:49:27.959 --> 00:49:31.501
يک سگ گله وحشي نميتونه
سرخ‌پوست باشه

00:49:31.668 --> 00:49:34.959
اين يک سوء تفاهم تاريخيه-
باشه خيلي خوب-

00:49:35.126 --> 00:49:38.459
ميگذريم، به اندازه کافي خنديديم
خواهش ميکنم

00:49:38.626 --> 00:49:40.751
حق با توئه، بالاخره يک آدم عاقل پيدا شد

00:49:40.918 --> 00:49:44.251
ميتونم آخرين گيلاسو برات بريزم؟-
حتما-

00:49:44.418 --> 00:49:45.751
بيا

00:49:45.918 --> 00:49:47.834
مرسي-
به سلامتي-

00:49:48.001 --> 00:49:49.293
براي پايين آوردن

00:49:49.459 --> 00:49:51.751
....فشار من پيشنهاد ميکنم

00:49:52.543 --> 00:49:54.543
!بيايد يک تيکه چوبو آتيش بزنيم

00:49:54.709 --> 00:49:57.293
آره، آره خيلي خنده دار بود

00:49:58.751 --> 00:50:00.043
ببخشيد، فردريک

00:50:00.209 --> 00:50:03.251
اوه نه، اون فردريک نيست
!اون کايوت نقره‌ايه

00:50:03.418 --> 00:50:06.709
ديگه داري با داستان‌هاي
سرخ‌پوستيت، عصبانيم ميکني

00:50:06.876 --> 00:50:08.459
!ببين

00:50:08.626 --> 00:50:11.293
اين تاريخچه بوير-سوواژه
!هزار صفحه است

00:50:11.459 --> 00:50:13.376
و حتي يک سرخ‌پوست هم توش نيست

00:50:13.543 --> 00:50:15.584
ما دوک داشتيم، کنت داشتيم
سفير و وزير داشتيم

00:50:15.751 --> 00:50:17.668
سياستمدار و حتي يک اسقف داشتيم

00:50:17.834 --> 00:50:19.834
! و شکارچيان بوفالو

00:50:25.334 --> 00:50:26.751
بيا، خودت ببين

00:50:26.918 --> 00:50:29.751
اين شجره‌نامه خانوادگي

00:50:29.918 --> 00:50:31.501
بوير-سوواژه

00:50:31.668 --> 00:50:34.168
بيا، نگاه کن
حتي يک سرخ‌پوست هم اينجا نيست

00:50:34.334 --> 00:50:37.209
اوه آره! يک شاخه اينجا جا افتاده

00:50:37.376 --> 00:50:40.418
بايد يکي از اجدادت براي درست کردن
!کمان ازش استفاده کرده باشه

00:50:44.251 --> 00:50:45.376
اوه، آره خيلي خوب

00:50:45.543 --> 00:50:49.168
واسم مهم نيست
ديگه دارم عصباني ميشم

00:50:49.334 --> 00:50:51.709
ميخواي سرخپوست باشم؟
باشه، باعث افتخارمه

00:50:51.876 --> 00:50:54.293
نميفهمم اين چي زندگيمو عوض ميکنه

00:50:54.459 --> 00:50:57.251
بيست درصد پرتغالي بودن واسه
من همه‌چيزو عوض ميکنه

00:50:57.418 --> 00:50:59.501
دارم بهت ميگم
اين چيزيو عوض نميکنه

00:50:59.668 --> 00:51:01.334
حالا من با لوله‌کش حرف ميزنم

00:51:01.501 --> 00:51:05.126
...درسته که چيزيو عوض نميکنه
هيچيو عوض نميکنه

00:51:05.293 --> 00:51:09.126
يک چند تا چيز بي‌اهميتو البته عوض ميکنه

00:51:09.834 --> 00:51:11.543
چه چيزهايي؟

00:51:11.709 --> 00:51:13.543
نه، يک چيزهاي سرسريو

00:51:14.168 --> 00:51:15.793
چه چيزهاي سرسريو؟

00:51:18.459 --> 00:51:20.418
حرفتو بزن
!بوريس بکر

00:51:20.584 --> 00:51:21.376
!فردريک، تمومش کن

00:51:21.543 --> 00:51:23.584
ديگه دارم بهش عادت ميکنم

00:51:23.751 --> 00:51:25.376
نه، من دارم در مورد اين ازدواج صحبت ميکنم

00:51:25.543 --> 00:51:27.668
....کارت دعوت مينويسيم يا

00:51:27.834 --> 00:51:29.876
با دود علامت ميديم؟

00:51:30.043 --> 00:51:32.959
ازدواجي در کار نيست و نخواهد بود

00:51:33.126 --> 00:51:34.626
ما هيچ‌وقت اين ازدواجو نميخواستيم

00:51:34.793 --> 00:51:36.543
يک بوير-سوواژ با

00:51:36.709 --> 00:51:38.793
پسر يک مکانيک و مادرخانه دار
ازدواج نميکنه

00:51:38.959 --> 00:51:40.751
!اينو بايد توي مخت فرو کني

00:51:40.918 --> 00:51:42.043
شيرفهم شد، گرهاخت؟

00:51:42.209 --> 00:51:43.084
شنيدي؟

00:51:43.251 --> 00:51:45.376
اونها آدمهاييند که به بلژيک حمله ميکنند

00:51:45.543 --> 00:51:47.543
اما براي فهميدن يک چيز بچه‌گونه
!هيچ‌کس نيست

00:51:47.709 --> 00:51:49.168
!تمومش کنيد

00:51:49.668 --> 00:51:53.543
تو از اونها متنفري
ميخوام عذرخواهي کني

00:51:57.418 --> 00:51:58.168
نه

00:51:58.709 --> 00:52:00.959
پيامتونو دريافت کرديم
ما بدون شماها ازدواج ميکنيم

00:52:01.126 --> 00:52:02.126
...آليس؟

00:52:03.709 --> 00:52:06.459
هميشه توي عروسي‌ها مشکل به وجود مياد
...حالا يکيش کم ميشه

00:52:08.209 --> 00:52:10.918
در يک مورد باهات موافقم پوکوهانتس

00:52:11.084 --> 00:52:12.501
!عروسي‌اي در کار نيست

00:52:12.668 --> 00:52:15.043
پسر من نوه خانواده سلطنتي بريتانياست

00:52:15.209 --> 00:52:16.334
دليلي نداره که با دختر

00:52:16.501 --> 00:52:18.293
ماهي کادخوار و يک سرخپوست ازدواج کنه

00:52:18.459 --> 00:52:19.418
يک خانواده بزرگ

00:52:19.584 --> 00:52:20.668
!مسئوليتهاي بزرگي هم داره

00:52:20.834 --> 00:52:22.043
!اين مسئوليت منه

00:52:22.209 --> 00:52:23.709
بيشتر به خانواده من مياد

00:52:23.876 --> 00:52:26.709
چيه؟
مسئوليت يک مکانيکه؟

00:52:26.876 --> 00:52:30.209
مگه چک کردن باد لاستيک مشتري‌هاست؟

00:52:30.376 --> 00:52:34.418
ما همسرتو با يک دختر خوب پرتغالي اشتباه گرفتيم
!خودت ميدوني چرا

00:52:34.584 --> 00:52:36.001
مارتين‌ها، يک خانواده بزرگند؟

00:52:36.168 --> 00:52:37.709
!اما فکر ميکنم دارم خواب ميبينم

00:52:37.876 --> 00:52:39.418
!ديگه فيلم بازي نکن

00:52:39.584 --> 00:52:40.918
ما فيلم بازي کردنهاتو بلديم

00:52:41.084 --> 00:52:43.459
فيلم سرخپوستي در باغ انگوره

00:52:43.626 --> 00:52:44.668
!پژوفروش

00:52:44.834 --> 00:52:45.543
!اين توهين نيست

00:52:45.709 --> 00:52:46.959
چرا، براي من هست

00:52:47.126 --> 00:52:47.918
!اونو ببر بيرون

00:52:48.084 --> 00:52:49.584
!به هيچ‌ وجه

00:52:49.751 --> 00:52:50.709
!دلش کتک ميخواد

00:52:50.876 --> 00:52:52.043
!هروقت خواستي بيا

00:52:52.209 --> 00:52:53.709
!ده سال بوکس فرانسوي کار کردم

00:52:53.876 --> 00:52:56.001
!من پادشاه بوکسم
!هروقت خواستي بيا

00:52:56.168 --> 00:52:57.751
متاسفم! نيکول

00:52:57.918 --> 00:53:00.668
گوش کن، براي همه‌چيز ممنونم

00:53:01.334 --> 00:53:02.418
!بيا، همين

00:53:02.584 --> 00:53:03.501
!بزدل

00:53:03.668 --> 00:53:05.709
!به پناهگاه خودت برگرد، جرونيمو

00:53:05.876 --> 00:53:08.459
هيچ‌کس با يک بوير وحشي اينطوري رفتار نميکنه

00:53:08.626 --> 00:53:11.959
بسه! بسه-
واقعا که وحشي هستي-

00:53:12.126 --> 00:53:14.959
اوه اوه خفه‌ت ميکنم
عاليه

00:53:16.043 --> 00:53:18.418
!اون هرزه درو شکست

00:53:18.584 --> 00:53:22.168
نه اگه منو عقب نگه نداشته بودي
پارش ميکردم

00:53:23.043 --> 00:53:24.001
اوه عزيزم

00:53:27.209 --> 00:53:28.876
چه احمق بزرگي

00:53:29.043 --> 00:53:30.543
ديگه نميتونم تحملش کنم

00:53:30.709 --> 00:53:33.168
نگران نباش
پدر من هم خيلي بهتر از اون نبود

00:53:34.584 --> 00:53:39.001
در عين حال
چروکي و پرتغالي بودن، ضدحال بهشون ميزنه

00:53:39.918 --> 00:53:41.751
چه تو دهني‌ا

00:53:41.918 --> 00:53:43.209
سورپرايزم کردي

00:53:43.834 --> 00:53:46.543
انگار آدمهاي کمتري قراره توي عروسيمون باشند

00:53:46.709 --> 00:53:48.834
چه بهتر
دوستهاي بيشتري دعوت ميکنيم

00:53:51.709 --> 00:53:53.251
دوستت دارم آليس سوواج

00:53:54.584 --> 00:53:56.043
!سوواژ-
سوواژ-

00:53:56.209 --> 00:53:58.376
آليس بوير-سوواژ

00:53:58.543 --> 00:53:59.876
درستش اينه

00:54:03.084 --> 00:54:04.376
!اصلا با عقل جور در نمياد

00:54:05.043 --> 00:54:07.209
نه! چروکي؟
چرا ترک نه؟

00:54:07.376 --> 00:54:09.084
خنده داره

00:54:11.501 --> 00:54:15.209
چروکي بودن تو هيچيو واسه من عوض نميکنه

00:54:15.376 --> 00:54:16.668
مثل قبل دوستت دارم

00:54:17.959 --> 00:54:20.626
خيلي خنده داره، اين جک پرتغاليه؟

00:54:29.334 --> 00:54:31.251
اين يک کلاه‌برداري بزرگه

00:54:32.959 --> 00:54:34.543
نظر تو چيه؟

00:54:37.501 --> 00:54:38.793
جواب نميدي؟

00:54:40.709 --> 00:54:42.209
خوبه

00:54:45.418 --> 00:54:48.418
خوب گود نايت پرنسس من

00:54:48.793 --> 00:54:51.001
به انگليسي يعني شب بخير

00:54:51.168 --> 00:54:52.626
اوه مرسي

00:54:53.584 --> 00:54:56.543
نميدونم چطوري به آلماني بگم
اما خيلي ممنونم

00:54:58.418 --> 00:55:00.709
به فرانسوي
بیشتر بهم مياد

00:55:00.733 --> 00:55:05.733
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
telegram : @subforu

00:55:05.757 --> 00:55:10.757
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:55:10.781 --> 00:55:16.781
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

00:55:22.126 --> 00:55:23.501
سلام بابا

00:55:27.334 --> 00:55:28.376
خوب خوابيدي؟

00:55:28.543 --> 00:55:29.918
خودت چي فکر ميکني؟

00:55:30.084 --> 00:55:32.334
ببخشيد اما تقصير خودت هم بود

00:55:32.501 --> 00:55:35.334
خودت برام توضيح ميدي
من ديگه به حرفت گوش نميکنم

00:55:35.501 --> 00:55:38.376
از وقتي بچه بودم
واسم داستانهاي خانوادگي تعريف ميکردي

00:55:38.543 --> 00:55:39.626
ما شواليه بوديم

00:55:39.793 --> 00:55:43.126
دوک، شيميدان، لرد، رهبران مقاومت
فرانسه بوديم

00:55:43.293 --> 00:55:46.084
از قرن دوازدهم
فکر ميکني چطوري چروکي شدي؟

00:55:46.251 --> 00:55:48.459
نه، من چروکي نيستم

00:55:51.876 --> 00:55:54.168
خوب خوابيدي گاوميش؟

00:55:54.334 --> 00:55:56.376
بفرماييد، بفرماييد
ببين، تحويل بگير

00:55:56.543 --> 00:55:59.209
مادرت باهام نميخوابه
اون پشتشو بهم ميکنه

00:56:00.584 --> 00:56:03.084
نه... قسم ميخورم

00:56:04.584 --> 00:56:07.418
نه بابا، امکان نداره
تو آلماني نيستي

00:56:07.918 --> 00:56:09.084
بله همينطوره

00:56:09.251 --> 00:56:11.126
من نميتونم آلماني باشم
من پژو ميفروشم

00:56:11.293 --> 00:56:13.709
حتي خودت يکي ازم خريدي

00:56:14.043 --> 00:56:15.376
چاره‌اي نداشتم

00:56:15.959 --> 00:56:18.084
ما هم ماشينهاي خوبي ميسازيم

00:56:24.876 --> 00:56:26.376
اين چيه؟

00:56:26.543 --> 00:56:28.168
بهشت مخفي من

00:56:30.668 --> 00:56:32.126
...اوه نه

00:56:34.626 --> 00:56:36.584
...اين حقيقت نداره

00:56:37.126 --> 00:56:38.918
وقتي من و مادرت آشنا شديم

00:56:39.084 --> 00:56:40.959
تصميم گرفتيم اينو به کسي نگيم

00:56:41.459 --> 00:56:43.126
آلمانيها و فرانسويها

00:56:43.293 --> 00:56:45.334
هميشه دوستهاي خوبي نبودند

00:56:46.293 --> 00:56:47.168
ميدونم

00:56:49.251 --> 00:56:50.459
زيباست، نه؟

00:56:51.543 --> 00:56:55.043
خوشگله... خيلي-
نگاه کن-

00:56:56.168 --> 00:56:58.293
اين چيه؟-
جرسي آفيشال-

00:56:58.459 --> 00:57:00.876
آلمان 82

00:57:01.043 --> 00:57:03.543
تقديم شده توسط رومانيگه

00:57:04.668 --> 00:57:06.251
خوب واسم مهم نيست

00:57:07.126 --> 00:57:08.918
ميدوني؟ واسه من هم سخت بود

00:57:10.001 --> 00:57:12.251
وقتي باهم بازي فرانسه/ آلمانو تماشا ميکرديم

00:57:12.418 --> 00:57:15.751
درد ميکشيدم، افتضاح بود-
تو طرفدار آلمان نبودي؟-

00:57:17.001 --> 00:57:17.834
چرا

00:57:19.918 --> 00:57:22.918
جام جهاني 82
سويل، طرفدار فرانسه بودي؟

00:57:23.084 --> 00:57:25.459
باهم گريه کرديم-
ميدونم-

00:57:25.626 --> 00:57:27.251
اون واسه من
اشک شوق بود

00:57:27.418 --> 00:57:29.918
اوه نه، اينو نگو بابا

00:57:30.084 --> 00:57:32.209
باتيستون به شوماخر حمله کرده؟

00:57:32.376 --> 00:57:33.376
واسه من اشکالي نداره

00:57:33.543 --> 00:57:34.501
!بابا

00:57:34.668 --> 00:57:37.084
اوه نه بابا، خواهش ميکنم

00:57:37.251 --> 00:57:38.459
.بيخيال

00:57:39.834 --> 00:57:40.751
...بيخيال

00:57:41.293 --> 00:57:42.959
غر نزن

00:57:43.126 --> 00:57:47.126
حالا که فرانسوي، آلماني هستي
شش تا جام جهانيو بردي

00:57:47.293 --> 00:57:48.376
آره

00:57:48.543 --> 00:57:51.543
نميدونم اما هنوز يک کم زوده

00:57:51.709 --> 00:57:53.126
...اوه لعنت

00:57:53.668 --> 00:57:54.793
...اوه لعنت

00:57:56.834 --> 00:57:58.334
اين دفعه، چيزي گفتي؟

00:57:59.084 --> 00:58:00.001
تقريبا

00:58:03.626 --> 00:58:05.293
...اسم واقعيت

00:58:06.251 --> 00:58:07.334
گرهاخته

00:58:30.501 --> 00:58:31.959
هيچي نيست؟

00:58:32.126 --> 00:58:33.501
حتي يک سرخپوست هم نيست؟

00:58:33.668 --> 00:58:34.793
من هيچ سرخپوستي نميبينم

00:58:34.959 --> 00:58:37.959
تو شجره‌نامه خيلي قشنگي داري

00:58:38.126 --> 00:58:39.084
همه‌چيزش مطابق همديگه است

00:58:39.251 --> 00:58:43.001
ميدونستم، بوير-سوواژ
با پر، خيلي غيرواقعيه

00:58:43.168 --> 00:58:44.793
پس اون تست، اشتباهه؟

00:58:45.959 --> 00:58:48.543
متاسفانه نه
اون تستها قابل اعتمادند

00:58:49.126 --> 00:58:50.793
صبر کن
ديگه نميفهمم

00:58:50.959 --> 00:58:54.209
شجره‌نامه خانوادگيم
درسته يا غلط؟

00:58:54.376 --> 00:58:55.584
تو متخصصي؟

00:58:55.751 --> 00:58:57.668
آره هستم
گوش کن

00:58:57.834 --> 00:59:00.793
توي همه درختها
يک شاخه پوسيده وجود داره

00:59:01.709 --> 00:59:02.584
ببخشيد؟

00:59:02.751 --> 00:59:06.543
يک چيزي هست که شجره‌نامه
نميتونه کاريش کنه

00:59:06.709 --> 00:59:08.209
اما اون چيه؟

00:59:08.793 --> 00:59:10.334
زنا

00:59:10.834 --> 00:59:12.001
...زنا

00:59:12.168 --> 00:59:13.918
اوه خيلي خوب

00:59:14.959 --> 00:59:18.543
داري ميگي که اجدادم، فواحشي بودند که
با سرخپوستها ميخوابيدند؟

00:59:18.709 --> 00:59:20.918
من اينو نگفتم-
آره دقيقا همينو گفتي-

00:59:21.084 --> 00:59:22.751
گفتي پدرت با يک خدمتکار خوابيده

00:59:22.918 --> 00:59:24.126
که اندازه يک جارو
احمق بوده

00:59:24.293 --> 00:59:24.918
اوه نه

00:59:25.084 --> 00:59:26.001
اما بدش ببينم

00:59:26.168 --> 00:59:27.709
...همين يک دقيقه پيش

00:59:27.876 --> 00:59:31.668
بهم گفتند يک متخصصو ببينم
اين هم نتيجه‌ش

00:59:31.834 --> 00:59:33.668
!يک بازنده

00:59:43.126 --> 00:59:45.626
مادربزرگ
بهم بگو که حقيقت نداره

00:59:46.959 --> 00:59:48.459
يک نشونه برام بفرست

00:59:51.793 --> 00:59:53.626
دا سيلوا؟

00:59:55.793 --> 00:59:57.168
داس سناتوس؟

00:59:58.334 --> 00:59:59.834
!اوليورا

01:00:01.209 --> 01:00:02.751
فريرا؟

01:00:43.209 --> 01:00:44.543
وایستا

01:01:05.084 --> 01:01:07.376
من کسيو نديدم-
چه بهتر-

01:01:08.126 --> 01:01:10.709
من از والدينم دوري ميکنم-
من هم همينطور-

01:01:10.876 --> 01:01:14.459
بابا خيلي افسرده شده و مامان فکر ميکنه
ليدي ديه

01:01:14.626 --> 01:01:16.543
درست ميشه؟-
اميدوارم-

01:01:26.584 --> 01:01:27.709
چي؟

01:02:46.751 --> 01:02:48.251
...اون يک سرخپوسته

01:02:49.918 --> 01:02:51.293
اون يک سرخپوسته

01:02:53.001 --> 01:02:54.501
دوشز و چارلز؟

01:02:54.668 --> 01:02:56.334
اونها از اقيانوس اطلس عبور کردند

01:02:56.501 --> 01:02:58.168
تو عموزاده مگان مارکلي؟

01:02:59.751 --> 01:03:00.709
بايد همينو باور داشته باشيم

01:03:00.876 --> 01:03:03.626
اوه اوه! ديوانه کننده است

01:03:04.709 --> 01:03:07.584
واقعا تو ستاره‌اي؟-
نه، هنوز نه-

01:03:07.751 --> 01:03:08.918
اوه خوب! آره

01:03:09.751 --> 01:03:12.834
قبلا موهاي دخترعمومو با پاسکال اوبيستپو درست ميکردم
...اما اين

01:03:13.293 --> 01:03:15.001
اين يک کلاس ديگه‌اي داره-
آره-

01:03:15.168 --> 01:03:16.751
! و بعد بفرماييد

01:03:17.834 --> 01:03:18.959
اين شکلي ميشه

01:03:19.126 --> 01:03:21.001
خوشگله

01:03:21.168 --> 01:03:22.918
خوشگله

01:03:23.459 --> 01:03:25.376
اما مطمئن نيستم

01:03:27.959 --> 01:03:31.251
ليدي دي و خانواده سلطنتي
داستان واقعي، اين نبود

01:03:31.418 --> 01:03:33.334
نميخوام اشتباه کنم

01:03:33.501 --> 01:03:35.501
نرسيده... ترتيبشو دادند

01:03:39.834 --> 01:03:41.751
نه، فکر ميکنم اين خيلي بهم مياد

01:03:42.626 --> 01:03:43.709
اوه آره

01:03:44.584 --> 01:03:47.084
اين بهم مياد، نه؟-
اوه، آره-

01:03:49.293 --> 01:03:52.168
براي اين مدل، موي کافي دارم؟-
اوه، آره-

01:03:52.876 --> 01:03:54.918
چقدر بهت بدهکارم؟

01:03:55.084 --> 01:03:57.918
هزينه‌هات با ماست-
اوه-

01:03:58.084 --> 01:04:00.959
چقدر خوب-
اوه نه، اين عاديه-

01:04:01.126 --> 01:04:02.709
اگه وينسورها رو ديدي

01:04:02.876 --> 01:04:05.876
بهشون بگو خدمات ما براي خانواده سلطنتي
مجانيه

01:04:06.043 --> 01:04:07.543
حتي براي موقرمزها

01:04:10.543 --> 01:04:13.084
خودت ميبيني
همشونو نابود ميکنم

01:04:16.334 --> 01:04:19.084
فردريک؟ فردريک؟

01:04:19.918 --> 01:04:21.209
فردريک؟

01:04:21.376 --> 01:04:24.501
چيکار داري ميکني؟
ديوونه‌اي چيزي شدي؟

01:04:24.668 --> 01:04:26.668
من سرخپوستم-
اوه-

01:04:26.834 --> 01:04:27.793
نگاه کن

01:04:27.959 --> 01:04:28.751
پيداش کردم

01:04:28.918 --> 01:04:30.751
من سرخپوستم-
اما اين چيه؟-

01:04:30.918 --> 01:04:32.751
اين بيل بوفالوئه و دار و دستشند

01:04:32.918 --> 01:04:35.668
که در سال 1905 از فرانسه
بازديد ميکنند

01:04:35.834 --> 01:04:37.293
اون مادربزرگ مادربزرگمه

01:04:37.459 --> 01:04:38.501
کاساندره دي ژانداک

01:04:38.668 --> 01:04:41.168
از جلو نگاهش کن

01:04:41.334 --> 01:04:42.376
از جلو نگاهش کن

01:04:43.293 --> 01:04:44.418
اوه آره

01:04:44.584 --> 01:04:47.209
ديدم-
اون مادربزرگ مادربزرگمه-

01:04:47.376 --> 01:04:49.501
همون شاخه پوسيده-
يک ذره زياده‌روي نميکني؟-

01:04:49.668 --> 01:04:52.876
نه، تمام بنياد اين خانواده براساس دروغ بنا شده

01:04:53.043 --> 01:04:55.251
دروغ! دروغ

01:04:55.418 --> 01:04:58.001
!دروغ-
فردريک، تو هيستري داري-

01:04:58.168 --> 01:05:00.334
نه، يک ذره رقص آتش ميکنم

01:05:00.501 --> 01:05:03.209
بهم مياد، نه؟

01:05:13.543 --> 01:05:14.459
و بفرماييد

01:05:15.293 --> 01:05:16.251
مدل موي جديد؟

01:05:16.418 --> 01:05:18.293
آره ميخواستم
ظاهرمو عوض کنم

01:05:19.001 --> 01:05:20.126
چاي؟

01:05:20.293 --> 01:05:21.834
الان ديگه چاي ميخوري

01:05:22.001 --> 01:05:24.626
اوه حتما
هميشه يک ذره ميخوردم

01:05:24.793 --> 01:05:25.793
چاي

01:05:28.584 --> 01:05:30.418
سلام عزيزم

01:05:31.084 --> 01:05:32.501
صبح بخير-

01:05:32.668 --> 01:05:35.251
...سلام بابا-
اما-

01:05:35.418 --> 01:05:37.043
متوجه چيزي نشدي؟

01:05:37.209 --> 01:05:40.501
خوب نه، چرا؟

01:05:41.251 --> 01:05:43.043
...پدرت

01:05:43.209 --> 01:05:45.459
يک ذره چاي ميخواي عزيزم؟-
يک ذره-

01:05:45.626 --> 01:05:46.709
نه خيلي

01:05:47.334 --> 01:05:49.251
خوب، حالت خوبه پسرم؟

01:05:49.418 --> 01:05:50.751
نه، معموليه

01:05:50.918 --> 01:05:52.209
آليس ديگه با والدينش حرف نميزنه

01:05:52.376 --> 01:05:53.668
هنوز از دستمون
عصبانيند

01:05:53.834 --> 01:05:57.709
اونها از کارناوال ونيز با
چمدون مقوايي اومدند

01:05:57.876 --> 01:05:59.459
سلام به پاييز

01:06:00.334 --> 01:06:01.959
خنده داره

01:06:02.126 --> 01:06:05.334
اما باطن قضيه اونقدرها هم بد نيست

01:06:05.501 --> 01:06:08.834
چون اين تستها
خيلي چيزها رو عوض ميکنند

01:06:09.001 --> 01:06:12.959
من که نديدم چيزي عوض بشه
به جز اسپري موي تو و اون انگشت کوچيکت توي هوا

01:06:14.251 --> 01:06:16.459
!موهات! متوجه نشدم

01:06:16.626 --> 01:06:17.751
اوه! عاليه

01:06:17.918 --> 01:06:18.668
خوشگله، نه؟

01:06:18.834 --> 01:06:20.543
اوه عاليه، عزيزم

01:06:20.709 --> 01:06:24.084
ميدوني؟ من عضوي از خانواده سلطنتي
بريتانيا هستم

01:06:25.459 --> 01:06:27.084
تو هم عضوي از اونهايي

01:06:27.251 --> 01:06:29.668
اينو ديگه نگو
مسخره است

01:06:29.834 --> 01:06:31.709
واسه تو مسخره است

01:06:31.876 --> 01:06:34.001
اما فکر ميکني پرنس ويليامز

01:06:34.168 --> 01:06:35.834
ميتونسته با يک زن پرتغالي ازدواج کنه؟

01:06:36.001 --> 01:06:39.084
پرنس هري آره
چون اون هرکاري ميکنه

01:06:39.251 --> 01:06:42.501
شما دوتا، متخصص روابط خانواده سلطنتي شديد؟

01:06:43.251 --> 01:06:46.043
نه
من به خانواده همسرم، علاقه دارم

01:06:46.668 --> 01:06:47.668
هري سوژه است

01:06:47.834 --> 01:06:51.001
به محض اينکه ببينمش
بايد باهاش حرف بزنم

01:06:54.668 --> 01:06:57.251
تمامش کن
تو ملکه انگلستان نيستي

01:06:57.418 --> 01:06:59.918
هنوز همون خانه‌داري هستي که با يک
مکانيک ازدواج کرده

01:07:00.501 --> 01:07:01.834
!دلال

01:07:02.709 --> 01:07:04.334
نه مکانيک، هيچ ربطي به هم ندارند

01:07:04.501 --> 01:07:07.376
خداي من! شيرو فراموش کرديم

01:07:07.543 --> 01:07:09.793
اوه خوب، آره، آره شير

01:07:11.209 --> 01:07:12.626
اينوف؟

01:07:13.168 --> 01:07:14.084
چي؟

01:07:14.251 --> 01:07:15.668
اينوف؟

01:07:16.376 --> 01:07:17.501
....کافيه

01:07:18.043 --> 01:07:18.918
صبح بخير-

01:07:19.084 --> 01:07:20.459
صبح بخير-

01:07:21.376 --> 01:07:23.751
گربه توي آشپزخونه است

01:07:23.918 --> 01:07:26.668
گربه توي آشپزخونه است

01:07:27.459 --> 01:07:30.168
گربه توي آشپزخونه است

01:07:32.376 --> 01:07:34.501
حالت خوبه؟-
حالت خوبه؟-

01:07:35.834 --> 01:07:38.168
صبح بخير-
صبح بخير-

01:08:15.251 --> 01:08:16.376
سلام آقا

01:08:16.876 --> 01:08:19.293
ميتونم کمکتون کنم؟

01:08:26.376 --> 01:08:27.876
يالا، باز شو، باز شو

01:08:34.209 --> 01:08:36.918
حالت خوبه فردريک؟

01:08:37.084 --> 01:08:39.001
هيچي نخوردي-
گرسنه نيستم-

01:08:39.959 --> 01:08:41.126
قرصهاتو خوردي؟

01:08:41.293 --> 01:08:44.043
يک فيلم برام بگذار-
قرصهات کجاند؟-

01:08:44.209 --> 01:08:46.043
اونجاند-
بايد بخوريشون-

01:08:46.209 --> 01:08:47.626
آره، براي چيه؟

01:08:47.793 --> 01:08:49.959
حالتو خوب ميکنه-
فيلمو بگذار-

01:08:51.418 --> 01:08:53.168
صدا نداره-
الان مياد-

01:08:53.334 --> 01:08:54.251
من چيزي نميشنوم

01:08:54.418 --> 01:08:55.626
!صبر کن

01:08:56.293 --> 01:08:58.751
...خوب

01:08:58.918 --> 01:09:00.376
استراحت کن عزيزم

01:09:00.543 --> 01:09:03.001
برميگردم
الان چندتا کار دارم که انجام بدم

01:09:03.168 --> 01:09:04.751
بعدا ميبينمت

01:09:05.751 --> 01:09:08.584
!قرصهاتو بخور-
آره، آره قرصهام-

01:09:24.334 --> 01:09:25.959
اين هم از قرص

01:09:47.584 --> 01:09:48.793
صبح بخير

01:09:49.334 --> 01:09:51.209
ببخشيد

01:09:55.293 --> 01:09:57.793
بيا، اين واسه توئه

01:09:57.959 --> 01:09:59.626
!اوه مرسي

01:09:59.793 --> 01:10:02.543
تو رو ياد کشورت ميندازه
حتي اگه نشناسيش

01:10:03.418 --> 01:10:06.626
سفر بعديمو به پرتغال ميرم
چه فردريک موافق باشه چه نباشه

01:10:06.793 --> 01:10:08.668
....اوه اين فرانسوي‌ها

01:10:08.834 --> 01:10:10.584
!به کي داري ميگي

01:10:12.751 --> 01:10:13.918
ببخشيد

01:10:15.793 --> 01:10:16.751
الو؟

01:10:17.626 --> 01:10:18.793
بله خودمم

01:10:20.126 --> 01:10:22.251
شوهرم تو خونه است
خوابيده

01:10:23.334 --> 01:10:24.209
چي؟

01:10:26.293 --> 01:10:28.834
خيلي زود ميام
يک مشکلي براي فردريک پيش اومده

01:10:29.751 --> 01:10:31.043
!پورتوت

01:10:31.376 --> 01:10:33.918
مرسي ماريا، ببخشيد-
به زودي ميبينمت-

01:10:48.543 --> 01:10:51.126
چي شده؟-
اوه خانم؟-

01:10:51.293 --> 01:10:52.626
صبح بخير-
صبح بخير-

01:10:52.793 --> 01:10:55.001
افسر ارشد پيتو- ژان ميشل

01:10:55.959 --> 01:10:57.751
هنوز مشخص نيست

01:10:57.918 --> 01:11:01.584
ظاهرا همسرتون با وضعيت عجيبي رسيده

01:11:03.084 --> 01:11:06.126
و به مدير
بوفالو استيک، توهين کرده

01:11:06.293 --> 01:11:08.501
بهش گفته که اون سرخپوستها رو
سلاخي ميکرده

01:11:09.751 --> 01:11:11.168
... و کوين کاستنرو

01:11:12.209 --> 01:11:13.584
بعد ماشينشو برداشته

01:11:13.751 --> 01:11:16.543
و به جان بوفالوئه زده

01:11:16.709 --> 01:11:17.459
....اوه، عزيزم

01:11:17.626 --> 01:11:20.293
تمام چيزهايي که ميتونيد روزهاي تعطيل بخوريد
اونو اذيت ميکنند

01:11:20.459 --> 01:11:22.501
متاسفم
شوهرم تازه

01:11:22.668 --> 01:11:24.709
از خبرهاي دردناکي از خانوادش، مطلع شده

01:11:24.876 --> 01:11:26.084
نه بابا؟

01:11:26.251 --> 01:11:28.709
اون تحت درمان دارويي خيلي سنگينه

01:11:28.876 --> 01:11:30.918
اوه آره، خيلي خيلي خيلي سنگين بوده

01:11:31.084 --> 01:11:32.001
خوب، اون کجاست؟

01:11:32.168 --> 01:11:33.584
توي آمبولانسه

01:11:43.043 --> 01:11:45.459
سامو
بهش مسکن نداده

01:11:45.626 --> 01:11:46.668
چون اون

01:11:46.834 --> 01:11:48.209
کاملا غيرهوشيار و گيج بود

01:11:48.376 --> 01:11:50.418
بايد تا يک ساعت ديگه
بهتر بشه

01:11:50.584 --> 01:11:52.209
بايد گاوميشو نجات بديم

01:11:52.376 --> 01:11:54.543
گاوميشو نجات بديم-
آره-

01:11:54.709 --> 01:11:55.459
!تاتانکا

01:11:58.376 --> 01:11:59.834
!تاتانکا-
فردريک؟-

01:12:00.668 --> 01:12:02.251
به جاش دو ساعت بهش
استراحت بديد

01:12:03.584 --> 01:12:05.084
اون کيه؟

01:12:05.251 --> 01:12:08.084
افسر ارشد پيتو ژان-ميشل

01:12:09.126 --> 01:12:10.876
ژان ميشل گاوميش

01:12:11.043 --> 01:12:12.501
پيتو-
گاوميش-

01:12:12.959 --> 01:12:14.001
پيتو

01:12:14.543 --> 01:12:16.251
اوف... داره خستم ميکنه

01:12:16.668 --> 01:12:18.293
داره خستم ميکنه
آره-

01:12:18.459 --> 01:12:22.043
پس اين يک
ماشين خانواده کلاس ايه

01:12:22.209 --> 01:12:23.084
بله

01:12:23.251 --> 01:12:25.084
خيلي جاداره

01:12:27.418 --> 01:12:29.376
اما شما اونجا چيکار ميکنيد؟

01:12:29.543 --> 01:12:32.376
تحسينش ميکنم
بوي خانه پدريو ميده

01:12:33.751 --> 01:12:36.501
!بوي آلمانو ميده، حسش کن

01:12:38.751 --> 01:12:40.709
بوي کيفيتو ميده، حسش ميکني؟

01:12:41.418 --> 01:12:43.918
اين آلماني حرف ميزنه

01:13:11.418 --> 01:13:12.876
هي! و بفرماييد

01:13:13.043 --> 01:13:16.001
پنجاه درصد آلماني بودنم، زد بالا
مرسدس

01:13:16.543 --> 01:13:19.001
خوب پرنسس من
کالسکه‌ت چطوره؟-

01:13:19.501 --> 01:13:20.668
!عاليه-

01:13:22.668 --> 01:13:23.751
!عاليه

01:13:23.918 --> 01:13:25.168
عاليه؟-

01:13:26.459 --> 01:13:29.418
عاليه-
.... ظاهرا بايد

01:13:29.584 --> 01:13:31.543
يک رولز رویسو ترجيح بدم

01:13:31.709 --> 01:13:33.293
دفعه ديگه يک آستون مارتين ميگيرم

01:13:36.459 --> 01:13:37.834
!خنده‌داري

01:13:45.084 --> 01:13:46.543
خوب حالش چطوره؟

01:13:46.709 --> 01:13:49.709
گيجه
باهام حرف زد، من اصلا متوجه حرفهاش نشدم

01:13:49.876 --> 01:13:51.918
خوبه؟
مادرت نگران نيست؟

01:13:52.084 --> 01:13:55.126
مامانم خسته شده-
اوه عزيزم؟-

01:13:57.168 --> 01:13:58.584
و تو چي؟ والدينت؟

01:13:58.751 --> 01:14:00.793
اوه اينطوري بهتره، خيلي بهتره

01:14:38.043 --> 01:14:40.459
آقا و خانم مارتين، خوش اومديد

01:14:40.626 --> 01:14:43.251
مرسي که ما رو دعوت کرديد
آقاي سفير

01:14:45.334 --> 01:14:48.084
نه، نه
من فقط يک مشاور ساده‌ام

01:14:48.251 --> 01:14:51.418
سفير مشغول انجام کارهاي مهمتريه

01:14:52.001 --> 01:14:53.334
خواهش ميکنم

01:14:54.043 --> 01:14:56.334
اون سفير نيست

01:14:59.459 --> 01:15:00.793
چيکار داري ميکني؟

01:15:00.959 --> 01:15:01.959
اونها رو بيرون انداختم

01:15:02.126 --> 01:15:04.751
اما بالاخره
!توي وضعيتشون که عاليه

01:15:04.918 --> 01:15:06.751
مارهاي سمي، سرخپوست هستند
ميندازمشون

01:15:07.959 --> 01:15:09.793
مارهاي زنگي هم سرخپوستند؟

01:15:09.959 --> 01:15:13.043
مارهاي سمي سرخپوستند
مارهاي زنگي، فرانسوي‌اند

01:15:14.001 --> 01:15:15.959
اوه اما... اما اونجا

01:15:21.376 --> 01:15:23.543
و گربه چي؟ بايد اونو هم بندازم بيرون؟

01:15:23.709 --> 01:15:25.834
چي داري ميگي؟-
نميدونم-

01:15:26.001 --> 01:15:27.043
يک تست دي-ان-اي دادم

01:15:27.209 --> 01:15:30.543
اون مال آنگورا نيست، تونسيه
اصلا بايد نگهش داريم؟

01:15:30.709 --> 01:15:31.793
خيلي خنده داره

01:15:31.959 --> 01:15:34.626
من فهميدم که فرانسوي نيستم
خيلي ناراحت شدم

01:15:34.793 --> 01:15:36.501
تو فرانسوي نيستي؟

01:15:36.668 --> 01:15:37.834
ظاهرا نه

01:15:38.001 --> 01:15:40.334
تو؟ اما خودتو نگاه کن فردريک؟

01:15:40.501 --> 01:15:42.918
چشمهاتو باز کن، تو اصلا خوشحال نيستي
از هيچ‌کس خوشت نمياد

01:15:43.084 --> 01:15:45.334
خواهش ميکنم-
اين حقيقت داره-

01:15:45.501 --> 01:15:46.376
تو از ايتاليايي‌ها خوشت نمياد

01:15:46.543 --> 01:15:48.043
اونها خيلي دروغگو‌ئند

01:15:48.209 --> 01:15:50.001
از اسپانيايي‌ها خوشت نمياد-
اونها خيلي مغرورند-

01:15:50.168 --> 01:15:51.043
آزاردهنده‌اند

01:15:51.209 --> 01:15:52.751
تو عاشق پرتغالي‌ها هستي

01:15:52.918 --> 01:15:55.334
بخاطر تو تمام تلاشمو کردم عزيزم

01:15:55.501 --> 01:15:56.793
من هروقت ميبينمت

01:15:56.959 --> 01:15:58.668
يک مرد فرانسوي واقعي ميبينم

01:15:58.834 --> 01:16:02.251
نمونه‌اي بارز از يک مرد فرانسوي
که به خودش يقين داره

01:16:02.418 --> 01:16:04.751
و کسي که هيچ‌چيز و هيچ‌کسو جز
شراب و پنير،

01:16:04.918 --> 01:16:06.084
و شکار دوست نداره

01:16:06.251 --> 01:16:08.751
قبلا توي کونت پر داشتي
حالا روي سرت داري

01:16:08.918 --> 01:16:10.168
فقط تويي که فرقشو ميبيني

01:16:19.001 --> 01:16:20.376
خانم مارتين

01:16:20.543 --> 01:16:23.084
...من اين افتخارو دارم که بهتون بگم

01:16:23.251 --> 01:16:25.376
شما يک نسبت فاميلي دور دور دور دور

01:16:25.543 --> 01:16:29.209
دور دور دور دور دور دور

01:16:29.376 --> 01:16:31.584
دور دور دور دور دور دور

01:16:32.293 --> 01:16:36.293
با پسرعموي اجدادي
ملکه اليزابت انگلستان داري

01:16:36.459 --> 01:16:38.959
اوه! مرسي

01:16:39.126 --> 01:16:40.459
خيلي ممنونم

01:16:40.626 --> 01:16:43.543
لعنت بهت، خيلي خيلي کردمت

01:16:46.376 --> 01:16:48.959
رابطه فاميلي مستقيم
با فيليپ دي کوگناک داري

01:16:49.126 --> 01:16:51.459
پسر نامشروع ريچارد
شيردل

01:16:51.626 --> 01:16:53.918
اوه، شيردل
اين نوشته شده بود

01:16:54.084 --> 01:16:55.584
مثل پنير

01:16:55.751 --> 01:16:57.209
من هوس خدايانو ترجيح ميدم

01:16:57.376 --> 01:16:58.376
اون فقط يک شانس کوچيک داشت

01:16:58.543 --> 01:17:00.709
که سريع بر باد رفت
دليلش هم اين بود که

01:17:00.876 --> 01:17:02.959
ديگه القاب

01:17:03.126 --> 01:17:05.834
يا حوزه‌هاي مربوط به
شاخه خانوادگيت‌، وجود ندارند

01:17:09.376 --> 01:17:10.501
اون چي گفت؟

01:17:14.626 --> 01:17:16.334
هيچ ليدي نيکولي در کار نيست؟

01:17:16.793 --> 01:17:18.626
متاسفانه نه

01:17:20.876 --> 01:17:22.626
و سر گرادخت؟

01:17:23.334 --> 01:17:24.334
نه

01:17:25.209 --> 01:17:28.543
به هرحال
حق داشتن اين مدرکو داريد که

01:17:28.709 --> 01:17:31.709
که اثبات ميکنه رابطه خانوادگي دوري با
خانواده بريتانيايي داريد

01:17:32.584 --> 01:17:33.834
من به خودم اجازه دادم

01:17:34.001 --> 01:17:36.376
...که چندتا سوغاتي براتون بيارم

01:17:44.043 --> 01:17:45.126
...عزيزم

01:17:46.959 --> 01:17:48.001
بايد بريم

01:17:51.543 --> 01:17:52.626
خوب

01:17:53.918 --> 01:17:56.751
ميشه از طرف من به دادگاه بري؟-
اين کار انجام ميشه-

01:17:59.043 --> 01:18:01.376
آقاي مارتين؟

01:18:01.543 --> 01:18:03.418
نه، من آلماني نيستم

01:18:03.918 --> 01:18:05.376
خانواده اشرافي پروس

01:18:05.751 --> 01:18:11.751
نه، يک خانواده کارگر از مونيخ
تیم ترجمه ققنوس

01:19:29.293 --> 01:19:31.126
اين فادوئه، پرتغاليه

01:19:32.626 --> 01:19:33.918
آره، ميدونم

01:19:34.084 --> 01:19:36.251
چطوري فادو ميرقصند؟

01:19:36.418 --> 01:19:37.418
نميدونم

01:19:38.751 --> 01:19:41.876
چطوري به زبان چروکي ميگي: احمق بزرگ؟-
نميدونم-

01:19:47.543 --> 01:19:50.584
من برات دردسر و زحمت درست کردم
من يک بازنده‌ام

01:19:50.751 --> 01:19:51.959
اوه، آره

01:19:52.626 --> 01:19:55.584
...و؟-
و؟

01:19:55.751 --> 01:19:57.376
و يک ابله خودخواهم

01:19:57.543 --> 01:19:58.793
آره

01:19:58.959 --> 01:20:00.459
...و؟

01:20:01.084 --> 01:20:04.209
.... و يک-
ديگه چي؟ ... يک-

01:20:04.376 --> 01:20:07.668
و يک احمق-
خوب، خوب و يک احمق-

01:20:07.834 --> 01:20:10.876
تو همسرتو اذيت کردي و نفرت‌انگيز بودي

01:20:12.084 --> 01:20:14.293
خواهش ميکنم ببخشيد

01:20:14.459 --> 01:20:17.001
رفتار من
غيرقابل بخششه

01:20:17.543 --> 01:20:19.418
من يک ابلهم اما دارم بهتر ميشم

01:20:19.959 --> 01:20:21.959
ميبينيم-
اوه، آره-

01:20:23.043 --> 01:20:26.584
يک بطري خوب براي خودمون باز ميکنم-
خودم ترتيبشو ميدم-

01:20:26.751 --> 01:20:28.876
نه کار مرده که باز کنه-
نه-

01:20:30.376 --> 01:20:32.793
خوب يا زن-

01:20:32.959 --> 01:20:35.668
همينو ميخواستم بگم
يک بطري خيلي خوب برامون بيار

01:20:35.834 --> 01:20:36.543
باشه

01:20:47.543 --> 01:20:50.376
خوب روحيه مونو حفظ ميکنيم؟
قطعا-

01:20:52.209 --> 01:20:55.334
چطور توي پرتغالي ميگي پورتو؟

01:20:55.959 --> 01:20:56.918
پورتو

01:20:57.084 --> 01:20:58.709
پورتو، بزن بريم، پورتو

01:20:58.876 --> 01:21:00.793
به سلامتي تو-
!نوش-

01:21:05.418 --> 01:21:06.501
خوشت اومد؟

01:21:08.084 --> 01:21:09.626
!اوه عاشقشم

01:21:09.793 --> 01:21:11.584
چطوره؟

01:21:11.751 --> 01:21:13.793
خوشمزه است

01:21:13.959 --> 01:21:14.918
خوشمزه است؟-
اوه، آره-

01:21:15.084 --> 01:21:16.293
و؟

01:21:16.959 --> 01:21:19.043
و...و

01:21:19.668 --> 01:21:21.626
و خيلي لذيذه-
لذيذه؟-

01:21:22.293 --> 01:21:24.001
و؟-
...و-

01:21:24.418 --> 01:21:26.626
خوب... خوب

01:21:27.251 --> 01:21:30.376
من هيچ‌وقت طرفدار شرابهاي عمل‌اومده نبودم

01:21:30.543 --> 01:21:32.251
اما اين خيلي خوشمزه است

01:22:05.376 --> 01:22:07.834
اوه کايوت نقره‌اي

01:22:10.334 --> 01:22:11.584
گلدن تگ

01:22:11.751 --> 01:22:13.376
گرهاخت؟

01:22:14.918 --> 01:22:16.626
عجب ماشيني

01:22:18.376 --> 01:22:20.293
!فوق‌العاده است

01:22:28.459 --> 01:22:29.668
مامان؟

01:22:29.834 --> 01:22:31.209
خيلي وقته منتظره؟

01:22:31.376 --> 01:22:33.918
اون گفت
بيا و با فرانسيس يک شراب بخور

01:22:34.084 --> 01:22:36.376
نتونستم جبرانش کنم

01:22:38.209 --> 01:22:39.834
!سورپرايز

01:22:40.001 --> 01:22:41.543
شما اينجا چيکار ميکنيد؟

01:22:41.709 --> 01:22:45.168
دعوت شديم تا با دوستهامون يک
نوشيدني بخوريم

01:22:45.334 --> 01:22:47.501
و دوستانتون از ديدنتون خوشحال ميشند

01:22:48.584 --> 01:22:49.584
اينجوري بهتره؟

01:22:49.751 --> 01:22:53.709
مشکلي نيست عزيزم
من از مادرت معذرت خواهي کردم

01:22:53.876 --> 01:22:55.043
و نيکول و جرارد

01:22:55.209 --> 01:22:56.376
فقط شما مونديد

01:22:56.543 --> 01:22:58.501
خوبه فردريک

01:22:58.668 --> 01:23:01.126
يک نوشيدني ميخوايد؟-
به سلامتي دوستي-

01:23:01.293 --> 01:23:03.459
و وقتي همه دور هم جمع شديم و

01:23:03.626 --> 01:23:05.334
آشتي کرديم
به همديگه گفتيم

01:23:05.501 --> 01:23:06.626
که ميتونيم

01:23:06.793 --> 01:23:08.043
توي عروسيتون
نوشيدني بخوريم

01:23:08.209 --> 01:23:09.959
توي عروسيتون-
توي عروسيتون-

01:23:10.126 --> 01:23:13.001
خيلي خوبه اما
ازدواجي در کار نيست

01:23:13.751 --> 01:23:14.543
چطور؟

01:23:14.709 --> 01:23:15.626
چي؟

01:23:15.793 --> 01:23:17.668
!نميتونيد اين کارو با ما بکنيد

01:23:19.209 --> 01:23:21.001
همش تقصير ماست

01:23:21.168 --> 01:23:24.084
وقتي فهميدم آلمانيم
واکنش بدي نشون دادم

01:23:24.251 --> 01:23:25.751
فکر کردم اشراف‌زاده‌ام

01:23:25.918 --> 01:23:28.293
يک زندگي مجلل واسه خودم راه انداختم
معذرت ميخوام

01:23:28.459 --> 01:23:30.793
فقط من مسئولشم-
آره-

01:23:30.959 --> 01:23:32.626
من خيلي مغرور بودم-
آره-

01:23:32.793 --> 01:23:35.209
بدرفتار و احمق بودم-
درسته-

01:23:36.459 --> 01:23:37.959
اين اشتباه نيست

01:23:38.126 --> 01:23:40.709
بابت حمايتتون ممنونم
من شما رو مقصر نميدونم

01:23:40.876 --> 01:23:43.876
به لطف اون تست
من دنبال اصل و نسبم گشتم

01:23:44.043 --> 01:23:45.626
و اين کار
ذهن و قلب منو باز کرد

01:23:47.126 --> 01:23:51.084
بايد حقيقتو بگيم
...عروسي‌اي در کار نيست چون

01:23:54.293 --> 01:23:57.043
کاش ميتونستم لباس عروس بپوشم

01:24:00.834 --> 01:24:01.793
اوه! زيباست

01:24:01.959 --> 01:24:04.126
اين عاليه عزيزم

01:24:04.293 --> 01:24:06.251
نه! اين عاليه

01:24:06.418 --> 01:24:08.626
!تبريک ميگم

01:24:08.793 --> 01:24:12.251
يک بوير کوچولوي وحشي ديگه
!اونها دوتا هستند

01:24:12.418 --> 01:24:14.293
نه،نه نه اينو نگو؟

01:24:14.709 --> 01:24:16.543
دوتا نيستند؟

01:24:17.084 --> 01:24:19.876
نه، نگران نباشيد
من باردار نيستم

01:24:20.043 --> 01:24:21.918
خيلي باعث افتخاره

01:24:22.084 --> 01:24:24.043
که آخرين نسخه شراب اين قصر

01:24:24.209 --> 01:24:26.209
که هنر همسر عزيزم
کاترينه رو بهتون معرفي ميکنم

01:24:26.376 --> 01:24:29.709
اولين پوتروي توليد شده توسط
کاترين در آکيتن

01:24:29.876 --> 01:24:31.043
!بوير-سوواژ

01:24:31.209 --> 01:24:33.001
!کارت عاليه

01:24:33.168 --> 01:24:34.709
پورتو دوست نداري؟

01:24:34.876 --> 01:24:37.834
اصلا
مادرت فکر ميکنه عاشقشم
هيچي نگو

01:24:38.001 --> 01:24:40.418
!به سلامتي

01:24:40.584 --> 01:24:41.709
به سلامتي-
خودتون ميبينيد-

01:24:41.876 --> 01:24:45.751
مزه‌اش کاملا مزه شراب عمل اومده است

01:24:50.709 --> 01:24:51.793
بیا عزيزم

01:24:53.709 --> 01:24:55.001
خوب

01:24:55.168 --> 01:24:56.834
زنها با تو به گالري راه پيدا ميکنند

01:24:57.001 --> 01:24:59.334
و تو لياقتشو داري

01:24:59.501 --> 01:25:00.876
مرسي بابا

01:25:01.043 --> 01:25:03.501
خيلي بهت افتخار ميکنم-
مامان کجاست؟-

01:25:03.668 --> 01:25:06.293
...آره خوب

01:25:06.459 --> 01:25:08.793
اون هم بايد با صورت دوست داشتني بياد

01:25:15.751 --> 01:25:17.626
مرسي، خيلي ممنونم

01:25:18.584 --> 01:25:19.959
ايشون وارثه

01:25:21.293 --> 01:25:23.084
مرسي، خيلي خوب
من خوبم

01:25:24.709 --> 01:25:27.168
توي کوکتل پارتي ميبينمت
ميتونيم حرف بزنيم

01:25:28.334 --> 01:25:31.043
مرسي، خيلي ممنونم

01:25:32.168 --> 01:25:33.668
حالت چطوره؟

01:25:36.668 --> 01:25:39.501
طلسم شانسمو گذاشتم-
ديدمش بابا-

01:25:39.668 --> 01:25:41.459
دفعه ديگه سفيد نپوش

01:25:50.334 --> 01:25:54.168
به سلامتي نوه معرکه‌ام
گيلاسمو بالا ميبرم

01:25:54.334 --> 01:25:56.959
به عنوان رئيس شراب‌سازي

01:25:57.126 --> 01:25:58.751
که زيباترين کار دنياست

01:25:58.918 --> 01:26:00.376
جا رو براي جرارد خالي ميکنم

01:26:00.543 --> 01:26:03.751
که چند کلمه حرف براتون داره-
مرسي، مرسي، مرسي-

01:26:04.543 --> 01:26:06.168
مردهامون عاقل شدند

01:26:06.334 --> 01:26:07.793
ديگه وقتش بود-
آره-

01:26:07.959 --> 01:26:10.043
من هم همينطور... ممنونم... ممنونم

01:26:10.209 --> 01:26:12.543
ميخواستم بگم خيلي خوشحالم که

01:26:12.709 --> 01:26:15.709
به اين نوه زيبا در خانواده مارتين
خوشآمد بگم

01:26:15.876 --> 01:26:17.668
شکي نيست که اون جا پاي

01:26:17.834 --> 01:26:20.293
پدربزرگش ميگذاره و
يک دلال ميشه

01:26:20.459 --> 01:26:21.709
زيباترين حرفه

01:26:21.876 --> 01:26:23.501
کي ميدونه؟

01:26:23.668 --> 01:26:24.918
...خوش اومدي، جولين

01:26:25.959 --> 01:26:26.959
...ويليام

01:26:28.126 --> 01:26:29.001
..ژوآ

01:26:30.334 --> 01:26:31.001
...هنس

01:26:32.709 --> 01:26:33.751
!مارتين

01:26:33.918 --> 01:26:36.084
شما داريد زندگي رو با مزاياي
زيادي شروع ميکنيد

01:26:36.251 --> 01:26:38.501
چون شما فرانسوي، آلماني، پرتغالي

01:26:38.668 --> 01:26:39.834
...بريتانيايي

01:26:40.001 --> 01:26:41.876
چروکي هستيد

01:26:42.043 --> 01:26:43.543
...چروکي

01:26:43.709 --> 01:26:46.043
اون بايد کل بکشه

01:26:48.084 --> 01:26:49.334
نه جرارد

01:26:49.501 --> 01:26:52.918
داره اذيت ميکنه
من چروکي نيستم، امريکاييم

01:26:53.084 --> 01:26:56.251
بخوام دقيق بگم-
نه! نه! نه-

01:26:56.418 --> 01:26:58.626
اون چروکيه، چروکي-
نه-

01:26:58.793 --> 01:27:01.293
...خيلي خوب، به هرحال

01:27:01.459 --> 01:27:03.876
اونها سرخپوستهاي آمريکاند
من آمريکاييم

01:27:04.043 --> 01:27:05.293
هوم... امريکايي

01:27:05.459 --> 01:27:07.793
...خوب ببخشيد، اما آمريکايي

01:27:07.959 --> 01:27:10.459
يکي بايد برام توضيح بده
سرخپوستها، کابوي شدند

01:27:10.626 --> 01:27:12.709
بهم توضيح بده چطوري؟

01:27:12.876 --> 01:27:14.876
من يک ذره بيش از حد خوردم
اما باز هم

01:27:15.043 --> 01:27:16.751
ما موافق نيستيم

01:27:16.918 --> 01:27:19.293
اگه موافق باشيم که
با چيزي موافق نباشيم

01:27:19.459 --> 01:27:22.043
اين اشتباه نيست-
اما گيلاسهامونو-

01:27:22.209 --> 01:27:23.751
به افتخار نوه‌مون بالا ميبريم

01:27:23.918 --> 01:27:26.293
چروکي‌اي که در آينده صاحب امتياز ميشه

01:27:26.459 --> 01:27:28.626
من گيلاسمو به افتخار
نوه آمريکاييم بالا ميبرم

01:27:28.793 --> 01:27:31.043
که کارخونه شاتو دي ژازارک و باغها
رو به ارث ميبره

01:27:31.209 --> 01:27:32.918
!به سلامتي

01:27:38.209 --> 01:27:39.418
بيا

01:27:48.459 --> 01:27:49.543
حالت چطوره؟

01:27:49.709 --> 01:27:51.751
از آزمايشگاه تلفن زدند
توي تستها يک مشکلي پيش اومده

01:27:51.918 --> 01:27:53.959
تستهاي کي؟-
بابا-

01:27:54.834 --> 01:27:57.209
چيه؟ اون چروکي نيست؟-
چرا، پونزده درصد-

01:27:57.376 --> 01:27:59.418
مشکل هشتاد و پنج درصد بقيه است

01:27:59.584 --> 01:28:00.876
چرا؟ اون چيه؟

01:28:05.209 --> 01:28:06.418
ای مرده شور

01:28:06.584 --> 01:28:07.709
آره

01:28:08.751 --> 01:28:09.793
!به سلامتي

01:28:09.959 --> 01:28:11.626
اوه! به سلامتي

01:28:11.650 --> 01:28:16.650
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
telegram : @subforu

01:28:16.666 --> 01:28:21.666
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:28:21.777 --> 01:28:27.777
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

01:28:27.888 --> 01:28:35.888
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
