﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:31,000
FilmYar

2
00:00:33,902 --> 00:00:39,169
برترین های سینمای هند در بالیوود وان

3
00:00:42,902 --> 00:00:47,169
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official

4
00:00:48,507 --> 00:00:54,107
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official

5
00:02:04,176 --> 00:02:14,176
"دادگاه"

6
00:02:14,200 --> 00:02:18,200
مترجم : فواره

7
00:02:41,124 --> 00:02:44,224
کمیسر پلیس بمبئی ، آدیتیا آروناچلام
یک گانگستر را کشت

8
00:03:15,472 --> 00:03:18,472
ادامه کشتار آدیتیا آروناچلام
آیا وی دیوانه شده است؟

9
00:03:40,220 --> 00:03:43,220
آدیتیا آروناچلام یک پلیس دیوانه است

10
00:04:02,168 --> 00:04:05,168
دیوانگی آدیتیا آروناچلام
پایانی ندارد

11
00:04:18,400 --> 00:04:19,600
لطفا درک کنید ، قربان

12
00:04:19,730 --> 00:04:22,350
باید الان قاضی رو ببینم-
باید ببینمش-

13
00:04:23,060 --> 00:04:26,600
از ساعت هفت شب
شش دان مثل شما تبدیل به مخبر شدن

14
00:04:27,310 --> 00:04:29,770
اون چه جور پلیسیه ، قربان؟
اون یک قاتله

15
00:04:30,810 --> 00:04:31,980
! یه وحشی واقعی

16
00:04:32,100 --> 00:04:35,600
فقط امروز
کلی آدم کشت

17
00:04:35,730 --> 00:04:37,270
چی باعث این تغییرش شد؟

18
00:04:37,400 --> 00:04:39,020
دنبال کسیه ، قربان

19
00:04:39,150 --> 00:04:41,940
ولی ظاهرا نمیدونه اون آدم کیه

20
00:04:42,060 --> 00:04:45,730
شما ترسیدین و مخبر شدین
حالا میخواین زندانی بشین

21
00:04:46,730 --> 00:04:49,900
این مرد در ویدیو
اونو به چالش می کشه. ببینید

22
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
چه خبر؟

23
00:04:53,190 --> 00:04:56,940
فکر کردی این همه آدم رو یه روزه کشتی ، یعنی شاخی؟

24
00:04:57,060 --> 00:04:58,520
! آخه کثافت

25
00:04:59,230 --> 00:05:01,310
آدیتیا آروناچلام

26
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
بیا جلوم

27
00:05:03,440 --> 00:05:05,650
منم واسه پول آدم می کشم

28
00:05:05,770 --> 00:05:07,810
تو رو به چالش دعوت می کنم

29
00:05:09,440 --> 00:05:10,600
بیا

30
00:05:10,730 --> 00:05:12,850
اگه راست میگی ، دست بهم بزن

31
00:05:13,440 --> 00:05:14,980
وای قربان

32
00:05:15,100 --> 00:05:19,020
فکر کنم تازه وارده
دهنش سرویسه

33
00:05:19,150 --> 00:05:21,190
اون رو به سیخ می کشه

34
00:05:21,310 --> 00:05:22,440
خواهیم دید

35
00:05:22,560 --> 00:05:24,350
ببینیم امشب رو زنده می مونه یا نه

36
00:05:52,480 --> 00:05:54,060
چرا اینجا اومدین؟

37
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
از اینجا برین

38
00:05:57,560 --> 00:06:00,020
آروم داش
چرا عصبانی میشی؟

39
00:06:00,150 --> 00:06:01,310
من برای دیدن تو نیومدم

40
00:06:02,190 --> 00:06:04,560
تولد امر سینگ هست. نه؟
بخاطر همین اینجام

41
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
! بکش کنار

42
00:06:14,520 --> 00:06:15,980
چی شده؟

43
00:06:16,100 --> 00:06:20,600
این یارو فکر کرده خیلی شاخه
واسه کمیسر شاخ شده

44
00:06:20,730 --> 00:06:23,850
فقط امروز
کمیسر 9 نفر رو کشت

45
00:06:23,980 --> 00:06:26,730
اینجا اومده دنبالش
و ما رو به کشتن میده

46
00:06:26,850 --> 00:06:29,730
اون از ترس جونش به مهمانی تولد اومده

47
00:06:29,850 --> 00:06:30,850
من میرم

48
00:06:35,480 --> 00:06:37,940
من اونو به چالش کشیدم
به این امید که امر سینگ ازم محافظت می کنه

49
00:06:38,060 --> 00:06:40,940
اگه منو برگردونی و منو بکشه ، چی؟

50
00:06:44,190 --> 00:06:45,980
اعتبار اون آدم بزرگ به باد میره

51
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
بریم

52
00:06:52,400 --> 00:06:53,900
هی
وایسا

53
00:06:55,350 --> 00:06:57,850
آقا
بزارید بره

54
00:06:57,980 --> 00:07:01,020
کمیسر قطعا دنبالش به اینجا میاد

55
00:07:01,150 --> 00:07:02,190
بزارید بره

56
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
در رو قفل کنید

57
00:07:07,230 --> 00:07:08,690
ببینم کی میخواد بیاد

58
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
!دست بزن

59
00:07:36,980 --> 00:07:39,400
نگفتم کمیسر میاد؟
دیدین؟

60
00:08:23,810 --> 00:08:26,060
کمیسر اومد
دیگه کارش تمومه

61
00:10:06,060 --> 00:10:09,650
بگید دنبال کی هستید ، قربان
دارین همه رو می کشید

62
00:10:33,850 --> 00:10:35,480
سریع بگیرشون ، پاسبان

63
00:10:35,600 --> 00:10:37,730
این چه وضعشه؟-
همه چیز رو حاضر کنید-

64
00:10:37,850 --> 00:10:39,270
همه حاضر-
الساعه-

65
00:10:39,400 --> 00:10:41,100
زود باشید
یالا

66
00:10:41,230 --> 00:10:42,850
همه رو درست  کنید

67
00:10:42,980 --> 00:10:45,980
افسرهای حقوق بشر رسیدن
همه افسرها بیان پایین

68
00:10:46,100 --> 00:10:47,400
زود باشید
بیایید

69
00:10:58,100 --> 00:11:00,980
پس این کشتار در عملیات
از روی دفاع شخصی بود؟

70
00:11:01,600 --> 00:11:03,440
میخواین اینو بهم بگین؟

71
00:11:03,560 --> 00:11:07,770
از روی بانداژتون پرواضحه
گواهی پزشکی هم دارید

72
00:11:11,850 --> 00:11:12,940
این چیه؟

73
00:11:13,060 --> 00:11:16,690
من درباره این عملیات مشکوکم
و درخواست پیگیری توسط سازمان تحقیقات رو دادم

74
00:11:22,165 --> 00:11:24,165
خانم

75
00:11:24,190 --> 00:11:26,690
...اگه میخوای در یک تیکه ، اتاق رو ترک کنی

76
00:11:27,980 --> 00:11:30,440
گزارش رو طبق دستورات من حاضر کن...

77
00:11:30,560 --> 00:11:31,650
چطور جرات می کنی؟

78
00:11:33,400 --> 00:11:34,690
میدونی اون کیه؟

79
00:11:36,150 --> 00:11:37,650
اون با من میاد

80
00:11:38,810 --> 00:11:40,900
اگه میتونی ، جلومون رو بگیر

81
00:12:01,535 --> 00:12:03,535
آقای آدیتیا

82
00:12:03,560 --> 00:12:05,060
این کار غلطه

83
00:12:05,190 --> 00:12:06,600
حمله به مردم اشتباهه

84
00:12:08,810 --> 00:12:11,770
ما آدم هم کشتیم
حمله که جای خود داره

85
00:12:11,771 --> 00:12:13,285
افسرها

86
00:12:13,310 --> 00:12:14,310
آماده آتش

87
00:12:50,060 --> 00:12:52,350
وقتی به کسی شلیک کنی
تشکیلات حقوق بشر میاد

88
00:12:52,480 --> 00:12:55,480
اگه خود مامورین حقوق بشر رو بکشی
کی میخواد بیاد؟

89
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
امضا کن

90
00:13:04,940 --> 00:13:06,850
دو برگه خالی هم بیار امضا کنه

91
00:13:08,150 --> 00:13:09,980
نمیخوایم دیگه مزاحم خانم بشیم

92
00:13:12,828 --> 00:13:14,828
سپاس

93
00:13:17,810 --> 00:13:19,150
نباید ازش بگذریم ، خانم

94
00:13:20,900 --> 00:13:22,810
باید نشونش بدیم ما کی هستیم

95
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
به کی زنگ می زنی؟

96
00:13:25,230 --> 00:13:27,190
باید علیه اونا اقدام کنیم-
صبر کن-

97
00:13:29,230 --> 00:13:31,480
من از زمان تمرینات پلیسی اش
اونو می شناسم

98
00:13:32,690 --> 00:13:34,310
حتی منو یادش نمیاد

99
00:13:36,060 --> 00:13:37,810
اون الان یه آدم کاملا متفاوته

100
00:13:39,900 --> 00:13:41,480
شنیدم از نظر ذهنی ،پریشانه

101
00:13:43,850 --> 00:13:45,900
نوامبر پارسال من در یک مراسم بودم

102
00:13:46,020 --> 00:13:48,520
که اون از دهلی به بمبئی منتقل شد

103
00:13:49,400 --> 00:13:50,560
با دخترش بود

104
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
"بترکونید"

105
00:14:26,600 --> 00:14:29,560
"از الان فقط منم"
"با دادگاه من طرفی"

106
00:14:29,690 --> 00:14:32,560
"شاید تو باند داشته باشی"
"ولی من رهبر رهبران هستم"

107
00:14:32,690 --> 00:14:35,560
"بیلا میراث منه"
"خیلی چیزا دیدم"

108
00:14:35,690 --> 00:14:38,850
"من ارباب شما هستم"

109
00:14:38,980 --> 00:14:41,770
"دیوانگی رو بیشتر کن ، همه چیز می درخشه"

110
00:14:41,900 --> 00:14:44,810
"من که میام ، همه چیز متوقف میشه"

111
00:14:44,940 --> 00:14:47,810
"اگه بخوای جلومو بگیری ، کارتو تموم می کنم"

112
00:14:47,940 --> 00:14:50,770
"اگه بهم حمله کنی ، به خواب ابدی فرو میری"

113
00:14:50,900 --> 00:14:53,850
"با نام آتشین و ستارگانی که تو بهم دادی"

114
00:14:53,980 --> 00:14:55,730
"من امروز شاهم ، از هرکی میخوای بپرس"

115
00:14:55,850 --> 00:14:56,940
"بترکونید

116
00:14:57,060 --> 00:14:59,770
"با پوست سیاه و جلوه یک شیر"

117
00:14:59,900 --> 00:15:01,520
"همه چیز به آتش کشیده میشه"

118
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
"بترکونید

119
00:15:02,770 --> 00:15:05,730
"از الان فقط منم"
"با دادگاه من طرفی"

120
00:15:05,850 --> 00:15:08,480
"شاید تو باند داشته باشی"
"ولی من رهبر رهبران هستم"

121
00:15:08,600 --> 00:15:11,520
"بیلا میراث منه"
"خیلی چیزا دیدم"

122
00:15:11,650 --> 00:15:14,440
"من ارباب شما هستم"

123
00:15:14,560 --> 00:15:17,730
"پدرخوانده شاه نر ، آدم ماست"

124
00:15:17,850 --> 00:15:20,810
"اون حد و مرزی نمی شناسه ، باهاش در نیفت"

125
00:15:20,940 --> 00:15:23,770
"یه کشیده سفت می زنه تا صورتت بسوزه"

126
00:15:23,900 --> 00:15:26,440
"اون وحشیه ! سر راهش سبز نشو"

127
00:15:27,810 --> 00:15:28,810
"بترکونید

128
00:15:52,150 --> 00:15:54,980
"استوار باش تا کارت درست باشه"

129
00:15:55,100 --> 00:15:57,980
"وقتی چشات جرقه می زنه ، زیاد سوت بزن"

130
00:15:58,100 --> 00:16:01,060
"اگه قلبت معتمد باشه ، کارت درسته"

131
00:16:01,190 --> 00:16:04,150
"وقتی قدم هاتو سریع تر می کنی ، طوفان میشه"

132
00:16:04,270 --> 00:16:07,310
"اگه آهن با آرامش می گرفت و می نشست"

133
00:16:07,440 --> 00:16:10,350
"اون موقع میدیدی که زنگ جای اونو می گرفت و خرابش می کرد"

134
00:16:10,480 --> 00:16:13,270
"اگه به قلبت سخت فشار بیاری و قدم اول رو برداری"

135
00:16:13,400 --> 00:16:16,060
"جوانی برای همیشه دوقلوی تو باقی می مونه"

136
00:16:16,190 --> 00:16:19,310
"دیوانگی رو بیشتر کن ، همه چیز می درخشه"

137
00:16:19,440 --> 00:16:22,230
"من که میام ، همه چیز متوقف میشه"

138
00:16:22,350 --> 00:16:25,350
"اگه بخوای جلومو بگیری ، کارتو تموم می کنم"

139
00:16:25,480 --> 00:16:28,270
"اگه بهم حمله کنی ، به خواب ابدی فرو میری"

140
00:16:28,400 --> 00:16:31,270
"با نام آتشین و ستارگانی که تو بهم دادی"

141
00:16:31,400 --> 00:16:33,190
"من امروز شاهم ، از هرکی میخوای بپرس"

142
00:16:33,310 --> 00:16:34,350
"بترکونید

143
00:16:34,480 --> 00:16:37,310
"با پوست سیاه و جلوه یک شیر"

144
00:16:37,440 --> 00:16:39,100
"همه چیز به آتش کشیده میشه"

145
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
"بترکونید

146
00:16:40,350 --> 00:16:43,600
"از الان فقط منم"
"با دادگاه من طرفی"

147
00:16:46,190 --> 00:16:49,020
"بیلا میراث منه"
"خیلی چیزا دیدم"

148
00:16:52,480 --> 00:16:55,270
"پدرخوانده شاه نر ، آدم ماست"

149
00:16:55,400 --> 00:16:58,270
"اون حد و مرزی نمی شناسه ، باهاش در نیفت"

150
00:16:58,400 --> 00:17:01,310
"یه کشیده سفت می زنه تا صورتت بسوزه"

151
00:17:01,440 --> 00:17:04,400
"اون وحشیه ! سر راهش سبز نشو"

152
00:17:04,520 --> 00:17:07,060
"با نامی آتشین"
"پدرخوانده شاه نر"

153
00:17:07,190 --> 00:17:10,190
"و ستارگانی که تو بهم دادی" -
"سر راهش سبز نشو"-

154
00:17:10,310 --> 00:17:13,190
"من همیشه شاه می مونم" -
"با یک سیلی اون صورتت می سوزه" -

155
00:17:16,440 --> 00:17:19,190
"با نام آتشین و ستارگانی که تو بهم دادی"

156
00:17:19,310 --> 00:17:21,270
"من امروز شاهم ، از هرکی میخوای بپرس"

157
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
"بترکونید

158
00:17:22,520 --> 00:17:25,270
"با پوست سیاه و جلوه یک شیر"

159
00:17:25,400 --> 00:17:27,940
"همه چیز به آتش کشیده میشه"

160
00:17:31,350 --> 00:17:33,020
"بترکونید"

161
00:17:39,175 --> 00:17:41,175
! فعلا-
خداحافظ-

162
00:17:41,900 --> 00:17:44,270
مرسی که اومدی ، آدیتیا-
باعث افتخار بود ، قربان-

163
00:17:44,400 --> 00:17:47,900
میدونم از مهمانی لذت می بری
ولی یه چیز مهم رو باید بهت نشون بدم

164
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
اینو ببین

165
00:17:54,400 --> 00:17:59,100
بیست و هفت سال پیش
اون یک ارباب مواد بزرگ در بمبئی بود

166
00:17:59,230 --> 00:18:03,560
در درگیری با پلیس ، اون 17 پلیس رو زنده زنده
در انظار عمومی سوزوند

167
00:18:05,730 --> 00:18:07,520
از هند هم فرار کرد

168
00:18:07,650 --> 00:18:09,810
پلیس ها نتونستن کاریش کنن

169
00:18:11,060 --> 00:18:15,730
از اون موقع ، پلیس بمبئی
جایگاهش رو در بین عموم مردم باخته

170
00:18:17,560 --> 00:18:20,310
مردم آشکارا پلیس رو مسخره می کنند

171
00:18:22,650 --> 00:18:26,560
پوشیدن لباس پلیس براشون ننگینه

172
00:18:28,900 --> 00:18:31,770
خیلی از اداره های پلیس نیازمند نیرو هستن

173
00:18:32,650 --> 00:18:36,310
افراد نالایق به این سمت ها منصوب میشن

174
00:18:40,480 --> 00:18:42,310
با ضعیف تر شدن پلیس

175
00:18:43,730 --> 00:18:46,190
قاچاق مواد و زنان بیشتر شده

176
00:18:48,770 --> 00:18:52,270
امروز ، از هر 10 نفر
دو نفر به مواد معتاده

177
00:18:54,190 --> 00:18:56,480
پلیس برای کنترلش به قدر کافی بزرگ نیست

178
00:18:58,900 --> 00:19:00,190
از بین می بریمش ، قربان

179
00:19:00,310 --> 00:19:03,230
کارت در اداره پنجاب خیلی خوب بود ، آدیتیا

180
00:19:03,350 --> 00:19:05,440
واقعا تاثیربرانگیز بود

181
00:19:05,560 --> 00:19:08,150
جوانان باز هم باید جذب پلیس بشن

182
00:19:08,270 --> 00:19:09,810
...در این حین

183
00:19:09,940 --> 00:19:12,560
تهدید مواد مخدر باید از بین بره...

184
00:19:12,584 --> 00:19:13,399
بله قربان

185
00:19:13,400 --> 00:19:16,190
تو مرد مناسبی برای این کاری -
باعث افتخاره ، قربان-

186
00:19:16,310 --> 00:19:17,810
باید به بمبئی بری

187
00:19:17,940 --> 00:19:20,400
سمت کمیسر پلیس جدید شهر رو بگیر

188
00:19:20,520 --> 00:19:22,150
اینکارو می کنم ، قربان

189
00:19:22,270 --> 00:19:23,810
اینو میدونید ، قربان

190
00:19:23,940 --> 00:19:25,060
من سه شرط دارم

191
00:19:25,190 --> 00:19:27,480
یک : وقتی کاری رو بگیرم
نیمه تموم نمیگذارمش

192
00:19:27,600 --> 00:19:29,650
دو: اگه بگید از کسی بگذر
اطاعت نمی کنم

193
00:19:29,770 --> 00:19:31,770
سه: تا وقتی کارم تموم نشده
ریشم رو نمی زنم

194
00:19:32,294 --> 00:19:36,294
میدونم  . خوب هم میدونم

195
00:19:36,318 --> 00:19:38,318
ولی لطفا مواظب باش-
بله قربان-

196
00:19:44,850 --> 00:19:47,520
بعدش دیگه ندیدمش تا امروز

197
00:19:48,730 --> 00:19:50,900
نمیدونم اصلا منو یادشه یا نه

198
00:19:53,600 --> 00:19:56,350
دخترش به تازگی مُرد ، خانم

199
00:19:56,375 --> 00:19:58,375
چی؟

200
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
دخترش؟

201
00:20:12,020 --> 00:20:13,770
سلام سینگ
آخرین بار در رامانا دیدمت

202
00:20:16,810 --> 00:20:17,810
این طرف ، قربان

203
00:20:17,940 --> 00:20:20,020
ما دو تا تامیلی هستیم ، قربان-
وای-

204
00:20:20,150 --> 00:20:22,270
من از کالاکوریچی هستم-
خوبه-

205
00:20:22,400 --> 00:20:24,060
و تو؟-
پراساد از چنای ، قربان-

206
00:20:24,190 --> 00:20:26,690
فهمیدم. من از راجاکوپام هستم
منطقه کریشناگیری

207
00:20:31,270 --> 00:20:33,190
چند سال براش کار می کردی؟

208
00:20:33,310 --> 00:20:35,650
سال که نه
شش ماه بود

209
00:20:35,770 --> 00:20:38,650
تازه صدهزار بیشتر از اون درآوردم

210
00:20:38,770 --> 00:20:41,190
بد نیست
از اون بیشتر درآوردی؟

211
00:20:41,310 --> 00:20:44,480
تو کاغذ اینطور میگه
ولی دستم به اون پول نرسید

212
00:20:44,600 --> 00:20:46,690
اون دختره رو دیدی؟ والی-
بله-

213
00:20:46,810 --> 00:20:48,520
دخترشه

214
00:20:48,650 --> 00:20:50,600
اون منو استخدام کرد

215
00:20:50,730 --> 00:20:52,690
ساعته رو می بینی که زده؟

216
00:20:53,690 --> 00:20:57,020
باید اونو بپام که مبادا ضربان قلبش بزنه بالا

217
00:20:57,150 --> 00:21:00,520
اگه اینطور بشه ، دختره رو دیدی که تلفنش رو دراورده؟

218
00:21:00,650 --> 00:21:02,480
اون هشدار موبایلی می گیره

219
00:21:03,270 --> 00:21:07,270
چرا؟-
اطلاعات حساب من و پسوردش رو داره-

220
00:21:07,400 --> 00:21:11,440
هربار که اون عصبانی بشه
پنج هزار از حسابم به حساب اون میره

221
00:21:11,560 --> 00:21:15,060
هربار که خوشحال بشه ، 10 هزار روپیه
از حساب اون به حساب من میاد

222
00:21:15,810 --> 00:21:17,850
عالیه-
کجاش عالیه؟-

223
00:21:17,980 --> 00:21:20,020
اون طرف همیشه عصبیه

224
00:21:20,150 --> 00:21:23,230
تا حالا 60 هزار روپیه از حسابم
رفته به حساب اون

225
00:21:23,350 --> 00:21:26,690
پدر و دختر با پول من قمار می کنن

226
00:21:26,810 --> 00:21:27,980
یه روز نشونشون میدم

227
00:21:28,100 --> 00:21:29,600
مثل بازیگر تریشا می خنده

228
00:21:29,730 --> 00:21:30,730
ازدواج کردی؟

229
00:21:32,020 --> 00:21:35,270
من یک خونه در چنای ساختم
آقا قول داده برای جشنش بیاد

230
00:21:35,400 --> 00:21:38,230
اگه تو هم بیای  ، با والدینمون صحبت می کنیم
و مقدمات عروسی رو شروع می کنیم

231
00:21:38,350 --> 00:21:40,060
...وقتشه شوهر

232
00:21:41,190 --> 00:21:42,270
من روهیت کومار هستم

233
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
همکارای من-
سلام قربان ، من انکور جین هستم-

234
00:21:44,424 --> 00:21:46,424
خوش آمدید ، قربان

235
00:21:51,850 --> 00:21:53,440
همه چیز در شهر مرتبه؟

236
00:21:55,190 --> 00:21:58,900
از وقتی اومدم همه عصبی هستین
قضیه چیه؟

237
00:21:59,520 --> 00:22:00,770
درسته قربان

238
00:22:00,900 --> 00:22:04,270
داشتم فکر می کردم حالا که تازه رسیدین
چطور قضیه رو بهتون بگم

239
00:22:05,060 --> 00:22:07,350
در حقیقت ، شما از عصر
کنترل رو به دست می گیرین

240
00:22:07,480 --> 00:22:08,520
مشکلی نیست
بگو

241
00:22:08,650 --> 00:22:13,940
یک ساعت پیش ، 3  دختر کالجی رو
در این شهر دزدیدند

242
00:22:14,060 --> 00:22:16,900
یکی شون دختر معاون سروزیره

243
00:22:19,060 --> 00:22:23,190
وقتی داشت از مهمانی برمیگشت
...اونا نمیدونستن اون کیه

244
00:22:23,310 --> 00:22:25,060
و دزدیدنش ، قربان...

245
00:22:25,245 --> 00:22:27,245
خیلی خب

246
00:22:27,270 --> 00:22:28,650
بریم دیدن معاون سروزیر-
قربان-

247
00:22:28,770 --> 00:22:29,980
باید مسئولیت رو تحویل بگیرید

248
00:22:30,100 --> 00:22:32,100
قبلا گرفتم
بریم

249
00:23:15,650 --> 00:23:17,270
تجاسوینی دسای دختر شماست

250
00:23:17,400 --> 00:23:19,150
پوجا گوپتا ، نیها چوپرا

251
00:23:19,270 --> 00:23:23,810
هر سه اونا دوستان بچگی هستن
یا با هم مدرسه ای می رفتن؟

252
00:23:23,940 --> 00:23:25,190
هیچکدوم

253
00:23:26,270 --> 00:23:28,480
نمیدونم چطور با هم دوست شدن

254
00:23:28,600 --> 00:23:31,480
ولی دوستان خوبی هستن
خونه ما هم اومدن

255
00:23:32,270 --> 00:23:33,650
که اینطور

256
00:23:33,770 --> 00:23:35,400
از اون دو خانواده سوال و جواب کردین؟

257
00:23:35,520 --> 00:23:40,690
نمیدونم چطور دخترم با
دختر معاون سروزیر دوست شد

258
00:23:40,810 --> 00:23:42,560
اون خیلی خوب درس می خوند ، قربان

259
00:23:43,480 --> 00:23:46,350
رتبه بالای مدرسه بود

260
00:23:46,480 --> 00:23:48,060
در آمریکا درس خوند

261
00:23:49,060 --> 00:23:52,900
برای مدتی ، در مرکز ترک مواد بود

262
00:23:53,020 --> 00:23:55,060
همش رو بیخیال شد و حالش خوب بود

263
00:23:55,190 --> 00:23:57,900
سه ماه گذشته
دوباره وضعیتش عود کرد

264
00:23:58,020 --> 00:24:01,850
یک ماده پودرمانند در کیفش دیدم
مثل همین که شما گفتید

265
00:24:01,851 --> 00:24:03,325
بسیار خب

266
00:24:03,350 --> 00:24:05,400
دخترم به الکل
آلرژی داره

267
00:24:05,520 --> 00:24:07,730
وقتی پدرش نوشیدنی می خوره
ازش عصبانی میشه

268
00:24:07,850 --> 00:24:12,100
ندیدم هیچوقت مواد بزنه
یا خارج از حال طبیعی رفتار کنه

269
00:24:13,100 --> 00:24:15,230
مواد انواع مختلفی داره ، خانم

270
00:24:15,350 --> 00:24:17,650
بعضی مواد آدمو گوشه گیر می کنن

271
00:24:17,770 --> 00:24:19,940
بعضیا آدمو بیش از حد فعال می کنن

272
00:24:23,150 --> 00:24:28,270
عمو. یک بار صبح
تو دماغ خواهرم ، یک پودر سفید دیدم

273
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
کوکائین

274
00:24:33,075 --> 00:24:35,075
ببخشید قربان

275
00:24:35,100 --> 00:24:38,400
یک صورت حساب خرید کفش جدید مربوط به دیروز صبح
آدیداس

276
00:24:39,230 --> 00:24:40,230
با اون نمایشگاه تماس بگیر

277
00:24:40,231 --> 00:24:41,955
بله قربان

278
00:24:41,980 --> 00:24:43,230
تقریبا یازده صبح دیروز

279
00:24:43,350 --> 00:24:45,270
کفش زنانه بود یا مردانه؟

280
00:24:45,400 --> 00:24:47,350
فرقی نداشت ، قربان
هرکی میتونست اونا رو بپوشه

281
00:24:47,480 --> 00:24:49,520
سایز کفش؟-
یازده اینچ-

282
00:24:49,705 --> 00:24:51,705
خانم

283
00:24:51,730 --> 00:24:53,310
شماره کفش دخترتون چنده؟

284
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
هفت

285
00:24:59,400 --> 00:25:01,310
...همینطوری بردش یا

286
00:25:01,440 --> 00:25:02,940
با کاغذ کادو برد

287
00:25:03,060 --> 00:25:04,650
روی کارت هدیه چی نوشت؟

288
00:25:05,480 --> 00:25:07,100
فقط اسم خودشو ، قربان

289
00:25:07,230 --> 00:25:09,560
عکس کاغذ کادو رو بفرست

290
00:25:23,350 --> 00:25:26,600
چهار دلال کوکائین در شهر هست ، قربان
هشت تا هم زیردست دلال

291
00:25:26,730 --> 00:25:28,850
یکی از اونا دیروز تولدش بود

292
00:25:28,980 --> 00:25:30,190
اونو پیدا کن-
بله قربان-

293
00:25:30,310 --> 00:25:32,020
درست می گید
کایلاش از ماتونگا

294
00:25:32,150 --> 00:25:34,230
دلال کوکائین
دیروز تولدش بود

295
00:25:34,350 --> 00:25:36,440
ولی کسی محل زندگی اش رو نمیدونه ، قربان

296
00:25:36,560 --> 00:25:38,770
از کل مشروب فروشی های ماتونگا
سوال کنید

297
00:25:38,900 --> 00:25:41,400
با هر شیرینی پزی در منطقه تماس بگیرید

298
00:25:41,520 --> 00:25:44,150
ببینید به اسمش کیک تولد خریدن یا نه

299
00:25:45,690 --> 00:25:49,690
در فراستلیشز (کیک فروشی در ماتونگا) براش
یک کیک سفارش دادن

300
00:25:55,075 --> 00:25:57,075
قربان

301
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
برام یک کیک بخرید ، قربان

302
00:26:02,520 --> 00:26:04,150
چطور در این منطقه بزرگ
پیداش کردی؟

303
00:26:04,270 --> 00:26:05,600
بگردید
صورت حساب پای اون

304
00:26:05,730 --> 00:26:06,980
میشه 650 روپیه ، قربان

305
00:26:10,150 --> 00:26:11,230
بقیه اش رو نگه دار ،ویکی

306
00:26:11,231 --> 00:26:13,205
قربان

307
00:26:13,230 --> 00:26:14,690
از کجا اسم منو میدونید؟

308
00:26:14,810 --> 00:26:16,350
تلفنی باهات حرف زدم ، بچه جون

309
00:26:16,374 --> 00:26:18,374
بله قربان ، بله قربان

310
00:26:18,850 --> 00:26:21,230
...منزلی که دیروز بهش کیک تحویل دادی

311
00:26:21,350 --> 00:26:23,770
منو اونجا ببر. سوار شو-
باشه قربان-

312
00:26:24,400 --> 00:26:27,190
"در حال گرفتن کنترل نمایش هستیم"

313
00:26:27,310 --> 00:26:29,310
"بیشترش کن ، مواظبش باش ، پرش کن"

314
00:26:29,440 --> 00:26:32,150
"لعنتی ، قبلا اینو ندیدی"

315
00:26:32,270 --> 00:26:34,190
"حالا پیرو رهبر باش"

316
00:26:34,310 --> 00:26:36,770
"روی شانه اش ستاره داره"

317
00:26:36,900 --> 00:26:38,650
"یونیفرم اون ، زره عدالته"

318
00:26:38,770 --> 00:26:41,440
اون بالا . طبقه پنجم-
"اسم اون ، غرورشون رو از بین می بره"

319
00:26:41,560 --> 00:26:42,560
شما اینجا باشید

320
00:26:42,690 --> 00:26:45,520
اگه تا ده دقیقه دیگه اومدم کنار اون پنجره
اون موقع بیایید بالا

321
00:26:45,544 --> 00:26:47,349
خیلی خب

322
00:26:47,350 --> 00:26:49,940
"رهبر کنترل رو به دست گرفته"
"سبک اون خاصه"

323
00:26:50,060 --> 00:26:52,520
"چه قایم بشی چه فرار کنی"
"برات یه راه حل داره"

324
00:26:52,650 --> 00:26:56,020
"هرکی بخواد زرنگی کنه ، باید آماده جنگ بشه"

325
00:26:56,150 --> 00:26:58,900
"سبکش خاصه. هم حالا و هم تا ابد"

326
00:26:59,020 --> 00:27:01,190
"کی جرات داره جلوی اون بایسته؟"

327
00:27:01,310 --> 00:27:05,150
"مبارزه رو تبدیل به جهنم می کنه"

328
00:27:05,270 --> 00:27:06,560
"باهاش در نیفت"

329
00:27:06,690 --> 00:27:09,440
"سبکش خاصه. هم حالا و هم تا ابد"

330
00:27:09,560 --> 00:27:11,770
"کی جرات داره جلوی اون قدم علم کنه؟"

331
00:27:11,900 --> 00:27:14,810
"مبارزه رو تبدیل به جهنم می کنه"

332
00:27:14,940 --> 00:27:17,270
"باهاش در نیفت"

333
00:27:27,810 --> 00:27:29,270
"برادر بزرگ"

334
00:27:29,400 --> 00:27:31,850
"اون برادر بزرگ همه اس"

335
00:27:33,060 --> 00:27:34,440
"ای پادشاه بزرگ"

336
00:27:34,560 --> 00:27:37,270
"شاهی که به شکار استکبار میره"

337
00:27:38,230 --> 00:27:40,650
"شروع به دعا کن. خیلی زود حمله می کنه"

338
00:27:40,770 --> 00:27:43,520
"خیلی زود می بینی. در دادگاه عدالت اون همه یکسان هستند"

339
00:27:43,650 --> 00:27:46,150
"جنگ های زیادی به پا کرده. مردم طرف اون هستن"

340
00:27:46,270 --> 00:27:48,730
"کی جرات داره جلوش بایسته؟"
"میلیون ها قلب نام اونو فریاد میزنن"

341
00:27:48,850 --> 00:27:51,520
"اگه بهش دست بزنی ، مثل گاو خشمگین ، خردت می کنه"

342
00:27:51,650 --> 00:27:54,060
"جرات داری یک بار دیگه دست به جنایت بزن"

343
00:27:54,190 --> 00:27:56,650
"اون با قلبی آتشین ، همه رو شکار می کنه"

344
00:27:56,770 --> 00:27:59,440
"پیروزی بین ملت پخش میشه ، درود بر شاه ما"

345
00:28:30,980 --> 00:28:33,650
"اگه بهش دست بزنی ، مثل گاو خشمگین ، خردت می کنه"

346
00:28:33,770 --> 00:28:36,350
"جرات داری یک بار دیگه دست به جنایت بزن"

347
00:28:36,480 --> 00:28:38,940
"اون با قلبی آتشین ، همه رو شکار می کنه"

348
00:28:39,060 --> 00:28:41,650
"پیروزی بین ملت پخش میشه ، درود بر شاه ما"

349
00:28:45,980 --> 00:28:49,770
جناب گفت که میاد کنار پنجره
ولی یکی دیگه اومد

350
00:28:56,690 --> 00:28:57,690
ببین. اوناهاش

351
00:28:57,810 --> 00:28:59,350
بیا پایین پاگنده

352
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
دستگیرشون کنید

353
00:29:21,350 --> 00:29:22,480
چی شده؟ پیداش کردین؟

354
00:29:23,980 --> 00:29:25,810
ببخشید قربان
دخترتون اینجا نیست

355
00:29:28,150 --> 00:29:30,100
اینجا یک خانواده دیگه رو پیدا کردیم

356
00:29:30,230 --> 00:29:33,190
این همه درباره تولد و سایز کفش اون پرسیدی

357
00:29:33,310 --> 00:29:34,850
فکر کردم پیداشون می کنی

358
00:29:34,980 --> 00:29:36,480
منم چنین فکری کردم ، قربان

359
00:29:36,600 --> 00:29:39,690
گروه های زیادی در هند ، زنان رو می دزدن
یکی شون دختر شما رو دزدید

360
00:29:39,810 --> 00:29:41,270
می گیریمشون
نگران نباشید

361
00:29:41,400 --> 00:29:43,690
در مجلس قانونگذاران ، 36 نفر برام کار می کنند

362
00:29:43,810 --> 00:29:46,350
کل دولت با حمایت من می چرخه

363
00:29:46,480 --> 00:29:49,650
هرجای ایالت که میخوای برو
هر مجوزی میخوای بگیر

364
00:29:49,770 --> 00:29:52,690
هرکی رو میخوای بزن و بکش
من دخترم رو میخوام. فهمیدی؟

365
00:29:52,691 --> 00:29:54,455
بله قربان

366
00:29:54,480 --> 00:29:55,560
همین کافیه ، قربان

367
00:29:59,150 --> 00:30:01,600
تا وقتی من نگفتم
بزاریدشون یه جای امن

368
00:30:03,100 --> 00:30:04,100
ولی چرا؟

369
00:30:05,150 --> 00:30:06,150
تا اون موقع

370
00:30:07,150 --> 00:30:08,400
بریم برای تمیزکاری؟

371
00:30:14,560 --> 00:30:16,060
برای عملیات بزرگ آماده بشین

372
00:30:17,520 --> 00:30:20,270
پلیس یک شغل نیست
یک خدمته

373
00:30:20,400 --> 00:30:21,810
ما برای محافظت زنده هستیم

374
00:30:21,940 --> 00:30:23,190
برای خدمت می میریم

375
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
"در حال گرفتن کنترل نمایش هستیم"

376
00:30:26,520 --> 00:30:29,060
"بیشترش کن ، مواظبش باش ، پرش کن"

377
00:30:29,190 --> 00:30:31,560
"لعنتی ، قبلا اینو ندیدی"

378
00:30:31,690 --> 00:30:33,520
"حالا پیرو رهبر باش"

379
00:30:33,650 --> 00:30:36,060
"روی شانه اش ستاره داره"

380
00:30:36,190 --> 00:30:38,900
"یونیفرم اون ، زره عدالته"

381
00:30:39,020 --> 00:30:41,440
"اسم اون ، غرورشون رو از بین می بره"

382
00:30:41,560 --> 00:30:43,650
آدیتیا آروناچلام

383
00:30:43,770 --> 00:30:46,480
"کمیسر اومد ، همه سلاح نظامی"

384
00:30:46,600 --> 00:30:49,150
"پلیس اومد ، سریع در برین"

385
00:30:49,270 --> 00:30:51,850
"چه قایم بشی چه فرار کنی"
"برات یه راه حل داره"

386
00:30:51,980 --> 00:30:54,730
"هرکی بخواد زرنگی کنه ، باید آماده جنگ بشه"

387
00:30:55,480 --> 00:30:59,020
"سبکش خاصه" -
نترسید. ما برای نجات شما اومدیم-

388
00:31:00,190 --> 00:31:02,440
نترسید
پلیس برای نجات شما اومده

389
00:31:02,560 --> 00:31:04,770
وایسا مرد
کجا؟

390
00:31:04,900 --> 00:31:05,940
"باهاش در نیفت"

391
00:31:06,060 --> 00:31:08,810
"سبکش خاصه. هم حالا و هم تا ابد"

392
00:31:08,940 --> 00:31:11,100
"کی جرات داره جلوی اون بایسته؟"

393
00:31:11,230 --> 00:31:14,100
"مبارزه رو تبدیل به جهنم می کنه"

394
00:31:14,230 --> 00:31:16,440
"باهاش در نیفت"

395
00:31:17,560 --> 00:31:19,310
متاسفم قربان
بچه تون در بمبئی نیست

396
00:31:19,440 --> 00:31:22,150
ممکنه اونو به ناسیک یا پونا
قاچاق کرده باشن

397
00:31:22,270 --> 00:31:23,650
ناسیک؟

398
00:31:23,770 --> 00:31:25,850
گوآ هم بعید نیست ، قربان

399
00:31:25,980 --> 00:31:28,270
من با سروزیر صحبت می کنم

400
00:31:28,400 --> 00:31:30,900
لازم بشه ، به پاش هم می افتم
من دخترمو پس میخوام

401
00:31:31,020 --> 00:31:33,020
هرکاری میخوای بکن-
ممنونم قربان-

402
00:31:33,150 --> 00:31:35,150
تلفن دم دست شما باشه
نخوابید

403
00:31:35,270 --> 00:31:36,400
باشه مرد

404
00:31:37,440 --> 00:31:39,940
"شروع به دعا کن. خیلی زود حمله می کنه"

405
00:31:40,060 --> 00:31:42,770
"خیلی زود می بینی. در دادگاه عدالت اون همه یکسان هستند"

406
00:31:42,900 --> 00:31:45,480
"اگه بهش دست بزنی ، مثل گاو خشمگین ، خردت می کنه"

407
00:31:45,600 --> 00:31:47,980
"جرات داری یک بار دیگه دست به جنایت بزن"

408
00:31:48,100 --> 00:31:50,560
"اون با قلبی آتشین ، همه رو شکار می کنه"

409
00:31:50,690 --> 00:31:53,400
"پیروزی بین ملت پخش میشه ، درود بر شاه ما"

410
00:31:53,520 --> 00:31:54,690
آروناچلام

411
00:31:54,810 --> 00:31:56,310
آدیتیا آروناچلام

412
00:32:02,310 --> 00:32:05,020
وقتی پلیس با اسکایپ
هتل استار رو بررسی کرد

413
00:32:05,150 --> 00:32:07,810
شش دختر اونجا تحت تاثیر مواد ، بیهوش افتاده بودن

414
00:32:07,940 --> 00:32:09,310
فقط سیزده سال داشتن

415
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
اونا رو دزدیدن

416
00:32:10,730 --> 00:32:15,560
آجی مالهوترا ،پسر صاحب هتل
اجازه نجات اونا رو نداد

417
00:32:15,690 --> 00:32:18,100
وسط مکالمه ، به افراد ما حمله کرد

418
00:32:18,230 --> 00:32:21,060
سه پلیس به سرشون ضربه خورد
و در بیمارستان هستن

419
00:32:30,980 --> 00:32:33,690
اینجا خانه وینود مالهوترا هست
باید مواظب باشید

420
00:32:35,850 --> 00:32:38,520
عزیزان ! نه این تفنگ اسباب بازیه
و نه من پلیس خوبی ام

421
00:32:39,650 --> 00:32:41,440
...یکی تون جم بخوره

422
00:32:41,560 --> 00:32:44,650
نه تیرهوایی میزنم ، نه پاتون رو می زنم...

423
00:32:44,770 --> 00:32:46,310
این سوسول بازیا به من نمیاد

424
00:32:46,440 --> 00:32:48,190
مستقیم می زنم تو قلب

425
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
برین کنار

426
00:33:16,560 --> 00:33:18,650
بهشون مواد زدن ، قربان

427
00:33:18,770 --> 00:33:19,770
اونا بچه ان

428
00:33:30,650 --> 00:33:32,940
این پسر وینود مالهوترا هست
آجی مالهوترا ، قربان

429
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
گوش کن

430
00:33:39,560 --> 00:33:41,650
...اگه بهم دست بزنی

431
00:33:41,770 --> 00:33:42,850
پشیمون میشی...

432
00:33:43,900 --> 00:33:45,560
دست چیه
پا هم می زنم

433
00:33:46,310 --> 00:33:47,400
دختر جون

434
00:33:47,520 --> 00:33:49,520
دمپایی ات رو در بیار
باهاش بزن صورتش

435
00:33:52,310 --> 00:33:53,600
! این حیوون رو بزن

436
00:33:53,730 --> 00:33:55,020
! بیشتر بزن

437
00:33:55,150 --> 00:33:56,690
! بازم
! بیشتر

438
00:33:56,810 --> 00:33:58,690
بعدیش واسه باباته
بیاریدش

439
00:34:04,900 --> 00:34:07,440
بچه هایی که آجی مالهوترا براتون قاچاقی آورده رو
پس بدین

440
00:34:07,560 --> 00:34:09,310
و گرنه کار همه تون رو تموم می کنم

441
00:34:09,440 --> 00:34:11,690
"محاصره و پاکسازی شون می کنیم"

442
00:34:11,810 --> 00:34:13,730
"سوپراستار حقیقی و همیشگی"

443
00:34:13,850 --> 00:34:16,100
"اون دروغا رو بگیر ، آتیششون بزن"

444
00:34:16,230 --> 00:34:18,980
"بیشتر پیشروی کن ، هرگز از کار نایست"

445
00:34:19,100 --> 00:34:21,520
"اون دروغا رو بگیر ، آتیششون بزن"

446
00:34:21,650 --> 00:34:23,480
"بیشتر پیشروی کن ، هرگز از کار نایست"

447
00:34:23,600 --> 00:34:25,190
"بیا عزیز. نترس"

448
00:34:27,270 --> 00:34:30,850
نترسید. ما پلیس هستیم
اومدیم شما رو نجات بدیم

449
00:34:30,980 --> 00:34:33,440
لطفا نترسید
آروم باشید

450
00:34:39,560 --> 00:34:42,230
در عملیات بزرگی که توسط پلیس بمبئی صورت گرفت

451
00:34:42,350 --> 00:34:46,350
زنان و بچه های ربوده شده زیادی  از شهرهای بزرگ
...در مهاراشترا

452
00:34:46,480 --> 00:34:50,690
که در راستای قاچاق انسان فروخته شده بودند...
نجات یافتند

453
00:34:50,810 --> 00:34:53,190
و به آغوش خانواده خویش بازگشتند

454
00:34:53,310 --> 00:34:56,560
چیزی که در این عملیات بسیار بحث برانگیز بود

455
00:34:56,690 --> 00:35:00,060
دستگیری آجی مالهوترا ، پسر تاجر وینود مالهوترا  بود

456
00:35:00,190 --> 00:35:03,810
تلاش های کمیسر پلیس بمبئی
...آدیتیا آروناچلام

457
00:35:03,940 --> 00:35:06,650
مورد ستایش عده زیادی قرار گرفت...

458
00:35:06,770 --> 00:35:10,730
کمیسر. کلی زن نجات یافته رو
در تلویزیون نشون میدن

459
00:35:10,850 --> 00:35:12,150
دختر من کو؟

460
00:35:12,270 --> 00:35:14,900
ما دنبال اون هستیم ، قربان

461
00:35:15,020 --> 00:35:16,770
بله. همش همینو میگی

462
00:35:16,900 --> 00:35:22,020
در یک شب ، 2586 زن
در سراسر هند نجات یافتند

463
00:35:22,150 --> 00:35:23,850
...از دختر 7 ساله گرفته

464
00:35:23,980 --> 00:35:26,690
تا دخترانی که 38 ساله...
از والدینشون جدا شدن

465
00:35:26,810 --> 00:35:28,940
همه به آغوش خانواده برگشتند

466
00:35:32,650 --> 00:35:35,350
ولی با اینحال
هنوز دختر معاون سروزیر پیدا نشده

467
00:35:35,374 --> 00:35:37,059
یک دقیقه

468
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
دخترا رو بیارید

469
00:35:43,350 --> 00:35:46,190
اون دختر معاون سروزیر نیست؟-
کجا مخفی اش کرده بود؟-

470
00:35:46,310 --> 00:35:48,310
بعد از نجات دادنش
اونو مخفی نگاه داشتند

471
00:35:59,190 --> 00:36:02,060
اون دو ساعت بعد از دستگیر شدنش
نجات داده شد

472
00:36:02,190 --> 00:36:05,480
با استفاده از موقعیت اون، ما عملیاتی اجرایی کردیم

473
00:36:05,600 --> 00:36:08,230
و نزدیک 2700 زن رو نجات دادیم

474
00:36:08,350 --> 00:36:11,270
در این عملیات
سه تلفات داشتیم

475
00:36:11,400 --> 00:36:13,940
دو پلیس در بخش مراقبت های ویژه هستند

476
00:36:14,560 --> 00:36:17,810
از هرکسی که در این عملیات دست داشت
ممنونیم

477
00:36:22,150 --> 00:36:24,900
عجب دکتریه
بخاطر زخم انگشت ، گلوکز می زنه

478
00:36:25,020 --> 00:36:28,400
بابام که در مرکز عملیات بود ، سالمه
تو چطور زخمی شدی؟

479
00:36:28,520 --> 00:36:29,730
چی میگی عزیزم؟

480
00:36:29,850 --> 00:36:32,690
اون کلی تلاش کرد
بخاطر همین انگشتش زخمی شد

481
00:36:32,810 --> 00:36:34,770
بسه قربان
اینطور نیست دختر جان

482
00:36:34,900 --> 00:36:37,230
موقع بستن در جیپ
دستم گیر کرد

483
00:36:37,350 --> 00:36:40,900
کار پلیسی همینه دیگه
مگه لباس تو نبرد پاره نمیشه؟

484
00:36:41,020 --> 00:36:42,600
درسته-
...شما بودین که می جنگیدین-

485
00:36:42,730 --> 00:36:45,650
من چرا لباسم پاره بشه؟ قبول نیست-
باشه بابا. بعدش چی؟-

486
00:36:45,770 --> 00:36:48,230
دستش باندپیچیه
بعدش نوبت توست

487
00:36:48,350 --> 00:36:49,730
نوبت من؟

488
00:36:49,850 --> 00:36:51,650
منظورت ازدواجه؟-
بله-

489
00:36:51,770 --> 00:36:55,650
بهت گفتم که تنهات نمیزارم ، بابا

490
00:36:56,810 --> 00:36:58,440
تو باید ازدواج کنی ، بابا

491
00:36:58,560 --> 00:37:00,190
چند بار بهت گفتم

492
00:37:00,310 --> 00:37:02,850
عزیزم
اول عروسی تو

493
00:37:02,980 --> 00:37:04,020
بعدش عروسی من

494
00:37:04,150 --> 00:37:08,980
کار سختی نیست
یه بشکن بزنم ، عروس می باره

495
00:37:09,100 --> 00:37:10,440
کی؟ تو؟-
آره-

496
00:37:11,520 --> 00:37:15,020
وقتی در حال وظیفه نیست
از حرف زدن با یک دختر هم می ترسه

497
00:37:15,150 --> 00:37:18,270
موقع صحبت با معلم مدرسه ام
ناجور عرق می ریخت

498
00:37:20,100 --> 00:37:21,900
من عصبی میشم؟
اون قدیم بود

499
00:37:22,650 --> 00:37:24,940
حالا یه طلسم دور کمرم بستم

500
00:37:26,020 --> 00:37:27,440
واقعا؟-
بله-

501
00:37:27,560 --> 00:37:30,400
طلسم القای شجاعت؟
برای منم بخرید

502
00:37:33,020 --> 00:37:34,100
مرسی-
بابا-

503
00:37:34,690 --> 00:37:35,690
اونجا رو

504
00:37:38,440 --> 00:37:42,400
برو به اون خانم بگو که خیلی خوشگله

505
00:37:42,520 --> 00:37:44,150
همینه-
و بعدش؟-

506
00:37:44,270 --> 00:37:47,020
بعدش
دنبال داماد واسه من باش

507
00:37:47,944 --> 00:37:49,944


508
00:37:51,980 --> 00:37:53,190
ببین

509
00:38:01,770 --> 00:38:04,020
"تو کی هستی ، خوشگله؟"

510
00:38:07,900 --> 00:38:09,810
هنوز شروع نشده
شست نشون میده

511
00:38:31,850 --> 00:38:33,850
... تو زیب....زیب

512
00:38:38,100 --> 00:38:39,100
زیب

513
00:38:41,730 --> 00:38:43,230
لعنتی-
پای باباتو-

514
00:38:43,350 --> 00:38:45,520
قشنگ داره می لرزه

515
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
میز رو ببین

516
00:38:46,770 --> 00:38:48,100
بدون تلفن داره پیامک میده

517
00:38:49,100 --> 00:38:50,650
خیلی متاسفم
اردو بلد نیستم

518
00:38:55,230 --> 00:38:56,600
پرستار
لطفا بیا اینجا

519
00:38:58,270 --> 00:38:59,310
...تو زیب

520
00:38:59,440 --> 00:39:02,100
فکر کنم باید به بخش ای-ان-تی ببریش
مشکل حنجره داره

521
00:39:02,230 --> 00:39:04,310
اون مواظب شماست-
نه-

522
00:39:06,810 --> 00:39:09,520
دکتر سونیتا رو ببین تا عفونت گلوت خوب بشه

523
00:39:09,650 --> 00:39:11,850
بخش 4-
من خوبم-

524
00:39:11,980 --> 00:39:14,150
خوب نیستی
تو بیمار منی

525
00:39:14,270 --> 00:39:16,060
بیا
نوبت شماره 24

526
00:39:17,520 --> 00:39:19,400
بهش نوبت داد
و میگه باید معاینه بشه

527
00:39:19,520 --> 00:39:21,770
بیا تا جراحی اش نکردن
از اینجا ببریمش

528
00:39:21,900 --> 00:39:23,730
این همه کبرفروشی واسه هیچ

529
00:39:26,310 --> 00:39:28,060
گاهی پیش میاد

530
00:39:29,400 --> 00:39:32,100
عزیز
...چون خانمه خیلی خوشگل بود

531
00:39:32,230 --> 00:39:34,270
شما هم می دیدین
من عصبی شدم

532
00:39:34,400 --> 00:39:37,150
صبر کن ببین  چطور دفعه بعد
مخش رو می زنم

533
00:39:37,270 --> 00:39:38,310
دیدیم

534
00:39:38,440 --> 00:39:41,060
گفتیم صحبت کن
با نوبت بیمار برگشتی

535
00:39:42,690 --> 00:39:43,850
! بعدا سرویست می کنم

536
00:39:45,730 --> 00:39:49,020
جواب پدرتو دادن فایده ای نداره
یک آدم خوب مثل من پیدا کن و باهاش فرار کن

537
00:39:52,900 --> 00:39:56,150
وینود مالهوترا در دفتر کمیسر هست
و قبول نمی کنه که بره

538
00:39:56,270 --> 00:39:57,310
عصبی شده

539
00:40:15,940 --> 00:40:18,600
خب
چی شما رو به اداره پلیس کشونده؟

540
00:40:20,690 --> 00:40:23,270
بهم گوش کنید ، آقا
این پسر چه گناهی کرده؟

541
00:40:23,400 --> 00:40:24,810
اینا لازمه؟

542
00:40:24,940 --> 00:40:28,020
عکسش همه جا هست
روزنامه ، تلویزیون

543
00:40:28,150 --> 00:40:30,690
همش از بستگان ما
باهامون تماس می گیرن

544
00:40:30,810 --> 00:40:33,480
لطفا بگذارید بره ، قربان
نیاز به تشکیل پرونده نیست

545
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
در ضمن ، بگید هزینه تون چقدر میشه

546
00:40:36,770 --> 00:40:39,190
اون اینجاست. نه؟
پسرمو بیارید

547
00:40:39,310 --> 00:40:41,310
ببین خانم
پسرتون مرتکب جنایت شده

548
00:40:41,440 --> 00:40:42,980
ما تابع حرف دادگاه هستیم

549
00:40:43,100 --> 00:40:44,900
دادگاه حکم داده

550
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
وثیقه

551
00:40:46,150 --> 00:40:48,060
وثیقه؟-
بله-

552
00:40:49,190 --> 00:40:51,850
دو پاسبان اون روز در هتل بودند

553
00:40:51,980 --> 00:40:54,400
...اونا گفتن که آقای آجی مالهوترا

554
00:40:54,520 --> 00:40:58,190
اون روز در اون اتاق نبوده...
بلکه یه جای دیگه بوده

555
00:40:59,270 --> 00:41:00,270
که اینطور

556
00:41:05,190 --> 00:41:09,810
اونا گفتن که اون دخترا در اتاق دیگه
تنها بودن

557
00:41:10,270 --> 00:41:11,440
پس اینم وثیقه ، قربان

558
00:41:17,770 --> 00:41:19,310
انگار اشتباهی شده

559
00:41:19,440 --> 00:41:22,310
جای مهر سمت چپه
در صورتی که باید سمت راست باشه

560
00:41:22,440 --> 00:41:25,020
قربان ، همین سند  ، همین صفحه

561
00:41:25,150 --> 00:41:27,440
چپ و راستش مهم نیست
یکی هستن

562
00:41:27,560 --> 00:41:29,850
نیست
راست باید راست باشه

563
00:41:29,980 --> 00:41:32,560
عوضش کن
تا اون موقع جای پسرتون اینجا امنه

564
00:41:34,440 --> 00:41:35,440
ما میریم

565
00:41:35,940 --> 00:41:38,150
میتونم خیلی راحت پسرمو در بیارم

566
00:41:39,230 --> 00:41:41,560
نه آقا
اون به 4 پاسبان حمله کرد

567
00:41:41,690 --> 00:41:43,020
دو تاشون در مراقب های ویژه هستن

568
00:41:43,150 --> 00:41:44,770
شش دختر
پرونده آدم ربایی

569
00:41:44,900 --> 00:41:47,850
گزارش های پزشکی هنوز نرسیده
شاید اصلا پرونده تجاوز باشه

570
00:41:47,980 --> 00:41:50,980
همه زیر 17 سال بودن
بهشون مواد هم زده

571
00:41:51,100 --> 00:41:54,020
تا جایی که میدونم
شونزده سالی مهمون ماست

572
00:41:54,544 --> 00:41:58,544
خیلی خب. اعتماد به نفس داری

573
00:42:00,600 --> 00:42:02,770
دعا کن بلایی سر پسرم نیاد

574
00:42:03,650 --> 00:42:06,560
و گرنه خیلیا در دفتر کمیسر
از بین میرن

575
00:42:07,560 --> 00:42:09,190
دو پلیس در مراقب های ویژه هستن

576
00:42:09,310 --> 00:42:11,730
بهتره دعا کنید سر اونا بلایی نیاد

577
00:42:29,650 --> 00:42:31,940
یونیفرمشون رو در بیارید
و بفرستینشون خونه

578
00:42:31,964 --> 00:42:32,964
ببخشید قربان

579
00:42:32,988 --> 00:42:34,988
! خفه
! بیرون

580
00:42:39,190 --> 00:42:41,980
طبق دستوراتم ، یک گزارش حاضر کن
و به دادگاه بفرست

581
00:42:42,100 --> 00:42:45,270
پرونده رو فوری قلمداد کن
و طوری باشه که به این زودیا در نیاد. خب؟

582
00:42:48,230 --> 00:42:50,770
لعنتی
کل لباسام خیسه

583
00:42:50,900 --> 00:42:52,560
بابا و دختر ولم کردند

584
00:42:52,690 --> 00:42:54,310
میخوای چه کنی؟ بگو-
دیگه چه کنم؟-

585
00:42:54,440 --> 00:42:56,770
زیر گرما ایستادم

586
00:42:57,270 --> 00:42:58,600
یک فکری دارم

587
00:42:58,600 --> 00:42:59,600
فکر؟

588
00:43:00,190 --> 00:43:02,730
لعنتی
چه عصبی ام

589
00:43:02,850 --> 00:43:05,230
تو کارت درسته بابا
برو

590
00:43:08,100 --> 00:43:10,400
اون دختر

591
00:43:11,230 --> 00:43:12,560
اونجا

592
00:43:12,690 --> 00:43:14,770
و این ، اون پسره
من

593
00:43:14,900 --> 00:43:16,020
پسر؟
تو پسری؟

594
00:43:19,230 --> 00:43:21,480
بعدا حسابتو می رسم ، بچه جون

595
00:43:23,190 --> 00:43:24,190
و این

596
00:43:24,310 --> 00:43:25,900
مرکز کنترل

597
00:43:26,020 --> 00:43:30,020
دختره از این مسیر میاد

598
00:43:30,150 --> 00:43:32,770
و این پسر
از اون طرف میاد

599
00:43:32,900 --> 00:43:34,770
اون میاد
این میاد

600
00:43:34,900 --> 00:43:35,940
یهو توقف می کنن

601
00:43:36,730 --> 00:43:38,400
دختره به پسره نگاه می کنه
پسره به دختره نگاه می کنه

602
00:43:38,520 --> 00:43:39,850
اون زل می زنه
این زل می زنه

603
00:43:39,980 --> 00:43:41,690
اون میاد جلو
اینم میاد جلو

604
00:43:41,810 --> 00:43:43,100
سلاحت رو برمیداری-
درسته-

605
00:43:43,230 --> 00:43:44,350
و به دختره شلیک می کنی

606
00:43:44,480 --> 00:43:45,480
دقیقا

607
00:43:45,600 --> 00:43:46,600
یعنی چی ، بابا؟

608
00:43:47,150 --> 00:43:48,150
یعنی چی آقا؟

609
00:43:48,270 --> 00:43:50,850
مخ زنی هست یا عملیات ضربتی؟

610
00:43:50,980 --> 00:43:52,440
زیاده روی بود؟-
خیلی هم زیاده روی-

611
00:43:52,560 --> 00:43:55,940
تازه . شما میگی پسری
برو حرف دلت رو بزن

612
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
یک لحظه

613
00:43:58,310 --> 00:44:00,230
اون مال تبریک پونگال کو؟

614
00:44:00,350 --> 00:44:01,440
فکرشو می کردم-
لعنتی-

615
00:44:01,560 --> 00:44:05,520
مثل فیلم روز ولنتاین  از کونال
تو جیبش گل قرمزه

616
00:44:05,650 --> 00:44:08,150
تو ساکت
دیر شده. بابا بریم

617
00:44:08,270 --> 00:44:09,810
بله
من میرم

618
00:44:09,940 --> 00:44:11,350
رفتم-
حاضری. برو-

619
00:44:11,480 --> 00:44:13,150
رفتم-
برو آقا-

620
00:44:13,270 --> 00:44:14,520
تو سن من زشت نیست؟

621
00:44:14,650 --> 00:44:15,810
اصلا
ولی چه میشه کرد

622
00:44:16,730 --> 00:44:19,400
ببین عزیز. همین که با اون حرف زدم
برات یه داماد پیدا می کنم

623
00:44:19,520 --> 00:44:21,100
البته-
تو روزنامه ، آگهی می زنم-

624
00:44:21,230 --> 00:44:22,230
باشه بابا

625
00:44:22,350 --> 00:44:24,560
تو وبسایت های ازدواج هم آگهی می زنم

626
00:44:24,690 --> 00:44:26,100
باشه بابا

627
00:44:27,100 --> 00:44:28,560
ماشین رو ببرم؟

628
00:44:28,690 --> 00:44:30,730
اصلا ریکشاو ببرین  ، قربان

629
00:44:30,850 --> 00:44:32,690
بیا
بزار تو گوشت

630
00:44:33,350 --> 00:44:36,100
واسه چیه؟-
اینجوری به حرفاتون گوش می دیم ، برو-

631
00:44:36,230 --> 00:44:37,230
نظارت؟

632
00:44:37,350 --> 00:44:39,940
نظارت و دوربین سانتوش سیوان رو بیخیال-
برو قربان-

633
00:44:41,310 --> 00:44:42,560
بعدا حسابتو می رسم

634
00:44:43,810 --> 00:44:44,810
وقتشه  ، بابا-
برو-

635
00:44:44,940 --> 00:44:46,150
موفق باشی-
مرسی-

636
00:44:50,400 --> 00:44:51,400
تلفن

637
00:45:03,850 --> 00:45:05,310
قربان ، آهنگو عوض کن

638
00:45:05,440 --> 00:45:06,480
آهنگ مذهبیه

639
00:45:06,600 --> 00:45:09,730
این باعث دعای خیر میشه
نه عشق

640
00:45:09,850 --> 00:45:11,230
آهنگو عوض کن ، قربان

641
00:45:11,350 --> 00:45:12,770
منظورت آهنگ رمانتیکه؟

642
00:45:12,794 --> 00:45:16,794
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official

643
00:45:44,180 --> 00:45:45,510
ماشینی تو جاده نیست ، آقا

644
00:45:45,540 --> 00:45:47,080
چرا بوق می زنی؟

645
00:45:47,100 --> 00:45:50,020
بوق فقط برای رانندگی نیست
...برای جلب توجه یک نفر

646
00:45:50,150 --> 00:45:52,400
بوق می زنیم ، برف پاک کن می زنیم...
چراغ می زنیم

647
00:45:52,520 --> 00:45:54,350
کلاس رانندگیه؟

648
00:45:55,440 --> 00:45:57,100
کجا اینا می دون؟

649
00:45:57,850 --> 00:45:58,850
ورزش دو انجام میدن

650
00:45:58,980 --> 00:46:00,650
و تو؟-
منم میخوام بدوم -

651
00:46:01,070 --> 00:46:02,900
بیا
جلوتر از اونا می رسونمت

652
00:46:05,940 --> 00:46:07,020
میخوام بدوم ، آقا

653
00:46:07,150 --> 00:46:08,350
باشه
بیا

654
00:46:08,705 --> 00:46:10,705
زود باش

655
00:46:10,730 --> 00:46:11,730
ای خدا-
بیا عزیز-

656
00:47:44,020 --> 00:47:45,020
خدای من

657
00:47:45,940 --> 00:47:48,650
تو دخترای کل ایالت رو نجات دادی

658
00:47:50,190 --> 00:47:53,690
آخرش من حتی نتونستم دختر خودمو نجات بدم

659
00:48:00,900 --> 00:48:02,100
متاسفم

660
00:48:02,230 --> 00:48:03,230
متاسفم

661
00:48:10,350 --> 00:48:12,770
چون مواد نزده بود ، داد میزد

662
00:48:12,900 --> 00:48:14,810
بخاطر همین در رو روش قفل کردند

663
00:48:14,940 --> 00:48:16,350
نتونست خودشو کنترل کنه

664
00:48:17,270 --> 00:48:19,850
براشون سخته که بدون مواد زندگی کنن ،قربان

665
00:48:19,980 --> 00:48:24,980
خیلی از دخترایی که نجات دادین
در بیمارستان با خشونت رفتار می کنند

666
00:48:25,100 --> 00:48:26,900
چند مورد خودکشی هم بود

667
00:48:29,440 --> 00:48:32,190
آجی مالهوترا مواد رو در سطح شهر توزیع می کرد

668
00:48:32,310 --> 00:48:35,270
بخاطر اینکه دستگیرش کردین
تجارت مواد خوابیده

669
00:48:35,400 --> 00:48:39,400
بدون مواد ، معتادها رفتار خشونت آمیز
و اقدام به خودکشی می کنند

670
00:48:54,770 --> 00:48:57,980
دبیر بهداشت ، رییس
متخصص توانبخشی

671
00:48:58,100 --> 00:49:02,060
میدونید چرا به این فوریت شما رو خبر کردم؟

672
00:49:02,190 --> 00:49:05,520
اونا که معتاد هستن
به کمک سریع شما نیاز دارند

673
00:49:05,650 --> 00:49:09,980
بله قربان. میتونیم کمپ ها و درمان های خوب
براشون مهیا کنیم

674
00:49:10,100 --> 00:49:12,480
و کاری کنیم به آرومی سلامتشون رو به دست بیارن-
خوبه-

675
00:49:13,310 --> 00:49:15,770
شما مواظب باشید حالشون عود نکنه

676
00:49:15,900 --> 00:49:18,150
من مطمئن میشم دیگه مواد براشون نرسه
خب؟

677
00:49:19,100 --> 00:49:21,270
امروز جلوی 90 درصد مواد گرفته شده

678
00:49:22,020 --> 00:49:23,230
میدونید چرا؟

679
00:49:23,350 --> 00:49:25,020
تنها دلیلش

680
00:49:25,150 --> 00:49:26,560
آجی مالهوترا هست

681
00:49:28,980 --> 00:49:32,060
ما اونو دو روز پیش به جرم قاچاق زنان
دستگیر کردیم

682
00:49:32,190 --> 00:49:34,690
اون بزرگترین دلال مواد شهره

683
00:49:34,810 --> 00:49:37,600
چون اون در زندانه
مواد به بازار نمیاد

684
00:49:39,350 --> 00:49:43,100
اگه در بیاد ، طی 10 تا 15 سال
تبدیل به یک قدرت خطرناک میشه

685
00:49:43,230 --> 00:49:46,190
پس هر پرونده موادی که میتونید
علیه اون جور کنید

686
00:49:46,310 --> 00:49:47,650
باید پرونده محکمی باشه

687
00:49:47,770 --> 00:49:49,850
نباید تا 30 سال دیگه آزاد بشه

688
00:49:49,980 --> 00:49:51,940
با سلام
تیتر اخبار امروز

689
00:49:52,060 --> 00:49:55,730
دادگاه عالی بمبئی در رابطه با
...پرونده افراد زیر سن قانونی توسط آجی مالهوترا

690
00:49:55,850 --> 00:49:58,690
وی را به حبس ابد محکوم کرده...
و در زندان ناسیک زندانی کرد

691
00:49:58,810 --> 00:50:03,230
کاشف به عمل آمده ولی در پرونده قاچاق مواد درگیر بوده

692
00:50:03,350 --> 00:50:06,810
...و کمیسر بمبئی آدیتیا آروناچلام از دادگاه خواسته بود...

693
00:50:06,940 --> 00:50:09,900
وی برای تحقیقات بیشتر در بازداشت پلیس باشد...

694
00:50:10,020 --> 00:50:12,400
انگار این ماه حقوق خوبی دارم

695
00:50:13,400 --> 00:50:15,060
همه حاضرین؟-
کجا؟-

696
00:50:19,020 --> 00:50:20,520
اوه نه-
چیه قربان؟-

697
00:50:21,150 --> 00:50:22,150
چی شده قربان؟

698
00:50:23,100 --> 00:50:24,190
کیه؟-
کمربندت بازه؟-

699
00:50:24,310 --> 00:50:25,690
هیچی

700
00:50:25,810 --> 00:50:27,520
چرا عرق می کنید؟-
پنکه نیست-

701
00:50:27,650 --> 00:50:29,850
کولر داره که-
گیر نده باو-

702
00:50:29,980 --> 00:50:31,980
اون خانمه رو می بینی که روی نیمکت سومه؟

703
00:50:32,100 --> 00:50:34,150
ببین چی میخواد-
باشه قربان-

704
00:50:36,560 --> 00:50:37,560
کیه؟

705
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
همون خانمه

706
00:50:41,400 --> 00:50:43,480
خودت گفتی بیاد؟-
نه-

707
00:50:44,980 --> 00:50:46,600
کاوشیک
چی اونو به اینجا آورده؟

708
00:50:46,730 --> 00:50:48,150
من چه میدونم ، قربان

709
00:50:48,270 --> 00:50:50,400
نمیدونم حسابم کم میشه یا زیاد

710
00:50:50,520 --> 00:50:52,650
به امید اون
گفته بودم خونه ام رو رنگ کنن

711
00:50:52,770 --> 00:50:54,230
قربان. اومده شکایت کنه

712
00:50:54,350 --> 00:50:55,350
از کی و چرا؟

713
00:50:55,480 --> 00:50:57,850
حس می کنه کسی اونو تعقیب می کنه

714
00:50:58,770 --> 00:51:01,980
ماشینش دیروز گم شده
فکر می کنه اون مرد اونو برداشته

715
00:51:02,100 --> 00:51:03,810
میخواد بخاطرش شکایت کنه

716
00:51:04,520 --> 00:51:05,770
بیارش-
باشه-

717
00:51:05,900 --> 00:51:07,440
بزارید بیاد
یک کاریش می کنیم

718
00:51:07,560 --> 00:51:08,730
یک لحظه قربان

719
00:51:09,980 --> 00:51:13,650
قبل از اومدنش این عینک رو بزن
تیپت بهتر میشه

720
00:51:13,770 --> 00:51:15,020
بزن قربان

721
00:51:15,150 --> 00:51:17,600
اومد
بچرخ ، مثلا داری پرونده ها رو نگاه می کنی

722
00:51:18,600 --> 00:51:19,600
بیا تو خانم

723
00:51:22,650 --> 00:51:25,060
گفتی کسی دنبالت می کنه؟

724
00:51:25,190 --> 00:51:26,190
چه شکلیه؟

725
00:51:27,150 --> 00:51:28,940
خیلی شیک بود

726
00:51:31,400 --> 00:51:33,980
نمیشه گفت جوان بود یا پیر

727
00:51:36,520 --> 00:51:39,150
نمیشه گفت سفید بود یا سیاه

728
00:51:40,940 --> 00:51:42,480
اصلا شبیه دزدها هم نبود

729
00:51:42,600 --> 00:51:44,020
شبیه یه بچه زرنگ بود

730
00:51:46,150 --> 00:51:47,900
خیلی دزدها زرنگ هستن

731
00:51:49,520 --> 00:51:52,520
اگه عکس مظنونین رو بهت نشون بدم
میتونی شناسایی اش کنی؟

732
00:51:52,650 --> 00:51:53,690
بله میتونم

733
00:52:04,980 --> 00:52:06,230
شکایت رو بهم بدین

734
00:52:06,350 --> 00:52:07,350
چی شد؟

735
00:52:09,150 --> 00:52:10,560
اون بود که دنبالم می کرد

736
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
یک لحظه خانم

737
00:52:16,520 --> 00:52:17,520
یک چیز بگو

738
00:52:21,770 --> 00:52:26,020
قضیه اینه که ایشون برای اطمینان از امنیت شهر
...مردم رو تصادفی دنبال می کنه

739
00:52:26,150 --> 00:52:27,850
و نظرشون رو می پرسه-
بله-

740
00:52:27,980 --> 00:52:31,980
چون یونیفرم نداشتن
تو ترسیدی

741
00:52:33,270 --> 00:52:34,440
خیلی متاسفم قربان

742
00:52:34,560 --> 00:52:35,690
...فکر کردم که

743
00:52:35,810 --> 00:52:37,190
چیزی نیست
مشکلی نیست

744
00:52:37,310 --> 00:52:38,310
لطفا بشین

745
00:52:38,440 --> 00:52:39,850
با آرامش حرف بزن ، خانم

746
00:52:43,690 --> 00:52:44,900
خیلی متاسفم ، قربان

747
00:52:45,020 --> 00:52:47,060
خواهش می کنم-
نمیدونستم که شما کمیسر جدید شهرین-

748
00:52:47,190 --> 00:52:50,310
من اسم آدیتیا آروناچلام رو در روزنامه و تلویزیون شنیدم

749
00:52:50,440 --> 00:52:51,850
ولی حضوری ندیده بودم

750
00:52:51,980 --> 00:52:54,060
بخاطر همین گیج شدم-
نگران نباش-

751
00:52:55,520 --> 00:52:58,480
من لیلی هستم. طراح داخلی-
اسم قشنگیه. چه کار خوبی-

752
00:52:58,600 --> 00:53:00,810
جزییات کارت من اینجاست-
بده به ایشون-

753
00:53:01,955 --> 00:53:03,955
ممنونم قربان-
خواهش می کنم-

754
00:53:03,980 --> 00:53:06,900
اون روز نظرمو میخواستین؟ واقعا؟

755
00:53:07,020 --> 00:53:10,150
اگه براتون مشکلی نیست
بریم تو کافی شاپ درباره اش صحبت کنیم

756
00:53:10,270 --> 00:53:11,770
متاسفم. قهوه خور نیستم

757
00:53:11,900 --> 00:53:14,400
من در جوانی رانگا می خوردم و قهوه رو کنار گذاشتم

758
00:53:14,520 --> 00:53:16,520
با قهوه فوری که اصلا کنار نمیام

759
00:53:19,100 --> 00:53:21,940
قربان. وقتی میگه کافی شاپ
یعنی میخواد تنها شما رو ببینه

760
00:53:22,060 --> 00:53:24,770
با قضیه بیلا یا رانگا خرابش نکن

761
00:53:25,980 --> 00:53:27,600
حتما. امروز همو می بینیم
ساعت 6

762
00:53:27,730 --> 00:53:29,150
میشه یه کاریش کرد-
باشه پس-

763
00:53:29,270 --> 00:53:31,770
تلفنم در برگ شکایته. فقط پیامک بزنید

764
00:53:31,794 --> 00:53:33,794
حله

765
00:53:33,818 --> 00:53:35,818
ممنونم قربان-
خواهش می کنم-

766
00:53:37,650 --> 00:53:40,230
به والی زنگ بزن
بگو نوبت ردیف شد

767
00:53:40,350 --> 00:53:42,850
نوبت؟ مگه دندانپزشکیه؟

768
00:53:42,980 --> 00:53:44,350
قراره قربان
قرار با لیلی

769
00:53:46,770 --> 00:53:49,980
"حتی اگه صورت نشانی از عشق نداشته باشه"

770
00:53:55,100 --> 00:53:58,230
"بازم کنار من می مونی؟"

771
00:54:01,100 --> 00:54:05,190
"من یه آدم باورنکردنی مجرد هستم ، عزیز"

772
00:54:05,310 --> 00:54:09,190
"این ستاره باید دیده بشه تا بدرخشه"

773
00:54:09,310 --> 00:54:13,600
"رفتم به فروشگاه تا خرید کنم ، عزیزم"

774
00:54:13,730 --> 00:54:17,480
"هیچ چیز اونجا توجهم رو جلب نکرد"

775
00:54:18,900 --> 00:54:22,850
"آیا تقویم خانه ،نشانی از روزی فرخنده نداره؟"

776
00:54:22,980 --> 00:54:27,020
"برای من ولنتاین اول آوریله"
"این سرنوشت همیشگی منه؟"

777
00:54:27,150 --> 00:54:31,190
"آیا برای دیدن فیلم یا برآورده کردن آرزوها می برمت؟"

778
00:54:31,310 --> 00:54:35,980
"آیا زوجی خواهم داشت یا تا موقع مرگ خودم تنها می مونم؟"

779
00:54:39,940 --> 00:54:43,060
رنگ مورد علاقه ام زرده
غذای محبوبم هم پاوبیهاجی

780
00:54:44,190 --> 00:54:47,770
بازی مورد علاقه ام کریکت
عاشق رقص شیلا یونیکریشنان هستم

781
00:54:47,900 --> 00:54:49,060
ماهی هم دوست دارم

782
00:54:49,190 --> 00:54:51,560
ماهی
من عاشق ماهی هستم

783
00:54:51,690 --> 00:54:53,650
ماهی سوخاری
کوسه بخارپز

784
00:54:53,770 --> 00:54:54,980
ماهی کولی کبابی

785
00:54:55,100 --> 00:54:56,350
گربه ماهی هم همینطور

786
00:54:56,480 --> 00:54:59,850
وقتی بازیگر سیواجی تو فیلم افتخار نخستین
اونو میزاره دهنش

787
00:54:59,980 --> 00:55:02,060
و فقط استخوناش رو می کشه بیرون

788
00:55:03,190 --> 00:55:04,190
چیه؟

789
00:55:04,310 --> 00:55:07,940
وقتی گفتم ماهی منظورم ماهی قرمز
یا ماهی رنگی بود

790
00:55:08,060 --> 00:55:09,310
اونا که تو آکواریومه

791
00:55:10,690 --> 00:55:12,400
ماهی رنگی

792
00:55:12,424 --> 00:55:15,424
خیلی خب ،خیلی خب
خدای من

793
00:55:15,810 --> 00:55:17,230
از اونا چه غذایی میشه پخت؟

794
00:55:37,900 --> 00:55:41,900
"با پول تو زندگی می کنم"
"ولی منو بپذیر ، عزیز"

795
00:55:42,020 --> 00:55:44,310
"ناهماهنگ با موسیقی می خونم"

796
00:55:44,440 --> 00:55:46,150
"حرف نزن و تحملش کن"

797
00:55:46,270 --> 00:55:50,190
"این میمون بی دم رو به دوستت بدل کن"

798
00:55:50,310 --> 00:55:54,350
"باش که از چشمام اشک در نیاد"

799
00:55:55,060 --> 00:55:57,400
"کی مناسب قلب منه؟"

800
00:55:59,100 --> 00:56:02,560
"کی کاری می کنه خونم سرخ بجوشه؟ ، فقط تو"

801
00:56:03,480 --> 00:56:05,940
"تراز عشق من صفره ، ببین"

802
00:56:07,560 --> 00:56:10,100
"تو بدهی پرداخت نشده مشروب منی"

803
00:56:10,230 --> 00:56:14,230
"من یه آدم باورنکردنی مجرد هستم ، عزیز"

804
00:56:14,350 --> 00:56:18,480
"این ستاره باید دیده بشه تا بدرخشه"

805
00:56:18,600 --> 00:56:22,560
"رفتم به فروشگاه تا خرید کنم ، عزیزم"

806
00:56:22,690 --> 00:56:26,770
"هیچی توجهم رو جلب نکرد"

807
00:56:27,980 --> 00:56:31,900
"آیا تقویم خانه ،نشانی از روزی فرخنده نداره؟"

808
00:56:32,020 --> 00:56:36,270
"برای من ولنتاین اول آوریله"
"این سرنوشت همیشگی منه؟"

809
00:56:36,400 --> 00:56:40,230
"آیا برای دیدن فیلم یا برآورده کردن آرزوها می برمت؟"

810
00:56:40,350 --> 00:56:44,940
"آیا زوجی خواهم داشت یا تا موقع مرگ خودم تنها می مونم؟"

811
00:56:49,980 --> 00:56:52,940
"حتی اگه صورت نشانی از عشق نداشته باشه"

812
00:57:01,230 --> 00:57:03,480
وای؟ 480 روپیه؟
چه زیاد

813
00:57:06,440 --> 00:57:08,020
دویست و چهل میشه سهم تو

814
00:57:08,940 --> 00:57:09,980
دویست و چهل سهم اون؟

815
00:58:08,150 --> 00:58:09,900
چرا میخوای بابات ازدواج کنه؟

816
00:58:10,020 --> 00:58:11,810
وقتی دو ساله ام بود ، مامانم مُرد

817
00:58:12,730 --> 00:58:15,980
همیشه اونو تنها دیدم

818
00:58:16,100 --> 00:58:18,940
وقتی من ازدواج کنم و برم
اون تنهاتر هم میشه

819
00:58:19,060 --> 00:58:21,520
بخاطر همین اینکارو می کنم
مسئله شخصی نیست

820
00:58:31,480 --> 00:58:34,400
بگو کمیسر آدیتیا آروناچلام از بمبئی اومده

821
00:58:36,770 --> 00:58:39,150
کمیسر بمبئی ، آروناچلام اومده
چه کار کنم؟

822
00:58:39,270 --> 00:58:41,480
مجوز داره؟ بپرس ببین داره

823
00:58:46,020 --> 00:58:47,020
در رو باز کن

824
00:58:51,690 --> 00:58:52,690
هدف از بازدید؟

825
00:58:53,850 --> 00:58:57,440
پسر وینود مالهوترا ، ویجی اینجا به جرم قاچاق مواد
و زنان زندانیه

826
00:58:58,520 --> 00:59:00,900
ما دلال هایی که باهاش کار می کردند رو بازداشت کردیم

827
00:59:01,020 --> 00:59:03,190
ولی نمیدونم آجی مالهوترا از کجا مواد می گیره

828
00:59:03,310 --> 00:59:07,060
همین که اونا رو هم دستگیر کنیم
میتونیم کل بازار مواد رو تعطیل کنیم

829
00:59:07,190 --> 00:59:09,980
بخاطر همین باید از آجی مالهوترا
برای ده دقیقه بازجویی کنم

830
00:59:10,100 --> 00:59:11,650
افسرهای شما هم میتونن باشن

831
00:59:11,770 --> 00:59:13,150
اینم دستور دادگاهه

832
00:59:13,174 --> 00:59:15,174
باشه

833
00:59:24,230 --> 00:59:25,850
اینجا تلفن آوردن؟

834
00:59:25,980 --> 00:59:28,230
با پول همه چیز میشه

835
00:59:41,150 --> 00:59:42,810
من آجی مالهوترا رو میخوام

836
00:59:42,940 --> 00:59:44,190
اون آجی مالهوترا نیست

837
00:59:44,310 --> 00:59:46,400
قربان. اون همون آجی مالهوترا هست
که برای دیدنش اومدین

838
00:59:47,190 --> 00:59:51,350
من پسر وینود مالهوترا ، آجی مالهوترا رو میخوام
که با دستای خودم گرفتمش

839
00:59:51,480 --> 00:59:53,310
قربان ، اون همون آجی مالهوترایی هست که گرفتین

840
00:59:55,440 --> 00:59:56,440
پاشو

841
00:59:59,190 --> 01:00:00,270
تو کی هستی؟

842
01:00:00,400 --> 01:00:02,230
آجی مالهوترا ، قربان

843
01:00:02,350 --> 01:00:05,230
شما کاری کردین یه دختر کوچولو
با دمپایی اش بزنه تو صورتم

844
01:00:05,350 --> 01:00:06,400
یادتون نمیاد؟

845
01:00:07,560 --> 01:00:10,690
...من دهنتو-
قربان. اون محکوم این زندانه. لطفا قربان-

846
01:00:10,810 --> 01:00:12,020
بزارید بره

847
01:00:12,150 --> 01:00:14,230
فکر می کنم یه اشتباهی شده قربان

848
01:00:14,350 --> 01:00:15,350
اشتباهی در کار نیست

849
01:00:16,350 --> 01:00:17,350
اون یک وانمودگره

850
01:00:19,060 --> 01:00:20,060
اون یک وانمودگره لعنتیه

851
01:00:41,940 --> 01:00:44,190
آجی مالهوترا ممکنه به خارج فرستاده شده باشه

852
01:00:44,310 --> 01:00:46,980
اونا به یک مرد دیگه در زندان پول دادن
تا نقش اونو بازی کنه

853
01:00:47,100 --> 01:00:51,230
بخاطر حادثه بوریوالی در 27 سال پیش
پلیس جایگاهشو باخت

854
01:00:51,350 --> 01:00:53,850
اونا ما رو مسخره می کنند ، قربان

855
01:00:53,980 --> 01:00:56,850
بعد از عملیات شما
پلیس احترامشو پس گرفت

856
01:00:57,770 --> 01:01:01,230
اگه مردم بفهمن یکی دیگه
به جای اون در زندانه

857
01:01:02,100 --> 01:01:05,310
کلا ایمانشون به ما رو از دست میدن ، قربان

858
01:01:07,900 --> 01:01:09,520
بازی می کنن؟

859
01:01:09,650 --> 01:01:10,650
اونم با من؟

860
01:01:13,400 --> 01:01:15,400
منم باید بازی خودم رو شروع کنم

861
01:01:15,875 --> 01:01:17,875
ببخشید قربان

862
01:01:17,900 --> 01:01:19,690
از دهلی تماس دارید

863
01:01:22,400 --> 01:01:25,600
درباره یک مسئله مهم باید باهات صحبت کنم
آدیتیا آروناچلام

864
01:01:25,730 --> 01:01:27,150
سریع به دهلی بیا

865
01:01:27,270 --> 01:01:28,270
بله قربان

866
01:01:34,560 --> 01:01:36,150
کاری که بهت محول شده بود ، تکمیل شد

867
01:01:37,190 --> 01:01:38,270
کی برمیگردی؟

868
01:01:39,560 --> 01:01:41,100
نه قربان
ماموریت من هنوز تموم نشده

869
01:01:41,230 --> 01:01:42,650
همین که تموم بشه ، برمیگردم

870
01:01:43,400 --> 01:01:46,150
نه . وظیفه ات به پایان رسیده

871
01:01:46,270 --> 01:01:49,270
گفتم که کاری رو نیمه کاره نمی گذارم
و از کسی هم نمی گذرم

872
01:01:49,400 --> 01:01:51,150
شما با قبول شرایط منو به اونجا فرستادین

873
01:01:51,270 --> 01:01:53,440
وقتی میگم پاک یعنی کلا پاک

874
01:01:53,560 --> 01:01:55,730
مهم نیست طرف کی باشه
ازش نمی گذرم

875
01:01:55,850 --> 01:01:57,100
چی؟

876
01:02:00,020 --> 01:02:03,230
من تصمیم گرفتم یک کمیسر پلیس دیگه رو
برای بمبئی منصوب کنم

877
01:02:04,270 --> 01:02:05,310
تو میتونی بری

878
01:02:06,520 --> 01:02:07,520
آره؟

879
01:02:08,520 --> 01:02:09,520
کی رو منصوب می کنید؟

880
01:02:10,150 --> 01:02:11,350
تلفن اونجاست

881
01:02:12,190 --> 01:02:13,190
برید منصوب کنید

882
01:02:20,875 --> 01:02:22,875
عصر بخیر

883
01:02:22,900 --> 01:02:25,980
از فردا سمت کمیسر بمبئی رو به عهده بگیر

884
01:02:28,350 --> 01:02:29,480
اون چرا باید بدونه؟

885
01:02:30,440 --> 01:02:31,850
این یه تصمیم دولتیه

886
01:02:35,100 --> 01:02:37,400
صداتو بیار پایین
حرف دهنتو بفهم

887
01:02:46,560 --> 01:02:48,980
پلیس بمبئی هرکاری من بگم رو می کنن

888
01:02:49,100 --> 01:02:51,600
...اگه بازم بخواین منو جایگزین کنید

889
01:02:51,730 --> 01:02:53,480
همه پلیس ها اعتصاب می کنن...

890
01:02:54,850 --> 01:02:58,150
فکر به یک بمبئی بدون پلیس هم ترسناکه
نه؟

891
01:02:59,230 --> 01:03:01,600
لطفا تو مسائل اون یارو دخالت نکنید

892
01:03:01,730 --> 01:03:05,350
من میدونم چکارش کنم و چطور اینکارو بکنم

893
01:03:05,975 --> 01:03:07,975
آدیتیا

894
01:03:08,900 --> 01:03:11,400
اونا خیلی خطرناکن

895
01:03:13,810 --> 01:03:16,980
بگید میتونه یه پلیس بزاره اینورش
یکی هم اونورش

896
01:03:17,100 --> 01:03:18,520
ولی به دادش نمی رسن

897
01:03:19,190 --> 01:03:20,190
می بینمتون

898
01:03:41,600 --> 01:03:45,310
باعث شرمه که با وجود چنین جنایت عظیمی
به کمک یک وانمودگر آزاد می چرخه

899
01:03:47,400 --> 01:03:49,230
بله. وانمودگران واقعا جای محکومیت دارند

900
01:03:49,350 --> 01:03:53,480
یک ویدیو از یک محکوم جنوبی دیدم
که گاهی در زندان براش ملاقاتی میاد

901
01:03:53,600 --> 01:03:57,560
یک تیم 8 نفره از افسران ارشد
باید سریعا اون زندان رو بازرسی کنند

902
01:03:58,980 --> 01:04:00,400
ما یک تیم منصوب می کنیم

903
01:04:00,520 --> 01:04:02,060
باید سریعا انجام بشه

904
01:04:02,190 --> 01:04:03,520
باشه. اینکارو می کنیم

905
01:04:03,650 --> 01:04:08,690
طبق درخواست آدیتیا آروناچلام
...گروهی 8 نفره از مقامات ارشد دولتی

906
01:04:08,810 --> 01:04:11,560
...برای تحقیق درباره پرونده آجی مالهوترا رفتند ....

907
01:04:11,690 --> 01:04:14,350
...که گفته می شود  در زندان ناسیک یک وانمودگر دارد...

908
01:04:14,480 --> 01:04:18,400
این تیم امروز برای شروع تحقیقات
به زندان اعزام می شوند

909
01:04:30,940 --> 01:04:33,650
قربان
اون 8 افسر به زندان ناسیک رسیدن

910
01:05:14,270 --> 01:05:17,270
اونا از اون مرد در زندان
مدارک تصویری ثبت کردند

911
01:05:38,520 --> 01:05:40,600
عکسای آجی مالهوترا بودن. نه؟

912
01:05:40,730 --> 01:05:41,810
بله قربان

913
01:05:41,940 --> 01:05:43,350
چه بی رحمی  بوده، قربان

914
01:05:44,560 --> 01:05:47,810
وقتی بازیگر ام-جی-آر وارد دعوا میشد
اول کتک می خورد

915
01:05:47,940 --> 01:05:49,400
میدونی چرا؟

916
01:05:49,520 --> 01:05:51,520
تا بیننده ها در تعلیق بمونن؟

917
01:05:53,400 --> 01:05:57,060
تو از دشمن ضربه می خوری
تا نقاط قوت اونا رو بشناسی

918
01:05:57,770 --> 01:05:59,940
تا بدونی متحدینش کیا هستن

919
01:06:00,060 --> 01:06:01,730
تا روش های اونا رو یاد بگیری

920
01:06:02,480 --> 01:06:03,940
اونا هنوز نمیدونن

921
01:06:04,600 --> 01:06:07,440
که این ریش نیست
بلکه یک نقابه

922
01:06:09,900 --> 01:06:15,060
شما متخصصین  جعل پاسپورت و گواهینامه و مدارک
در شهر هستین

923
01:06:15,190 --> 01:06:19,650
شما برای این مرد یک پاسپورت جعلی درست کردین
و اونو به خارج فرستادین

924
01:06:23,310 --> 01:06:24,310
کدوم کشور؟

925
01:06:25,350 --> 01:06:26,350
تایلند ، قربان

926
01:06:44,480 --> 01:06:46,560
چه کار می کنید؟
ماشین پارک شده رو زدین؟

927
01:06:47,770 --> 01:06:50,600
ببخشید برادر
ماشین ما هم صدمه دید

928
01:06:52,020 --> 01:06:53,100
باید به پلیس زنگ بزنیم

929
01:06:56,400 --> 01:06:57,900
نه. به پلیس زنگ نزن

930
01:06:59,690 --> 01:07:01,480
این پولو بگیر
برو

931
01:07:01,600 --> 01:07:04,480
من بیمه میخوام
ماشینم صدمه دید

932
01:07:04,600 --> 01:07:07,650
به پلیس زنگ نزنید. پولو بگیرید
براتون یه ماشین جدید می خرم

933
01:07:07,770 --> 01:07:09,100
...یه ماشین جدید

934
01:07:18,480 --> 01:07:19,690
مستی؟

935
01:07:19,810 --> 01:07:20,810
فقط یک آبجو

936
01:07:22,810 --> 01:07:24,650
و تو؟

937
01:07:26,400 --> 01:07:27,650
از کدوم کشوری؟

938
01:07:27,770 --> 01:07:29,060
تقصیر من نیست ، قربان

939
01:07:29,190 --> 01:07:30,730
تقصیر اوناست
اونا زدن به ماشینم

940
01:07:30,850 --> 01:07:32,270
پاسپورتت رو ببینم؟

941
01:07:32,400 --> 01:07:35,150
ولی تقصیر من نیست ، قربان
اونا زدن به ماشینم

942
01:07:36,150 --> 01:07:37,150
بگردینش

943
01:07:37,650 --> 01:07:39,650
چرا بگردین؟
اونا رو بگردین

944
01:07:40,650 --> 01:07:41,850
تقصیر من نیست

945
01:07:41,980 --> 01:07:44,730
چرا منو می گردین؟
اون زد به من

946
01:07:46,060 --> 01:07:47,980
تقصیر من نیست
چرا منو می گردین؟

947
01:07:48,100 --> 01:07:49,190
سوارش کنید

948
01:07:50,810 --> 01:07:52,690
فقط این پولو بگیر

949
01:08:05,270 --> 01:08:07,600
میشه کپی پاسپورتش رو بفرستید لطفا؟

950
01:08:07,730 --> 01:08:09,230
بله. الان می فرستم

951
01:08:09,254 --> 01:08:11,254
ممنونم

952
01:08:25,060 --> 01:08:26,440
آنیل پاوار

953
01:08:30,730 --> 01:08:34,060
یک مجرم هندی در تایلند به جرم استفاده از پاسپورت جعلی
دستگیر شد

954
01:08:34,190 --> 01:08:36,520
میخوام سریعا به هند دیپورت بشه

955
01:08:36,650 --> 01:08:37,900
باشه آقا
لطفا بیایید

956
01:08:39,690 --> 01:08:42,060
لطفا بنشینید
سفیر در جلسه هستند

957
01:08:42,690 --> 01:08:44,810
اصلا نمیدونم چطور گیر افتاد

958
01:08:46,850 --> 01:08:51,270
با همه افراد ما و مقامات بالای تایلند تماس بگیرید

959
01:08:51,400 --> 01:08:54,730
پسرمو پس میخوام
همه می فهمین؟

960
01:08:59,270 --> 01:09:02,350
انگار میخوای پسرت رو از پلیس تایلند نجات بدی

961
01:09:02,480 --> 01:09:03,480
کی هستی؟

962
01:09:03,600 --> 01:09:05,850
آدیتیا آروناچلام
کمیسر پلیس بمبئی

963
01:09:06,900 --> 01:09:07,940
تو؟

964
01:09:08,650 --> 01:09:12,520
مهم نیست افرادت چقدر سخت تلاش کنن
پلیس تایلند پسرتو آزاد نمی کنه

965
01:09:12,650 --> 01:09:14,020
یه راه حل بهت بدم؟

966
01:09:15,100 --> 01:09:16,400
تو یک کارخانه داری

967
01:09:16,520 --> 01:09:19,480
دولت تایلند به درخواست های یک کارخانه دار
گوش نمیده

968
01:09:19,600 --> 01:09:22,060
ولی به مقام دولتی هند گوش میدن

969
01:09:22,190 --> 01:09:26,560
هشت عضو دولت با امضاشون تایید کردن
که پسرت در زندان ناسیک هست

970
01:09:26,690 --> 01:09:30,270
اگه غلطش ثابت بشه
دولت تو دردسر می افته

971
01:09:30,400 --> 01:09:32,810
بهشون بگی ، وحشت می کنن

972
01:09:32,940 --> 01:09:35,310
بگو دولت هند با دولت تایلند صحبت کنه

973
01:09:35,440 --> 01:09:37,230
اونا سریعا پسرتو آزاد می کنن

974
01:09:37,350 --> 01:09:40,310
در مواقع سخت خوب به دادت می رسم

975
01:09:40,440 --> 01:09:42,940
اینو یادت باشه و هرجا لازم بود ، همکاری کن رییس

976
01:09:47,900 --> 01:09:50,770
کمیسر شخصا بهم زنگ زد
و بهم ایده داد

977
01:09:53,150 --> 01:09:54,150
گیج شدم

978
01:09:55,810 --> 01:09:56,900
اون منو تو دردسر می اندازه

979
01:09:58,100 --> 01:09:59,350
ولی راه حل هم پیشنهاد میده

980
01:10:01,480 --> 01:10:03,020
ممکنه نیت مخفی داشته باشه؟

981
01:10:04,020 --> 01:10:06,440
تا جایی که میتونم بگم
نه

982
01:10:06,560 --> 01:10:10,600
اگه طبق پیشنهاد اون
...آجی رو از زندان تایلند در بیاریم

983
01:10:10,730 --> 01:10:13,020
میتونیم اونو به یک کشور دیگه بفرستیم...

984
01:10:16,440 --> 01:10:21,100
تا حالا ، هفت افسر که دروغ گفتن
دارن با دولت هند لابی می کنند

985
01:10:21,230 --> 01:10:25,770
از دولت هند میخوان که از دولت تایلند
درخواست آزادی اونو بکنه

986
01:10:25,900 --> 01:10:28,270
اون دولت با این سفارت تماس می گیره

987
01:10:28,400 --> 01:10:32,730
تا بهمون بگه که پاسپورت آجی مالهوترا اصلیه

988
01:10:38,730 --> 01:10:40,650
شما الان میتونید برید ، بفرمایید-
بسیار خب-

989
01:10:41,980 --> 01:10:45,100
آقای کمیسر
الان با دولت تایلند صحبت کردم

990
01:10:45,230 --> 01:10:50,100
اونا تایید کردن که نسخه پاسپورتی که شما دادین
...و شخص دستگیر شده

991
01:10:50,230 --> 01:10:51,600
یکسان هستند...

992
01:10:51,730 --> 01:10:53,270
سردرگمی وجود نداره ، آقا

993
01:10:53,400 --> 01:10:55,100
نیروهای پلیس ما آزادش کردن

994
01:10:57,940 --> 01:10:58,940
سپاسگزارم

995
01:11:00,270 --> 01:11:02,100
هلیکوپتر رو به مقصد زندان ناسیک بگیرید

996
01:11:28,150 --> 01:11:30,150
سلام کولدیپ
چطوری؟

997
01:11:30,940 --> 01:11:32,100
غافلگیر شدی؟-
قربان-

998
01:11:32,230 --> 01:11:33,440
چطور اسمم رو میدونید؟

999
01:11:34,520 --> 01:11:37,600
ثابت شده تو آجی مالهوترا هستی. نه؟
چرا وانمود می کنی؟

1000
01:11:37,730 --> 01:11:39,310
میدونیم که کاری ازم برنمیاد

1001
01:11:40,350 --> 01:11:42,730
شنیدم آدمای پیر رو کشتی

1002
01:11:42,850 --> 01:11:44,310
چرا پسر خوب؟

1003
01:11:44,440 --> 01:11:47,020
خب
کشتن پیرا ساده اس ، قربان

1004
01:11:47,150 --> 01:11:49,230
نه میتونن فرار کنن ، نه مقابله کنند

1005
01:11:49,350 --> 01:11:50,600
عِه؟-
آره-

1006
01:11:51,600 --> 01:11:54,600
من چند نفر رو هدف گرفتم
دیگه عادتم شد

1007
01:11:56,690 --> 01:11:58,810
پس کشتن اونا ساده اس؟-
ساده است ، قربان-

1008
01:11:58,940 --> 01:12:01,730
اونا رو می کشی و به راهت ادامه میدی؟-
کاملا-

1009
01:12:09,190 --> 01:12:12,600
آجی مالهوترا توسط کمیسر پلیس بمبئی
بخاطر دفاع از خود کشته شد

1010
01:12:12,730 --> 01:12:14,440
به افسرها و رسانه ها بگو

1011
01:12:14,560 --> 01:12:17,980
بگو بعد از کالبدشکافی
بدن رو برای انظار عمومی نشون میدن

1012
01:12:19,560 --> 01:12:20,650
به چی زل زدی؟

1013
01:12:21,940 --> 01:12:23,900
من در اصل یه شرور بودم ، پسرم

1014
01:12:24,520 --> 01:12:25,520
چطوره؟

1015
01:12:33,150 --> 01:12:35,650
هجده نفر ما در حال نجات پسر شما گیر افتادیم

1016
01:12:36,690 --> 01:12:39,190
جسد باید مورد بررسی دادگاه عالی قرار بگیره

1017
01:12:40,400 --> 01:12:45,350
بعدش جسد رو از زندان خارج می کنن
تا در انظار عمومی قرار بدن

1018
01:12:46,560 --> 01:12:50,480
همین که جسد از زندان بیرون بیاد
قضیه وانمودگر هم لو میره

1019
01:12:51,560 --> 01:12:53,020
این فقط مشکل ما نیست

1020
01:12:53,940 --> 01:12:56,560
مشکل همه کسانی که به ما کمک کردن،  هم هست

1021
01:12:56,690 --> 01:12:58,230
شامل دو دولت

1022
01:12:59,350 --> 01:13:00,650
همه بدبخت شدیم

1023
01:13:01,440 --> 01:13:03,270
همه نابود می شیم

1024
01:13:03,400 --> 01:13:05,270
همش بخاطر نجات پسر تو بود

1025
01:13:10,690 --> 01:13:12,100
بزارم رو اسپیکر ، عزیز

1026
01:13:15,730 --> 01:13:19,150
قبلا اگه قضیه وانمودگر رو فاش می کردی
فقط خودت گیر بودی

1027
01:13:19,270 --> 01:13:22,560
الان 2 قاضی ، حزب حاکم
حزب اپوزیسیون

1028
01:13:22,690 --> 01:13:26,770
وزارت داخله و بخشدار و دو کشور دخیل هستن

1029
01:13:26,900 --> 01:13:28,770
خبر بین المللی میشه. نه؟

1030
01:13:30,520 --> 01:13:32,650
احتمالا همه دنبال راه گریز هستین؟

1031
01:13:33,940 --> 01:13:35,560
یه راه پیشنهاد بدم؟

1032
01:13:35,690 --> 01:13:38,690
گزینه 1:همه تون گناهکار شناخته میشین
و به زندان میرین

1033
01:13:38,810 --> 01:13:40,560
تو . پسرت . همه تون

1034
01:13:40,690 --> 01:13:42,310
گزینه 2

1035
01:13:42,440 --> 01:13:44,560
پسرتو از تایلند به اینجا برگردون

1036
01:13:44,690 --> 01:13:47,770
بعدش اون کشته میشه
و به مردم نشون داده میشه

1037
01:13:47,900 --> 01:13:49,600
کدوم بزرگتره؟ 1 یا 11؟

1038
01:13:49,730 --> 01:13:51,520
تصمیم با خودتونه

1039
01:13:51,650 --> 01:13:55,020
فراموش نکنید که پلیس
در مواقع سخت خیلی به دادتون رسیده

1040
01:13:55,150 --> 01:13:57,810
اینو یادتون باشه و هروقت لازم شد همکاری کنید
خب؟

1041
01:14:03,440 --> 01:14:06,810
خبرنگاران ما بیرون از زندان ناسیک حاضر هستن

1042
01:14:06,940 --> 01:14:09,560
...در حالی که اینجا باران ادامه داره

1043
01:14:09,690 --> 01:14:12,230
...کمیسر پلیس آدیتیا آرواچلام گفت که....

1044
01:14:12,350 --> 01:14:15,150
بزودی جسد آجی مالهوترا رو به انظار عمومی میارن...

1045
01:14:15,270 --> 01:14:18,560
آیا واقعا آجی مالهوترا مُرد
یا یکی دیگه به جاش مُرده؟

1046
01:14:18,690 --> 01:14:22,020
انتظار داریم بزودی جواب این سوال رو بگیریم

1047
01:14:22,150 --> 01:14:24,980
و اون وقتیه که جسد برای انظار عمومی نمایش داده بشه

1048
01:14:25,730 --> 01:14:27,440
...به جز دو راهی که پیشنهاد داد

1049
01:14:28,440 --> 01:14:30,810
راه دیگه ای نمی بینم...

1050
01:14:34,350 --> 01:14:37,770
پس میگی برای نجات شما
تنها پسرمو قربانی کنم؟

1051
01:14:39,230 --> 01:14:41,810
بخاطر نجات پسرت
ما هجده نفر در دردسر افتادیم

1052
01:14:42,850 --> 01:14:44,560
با این سن
چطور به زندان بریم؟

1053
01:14:44,690 --> 01:14:46,560
نجات اونا وظیفه توست

1054
01:14:46,690 --> 01:14:49,270
گوش کن
هر غلطی میخواین بکنید

1055
01:14:49,400 --> 01:14:50,810
به من هیچی نمیخواد بگید

1056
01:14:52,690 --> 01:14:54,230
ما در دردسر بزرگی هستیم

1057
01:14:58,650 --> 01:15:00,730
با جت شخصی از تایلند میاد

1058
01:15:01,480 --> 01:15:02,730
هنوز به اون نگفتیم

1059
01:15:02,850 --> 01:15:05,400
گوش کنید
هر نقشه ای دارید ، سریع تر

1060
01:15:26,770 --> 01:15:29,730
بعد از این تایلند در کار نیست . بلکه آمستردام میرم
میای؟

1061
01:15:30,810 --> 01:15:33,480
چیه مرد؟
اون بیرون رسانه ها جمع شدن

1062
01:15:34,480 --> 01:15:36,350
چی اونا رو به اینجا آورده؟

1063
01:15:36,480 --> 01:15:38,480
من نمیتونم زیاد نقش جنازه رو بازی کنم

1064
01:15:40,560 --> 01:15:41,810
نه اینچ ، قربان

1065
01:15:41,940 --> 01:15:44,020
لازم نیست نقش جنازه رو بازی کنی

1066
01:15:53,060 --> 01:15:55,600
قربان. آجی مالهوترا با گلوله کشته
و جایگزین شد

1067
01:16:01,940 --> 01:16:03,810
عجب پسر بدی هستم

1068
01:16:34,650 --> 01:16:35,650
شجاع باش

1069
01:16:36,560 --> 01:16:38,810
ببین چقدر زنت شجاعه

1070
01:16:40,690 --> 01:16:42,350
نمیدونم چی قراره پیش بیاد

1071
01:16:43,520 --> 01:16:44,940
اون همه ما رو نابود می کنه

1072
01:16:49,190 --> 01:16:50,400
اون پسرم نیست

1073
01:16:55,150 --> 01:16:59,400
اون که پلیسا رو در بوریوالی زنده سوزوند و فرار کرد
یادته؟

1074
01:17:03,190 --> 01:17:05,100
هاری چوپرا. همون مرد
آجی پسر اونه

1075
01:17:09,520 --> 01:17:11,350
سالی یه بار بهش سر می زنم

1076
01:17:11,480 --> 01:17:13,150
وقتی آجی دو ساله بود ، اونو به من داد

1077
01:17:15,600 --> 01:17:17,100
چطور باهاش روبرو بشم؟

1078
01:17:18,060 --> 01:17:19,350
همش از بین رفت

1079
01:17:23,400 --> 01:17:27,150
از اینکه این همه سال
رهبر شما بودم

1080
01:17:28,270 --> 01:17:30,440
احساس غرور و شادی می کنم...

1081
01:17:32,310 --> 01:17:33,650
یکی بین شما

1082
01:17:35,190 --> 01:17:36,520
...باید بعد از من

1083
01:17:36,650 --> 01:17:38,480
این مسئولیت رو بپذیره...

1084
01:17:38,600 --> 01:17:41,440
...برای اینکه دلال مواد بین المللی باشید

1085
01:17:41,560 --> 01:17:44,060
باید شجاعت مقابله با پلیس رو
داشته باشید

1086
01:17:44,190 --> 01:17:47,730
...تنها شخص بین شما که چنین شجاعتی رو داره

1087
01:17:52,440 --> 01:17:53,480
هاری چوپرا هست...

1088
01:17:59,690 --> 01:18:04,900
اگه مشخص بشه که جانشین من
...هاری چوپرا هست

1089
01:18:05,900 --> 01:18:10,020
پلیس بمبئی از ترس خودشون رو خیس می کنن...

1090
01:18:22,730 --> 01:18:24,020
...پلیس بمبئی

1091
01:18:25,440 --> 01:18:26,940
پسرت رو کشت...

1092
01:18:32,270 --> 01:18:33,690
خیلی متاسفم

1093
01:18:39,138 --> 01:18:41,138
بیا اینجا

1094
01:18:53,980 --> 01:18:55,690
اون پلیس کیه؟

1095
01:18:57,350 --> 01:18:59,940
من یک پلیس بدم

1096
01:19:52,560 --> 01:19:54,600
ایناهاشن
سلام

1097
01:19:54,730 --> 01:19:56,730
دخترم داره آماده میشه
تو راهه

1098
01:19:56,850 --> 01:19:58,230
بگو زود باشه-
بیا عزیز-

1099
01:19:58,350 --> 01:19:59,350
اینجاست

1100
01:20:02,060 --> 01:20:03,060
این دخترمه

1101
01:20:04,400 --> 01:20:05,400
سلام-
سلام-

1102
01:20:06,900 --> 01:20:07,900
سلام کن

1103
01:20:10,480 --> 01:20:11,650
چه دلربا هستی

1104
01:20:11,770 --> 01:20:12,850
چه خوشگلی

1105
01:20:12,980 --> 01:20:13,980
چه جذابی

1106
01:20:14,560 --> 01:20:16,560
بعد از عروسی
به لندن میریم

1107
01:20:16,690 --> 01:20:18,270
ببخشید بچه ها

1108
01:20:18,400 --> 01:20:20,440
من دخترمو خارج نمی فرستم

1109
01:20:20,560 --> 01:20:23,520
اگه باهاش مشکلی ندارین
مشخصاتتون رو برام ایمیل کنید. خب؟

1110
01:20:23,650 --> 01:20:25,270
میشه شماره دخترتون رو داشته باشم؟

1111
01:20:25,400 --> 01:20:27,100
جلوی باباش چطور جرات می کنی؟

1112
01:20:27,230 --> 01:20:28,600
ببخشید بچه ها

1113
01:20:28,730 --> 01:20:30,900
عروسی من بعد از عروسی بابام رخ میده

1114
01:20:31,020 --> 01:20:33,190
بابات هنوز ازدواج نکرده-
همه رو خاموش کن-

1115
01:20:33,310 --> 01:20:34,980
با یک دختر سفید ازدواج کن-
این یعنی چی؟-

1116
01:20:35,100 --> 01:20:36,730
زوج یابی آنلاین ، عزیز-
ای داد-

1117
01:20:38,190 --> 01:20:40,560
حواست به لیلی باشه
چرا اینقدر بی مسئولیتی؟

1118
01:20:40,690 --> 01:20:43,190
داشتن چنین دختری ، شانس میخواد

1119
01:20:43,310 --> 01:20:44,600
خیلی خب پس

1120
01:20:44,730 --> 01:20:46,480
دارم کم کم تلاش می کنم ، عزیز

1121
01:20:46,600 --> 01:20:49,150
با این سرعتی که داری ، 200 سال می گذره

1122
01:20:49,270 --> 01:20:52,350
کی میخوای بهش پیشنهاد ازدواج بدی؟

1123
01:20:53,270 --> 01:20:55,440
امروز روز هشتم قمری هست
فردا نهم

1124
01:20:55,560 --> 01:20:56,650
دهم خیرشو ببینی

1125
01:20:56,770 --> 01:20:58,690
هی-
رفتار شاداب-

1126
01:20:58,810 --> 01:21:01,600
گوش کن عزیز
فردا دوشنبه روز مقدسیه

1127
01:21:01,730 --> 01:21:04,190
بین 9:30 تا 10:30 هم ساعت مقدسیه

1128
01:21:04,310 --> 01:21:07,690
یه مراسم برای لرد گانشا می گیرم و 31 نارگیل رو
...صبح هنگام می شکنم

1129
01:21:07,810 --> 01:21:09,810
و به تمام خدایان دعا می کنم...

1130
01:21:09,940 --> 01:21:11,900
این که شبیه مراسم مذهبیه

1131
01:21:12,020 --> 01:21:13,810
کجاش شبیه خواستگاریه؟

1132
01:21:13,940 --> 01:21:15,730
چقدرم دقیق برنامه ریزی شده

1133
01:21:15,850 --> 01:21:18,190
کمکم کن-
اگه میتونستم ، خودم ازدواج کرده بودم-

1134
01:21:18,310 --> 01:21:20,440
چون شما میگی باشه
اول صورت رو درست می کنم

1135
01:21:20,560 --> 01:21:22,400
بابا. لیلی-
چی شده؟ ببخشید با توئه-

1136
01:21:22,520 --> 01:21:25,650
همش با لیلی بهم گیر میده-
خودش تو مسیر ما سبز میشه. برو-

1137
01:21:25,770 --> 01:21:27,520
برو-
اومدم عزیز-

1138
01:21:27,650 --> 01:21:28,690
تو حرف بزن-
من؟-

1139
01:21:30,650 --> 01:21:32,100
سلام والی-
سلام لیلی-

1140
01:21:32,230 --> 01:21:33,560
هر دو قلدر

1141
01:21:33,690 --> 01:21:35,560
بابات هست؟-
اینجاست. میدم بهش-

1142
01:21:35,690 --> 01:21:37,100
تو اسپیکر گوش میدم

1143
01:21:38,190 --> 01:21:41,480
باید ببینمت. میتونی به سالن ازدواج آیشواریا
در آندری وست بیای؟

1144
01:21:41,600 --> 01:21:43,600
امروز روز مقدسی نیست-
بگو میای-

1145
01:21:43,730 --> 01:21:44,770
باشه میام

1146
01:21:44,900 --> 01:21:45,940
باشه. مرسی

1147
01:21:46,940 --> 01:21:48,020
عالیه. تو هم باهاش برو

1148
01:21:48,150 --> 01:21:49,560
مگه کار بهتری هم دارم؟-
صبر کنید-

1149
01:21:49,690 --> 01:21:50,690
عینک

1150
01:21:52,230 --> 01:21:53,440
بزن

1151
01:21:53,560 --> 01:21:54,650
اینجوری شیک میشی

1152
01:21:54,770 --> 01:21:57,150
همین که راه بره ، استایلش رو به رخ می کشه عزیز

1153
01:21:58,770 --> 01:21:59,980
من چقدر شیک ام؟

1154
01:22:00,100 --> 01:22:01,100
! عیب نداره

1155
01:22:01,770 --> 01:22:03,020
کفشات جا موند

1156
01:22:03,150 --> 01:22:04,230
روی دستت بپوش

1157
01:22:09,980 --> 01:22:11,190
وینود مالهوترا هستم

1158
01:22:12,600 --> 01:22:14,230
بله؟-
پدرت هست؟-

1159
01:22:15,270 --> 01:22:17,060
نه. رفته بیرون

1160
01:22:17,190 --> 01:22:19,060
من در خطر بزرگی هستم

1161
01:22:19,190 --> 01:22:21,400
خطر فقط برای من نیست
بلکه برای شما هم هست

1162
01:22:21,520 --> 01:22:24,060
بگو پدرت بهم زنگ بزنه-
بهش میگم-

1163
01:22:24,084 --> 01:22:26,084
ممنونم

1164
01:22:42,150 --> 01:22:44,150
چرا گفت به سالن عروسی بیاییم؟

1165
01:22:44,270 --> 01:22:46,730
برای چنین شلوغی های رمانتیکی ، 40 سال میخوای

1166
01:22:46,850 --> 01:22:48,980
ظاهرا مستقیما مسیر ازدواجو پیش گرفته

1167
01:22:49,100 --> 01:22:50,270
اینطور فکر می کنی؟-
بله قربان-

1168
01:22:50,400 --> 01:22:52,770
مثل تولد سورپرایزی
اینم عروسی سوپرایزی هست

1169
01:22:52,900 --> 01:22:54,270
عروسی سورپرایزی؟

1170
01:22:54,400 --> 01:22:57,020
! عمرا
والی باید بیاد ، بزرگا باید صحبت کنن

1171
01:22:57,150 --> 01:22:59,310
بزرگترا؟
کی مثلا؟ حکیم بودی-‌دارما؟

1172
01:22:59,440 --> 01:23:01,020
فقط اونه که ازت بزرگتره

1173
01:23:01,150 --> 01:23:02,850
بیا دیگه-
ببخشید. منظوری نداشتم. برو-

1174
01:23:03,730 --> 01:23:04,730
خواهر-
بله-

1175
01:23:04,850 --> 01:23:06,270
عمو اومد

1176
01:23:10,230 --> 01:23:11,230
سلام-
سلام-

1177
01:23:11,690 --> 01:23:12,690
سلام

1178
01:23:12,810 --> 01:23:14,440
چی شده یهویی؟

1179
01:23:14,560 --> 01:23:16,480
بابام. مامانم-
شباهت رو می بینی؟-

1180
01:23:16,600 --> 01:23:19,060
پسر عموم. اعضای خانواده ام-
سلام-

1181
01:23:19,190 --> 01:23:20,850
لیلی خیلی درباره شما به ما گفت ، قربان

1182
01:23:23,150 --> 01:23:24,480
حله همه چیز

1183
01:23:24,600 --> 01:23:25,650
به تو نگاه می کنن

1184
01:23:25,770 --> 01:23:28,650
چی شد که ناگهانی ازم خواستی به اینجا بیام؟

1185
01:23:29,770 --> 01:23:30,980
...چون-
خجالت نکش-

1186
01:23:31,980 --> 01:23:34,020
زنجیر این بچه گم شده

1187
01:23:34,150 --> 01:23:36,350
میخواستیم اداره پلیس شکایت کنیم

1188
01:23:36,480 --> 01:23:38,900
بعدش یادت افتادم و بهت زنگ زدم

1189
01:23:39,020 --> 01:23:40,440
ناجور گول خوردیم

1190
01:23:41,850 --> 01:23:44,400
میخوای زنجیر گمشده این بچه رو پیدا کنم؟

1191
01:23:44,520 --> 01:23:45,940
بله-
کمیسر پیدا کنه؟-

1192
01:23:48,100 --> 01:23:49,600
لرد مورونگا

1193
01:23:49,730 --> 01:23:51,310
این چه امتحانیه؟

1194
01:23:51,440 --> 01:23:53,060
از طلا بود عزیز؟-
بچه جون؟-

1195
01:23:53,190 --> 01:23:55,230
عمو؟-
کجا گمش کردی؟-

1196
01:23:55,350 --> 01:23:57,900
اگه میدونستم
خودم برش میداشتم

1197
01:23:58,020 --> 01:23:59,520
چرا به شما زنگ زدیم پس؟

1198
01:24:00,650 --> 01:24:01,980
خوب یادش دادن ، قربان

1199
01:24:05,150 --> 01:24:06,150
! لوس

1200
01:24:09,980 --> 01:24:12,520
خیلی پرونده مهمیه-
بله. بخاطر همین به ما زنگ زدن-

1201
01:24:13,980 --> 01:24:14,980
خیلی پرونده مهمیه

1202
01:24:16,350 --> 01:24:17,560
بزارید داخل رو ببینیم
بیایید

1203
01:24:41,665 --> 01:24:43,665
! بسه

1204
01:24:43,690 --> 01:24:46,900
به جای گشتن ، می خونی؟-
پس چطور زنجیر رو پیدا کنم؟-

1205
01:24:51,150 --> 01:24:54,350
"طبل های عروسی به صدا در میان"

1206
01:24:54,480 --> 01:24:57,600
"بزار نواهای خیر در هوا پر بشن"

1207
01:24:57,730 --> 01:25:00,940
"ترقه ها از شوق عروسی می ترکند"

1208
01:25:01,060 --> 01:25:04,100
"بزار انرژی زیادی به عروسی وارد بشه"

1209
01:25:04,940 --> 01:25:07,770
"در حالی که داماد با عروس صحبت های شیرین می کنه"

1210
01:25:07,900 --> 01:25:11,400
"بستگان بدون صحبت ، اون پشت قایم میشن"

1211
01:25:11,520 --> 01:25:14,690
"با افزایش شوخی و شرارت"

1212
01:25:14,810 --> 01:25:17,770
"شادی بی حد در هوا جریان پیدا می کنه"

1213
01:25:17,900 --> 01:25:21,230
"طبل های عروسی به صدا در میان"

1214
01:25:21,350 --> 01:25:24,600
"بزار نواهای خیر در هوا پر بشن"

1215
01:25:32,190 --> 01:25:35,480
"بهت اعتماد کرده و اومده باهات زندگی ابدی داشته باشه"

1216
01:25:35,600 --> 01:25:38,810
"مثل ملکه ازش محافظت کن"

1217
01:25:38,940 --> 01:25:42,150
"تو رو به خواسته های خودش ارجحیت میده"

1218
01:25:42,270 --> 01:25:44,850
"کاری کن مثل شاه زندگی کنه"

1219
01:25:44,980 --> 01:25:50,350
"اگه بدونه چطور نگرانی هاش رو از بین ببره ، برشون غلبه می کنه"

1220
01:25:51,810 --> 01:25:57,770
"اگه بدونه چطور خودشو به اون ببازه ، بر جهان پیروز میشه"

1221
01:26:01,980 --> 01:26:05,100
"طبل های عروسی به صدا در میان"

1222
01:26:05,230 --> 01:26:08,520
"بزار نواهای خیر در هوا پر بشن"

1223
01:26:08,650 --> 01:26:11,730
"ترقه ها از شوق عروسی می ترکند"

1224
01:26:11,850 --> 01:26:15,600
"بزار انرژی زیادی به عروسی وارد بشه"

1225
01:26:15,730 --> 01:26:18,900
"در حالی که داماد با عروس صحبت های شیرین می کنه"

1226
01:26:19,020 --> 01:26:22,350
"بستگان بدون صحبت ، اون پشت قایم میشن"

1227
01:26:22,480 --> 01:26:25,690
"با افزایش شوخی و شرارت"

1228
01:26:25,810 --> 01:26:28,600
"شادی بی حد در هوا جریان پیدا می کنه"

1229
01:27:06,150 --> 01:27:12,730
"در شور جوانی وقتی بوسه هدیه می کنی"
"اون عشقه که میدی"

1230
01:27:12,850 --> 01:27:19,520
"حتی بعد از 40 سال باید عشق در شما موج بزنه"

1231
01:27:20,400 --> 01:27:26,310
"اون دعواهای شیرین طی سالیان باعث میشه قلب همو درک کنید"

1232
01:27:27,190 --> 01:27:33,400
"هر پیوند انسانی ممکن در پیوند ازدواج هست"

1233
01:27:33,520 --> 01:27:36,650
"تبدیل شدن به نگهبان روحت تا وقتی در دنیایی"

1234
01:27:36,770 --> 01:27:39,480
"این چیزیه که یک روح دیگه براش تلاش می کنه"

1235
01:27:40,190 --> 01:27:43,480
"برای پیشرفت در این جهان"

1236
01:27:43,600 --> 01:27:46,350
"یک همسر و یک عروسی چیزیه که جایزه می گیری"

1237
01:27:50,100 --> 01:27:53,400
"طبل های عروسی به صدا در میان"

1238
01:27:53,520 --> 01:27:57,190
"بزار نواهای خیر در هوا پر بشن"

1239
01:27:57,310 --> 01:28:00,100
"ترقه ها از شوق عروسی می ترکند"

1240
01:28:00,230 --> 01:28:03,600
"بزار انرژی زیادی به عروسی وارد بشه"

1241
01:28:03,730 --> 01:28:06,980
"در حالی که داماد با عروس صحبت های شیرین می کنه"

1242
01:28:07,100 --> 01:28:10,400
"بستگان بدون صحبت ، اون پشت قایم میشن"

1243
01:28:10,520 --> 01:28:13,810
"با افزایش شوخی و شرارت"

1244
01:28:13,940 --> 01:28:17,350
"شادی بی حد در هوا جریان پیدا می کنه"

1245
01:28:18,850 --> 01:28:22,190
اگه بیشتر از اینکه زن و شوهر باشید
...دوست هم باشید

1246
01:28:22,310 --> 01:28:23,900
زندگی عالی میشه...

1247
01:28:23,924 --> 01:28:27,924
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official

1248
01:28:59,635 --> 01:29:01,635
بله؟-
سلام قربان-

1249
01:29:02,060 --> 01:29:03,060
من پسرعموی لیلی هستم

1250
01:29:03,770 --> 01:29:06,020
پسر عموی اون
دیروز تو عروسی همو دیدیم

1251
01:29:06,044 --> 01:29:08,044
اوه بله ، بله
لطفا بفرمایید

1252
01:29:10,940 --> 01:29:13,060
چی میل می کنید؟-
هیچی. ممنون-

1253
01:29:13,940 --> 01:29:17,350
لیلی گفت که کمیسر شهر
دوستشه

1254
01:29:18,100 --> 01:29:19,350
حرفشو باور نکردیم

1255
01:29:24,125 --> 01:29:26,125
قربان

1256
01:29:26,150 --> 01:29:27,150
...این

1257
01:29:28,190 --> 01:29:30,230
این رییس جمهور سابق ،ک.ر. نارایان ، هست؟

1258
01:29:30,350 --> 01:29:32,400
بله. اینو سال 1998 گرفتم

1259
01:29:32,520 --> 01:29:34,100
جایزه بردین؟-
بله-

1260
01:29:36,480 --> 01:29:40,060
اون موقع لیلی یازده سالش بود

1261
01:29:44,245 --> 01:29:46,245
قربان

1262
01:29:46,270 --> 01:29:48,810
دختر شماست؟-
بله-

1263
01:29:52,350 --> 01:29:54,520
لیلی تنها دختر هر دو خانواده اس

1264
01:29:55,270 --> 01:29:56,310
خیلی نازپرورده اس

1265
01:29:57,270 --> 01:29:59,440
اصلا راضی نمیشه ازدواج کنه

1266
01:29:59,560 --> 01:30:01,310
عمو و زن عمو خیلی ترسیدن

1267
01:30:01,440 --> 01:30:05,310
داره سنش بالاتر میره
و ممکنه یه کیس نامناسب حواسشو پرت کنه

1268
01:30:07,690 --> 01:30:09,310
شما هم دختر دارین

1269
01:30:09,440 --> 01:30:11,230
بعنوان پدر
این حس رو درک می کنید

1270
01:30:14,650 --> 01:30:16,730
دیروز تو عروسی به شما دو تا دقت کردم

1271
01:30:17,850 --> 01:30:21,230
وقتی اینجا میومدم
چند تن از دوستان هم خواستن بیان

1272
01:30:22,100 --> 01:30:23,270
گفتم نیان

1273
01:30:23,400 --> 01:30:27,230
شما کمیسر پلیس شهر هستید
گفتم اول با مهربانی اینو بگم

1274
01:30:29,230 --> 01:30:33,100
...اگه یهو یکی مثل شما پیش دخترتون پیداش بشه

1275
01:30:33,980 --> 01:30:35,100
چه حسی بهتون دست میده؟...

1276
01:30:39,270 --> 01:30:40,940
من وقتی 6 ساله بودم ، مادرمو از دست دادم

1277
01:30:41,560 --> 01:30:42,730
حداقل برام زیاد سخت نبود

1278
01:30:43,650 --> 01:30:45,730
والی مادرشو در  2 سالگی از دست داد

1279
01:30:46,850 --> 01:30:48,810
...برای اینکه مطمئن بشم بوی مادرشو می فهمه

1280
01:30:48,940 --> 01:30:52,150
ساری زنم رو دور خودم می بستم...
و دخترم رو روش می خوابوندم

1281
01:30:55,560 --> 01:30:58,020
والی عصبانیت یا کله شق بودن رو بلد نیست

1282
01:30:59,060 --> 01:31:01,520
تنها چیزی که ازم خواسته
لیلی هست

1283
01:31:04,440 --> 01:31:07,400
شما خطرات و ریسک های زندگی یک پلیس رو می دونید

1284
01:31:07,520 --> 01:31:09,650
هرچیزی ممکنه هر لحظه رخ بده

1285
01:31:10,400 --> 01:31:15,400
من میخواستم اگه بلایی سرم اومد ، اون یک همراه داشته باشه
بخاطر همین پذیرفتم

1286
01:31:17,650 --> 01:31:18,900
نگران نباشید

1287
01:31:19,020 --> 01:31:20,940
چیزی که ازش می ترسید ، رخ نمیده

1288
01:31:20,964 --> 01:31:22,964
باشه

1289
01:31:24,440 --> 01:31:25,440
می بینمتون آقا

1290
01:31:26,810 --> 01:31:28,480
چیزی میل نکردید

1291
01:31:28,600 --> 01:31:30,600
مرسی . ممنون-
بسیار خب-

1292
01:31:49,940 --> 01:31:50,940
کی اومدی؟

1293
01:31:52,560 --> 01:31:53,560
چی شده؟

1294
01:31:54,625 --> 01:31:56,625
چی شده؟

1295
01:31:56,650 --> 01:31:57,940
والی جان

1296
01:31:58,060 --> 01:31:59,150
بابا

1297
01:32:00,980 --> 01:32:02,730
خیلی متاسفم ، بابا

1298
01:32:02,850 --> 01:32:05,480
چیزی نیست عزیزم-
خیلی متاسفم-

1299
01:32:05,600 --> 01:32:07,150
نه عزیزم
گریه نکن

1300
01:32:07,270 --> 01:32:09,690
...بخاطر من یه عوضی اومد و-
نه . اصلا-

1301
01:32:09,810 --> 01:32:12,690
خیلی متاسفم بابا-
منظوری نداشت-

1302
01:32:12,810 --> 01:32:15,480
نه. چطور تونست چنین چیزی بگه؟
نباید می گفت

1303
01:32:17,980 --> 01:32:20,770
میخواستم مطمئن بشم قبل از رفتن من
یکی رو داری

1304
01:32:20,900 --> 01:32:22,650
خیلی متاسفم-
بیا-

1305
01:32:23,520 --> 01:32:25,400
گریه نکن. لطفا

1306
01:32:31,980 --> 01:32:33,480
خیلی خب. بابا-
بله-

1307
01:32:33,600 --> 01:32:35,480
بیا بریم بیرون. تو و من-
بله-

1308
01:32:35,600 --> 01:32:38,940
فقط بعنوان پدر من
یونیفرم و کارت رو بیخیال شو. همه چیز رو ول کن

1309
01:32:39,060 --> 01:32:41,480
خب؟ بریم خوش بگذرونیم-
بله. بریم حال کنیم-

1310
01:32:41,600 --> 01:32:42,690
باشه؟-
حتما-

1311
01:32:44,150 --> 01:32:45,230
همین درسته

1312
01:33:05,650 --> 01:33:07,150
اینجا امنه. نه؟

1313
01:33:07,270 --> 01:33:09,310
دفتر شبکه تلویزیون قدیمی منه

1314
01:33:09,440 --> 01:33:10,980
دیگه کار نمی کنه

1315
01:33:11,100 --> 01:33:12,600
کاملا امن و امانه

1316
01:33:12,730 --> 01:33:14,600
اینجا بین مجرمین خیلی مشهوره

1317
01:33:14,730 --> 01:33:15,940
اون کجاست؟

1318
01:33:16,060 --> 01:33:18,230
داخل
خیلی وحشت کرده

1319
01:33:28,690 --> 01:33:29,690
برادر

1320
01:33:31,350 --> 01:33:33,100
...تا حالا

1321
01:33:33,230 --> 01:33:35,100
من اونو مثل پسر خودم بزرگ کردم...

1322
01:33:37,480 --> 01:33:38,600
...اون کمیسر

1323
01:33:38,730 --> 01:33:39,730
دفنش کردی؟

1324
01:33:40,730 --> 01:33:41,770
یا سوزوندیش؟

1325
01:33:42,480 --> 01:33:43,730
نه برادر

1326
01:33:43,850 --> 01:33:47,810
بعد از اجرای آخرین مراسم
گذاشتم در آرامش بخوابه

1327
01:33:50,270 --> 01:33:52,520
برات یه هدیه آوردم

1328
01:33:52,650 --> 01:33:54,060
بیا تو
بده بهم

1329
01:34:02,060 --> 01:34:03,650
قشنگه. نه؟

1330
01:34:06,440 --> 01:34:09,020
...اگه اینجوری فشارش بدم

1331
01:34:10,060 --> 01:34:11,690
میره تو...

1332
01:34:11,810 --> 01:34:13,440
و مثل یک چتر باز میشه

1333
01:34:14,020 --> 01:34:17,650
فقط وقتی می چرخونمش
...و اینطوری بیرونش می کشم

1334
01:34:17,770 --> 01:34:18,770
میتونم ببندمش...

1335
01:34:18,900 --> 01:34:21,230
نه برادر
لطفا ببین چی میخوام بگم

1336
01:34:21,350 --> 01:34:22,980
ساخت آلمانه
خیلی قشنگه

1337
01:34:26,270 --> 01:34:28,730
نشونش بدم؟-
نه برادر-

1338
01:34:28,850 --> 01:34:30,270
تو چی؟

1339
01:34:31,520 --> 01:34:32,600
بیا اینجا رو ببین

1340
01:34:49,060 --> 01:34:51,020
برادر. لطفا گوش کن

1341
01:34:51,150 --> 01:34:52,730
ببین چی میخوام بگم

1342
01:34:54,650 --> 01:34:55,900
لطفا گوش کن برادر

1343
01:34:56,940 --> 01:34:57,940
...این

1344
01:34:58,940 --> 01:35:00,190
واسه پسرمه...

1345
01:35:18,980 --> 01:35:21,520
خیلی جیغ می زنه
از اینجا ببریدش

1346
01:35:22,520 --> 01:35:24,980
کارتون که تموم شد ، چاقومو پس بدین
دوستش دارم

1347
01:35:29,480 --> 01:35:31,600
اون کمیسر پلیس ، الان کجاست؟

1348
01:35:32,770 --> 01:35:36,480
مرگ اون باید کاری کنه که
تمام پلیس ها از پوشیدن یونیفرم بترسن

1349
01:35:39,520 --> 01:35:40,940
شاهرخ ماشینش رو روشن کرد

1350
01:35:42,100 --> 01:35:44,980
ماشین صدایی شبیه خود شاهرخ درآورد

1351
01:36:25,980 --> 01:36:27,310
الو والی
کجایی؟

1352
01:36:27,810 --> 01:36:29,060
فروشگاه اینفینیتی در مالاد

1353
01:36:29,190 --> 01:36:30,190
جناب پیشت هست؟

1354
01:36:30,810 --> 01:36:33,350
هست-
به تلفنش زنگ زدم. در دسترس نیست-

1355
01:36:33,480 --> 01:36:35,350
نباید بدون  اسکورت برین

1356
01:36:35,480 --> 01:36:36,690
یه روزه فقط

1357
01:36:36,810 --> 01:36:38,650
خب. تنهایی جایی نرید

1358
01:36:38,770 --> 01:36:40,060
وینود مالهوترا گم شده

1359
01:36:40,190 --> 01:36:41,650
نمیدونیم اون کجاست

1360
01:36:41,770 --> 01:36:43,690
واقعا؟-
به جناب چیزی نگو-

1361
01:36:43,810 --> 01:36:46,100
هر 15 دقیقه مکانت رو برام پیامک کن

1362
01:36:46,230 --> 01:36:47,400
باشه قربان. حتما

1363
01:37:11,650 --> 01:37:12,850
عزیزم-
بابا-

1364
01:37:14,150 --> 01:37:16,900
ببین یه مرد 20 تا 22 ساله
...تو این کوپه هست

1365
01:37:17,020 --> 01:37:19,730
که لباس گلدار پوشیده باشه و تلفن دستش باشه؟...

1366
01:37:29,940 --> 01:37:30,940
بله بابا

1367
01:37:58,690 --> 01:37:59,690
چیه بابا؟

1368
01:37:59,810 --> 01:38:00,810
نظارت

1369
01:38:02,810 --> 01:38:04,190
میگم اسکورت بیاد

1370
01:38:04,310 --> 01:38:05,310
نه. وایسا

1371
01:38:06,310 --> 01:38:09,190
تو ایستگاه بعدی تنها خواهیم بود
بهشون بگو

1372
01:38:48,310 --> 01:38:49,310
بشین

1373
01:38:52,230 --> 01:38:53,230
می ترسی؟

1374
01:38:54,730 --> 01:38:57,600
نگاه کنید. فکر کنم اون کمیسر آدیتیا آروناچلام هست

1375
01:38:57,730 --> 01:38:58,980
سلام-
عصر بخیر-

1376
01:38:59,100 --> 01:39:00,980
تو تلویزیون دیدیش؟-
بله-

1377
01:39:01,100 --> 01:39:02,100
من؟-
آره-

1378
01:39:06,400 --> 01:39:07,600
یک آهنگ شاد بخونید

1379
01:39:07,730 --> 01:39:08,730
حتما میخونم

1380
01:39:09,310 --> 01:39:10,730
باعث افتخاره

1381
01:39:10,850 --> 01:39:12,980
گوش کن-
بیایید شروع کنیم-

1382
01:39:26,440 --> 01:39:29,850
"شاه اومده . امروز دادگاهش برگزار میشه"

1383
01:39:29,980 --> 01:39:33,270
"جریان رو قطع می کنه و ببر رو آتیش می زنه"

1384
01:39:35,400 --> 01:39:38,020
هی. چرا هندی می خونی؟

1385
01:39:38,150 --> 01:39:39,560
رهبر از خودمونه

1386
01:39:39,690 --> 01:39:40,730
بکش کنار

1387
01:39:40,850 --> 01:39:44,650
"غرور چشمانش رو ببین. اومده شما رو سخت بزنه"

1388
01:39:44,770 --> 01:39:47,480
"رهبر ما بی نظیره. مواظب باشید"

1389
01:40:32,770 --> 01:40:36,440
"صورت شما کبود و از فرم خارج میشه"

1390
01:40:36,560 --> 01:40:40,150
"تو گوشتون صدای جیک جیک پرنده میاد"

1391
01:40:40,270 --> 01:40:43,850
"اندام بدنتون می شکنه و زندگی تون داغون میشه"

1392
01:40:43,980 --> 01:40:47,400
"زندگی تون روی نردبان خدای مرگ ، قدم می گذاره"

1393
01:40:47,520 --> 01:40:50,650
"غرور چشمانش رو ببین. اومده شما رو سخت بزنه"

1394
01:40:50,770 --> 01:40:54,060
"رهبر ما بی نظیره. مواظب باشید"

1395
01:40:58,520 --> 01:40:59,520
"شاه من"

1396
01:41:28,230 --> 01:41:31,770
"نگاهش از فلفل تیزتره"
"کاری می کنه حسابی عرق بریزید"

1397
01:41:31,900 --> 01:41:35,400
"بیا جلو. زانو بزن و اسمشو بگو"

1398
01:41:35,520 --> 01:41:39,060
"کتک های اون آتشینه"
"آتشی که پرتاب می کنه رو می بلعه"

1399
01:41:39,190 --> 01:41:42,650
"اگه میخواین زنده بمونید ، دست روی زمین بزارید و تسلیم بشین"

1400
01:41:42,770 --> 01:41:46,100
"غرور چشمانش رو ببین. اومده شما رو سخت بزنه"

1401
01:41:46,230 --> 01:41:49,310
"رهبر ما بی نظیره. مواظب باشید"

1402
01:42:28,770 --> 01:42:29,770
"شاه من"

1403
01:42:59,400 --> 01:43:00,400
بابا

1404
01:43:04,100 --> 01:43:06,690
! نگاه کن بابا
! پشت سرته

1405
01:43:14,440 --> 01:43:17,100
خیلی ممنونم  قربان-
می بینمتون-

1406
01:43:17,230 --> 01:43:19,560
صد سال زنده باشی ، برادر

1407
01:43:20,310 --> 01:43:21,400
بابا

1408
01:43:21,520 --> 01:43:22,520
بابا

1409
01:43:36,480 --> 01:43:38,730
امروز صبح یک تماسی گرفتم

1410
01:43:38,850 --> 01:43:40,560
وینود مالهوترا تو دردسره

1411
01:43:42,060 --> 01:43:43,060
چیه بابا؟

1412
01:43:45,150 --> 01:43:46,150
برو

1413
01:44:21,150 --> 01:44:23,100
چی شده؟-
چه خبره؟-

1414
01:44:49,100 --> 01:44:50,100
دکتر

1415
01:44:50,690 --> 01:44:51,980
گوش های اون خونریزی می کنند

1416
01:45:15,835 --> 01:45:17,835
الو

1417
01:45:17,860 --> 01:45:19,860
بله؟

1418
01:45:21,910 --> 01:45:22,910
چی؟

1419
01:45:25,700 --> 01:45:26,700
باشه اومدم

1420
01:45:29,830 --> 01:45:32,040
ببخشید خانم. نمیشه برید-
باید برم-

1421
01:45:32,160 --> 01:45:34,120
لطفا درک کنید-
مسئله اورژانسیه-

1422
01:45:34,250 --> 01:45:37,370
لطفا سعی کنید بفهمید-
کاری از ما برنمیاد. روی صندلی بنشینید-

1423
01:45:39,620 --> 01:45:40,620
چی شده عزیز؟

1424
01:45:50,410 --> 01:45:51,410
یکم بیشتر زوم کن

1425
01:45:57,580 --> 01:45:59,750
شبیه خونریزیه

1426
01:45:59,774 --> 01:46:01,774
بله آقا

1427
01:46:02,950 --> 01:46:03,950
ببر پایین

1428
01:46:08,910 --> 01:46:11,660
پدرم چطوره ، دکتر؟
کی بهوش میاد؟

1429
01:46:12,700 --> 01:46:15,120
سرش ضربه خورده

1430
01:46:15,870 --> 01:46:18,700
یک نوع آسیب مغزیه

1431
01:46:19,870 --> 01:46:22,040
تا پنج ساعت دیگه بیهوشه

1432
01:46:23,120 --> 01:46:25,200
مسئله وخیمی نیست

1433
01:46:26,200 --> 01:46:28,200
خوب میشه-
ممنونم دکتر-

1434
01:46:28,330 --> 01:46:29,660
خیلی ممنونم-
بشین-

1435
01:46:29,790 --> 01:46:30,950
لطفا بشین

1436
01:46:33,500 --> 01:46:34,500
ولی

1437
01:46:35,790 --> 01:46:37,290
...بعد از دیدن آزمایش تو

1438
01:46:38,830 --> 01:46:40,120
یکم نگران شدم...

1439
01:46:42,660 --> 01:46:46,450
سه قسمت در مغزت خونریزی داره

1440
01:46:50,660 --> 01:46:52,200
این خونریزی بیشتر میشه

1441
01:46:55,370 --> 01:46:59,200
تا دو ساعت دیگه
خون بیرون میاد

1442
01:46:59,330 --> 01:47:01,080
وارد بافت های تو میشه

1443
01:47:02,580 --> 01:47:05,290
و بعدش تو مغزت میره

1444
01:47:08,290 --> 01:47:11,580
بهش میگن
خون مردگی داخل مغز

1445
01:47:21,790 --> 01:47:22,790
پس

1446
01:47:23,410 --> 01:47:25,500
کسی همراهت هست؟

1447
01:47:25,620 --> 01:47:28,790
فامیل ، بزرگتر یا هرکسی؟

1448
01:47:44,000 --> 01:47:45,000
...از زمان تولد

1449
01:47:47,410 --> 01:47:49,160
فقط پدرمو داشتم...

1450
01:47:49,290 --> 01:47:50,290
...مادرم بود

1451
01:47:51,580 --> 01:47:52,830
...دوستم بود

1452
01:47:52,950 --> 01:47:54,330
همه چیزم بود

1453
01:48:00,450 --> 01:48:02,120
پنج ساعت دیگه طول می کشه

1454
01:48:04,080 --> 01:48:05,500
تا اون هوشیاری اش رو به دست بیاره

1455
01:48:06,950 --> 01:48:07,950
...ولی تو

1456
01:48:09,410 --> 01:48:12,290
...تا دو ساعت دیگه

1457
01:48:16,700 --> 01:48:18,290
چطور بهت توضیح بدم؟

1458
01:48:23,830 --> 01:48:27,120
یکم دیگه پیش پدرت باش

1459
01:49:27,330 --> 01:49:28,330
بابا

1460
01:49:29,410 --> 01:49:30,410
بابا

1461
01:52:29,910 --> 01:52:31,120
چی شده قربان؟

1462
01:52:31,250 --> 01:52:32,830
چه اتفاقی داره رخ میده؟

1463
01:52:32,950 --> 01:52:35,660
اون چطور مُرد؟
میخواستم خودم بکشمش

1464
01:52:35,790 --> 01:52:38,870
اون کلی رقیب تجاری داشت
سه بار به جونش سو قصد شده بود

1465
01:52:39,000 --> 01:52:40,790
نه. حتما اشتباهی شده

1466
01:52:40,910 --> 01:52:42,620
من نمیتونم اینو بپذیرم

1467
01:52:42,750 --> 01:52:45,830
ریلکس قربان-
نباید عصبی بشین-

1468
01:52:45,950 --> 01:52:47,870
هنوز درمان شما کامل نشده

1469
01:52:48,000 --> 01:52:50,540
حتما یه رقیب قدیمی اونو کشته
ما بزودی می فهمیم

1470
01:52:50,660 --> 01:52:52,790
چند باند دخترمو با یک تصادف کشتن

1471
01:52:52,910 --> 01:52:54,660
همونا وینود مالهوترا رو هم کشتن

1472
01:52:54,790 --> 01:52:56,330
اونا کی هستن؟

1473
01:52:56,450 --> 01:52:58,370
بهم ربط دارن یا ندارن؟

1474
01:52:58,500 --> 01:53:02,160
قلبم میگه برم گیرشون بندازم
ولی نمیدونم دنبال کی برم

1475
01:53:02,290 --> 01:53:05,250
ذهنم فریاد می زنه که تعقیبشون کنم
ولی از کجا شروع کنم؟

1476
01:53:05,370 --> 01:53:06,580
! از بین می برمشون

1477
01:53:06,700 --> 01:53:08,790
هر گردن کلفتی در بمبئی رو از بین می برم

1478
01:53:08,910 --> 01:53:10,080
نکنید قربان

1479
01:53:12,620 --> 01:53:13,790
گوش کنید قربان

1480
01:53:13,814 --> 01:53:17,814
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official

1481
01:53:22,620 --> 01:53:25,580
اونجا بود که جناب کمیسر
اینطور خشن شد ، خانم

1482
01:53:28,425 --> 01:53:30,425
ببخشید خانم

1483
01:53:30,450 --> 01:53:33,040
شنیدم با زور اسلحه شما رو وادار به این گزارش کرده

1484
01:53:34,000 --> 01:53:37,120
من برگه هایی که شما رو وادار به امضاش کرد رو
برمیگردونم

1485
01:53:38,080 --> 01:53:40,910
لطفا مطمئن بشید که اقدامی علیه اون
صورت نمی گیره ، لطفا

1486
01:53:41,040 --> 01:53:42,910
تصمیمش با من نیست

1487
01:53:43,040 --> 01:53:45,870
من فقط یکی از افسرهای حقوق بشر هستم

1488
01:53:46,000 --> 01:53:48,250
مثل دادگاه قانون ، اینم یه تشکیلات عظیمه

1489
01:53:48,370 --> 01:53:49,830
من گزارشم رو می فرستم

1490
01:53:49,950 --> 01:53:52,160
مقامات بالای من تصمیم می گیرند

1491
01:53:54,450 --> 01:53:59,160
اگه اونا اقدام کنن ، ممکنه آدیتیا آروناچلام
کارشو از دست بده

1492
01:54:00,500 --> 01:54:03,950
تا اون موقع  مطمئن بشید که
دیگه کسی رو در عملیات نمی کشه

1493
01:54:10,750 --> 01:54:12,660
حداقل دو نفرتون حقیقت رو بگید

1494
01:54:12,790 --> 01:54:14,580
این سلاح فقط 6 گلوله داره

1495
01:54:16,120 --> 01:54:17,750
شما هشت نفرین

1496
01:54:30,910 --> 01:54:31,910
تو بگو

1497
01:54:33,290 --> 01:54:35,540
قربان. من چیزی نمیدونم

1498
01:54:41,580 --> 01:54:42,620
حرف بزن

1499
01:54:42,750 --> 01:54:44,120
هی
! خفه

1500
01:54:45,790 --> 01:54:47,120
وسط صحبت هستیم

1501
01:54:47,700 --> 01:54:49,290
اگه میخوای گریه کنی
باید بی صدا باشه

1502
01:54:50,290 --> 01:54:51,290
! حرف بزن

1503
01:54:51,410 --> 01:54:53,370
قربان
قسم می خورم ما پشت این حمله نبودیم

1504
01:54:53,500 --> 01:54:56,200
پس کی بود؟-
نمیدونم-

1505
01:54:59,370 --> 01:55:02,000
هیچکدوم از افراد ما
درگیر تصادف دختر شما نبودن

1506
01:55:02,120 --> 01:55:05,450
گروه ما کاری با وینود مالهوترا نداشتن

1507
01:55:05,580 --> 01:55:07,250
ما نبودیم-
نکنید قربان-

1508
01:55:07,370 --> 01:55:08,370
گمشین

1509
01:55:08,500 --> 01:55:09,500
! بنال

1510
01:55:09,620 --> 01:55:11,200
ما نبودیم ، قربان

1511
01:55:11,330 --> 01:55:14,620
بین وینود مالهوترا و گلشن کومار
درگیری بود ، قربان

1512
01:55:14,750 --> 01:55:16,750
حتی به هم تیراندازی هم کرده بودن
از اون بپرسید

1513
01:55:16,870 --> 01:55:17,950
اون کیه؟

1514
01:55:19,160 --> 01:55:21,700
اگه میخوای ما رو بکشی ، بکش

1515
01:55:21,830 --> 01:55:23,790
ولی ما وینود مالهوترا رو نکشتیم

1516
01:55:24,580 --> 01:55:26,540
وینود مالهوترا دخترت رو کشت

1517
01:55:26,660 --> 01:55:29,790
اگه کسی اونو کشته باشه
برات خوبه. نه؟

1518
01:55:29,910 --> 01:55:32,540
با شناختن قاتل اون
چی گیرت میاد؟

1519
01:55:32,660 --> 01:55:34,950
مثل یه روانی داری همه رو می کشی

1520
01:55:42,410 --> 01:55:45,000
کمیسر از خشم کشنده ای پر شده

1521
01:55:46,330 --> 01:55:50,450
در جستجوی قاتل
تا حالا 13 نفر رو کشته

1522
01:55:50,580 --> 01:55:53,330
میخواستم اونو هم با دخترش بکشم

1523
01:55:54,000 --> 01:55:57,700
ولی در اون 2 ساعت که اون بیهوش بود
دخترش زنده بود

1524
01:55:57,830 --> 01:56:00,080
بعدش اون بلند شد

1525
01:56:00,200 --> 01:56:02,660
وقتی سراغ دخترشو گرفت
اون مُرده بود

1526
01:56:04,830 --> 01:56:07,200
اون از عصبانیت رفت تا وینود مالهوترا رو بکشه

1527
01:56:07,330 --> 01:56:09,290
ولی اونم مُرده بود

1528
01:56:09,410 --> 01:56:11,910
...جوری شوک و درد بهش دست داد

1529
01:56:16,910 --> 01:56:20,580
که از کشتن اون هم بیشتر دلم رو خنک کرد...

1530
01:56:20,700 --> 01:56:22,120
حداقل الان بزار بکشیمش

1531
01:56:23,540 --> 01:56:24,540
نه

1532
01:56:25,450 --> 01:56:29,000
قدیم که شاهان
یک شورشی رو می گرفتن

1533
01:56:29,120 --> 01:56:30,120
برای کشتنش نبود

1534
01:56:31,370 --> 01:56:32,790
چشماشو در می آوردن

1535
01:56:32,910 --> 01:56:33,910
میدونی چرا؟

1536
01:56:34,040 --> 01:56:37,290
اگه اون کشته میشد
...تا وقتی که شاه زنده بود

1537
01:56:37,410 --> 01:56:39,500
شورشی در یادها می موند...

1538
01:56:39,620 --> 01:56:42,790
براش مجسمه می ساختن
در حمایت ازش برمی خواستند

1539
01:56:43,660 --> 01:56:45,250
ولی اگه چشماشو در بیاری؟

1540
01:56:47,040 --> 01:56:49,620
می رفت برای غذا گدایی کنه

1541
01:56:50,700 --> 01:56:52,660
و حقیرانه گوشه خیابون می خوابید

1542
01:56:54,410 --> 01:56:58,000
با دیدنش ، هرکسی از شاه می ترسید

1543
01:56:59,540 --> 01:57:03,200
من ماشین اون کمیسر پلیس رو می گیرم

1544
01:57:03,330 --> 01:57:05,750
خونه ای که دولت بهش داده رو می گیرم

1545
01:57:05,870 --> 01:57:09,660
اگه بعدش بمیره
دیگه خبر فوری نمیشه

1546
01:57:09,790 --> 01:57:14,080
یک مقاله کوچک در صفحه هشتم روزنامه میشه

1547
01:57:15,660 --> 01:57:20,250
تیم پلیس اون همه قتل هایی که اون می کنه رو
لاپوشونی می کنن

1548
01:57:20,370 --> 01:57:21,620
چطور کارشو از دست بده؟

1549
01:57:24,410 --> 01:57:27,450
فقط مرگ سایرین رو می پوشونند
نه؟

1550
01:57:27,580 --> 01:57:29,790
اگه خودشون بمیرن ، چی؟

1551
01:57:45,790 --> 01:57:47,160
من دکتر رو دیدم

1552
01:57:47,290 --> 01:57:49,080
ظاهرا هنوز درمانت تموم نشده

1553
01:57:49,950 --> 01:57:52,370
دوازده روزه که شب و روز کار می کنی

1554
01:57:53,200 --> 01:57:56,620
بدون استراحت کار می کنی
تیمت هم کل مدت باهات بودن

1555
01:57:56,750 --> 01:57:58,330
کارم هنوز تموم نشده

1556
01:57:58,450 --> 01:57:59,790
گفتم که
فراموش کردی

1557
01:58:00,910 --> 01:58:03,040
حتی نمیدونم کی تموم میشه

1558
01:58:03,160 --> 01:58:05,370
کار پلیسی همینه

1559
01:58:05,500 --> 01:58:06,910
تلفن رو بزار رو اسپیکر

1560
01:58:07,790 --> 01:58:09,540
سلام عزیز

1561
01:58:09,660 --> 01:58:11,250
گریه نکن

1562
01:58:11,370 --> 01:58:13,410
پسر خوبی باش
شام بخور و بخواب

1563
01:58:13,540 --> 01:58:15,580
مامان خیلی زود میاد خونه
خب؟

1564
01:58:17,750 --> 01:58:19,700
...اگه تو استراحت کنی

1565
01:58:19,830 --> 01:58:21,000
اونا هم استراحت می کنن...

1566
01:58:21,120 --> 01:58:23,080
بهش غذا بده . بعد بخوابونش سانتوش

1567
01:58:24,830 --> 01:58:26,080
افراد
جناب صدا می کنه

1568
01:58:32,750 --> 01:58:33,750
متاسفم

1569
01:58:34,500 --> 01:58:36,450
خیلی همه تون رو به زحمت انداختم

1570
01:58:38,120 --> 01:58:41,950
درباره مرگ دخترم
کلی سوال بی جواب دارم

1571
01:58:43,120 --> 01:58:45,250
نمیدونم چه راهی رو برم

1572
01:58:45,370 --> 01:58:48,000
از روی اون ناامیدی
باعث دردسر همه تون شدم

1573
01:58:48,120 --> 01:58:51,120
شما همه برین خونه
کمی پیش خانواده تون باشید

1574
01:58:51,250 --> 01:58:52,660
و فردا برگردید

1575
01:58:52,790 --> 01:58:54,750
قربان
شما هم به خونه برین

1576
01:58:57,160 --> 01:58:58,580
کی تو خونه منتظرمه؟

1577
01:58:59,790 --> 01:59:01,450
شما خوب غذا نخوردین ، قربان

1578
01:59:02,700 --> 01:59:05,080
هیچکدوم شما هم از صبح چیزی نخوردین
نه؟

1579
01:59:05,200 --> 01:59:06,700
من الان غذا سفارش میدم

1580
01:59:06,830 --> 01:59:07,870
تلفنم کو؟

1581
01:59:08,000 --> 01:59:09,410
تلفن داری؟
غذا بگیر

1582
01:59:23,950 --> 01:59:24,950
سوار شو

1583
02:00:01,580 --> 02:00:02,580
آمبولانس خبر کنید

1584
02:00:25,790 --> 02:00:27,330
اینا جراحات جدی هستن

1585
02:00:27,450 --> 02:00:29,950
نه قربان. یک کوفتگی کوچیکه
چیز مهمی نیست

1586
02:00:30,080 --> 02:00:31,950
ولی اون پنج نفر مُردن

1587
02:00:33,790 --> 02:00:35,540
متاسفم
همش تقصیر منه

1588
02:00:35,660 --> 02:00:37,500
شما نباید عذرخواهی کنید ، قربان

1589
02:00:39,370 --> 02:00:41,250
دیروز در خیابان تیراندازی رخ داد

1590
02:00:41,370 --> 02:00:44,790
توسط کی؟ کمیسر کلی آدم رو در عملیات کشت

1591
02:00:44,910 --> 02:00:46,910
و اینا حمله متقابل کردند

1592
02:00:47,040 --> 02:00:50,500
فکر کرده اگه همینطور بخاطر کینه شخصی آدم بکشه
اونا ساکت می شینن؟

1593
02:00:50,620 --> 02:00:54,750
اداره پلیس از اون خوشش نمیاد
آلترناتیو نداره ، تحملش می کنن

1594
02:00:54,870 --> 02:00:58,450
ممکنه بعضیا از استرس خودکشی کنن
این یارو کلا رد داده

1595
02:01:00,290 --> 02:01:03,160
به حرفشون توجه نکنید ، قربان
بخاطر پول هرچیزی می گن

1596
02:01:03,290 --> 02:01:05,000
پول بگیرن ، به نفع ما هم میگن

1597
02:01:26,870 --> 02:01:29,290
کمیسیون حقوق بشر
گزارش خودشون رو فرستادن

1598
02:01:29,410 --> 02:01:32,790
شما بخاطر تیراندازی که رخ داد
تعلیق و منتقل شدین

1599
02:01:36,540 --> 02:01:37,540
خوبه

1600
02:01:38,410 --> 02:01:39,540
انتظارشو داشتم

1601
02:01:42,870 --> 02:01:43,870
مواظب باشید ، قربان

1602
02:01:43,871 --> 02:01:45,868
نه

1603
02:01:45,893 --> 02:01:47,893
آروناچلام

1604
02:01:47,918 --> 02:01:51,918
آدیتیا آروناچلام

1605
02:02:16,330 --> 02:02:17,330
من میرم

1606
02:02:19,580 --> 02:02:23,620
دیگه لازم نیست بخاطر حقوقت
نگران این ساعت یا پیامک ها باشی

1607
02:02:26,200 --> 02:02:29,750
دو ساعت قبل از مرگ دخترت
اون بهم پیامک زد ، قربان

1608
02:02:30,620 --> 02:02:36,120
گفت بخاطر اذیت کردن من متاسفه
و سیصدهزار به حسابم ریخت

1609
02:02:38,330 --> 02:02:39,620
باهات صحبت کرد

1610
02:02:42,160 --> 02:02:44,040
ولی بدون صحبت با من رفت

1611
02:03:41,040 --> 02:03:42,040
بابا

1612
02:03:44,540 --> 02:03:47,870
وقتی این ویدیو رو می بینی
من دیگه زنده نیستم

1613
02:03:50,620 --> 02:03:52,370
ازت خیلی دور میشم

1614
02:03:53,120 --> 02:03:54,410
متاسفم بابا

1615
02:03:54,540 --> 02:03:57,370
نتونستم در سن پیری
کنارت باشم

1616
02:03:57,500 --> 02:03:59,160
حتما برات خیلی سخته

1617
02:04:02,120 --> 02:04:04,910
باید یه چیز مهم رو بهت بگم

1618
02:04:06,870 --> 02:04:09,250
وینود مالهوترا اون روز بهم زنگ زد

1619
02:04:10,410 --> 02:04:14,750
گفت که جون خودش و جون ما در خطره

1620
02:04:15,660 --> 02:04:17,120
اون زمان باورم نشد

1621
02:04:17,250 --> 02:04:19,500
ولی بعد از تصادف
فهمیدم که حقیقت داشته

1622
02:04:20,620 --> 02:04:24,540
بعد از مرگم ، شاید فکر کنی اینا تقصیر وینود مالهوترا هست

1623
02:04:24,660 --> 02:04:25,870
ولی حقیقت نداره

1624
02:04:27,080 --> 02:04:28,910
...بعد از اینکه این ویدیو رو دیدی

1625
02:04:30,410 --> 02:04:32,540
...اگه کسی وینود مالهوترا رو کشت...

1626
02:04:33,660 --> 02:04:35,870
اون همونه که منو هم کشته...

1627
02:04:38,160 --> 02:04:40,410
نباید بخاطر نبودن من ضربه ببینی

1628
02:04:45,450 --> 02:04:47,080
...اگه اینطور بشی

1629
02:04:49,870 --> 02:04:51,540
اون موقع هست که واقعا می میرم...

1630
02:04:54,120 --> 02:04:56,410
فکر می کنن با کشتن من
تو داغون میشی

1631
02:04:58,080 --> 02:04:59,330
نباید اینطور بشه

1632
02:05:00,330 --> 02:05:02,660
باید همون مقاومت همیشگی رو داشته باشی

1633
02:05:02,790 --> 02:05:05,790
ده برابر قوی تر بلند بشی

1634
02:05:07,200 --> 02:05:09,540
اون همین لحظه هم داره تو رو می بینه ، بابا

1635
02:05:10,290 --> 02:05:12,540
این شهر رو بدون نابود کردن اون
ترک نکن

1636
02:05:22,870 --> 02:05:25,330
پشت سرم خیلی درد می کنه

1637
02:05:31,410 --> 02:05:32,830
حتی نمیدونم چی بگم

1638
02:05:37,870 --> 02:05:39,700
خیلی دوستت دارم

1639
02:06:17,870 --> 02:06:20,500
متاسفم قربان
شنیدم امروز آخرین روز کاری شماست

1640
02:06:31,080 --> 02:06:32,450
بفرمایید آقا
بنشینید

1641
02:06:37,330 --> 02:06:40,290
طبق پروتکل
نباید در یونیفرم باشید

1642
02:06:40,410 --> 02:06:42,370
میدونم و پوشیدمش. که چی؟

1643
02:06:44,095 --> 02:06:46,095
آقای آدیتیا

1644
02:06:46,120 --> 02:06:49,200
بخاطر آمادگی جسمانی ضعیف
حکم تعلیق و انتقال رسیده

1645
02:06:49,330 --> 02:06:51,580
اگه داوطلبانه بازنشسته بشید
جلوه بهتری داره

1646
02:06:52,500 --> 02:06:53,750
تصمیم با شماست

1647
02:06:53,870 --> 02:06:55,410
استعفا یا بازنشستگی

1648
02:06:55,540 --> 02:06:56,620
من در حال انجام وظیفه ام ، قربان

1649
02:06:57,620 --> 02:07:00,450
این حکم دادگاه بر اساس کمیسیون حقوق بشره

1650
02:07:00,580 --> 02:07:02,250
این خبر قدیمیه ، قربان

1651
02:07:02,370 --> 02:07:03,950
چیزی که میگم ، خبر جدیده

1652
02:07:04,080 --> 02:07:08,580
دادگاه بهم 4 روز برای اثبات
توانایی فیزیکی و ذهنی ام وقت داده

1653
02:07:10,080 --> 02:07:11,290
اینم دستور دادگاه

1654
02:07:22,389 --> 02:07:23,389
بله

1655
02:07:23,790 --> 02:07:25,620
ولی دادگاه فقط 4 روز وقت داده

1656
02:07:25,750 --> 02:07:30,160
گرفتن گواهی سلامت جسمانی
...و بازگشت به نیروی پلیس

1657
02:07:30,290 --> 02:07:31,950
برای سن شما خیلی دشواره...

1658
02:07:32,080 --> 02:07:34,750
قربان. برای خودباوران ، سن یک عدده

1659
02:07:34,870 --> 02:07:37,250
شما می گید عملی نیست

1660
02:07:37,370 --> 02:07:39,080
من میگم عملیه

1661
02:07:39,200 --> 02:07:41,040
ممکن نیست ، آدیتیا

1662
02:07:42,910 --> 02:07:45,330
کار من تحقق غیرممکن هاست

1663
02:07:47,265 --> 02:07:49,265
باشه

1664
02:07:49,290 --> 02:07:51,160
برای تست جسمانی تا 4 روز دیگه آماده بشو

1665
02:07:51,884 --> 02:07:53,884
ممنونم قربان

1666
02:09:08,250 --> 02:09:12,120
بعد از مرگم ، شاید فکر کنی اینا تقصیر وینود مالهوترا هست

1667
02:09:12,250 --> 02:09:13,370
ولی حقیقت نداره

1668
02:09:15,080 --> 02:09:16,870
...بعد از اینکه این ویدیو رو دیدی

1669
02:09:18,410 --> 02:09:21,410
...اگه کسی وینود مالهوترا رو کشت...

1670
02:09:21,540 --> 02:09:23,620
اون همونه که منو هم کشته...

1671
02:09:30,750 --> 02:09:34,290
با توجه به حرف والی
شخص سومی در این کار دخیله

1672
02:09:34,410 --> 02:09:37,950
دشمنی بین من و وینود مالهوترا به مرگ پسرش انجامید

1673
02:09:38,080 --> 02:09:43,830
چرا کسی باید بخاطر کشتن اون پسر
بخواد من و وینود مالهوترا رو بکشه؟

1674
02:09:49,580 --> 02:09:52,700
دست روی من دراز نکنید ، قربان
من موتور اون رو خراب کردم

1675
02:09:52,830 --> 02:09:55,620
مال تو نبود که-
موتور منه-

1676
02:09:55,750 --> 02:09:58,790
به اون قرض داده بودم. اگه شما مشکل داشتین
چرا موتور من رو خراب کردی؟

1677
02:09:58,910 --> 02:10:00,830
از کجا میدونستم ، قربان؟

1678
02:10:00,950 --> 02:10:02,700
اون بهم داده بود که استفاده کنم

1679
02:10:06,750 --> 02:10:09,580
بازرس آلوک یداو هستم و از دفتر وکیل بانرجی زنگ می زنم

1680
02:10:10,620 --> 02:10:16,080
پنج سال پیش ، آقای مالهوترا ثروتش رو
فقط برای دو دخترش گذاشت

1681
02:10:16,200 --> 02:10:17,950
دارایی به نام پسرش نکرده

1682
02:10:18,080 --> 02:10:20,290
قربان. بازرس سورج از بیمارستان ماسین تماس گرفته

1683
02:10:21,410 --> 02:10:23,500
...طبق گزارش های پزشکی خانم مالهوترا

1684
02:10:23,620 --> 02:10:26,950
اون فقط دو دختر داشت که در سالهای 2004 و 2007
به دنیا اومدن

1685
02:10:27,080 --> 02:10:29,750
ثابت شده که فقط 2 دختر داشته

1686
02:10:34,540 --> 02:10:36,370
همه چیز داره جور در میاد

1687
02:10:36,500 --> 02:10:41,750
پس اون پسر
پسر بیولوژیکی وینود مالهوترا نیست

1688
02:10:41,870 --> 02:10:42,870
فهمیدیم

1689
02:10:48,450 --> 02:10:51,080
نامه انتصاب مجدد آقای آدیتیا آروناچلام

1690
02:11:00,700 --> 02:11:02,250
اینه
آجی مالهوترا

1691
02:11:06,055 --> 02:11:08,055
الو قربان

1692
02:11:08,080 --> 02:11:10,700
...سوابق مدرسه و کالج پسر متوفی

1693
02:11:10,830 --> 02:11:13,040
تاریخ تولدش رو 11 ژوییه 1990 ذکر کرده...

1694
02:11:13,064 --> 02:11:15,064
خیلی خب

1695
02:11:18,830 --> 02:11:21,000
یازده ژوییه 1990

1696
02:11:25,500 --> 02:11:26,870
یازده ژوییه 1990

1697
02:11:27,500 --> 02:11:30,330
...لیست والدین بچه هایی که در اون روز به دنیا اومدن رو

1698
02:11:30,450 --> 02:11:33,200
از تک تک بیمارستان های دولتی یا خصوصی بمبئی در بیار...

1699
02:11:33,330 --> 02:11:36,040
...اگه کسی بچه اش رو به یکی دیگه سپرده

1700
02:11:36,160 --> 02:11:38,950
پس قطعا یک مجرم تحت تعقیبه...

1701
02:11:39,080 --> 02:11:41,040
لیست مجرمین پایگاه داده مون رو در بیارید

1702
02:11:41,160 --> 02:11:43,700
....لیست والدین  رو

1703
02:11:43,830 --> 02:11:48,120
با لیست مجرمین 30 سال پیش مطابقت بدین...
تا یک نتیجه پیدا کنید

1704
02:11:54,700 --> 02:11:55,790
جانشین سرپرست پلیس هستم

1705
02:11:55,910 --> 02:12:00,200
لیست مجرمین 30 سال پیش
...و لیست تولدها رو

1706
02:12:00,330 --> 02:12:01,790
برای شما فرستادیم ، قربان...

1707
02:12:03,330 --> 02:12:05,790
بله قربان. هر دو لیست داده تایید شدند

1708
02:12:35,750 --> 02:12:36,750
هاری چوپرا

1709
02:12:40,250 --> 02:12:42,160
! کارت تمومه ، حرومی

1710
02:12:42,290 --> 02:12:46,040
تحت تعقیب ترین ارباب مواد و اوباش
هاری چوپرا

1711
02:12:46,160 --> 02:12:49,620
مردی که مسئول قتل عام پلیس در بوریوالی بمبئی هست

1712
02:12:49,750 --> 02:12:51,950
...و از سال 1993 یک مجرم تعت تعقیب

1713
02:12:52,080 --> 02:12:53,910
توسط هند و سایر کشورها هست...

1714
02:12:54,040 --> 02:12:57,370
کمیسر پلیس بمبئی ، آدیتیا آروناچلام دنبال وی هست

1715
02:12:57,500 --> 02:13:00,370
و عملیات دستگیری وی آغاز شده

1716
02:13:03,370 --> 02:13:04,620
استیون ویلیامز

1717
02:13:04,750 --> 02:13:07,660
کمیسر پلیس لندن

1718
02:13:07,790 --> 02:13:09,200
من شرابان عبدالله هستم

1719
02:13:09,330 --> 02:13:12,160
دبیرکل پلیس دوبی

1720
02:13:12,830 --> 02:13:15,410
رییس پلیس جمهوری چین

1721
02:13:15,540 --> 02:13:18,790
من آدیتیا آروناچلاک ، کمیسر پلیس بمبئی در هند هستم

1722
02:13:18,910 --> 02:13:22,410
ما شانزده ساله که دنبال هاری چوپرا هستیم

1723
02:13:22,540 --> 02:13:25,000
ولی هرگز نتونستیم اونو دستگیر کنیم

1724
02:13:25,120 --> 02:13:28,580
ما مایلیم یک گروه ضد تروریستی
برای شکار وی بفرستیم

1725
02:13:30,250 --> 02:13:33,290
اون کسی بود که مواد مخدر رو
به کشور ما آورد

1726
02:13:33,410 --> 02:13:35,790
ما هفده ساله که دنبال اون هستیم

1727
02:13:35,910 --> 02:13:39,290
حاضریم برای گرفتنش به اونجا بیاییم

1728
02:13:39,410 --> 02:13:41,200
ما حاضریم نیروهای خودمون رو بفرستیم

1729
02:13:42,830 --> 02:13:44,290
خیلی خب افسرها

1730
02:13:44,410 --> 02:13:47,290
درباره اش بحث می کنیم و با شما تماس می گیریم
ممنونم

1731
02:13:50,660 --> 02:13:52,660
درباره اش چه فکری می کنید ، کمیسر؟

1732
02:13:53,870 --> 02:13:57,000
هاری چوپرا در کشور ما زاده شد
به سرزمین مادری اش خیانت کرد

1733
02:13:57,120 --> 02:14:01,290
اون بیست و هفت سال پیش ، هفده پلیس رو که میخواستن بگیرنش
زنده آتیش زد

1734
02:14:01,410 --> 02:14:03,830
این باعث شد مردم احترامشون به پلیس رو از دست بدن

1735
02:14:03,950 --> 02:14:05,620
باعث افزایش قاچاق مواد و زنان شد

1736
02:14:05,750 --> 02:14:08,000
این قضیه بین اون و پلیس ماست

1737
02:14:08,120 --> 02:14:09,950
یک کینه قدیمیه
باید خودمون حلش کنیم

1738
02:14:10,080 --> 02:14:14,370
بگید اونا عقب بکشن
و ماجرا رو تماشا کنن

1739
02:14:14,500 --> 02:14:16,660
مطمئنی؟-
صد درصد قربان-

1740
02:14:16,790 --> 02:14:20,200
در ضمن ، اون همه پلیس رو در 12 مارس آتیش زد

1741
02:14:20,330 --> 02:14:21,580
امروز 10 مارسه

1742
02:14:21,700 --> 02:14:24,660
پس فردا در همون روز
من کارشو تموم می کنم

1743
02:14:25,450 --> 02:14:27,200
نیروی پلیس ما برام کفایت می کنه

1744
02:14:28,620 --> 02:14:29,450
موفق باشی

1745
02:14:29,540 --> 02:14:31,080
اون؟چه کارم کنه؟

1746
02:14:32,160 --> 02:14:34,290
چه اعتماد به سقفی

1747
02:14:34,410 --> 02:14:39,250
هیچکس نمیتونه جای منو پیدا کنه

1748
02:14:40,040 --> 02:14:42,790
...وقتی سراغ وینود مالهوترا رفت و پسرمو کشت

1749
02:14:42,910 --> 02:14:46,370
فکر کرد بمبئی رو پاکسازی کرده...

1750
02:14:47,830 --> 02:14:53,250
بخاطر این اعتماد به نفس کاذب
حتی نتونست جون دخترشو نجات بده

1751
02:14:57,700 --> 02:15:01,040
دوباره ثابت می کنم که پلیسهای بمبئی
بزدل هایی هستن که از مرگ می ترسن

1752
02:15:07,120 --> 02:15:09,040
برای پلیس بمبئی جایزه تعیین می کنم

1753
02:15:09,700 --> 02:15:11,790
هرکسی میخواد امتحان کنه
میتونه بیاد

1754
02:15:14,910 --> 02:15:19,370
هرکسی که سر یک پلیس مُرده
...و ستاره های شونه اش رو برام بیاره

1755
02:15:20,370 --> 02:15:22,160
براساس درجه پلیس ، بهش پول میدم...

1756
02:15:26,540 --> 02:15:28,450
کشتن پاسبان؟
دو میلیون و نیم

1757
02:15:35,540 --> 02:15:37,370
سرپاسبان؟
پنج میلیون

1758
02:15:43,080 --> 02:15:44,700
ولش کن
ولش کن

1759
02:15:44,830 --> 02:15:46,290
! یکی کمک کنه

1760
02:15:46,410 --> 02:15:48,540
نایب بازرس یا بازرس؟
یک کرور

1761
02:15:48,660 --> 02:15:50,620
درجه بالاتر؟
دو کرور

1762
02:15:56,410 --> 02:16:00,410
اگه قبول کردن
نصفش رو پیش بهشون بده

1763
02:16:03,330 --> 02:16:06,410
پلیس ها باید حتی از پوشیدن یونیفرم بترسن

1764
02:16:13,250 --> 02:16:15,120
! یکی آمبولانس خبر کنه

1765
02:17:05,910 --> 02:17:07,000
یک لحظه ، آقا

1766
02:17:07,790 --> 02:17:08,790
تماس دارید

1767
02:17:10,790 --> 02:17:11,790
متاسفم قربان

1768
02:17:11,910 --> 02:17:13,790
تلفن قطع نشد
من تلفن رو شکوندم

1769
02:17:13,910 --> 02:17:15,790
قربان
اون در بمبئی هست

1770
02:17:15,910 --> 02:17:17,870
یک روز فرصت بدین
نیروی پلیس خارجی نمیخوام

1771
02:17:18,000 --> 02:17:19,330
!خودم می گیرمش
! بله

1772
02:17:22,080 --> 02:17:23,080
! می گیرمش

1773
02:17:25,330 --> 02:17:26,330
! می گیرمش

1774
02:17:27,450 --> 02:17:28,450
! ازش نمی گذرم

1775
02:17:28,580 --> 02:17:30,000
...همین که بگیرمش

1776
02:17:31,580 --> 02:17:34,330
یک چاقو برمیدارم
و اینجوری کل بدنش رو چاقو می زنم

1777
02:17:35,660 --> 02:17:36,660
! خون

1778
02:17:43,660 --> 02:17:44,660
! اینطوری می کشمش

1779
02:17:46,040 --> 02:17:48,040
خبر فوری

1780
02:17:48,160 --> 02:17:51,080
...با ادامه کشتار پلیس ها در بمبئی

1781
02:17:51,200 --> 02:17:55,330
خیلی ها از ترس مُردن به سر کار برنگشتن...

1782
02:17:55,450 --> 02:17:59,250
اداره های پلیس زیادی
فقط با چند پلیس ، متروکه ماندند

1783
02:17:59,370 --> 02:18:01,580
بیست و هفت سال پیش در 12 مارس
...در چنین روزی

1784
02:18:01,700 --> 02:18:07,250
هاری چوپرا ، پلیس ها رو زنده در بوریوالی آتش زد...
و گریخت

1785
02:18:07,370 --> 02:18:11,410
پلیس می ترسه که امروز نیز روز سیاه  دیگری رقم بخوره

1786
02:18:11,910 --> 02:18:15,950
نمیدونیم اون کجاست
تعداد پلیس های ما هم کم شده

1787
02:18:16,080 --> 02:18:17,580
خانواده پلیس ها می ترسند

1788
02:18:21,700 --> 02:18:25,370
طبق گفته رییس جمهور
میتونیم از نیروی پلیس خارجی کمک بگیریم

1789
02:18:26,830 --> 02:18:28,870
من یه روزه می گیرمش

1790
02:18:29,000 --> 02:18:32,660
اگه سایر کشورها میخوان مجرمین رو بگیرن
میتونن از ما کمک بخوان

1791
02:18:33,830 --> 02:18:35,200
چطور یه روزه میشه؟

1792
02:18:36,660 --> 02:18:40,910
برای گرفتن جنایتکاران
باید بیش از اونا جنایتکار باشیم

1793
02:18:52,410 --> 02:18:53,410
سلام قربان

1794
02:18:54,410 --> 02:18:55,410
بشینید

1795
02:18:58,620 --> 02:18:59,620
عصر بخیر

1796
02:19:00,290 --> 02:19:01,870
یک اتفاق جالب

1797
02:19:02,000 --> 02:19:05,080
در سال 2005 ، در زندان فلوریدای آمریکا

1798
02:19:05,200 --> 02:19:08,580
یک پرونده حل نشده درباره شخصی
به نام توماس گرامر وجود داشت

1799
02:19:08,700 --> 02:19:12,500
پلیس به نام تامی روی اونو
با کمک محکومینی مثل شما حل کرد

1800
02:19:12,620 --> 02:19:16,870
هیچ مجرمی نمیتونه پیشرفت کنه
یا کاری رو تنهایی انجام بده

1801
02:19:17,000 --> 02:19:19,660
شاید پلیس ازش با خبر نباشه

1802
02:19:19,790 --> 02:19:22,370
ولی سایر مجرمین
قطعا اونو می شناسن

1803
02:19:23,790 --> 02:19:26,790
حتما یادتون میاد که ماه گذشته تصادفی برام پیش اومد

1804
02:19:27,540 --> 02:19:30,410
...دو روز قبلش
این عکس رو ببینید

1805
02:19:34,950 --> 02:19:38,500
یکی سیم های مرز هند رو قطع کرد
و وارد هند شد

1806
02:19:38,620 --> 02:19:40,870
یک ماشین دنبالش اومد

1807
02:19:41,000 --> 02:19:42,410
این رد لاستیک هاست

1808
02:19:43,620 --> 02:19:46,500
عرض این لاستیک ها 10.4 اینچ هست

1809
02:19:46,620 --> 02:19:50,620
فاصله بین لاستیک جلو و عقب
میشه 3119 میلی متر

1810
02:19:50,750 --> 02:19:54,250
پس باید ماشینی سنگین باشه که 8 نفر ظرفیت داشته باشه

1811
02:19:55,540 --> 02:20:00,000
ممکنه یکی از اون هفت سرنشین دیگه رو بشناسید

1812
02:20:00,120 --> 02:20:02,290
حالا ، به هرکدوم یک تلفن میدیم

1813
02:20:02,410 --> 02:20:07,080
با همه افرادی که می شناسید ،تماس بگیرید
کارش هرچی میخواد باشه

1814
02:20:07,200 --> 02:20:11,200
هر شماره ای که می گیرید
در این کامپیوتر ذخیره میشه

1815
02:20:11,330 --> 02:20:13,910
موقعیت مکانی موبایل در کامپیوتر نشون داده میشه

1816
02:20:14,040 --> 02:20:15,950
حتی اگه تلفنشون خاموش باشه
میتونیم ردیابی اش کنیم

1817
02:20:16,080 --> 02:20:18,290
شما کافیه تماس بگیرید و سوال کنید

1818
02:20:18,410 --> 02:20:20,750
اگه یک سرنخ پیدا کنید

1819
02:20:20,870 --> 02:20:23,000
میزان محکومیت شما رو به نصف کاهش میدم...

1820
02:20:23,120 --> 02:20:26,040
ملاقات با خانواده تون رو هم بیشتر می کنم
حله؟

1821
02:20:26,160 --> 02:20:27,500
بله قربان

1822
02:20:34,790 --> 02:20:37,790
دیپک درباره عبور از مرز میدونه-
معمولا میدونه. بهش زنگ بزن-

1823
02:20:41,910 --> 02:20:43,950
اون به محکومین تلفن میده

1824
02:20:45,120 --> 02:20:46,910
داره از روش توماس گرامر استفاده می کنه

1825
02:21:05,620 --> 02:21:06,750
یه کاریش می کنم

1826
02:21:06,870 --> 02:21:09,290
طبقه 19 از افراد ما پره

1827
02:21:09,410 --> 02:21:11,160
الان پلیس زیادی در بمبئی نیست

1828
02:21:14,830 --> 02:21:17,000
بهش بگو-
بله . یه ماشین خارجی-

1829
02:21:17,120 --> 02:21:19,250
حتما کار داراوی راجا بوده-
آنتن نمیده-

1830
02:21:20,950 --> 02:21:22,200
سرنخ؟-
قربان-

1831
02:21:22,330 --> 02:21:26,330
از شماره هایی که گرفتن ، شش تاشون در 36 ساعت گذشته
خاموش بودن

1832
02:21:26,450 --> 02:21:29,120
با تاریخ  عبور هاری چوپرا از مرز همخوانی داره

1833
02:21:29,250 --> 02:21:32,700
اونا سیمکارت رو درآوردن
بخاطر همین نمیتونیم مکانشون رو پیدا کنیم

1834
02:21:33,370 --> 02:21:36,250
ولی سیزده روز پیش یکی شون از سیمکارت استفاده کرد

1835
02:21:36,370 --> 02:21:38,330
و با خانواده اش برای 36 ثانیه صحبت کرد

1836
02:21:38,450 --> 02:21:42,450
از یک دفتر قدیمی کانال تلویزیونی بمبئی تماس گرفت

1837
02:21:43,700 --> 02:21:45,200
یه چیز دیگه ، قربان

1838
02:21:45,330 --> 02:21:48,870
همین کانال مرتبا درباره شما
اطلاعات الکی پخش می کنه

1839
02:21:50,750 --> 02:21:52,830
صاحبش کیه؟-
یه لحظه ، قربان-

1840
02:21:54,950 --> 02:21:55,950
پرامود گوپتا ، قربان

1841
02:21:59,500 --> 02:22:00,910
پرامود گوپتا

1842
02:22:03,290 --> 02:22:05,910
ببینید پرونده پلیسی علیه اون هست یا نه-
بله قربان-

1843
02:22:09,410 --> 02:22:10,620
اخیرا نبوده ، قربان

1844
02:22:10,750 --> 02:22:15,160
ولی 48 سال پیش در سن 20 سالگی
برای 10 ماه در زندان جونویل بود

1845
02:22:20,950 --> 02:22:23,000
اون زمان هم سلولی اون کی بود؟

1846
02:22:23,700 --> 02:22:24,700
یک لحظه ، قربان

1847
02:22:28,330 --> 02:22:29,950
اسم هم سلولی اون هاریهاران بود

1848
02:22:30,080 --> 02:22:32,620
اسم هم سلولی سومی
وینود پراتاب بود

1849
02:22:34,620 --> 02:22:37,450
همون هاریهاران رو الان
با نام هاری چوپرا می شناسن

1850
02:22:38,290 --> 02:22:40,870
...این یعنی وینود پراتاب

1851
02:22:41,000 --> 02:22:42,500
همون وینود مالهوترا هست ، قربان...

1852
02:22:47,040 --> 02:22:48,160
! بچه های زندون

1853
02:22:51,200 --> 02:22:55,120
پس هدف ما حالا
در کانال رسانه تلویزیونیه

1854
02:22:57,330 --> 02:22:58,330
شما بهش بگید ، قربان-
قربان-

1855
02:22:59,500 --> 02:23:00,540
چیه؟

1856
02:23:00,660 --> 02:23:03,620
دفتر قدیمی تلویزیون بمبئی
نوزده طبقه داره

1857
02:23:03,750 --> 02:23:07,160
هزاران نفر اونجا هستن
ما پلیس های زیادی نداریم

1858
02:23:08,160 --> 02:23:11,500
حتی اگه کل نیروها رو ببریم
بازم کلی تلفات می دیم

1859
02:23:15,750 --> 02:23:16,830
چه کار کنیم؟

1860
02:23:16,950 --> 02:23:19,870
ما یک تیم بزرگ میخوایم ، قربان
و گرنه فرصتش رو از دست میدیم

1861
02:23:20,000 --> 02:23:22,040
و امروز 12 مارس هست ، قربان

1862
02:23:22,160 --> 02:23:24,950
اگه این بار هم شکست بخوریم
باعث تحقیر میشه

1863
02:23:31,250 --> 02:23:32,790
حاضریم ، قربان

1864
02:23:34,500 --> 02:23:35,910
پلیس یک شغل نیست

1865
02:23:36,450 --> 02:23:37,450
یک خدمته

1866
02:23:38,000 --> 02:23:39,410
ما برای محافظت زنده هستیم

1867
02:23:39,540 --> 02:23:40,660
برای خدمت می میریم

1868
02:25:02,330 --> 02:25:03,500
! شلیک نکنید

1869
02:25:03,620 --> 02:25:04,870
هاری چوپرا کجاست؟

1870
02:25:05,000 --> 02:25:06,580
نمیدونم

1871
02:26:37,330 --> 02:26:41,330
کمیسر آدیتیا آروناچلام
پلیس بمبئی

1872
02:26:42,250 --> 02:26:44,200
روز سیاه
دوازده مارس

1873
02:26:45,370 --> 02:26:47,870
میخواستی منو همون روز بکشی؟

1874
02:26:48,000 --> 02:26:49,870
من همون مکان تو رو می کشم

1875
02:26:50,000 --> 02:26:51,250
من اینجام

1876
02:26:51,370 --> 02:26:53,040
میخواستم فرار کنم

1877
02:26:53,160 --> 02:26:55,790
ولی نتونستم بدون کشتن تو برم

1878
02:26:55,910 --> 02:27:00,040
بهتر از کشتن یک پلیس
...اینه که خانواده اش رو بکشی

1879
02:27:00,160 --> 02:27:02,370
تا پلیسه دیوونه بشه...

1880
02:27:02,500 --> 02:27:03,950
مثلا خودت

1881
02:27:04,080 --> 02:27:06,620
بعد از مرگ دخترت
دیوانه نشدی؟

1882
02:27:07,700 --> 02:27:13,120
بر همین اساس
...هر زن و بچه و فرد پیری که اینجاست

1883
02:27:13,250 --> 02:27:15,580
...اگه همه شون رو زنده آتیش بزنم...

1884
02:27:17,870 --> 02:27:20,700
اون دنیا با مُردگان دیدار می کنن...
نه؟

1885
02:27:22,830 --> 02:27:25,250
برات عکس می فرستم
چک کن

1886
02:27:29,910 --> 02:27:31,080
بیا مرد

1887
02:27:31,200 --> 02:27:32,620
پلیس بمبئی

1888
02:27:33,750 --> 02:27:36,950
اگه از دور حتی ماشین پلیس
...پشت سرت ببینم

1889
02:27:38,910 --> 02:27:40,410
همه شون رو می کشم...

1890
02:27:42,250 --> 02:27:46,450
اگه میخوای اینطور نشه
بیا اینجا

1891
02:27:46,580 --> 02:27:49,950
تنها کسی که میخوام بکشم
تویی

1892
02:27:50,080 --> 02:27:51,950
بیا مرد

1893
02:27:52,080 --> 02:27:54,330
دارم میام
اومدم

1894
02:28:44,750 --> 02:28:45,750
گوش کن

1895
02:28:46,540 --> 02:28:47,830
بزار اونا برن

1896
02:28:47,950 --> 02:28:49,120
به اونا صدمه نزن

1897
02:28:49,250 --> 02:28:50,450
با من هرکاری میخوای بکن

1898
02:28:50,580 --> 02:28:51,580
بزار اونا برن

1899
02:28:52,700 --> 02:28:53,700
ببین

1900
02:29:03,700 --> 02:29:06,790
یادته دخترت چطور مُرد. نه؟

1901
02:29:12,500 --> 02:29:16,700
...میدونست که دو ساعت دیگه می میره

1902
02:29:18,330 --> 02:29:19,660
با درد جون کند و مُرد...

1903
02:29:22,250 --> 02:29:24,200
پشت سرم خیلی درد می کنه

1904
02:29:26,330 --> 02:29:29,120
تو هم باید همونطور بمیری

1905
02:29:31,290 --> 02:29:34,870
نباید فوری با یک گلوله بمیری

1906
02:29:40,950 --> 02:29:41,950
! بیا

1907
02:29:41,974 --> 02:29:51,974
بهترین های سینمای هند در وبسایت بالیوود وان
Bollywood1.CO

1908
02:30:11,910 --> 02:30:13,580
هرجا بود ، ازش نگذر بابا

1909
02:33:12,120 --> 02:33:14,750
تو دخترم رو کشتی
چون من پسرتو کشتم

1910
02:33:19,790 --> 02:33:21,200
ولی والی من
انسان خوبی بود

1911
02:33:21,224 --> 02:33:31,224
بالیوود وان
Bollywood1.CO

