﻿1
00:01:37,353 --> 00:01:40,562
♪...همسر عزیزم♪

2
00:01:40,833 --> 00:01:44,250
♪...هی، تو نازنین منی♪

3
00:01:44,439 --> 00:01:47,481
♪مجذوب جذابیت تو شدم♪

4
00:01:47,750 --> 00:01:51,433
♪که شیفته ی تو هستم♪

5
00:01:51,458 --> 00:01:55,060
♪شیرینی تو حتی از عسل هم بهتره♪

6
00:01:55,117 --> 00:01:58,672
♪عشق ما عروس و داماد تا ابد در آسمان پرواز میکنه♪

7
00:01:58,697 --> 00:02:02,258
♪با نوازش های تو عشق ما همیشه پایدار میمونه♪

8
00:02:02,283 --> 00:02:05,867
♪با لمس کردنت منو جادو کردی و در عشق تو گم شدم♪

9
00:02:06,000 --> 00:02:09,416
♪لیلا لیلا...لیلای عزیزم♪

10
00:02:09,630 --> 00:02:13,089
♪تو منو وادار به رقص در شادی کردی♪

11
00:02:13,114 --> 00:02:16,531
♪قلبم رو تبدیل به زندان کردی♪

12
00:02:16,702 --> 00:02:20,296
♪جایی که خودم رو درونش اسیر می بینم♪

13
00:02:26,992 --> 00:02:30,325
♪من نمیخام بار پدرزنم رو سنگین کنم♪

14
00:02:30,629 --> 00:02:33,921
♪من هر نوع جهیزیه رو رد میکنم♪

15
00:02:34,123 --> 00:02:36,031
♪تنها با تو عزیزم♪

16
00:02:36,056 --> 00:02:37,764
♪زندگی من عالی پیش میره♪

17
00:02:37,804 --> 00:02:41,131
♪و من از همه بهتر هستم♪

18
00:02:41,156 --> 00:02:44,512
♪از هر رفتاری که تو رو ناراحت کنه دوری میکنم♪

19
00:02:44,884 --> 00:02:48,301
♪بدون شک تو بهترین شوهر در تموم دنیا هستی♪

20
00:02:48,460 --> 00:02:50,497
♪نیازی به نمایش عجیب و غریب نیست♪

21
00:02:50,522 --> 00:02:52,295
♪یا ابراز دقیق عشق نیست♪

22
00:02:52,320 --> 00:02:55,366
♪تنها حضور تو برای من کافی هست♪

23
00:02:55,413 --> 00:02:58,767
♪...همسر عزیزم♪

24
00:02:58,952 --> 00:03:02,541
♪...شوهر شیرین من♪

25
00:03:02,609 --> 00:03:06,083
♪نگاهت درون منو به آتیش میکشه بیا و خاموشش کن♪

26
00:03:06,111 --> 00:03:09,725
♪حضور تو نفس منو بند میاره♪
♪نیاز به هوایی برای نفس کشیدن دارم♪

27
00:03:09,750 --> 00:03:13,265
♪عزیزم بیا باید با هم چند تا سلفی بگیریم♪

28
00:03:13,329 --> 00:03:17,038
♪تو پرنده ی زیبای رویاهای شب من هستی♪

29
00:03:37,916 --> 00:03:41,458
♪عزیزم نزدیکم بیا♪
♪با خوشحالی بیا کنارم♪

30
00:03:41,541 --> 00:03:45,041
♪منو همیشه کنار خودت نگهدار♪

31
00:03:45,103 --> 00:03:48,637
♪دست از شیطنت بردار تا من در کنارت بمونم♪

32
00:03:48,666 --> 00:03:53,212
♪آماده داشتن پسر در کنار خودت باش♪

33
00:03:54,224 --> 00:03:57,683
♪...شوهر شیرین من♪

34
00:03:57,708 --> 00:04:01,225
♪...همسر عزیزم♪

35
00:04:01,250 --> 00:04:04,796
♪من از تو با عشق در تموم مدت محافظت میکنم♪

36
00:04:04,863 --> 00:04:08,321
♪همیشه با احترام و عشق با تو برخورد میکنم♪

37
00:04:08,422 --> 00:04:11,880
♪استفاده از نام مستعار برای من خسته کننده شده♪

38
00:04:12,012 --> 00:04:15,641
♪به جای اون منو عزیزم صدا کن♪

39
00:04:15,665 --> 00:04:25,665
Filmyar

40
00:04:25,689 --> 00:04:29,689
تنظیم زیرنویس : قاسم سمنگانی
مترجم : نرگس جعفری

41
00:04:39,595 --> 00:04:40,512
...کالپانا

42
00:04:41,398 --> 00:04:42,814
امروز شیرینی درست کن

43
00:04:43,595 --> 00:04:45,137
تولد پدرشوهرته

44
00:05:18,614 --> 00:05:19,614
دو دقیقه تاخیر داشتی

45
00:05:32,205 --> 00:05:33,205
به مامان چای دادی؟

46
00:05:33,512 --> 00:05:34,728
آره دادم

47
00:05:41,582 --> 00:05:44,583
برای خوندن داستان هایی که نوشتم فرصت پیدا کردی؟

48
00:05:44,608 --> 00:05:46,608
نظرت چیه؟

49
00:05:47,681 --> 00:05:48,598
چه داستانی؟

50
00:05:49,189 --> 00:05:51,273
همون داستان های کوتاهی که نوشتم

51
00:05:51,916 --> 00:05:53,447
بهت گفته بودم دارم اونا رو تو یک کتاب جمع آوری میکنم
یادت نیست؟

52
00:05:54,595 --> 00:05:55,929
اینجا رو محکم فشار بده
باشه

53
00:05:59,130 --> 00:06:00,255
چرا هنوز خوابه؟

54
00:06:00,641 --> 00:06:01,766
امروز دیر مدرسه میره؟

55
00:06:02,010 --> 00:06:03,350
اون امروز امتحان داره

56
00:06:03,421 --> 00:06:04,671
دیشب تا دیروقت درس خوند بعد خوابید

57
00:06:04,755 --> 00:06:05,672
برای همین مدام میگم

58
00:06:06,083 --> 00:06:07,666
هروقت فرصت پیدا کرد باید درس بخونه

59
00:06:08,000 --> 00:06:10,041
درس خوندن تو لحظه آخر فایده نداره

60
00:06:11,541 --> 00:06:12,416
...راستی

61
00:06:12,476 --> 00:06:13,726
اون فضول بیدار شده؟

62
00:06:14,016 --> 00:06:15,125
منظورت برادر کوچیکترته؟

63
00:06:15,789 --> 00:06:16,914
آره مطمئنا تا الان بیدار شده

64
00:06:21,750 --> 00:06:23,000
پرواز ساعت 2:40 بعد از ظهره

65
00:06:23,791 --> 00:06:25,750
همه باید تا 12 تو کارخونه باشن

66
00:06:27,345 --> 00:06:29,095
این موضوع رو با برادرت درمیون گذاشتی؟

67
00:06:31,403 --> 00:06:32,252
چرا بذارم؟

68
00:06:32,547 --> 00:06:35,838
اون هم باید نظر بده درسته؟

69
00:06:42,212 --> 00:06:43,129
برای صبحانه چی درست کردی؟

70
00:06:43,916 --> 00:06:45,041
بهم گفتی دوسا درست کنم

71
00:06:46,474 --> 00:06:47,891
ازت خواستم چاتنی پیاز هم درست کنی
درست کردی؟

72
00:06:47,963 --> 00:06:48,838
نه نکردم

73
00:06:49,166 --> 00:06:50,083
برو درست کن

74
00:06:50,743 --> 00:06:52,454
من خودم میدونم چطور باید از برادرم مراقبت کنم

75
00:06:53,538 --> 00:06:55,663
آبگرمکن روشن هست؟
آره

76
00:07:09,875 --> 00:07:11,208
کجایی؟

77
00:07:12,087 --> 00:07:13,601
چاقو رو کجا گذاشتی؟

78
00:07:14,595 --> 00:07:16,554
هیچی تو این خونه سر جای خودش نیست

79
00:07:17,189 --> 00:07:18,439
...خدای من
بیا

80
00:07:19,100 --> 00:07:21,266
گفته بودی دسته ی چاقو خراب شده
داشتم تعمیرش میکردم

81
00:07:21,739 --> 00:07:23,156
چرا دیروز این کارو نکردی؟

82
00:07:23,286 --> 00:07:24,328
بیکار بودی که درسته؟

83
00:07:24,530 --> 00:07:26,363
بشقاب های مهمونی رو آماده کردی؟

84
00:07:27,291 --> 00:07:28,208
فراموش کردم

85
00:07:28,375 --> 00:07:30,460
توی این خونه من باید مراقب همه چی باشم

86
00:07:30,705 --> 00:07:33,247
دختر گلت امروز شرکت میره؟

87
00:07:34,125 --> 00:07:35,000
یا هنوز خوابه؟

88
00:07:35,625 --> 00:07:36,666
چرا باید امروز بلند بشه؟

89
00:07:37,375 --> 00:07:38,708
خانواده داماد امروز میان

90
00:07:38,978 --> 00:07:40,645
امروز رو که دیگه میتونه خونه بمونه

91
00:07:41,788 --> 00:07:43,413
اونا عصر میان

92
00:07:43,520 --> 00:07:44,978
چرا از الان عصبانی هستی؟

93
00:07:46,625 --> 00:07:48,750
صحبت کردن در مورد مشکلاتم باعث میشه عصبی بنظر بیام؟

94
00:07:49,888 --> 00:07:51,763
اون بشقاب بزرگ رو بردار

95
00:07:51,838 --> 00:07:52,797
!اونجا نه

96
00:07:53,291 --> 00:07:54,208
اون بالاست

97
00:07:55,349 --> 00:07:56,433
همونجاست

98
00:07:56,458 --> 00:07:58,000
همونی که مادرم به من داد

99
00:07:58,166 --> 00:07:59,041
اون یکی
آره

100
00:08:00,875 --> 00:08:02,500
بیا
ببندش

101
00:08:06,395 --> 00:08:09,103
اگه امروز دیر بیاد
میدونم باهاش چیکار کنم

102
00:08:11,880 --> 00:08:13,047
...این جوونای امروزی

103
00:08:13,504 --> 00:08:15,004
خیلی سریع با هر کسی دوست میشن

104
00:08:15,255 --> 00:08:16,922
دختر ما که خودش شوهرش رو انتخاب نکرد

105
00:08:17,044 --> 00:08:18,458
کمترین کاری که میتونه انجام بده
ازدواج با کسی هست که ما بگیم

106
00:08:18,985 --> 00:08:20,444
خب اون هم باید طرف مقابل رو دوست داشته باشه

107
00:08:22,236 --> 00:08:24,778
گوش کن ما دیگه نمیتونیم به پیدا کردن شوهر
برای دخترت ادامه بدیم

108
00:08:24,914 --> 00:08:26,039
فقط باید یکیشون رو انتخاب کنیم

109
00:08:26,236 --> 00:08:27,695
چند تا داماد ببینیم؟

110
00:08:29,887 --> 00:08:30,929
...تو واقعا

111
00:08:31,845 --> 00:08:32,918
زیبا بنظر میرسی

112
00:08:34,762 --> 00:08:37,470
من کمی خروپف می کنم

113
00:08:37,564 --> 00:08:38,606
جدی میگی؟

114
00:08:39,180 --> 00:08:41,513
بله من زیاد خروپف می کنم

115
00:08:44,098 --> 00:08:44,973
خروپف می کنی؟

116
00:08:45,337 --> 00:08:46,379
زیاد نه

117
00:08:46,739 --> 00:08:47,864
فقط یکم

118
00:08:50,720 --> 00:08:51,845
فقط وقتی میخوابم

119
00:08:51,986 --> 00:08:52,981
جدی میگی؟

120
00:08:54,494 --> 00:08:55,536
اشکالی که نداره؟

121
00:08:55,828 --> 00:08:56,703
!مامانی

122
00:08:58,780 --> 00:09:00,405
اشکالی نداره
یکی دیگه رو پیدا میکنیم

123
00:09:02,880 --> 00:09:04,130
...چهره این پسر

124
00:09:04,284 --> 00:09:05,659
خیلی فهمیده به نظر می رسید درسته؟

125
00:09:06,041 --> 00:09:06,916
اشکالی نداره

126
00:09:07,030 --> 00:09:08,238
میتونیم یکی دیگه پیدا کنیم

127
00:09:17,541 --> 00:09:20,083
وقتی کسی میاد اینجا باید درمورد
زندگی باهاش صحبت کنه

128
00:09:20,322 --> 00:09:21,864
مگه کسی هم درمورد خروپف صحبت می کنه؟

129
00:09:22,296 --> 00:09:24,021
من اینو هیچ جا ندیدم

130
00:09:24,047 --> 00:09:25,172
اشکالی نداره آروم باش

131
00:09:25,477 --> 00:09:29,311
همونطور که تو من ساده رو پیدا کردی
دخترمون هم یکی رو پیدا میکنه

132
00:09:29,728 --> 00:09:30,970
فقط صبور باش

133
00:10:25,236 --> 00:10:27,528
هی خاموشش کن بخور
اگه بابات بیاد سرت داد میزنه

134
00:10:31,145 --> 00:10:33,645
من قبلا به اونا گفتم
که حالش خوب نیست

135
00:10:34,520 --> 00:10:35,728
تو شرکت درموردش صحبت میکنیم

136
00:10:36,541 --> 00:10:37,416
باهاتون تماس میگیرم

137
00:10:37,500 --> 00:10:38,375
باشه

138
00:10:38,708 --> 00:10:39,583
خدانگهدار

139
00:10:40,750 --> 00:10:42,125
اول سروانان رو بخورید
باشه

140
00:10:43,054 --> 00:10:44,818
کالپانا شیرینی درست کردی؟
بله مامان

141
00:10:44,843 --> 00:10:45,491
اول اون رو بیار

142
00:10:46,458 --> 00:10:47,458
چرا شیرینی؟

143
00:10:47,812 --> 00:10:48,770
تولد کسی هست؟

144
00:10:49,625 --> 00:10:52,750
نه من فقط هوس شیرینی کردم

145
00:10:53,595 --> 00:10:54,970
برای همین گفتم درست کنه

146
00:10:55,637 --> 00:10:56,554
آرجون

147
00:10:56,875 --> 00:10:59,916
میدونی تنها چیزی که دیپیکا تو پروفایلش گذاشته چی بود؟

148
00:11:01,312 --> 00:11:02,478
تشکیل دادن یک خانواده

149
00:11:04,845 --> 00:11:06,345
اون رو خوب تربیت کردن

150
00:11:07,330 --> 00:11:09,205
دیپیکا بهترین شخص برای خانواده ماست

151
00:11:14,583 --> 00:11:17,791
آرجون تو با یک کانال خبری انگلیسی مصاحبه نکردی؟

152
00:11:17,816 --> 00:11:18,691
اون چی شد؟

153
00:11:19,083 --> 00:11:20,375
اون کانال خبری ای بی اس هست

154
00:11:21,041 --> 00:11:23,375
مصاحبه هنوز تکمیل نشده
دارم پیگیری میکنم

155
00:11:24,625 --> 00:11:25,541
...پس

156
00:11:25,945 --> 00:11:28,820
میتونم بعد از شروع کار ازدواج کنم؟

157
00:11:29,208 --> 00:11:30,083
...لطفا

158
00:11:31,180 --> 00:11:32,555
من که چیزی نگفتم

159
00:11:32,770 --> 00:11:33,645
خودش شروع کرد

160
00:11:34,458 --> 00:11:35,375
چرا؟

161
00:11:36,095 --> 00:11:37,387
داری پیر میشی

162
00:11:37,778 --> 00:11:39,236
پس کی میخای ازدواج کنی؟

163
00:11:40,414 --> 00:11:41,914
نباید اول کار پیدا کنم؟

164
00:11:41,997 --> 00:11:42,872
کی؟

165
00:11:43,371 --> 00:11:44,288
چه زمانی این اتفاق میفته؟

166
00:11:45,391 --> 00:11:47,266
بهت گفته بودم بیا کارخونه کنار خودم

167
00:11:47,291 --> 00:11:49,958
به جای اینکار رفتی دنبال خبرنگاری و روزنامه ها

168
00:11:50,416 --> 00:11:52,583
میدونی دوستای همسن تو چقدر درآمد دارن؟

169
00:11:54,297 --> 00:11:55,213
...حداقل

170
00:11:55,599 --> 00:11:58,469
بذارید مصاحبه رو تموم کنم

171
00:11:58,494 --> 00:12:00,453
باشه ولی اگه برای مصاحبه
باهات تماس نگیرند چیکار میکنی؟

172
00:12:01,028 --> 00:12:06,486
فعلا با اون ازدواج کن
بعد میتونی دنبال هر کاری که خاستی بری

173
00:12:07,111 --> 00:12:08,111
...لطفا مامان

174
00:12:09,220 --> 00:12:11,720
فقط به حرف ما گوش کن و دیگه حرفی نزن

175
00:12:13,080 --> 00:12:14,872
من این دختر رو الکی برای تو انتخاب نکردم

176
00:12:15,497 --> 00:12:17,914
قبل از اینکه معرفی کنم صد بار بهش فکر کردم

177
00:12:20,012 --> 00:12:21,845
من خیلی خوب میدونم تو از چه کسی خوشت میاد

178
00:12:22,155 --> 00:12:23,196
پس دست بردار

179
00:12:23,838 --> 00:12:25,172
دیپیکا برای تو مناسبه

180
00:12:25,937 --> 00:12:28,728
پرواز ساعت 2:40 هست تا ظهر تو کارخونه باش

181
00:12:29,065 --> 00:12:30,303
دو ماه دیگه ازدواج میکنی

182
00:12:38,528 --> 00:12:40,121
صبح بخیر آرجون
صبح بخیر

183
00:12:41,500 --> 00:12:42,791
صبح بخیر آرجون
سلام

184
00:12:46,661 --> 00:12:50,953
تصمیم گرفتی بدون دیدن عکس اون بگی نه؟

185
00:12:51,455 --> 00:12:53,789
اون باید به چی نگاه کنه؟
برادرش هست تا برای این تصمیم بگیره

186
00:12:54,458 --> 00:12:55,833
عروسی در کونور هست، درسته؟

187
00:12:56,166 --> 00:13:00,500
جنی، ما سفر رو از کونور شروع می کنیم
بعد از اوتی و ماسیناگودی بازدید میکنیم باشه؟

188
00:13:01,041 --> 00:13:02,666
حتما باید ازدواج میکردم تا شما برید تعطیلات؟

189
00:13:03,305 --> 00:13:04,596
اینجا خیلی خوب حرف میزنی

190
00:13:04,625 --> 00:13:05,837
چرا جلوی برادرت خفه خون میگیری؟

191
00:13:07,570 --> 00:13:08,987
به هرچی داری راضی باش

192
00:13:09,012 --> 00:13:10,637
بی دلیل از کسی انتظار نداشته باش آرجون

193
00:13:11,075 --> 00:13:12,200
آقا برنامه در حال پخشه
چی؟

194
00:13:12,225 --> 00:13:13,100
!در حال پخش هستیم

195
00:13:13,125 --> 00:13:14,458
....هی پخش زندست هی

196
00:13:16,833 --> 00:13:19,625
عشق بین من و این دختر
مانند اتحاد جسم و روح هست

197
00:13:19,763 --> 00:13:20,638
...یک صبح خیلی خوب

198
00:13:20,728 --> 00:13:21,895
...سرخط خبرها

199
00:13:30,809 --> 00:13:33,350
رنگا این چیه؟
تو تلویزیون طبیعی بنظر میرسید

200
00:13:33,375 --> 00:13:35,791
ولی همش آرایشه؟
لطفا بهش اهمیت ندید

201
00:13:36,221 --> 00:13:37,680
اون همسایه ماست

202
00:13:37,796 --> 00:13:39,629
اون هم بخشی از خانواده ما شده

203
00:13:40,846 --> 00:13:41,721
اشکالی نداره

204
00:13:47,231 --> 00:13:48,148
...من

205
00:13:48,277 --> 00:13:50,402
قبلا جایی دیدمت؟

206
00:13:51,379 --> 00:13:53,254
قبلاً در چنای نبودی؟

207
00:13:53,353 --> 00:13:54,228
نه

208
00:13:54,489 --> 00:13:57,197
سی سال از جابجایی من به اینجا میگذره

209
00:13:57,721 --> 00:13:59,638
من هرگز این شهر رو ترک نکردم

210
00:14:00,720 --> 00:14:01,804
...تو تریچی به

211
00:14:02,153 --> 00:14:03,361
مدرسه سنت میرفتی؟

212
00:14:03,903 --> 00:14:05,570
بله از کجا فهمیدی؟

213
00:14:06,071 --> 00:14:07,654
!واسو
!من لاکو هستم

214
00:14:07,679 --> 00:14:08,762
!لاکو

215
00:14:08,921 --> 00:14:10,227
!واسو

216
00:14:10,653 --> 00:14:13,111
من کلاس خانم دیزی بودم
تو کلاس آقای ناتراجان بودی

217
00:14:13,750 --> 00:14:15,875
آرجون، همه چی تکمیل شد

218
00:14:16,496 --> 00:14:17,413
منظورت چیه؟

219
00:14:19,833 --> 00:14:21,125
...آرجون

220
00:14:22,051 --> 00:14:22,968
دیدی؟

221
00:14:23,433 --> 00:14:24,933
سراوانان همیشه کارش درسته

222
00:14:24,958 --> 00:14:26,833
اون بهترین دوست من در مدرسه بود

223
00:14:26,962 --> 00:14:28,018
بهترین دوست من بود

224
00:14:29,072 --> 00:14:31,864
خیلی از اون زمان میگذره چطوری؟
من خوبم

225
00:14:32,212 --> 00:14:34,629
پسرم کار خودشو اداره میکنه
منم از اون مراقبت میکنم

226
00:14:35,364 --> 00:14:36,239
و شوهرت؟

227
00:14:38,825 --> 00:14:39,583
...اون

228
00:14:39,608 --> 00:14:43,083
اون بدهی زیاد داشت
برای همین وقتی پسرم چهار ساله بود خونه رو ترک کرد

229
00:14:43,220 --> 00:14:44,845
فراموشش کن

230
00:14:45,247 --> 00:14:47,330
به جای اون تو دو پسر خیلی خوب داری

231
00:14:49,046 --> 00:14:50,921
انگار شما از قبل همدیگرو میشناختید

232
00:14:51,191 --> 00:14:52,848
پس چرا بشقاب ها رو عوض نکنیم؟

233
00:14:53,902 --> 00:14:55,878
عروسم رو نشونم نمیدی؟

234
00:14:55,903 --> 00:14:57,986
از دیدنت هیجان زده شدم و فراموش کردم صبر کن

235
00:15:00,830 --> 00:15:02,247
دیپیکا، بیا

236
00:15:41,004 --> 00:15:43,046
میشه بری چک کنی؟

237
00:15:51,872 --> 00:15:54,205
قدرت نوسان برق اینجا وجود داره

238
00:15:54,328 --> 00:15:56,953
...برای همین
نمیتونستی از قبل چک کنی

239
00:15:57,345 --> 00:15:59,429
حالا ممکنه اینو نشونه ی بدی در نظر بگیرن

240
00:15:59,629 --> 00:16:01,796
خیلی زود خوب میشه
اشکال نداره

241
00:16:03,236 --> 00:16:06,403
مادربزرگ حتی توی اولین ضبط آقای ای آر رحمان

242
00:16:06,621 --> 00:16:07,746
برق قطع شد

243
00:16:07,937 --> 00:16:09,895
...عیبی نداره
واقعا؟

244
00:16:10,397 --> 00:16:11,246
...هی رنگا

245
00:16:11,652 --> 00:16:13,902
این آقای رحمان کیه؟
پسر عموم

246
00:16:24,364 --> 00:16:25,239
...هی

247
00:16:26,163 --> 00:16:27,204
بطری های الکل اونجاست

248
00:16:27,833 --> 00:16:28,833
!اوه اون

249
00:16:29,822 --> 00:16:31,572
بابا مشروب می خورد

250
00:16:31,687 --> 00:16:33,145
ولی الان ترک کرده

251
00:16:35,684 --> 00:16:36,769
تو چطور؟

252
00:16:38,681 --> 00:16:39,890
بعضی اوقات

253
00:16:40,208 --> 00:16:41,504
فقط یک نوشیدنی معمولی

254
00:16:41,938 --> 00:16:42,813
...و

255
00:16:42,970 --> 00:16:44,054
...بدون اطلاع برادرم

256
00:16:44,458 --> 00:16:45,750
فقط دو سه تا پیک همین

257
00:16:46,208 --> 00:16:48,333
این برای شما مشکلی داره؟

258
00:16:49,687 --> 00:16:51,978
نه، نه، مشکلی نیست

259
00:16:53,864 --> 00:16:54,739
...در حقیقت

260
00:16:55,246 --> 00:16:56,538
وقتی بابا می نوشید

261
00:16:56,945 --> 00:16:58,111
منم مشروب میخوردم

262
00:16:59,466 --> 00:17:00,716
مامان نمیدونه

263
00:17:06,171 --> 00:17:07,087
خیلی سرده؟

264
00:17:07,356 --> 00:17:10,439
برای مردم چنای
حتی کویمباتور هم خیلی سرده

265
00:17:11,213 --> 00:17:12,088
...کونور خیلی

266
00:17:12,739 --> 00:17:13,656
خوبه

267
00:17:14,288 --> 00:17:15,371
قبلاً به چنای رفتی؟

268
00:17:15,695 --> 00:17:17,945
آره من برای مصاحبه اونجا بودم

269
00:17:18,703 --> 00:17:20,619
نمیدونم شما چطور گرما رو تحمل می کنید؟

270
00:17:21,235 --> 00:17:22,402
یک چیز رو میدونی؟

271
00:17:22,837 --> 00:17:25,171
مکان و شخصیت یک فرد

272
00:17:25,430 --> 00:17:29,721
میتونه باعث تغییر اخلاق اون فرد بشه

273
00:17:30,346 --> 00:17:31,221
چی میگی؟

274
00:17:31,250 --> 00:17:33,142
آره اگه جایی زندگی کنی که گرم باشه

275
00:17:33,361 --> 00:17:35,403
خیلی زود خسته میشی و

276
00:17:35,689 --> 00:17:37,273
اعصاب آرومی هم نداری

277
00:17:37,703 --> 00:17:40,119
اما اگه جایی با این آب و هوا زندگی کنی

278
00:17:40,291 --> 00:17:42,166
میتونی آروم و شادتر باشی

279
00:17:42,308 --> 00:17:45,141
بنابراین، شما فکر میکنید
مردم چنای مدام خسته و عصبانی هستند؟

280
00:17:45,166 --> 00:17:46,625
...آره همچین چیزی

281
00:17:47,666 --> 00:17:49,875
آرجون، فقط یک دقیقه
آره

282
00:17:50,200 --> 00:17:51,242
بر می گردیم
حتما حتما

283
00:17:51,945 --> 00:17:54,977
چیه؟
دوستش داری؟

284
00:17:55,117 --> 00:17:57,085
آره به نظر خوبه

285
00:17:57,708 --> 00:17:59,250
پس چرا عصبانی میشی؟

286
00:17:59,395 --> 00:18:01,603
در مورد خروپف خودت حرف نزن

287
00:18:02,554 --> 00:18:04,095
من دارم فعلا صحبت میکنم

288
00:18:04,445 --> 00:18:07,611
اگه الکی بحث کنی
به پدرت میگم

289
00:18:07,664 --> 00:18:10,664
مامان باید بهش بگم

290
00:18:11,095 --> 00:18:13,804
التماست می کنم ولش کنی

291
00:18:14,387 --> 00:18:15,970
این بار فقط به من گوش کن

292
00:18:17,012 --> 00:18:18,095
من با اون صحبت میکنم

293
00:18:19,163 --> 00:18:21,038
بچه ها کارتون تموم شد؟

294
00:18:21,351 --> 00:18:22,256
وقت دیگه تموم شد

295
00:18:22,281 --> 00:18:24,614
باز هم فرصت دارید حرف بزنید
بیاید بریم تو

296
00:18:48,958 --> 00:18:52,208
♪عروسی عالی با یک زوج عالی♪

297
00:18:52,291 --> 00:18:56,208
♪مثل قهوه و شکر بدون هیچ عیب و نقصی♪

298
00:18:56,291 --> 00:18:59,458
♪هر چی که اون بگه شنیدنش هم لذت بخش هست♪

299
00:18:59,541 --> 00:19:03,625
♪حالا حتی کلاغ هم آواز ملایم عشق رو میخونه♪

300
00:19:03,708 --> 00:19:07,208
♪یک گل زیبا هم پژمرده میشه♪

301
00:19:07,291 --> 00:19:10,833
♪با این حال ریشه های عشق همیشه پیروز میشه♪

302
00:19:10,916 --> 00:19:14,333
♪اجازه نده اتفاقی کوچک باعث از بین رفتن شادی بشه♪

303
00:19:14,458 --> 00:19:18,000
♪و هرگز با شیاطین دست دوستی نده♪

304
00:19:18,166 --> 00:19:21,083
♪حتی وقتی فلفل رو نزدیک نگهداری♪
♪بزرگ به نظر میرسد♪

305
00:19:21,166 --> 00:19:25,958
♪اما از دور قله کوه هم کوچک به نظر میرسد♪

306
00:19:48,000 --> 00:19:51,791
♪تو شکوفه و گنج من هستی♪

307
00:19:51,875 --> 00:19:55,083
♪بیا دست منو بگیر تو دستت♪

308
00:19:55,291 --> 00:19:59,291
♪تو برای من هستی♪
♪مسابقه زندگی که باید با هم تمومش کنیم♪

309
00:19:59,375 --> 00:20:03,000
♪بیا با هم متحد و شکوفا بشیم♪

310
00:20:10,250 --> 00:20:13,333
♪و آنچه در قلبمون هست با هم به اشتراک بذاریم♪

311
00:20:13,625 --> 00:20:17,083
♪و با هم صادق باشیم♪

312
00:20:17,541 --> 00:20:20,958
♪زمانی که مشکلات به وجود میاد♪
♪باید به عقب برگردیم و فکر کنیم♪

313
00:20:21,083 --> 00:20:24,625
♪وقتی باتری شارژ نداشته باشه♪
♪حتی ماشین اسباب بازی هم کار نمیکنه♪

314
00:20:24,708 --> 00:20:28,291
♪زندگی مثل آینه هست پس اجازه نده سقوط کنه♪

315
00:20:28,375 --> 00:20:31,583
♪تازه عروس باید از دعوا دوری کنه♪

316
00:20:31,666 --> 00:20:35,166
♪و از به کار بردن کلمات توهین آمیز خودداری کنه♪

317
00:20:35,291 --> 00:20:36,750
♪و از به کار بردن کلمات توهین آمیز خودداری کنه♪

318
00:20:36,833 --> 00:20:39,125
♪و از به کار بردن کلمات توهین آمیز خودداری کنه♪

319
00:20:39,208 --> 00:20:42,416
♪عروسی عالی با یک زوج عالی♪

320
00:20:42,500 --> 00:20:46,333
♪مثل قهوه و شکر بدون هیچ عیب و نقصی♪

321
00:20:46,416 --> 00:20:49,583
♪هر چی که اون بگه شنیدنش هم لذت بخش هست♪

322
00:20:49,666 --> 00:20:53,875
♪حالا حتی کلاغ هم آواز ملایم عشق رو میخونه♪

323
00:21:25,458 --> 00:21:29,416
♪تو شکوفه و گنج من هستی♪

324
00:21:29,500 --> 00:21:32,500
♪بیا دست منو بگیر تو دستت♪

325
00:21:32,708 --> 00:21:36,750
♪تو برای من هستی♪
♪مسابقه زندگی که باید با هم تمومش کنیم♪

326
00:21:36,833 --> 00:21:40,416
♪بیا با هم متحد و شکوفا بشیم♪

327
00:22:08,583 --> 00:22:10,681
هی اگه خوابت میاد بیا فقط بخوابیم

328
00:22:10,993 --> 00:22:13,160
نه چنین چیزی نیست

329
00:22:13,281 --> 00:22:14,572
نه منظورم اشتباه نبود

330
00:22:14,694 --> 00:22:16,027
منم خوابم میاد

331
00:22:18,054 --> 00:22:20,595
میشه یه کم حرف بزنیم بعد بخوابیم؟

332
00:22:21,213 --> 00:22:22,088
باشه

333
00:22:22,708 --> 00:22:23,625
آرجون

334
00:22:25,212 --> 00:22:26,921
زندگی پر از سورپرایزه درسته؟

335
00:22:28,809 --> 00:22:29,726
آره

336
00:22:31,187 --> 00:22:32,103
...الان

337
00:22:32,619 --> 00:22:35,286
اگه متوجه چیزی بشی که تقصیر من هست

338
00:22:35,853 --> 00:22:36,728
چیکار میکنی؟

339
00:22:37,137 --> 00:22:38,720
هی، تو چه تقصیری داری؟

340
00:22:39,166 --> 00:22:41,250
تو باهوش و زیبا هستید

341
00:22:41,872 --> 00:22:45,039
و خیلی خوبه که با خانواده من راحتی
این خیلی شیرین هست

342
00:22:45,541 --> 00:22:49,416
در واقع قبلا فکر میکردم جی لاو کامل ترین زن دنیاست

343
00:22:49,760 --> 00:22:51,802
جی لاو؟
جنیفر لارنس

344
00:22:51,989 --> 00:22:53,656
اوه جنیفر لارنس

345
00:22:54,163 --> 00:22:58,746
ولی بعد از دیدنت حس کردم

346
00:22:59,458 --> 00:23:00,375
تو بودی

347
00:23:01,208 --> 00:23:02,378
دوستت دارم دیپو!

348
00:23:08,869 --> 00:23:09,911
...راستش
بله؟

349
00:23:10,012 --> 00:23:11,762
زندگی پر از سورپرایزه درسته؟

350
00:23:13,166 --> 00:23:14,333
برای تو یک سورپرایز دارم

351
00:23:15,164 --> 00:23:16,122
چه سورپرایزی؟

352
00:23:17,087 --> 00:23:20,087
من در واقع خوابم خیلی خیلی سبک هست

353
00:23:21,114 --> 00:23:22,611
...حتی اگه صدای کمی بشنوم

354
00:23:23,458 --> 00:23:24,887
ناگهان از خواب بیدار میشم

355
00:23:26,066 --> 00:23:28,649
من مجری شبکه خبرم
پس باید صبح ها سرحال به نظر بیام

356
00:23:29,858 --> 00:23:30,909
...برای همین

357
00:23:32,125 --> 00:23:35,226
پس واقعا مهم هست که 8 ساعت بخوابم

358
00:23:36,853 --> 00:23:38,228
چیکار کنیم؟

359
00:23:38,528 --> 00:23:39,820
برای خواب آرام؟

360
00:23:41,262 --> 00:23:43,762
پس میتونی این النگوها رو دربیاری؟

361
00:23:47,916 --> 00:23:48,791
...راستی

362
00:23:49,770 --> 00:23:50,687
تو چی؟

363
00:23:52,922 --> 00:23:55,172
خوابت سبکه یا سنگین؟

364
00:23:57,462 --> 00:23:58,421
دیپو؟

365
00:23:59,911 --> 00:24:02,078
میگم تو خوابت سبکه یا سنگین؟

366
00:24:05,632 --> 00:24:06,632
خواب من سنگینه

367
00:24:08,632 --> 00:24:10,006
تو خیلی خوش شانسی دیپو

368
00:24:10,931 --> 00:24:13,685
سنگین خواب بودن یک هدیه هست

369
00:24:15,004 --> 00:24:16,962
خب دیگه من خوابم میاد

370
00:24:18,541 --> 00:24:19,458
شب بخیر

371
00:24:37,872 --> 00:24:38,747
...کالپو

372
00:24:39,379 --> 00:24:40,254
...کالپو

373
00:24:40,939 --> 00:24:42,129
...هی، کالپو

374
00:24:42,922 --> 00:24:45,231
فقط باید حقیقت رو اون روز بهش میگفتیم

375
00:24:45,430 --> 00:24:46,721
همش به خاطر توست

376
00:24:47,088 --> 00:24:48,005
چیکار کردم؟

377
00:24:48,148 --> 00:24:49,773
بعد از نامزدی فرصت زیاد بود

378
00:24:49,963 --> 00:24:51,088
چرا بهش نگفتی؟

379
00:24:51,173 --> 00:24:53,747
تو نبودی که بهم گفتی به دوستت لاکو میگی؟

380
00:24:54,103 --> 00:24:56,728
حالا ببین بخاطر پنهان کردن حقیقت
یک مشکل بزرگ به وجود اومد

381
00:24:57,921 --> 00:24:59,587
حالا چیکار کنم مامان؟

382
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
لطفا چند تا ایده به من بده

383
00:25:05,000 --> 00:25:05,916
مامان؟

384
00:25:06,416 --> 00:25:07,291
صبر کن

385
00:25:07,455 --> 00:25:08,539
دارم فکر می کنم

386
00:25:09,619 --> 00:25:13,744
اگه امشب نخوابی بهتره
این بهترین گزینه برای هر دوی شماست

387
00:25:14,345 --> 00:25:15,220
...مامان

388
00:25:16,020 --> 00:25:18,603
الان خیلی زیاد خوابم میاد

389
00:25:20,512 --> 00:25:22,762
فقط برای یک شبه یه جوری تمرین کن

390
00:25:23,875 --> 00:25:24,750
باشه

391
00:25:24,970 --> 00:25:26,137
بیدار میمونم

392
00:25:26,462 --> 00:25:28,916
شما هم امشب نخوابید
با من صحبت کنید

393
00:25:29,666 --> 00:25:30,583
!هی

394
00:25:30,860 --> 00:25:32,027
این اولین شب توست

395
00:25:32,228 --> 00:25:33,770
من چرا باید تموم شب بیدار بمونم؟

396
00:25:34,164 --> 00:25:35,431
من خوابم میاد

397
00:25:35,789 --> 00:25:36,619
!شب بخیر

398
00:25:36,707 --> 00:25:37,963
!مامان

399
00:27:56,458 --> 00:27:57,512
...دیپو

400
00:28:03,408 --> 00:28:04,283
!دیپو

401
00:28:38,458 --> 00:28:39,333
کالپو؟

402
00:28:39,614 --> 00:28:40,614
قهوه هست؟
آره

403
00:28:46,687 --> 00:28:48,169
شکرش یکم زیاده

404
00:28:57,210 --> 00:28:59,210
هنوز بهش فکر می کنی؟

405
00:29:01,762 --> 00:29:04,629
آرجون ازت چیزی نپرسید
پس ولش کن

406
00:29:06,437 --> 00:29:08,020
یک پیشنهاد بدم؟

407
00:29:08,770 --> 00:29:09,812
ماه عسل شماست

408
00:29:10,103 --> 00:29:13,353
پس آرجون خوش اخلاقه همون موقع بگو
باشه؟

409
00:29:15,570 --> 00:29:17,111
پس از ماه عسل به خوبی استفاده کن

410
00:29:22,527 --> 00:29:24,069
چمدون رو بگیر

411
00:29:24,144 --> 00:29:26,519
این سند ازدواجته

412
00:29:26,954 --> 00:29:27,988
ممکنه تو هتل از شما بپرسن

413
00:29:29,041 --> 00:29:31,149
اما چرا اینقدر بدخلق به نظر میای؟

414
00:29:33,203 --> 00:29:34,911
داری میری ماه عسل
هیجان زده باش

415
00:29:35,697 --> 00:29:36,864
...برادر
بله

416
00:29:38,994 --> 00:29:40,994
لطفا منظور منو از این سوال اشتباه
برداشت نکن

417
00:29:42,166 --> 00:29:45,791
من برادرتم میفهمم چی میگی
تو فقط بپرس

418
00:29:46,470 --> 00:29:48,681
...برادر دیشب

419
00:29:49,445 --> 00:29:51,111
صدایی از اتاق خواب من میومد؟

420
00:30:14,312 --> 00:30:15,687
سلام
خوش اومدید آقا

421
00:30:15,791 --> 00:30:16,656
خوش اومدید خانوم
خوش آمدید آقا

422
00:30:16,681 --> 00:30:17,556
عصر بخیر

423
00:30:22,666 --> 00:30:23,978
جای خوبیه، درسته؟
آره

424
00:30:24,680 --> 00:30:26,408
من میرم دستشویی برمیگردم

425
00:30:33,416 --> 00:30:34,327
کریپسی

426
00:30:34,583 --> 00:30:35,500
آقا؟

427
00:30:39,361 --> 00:30:43,213
آقا اسم من کریسپی هست نه کریپسی

428
00:30:45,879 --> 00:30:47,921
سروصدای اتاق از بیرون شنیده میشه؟

429
00:30:49,755 --> 00:30:52,098
آقا استراحتگاه ما زوج پسند هست

430
00:30:52,595 --> 00:30:53,804
از بیرون چیزی شنیده نمی شد.

431
00:30:54,083 --> 00:30:56,934
شما می تونید هر چقدر که بخاید سروصدا کنید

432
00:30:58,689 --> 00:30:59,899
متشکرم
ممنونم آقا

433
00:31:04,208 --> 00:31:05,157
...آرجون

434
00:31:05,754 --> 00:31:07,317
میخام بهت چیزی بگم

435
00:31:08,020 --> 00:31:10,270
هی، این موزیک خیلی بلنده

436
00:31:12,916 --> 00:31:14,064
درسته آرجون

437
00:31:15,027 --> 00:31:16,610
دیگران ممکنه دوست داشته باشن

438
00:31:17,103 --> 00:31:18,705
ما باید کنار بیایم

439
00:31:19,629 --> 00:31:21,750
چطور باید کنار بیایم
اگه صدا عمدی باشه؟

440
00:31:23,603 --> 00:31:26,645
اگه صدا عمدی نباشه چی؟

441
00:31:31,958 --> 00:31:34,041
حتی اگه اینطور هم باشه نمی تونم کنار بیام

442
00:31:35,184 --> 00:31:37,350
باید از دیدگاه شنونده فکر کرد

443
00:31:37,375 --> 00:31:38,966
که باعث عصبانیت اونا نشه

444
00:31:39,634 --> 00:31:42,579
هیچکس از عمد صدا درنمیاره تا عصبانی کنه

445
00:31:43,504 --> 00:31:48,824
مثلا، وقتی چای داغ می خوریم باید هورت بکشیم

446
00:31:49,189 --> 00:31:50,898
یا می تونیم سردش کنیم و بنوشیم

447
00:31:51,445 --> 00:31:54,653
چطور ممکنه هورت بکشی و مزاحم مردم نشی؟

448
00:31:55,030 --> 00:31:57,780
...افرادی که اینطور چای می نوشند
...هی

449
00:31:58,657 --> 00:31:59,532
لطفا بخور

450
00:32:02,103 --> 00:32:04,395
گفتی که میخوای
درباره چیزی صحبت کنی درسته؟

451
00:32:05,457 --> 00:32:08,208
فراموش کردم
وقتی یادم اومد بهت میگم

452
00:32:15,083 --> 00:32:15,958
...آرجون

453
00:32:16,853 --> 00:32:17,770
فیلم ببینیم؟

454
00:33:23,708 --> 00:33:24,583
چیه؟

455
00:33:25,772 --> 00:33:27,858
آب؟ باشه

456
00:33:38,061 --> 00:33:39,969
باید برم دستشویی

457
00:33:41,606 --> 00:33:42,481
برو

458
00:33:53,130 --> 00:33:55,676
نمیدونم چطور باید درمورد خروپف بهش بگم

459
00:34:04,000 --> 00:34:05,025
آرجون؟

460
00:34:05,400 --> 00:34:07,804
بله؟یک دقیقه

461
00:34:10,500 --> 00:34:11,970
باشه

462
00:34:16,273 --> 00:34:18,273
...آخ! بینیم

463
00:34:20,637 --> 00:34:21,845
آقا دماغت چی شده؟

464
00:34:24,216 --> 00:34:25,091
...خب

465
00:34:25,705 --> 00:34:26,705
...وقتی تو ماه عسل بودم

466
00:34:26,906 --> 00:34:27,989
اوه، ماه عسل؟

467
00:34:29,571 --> 00:34:31,141
تو فوق العاده ای قربان

468
00:34:32,426 --> 00:34:34,801
آقا من عکس همسرتون رو دیدم

469
00:34:35,238 --> 00:34:37,462
خیلی خوب به نظر می رسید

470
00:34:37,996 --> 00:34:39,535
شما یک زوج کامل هستید

471
00:34:39,672 --> 00:34:41,066
تو مرد خوش شانسی هستی قربان

472
00:34:44,153 --> 00:34:45,028
...جنی

473
00:34:45,879 --> 00:34:47,254
مگه زنا هم خروپف می کنن؟

474
00:34:47,971 --> 00:34:50,596
آره مگه ما بینی نداریم؟

475
00:34:50,758 --> 00:34:54,299
نه، درسته اما مثل ادرار کردن روی دیوار
فکر می کردم این هم یک چیز پسرانه هست

476
00:34:54,626 --> 00:34:56,251
بچه ها شما چتونه؟

477
00:34:56,770 --> 00:34:58,145
البته که خانم ها هم خروپف می کنن

478
00:34:58,439 --> 00:35:00,840
طوری در موردش حرف میزنی
انگار اتفاق عجیبی افتاده

479
00:35:01,142 --> 00:35:02,975
این احمق ماه عسل خودش رو کنسل کرده

480
00:35:03,000 --> 00:35:04,090
الان باید چیکار کنم؟

481
00:35:05,071 --> 00:35:07,228
برو باهاش ​​حرف بزن احمق

482
00:35:07,880 --> 00:35:10,463
ببرش یه جایی و حرف دلت رو بزن

483
00:35:10,937 --> 00:35:13,478
فقط اینطوری میتونی باهاش راحت باشی

484
00:35:14,583 --> 00:35:15,619
پیدا کردم

485
00:35:16,895 --> 00:35:19,437
جنی، به اندازه و فرم بینی خودت نگاه کن

486
00:35:19,893 --> 00:35:23,120
تو هم زیاد خروپف می کنی درسته؟
فقط قبول کن

487
00:35:23,145 --> 00:35:26,645
تو تنها کسی هستی
که درمورد بینی من اینطور صحبت میکنی

488
00:35:26,754 --> 00:35:30,171
اون داره منو میکشه
فقط ساکت باشید

489
00:35:37,055 --> 00:35:39,555
روزی که همدیگرو دیدیم میخواستم بهت بگم

490
00:35:40,392 --> 00:35:43,267
اما مامانم گفت
خودش به مامانت میگه

491
00:35:44,285 --> 00:35:48,327
من تو شب اول متوجه حساسیت تو شدم

492
00:35:49,801 --> 00:35:52,926
آرجون من قصد نداشتم تو رو فریب بدم

493
00:35:54,179 --> 00:35:55,137
متاسفم آرجون

494
00:35:55,845 --> 00:35:58,220
هی دیپس چرا عذرخواهی می کنی؟

495
00:35:59,546 --> 00:36:04,337
نمیدونستم چطوری باید باهات صحبت کنم

496
00:36:06,036 --> 00:36:07,801
به خاطر این موضوع از من متنفر نمیشی درسته؟

497
00:36:08,153 --> 00:36:10,695
...دیپ ولش کن

498
00:36:11,184 --> 00:36:13,091
من رویاهای زیادی دارم

499
00:36:14,163 --> 00:36:15,579
شغلی در شبکه ای بی اس

500
00:36:16,153 --> 00:36:17,736
مصاحبه با اف ام

501
00:36:18,153 --> 00:36:20,986
مامانم باید به من افتخار کنه

502
00:36:22,153 --> 00:36:24,570
من تو رو در کنارم میخام

503
00:36:25,554 --> 00:36:27,887
من تو رو تو هر شرایطی دوست دارم

504
00:36:30,298 --> 00:36:31,173
ممنون، آرجون

505
00:36:33,583 --> 00:36:34,525
...راستی

506
00:36:37,020 --> 00:36:39,825
از چه زمانی این مشکل رو داری؟

507
00:36:40,444 --> 00:36:41,819
از بچگی آرجون

508
00:36:42,611 --> 00:36:44,236
یک لایه پوست اضافی در بینی من وجود داره

509
00:36:44,705 --> 00:36:46,119
دلیل خروپفم همینه

510
00:36:47,471 --> 00:36:49,174
ما درمان های زیادی رو امتحان کردیم

511
00:36:50,907 --> 00:36:51,949
اما، هیچ کدوم کار نکرد

512
00:36:53,454 --> 00:36:56,720
دیپو وقتی خوابی

513
00:36:57,145 --> 00:36:58,562
صدای خروپف خودت رو نمی شنوی؟

514
00:37:02,189 --> 00:37:03,064
نمیشنوی

515
00:37:04,750 --> 00:37:05,726
ولش کن

516
00:37:07,137 --> 00:37:11,096
یکی از دوستای من در انگلیس زندگی می کنه
اون متخصص گوش و حلق و بینی هست

517
00:37:11,160 --> 00:37:15,285
میتونیم نظر دومی داشته باشم؟

518
00:37:23,455 --> 00:37:26,164
این چیه؟ درستش کن

519
00:37:26,497 --> 00:37:29,705
چند بار باید بهت یاد بدم؟

520
00:37:30,122 --> 00:37:32,914
بگیر و دوباره بنویس

521
00:37:38,079 --> 00:37:39,496
بگو گوش میدم
...رفیق

522
00:37:39,833 --> 00:37:41,750
خروپف همسرت قابل درمان نیست

523
00:37:41,895 --> 00:37:43,431
منظورت چیه؟

524
00:37:43,869 --> 00:37:44,911
پس راه حل چیه؟

525
00:37:45,004 --> 00:37:47,171
راه حل اینه که باید کنار بیای

526
00:37:47,266 --> 00:37:48,766
چگونه می توانم تنظیم کنم؟

527
00:37:48,849 --> 00:37:50,516
مگه خونه ی شما نزدیک ایستگاه قطاره؟

528
00:37:50,541 --> 00:37:52,083
اولش خوابیدن سخته

529
00:37:52,387 --> 00:37:55,679
اما تا دو سه ماه بعد با خروپف همسرت کنار میای
و برات عادی میشه

530
00:37:58,806 --> 00:38:00,015
منم همین رو گفتم

531
00:38:01,728 --> 00:38:02,603
ولش کن

532
00:38:03,262 --> 00:38:04,762
عصبانی نباش

533
00:38:05,204 --> 00:38:06,514
من کسی هستم که باید کنار بیام

534
00:38:06,868 --> 00:38:08,743
تو راحت میگیری میخوابی

535
00:38:09,026 --> 00:38:11,290
خروپف تو منو اذیت میکنه

536
00:38:11,437 --> 00:38:14,603
فقط 2 روز خوب خوابیدم
میدونی؟

537
00:38:15,166 --> 00:38:17,320
خب بهش عادت میکنی آرجون

538
00:38:17,913 --> 00:38:20,257
دنیات نابود نمیشه اگه یکم تحمل کنی

539
00:38:20,731 --> 00:38:23,023
داری سر موضوع کوچیکی ناراحت میشی

540
00:38:23,204 --> 00:38:24,246
چه مسئله کوچیکی؟

541
00:38:24,596 --> 00:38:26,346
می تونیم دو روز بدون غذا زندگی کنیم

542
00:38:26,599 --> 00:38:28,641
اگه نخوابیم
متابولیسم بدن ما تحت تاثیر قرار میگیره

543
00:38:28,720 --> 00:38:29,970
به خاطرش شخصیت مون هم تحت تاثیر قرار میگیره

544
00:38:30,150 --> 00:38:30,958
فشار خون رو بالا میبره

545
00:38:30,983 --> 00:38:32,509
هشتاد درصد هم احتمال حمله قلبی وجود داره

546
00:38:32,785 --> 00:38:34,743
اگه بیشتر ادامه پیدا کنه

547
00:38:34,797 --> 00:38:36,880
گوگل به من میگه احتمال ابتلا به سرطان هم هست

548
00:38:36,993 --> 00:38:39,285
بله و بعد از اون کرونا و ایدز هم میگیری

549
00:38:39,403 --> 00:38:40,945
چرا مثل احمقا حرف میزنی آرجون؟

550
00:38:41,308 --> 00:38:42,891
انگار هیچکس تو دنیا خروپف نمی کنه؟

551
00:38:42,916 --> 00:38:45,106
یا هیچکس حاضر به خوابیدن کنار کسی که
خروپف میکنه نیست

552
00:38:46,106 --> 00:38:48,230
خواب برای من خیلی مهمه

553
00:38:48,512 --> 00:38:50,970
من دوره زمانی هشت ساعت خوابم رو میخام

554
00:38:56,794 --> 00:38:59,294
بیا بعدا درموردش حرف بزنیم

555
00:39:00,437 --> 00:39:02,660
من گرسنم بیا بریم غذا بخوریم

556
00:39:03,629 --> 00:39:04,504
ما می تونیم بخوریم

557
00:39:04,750 --> 00:39:06,601
اما بعد از خوردن غذا احساس خواب آلودگی میکنی

558
00:39:06,626 --> 00:39:07,639
آرجون!

559
00:39:07,789 --> 00:39:09,086
اگه مشکل خواب من هست

560
00:39:09,111 --> 00:39:10,781
من اصلا نمیخوابم خوبه؟

561
00:39:11,262 --> 00:39:13,804
چقدر میتونی نخوابی؟
منطقی باش دیپ

562
00:39:17,361 --> 00:39:18,236
باشه آرجون

563
00:39:18,536 --> 00:39:19,744
من میرم خونه مامانم

564
00:39:20,262 --> 00:39:23,845
تو اینجا 8 ساعت آروم بخواب

565
00:39:24,153 --> 00:39:25,695
بازم من کسی هستم که زجر میکشه

566
00:39:26,039 --> 00:39:28,997
مادر و برادرم با سوال به من حمله میکنن

567
00:39:30,047 --> 00:39:31,505
البته که ازت میپرسن آرجون

568
00:39:31,637 --> 00:39:32,512
برو بهشون بگو

569
00:39:32,541 --> 00:39:36,457
همسرم خروپف می کنه طاقت ندارم چیکار کنم؟

570
00:39:40,827 --> 00:39:41,827
!برو! برو

571
00:40:08,812 --> 00:40:10,179
حالا چیکار کنیم؟

572
00:40:13,140 --> 00:40:14,015
نمیدونم

573
00:40:16,353 --> 00:40:18,158
اگه من بخوابم تو نمیتونی بخوابی

574
00:40:18,939 --> 00:40:21,041
اگه تو بخوابی
من نباید بخوابم، درسته؟

575
00:40:25,447 --> 00:40:27,000
!ایده ی فق العاده ایه دیپ

576
00:40:27,280 --> 00:40:28,179
چه ایده ای؟

577
00:40:28,478 --> 00:40:30,520
همونی که گفتی

578
00:40:30,974 --> 00:40:31,882
چی گفتم؟

579
00:40:32,867 --> 00:40:34,159
همینی که به من گفتی

580
00:40:34,583 --> 00:40:37,658
اگه تو بخوابی من نباید بخوابم
و اگه من بخوابم، تو نباید بخوابی

581
00:40:39,314 --> 00:40:40,189
یعنی چی؟

582
00:40:40,962 --> 00:40:43,212
چرا در روزهای مشخص شده نخوابیم؟

583
00:40:43,583 --> 00:40:45,517
آرجون مثل یک احمق حرف نزن

584
00:40:46,481 --> 00:40:47,981
اگه به خونه مامانت بری مشکل میشه

585
00:40:48,317 --> 00:40:49,817
اگه افراد خونه این مشکل رو بدونن خوب میشه

586
00:40:49,947 --> 00:40:52,114
و بعد از 100 روز به خروپف عادت میکنیم

587
00:40:52,307 --> 00:40:53,516
یک تیر با سه نشون

588
00:40:55,812 --> 00:40:57,075
نمی فهمم

589
00:40:57,588 --> 00:40:58,755
کمدین وادیولو، چی گفته؟

590
00:40:58,926 --> 00:40:59,884
چی گفته؟

591
00:41:00,041 --> 00:41:03,041
مشکل هر چی باشه باید تو چهار دیواری حل بشه

592
00:41:03,500 --> 00:41:04,791
!چهار دیواری

593
00:41:12,130 --> 00:41:15,014
خوب پس کی قراره امشب بخوابه؟

594
00:41:16,148 --> 00:41:16,968
تو؟

595
00:41:17,262 --> 00:41:18,062
یا من؟

596
00:41:19,640 --> 00:41:20,515
سر

597
00:41:25,270 --> 00:41:27,187
لطفا لطفا
امشب بخوابم؟

598
00:41:50,579 --> 00:41:53,829
♪!زیبای خفته♪

599
00:41:57,953 --> 00:42:01,244
♪!زیبای خفته♪

600
00:42:01,770 --> 00:42:05,020
♪صورت ناز و خواب آلودت♪

601
00:42:05,447 --> 00:42:08,656
♪ای رفیق سرسخت♪

602
00:42:09,041 --> 00:42:12,479
♪بخاطر تو احساس بی قراری میکنم♪

603
00:42:12,704 --> 00:42:16,347
♪بدون خواب در طول شب♪

604
00:42:16,507 --> 00:42:19,992
♪حتی بوسیدن هم یاد نگرفتم♪

605
00:42:20,166 --> 00:42:23,507
♪تمام رویاهام با ناآرومی بازگو شد♪

606
00:42:23,856 --> 00:42:27,223
♪اینجا جایی برای صلح نیست♪

607
00:42:37,088 --> 00:42:39,918
چهره ی شما بعد از عروسی شروع به درخشیدن کرده

608
00:42:50,371 --> 00:42:51,267
چی شد؟

609
00:42:51,848 --> 00:42:52,765
...هیچی

610
00:42:53,452 --> 00:42:56,546
امروز نوبت کیه؟ تو یا من؟

611
00:42:59,434 --> 00:43:01,265
متاسفم متاسفم

612
00:43:04,375 --> 00:43:06,298
♪هر صبح♪

613
00:43:06,500 --> 00:43:11,458
♪قهوه تلخ برای من آماده میکنی♪

614
00:43:11,708 --> 00:43:13,559
♪با این حال در شب♪

615
00:43:13,872 --> 00:43:19,028
خروپف تو نمیذاره استراحت کنم

616
00:43:19,053 --> 00:43:25,523
♪تو ناخواسته سروصدا ایجاد میکنی♪

617
00:43:25,939 --> 00:43:33,470
♪در حالی که من بی خواب و خسته سرگردانم♪

618
00:43:33,922 --> 00:43:37,289
♪هیچ عشقی وجود نداره♪

619
00:43:37,603 --> 00:43:41,132
♪فقط پشه ها به عنوان همدم من هستن♪

620
00:43:41,353 --> 00:43:44,687
♪مامان من طاقت♪

621
00:43:44,908 --> 00:43:48,322
♪این شب های بی خوابی رو ندارم♪

622
00:44:07,147 --> 00:44:08,022
هی آرجون؟

623
00:44:08,447 --> 00:44:10,546
چهرت بعد از عروسی شروع به درخشش کرده

624
00:44:10,587 --> 00:44:11,897
از زندگی زناشویی لذت می بری؟

625
00:44:13,277 --> 00:44:15,194
آره، من عالیم

626
00:44:15,720 --> 00:44:16,720
ازدواج حس بسیار خوبی داره

627
00:44:17,395 --> 00:44:19,770
ببین سراوانان همیشه درست میگه

628
00:44:29,291 --> 00:44:32,916
♪من از تو نخواستم به من بگی عزیزم♪

629
00:44:33,000 --> 00:44:36,416
♪یا با نام های دوست داشتنی منو صدا کنی♪

630
00:44:36,729 --> 00:44:42,271
♪من درگیر شیطنت و بازیگوشی♪

631
00:44:42,645 --> 00:44:43,978
♪برای سرگرم کردنت نیستم♪

632
00:44:44,083 --> 00:44:45,891
♪بی خبر از خودم♪

633
00:44:45,916 --> 00:44:50,595
♪ساعت ها با عقربه ی ساعت می دوم♪

634
00:44:51,306 --> 00:44:53,308
♪محروم از خواب♪

635
00:44:53,333 --> 00:44:58,309
♪خودم رو آخر هفته ها ضعیف و پژمرده می بینم♪

636
00:45:27,738 --> 00:45:29,030
خیلی استرس دارم

637
00:45:29,918 --> 00:45:31,934
باید یه جوری مصاحبه رو خوب پیش ببرم

638
00:45:32,875 --> 00:45:34,059
من کارو می گیرم درسته؟

639
00:45:34,923 --> 00:45:36,058
نگران نباش آرجون

640
00:45:36,721 --> 00:45:38,458
با روحیه شاد تو مصاحبه شرکت کن

641
00:45:38,851 --> 00:45:39,875
تو میتونی

642
00:45:42,314 --> 00:45:43,468
استرست کمتر شد؟

643
00:45:44,875 --> 00:45:47,109
...یکم

644
00:46:00,546 --> 00:46:01,421
...آرجون

645
00:46:02,345 --> 00:46:04,429
من یکی به اسم دکتر پورنیما رو تو اینترنت پیدا کردم

646
00:46:04,986 --> 00:46:06,445
اوه، گوش و حلق و بینی؟

647
00:46:06,879 --> 00:46:08,087
برای فردا نوبت بگیر

648
00:46:09,020 --> 00:46:10,937
نه، اون دکتر گوش و حلق و بینی نیست

649
00:46:11,346 --> 00:46:12,372
روانپزشک هست

650
00:46:12,837 --> 00:46:13,796
روانپزشک؟

651
00:46:14,395 --> 00:46:15,270
برای کی؟

652
00:46:16,197 --> 00:46:19,181
آرجون یه چیزی هست که
درمان شناختی نامیده میشه

653
00:46:19,642 --> 00:46:25,851
گفتن در صورت شرکت در چند جلسه مشکل
این حساس بودن روی صدا و خواب سبکت حل میشه

654
00:46:26,017 --> 00:46:28,407
بعد از جلسات اصلا صدای خروپف من رو نمی شنوی

655
00:46:28,452 --> 00:46:29,410
فوق العادست نه؟

656
00:46:29,958 --> 00:46:30,926
...دیپ

657
00:46:31,455 --> 00:46:32,723
من بیماری روانی ندارم

658
00:46:34,095 --> 00:46:36,958
...آرجون
روانپزشک فقط برای بیماری های روانی نیست

659
00:46:37,410 --> 00:46:38,637
این فقط یک درمان هست

660
00:46:38,955 --> 00:46:41,791
وقتی این مشکل خواب سبک و حساس بودن روی صدا حل شد

661
00:46:42,395 --> 00:46:44,392
اونطوری دیگه مشکلی نداریم

662
00:46:45,353 --> 00:46:48,395
اوه دلیل مشکلات من هستم؟

663
00:46:50,083 --> 00:46:50,958
باشه

664
00:46:51,009 --> 00:46:54,829
ما پیشنهاد تو رو امتحان کردیم

665
00:46:55,180 --> 00:46:57,501
بخاطر من امتحان کن
...لطفا آرجون

666
00:46:57,775 --> 00:46:58,782
نمی تونم

667
00:46:59,496 --> 00:47:00,567
چرا نمی تونی؟

668
00:47:01,516 --> 00:47:03,933
نمی تونم
گفتم نمی تونم

669
00:47:03,981 --> 00:47:06,106
من نیازی به کمک روانپزشک ندارم

670
00:47:07,285 --> 00:47:10,535
چرا این کارو نمی کنی؟
منصفانه نیست، آرجون

671
00:47:10,801 --> 00:47:12,301
فقط یکبار امتحانش کن

672
00:47:13,125 --> 00:47:15,750
اگه خانوادت قبلا این رو درمان کرده بود
این مشکل و نداشتیم

673
00:47:18,814 --> 00:47:20,094
باید در مصاحبه خود شرکت کنم

674
00:47:20,797 --> 00:47:21,860
یا باید با تو دعوا کنم؟

675
00:47:33,746 --> 00:47:35,481
نرخ طلا امروز کاهش یافته هست

676
00:47:35,603 --> 00:47:39,645
این نرخ برای مدت طولانی بالا بوده
اما امروز به شدت کاهش یافته

677
00:47:39,906 --> 00:47:43,072
این نرخ بالا در دو روز گذشته

678
00:47:43,255 --> 00:47:44,755
بالاخره امروز پائین اومد

679
00:47:45,527 --> 00:47:48,030
اجازه دارم بیام داخل، آقا؟
...بیا، بیا داخل

680
00:47:50,083 --> 00:47:51,000
خوش اومدی آرجون

681
00:47:51,516 --> 00:47:52,933
لطفا بنشین
ممنونم آقا

682
00:47:52,958 --> 00:47:56,333
من فقط با رئیس شما درموردتون صحبت کردم

683
00:48:00,786 --> 00:48:01,736
...مامان

684
00:48:02,375 --> 00:48:06,283
فعالیت های سرگرم کننده ای
برای کارمندان تو این هفته انجام دادیم

685
00:48:08,293 --> 00:48:10,751
خاله، این یک برنامه برای تعامل هست

686
00:48:13,304 --> 00:48:15,929
از زمانی که دیپیکا شروع به اومدن به شرکت کرد

687
00:48:16,289 --> 00:48:17,955
فرسایش به شدت کم شده

688
00:48:19,012 --> 00:48:20,554
فرسایش چیه؟

689
00:48:20,811 --> 00:48:21,769
هیچی، کالپانا

690
00:48:22,000 --> 00:48:24,958
به اینکه کارمندا شغلشون رو ترک کنن

691
00:48:25,345 --> 00:48:26,470
میگن فرسایش

692
00:48:26,687 --> 00:48:30,395
اما اگه اونجا خوشحال باشن اونجا رو
ترک نمیکنن

693
00:48:30,921 --> 00:48:33,712
این چیزیه که سعی داریم شروع کنیم

694
00:48:34,588 --> 00:48:38,172
اگه کمتر شدن یعنی قبلا راضی نبودن

695
00:48:40,130 --> 00:48:41,255
چرا می ترسی؟

696
00:48:41,797 --> 00:48:43,880
مگه همینطور نیست؟

697
00:48:44,333 --> 00:48:46,543
مامان من سخت گیرم؟

698
00:48:46,770 --> 00:48:48,978
کسی رو دیدی که مثل من شوخ باشه؟

699
00:48:50,280 --> 00:48:51,571
اصلا

700
00:48:54,416 --> 00:48:55,830
برق قطع شد

701
00:48:55,871 --> 00:48:56,829
کالپانا
بله؟

702
00:48:57,403 --> 00:48:59,111
شمع بیار
باشه

703
00:49:00,372 --> 00:49:01,208
...خاله

704
00:49:01,233 --> 00:49:02,529
مراقب باش عجله نکن
باشه

705
00:49:02,645 --> 00:49:03,562
کارمندان

706
00:49:04,000 --> 00:49:06,333
یک نام مستعار برای اون تو شرکت گذاشتن
...دیپیکا

707
00:49:06,416 --> 00:49:07,375
چی؟

708
00:49:07,679 --> 00:49:08,679
همگی برید بخوابید

709
00:49:08,989 --> 00:49:10,739
چیه؟ به من بگو

710
00:49:12,641 --> 00:49:13,891
هیتلر کوچیک

711
00:49:15,512 --> 00:49:17,625
بابا، هیتلر کوچیک؟

712
00:49:18,005 --> 00:49:20,505
خود هیتلر جلوی بابا کوچیک بنظر میاد

713
00:49:21,820 --> 00:49:23,403
شما چرا میخندید؟

714
00:49:23,497 --> 00:49:24,830
اون نه هیتلر هست نه چیز دیگه ای

715
00:49:25,079 --> 00:49:27,911
پس برای شما مشکلی نداره هیتلر صداش کنیم؟

716
00:49:28,744 --> 00:49:31,119
تو هیتلر نیستی
کالپانا

717
00:49:31,708 --> 00:49:32,666
کافیه

718
00:49:33,083 --> 00:49:34,223
دیپیکا کمتر وحشیانه بود.

719
00:49:38,497 --> 00:49:39,443
...آرجون

720
00:49:39,683 --> 00:49:42,058
چرا به گوشی خیره شدی؟

721
00:49:42,083 --> 00:49:43,593
با ما صحبت نمیکنی؟

722
00:49:45,974 --> 00:49:46,849
در مورد چی صحبت کنم؟

723
00:49:46,988 --> 00:49:47,863
خب تو تازه دامادی

724
00:49:48,254 --> 00:49:49,671
دو ماه از عروسیت میگذره

725
00:49:49,905 --> 00:49:51,136
خبر هیجان انگیز نداری؟

726
00:49:51,723 --> 00:49:53,035
خبر هیجان انگیز؟

727
00:49:53,947 --> 00:49:55,293
نه چیزی نیست

728
00:49:55,929 --> 00:49:58,720
چرا غر میزنی؟ خسته شدی؟

729
00:49:59,344 --> 00:50:00,261
چی شده دیپیکا؟

730
00:50:00,838 --> 00:50:02,130
برادرم عجیب شده

731
00:50:02,297 --> 00:50:05,172
نه چیزی نیست

732
00:50:05,989 --> 00:50:08,239
در واقع، من یک خبر هیجان انگیز دارم

733
00:50:08,972 --> 00:50:11,160
اما نمیدونم برای شما هیجان انگیز هست یا نه؟

734
00:50:11,562 --> 00:50:13,020
چی هست بگو

735
00:50:13,220 --> 00:50:16,637
من در ای بی اس کار پیدا کردم

736
00:50:18,603 --> 00:50:20,437
این عالیه آرجون

737
00:50:20,528 --> 00:50:22,528
خبر به این بزرگی رو با لحن معمولی میگی

738
00:50:22,853 --> 00:50:25,187
دیپو توام به من نگفتی
عالیه آرجون

739
00:50:46,861 --> 00:50:47,736
...دیپیکا

740
00:50:50,546 --> 00:50:51,421
...دیپیکا

741
00:50:52,137 --> 00:50:53,970
...خاله
هنوز نخوابیدی؟

742
00:50:55,879 --> 00:50:56,796
الان میخوابم

743
00:50:58,187 --> 00:50:59,437
من کمی کمک نیاز دازم

744
00:50:59,462 --> 00:51:00,921
چیه بگید؟
با من بیا

745
00:51:04,856 --> 00:51:07,148
نمیدونم کتاب رامایانا رو کجا گذاشتم؟

746
00:51:08,129 --> 00:51:09,546
ایناهاش!

747
00:51:11,041 --> 00:51:11,958
بفرمایید

748
00:51:13,520 --> 00:51:15,145
اینجا یک عکس بود

749
00:51:15,395 --> 00:51:16,312
عکس؟

750
00:51:16,611 --> 00:51:17,973
باید همونجا باشه
اوناهاش

751
00:51:21,356 --> 00:51:22,231
بفرمایید

752
00:51:22,256 --> 00:51:23,131
این کیه؟

753
00:51:24,213 --> 00:51:25,512
تو این رو ندیدی درسته؟

754
00:51:27,304 --> 00:51:28,387
این پدرشوهرت هست

755
00:51:31,197 --> 00:51:32,533
شما با هم خوب به نظر می رسید

756
00:51:33,485 --> 00:51:35,402
ازدواج عاشقانه بود
یا ازدواج ترتیب داده شده؟

757
00:51:37,083 --> 00:51:38,000
ازدواج عاشقانه

758
00:51:38,423 --> 00:51:39,394
چی؟

759
00:51:40,937 --> 00:51:41,895
ازدواج عاشقانه؟

760
00:51:42,375 --> 00:51:43,334
بیاید بشینید

761
00:51:43,695 --> 00:51:44,986
داستان رو کامل بگید

762
00:51:45,505 --> 00:51:48,130
چه کسی اول عاشق شد؟
چه کسی اولین بار پیشنهاد داد؟

763
00:51:49,728 --> 00:51:53,020
داستان عاشقانه جالبی نیست

764
00:51:54,697 --> 00:51:55,970
پدرم حسابدار بود

765
00:51:56,762 --> 00:51:58,554
اون برای پدرم کار می کرد

766
00:51:58,856 --> 00:52:00,033
با هم ملاقات و صحبت میکردیم

767
00:52:00,058 --> 00:52:01,923
همدیگرو دوست داشتیم
موضوع رو به خانوادم گفتم

768
00:52:02,001 --> 00:52:04,085
پدرم گفت باشه ما هم ازدواج کردیم

769
00:52:04,986 --> 00:52:07,403
خاله چرا داستان رو با هیجان تعریف نمیکنی؟

770
00:52:08,603 --> 00:52:10,770
فقط زمانی که عاشق شدیم هیجان داشت

771
00:52:12,535 --> 00:52:13,660
بعد از ازدواج

772
00:52:14,286 --> 00:52:15,494
بخاطر همه چیز

773
00:52:16,263 --> 00:52:17,388
دعوا میکردیم

774
00:52:20,103 --> 00:52:22,353
اون خیلی خوب و به همه چی مسلط بود

775
00:52:24,054 --> 00:52:27,637
و اگه چیزی میخاست
با آرومی و شیرینی حرف میزد و انجام میداد

776
00:52:31,921 --> 00:52:35,212
قرار گرفتن تو شرایطی که شروع به تنفر از کسی
که دوستش داری میکنی

777
00:52:35,879 --> 00:52:37,129
دردناک ترین اتفاق هست

778
00:52:40,515 --> 00:52:43,140
ازدواج فراتر از شهوت و دعواست

779
00:52:44,728 --> 00:52:45,853
یک نوع احساس درک متقابله

780
00:52:46,853 --> 00:52:49,986
وقتی به اون حس رسیدی ازدواج درسته

781
00:52:52,390 --> 00:52:55,223
جوونای الان موقع پیشنهاد ازدواج
درمورد موضوع های دیگه ای صحبت میکنن

782
00:52:56,078 --> 00:52:59,203
دستیابی به اون حس سخته

783
00:52:59,726 --> 00:53:01,101
تو به صبر بیشتری نیاز داری

784
00:53:02,202 --> 00:53:03,618
در چنین مواقعی

785
00:53:04,437 --> 00:53:06,062
اینو به خودم هم میگم

786
00:53:06,996 --> 00:53:09,496
هر چقدر روز بدی باشه

787
00:53:11,887 --> 00:53:13,137
فقط ادامه بده

788
00:53:18,666 --> 00:53:20,041
من زیاد حرف می زنم

789
00:53:20,223 --> 00:53:21,140
تو برو بخواب

790
00:53:21,731 --> 00:53:22,606
باشه خاله

791
00:53:27,278 --> 00:53:28,637
...دیپیکا

792
00:53:53,875 --> 00:53:54,791
سلام، آرجون اینجاست.

793
00:53:56,777 --> 00:53:57,944
...بله رئیس

794
00:53:59,898 --> 00:54:01,439
الان میام رئیس میام
بله بله

795
00:54:04,505 --> 00:54:06,088
نه آقا
میتونیم اینکارو انجام بدیم

796
00:54:06,304 --> 00:54:07,304
باشه قربان
باشه

797
00:54:08,804 --> 00:54:10,762
نه آقا هیچی نمیشه

798
00:54:11,129 --> 00:54:12,962
می تونیم مدیریتش کنیم

799
00:54:14,820 --> 00:54:15,695
باشه قربان

800
00:54:16,265 --> 00:54:17,140
ممنونم

801
00:54:22,005 --> 00:54:25,713
وزیر دارایی
برای کار شخصیش در چنای هست

802
00:54:26,791 --> 00:54:30,625
قبول کرده که به ما یک مصاحبه اختصاصی بده

803
00:54:30,828 --> 00:54:32,703
!وای! عالیه رئیس

804
00:54:33,077 --> 00:54:34,452
آره امروز ساعت پرایم

805
00:54:35,986 --> 00:54:37,611
ساعت پرایم 2 ساعت هست

806
00:54:38,621 --> 00:54:39,621
شما قراره انجامش بدید

807
00:54:40,192 --> 00:54:42,512
ساعت پرایم معمولا توسط باوانا انجام میشه درسته؟

808
00:54:42,538 --> 00:54:44,246
آره اما امروز تو باید انجامش بدی

809
00:54:45,395 --> 00:54:46,312
چطوری؟

810
00:54:46,687 --> 00:54:49,228
آرجون، مطمئن باش می تونی انجامش بدی

811
00:54:49,580 --> 00:54:50,455
با اعتماد به نفس انجامش بده

812
00:54:51,854 --> 00:54:54,906
برادر، ممنون
حتما تماشا کن

813
00:54:55,611 --> 00:54:56,778
من از مامان خواستم که ببینه

814
00:54:57,156 --> 00:54:58,080
خوش اومدید قربان

815
00:55:01,813 --> 00:55:03,021
چطوری فرانکلین؟
من خوبم

816
00:55:03,046 --> 00:55:03,921
بفرمایید آقا

817
00:55:04,345 --> 00:55:06,012
اگه بهم میگفتی مصاحبه داری

818
00:55:06,369 --> 00:55:08,286
دیشب میذاشتم بخوابی آرجون

819
00:55:08,861 --> 00:55:10,903
خودم همین الان فهمیدم چیکار کنم؟

820
00:55:11,978 --> 00:55:12,853
...آرجون

821
00:55:13,416 --> 00:55:15,861
یادت هست امروز چه روزیه؟

822
00:55:16,319 --> 00:55:17,235
روز صدم

823
00:55:17,681 --> 00:55:18,806
معلومه که فراموش نکردی

824
00:55:20,989 --> 00:55:23,145
باشه اسم اون روانپزشک چیه؟

825
00:55:25,461 --> 00:55:27,544
جدی میگی آرجون؟

826
00:55:29,299 --> 00:55:30,509
جدی میگم

827
00:55:38,762 --> 00:55:39,637
چرا گریه می کنی؟

828
00:55:40,587 --> 00:55:41,462
هیچی

829
00:55:43,541 --> 00:55:44,416
...آرجون

830
00:55:44,812 --> 00:55:45,728
!دوست دارم

831
00:55:46,671 --> 00:55:47,546
چی؟ نمی تونم بشنوم

832
00:55:49,455 --> 00:55:50,372
دوست دارم

833
00:55:51,087 --> 00:55:52,837
نمیتونم بشنوم بلندتر بگو

834
00:55:54,463 --> 00:55:57,338
برادرت همینجاست
حالا با صدای بلند بگم؟

835
00:55:57,486 --> 00:55:59,939
بذار بشنوه تو بگو

836
00:56:23,430 --> 00:56:24,305
اون کجاست؟

837
00:56:25,992 --> 00:56:26,867
آدم دیوونه و احمق

838
00:56:26,892 --> 00:56:28,148
اصلا متوجه نیست

839
00:56:38,122 --> 00:56:41,914
امروز وزیر دارایی از هند
آقای دارماراجان به ما ملحق شدن

840
00:56:41,939 --> 00:56:44,410
خوش آمدید آقا از اینکه به ما پیوستید متشکریم

841
00:58:05,166 --> 00:58:07,343
من رویاهای زیادی دارم

842
00:58:08,129 --> 00:58:09,681
یک شغل تو شبکه ای بی سی

843
00:58:10,064 --> 00:58:11,773
مصاحبه با اف ام

844
00:58:12,098 --> 00:58:15,051
مامانم باید به من افتخار کنه

845
00:58:15,353 --> 00:58:17,908
من تو رو در کنارم میخام

846
00:58:26,228 --> 00:58:27,441
...آرجون

847
00:58:33,111 --> 00:58:34,103
بیا ما بریم

848
00:58:41,053 --> 00:58:43,662
آرجون، نمیدونستم این اتفاق میفته

849
00:58:45,196 --> 00:58:46,812
من واقعا متاسفم، آرجون

850
00:58:47,898 --> 00:58:49,101
!آرجون! آرجون

851
00:58:49,550 --> 00:58:52,280
لطفا آرجون
خواهش میکنم

852
00:58:52,786 --> 00:58:57,786
دستم رو رها کن
خیلی دوست دارم لطفا آرجون

853
00:58:58,088 --> 00:58:59,755
لطفا من رو ببخش

854
00:59:00,485 --> 00:59:03,333
!متاسفم لطفا آرجون

855
00:59:03,497 --> 00:59:05,289
...لطفا آرجون من دوست دارم

856
00:59:05,559 --> 00:59:06,626
تو منو دوست داری؟

857
00:59:08,180 --> 00:59:09,172
پس لطفا منو ترک کن

858
00:59:09,515 --> 00:59:12,429
آرجون یک فرصت به من بده

859
00:59:13,458 --> 00:59:15,387
چرا باید بهت فرصت بدم؟

860
00:59:21,470 --> 00:59:24,525
دیپیکا، فقط برو
میترسم یه کاری کنم لطفا

861
00:59:25,208 --> 00:59:28,314
...آرجون
من به آخرین فرصت نیاز دارم

862
00:59:28,583 --> 00:59:30,416
من همه چیزو درست می کنم

863
00:59:30,739 --> 00:59:33,379
چی رو درست می کنی؟
چی رو؟

864
00:59:33,882 --> 00:59:36,570
همه چی تموم شد
کارم تموم شد

865
00:59:37,606 --> 00:59:39,280
اونا منو تحقیر و اخراج کردن

866
00:59:43,442 --> 00:59:45,598
همه چی درست میشه

867
00:59:45,856 --> 00:59:48,689
میریم پیش روانپزشک
میتونیم حلش کنیم

868
00:59:48,714 --> 00:59:52,278
دوباره برای این کار درخواست بده
حتما بهش میرسی

869
00:59:53,095 --> 00:59:55,220
آرجون، این فقط یک اتفاق هست

870
00:59:56,304 --> 00:59:57,512
اشتباهی اتفاق افتاد

871
00:59:58,105 --> 00:59:59,790
اما تو قوی تر از این مشکل بیرون میای

872
01:00:00,705 --> 01:00:02,672
لطفا ادامه بده آرجون

873
01:00:02,986 --> 01:00:03,861
آره

874
01:00:04,625 --> 01:00:05,541
حق با توست

875
01:00:06,536 --> 01:00:07,453
باید ادامه بدم

876
01:00:08,571 --> 01:00:09,821
من ادامه میدم
...آرجون

877
01:00:10,262 --> 01:00:11,137
من ادامه میدم

878
01:00:12,016 --> 01:00:13,861
!هی
!آرجون

879
01:00:28,747 --> 01:00:30,497
شما میگید که هند می درخشه

880
01:00:30,879 --> 01:00:33,251
نرخ تورم کشور ما بالاست

881
01:00:33,429 --> 01:00:36,012
و تولید ناخالص داخلی در حال کاهش هست

882
01:00:36,171 --> 01:00:37,379
نظر شما در این مورد چیه قربان؟

883
01:00:37,804 --> 01:00:40,262
درآمد سرانه افزایش یافته؟

884
01:00:40,606 --> 01:00:41,481
موافقید؟

885
01:00:42,372 --> 01:00:44,664
آقا حتی قیمت پیاز هم بالا رفته

886
01:00:44,689 --> 01:00:45,814
موافق هستید؟

887
01:00:46,390 --> 01:00:47,306
...برادر

888
01:00:47,739 --> 01:00:49,239
قیمت پیاز اخیرا افزایش پیدا نکرده

889
01:00:50,422 --> 01:00:51,338
چرا؟

890
01:00:51,929 --> 01:00:54,054
مگه سبزیجات دیگه ای به جز پیاز وجود نداره؟

891
01:00:54,689 --> 01:00:55,527
بگو

892
01:00:55,974 --> 01:00:58,516
به عنوان وزیر دارایی کشور
پاسخ شما غیر مسئولانه هست

893
01:00:58,587 --> 01:01:01,796
پس مردم باید مطابق رفتار شما عمل کنن

894
01:01:01,930 --> 01:01:04,888
در دولت ما آزادی بیان داریم

895
01:01:05,119 --> 01:01:06,286
و آزادی انتخاب

896
01:01:06,739 --> 01:01:07,739
قبلا دولت انطور بود؟

897
01:01:07,898 --> 01:01:08,773
!نه

898
01:01:09,257 --> 01:01:11,829
...سوال بعدی من این

899
01:01:12,538 --> 01:01:13,413
...یک دقیقه

900
01:01:16,739 --> 01:01:17,614
سلام؟

901
01:01:18,838 --> 01:01:19,762
آره خاله

902
01:01:20,697 --> 01:01:21,739
آرجون اینجاست

903
01:01:23,329 --> 01:01:24,204
خوابیده

904
01:01:25,197 --> 01:01:26,072
بیدارش کنم؟

905
01:01:26,696 --> 01:01:28,238
...هی رفیق! هی

906
01:01:28,398 --> 01:01:29,273
مامانت پشت خطه

907
01:01:29,731 --> 01:01:30,606
!آرجون

908
01:01:31,137 --> 01:01:32,554
مامانته

909
01:01:34,900 --> 01:01:35,775
سلام

910
01:01:36,933 --> 01:01:39,141
مامان من تصمیمم رو گرفتم
دیگه درموردش صحبت نکن

911
01:01:39,166 --> 01:01:40,125
قطع کن لطفا

912
01:01:41,833 --> 01:01:43,607
دیپیکا طلاق نمیخاد

913
01:01:43,997 --> 01:01:45,289
چرا تمومش نمی کنی؟

914
01:01:46,036 --> 01:01:48,453
چرا همه به من میگن؟

915
01:01:48,653 --> 01:01:49,916
همه چیز هم درست نشد
من بیرونش می کنم

916
01:01:49,941 --> 01:01:52,347
شما چه مشکلی دارید؟
تقصیر اون چیه؟

917
01:01:53,191 --> 01:01:56,355
وقتی خودت طلاق گرفتی
چرا منو نصیحت می کنی؟

918
01:01:56,380 --> 01:01:59,672
دارم بهت میگم چون این چیزا رو قبلا تجربه کردم

919
01:02:01,039 --> 01:02:01,997
!آرجون

920
01:02:02,489 --> 01:02:04,864
کسی که شانس دوم رو هم از دست میده
همیشه در زندگی یک بازندست

921
01:02:05,429 --> 01:02:07,872
من از دست دادم
برای همین میدونم این درد خیلی سخته

922
01:02:14,937 --> 01:02:16,854
دادگاه ناحیه اوداگاماندالم نیلگیری

923
01:02:26,481 --> 01:02:27,398
...آقا

924
01:02:27,937 --> 01:02:29,349
طلاق قطعی هست دیگه؟

925
01:02:33,023 --> 01:02:33,939
...برادر

926
01:02:34,257 --> 01:02:37,132
تا امروز پرونده طلاق 140 نفر و انجام دادم

927
01:02:38,020 --> 01:02:39,470
من تو کارم واردم

928
01:02:41,046 --> 01:02:42,004
خیالت راحت

929
01:02:42,515 --> 01:02:43,473
نگران نباش

930
01:02:44,856 --> 01:02:45,960
...استرس دارم چون

931
01:02:46,387 --> 01:02:48,398
این درخواست طلاق یک طرفه هست

932
01:02:50,087 --> 01:02:51,504
نگران نباش

933
01:02:51,629 --> 01:02:53,921
تو قانون مسئله های زیادی وجود داره

934
01:02:57,687 --> 01:02:59,728
پاتو، همه چیز آمادست؟
بله قربان

935
01:03:02,137 --> 01:03:03,546
سد راه نباش
بیا این گوشه

936
01:03:09,663 --> 01:03:10,681
لطفا اینو بخونید

937
01:03:11,596 --> 01:03:12,892
پاتو
...قربان

938
01:03:12,925 --> 01:03:14,179
نامه رو دادی؟
...قربان

939
01:03:14,892 --> 01:03:16,725
درمورد پرونده دارم حرف میزنم
آره قربان

940
01:03:16,750 --> 01:03:18,198
امروز قاضی کیه؟
دهنام

941
01:03:18,223 --> 01:03:20,525
اون خانم؟
...آقا قاضی داخله

942
01:03:21,758 --> 01:03:24,250
اون یک فمینیست سختگیره

943
01:03:24,375 --> 01:03:26,708
حتی شوهرش رو هم اذیت میکنه

944
01:03:27,296 --> 01:03:28,296
الان باید چیکار کنیم؟

945
01:03:28,387 --> 01:03:30,436
قربان دیپیکا هنوز به اون علاقه داره درسته؟

946
01:03:30,546 --> 01:03:32,087
اگه با آرجون صحبت کنید

947
01:03:32,262 --> 01:03:34,054
میتونیم خارج از دادگاه مسئله رو حل کنیم

948
01:03:34,254 --> 01:03:36,171
ما باید برای گرفتن آجیل پوسته رو بشکنیم

949
01:03:36,421 --> 01:03:37,837
من فقط با طلاق اونا دستمزد میگیرم

950
01:03:38,094 --> 01:03:40,344
یعنی وقتی من حقوق بگیرم تو حقوق می گیری

951
01:03:40,629 --> 01:03:42,327
حقوقتو میخای یا نه؟
میخام قربان

952
01:03:42,379 --> 01:03:44,379
پس جداشون کنیم؟
درسته قربان

953
01:04:33,863 --> 01:04:36,988
...رابطه، جهیزیه، آزار جسمی

954
01:04:37,088 --> 01:04:38,755
دلیلش چیه؟ سریع بگو

955
01:04:39,522 --> 01:04:40,438
قاضی محترم

956
01:04:40,989 --> 01:04:42,045
...قضیه اینه که

957
01:04:42,280 --> 01:04:44,287
...همسر موکلم

958
01:04:44,396 --> 01:04:45,560
خروپف می کنه

959
01:04:50,083 --> 01:04:51,623
!سکوت! سکوت

960
01:04:54,231 --> 01:04:56,074
مگه کسی برای خروپف درخواست طلاق میکنه؟

961
01:04:57,072 --> 01:04:59,965
یک مورد در دهلی وجود داره

962
01:05:00,171 --> 01:05:03,046
یک زن بخاطر خروپف شوهرش طلاق گرفته

963
01:05:03,171 --> 01:05:07,257
موارد مشابه این در آمریکا و چین هم بوده

964
01:05:07,827 --> 01:05:09,410
این چه وضعیه؟

965
01:05:09,671 --> 01:05:11,107
در مورد آمریکا و چین حرف میزنید

966
01:05:11,343 --> 01:05:13,866
انگار شما این پرونده رو برای معروف شدن گرفتید درسته؟

967
01:05:16,812 --> 01:05:17,770
...آرجون

968
01:05:18,039 --> 01:05:20,242
چهره شما آشنا به نظر میرسه

969
01:05:21,689 --> 01:05:22,564
خانم قاضی

970
01:05:22,738 --> 01:05:24,946
اون مجری شبکه خبری در تلویزیون هست

971
01:05:25,625 --> 01:05:26,734
بله درسته

972
01:05:27,708 --> 01:05:30,041
شما تحصیل کرده اید

973
01:05:30,580 --> 01:05:31,955
و در رسانه کار می کنید

974
01:05:32,219 --> 01:05:35,167
واقعاً فقط به خاطر خروپف طلاق میخای؟

975
01:05:35,788 --> 01:05:37,608
...خانم قاضی درواقع موکل من

976
01:05:39,213 --> 01:05:40,061
مشکلت رو بگو

977
01:05:40,387 --> 01:05:43,277
خانم، من دوست دارم با اون زندگی کنم

978
01:05:43,590 --> 01:05:46,026
ولی من نمیخام فقط طلاق ما رو قطعی کنید

979
01:05:47,362 --> 01:05:48,777
فقط زمانی میتونی صحبت کنی که بهت اجازه بدم

980
01:05:49,403 --> 01:05:51,519
این چه وضعیه؟
بهش نگفتید؟

981
01:05:51,544 --> 01:05:52,637
بله

982
01:05:52,661 --> 01:05:54,661
آوامــووی

983
01:05:54,820 --> 01:05:57,015
واقعاً میخای با اون زندگی کنی؟

984
01:05:57,898 --> 01:05:58,814
بله خانم

985
01:05:59,072 --> 01:06:00,212
میخام همه چیز رو فراموش کنم

986
01:06:00,470 --> 01:06:01,804
و با اون زندگی کنم

987
01:06:04,288 --> 01:06:05,621
ببین آقای آرجون؟

988
01:06:06,130 --> 01:06:08,967
به این دختر نگاه کن
!که چقدر عاقل هست

989
01:06:09,221 --> 01:06:12,725
اما تو مثل یک بچه که بخاطر آب نبات لج کرده طلاق میخای

990
01:06:13,087 --> 01:06:15,504
پس برو خونه و فکر کن

991
01:06:15,820 --> 01:06:17,933
خانم، من درموردش فکر کردم

992
01:06:18,035 --> 01:06:20,577
من بعد از ازدواج تقاضای طلاق نداشتم

993
01:06:22,056 --> 01:06:23,688
بخاطر خروپف اون کارم رو از دست دادم

994
01:06:23,713 --> 01:06:26,130
جونم رو از دست دادم خانوادم رو از دست دادم
من همه چیز رو از دست دادم

995
01:06:26,546 --> 01:06:28,673
لطفا درخواست طلاق ما رو تائید کنید

996
01:06:28,763 --> 01:06:29,638
ببین

997
01:06:29,988 --> 01:06:31,741
من نمی تونم فقط برای خروپف اجازه طلاق بدم

998
01:06:32,228 --> 01:06:33,602
من برای تو جلسات مدیتیشن و درمانی صادر میکنم

999
01:06:33,928 --> 01:06:35,140
سه جلسه برو

1000
01:06:35,516 --> 01:06:38,187
همه چی درست میشه
خانم لطفا! من به خروپف نیاز دارم

1001
01:06:38,212 --> 01:06:40,254
ببخشید من به طلاق نیاز دارم
لطفا خانم

1002
01:06:40,429 --> 01:06:42,359
جناب وکیل میتونید اون رو ببرید

1003
01:06:42,398 --> 01:06:43,308
بله، بله خانم قاضی

1004
01:06:43,333 --> 01:06:44,250
بیا.

1005
01:06:44,275 --> 01:06:45,387
بیا بریم

1006
01:06:45,980 --> 01:06:47,324
نگران نباش من رسیدگی میکنم

1007
01:06:51,416 --> 01:06:52,291
بیا اینجا

1008
01:06:52,632 --> 01:06:54,009
آرجون چرا اینکارو کردی؟

1009
01:06:54,189 --> 01:06:55,904
ما رو مسخره کردی

1010
01:06:55,929 --> 01:06:57,923
به جای زندگی باهاش ما رو به اینجا کشوندی

1011
01:06:59,336 --> 01:07:01,265
من این رو به عنوان پدر دیپیکا نمیگم

1012
01:07:01,494 --> 01:07:03,296
اما میتونستی بهتر با این موضوع کنار بیای درسته؟

1013
01:07:03,801 --> 01:07:05,801
شما یک مطلقه هستید، درست است؟

1014
01:07:06,252 --> 01:07:07,461
تو دوستش نیستی؟
نمیتونستی بهش بگی؟

1015
01:07:07,687 --> 01:07:08,562
بهش گفتم…

1016
01:07:09,541 --> 01:07:10,500
گوش کن

1017
01:07:10,916 --> 01:07:13,016
بهتره الان عذرخواهی کنی
و درخواست طلاق رو پس بگیری

1018
01:07:13,523 --> 01:07:14,648
من نمی تونم عذرخواهی کنم

1019
01:07:15,328 --> 01:07:17,036
اونا خودشون این ازدواج رو ترتیب دادن

1020
01:07:17,156 --> 01:07:18,093
حالا دارن گریه میکنن

1021
01:07:18,622 --> 01:07:19,492
...نمی فهمم

1022
01:07:20,165 --> 01:07:22,186
رفیق زنش خروپف میکنه

1023
01:07:22,211 --> 01:07:23,794
برای همین میخاد طلاقش بده

1024
01:07:39,143 --> 01:07:44,331
♪ای خدا مرحمی برای دل من پیدا کن♪

1025
01:07:44,356 --> 01:07:49,389
♪ای خدا مرحمی برای دل من پیدا کن♪

1026
01:07:49,414 --> 01:07:52,164
♪انسان خلق شده تا درست زندگی کند♪

1027
01:07:52,189 --> 01:07:53,991
!هی
چرا خاموشش کردی؟

1028
01:07:54,402 --> 01:07:55,610
آهنگش پرمعنیه رفیق

1029
01:07:57,394 --> 01:07:58,477
من به شدت عصبانی هستم

1030
01:07:58,988 --> 01:07:59,770
گمشو

1031
01:08:05,702 --> 01:08:06,819
داره چیکار میکنه؟

1032
01:08:07,083 --> 01:08:08,820
عصبانیه باهاش حرف بزن

1033
01:08:13,585 --> 01:08:15,553
انگاب خوب از برادرت کتک خوردی؟

1034
01:08:15,578 --> 01:08:17,453
به زودی جبران میکنم

1035
01:08:18,877 --> 01:08:20,502
اهل این حرفا نیستی

1036
01:08:20,770 --> 01:08:21,645
...جنی

1037
01:08:21,937 --> 01:08:23,728
چرا تو برنامه ی تو باهاش مصاحبه نمی کنیم؟

1038
01:08:23,978 --> 01:08:24,937
اینطوری راحت میتونیم منظورمون رو برسونیم

1039
01:08:25,481 --> 01:08:26,439
ایده ی خوبیه

1040
01:08:26,861 --> 01:08:29,736
من مصاحبه رو آماده میکنم
سوالات رو هم با هم طرح کنیم

1041
01:08:30,083 --> 01:08:33,041
به نظرتون اجازه میدم؟
حتی توی خواب هم نمیذارم

1042
01:08:33,663 --> 01:08:34,606
برید به جهنم

1043
01:08:35,571 --> 01:08:41,363
امروزه بهترین تجارت
وارد شدن به زندگی شخصی دیگران هست

1044
01:08:41,910 --> 01:08:43,618
مثلا یک زن شوهر خودش رو برای
خواسته هاش قربانی میکنه

1045
01:08:44,388 --> 01:08:45,513
چی میگی؟

1046
01:08:46,080 --> 01:08:49,205
زنی درخواست طلاق داده چون شوهرش کچل هست

1047
01:08:49,504 --> 01:08:50,629
اصلا اینجور آدما از کجا اومدن؟

1048
01:08:51,294 --> 01:08:52,836
گروه های فمینیستی مزخرف

1049
01:08:53,095 --> 01:08:53,970
فمینیست ها؟

1050
01:08:54,047 --> 01:08:55,382
نه فقط فرصت طلب هستین

1051
01:08:58,666 --> 01:09:01,499
زیاد مشروب نخورید
برید بخوابید

1052
01:09:06,005 --> 01:09:06,880
...آرجون

1053
01:09:07,704 --> 01:09:08,579
!آرجون

1054
01:09:11,762 --> 01:09:13,220
!اوه با قوطی آبجو اومد بیرون

1055
01:09:14,296 --> 01:09:15,762
شما صحبت کنید

1056
01:09:16,137 --> 01:09:17,630
من برم غذا رو چک کنم

1057
01:09:22,047 --> 01:09:24,445
به من نگفتی که میای

1058
01:09:25,489 --> 01:09:28,632
قهوه یا چیزی می خورید؟

1059
01:09:29,703 --> 01:09:30,953
تو به اینا نیاز داری؟

1060
01:09:32,747 --> 01:09:34,515
داری اشتباه بزرگی میکنی آرجون

1061
01:09:35,005 --> 01:09:36,656
فقط با من به خونه بیا

1062
01:09:45,978 --> 01:09:48,020
تصمیم گرفتی به حرف کسی گوش ندی؟

1063
01:09:50,028 --> 01:09:51,486
دیپیکا چه مشکلی داره؟

1064
01:09:53,603 --> 01:09:55,437
من اون رو دوست داشتم، مامان

1065
01:09:56,554 --> 01:09:58,804
سعی خودمو کردم

1066
01:09:59,864 --> 01:10:00,906
تو که میدونی

1067
01:10:02,246 --> 01:10:03,816
اونم تلاشش رو کرد

1068
01:10:08,291 --> 01:10:09,208
...آرجون

1069
01:10:10,621 --> 01:10:12,392
اون خیلی تو رو دوست داره

1070
01:10:14,148 --> 01:10:16,517
چرا از دید اون نگاه نمیکنی؟

1071
01:10:17,312 --> 01:10:19,103
نمیتونم مامان
من از تصمیم خودم مطمئنم

1072
01:10:20,087 --> 01:10:21,462
یه سیلی محکم بهت میزنم

1073
01:10:23,061 --> 01:10:24,382
چرا به حرف ما گوش نمیدی؟

1074
01:10:25,001 --> 01:10:26,668
مگه همه ی ما بد تو رو میخایم؟

1075
01:10:27,272 --> 01:10:29,400
راستش شما باید از من حمایت کنید

1076
01:10:30,937 --> 01:10:32,853
اما بقیه از من مهمتر هستند

1077
01:10:35,489 --> 01:10:36,489
چی میگی؟

1078
01:10:38,153 --> 01:10:39,703
من هیچوقت باهات اینطوری رفتار نکردم

1079
01:10:40,551 --> 01:10:42,843
وقتی برادر اون روز به من سیلی زد
واکنشی نشون ندادی

1080
01:10:43,322 --> 01:10:45,166
تو حتی دلیل این کارش رو نپرسیدی؟

1081
01:10:47,517 --> 01:10:50,642
اگه آبروی خانواده از بین بره
طبیعیه که عصبانی میشه

1082
01:10:52,314 --> 01:10:56,314
تو که از عصبانیت برادرت داری

1083
01:10:58,947 --> 01:11:01,114
هر دو پسرم برای من برابر هستن

1084
01:11:02,570 --> 01:11:03,486
تو دروغ میگی

1085
01:11:04,388 --> 01:11:08,513
سوالای زیادی از من کردی
اما یکبار هم نپرسیدی حالم چطوره؟

1086
01:11:09,064 --> 01:11:09,947
غذا درست خوردم یا نه

1087
01:11:10,536 --> 01:11:12,416
هیچوقت از من نپرسیدی

1088
01:11:15,179 --> 01:11:16,387
مگه تو بچه ای؟

1089
01:11:18,003 --> 01:11:20,295
...فقط برای یه چیز کوچیک

1090
01:11:20,970 --> 01:11:22,929
ولش کن مامان
دیگه اینم زندگی منه

1091
01:11:23,739 --> 01:11:26,197
درست باشه یا غلط
تصمیم من همینه

1092
01:11:27,445 --> 01:11:29,093
و آبروی خانواده هم

1093
01:11:29,137 --> 01:11:32,054
مسئولیتش با پسر بزرگتر شماست

1094
01:11:32,598 --> 01:11:33,515
لطفا منو تنها بذارید

1095
01:11:46,422 --> 01:11:47,588
سعی کن به حرف من گوش کنی

1096
01:11:48,348 --> 01:11:49,890
بگو که همسرت با کسی رابطه داره

1097
01:11:50,929 --> 01:11:52,887
اونم با کسی که دینش فرق میکنه

1098
01:11:53,141 --> 01:11:54,266
اینطوری طلاق گرفتن آسون میشه

1099
01:11:54,346 --> 01:11:56,198
اینکار خیلی بده قربان

1100
01:11:56,262 --> 01:11:57,236
نمی تونم این کارو کنم

1101
01:11:58,205 --> 01:11:59,711
چه ایرادی داره آرجون؟

1102
01:12:00,611 --> 01:12:01,486
نگاه کن

1103
01:12:02,125 --> 01:12:04,625
من فقط یک بیانیه اضافه کردم
که همسرت خیانتکاره

1104
01:12:04,953 --> 01:12:07,328
ما شاهد قلابی از دفترش هم ساختیم

1105
01:12:07,812 --> 01:12:08,812
فردا جلسه نهایی است.

1106
01:12:09,213 --> 01:12:10,463
فردا هم با شیرینی از ما خداحافظی میکنه

1107
01:12:11,163 --> 01:12:12,246
میخوای داداش؟

1108
01:12:13,680 --> 01:12:16,805
مشکل بین منو دیپیکا فقط خروپف هست قربان

1109
01:12:17,163 --> 01:12:18,913
با همین مشکل خروپف تائید طلاق رو بگیرید

1110
01:12:19,288 --> 01:12:20,163
...ببین

1111
01:12:20,570 --> 01:12:22,007
هر مشکلی که میخاد باشه

1112
01:12:22,155 --> 01:12:23,405
چیزی که ما فقط میخایم طلاق هست

1113
01:12:23,929 --> 01:12:25,470
این پرونده در چنای تشکیل شده

1114
01:12:25,868 --> 01:12:27,910
چه نیازی هست به جاهای بالاتر کشیده

1115
01:12:28,322 --> 01:12:29,252
برای تو هم دردسر میشه درسته؟

1116
01:12:30,252 --> 01:12:31,710
اونا که خیالشون راحت هست

1117
01:12:33,030 --> 01:12:33,946
بیا یه کاری کنیم

1118
01:12:34,603 --> 01:12:36,062
همسرت رو راضی کن

1119
01:12:36,462 --> 01:12:38,046
طلاق بگیرید

1120
01:12:38,515 --> 01:12:39,516
بعد راحت میشیم

1121
01:12:49,512 --> 01:12:50,845
...میخاستم ببینمت

1122
01:12:51,597 --> 01:12:53,051
خب صحبت کن چیزی بگو

1123
01:12:57,583 --> 01:12:58,458
آرجون…

1124
01:12:59,015 --> 01:13:00,098
من باردارم

1125
01:13:05,296 --> 01:13:06,257
حامله؟

1126
01:13:16,868 --> 01:13:17,743
چطوری؟

1127
01:13:18,098 --> 01:13:19,766
چی؟ می پرسی چطوری؟

1128
01:13:20,125 --> 01:13:21,516
الانه که بزنمت

1129
01:13:25,981 --> 01:13:27,199
من باید الان چیکار کنم؟

1130
01:13:28,720 --> 01:13:30,512
ما باید جشن بگیریم، دیپس

1131
01:13:31,181 --> 01:13:33,973
میتونستی به جای کلی زنگ زدن
پیام بدی

1132
01:13:34,314 --> 01:13:35,231
...آرجون

1133
01:13:35,968 --> 01:13:37,624
این چیز کمی نیست که با پیام بهت بگم

1134
01:13:38,114 --> 01:13:39,406
من خیلی خوشحالم

1135
01:13:40,020 --> 01:13:41,145
پیش کدوم دکتر میری؟

1136
01:13:42,020 --> 01:13:43,372
دکتر کونور امکانات کافی داره؟

1137
01:13:44,426 --> 01:13:45,884
از سفر کردن هم دوری کن

1138
01:13:46,243 --> 01:13:49,121
سرکار هم نرو استراحت کن

1139
01:13:49,488 --> 01:13:50,363
...آرجون

1140
01:13:50,512 --> 01:13:53,317
می تونی در مورد طلاق تجدید نظر کنی؟

1141
01:13:53,754 --> 01:13:57,622
میدونم زیاد درموردش صحبت کردیم
اما بیا ادامه بدیم

1142
01:13:58,403 --> 01:13:59,848
خیلی دیر نشده

1143
01:14:00,327 --> 01:14:02,035
چیزی برای فکر کردن نمونده دیپس؟

1144
01:14:02,462 --> 01:14:03,376
پس این بچه چطور؟

1145
01:14:04,203 --> 01:14:05,714
قضیه طلاق و بچه چطور همزمان اتفاق افتادن؟

1146
01:14:05,739 --> 01:14:06,715
این بچه من هست

1147
01:14:07,603 --> 01:14:09,520
میدونم چطور یک پدر خوب باشم و بزرگش کنیم

1148
01:14:09,713 --> 01:14:10,630
ما از اون مراقبت میکنیم

1149
01:14:10,864 --> 01:14:12,622
...و درمورد پول من
!هی هی

1150
01:14:12,805 --> 01:14:14,083
حالا کی از پول چیزی گفت؟

1151
01:14:14,322 --> 01:14:15,517
تو پولتو برای خودت نگهدار آرجون

1152
01:14:15,712 --> 01:14:17,004
باشه باشه
تو عصبی نشو

1153
01:14:17,971 --> 01:14:19,471
به خصوص الان نباید استرس داشته باشی

1154
01:14:19,973 --> 01:14:23,515
کاری که باید کنی مواظب بچه باشی

1155
01:14:24,671 --> 01:14:27,629
و برای طلاق رضایت بدی

1156
01:14:31,570 --> 01:14:33,236
چرا اینجوری حرف میزنی آرجون؟

1157
01:14:34,327 --> 01:14:37,728
منطقی فکر کن ما میتونیم از هم جدا باشیم
در عین حال مراقب بچه هم باشیم

1158
01:14:38,929 --> 01:14:40,679
فقط طلاق رو به این موضوع ربط نده

1159
01:14:41,625 --> 01:14:42,921
بیا دوستانه راهمون رو از هم جدا کنیم

1160
01:14:51,578 --> 01:14:53,328
مامان باید یه چیزی بهت بگم
بگو

1161
01:14:57,414 --> 01:15:00,330
گفتم باید بهت چیزی بگم
بگو چی میخای بگی؟

1162
01:15:01,754 --> 01:15:02,754
من باردارم

1163
01:15:03,866 --> 01:15:06,234
چرا از اول نگفتی؟

1164
01:15:06,535 --> 01:15:07,993
بذار اول به لاکو بگم

1165
01:15:08,460 --> 01:15:10,474
نیازی به این کار نیست

1166
01:15:10,962 --> 01:15:12,212
تصمیم گرفتم سقط کنم

1167
01:15:12,876 --> 01:15:13,918
چی میگی؟

1168
01:15:15,319 --> 01:15:16,652
مواظب باش چی میگی احمق

1169
01:15:17,754 --> 01:15:21,309
اون گفت برای بزرگ کردن بچه پول میدم

1170
01:15:21,462 --> 01:15:22,629
اما بازم طلاق میخاد

1171
01:15:22,786 --> 01:15:23,911
میخای من چیکار کنم؟

1172
01:15:24,827 --> 01:15:28,285
تو نبودی که میگفتی
بچه دار شدن همه چیز رو خوی میکنه؟

1173
01:15:29,422 --> 01:15:30,963
حالا ببین چطور حرف میزنه

1174
01:15:32,158 --> 01:15:33,075
آره اینو گفتم

1175
01:15:35,434 --> 01:15:36,587
چرا به من نگاه می کنی؟

1176
01:15:37,203 --> 01:15:39,063
این زندگی اون هست، بدن خودش هم هست

1177
01:15:39,622 --> 01:15:40,830
این تصمیم اون هست

1178
01:15:41,705 --> 01:15:43,247
ما حق نداریم دخالت کنیم

1179
01:15:44,330 --> 01:15:46,164
چرا متوجه نیستی میخاد چیکار کنه؟

1180
01:15:46,614 --> 01:15:48,684
اگه خانواده آرجون از من بپرسن چی بگم؟

1181
01:15:49,004 --> 01:15:50,864
بذار بپرسن من بهشون میگم

1182
01:15:53,410 --> 01:15:55,827
میشه یکبار با آرجون مشورت کنی
و بعد تصمیم بگیری؟

1183
01:15:56,663 --> 01:15:57,954
چرا باید با اون مشورت کنه؟

1184
01:15:58,509 --> 01:16:01,051
تصمیم اون تو دادگاه خیلی مشخص بود

1185
01:16:01,126 --> 01:16:02,501
حالا چه چیزی برای پرسیدن وجود داره؟

1186
01:16:02,895 --> 01:16:05,645
اگه بچه نباشه
دیگه شانسی برای برگشتن به زندگیشون نیست

1187
01:16:05,929 --> 01:16:07,054
چرا باید برگردن پیش هم؟

1188
01:16:07,554 --> 01:16:10,220
چی؟
پس میخای تا آخر پیش خودت بمونه

1189
01:16:10,541 --> 01:16:11,641
همه به ما میخندن

1190
01:16:11,705 --> 01:16:12,580
بذار بخندن

1191
01:16:12,664 --> 01:16:16,164
اگر کسی به خاطر دخترم به من بخنده
برام مهم نیست

1192
01:16:16,470 --> 01:16:18,929
خوشحالی اون برای من مهمه
بذار بمونه

1193
01:16:20,890 --> 01:16:25,361
هیچ کس درک نمی کنه

1194
01:16:45,010 --> 01:16:46,075
بیا اینجا

1195
01:17:38,187 --> 01:17:39,520
اون علاقه ای نداره باهات صحبت کنه

1196
01:17:39,895 --> 01:17:42,353
دیپو بیا 2 دقیقه حرف بزنیم

1197
01:17:42,632 --> 01:17:43,548
لطفا؟

1198
01:17:45,753 --> 01:17:46,753
بابا فقط یک دقیقه

1199
01:17:47,431 --> 01:17:48,423
صحبت میکنم

1200
01:17:54,405 --> 01:17:56,967
چرا عصبانیت خودتو روی بچه خالی میکنی؟

1201
01:18:04,695 --> 01:18:07,570
آرجون من این تصمیم رو از روی عصبانیت نگرفتم

1202
01:18:08,255 --> 01:18:10,755
وقت گذاشتم و بهش فکر کردم

1203
01:18:11,900 --> 01:18:14,236
پس چرا این تصمیم رو گرفتی؟
ما می تونیم بچه رو خوب تربیت کنیم

1204
01:18:14,666 --> 01:18:15,517
چطوری؟

1205
01:18:15,750 --> 01:18:16,666
به عنوان والدین جدا شده؟

1206
01:18:17,238 --> 01:18:19,397
من میخام پدر بچه باشه

1207
01:18:20,030 --> 01:18:22,871
من نیازی به مهمون ندارم که در هفته
یکبار آرجون بیاد به من سر بزنه

1208
01:18:25,455 --> 01:18:27,798
یا سعی کن خودتو تغییر بدی

1209
01:18:28,330 --> 01:18:29,486
بیا دوباره شروع کنیم

1210
01:18:30,070 --> 01:18:32,278
ما میتونیم این بچه رو با هم بزرگ کنیم آرجون

1211
01:18:33,791 --> 01:18:34,705
اشکالی نداره که؟

1212
01:18:43,746 --> 01:18:44,559
باشه

1213
01:18:45,172 --> 01:18:46,172
من سقط نمیکنم

1214
01:18:49,907 --> 01:18:52,366
اما اگه بچه مثل من باشه چی؟

1215
01:18:53,655 --> 01:18:54,834
تو میتونی منو طلاق بدی

1216
01:18:55,554 --> 01:18:56,993
اما با بچه چیکار میتونی کنی؟

1217
01:19:00,763 --> 01:19:02,638
ممکنه نه؟

1218
01:19:03,007 --> 01:19:03,923
...بگو

1219
01:19:06,000 --> 01:19:09,333
چطور از من انتظار داری این بچه رو سقط نکنم آرجون؟

1220
01:19:11,875 --> 01:19:12,791
باشه

1221
01:19:14,622 --> 01:19:16,122
اصلا بر فرض بچه مثل من نبود

1222
01:19:16,915 --> 01:19:20,748
اما اگه فردا بچه بزرگ بشه
بگه چرا با مادرم زندگی نکردی؟

1223
01:19:20,773 --> 01:19:21,981
چه دلیلی میاری؟

1224
01:19:22,894 --> 01:19:24,413
میگی من خروپف میکردم؟

1225
01:19:25,655 --> 01:19:26,946
تو رو نمیدونم

1226
01:19:27,996 --> 01:19:29,954
اما من نمیتونم الگوی بدی برای فرزندم باشم

1227
01:19:30,402 --> 01:19:31,694
این منصفانه نیست، دیپیکا

1228
01:19:31,906 --> 01:19:34,073
بچه ی منم هست پس منم حق دارم

1229
01:19:34,121 --> 01:19:36,954
بدون اجازه من نمیتونی سقط کنی
کی اینو گفته؟

1230
01:19:37,371 --> 01:19:38,246
کی گفته؟

1231
01:19:38,898 --> 01:19:41,148
قانون هم گفته باشه
من به اجازه ی کسی نیاز ندارم

1232
01:19:42,641 --> 01:19:44,570
تصمیمم رو گرفتم آرجون
دیپیکا رنگارج

1233
01:19:46,047 --> 01:19:47,838
هنوز داری صحبت می کنی؟
بیا بریم

1234
01:19:48,402 --> 01:19:51,235
دیپیکا، لطفا
من به خاطر تو همه چیزم رو از دست دادم

1235
01:19:51,319 --> 01:19:54,110
نمی تونم بچه ام رو از دست بدم
اون بچه منه

1236
01:19:54,703 --> 01:19:57,286
تو به اون نیاز نداری
اما به بچه نیاز داری؟

1237
01:19:57,875 --> 01:19:58,750
فقط برو

1238
01:19:58,864 --> 01:19:59,891
هیچ عقلی نداری؟

1239
01:19:59,916 --> 01:20:02,375
داری ازش برای سقط جنین حمایت میکنی؟
!آرجون

1240
01:20:03,580 --> 01:20:04,497
اون پدر من هست

1241
01:20:05,187 --> 01:20:07,007
جرات داری یک کلمه توهین آمیز دیگه بهش بگو

1242
01:20:11,499 --> 01:20:13,082
من اوراق طلاق رو امضا می کنم

1243
01:20:14,145 --> 01:20:15,132
می تونی بری

1244
01:20:42,515 --> 01:20:44,801
اگه بهتر نشد، میتونیم
بعد از ظهر ببریمش بیمارستان

1245
01:20:46,416 --> 01:20:47,291
مراقب باش مامان

1246
01:20:48,208 --> 01:20:49,193
!هی، سانتوش

1247
01:20:49,629 --> 01:20:50,935
مدرسه داره دیر میشه
زود بیا

1248
01:20:54,538 --> 01:20:56,746
با مادربزرگ خداحافظی کن
باشه

1249
01:20:58,614 --> 01:21:00,364
خداحافظ مادربزرگ
مراقب خودت باش

1250
01:21:00,541 --> 01:21:01,458
باشه

1251
01:21:01,962 --> 01:21:03,629
خداحافظ مامان
خدا حافظ! مراقب باش

1252
01:21:04,738 --> 01:21:06,780
کالپانا اون فایل رو از اتاق خواب بیار
...ساروانا

1253
01:21:07,934 --> 01:21:08,892
چیه مامان؟

1254
01:21:09,868 --> 01:21:15,827
اگه پدرت به خونه برگرده بهش چی میگی؟

1255
01:21:18,989 --> 01:21:19,906
چرا یکدفعه اینو می پرسید؟

1256
01:21:20,840 --> 01:21:21,984
هیچی

1257
01:21:22,465 --> 01:21:25,834
این دو روز به اون فکر میکردم

1258
01:21:25,859 --> 01:21:27,637
برای همین پرسیدم
چرا اینو می پرسید؟

1259
01:21:28,853 --> 01:21:29,853
باشه ولش کن

1260
01:21:29,913 --> 01:21:33,445
همینطوری پرسیدم

1261
01:22:14,596 --> 01:22:15,555
...آنی بگو

1262
01:22:19,804 --> 01:22:22,478
مامان انگار تب داری
بیا بریم دکتر

1263
01:22:26,177 --> 01:22:27,348
بده من پر می کنم

1264
01:22:27,595 --> 01:22:28,470
...یک دقیقه

1265
01:22:29,398 --> 01:22:32,231
این چه وضعیه؟
با این ریش شلخته بد بنظر میرسی؟

1266
01:22:33,469 --> 01:22:34,428
وقت نمیکنم مامان

1267
01:22:35,505 --> 01:22:37,963
تو که بیکاری درسته؟

1268
01:22:38,270 --> 01:22:40,161
من بیکار نیستم

1269
01:22:40,637 --> 01:22:42,059
این روزها مشغول باغبانی هستم

1270
01:22:42,328 --> 01:22:44,036
میدونی من یک باغبان حرفه ای هستم

1271
01:22:45,606 --> 01:22:47,106
حالا این حرفه ی جدید تو شده؟

1272
01:22:48,345 --> 01:22:50,637
مجری و اخبارو فراموش کردی درسته؟

1273
01:22:51,054 --> 01:22:53,470
مامان، مجری بودن شغل من هست

1274
01:22:53,789 --> 01:22:56,205
این فقط یک کاهش دهنده استرس هست

1275
01:22:56,687 --> 01:22:58,937
تو این سن درمورد استرس صحبت میکنی؟

1276
01:22:59,788 --> 01:23:01,327
پس ما کجا بریم؟

1277
01:23:01,944 --> 01:23:03,319
شما یک مادر قوی هستی

1278
01:23:03,538 --> 01:23:05,246
قلبت میتونه همه چی رو تحمل کنه

1279
01:23:07,395 --> 01:23:09,187
فقط میتونه تحمل کنه

1280
01:23:11,806 --> 01:23:12,681
...خب

1281
01:23:13,361 --> 01:23:15,445
تا کی میخای
اینجوری به ما سر بزنی؟

1282
01:23:16,835 --> 01:23:18,350
فقط بیا خونه آرجون

1283
01:23:18,820 --> 01:23:19,820
دوباره شروع کردی؟

1284
01:23:20,570 --> 01:23:21,773
باشه من میام

1285
01:23:22,223 --> 01:23:24,890
اما پسر کمالگرای شما باید موافق باشه

1286
01:23:25,289 --> 01:23:26,754
شما و اون یک تیم هستید

1287
01:23:26,778 --> 01:23:28,554
شما درموردش تصمیم و بحث میکنید؟

1288
01:23:31,278 --> 01:23:32,903
حالا ناراحت نشو
شوخی کردم

1289
01:23:33,621 --> 01:23:36,454
من اونی هستم که بین شما دوتا گیر کرده

1290
01:23:38,473 --> 01:23:39,973
یک کاری کنیم؟

1291
01:23:41,337 --> 01:23:42,754
من میام پیش تو

1292
01:23:43,205 --> 01:23:46,164
یک هفته میام پیش تو
یک هفته هم اینجا

1293
01:23:46,997 --> 01:23:48,080
!نه نه

1294
01:23:48,598 --> 01:23:51,390
درست نیست مامان
خونه مجرداست

1295
01:23:51,415 --> 01:23:53,245
یکم بهم ریخته هست
برای شما مناسب نیست

1296
01:23:53,270 --> 01:23:54,853
اوه، واقعا؟

1297
01:23:55,786 --> 01:23:57,619
اگه من بیام نمیتونی بنوشی برای همین

1298
01:23:59,197 --> 01:24:00,364
چرا به اون نگاه می کنی؟

1299
01:24:02,478 --> 01:24:04,353
سعی کن ترک کنی آرجون

1300
01:24:04,969 --> 01:24:07,454
باشه، باشه، قطع میکنم

1301
01:24:07,682 --> 01:24:10,854
سیگارو هم ترک کن
حتی نمیتونم بهت نزدیک بشم

1302
01:24:14,208 --> 01:24:15,083
باشه

1303
01:24:15,262 --> 01:24:16,321
نهار خوردی؟

1304
01:24:17,027 --> 01:24:21,110
پاندا غذا سفارش داده مشکلی نیست
نه نه

1305
01:24:21,423 --> 01:24:23,672
اینجا غذا بخور
به خودت نگاه کن

1306
01:24:23,697 --> 01:24:24,993
تو بیار کالپانا
باشه

1307
01:24:26,194 --> 01:24:28,710
چرا گوش نمیدی؟
...نه آرجون

1308
01:24:28,903 --> 01:24:31,028
نمیدونم باز کی میای؟
مراقب باش

1309
01:24:32,606 --> 01:24:33,481
مامان؟

1310
01:24:33,712 --> 01:24:35,129
چی شد؟
!بنشین، بنشین

1311
01:24:35,681 --> 01:24:36,556
...مامان

1312
01:24:37,578 --> 01:24:39,286
...آنی! آنی! لطفا بیا اینجا

1313
01:24:39,695 --> 01:24:40,820
چی شد مامان؟

1314
01:24:43,435 --> 01:24:45,102
اینو به غذاخوری نشون بده

1315
01:24:45,728 --> 01:24:46,603
...خواهر

1316
01:24:47,720 --> 01:24:50,137
نام بیمار لاکشمی شانموگام هست

1317
01:24:50,971 --> 01:24:52,767
نیاز نیست بگی شانموگام
فقط بگو لاکشمی

1318
01:24:54,505 --> 01:24:56,255
اون دو روز دیگه جراحی میشه

1319
01:24:56,587 --> 01:25:00,129
ما برای اهدای خون اومدیم
با من بیاید

1320
01:25:05,322 --> 01:25:06,753
چه کسی از تو خواست بیای خونه؟

1321
01:25:07,447 --> 01:25:09,739
این اتفاق فقط به خاطر تو برای اون افتاد

1322
01:25:10,239 --> 01:25:11,784
تو پسر کاملی هستی درسته؟

1323
01:25:12,346 --> 01:25:14,569
چرا به موقع نیاوردیش بیمارستان؟

1324
01:25:15,049 --> 01:25:17,153
...هی همین کامل بودن منه که

1325
01:25:18,415 --> 01:25:21,128
همین کامل بودنم کاری کرد تا تو مجری تلویزیون بشی

1326
01:25:21,822 --> 01:25:24,002
با افتخار خونه رو ترک کردی

1327
01:25:24,341 --> 01:25:25,775
ولی الان چیزی نداری، درسته؟

1328
01:25:28,291 --> 01:25:29,330
قبلا حرف میزدی

1329
01:25:29,945 --> 01:25:31,070
حالا نتونستی کاری کنی، درسته؟

1330
01:25:31,156 --> 01:25:33,577
میدونم برای همین همیشه حق با منه

1331
01:25:34,087 --> 01:25:35,882
آقا ایشون خیلی وقته رفته

1332
01:25:36,647 --> 01:25:37,522
کی رفت؟

1333
01:25:37,793 --> 01:25:40,231
وقتی داشتید درمورد کامل بودن حرف میزدید

1334
01:25:40,564 --> 01:25:43,439
اونا برای شما آبمیوه و بیسکوئیت میارن
یادتون نره بگیرید

1335
01:25:48,907 --> 01:25:51,517
کالپانا چی شد؟
...خاله

1336
01:25:51,634 --> 01:25:53,566
خوب بود

1337
01:25:53,591 --> 01:25:55,457
اما یهو غش کرد

1338
01:25:55,482 --> 01:25:56,786
دکتر چی گفت؟

1339
01:25:57,088 --> 01:25:58,755
شصت و پنج درصد احتمال انسداد داره

1340
01:25:59,173 --> 01:26:00,211
دکترا میگن باید عملش کنیم

1341
01:26:00,236 --> 01:26:03,415
عمل! اما عمل خیلی ریسک داره
!مامان

1342
01:26:04,960 --> 01:26:06,858
تاریخ عمل چه زمانی هست؟

1343
01:26:07,359 --> 01:26:09,074
به احتمال زیاد تو دوسه روز آینده

1344
01:26:09,350 --> 01:26:12,225
خدا رو شکر دیابتی نیست
برای همین دکترا گفتن زیاد نگران کننده نیست

1345
01:26:12,250 --> 01:26:14,117
چرا جلوی آی سی یو جمع شدید؟

1346
01:26:15,110 --> 01:26:18,608
عمو یه سکه بده
چی؟ چرا؟

1347
01:26:19,353 --> 01:26:20,609
فقط بده

1348
01:26:22,814 --> 01:26:23,731
بیا

1349
01:26:24,555 --> 01:26:26,570
هی هی چیکار میکنی؟

1350
01:26:26,595 --> 01:26:28,352
چیکار میکنی؟

1351
01:27:03,398 --> 01:27:06,939
میتونم بفهمم چرا
تصمیم به سقط جنین گرفتی

1352
01:27:08,187 --> 01:27:11,895
من درد تربیت فرزند بدون راهنمایی پدرو می دونم

1353
01:27:12,962 --> 01:27:15,129
بابت کاری که پسرم کرد عذرخواهی میکنم

1354
01:27:22,640 --> 01:27:23,718
...دیپو

1355
01:27:24,356 --> 01:27:27,062
دو روز پیش برای عمه نامه ای اومد

1356
01:27:27,988 --> 01:27:28,959
از شوهرش هست

1357
01:27:30,478 --> 01:27:32,937
چی؟ جدی میگی؟

1358
01:27:33,070 --> 01:27:36,195
خداروشکر وقتی اونجا بودم اومد.

1359
01:27:36,319 --> 01:27:38,735
اگه شوهرم بود خونه رو روی سرمون خراب میکرد

1360
01:27:43,804 --> 01:27:44,959
دلم برای اون میسوزه

1361
01:27:45,895 --> 01:27:48,103
بعد از این همه سال برای اون نامه اومده

1362
01:27:49,802 --> 01:27:51,864
اما حتی نمیتونه به پسراش بگه

1363
01:27:57,988 --> 01:27:58,863
شانسی وجود نداره

1364
01:27:59,512 --> 01:28:00,543
خواهش میکنم آرجون

1365
01:28:00,981 --> 01:28:01,981
شوخی می کنی؟

1366
01:28:03,027 --> 01:28:05,360
چرا باید برم دنبالش
اونم با تو؟

1367
01:28:05,687 --> 01:28:06,812
اگه میخوای بری برو

1368
01:28:10,541 --> 01:28:11,765
چرا اینجوری شدی؟

1369
01:28:14,794 --> 01:28:17,252
یک پسر خوب باید قبل از اینکه مادرش ازش بخاد
اونکارو انجام بده

1370
01:28:17,902 --> 01:28:18,860
تو رو نمیدونم

1371
01:28:19,468 --> 01:28:21,051
اما با نگاه کردن به اون احساس ناراحتی میکنم

1372
01:28:21,637 --> 01:28:24,512
مثل اینکه قراره برگرده
اون حتما برمیگرده

1373
01:28:25,546 --> 01:28:27,504
وگرنه چرا باید بعد از این همه سال نامه بفرسته؟

1374
01:28:28,046 --> 01:28:29,587
چون میخاد برگرده درسته؟

1375
01:28:32,212 --> 01:28:34,379
چطوری میخای با نامه پیداش کنی؟

1376
01:28:34,796 --> 01:28:36,046
مگه تا حالا اونو دیدی؟

1377
01:28:36,462 --> 01:28:37,672
منم حتی اونو ندیدم

1378
01:28:38,457 --> 01:28:39,707
برادرم تموم عکس های اونو نابود کرده

1379
01:28:46,219 --> 01:28:49,484
احساس میکنم خاله بخاطر طلاق ما حالش بد شده

1380
01:28:50,617 --> 01:28:52,906
آرزوش این بود که ما کنار هم بمونیم

1381
01:28:54,337 --> 01:28:55,421
ولی این اتفاق نمیفته

1382
01:28:56,062 --> 01:28:57,770
حداقل این کارو برای اون انجام بدیم

1383
01:28:59,460 --> 01:29:00,564
خواهش میکنم آرجون

1384
01:29:00,866 --> 01:29:01,866
سعی کن درک کنی

1385
01:29:01,890 --> 01:29:06,890
قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی

1386
01:29:11,817 --> 01:29:14,683
خوش اومدید dear خانم ها و آقایان به شرکت هواپیمایی

1387
01:29:14,737 --> 01:29:16,098
این کاپیتان آناند شماست

1388
01:29:16,197 --> 01:29:18,112
این سفر فقط برای برگردوندن اون هست

1389
01:29:18,705 --> 01:29:20,872
ما دیگه هیچ کاری با هم نداریم

1390
01:29:21,462 --> 01:29:23,129
حتی هزینه ها هم باید جدا باشه

1391
01:29:23,837 --> 01:29:25,337
باید 100 روپیه برای قهوه به من بدی

1392
01:29:27,180 --> 01:29:28,097
...هی

1393
01:29:34,228 --> 01:29:35,211
چیزی گفتی؟

1394
01:29:45,947 --> 01:29:46,970
بله قربان؟

1395
01:29:48,747 --> 01:29:49,917
می تونم صندلیمو عوض کنم؟

1396
01:29:50,254 --> 01:29:51,962
صندلی مشکلی داره قربان؟

1397
01:29:53,005 --> 01:29:55,105
صندلی مشکلی نداره

1398
01:29:55,545 --> 01:29:56,777
...ولی

1399
01:29:59,392 --> 01:30:00,892
ببخشید قربان هواپیما پر شده

1400
01:30:07,520 --> 01:30:10,187
چیه؟
اون گفت نمی تونی صندلیتو عوض کنی

1401
01:30:11,184 --> 01:30:14,223
چاره ای نداری باید کنارم بشینی

1402
01:30:16,666 --> 01:30:17,783
...و آرجون

1403
01:30:18,595 --> 01:30:21,887
منم دیگه علاقه ای به صحبت درمورد گذشته ندارم

1404
01:30:23,955 --> 01:30:25,923
ما فقط مسافرهای غریبه هستیم

1405
01:30:28,735 --> 01:30:29,945
ممنون بابت قهوه

1406
01:30:30,447 --> 01:30:31,908
!عالیه

1407
01:31:03,500 --> 01:31:05,625
دیپو شروع کردی به خروپف کردن

1408
01:31:10,088 --> 01:31:12,220
بله قربان؟
من کار دارم

1409
01:31:12,478 --> 01:31:14,437
از اون بخواهید خروپغ نکنه
الان بررسی میکنم

1410
01:31:15,916 --> 01:31:17,375
دیپو لطفا ساکت باش

1411
01:31:17,907 --> 01:31:18,824
...ببخشید آقا

1412
01:31:18,990 --> 01:31:22,074
لطفا به همسرتون بگید ساکت باشن
باشه

1413
01:31:22,099 --> 01:31:24,509
داره مزاحم مسافرین میشه قربان
...متاسفم متاسفم

1414
01:31:24,887 --> 01:31:27,762
دیپو لطفا بلند شو

1415
01:31:28,809 --> 01:31:30,090
دیپو!

1416
01:31:31,708 --> 01:31:35,683
لطفا بیدارش کن قربان
دیگه نمی تونیم تحمل کنیم

1417
01:31:35,708 --> 01:31:37,872
منم نمیتونم بلندش کنم
اگه میتونی بیا بلندش کن

1418
01:31:37,957 --> 01:31:39,660
هی، زنت رو بیدار کن مرد

1419
01:31:39,820 --> 01:31:41,195
این چه وضعیه؟

1420
01:31:41,371 --> 01:31:43,867
من تو 24 سال گذشته که با هواپیما سفر میکردم

1421
01:31:44,015 --> 01:31:45,471
همچین خروپفی نشنیده بودم

1422
01:31:45,496 --> 01:31:47,746
من 2400 روپیه پرداخت کردم

1423
01:31:48,404 --> 01:31:50,862
منم 2400 روپیه پرداخت کردم

1424
01:31:50,887 --> 01:31:52,324
منم پول دادم

1425
01:31:52,835 --> 01:31:54,308
دیپو! بیدار شو

1426
01:31:54,795 --> 01:31:55,920
بیدار شو

1427
01:31:56,366 --> 01:31:57,282
!دیپو

1428
01:32:00,751 --> 01:32:01,875
!دیپو

1429
01:32:02,064 --> 01:32:03,416
!دیپو

1430
01:32:03,923 --> 01:32:04,965
بیدار شو

1431
01:32:06,735 --> 01:32:08,467
چی شد؟ خواب بد دیدی؟

1432
01:32:08,992 --> 01:32:09,867
آره

1433
01:32:09,892 --> 01:32:10,809
رسیدیم؟

1434
01:32:11,757 --> 01:32:12,632
...آرجون

1435
01:32:12,997 --> 01:32:14,705
هنوز 5 دقیقه از حرکت هم نگذشته

1436
01:32:16,062 --> 01:32:16,937
ببین

1437
01:32:17,345 --> 01:32:18,567
بگیر راحت بخواب

1438
01:32:19,070 --> 01:32:21,075
وقتی فرود اومدیم بیدارت میکنم

1439
01:32:21,723 --> 01:32:22,941
بخواب

1440
01:32:33,416 --> 01:32:34,452
اینجا دیگه کجاست؟

1441
01:32:34,833 --> 01:32:36,147
اینجا شبیه خونه ی فیلم احضار هست

1442
01:32:36,208 --> 01:32:39,733
محل عمو نزدیک اینجاست
برای همین اینجا اومدیم

1443
01:32:40,064 --> 01:32:42,056
فردا باید زود بریم تا اون رو ببینیم

1444
01:32:42,423 --> 01:32:43,335
باشه؟

1445
01:32:43,360 --> 01:32:45,235
هی، اون فرداست

1446
01:32:45,579 --> 01:32:47,079
من الان خیلی گرسنمه

1447
01:32:47,275 --> 01:32:48,360
بیا اول شام بخوریم

1448
01:32:48,496 --> 01:32:50,579
من خیلی خسته هستم
اول استراحت کنیم بعد شام بخوریم

1449
01:33:04,546 --> 01:33:06,140
!چه جای ساکتی

1450
01:33:10,465 --> 01:33:11,382
!وای

1451
01:33:12,914 --> 01:33:13,830
...ایدوکی

1452
01:33:14,811 --> 01:33:15,686
...و قطرات شبنم

1453
01:33:17,645 --> 01:33:18,520
!آقای راجا

1454
01:33:28,224 --> 01:33:30,585
!خدای من

1455
01:33:31,880 --> 01:33:34,713
فقط برای نوشیدن به اینجا اومدی؟

1456
01:33:35,004 --> 01:33:36,770
نمیتونی درست رفتار کنی؟

1457
01:33:39,596 --> 01:33:40,513
...آرجون

1458
01:33:41,812 --> 01:33:43,187
وکیل تماس گرفته بود

1459
01:33:44,289 --> 01:33:46,212
جلسه نهایی ده روز دیگه هست

1460
01:33:48,208 --> 01:33:49,083
...گمشو

1461
01:33:49,377 --> 01:33:51,153
!از زندگی من برو بیرون

1462
01:33:55,228 --> 01:33:56,165
!هی، آرجون

1463
01:33:59,630 --> 01:34:00,588
برادر؟

1464
01:34:00,869 --> 01:34:01,933
اون همسرته؟

1465
01:34:02,005 --> 01:34:04,418
آره داداش
همیشه باعث سردرد من میشه

1466
01:34:05,267 --> 01:34:07,696
زن ها همیشه باعث سردرد هستن داداش

1467
01:34:08,449 --> 01:34:10,437
سردرد منو دیدی؟
نه

1468
01:34:10,837 --> 01:34:12,103
...ایناهاش

1469
01:34:34,887 --> 01:34:36,512
♪هی خانم کی دی♪

1470
01:34:36,754 --> 01:34:38,437
♪از من دور باش♪

1471
01:34:38,606 --> 01:34:42,168
♪تو بزرگترین دردسر منی♪

1472
01:34:42,308 --> 01:34:46,058
♪سلامت روانی منو نابود کردی♪

1473
01:34:46,121 --> 01:34:49,038
♪عصبانیتم فروکش کرده و به مخفی کاری عادت کرده♪

1474
01:34:49,067 --> 01:34:52,887
♪تو زندگی منو از بین بردی♪

1475
01:34:52,981 --> 01:34:56,737
♪مجبورم کرد در طول شب مدام گوش هامو بگیرم♪

1476
01:34:56,762 --> 01:35:00,410
♪با وجود شکستن قلبم مجبورم بیام اینجا♪

1477
01:35:00,505 --> 01:35:04,786
♪حرفاتو باور کردم♪
♪حالا تو خیابان ها گم شدم♪

1478
01:35:04,880 --> 01:35:08,496
♪من دیگه تو رو تحمل نمیکنم♪

1479
01:35:08,625 --> 01:35:11,679
♪اما هنوز بزرگترین دردسر من هستی♪

1480
01:35:12,291 --> 01:35:15,875
♪بدون هیچ مشکل و احساسی♪

1481
01:35:16,041 --> 01:35:19,533
♪بدرود سردرد من♪

1482
01:35:22,338 --> 01:35:23,634
♪...سردرد♪

1483
01:35:26,121 --> 01:35:27,431
♪...سردرد♪

1484
01:35:29,791 --> 01:35:31,158
♪...سردرد♪

1485
01:35:33,353 --> 01:35:34,791
♪...سردرد♪

1486
01:35:41,725 --> 01:35:45,603
♪زندگی حس زیبایی هست♪

1487
01:35:45,789 --> 01:35:49,296
♪پر از لحظات زیبا و کوچک♪

1488
01:35:49,558 --> 01:35:52,766
♪اولش همه چی درست و هماهنگ بود♪

1489
01:35:52,791 --> 01:35:56,712
♪اما در آخر معلوم شد همه چیز دروغ بوده♪

1490
01:35:57,033 --> 01:36:00,783
♪هر چی که گفت حقیقت داشت♪

1491
01:36:00,808 --> 01:36:04,266
♪اگه حقیقت هم داشت عیبی نداره♪

1492
01:36:04,291 --> 01:36:07,875
♪اما منطقم قبول و قلبم طاقت نداشت♪

1493
01:36:07,926 --> 01:36:12,392
♪مطمئنا تموم سرنوشت بد من از من جدا میشه♪

1494
01:36:12,417 --> 01:36:16,080
♪من دیگه تو رو تحمل نمیکنم♪

1495
01:36:16,121 --> 01:36:19,371
♪اما هنوز بزرگترین دردسر من هستی♪

1496
01:36:19,815 --> 01:36:23,486
♪بدون هیچ مشکل و احساسی♪

1497
01:36:23,583 --> 01:36:25,852
♪بدرود سردرد من♪

1498
01:36:25,877 --> 01:36:27,776
♪...سردرد♪

1499
01:36:58,377 --> 01:37:02,072
♪تو عشق هر روز یک مشکل هست♪

1500
01:37:02,204 --> 01:37:05,842
♪و حضور تو بیهوده هست♪

1501
01:37:05,875 --> 01:37:09,435
♪وجود تو فقط استرس میاره♪

1502
01:37:09,460 --> 01:37:12,870
♪هر لحظه برای من سردرد میاذه♪

1503
01:37:12,895 --> 01:37:16,418
♪تو سردرد همیشگی من هستی♪
♪بزرگترین دردسر من هستی♪

1504
01:37:16,469 --> 01:37:20,551
♪این سرنوشت درواقع تموم زندگی من هست♪

1505
01:37:20,931 --> 01:37:24,609
♪من و تو مثل تام و جری هستیم♪

1506
01:37:24,916 --> 01:37:28,725
♪اتفاقی که اصلا تو زندگیم نمیخام♪

1507
01:37:28,750 --> 01:37:32,416
♪من دیگه تو رو تحمل نمیکنم♪

1508
01:37:32,500 --> 01:37:35,819
♪اما هنوز بزرگترین دردسر من هستی♪

1509
01:37:36,208 --> 01:37:39,921
♪بدون هیچ مشکل و احساسی♪

1510
01:37:40,000 --> 01:37:43,451
♪بدرود سردرد من♪

1511
01:37:43,708 --> 01:37:45,414
♪هی خانم کی دی♪

1512
01:37:45,583 --> 01:37:47,328
♪از من دور باش♪

1513
01:37:47,481 --> 01:37:50,843
♪تو بزرگترین دردسر منی♪

1514
01:37:51,166 --> 01:37:54,817
♪سلامت روانی منو نابود کردی♪

1515
01:37:54,958 --> 01:37:58,583
♪عصبانیتم فروکش کرده و به مخفی کاری عادت کرده♪

1516
01:37:58,700 --> 01:38:02,458
♪من دیگه تو رو تحمل نمیکنم♪

1517
01:38:02,483 --> 01:38:05,694
♪اما هنوز بزرگترین دردسر من هستی♪

1518
01:38:06,264 --> 01:38:09,975
♪بدون هیچ مشکل و احساسی♪

1519
01:38:10,000 --> 01:38:14,304
♪بدرود سردرد من♪

1520
01:38:19,986 --> 01:38:21,236
یک عدد کاپوچینو

1521
01:38:21,304 --> 01:38:22,179
بله

1522
01:38:22,997 --> 01:38:24,474
...آقا یک دقیقه

1523
01:38:28,236 --> 01:38:30,820
شنیدم کسی که تو این عکسه اسنجاست

1524
01:38:30,845 --> 01:38:32,095
اون اینجاست؟
...یک دقیقه

1525
01:38:40,114 --> 01:38:41,123
باید همین اطراف باشه

1526
01:38:41,791 --> 01:38:42,666
صبر کن بفمیم

1527
01:39:47,629 --> 01:39:49,254
اخبار تو رو مرتب دنبال می کنم

1528
01:39:51,281 --> 01:39:52,375
!هی...آرجون

1529
01:39:53,997 --> 01:39:54,914
...هی

1530
01:39:58,898 --> 01:39:59,773
...عمو

1531
01:40:00,137 --> 01:40:01,973
خاله دو روز پیش دچار حمله قلب شد

1532
01:40:02,275 --> 01:40:03,192
چی؟

1533
01:40:04,368 --> 01:40:05,489
حالش چطوره؟

1534
01:40:06,320 --> 01:40:08,486
بهتره خطرو رد کرده

1535
01:40:09,197 --> 01:40:10,507
شما نگران نباشید

1536
01:40:12,848 --> 01:40:14,843
اگه شما بیاید خوشحال میشه

1537
01:40:16,489 --> 01:40:18,699
الان چطوری میتونم باهاش ​​روبرو بشم؟

1538
01:40:21,398 --> 01:40:23,773
اون از شما عصبانی نیست

1539
01:40:24,493 --> 01:40:27,743
زیاد فکر نکنید و برای رفتن آماده بشید

1540
01:40:28,041 --> 01:40:28,916
...لطفا

1541
01:40:29,148 --> 01:40:30,023
نه

1542
01:40:31,562 --> 01:40:34,718
اون قبول نمیکنه منو ببینه

1543
01:40:36,064 --> 01:40:37,031
...سراوانان

1544
01:40:39,744 --> 01:40:41,536
نمی پرسه چرا الان اومدم؟

1545
01:40:42,296 --> 01:40:43,546
حتما میپرسه

1546
01:40:44,554 --> 01:40:46,387
اما حق دارن عصبانی باشن؟

1547
01:40:47,210 --> 01:40:48,876
شما بالاخره باید اونا رو ببینید

1548
01:40:50,489 --> 01:40:53,016
آره ولی وقتی ترکشون کردم

1549
01:40:54,813 --> 01:40:56,281
آرجون پنج ساله بود

1550
01:40:57,012 --> 01:40:58,712
اون رنج زیادی می کشید، درسته؟

1551
01:41:01,618 --> 01:41:02,517
نه

1552
01:41:03,884 --> 01:41:06,028
نمیتونم بیام

1553
01:41:06,183 --> 01:41:08,766
لطفا منو ببخش
...عمو لطفا

1554
01:41:08,791 --> 01:41:10,140
اون سعی داره چیزی بهت بگه

1555
01:41:10,718 --> 01:41:12,134
اصلا احساس گناه نمیکنی؟

1556
01:41:13,906 --> 01:41:14,864
!آرجون
...صبر کن

1557
01:41:15,038 --> 01:41:16,679
باید بدونه ما چقدر بخاطرش عذاب کشیدیم

1558
01:41:19,273 --> 01:41:20,765
هروقت تو مدرسه درباره پدرم میپرسیدن

1559
01:41:21,095 --> 01:41:22,054
اون جایی رفته

1560
01:41:22,304 --> 01:41:23,179
به خارج از کشور رفته

1561
01:41:23,208 --> 01:41:24,583
من مدام دروغ میگفتم

1562
01:41:25,354 --> 01:41:26,646
تو ما رو با بدهی ها رها کردی

1563
01:41:27,356 --> 01:41:28,731
برادرم تو سن کم شروع به کار کرد

1564
01:41:29,989 --> 01:41:32,281
تو فرار کردی
اما مادرم مقصر بود

1565
01:41:33,329 --> 01:41:35,413
که بعد از خوندن نامه ی تو دچار حمله قلبی شد

1566
01:41:35,496 --> 01:41:37,879
کافیه آرجون
نه نه صبر کن

1567
01:41:40,991 --> 01:41:43,282
تموم این سالها بدون تو زندگی کردیم

1568
01:41:43,480 --> 01:41:44,637
بازم بدون تو زندگی میکنیم

1569
01:41:45,664 --> 01:41:46,955
لطفا نیا

1570
01:41:47,780 --> 01:41:49,821
اگه مامان پرسید
...میگم تو مردی

1571
01:41:53,614 --> 01:41:58,013
وقتی ترکمون کردی 5 ساله نبودم 4 ساله بودم

1572
01:41:58,845 --> 01:42:00,137
غذاتو تموم کن و بیا

1573
01:42:19,387 --> 01:42:20,345
به خاطر اون

1574
01:42:22,102 --> 01:42:23,519
همیشه تحقیر شدم

1575
01:42:27,789 --> 01:42:29,921
میدونی بچه های مدرسه چقدر با این موضوع منو
مسخره میکردن

1576
01:42:33,531 --> 01:42:37,305
میدونی چند بار با ترس و گریه از خواب بیدار شدم؟

1577
01:42:39,390 --> 01:42:41,125
برای همین سبک خواب شدم

1578
01:42:43,681 --> 01:42:45,431
وقتی پدرم رفت

1579
01:42:47,080 --> 01:42:49,247
سراوانان بزرگتر بود

1580
01:42:50,504 --> 01:42:51,421
اون متوجه موضوع بود و درک میکرد

1581
01:42:53,314 --> 01:42:58,184
مامانم بعد از مدتی عادت کرد

1582
01:43:00,168 --> 01:43:02,879
ولی من درک و عادت نکرده بودم

1583
01:43:03,458 --> 01:43:05,824
آرجون، اشکالی نداره

1584
01:43:06,595 --> 01:43:07,824
همه چی درست میشه

1585
01:43:10,330 --> 01:43:12,161
اون کنار سراوانان بود درسته؟

1586
01:43:13,427 --> 01:43:15,637
برای اون یکم پدری کرد

1587
01:43:18,804 --> 01:43:20,970
اما من همیشه تنها بودم و هستم

1588
01:43:22,634 --> 01:43:25,617
آرجون تو تنها نیستی

1589
01:43:26,898 --> 01:43:28,320
من پدرت رو توجیه نمی کنم

1590
01:43:30,223 --> 01:43:31,694
اما اون هنوزم پدر توست

1591
01:43:34,406 --> 01:43:35,406
راستش آرجون

1592
01:43:36,445 --> 01:43:37,695
هیچ کس تو زندگی کامل نیست

1593
01:43:39,696 --> 01:43:40,613
ما زندگی می کنیم

1594
01:43:43,466 --> 01:43:45,133
اما زندگی خیلی کوتاهه آرجون

1595
01:43:46,262 --> 01:43:50,220
با خشم و انتقام چی بدست میاریم؟

1596
01:43:51,320 --> 01:43:54,070
اگه کسی بعد از اشتباه متوجه بشه
و عذرخواهی کنه به اندازه کافی خوب هست

1597
01:43:55,391 --> 01:43:56,266
این درسته

1598
01:44:01,106 --> 01:44:03,648
میدونم بدون پدر چقدر سخت زندگی کردی

1599
01:44:05,234 --> 01:44:06,400
ولی الان برگشته

1600
01:44:08,350 --> 01:44:09,528
اون به تو نیاز داره، آرجون

1601
01:44:10,071 --> 01:44:10,946
باشه؟

1602
01:44:11,689 --> 01:44:12,478
!هی

1603
01:44:13,262 --> 01:44:14,416
هی خوابت برد؟

1604
01:44:21,458 --> 01:44:22,333
...خب

1605
01:44:22,478 --> 01:44:23,437
حالا چیکار کنیم؟

1606
01:44:24,345 --> 01:44:25,525
تو هم اونجا بودی

1607
01:44:26,262 --> 01:44:28,439
واضح بود که نمی تونه بیاد

1608
01:44:29,511 --> 01:44:31,386
ما نباید التماس کنیم، دیپو

1609
01:44:33,455 --> 01:44:36,036
اگه میخاست بیاد
تا حالا باید میومد

1610
01:44:46,110 --> 01:44:47,072
لطفا بفرمایید داخل

1611
01:44:50,947 --> 01:44:52,392
...بفرمایید داخل لطفا

1612
01:45:09,321 --> 01:45:10,777
لطفا بیاید
چمدونا رو داخل بذازیم

1613
01:45:11,765 --> 01:45:13,878
شما حرف بزنید
من برمیگردم

1614
01:45:32,187 --> 01:45:33,062
...آرجون

1615
01:45:40,500 --> 01:45:42,510
من تصمیمات خودخواهانه زیادی گرفتم

1616
01:45:44,819 --> 01:45:46,320
اونم برای راحتی خودم

1617
01:45:47,696 --> 01:45:49,468
من شما رو تو دردسر انداختم

1618
01:45:51,746 --> 01:45:52,871
منو ببخش آرجون

1619
01:45:58,479 --> 01:45:59,479
...بعد از این همه مدت

1620
01:46:01,228 --> 01:46:03,062
اگه به دیدن لاکشمی نروم

1621
01:46:04,619 --> 01:46:05,916
...بهتره که بمیرم

1622
01:46:08,330 --> 01:46:10,322
همونطور که خودت گفتی

1623
01:46:13,603 --> 01:46:14,572
...آرجون

1624
01:46:19,898 --> 01:46:21,875
...آرجون، من

1625
01:46:25,439 --> 01:46:27,437
واقعا دوست دارم با خانوادم زندگی کنم

1626
01:46:31,892 --> 01:46:33,287
به من یک فرصت میدی؟

1627
01:46:49,309 --> 01:46:52,184
ببخشید بابا، نباید با شما اونطوری صحبت می کردم

1628
01:47:11,656 --> 01:47:15,926
♪بدون عذاب وجدان♪

1629
01:47:16,231 --> 01:47:20,699
♪این حجم عمیق از عشق داره عذابم میده♪

1630
01:47:20,747 --> 01:47:25,128
♪این ابرهای بارونی نزدیک♪

1631
01:47:25,153 --> 01:47:29,445
♪میگن وقت یکی شدن ماست♪

1632
01:47:29,666 --> 01:47:34,158
♪بین این مشکلات♪

1633
01:47:34,262 --> 01:47:38,641
♪از برخورد صخره ها با هم یک گل در حال شکفتن هست♪

1634
01:47:38,666 --> 01:47:43,086
♪بین این مشکلات♪

1635
01:47:43,111 --> 01:47:47,653
♪تموم سوالات بی پاسخ به عنوان راه حل به تو اشاره میکنه♪

1636
01:47:47,678 --> 01:47:52,069
♪بین این سردرگمی♪

1637
01:47:52,198 --> 01:47:56,695
♪این غم ها راهی رو به من نشون میدن ♪

1638
01:47:56,720 --> 01:48:01,077
♪من تو رو از دیدی جدید می بینم♪

1639
01:48:01,213 --> 01:48:05,080
♪شاید این عشق درون من در حال تولد دوباره هست♪

1640
01:48:43,903 --> 01:48:48,370
♪تو کسی هستی که من میخاستم♪

1641
01:48:48,395 --> 01:48:52,692
♪تو عشق ناتموم من هستی♪

1642
01:48:52,895 --> 01:48:57,228
♪چه کسی برای چه کسی مقدر شده؟♪

1643
01:48:57,379 --> 01:49:01,891
♪این دل آرزوی تو رو داشت♪

1644
01:49:01,986 --> 01:49:06,278
♪تا تبدیل شود به بخشی از زندگیت♪

1645
01:49:06,447 --> 01:49:10,850
♪سوالی قلبم تلاش میکرد جوابش رو بدونه♪

1646
01:49:10,875 --> 01:49:15,461
♪چه زمانی میرسه تا دوباره همدیگرو ببینیم؟♪

1647
01:49:15,486 --> 01:49:20,276
♪همونطور که منو بخشیدی بیا تا دوباره با هم زندگی کنیم♪

1648
01:49:25,295 --> 01:49:26,753
بنظرت درمورد چی صحبت میکنن؟

1649
01:49:28,153 --> 01:49:32,820
احساساتی میشن
و درمورد لحظات خوبشون صحبت میکنن درسته؟

1650
01:49:33,754 --> 01:49:35,679
مگه لحظات خوبی داشتن؟

1651
01:49:36,713 --> 01:49:39,630
اونا درمورد ترک کردن پدرو تنها موندن مادرم صحبت میکنن

1652
01:49:40,416 --> 01:49:41,509
همین
...هی

1653
01:49:42,696 --> 01:49:44,931
یعنی میگی اصلا لحظات خوبی با هم نداشتن

1654
01:49:45,512 --> 01:49:47,941
زمانی که برادرت به دنیا اومد یا تولدش

1655
01:49:48,364 --> 01:49:49,322
...تولد تو

1656
01:49:51,125 --> 01:49:52,041
!هی

1657
01:49:53,478 --> 01:49:55,523
اون بعد از اینکه
تو به دنیا اومدی فرار کرد، درسته؟

1658
01:49:56,788 --> 01:49:58,712
پس مطمئنا درمورد اون صحبت نمیکنن

1659
01:50:05,588 --> 01:50:09,525
پاندا گفت که با سردبیر صحبت میکنه

1660
01:50:10,398 --> 01:50:13,478
پرسید میخام دوباره به اونا ملحق بشم یا نه؟

1661
01:50:15,371 --> 01:50:17,954
دارم فکر میکنم برگردم یا نه؟

1662
01:50:18,497 --> 01:50:19,411
...آرجون

1663
01:50:19,720 --> 01:50:21,103
بدون فکر کردن بگو آره

1664
01:50:21,833 --> 01:50:25,208
مجری شبکه خبر بودن سخته
برای همه آسون نیست

1665
01:50:26,421 --> 01:50:27,376
تو برای این کار خوبی

1666
01:50:36,781 --> 01:50:37,656
بله؟

1667
01:50:40,046 --> 01:50:40,953
آره ما همینجا هستیم

1668
01:50:42,148 --> 01:50:43,064
باشه

1669
01:50:49,168 --> 01:50:51,083
همه ی شما پشت سر من نقشه میکشید

1670
01:50:52,278 --> 01:50:53,809
همه چی رو برنامه ریزی کردید
و منو فریب دادید درسته؟

1671
01:50:54,031 --> 01:50:55,363
...نه اصلا

1672
01:50:57,072 --> 01:50:57,947
...سراوانا

1673
01:50:58,595 --> 01:51:01,220
لطفا به من گوش کن
و عصبانی نشو

1674
01:51:03,012 --> 01:51:04,942
هی، من به ساری نیاز ندارم

1675
01:51:10,622 --> 01:51:12,629
ببخشید میشه لطفا بیرون منتظر بمونی؟

1676
01:51:13,106 --> 01:51:13,981
نمیخاد

1677
01:51:14,621 --> 01:51:15,589
میتونی تمیز کنی

1678
01:51:24,804 --> 01:51:26,736
آوردمش چون
مامان آرزو داشت اون رو ببینه

1679
01:51:26,777 --> 01:51:29,485
مثل اینکه تو هر چی اون خواسته برآورده کردی

1680
01:51:29,645 --> 01:51:31,160
من بودم که آرجون رو متقاعد کردم

1681
01:51:31,330 --> 01:51:32,247
حالا مگه چی شده؟

1682
01:51:32,538 --> 01:51:34,441
راستش تو باید اون رو میاوردی

1683
01:51:35,012 --> 01:51:37,470
میدونی مامانت چی میخواد؟
!دیپیکا

1684
01:51:38,210 --> 01:51:40,085
از این چی میدونی؟
میدونم

1685
01:51:40,895 --> 01:51:42,437
تموم این سالها به خاطر کارش تنها موند

1686
01:51:42,630 --> 01:51:43,963
کی اون رو می بخشید؟

1687
01:51:44,712 --> 01:51:45,587
ببخشم؟

1688
01:51:45,963 --> 01:51:46,963
نمی فهمم

1689
01:51:47,429 --> 01:51:48,861
میخاید چیکار کنید؟

1690
01:51:49,095 --> 01:51:51,262
میخوای بیریمش خونه و جشن بگیریم؟

1691
01:51:51,398 --> 01:51:54,585
اونم رنج های زیادی کشیده
لطفا کمی صبور باش

1692
01:51:54,875 --> 01:51:57,859
کالپانا، من عصبانی هستم
فقط خفه شو

1693
01:52:00,413 --> 01:52:01,288
تو اون رو دیدی درسته؟

1694
01:52:01,988 --> 01:52:02,825
همین الان برو

1695
01:52:03,054 --> 01:52:04,179
اون اینجا میمونه

1696
01:52:07,645 --> 01:52:08,645
اون با ما زندگی میکنه

1697
01:52:09,188 --> 01:52:10,032
!مامان

1698
01:52:10,891 --> 01:52:13,433
تو رو با دو بچه تنهات گذاشت و فرار کرد

1699
01:52:13,458 --> 01:52:14,583
فراموش کردی؟

1700
01:52:17,071 --> 01:52:19,321
میدونم اون اشتباه بزرگی کرد

1701
01:52:20,168 --> 01:52:22,043
حتی منم عصبانی هستم

1702
01:52:22,864 --> 01:52:26,520
اما تا کی می تونیم اینطوری زندگی کنیم؟

1703
01:52:28,903 --> 01:52:30,445
به عنوان یک پدر برای من چیکار کرده؟

1704
01:52:30,903 --> 01:52:33,028
داداش لطفا به حرفش گوش کن
!هی

1705
01:52:33,924 --> 01:52:35,622
من نیازی به نصیحت تو ندارم

1706
01:52:36,083 --> 01:52:36,981
!گمشو

1707
01:52:38,421 --> 01:52:39,484
پنج دقیقه فرصت داری

1708
01:52:40,106 --> 01:52:41,163
تا از اینجا بری

1709
01:52:41,676 --> 01:52:44,101
...ساروانا لطفا گوش کن
دستتو بردار

1710
01:52:44,587 --> 01:52:45,750
تو لیاقت احترام رو نداری

1711
01:52:45,775 --> 01:52:47,225
تو برای مراقبت از خانوادت ناتوان بودی
و فرار کردی

1712
01:52:47,250 --> 01:52:48,259
!...هی

1713
01:52:51,228 --> 01:52:54,876
تو نباید اینطوری با اون صحبت کنی
مراقب حرف زدنت باش

1714
01:52:57,630 --> 01:53:01,856
اون تو خونه ی ما و با ما زندگی میکنه

1715
01:53:02,821 --> 01:53:03,696
نه

1716
01:53:04,031 --> 01:53:06,914
من تصمیمم رو گرفتم
اون نمیتونه تو خونه ی من بمونه

1717
01:53:07,000 --> 01:53:07,875
اوه

1718
01:53:10,523 --> 01:53:11,398
باشه

1719
01:53:13,187 --> 01:53:15,796
من با اون میرم و حای دیگه ای زندگی میکنم

1720
01:53:16,064 --> 01:53:19,481
مامان، اون نمیتونه تو رو راضی نگهداره چرا متوجه نیستی؟

1721
01:53:19,506 --> 01:53:20,876
فقط ترکش کن
!...هی

1722
01:53:21,528 --> 01:53:25,942
ممکنه یک میلیون مشکل وجود داشته باشه
اما این بین ماست

1723
01:53:26,478 --> 01:53:27,937
هی چی گفتی؟

1724
01:53:28,853 --> 01:53:30,645
داشتی از خوشحالی من حرف می زدی؟

1725
01:53:31,337 --> 01:53:35,296
اصلا از خوشحالی زنت مطمئن هستی؟

1726
01:53:35,687 --> 01:53:38,895
آره اون قبلا چیزی نداشت

1727
01:53:39,030 --> 01:53:40,780
اما حالا ماشین و خونه داره و خوشحاله

1728
01:53:41,489 --> 01:53:42,489
من مطمئن هستم

1729
01:53:42,746 --> 01:53:45,351
برای تو کافیه که برای اون خونه و ماشین فراهم کنی

1730
01:53:46,020 --> 01:53:49,098
تو با اون مثل خدمتکار خونه رفتار میکنی

1731
01:53:51,176 --> 01:53:55,497
آره اون خودخواه بود میدونم

1732
01:53:56,367 --> 01:53:58,996
اما تا حالا به کارای خودت فکر کردی؟

1733
01:54:00,934 --> 01:54:04,521
تو خونه درست مثل غذاهایی که به گفته تو میخوریم

1734
01:54:04,546 --> 01:54:09,135
باید مطابق چیزی که میگی هم رفتار کنیم؟
درست نمیگم؟

1735
01:54:10,898 --> 01:54:11,814
...هی

1736
01:54:12,387 --> 01:54:14,887
اصلا میدونی اون چی دوست داره چی دوست نداره؟

1737
01:54:15,601 --> 01:54:17,142
اون داستان های زیادی نوشته

1738
01:54:17,911 --> 01:54:19,536
اصلا اونا رو میخونی؟

1739
01:54:40,687 --> 01:54:41,562
...برادر

1740
01:54:42,012 --> 01:54:44,387
لطفا برو باهاش ​​حرف بزن

1741
01:54:46,321 --> 01:54:47,280
برو

1742
01:54:56,301 --> 01:54:58,968
مامان تازه عمل کردی

1743
01:54:59,161 --> 01:55:00,481
لطفا بشین
!تو جلو نیا

1744
01:55:03,329 --> 01:55:04,246
تو چطور؟

1745
01:55:05,077 --> 01:55:07,445
حتی نمیتونی یک خروپف ساده رو تحمل کنی

1746
01:55:10,520 --> 01:55:13,562
هیچکدوم شما از اشتباهات خودتون خبر ندارید

1747
01:55:13,747 --> 01:55:14,622
فقط تنهام بذار

1748
01:55:30,664 --> 01:55:31,580
بیا بریم خونه

1749
01:56:39,421 --> 01:56:40,296
...کالپانا

1750
01:56:43,845 --> 01:56:45,197
سردرد دارم سرم رو ماساژ بده

1751
01:57:19,114 --> 01:57:19,989
...عزیزم

1752
01:57:20,680 --> 01:57:23,054
چی شده؟
چرا گریه می کنی؟

1753
01:57:23,712 --> 01:57:24,671
...عزیزم

1754
01:57:25,852 --> 01:57:27,039
چی شده؟

1755
01:57:28,273 --> 01:57:29,241
...عزیزم

1756
01:57:30,734 --> 01:57:31,835
چی شده؟

1757
01:57:35,837 --> 01:57:37,202
منو ببخش، کالپانا

1758
01:57:40,301 --> 01:57:41,660
...لطفا گریه نکن

1759
01:57:43,715 --> 01:57:45,319
تو استرس بیرون رو داری

1760
01:57:45,344 --> 01:57:48,403
چرا عصبانی هستی؟ چرا خوتو سرزنش میکنی؟

1761
01:57:48,553 --> 01:57:49,956
من هرگز از تو ناراضی نیستم

1762
01:57:49,981 --> 01:57:51,387
بذار هر چی میخان فکر کنن

1763
01:57:51,703 --> 01:57:52,578
لطفا گریه نکن

1764
01:57:53,558 --> 01:57:55,367
منم گریم میگیره
لطفا گریه نکن

1765
01:57:56,039 --> 01:57:57,297
گریه نکن

1766
01:58:55,820 --> 01:58:58,695
آرجون جلسه نهایی یک هفته دیگه هست

1767
01:58:58,918 --> 01:59:00,293
درخواست طلاق تایید شده

1768
01:59:00,468 --> 01:59:02,796
با شیرینی بیا

1769
01:59:27,375 --> 01:59:28,291
...بابا

1770
01:59:29,337 --> 01:59:31,879
برای همه چی متاسفم

1771
01:59:32,231 --> 01:59:34,273
سراوانا این چه کاریه؟

1772
01:59:34,822 --> 01:59:36,175
اشکالی نداره
...خاله

1773
01:59:36,208 --> 01:59:39,587
بعد از دعوای دیشب کلی تو خونه اشک ریخت

1774
01:59:39,671 --> 01:59:42,970
مدام عذرخواهی میکرد
...منم باید آرومش میکردم

1775
01:59:47,277 --> 01:59:48,527
دیپو کجاست؟

1776
01:59:48,820 --> 01:59:50,638
رفت کارای مرخص کردن رو انجام بده

1777
01:59:51,254 --> 01:59:52,462
...بیا اومد

1778
01:59:55,642 --> 01:59:58,941
دیپو قراره داستان های منو انتشار کنیم

1779
01:59:58,966 --> 01:59:59,963
عالیه

1780
02:00:00,351 --> 02:00:01,314
تبریک میگم

1781
02:00:05,278 --> 02:00:07,334
خاله من دیگه میرم

1782
02:00:08,235 --> 02:00:11,052
دیپو چرا خونه نمیای بعدا بری؟

1783
02:00:11,406 --> 02:00:12,281
...خاله

1784
02:00:12,817 --> 02:00:14,508
کار تو خونه زیاده

1785
02:00:14,955 --> 02:00:17,723
حداقل میتونی یک وعده غذا بخوری و بعد بری

1786
02:00:18,531 --> 02:00:19,859
لطفا بیا خونه

1787
02:00:20,595 --> 02:00:21,512
...لطفا

1788
02:00:22,702 --> 02:00:24,832
...میخام بیام ولی

1789
02:00:25,668 --> 02:00:26,818
باشه برای بعد

1790
02:00:37,513 --> 02:00:39,347
♪ای ماه کریستالی من♪

1791
02:00:39,372 --> 02:00:44,872
♪که با پرتاب سنگی تو رو شکستم♪

1792
02:00:45,791 --> 02:00:49,683
♪حالا دوست دارم تک تک تکه های تو رو جمع کنم♪

1793
02:00:49,708 --> 02:00:53,176
♪و همه چیز رو درست کنم♪

1794
02:00:53,926 --> 02:00:57,554
♪با جدایی از تو♪

1795
02:00:57,579 --> 02:01:02,004
♪زندگی خودم رو در تاریکی فرو بردم♪

1796
02:01:02,293 --> 02:01:05,808
♪روح من در آرزوی تو به سر میبره♪

1797
02:01:05,833 --> 02:01:10,256
♪این مشکل درون قلبم به اندازه یک کوه درد داره♪

1798
02:01:10,281 --> 02:01:14,572
♪احساس تنهایی میکنم♪

1799
02:01:14,750 --> 02:01:18,625
♪دلم میخاد با تو باشم♪

1800
02:01:18,981 --> 02:01:22,918
♪اما چیزی منو از اینکار منصرف میکنه♪

1801
02:01:23,629 --> 02:01:27,421
میدونی مهمترین چیزی بین یک زوج متاهل چیه؟

1802
02:01:27,788 --> 02:01:28,871
روابط جنسی نیست

1803
02:01:29,540 --> 02:01:30,616
درک کردن هست

1804
02:01:31,197 --> 02:01:32,656
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن هست

1805
02:01:33,160 --> 02:01:34,285
با دیپیکا صحبت کن

1806
02:01:35,611 --> 02:01:37,278
میتونستی با اون کنار بیای

1807
02:01:38,728 --> 02:01:41,036
آرجون هم می تونست، درسته؟

1808
02:01:43,103 --> 02:01:46,645
ازدواج یعنی درک متقابل

1809
02:01:47,129 --> 02:01:51,254
برای اینکار باید عاشق باشی

1810
02:01:54,747 --> 02:01:58,580
شما واقعاً از این نظر خوش شانس هستید

1811
02:02:01,043 --> 02:02:05,278
♪با نگه داشتن بارها روی دل♪

1812
02:02:05,439 --> 02:02:08,613
♪چیزی تغییر نمیکنه♪

1813
02:02:09,041 --> 02:02:12,769
♪درک کلیدی♪

1814
02:02:13,245 --> 02:02:16,705
♪برای حل این وضعیت هست♪

1815
02:02:17,375 --> 02:02:24,578
♪تا بتونی رابطه ای خوب داشته باشی♪

1816
02:02:25,775 --> 02:02:28,696
♪میتونم باهات ارتباط برقرار کنم؟♪

1817
02:02:29,413 --> 02:02:33,079
♪و بهت بگم♪

1818
02:02:33,486 --> 02:02:36,253
♪چه چیزی مانع تغییر من میشه؟♪

1819
02:02:36,278 --> 02:02:41,009
♪این قلب زخم خورده از اندوه رنج می بره♪

1820
02:02:44,957 --> 02:02:46,851
یک ماه کریستالی

1821
02:02:46,876 --> 02:02:52,335
سنگی به تو پرتاب کردم
و تو را کاملا در هم شکست

1822
02:02:53,197 --> 02:02:57,070
♪با گرفتن دستانم و نگاه به چشمانم♪

1823
02:02:57,176 --> 02:03:01,086
♪با من صحبت کن عزیزم♪

1824
02:03:01,440 --> 02:03:04,918
♪روح من آرزوی ابراز عشق رو داره♪

1825
02:03:05,079 --> 02:03:09,273
♪با این حال من در جستجوی کلمات محبت آمیز هستم♪

1826
02:03:09,298 --> 02:03:13,302
♪قلبت تو رو برای تغییر غارت میکنه♪

1827
02:03:13,327 --> 02:03:17,725
♪با حسرت منتظر دیدار مجدد هستم♪

1828
02:03:17,869 --> 02:03:22,085
♪مثل برگی به دنبال نوری از تو هستم♪

1829
02:03:22,320 --> 02:03:26,306
♪با درک تو دنیای خودم رو هم نجات میدم♪

1830
02:03:26,375 --> 02:03:30,166
♪من ناچار به اینکار شدم♪

1831
02:03:34,031 --> 02:03:38,517
پذیرش نقص های خود یعنی ازدواج کامل

1832
02:03:39,875 --> 02:03:40,914
الان متوجه شدم

1833
02:03:43,371 --> 02:03:46,293
من واقعاً میخام باهات زندگی کنم دیپس

1834
02:03:48,484 --> 02:03:50,620
من نمیخام تو رو مجبور به زندگی با خودم کنم

1835
02:03:52,504 --> 02:03:54,275
میدونم که فرصتی ندارم

1836
02:03:57,301 --> 02:03:59,426
تنها خوشبختی که الان میتونم بهت بدم

1837
02:04:00,583 --> 02:04:01,543
این طلاق هست

1838
02:04:03,963 --> 02:04:04,880
...متاسفم

1839
02:04:07,438 --> 02:04:08,439
...برای همه چیز

1840
02:04:21,371 --> 02:04:23,176
...خب آقای آرجون

1841
02:04:23,480 --> 02:04:24,675
چه تصمیمی گرفتی؟

1842
02:04:35,664 --> 02:04:38,713
من با هر تصمیمی که اون بگیره موافقم

1843
02:04:39,406 --> 02:04:40,322
واقعا؟

1844
02:04:40,423 --> 02:04:41,298
باشه

1845
02:04:41,689 --> 02:04:43,541
تصمیم شما چیه؟

1846
02:04:46,918 --> 02:04:50,009
می تونم دو دقیقه با اون صحبت کنم؟

1847
02:04:51,416 --> 02:04:54,275
فقط دو دقیقه، درسته؟
باشه میتونی

1848
02:05:02,672 --> 02:05:04,547
وقتی برای بار اول منو دیدی و برق قطع شد

1849
02:05:05,462 --> 02:05:07,119
یادت هست چی گفتی آرجون؟

1850
02:05:10,302 --> 02:05:12,635
حتی توی اولین ضبط آقای ای آر رحمان
هم برق قطع شد

1851
02:05:13,672 --> 02:05:14,922
میدونی چیه؟

1852
02:05:17,765 --> 02:05:19,098
در واقع اون آقای رحمان نبوده

1853
02:05:19,997 --> 02:05:20,872
آقای راجا بود

1854
02:05:21,648 --> 02:05:22,523
...باشه

1855
02:05:24,172 --> 02:05:26,381
برای گفتن این خواستی حرف بزنیم؟

1856
02:05:28,298 --> 02:05:31,090
در مورد طلاق چیزی نمیگی؟

1857
02:05:32,625 --> 02:05:33,775
چه چیزی برای گفتن وجود داره؟

1858
02:05:35,208 --> 02:05:37,289
خودت گفتی تنها خوشبختی ای که میتونی
به من بدی طلاق هست درسته؟

1859
02:05:38,359 --> 02:05:39,766
پس چرا الان طلاقم نمیدی آرجون؟

1860
02:05:40,375 --> 02:05:41,458
...نه

1861
02:05:43,916 --> 02:05:46,306
میدونستم اون روز جوابت اشتباهه

1862
02:05:47,837 --> 02:05:52,095
اما قصد تو اون روز برای عبور از همون وضعیت بود

1863
02:05:52,814 --> 02:05:56,251
فکر می کردم که تو از خروپفم هم میگذری

1864
02:05:57,583 --> 02:05:58,458
باور داشتم

1865
02:06:00,812 --> 02:06:04,726
به خاطر خروپفم من هرگز هیچ جای دیگری نخوابیده بودم

1866
02:06:06,146 --> 02:06:11,521
من برای رفتن به اردوهای مدرسه و دانشگاه تردید داشتم

1867
02:06:13,411 --> 02:06:15,703
از زمانی که دنبال داماد برای من میگشتن

1868
02:06:16,770 --> 02:06:20,853
من با همه ی اونا درمورد خروپفم حرف میزدم

1869
02:06:22,666 --> 02:06:23,583
...ولی

1870
02:06:25,236 --> 02:06:26,195
...برای اولین بار

1871
02:06:27,606 --> 02:06:29,619
...با اینکه میخواستم بهت بگم

1872
02:06:30,780 --> 02:06:32,538
اینکارو نکردم

1873
02:06:34,875 --> 02:06:37,210
میدونی تنها تفاوت بین تو و اونا چی بود؟

1874
02:06:38,291 --> 02:06:40,083
هروقت به هر کسی میگفتم سریع فرار میکردن

1875
02:06:43,446 --> 02:06:44,535
اما، تو تلاشت رو کردی

1876
02:06:51,364 --> 02:06:52,989
راستش من فراموشش کردم، آرجون

1877
02:06:54,611 --> 02:06:57,570
...اما خانوادت و این سفر ایدوکی

1878
02:06:59,588 --> 02:07:00,713
میدونم تغییر کردی

1879
02:07:02,764 --> 02:07:04,722
من خیلی دوست دارم آرجون

1880
02:07:09,304 --> 02:07:10,345
اما، به زمان نیاز دارم

1881
02:07:14,179 --> 02:07:15,970
فقط اگه میتونی منتظرم باش

1882
02:07:16,929 --> 02:07:19,804
حتما صبر میکنم، دیپس

1883
02:07:22,452 --> 02:07:27,452
اما چی میشه اگه یک زن کامل تو زندگیت بیاد؟

1884
02:07:28,020 --> 02:07:29,398
همونطوری باشه که تو میخواستی؟

1885
02:07:32,269 --> 02:07:33,394
من کس دیگه ای رو نمیخام

1886
02:07:34,551 --> 02:07:35,520
من فقط به تو نیاز دارم

1887
02:07:36,431 --> 02:07:37,418
واقعا؟

1888
02:07:41,531 --> 02:07:42,909
اگه جنیفر لارنس بیاد چی؟

1889
02:07:44,500 --> 02:07:46,002
من به جنیفر لارنس نیازی ندارم

1890
02:07:47,315 --> 02:07:49,010
من فقط به تو نیاز دارم

1891
02:07:49,845 --> 02:07:53,400
برای تو حتی منم نمیام
چرا جنیفر لارنس بیاد؟

1892
02:08:51,384 --> 02:08:52,415
آرجون

1893
02:08:53,726 --> 02:08:54,642
چیه؟

1894
02:08:55,625 --> 02:08:56,541
می شنوی؟

1895
02:08:56,565 --> 02:09:06,565
Filmyar

