﻿1
00:01:42,985 --> 00:01:45,798
<b><font color="#ffe408">[منطقه چینی زبان]
[جنوب شرق آسیا]</font></b>

2
00:01:45,822 --> 00:01:52,822
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

3
00:02:18,966 --> 00:02:21,632
<b><font color="#ffe408">بگو ببینم‫.
خواهر کوچیکم چطور مُرد؟</font></b>

4
00:02:21,632 --> 00:02:23,341
<b><font color="#ffe408">بگو‫.</font></b>

5
00:03:34,966 --> 00:03:36,382
<b><font color="#ffe408">همین الان‫، خبر از بالا رسیده که‫.‫.‫.</font></b>

6
00:03:36,382 --> 00:03:38,841
<b><font color="#ffe408">احتمالاً‌ صنعت سرگرمی‫، دچار یه سری اصلاحات بشه‫.</font></b>

7
00:03:38,966 --> 00:03:40,424
<b><font color="#ffe408">امیدوارم تمامی بخش‌ها‫.‫.‫.</font></b>

8
00:03:40,424 --> 00:03:43,216
<b><font color="#ffe408">برای همکاری با بالا کمک کنن‫.</font></b>

9
00:03:43,591 --> 00:03:44,632
<b><font color="#ffe408">همت به خرج بدید که صنعت سرگرمی‫.‫.‫.</font></b>

10
00:03:44,632 --> 00:03:47,716
<b><font color="#ffe408">در دوره انتقال‫، پیشرفت قابل قبولی داشته باشه‫.</font></b>

11
00:03:48,757 --> 00:03:50,924
<b><font color="#ffe408">صحبت‌های رئیس کفایت می‌کنن‫.</font></b>

12
00:03:50,924 --> 00:03:52,841
<b><font color="#ffe408">می‌خوام حواسمون فقط به یه چیز باشه‫.</font></b>

13
00:03:52,841 --> 00:03:54,091
<b><font color="#ffe408">صنعت سرگرمی که باز بشه‫،</font></b>

14
00:03:54,091 --> 00:03:56,299
<b><font color="#ffe408">تموم بخش‌های کافه رو
تحت الشعاع قرار میده‫.</font></b>

15
00:03:57,049 --> 00:03:59,549
<b><font color="#ffe408">منافع بزرگ مالی‫، باعث ایجاد تناقضاتی هم می‌شه‫.</font></b>

16
00:04:02,716 --> 00:04:04,108
<b><font color="#ffe408">ترس من از اینه که‫.‫.‫.</font></b>

17
00:04:04,108 --> 00:04:07,025
<b><font color="#ffe408">اون گروه تبهکار خوابیده‫،
دوباره بیدار بشه‫.</font></b>

18
00:04:11,159 --> 00:04:14,424
<b><font color="#ffe408">چیزی که باهاش سر و کار داریم‫، داخلی نیست‫.‫</font></b>

19
00:04:14,729 --> 00:04:16,035
<b><font color="#ffe408">چیزی که باهاش سر و کار داریم‫،</font></b>

20
00:04:16,035 --> 00:04:17,471
<b><font color="#ffe408">بین المللیه‫.</font></b>

21
00:04:17,471 --> 00:04:20,082
<b><font color="#ffe408">و قطعاً مجرمین بین المللی زیادی رو جذب می‌کنه‫.</font></b>

22
00:04:20,082 --> 00:04:23,390
<b><font color="#ffe408">سرمایه‌های غیرقانونی وارد شهر ببری هم می‌شن‫.</font></b>

23
00:04:23,390 --> 00:04:24,956
<b><font color="#ffe408">و ما به عنوان دایره نظارتی‫،</font></b>

24
00:04:24,956 --> 00:04:26,567
<b><font color="#ffe408">قطعاً‌ اولین شعبه‌ای خواهیم بود‫.‫.‫.</font></b>

25
00:04:26,567 --> 00:04:30,006
<b><font color="#ffe408">که مورد ضربه قرار خواهیم گرفت‫.</font></b>

26
00:04:30,006 --> 00:04:31,051
<b><font color="#ffe408">پس همکاران من‫،</font></b>

27
00:04:32,835 --> 00:04:33,923
<b><font color="#ffe408">ایام سختی در پیش داریم‫.</font></b>

28
00:04:33,923 --> 00:04:36,839
<b><font color="#ffe408">به همین دلیل ازمون خواسته شده که‫.‫.‫.</font></b>

29
00:04:36,839 --> 00:04:39,799
<b><font color="#ffe408">در عملیات پاکسازی که به اسم رمز طوفان
شناخته می‌شه‫، شرکت کنیم‫.</font></b>

30
00:04:39,799 --> 00:04:40,840
<b><font color="#ffe408">چشم‫، قربان‫!</font></b>

31
00:04:50,840 --> 00:04:52,715
<b><font color="#ffe408">نقشه‌ای که دو سال پیش کشیدی‫،</font></b>

32
00:04:53,132 --> 00:04:54,924
<b><font color="#ffe408">امروز قابل اجراست‫.</font></b>

33
00:05:19,924 --> 00:05:21,132
<b><font color="#ffe408">‫‫«فنگ‫»‫.</font></b>

34
00:05:21,382 --> 00:05:23,882
<b><font color="#ffe408">یه مدته توی ابی خبری ازت نیست‫.</font></b>

35
00:05:24,715 --> 00:05:26,632
<b><font color="#ffe408">پرونده‌ی خواهر کوچیکت‫،</font></b>

36
00:05:26,715 --> 00:05:27,590
<b><font color="#ffe408">پیشرفتی داشته؟</font></b>

37
00:05:28,840 --> 00:05:31,424
<b><font color="#ffe408">شاید مرگ شیشی یه ربطی به یه شرکت در شهر ببری
داشته باشه‫.</font></b>

38
00:05:31,715 --> 00:05:33,049
<b><font color="#ffe408">اسم شرکت‫، گروه هوسانه‫.</font></b>

39
00:05:33,674 --> 00:05:35,424
<b><font color="#ffe408">یه سری معاملات با شاه شرط‌بندی در اَبی می‌کنه‫.</font></b>

40
00:05:36,049 --> 00:05:36,757
<b><font color="#ffe408">راستی‫،</font></b>

41
00:05:37,257 --> 00:05:39,299
<b><font color="#ffe408">ازت می‌خوام آمار اونو بگیری‫.</font></b>

42
00:05:39,924 --> 00:05:40,715
<b><font color="#ffe408">باشه‫.</font></b>

43
00:05:41,549 --> 00:05:42,757
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

44
00:05:43,174 --> 00:05:45,514
<b><font color="#ffe408">زود برگرد‫.</font></b>

45
00:06:16,757 --> 00:06:17,976
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫.</font></b>

46
00:06:25,970 --> 00:06:28,748
<b><font color="#ffe408">فکر کنم قضیه‌ی مناقصه به گوشتون رسیده‫.</font></b>

47
00:06:33,184 --> 00:06:34,500
<b><font color="#ffe408">ژنگ یانگ‫.‫.‫.</font></b>

48
00:06:35,425 --> 00:06:37,863
<b><font color="#ffe408">خودش رو به آب و آتیش زده که
تحریم برداشته بشه‫.</font></b>

49
00:06:40,496 --> 00:06:42,444
<b><font color="#ffe408">انجامش واسه همه سخته‫.</font></b>

50
00:06:46,003 --> 00:06:48,586
<b><font color="#ffe408">ما بیشتر از همه از تحریم
صدمه می‌بینیم‫.</font></b>

51
00:06:49,708 --> 00:06:52,145
<b><font color="#ffe408">بعد از قانون اصلاحیه‫،</font></b>

52
00:06:52,145 --> 00:06:54,095
<b><font color="#ffe408">من بیشتر از همه ضرر کردم‫.</font></b>

53
00:06:54,680 --> 00:06:56,629
<b><font color="#ffe408">شنیدم ژنگ یانگ‫‫.‫.‫.</font></b>

54
00:06:56,629 --> 00:06:59,992
<b><font color="#ffe408">یه لیست از تشکیلات اقتصادی آماده کرده‫.</font></b>

55
00:06:59,992 --> 00:07:01,991
<b><font color="#ffe408">شونتونگ و هوسان ما‫.‫.‫.</font></b>

56
00:07:03,209 --> 00:07:05,549
<b><font color="#ffe408">در لیست سیاه هستن‫.</font></b>

57
00:07:05,841 --> 00:07:07,091
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫،</font></b>

58
00:07:07,091 --> 00:07:08,091
<b><font color="#ffe408">این قضیه‫،</font></b>

59
00:07:09,091 --> 00:07:10,133
<b><font color="#ffe408">می‌دونی قضیه‌اش چیه؟</font></b>

60
00:07:26,716 --> 00:07:27,425
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫.</font></b>

61
00:07:28,341 --> 00:07:31,675
<b><font color="#ffe408">این لیست رو اون پیرمرده‫، ‫‫«ژنگ یانگ‫»‫ درست کرده‫.</font></b>

62
00:07:31,758 --> 00:07:34,050
<b><font color="#ffe408">ما مشاورین هم‫.‫.‫.</font></b>

63
00:07:34,050 --> 00:07:36,175
<b><font color="#ffe408">چاره‌ای جز اطاعت نداریم‫.</font></b>

64
00:07:36,633 --> 00:07:38,300
<b><font color="#ffe408">به ما ربطی نداره‫.</font></b>

65
00:07:38,591 --> 00:07:39,841
<b><font color="#ffe408">مشاور شیاو‫.</font></b>

66
00:07:39,841 --> 00:07:40,758
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم می‌خوان که شما‫.‫.‫.</font></b>

67
00:07:40,758 --> 00:07:42,091
<b><font color="#ffe408">اول سند رو بخونید‫.</font></b>

68
00:08:18,383 --> 00:08:20,425
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫، این‌قدر سخت نگیر‫.</font></b>

69
00:08:23,883 --> 00:08:25,008
<b><font color="#ffe408">استرس نداشته باش‫.</font></b>

70
00:08:25,966 --> 00:08:28,091
<b><font color="#ffe408">ترتیبی دادم که زن و بچه‌ات در اَبی‫.‫.‫.</font></b>

71
00:08:29,050 --> 00:08:31,091
<b><font color="#ffe408">مستقر بشن و هر روز بودا رو ستایش کنن‫.</font></b>

72
00:08:31,091 --> 00:08:33,508
<b><font color="#ffe408">بودا حافظشونه‫.</font></b>

73
00:08:33,508 --> 00:08:36,008
<b><font color="#ffe408">هر دوشون رو بیمه کردم‫.</font></b>

74
00:08:36,008 --> 00:08:38,258
<b><font color="#ffe408">تو هم ذینفعی‫.</font></b>

75
00:08:39,258 --> 00:08:40,966
<b><font color="#ffe408">رأی‌‫، چهار روز دیگه صادر می‌شه‫.</font></b>

76
00:08:42,133 --> 00:08:44,591
<b><font color="#ffe408">و جوری که اوضاع داره پیش میره‫،</font></b>

77
00:08:47,341 --> 00:08:49,591
<b><font color="#ffe408">قطعاً ژنگ یانگ انتخاب می‌شه‫.</font></b>

78
00:08:53,091 --> 00:08:54,133
<b><font color="#ffe408">و به محض اینکه اون سر کار بره‫،</font></b>

79
00:08:54,425 --> 00:08:56,300
<b><font color="#ffe408">لیست سیاه رو منتشر می‌کنه‫.</font></b>

80
00:08:57,175 --> 00:08:59,216
<b><font color="#ffe408">منم کاری از دستم بر نمیاد‫، استاد چهارم‫.</font></b>

81
00:09:02,466 --> 00:09:04,508
<b><font color="#ffe408">اگه چهار روز دیگه‫، ژنگ یانگ‫.‫.‫.</font></b>

82
00:09:05,425 --> 00:09:06,675
<b><font color="#ffe408">واسه مناقصه نیاد‫، چی می‌شه‫؟</font></b>

83
00:09:08,050 --> 00:09:09,758
<b><font color="#ffe408">اگه ژنگ یانگ نیاد‫،</font></b>

84
00:09:10,008 --> 00:09:13,550
<b><font color="#ffe408">یا رأی‌گیری به زمان دیگه‌ای موکول می‌شه‫.‫.‫.</font></b>

85
00:09:13,550 --> 00:09:15,925
<b><font color="#ffe408">یا شخص جدیدی انتخاب می‌شه‫.</font></b>

86
00:09:28,216 --> 00:09:29,300
<b><font color="#ffe408">چشم‫.</font></b>

87
00:10:03,841 --> 00:10:08,340
<b><font color="#ffe408">تولدت مبارک‫.</font></b>

88
00:10:12,007 --> 00:10:15,039
<b><font color="#ffe408">می‌دونستم که واسه تولدت‫، اینو می‌خوای‫.</font></b>

89
00:10:52,007 --> 00:10:53,007
<b><font color="#ffe408">شه‫.</font></b>

90
00:11:00,299 --> 00:11:00,880
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

91
00:11:10,449 --> 00:11:11,656
<b><font color="#ffe408">دمت گرم‫.</font></b>

92
00:11:15,994 --> 00:11:18,989
<b><font color="#ffe408">شه‫، تو همیشه خدا بد شانسی‫.</font></b>

93
00:11:19,034 --> 00:11:21,225
<b><font color="#ffe408">آخه چطور خواهر کوچیکم رو به تو بسپارم؟</font></b>

94
00:11:22,790 --> 00:11:24,534
<b><font color="#ffe408">چقدر بی‌ذوقی تو‫.</font></b>

95
00:11:43,091 --> 00:11:45,192
<b><font color="#ffe408">فکر کردی بودن در همچین موقعیتی
برای من آسونه؟</font></b>

96
00:11:46,488 --> 00:11:48,769
<b><font color="#ffe408">صنعت سرگرمی خیلی زود باز می‌شه‫.</font></b>

97
00:11:49,484 --> 00:11:50,915
<b><font color="#ffe408">جامعه در این هرج و مرج‫.‫.‫.</font></b>

98
00:11:50,915 --> 00:11:52,927
<b><font color="#ffe408">به یه نظمی نیاز داره‫.</font></b>

99
00:11:52,927 --> 00:11:55,432
<b><font color="#ffe408">وقتی لیست سیاه منتشر بشه‫،</font></b>

100
00:11:57,310 --> 00:11:59,232
<b><font color="#ffe408">قانون شکن‌ها سرنگون می‌شن‫.</font></b>

101
00:11:59,813 --> 00:12:00,932
<b><font color="#ffe408">اون وقت دیگه دولت شهر ببری‫.‫.‫.</font></b>

102
00:12:00,932 --> 00:12:02,585
<b><font color="#ffe408">دست رو دست نمی‌ذاره‫.</font></b>

103
00:12:04,508 --> 00:12:06,029
<b><font color="#ffe408">بعد از گیر انداختن اون شکارچی‌ها‫،</font></b>

104
00:12:06,610 --> 00:12:07,951
<b><font color="#ffe408">مردم دنیا یه نفس راحت می‌کشن‫.</font></b>

105
00:12:15,061 --> 00:12:16,536
<b><font color="#ffe408">نایست‫. ادامه بده‫.</font></b>

106
00:12:19,487 --> 00:12:20,517
<b><font color="#ffe408">برونش‫!</font></b>

107
00:13:08,674 --> 00:13:09,549
<b><font color="#ffe408">تو کی هستی؟</font></b>

108
00:13:09,549 --> 00:13:10,757
<b><font color="#ffe408">فکر کنم اشتباه گرفتید‫.</font></b>

109
00:13:11,049 --> 00:13:12,090
<b><font color="#ffe408">می‌دونید من کی‌ام؟</font></b>

110
00:13:13,590 --> 00:13:14,465
<b><font color="#ffe408">آدم‌ربایی می‌کنید؟</font></b>

111
00:13:31,424 --> 00:13:32,882
<b><font color="#ffe408">خوش برگشتی‫، فنگ‫.</font></b>

112
00:13:32,882 --> 00:13:33,590
<b><font color="#ffe408">این سندی‌ایه که‫.‫.‫.</font></b>

113
00:13:33,590 --> 00:13:35,882
<b><font color="#ffe408">وقتی اَبی بودی‫، گفتی آماده کنم‫.</font></b>

114
00:13:36,382 --> 00:13:37,590
<b><font color="#ffe408">می‌شه گفت که گروه هوسان‫.‫.‫.</font></b>

115
00:13:37,590 --> 00:13:39,007
<b><font color="#ffe408">در سه سال اخیر‫.‫.‫.</font></b>

116
00:13:39,007 --> 00:13:41,632
<b><font color="#ffe408">مهم‌ترین تشکیلات اقتصادی داخلی رو داشته‫.</font></b>

117
00:13:42,382 --> 00:13:44,049
<b><font color="#ffe408">چطور همچین شرکت بزرگی‫.‫.</font></b>

118
00:13:44,049 --> 00:13:45,382
<b><font color="#ffe408">همچین حساب‌های‫.‫.‫.</font></b>

119
00:13:45,549 --> 00:13:47,840
<b><font color="#ffe408">پاک و بدون مشکلی داره؟</font></b>

120
00:13:49,424 --> 00:13:50,549
<b><font color="#ffe408">هر سال مبلغ هنگفتی رو‫.‫.‫.‫</font></b>

121
00:13:50,549 --> 00:13:52,007
<b><font color="#ffe408">به خیریه میده‫.</font></b>

122
00:13:53,090 --> 00:13:55,424
<b><font color="#ffe408">اگه همچین شرکت بی‌نقصیه‫،</font></b>

123
00:13:55,757 --> 00:13:56,757
<b><font color="#ffe408">چرا گزارشش داده شده؟</font></b>

124
00:13:57,090 --> 00:13:58,840
<b><font color="#ffe408">نه تنها گزارشش داده شده‫،</font></b>

125
00:13:58,840 --> 00:14:01,466
<b><font color="#ffe408">بلکه خبرچین ما‫.‫.‫.</font></b>

126
00:14:01,466 --> 00:14:03,175
<b><font color="#ffe408">یه سری مدارک هم بر علیه‌شون جور کرده‫.</font></b>

127
00:14:03,175 --> 00:14:04,091
<b><font color="#ffe408">در این‌جا‫.‫.‫.</font></b>

128
00:14:04,341 --> 00:14:06,841
<b><font color="#ffe408">امضای ژنگ یانگ رو روش می‌بینی‫.</font></b>

129
00:14:07,341 --> 00:14:08,591
<b><font color="#ffe408">البته هنوز علنی نشده‫.</font></b>

130
00:14:08,883 --> 00:14:11,466
<b><font color="#ffe408">این لیست سیاه تشکیلات تجاری‌ایه‫.</font></b>

131
00:14:12,425 --> 00:14:13,799
<b><font color="#ffe408">هر کدوم که اسمش بالا باشه‫،</font></b>

132
00:14:13,799 --> 00:14:14,882
<b><font color="#ffe408">دیگه واجد الشرایط برای رقابت‫.‫.‫.</font></b>

133
00:14:14,882 --> 00:14:16,049
<b><font color="#ffe408">در صنعت سرگرمی‫.‫.‫.</font></b>

134
00:14:16,049 --> 00:14:17,757
<b><font color="#ffe408">بعد از بازگشایی‌اش نخواهد بود‫.</font></b>

135
00:14:20,382 --> 00:14:21,799
<b><font color="#ffe408">این هم از گروه هوسان‫.</font></b>

136
00:14:21,924 --> 00:14:22,840
<b><font color="#ffe408">بله‫.</font></b>

137
00:14:24,299 --> 00:14:25,257
<b><font color="#ffe408">این یعنی‫.‫.‫.</font></b>

138
00:14:25,382 --> 00:14:27,049
<b><font color="#ffe408">یه ربطی به پرونده ربودن یان داره‫.</font></b>

139
00:14:29,757 --> 00:14:31,840
<b><font color="#ffe408">یه طرف برنده جایزه تشکیلات تجاری برتر میشه‫،</font></b>

140
00:14:31,840 --> 00:14:33,799
<b><font color="#ffe408">از یه طرف هم در لیست سیاه قرار می‌گیره‫.</font></b>

141
00:14:33,799 --> 00:14:36,924
<b><font color="#ffe408">هم شره و هم خیر‫.</font></b>

142
00:14:38,882 --> 00:14:40,840
<b><font color="#ffe408">جارچی خوبی‌ایه‫.</font></b>

143
00:14:41,215 --> 00:14:42,757
<b><font color="#ffe408">داستان‌های زیادی می‌دونه‫.</font></b>

144
00:14:44,132 --> 00:14:44,924
<b><font color="#ffe408">کیه؟</font></b>

145
00:14:56,007 --> 00:14:57,757
<b><font color="#ffe408">شخص خاصی‌ایه؟</font></b>

146
00:15:04,049 --> 00:15:05,549
<b><font color="#ffe408">ربطی به من داره؟</font></b>

147
00:15:07,049 --> 00:15:09,882
<b><font color="#ffe408">لطفاً قبلش یه نگاه به آخرین صفحه بنداز‫.</font></b>

148
00:15:25,299 --> 00:15:26,965
<b><font color="#ffe408">نامزد سابقت‫، جولی‌ایه‫.</font></b>

149
00:15:28,674 --> 00:15:31,924
<b><font color="#ffe408">مردی که کنارشه‫، شوهرش شین ووئه‫.</font></b>

150
00:15:31,924 --> 00:15:34,382
<b><font color="#ffe408">مدیر گروه هوسان‫،</font></b>

151
00:15:34,965 --> 00:15:36,215
<b><font color="#ffe408">که نام مستعارش‫، استاد چهارمه‫.</font></b>

152
00:15:36,757 --> 00:15:39,632
<b><font color="#ffe408">جولی یه برادر کوچیک‌تر داره که در شرایط بدی‌ایه‫.</font></b>

153
00:15:40,049 --> 00:15:42,257
<b><font color="#ffe408">چون بدهی زیادی داره‫.</font></b>

154
00:15:42,715 --> 00:15:43,840
<b><font color="#ffe408">طبق تحقیقات ما‫،</font></b>

155
00:15:43,840 --> 00:15:46,424
<b><font color="#ffe408">ظاهراً این رابطه‫، یه ربطی به استاد چهارم داره‫.</font></b>

156
00:16:24,382 --> 00:16:25,965
<b><font color="#ffe408">این‌جا چه خبره؟</font></b>

157
00:16:26,382 --> 00:16:27,632
<b><font color="#ffe408">ونگفنگ جیانگ هستم‫، بازپرس ارشد‫.‫.‫.</font></b>

158
00:16:27,632 --> 00:16:28,882
<b><font color="#ffe408">حوزه تحقیقات کیفری‫.</font></b>

159
00:16:29,715 --> 00:16:30,799
<b><font color="#ffe408">مدارکی هستن که نشون میدن‫، ژنگیانگ‫.‫.‫.</font></b>

160
00:16:31,007 --> 00:16:33,215
<b><font color="#ffe408">که کاندید انجمن بازاریابی بود‫،</font></b>

161
00:16:33,549 --> 00:16:36,257
<b><font color="#ffe408">ناپدید شدنش یه ربطی به گروه هوسان داشته‫.</font></b>

162
00:16:37,090 --> 00:16:38,382
<b><font color="#ffe408">این حکم تفتیش آوردید‫.</font></b>

163
00:16:39,757 --> 00:16:41,007
<b><font color="#ffe408">یاوشنگ ژو هستم‫. معاون‫.‫.‫.</font></b>

164
00:16:41,007 --> 00:16:42,590
<b><font color="#ffe408">پلیس مبارزه با پولشویی‫.</font></b>

165
00:16:43,757 --> 00:16:45,174
<b><font color="#ffe408">ما به این مظنون هستیم که گروه هوسان‫.‫.‫.</font></b>

166
00:16:45,174 --> 00:16:47,007
<b><font color="#ffe408">به کمک‫، نیروهای خارجی‫.‫.‫.</font></b>

167
00:16:47,340 --> 00:16:48,965
<b><font color="#ffe408">پولشویی کرده‫.
به علاوه‫، این گروه‫.‫.‫.</font></b>

168
00:16:49,925 --> 00:16:52,675
<b><font color="#ffe408">مدت‌ها پیش در تجارت‌های غیرقانونی هم دست داشته‫.</font></b>

169
00:16:56,716 --> 00:16:58,591
<b><font color="#ffe408">دو تا حکم تفتیش بیارید‫.</font></b>

170
00:16:59,716 --> 00:17:00,800
<b><font color="#ffe408">من چیزی واسه گفتن ندارم‫.</font></b>

171
00:17:01,841 --> 00:17:03,258
<b><font color="#ffe408">اگه می‌خواید تحقیق کنید‫،
تحقیق کنید‫.</font></b>

172
00:17:03,258 --> 00:17:04,383
<b><font color="#ffe408">اگه می‌خواید بگردید‫،‌ بگردید‫.</font></b>

173
00:17:09,091 --> 00:17:09,675
<b><font color="#ffe408">افسر جیانگ‫.</font></b>

174
00:17:10,716 --> 00:17:12,050
<b><font color="#ffe408">اگه می‌خواید بازی کنید‫،</font></b>

175
00:17:12,050 --> 00:17:12,758
<b><font color="#ffe408">عیبی نداره‫.</font></b>

176
00:17:17,258 --> 00:17:18,716
<b><font color="#ffe408">ولی بذار راستش رو بهت بگم‫.</font></b>

177
00:17:19,258 --> 00:17:21,175
<b><font color="#ffe408">الکی نیست که به من میگن استاد چهارم‫.</font></b>

178
00:17:22,550 --> 00:17:24,341
<b><font color="#ffe408">تو هم چیزی این‌جا پیدا نمی‌کنی‫.</font></b>

179
00:17:29,508 --> 00:17:31,383
<b><font color="#ffe408">ما چیزی که دستور داریم رو انجام می‌دیم‫.</font></b>

180
00:17:31,966 --> 00:17:33,758
<b><font color="#ffe408">آقای وو‫، شما مالیات زیادی می‌دید‫.‫</font></b>

181
00:17:33,758 --> 00:17:34,925
<b><font color="#ffe408">به جامعه نفع می‌رسونید‫.‫.‫.</font></b>

182
00:17:34,925 --> 00:17:36,133
<b><font color="#ffe408">و کار خیر زیادی می‌کنید‫.</font></b>

183
00:17:36,300 --> 00:17:37,675
<b><font color="#ffe408">به نظر من‫،</font></b>

184
00:17:37,675 --> 00:17:39,216
<b><font color="#ffe408">تاجر کار درستی هستید‫.</font></b>

185
00:17:44,507 --> 00:17:45,424
<b><font color="#ffe408">راستی‫،</font></b>

186
00:17:45,465 --> 00:17:46,507
<b><font color="#ffe408">شما دو تا همدیگه رو می‌شناسید‫.</font></b>

187
00:17:47,549 --> 00:17:48,090
<b><font color="#ffe408">جونژه زو‫،</font></b>

188
00:17:49,090 --> 00:17:50,007
<b><font color="#ffe408">یه نفر منتظرتته‫.</font></b>

189
00:18:02,382 --> 00:18:03,715
<b><font color="#ffe408">من دیگه مأمور پلیس نیستم‫.</font></b>

190
00:18:04,965 --> 00:18:07,299
<b><font color="#ffe408">من الان رئیس شعبه تحقیقات تبلیغاتی‫.‫.‫.</font></b>

191
00:18:07,299 --> 00:18:08,758
<b><font color="#ffe408">دایره نظارت هستم‫.</font></b>

192
00:18:08,758 --> 00:18:10,175
<b><font color="#ffe408">این هم از کارتم‫.</font></b>

193
00:18:23,300 --> 00:18:24,925
<b><font color="#ffe408">شرط‌بندهای بد زیادی دیدم‫.</font></b>

194
00:18:25,133 --> 00:18:26,258
<b><font color="#ffe408">ولی این اولین باره که می‌بینم یه نفر‫.‫.‫.</font></b>

195
00:18:26,258 --> 00:18:27,508
<b><font color="#ffe408">مأمور نظارت بر کافه ها شده‫.</font></b>

196
00:18:29,716 --> 00:18:30,883
<b><font color="#ffe408">گوش کن‫.</font></b>

197
00:18:30,883 --> 00:18:32,008
<b><font color="#ffe408">تو هدف تأسیس دایره نظارت رو‫.‫.‫.</font></b>

198
00:18:32,008 --> 00:18:33,466
<b><font color="#ffe408">نمی‌دونی‫.</font></b>

199
00:18:33,758 --> 00:18:35,716
<b><font color="#ffe408">ما می‌خوایم کاری کنیم که صنعت سرگرمی شهر ببری‫.‫.‫.</font></b>

200
00:18:35,716 --> 00:18:37,049
<b><font color="#ffe408">به سمت جهانی شدن بره‫.</font></b>

201
00:18:37,340 --> 00:18:40,215
<b><font color="#ffe408">خوشحالم که می‌بینم دست از شرط‌بندی برداشتی‫.‫.‫.</font></b>

202
00:18:40,215 --> 00:18:41,007
<b><font color="#ffe408">و جاه‌طلب شدی‫.</font></b>

203
00:18:42,632 --> 00:18:43,465
<b><font color="#ffe408">ولی چرا؟</font></b>

204
00:18:43,799 --> 00:18:45,132
<b><font color="#ffe408">چرا این‌جا اومدی؟</font></b>

205
00:18:46,507 --> 00:18:47,965
<b><font color="#ffe408">من یه تاجر قانونی هستم که‫.‫.‫.</font></b>

206
00:18:47,965 --> 00:18:49,424
<b><font color="#ffe408">از هرگونه کسب و کاری استقبال می‌کنم‫.</font></b>

207
00:18:49,424 --> 00:18:51,007
<b><font color="#ffe408">طبیعی‌ایه که دوستان زیادی داشته باشم‫.</font></b>

208
00:18:52,299 --> 00:18:55,007
<b><font color="#ffe408">یکیشون هم جونژه زوئه‫.</font></b>

209
00:18:57,132 --> 00:18:58,590
<b><font color="#ffe408">بهم وقت بدید‫.</font></b>

210
00:18:58,590 --> 00:18:59,257
<b><font color="#ffe408">مطمئنم که می‌تونم بفهمم‫.‫.‫.</font></b>

211
00:18:59,257 --> 00:19:00,299
<b><font color="#ffe408">شما چه رابطه‌ای با هم دارید‫.</font></b>

212
00:19:01,090 --> 00:19:02,257
<b><font color="#ffe408">می‌خوام بدونم که به چه علت‫.‫.‫.</font></b>

213
00:19:02,257 --> 00:19:04,632
<b><font color="#ffe408">واسه تحقیق‫، اومدید این‌جا؟</font></b>

214
00:19:12,840 --> 00:19:14,215
<b><font color="#ffe408">به عنوان یه برادر بزرگ‌تر‫،</font></b>

215
00:19:15,174 --> 00:19:18,507
<b><font color="#ffe408">اومدم که ته و توی یه سری قضایا رو در بیارم‫.</font></b>

216
00:19:26,382 --> 00:19:27,674
<b><font color="#ffe408">شروع کنیم‫!</font></b>

217
00:19:59,965 --> 00:20:02,215
<b><font color="#ffe408">فکر نکنم دیگه صدام رو تشخیص بدی‫.</font></b>

218
00:20:02,215 --> 00:20:03,215
<b><font color="#ffe408">معلومه که نمی‌تونم‫.</font></b>

219
00:20:20,549 --> 00:20:21,924
<b><font color="#ffe408">این ژنگ یانگ نیست؟</font></b>

220
00:20:21,924 --> 00:20:23,674
<b><font color="#ffe408">همونی که از انجمن بازاریابی میاد‫.</font></b>

221
00:20:23,674 --> 00:20:24,799
<b><font color="#ffe408">شی یانگ‫.</font></b>

222
00:20:26,215 --> 00:20:27,215
<b><font color="#ffe408">دست از فیلم بازی کردن بردار‫.</font></b>

223
00:20:27,965 --> 00:20:29,715
<b><font color="#ffe408">همه می‌دونن‫، اونی که‫.‫.‫.</font></b>

224
00:20:30,257 --> 00:20:31,424
<b><font color="#ffe408">از رئیس شدن من می‌ترسه‫،</font></b>

225
00:20:31,424 --> 00:20:32,215
<b><font color="#ffe408">استاد چهارمه‫.</font></b>

226
00:20:32,507 --> 00:20:34,466
<b><font color="#ffe408">تو هم سگی هستی که فقط دور و بر ارباب چهارم می‌پلکی‫.</font></b>

227
00:20:35,466 --> 00:20:36,508
<b><font color="#ffe408">سگ نگهبان‫!</font></b>

228
00:20:36,925 --> 00:20:37,800
<b><font color="#ffe408">چی کار می‌تونی با من کنی؟</font></b>

229
00:20:45,216 --> 00:20:47,050
<b><font color="#ffe408">ناپدید شو‫!</font></b>

230
00:20:54,841 --> 00:20:55,841
<b><font color="#ffe408">سگ نگهبان‫!</font></b>

231
00:20:58,675 --> 00:20:59,300
<b><font color="#ffe408">خودت می‌دونی که استاد چهارم‫.‫.‫.</font></b>

232
00:20:59,300 --> 00:21:00,966
<b><font color="#ffe408">یه زمانی خیلی روم حساب باز می‌کرد‫.</font></b>

233
00:21:00,966 --> 00:21:04,215
<b><font color="#ffe408">الان هم می‌خواد منو جایگزین تو کنه‫.</font></b>

234
00:21:06,340 --> 00:21:09,007
<b><font color="#ffe408">من به جای تو می‌شم رئیس‫.</font></b>

235
00:21:09,757 --> 00:21:11,924
<b><font color="#ffe408">همه‌اش مزخرف میگی‫.</font></b>

236
00:21:12,590 --> 00:21:13,924
<b><font color="#ffe408">فکر کردی خیلی زرنگی‫.</font></b>

237
00:21:15,215 --> 00:21:17,049
<b><font color="#ffe408">ولی احمقی بیش نیستی‫.</font></b>

238
00:21:17,049 --> 00:21:20,465
<b><font color="#ffe408">غیر از مودب بودن‫، چی کار کردی؟</font></b>

239
00:21:20,465 --> 00:21:21,841
<b><font color="#ffe408">چه کار دیگه‌ای ازت بر میاد؟</font></b>

240
00:21:21,841 --> 00:21:23,550
<b><font color="#ffe408">گفتم چه کار دیگه‌ای ازت بر میاد؟</font></b>

241
00:21:23,550 --> 00:21:24,550
<b><font color="#ffe408">جوابی واسه‌ام داری؟</font></b>

242
00:21:24,550 --> 00:21:26,508
<b><font color="#ffe408">حرفی برای گفتن داری؟</font></b>

243
00:21:26,508 --> 00:21:27,675
<b><font color="#ffe408">می‌خوای با من درگیر بشی؟</font></b>

244
00:21:28,175 --> 00:21:29,550
<b><font color="#ffe408">چرا بزرگ نمی‌شی؟</font></b>

245
00:21:30,758 --> 00:21:32,133
<b><font color="#ffe408">ای چاپلوس‫!</font></b>

246
00:21:32,466 --> 00:21:33,841
<b><font color="#ffe408">سگ نگهبان‫!</font></b>

247
00:22:12,091 --> 00:22:13,008
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫.</font></b>

248
00:22:24,883 --> 00:22:26,966
<b><font color="#ffe408">الحق که بی‌عرضه‌ای‫.</font></b>

249
00:22:28,466 --> 00:22:29,508
<b><font color="#ffe408">به من گفتی خیالت راحت باشه‫.</font></b>

250
00:22:30,425 --> 00:22:32,216
<b><font color="#ffe408">اون وقت همچین چیزی تحویلم دادی‫.</font></b>

251
00:22:33,466 --> 00:22:35,507
<b><font color="#ffe408">گفتم چند روز‫، گم و گور بشه‫.</font></b>

252
00:22:35,882 --> 00:22:37,340
<b><font color="#ffe408">نه اینکه بمیره‫.</font></b>

253
00:22:39,007 --> 00:22:40,132
<b><font color="#ffe408">زود گم و گورش کن‫.</font></b>

254
00:22:56,507 --> 00:22:57,757
<b><font color="#ffe408">بگو‫.</font></b>

255
00:23:10,299 --> 00:23:11,632
<b><font color="#ffe408">باشه‫. فهمیدم‫.</font></b>

256
00:23:14,465 --> 00:23:16,674
<b><font color="#ffe408">چند روز دیگه برمی‌گردیم‫.</font></b>

257
00:23:43,799 --> 00:23:44,465
<b><font color="#ffe408">جولی‫.</font></b>

258
00:23:57,466 --> 00:23:58,300
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

259
00:24:13,382 --> 00:24:14,382
<b><font color="#ffe408">فکر می‌کردم که مرگ شیشی‫.‫.‫.</font></b>

260
00:24:16,257 --> 00:24:18,174
<b><font color="#ffe408">یه تصادف بود‫.</font></b>

261
00:24:19,715 --> 00:24:21,215
<b><font color="#ffe408">تازه بعد از دو سال‫.‫.‫.</font></b>

262
00:24:22,257 --> 00:24:24,007
<b><font color="#ffe408">فهمیدم که به این سادگی‌ها نبود‫.</font></b>

263
00:24:25,090 --> 00:24:25,924
<b><font color="#ffe408">اون زمان‫.‫.‫.</font></b>

264
00:24:25,924 --> 00:24:26,549
<b><font color="#ffe408">افسر جیانگ‫،</font></b>

265
00:24:28,840 --> 00:24:29,465
<b><font color="#ffe408">قرار نبود‫.‫.‫.</font></b>

266
00:24:29,465 --> 00:24:30,840
<b><font color="#ffe408">گذشته رو شخم بزنیم‫.</font></b>

267
00:24:38,800 --> 00:24:40,133
<b><font color="#ffe408">تو بی‌خیال این پرونده شو‫.</font></b>

268
00:24:41,466 --> 00:24:43,216
<b><font color="#ffe408">آدم‌های دور و بر‫ت‫، آدم‌های درستی نیستن‫.</font></b>

269
00:24:44,591 --> 00:24:45,341
<b><font color="#ffe408">باور کن‫!</font></b>

270
00:24:50,050 --> 00:24:51,758
<b><font color="#ffe408">در این دو سال‫، چیزهای زیادی یاد گرفتم‫.</font></b>

271
00:24:53,590 --> 00:24:55,340
<b><font color="#ffe408">مهم‌ترینش این بود که‫.‫.‫.</font></b>

272
00:24:56,924 --> 00:24:58,424
<b><font color="#ffe408">دیگه به کسی غیر از خودم
اطمینان نکنم‫.</font></b>

273
00:25:00,549 --> 00:25:01,299
<b><font color="#ffe408">چرا؟</font></b>

274
00:25:02,675 --> 00:25:03,216
<b><font color="#ffe408">چرا باهاش ازدواج‫.‫.‫.</font></b>

275
00:25:03,216 --> 00:25:04,425
<b><font color="#ffe408">چرا نباید ازدواج می‌کردم؟</font></b>

276
00:25:06,341 --> 00:25:07,966
<b><font color="#ffe408">تو منو به خاطر خواهر کوچیکت‫،</font></b>

277
00:25:07,966 --> 00:25:09,841
<b><font color="#ffe408">دو سال ول کردی و رفتی اَبی‫.</font></b>

278
00:25:11,466 --> 00:25:12,925
<b><font color="#ffe408">چرا به خاطر برادر کوچیکم‫.‫.‫.</font></b>

279
00:25:12,925 --> 00:25:14,550
<b><font color="#ffe408">با مردی که ازش متنفرم
ازدواج نکنم؟</font></b>

280
00:25:16,841 --> 00:25:18,216
<b><font color="#ffe408">خودم این مسیر رو انتخاب کردم‫.</font></b>

281
00:25:19,216 --> 00:25:20,300
<b><font color="#ffe408">خودم باهاش ازدواج کردم‫.</font></b>

282
00:25:22,925 --> 00:25:24,425
<b><font color="#ffe408">الان هم وقت واسه این مسخره‌ بازی‌ها ندارم‫.</font></b>

283
00:25:48,966 --> 00:25:50,008
<b><font color="#ffe408">متأسفم‫.‫.‫‫.</font></b>

284
00:26:09,549 --> 00:26:10,799
<b><font color="#ffe408">با اینکه قرار بود رأی‌گیری‫.‫.‫.</font></b>

285
00:26:10,799 --> 00:26:12,465
<b><font color="#ffe408">برای انتخاب رئیس انجمن بازاریابی‫.‫.‫.</font></b>

286
00:26:12,465 --> 00:26:13,507
<b><font color="#ffe408">امروز صورت بگیره‫، این رویداد
به تعویق افتاد‫.</font></b>

287
00:26:13,590 --> 00:26:15,132
<b><font color="#ffe408">چرا که کاندید ژنگ یانگ‫.‫.‫.</font></b>

288
00:26:15,132 --> 00:26:16,507
<b><font color="#ffe408">چند روزی‌ست که ناپدید شده‫.</font></b>

289
00:26:17,090 --> 00:26:18,215
<b><font color="#ffe408">شایعاتی زیادی در رابطه با‫.‫.‫.</font></b>

290
00:26:18,465 --> 00:26:20,007
<b><font color="#ffe408">علت مفقودی ایشون شنیده می‌شه‫.</font></b>

291
00:26:20,507 --> 00:26:22,632
<b><font color="#ffe408">اخیرا‫، پلیس تحقیقات رو آـغاز کرد‫.</font></b>

292
00:26:22,632 --> 00:26:24,340
<b><font color="#ffe408">ولی پیشبینی می‌شه که‫.‫.‫.</font></b>

293
00:26:24,340 --> 00:26:27,549
<b><font color="#ffe408">قراره انجمن بازاریابی کاندیدی ایشون رو
لغو کنه‫.‫.‫.</font></b>

294
00:26:28,007 --> 00:26:34,814
<b><font color="#ffe408">و رأی‌گیری ریاست انجمن بازاریابی رو از سر بگیره‫.</font></b>

295
00:26:50,049 --> 00:26:52,174
<b><font color="#ffe408">خونه بمون‫.</font></b>

296
00:26:52,174 --> 00:26:53,341
<b><font color="#ffe408">جایی نرو‫.</font></b>

297
00:26:55,841 --> 00:26:56,591
<b><font color="#ffe408">نری‫، ها‫.</font></b>

298
00:27:02,216 --> 00:27:02,924
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫.</font></b>

299
00:27:05,549 --> 00:27:07,632
<b><font color="#ffe408">روز بزرگی برای رئیس یانگه‫.</font></b>

300
00:27:07,924 --> 00:27:10,257
<b><font color="#ffe408">امیدوارم که گروه هوسان‫.‫.‫.</font></b>

301
00:27:10,382 --> 00:27:12,632
<b><font color="#ffe408">بعد از مناقصه ماه دیگه‫،
در عملیات هم پیروز بشه‫.</font></b>

302
00:27:13,049 --> 00:27:13,716
<b><font color="#ffe408">راستی‫،</font></b>

303
00:27:14,299 --> 00:27:16,424
<b><font color="#ffe408">جریان سناتور چیه؟</font></b>

304
00:27:16,674 --> 00:27:18,882
<b><font color="#ffe408">لیست قبلی قراره باطل بشه‫.</font></b>

305
00:27:19,591 --> 00:27:20,924
<b><font color="#ffe408">دیگه هیچ‌کس نمی‌پرسه‫.</font></b>

306
00:27:21,799 --> 00:27:24,966
<b><font color="#ffe408">در ضمن‫، من به شدت رئیس یانگ رو
توصیه می‌کنم‫.</font></b>

307
00:27:26,174 --> 00:27:28,299
<b><font color="#ffe408">به زودی‫، لیست جدیدی آماده می‌شه‫.</font></b>

308
00:27:29,299 --> 00:27:32,091
<b><font color="#ffe408">لیستی که مجلس خیلی زود تأییدش می‌کنه‫.</font></b>

309
00:27:32,716 --> 00:27:33,382
<b><font color="#ffe408">بسیار خب‫.</font></b>

310
00:27:34,174 --> 00:27:35,632
<b><font color="#ffe408">اومدم اعلام کنم که‫.‫.‫.</font></b>

311
00:27:36,674 --> 00:27:39,507
<b><font color="#ffe408">سبک وام دادنمون قراره تغییر کنه‫.</font></b>

312
00:27:41,049 --> 00:27:43,632
<b><font color="#ffe408">شیوه کنونی وام‌دهی‫.‫.‫.</font></b>

313
00:27:43,632 --> 00:27:45,716
<b><font color="#ffe408">بیش از صد سال قدمت داره‫.</font></b>

314
00:27:46,674 --> 00:27:49,799
<b><font color="#ffe408">به نظرتون قابل تغییره؟</font></b>

315
00:27:54,632 --> 00:27:56,466
<b><font color="#ffe408">شیوه قبلی وام‌دهی‫.‫.‫.</font></b>

316
00:27:57,674 --> 00:27:59,257
<b><font color="#ffe408">درسته که سود داشت‫،</font></b>

317
00:27:59,591 --> 00:28:01,632
<b><font color="#ffe408">ولی بازگشت سرمایه‌اش کم بود‫.</font></b>

318
00:28:02,174 --> 00:28:03,132
<b><font color="#ffe408">چرا؟</font></b>

319
00:28:03,674 --> 00:28:05,674
<b><font color="#ffe408">چون بازیکنان چاره‌ای نداشتن‫.</font></b>

320
00:28:09,341 --> 00:28:13,299
<b><font color="#ffe408">و مجبور بودن در صورت بروز هر گونه مشکلی‫،</font></b>

321
00:28:13,299 --> 00:28:14,466
<b><font color="#ffe408">واسه جمع کردنش‫، هزینه بیشتر کنن‫.</font></b>

322
00:28:15,257 --> 00:28:17,382
<b><font color="#ffe408">این یه معامله باخت باخت
واسه هر دو طرفه‫.</font></b>

323
00:28:17,882 --> 00:28:19,174
<b><font color="#ffe408">از این به بعد‫،</font></b>

324
00:28:19,632 --> 00:28:21,882
<b><font color="#ffe408">هر کسی که از ما وام می‌گیره‫،</font></b>

325
00:28:22,132 --> 00:28:23,174
<b><font color="#ffe408">نیازی به پرداخت سود‫.‫.‫.</font></b>

326
00:28:24,966 --> 00:28:26,132
<b><font color="#ffe408">نداره‫.</font></b>

327
00:28:26,507 --> 00:28:27,424
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫،</font></b>

328
00:28:27,716 --> 00:28:28,632
<b><font color="#ffe408">شما همه‌اش به فکر رضایت بودا هستید‫.</font></b>

329
00:28:28,632 --> 00:28:30,132
<b><font color="#ffe408">این‌قدر کار خیر انجام ندید‫.</font></b>

330
00:28:30,341 --> 00:28:32,257
<b><font color="#ffe408">اگه بازیکنان سود پرداخت نکنن‫،
ما چه نفعی می‌کنیم این وسط؟</font></b>

331
00:28:33,132 --> 00:28:36,132
<b><font color="#ffe408">افکار شما زیادی سنتی هستن‫.</font></b>

332
00:28:38,591 --> 00:28:41,799
<b><font color="#ffe408">اگه بازیکنان پول ما رو بگیرن‫،</font></b>

333
00:28:42,924 --> 00:28:44,966
<b><font color="#ffe408">هر وقت بخوان شرط‌بندی کنن‫،</font></b>

334
00:28:45,299 --> 00:28:47,966
<b><font color="#ffe408">ما کمکشون می‌کنیم شرط ببندن‫.</font></b>

335
00:28:49,132 --> 00:28:52,424
<b><font color="#ffe408">ولی از پونصد تا نباید بیشتر بشه‫.</font></b>

336
00:28:54,049 --> 00:28:54,799
<b><font color="#ffe408">اگه طرف ببازه‫،</font></b>

337
00:28:55,591 --> 00:28:57,007
<b><font color="#ffe408">عیبی نداره‫.</font></b>

338
00:28:57,924 --> 00:28:58,882
<b><font color="#ffe408">اگه برنده بشه‫،</font></b>

339
00:28:59,382 --> 00:29:01,799
<b><font color="#ffe408">ما بیست درصد‫.‫.‫.</font></b>

340
00:29:02,174 --> 00:29:05,382
<b><font color="#ffe408">از سودش رو ببریم‫.</font></b>

341
00:29:07,257 --> 00:29:08,424
<b><font color="#ffe408">اگه پونصد تا ببره‫،</font></b>

342
00:29:08,424 --> 00:29:10,466
<b><font color="#ffe408">صد تاش رو ما می‌بریم و چهارصد تاش رو بهش می‌دیم‫.</font></b>

343
00:29:11,549 --> 00:29:13,549
<b><font color="#ffe408">اگه کل پولی که از وام گرفت رو از دست داد‫،</font></b>

344
00:29:13,549 --> 00:29:15,591
<b><font color="#ffe408">صرفاً بدشانسی آوردیم‫.</font></b>

345
00:29:16,007 --> 00:29:19,341
<b><font color="#ffe408">زود به جای اینکه طرف رو بکشیم‫،</font></b>

346
00:29:20,007 --> 00:29:21,216
<b><font color="#ffe408">سرمایه‌مون رو پس می‌گیریم‫.</font></b>

347
00:29:22,882 --> 00:29:23,966
<b><font color="#ffe408">به هر حال‫،</font></b>

348
00:29:24,091 --> 00:29:25,674
<b><font color="#ffe408">ما سود واممون رو می‌خوایم‫‫،</font></b>

349
00:29:25,674 --> 00:29:27,174
<b><font color="#ffe408">نه مرگ کسی رو‫.</font></b>

350
00:29:27,174 --> 00:29:28,382
<b><font color="#ffe408">بد میگم؟</font></b>

351
00:29:31,007 --> 00:29:32,674
<b><font color="#ffe408">این یعنی‫.‫.‫.</font></b>

352
00:29:32,882 --> 00:29:34,591
<b><font color="#ffe408">می‌تونیم چپ و راست‫.‫.‫.</font></b>

353
00:29:34,591 --> 00:29:36,466
<b><font color="#ffe408">از بازیکن‌ها سود بگیریم‫.</font></b>

354
00:29:38,216 --> 00:29:39,799
<b><font color="#ffe408">فقط کافی‌ایه خدا خدا کنیم که‫.‫.‫.</font></b>

355
00:29:39,799 --> 00:29:41,216
<b><font color="#ffe408">هر سری برنده بشه‫.</font></b>

356
00:29:41,216 --> 00:29:42,924
<b><font color="#ffe408">که ما سودمون رو بگیریم‫.</font></b>

357
00:29:43,674 --> 00:29:45,174
<b><font color="#ffe408">به این میگن یه معامله دو سر برد‫.</font></b>

358
00:29:47,132 --> 00:29:49,924
<b><font color="#ffe408">خوبیش اینه که‫.‫.‫.</font></b>

359
00:29:50,007 --> 00:29:53,382
<b><font color="#ffe408">سود رو در جا می‌گیریم‫.</font></b>

360
00:29:53,799 --> 00:29:57,257
<b><font color="#ffe408">سرمایه هم کم‌کم جمع می‌شه‫.</font></b>

361
00:29:57,924 --> 00:29:58,757
<b><font color="#ffe408">خوبه‫!</font></b>

362
00:29:59,716 --> 00:30:00,466
<b><font color="#ffe408">خوبه‫!</font></b>

363
00:30:00,757 --> 00:30:01,507
<b><font color="#ffe408">خوبه‫!</font></b>

364
00:30:04,132 --> 00:30:05,424
<b><font color="#ffe408">تموم شد و رفت‫.</font></b>

365
00:30:05,424 --> 00:30:06,632
<b><font color="#ffe408">ما برای‫.‫.‫.</font></b>

366
00:30:06,632 --> 00:30:08,132
<b><font color="#ffe408">مراسم افتتاحیه آماده‌ایم‫.</font></b>

367
00:30:08,466 --> 00:30:09,216
<b><font color="#ffe408">خوبه‫!</font></b>

368
00:30:09,591 --> 00:30:10,299
<b><font color="#ffe408">خواهش می‌کنم‫!</font></b>

369
00:30:14,757 --> 00:30:15,341
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫‫.</font></b>

370
00:30:24,674 --> 00:30:26,216
<b><font color="#ffe408">میشه با هم حرف بزنیم؟</font></b>

371
00:30:31,007 --> 00:30:32,132
<b><font color="#ffe408">نمی‌دونم‫.‫.‫.</font></b>

372
00:30:33,007 --> 00:30:35,174
<b><font color="#ffe408">ریاست چقدر سخت خواهد بود‫.</font></b>

373
00:30:35,757 --> 00:30:38,757
<b><font color="#ffe408">خودتون در جریانید که خانمم پا به ماهه‫.</font></b>

374
00:30:39,424 --> 00:30:41,466
<b><font color="#ffe408">خانواده‌ام زیر فشار اقتصادی‌ایه‫.</font></b>

375
00:30:42,382 --> 00:30:44,257
<b><font color="#ffe408">فقط بگو چقدر می‌خوای‫.</font></b>

376
00:30:47,091 --> 00:30:48,132
<b><font color="#ffe408">من سالی‫.‫.‫.</font></b>

377
00:30:49,299 --> 00:30:50,257
<b><font color="#ffe408">پنجاه میلیون می‌خوام‫.</font></b>

378
00:30:52,924 --> 00:30:54,091
<b><font color="#ffe408">پنجاه میلیون؟</font></b>

379
00:30:58,757 --> 00:30:59,882
<b><font color="#ffe408">رئیس یانگ‫.</font></b>

380
00:31:00,257 --> 00:31:02,382
<b><font color="#ffe408">اصلاً می‌دونی اگه صنعت سرگرمی باز بشه‫،</font></b>

381
00:31:02,841 --> 00:31:04,507
<b><font color="#ffe408">چقدر سالیانه در میاری؟</font></b>

382
00:31:05,757 --> 00:31:07,341
<b><font color="#ffe408">وقتی تو این سمت رو بگیری‫،</font></b>

383
00:31:08,007 --> 00:31:09,549
<b><font color="#ffe408">گروه هوسان‫.‫.‫.</font></b>

384
00:31:11,507 --> 00:31:13,716
<b><font color="#ffe408">پنجاه میلیارد در میاره‫.</font></b>

385
00:31:14,091 --> 00:31:16,716
<b><font color="#ffe408">پنجاه میلیون که چیزی نیست‫.</font></b>

386
00:31:18,841 --> 00:31:20,466
<b><font color="#ffe408">گروه هوسان‫، راحت بیش از یه میلیارد
در میاره‫.</font></b>

387
00:31:21,382 --> 00:31:22,799
<b><font color="#ffe408">صد میلیونش واسه تو‫.</font></b>

388
00:31:24,507 --> 00:31:26,007
<b><font color="#ffe408">آها‫.</font></b>

389
00:31:26,007 --> 00:31:27,841
<b><font color="#ffe408">خیلی ممنونم‫،‌ استاد چهارم‫.</font></b>

390
00:31:27,841 --> 00:31:28,507
<b><font color="#ffe408">ممنونم‫!</font></b>

391
00:31:30,507 --> 00:31:32,424
<b><font color="#ffe408">وقت رفتنه‫.</font></b>

392
00:31:36,591 --> 00:31:37,549
<b><font color="#ffe408">زنم رو آوردی؟</font></b>

393
00:31:37,799 --> 00:31:39,674
<b><font color="#ffe408">زن داداش‫ زنگ زد و گفت‫.‫.‫.</font></b>

394
00:31:39,674 --> 00:31:40,924
<b><font color="#ffe408">که شکمش درد می‌کنه‫.</font></b>

395
00:31:42,091 --> 00:31:44,799
<b><font color="#ffe408">توی مسیر که بودم‫، زنگ زد و گفت‫.‫.‫.</font></b>

396
00:31:44,799 --> 00:31:46,216
<b><font color="#ffe408">که چیزیش نیست‫.</font></b>

397
00:31:46,674 --> 00:31:48,257
<b><font color="#ffe408">تا من نپرسم‫، نمی‌گی؟</font></b>

398
00:31:48,549 --> 00:31:49,841
<b><font color="#ffe408">ببخشید‫.</font></b>

399
00:31:50,507 --> 00:31:51,341
<b><font color="#ffe408">حواست کجا رفته؟</font></b>

400
00:31:52,257 --> 00:31:54,217
<b><font color="#ffe408">چشم‫.</font></b>

401
00:32:07,341 --> 00:32:09,211
<b><font color="#ffe408">آقای شی یانگ‫، کارآفرین جوان برجسته‫،</font></b>

402
00:32:09,211 --> 00:32:12,017
<b><font color="#ffe408">نماینده استعدادهای جوان‫.‫</font></b>

403
00:32:12,460 --> 00:32:14,331
<b><font color="#ffe408">کسی که تلاش زیادی‫.‫.‫.</font></b>

404
00:32:14,331 --> 00:32:16,496
<b><font color="#ffe408">برای توسعه شهر ببری کرد‫.</font></b>

405
00:32:16,841 --> 00:32:19,216
<b><font color="#ffe408">امیدواریم که تحت هدایت رئیس یانگ‫،</font></b>

406
00:32:19,216 --> 00:32:20,341
<b><font color="#ffe408">صنعت سرگرمی و توریسم‫.‫.‫.</font></b>

407
00:32:20,341 --> 00:32:22,257
<b><font color="#ffe408">قله‌های جدید موفقیت رو فتح کنن‫‫.</font></b>

408
00:32:40,049 --> 00:32:40,591
<b><font color="#ffe408">یانگ‫.</font></b>

409
00:32:40,591 --> 00:32:41,841
<b><font color="#ffe408">چی شده؟</font></b>

410
00:32:42,049 --> 00:32:43,132
<b><font color="#ffe408">شی یانگ‫،</font></b>

411
00:32:43,132 --> 00:32:44,924
<b><font color="#ffe408">هر اتفاقی که افتاد‫،</font></b>

412
00:32:44,924 --> 00:32:45,966
<b><font color="#ffe408">خرابکاری نکن‫.</font></b>

413
00:32:45,966 --> 00:32:47,716
<b><font color="#ffe408">هر کاری که افرادم بهت گفتن‫،
انجام بده‫.</font></b>

414
00:32:48,549 --> 00:32:49,299
<b><font color="#ffe408">تو کی هستی؟</font></b>

415
00:32:49,674 --> 00:32:51,257
<b><font color="#ffe408">من کاری می‌کنم که هیچ اتفاق بدی‫.‫.‫.</font></b>

416
00:32:51,257 --> 00:32:52,674
<b><font color="#ffe408">برای خانواده‌ات رخ نده‫.</font></b>

417
00:33:02,507 --> 00:33:05,341
<b><font color="#ffe408">می‌خواد وقتی مُردی‫،‌ منو جایگزینت کنه‫.</font></b>

418
00:33:18,174 --> 00:33:19,132
<b><font color="#ffe408">کیون فنگ‫،</font></b>

419
00:33:19,299 --> 00:33:20,507
<b><font color="#ffe408">خاموشش کن‫.</font></b>

420
00:33:21,049 --> 00:33:21,924
<b><font color="#ffe408">کیون فنگ‫.</font></b>

421
00:33:22,507 --> 00:33:23,466
<b><font color="#ffe408">کیون فنگ‫.</font></b>

422
00:33:23,882 --> 00:33:24,966
<b><font color="#ffe408">کیون فنگ‫.</font></b>

423
00:33:26,174 --> 00:33:26,716
<b><font color="#ffe408">کیون فنگ‫.</font></b>

424
00:33:26,716 --> 00:33:27,424
<b><font color="#ffe408">بگیریدش‫!</font></b>

425
00:33:32,174 --> 00:33:32,882
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫‫.</font></b>

426
00:33:32,882 --> 00:33:34,216
<b><font color="#ffe408">بی‌شرف‫!</font></b>

427
00:33:34,216 --> 00:33:36,132
<b><font color="#ffe408">همه فکر می‌کردن ژنگ یانگ ناپدید شده‫.</font></b>

428
00:33:36,132 --> 00:33:36,924
<b><font color="#ffe408">ولی ظاهراً شما ژنگ یانگ رو کشتید‫.</font></b>

429
00:33:36,924 --> 00:33:37,757
<b><font color="#ffe408">چه نظری دارید؟</font></b>

430
00:33:37,757 --> 00:33:38,382
<b><font color="#ffe408">ولم کنید‫!</font></b>

431
00:33:38,382 --> 00:33:40,632
<b><font color="#ffe408">کسی پشت این حادثه‌ست؟</font></b>

432
00:33:41,007 --> 00:33:42,007
<b><font color="#ffe408">با توجه به این اتفاقات‫،</font></b>

433
00:33:42,007 --> 00:33:43,757
<b><font color="#ffe408">وکیل می‌گیرید یا گناهکار بودنتون رو می‌پذیرید؟</font></b>

434
00:33:50,007 --> 00:33:52,549
<b><font color="#ffe408">آدمی جنس کثیفی‌ایه‫.</font></b>

435
00:33:52,757 --> 00:33:56,466
<b><font color="#ffe408">آدمی به خاطر منافع خودش‫،
چه کارها که نمی‌کنه‫.</font></b>

436
00:33:57,049 --> 00:33:58,341
<b><font color="#ffe408">یک بار دیگه میگم که‫.‫.‫.</font></b>

437
00:33:58,549 --> 00:34:00,716
<b><font color="#ffe408">عمل شی یانگ‫،
هیچ ربطی به گروه ما نداره‫.</font></b>

438
00:34:01,132 --> 00:34:03,882
<b><font color="#ffe408">بعداً توضیحات کاملی بهتون می‌دم‫.</font></b>

439
00:34:07,049 --> 00:34:09,049
<b><font color="#ffe408">شی یانگ دستگیر شده‫.</font></b>

440
00:34:09,632 --> 00:34:10,757
<b><font color="#ffe408">از چی می‌ترسن؟</font></b>

441
00:34:14,632 --> 00:34:17,216
<b><font color="#ffe408">درسته که شی یانگ اعتراف کرده‫،</font></b>

442
00:34:18,091 --> 00:34:21,132
<b><font color="#ffe408">ولی به نظر من‫، طعمه شده‫.</font></b>

443
00:34:21,841 --> 00:34:23,882
<b><font color="#ffe408">اون فقط به کارهایی که خودش کرد
اعتراف کرد‫.</font></b>

444
00:34:24,591 --> 00:34:26,882
<b><font color="#ffe408">اسم کس دیگه‌ای رو نیاورد‫.</font></b>

445
00:34:28,591 --> 00:34:29,841
<b><font color="#ffe408">به نظرتون‫،</font></b>

446
00:34:30,507 --> 00:34:31,382
<b><font color="#ffe408">کی توانایی این رو داشته که‫.‫.‫.</font></b>

447
00:34:31,382 --> 00:34:33,216
<b><font color="#ffe408">ویدئو رو وسط مراسم پخش کنه؟</font></b>

448
00:34:35,591 --> 00:34:39,841
<b><font color="#ffe408">هوسان؟
نه بابا‫.</font></b>

449
00:34:40,257 --> 00:34:42,799
<b><font color="#ffe408">ولی کشتن ژنگ یانگ‫.‫.‫.</font></b>

450
00:34:42,799 --> 00:34:45,174
<b><font color="#ffe408">فقط برای ترفیع شی یانگ بود‫.</font></b>

451
00:34:47,716 --> 00:34:48,507
<b><font color="#ffe408">‫‫«مو‫»‫،</font></b>

452
00:34:48,966 --> 00:34:50,341
<b><font color="#ffe408">غیر از صدای شی یانگ‫،</font></b>

453
00:34:50,341 --> 00:34:51,966
<b><font color="#ffe408">چیز دیگه‌ای توی دیسک هست؟</font></b>

454
00:34:52,674 --> 00:34:54,174
<b><font color="#ffe408">یه جای کار می‌لنگه‫.</font></b>

455
00:34:55,466 --> 00:34:57,299
<b><font color="#ffe408">صوت‌ها تیکه تیکه‌ان‫.</font></b>

456
00:34:57,424 --> 00:34:58,757
<b><font color="#ffe408">فقط می‌دونم که گروه هوسان‫.‫.‫.</font></b>

457
00:34:58,757 --> 00:35:00,174
<b><font color="#ffe408">نیاز به حقوق عملیاتی داشت‫.</font></b>

458
00:35:00,632 --> 00:35:03,091
<b><font color="#ffe408">صوت پونصد نفر در اون فایله‫.</font></b>

459
00:35:03,091 --> 00:35:04,716
<b><font color="#ffe408">همه ناشناسن‫،</font></b>

460
00:35:04,716 --> 00:35:06,424
<b><font color="#ffe408">فقط چند تا نام برده می‌شن‫.</font></b>

461
00:35:06,424 --> 00:35:08,049
<b><font color="#ffe408">باقی رو هم‫.‫.‫.</font></b>

462
00:35:08,341 --> 00:35:10,382
<b><font color="#ffe408">هیچ‌جوره بر اساس صداهاشو‫ن‫.‫.‫.</font></b>

463
00:35:10,799 --> 00:35:12,799
<b><font color="#ffe408">تشخیص داد‫.</font></b>

464
00:35:15,591 --> 00:35:19,294
<b><font color="#ffe408">نمی‌خوام اون رئیس گروه هوسان بشه‫.</font></b>

465
00:35:21,864 --> 00:35:23,253
<b><font color="#ffe408">شرکا دارن یواشکی کمک می‌کنن‫.</font></b>

466
00:35:23,277 --> 00:35:27,277
<b><font color="#ffe408">آوامــووی</font></b>

467
00:35:54,056 --> 00:35:55,085
<b><font color="#ffe408">به زن شی یانگ باشه‫.</font></b>

468
00:35:59,507 --> 00:36:01,007
<b><font color="#ffe408">شی یانگ یه احمقه‫.</font></b>

469
00:36:01,007 --> 00:36:03,049
<b><font color="#ffe408">یادت باشه که زنش اهرم فشار خوبی‫.‫.‫.</font></b>

470
00:36:03,465 --> 00:36:05,132
<b><font color="#ffe408">برای وادار کردنش به اعترافه‫.</font></b>

471
00:36:08,882 --> 00:36:09,465
<b><font color="#ffe408">میگم‫.‫.‫.</font></b>

472
00:36:12,007 --> 00:36:14,215
<b><font color="#ffe408">تو این همه تلاش کردی که‫.‫.‫.</font></b>

473
00:36:14,215 --> 00:36:15,507
<b><font color="#ffe408">اون رئیس بشه‫.</font></b>

474
00:36:17,257 --> 00:36:19,715
<b><font color="#ffe408">شی یانگ آدم با عرضه‌ایه‫.</font></b>

475
00:36:22,215 --> 00:36:24,882
<b><font color="#ffe408">زنش پا به ماهه‫.</font></b>

476
00:36:25,049 --> 00:36:26,924
<b><font color="#ffe408">دلم نمیاد همچین بلایی سرش بیارم‫.</font></b>

477
00:36:30,674 --> 00:36:33,174
<b><font color="#ffe408">چرا این‌قدر دل نازکی؟</font></b>

478
00:36:35,508 --> 00:36:38,008
<b><font color="#ffe408">بیا با هم بودا رو ستایش کنیم‫.</font></b>

479
00:36:38,466 --> 00:36:39,508
<b><font color="#ffe408">نه‫.</font></b>

480
00:36:40,300 --> 00:36:42,133
<b><font color="#ffe408">راستش‫، اصلاً نمی‌فهمم چی کار داری می‌کنی‫.</font></b>

481
00:36:44,716 --> 00:36:46,549
<b><font color="#ffe408">چرا باید به شی یانگ اعتماد کنم؟</font></b>

482
00:36:46,549 --> 00:36:48,257
<b><font color="#ffe408">کسی که عین یه گرگ طماعه‫.</font></b>

483
00:36:48,257 --> 00:36:49,840
<b><font color="#ffe408">نمی‌دونی که روز افتتاحیه‫.‫.‫.</font></b>

484
00:36:49,840 --> 00:36:51,132
<b><font color="#ffe408">چی بهم گفت‫.</font></b>

485
00:36:51,132 --> 00:36:53,049
<b><font color="#ffe408">گفت بهش سالی پنجاه میلیون بدم‫.</font></b>

486
00:36:54,840 --> 00:36:57,090
<b><font color="#ffe408">اون یه پادوئه که‫.‫.‫.</font></b>

487
00:36:57,090 --> 00:36:59,090
<b><font color="#ffe408">کارش هموار کردن مسیره‫.</font></b>

488
00:36:59,090 --> 00:37:01,049
<b><font color="#ffe408">اون یه خدمتکاره‫.</font></b>

489
00:37:02,965 --> 00:37:04,299
<b><font color="#ffe408">ولی کاری که کرد‫،</font></b>

490
00:37:04,299 --> 00:37:05,382
<b><font color="#ffe408">باعث گرفتاریمون بود‫.</font></b>

491
00:37:06,257 --> 00:37:08,174
<b><font color="#ffe408">همون‌جا فهمیدم که‫.‫.‫.</font></b>

492
00:37:08,590 --> 00:37:10,174
<b><font color="#ffe408">بهترین شخص واسه جایگزینی‫، تویی‫.</font></b>

493
00:37:12,174 --> 00:37:13,382
<b><font color="#ffe408">یادت نره‫.</font></b>

494
00:37:14,840 --> 00:37:16,924
<b><font color="#ffe408">الکی ترتیب ندادم که بیای اَبی‫.‫.‫.</font></b>

495
00:37:17,174 --> 00:37:19,340
<b><font color="#ffe408">و رابطه‌ی خوبی با رئیس شرط‌بندی داشته باشی‫.</font></b>

496
00:37:19,340 --> 00:37:22,507
<b><font color="#ffe408">فکر کردی همه‌ی این کارها برای این بود که‫.‫.‫.</font></b>

497
00:37:22,507 --> 00:37:23,757
<b><font color="#ffe408">نقش کوچیکی داشته باشی؟</font></b>

498
00:37:26,882 --> 00:37:30,882
<b><font color="#ffe408">نمی‌ذارم خون نامزدت رو زمین بمونه‫.</font></b>

499
00:37:48,799 --> 00:37:50,549
<b><font color="#ffe408">هیچ‌کس با پول در نمیفته‫.</font></b>

500
00:37:52,007 --> 00:37:54,424
<b><font color="#ffe408">اگه من رئیس انجمن بشم‫،</font></b>

501
00:37:55,632 --> 00:37:58,215
<b><font color="#ffe408">یه عده مخالفت نمی‌کنن؟</font></b>

502
00:37:58,424 --> 00:37:59,215
<b><font color="#ffe408">تنها کسی که‫.‫.‫.</font></b>

503
00:38:00,174 --> 00:38:01,424
<b><font color="#ffe408">همیشه از ته دل پشتش بودم‫،</font></b>

504
00:38:02,549 --> 00:38:03,090
<b><font color="#ffe408">تو بودی‫.</font></b>

505
00:38:04,257 --> 00:38:05,004
<b><font color="#ffe408">ممنونم‫!</font></b>

506
00:38:07,058 --> 00:38:08,271
<b><font color="#ffe408">نگران نباش‫.</font></b>

507
00:38:08,785 --> 00:38:10,978
<b><font color="#ffe408">همه‌چی رو به من بسپار‫.</font></b>

508
00:38:19,753 --> 00:38:20,547
<b><font color="#ffe408">راستی‫،</font></b>

509
00:38:22,881 --> 00:38:24,468
<b><font color="#ffe408">هنوز با افسر جیانگ‫.‫.‫.</font></b>

510
00:38:24,468 --> 00:38:25,588
<b><font color="#ffe408">از تیم عملیات در ارتباطی؟</font></b>

511
00:38:31,889 --> 00:38:33,196
<b><font color="#ffe408">نه‫، ازش خبر ندارم‫.</font></b>

512
00:38:39,591 --> 00:38:40,341
<b><font color="#ffe408">واقعاً؟</font></b>

513
00:38:42,299 --> 00:38:43,299
<b><font color="#ffe408">خوبه‫.</font></b>

514
00:38:47,882 --> 00:38:48,466
<b><font color="#ffe408">من برم‫.</font></b>

515
00:38:48,466 --> 00:38:49,549
<b><font color="#ffe408">البته اگه باهام کاری نداری‫.</font></b>

516
00:38:59,049 --> 00:39:00,507
<b><font color="#ffe408">اگه ژانگ رو دیدی‫،</font></b>

517
00:39:00,507 --> 00:39:01,799
<b><font color="#ffe408">بگو بیاد سمتم‫.</font></b>

518
00:39:01,924 --> 00:39:02,674
<b><font color="#ffe408">باشه‫.</font></b>

519
00:39:09,716 --> 00:39:11,899
<b><font color="#ffe408">حواست به جونژه زو باشه‫.</font></b>

520
00:40:08,091 --> 00:40:08,966
<b><font color="#ffe408">کجاست؟</font></b>

521
00:40:10,216 --> 00:40:11,299
<b><font color="#ffe408">دنبالش بگرد‫!</font></b>

522
00:40:11,299 --> 00:40:12,341
<b><font color="#ffe408">این طرف که نیستش‫.</font></b>

523
00:40:12,341 --> 00:40:13,549
<b><font color="#ffe408">تقصیر توئه‫.</font></b>

524
00:40:15,799 --> 00:40:17,049
<b><font color="#ffe408">فندک داری؟</font></b>

525
00:40:18,174 --> 00:40:19,049
<b><font color="#ffe408">نه‫.</font></b>

526
00:40:26,715 --> 00:40:27,882
<b><font color="#ffe408">بفرمایید‫.</font></b>

527
00:40:29,632 --> 00:40:30,882
<b><font color="#ffe408">خسته نباشید‫.</font></b>

528
00:40:31,215 --> 00:40:32,757
<b><font color="#ffe408">دو روز بعد‫،‌ گیر افتادید‫.</font></b>

529
00:40:34,257 --> 00:40:35,465
<b><font color="#ffe408">ناامید نشید‫.</font></b>

530
00:40:36,007 --> 00:40:37,173
<b><font color="#ffe408">اون یه زمانی‫.‫.‫.</font></b>

531
00:40:37,173 --> 00:40:38,382
<b><font color="#ffe408">استاد تحقیق و تعقیب بود‫.</font></b>

532
00:40:39,465 --> 00:40:40,757
<b><font color="#ffe408">حق دارید گولش رو بخورید‫.</font></b>

533
00:40:52,173 --> 00:40:54,133
<b><font color="#ffe408">همه‌چی رو گردن گرفتی‫.</font></b>

534
00:40:55,216 --> 00:40:57,341
<b><font color="#ffe408">به فکر آینده ما نیستی؟</font></b>

535
00:40:58,716 --> 00:41:01,299
<b><font color="#ffe408">این کارو به خاطر تو و بچه کردم‫.</font></b>

536
00:41:01,299 --> 00:41:02,341
<b><font color="#ffe408">اگه این کارو نمی‌کردم‫،</font></b>

537
00:41:03,633 --> 00:41:05,633
<b><font color="#ffe408">نمی‌تونستیم این‌جا همدیگه رو ببینیم‫.</font></b>

538
00:41:10,841 --> 00:41:11,924
<b><font color="#ffe408">تهش‫.‫.‫.</font></b>

539
00:41:12,299 --> 00:41:14,383
<b><font color="#ffe408">اونایی که یه زمانی برادر صداشون می‌کردی‫،</font></b>

540
00:41:15,216 --> 00:41:16,508
<b><font color="#ffe408">همه‌شون آب زیرکاه از آب در اومدن‫.</font></b>

541
00:41:17,966 --> 00:41:19,174
<b><font color="#ffe408">تهش به سزای عملشون می‌رسن‫.</font></b>

542
00:41:21,715 --> 00:41:22,548
<b><font color="#ffe408">ولی‫.‫.‫.</font></b>

543
00:41:25,173 --> 00:41:26,632
<b><font color="#ffe408">خوش به حالت که برادر خوبی‫،</font></b>

544
00:41:28,507 --> 00:41:30,090
<b><font color="#ffe408">عین جونژه زو داری‫.</font></b>

545
00:41:31,673 --> 00:41:33,673
<b><font color="#ffe408">اون هنوز ماهیانه واسه‌مون پول می‌فرسته‫.</font></b>

546
00:41:44,091 --> 00:41:45,133
<b><font color="#ffe408">افسر جیانگ‫.</font></b>

547
00:41:45,633 --> 00:41:48,299
<b><font color="#ffe408">انگار همکارهات‫ باید آموزش ببینن‫.</font></b>

548
00:41:50,924 --> 00:41:52,091
<b><font color="#ffe408">آره‫.</font></b>

549
00:41:52,091 --> 00:41:53,383
<b><font color="#ffe408">چه آدم کار درستی‫.</font></b>

550
00:41:53,383 --> 00:41:54,258
<b><font color="#ffe408">بهشون این فرصت رو بده‫.‫.‫.</font></b>

551
00:41:54,258 --> 00:41:55,508
<b><font color="#ffe408">که ازت یاد بگیرن‫.</font></b>

552
00:41:56,508 --> 00:41:57,299
<b><font color="#ffe408">ما فقط می‌خوایم‫،</font></b>

553
00:41:57,299 --> 00:41:59,633
<b><font color="#ffe408">تو که رئیس جدید انجمن بازاریابی هستی‫،</font></b>

554
00:41:59,633 --> 00:42:01,549
<b><font color="#ffe408">در امان باشی‫.</font></b>

555
00:42:02,049 --> 00:42:03,049
<b><font color="#ffe408">خودت می‌دونی که‫.‫.‫.</font></b>

556
00:42:03,466 --> 00:42:05,424
<b><font color="#ffe408">اخیراً جایگاهت خیلی خطرناک شده‫.</font></b>

557
00:42:09,257 --> 00:42:10,841
<b><font color="#ffe408">جواب نمی‌دی؟</font></b>

558
00:42:10,841 --> 00:42:11,633
<b><font color="#ffe408">درست میگم؟</font></b>

559
00:42:12,299 --> 00:42:13,382
<b><font color="#ffe408">خلیج کوچک‫.</font></b>

560
00:42:13,757 --> 00:42:16,215
<b><font color="#ffe408">همون‌ جای قدیمی همدیگه رو ببینیم‫.</font></b>

561
00:42:17,632 --> 00:42:18,924
<b><font color="#ffe408">خلیج کوچک‫.</font></b>

562
00:42:19,424 --> 00:42:21,799
<b><font color="#ffe408">وسط ناکجا آباد چی کار می‌کنی؟</font></b>

563
00:42:23,174 --> 00:42:24,841
<b><font color="#ffe408">تصمیم با خودته</font></b>

564
00:42:34,132 --> 00:42:35,673
<b><font color="#ffe408">خودم می‌رم دیدنش‫.</font></b>

565
00:42:35,673 --> 00:42:36,965
<b><font color="#ffe408">شما همون حوالی باشید‫.</font></b>

566
00:42:36,965 --> 00:42:38,507
<b><font color="#ffe408">فاصله‌تون رو حفظ کنید‫.</font></b>

567
00:42:38,507 --> 00:42:39,423
<b><font color="#ffe408">چشم‫، قربان‫.</font></b>

568
00:43:04,091 --> 00:43:05,091
<b><font color="#ffe408">قبلاً غذای تند نمی‌خوردی‫.</font></b>

569
00:43:08,883 --> 00:43:10,174
<b><font color="#ffe408">این دو سال اخیر‫، خیلی عوض شدم‫.</font></b>

570
00:43:10,674 --> 00:43:14,049
<b><font color="#ffe408">همه‌چی می‌خورم‫.</font></b>

571
00:43:18,258 --> 00:43:19,383
<b><font color="#ffe408">هنوز یادته که‫.‫.‫.</font></b>

572
00:43:19,966 --> 00:43:21,341
<b><font color="#ffe408">شیشی غذای تند نمی‌خورد؟</font></b>

573
00:43:43,883 --> 00:43:45,966
<b><font color="#ffe408">تا زمانی که رئیس انجمن بازاریابی نشده بودی‫،</font></b>

574
00:43:46,299 --> 00:43:47,341
<b><font color="#ffe408">هرگز بهت شک نکردم‫.</font></b>

575
00:43:48,508 --> 00:43:49,716
<b><font color="#ffe408">اونی که آوردت اَبی‫.‫.‫.</font></b>

576
00:43:49,716 --> 00:43:51,383
<b><font color="#ffe408">و با شاه شرط‌بندی ساخت و پاخت کرد
اون بود‫.</font></b>

577
00:43:56,091 --> 00:43:57,549
<b><font color="#ffe408">از اون‌جایی که‫.‫.‫.</font></b>

578
00:43:57,924 --> 00:43:58,966
<b><font color="#ffe408">من شرط‌بندی کردم‫.‫.‫.</font></b>

579
00:43:58,966 --> 00:44:00,091
<b><font color="#ffe408">و یه عالمه بدهی دارم‫، چاره‌ای ندارم‫.</font></b>

580
00:44:00,799 --> 00:44:02,758
<b><font color="#ffe408">فکر کردی این دو سال رو در اَبی
به بطالت گذروندم؟</font></b>

581
00:44:03,883 --> 00:44:06,341
<b><font color="#ffe408">مطمئنم که مرگ شیشی‫، تصادفی نبود‫.</font></b>

582
00:44:12,633 --> 00:44:13,591
<b><font color="#ffe408">حالا چی می‌خوای بگی؟</font></b>

583
00:44:30,966 --> 00:44:31,757
<b><font color="#ffe408">گفتم که‫.</font></b>

584
00:44:31,757 --> 00:44:33,716
<b><font color="#ffe408">واسه کار اومدم‫.</font></b>

585
00:44:33,716 --> 00:44:35,049
<b><font color="#ffe408">چرا حرفم رو باور نمی‌کنی؟</font></b>

586
00:44:39,132 --> 00:44:43,924
<b><font color="#ffe408">امیدوارم همکاری خوبی با هم داشته باشیم‫.</font></b>

587
00:44:43,924 --> 00:44:44,861
<b><font color="#ffe408">نوش جان‫.</font></b>

588
00:44:46,549 --> 00:44:47,341
<b><font color="#ffe408">برای همکاری خجسته‌مون‫.</font></b>

589
00:44:47,341 --> 00:44:48,716
<b><font color="#ffe408">من نمی‌خورم‫.</font></b>

590
00:44:48,882 --> 00:44:50,216
<b><font color="#ffe408">آرزو کن همکاری خوبی با هم داشته باشیم‫.</font></b>

591
00:44:50,216 --> 00:44:51,382
<b><font color="#ffe408">بیا این‌جا‫.</font></b>

592
00:44:52,757 --> 00:44:53,799
<b><font color="#ffe408">نوبت منه‫.</font></b>

593
00:44:59,549 --> 00:45:02,163
<b><font color="#ffe408">خیلی نخور‫!</font></b>

594
00:45:25,966 --> 00:45:26,841
<b><font color="#ffe408">جلو نیاید‫!</font></b>

595
00:45:32,132 --> 00:45:33,090
<b><font color="#ffe408">بگیریدش‫!</font></b>

596
00:45:51,090 --> 00:45:52,507
<b><font color="#ffe408">من بهش دست نزدم‫.</font></b>

597
00:45:52,507 --> 00:45:55,882
<b><font color="#ffe408">پریدن اون هیچ ربطی به من نداشت‫.</font></b>

598
00:46:01,257 --> 00:46:02,424
<b><font color="#ffe408">آروم باش‫.</font></b>

599
00:46:03,007 --> 00:46:05,715
<b><font color="#ffe408">تنهایی توی اَبی‫،‌ کاری از دستت بر نمیاد‫.</font></b>

600
00:46:06,257 --> 00:46:07,840
<b><font color="#ffe408">هیچ‌کس رو نمی‌شه زنده کرد‫.</font></b>

601
00:46:07,965 --> 00:46:09,257
<b><font color="#ffe408">عجله‌ای تصمیم نگیر‫.</font></b>

602
00:46:11,632 --> 00:46:12,424
<b><font color="#ffe408">ازش بپرس‫،</font></b>

603
00:46:13,549 --> 00:46:15,465
<b><font color="#ffe408">به نامزدم تعرض شده بود؟</font></b>

604
00:46:21,299 --> 00:46:24,299
<b><font color="#ffe408">هیچ نشانه‌ای از تعرض روی بدن قربانی نبود‫.</font></b>

605
00:46:27,632 --> 00:46:32,401
<b><font color="#ffe408">دلیل مرگش‫، شکستگی سر بود‫.</font></b>

606
00:46:51,299 --> 00:46:53,674
<b><font color="#ffe408">تو باید می‌رفتی اَبی و قاتی می‌شدی‫.</font></b>

607
00:46:55,674 --> 00:46:57,757
<b><font color="#ffe408">چرا شیشی رو با خودت بردی؟</font></b>

608
00:47:02,091 --> 00:47:03,632
<b><font color="#ffe408">خودت به کام مرگ فرستادیش‫.</font></b>

609
00:47:05,382 --> 00:47:07,674
<b><font color="#ffe408">بارها بهش گفتم که در اَبی کار دارم‫.</font></b>

610
00:47:08,174 --> 00:47:09,091
<b><font color="#ffe408">ولی اون حرفم رو باور نمی‌کرد‫.</font></b>

611
00:47:09,924 --> 00:47:11,507
<b><font color="#ffe408">بهم شک کرده بود‫.</font></b>

612
00:47:12,632 --> 00:47:13,632
<b><font color="#ffe408">واسه همین همراهم اومد‫.</font></b>

613
00:47:14,174 --> 00:47:14,799
<b><font color="#ffe408">میگی چی کار می‌کردم؟</font></b>

614
00:47:15,257 --> 00:47:15,799
<b><font color="#ffe408">خودت می‌دونی که‫.‫.‫.</font></b>

615
00:47:15,799 --> 00:47:17,632
<b><font color="#ffe408">خواهر کوچیکتم هم عین خودت‫، بی‌اعصاب بود‫.</font></b>

616
00:47:20,507 --> 00:47:21,716
<b><font color="#ffe408">حقیقت رو بگو‫!</font></b>

617
00:47:47,757 --> 00:47:49,216
<b><font color="#ffe408">پس آماده بودی‫.</font></b>

618
00:47:50,174 --> 00:47:51,716
<b><font color="#ffe408">بالاخره بعد از این همه همکاری‫،</font></b>

619
00:47:52,716 --> 00:47:54,841
<b><font color="#ffe408">توضیح مناسبی برای استاد چهارم
جور کردید‫.</font></b>

620
00:47:55,716 --> 00:47:58,174
<b><font color="#ffe408">ببخشید‫،‌ ژو‫.</font></b>

621
00:47:58,174 --> 00:48:00,549
<b><font color="#ffe408">فکر می‌کنم وقتشه که بریم‫.</font></b>

622
00:48:00,549 --> 00:48:02,966
<b><font color="#ffe408">دستور استاد چهارم باید اجرا بشه‫.</font></b>

623
00:48:07,549 --> 00:48:08,507
<b><font color="#ffe408">افسر جیانگ‫،</font></b>

624
00:48:09,049 --> 00:48:10,716
<b><font color="#ffe408">شاید امروز بتونید جون سالم به در ببرید‫،</font></b>

625
00:48:11,257 --> 00:48:12,757
<b><font color="#ffe408">ولی فردا رو نمی‌تونید‫.</font></b>

626
00:48:39,632 --> 00:48:40,507
<b><font color="#ffe408">بگیریدش‫.</font></b>

627
00:52:33,257 --> 00:52:34,757
<b><font color="#ffe408">ما تموم تلاشمون رو کردیم‫.</font></b>

628
00:52:41,549 --> 00:52:42,674
<b><font color="#ffe408">متأسفم‫.</font></b>

629
00:53:03,924 --> 00:53:05,591
<b><font color="#ffe408">همین الان بفرست‫، ژو جونژه رو پیدا کنن‫.</font></b>

630
00:53:06,341 --> 00:53:07,132
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

631
00:53:07,132 --> 00:53:07,799
<b><font color="#ffe408">بگیر بشین‫.</font></b>

632
00:53:07,799 --> 00:53:08,716
<b><font color="#ffe408">چیه؟</font></b>

633
00:53:11,132 --> 00:53:14,049
<b><font color="#ffe408">فعلاً تعلیقت می‌کنم‫.</font></b>

634
00:53:15,007 --> 00:53:17,091
<b><font color="#ffe408">چرا؟
مگه من چه خطایی کردم؟</font></b>

635
00:53:18,799 --> 00:53:20,632
<b><font color="#ffe408">تی‌آی‌سی‌سی میگه که‫.‫.‫.</font></b>

636
00:53:20,632 --> 00:53:22,132
<b><font color="#ffe408">تو مدت‌ها رشوه می‌گرفتی‫.</font></b>

637
00:53:22,674 --> 00:53:25,091
<b><font color="#ffe408">بهتره که در این روند
به تی‌آی‌سی‌سی کمک کنی‫.</font></b>

638
00:53:25,091 --> 00:53:28,132
<b><font color="#ffe408">شینگ رو بسپار به من‫.</font></b>

639
00:53:31,174 --> 00:53:32,007
<b><font color="#ffe408">افسر جیانگ‫.</font></b>

640
00:53:32,007 --> 00:53:34,049
<b><font color="#ffe408">شاید امروز بتونید جون سالم به در ببرید‫،</font></b>

641
00:53:34,549 --> 00:53:35,966
<b><font color="#ffe408">ولی فردا رو نمی‌تونید‫.</font></b>

642
00:54:00,216 --> 00:54:01,549
<b><font color="#ffe408">این کارها چیه؟</font></b>

643
00:54:10,632 --> 00:54:12,049
<b><font color="#ffe408">قربان‫، یه چیزی پیدا کردیم‫.</font></b>

644
00:54:22,424 --> 00:54:24,257
<b><font color="#ffe408">طبق قانون دریافت رشوه‫،</font></b>

645
00:54:24,257 --> 00:54:26,299
<b><font color="#ffe408">این مبلغ با حقوق شما سازگار نیست‫.</font></b>

646
00:54:26,716 --> 00:54:28,341
<b><font color="#ffe408">هم‌اینک طبق قانون‫، مدارک ضبط می‌شن‫.</font></b>

647
00:54:28,341 --> 00:54:31,341
<b><font color="#ffe408">از شما انتظار می‌ره که در روند تحقیقات
ما رو یاری کنید‫.</font></b>

648
00:54:32,216 --> 00:54:33,674
<b><font color="#ffe408">جدی میگی؟</font></b>

649
00:54:34,132 --> 00:54:36,091
<b><font color="#ffe408">گفتم حواست به جونژه زو باشه‫.</font></b>

650
00:54:36,091 --> 00:54:38,799
<b><font color="#ffe408">زدی یه افسر پلیس رو کشتی؟</font></b>

651
00:54:38,799 --> 00:54:40,382
<b><font color="#ffe408">الان چطور ازت محافظت کنم؟</font></b>

652
00:54:40,507 --> 00:54:41,757
<b><font color="#ffe408">پلیسی که به جیانگ زنگ زد‫،</font></b>

653
00:54:42,091 --> 00:54:44,007
<b><font color="#ffe408">الان تحت بازجویی تی‌آی‌سی‌سی‌ایه‫.</font></b>

654
00:54:44,257 --> 00:54:47,202
<b><font color="#ffe408">رشوه‌هایی که دریافت کرده بود‫،
توی خونه‌اش پیدا شدن‫.</font></b>

655
00:54:51,216 --> 00:54:52,591
<b><font color="#ffe408">حواست به حرف زدنت باشه‫.</font></b>

656
00:54:53,257 --> 00:54:55,049
<b><font color="#ffe408">دیوار موش داره‫، موش هم گوش‫.</font></b>

657
00:54:58,049 --> 00:55:00,091
<b><font color="#ffe408">اگه صدام ضبط بشه‫،</font></b>

658
00:55:01,924 --> 00:55:03,341
<b><font color="#ffe408">کارم خلاصه‫.</font></b>

659
00:55:23,716 --> 00:55:26,091
<b><font color="#ffe408">مدارکی دال بر دریافت رشوه‫.‫.‫.</font></b>

660
00:55:26,091 --> 00:55:26,966
<b><font color="#ffe408">توسط افسر ونگفنگ جیانگ پیدا شده‫.</font></b>

661
00:55:26,966 --> 00:55:28,674
<b><font color="#ffe408">او در ازای وثیقه‌ای صد هزار دلاری‫.‫.‫.</font></b>

662
00:55:28,674 --> 00:55:31,174
<b><font color="#ffe408">آزاد شده و منتظر محاکمه‌ست‫.</font></b>

663
00:55:31,257 --> 00:55:31,924
<b><font color="#ffe408">این شما و این کنفرانس خبری‫.‫.‫.</font></b>

664
00:55:31,924 --> 00:55:34,424
<b><font color="#ffe408">در رابطه با افتتاحیه صنعت سرگرمی
در شهر ببری‫.</font></b>

665
00:55:34,674 --> 00:55:36,466
<b><font color="#ffe408">افتتاحیه صنعت سرگرمی‫.‫.‫.</font></b>

666
00:55:36,466 --> 00:55:40,466
<b><font color="#ffe408">انقلابی رقابتی‫.‫.‫.</font></b>

667
00:55:41,049 --> 00:55:44,591
<b><font color="#ffe408">و سالم رو‫.‫.‫.</font></b>

668
00:55:44,716 --> 00:55:48,049
<b><font color="#ffe408">در بازار سرگرمی و توریسم ایجاد می‌کنه‫.</font></b>

669
00:55:50,466 --> 00:55:52,279
<b><font color="#ffe408">ممنون‫.</font></b>

670
00:55:58,341 --> 00:56:00,018
<b><font color="#ffe408">اومدم که یه تشکر ویژه‫.‫.‫.</font></b>

671
00:56:00,018 --> 00:56:01,476
<b><font color="#ffe408">از دولت شهر ببری و تموم کسانی که‫.‫.‫.</font></b>

672
00:56:01,695 --> 00:56:02,424
<b><font color="#ffe408">به من اعتماد کردن‫.‫.‫.</font></b>

673
00:56:02,424 --> 00:56:04,757
<b><font color="#ffe408">و منو به عنوان رئیس انجمن بازاریابی انتخاب کردن کنم‫.</font></b>

674
00:56:05,341 --> 00:56:06,716
<b><font color="#ffe408">من تموم تلاشم رو می‌کنم‫.‫.‫.</font></b>

675
00:56:06,882 --> 00:56:08,299
<b><font color="#ffe408">که صنعت سرگرمی‫، دوره انتقال رو‫.‫.‫.</font></b>

676
00:56:08,299 --> 00:56:12,799
<b><font color="#ffe408">به صحت و سلامت بگذرونه‫.</font></b>

677
00:56:13,591 --> 00:56:15,382
<b><font color="#ffe408">از اون‌جایی که شما‫.‫.‫.</font></b>

678
00:56:15,382 --> 00:56:16,424
<b><font color="#ffe408">مستقیم به عنوان رئیس انتخاب شدید‫،</font></b>

679
00:56:16,674 --> 00:56:19,049
<b><font color="#ffe408">آیا الان به این دلیل‫، درگیری بین دولت
و شکاکان رخ نمی‌ده؟</font></b>

680
00:56:19,049 --> 00:56:21,549
<b><font color="#ffe408">می‌شه از طریقه رأی‌گیری به ما بگید؟</font></b>

681
00:56:22,132 --> 00:56:23,091
<b><font color="#ffe408">اول از همه‫،</font></b>

682
00:56:23,091 --> 00:56:25,216
<b><font color="#ffe408">باید بگم‫،‌ سؤالاتی که‫.‫.‫.</font></b>

683
00:56:25,216 --> 00:56:27,591
<b><font color="#ffe408">در رابطه با شایعات هستن رو
پاسخ نمی‌دم‫.</font></b>

684
00:56:28,132 --> 00:56:29,591
<b><font color="#ffe408">در ضمن‫،</font></b>

685
00:56:29,591 --> 00:56:33,507
<b><font color="#ffe408">گفتید می‌خواید از طریقه‌ی رأی‌گیری بگم‫.</font></b>

686
00:56:33,841 --> 00:56:34,882
<b><font color="#ffe408">شرمنده‌ام‫.</font></b>

687
00:56:34,882 --> 00:56:36,007
<b><font color="#ffe408">نظری ندارم‫.</font></b>

688
00:56:36,031 --> 00:56:39,031
<b><font color="#ffe408">قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی</font></b>

689
00:56:50,007 --> 00:56:51,049
<b><font color="#ffe408">اگه بهش زنگ نزنی‫،</font></b>

690
00:56:51,257 --> 00:56:52,632
<b><font color="#ffe408">خواهر کوچیکت رو می‌کشم‫.</font></b>

691
00:57:02,716 --> 00:57:06,841
<b><font color="#ffe408">9488-4919.</font></b>

692
00:57:28,591 --> 00:57:29,216
<b><font color="#ffe408">جولی‫.</font></b>

693
00:57:29,924 --> 00:57:31,299
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

694
00:57:52,257 --> 00:57:53,424
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

695
00:57:55,424 --> 00:57:57,591
<b><font color="#ffe408">یه چیز مهم واسه‌ات دارم‫.</font></b>

696
00:57:59,882 --> 00:58:00,924
<b><font color="#ffe408">جاده یوژی‌بی‫.</font></b>

697
00:58:02,299 --> 00:58:03,091
<b><font color="#ffe408">انبار اسقاطی‫.</font></b>

698
00:59:28,299 --> 00:59:29,341
<b><font color="#ffe408">تعلیق شدم‫.</font></b>

699
00:59:30,549 --> 00:59:32,799
<b><font color="#ffe408">دیگه کاری به کار گروه هوسان ندارم‫.</font></b>

700
00:59:32,799 --> 00:59:34,757
<b><font color="#ffe408">دیگه خطری تهدیدت نمی‌کنه‫.</font></b>

701
00:59:34,757 --> 00:59:35,757
<b><font color="#ffe408">ولش کن‫، بره‫.</font></b>

702
00:59:40,257 --> 00:59:42,382
<b><font color="#ffe408">یه مُرده نمی‌تونه قصه تعریف کنه‫.</font></b>

703
00:59:42,632 --> 00:59:46,674
<b><font color="#ffe408">باب اینی که واسه‌اش بمیری‫.</font></b>

704
00:59:57,716 --> 00:59:59,716
<b><font color="#ffe408">بعد از اینکه کشتمش‫،
می‌ذارم بری‫.</font></b>

705
01:00:01,549 --> 01:00:03,175
<b><font color="#ffe408">به عنوان یه شوهر‫،</font></b>

706
01:00:05,360 --> 01:00:07,079
<b><font color="#ffe408">اینو می‌تونم ببخشم که‫.‫.‫.</font></b>

707
01:00:07,079 --> 01:00:08,660
<b><font color="#ffe408">با احمق فرض کردن من‫،</font></b>

708
01:00:08,660 --> 01:00:09,961
<b><font color="#ffe408">بهم بد کردی‫‫.</font></b>

709
01:00:10,007 --> 01:00:11,007
<b><font color="#ffe408">ولی چیزی که نمی‌تونم بپذیرمش‫،</font></b>

710
01:00:11,007 --> 01:00:13,341
<b><font color="#ffe408">اینه که شما دو تا‫، همدیگه رو دوست دارید‫.</font></b>

711
01:00:14,132 --> 01:00:15,073
<b><font color="#ffe408">بهش بگو‫.</font></b>

712
01:00:16,757 --> 01:00:18,143
<b><font color="#ffe408">کسی که بیشتر از همه ازش متنفری‫، منم‫.</font></b>

713
01:00:18,549 --> 01:00:19,382
<b><font color="#ffe408">بهش بگو‫.</font></b>

714
01:00:22,257 --> 01:00:24,216
<b><font color="#ffe408">اون از درون تو خبر داره‫،</font></b>

715
01:00:25,424 --> 01:00:26,507
<b><font color="#ffe408">ولی من ندارم‫.</font></b>

716
01:00:35,882 --> 01:00:37,257
<b><font color="#ffe408">اگه بهش شلیک کنی‫،</font></b>

717
01:00:37,257 --> 01:00:38,799
<b><font color="#ffe408">باور می‌کنم که دوستش نداری‫.</font></b>

718
01:00:39,424 --> 01:00:40,424
<b><font color="#ffe408">اگه دست از پا خطا کنی‫،</font></b>

719
01:00:40,424 --> 01:00:42,174
<b><font color="#ffe408">هر سه تاتون می‌میرید‫.</font></b>

720
01:00:45,216 --> 01:00:46,757
<b><font color="#ffe408">بهم شلیک کن‫.</font></b>

721
01:00:47,299 --> 01:00:48,174
<b><font color="#ffe408">دیگه خسته شدم‫.</font></b>

722
01:00:50,882 --> 01:00:52,674
<b><font color="#ffe408">من حتی پلیس خوبی هم نیستم‫.</font></b>

723
01:00:53,716 --> 01:00:55,174
<b><font color="#ffe408">نمی‌دونم در این سه سال‫.‫.‫.</font></b>

724
01:00:55,174 --> 01:00:56,632
<b><font color="#ffe408">چقدر اختلاس کردم‫.</font></b>

725
01:00:56,757 --> 01:00:58,924
<b><font color="#ffe408">تی‌آی‌سی‌سی این‌قدر ازم مدرک داره که
راحت می‌تونه محکومم کنه‫.</font></b>

726
01:00:58,924 --> 01:01:01,716
<b><font color="#ffe408">دیگه هیچ چاره‌ای ندارم‫.</font></b>

727
01:01:01,924 --> 01:01:02,966
<b><font color="#ffe408">دلم می‌خواد بمیر‫م‫.</font></b>

728
01:01:08,549 --> 01:01:09,341
<b><font color="#ffe408">ونگفنگ جیانگ‫،</font></b>

729
01:01:12,257 --> 01:01:13,591
<b><font color="#ffe408">خیلی ازت متنفرم‫.</font></b>

730
01:01:14,799 --> 01:01:16,341
<b><font color="#ffe408">خیلی ازت متنفرم‫.</font></b>

731
01:01:20,507 --> 01:01:22,549
<b><font color="#ffe408">چرا دوباره اومدی سمتم؟</font></b>

732
01:01:24,632 --> 01:01:26,382
<b><font color="#ffe408">می‌دونی کنار کسی بودن که‫.‫.‫.</font></b>

733
01:01:26,382 --> 01:01:28,257
<b><font color="#ffe408">ازش متنفرم‫.‫.‫.</font></b>

734
01:01:28,257 --> 01:01:29,591
<b><font color="#ffe408">و دلم نمی‌خواد سر به تنش نباشه‫،</font></b>

735
01:01:29,591 --> 01:01:31,132
<b><font color="#ffe408">چقدر برام سخته؟</font></b>

736
01:01:33,132 --> 01:01:36,007
<b><font color="#ffe408">اونی که حاضرم براش بمیرم‫، تویی‫.</font></b>

737
01:01:38,382 --> 01:01:40,924
<b><font color="#ffe408">اونی که حاضرم براش بمیرم‫، تویی‫.</font></b>

738
01:01:46,466 --> 01:01:48,632
<b><font color="#ffe408">کسی که بیشتر از همه ازش متنفرم‫.</font></b>

739
01:02:00,257 --> 01:02:01,841
<b><font color="#ffe408">من مسیر خودم رو انتخاب کردم‫.</font></b>

740
01:02:02,257 --> 01:02:03,549
<b><font color="#ffe408">عواقبش رو می‌پذیرم‫.</font></b>

741
01:02:05,049 --> 01:02:07,716
<b><font color="#ffe408">خواهش می‌کنم مراقب برادرم باش‫، فنگ‫.</font></b>

742
01:02:21,549 --> 01:02:22,257
<b><font color="#ffe408">جولی‫.</font></b>

743
01:02:26,257 --> 01:02:26,799
<b><font color="#ffe408">بگیریدش‫!</font></b>

744
01:02:55,716 --> 01:02:57,757
<b><font color="#ffe408">چرا به اون پلیس کمک کردی؟</font></b>

745
01:02:59,341 --> 01:03:00,382
<b><font color="#ffe408">چرا؟</font></b>

746
01:03:01,882 --> 01:03:03,069
<b><font color="#ffe408">چرا؟</font></b>

747
01:07:49,216 --> 01:07:51,677
<b><font color="#ffe408">بهتر می‌شم‫.</font></b>

748
01:08:10,716 --> 01:08:11,841
<b><font color="#ffe408">به شهر ببری خوش اومدید‫.</font></b>

749
01:08:14,549 --> 01:08:17,049
<b><font color="#ffe408">خوش اومدید‫،‌ آقای کیونکا‫.</font></b>

750
01:08:17,049 --> 01:08:17,994
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫.</font></b>

751
01:08:20,882 --> 01:08:22,940
<b><font color="#ffe408">سفر خسته‌کننده‌ای داشتید‫.</font></b>

752
01:08:28,799 --> 01:08:31,216
<b><font color="#ffe408">ما اعضای گروه هیوسان‫،
به محض آماده شدن همه‌چی‫.‫.‫.</font></b>

753
01:08:31,591 --> 01:08:34,257
<b><font color="#ffe408">تموم تشکیلاتمون رو‫.‫.‫.</font></b>

754
01:08:34,257 --> 01:08:36,007
<b><font color="#ffe408">از زیرزمین جمع می‌کنیم‫.</font></b>

755
01:08:36,007 --> 01:08:38,966
<b><font color="#ffe408">و هر دو ثروتمند می‌شیم‫.</font></b>

756
01:08:40,674 --> 01:08:42,466
<b><font color="#ffe408">اون آقای زوئه؟</font></b>

757
01:08:47,383 --> 01:08:49,549
<b><font color="#ffe408">چرا نیومد استقبال؟</font></b>

758
01:08:59,466 --> 01:09:01,299
<b><font color="#ffe408">سلام‫.</font></b>

759
01:09:05,174 --> 01:09:07,258
<b><font color="#ffe408">آقای زو‫.</font></b>

760
01:09:10,633 --> 01:09:12,174
<b><font color="#ffe408">ناراحت بود‫.
آره؟</font></b>

761
01:09:18,174 --> 01:09:19,924
<b><font color="#ffe408">این همه شلوغش کردی که‫.‫.‫.</font></b>

762
01:09:19,924 --> 01:09:21,383
<b><font color="#ffe408">زود کامیون بیارم‫،</font></b>

763
01:09:21,383 --> 01:09:23,174
<b><font color="#ffe408">اون وقت اینا هنوز نرسیدن‫.</font></b>

764
01:10:36,423 --> 01:10:39,215
<b><font color="#ffe408">بیا یه عکس با هم بگیریم‫، استاد چهارم‫.</font></b>

765
01:10:40,007 --> 01:10:41,840
<b><font color="#ffe408">بیا عکس بگیریم‫.</font></b>

766
01:10:48,216 --> 01:10:50,299
<b><font color="#ffe408">سه ماه یه بار‫.</font></b>

767
01:10:50,299 --> 01:10:53,673
<b><font color="#ffe408">رنگت زرد شده‫.</font></b>

768
01:10:55,007 --> 01:10:55,923
<b><font color="#ffe408">ترسیدی؟</font></b>

769
01:10:58,173 --> 01:10:59,590
<b><font color="#ffe408">زیاد که بد نیست‫.</font></b>

770
01:11:10,174 --> 01:11:11,591
<b><font color="#ffe408">مردی که باهاش قرار داریم‫،</font></b>

771
01:11:11,841 --> 01:11:13,133
<b><font color="#ffe408">یه جورایی‫،</font></b>

772
01:11:13,133 --> 01:11:15,216
<b><font color="#ffe408">زیاد عدالت رو زیر پا می‌ذاره‫.</font></b>

773
01:11:15,966 --> 01:11:17,341
<b><font color="#ffe408">اگه سراغ اون نرم‫،</font></b>

774
01:11:17,341 --> 01:11:19,508
<b><font color="#ffe408">سراغ کی برم؟</font></b>

775
01:11:20,924 --> 01:11:23,173
<b><font color="#ffe408">افسر لی‫، این‌قدر به من کمک نکن‫.</font></b>

776
01:11:23,382 --> 01:11:24,507
<b><font color="#ffe408">خودم می‌دونم چی می‌خوام‫.</font></b>

777
01:11:27,590 --> 01:11:29,007
<b><font color="#ffe408">یعنی میگی بی‌خیال بشم؟</font></b>

778
01:11:29,965 --> 01:11:32,966
<b><font color="#ffe408">مشخصه که واسه‌ات پاپوش دوختن‫.</font></b>

779
01:11:33,466 --> 01:11:35,008
<b><font color="#ffe408">تو می‌دونی کار کی بوده‫،</font></b>

780
01:11:35,008 --> 01:11:36,924
<b><font color="#ffe408">ولی دستت به جایی بند نیست‫.</font></b>

781
01:11:37,174 --> 01:11:38,133
<b><font color="#ffe408">الان هم میگی‫.‫.‫.</font></b>

782
01:11:38,133 --> 01:11:39,216
<b><font color="#ffe408">بی‌خیال بشم؟</font></b>

783
01:11:40,341 --> 01:11:41,049
<b><font color="#ffe408">افسر ژانگ‫.</font></b>

784
01:11:42,174 --> 01:11:42,883
<b><font color="#ffe408">افسر لی‫.</font></b>

785
01:11:43,591 --> 01:11:44,299
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

786
01:11:45,341 --> 01:11:46,049
<b><font color="#ffe408">افسر ژانگ‫.</font></b>

787
01:11:46,466 --> 01:11:48,799
<b><font color="#ffe408">این روزها خیلی سرتون شلوغه‫.</font></b>

788
01:11:48,799 --> 01:11:50,549
<b><font color="#ffe408">چطور وقت کردی فنگ رو بیاری‫ کافه‫.‫.‫.</font></b>

789
01:11:50,549 --> 01:11:52,049
<b><font color="#ffe408">که منو ببینه؟</font></b>

790
01:11:53,299 --> 01:11:54,216
<b><font color="#ffe408">افسر ژانگ‫.</font></b>

791
01:11:55,299 --> 01:11:58,133
<b><font color="#ffe408">خودت در جریانی که‫.‫.‫.</font></b>

792
01:11:58,758 --> 01:12:00,258
<b><font color="#ffe408">فنگ تحت بازجویی تی‌آی‌سی‌سی‌ایه‫.</font></b>

793
01:12:00,758 --> 01:12:02,049
<b><font color="#ffe408">شنیدم که می‌گفتن‫.‫.‫.</font></b>

794
01:12:02,174 --> 01:12:04,466
<b><font color="#ffe408">توی خونه فنگ‫، دلار پیدا کردن‫.</font></b>

795
01:12:04,799 --> 01:12:06,924
<b><font color="#ffe408">مشخصه که این یه دروغه‫.</font></b>

796
01:12:07,341 --> 01:12:09,299
<b><font color="#ffe408">چون ما فنگ رو خوب می‌شناسیم‫.</font></b>

797
01:12:09,299 --> 01:12:11,258
<b><font color="#ffe408">تو و فنگ‫.‫.‫.</font></b>

798
01:12:13,133 --> 01:12:15,591
<b><font color="#ffe408">پیش خودمون بزرگ شدید‫.</font></b>

799
01:12:16,799 --> 01:12:17,966
<b><font color="#ffe408">من باورش دارم‫.</font></b>

800
01:12:18,466 --> 01:12:19,673
<b><font color="#ffe408">فقط بهم وقت بدید‫.</font></b>

801
01:12:20,382 --> 01:12:21,257
<b><font color="#ffe408">ممنونم‫.</font></b>

802
01:12:22,174 --> 01:12:23,549
<b><font color="#ffe408">درسته برادریم‫،</font></b>

803
01:12:24,466 --> 01:12:27,341
<b><font color="#ffe408">ولی نیازی نیست قهوه مهمونم کنی‫.</font></b>

804
01:12:27,758 --> 01:12:28,673
<b><font color="#ffe408">خودم حساب می‌کنم‫.</font></b>

805
01:12:29,007 --> 01:12:29,632
<b><font color="#ffe408">باشه‫.</font></b>

806
01:12:30,007 --> 01:12:31,757
<b><font color="#ffe408">اول شما برید‫.</font></b>

807
01:12:32,132 --> 01:12:32,965
<b><font color="#ffe408">چشم‫.</font></b>

808
01:12:34,257 --> 01:12:35,007
<b><font color="#ffe408">گارسون‫.</font></b>

809
01:12:39,507 --> 01:12:40,758
<b><font color="#ffe408">بچه به دنیا اومده‫.‫.‫.</font></b>

810
01:12:42,008 --> 01:12:44,049
<b><font color="#ffe408">و من نتونستم واسه‌اش پدری کنم‫.</font></b>

811
01:12:45,966 --> 01:12:47,591
<b><font color="#ffe408">شرمنده‌ام‫، همسرم‫.</font></b>

812
01:12:50,633 --> 01:12:51,966
<b><font color="#ffe408">زیاد فکرت رو درگیر نکن‫.</font></b>

813
01:12:53,299 --> 01:12:55,091
<b><font color="#ffe408">به فکر خودت باش‫.</font></b>

814
01:12:55,341 --> 01:12:56,799
<b><font color="#ffe408">من الان دیگه درخواستی ازت ندارم‫.</font></b>

815
01:12:57,548 --> 01:12:59,590
<b><font color="#ffe408">فقط می‌خوام همه در امان باشیم‫.</font></b>

816
01:13:01,007 --> 01:13:02,090
<b><font color="#ffe408">منتظرت می‌مونم‫.</font></b>

817
01:13:08,007 --> 01:13:09,507
<b><font color="#ffe408">زو‫.‫.‫.</font></b>

818
01:13:11,299 --> 01:13:12,758
<b><font color="#ffe408">هنوز واسه‌ات پول می‌فرسته؟</font></b>

819
01:13:19,757 --> 01:13:21,341
<b><font color="#ffe408">بگو بیاد پیشم‫.</font></b>

820
01:13:22,424 --> 01:13:24,850
<b><font color="#ffe408">باهاش کار دارم‫.</font></b>

821
01:13:48,007 --> 01:13:48,716
<b><font color="#ffe408">چطوری؟</font></b>

822
01:13:49,799 --> 01:13:50,674
<b><font color="#ffe408">حال می‌کنی؟</font></b>

823
01:13:52,507 --> 01:13:53,757
<b><font color="#ffe408">مراقب باش‫.</font></b>

824
01:13:53,757 --> 01:13:55,424
<b><font color="#ffe408">عین سری قبل‫،
دست گل به آب ندی‫.</font></b>

825
01:13:55,424 --> 01:13:57,049
<b><font color="#ffe408">واسه‌ام بدیمنی میاره‫.</font></b>

826
01:13:59,591 --> 01:14:01,799
<b><font color="#ffe408">این‌جا یه سری چیزها هست که
تو نمی‌تونی تحملشون کنی‫.</font></b>

827
01:14:01,799 --> 01:14:03,341
<b><font color="#ffe408">عین اَبی نیست‫.</font></b>

828
01:14:08,341 --> 01:14:12,299
<b><font color="#ffe408">زو‫، من الگوی خوبی برای توئم‫.</font></b>

829
01:14:13,966 --> 01:14:16,216
<b><font color="#ffe408">درسته که الان رفتار استاد چهارم
باهات خوبه‫.</font></b>

830
01:14:17,299 --> 01:14:18,674
<b><font color="#ffe408">ولی وقتی کارش باهات تموم شد‫،</font></b>

831
01:14:19,257 --> 01:14:21,007
<b><font color="#ffe408">اون روی سگش رو بهت نشون می‌ده‫.</font></b>

832
01:14:24,674 --> 01:14:26,132
<b><font color="#ffe408">می‌خوام یه چیزی بهت بگم‫.</font></b>

833
01:14:27,091 --> 01:14:28,507
<b><font color="#ffe408">فقط قول بده‫.‫.‫.</font></b>

834
01:14:29,757 --> 01:14:31,091
<b><font color="#ffe408">هر اتفاقی که افتاد‫،</font></b>

835
01:14:31,882 --> 01:14:34,299
<b><font color="#ffe408">هوای زن و بچه‌ام رو داشته باشی‫.</font></b>

836
01:14:36,924 --> 01:14:38,299
<b><font color="#ffe408">به خانواده‌ات آسیبی نمی‌رسه‫.</font></b>

837
01:14:39,257 --> 01:14:40,341
<b><font color="#ffe408">بهت قول می‌دم‫.</font></b>

838
01:14:40,382 --> 01:14:41,466
<b><font color="#ffe408">چی شده؟</font></b>

839
01:14:44,424 --> 01:14:46,299
<b><font color="#ffe408">در مورد اتفاقی که واسه تو در اَبی رخ داد‫.</font></b>

840
01:14:47,132 --> 01:14:48,882
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫،</font></b>

841
01:14:48,882 --> 01:14:50,549
<b><font color="#ffe408">اون شب منو فرستاده بود‫.</font></b>

842
01:14:51,341 --> 01:14:53,382
<b><font color="#ffe408">پزشک پزشکی قانونی هم رشوه گرفته بود‫.‫.‫.</font></b>

843
01:14:54,216 --> 01:14:56,091
<b><font color="#ffe408">که قضیه رو ماست مالی کنه‫.</font></b>

844
01:14:59,716 --> 01:15:01,257
<b><font color="#ffe408">الان بهت میگم که‫.‫.‫.</font></b>

845
01:15:01,799 --> 01:15:03,640
<b><font color="#ffe408">نامزدت چطور مُرد‫.</font></b>

846
01:16:06,912 --> 01:16:07,791
<b><font color="#ffe408">چی می‌خوای؟</font></b>

847
01:16:09,507 --> 01:16:10,757
<b><font color="#ffe408">من جونژه زو هستم‫.</font></b>

848
01:16:10,757 --> 01:16:12,007
<b><font color="#ffe408">کسی که اون دلارها رو‫.‫.‫.</font></b>

849
01:16:12,007 --> 01:16:13,341
<b><font color="#ffe408">در خونه‌ی ونگفنگ جیانگ قرار داد‫‫، من بودم‫.</font></b>

850
01:16:13,341 --> 01:16:15,383
<b><font color="#ffe408">من کلید خونه‌اش رو دارم‫.</font></b>

851
01:16:15,383 --> 01:16:17,840
<b><font color="#ffe408">عواقب عملم رو می‌پذیرم‫.</font></b>

852
01:16:17,923 --> 01:16:18,965
<b><font color="#ffe408">این مدرک رو بده پلیس که‫.‫.‫.</font></b>

853
01:16:18,965 --> 01:16:20,632
<b><font color="#ffe408">تبرئه بشی‫.</font></b>

854
01:16:20,632 --> 01:16:21,548
<b><font color="#ffe408">منظورت چیه؟</font></b>

855
01:16:21,548 --> 01:16:22,548
<b><font color="#ffe408">می‌خوای چی کار کنی؟</font></b>

856
01:16:24,466 --> 01:16:25,216
<b><font color="#ffe408">بدش به رئیست‫.</font></b>

857
01:16:25,216 --> 01:16:26,674
<b><font color="#ffe408">اون می‌دونه باهاش چی کار کنه‫.</font></b>

858
01:16:26,674 --> 01:16:27,966
<b><font color="#ffe408">میگم‫.‫.‫.</font></b>

859
01:16:27,966 --> 01:16:29,674
<b><font color="#ffe408">منظورت چیه؟</font></b>

860
01:16:29,674 --> 01:16:31,174
<b><font color="#ffe408">می‌خوای چی کار کنی؟</font></b>

861
01:16:34,008 --> 01:16:35,341
<b><font color="#ffe408">وقت واسه توضیح دادن ندارم‫.</font></b>

862
01:16:41,424 --> 01:16:42,674
<b><font color="#ffe408">کسی که اون دلارها رو‫.‫.‫.</font></b>

863
01:16:42,674 --> 01:16:44,008
<b><font color="#ffe408">در خونه‌ی ونگفنگ جیانگ قرار داد‫‫، من بودم‫.</font></b>

864
01:16:44,008 --> 01:16:46,049
<b><font color="#ffe408">من کلید خونه‌اش رو دارم‫.</font></b>

865
01:16:46,049 --> 01:16:47,799
<b><font color="#ffe408">عواقب عملم رو می‌پذیرم‫.</font></b>

866
01:16:49,049 --> 01:16:51,299
<b><font color="#ffe408">اینو بده تی‌آی‌سی‌سی‫، فنگ‫.</font></b>

867
01:16:56,841 --> 01:16:57,841
<b><font color="#ffe408">بیا این‌جا‫، افسر جیانگ‫.</font></b>

868
01:17:03,091 --> 01:17:04,299
<b><font color="#ffe408">امروز صبح‫،</font></b>

869
01:17:04,299 --> 01:17:06,966
<b><font color="#ffe408">رئیس جدید انجمن بازاریابی‫.‫.‫.</font></b>

870
01:17:06,966 --> 01:17:08,299
<b><font color="#ffe408">در یک کنفرانس خبری‫،</font></b>

871
01:17:08,299 --> 01:17:10,549
<b><font color="#ffe408">استعفا کرد‫.</font></b>

872
01:17:10,799 --> 01:17:12,591
<b><font color="#ffe408">بعد از تحقیقاتی که در رابطه با انجمن ما صورت گرفت‫،</font></b>

873
01:17:12,591 --> 01:17:14,299
<b><font color="#ffe408">مشخص شد که رئیس گروه هوسان‫،
شین وو‫،</font></b>

874
01:17:14,299 --> 01:17:16,174
<b><font color="#ffe408">مخفیانه با تبهکاران در اَبی همکاری کرد‫.‫.‫.</font></b>

875
01:17:16,466 --> 01:17:19,174
<b><font color="#ffe408">تا بازگشایی صنعت سرگرمی رو کنترل کنه‫.</font></b>

876
01:17:19,174 --> 01:17:22,591
<b><font color="#ffe408">چیزی که رابطه مستقیمی با سرنوشت
دو رئیس قبلی داشته‫.</font></b>

877
01:17:22,633 --> 01:17:25,549
<b><font color="#ffe408">بدین ترتیب اعلام می‌کنم که‫.‫.‫.</font></b>

878
01:17:26,008 --> 01:17:27,549
<b><font color="#ffe408">گروه‌های مالی غیرقانونی‫.‫.‫.</font></b>

879
01:17:27,549 --> 01:17:28,758
<b><font color="#ffe408">و بودجه‌هایی که منبع مشخصی ندارن‫.‫.‫.</font></b>

880
01:17:28,966 --> 01:17:30,883
<b><font color="#ffe408">در نظر گرفته و قبول نخواهند شد‫.</font></b>

881
01:17:38,008 --> 01:17:40,091
<b><font color="#ffe408">به خاطر قصور من‫،</font></b>

882
01:17:40,091 --> 01:17:42,383
<b><font color="#ffe408">برخی تشکیلات تجاری مضر‫.‫.‫.</font></b>

883
01:17:42,383 --> 01:17:44,799
<b><font color="#ffe408">در اقدامی سودجویانه پا به صنعت سرگرمی گذاشتن‫.</font></b>

884
01:17:44,924 --> 01:17:47,799
<b><font color="#ffe408">انجمن‫، مدارک لازمه رو‫.‫.‫.</font></b>

885
01:17:47,799 --> 01:17:50,091
<b><font color="#ffe408">در اختیار مسئولین گذاشته‫.</font></b>

886
01:17:50,091 --> 01:17:52,049
<b><font color="#ffe408">ما تمام و کمال با پلیس همکاری می‌کنیم که‫.‫.‫.</font></b>

887
01:17:52,049 --> 01:17:54,966
<b><font color="#ffe408">مجرمین رو هر چه زودتر دستگیر
و دیپورت کنه‫.</font></b>

888
01:17:55,841 --> 01:17:57,174
<b><font color="#ffe408">امروز‫.‫.‫.</font></b>

889
01:17:57,174 --> 01:18:01,049
<b><font color="#ffe408">بنده از سمت ریاست انجمن بازاریابی‫
استعفا می‌کنم‫.</font></b>

890
01:18:03,424 --> 01:18:04,924
<b><font color="#ffe408">برو به جهنم‫!</font></b>

891
01:18:16,591 --> 01:18:17,508
<b><font color="#ffe408">بیا این‌جا‫، ژانگ‫.</font></b>

892
01:18:19,008 --> 01:18:21,008
<b><font color="#ffe408">زود یه پرواز خارجی بگیر‫.</font></b>

893
01:18:21,133 --> 01:18:21,883
<b><font color="#ffe408">چشم‫.</font></b>

894
01:18:23,424 --> 01:18:24,673
<b><font color="#ffe408">کیونکا‫، زود باش‫.</font></b>

895
01:18:25,757 --> 01:18:26,340
<b><font color="#ffe408">افسر جیانگ‫.</font></b>

896
01:18:26,340 --> 01:18:28,132
<b><font color="#ffe408">از فرودگاه خبر رسیده که‫.‫.‫.</font></b>

897
01:18:28,132 --> 01:18:29,465
<b><font color="#ffe408">یه مرد خارجی و شین وو‫.‫.‫.</font></b>

898
01:18:29,465 --> 01:18:31,673
<b><font color="#ffe408">یه بلیت برای یه پرواز خارجی خریدن‫.</font></b>

899
01:19:05,423 --> 01:19:06,340
<b><font color="#ffe408">شلوغش نکن‫.</font></b>

900
01:19:08,632 --> 01:19:09,923
<b><font color="#ffe408">به خاطری کاری که با خواهر کوچیکت کرد‫،</font></b>

901
01:19:09,923 --> 01:19:11,798
<b><font color="#ffe408">خودم اون بی‌شرف رو می‌کشم‫.</font></b>

902
01:19:11,882 --> 01:19:13,507
<b><font color="#ffe408">چه ربطی به شیشی داره؟</font></b>

903
01:19:15,132 --> 01:19:16,840
<b><font color="#ffe408">الان بهت میگم که‫.‫.‫.</font></b>

904
01:19:17,382 --> 01:19:19,931
<b><font color="#ffe408">نامزدت چطور مُرد‫.</font></b>

905
01:19:20,364 --> 01:19:22,046
<b><font color="#ffe408">ازش بپرس‫،</font></b>

906
01:19:22,752 --> 01:19:25,356
<b><font color="#ffe408">به نامزدم تعرض شده بود؟</font></b>

907
01:22:05,424 --> 01:22:07,091
<b><font color="#ffe408">نیروی پشتیبانی بفرستید‫!</font></b>

908
01:22:09,299 --> 01:22:09,924
<b><font color="#ffe408">استاد چهارم‫!</font></b>

909
01:29:35,174 --> 01:29:35,924
<b><font color="#ffe408">فنگ‫.</font></b>

910
01:29:35,948 --> 01:29:39,948
<b><font color="#ffe408">تنظیم زیرنویس و آپلود : قاسم سمنگانی</font></b>

911
01:29:39,972 --> 01:29:49,972
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

