﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:16.000
FilmYar

00:00:16.030 --> 00:00:20.030
ترجمه از رضا حضرتی
TG: @subriper

00:01:58.086 --> 00:01:59.086
‫احمق.

00:02:25.000 --> 00:02:27.000
«آموزش رانندگی»

00:02:41.129 --> 00:02:43.397
‫توی گوشیت چی اینقدر مهمه، موسیو؟

00:02:43.497 --> 00:02:45.332
‫هیچی. ببخشید.

00:02:48.168 --> 00:02:51.572
‫کتابخونه؟

00:02:55.510 --> 00:02:57.470
‫لطفاً برامون بخون تو گوشی مسیو جرمی چیه.

00:02:58.345 --> 00:02:59.914
‫مجبورم؟

00:03:06.186 --> 00:03:08.355
‫خیلی خب، این فقط یه... یه پیامکه.
‫چیز مهمی نیست.

00:03:08.455 --> 00:03:09.590
‫ادامه بده...

00:03:09.691 --> 00:03:10.892
‫داره پیام سکسی میده.

00:03:14.194 --> 00:03:16.898
‫نوشته: دیشب بیماری عشق رو گوگل کردم

00:03:16.998 --> 00:03:20.101
‫و واقعاً یه بیماریه. اینو می‌دونستی؟

00:03:20.968 --> 00:03:24.906
‫تو سایت WebMD هست. خیلی دلم برات تنگ شده.
‫این سخت‌تر از اونیه که فکر می‌کردم.

00:03:27.340 --> 00:03:29.043
‫پرانتز، دختره هم همینو گفت.

00:03:31.713 --> 00:03:34.882
‫ولی جداً، وقتی به اون موقعی فکر کردم
‫که تو دریاچه لخت شنا کردیم...

00:03:36.584 --> 00:03:39.219
‫و الان تو کلاس فرانسه بدجور حشریم.

00:03:40.755 --> 00:03:42.657
‫هاها، عاشقتم. بیا ناهار فیس‌تایم کنیم.

00:03:42.757 --> 00:03:44.659
‫و بقیه‌اش فقط ایموجیه.

00:03:44.759 --> 00:03:47.061
‫کلی قلب و بادمجون!

00:03:54.035 --> 00:03:56.236
‫چرا تو راهِ دفترم پاکش نکردی؟

00:03:57.772 --> 00:03:59.239
‫ببخشید، به فکرم نرسید. من...

00:03:59.774 --> 00:04:02.610
‫این تقریباً اولین باریه که تو دردسر می‌افتم

00:04:02.710 --> 00:04:04.679
‫البته به‌جز برنامه استعدادیابی پارسال.

00:04:04.779 --> 00:04:07.247
‫درسته، برنامه استعدادیابی. آره.

00:04:07.849 --> 00:04:10.985
‫چطور می‌تونم برنامه استعدادیابی رو فراموش کنم؟
‫کلی تماس در موردش داشتم.

00:04:11.384 --> 00:04:15.355
‫آره. خب، ساختن یه فیلم از نظر احساسی واقعی

00:04:15.455 --> 00:04:17.759
‫در مورد گانگسترها که در رده سنی آر نباشه
‫خیلی سخته.

00:04:17.859 --> 00:04:19.819
‫فکر می‌کردم مردم قدر واقع‌گراییش رو می‌دونن.

00:04:20.360 --> 00:04:21.261
‫این‌طور فکر می‌کنی؟

00:04:21.361 --> 00:04:22.262
‫آره.

00:04:22.362 --> 00:04:23.362
‫این چیزیه که تو فکر می‌کنی.

00:04:31.606 --> 00:04:34.474
‫اصلاً می‌دونی با چه چرت و پرت‌هایی طرفم؟

00:04:34.575 --> 00:04:37.310
‫به این چیزا فکر می‌کنی؟
‫یا فقط به خودت فکر می‌کنی؟

00:04:37.410 --> 00:04:38.980
‫چون منم مشکلاتی دارم، خب؟

00:04:39.080 --> 00:04:42.984
‫نمرات پی‌اس ای تی پارسال رو دارم
‫که در حد فاجعه‌ست!

00:04:43.084 --> 00:04:45.720
‫سرایدارها دارن تهدید می‌کنن که
‫دوباره اعتصاب می‌کنن!

00:04:45.820 --> 00:04:48.189
‫کلاس نهمی‌هایی رو دارم که
‫با پاستیل ماری‌جوانا می‌چرخن

00:04:48.288 --> 00:04:50.558
‫انگار ویتامین‌های فلینت‌استونن!

00:04:50.658 --> 00:04:53.995
‫من دارم رو لبه تیغ راه میرم، خب؟
‫شغلم در خطره. استرس‌زاست.

00:04:54.095 --> 00:04:56.898
‫وقت ندارم با چرت و پرت‌های تو
‫سر و کله بزنم! سرم شلوغه!

00:04:58.599 --> 00:05:04.739
‫شلوغ، شلوغ! باید زنگ بزنم!
‫کار دارم! فقط یه نفرم، باشه؟

00:05:04.839 --> 00:05:06.841
‫آره.

00:05:06.941 --> 00:05:09.385
‫ببین، مشخصه که آدم پرشوری هستی.
‫این خوبه. احتمالاً بچه خوبی هستی.

00:05:09.409 --> 00:05:13.514
‫ولی داری منو می‌کشی پسر.
‫نباید وسط کلاس پیام سکسی بدی. می‌فهمی؟

00:05:14.414 --> 00:05:17.094
‫مدیر فیشر، تا حالا تو رابطه از راه دور بودی؟

00:05:17.151 --> 00:05:18.753
‫این شخصیه. جواب نمیدم.

00:05:18.853 --> 00:05:22.489
‫باشه خب، بین خودمون باشه،
‫می‌تونم فحش بدم؟

00:05:22.590 --> 00:05:23.758
‫نه، نمی‌تونی فحش بدی.

00:05:23.858 --> 00:05:26.027
‫خب، آخه خودتون الان گفتید چرت و پرت.

00:05:26.127 --> 00:05:27.838
‫من مدیرم. هر گهی دلم بخواد می‌تونم بخورم.

00:05:27.862 --> 00:05:30.064
‫باشه.

00:05:31.132 --> 00:05:33.734
‫پس سامانتا، دوست‌دخترم، تازه رفته چپل هیل.

00:05:33.835 --> 00:05:36.304
‫و ما تصمیم گرفتیم که با هم بمونیم.

00:05:36.671 --> 00:05:39.273
‫که مشکلی نیست چون منم
‫یه سال دیگه میرم پیشش.

00:05:41.042 --> 00:05:46.080
‫مسئله اینه که من اینجا گیر کردم
‫و خیلی مزخرفه.

00:05:46.180 --> 00:05:48.620
‫نمی‌تونم بهش فکر نکنم.
‫نمی‌دونم چیکار کنم.

00:05:49.449 --> 00:05:51.819
‫خب، دانشگاه تغییر بزرگیه.

00:05:51.919 --> 00:05:56.389
‫آره. ولی آدم همیشه همون آدمه.

00:05:56.489 --> 00:05:59.409
‫خب، نه، در واقع هیچ‌وقت همون آدم نیستی
‫چون تغییر همیشه هست.

00:06:00.161 --> 00:06:01.629
‫این بخشی از بزرگ شدنه.

00:06:02.495 --> 00:06:04.765
‫آره. اینم یه جور نگاهه.

00:06:04.866 --> 00:06:06.968
‫نه، این راه درستِ نگاه کردن بهشه.

00:06:07.735 --> 00:06:10.514
‫خیلی خب، گوش کن. هفته دیگه
‫بهت بازداشت میدم، از دوشنبه تا جمعه.

00:06:10.538 --> 00:06:11.438
‫اینم از گوشیت.

00:06:11.539 --> 00:06:13.207
‫این یه جرم بدون قربانی بود.

00:06:13.307 --> 00:06:15.667
‫از دفترم برو بیرون. نمی‌خوام بشنوم.
‫بیرون! برو بیرون!

00:06:30.691 --> 00:06:33.828
‫شماها آنتن دارین؟

00:06:33.928 --> 00:06:34.928
‫آره.

00:06:35.930 --> 00:06:36.930
‫عالیه.

00:06:40.201 --> 00:06:45.840
‫هی می‌دونی، ببخشید که اون تیکه‌ی
‫شری شدن رو بلند خوندم.

00:06:45.940 --> 00:06:47.842
‫نه، حشری نشده بودم.

00:06:47.942 --> 00:06:49.844
‫کدوم حشری شدن؟

00:06:49.944 --> 00:06:51.846
‫یه پیام به دوست‌دخترم بود.

00:06:51.946 --> 00:06:52.847
‫درباره راست کردنت؟

00:06:52.947 --> 00:06:55.616
‫نه. نه، پسر. هیچ...

00:06:55.716 --> 00:06:56.927
‫صبر کن، یه دوست‌دختر جدید پیدا کردی؟

00:06:56.951 --> 00:07:00.621
‫نه، نه. من و سم هنوز با همیم.

00:07:00.721 --> 00:07:02.590
‫اون تو دانشگاهه. اصلاً قانونیه؟

00:07:02.690 --> 00:07:03.690
‫آره.

00:07:04.525 --> 00:07:05.860
‫قانونیه که باهاش بخوابی؟

00:07:05.960 --> 00:07:08.629
‫چرا نباید باشه؟
‫من ۱۸ سالمه، اون ۱۸ سالشه.

00:07:08.729 --> 00:07:10.564
‫ما جفتمون... همه ۱۸ ساله‌ان.

00:07:12.967 --> 00:07:14.869
‫این یارو دیگه کیه؟

00:07:14.969 --> 00:07:16.003
‫صبر کن، داره میاد اینجا؟

00:07:16.103 --> 00:07:17.371
‫امیدوارم نه.

00:07:30.985 --> 00:07:33.120
‫- مستقیم تو سوراخ.
‫- خیلی خب.

00:07:33.220 --> 00:07:36.157
‫من آقای ریورز هستم.
‫می‌تونید جسی صدام کنید.

00:07:36.257 --> 00:07:37.490
‫آقای کامرون کجاست؟

00:07:37.591 --> 00:07:38.893
‫نمی‌دونم کیه.

00:07:38.993 --> 00:07:40.895
‫فقط هر جا بهم بگن میرم.

00:07:40.995 --> 00:07:42.539
‫صبر کن، شما پارسال معلم جایگزین
‫تاریخ جهان بودین، درسته؟

00:07:42.563 --> 00:07:43.898
‫آره، احتمالاً.

00:07:43.998 --> 00:07:45.866
‫آره، برامون گلادیاتور گذاشتین با اینکه

00:07:45.967 --> 00:07:47.902
‫قرار بود جنگ جهانی اول رو بخونیم.

00:07:48.002 --> 00:07:51.105
‫آره! فیلم محشریه. خواهش می‌کنم.

00:07:52.006 --> 00:07:54.909
‫راستی این فقط یه کار پاره‌وقته.
‫من در واقع دارم یه رمان می‌نویسم.

00:07:55.009 --> 00:07:56.911
‫دستاتون چی شده؟

00:07:57.011 --> 00:07:59.914
‫تو پاساژ داشتم می‌رفتم بالا
‫که از پله‌برقی افتادم.

00:08:00.014 --> 00:08:02.482
‫اصلاً پیشنهادش نمی‌کنم.

00:08:02.583 --> 00:08:05.186
‫چرا اونا رو تو این حالت گچ گرفتن؟

00:08:05.286 --> 00:08:08.656
‫نمی‌دونم. خواب بودم. وقتی بیدار شدم،
‫شبیه یه قوری کوچولو شده بودم.

00:08:11.025 --> 00:08:13.961
‫خیلی خب رفیق، تمرکز کن.
‫دست‌ها رو موقعیت ۱۰ و ۴.

00:08:15.029 --> 00:08:17.298
‫صبر کن، مگه ۱۰ و ۲ نیست؟

00:08:17.398 --> 00:08:22.203
‫۱۰-۲، ۱۰-۳، ۱۰-۱۰. اینا فقط عدده.
‫کاری رو بکن که بهت حس خوبی میده.

00:08:22.303 --> 00:08:25.172
‫از قلبت پیروی کن...
‫و از قوانین جاده.

00:08:25.272 --> 00:08:26.941
‫بزن بریم. باشه.

00:08:27.041 --> 00:08:29.944
‫باشه، حالا نگه...
‫باشه، نه، نه، نه.

00:08:30.044 --> 00:08:32.279
‫یواش برو. طوری نیست. یواش برو.

00:08:34.315 --> 00:08:35.592
‫عالیه. داری خیلی خوب پیش میری.

00:08:35.616 --> 00:08:36.616
‫حالا فقط استارت رو بزن.

00:08:38.052 --> 00:08:39.787
‫مجبور نیستی ترمز رو بگیری.

00:08:39.887 --> 00:08:41.889
‫از هر دو پات استفاده کن.
‫فقط داری از یه پا استفاده می‌کنی.

00:08:42.189 --> 00:08:43.958
‫باشه، نه نه نه

00:08:44.458 --> 00:08:45.993
‫خیلی خب، اینجا بپیچ چپ.

00:08:47.328 --> 00:08:48.796
‫یا برو اون سمت.

00:08:52.333 --> 00:08:56.937
‫داری می‌ترکونی پسر. تو ذاتاً راننده‌ای.
‫خیلی خوبه.

00:08:57.038 --> 00:08:59.240
‫خب، یه مشت سال بالایی
‫تو کلاس رانندگی چیکار می‌کنن؟

00:09:01.075 --> 00:09:04.045
‫راستش، تابستون امسال
‫از کل اکیپ دوستام جدا شدم

00:09:04.145 --> 00:09:06.180
‫برا همین کسی رو ندارم که منو برسونه.

00:09:06.515 --> 00:09:08.315
‫خودشون ضرر کردن.

00:09:08.416 --> 00:09:10.527
‫خب، اگه قراره یه نمونه اولیه
‫از ماشین خورشیدی که

00:09:10.551 --> 00:09:11.652
‫داشتم می‌ساختم رو درست کنم

00:09:11.752 --> 00:09:13.063
‫باید بدونم چطور برونمش.

00:09:13.087 --> 00:09:14.989
‫ماشین خورشیدی، ایول به تو!

00:09:15.089 --> 00:09:17.825
‫من سه ترم پشت سر هم این کلاس رو افتادم.

00:09:19.360 --> 00:09:21.729
‫امسال سال توئه رفیق،
‫می‌تونم حسش کنم. بزن قدش.

00:09:25.099 --> 00:09:26.167
‫تو چی، لاغراندام؟

00:09:26.901 --> 00:09:29.603
‫دوست‌دخترم...

00:09:29.703 --> 00:09:31.572
‫قبلاً منو همه‌جا می‌برد.

00:09:31.672 --> 00:09:33.007
‫اون گواهینامه‌اش رو داشت.

00:09:33.107 --> 00:09:36.010
‫قبلاً؟ تو رو ول کرد؟

00:09:36.110 --> 00:09:39.080
‫نه، نه، نه. اون تو دانشگاهه.
‫داریم باهاش کنار میایم.

00:09:39.180 --> 00:09:43.584
‫آره. داری رو زمان عاریه‌ای
‫زندگی می‌کنی، پسر. متاسفم.

00:09:44.118 --> 00:09:46.153
‫قراره درد داشته باشه،
‫ولی باهاش بزرگ میشی، باشه؟

00:09:47.121 --> 00:09:51.092
‫خدای من، این عوضی رو ببین
‫تو منطقه ۳۰ تا داره ۱۵ تا میره.

00:09:51.192 --> 00:09:53.394
‫پیاده بری سنگین‌تری!
‫بوق بزن!

00:09:54.095 --> 00:09:56.030
‫فکر می‌کردم فقط زمانی باید

00:09:56.130 --> 00:09:58.632
‫بوق بزنیم که مثلاً بخوایم
‫خطر قریبی رو هشدار بدیم؟

00:09:58.732 --> 00:10:02.603
‫آره، من تو خطر قریب مردن از پیری
‫تو این ماشینم. بوق بزن!

00:10:05.706 --> 00:10:08.577
‫دیدی رفیق، دیدی؟ توی رانندگی
‫کلی منطقه خاکستری وجود داره.

00:10:09.143 --> 00:10:12.313
‫زندگی هم همین‌طوره.
‫نباید با ترس رانندگی کنی.

00:10:12.413 --> 00:10:16.984
‫ترسوها هزار بار می‌میرند.
‫مردان شجاع یک بار می‌میرند.

00:10:17.084 --> 00:10:19.086
‫این یه نقل‌قوله.

00:10:19.186 --> 00:10:22.623
‫در واقع اینه: ترسوها بارها پیش از مرگشان می‌میرند

00:10:22.723 --> 00:10:25.560
‫شجاعان طعم مرگ را جز یک بار نمی‌چشند.

00:10:25.659 --> 00:10:27.061
‫مال شکسپیره.

00:10:27.161 --> 00:10:29.797
‫آره، کارش خیلی درسته.

00:10:31.165 --> 00:10:32.700
‫نباید موقع رانندگی پیام بدی.

00:10:32.800 --> 00:10:34.040
‫پشت تابلوی ایسته، مشکلی نیست.

00:10:35.169 --> 00:10:37.304
‫ایوی، میشه اینو برام بخونی؟ لطفاً؟

00:10:39.173 --> 00:10:40.173
‫لطفاً؟ ممنون.

00:10:41.442 --> 00:10:46.247
‫نوشته: ناهار نمی‌تونم فیس‌تایم کنم.
‫بعداً حرف می‌زنیم.

00:10:48.182 --> 00:10:49.182
‫همین؟

00:10:49.817 --> 00:10:50.817
‫آره.

00:10:51.185 --> 00:10:53.854
‫هیچ... هیچ ایموجی یا چیز دیگه‌ای نیست؟

00:10:53.954 --> 00:10:54.954
‫- چیز دیگه‌ای نیست؟
‫- نه.

00:10:55.756 --> 00:10:56.790
‫- وای!
‫- لعنتی!

00:10:57.825 --> 00:10:59.093
‫الان زدی به اون ماشینه!

00:10:59.193 --> 00:11:00.728
‫طوری نیست، فقط بهش مالیدی.

00:11:00.828 --> 00:11:02.548
‫به این میگن بوسه کارولینایی.
‫به رانندگی ادامه بده.

00:11:03.197 --> 00:11:04.197
‫خیلی باحاله.

00:11:05.466 --> 00:11:08.669
‫پشت سرت رو نگاه نکن. هیچ‌وقت به
‫عقب نگاه نکن. مگه اینکه تو دنده‌عقب باشی.

00:11:10.204 --> 00:11:11.672
‫و حتی اون موقع هم
‫از آینه استفاده کن.

00:11:26.521 --> 00:11:27.521
‫چیه؟

00:11:28.222 --> 00:11:29.222
‫غذا خوردی؟

00:11:30.224 --> 00:11:31.692
‫آره، آره. یکم سیریال خوردم.

00:11:33.227 --> 00:11:34.227
‫می‌تونم بیام تو؟

00:11:35.796 --> 00:11:36.796
‫آره.

00:11:37.632 --> 00:11:38.633
‫مدرسه امروز زنگ زد.

00:11:40.701 --> 00:11:42.403
‫برای چی زنگ زدن؟

00:11:43.505 --> 00:11:48.742
‫عزیزم، می‌دونم دلت براش تنگ شده.
‫ولی نباید بذاری زندگیت رو خراب کنه.

00:11:48.842 --> 00:11:51.712
‫اون بهترین چیز تو زندگی منه.
‫آخه نباید اینو جشن بگیریم؟

00:11:51.812 --> 00:11:55.149
‫نه. فکر نمی‌کنم باید یه هفته تنبیه رو جشن بگیریم.

00:11:56.483 --> 00:11:57.552
‫ببخشید.

00:11:57.652 --> 00:11:58.653
‫نه، مشکلی نیست. درک می‌کنم.

00:11:59.887 --> 00:12:01.088
‫داری رو چی کار می‌کنی؟

00:12:01.388 --> 00:12:03.190
‫یه فیلمنامه‌ست.

00:12:03.490 --> 00:12:05.690
‫درباره یه مامور مخفی مواد مخدر زن تو یه دبیرستانه

00:12:05.759 --> 00:12:08.062
‫که ممکنه آدم‌خوار باشه یا نباشه

00:12:08.162 --> 00:12:11.165
‫و می‌فهمه که مدیر مدرسه با

00:12:11.265 --> 00:12:14.068
‫کارتل‌ها دستش تو یه کاسه‌ست
‫و به دانش‌آموزا جنس می‌فروشه.

00:12:14.603 --> 00:12:18.772
‫دارم اینو برای سم می‌نویسم.
‫قراره توش بازی کنه.

00:12:18.872 --> 00:12:22.711
‫و تو تعطیلات زمستونی فیلمبرداریش می‌کنیم.
‫مگه اینکه با پدر و مادرش بره اسکی.

00:12:24.278 --> 00:12:27.748
‫شاید بشه تو این یکی کمتر فحش باشه؟

00:12:30.284 --> 00:12:33.120
‫اگه خواستی، طبقه پایین غذا هست.
‫دوستت دارم.

00:12:33.220 --> 00:12:34.755
‫باشه، دوستت دارم.

00:12:54.108 --> 00:12:55.209
‫سم؟ سلام.

00:12:55.309 --> 00:12:56.210
‫چطوری؟

00:12:56.310 --> 00:12:57.310
‫شاید مست باشم.

00:12:59.547 --> 00:13:03.384
‫پنج‌شنبه‌ها اینجا مثل جمعه‌هاست.
‫و چهارشنبه‌ها مثل پنج‌شنبه‌هاست.

00:13:03.484 --> 00:13:05.152
‫چرا داری پچ‌پچ می‌کنی؟

00:13:05.620 --> 00:13:09.624
‫تو راهرو گیر افتادم.
‫داکوتا یه پسر دیگه رو آورده تو اتاقش.

00:13:10.090 --> 00:13:13.227
‫اون خیلی شهوتیه. این دقیقاً حرف خودشه.
‫خیلی بی‌حیاست.

00:13:13.327 --> 00:13:16.030
‫اون فقط یه حس درونی خیلی قوی داره

00:13:16.130 --> 00:13:18.232
‫مثل یه موهبت روانی می‌مونه فک کنم.

00:13:18.332 --> 00:13:19.442
‫نمی‌دونم. تو سانتافه بزرگ شده.

00:13:19.466 --> 00:13:20.801
‫دلم برات تنگ شده.

00:13:23.103 --> 00:13:24.471
‫می‌دونم

00:13:25.507 --> 00:13:27.241
‫چی؟

00:13:27.341 --> 00:13:29.476
‫کاش اینو نمی‌گفتی.

00:13:30.344 --> 00:13:33.480
‫حس بدی بهم میده
‫و نمی‌تونم درستش کنم.

00:13:35.349 --> 00:13:37.885
‫مجبور نیستی درستش کنی.

00:13:37.985 --> 00:13:41.822
‫ببین... ناامیدکننده‌ست. می‌فهمی؟

00:13:42.856 --> 00:13:44.258
‫آخه خودت اینو می‌دونی، نه؟

00:13:44.358 --> 00:13:47.261
‫چی؟ نه، چی؟ منظورت چیه ناامیدکننده‌ست؟

00:13:49.363 --> 00:13:50.831
‫پاشنه‌بلند!

00:13:52.667 --> 00:13:54.268
‫اون یارو لخت مادرزاد بود.

00:13:54.368 --> 00:13:57.938
‫یا خدا. اونجا مثل غرب وحشیه.

00:13:58.472 --> 00:14:02.443
‫تخماش به شدت آویزون بودن.
‫فکر کنم یه مشکل پزشکی داره.

00:14:02.544 --> 00:14:05.279
‫صبر کن، ولی چرا گفتی ناامیدکننده‌ست؟

00:14:05.379 --> 00:14:08.882
‫بی‌خیال. خودت می‌دونی که هست.
‫آخه...

00:14:08.982 --> 00:14:14.556
‫تو می‌خوای همه‌چیز مثل قبل باشه.
‫ولی نمی‌تونه باشه.

00:14:14.656 --> 00:14:18.859
‫فقط نمی‌تونی اینو ببینی
‫چون تو اونجایی و من اینجام.

00:14:18.959 --> 00:14:22.296
‫ببین سم، فکر کنم ما باید همدیگه رو ببینیم.
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:14:22.396 --> 00:14:24.532
‫مثلاً جشن بازگشت
‫فقط ۱۷ روز دیگه‌ست و...

00:14:25.399 --> 00:14:26.934
‫نمی‌تونم برای جشن بیام خونه.

00:14:27.067 --> 00:14:28.302
‫چی؟

00:14:28.402 --> 00:14:30.572
‫تازه رفتم. آخه عجیب میشه.

00:14:30.672 --> 00:14:32.172
‫کسی برای جشن برنمی‌گرده خونه.

00:14:33.742 --> 00:14:36.544
‫همه برای جشن برمی‌گردن خونه.
‫بهش میگن بازگشت به خانه.

00:14:36.644 --> 00:14:38.011
‫کل نکته‌اش همینه.

00:14:38.979 --> 00:14:44.885
‫ببین، تقصیر ما نیست و قراره قلبمون رو بشکنه
‫ولی طوریمون نمیشه.

00:14:47.254 --> 00:14:50.190
‫داری باهام به هم می‌زنی؟

00:14:54.895 --> 00:14:57.599
‫یارو لخته برگشت.
‫باید قطع کنم، باشه؟

00:14:57.699 --> 00:14:59.059
‫پسر، تخمات چشون شده؟

00:15:28.530 --> 00:15:31.064
‫صبح بخیر.

00:15:32.232 --> 00:15:33.934
‫روز قشنگی برای رانندگیه.

00:15:35.603 --> 00:15:37.204
‫لعنت!

00:15:37.304 --> 00:15:38.807
‫قهوه‌ام رو کنار اسکیت‌بردم جا گذاشتم.

00:15:44.445 --> 00:15:45.647
‫نه، خودم میرم میارمش.

00:16:01.962 --> 00:16:03.130
‫- آره!
‫- عالیه!

00:16:14.509 --> 00:16:16.477
‫به درک.

00:16:18.278 --> 00:16:19.747
‫هی هی هی! وایسا!

00:16:19.848 --> 00:16:20.715
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

00:16:20.815 --> 00:16:22.917
‫بچه‌ها! نه!

00:16:23.016 --> 00:16:24.985
‫نباید بدون من برید!

00:16:25.085 --> 00:16:27.321
‫- جرمی! چه خبره؟
‫- وایسا!

00:16:27.421 --> 00:16:28.489
‫ماشین رو نگه دار!

00:16:30.023 --> 00:16:32.059
‫چه خبره پسر؟

00:16:32.594 --> 00:16:35.362
‫عاشق اون راهنماتم!
‫حالا داری راه میفتی!

00:16:35.597 --> 00:16:37.340
‫باشه، دور بزن، فرعی بعدی رو بپیچ راست.

00:16:37.364 --> 00:16:38.833
‫پسر، هر چی که هست، خیلی خفنه.

00:16:38.933 --> 00:16:40.200
‫اون همون پیچ بود!

00:16:40.300 --> 00:16:42.035
‫باشه، همه دست از داد زدن بردارید!

00:16:42.135 --> 00:16:43.505
‫فقط تو داری داد می‌زنی.

00:16:43.605 --> 00:16:45.565
‫خدای من، این چیه؟
‫این چیز گرد چیه؟

00:16:45.607 --> 00:16:47.207
‫این یه میدونه.

00:16:47.942 --> 00:16:50.512
‫راننده‌ها همیشه باید به ماشینایی
‫که تو میدون هستن راه بدن.

00:16:50.612 --> 00:16:52.255
‫ضمناً دقیقاً جلو دبیرستانه.

00:16:52.279 --> 00:16:53.046
‫چیکار کنم؟

00:16:53.146 --> 00:16:54.849
‫راهنمات رو بزن.

00:16:54.949 --> 00:16:56.125
‫باید ببینی که از کجا می‌خوای خارج بشی.

00:16:56.149 --> 00:16:56.584
‫باشه؟

00:16:56.684 --> 00:16:57.886
‫باشه، کجا؟

00:16:57.986 --> 00:16:59.521
‫الان! ولش کن!
‫خارج شو! خارج شو!

00:16:59.621 --> 00:17:02.256
‫خیلی خب پسر. ایول.

00:17:02.356 --> 00:17:05.092
‫خدای من. چه اتفاقی داره می‌افته، جرمی؟

00:17:05.192 --> 00:17:08.104
‫دارم تا چپل هیل رانندگی می‌کنم که
‫رابطه خودم و سامانتا رو نجات بدم، خب؟

00:17:08.128 --> 00:17:10.097
‫چی؟

00:17:10.197 --> 00:17:14.368
‫آره. من... فک کنم اون دیشب
‫تقریباً سعی داشت باهام به هم بزنه.

00:17:14.468 --> 00:17:17.572
‫مطمئن نیستم. شاید منظورش اون نبود.
‫خیلی مست بود.

00:17:17.672 --> 00:17:20.274
‫خدای من، وقتی مستی، صادق‌تری، خب؟

00:17:20.374 --> 00:17:21.614
‫این‌طور فکر نمی‌کنم. نمی‌دونم.

00:17:21.643 --> 00:17:22.643
‫مواظب باش!

00:17:27.649 --> 00:17:29.517
‫خدای من! الان یه تابلوی ایست رو رد کردی!

00:17:29.617 --> 00:17:30.885
‫نه، نکرد.

00:17:30.985 --> 00:17:32.787
‫یه چراغ قرمز رو رد کرد.

00:17:32.887 --> 00:17:35.255
‫ببین، اگه همین الان نزنی بغل
‫و نذاری پیاده شم

00:17:35.355 --> 00:17:36.558
‫زنگ می‌زنم پلیس.

00:17:36.658 --> 00:17:37.926
‫هی، هی، هی، هی.

00:17:38.026 --> 00:17:38.626
‫لازم نیست زنگ بزنی پلیس.

00:17:38.726 --> 00:17:39.827
‫طوری نیست.

00:17:39.928 --> 00:17:41.295
‫قول میدم به محض اینکه

00:17:41.395 --> 00:17:42.540
‫به اندازه کافی از مدرسه دور شدیم

00:17:42.564 --> 00:17:43.765
‫بزنم بغل.

00:17:43.865 --> 00:17:46.099
‫این فکر افتضاحیه. خیلی...

00:17:47.035 --> 00:17:48.670
‫نه به اون معنای خوبش... ملودراماتیکه.

00:17:48.770 --> 00:17:50.470
‫دیوانگیه.

00:17:50.572 --> 00:17:52.974
‫حس... حس استیصال میده.

00:17:53.073 --> 00:17:55.577
‫و استیصال اصلا جذاب نیست.

00:17:55.677 --> 00:17:58.980
‫من مستأصل نیستم.
‫با انگیزه هستم.

00:17:59.079 --> 00:18:00.582
‫باشه، گل بفرست! نمی‌دونم!

00:18:00.682 --> 00:18:02.584
‫نه، گل‌ها تکراری و لوسن.

00:18:02.684 --> 00:18:04.644
‫کاش پسرا می‌دونستن گل گرفتن
‫چقدر حس خوبی میده.

00:18:04.686 --> 00:18:05.954
‫هیچ‌کس برامون گل نمی‌فرسته.

00:18:06.054 --> 00:18:07.822
‫دقیقاً. راست میگه. ممنون.

00:18:07.922 --> 00:18:10.592
‫هر چی. اصلاً مهم نیست
‫چون عشق یه مشت چرته.

00:18:10.692 --> 00:18:11.692
‫عشق چرته؟

00:18:11.759 --> 00:18:12.961
‫اساساً.

00:18:13.528 --> 00:18:14.596
‫کی این حرفو می‌زنه؟

00:18:14.696 --> 00:18:16.330
‫بحث نکن. باشه؟

00:18:16.430 --> 00:18:19.968
‫مجبورم! باشه؟ مجبورم.

00:18:20.068 --> 00:18:21.301
‫- ببخشید.
‫- بتازون، پادشاه!

00:18:21.401 --> 00:18:22.401
‫آره.

00:18:25.707 --> 00:18:28.810
‫پس مطمئنی که اون داشت
‫رانندگی می‌کرد؟

00:18:29.611 --> 00:18:32.179
‫نه دقیقاً. قرص‌های دستم گیجم می‌کنن.

00:18:32.714 --> 00:18:35.382
‫اون پسر، یوشی شیبویا چی؟

00:18:35.482 --> 00:18:38.194
‫آخه اون ساقی مدرسه‌ست دیگه.
‫فقط نمی‌تونم ثابتش کنم.

00:18:38.218 --> 00:18:39.353
‫یوشی ساقی مواده؟

00:18:39.453 --> 00:18:40.855
‫آره.

00:18:40.955 --> 00:18:42.475
‫بحث چه نوع موادیه؟

00:18:42.590 --> 00:18:44.191
‫نوع غیرقانونی.

00:18:44.291 --> 00:18:45.627
‫خب چی سرت اومد؟

00:18:45.727 --> 00:18:47.160
‫یه تصادف عجیب تو پیکل‌بال.

00:18:48.428 --> 00:18:49.564
‫چی؟

00:18:49.664 --> 00:18:51.465
‫نزدیک تور بودم.
‫پریدم بالا برا یه ضربه.

00:18:51.566 --> 00:18:53.367
‫هر دو تا پام تو تور گیر کرد.

00:18:53.467 --> 00:18:54.645
‫دیدم زمین داره میاد سمت صورتم...

00:18:54.669 --> 00:18:56.136
‫بوم!

00:18:56.236 --> 00:18:57.839
‫چشم که باز کردم، تو بیمارستان بودم.

00:18:57.939 --> 00:18:59.473
‫اوضاع از چه قراره؟

00:18:59.574 --> 00:19:01.042
‫ماشین آموزش رانندگیم دزدیده شد، قربان.

00:19:01.441 --> 00:19:02.342
‫چند تا گروگان؟

00:19:02.442 --> 00:19:03.442
‫سه تا.

00:19:03.477 --> 00:19:04.912
‫نه، این دزدی نیست.

00:19:05.013 --> 00:19:06.581
‫این مسخره‌بازی یه مشت بچه‌ست.

00:19:06.681 --> 00:19:08.482
‫اتفاقی که افتاد این بود که
‫مربی رانندگی جانشین ما

00:19:08.583 --> 00:19:10.023
‫ماشین رو به امان خدا ول کرده بود.

00:19:10.118 --> 00:19:11.653
‫من در اصل نویسنده‌ام.

00:19:11.753 --> 00:19:12.654
‫چند وقته زدن به چاک؟

00:19:12.754 --> 00:19:16.223
‫شاید حدود ۱۰ یا ۲۰ دقیقه.

00:19:16.323 --> 00:19:18.669
‫باید با گذاشتن ایست بازرسی تو همه
‫جاده‌های اصلی یه محدوده ایجاد کنیم.

00:19:18.693 --> 00:19:21.261
‫هیچ‌کس بدون اطلاع ما
‫به این شهر وارد یا خارج نمیشه.

00:19:21.361 --> 00:19:22.606
‫با پلیس تماس گرفتید؟

00:19:22.630 --> 00:19:24.999
‫نه عمراً و قرار هم نیست این کارو بکنم.
‫یعنی هنوز نه.

00:19:25.099 --> 00:19:26.601
‫چرا؟

00:19:26.701 --> 00:19:28.378
‫چون اگه این قضیه درز کنه

00:19:28.402 --> 00:19:30.042
‫همه‌مون بی‌آبرو میشیم. می‌فهمی؟

00:19:31.105 --> 00:19:33.465
‫افسر، می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟
‫قبل از اینکه اخراج بشی...

00:19:33.508 --> 00:19:35.543
‫کسی تو پلیس ایالتی هست که باهاش

00:19:35.643 --> 00:19:37.244
‫یه رابطه قابل اعتماد داشته باشی؟

00:19:37.344 --> 00:19:39.113
‫آره، همکار سابقم. خیلی آدم حسابیه.

00:19:39.781 --> 00:19:42.249
‫خوبه. پس بهش زنگ بزن...

00:19:42.349 --> 00:19:45.252
‫و براش توضیح بده که یه کیای زرد
‫و پر از تابلوهای آموزش رانندگیه.

00:19:45.787 --> 00:19:48.556
‫هی، هی. باهاشون مهربون باش، باشه؟
‫بچه‌های خوبین.

00:19:48.790 --> 00:19:50.925
‫چی؟ اونا بچه خوبی نیستن.

00:19:51.025 --> 00:19:54.696
‫یه مشت بچه‌پرروئن.
‫یه ترس حسابی بهشون بده. برام مهم نیست.

00:19:54.796 --> 00:19:56.707
‫هر کاری لازمه بکن، فقط برشون گردون اینجا.

00:19:56.731 --> 00:19:59.266
‫چون نمی‌ذارم سه تا احمق
‫و اون شاگرد اول

00:19:59.366 --> 00:20:01.135
‫گند بزنن به رسمی شدنم.

00:20:01.234 --> 00:20:03.137
‫این کارو نمی‌کنم. عمراً.

00:20:04.539 --> 00:20:06.239
‫امکان نداره، داداشا.

00:20:09.209 --> 00:20:11.478
‫چی سرت اومد؟

00:20:11.579 --> 00:20:13.815
‫ماشینم رو دزدیدن.
‫الان بهت گفتم.

00:20:27.829 --> 00:20:28.428
‫یه اوبر می‌گیرم.

00:20:28.529 --> 00:20:29.530
‫جرمی.

00:20:31.065 --> 00:20:32.810
‫فقط لطفاً به کسی نگو کجا میرم، باشه؟

00:20:32.834 --> 00:20:35.136
‫خب، پس بهشون چی بگم؟

00:20:35.402 --> 00:20:37.815
‫نمی‌دونم. بگو دچار یه حمله مانیک
‫یا یه همچین چیزی شدم.

00:20:37.839 --> 00:20:39.272
‫آره، این احتمالاً واقعیت داره.

00:20:39.507 --> 00:20:40.507
‫جرمی.

00:20:40.541 --> 00:20:42.442
‫چیه؟

00:20:42.543 --> 00:20:44.912
‫چطور اینقدر در موردش مطمئنی؟

00:20:45.012 --> 00:20:48.116
‫درباره خودت و اون
‫و این داستان عاشقانه حماسیتون؟

00:20:48.216 --> 00:20:50.383
‫یه چیزی بگو. هر چی.

00:20:51.351 --> 00:20:53.831
‫باشه، فیلم کوتاهم که پارسال تو برنامه
‫استعدادیابی برنده شد رو یادته؟

00:20:53.855 --> 00:20:54.756
‫اون قضیه مافیایی؟

00:20:54.856 --> 00:20:56.256
‫آره، آره، آره. «سنگین بیا».

00:20:57.424 --> 00:20:59.703
‫ببخشید، ولی هیچ امکانی وجود نداره که
‫این شبیه اسم یه فیلم پورن نباشه.

00:20:59.727 --> 00:21:02.295
‫نه پسر، معنیش اینه که با یه تفنگ پر بیا.

00:21:02.395 --> 00:21:03.798
‫بازم شبیه یه فیلم پورنه.

00:21:04.866 --> 00:21:06.768
‫به هر حال، اونو براش نوشتم.

00:21:06.868 --> 00:21:08.770
‫همه‌چیزو براش می‌نویسم.

00:21:08.870 --> 00:21:12.974
‫و «سنگین بیا» مثل فیلم «رفقای خوب» من بود.

00:21:14.041 --> 00:21:18.813
‫ولی به خاطر اون، با خودم گفتم
‫چرا این فیلما همیشه درباره مرداست؟

00:21:18.913 --> 00:21:22.984
‫و به جای اینکه فقط یه شخصیت
‫کلیشه‌ای دوست‌دختر باشه...

00:21:23.084 --> 00:21:25.787
‫اون نقش اول فیلمه
‫و حالا یه چیز خاص شده.

00:21:26.621 --> 00:21:27.889
‫خب؟

00:21:27.989 --> 00:21:28.989
‫شکی نیست.

00:21:29.891 --> 00:21:30.891
‫من به تو رای دادم.

00:21:31.592 --> 00:21:32.592
‫جداً؟

00:21:35.263 --> 00:21:37.565
‫حرفم اینه که اون بهم الهام می‌بخشه، خب؟

00:21:37.665 --> 00:21:39.567
‫و اساساً هر کاری که می‌کنم
‫یا الهام‌گرفته از اونه

00:21:39.667 --> 00:21:41.547
‫یا به خاطر حضور اون تو زندگیم بهتر شده.

00:21:42.904 --> 00:21:45.773
‫مثلاً، اون این ژاکت رو برام خرید.

00:21:46.507 --> 00:21:50.011
‫چون من عاشق وس اندرسونم
‫و وس همیشه سر صحنه یه ژاکت می‌پوشه.

00:21:51.078 --> 00:21:53.681
‫شب قبل از اینکه «سنگین بیا» رو
‫فیلمبرداری کنیم، گفت...

00:21:53.781 --> 00:21:56.316
‫«بفرما، این برای تو.»
‫دادش به من.

00:21:56.416 --> 00:21:58.351
‫چون منو می‌شناخت. می‌فهمی؟

00:21:59.687 --> 00:22:03.224
‫من بدون اون خودم نبودم.

00:22:04.292 --> 00:22:07.028
‫یا حداقل همون نسخه از خودم نبودم.

00:22:07.128 --> 00:22:08.996
‫اگه از دستش بدم...

00:22:09.096 --> 00:22:10.531
‫نمی‌دونم. ازم چی می‌مونه؟

00:22:13.500 --> 00:22:14.500
‫به درک.

00:22:15.435 --> 00:22:16.537
‫بیا انجامش بدیم.

00:22:16.637 --> 00:22:17.705
‫چیکار کنیم؟

00:22:18.039 --> 00:22:19.039
‫منم باهات میام.

00:22:19.674 --> 00:22:20.274
‫پسر.

00:22:20.373 --> 00:22:21.441
‫پسر.

00:22:22.310 --> 00:22:24.545
‫این بیشتر شبیه یه...
‫یه ماموریت تک‌نفره‌ست.

00:22:24.645 --> 00:22:25.546
‫منم میام.

00:22:25.646 --> 00:22:26.747
‫آره.

00:22:26.848 --> 00:22:28.448
‫چی؟ نه.

00:22:28.549 --> 00:22:31.018
‫فکر کردم گفتی این یه ایده افتضاحه

00:22:31.118 --> 00:22:32.620
‫و عشق یه مشت چرته.

00:22:33.187 --> 00:22:36.324
‫خب هست، ولی تو به هر حال
‫می‌خوای انجامش بدی، مگه نه؟

00:22:37.825 --> 00:22:39.560
‫پدر و مادرت چی؟

00:22:39.660 --> 00:22:41.300
‫خب، پدر و مادرم تو ماه عسل دومشونن

00:22:41.329 --> 00:22:42.489
‫تا طلاق نگیرن...

00:22:42.563 --> 00:22:44.464
‫پس فکر نمی‌کنم مشکلی باشه.

00:22:44.565 --> 00:22:46.366
‫آره، بابای منم از نظر احساسی بی‌خیاله.

00:22:49.971 --> 00:22:52.573
‫نه، نه. نه. به هیچ وجه.

00:22:52.673 --> 00:22:53.875
‫نه.

00:22:53.975 --> 00:22:56.476
‫باید بیای، خب؟

00:22:56.577 --> 00:22:57.879
‫- چرا؟
‫- چون ما همه میریم.

00:22:57.979 --> 00:22:59.412
‫نه. نه. عمراً.

00:22:59.981 --> 00:23:01.883
‫می‌تونی برای یه بارم شده
‫سعی کنی تو لحظه زندگی کنی؟

00:23:01.983 --> 00:23:05.119
‫ببین، نه، من...
‫یکشنبه کنسرت ارکستر دارم.

00:23:05.219 --> 00:23:06.988
‫کی اهمیت میده؟

00:23:07.088 --> 00:23:09.257
‫من میدم! من نوازنده ویولای اول هستم!

00:23:09.357 --> 00:23:11.325
‫جداً. باید بیای.

00:23:11.692 --> 00:23:12.692
‫آره.

00:23:13.227 --> 00:23:14.227
‫بچه‌ها...

00:23:14.996 --> 00:23:16.230
‫واقعاً مجبور نیستید بیاید.

00:23:16.330 --> 00:23:17.975
‫واقعاً قدردانی می‌کنم، ولی من اوکیم.

00:23:17.999 --> 00:23:18.900
‫پسر، تمومش کن. باشه؟

00:23:19.000 --> 00:23:20.301
‫خواهش می‌کنم.

00:23:20.400 --> 00:23:23.436
‫از اینجا تا چپل هیل ۱۶۴ مایله.

00:23:23.537 --> 00:23:25.438
‫خب، این یعنی دو ساعت و نیم.

00:23:25.539 --> 00:23:28.643
‫احتمالاً سه ساعته چون مجبوریم
‫از جاده‌های فرعی بریم.

00:23:28.743 --> 00:23:31.012
‫این که چیزی نیست.
‫مثل یه سفر یه روزه‌ست.

00:23:31.112 --> 00:23:32.445
‫مثل جی تی ای شده.

00:23:32.546 --> 00:23:34.081
‫داری به چیزای اشتباه فکر می‌کنی.

00:23:34.181 --> 00:23:35.917
‫بدترین چیزی که ممکنه پیش بیاد چیه؟

00:23:36.017 --> 00:23:39.153
‫بازداشت بشیم؟
‫اخراج بشیم؟

00:23:39.620 --> 00:23:41.421
‫تدی سان چن شاگرد اول میشه

00:23:41.522 --> 00:23:43.858
‫و من بورسیه اقلیم‌شناسیم رو
‫تو ام آی تی از دست بدم؟

00:23:43.958 --> 00:23:46.093
‫آپارنا، اگه قرار نیست توی دنیا هیچ لذتی ببری

00:23:46.193 --> 00:23:48.233
‫چه فایده‌ای داره اونو جای بهتری کنی؟

00:23:54.101 --> 00:23:55.101
‫درسته؟

00:23:56.737 --> 00:23:57.737
‫یالا دیگه.

00:24:00.041 --> 00:24:01.041
‫بزنش قدش.

00:24:03.077 --> 00:24:04.612
‫ممنون بچه‌ها.

00:24:04.712 --> 00:24:06.681
‫اینو به حساب روز جیم زدن سال آخریام می‌ذارم.

00:24:06.781 --> 00:24:12.019
‫در واقع، احتمالاً باید در مورد
‫همه اینا یه کاری بکنیم.

00:24:47.054 --> 00:24:48.990
‫هی، پسر.

00:24:49.090 --> 00:24:50.650
‫تو که مواد همرات نداری، درسته؟

00:24:52.093 --> 00:24:53.093
‫چی می‌خوای؟

00:24:55.329 --> 00:24:58.466
‫نه پسر، جدی میگم.
‫نباید تو ماشین مواد داشته باشیم، مرد.

00:24:59.433 --> 00:25:00.433
‫قبوله.

00:25:01.102 --> 00:25:03.204
‫مواد همرات هست؟

00:25:03.304 --> 00:25:05.824
‫پسر، فکر می‌کنی من اونقدر احمقم که
‫به کلاس رانندگی مواد بیارم؟

00:25:06.474 --> 00:25:08.109
‫هی جر، چقدر تند میری؟

00:25:08.209 --> 00:25:11.045
‫دقیقاً ۵۵ تا.

00:25:11.145 --> 00:25:15.016
‫نه، ۵۵ تابلوئه، خب؟
‫باید حداقل ۵ مایل بیشتر بری.

00:25:15.116 --> 00:25:16.660
‫آره، آره، زیادی بی‌نقص بودن مشکوکه، پسر.

00:25:16.684 --> 00:25:18.285
‫به خاطر همینه که تو مشکوکی.

00:25:19.687 --> 00:25:22.990
‫آره، مثل این می‌مونه که وقتی
‫داری دروغ میگی، بری تو جزئیات.

00:25:23.357 --> 00:25:26.027
‫آره، وقتی دروغ میگم
‫میگم آره، نه، یا اسهال دارم.

00:25:26.127 --> 00:25:27.871
‫«من پریودم» رو معلمای ورزش جواب میده.

00:25:27.895 --> 00:25:29.430
‫آره.

00:25:29.530 --> 00:25:31.050
‫آره، ولی اسهال رو همه جواب میده.

00:25:31.665 --> 00:25:33.200
‫پلیس! پلیس! پلیس!
‫پلیس! پلیس! پلیس!

00:25:37.138 --> 00:25:38.572
‫همه چی روبه‌راهه.

00:26:05.166 --> 00:26:06.267
‫خدای من. رفت.

00:26:08.169 --> 00:26:10.337
‫فقط منم که نزدیک بود
‫تو شلوارم برینم؟

00:26:12.606 --> 00:26:13.606
‫باشه.

00:26:13.674 --> 00:26:14.942
‫آره، خب منو در جریان بذار.

00:26:15.876 --> 00:26:17.711
‫هی، دمت گرم. خونسرد باش.

00:26:20.181 --> 00:26:22.083
‫هشدار اشتباه برای یه کیا سول بود.

00:26:22.183 --> 00:26:23.084
‫راننده مرد جوان، بدون مسافر.

00:26:23.184 --> 00:26:24.652
‫پس نگفته بزنه بغل؟

00:26:24.752 --> 00:26:26.253
‫منفی. بدون تابلوهای آموزش رانندگی بوده.

00:26:26.353 --> 00:26:27.588
‫لعنت بهش!

00:26:31.192 --> 00:26:33.094
‫یه کاری هست که می‌تونیم بکنیم.

00:26:33.194 --> 00:26:35.096
‫مطمئن نیستم کاملاً قانونی باشه، ولی...

00:26:35.196 --> 00:26:37.098
‫بیا انجامش بدیم! چیه؟

00:26:37.198 --> 00:26:39.342
‫نه، می‌دونی چیه؟
‫بی‌خیال. فراموش کن چی گفتم.

00:26:39.366 --> 00:26:40.911
‫- چی؟ چرا مطرحش کردی؟
‫- چیه؟ چیه؟

00:26:40.935 --> 00:26:42.336
‫- چرا مطرحش کردی؟
‫- بهمون بگو!

00:26:42.571 --> 00:26:43.747
‫شماره تلفناشونو داری؟

00:26:43.771 --> 00:26:45.206
‫خب، البته که داریم. این یه اقدام ایمنیه.

00:26:45.306 --> 00:26:47.026
‫تو مسئول ایمنی هستی.

00:26:47.208 --> 00:26:50.611
‫یه برنامه جاسوسی دارم
‫که از دارک وب گرفتم.

00:26:51.912 --> 00:26:54.549
‫می‌تونیم از گوشی‌هاشون استفاده کنیم
‫تا موقعیت دقیقشونو پیدا کنیم.

00:27:02.823 --> 00:27:04.325
‫سامانتا تا حالا از یه نفر
‫به اسم نوا حرف زده؟

00:27:05.226 --> 00:27:08.662
‫اون مخفیانه تو کل اینستاگرامشه.

00:27:10.231 --> 00:27:13.568
‫فکر نکنم. چطور؟

00:27:13.667 --> 00:27:17.037
‫از ۹ سپتامبر تا حالا
‫همه پست‌هاشو لایک کرده.

00:27:17.138 --> 00:27:18.172
‫آره.

00:27:20.975 --> 00:27:24.345
‫سامانتا تو هیچ‌کدوم از عکساش هست؟

00:27:24.445 --> 00:27:26.647
‫نه. نه. نیست.

00:27:26.747 --> 00:27:28.382
‫صحیح.

00:27:28.482 --> 00:27:33.154
‫آره، چون ببین، ما واقعاً به هم اعتماد داریم.

00:27:33.254 --> 00:27:37.391
‫ما همیشه همدیگه رو تو Find My Friends داریم.

00:27:37.491 --> 00:27:39.436
‫به جز دیشب که نتونستم ببینم کجاست

00:27:39.460 --> 00:27:42.096
‫ولی فکر کنم فقط به خاطر اینه که
‫گوشیش خاموش شده بود یا هر چی.

00:27:42.196 --> 00:27:43.740
‫یه میلیون چیز ممکنه باشه که می‌تونه...

00:27:43.764 --> 00:27:46.167
‫این شبیه یه پرچم قرمزه.

00:27:46.267 --> 00:27:49.136
‫ضمناً، می‌تونسته طعمه گذاشته باشه.

00:27:49.270 --> 00:27:50.871
‫طعمه گذاشته باشه؟ چی؟

00:27:50.971 --> 00:27:52.507
‫آره.

00:27:52.607 --> 00:27:55.176
‫قبل از اینکه دوستم با آماندا پستانکو

00:27:55.276 --> 00:27:57.178
‫و همه آدمای دیگه به هم بزنه،
‫ما این کارو می‌کردیم...

00:27:57.278 --> 00:27:59.478
‫گوشیامونو می‌نداختیم توی
‫صندوق پستی جویس برک...

00:27:59.514 --> 00:28:01.258
‫و بعد به پدر و مادرمون می‌گفتیم
‫اونجا می‌خوابیم...

00:28:01.282 --> 00:28:03.552
‫و بعد می‌رفتیم هر جا که مهمونی بود.

00:28:04.351 --> 00:28:05.352
‫گنگستریه.

00:28:08.322 --> 00:28:11.192
‫باشه، پس ما اینجاییم.
‫ایناهاشن.

00:28:11.292 --> 00:28:12.893
‫اون یکی نقطه چیه؟

00:28:12.993 --> 00:28:16.764
‫هیچی. یه زن از تیندره.

00:28:17.865 --> 00:28:20.535
‫هی، تا وقتی اینجاییم، میشه نامزد سابقمو
‫با اون چیزه ردیابی کنی؟

00:28:20.635 --> 00:28:21.101
‫آره، آره، آره.

00:28:21.202 --> 00:28:22.203
‫جدی؟

00:28:22.303 --> 00:28:24.071
‫والش، باید تمرکز کنی.

00:28:24.171 --> 00:28:26.611
‫باید بری تو اون جاده و پیداشون کنی.
‫اونم همین الان.

00:28:26.641 --> 00:28:27.741
‫خب، من با اتوبوس اومدم اینجا.

00:28:27.841 --> 00:28:29.076
‫چی؟

00:28:29.176 --> 00:28:31.212
‫ماشینم روشن نمی‌شد.
‫یه لگنه.

00:28:31.312 --> 00:28:33.790
‫خیلی خب پس ماشین اونو ببر.
‫به هر حال همه‌اش تقصیر اونه.

00:28:33.814 --> 00:28:34.949
‫من با اسکیت‌بردم اومدم اینجا.

00:28:35.049 --> 00:28:36.383
‫مگه ۱۵ سالته؟

00:28:36.483 --> 00:28:39.554
‫نمی‌تونم دستامو تکون بدم. به‌علاوه ماشینم تعمیرگاهه.

00:28:40.321 --> 00:28:43.257
‫خدای من. خیلی خب، باشه.
‫می‌تونی ماشین منو ببری.

00:28:43.558 --> 00:28:46.227
‫یه پورشه قرمزه.
‫تو پارکینگ معلم‌هاست.

00:28:46.327 --> 00:28:47.228
‫یه پورش؟

00:28:47.328 --> 00:28:48.329
‫پورشه.

00:28:48.429 --> 00:28:50.231
‫معرکه‌ست. رفتم.

00:28:50.331 --> 00:28:53.568
‫باشه رفیق. خوش به حالت.

00:28:53.668 --> 00:28:55.936
‫تو یه پورشه داری؟

00:28:57.438 --> 00:28:58.739
‫چقدر درآمد داری؟

00:28:58.839 --> 00:29:00.274
‫به تو ربطی نداره.

00:29:02.577 --> 00:29:05.017
‫این یه ماشین لیزینگه، خب؟
‫وقتی رسمی بشم حقوقم زیاد میشه.

00:29:06.347 --> 00:29:07.582
‫شماها استخدام دارین؟

00:29:08.782 --> 00:29:10.251
‫نه.

00:29:23.531 --> 00:29:27.001
‫صبر کن. صبر کن، اگه تو و سم
‫لوکیشن همدیگه رو دنبال می‌کنین...

00:29:27.101 --> 00:29:28.603
‫مطمئن شدی که مال خودت رو خاموش کنی؟

00:29:30.371 --> 00:29:31.772
‫نکردی، نه؟

00:29:31.872 --> 00:29:33.112
‫خدای من، گوشیت کجاست؟

00:29:34.375 --> 00:29:35.655
‫همین‌جاست. همین‌جاست.

00:29:37.612 --> 00:29:40.582
‫خدای من. گوشیامون. اونا می‌تونن...
‫می‌تونن از طریق گوشیامون ردیابیمون کنن.

00:29:41.148 --> 00:29:42.651
‫فکر می‌کنی به فکر اونا رسیده؟

00:29:42.783 --> 00:29:44.361
‫البته که به فکرشون رسیده!
‫اونا پلیسن!

00:29:44.385 --> 00:29:46.621
‫سوال اینه که، چطور ما به فکرمون نرسید؟

00:29:46.721 --> 00:29:50.791
‫من یه مدتی بود بهش فکر کرده بودم،
‫ولی یادم رفت چیزی بگم.

00:29:50.891 --> 00:29:51.992
‫چی؟

00:29:52.092 --> 00:29:54.495
‫خب، باشه، بازی تمومه.

00:29:54.596 --> 00:29:56.877
‫اونا احتمالاً می‌دونن الان دقیقاً کجاییم.

00:29:58.365 --> 00:29:59.365
‫لعنت بهش!

00:30:01.101 --> 00:30:02.836
‫لعنت!

00:30:06.974 --> 00:30:09.694
‫نمی‌دونستم واقعاً برات مهمه تو دردسر نیفتی.

00:30:10.411 --> 00:30:13.981
‫نه، برام مهم نیست.
‫فقط حس خوبی میده که داد بزنم.

00:30:14.081 --> 00:30:16.050
‫صبر کن. صبر کن، فهمیدم.

00:30:16.150 --> 00:30:19.186
‫بچه‌ها، باید برای گوشیامون طعمه بذاریم.

00:30:19.286 --> 00:30:20.286
‫نه؟

00:30:20.354 --> 00:30:22.156
‫آره.

00:30:22.256 --> 00:30:24.602
‫آره. می‌تونیم اونا رو تو مخزن
‫یه توالت قایم کنیم.

00:30:24.626 --> 00:30:26.960
‫مثل مایکل کورلئونه تو فیلم پدرخوانده

00:30:27.861 --> 00:30:29.664
‫اونو ندیدم.

00:30:29.764 --> 00:30:31.065
‫آره، منم ندیدم.

00:30:31.165 --> 00:30:32.165
‫چی؟

00:30:36.604 --> 00:30:39.873
‫اصلاً با عقل جور در نمیاد.

00:30:39.973 --> 00:30:42.876
‫گوشی‌هاشون اونجا متوقف شده، درسته؟

00:30:43.110 --> 00:30:45.112
‫ولی اونجا وسط ناکجاآباده.

00:30:45.346 --> 00:30:47.848
‫همه‌شون کنار رودخونه لینویل هستن.

00:30:48.650 --> 00:30:49.850
‫شما بچه‌ها آماده‌اید؟

00:30:52.620 --> 00:30:53.620
‫ممنون.

00:30:58.660 --> 00:30:59.828
‫گوشیتو می‌خوام.

00:31:06.568 --> 00:31:09.236
‫صبر کن، هر چی، هر چی.
‫فقط لطفاً خیلی مراقب باش.

00:31:09.336 --> 00:31:10.371
‫- هستم.
‫- جدی میگم.

00:31:10.471 --> 00:31:11.649
‫- باشه، فقط می‌خوام...
‫- یواش برو.

00:31:11.673 --> 00:31:13.383
‫فقط می‌خوام مستقیماً اینجا تنظیمش کنم.

00:31:13.407 --> 00:31:14.884
‫فرود میاد و بعد تو مسیر برگشتمون
‫میایم برش می‌داریم.

00:31:14.908 --> 00:31:16.009
‫- خیلی خب.
‫- آماده‌ای؟

00:31:17.177 --> 00:31:18.245
‫لعنت!

00:31:18.345 --> 00:31:19.581
‫- گندش بزنن.
‫- نه!

00:31:19.681 --> 00:31:22.316
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه!
‫- گندش بزنن.

00:31:27.187 --> 00:31:31.058
‫گندش بزنن. این یعنی چی؟

00:31:31.158 --> 00:31:33.661
‫شاید گوشی‌هاشونو انداختن تو آب؟

00:31:33.762 --> 00:31:37.732
‫یعنی داری بهم میگی که چهار تا نوجوون
‫داوطلبانه گوشی‌هاشونو نابود کردن؟

00:31:38.031 --> 00:31:39.967
‫امکان نداره الان جدی باشی.

00:31:40.067 --> 00:31:42.480
‫این یه ایده خیلی احمقانه بود.
‫می‌تونستیم بذاریمش لای یه بوته!

00:31:42.504 --> 00:31:45.439
‫اون داشت درباره طعمه گذاشتن حرف می‌زد!

00:31:45.540 --> 00:31:48.342
‫و بعد اون داشت درباره قضیه
‫مخزن توالت می‌گفت.

00:31:48.442 --> 00:31:51.278
‫برای همین من داشتم به آب
‫و این چیزا فکر می‌کردم.

00:31:51.513 --> 00:31:53.515
‫خدای من. خدایا، باورم نمیشه
‫این داره اتفاق افتاده.

00:31:53.615 --> 00:31:55.358
‫خیلی خب، متاسفم.
‫بیاین به راهمون ادامه بدیم، باشه؟

00:31:55.382 --> 00:31:56.917
‫نه، تو نمی‌فهمی.

00:31:57.017 --> 00:31:59.286
‫هیچ‌وقت نشده که من گوشیم همراهم نباشه.

00:31:59.386 --> 00:32:02.356
‫هیچ‌وقت! هرگز!

00:32:02.456 --> 00:32:04.925
‫احساس لخت بودن می‌کنم!

00:32:05.025 --> 00:32:06.795
‫طوری نیست.

00:32:09.764 --> 00:32:12.166
‫این تقصیر توئه.

00:32:12.266 --> 00:32:15.146
‫به هر حال، میشه لباستو دوباره بپوشی
‫تا بتونیم برگردیم تو جاده؟

00:32:17.070 --> 00:32:19.750
‫- باشه. بیاین. بیاین بریم.
‫- حتی نگاه کردن به تو... نمی‌دونم.

00:32:20.974 --> 00:32:23.010
‫بسه. من رانندگی می‌کنم.

00:32:23.110 --> 00:32:24.712
‫لخت؟

00:32:36.791 --> 00:32:40.127
‫می‌فهمم، باشه؟
‫من تو این قضیه آدم بده‌ام. متاسفم.

00:32:43.997 --> 00:32:48.335
‫چیه، همه بی‌نقصن؟ همینه؟
‫هیچ‌کس تا حالا اتفاقی گند نزده؟

00:32:48.570 --> 00:32:51.038
‫اصلاً نباید تو این گشت‌وگذار مسخره میومدم.

00:32:51.506 --> 00:32:54.074
‫خب، مجبور نبودی، خب؟
‫هیچ‌کس مجبور نبود.

00:32:54.308 --> 00:32:55.342
‫این یه ماموریت خودکشیه.

00:32:55.442 --> 00:32:57.912
‫آره احتمالاً.

00:32:58.011 --> 00:33:01.251
‫میشه شما بچه‌ها یکم بهش سخت نگیرید.
‫خیلی جیگر می‌خواد که اینقدر آسیب‌پذیر باشی.

00:33:01.816 --> 00:33:03.551
‫ممنون.

00:33:03.651 --> 00:33:07.254
‫باشه، پس چی جرمی؟
‫تو خودت و سامانتا رو تصور می‌کنی

00:33:07.354 --> 00:33:11.258
‫که مثل یکی از اون زوج‌های چندش‌آور مذهبی بشین
‫که تو ۲۲ سالگی ازدواج می‌کنن؟

00:33:11.358 --> 00:33:13.260
‫نه ایوی، نه اونطوری که تو داری توصیفش می‌کنی.

00:33:14.328 --> 00:33:15.597
‫با چند نفر خوابیدی؟

00:33:15.697 --> 00:33:18.232
‫- اه، چی؟
‫- چندش.

00:33:18.332 --> 00:33:21.235
‫مال من صفره. این باعث میشه
‫همه احساس راحتی بیشتری بکنن؟

00:33:21.335 --> 00:33:23.036
‫نه چندان.

00:33:23.136 --> 00:33:26.106
‫ببین، من نگران اینم که وارد ازدواجی
‫بشی که هر دو طرف

00:33:26.206 --> 00:33:29.476
‫دامنه تجربیات جنسیشون اینقدر محدوده.

00:33:29.577 --> 00:33:32.112
‫بی‌خیال، یکم ایمان داشته باش، باشه؟
‫پدر و مادر من

00:33:32.212 --> 00:33:34.716
‫درست بعد از دانشگاه ازدواج کردن.
‫هنوزم با همن.

00:33:34.816 --> 00:33:35.950
‫اصلاً خوشحال هستن؟

00:33:36.183 --> 00:33:38.018
‫فکر نکنم مال منم باشن.

00:33:38.118 --> 00:33:40.788
‫آره، خب، بابای من با مشاور خانواده
‫به مامانم خیانت کرد.

00:33:41.723 --> 00:33:42.924
‫اصلاً این کار مجازه؟

00:33:43.190 --> 00:33:47.595
‫متاسفم. این واقعاً مزخرفه.

00:33:47.695 --> 00:33:51.164
‫عشق دووم نمیاره.
‫اونم دقیقاً مثل هر حس دیگه‌ایه.

00:33:52.734 --> 00:33:54.167
‫نیل اترنیوم است.

00:33:54.936 --> 00:33:57.471
‫نمی‌دونم این یعنی چی.

00:33:57.572 --> 00:33:58.740
‫لاتینه.

00:33:58.840 --> 00:34:00.508
‫معنیش اینه که هیچ‌چیز تا ابد دووم نمیاره.

00:34:01.910 --> 00:34:03.878
‫آپارنا!

00:34:07.381 --> 00:34:08.750
‫رفیق!

00:34:08.850 --> 00:34:10.970
‫خدای من. خدای من.
‫نمی‌دونم الان چه اتفاقی افتاد.

00:34:11.051 --> 00:34:12.787
‫تو الان با ماشین تصادف کردی.

00:34:12.887 --> 00:34:14.923
‫خب نه، نمی‌دونم. آخه از نظر فنی

00:34:15.023 --> 00:34:17.090
‫اگه به چیزی نزنی تصادف محسوب نمیشه، درسته؟

00:34:17.190 --> 00:34:20.662
‫هیچ‌وقت اینجوری تو هپروت نمیرم.
‫من بیش‌فعالی با تمرکز فوق‌العاده بالا دارم.

00:34:20.762 --> 00:34:21.629
‫بهت چی دادن بخوری؟

00:34:21.729 --> 00:34:24.331
‫استراترا؟

00:34:24.431 --> 00:34:26.010
‫باید به فکر اضافه کردن ریتالین به ترکیبت باشی.
‫آره، می‌تونم برات جورش کنم.

00:34:26.034 --> 00:34:26.935
‫من ولبوترین دارم.

00:34:27.035 --> 00:34:28.068
‫آره، من رو ولبوترینم.

00:34:28.168 --> 00:34:29.938
‫برای اضطراب یا افسردگی؟

00:34:30.038 --> 00:34:31.318
‫نمی‌دونم. فکر کنم شاید هر دو؟

00:34:31.405 --> 00:34:33.908
‫صبر کن، پس ایوی تو افسرده‌ای؟

00:34:34.008 --> 00:34:35.777
‫رسماً همه افسرده‌ان.

00:34:41.049 --> 00:34:42.817
‫شاید من بدترین راننده‌ام.

00:34:42.917 --> 00:34:46.020
‫معلومه که هستی.
‫وقت جا به جا شدنه.

00:35:24.291 --> 00:35:26.226
‫گوش به زنگ والش.

00:35:26.326 --> 00:35:29.006
‫باشه، گمشون کردیم.
‫ولی آخرین مختصاتشون رو برات می‌فرستم.

00:35:29.097 --> 00:35:31.966
‫به نظر میاد یه رودخونه یا یه پله باشه.

00:35:32.066 --> 00:35:33.801
‫فکر می‌کنی پریدن؟

00:35:33.901 --> 00:35:37.337
‫نه. نمی‌دونم. فقط خودتو برسون اونجا.
‫همین الان گورتو ببر اونجا.

00:35:37.437 --> 00:35:38.640
‫دریافت شد.

00:35:53.286 --> 00:35:54.454
‫پشمام. همه دیدن؟

00:35:54.555 --> 00:35:55.890
‫چی؟

00:35:55.990 --> 00:35:58.102
‫۶۳ مایل تا چپل هیل.
‫این یعنی کمتر از یه ساعت.

00:35:58.126 --> 00:35:59.259
‫ایول بابا.

00:35:59.359 --> 00:36:01.095
‫با این وضعی که تو داری رانندگی می‌کنی،
‫خیلی کمترم طول می‌کشه.

00:36:04.999 --> 00:36:08.636
‫اگه کس دیگه‌ای هم لازم داره نگه داره،
‫باید برم دستشویی.

00:36:17.545 --> 00:36:19.681
‫نباید درباره عکس به جرمی بگیم؟

00:36:19.781 --> 00:36:21.883
‫نه، فکر نکنم کمکی بکنه.

00:36:21.983 --> 00:36:23.818
‫ولی آره، شاید فقط یه بوسه تو مستی بوده.

00:36:24.886 --> 00:36:27.487
‫نه. نه آپارنا، بازم خیانته.

00:36:28.589 --> 00:36:32.593
‫آخه بعدش اون میگه که
‫می‌بخشتش و این واقعیت نداره

00:36:32.694 --> 00:36:35.328
‫ولی برای یه مدت باورش می‌کنه.

00:36:36.698 --> 00:36:39.067
‫مادرت چی؟ نمی‌خوای باباتو ببخشه؟

00:36:41.669 --> 00:36:44.138
‫اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشه، آره.

00:36:48.910 --> 00:36:52.146
‫از این مدلی که چشماتو آرایش می‌کنی
‫خوشم میاد. ملایمه.

00:36:53.581 --> 00:36:54.581
‫ممنون.

00:36:54.615 --> 00:36:55.615
‫آره.

00:36:56.383 --> 00:36:57.383
‫مال منم آرایش می‌کنی؟

00:36:59.020 --> 00:36:59.787
‫- باشه.
‫- باشه.

00:36:59.887 --> 00:37:00.887
‫بیا.

00:37:01.556 --> 00:37:02.556
‫پایین رو نگاه کن.

00:37:06.094 --> 00:37:10.998
‫این پسر خیلی چیزا تو خودش داره،
‫یه دنیا رو تو خودش جا داده.

00:37:11.264 --> 00:37:17.772
‫یه جورایی منو یاد خودم می‌ندازه راستش.
‫اون آرمان‌گراست، پیچیده‌ست، حساسه.

00:37:18.873 --> 00:37:25.213
‫یه رمانتیک واقعیه. احتمالاً داره میره که
‫دوست‌دخترش رو ببینه. اینو درک می‌کنم.

00:37:27.849 --> 00:37:31.251
‫همینه! فهمیدیش!
‫داره میره پیش اون!

00:37:34.122 --> 00:37:38.025
‫هی پتی! میشه زنگ بزنی به اون
‫مشاور تحصیلی احمقمون

00:37:38.126 --> 00:37:40.661
‫و بفهمی سامانتا پیرس کدوم دانشگاه میره؟

00:37:40.762 --> 00:37:42.964
‫نه، نه، نه، بی‌خیالش.
‫احتمالاً خیلی پرتم.

00:37:43.064 --> 00:37:45.800
‫آخه اونا تا حالا حتی تو بزرگراه هم رانندگی نکردن.

00:37:45.900 --> 00:37:48.420
‫احتمالاً فقط رفتن بوجانگلز
‫دارن بیسکویت‌های بو-بری می‌خورن.

00:37:50.238 --> 00:37:51.238
‫باید غذا سفارش بدیم؟

00:38:00.615 --> 00:38:01.983
‫والش.

00:38:02.083 --> 00:38:02.884
‫دارن میرن چپل هیل.

00:38:02.984 --> 00:38:04.519
‫برای عشق.

00:38:04.619 --> 00:38:07.188
‫آره و می‌دونی چیه؟
‫این قضیه به اندازه کافی طول کشیده.

00:38:07.287 --> 00:38:10.024
‫برا همین به پلیس محلی زنگ می‌زنم
‫و اونا منتظرشون می‌مونن تا برسن.

00:38:10.258 --> 00:38:11.993
‫منفی. این یکی رو باید بهم بدی.

00:38:12.260 --> 00:38:14.896
‫یادت رفته؟ همه‌مون قراره
‫تو دردسر بیفتیم. می‌فهمی؟

00:38:14.996 --> 00:38:17.165
‫به پلیس زنگ بزنی،
‫کنترل داستان از دستت خارج میشه.

00:38:17.265 --> 00:38:19.033
‫پس چه سودی برای تو داره؟

00:38:19.133 --> 00:38:21.903
‫یه تیریه تو تاریکی
‫ولی ممکنه باعث بشه برگردم تو نیروی پلیس.

00:38:22.270 --> 00:38:26.908
‫اون قرار نیست برگرده تو نیرو.
‫بی‌خیال بابا.

00:38:27.642 --> 00:38:30.482
‫باورم نمیشه دارم ازت می‌پرسم،
‫ولی تو چی فکر می‌کنی؟ حقیقت رو بهم بگو.

00:38:32.312 --> 00:38:34.314
‫فکر می‌کنم داریم سوال اشتباهی می‌پرسیم.

00:38:35.315 --> 00:38:39.654
‫فکر می‌کنم سوال درست اینه که
‫ما داریم با این بچه‌ها چیکار می‌کنیم؟

00:38:39.754 --> 00:38:44.192
‫آخه بخش زیادی از مدرسه همه‌اش «نه» هست.
‫اون کارو نکن. ریاضی یاد بگیر. به آینده‌ات فکر کن.

00:38:44.292 --> 00:38:46.194
‫ولی رویاهای خیلی بزرگ نداشته باش.
‫نویسنده نشو.

00:38:46.294 --> 00:38:48.575
‫توش بدی. فقیر میشی.
‫قرار نیست به جایی برسی.

00:38:50.330 --> 00:38:53.366
‫ما بزرگترهای جمع هستیم؟ آره.

00:38:53.466 --> 00:38:55.946
‫ولی باید یادمون بره که جوون
‫و بی‌کله بودن چه حسی داشت؟

00:38:57.337 --> 00:39:01.474
‫فکر نمی‌کنم باید یادمون بره.
‫به نظرم این فرصت رو داریم که بگیم بله.

00:39:03.044 --> 00:39:06.446
‫من که میگم بی‌خیال پلیس بازی شیم.
‫بذاریم بچه شانسش رو امتحان کنه.

00:39:08.348 --> 00:39:13.588
‫خیلی خب، باشه. باشه، به دوستت زنگ بزن.
‫مطمئن شو که می‌دونه

00:39:13.688 --> 00:39:16.824
‫این عملیات غیررسمیه
‫و اونا رو برگردون خونه.

00:39:17.390 --> 00:39:18.860
‫دریافت شد. از این کار پشیمون نمیشی.

00:39:27.467 --> 00:39:30.805
‫آره، نمی‌دونم چطور افتادیم تو این جاده.

00:39:30.905 --> 00:39:33.274
‫اصلاً فکر نکنم این جاده رو این نقشه باشه.

00:39:33.373 --> 00:39:34.876
‫راستش، فکر کنم ما اینجاییم.

00:39:34.976 --> 00:39:36.277
‫نه، اون رودخونه‌ست.

00:39:36.376 --> 00:39:37.453
‫خب، شبیه جاده‌ست.

00:39:37.477 --> 00:39:39.614
‫پس چرا آبیه؟

00:39:39.714 --> 00:39:42.714
‫بچه‌ها، ما الان وقت گم شدن نداریم، باشه؟
‫باید بفهمیم کجاییم.

00:39:43.317 --> 00:39:45.662
‫تا حالا سعی کردی به نقشه‌ای
‫نگاه کنی که تو مانیتور نیست؟

00:39:45.686 --> 00:39:47.588
‫پسر، ما که نقشه‌کش نیستیم.

00:39:47.688 --> 00:39:50.791
‫فکر کنمممکنه تقریباً بنزینمون

00:39:50.892 --> 00:39:53.661
‫تموم شده باشه. فکر کنم اون چراغ
‫معنیش همینه، نه؟

00:39:54.161 --> 00:39:55.161
‫چندوقت پیش روشن شده؟

00:39:55.930 --> 00:39:56.930
‫یه مدتی میشه.

00:39:57.932 --> 00:40:00.668
‫آخه چرا هیچی نگفتی؟

00:40:00.768 --> 00:40:02.670
‫چون نمی‌خواستم وحشت به پا کنم!

00:40:02.770 --> 00:40:04.730
‫ایوی، ما دو مایل قبل
‫از یه پمپ‌بنزین رد شدیم!

00:40:04.772 --> 00:40:06.674
‫باشه، خب من ندیدمش! نمی‌دونم!

00:40:06.774 --> 00:40:08.218
‫چطور ممکنه ندیده باشیش؟ نمی‌فهمم.

00:40:08.242 --> 00:40:10.410
‫چون چشمام به جاده بود!

00:40:10.511 --> 00:40:11.631
‫خدای من! مواظب اون حیوون باش!

00:40:15.349 --> 00:40:17.285
‫لعنتی.

00:40:25.793 --> 00:40:27.862
‫تو پای گربه رو قطع کردی.

00:40:27.962 --> 00:40:30.264
‫اصلاً بهش نزدم.
‫به نظر خوب میومد.

00:40:30.364 --> 00:40:31.866
‫ولی پای کوفتیش کنده شده!

00:40:31.966 --> 00:40:34.101
‫شاید یه گربه سه‌پا بوده، نمی‌دونم.

00:40:34.201 --> 00:40:35.836
‫اوناهاش. رو درخته.

00:40:35.937 --> 00:40:38.306
‫باید به کنترل حیوانات
‫یا آتش‌نشانی زنگ بزنیم.

00:40:38.406 --> 00:40:40.374
‫عمراً. اونا می‌ذارنش تو قفس، باشه؟

00:40:40.473 --> 00:40:41.473
‫ردیفش می‌کنم.

00:40:43.344 --> 00:40:45.613
‫نمی‌تونم نگاه کنم.
‫مراقب باش.

00:40:45.713 --> 00:40:47.381
‫- یوشی!
‫- پسر، پسر. نیفتی.

00:40:47.480 --> 00:40:49.116
‫آره، حالم خوبه، باشه؟

00:40:49.216 --> 00:40:51.228
‫حس می‌کنم باید یه راه بهتری برا این کار باشه.

00:40:51.252 --> 00:40:52.954
‫مراقب باش، باشه؟

00:40:53.054 --> 00:40:54.694
‫آره، خوبم. فقط دارم خودم رو سر میدم.

00:40:55.957 --> 00:41:00.995
‫هی. کوچولو. طوری نیست.
‫هی، دارم میام بگیرمت.

00:41:03.397 --> 00:41:04.699
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:41:04.799 --> 00:41:06.475
‫از تو فیلم می‌گیرم، پسر.
‫یه نمای خیلی فوق‌العاده‌ست.

00:41:06.499 --> 00:41:08.402
‫چطور به نظر میام؟
‫خوب شدم؟

00:41:08.501 --> 00:41:11.238
‫آره، پسر. خوب شدی.

00:41:15.443 --> 00:41:16.476
‫خدای من.

00:41:16.577 --> 00:41:17.577
‫خوبی؟

00:41:18.012 --> 00:41:19.012
‫نمی‌دونم.

00:41:20.581 --> 00:41:21.349
‫هی!

00:41:21.449 --> 00:41:22.149
‫تونستی!

00:41:22.249 --> 00:41:23.483
‫نجاتت دادم!

00:41:23.584 --> 00:41:25.686
‫- مرد.
‫- هی.

00:41:25.786 --> 00:41:27.431
‫اصلاً نمی‌دونی چقدر فیلمش خوب شد.

00:41:27.455 --> 00:41:29.357
‫- آره.
‫- خفنه.

00:41:29.457 --> 00:41:30.458
‫باحاله.

00:41:35.495 --> 00:41:39.533
‫هی، خوبی؟
‫می‌خوام حسابی بهت عشق بورزم.

00:41:41.035 --> 00:41:43.471
‫هی، می‌تونیم همه‌مون توافق کنیم که
‫اون مال منه؟ واقعاً به این نیاز دارم.

00:41:44.672 --> 00:41:45.940
‫می‌خوای اسمشو چی بذاری؟

00:41:46.040 --> 00:41:47.040
‫سه‌پایه.

00:41:48.476 --> 00:41:50.411
‫به خاطر اینکه سه تا پا داره.

00:41:50.511 --> 00:41:53.014
‫آره، همه متوجهش میشن.

00:41:53.114 --> 00:41:56.450
‫خیلی خب، ایوی.
‫انگار قراره یکم پیاده بریم.

00:42:00.121 --> 00:42:01.489
‫عالیه.

00:42:04.892 --> 00:42:06.727
‫هی، ما فقط تا پمپ‌بنزین میریم، مرد!

00:42:10.364 --> 00:42:14.301
‫هی، متاسفم بابت اون قضیه آمپر بنزین.

00:42:15.870 --> 00:42:17.605
‫همه‌چیز داره بد پیش میره.

00:42:17.872 --> 00:42:20.153
‫آره خب، واقعاً مجبور نیستی
‫این کارو تا آخرش ادامه بدی.

00:42:22.877 --> 00:42:24.354
‫این حرفو همینجوری می‌زنی یا واقعاً نظرت اینه؟

00:42:24.378 --> 00:42:25.956
‫بهم بگو نظرت چیه

00:42:25.980 --> 00:42:28.225
‫- چون حالم به هم می‌خوره از مثلاً...
‫- استراتژیک یا شخصی؟

00:42:28.249 --> 00:42:30.051
‫چی؟ هر دو.

00:42:31.085 --> 00:42:34.021
‫خب، استراتژیک بخوام بگم،
‫واقعاً فکر می‌کنم باید بری خونه.

00:42:34.588 --> 00:42:38.759
‫یعنی بهش زنگ نزن، بهش پیام نده، تو اسنپ‌چت
‫براش چیزی نفرست، فقط ساکت بمون.

00:42:41.162 --> 00:42:43.597
‫چون اون باهات به هم زد.
‫اینو که می‌دونی، درسته؟

00:42:48.669 --> 00:42:51.439
‫خب، این... این واضح نیست.

00:42:54.175 --> 00:42:55.975
‫خب چی میشه اگه سال دیگه قبول نشی؟

00:42:56.944 --> 00:42:58.679
‫اگه قبول نشم؟ معدلم ۳.۸ ـه.

00:43:00.214 --> 00:43:03.317
‫فیلم کوتاهم پارسال توی
‫جشنواره رسانه‌ای ایالتی اول شد.

00:43:03.417 --> 00:43:05.820
‫و یکی از برادران سفدی تماشاش کرده.

00:43:05.920 --> 00:43:08.856
‫یا حداقل فکر می‌کنم این کارو کرده.

00:43:08.956 --> 00:43:11.492
‫نقشه بزرگت چیه، آدم باحال؟

00:43:12.093 --> 00:43:14.295
‫دارم برای دانشکده هنرهای تجسمی
‫درخواست میدم.

00:43:15.696 --> 00:43:16.597
‫تو نیویورک؟

00:43:16.697 --> 00:43:17.698
‫آره.

00:43:19.233 --> 00:43:22.269
‫و ضمناً دارم برای یه مشت دانشگاه‌های
‫سطح پایین که مزخرفن هم درخواست میدم.

00:43:22.369 --> 00:43:25.072
‫دانشگاه‌های سطح پایین که مزخرفن؟
‫نه، نه، نه، تو باید بری نیویورک.

00:43:25.306 --> 00:43:26.607
‫داری شوخی می‌کنی؟

00:43:27.576 --> 00:43:32.279
‫می‌تونی بری سوهوی تا ببینی فیلم‌های بعد از
‫ساعات اداری و باسکیا رو کجا فیلمبرداری کردن.

00:43:32.379 --> 00:43:35.182
‫بری میدان تایمز، حتی با اینکه پر از توریسته

00:43:35.282 --> 00:43:37.952
‫تمام جاهایی رو که فیلم راننده تاکسی
‫رو توش گرفتن داره.

00:43:38.587 --> 00:43:40.988
‫و وال‌استریت برای گرگ وال‌استریت.

00:43:41.088 --> 00:43:43.090
‫و خونه خانواده اشرافی تننبام.

00:43:43.190 --> 00:43:44.734
‫می‌دونی چیو میگم؟
‫همون خونه قدیمی بزرگ.

00:43:44.758 --> 00:43:47.228
‫- همون خونه قدیمی بزرگ.
‫- تو رفتی همه این جاها رو دیدی؟

00:43:48.095 --> 00:43:51.132
‫نه، تا حالا نرفتم نیویورک، ولی...

00:43:51.232 --> 00:43:53.752
‫نمی‌دونم، منظورم اینه که
‫می‌تونم بیام دیدنت. می‌تونم.

00:43:54.301 --> 00:43:56.303
‫باشه.

00:43:56.403 --> 00:43:58.643
‫و واقعا میام. میام بهت سر می‌زنم چون...

00:43:58.839 --> 00:44:01.218
‫مارتین اسکورسیزی تو نیویورک درس میده
‫و من می‌تونم برم تو ساعات اداریش.

00:44:01.242 --> 00:44:03.344
‫مارتین اسکورسیزی توی نیویورک درس میده؟

00:44:03.744 --> 00:44:06.581
‫آره، شاید هر ترم اونجا نباشه

00:44:06.680 --> 00:44:09.350
‫ولی مطمئناً همون دور و براست

00:44:09.450 --> 00:44:11.586
‫- تو نیویورکه.
‫- جرمی، تو اونجا درخواست میدی، مگه نه؟

00:44:15.956 --> 00:44:19.660
‫تو می‌خوای فیلمساز بشی، فکر نمی‌کنی شاید
‫بهتره برای بعضی دانشگاه‌هایی درخواست بدی

00:44:19.760 --> 00:44:20.971
‫- که دانشکده فیلمسازی دارن؟
‫- ببین، مجبور نیستی بری دانشکده فیلمسازی

00:44:20.995 --> 00:44:22.096
‫تا یه فیلمساز بشی.

00:44:22.196 --> 00:44:23.497
‫تو خیلی روی اعصابی!

00:44:23.598 --> 00:44:25.108
‫پیچیده‌ست! یه ماشین اونجاست.
‫یه ماشین اونجاست.

00:44:25.132 --> 00:44:26.667
‫وایسا! نه!

00:44:26.767 --> 00:44:27.767
‫لطفاً!

00:44:32.607 --> 00:44:33.440
‫ایول!

00:44:33.542 --> 00:44:34.542
‫ممنون! ممنون!

00:44:35.943 --> 00:44:37.444
‫حال همگی خوبه؟

00:44:41.448 --> 00:44:43.793
‫هی، باید نگران این باشم که
‫گربه جدیدم کل روز رو خوابه؟

00:44:43.817 --> 00:44:46.887
‫پسر، این یه گربه‌ست.
‫کارشون همینه.

00:44:46.987 --> 00:44:48.765
‫آره، فقط امیدوارم بیماری مونویی چیزی نداشته باشه.

00:44:48.789 --> 00:44:50.925
‫چی؟ اون مونو نداره.

00:44:52.059 --> 00:44:55.196
‫اون گردنبند خیلی خفنه.
‫تو نور قشنگ به نظر می‌رسه.

00:44:56.397 --> 00:44:57.398
‫آره، ممنون.

00:44:59.300 --> 00:45:00.300
‫اون مواده؟

00:45:01.235 --> 00:45:02.403
‫آره.

00:45:03.804 --> 00:45:06.774
‫یعنی چی؟ تو گفتی هیچی همرات نیست.
‫دروغ گفتی!

00:45:06.874 --> 00:45:08.577
‫این دروغ از روی غفلت بود.

00:45:08.677 --> 00:45:10.477
‫وقتی تو میگیش این‌طور نیست!

00:45:10.579 --> 00:45:13.147
‫میشه فقط آروم باشی؟
‫قبلاً خیلی باحال بودی.

00:45:13.515 --> 00:45:15.216
‫قبلاً خیلی باهوش بودی.

00:45:19.019 --> 00:45:20.689
‫خودتو ببین.

00:45:21.222 --> 00:45:24.124
‫ببخشید بابت دما. باید برای
‫پوست‌های پالتو خنک نگهش داریم.

00:45:24.225 --> 00:45:26.236
‫ولی اگه همین‌جوری خودتونو بپوشونید،
‫حسابی گرم و نرم می‌شید.

00:45:26.260 --> 00:45:27.928
‫- هی، عسلم.
‫- اونو ببین.

00:45:28.028 --> 00:45:29.739
‫تو اون پوست سگ‌آبی
‫شبیه جو نیمت جوان نشده؟

00:45:29.763 --> 00:45:31.633
‫آره، شده.

00:45:31.732 --> 00:45:33.635
‫و بهم اعتماد کن، جو سگ‌آبی رو می‌شناخت.

00:45:33.734 --> 00:45:36.437
‫اون چینچیلا عالی به نظر می‌رسه.

00:45:36.538 --> 00:45:37.805
‫مطمئناً همین‌طوره.

00:45:37.905 --> 00:45:40.441
‫ما یه ست سوتین و شورت ست هم داریم.

00:45:40.542 --> 00:45:42.653
‫و تو اتاق خواب مثل یه دینامیت زنده
‫عمل می‌کنه، باور کن.

00:45:42.677 --> 00:45:43.688
‫در این مورد دروغ نمیگه.

00:45:43.712 --> 00:45:44.411
‫نه نمیگم.

00:45:44.512 --> 00:45:46.247
‫بهت قول میدم.

00:45:46.347 --> 00:45:48.258
‫خب، ما داریم هوای خنک رو میدیم بیرون،
‫پس راه بیوفتیم دیگه.

00:45:48.282 --> 00:45:48.816
‫بزن بریم.

00:45:48.916 --> 00:45:49.684
‫خیلی خب.

00:45:49.783 --> 00:45:50.884
‫بکشش عزیزم.

00:45:51.720 --> 00:45:52.886
‫آفرین دختر.

00:45:58.359 --> 00:46:01.762
‫خب، اینجوریه که ما می‌میریم.
‫متاسفم.

00:46:12.439 --> 00:46:13.675
‫چیه؟

00:46:14.275 --> 00:46:17.545
‫خب عجیبه، ما اساساً

00:46:17.646 --> 00:46:20.381
‫کل زندگیمون همدیگه رو می‌شناسیم.
‫حداقل به طور حاشیه‌ای.

00:46:20.481 --> 00:46:21.616
‫آره.

00:46:21.716 --> 00:46:24.218
‫آره.

00:46:24.318 --> 00:46:29.557
‫یادمه وقتی کلاس ششم بودیم،
‫تو یه ارائه در مورد نروژ داشتی.

00:46:29.823 --> 00:46:36.397
‫و اون همه عکس از فک‌ها نشون دادی.
‫و یه فک خزدار عروسکی آورده بودی.

00:46:36.964 --> 00:46:40.234
‫و کل ماجرا فقط در مورد فک‌ها بود.
‫هیچ ربطی به نروژ نداشت.

00:46:40.334 --> 00:46:43.571
‫یادمه تو رو میزت بالا آوردی و بعد

00:46:43.672 --> 00:46:46.240
‫باعث شدی همه بچه‌های دورت
‫هم بالا بیارن. اونو یادت میاد؟

00:46:46.340 --> 00:46:48.309
‫آره، یادمه.

00:46:48.409 --> 00:46:50.287
‫آره، ممنون که یادم انداختی.
‫اون یکی از بدترین روزای زندگیم بود.

00:46:50.311 --> 00:46:53.548
‫یادمه تو روز ولنتاین بهم یه کارت ولنتاین دادی.

00:46:53.648 --> 00:46:56.751
‫آره، به همه یکی دادم.
‫مامانم مجبورم کرد.

00:46:59.987 --> 00:47:01.656
‫فکر می‌کردی فقط برای تو بود؟

00:47:01.756 --> 00:47:02.657
‫خدای من.

00:47:02.757 --> 00:47:04.559
‫نمی‌دونم. آخه...

00:47:04.659 --> 00:47:07.227
‫تو فکر می‌کردی وقتی یازده سالمون بود
‫روت کراش داشتم؟

00:47:07.328 --> 00:47:10.273
‫گیج شده بودم چون تو اساساً هیچ‌وقت
‫باهام حرف نمی‌زدی و بعد یهو...

00:47:10.297 --> 00:47:12.232
‫خب تو هم هیچ‌وقت با من حرف نزدی.

00:47:12.333 --> 00:47:14.679
‫خب، به خاطر این بود که تو خیلی محبوب بودی.
‫یه سلسله مراتبی وجود داره.

00:47:14.703 --> 00:47:17.404
‫باشه خب، تو قیافه‌ات از این رو
‫به اون رو شد.

00:47:17.505 --> 00:47:20.040
‫خب، تو هم همین‌طور.
‫نه اینکه نیازی بهش داشته باشی.

00:47:23.143 --> 00:47:24.143
‫لعنتی!

00:47:25.513 --> 00:47:26.513
‫حالت خوبه؟

00:47:27.381 --> 00:47:28.482
‫آره.

00:47:28.949 --> 00:47:31.686
‫حال همگی خوبه؟
‫این جاده یکم پیچ‌درپیچه.

00:47:31.952 --> 00:47:34.723
‫آره. آره، مرد. همه‌مون خوبیم.

00:47:34.823 --> 00:47:37.124
‫لعنتی، پالتو پوست‌ها دارن کارشونو می‌کنن!

00:47:37.224 --> 00:47:38.224
‫باشه.

00:47:40.361 --> 00:47:45.232
‫اشکالی نداره یه سوال ازت بپرسم که
‫ممکنه یکم بدجنس به نظر برسه؟

00:47:45.332 --> 00:47:48.235
‫آره حتماً. عالی به نظر میاد، پسر.

00:47:49.370 --> 00:47:51.972
‫فکر نمی‌کنی که شاید فقط

00:47:52.072 --> 00:47:55.008
‫یکم برای اینکه اینقدر در مورد سامانتا
‫جدی باشی، خیلی جوونی؟

00:47:56.377 --> 00:47:57.377
‫نه.

00:47:57.878 --> 00:47:59.279
‫ولی مشخصه تو این‌طور فکر می‌کنی.

00:47:59.380 --> 00:48:02.383
‫نمی‌دونم، فقط فکر می‌کنم یه فرقی بین

00:48:02.483 --> 00:48:05.085
‫عشق واقعی و عشق نوجوونی هست.

00:48:05.185 --> 00:48:07.087
‫این یه جورایی مربوط به بلوغ میشه.

00:48:07.187 --> 00:48:08.989
‫برای همه اتفاق می‌افته.

00:48:09.089 --> 00:48:10.835
‫پس اگه برای تو اتفاق افتاده، چطور می‌تونی
‫همین‌جوری نادیده‌اش بگیری؟

00:48:10.859 --> 00:48:12.827
‫خب، پونزده سالم بود.

00:48:13.360 --> 00:48:15.830
‫اون بهم خیانت هم کرد، پس...

00:48:16.831 --> 00:48:17.832
‫متاسفم.

00:48:19.734 --> 00:48:23.303
‫طوری نیست. آدما همیشه
‫همدیگه رو ناامید می‌کنن.

00:48:23.404 --> 00:48:25.406
‫تو این حرفو فقط به خاطر این نمی‌زنی که بابات

00:48:25.507 --> 00:48:27.387
‫داره با مشاور خانواده به مامانت خیانت می‌کنه؟

00:48:29.076 --> 00:48:31.880
‫همه همدیگه رو ناامید می‌کنن.

00:48:32.379 --> 00:48:34.047
‫ایوی...

00:48:37.418 --> 00:48:39.058
‫این به نظر یه راه خسته‌کننده برای زندگی میاد.

00:48:42.791 --> 00:48:44.224
‫می‌دونی من چی می‌خوام؟

00:48:46.393 --> 00:48:49.930
‫فقط برای یه بارم که شده،
‫می‌خوام یه نفر سورپرایزم کنه.

00:49:09.149 --> 00:49:11.886
‫بهت چی گفتم؟
‫خز بدجور محرک جنسیه.

00:49:11.985 --> 00:49:13.353
‫ویاگرای طبیعت.

00:49:13.454 --> 00:49:14.321
‫آره.

00:49:14.421 --> 00:49:15.790
‫بیا پایین، عزیزم.

00:49:15.890 --> 00:49:16.791
‫بیا.

00:49:16.891 --> 00:49:17.792
‫- مراقب باش!
‫- دستمو بگیر.

00:49:17.892 --> 00:49:19.059
‫بیا، کمکت می‌کنم پیاده شی.

00:49:19.159 --> 00:49:19.661
‫- بفرما!
‫- ممنون.

00:49:19.761 --> 00:49:21.328
‫مراقب باش.

00:49:21.428 --> 00:49:22.428
‫بفرما.

00:49:23.130 --> 00:49:25.365
‫خب، خیلی ممنون بابت همه‌چیز.

00:49:25.466 --> 00:49:26.568
‫صبر کن، صبر کن.

00:49:26.668 --> 00:49:27.668
‫پسرجان.

00:49:28.770 --> 00:49:30.170
‫این پالتو اصلاً برازنده خودته.

00:49:30.270 --> 00:49:32.372
‫باید بگم که، واقعاً معرکه‌ست مرد.

00:49:32.473 --> 00:49:33.675
‫قیمتش چنده؟

00:49:33.775 --> 00:49:36.410
‫۱۲۰۰ تا. ولی واسه تو ۱۱۰۰ حساب می‌کنم.

00:49:36.511 --> 00:49:38.421
‫می‌دونی، کلاً ۹۰ دلار تو ونموم دارم.

00:49:38.445 --> 00:49:41.482
‫خب، ما خز مصنوعی هم داریم.
‫دقیقاً به خوبی همون اصلیه‌ست.

00:49:43.585 --> 00:49:46.353
‫اون آهنگ «پرفکت» از اد شیرن
‫داشت پخش می‌شد و

00:49:46.453 --> 00:49:48.590
‫تو هم با یه مشت آدم عوضی از

00:49:48.690 --> 00:49:51.225
‫گروه ارکستر یا هر چی می‌گشتی
‫و ازت خواستم باهام برقصی.

00:49:51.325 --> 00:49:52.325
‫تو هم بهم خندیدی.

00:49:52.927 --> 00:49:54.929
‫اصلاً همچین چیزی یادم نمیاد.

00:49:55.763 --> 00:49:57.599
‫مهم نیست.

00:49:57.966 --> 00:50:00.526
‫رفتم تو دستشویی قایم شم
‫تا آهنگ تموم بشه و...

00:50:01.468 --> 00:50:05.740
‫وس برد و جیمی ویدای عوضی از بالای
‫اون دیواره بین دستشویی‌ها نگاه کردن

00:50:05.840 --> 00:50:09.009
‫و منو دیدن و رفتن بیرون
‫به همه گفتن مواد می‌زنم.

00:50:10.712 --> 00:50:12.814
‫ولی اینطور نبود.

00:50:13.180 --> 00:50:14.849
‫مهم نیست اگه داشتی این کارم می‌کردی.

00:50:14.949 --> 00:50:17.384
‫به خدا قسم، مواد نمی‌زدم.

00:50:17.484 --> 00:50:18.853
‫باشه، باشه. خیلی خب.

00:50:18.953 --> 00:50:20.020
‫داشتم گریه می‌کردم.

00:50:22.624 --> 00:50:23.624
‫واقعاً متاسفم.

00:50:24.491 --> 00:50:25.491
‫طوری نیست، آره.

00:50:26.493 --> 00:50:30.230
‫کی به یه رقص کلاس هفتمی اهمیت میده.

00:50:30.497 --> 00:50:32.057
‫من که تقریباً هیچ‌وقت بهش فکر نمی‌کنم.

00:50:33.535 --> 00:50:36.236
‫صبر کن، به خاطر همون بود که
‫از کلوپ علوم اومدی بیرون؟

00:50:36.336 --> 00:50:37.471
‫عجب.

00:50:39.172 --> 00:50:44.111
‫نه آپارنا، من به خاطر اینکه باهام نرقصیدی
‫از کلوپ علوم نیومدم بیرون.

00:50:44.211 --> 00:50:45.613
‫خب، تو که کلاً همه‌چیزو ول کردی.

00:50:45.980 --> 00:50:47.260
‫آره، تو جا زدن خیلی ماهرم.

00:50:48.750 --> 00:50:49.750
‫گروه ارکستر.

00:50:51.553 --> 00:50:52.654
‫مسابقات ماینکرفت.

00:50:52.754 --> 00:50:53.621
‫آره.

00:50:53.721 --> 00:50:54.722
‫کلوپ برنامه‌نویسی.

00:50:56.591 --> 00:50:58.560
‫آخه تو کلاً یهو غیبت زد.

00:51:00.662 --> 00:51:02.095
‫آره خب، مادرم فوت کرد.

00:51:03.430 --> 00:51:04.430
‫چی؟

00:51:06.333 --> 00:51:10.038
‫خدای من. مادرت رو یادمه.

00:51:10.404 --> 00:51:11.906
‫آره خب، اون مرده.

00:51:12.006 --> 00:51:13.206
‫اینو نمی‌دونستم.

00:51:14.842 --> 00:51:17.477
‫چرا نباید اینو می‌دونستم؟

00:51:17.579 --> 00:51:20.048
‫بیشتر کلاس هشتمی‌ها
‫معمولاً آگهی ترحیم نمی‌خونن.

00:51:22.416 --> 00:51:27.989
‫یادمه قبلاً از اون کلوچه‌های زنجبیلی درست می‌کرد.

00:51:28.088 --> 00:51:31.526
‫می‌دونی، واسه میان‌وعده بعد از مسابقات ریاضی.
‫خیلی خوشمزه بودن.

00:51:32.894 --> 00:51:33.894
‫آره، بودن.

00:51:38.866 --> 00:51:39.866
‫این مال اونه.

00:51:41.803 --> 00:51:42.804
‫یه گردنبند پزشکیه.

00:51:44.137 --> 00:51:46.774
‫واسه همینه که ظاهر دخترونه‌ای داره.

00:51:48.442 --> 00:51:50.545
‫واقعاً بابت مادرت متاسفم.

00:51:50.912 --> 00:51:52.647
‫طوری نیست. درگیرش نیستم.

00:51:54.048 --> 00:51:55.984
‫راستی، هنوزم باهوشم.

00:51:57.619 --> 00:51:59.459
‫فقط دیگه هیچ‌چیزی برام مهم نیست.

00:52:04.058 --> 00:52:05.059
‫باشه.

00:52:06.628 --> 00:52:09.405
‫می‌دونی چیه، فکر کنم واقعاً از این پالتو
‫بیشتر از قبلی خوشم میاد.

00:52:09.429 --> 00:52:10.330
‫جداً؟

00:52:10.430 --> 00:52:11.799
‫آره.

00:52:11.899 --> 00:52:12.979
‫دستم ننداختی؟

00:52:13.067 --> 00:52:15.168
‫نه پسر. به نظرم بهت میاد.

00:52:15.268 --> 00:52:17.038
‫و هیچ‌وقت نمی‌فهمی که تقلبیه.

00:52:17.905 --> 00:52:20.775
‫حس می‌کنم واقعاً دلم می‌خواد
‫مردم فکر کنن تقلبیه.

00:52:21.141 --> 00:52:22.418
‫آره، نکته خوبیه. درسته.

00:52:22.442 --> 00:52:23.442
‫این خزه!

00:52:24.311 --> 00:52:25.145
‫- پسر.
‫- خوشحالم که

00:52:25.245 --> 00:52:26.848
‫- نمردیم.
‫- هی.

00:52:27.414 --> 00:52:28.654
‫گالن‌های بنزین هیچ‌وقت نشونه خوبی نیستن.

00:52:28.816 --> 00:52:29.917
‫بچه‌ها ماشین می‌خواین؟

00:52:32.086 --> 00:52:33.220
‫- آره.
‫- بله.

00:52:33.320 --> 00:52:33.988
‫- بله، می‌خوایم.
‫- بله، واقعاً.

00:52:34.088 --> 00:52:35.389
‫سوار شید.

00:52:35.489 --> 00:52:37.859
‫ماشین قبلی‌ای که توش بودیم رو باورتون نمیشه.

00:52:48.670 --> 00:52:49.670
‫اون یه سگ درمانیه.

00:52:50.071 --> 00:52:52.507
‫بابا ایول. خیلی خفنه.

00:52:52.607 --> 00:52:54.008
‫آره می‌دونم.

00:52:54.108 --> 00:52:56.110
‫آخه یه نگاه بهش بنداز.

00:52:57.879 --> 00:52:59.714
‫سلام رفیق.

00:53:03.885 --> 00:53:05.485
‫دوست‌پسرت بانمکه.

00:53:06.353 --> 00:53:08.122
‫نه، نه. دوست‌پسرم نیست.

00:53:08.146 --> 00:53:16.146
Reza Hazrati
TG: @ subriper

00:53:19.734 --> 00:53:20.635
‫خداحافظ!

00:53:20.735 --> 00:53:21.736
‫هی، خداحافظ!

00:53:23.805 --> 00:53:26.239
‫یا خدا، اون دختره چقدر هاته.

00:53:28.109 --> 00:53:29.376
‫شماها خوبین؟

00:53:29.476 --> 00:53:30.978
‫تو معرکه‌ای.

00:53:31.079 --> 00:53:32.188
‫- هر جا می‌رید سالم برسید.
‫- بمون، عزیزم!

00:53:32.212 --> 00:53:33.212
‫- ممنون مرد.
‫- خداحافظ!

00:53:37.417 --> 00:53:40.487
‫دو تا سوال دارم. این پالتو رو
‫از کجا آوردی و اون دختره کیه؟

00:53:41.923 --> 00:53:42.824
‫از گربه‌ات خوشم میاد.

00:53:42.924 --> 00:53:43.924
‫ممنون رفیق.

00:53:44.158 --> 00:53:45.159
‫منم از سگت خوشم میاد.

00:53:45.893 --> 00:53:47.595
‫این گاسه.

00:53:47.695 --> 00:53:49.139
‫الان از عیادت بیمارستان کودکان اومدیم.

00:53:49.163 --> 00:53:50.064
‫چه عالی.

00:53:50.164 --> 00:53:52.332
‫ممنون.

00:53:52.432 --> 00:53:55.032
‫می‌دونم به نظر میاد می‌تونه یه بچه رو بخوره،
‫ولی یه غول مهربونه.

00:53:55.169 --> 00:53:56.604
‫صبر کن، دانشجوی پزشکی هستی؟

00:53:56.704 --> 00:53:57.505
‫سال دیگه.

00:53:58.371 --> 00:53:59.574
‫- سال دیگه.
‫- ایول.

00:53:59.674 --> 00:54:01.576
‫آره. می‌دونی، برم جون آدما رو
‫نجات بدم و این حرفا.

00:54:01.843 --> 00:54:02.944
‫آره، آره.

00:54:03.044 --> 00:54:05.079
‫کاملاً. دلم می‌خواد دنیا رو نجات بدم.

00:54:05.179 --> 00:54:06.080
‫خوبه.

00:54:06.180 --> 00:54:07.181
‫خوبه. بالاخره یه نفر باید این کارو بکنه.

00:54:08.182 --> 00:54:09.083
‫چه خبر، چطوری؟

00:54:09.183 --> 00:54:09.917
‫- سلام.
‫- سلام!

00:54:10.017 --> 00:54:10.518
‫ماشین قشنگیه.

00:54:10.618 --> 00:54:11.853
‫ممنون.

00:54:11.953 --> 00:54:13.688
‫هیبریدیه، ولی مطمئنم ردپای کربنم

00:54:13.788 --> 00:54:15.556
‫هنوزم در حد یه آدم عوضیه.

00:54:17.792 --> 00:54:20.695
‫آره، مصرف سوخت معادلش
‫طبق ای پی ای چقدره؟

00:54:20.795 --> 00:54:21.596
‫۷۳ تا.

00:54:23.197 --> 00:54:24.098
‫تو کارتو بلدی.

00:54:24.198 --> 00:54:26.100
‫آره. من لو هستم.

00:54:26.200 --> 00:54:28.035
‫آره، منم آپارنام.

00:54:28.136 --> 00:54:29.137
‫از دیدنت خوشبختم.

00:54:29.369 --> 00:54:30.369
‫از دیدنت خوشبختم.

00:54:32.439 --> 00:54:34.709
‫اون تو هم سه‌پایه بود.

00:54:34.809 --> 00:54:35.610
‫آره، اون گربه منه.

00:54:35.710 --> 00:54:36.210
‫بانمکه.

00:54:36.309 --> 00:54:37.145
‫ممنون. آره، مال منه.

00:54:37.245 --> 00:54:38.913
‫راستی، من یوشی هستم.

00:54:39.147 --> 00:54:39.947
‫- خوشبختم!
‫- خوشبختم.

00:54:40.047 --> 00:54:41.047
‫حالت چطوره؟

00:54:41.082 --> 00:54:42.116
‫بگذریم، دیگه باید برم.

00:54:42.216 --> 00:54:43.117
‫حله.

00:54:43.217 --> 00:54:44.118
‫بعداً می‌بینمت.

00:54:44.218 --> 00:54:44.852
‫- چاو.
‫- چاو!

00:54:44.952 --> 00:54:45.653
‫چاو.

00:54:45.753 --> 00:54:46.754
‫خدافظ.

00:54:51.225 --> 00:54:52.960
‫چرا نمی‌ذاری مخ بزنم؟

00:54:58.132 --> 00:54:59.600
‫می‌دونم درخواست بزرگیه.

00:55:00.768 --> 00:55:02.770
‫ازش غافل نیستم.

00:55:03.004 --> 00:55:04.304
‫دمت گرم.

00:55:06.808 --> 00:55:08.576
‫الو؟

00:55:08.910 --> 00:55:12.013
‫سلام مدیر فیشر، اینجا یه اتفاقاتی افتاده.

00:55:12.680 --> 00:55:14.148
‫خب؟

00:55:14.248 --> 00:55:17.752
‫یه تصادف کوچیک داشتم.

00:55:17.852 --> 00:55:18.753
‫چی؟

00:55:18.853 --> 00:55:20.855
‫خدای من. چقدر جدیه؟

00:55:20.955 --> 00:55:24.826
‫سخته گفتنش.

00:55:24.926 --> 00:55:27.228
‫قطعاً یکم تو رفتگی داره،
‫یه سری چیزای ظاهری.

00:55:27.327 --> 00:55:29.730
‫خیلی رو اعصابه.

00:55:29.831 --> 00:55:32.033
‫ولی خبر خوب اینه که تصادف با یه ماشین بود.

00:55:32.133 --> 00:55:33.466
‫که خیلی هم عالیه.

00:55:33.568 --> 00:55:36.304
‫آره، آره. ماشین من.
‫ماشین من همون ماشینه‌ست.

00:55:36.838 --> 00:55:39.158
‫آره، بله. آره، درسته.
‫اینو خوب اومدی، دقیقاً زدی به هدف.

00:55:39.707 --> 00:55:42.252
‫ولی نگران نباش، همکار سابقم
‫داره با تمام سرعت میره سمتشون.

00:55:42.276 --> 00:55:43.544
‫باشه، باید قطع کنم.

00:55:43.644 --> 00:55:45.124
‫باشه، ولی نیمه پر لیوانو ببین.

00:55:46.280 --> 00:55:47.281
‫تازه چه خبر؟

00:55:52.286 --> 00:55:53.187
‫تو.

00:55:53.287 --> 00:55:54.288
‫برو بیرون.

00:55:54.822 --> 00:55:55.823
‫همین الان. برو.

00:55:56.356 --> 00:55:58.425
‫و یه کلمه هم حرف نزن.

00:55:59.060 --> 00:56:00.380
‫رسیدی خونه دستاتو بشور.

00:56:01.829 --> 00:56:02.829
‫کارت تموم شد؟

00:56:02.897 --> 00:56:03.897
‫تقریباً.

00:56:05.900 --> 00:56:06.601
‫یالا دیگه.

00:56:06.701 --> 00:56:08.202
‫باشه، تموم شدم.

00:56:24.051 --> 00:56:25.052
‫چی؟

00:56:26.419 --> 00:56:27.419
‫چی؟

00:56:29.690 --> 00:56:30.970
‫فکر کردم یه چیزی گفتی.

00:56:31.092 --> 00:56:32.093
‫نه.

00:56:37.397 --> 00:56:39.499
‫یه موج‌سوارایی هستن که دنبال موج‌های

00:56:39.600 --> 00:56:41.320
‫صد فوتی می‌گردن تا روشون موج‌سواری کنن،
‫ولی هیچ‌وقت پیداشون نمی‌کنن.

00:56:43.070 --> 00:56:45.940
‫ولی اونا به گشتن ادامه میدن
‫و به نظرت اونا یه جای کار میفهمن که

00:56:46.040 --> 00:56:48.160
‫این موج خیلی بزرگ احتمالاً همون چیزیه
‫که باعث مرگشون میشه؟

00:56:49.911 --> 00:56:53.347
‫انگار دارن دنبال موجی می‌گردن
‫که اونا رو می‌کشه.

00:56:55.883 --> 00:56:56.883
‫لعنتی.

00:56:58.753 --> 00:57:00.633
‫مثل موبی دیک.

00:57:01.322 --> 00:57:03.357
‫پسر، حالت خوبه؟

00:57:05.226 --> 00:57:07.561
‫آره. آره، نه. فقط ماشروم زدم.

00:57:08.428 --> 00:57:11.165
‫خدای من، پسر!
‫تو گفتی هیچ موادی تو ماشین نداری.

00:57:11.265 --> 00:57:13.668
‫ماری‌جوانا هم داره.

00:57:13.768 --> 00:57:15.937
‫از دست تو آدم‌فروش لعنتی!

00:57:16.037 --> 00:57:17.748
‫قبلاً خیلی باحال بودی.
‫نمی‌دونم چی سرت اومد.

00:57:17.772 --> 00:57:19.540
‫اثر ماشروم چقدر می‌مونه؟

00:57:19.640 --> 00:57:23.177
‫نمی‌دونم، پسر. زمان‌بندیشو اشتباه کردم.

00:57:23.277 --> 00:57:25.717
‫قرار بود وقتی می‌رسیم محوطه دانشگاه فاز بده.

00:57:27.148 --> 00:57:29.283
‫حداقل من رانندگی نمی‌کنم.

00:57:29.383 --> 00:57:31.585
‫پسر! تو داری رانندگی می‌کنی!

00:57:33.387 --> 00:57:35.957
‫آره. آره. باشه.

00:57:36.057 --> 00:57:38.426
‫نه، جدی میگم مرد.
‫تو داری ماشین رو می‌رونی.

00:57:42.263 --> 00:57:43.463
‫داری سر به سرم می‌ذاری؟

00:57:43.798 --> 00:57:45.766
‫نه! تو داری سر به سرم می‌ذاری؟

00:57:47.401 --> 00:57:48.402
‫آره، پسر.

00:57:51.238 --> 00:57:53.874
‫باشه، ولی مواد دیگه‌ای که تو ماشین نداری؟

00:57:53.975 --> 00:57:57.578
‫نه، مرد. همه‌شو مصرف کردم.

00:57:58.346 --> 00:57:59.880
‫بزن بغل، یوشی!

00:57:59.981 --> 00:58:00.982
‫آره، باشه. فکر خوبیه.

00:58:02.083 --> 00:58:03.351
‫فرعی بعدی رو بپیچ راست.

00:58:08.990 --> 00:58:13.461
‫هی، من چند بار گفتم
‫«پسر، تو این ماشین مواد هست؟»

00:58:14.762 --> 00:58:17.631
‫احتمالاً خیلی. نمی‌دونم انتظار داری
‫چی بگم. واسه کارمه.

00:58:18.432 --> 00:58:19.567
‫کار؟

00:58:19.667 --> 00:58:21.435
‫صبر کن، ببین. چپل هیل، ۲۷ مایل.

00:58:21.969 --> 00:58:23.170
‫ایول بابا!

00:58:23.270 --> 00:58:24.338
‫ایول! بالاخره!

00:58:25.439 --> 00:58:26.479
‫وایسا، وایسا، وایسا.

00:58:27.041 --> 00:58:28.401
‫خدای من، داری شوخی می‌کنی؟

00:58:28.442 --> 00:58:29.510
‫لعنت.

00:58:29.610 --> 00:58:30.654
‫صبر کن. ما اینو یاد نگرفتیم.

00:58:30.678 --> 00:58:31.345
‫- کجا برم؟
‫- خونسرد باش.

00:58:31.445 --> 00:58:32.346
‫کجا برم؟

00:58:32.446 --> 00:58:34.015
‫باید چیکار کنم؟ نمی‌دونم!

00:58:34.115 --> 00:58:34.615
‫بزن کنار جاده!

00:58:34.715 --> 00:58:35.516
‫باید بکشی کنار.

00:58:35.616 --> 00:58:37.184
‫پسر، ماشینو نگه دار.

00:58:37.284 --> 00:58:38.953
‫باشه. دارم می‌کشم کنار.

00:58:39.053 --> 00:58:39.954
‫الان گوزیدم.

00:58:40.054 --> 00:58:41.489
‫چی؟

00:58:42.023 --> 00:58:43.783
‫- جدی؟
‫- وقتی استرس می‌گیرم می‌گوزم، خب؟

00:58:43.824 --> 00:58:44.824
‫آخه چرا؟

00:58:53.100 --> 00:58:54.100
‫خدای من.

00:58:58.739 --> 00:59:00.219
‫ممکنه همه‌چی خوب پیش بره،
‫به نظر آدم خوبیه.

00:59:03.477 --> 00:59:04.612
‫سلام.

00:59:04.712 --> 00:59:05.992
‫می‌دونید با چه سرعتی می‌رفتید؟

00:59:06.047 --> 00:59:08.049
‫احتمالاً یکم تندتر می‌رفتم، ببخشید.

00:59:08.149 --> 00:59:09.149
‫۸۴ تا.

00:59:11.218 --> 00:59:13.254
‫عجله دارید؟

00:59:13.354 --> 00:59:16.891
‫ما یه گربه زخمی اون عقب داریم.

00:59:16.991 --> 00:59:18.959
‫آره، فقط داریم سعی می‌کنیم برسونیمش دامپزشک.

00:59:19.160 --> 00:59:20.161
‫آره، پاشو از دست داده.

00:59:20.261 --> 00:59:22.496
‫آره، ولی خیلی جنگنده‌ست.

00:59:22.596 --> 00:59:23.676
‫چطوره این چرت و پرتا رو تموم کنیم؟

00:59:24.865 --> 00:59:25.865
‫کارت شناسایی‌هاتونو بدین.

00:59:26.333 --> 00:59:27.334
‫همه‌تون.

00:59:28.903 --> 00:59:29.804
‫کارت شناسایی؟

00:59:29.904 --> 00:59:31.305
‫باشه. فقط یه ثانیه.

00:59:31.405 --> 00:59:32.640
‫چه نوع کارت شناسایی؟

00:59:32.740 --> 00:59:33.850
‫- چی حساب میشه...
‫- نپرس.

00:59:33.874 --> 00:59:34.975
‫یالا دیگه.

00:59:35.276 --> 00:59:36.511
‫فقط بدین بهش.

00:59:37.745 --> 00:59:38.745
‫بفرمایید کارت شناسایی، آره.

00:59:42.950 --> 00:59:44.251
‫همینجا بشینین.

00:59:44.351 --> 00:59:46.187
‫ممنون بابت خدمتتون.

00:59:46.287 --> 00:59:48.322
‫ما اینو فقط به نظامی‌ها میگیم. اون که...

00:59:48.422 --> 00:59:49.558
‫به گا رفتیم.

00:59:51.926 --> 00:59:53.027
‫گرفتمشون.

00:59:54.095 --> 00:59:56.097
‫اون عوضیای کوچولو
‫حتماً دارن زهره‌ترک میشن.

00:59:56.363 --> 00:59:58.866
‫معلومه که آره.

00:59:58.966 --> 01:00:01.878
‫شما حق دارید سکوت کنید.
‫شما حق دارید برینید به خودتون.

01:00:01.902 --> 01:00:03.505
‫دلم براش تنگ شده بود.
‫این کار خیلی حال میده.

01:00:03.604 --> 01:00:05.004
‫فقط تظاهر می‌کنم
‫دارم اطلاعاتشونو چک می‌کنم.

01:00:05.106 --> 01:00:09.443
‫که میشه یه کارت دانش‌آموزی دبیرستان.

01:00:09.544 --> 01:00:11.045
‫یه کارت اتوبوس.

01:00:11.145 --> 01:00:13.614
‫یه کارت عضویت باشگاه پلنت فیتنس.

01:00:13.714 --> 01:00:16.585
‫و یه کارت تخفیف پاندا اکسپرس.

01:00:18.319 --> 01:00:19.220
‫به گا رفتیم.

01:00:19.320 --> 01:00:19.987
‫تمومه

01:00:20.087 --> 01:00:21.222
‫برو.

01:00:21.322 --> 01:00:22.322
‫چی؟

01:00:22.389 --> 01:00:23.657
‫- پسر...
‫- باید بریم.

01:00:23.757 --> 01:00:24.559
‫- نه!
‫- من هنوز مواد تو ماشین دارم.

01:00:24.692 --> 01:00:25.292
‫- چی؟
‫- چی؟

01:00:25.392 --> 01:00:27.061
‫آره! می‌دونم! ببخشید!

01:00:27.161 --> 01:00:28.205
‫- چی گفتی؟
‫- خب؟

01:00:28.229 --> 01:00:29.239
‫هزار بار ازت پرسیدم

01:00:29.263 --> 01:00:30.583
‫داری باهام شوخی می‌کنی، یوشی؟

01:00:30.631 --> 01:00:31.465
‫- خدای من!
‫- این کار منه. جدی میگم...

01:00:31.566 --> 01:00:32.833
‫نه، نه! نرو.

01:00:32.933 --> 01:00:33.977
‫خب ایوی؟ فکر کنم باید بریم.

01:00:34.001 --> 01:00:34.869
‫نه.

01:00:34.969 --> 01:00:36.146
‫باید بریم. یالا باید...

01:00:36.170 --> 01:00:40.007
‫شما بی‌عرضه‌های حروم‌زاده...

01:00:40.107 --> 01:00:41.107
‫لعنت!

01:00:43.944 --> 01:00:44.944
‫ای جنده ریزه میزه.

01:00:46.347 --> 01:00:47.467
‫- خدای من.
‫- چی شد؟

01:00:47.748 --> 01:00:49.016
‫داری باهام شوخی می‌کنی؟

01:00:49.116 --> 01:00:50.784
‫برو، برو، برو! ادامه بده.

01:00:50.885 --> 01:00:52.395
‫باشه، اصلاً از این خوشم نمیاد.

01:00:52.419 --> 01:00:53.954
‫حالا وقتشه!

01:00:55.356 --> 01:00:58.959
‫لعنتی، کارت پاندا اکسپرسم رو یادم رفت.
‫فقط یه مهر دیگه می‌خواستم تا یه رانگون مجانی بگیرم.

01:00:59.760 --> 01:01:00.761
‫میشه برگردیم؟

01:01:00.861 --> 01:01:02.963
‫- نه!
‫- نه، برو، برو، برو! ادامه بده.

01:01:06.233 --> 01:01:08.111
‫باشه، باشه، باشه، اینجا باید چیکار کنم؟
‫یه ون کاراوان اینجاست.

01:01:08.135 --> 01:01:09.036
‫باید این یارو رو دور بزنی.

01:01:09.136 --> 01:01:10.437
‫نه، می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

01:01:10.539 --> 01:01:12.115
‫آره لعنتی، باید این یارو رو دور بزنی. لعنتی!

01:01:12.139 --> 01:01:13.139
‫مواظب باش، مواظب باش!

01:01:15.109 --> 01:01:16.511
‫یا خدا.

01:01:16.611 --> 01:01:18.931
‫خدای من، خدای من.
‫اصلاً خوب نبود. اصلاً خوب نبود.

01:01:18.979 --> 01:01:20.047
‫عالی بود.

01:01:20.147 --> 01:01:21.187
‫خیلی خب، همه محکم بچسبید.

01:01:21.215 --> 01:01:22.383
‫لعنت!

01:01:22.651 --> 01:01:24.685
‫سبقت بگیر! سبقت بگیر! سبقت بگیر!

01:01:24.785 --> 01:01:26.696
‫نه، نه، نه، نرو. ماشین خیلی زیاده.
‫ماشین خیلی زیاده.

01:01:26.720 --> 01:01:29.199
‫ببین، الان دیگه واقعاً فقط
‫مسئله اینه که نترسی بمیری.

01:01:29.223 --> 01:01:30.090
‫می‌ترسم بمیرم!

01:01:30.191 --> 01:01:31.191
‫منم همین‌طور!

01:01:35.229 --> 01:01:37.189
‫این دیوونگیه! هنوزم دارن دنبالمون می‌کنن.
‫برو بریم!

01:01:37.231 --> 01:01:38.899
‫فکر نمی‌کردم جون سالم به در ببریم.

01:01:38.999 --> 01:01:40.434
‫باهاش کنار اومده بودم. لعنت!

01:01:40.535 --> 01:01:41.368
‫ایوی!

01:01:41.468 --> 01:01:42.468
‫باشه، همه محکم بگیرین!

01:02:08.495 --> 01:02:09.797
‫خدا رو شکر.

01:02:10.030 --> 01:02:11.966
‫خدای من.

01:02:12.066 --> 01:02:14.866
‫لعنتی ایوی! اونا باید رسماً واسه همین
‫گواهینامه‌ات رو بهت بدن.

01:02:15.102 --> 01:02:16.437
‫عجب.

01:02:16.538 --> 01:02:18.072
‫تخماتو هدف می‌گیرم!

01:02:18.172 --> 01:02:19.172
‫چه خبره؟

01:02:20.007 --> 01:02:21.676
‫گور بابات، پال!

01:02:21.775 --> 01:02:25.145
‫نه، گور بابای تو، تری!
‫فکر می‌کنی می‌تونی از من دزدی کنی؟

01:02:25.246 --> 01:02:27.649
‫دارم طلبمو جمع می‌کنم، مادرجنده!

01:02:27.748 --> 01:02:29.083
‫صبر کن، چه خبره؟

01:02:29.183 --> 01:02:30.460
‫فکر می‌کنی ماری‌جوانا رو درخت سبز میشه؟

01:02:30.484 --> 01:02:32.253
‫آره رو درخت سبز میشه!

01:02:32.353 --> 01:02:34.488
‫صبر کن، اونا تفنگ دارن.
‫اونا تفنگ دارن.

01:02:34.589 --> 01:02:36.199
‫خدای من. خدای من،
‫تا حالا تفنگ ندیده بودم.

01:02:36.223 --> 01:02:37.791
‫بهت شلیک می‌کنم، تری!

01:02:38.092 --> 01:02:39.960
‫اگه من اول بهت شلیک کنم، نه!

01:02:41.762 --> 01:02:43.964
‫خدا! چه گهی... چیه...

01:02:44.064 --> 01:02:45.766
‫داره میاد تو ماشین!

01:02:47.234 --> 01:02:48.002
‫باشه! باشه، باشه، باشه!

01:02:48.102 --> 01:02:48.969
‫حرکت کن!

01:02:49.069 --> 01:02:50.149
‫- چی؟ نه!
‫- ماشینو حرکت بده!

01:02:50.237 --> 01:02:52.206
‫صبر کن، تو با پای پیاده رفتی دزدی؟

01:02:52.306 --> 01:02:55.309
‫می‌خوای به سوراخ کونت شلیک بشه، پسر؟

01:02:55.409 --> 01:02:57.646
‫چون امروز روزیه که دارم به
‫سوراخ کون آدما شلیک می‌کنم.

01:02:57.746 --> 01:02:59.146
‫حالا ماشین کوفتی رو حرکت بده!

01:02:59.246 --> 01:03:00.246
‫باشه! باشه! باشه!

01:03:00.715 --> 01:03:01.715
‫چی شد؟

01:03:03.618 --> 01:03:06.521
‫لعنتی، میریم زندان.
‫میریم زندان.

01:03:06.621 --> 01:03:09.390
‫شماها نمیرین زندان.
‫این منم که میرم زندان!

01:03:09.490 --> 01:03:11.358
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

01:03:11.458 --> 01:03:12.459
‫من تری هستم.

01:03:13.227 --> 01:03:15.896
‫تکون نخورید! همه از ماشین پیاده شید.

01:03:15.996 --> 01:03:18.165
‫دستاتون بالا. یالا.

01:03:18.265 --> 01:03:20.568
‫دستاتون بالا! حالا برید جلوی ماشین.

01:03:20.669 --> 01:03:21.770
‫دستاتونو بذارین رو کاپوت.

01:03:22.570 --> 01:03:23.705
‫گور باباش.

01:03:24.104 --> 01:03:27.474
‫هی! گنده‌بک! هی!
‫هی! هی، برگرد!

01:03:27.575 --> 01:03:28.643
‫نه!

01:03:28.909 --> 01:03:30.645
‫لعنت. گندش بزنن!

01:03:31.912 --> 01:03:32.912
‫یالا.

01:03:33.113 --> 01:03:35.349
‫باشه، می‌دونم این خیلی بد به نظر میاد.

01:03:35.449 --> 01:03:39.554
‫معلومه که آره. شما ماشین آموزش رانندگی رو
‫دزدیدین و از دست پلیس ایالتی فرار کردین.

01:03:39.654 --> 01:03:45.660
‫آره، و اینو می‌فهمم. این یه ماشین آموزش رانندگیه
‫که ما بدون اجازه قرض گرفتیم.

01:03:45.959 --> 01:03:49.029
‫ولی داریم سعی می‌کنیم بریم چپل هیل تا

01:03:49.129 --> 01:03:51.666
‫اون بتونه رابطه‌اش با دوست‌دخترشو نجات بده.

01:03:51.766 --> 01:03:52.833
‫احمق.

01:03:53.300 --> 01:03:57.204
‫ببینید، وقتی ما رو نگه داشتید
‫وحشت کردیم، باشه؟

01:03:58.172 --> 01:04:01.041
‫ولی اون یارو، اون همین الان از این
‫دکه هات‌داگ فروشی دزدی کرد.

01:04:01.141 --> 01:04:02.343
‫چی؟

01:04:02.443 --> 01:04:05.346
‫اون داره تو جاده می‌دوئه و مسلح و

01:04:05.446 --> 01:04:07.782
‫خطرناکه و میگه داره به
‫سوراخ کون آدما شلیک می‌کنه.

01:04:08.817 --> 01:04:10.117
‫نفهمیدم دقیقا معنیش چیه.

01:04:11.385 --> 01:04:13.822
‫این خوش‌شانس‌ترین روز عمرتونه.

01:04:26.166 --> 01:04:27.602
‫منظورت از تعقیب چیه؟

01:04:27.702 --> 01:04:29.346
‫همون که گفتم. داره یه مجرم مسلح رو تعقیب می‌کنه.

01:04:29.370 --> 01:04:30.270
‫ایول.

01:04:30.371 --> 01:04:31.872
‫نه!

01:04:31.972 --> 01:04:34.074
‫بی‌خیال. حتماً یه بخشی از وجودت

01:04:34.174 --> 01:04:36.176
‫طرف این بچه‌ها رو می‌گیره، نه؟ یکم؟

01:04:36.410 --> 01:04:38.912
‫نه. حتی یکم هم نه. به هیچ وجه.

01:04:54.194 --> 01:04:57.931
‫بچه‌ها رسیدیم. رسیدیم.

01:04:58.031 --> 01:05:00.167
‫می‌دونم پسر. یه حسی مثل ذوق‌زدگی دارم.

01:05:00.702 --> 01:05:01.803
‫- می‌دونم، منم همین‌طور.
‫- می‌دونم!

01:05:02.202 --> 01:05:03.872
‫لعنتی، دیگه تو کانزاس نیستیم.

01:05:05.205 --> 01:05:07.876
‫ما تو شهر زمردیم.

01:05:09.209 --> 01:05:11.278
‫این احمقای خودشیفته رو ببین.

01:05:11.378 --> 01:05:13.581
‫دارن چیکار می‌کنن؟

01:05:13.882 --> 01:05:16.518
‫چرا سم باید با همچین پسرایی بگرده؟

01:05:16.618 --> 01:05:17.852
‫ممنون، آپارنا.

01:05:18.385 --> 01:05:21.321
‫نه مرد، اون با تو دوست بود.

01:05:21.422 --> 01:05:23.991
‫حتما از پسرای لاغر و از نظر فیزیکی بی‌خطر
‫خوشش میاد.

01:05:24.224 --> 01:05:25.392
‫مردای بتا.

01:05:25.492 --> 01:05:27.695
‫نه، نه، نه. این پسر بتا نیست، خب؟

01:05:27.796 --> 01:05:29.898
‫ببین امروز چیکار کردیم.
‫این یه امگای کوفتیه.

01:05:30.865 --> 01:05:32.600
‫هیچی براش مهم نیست.

01:05:36.771 --> 01:05:42.075
‫سلام داکوتا. سلام آره، من جان مک‌کلین دارم
‫اومده سامانتا پیرس رو ببینه؟

01:05:43.645 --> 01:05:45.580
‫باشه.

01:05:45.680 --> 01:05:46.680
‫ببخشید، اون اینجا نیست.

01:05:47.816 --> 01:05:50.885
‫خب می‌تونی بپرسی کجاست؟

01:05:51.719 --> 01:05:54.823
‫نه. جالب نبود.

01:05:54.923 --> 01:05:58.158
‫نه، من بپا نیستم.
‫قسم می‌خورم نیستم.

01:05:58.258 --> 01:05:59.159
‫اینجوری نیستم.

01:05:59.259 --> 01:06:00.762
‫داداش، داری عجیب رفتار می‌کنی.

01:06:01.563 --> 01:06:04.666
‫نه، در واقع عجیب رفتار نمی‌کنم.
‫قول میدم که نمی‌کنم.

01:06:04.766 --> 01:06:07.167
‫این عجیب نیست.
‫اون‌طور که به نظر میاد نیست.

01:06:07.267 --> 01:06:08.837
‫میشه لطفاً منو وصل کنی به حراست؟

01:06:08.937 --> 01:06:10.939
‫باشه. ببخشید. ممنون. آره.

01:06:11.739 --> 01:06:12.740
‫لعنت.

01:06:16.511 --> 01:06:17.511
‫هی.

01:06:19.514 --> 01:06:22.684
‫داشتم دوباره به این قضیه فکر می‌کردم.

01:06:22.784 --> 01:06:25.687
‫فکر کنم شاید یکی از شماها باید بره بالا

01:06:25.787 --> 01:06:28.590
‫و با هم‌اتاقیش حرف بزنه و یکم آمار بگیره.

01:06:28.690 --> 01:06:31.860
‫چون فکر می‌کنم دلم می‌خواد
‫سوپرایزش کنم.

01:06:31.960 --> 01:06:34.696
‫فکر می‌کنم این خیلی رمانتیک‌تر میشه.

01:06:34.796 --> 01:06:36.029
‫نظرتون چیه؟

01:06:37.799 --> 01:06:38.967
‫باشه. خیلی خب.

01:06:40.300 --> 01:06:41.300
‫ممنون. مرسی.

01:06:50.310 --> 01:06:51.980
‫شما بچه‌ها فکر می‌کنین من عجیبم؟

01:06:56.316 --> 01:06:59.286
‫سلام. ببخشید، دنبال سم می‌گردم؟

01:07:00.354 --> 01:07:03.925
‫- بدموقعه؟
‫- دختر، بی‌خیال. شراب لخت می‌خوای؟

01:07:04.324 --> 01:07:05.884
‫- ببخشید، شراب لخت؟
‫- شاردونه. بیا.

01:07:07.729 --> 01:07:08.796
‫باشه.

01:07:17.572 --> 01:07:21.275
‫خب، تقریباً مطمئنم سم کلاس جامعه‌شناسیه.

01:07:21.375 --> 01:07:24.913
‫یا شایدم جانورشناسی.
‫نمی‌دونم، یکی از این شناسی‌ها.

01:07:25.013 --> 01:07:26.413
‫بیا. لطفا بشین.

01:07:26.514 --> 01:07:28.081
‫باشه.

01:07:31.019 --> 01:07:32.299
‫صبر کن، مگه شماره‌اش رو نداری؟

01:07:32.352 --> 01:07:33.988
‫گوشیم خاموش شد.

01:07:34.856 --> 01:07:36.323
‫می‌خوای با گوشی من بهش زنگ بزنی؟

01:07:36.591 --> 01:07:38.893
‫نمی‌خوام اگه سر کلاسه مزاحمش بشم.

01:07:41.930 --> 01:07:43.932
‫امشب با ما میای بیرون؟

01:07:44.032 --> 01:07:46.668
‫آره. آره، آره. فقط قبلش باید برم چند تا
‫دوستامو ببینم

01:07:46.768 --> 01:07:49.737
‫یادم رفته. برنامه‌ات چیه؟

01:07:50.672 --> 01:07:53.775
‫کاپا مهمونی گرفته.
‫پسرای خیلی جذابی اونجان

01:07:53.875 --> 01:07:57.477
‫همه‌شون هم عوضی نیستن.
‫فقط نوشیدنیت رو به امان خدا ول نکن.

01:08:07.254 --> 01:08:08.823
‫تو معماری.

01:08:08.923 --> 01:08:12.060
‫- هستم؟
‫- آره. آره، من خیلی شهودیم.

01:08:15.228 --> 01:08:19.366
‫ولی دلت می‌خواد یه ماجراجو باشی.
‫یه چیزی داره جلوتو می‌گیره.

01:08:20.400 --> 01:08:21.400
‫چیه؟

01:08:22.402 --> 01:08:23.402
‫فکر کنم خودتی.

01:08:24.404 --> 01:08:26.074
‫خب، قراره چه اتفاقی برام بیفته؟

01:08:28.442 --> 01:08:29.877
‫نمی‌دونم. می‌تونی پشتمو بمالی؟

01:08:31.144 --> 01:08:32.312
‫حتماً، باشه.

01:08:34.414 --> 01:08:36.050
‫باشه.

01:08:39.386 --> 01:08:40.788
‫آره لطفاً.

01:08:40.888 --> 01:08:41.956
‫یکم واسه تو.

01:08:42.056 --> 01:08:43.625
‫خیلی ممنون.

01:08:48.997 --> 01:08:50.732
‫نباید نزدیک تور والیبال بازی کنی.

01:08:50.832 --> 01:08:52.100
‫چی؟

01:08:52.667 --> 01:08:54.636
‫تو پیکل‌بال، نباید تو فاصله هفت فوتی

01:08:54.736 --> 01:08:56.336
‫تور ضربه بزنی.
‫به اونجا میگن آشپزخونه.

01:08:57.404 --> 01:08:59.339
‫- صحیح.
‫- بله.

01:08:59.439 --> 01:09:01.109
‫پس چطوری واقعاً دستاتو شکستی؟

01:09:05.713 --> 01:09:07.713
‫باشه، دیگه بهت چرت و پرت نمیگم.

01:09:07.749 --> 01:09:10.183
‫من با ماشینم کوبیدم پشت
‫یه ماشین بستنی‌فروشی کوفتی.

01:09:10.283 --> 01:09:12.120
‫و کمربند ایمنی هم نبسته بودم.

01:09:13.688 --> 01:09:16.423
‫کیسه هوا رسماً لهم کرد.

01:09:16.524 --> 01:09:19.192
‫امکان نداره قرار باشه اینجوری کار کنه.

01:09:19.292 --> 01:09:21.095
‫نیروش خیلی زیاد بود.

01:09:22.697 --> 01:09:25.767
‫دیگه نمی‌تونم بذارم آموزش رانندگی بدی.

01:09:25.867 --> 01:09:27.935
‫آره، درک می‌کنم.

01:09:28.468 --> 01:09:29.837
‫می‌تونم باهات صادق باشم؟

01:09:29.937 --> 01:09:32.540
‫آره.

01:09:32.640 --> 01:09:35.677
‫فکر می‌کنم رمانم یه آشغال به تمام معناست.

01:09:35.777 --> 01:09:38.613
‫و واقعاً از شخصیت اصلی متنفرم که خیلی بده

01:09:38.713 --> 01:09:40.848
‫چون نیمه‌اتوبیوگرافیه.

01:09:42.784 --> 01:09:46.319
‫نمی‌دونم دارم با زندگیم چیکار می‌کنم.
‫فکر کنم مشکل اینه که...

01:09:50.290 --> 01:09:53.293
‫تو هیچ کاری خوب نیستم.

01:09:53.393 --> 01:09:57.397
‫باورم نمیشه دارم اینو میگم،
‫ولی تو در واقع ارتباطت با بچه‌ها خیلی خوبه.

01:09:57.497 --> 01:09:58.900
‫واقعاً؟ این‌طور فکر می‌کنی؟

01:09:59.000 --> 01:10:01.903
‫آره. تو خیلی بیشتر از من دوستشون داری.

01:10:03.503 --> 01:10:04.939
‫می‌فهمی چی میگم؟

01:10:05.039 --> 01:10:07.742
‫آره. چرا این شغلو داری؟
‫شرطی چیزی باختی؟

01:10:11.378 --> 01:10:13.246
‫خدای من!

01:10:14.347 --> 01:10:16.918
‫انگار اینجا بوی سکس تو هوا پیچیده.

01:10:17.051 --> 01:10:19.554
‫می‌تونی حسش کنی.

01:10:19.654 --> 01:10:24.926
‫راستی، می‌دونم زمان‌بندیش عجیبه،
‫ولی ممنون بچه‌ها که باهام اومدین.

01:10:25.026 --> 01:10:30.665
‫فکر نکنم بدون شما می‌تونستم این کارو بکنم.

01:10:31.398 --> 01:10:34.836
‫خب، تو هنوز این کارو نکردی،
‫پس زیاد هیجان‌زده نشو.

01:10:35.770 --> 01:10:39.439
‫خب، هر چی. تا اینجای کار منظورم بود.

01:10:39.540 --> 01:10:41.776
‫- منطقیه.
‫- تعریفش رو بپذیر.

01:10:44.846 --> 01:10:46.726
‫هی، فکر می‌کنی بتونم
‫یه لحظه باهات حرف بزنم؟

01:10:47.548 --> 01:10:48.548
‫آره حتماً.

01:10:53.554 --> 01:10:55.223
‫می‌دونی که امروز داشتم شوخی می‌کردم، درسته؟

01:10:56.557 --> 01:10:57.557
‫کی؟

01:10:59.026 --> 01:11:01.996
‫امروز.

01:11:02.096 --> 01:11:07.769
‫یوشی. مادرت فوت کرده.
‫خیلی درد می‌کشی و این اشکالی نداره.

01:11:09.570 --> 01:11:11.706
‫تقریباً باهاش کنار اومدم.

01:11:11.806 --> 01:11:13.366
‫اشکالی نداره، مجبور نیستی
‫باهاش کنار بیای.

01:11:15.576 --> 01:11:16.577
‫نیستم.

01:11:18.112 --> 01:11:23.416
‫می‌دونم. ولی نباید اون رو بهونه‌ای کنی
‫تا از خودت مراقبت نکنی.

01:11:28.288 --> 01:11:30.258
‫اگه تا آخر عمرم همین حس رو
‫داشته باشم چی؟

01:11:32.627 --> 01:11:35.328
‫نه، فکر نمی‌کنم این‌طور باشه.

01:11:38.266 --> 01:11:42.136
‫قطعاً می‌تونی بدون اینکه
‫اونو از دست بدی، رهاش کنی.

01:11:43.571 --> 01:11:45.239
‫این رو که می‌دونی، درسته؟

01:11:49.577 --> 01:11:50.578
‫آره.

01:11:51.279 --> 01:11:56.250
‫پس، تو کی رو می‌شناسی که مرده باشه؟

01:11:58.619 --> 01:12:00.288
‫مادربزرگم.

01:12:01.622 --> 01:12:03.524
‫امان از پیرمردا و پیرزن‌ها، نه؟

01:12:03.624 --> 01:12:05.293
‫آره.

01:12:12.633 --> 01:12:14.302
‫این در حد کلوبای شبانه‌ست.

01:12:17.271 --> 01:12:19.307
‫یو، چطوری داداش؟

01:12:19.874 --> 01:12:22.310
‫شما دو تا می‌تونید برید تو.
‫بفرمایید.

01:12:23.644 --> 01:12:24.764
‫نه، نه، نه، اینا با ما هستن.

01:12:25.646 --> 01:12:26.646
‫فقط دخترا.

01:12:28.115 --> 01:12:29.150
‫من کوکائین دارم.

01:12:29.650 --> 01:12:32.854
‫آره، همه‌مون داریم.
‫گمشو.

01:12:32.954 --> 01:12:36.257
‫- نه بچه‌ها، این قوانینو از خودشون درمیارن.
‫- آره

01:12:36.524 --> 01:12:39.492
‫باشه. خیلی خب، شما دخترا برید تو.
‫ما یه فکری می‌کنیم. آره آره!

01:12:39.594 --> 01:12:40.604
‫- مطمئنید؟
‫- آره آره آره

01:12:40.628 --> 01:12:42.196
‫کاملاً.

01:12:42.296 --> 01:12:43.331
‫بیاید بریم. زنده می‌مونن.

01:12:44.665 --> 01:12:45.867
‫گور بابای اون یارو.

01:12:45.967 --> 01:12:47.400
‫آره، پسر.

01:12:47.500 --> 01:12:49.971
‫چیز عجیبش اینه که من
‫یه جورایی ازش خوشم اومد.

01:12:51.239 --> 01:12:54.275
‫باشه، ما به یه نقشه دیگه نیاز داریم.
‫باید یه راهی پیدا کنیم.

01:12:54.374 --> 01:12:57.912
‫می‌ریم تو. نقشه همینه، باشه؟
‫بیا عین بابانوئل بریم تو.

01:12:58.012 --> 01:13:00.581
‫بیا از دیوار بریم بالا
‫و از تو دودکش بپریم پایین.

01:13:00.681 --> 01:13:01.681
‫آره.

01:13:02.683 --> 01:13:04.919
‫خیلی خب، نقشه دوم چیه؟

01:13:12.260 --> 01:13:17.665
‫- خدای من.
‫- همه دستبند زدن.

01:13:17.765 --> 01:13:22.570
‫این مهمونی محشره.
‫الان شبیه یه آدم خیلی خنگ حرف زدم؟

01:13:22.670 --> 01:13:26.607
‫نه، تو خنگ نیستی. تو خیلی خفنی
‫و قراره دنیا رو نجات بدی.

01:13:26.707 --> 01:13:28.376
‫تو خیلی باحالی.

01:13:29.710 --> 01:13:31.279
‫می‌خوای یه چیزی بخوریم؟

01:13:31.379 --> 01:13:32.546
‫آره، آره، در واقع دلم می‌خواد.

01:13:34.215 --> 01:13:35.950
‫فقط نزدیکم بمون، باشه؟

01:13:45.092 --> 01:13:46.093
‫لعنت.

01:13:51.732 --> 01:13:52.732
‫این یه زیرزمینه.

01:13:54.735 --> 01:13:55.903
‫لعنت.

01:13:57.405 --> 01:13:59.206
‫لعنتی، قفله.

01:13:59.974 --> 01:14:01.809
‫فکر می‌کنی می‌تونی منو پرت کنی سمت در؟

01:14:01.909 --> 01:14:03.644
‫نه.

01:14:03.744 --> 01:14:05.064
‫آره، شاید بتونم بشکونمش.

01:14:05.445 --> 01:14:06.445
‫لعنت!

01:14:07.748 --> 01:14:08.748
‫لعنت!

01:14:10.985 --> 01:14:12.420
‫گندش بزنن.

01:14:20.561 --> 01:14:21.561
‫خیلی خب.

01:14:23.130 --> 01:14:24.131
‫می‌دونم!

01:14:25.766 --> 01:14:26.767
‫آره، واقعاً.

01:14:27.001 --> 01:14:28.402
‫ولی خیلی خنده‌دار بود.

01:14:29.937 --> 01:14:31.238
‫لعنت!

01:14:44.952 --> 01:14:46.654
‫وای!

01:14:49.256 --> 01:14:51.158
‫- کلاه باحالی داری.
‫- مراقب سگت باش.

01:14:51.258 --> 01:14:52.860
‫چی؟

01:14:52.960 --> 01:14:53.694
‫مراقب سگت باش!

01:14:53.794 --> 01:14:54.794
‫تف!

01:14:55.429 --> 01:14:57.365
‫پسر. حالت خوبه مرد؟

01:14:57.465 --> 01:15:00.935
‫نه، با مشت زد تو تخمم، پسر!
‫آخه چرا این کارو کرد؟

01:15:01.035 --> 01:15:02.478
‫نمی‌دونم، بهت گفت مراقب سگت باش

01:15:02.502 --> 01:15:04.462
‫- و تو مراقبش نبودی.
‫- می‌دونم! می‌دونم!

01:15:05.206 --> 01:15:06.207
‫چه آدم عوضی‌ای.

01:15:08.809 --> 01:15:10.478
‫ولی مهمونی خفنیه، نه؟

01:15:15.816 --> 01:15:17.318
‫چت شده، پسر؟

01:15:17.818 --> 01:15:18.818
‫باید برقصم.

01:15:35.469 --> 01:15:37.004
‫فکر کنم از دخترا خوشم میاد.

01:15:40.541 --> 01:15:44.011
‫نمی‌دونم گرایشم چیه یا هر چی، ولی...

01:15:45.746 --> 01:15:47.014
‫آره، از دخترا خوشم میاد.

01:15:48.249 --> 01:15:49.817
‫هی، این که خیلی خوبه.

01:15:53.554 --> 01:15:55.823
‫تو تنها کسی هستی که تا حالا اینو بهش گفتم.

01:15:56.757 --> 01:15:59.660
‫صبر کن. اگه من تنها کسیم، این یعنی...

01:16:01.028 --> 01:16:03.431
‫این یعنی تو تا حالا... می‌دونی...

01:16:04.165 --> 01:16:06.200
‫نه، حتی نمی‌دونم چطور شروع کنم.

01:16:06.567 --> 01:16:08.636
‫اونجا همه منو می‌شناسن و...

01:16:09.370 --> 01:16:12.049
‫واسه همین حس می‌کنم فقط باید تا
‫سال دیگه صبر کنم تا خودمو کاملاً از نو بسازم.

01:16:12.073 --> 01:16:13.174
‫نه، نه آپارنا

01:16:13.274 --> 01:16:15.810
‫گور بابای صبر کردن.

01:16:15.910 --> 01:16:18.946
‫بی‌خیال، جرمی صبر نکرد.
‫سوار ماشین شد و اومد اینجا.

01:16:20.114 --> 01:16:23.050
‫آره خب، جرمی قراره قلبش بشکنه.

01:16:23.150 --> 01:16:24.285
‫آره، می‌دونم.

01:16:26.187 --> 01:16:28.227
‫ولی واقعاً فکر نمی‌کنم مسئله این باشه.

01:16:41.702 --> 01:16:42.870
‫هی هی!

01:16:43.871 --> 01:16:44.871
‫ممنون.

01:16:51.078 --> 01:16:53.013
‫خب بین تو و ایوی چه خبره؟

01:16:53.114 --> 01:16:54.181
‫چی؟

01:16:54.281 --> 01:16:56.217
‫منظورت چیه؟

01:16:56.317 --> 01:16:58.953
‫چیو منظورت چیه؟

01:16:59.053 --> 01:17:01.064
‫بین من و ایوی هیچ خبری نیست.
‫نمی‌دونم داری درباره چی حرف می‌زنی.

01:17:01.088 --> 01:17:02.323
‫چرا که نه؟

01:17:02.623 --> 01:17:06.528
‫آخه اون خوبه. مهربونه، خلاقه، باهوشه.

01:17:06.660 --> 01:17:08.829
‫پسر، واسه سامانتا اومدم اینجا.

01:17:13.434 --> 01:17:15.102
‫ما که همیشه دلیل سفرمونو از اول نمی‌دونیم.

01:17:16.470 --> 01:17:17.838
‫چی؟

01:17:17.938 --> 01:17:19.173
‫لعنت

01:17:19.406 --> 01:17:20.474
‫چی شد، چی شد، چی شد؟

01:17:21.442 --> 01:17:22.910
‫تخماته؟

01:17:23.010 --> 01:17:24.845
‫نه، نه، نه، کونمه، پسر.
‫جدی میگم. خب؟

01:17:26.447 --> 01:17:29.250
‫ماداسلایدها دارن مستقیم از تو روده‌هام رد میشن.
‫باید برم یه دستشویی پیدا کنم.

01:17:29.350 --> 01:17:31.051
‫خیلی خب، موفق باشی مرد.

01:17:31.152 --> 01:17:32.152
‫مراقب سگت باش.

01:17:32.186 --> 01:17:34.054
‫لعنت!

01:17:34.155 --> 01:17:35.823
‫یا خدا!

01:17:35.923 --> 01:17:37.158
‫بهم هشدار دادی، مرد.

01:17:47.368 --> 01:17:48.836
‫خدای من، اومدی تو!

01:17:48.936 --> 01:17:50.572
‫هی!

01:17:50.671 --> 01:17:52.574
‫هی صبر کن، آپارنا کجاست؟

01:17:52.673 --> 01:17:53.874
‫رفت دستشویی.

01:17:53.974 --> 01:17:56.043
‫آره، یوشی هم همین‌طور.

01:17:56.143 --> 01:17:58.145
‫هی، سامانتا رو هیچ جا ندیدی؟

01:17:58.879 --> 01:18:01.182
‫نه. نه، راستش اصلاً فکر نکنم اینجا باشه.

01:18:01.650 --> 01:18:02.850
‫یو، بطری رو بگیر!

01:18:02.950 --> 01:18:03.851
‫آره!

01:18:03.951 --> 01:18:05.554
‫ممنون مرد.

01:18:06.655 --> 01:18:07.288
‫وایسا، وایسا، وایسا.

01:18:07.388 --> 01:18:08.388
‫دستتو بده من.

01:18:09.223 --> 01:18:11.063
‫نه، نه، نه، ما اینو نمی‌خوایم.
‫ما اوکی هستیم.

01:18:12.193 --> 01:18:14.033
‫شامپاین و دستبنده، داداش.
‫مجبورم این کارو بکنم.

01:18:15.062 --> 01:18:16.062
‫لذت ببرید.

01:18:32.246 --> 01:18:33.246
‫سلام!

01:18:33.747 --> 01:18:34.982
‫- سلام!
‫- تویی!

01:18:35.983 --> 01:18:37.318
‫آپارنا.

01:18:37.418 --> 01:18:38.319
‫تو لو هستی، نه؟

01:18:38.419 --> 01:18:39.320
‫بله خانم.

01:18:39.420 --> 01:18:40.321
‫صبر کن، تو اینجا درس می‌خونی؟

01:18:40.421 --> 01:18:41.590
‫اوهوم. تو چی؟

01:18:41.690 --> 01:18:43.791
‫نه، نه، من دبیرستانیم.

01:18:44.425 --> 01:18:47.962
‫ولی ۱۸ سالمه که سن دانشگاه رفتنه.

01:18:48.062 --> 01:18:50.898
‫می‌دونم، ولی دبیرستانم فعلاً.

01:18:52.333 --> 01:18:55.169
‫که خیلی مزخرفه، ولی خب کلاً مهم نیست.

01:18:57.438 --> 01:18:58.906
‫گاس... گاس کجاست؟

01:18:59.006 --> 01:19:00.207
‫همین اطراف داره می‌چرخه.

01:19:01.442 --> 01:19:02.910
‫خدای من، اون...

01:19:03.010 --> 01:19:04.044
‫اون خیلی باحاله.

01:19:05.246 --> 01:19:06.766
‫اون روح مهمونیه.

01:19:08.282 --> 01:19:10.751
‫صبر کن، نمی‌دونستم اینجا می‌ذارن سگ داشته باشی.

01:19:10.851 --> 01:19:13.230
‫نمی‌ذارن. مجبور شدم ۵۰۰ دلار جریمه بدم
‫و از خوابگاه انداختنم بیرون.

01:19:14.689 --> 01:19:15.929
‫آره. خلاف قوانین بود.

01:19:17.191 --> 01:19:19.594
‫خب، قوانین رو زیادی گنده کردن.

01:19:23.565 --> 01:19:27.736
‫امروز در واقع اولین روز تو زندگیمه
‫که از قوانین پیروی نکردم.

01:19:30.237 --> 01:19:31.772
‫به نظرت این ناراحت‌کننده‌ست؟

01:19:31.872 --> 01:19:33.708
‫نه. نه، به نظرم هیجان‌انگیزه.

01:19:35.042 --> 01:19:36.243
‫این یعنی هر اتفاقی ممکنه بیفته.

01:19:37.044 --> 01:19:38.379
‫می‌دونی؟

01:19:38.479 --> 01:19:40.247
‫آره. آره، کاملاً.

01:19:47.054 --> 01:19:47.955
‫همینجا کارمو می‌کنم.

01:19:48.055 --> 01:19:49.691
‫نه! برو تو یکی از توالتا!

01:19:49.790 --> 01:19:50.800
‫یه سینک همینجاست.

01:19:50.824 --> 01:19:53.160
‫تو خیلی چندشی.

01:20:04.071 --> 01:20:05.071
‫از گردنبندت خوشم میاد.

01:20:05.640 --> 01:20:06.240
‫واقعاً؟

01:20:06.340 --> 01:20:07.174
‫خوشت میاد؟

01:20:07.274 --> 01:20:08.710
‫آره.

01:20:08.809 --> 01:20:10.978
‫یه انرژی خیلی قوی‌ای داره.

01:20:11.078 --> 01:20:12.547
‫خیلی خیلی خاصه.

01:20:12.647 --> 01:20:13.748
‫آره.

01:20:14.481 --> 01:20:15.750
‫هست.

01:20:18.085 --> 01:20:18.986
‫بگیرش.

01:20:19.086 --> 01:20:21.723
‫نه. نه، نمی‌تونم گردنبندتو بگیرم.

01:20:22.089 --> 01:20:23.991
‫مال من نیست.

01:20:24.091 --> 01:20:25.292
‫حداقل نه اونجوری.

01:20:27.828 --> 01:20:29.296
‫جدی میگم. دیگه بهش نیازی ندارم.

01:20:38.105 --> 01:20:39.106
‫تو احمقی.

01:20:39.840 --> 01:20:41.743
‫می‌دونم. من یه احمق کوفتیم.

01:20:41.842 --> 01:20:45.547
‫نه. تو توی یه سفر الهام‌بخش
‫با احتمالات بی‌نهایت هستی.

01:20:46.514 --> 01:20:48.015
‫هستم؟

01:20:48.115 --> 01:20:49.115
‫آره.

01:20:51.519 --> 01:20:53.588
‫عالیه.

01:20:53.688 --> 01:20:55.155
‫۱، ۲، ۳، ۴!

01:21:43.605 --> 01:21:44.739
‫لعنت.

01:21:47.174 --> 01:21:48.075
‫تویی.

01:21:48.175 --> 01:21:49.176
‫سلام، مرد کوچولو.

01:21:50.043 --> 01:21:51.813
‫اونا نگرفتنت؟

01:21:51.912 --> 01:21:55.617
‫عمراً اگه بتونن منو بگیرن.
‫من مثل برق می‌دوم. سریع و خشن.

01:21:57.918 --> 01:21:59.621
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:21:59.721 --> 01:22:02.189
‫اومدم جنس تحویل بدم. این بچه‌ها
‫باید موادشونو از یه جایی بیارن دیگه.

01:22:02.923 --> 01:22:04.869
‫- پشمام، پسر، منم ساقیم.
‫- جداً؟

01:22:04.893 --> 01:22:05.760
‫آره، آره.

01:22:05.860 --> 01:22:07.896
‫تو کارم دخالت نکن.

01:22:08.195 --> 01:22:10.998
‫مراقب سگت باش.

01:22:11.098 --> 01:22:13.802
‫زدش. همه جاش ضربه خورد.

01:22:17.938 --> 01:22:19.206
‫می‌دونی، فکر کنم سرم گرم شده.

01:22:19.440 --> 01:22:21.008
‫آره، فکر کنم مستی.

01:22:21.308 --> 01:22:22.828
‫فکر نمی‌کردم اینقدر بهمون خوش بگذره.

01:22:24.144 --> 01:22:26.113
‫باید بیشتر از این کارا بکنیم.

01:22:26.213 --> 01:22:27.213
‫کاملاً.

01:22:28.248 --> 01:22:29.149
‫لعنت.

01:22:29.249 --> 01:22:30.249
‫چی؟

01:22:30.618 --> 01:22:31.619
‫اون اینجاست.

01:22:33.220 --> 01:22:34.220
‫خوبی؟

01:22:40.562 --> 01:22:41.995
‫خیلی خوشحال به نظر می‌رسه.

01:22:48.670 --> 01:22:49.704
‫درسته، باشه، خب.

01:22:49.804 --> 01:22:52.406
‫احمق به نظر میای.

01:22:52.507 --> 01:22:53.974
‫دنبالت میام.

01:22:59.012 --> 01:23:00.012
‫سلام، سم.

01:23:02.449 --> 01:23:03.450
‫جرمی؟

01:23:07.922 --> 01:23:09.724
‫تو چطور اینجایی؟

01:23:09.824 --> 01:23:16.196
‫خب، من یه ماشین آموزش رانندگی دزدیدم
‫تا بتونم بیام ببینمت.

01:23:16.296 --> 01:23:18.232
‫چی؟

01:23:18.332 --> 01:23:20.477
‫آره، ببخشید. فقط حس کردم نمی‌تونم
‫تا جشن بازگشت صبر کنم.

01:23:20.501 --> 01:23:22.436
‫تو هم گفتی که قرار نیست برای

01:23:22.537 --> 01:23:24.247
‫جشن بیای خونه،
‫واسه همین من اساساً... آره دیگه.

01:23:24.271 --> 01:23:25.940
‫ببخشید، شما کی هستی، داداش؟

01:23:27.509 --> 01:23:29.176
‫من دوست‌پسرشم.
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

01:23:29.276 --> 01:23:30.177
‫داداش. آروم باش.

01:23:30.277 --> 01:23:31.445
‫این اسکوبیه.

01:23:31.546 --> 01:23:32.881
‫چه خبر.

01:23:32.981 --> 01:23:33.681
‫اسکوبی...

01:23:33.781 --> 01:23:35.517
‫تو رو می‌شناسم.

01:23:35.617 --> 01:23:37.317
‫آره، پارسال با هم کلاس اقتصاد داشتیم.

01:23:38.853 --> 01:23:40.287
‫شماها با هم اومدین؟

01:23:41.021 --> 01:23:42.957
‫من تو اون ماشینی که دزدید باهاش بودم.

01:23:45.025 --> 01:23:47.929
‫چرا بهم زنگ نزدی؟

01:23:48.028 --> 01:23:49.531
‫می‌خواستم سورپرایزت کنم.

01:23:49.998 --> 01:23:52.165
‫ایول داداش، این خیلی حرکت سنگینیه.

01:23:55.402 --> 01:24:00.207
‫آره و گوشیم رو هم پرت کردم از رو پل
‫تا نتونم بهت زنگ بزنم.

01:24:00.307 --> 01:24:03.978
‫بگذریم، داستانش خیلی مفصله،
‫خیلی اتفاقا افتاد، ولی بالاخره رسیدم.

01:24:04.846 --> 01:24:07.080
‫این دیوونگیه، جر.

01:24:07.180 --> 01:24:13.220
‫میشه فقط بریم یه جایی؟
‫که حرف بزنیم؟ تا این قضیه رو حل کنیم.

01:24:13.320 --> 01:24:15.890
‫بله. آره، بیا.

01:24:16.256 --> 01:24:17.992
‫خدای من، این یعنی همه‌مون می‌ریم.

01:24:19.092 --> 01:24:20.728
‫یه ماشین دزدیدی؟

01:24:20.828 --> 01:24:22.095
‫آره، آره.

01:24:22.195 --> 01:24:23.715
‫چرا جوری میگی انگار یه چیز عادیه؟

01:24:25.700 --> 01:24:29.236
‫دلم برات تنگ شده. خیلی خب.
‫سم، می‌دونم قرار نیست اینو بگم، ولی...

01:24:29.336 --> 01:24:31.005
‫منم دلم برات تنگ شده.

01:24:33.340 --> 01:24:34.340
‫نوا کیه؟

01:24:34.842 --> 01:24:37.344
‫اون دوستمه؟

01:24:37.444 --> 01:24:40.347
‫یه کم عجیبه که تا حالا ازش حرفی نزده بودی.

01:24:40.447 --> 01:24:43.317
‫خب، فکر کنم هیچ‌وقت پیش نیومد، جر.

01:24:43.417 --> 01:24:45.753
‫هر روز اینجا اتفاقای زیادی می‌افته.

01:24:45.853 --> 01:24:47.254
‫اینو که بهت گفته بودم.

01:24:48.523 --> 01:24:49.958
‫مهم نیست.

01:24:51.425 --> 01:24:54.596
‫صبر کن. فکر می‌کنی دارم بهت خیانت می‌کنم؟

01:24:56.064 --> 01:24:57.532
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم.

01:24:59.132 --> 01:25:00.802
‫این کارو نمی‌کنم.

01:25:01.201 --> 01:25:07.274
‫بچه‌ها، بدم میاد بپرم وسط حرفتون.
‫من یه عکس از تو دارم که داری می‌بوسیش.

01:25:07.374 --> 01:25:08.843
‫- تف.
‫- چی؟

01:25:08.943 --> 01:25:13.146
‫نه، من خود عکس رو ندارم،
‫ولی یه عکسی هست.

01:25:13.246 --> 01:25:17.018
‫کدوم عکس؟ چرا چیزی به من نگفتی؟

01:25:17.117 --> 01:25:20.822
‫نمی‌دونم، فکر نمی‌کردم اهمیتی داشته باشه،
‫ولی الان دارم فکر می‌کنم که...

01:25:20.922 --> 01:25:21.922
‫نوه گیه.

01:25:23.223 --> 01:25:25.225
‫منم یه پسرخاله گی دارم.

01:25:26.761 --> 01:25:33.300
‫ببخشید، من تو اینستاگرامش
‫متوجه این موضوع نشدم.

01:25:33.400 --> 01:25:36.804
‫باشه، هر معنی‌ای که می‌خواد بده.
‫خب، اون در واقع هنوز

01:25:36.904 --> 01:25:39.439
‫به خانوادش نگفته
‫و در موردش خیلی هم مضطربه.

01:25:41.943 --> 01:25:44.612
‫ضمناً یادم بنداز این قضیه
‫اصلاً چه ربطی به تو داره؟

01:25:45.412 --> 01:25:46.612
‫آره، حق با توئه. متاسفم.

01:25:46.648 --> 01:25:47.648
‫آره.

01:25:49.316 --> 01:25:51.019
‫بهت خیانت نمی‌کنم.

01:25:53.755 --> 01:25:54.822
‫این یارو چی؟

01:25:55.657 --> 01:25:57.157
‫تازه باهاش آشنا شدم.

01:25:57.257 --> 01:25:58.526
‫ما هنوز با هم سکس نداشتیم، پسر.

01:25:58.626 --> 01:26:00.460
‫هی هی هی هی.
‫قرارم نیست داشته باشیم.

01:26:01.395 --> 01:26:05.867
‫خب؟ ببین، این یه مهمونی تم‌داره.
‫همه یه پارتنر دارن. تو هم یه پارتنر داری.

01:26:05.967 --> 01:26:10.138
‫هفته دیگه «هر چیزی جز لباس»ـه.
‫تو هم باید بیای.

01:26:12.205 --> 01:26:13.205
‫تو هم همین‌طور.

01:26:16.176 --> 01:26:19.113
‫سم، یادته پارسال وقتی تو و خانوادت
‫رفتین سفر تفریحی رودخونه‌ای وایکینگ

01:26:19.212 --> 01:26:21.616
‫چقدر دلمون برای هم تنگ شده بود؟

01:26:23.985 --> 01:26:26.825
‫فکر می‌کردم امسالم قراره مثل اون باشه
‫ولی طولانی‌تر. اما اینطور نیست.

01:26:28.455 --> 01:26:29.891
‫می‌دونم.

01:26:29.991 --> 01:26:31.702
‫حقیقت داره. من و دوست‌دختر دبیرستانم هم

01:26:31.726 --> 01:26:33.628
‫با هم موندیم چون عاشق هم بودیم و این حرفا.

01:26:33.728 --> 01:26:37.532
‫ولی من اینجا بودم و اون تو وندربیلت.

01:26:37.799 --> 01:26:41.435
‫و خیلی سخت بود، داداش.
‫چون دلت می‌خواد بری بیرون

01:26:41.536 --> 01:26:44.906
‫و با آدما آشنا بشی
‫و دوست پیدا کنی و مست کنی.

01:26:45.006 --> 01:26:48.308
‫یه نفری رو داری که دوستش داری
‫که کل دنیای کوفتیت بوده.

01:26:48.408 --> 01:26:50.645
‫یهو دیگه اونجا نیست.

01:26:50.745 --> 01:26:53.881
‫و این گیج‌کننده‌ست، داداش
‫و دلت براش تنگ میشه

01:26:53.981 --> 01:26:56.818
‫و همش تو این فکری که اون
‫الان داره چیکار می‌کنه؟

01:26:56.918 --> 01:26:58.986
‫ولی اینجوریه که همه‌چیز خراب میشه.

01:27:00.555 --> 01:27:03.157
‫عید شکرگزاری یه کشتاره.
‫همه تو شکرگزاری به هم می‌زنن.

01:27:09.097 --> 01:27:10.097
‫می‌ذارم کارتو بکنی.

01:27:14.501 --> 01:27:18.172
‫سم، من... من قراره برم نیویورک.

01:27:21.743 --> 01:27:23.276
‫باشه.

01:27:24.178 --> 01:27:29.416
‫کی می‌دونه قبول میشم یا نه.
‫یعنی قراره برای نیویورک درخواست بدم.

01:27:29.517 --> 01:27:31.185
‫معلومه که قبول میشی. تویی دیگه.

01:27:32.687 --> 01:27:35.790
‫و بایدم بری.

01:27:38.626 --> 01:27:41.829
‫فقط دلم نمی‌خواد همه‌اش حالم بد باشه.

01:27:41.929 --> 01:27:45.133
‫و دلم نمی‌خواد تو هم
‫همه‌اش حالت بد باشه.

01:27:45.233 --> 01:27:48.703
‫واسه همین، فکر کنم شاید ما باید...

01:27:51.438 --> 01:27:54.142
‫دیگه اونی که بودیم نباشیم.

01:27:55.810 --> 01:27:56.810
‫منم همین حسو دارم.

01:28:00.081 --> 01:28:03.684
‫باید پلمپشو باز کنم. ببخشید.
‫اینم باید باهام بیاد.

01:28:03.785 --> 01:28:05.553
‫پسر، بطری رو بشکون.

01:28:05.820 --> 01:28:06.954
‫این خلاف قوانینه.

01:28:07.054 --> 01:28:09.456
‫کی به قوانین اهمیت میده، مرد؟

01:28:09.557 --> 01:28:10.557
‫رسماً همه.

01:28:12.794 --> 01:28:13.694
‫باشه. باشه.

01:28:13.795 --> 01:28:14.795
‫باید برم.

01:28:14.829 --> 01:28:15.829
‫فقط یه ثانیه

01:28:17.098 --> 01:28:19.600
‫پس تمومه دیگه؟

01:28:21.301 --> 01:28:27.474
‫اینو نگو. بیا هیچی نگیم.

01:28:31.112 --> 01:28:36.083
‫پس، ما قراره فقط طوری رفتار کنیم
‫که انگار همه‌چیز عادیه و بعد

01:28:36.184 --> 01:28:39.253
‫۲۰ سال دیگه همدیگه رو
‫تو اینستاگرام فالو کنیم؟

01:28:40.822 --> 01:28:44.357
‫خب، ۲۰ سال دیگه ما تقریباً ۴۰ سالمون میشه.

01:28:50.264 --> 01:28:52.099
‫دوستت دارم.

01:28:58.806 --> 01:29:01.441
‫صبر کن، واقعاً باید بیای به اون مهمونی.

01:29:01.542 --> 01:29:03.511
‫هفته دیگه‌ست. هر چیزی جز لباس.

01:29:03.611 --> 01:29:05.279
‫من اوکیم. ولی ممنون.

01:29:08.182 --> 01:29:09.183
‫خیلی خب.

01:29:10.818 --> 01:29:12.053
‫خداحافظ جر.

01:29:12.153 --> 01:29:13.921
‫یالا. یالا. من باید برم.

01:29:14.021 --> 01:29:15.455
‫باشه.

01:29:15.556 --> 01:29:16.556
‫می‌بینمت.

01:29:31.572 --> 01:29:33.307
‫هی، اشکالی نداره اگه بخوای گریه کنی.

01:29:34.575 --> 01:29:37.311
‫خب، احتمالاً بعداً گریه می‌کنم.

01:29:41.349 --> 01:29:42.550
‫تو چرا داری گریه می‌کنی؟

01:29:42.650 --> 01:29:43.650
‫نمی‌دونم.

01:29:46.921 --> 01:29:50.658
‫پس، در مورد اون قضیه نیویورک جدی بودی؟

01:29:51.859 --> 01:29:54.461
‫آره.

01:29:54.562 --> 01:29:56.931
‫می‌تونیم تو نیویورک با هم بگردیم.
‫البته اگه قبول شم.

01:29:59.367 --> 01:30:01.468
‫واقعاً انتظار اینو نداشتم.

01:30:01.602 --> 01:30:02.602
‫چی؟

01:30:04.338 --> 01:30:05.339
‫سورپرایزم کردی.

01:30:11.913 --> 01:30:13.633
‫هی ایوی، می‌خوای با من
‫بیای جشن پایان سال؟

01:30:14.916 --> 01:30:18.586
‫جشن تو مِی هست.
‫یعنی مثلاً ۸ ماه دیگه.

01:30:18.686 --> 01:30:20.354
‫آره، می‌دونم.

01:30:22.690 --> 01:30:25.126
‫آره. آره، باهات میام.

01:30:26.694 --> 01:30:27.694
‫پس قرارمون گذاشته شد.

01:30:28.963 --> 01:30:30.698
‫چه خبر، بچه‌ها؟

01:30:30.798 --> 01:30:31.899
‫سلام.

01:30:34.702 --> 01:30:35.937
‫تکون نخورید!

01:30:37.738 --> 01:30:40.107
‫ماشین‌سواری تموم شد، پسر عاشق.

01:30:40.207 --> 01:30:42.109
‫پسر. کوین.

01:30:42.209 --> 01:30:43.778
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

01:30:44.545 --> 01:30:45.625
‫دنبال شما احمقا می‌گردم.

01:30:46.614 --> 01:30:48.115
‫ایول!

01:30:48.215 --> 01:30:50.651
‫چطوری پیدامون کردی؟

01:30:50.751 --> 01:30:52.195
‫می‌دونستیم داری میری دیدن دوست‌دخترت،
‫واسه همین گوشیشو ردیابی کردیم.

01:30:52.219 --> 01:30:53.421
‫آره. دوست‌دختر سابق.

01:30:54.422 --> 01:30:55.856
‫- نه.
‫- بی‌خیال، مرد.

01:30:55.957 --> 01:30:57.200
‫- خفه شو.
‫- هیچ کاری نکردم!

01:30:57.224 --> 01:30:58.225
‫دهنتو ببند.

01:31:00.261 --> 01:31:01.395
‫گرفتیش؟

01:31:01.529 --> 01:31:02.730
‫معلومه که گرفتمش.

01:31:03.764 --> 01:31:04.999
‫نزدیک بود بهم شلیک کنی، مرد.

01:31:06.233 --> 01:31:08.669
‫من بیشتر تفنگ رو مقصر می‌دونم.
‫ولی متاسفم.

01:31:09.737 --> 01:31:10.738
‫ممنون.

01:31:11.238 --> 01:31:14.909
‫والش. یالا عزیزم.
‫جمعشون کن. بیا بریم.

01:31:17.244 --> 01:31:19.479
‫بیخیال کو.

01:31:19.580 --> 01:31:20.982
‫هی، می‌تونم باهات حرف بزنم؟
‫بیا اینجا.

01:31:24.986 --> 01:31:26.887
‫نمی‌خوام این بچه‌ها رو دستگیر کنم.

01:31:26.988 --> 01:31:29.056
‫این راه برگشتت به نیروئه.

01:31:29.590 --> 01:31:33.427
‫آره، نه اینجوری. یوشی بچه خوبیه.
‫فقط یکم گند میزنه.

01:31:36.864 --> 01:31:40.001
‫فکر نکنم بخوام برگردم تو نیرو.
‫کار مدرسه خیلی باحاله.

01:31:41.235 --> 01:31:42.870
‫باشه. باشه.

01:31:43.604 --> 01:31:45.940
‫داستانمون اینه. من و تو با کمک بچه‌ها

01:31:46.040 --> 01:31:48.409
‫این عوضی رو با هم دستگیر کردیم.

01:31:48.509 --> 01:31:49.549
‫همه خوشحال میرن خونه.

01:31:50.544 --> 01:31:52.713
‫اونقدر دیوانه‌وار هست که جواب بده،
‫ولی من چی؟

01:31:52.813 --> 01:31:54.882
‫به سوراخ کونت شلیک می‌کنم.

01:31:55.616 --> 01:31:59.453
‫تو چطور با افسر والش اینقدر پسرخاله‌ای؟

01:31:59.553 --> 01:32:00.553
‫جنسشو جور می‌کنم.

01:32:02.056 --> 01:32:04.058
‫با ماری‌جوانا.

01:32:04.158 --> 01:32:06.078
‫صبر کن، ببخشید. فکر کردم تو
‫فقط به بچه‌ها می‌فروشی.

01:32:06.127 --> 01:32:08.596
‫ببین، اون تو قلبش یه بچه‌ست، خب؟

01:32:08.696 --> 01:32:10.498
‫مجانی بهش جنس میدم و اونم در عوض
‫حواسش هست کسی بهم گیر نده.

01:32:11.198 --> 01:32:12.199
‫صحیح.

01:32:15.870 --> 01:32:18.406
‫خیلی خب. چند نفرتون مشروب خوردین؟

01:32:22.643 --> 01:32:24.545
‫پس امشب رو همینجا می‌مونین، باشه؟

01:32:24.645 --> 01:32:26.947
‫رو چمن بخوابین، تو ماشین بخوابین، هر جا.

01:32:27.048 --> 01:32:31.752
‫برام مهم نیست. فقط حداقل تا ۸ ساعت
‫رانندگی نمی‌کنین. فهمیدین؟

01:32:32.653 --> 01:32:35.756
‫ممنون. مرسی. بله. چشم آقا.

01:32:35.856 --> 01:32:37.058
‫ممنون. بریم.

01:32:39.427 --> 01:32:42.730
‫واقعاً روز شانس توئه، جنده ریزه میزه.

01:32:46.667 --> 01:32:48.069
‫یوشی، بهم زنگ بزن.

01:32:53.174 --> 01:32:55.776
‫خدای من. تا حالا تو عمرم اینقدر خوشحال نبودم

01:32:55.876 --> 01:32:57.978
‫که تو یه ساقی مواد کوفتی هستی، پسر.

01:32:58.079 --> 01:32:59.814
‫مزایای خودشو داره، بهت که گفتم.

01:32:59.914 --> 01:33:01.582
‫- آره!
‫- این دیوونگیه.

01:33:01.682 --> 01:33:02.922
‫نمی‌دونم، آدم باحالیه.

01:33:03.684 --> 01:33:05.404
‫آره، بیاین اینو در بیاریم.

01:33:08.689 --> 01:33:11.292
‫وای. انگار همه خوش‌گذرونیا رو از دست دادیم.

01:33:14.795 --> 01:33:16.464
‫گاس! بریم!

01:33:18.866 --> 01:33:20.601
‫برو تو ماشین.

01:33:20.701 --> 01:33:21.969
‫- هی، ببین کی اینجاست!
‫- سلام!

01:33:22.069 --> 01:33:23.270
‫سلام!

01:33:23.370 --> 01:33:24.271
‫چه خبر؟

01:33:24.371 --> 01:33:25.272
‫حالت چطوره؟

01:33:25.372 --> 01:33:26.273
‫خوبم. تو چطوری؟

01:33:26.373 --> 01:33:28.943
‫من عالیم.

01:33:29.043 --> 01:33:32.547
‫خب من قراره خونه لو بمونم و بعد
‫صبح می‌تونیم همدیگه رو دم ماشین ببینیم؟

01:33:32.646 --> 01:33:34.748
‫- حتماً. بله خانم.
‫- باشه.

01:33:56.370 --> 01:33:58.239
‫سلام. صبح بخیر.

01:33:58.339 --> 01:34:01.008
‫- صبح بخیر.
‫- بوریتوی صبحانه گرفتم.

01:34:01.108 --> 01:34:03.344
‫این همه چیزی نیست که گرفتی.

01:34:03.444 --> 01:34:05.646
‫وای. تو هم کار خودتو کردی.

01:34:05.746 --> 01:34:07.414
‫تو هم همین‌طور.

01:34:08.182 --> 01:34:09.182
‫ممنون.

01:34:11.152 --> 01:34:13.320
‫پلیس ایالتی گزارش میده
‫که این دانش‌آموزان قهرمان

01:34:13.420 --> 01:34:15.890
‫در حال بازدید از دانشگاه بودن. این حقیقت داره؟

01:34:15.990 --> 01:34:18.527
‫بله، درسته. این حقیقت داره
‫و من بهشون خیلی افتخار می‌کنم

01:34:18.627 --> 01:34:21.095
‫ولی اصلاً هم غافلگیر نشدم.

01:34:21.328 --> 01:34:24.331
‫انجام دادن کار درست حتی وقتی ترسناک یا سخته

01:34:24.431 --> 01:34:27.101
‫چیزیه که من سعی کردم تو وجود
‫همه دانش‌آموزامون نهادینه کنم.

01:34:27.334 --> 01:34:30.572
‫فکر کنم چیزی که اون سعی داره بگه
‫اینه که احتیاط رو زیادی گنده کردن.

01:34:30.671 --> 01:34:33.174
‫شانس با احمق‌ها یاره.

01:34:34.875 --> 01:34:36.645
‫با جسورها. شانس با جسورها یاره.

01:34:38.112 --> 01:34:39.146
‫اونم همین‌طور.

01:34:54.828 --> 01:34:56.363
‫تو می‌گفتی، «عمراً امکان نداره!»

01:35:24.491 --> 01:35:27.027
‫خب، خوشحالم رسیدیم خونه.

01:35:29.263 --> 01:35:30.431
‫خیلی خب رفیق.

01:35:31.765 --> 01:35:33.834
‫قراره تو یه دردسر حسابی بیفتیم.

01:35:34.368 --> 01:35:38.239
‫خب، خب، خب.
‫شما مادرجنده‌های دیوونه.

01:35:39.340 --> 01:35:41.242
‫موفق شدین.

01:35:41.342 --> 01:35:42.577
‫ارزشش رو داشت؟

01:35:44.512 --> 01:35:47.414
‫آره. آره، داشت.

01:35:47.515 --> 01:35:49.950
‫خیلی خب پس.

01:35:50.050 --> 01:35:52.486
‫شما از قلبتون پیروی کردین
‫و من بهتون افتخار می‌کنم.

01:35:52.587 --> 01:35:54.589
‫به همه‌تون افتخار می‌کنم.

01:35:56.857 --> 01:36:00.261
‫خب، سرویسم اومد.
‫دوشنبه می‌بینمتون مسخره‌ها.

01:36:01.895 --> 01:36:03.931
‫تو کلاس آموزش رانندگی؟

01:36:04.031 --> 01:36:06.544
‫نه، دیگه اجازه ندارم اونو درس بدم.
‫من مشاور تحصیلی جدیدتونم.

01:36:06.568 --> 01:36:08.288
‫قراره با همه‌تون درباره آینده‌تون حرف بزنم.

01:36:09.270 --> 01:36:11.138
‫باشه.

01:36:11.238 --> 01:36:17.911
‫لعنت! هیچ‌وقت نمیشه
‫به این درد عادت کرد!

01:36:18.812 --> 01:36:19.947
‫خداحافظ.

01:36:20.047 --> 01:36:21.047
‫خداحافظ.

01:36:21.882 --> 01:36:24.318
‫می‌دونین چیه، راستش حس می‌کنم اینجور کارایی

01:36:24.418 --> 01:36:26.229
‫که ما الان کردیم باید یه جورایی تشویق بشه.

01:36:26.253 --> 01:36:29.156
‫یه حس متفاوتی دارم.
‫حس می‌کنم یه اتفاقی افتاد.

01:36:29.890 --> 01:36:35.563
‫حس می‌کنم الان خیلی احساساتیم.
‫نمی‌دونم...

01:36:35.664 --> 01:36:38.866
‫فکر کنم شماها رو از هر کس دیگه‌ای که می‌شناسم
‫بیشتر دوست دارم.

01:36:38.966 --> 01:36:41.636
‫- آخی.
‫- آخی، تمومش کن.

01:36:41.736 --> 01:36:43.304
‫آره، ما بهت افتخار می‌کنیم.

01:36:45.973 --> 01:36:48.475
‫پسر، ما الان واقعاً همدیگه رو
‫گروهی بغل کردیم.

01:36:48.576 --> 01:36:51.812
‫نظرتون چیه این آخر هفته یه کاری بکنیم؟
‫نذاریم این قضیه تموم شه.

01:36:51.912 --> 01:36:52.479
‫چرا یه فیلم نسازیم؟

01:36:52.580 --> 01:36:54.181
‫آره بابا. بیاین انجامش بدیم.

01:36:54.516 --> 01:36:55.516
‫بیاین انجامش بدیم!

01:36:56.350 --> 01:36:57.818
‫سه‌پایه باید ستاره فیلم باشه.

01:36:59.486 --> 01:37:01.188
‫نه.

01:37:01.288 --> 01:37:02.332
‫خیلی خب، نه، نه، نه.
‫داری چیکار می‌کنی؟ بی‌خیال.

01:37:02.356 --> 01:37:04.491
‫دارم ازت فیلم می‌گیرم.
‫تصویر عالیه. نورپردازی عالیه.

01:37:04.592 --> 01:37:07.494
‫جداً؟ باشه، خب... تصویرتو گرفتی.
‫دیگه کافیه.

01:37:07.595 --> 01:37:08.929
‫نه نگرفتم.

01:37:09.029 --> 01:37:10.869
‫- باشه، نه. دیگه کافیه.
‫- هنوز تموم نشده.

01:37:10.893 --> 01:37:14.000
ترجمه از رضا حضرتی
TG: @subriper

01:37:14.030 --> 01:37:20.000
FilmYar

01:37:20.030 --> 01:37:30.000
FilmYar