﻿1
00:01:08,329 --> 00:01:09,330
!لعنتی

2
00:01:09,354 --> 00:01:19,354
FilmYar

3
00:01:19,378 --> 00:01:23,378
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>

4
00:01:37,358 --> 00:01:38,750
!اين يک کيسه بوکسه

5
00:02:26,122 --> 00:02:29,122
سه روز پيش

6
00:02:31,890 --> 00:02:33,414
چي خطر محسوب ميشه؟

7
00:02:39,985 --> 00:02:40,769
يک انسان؟

8
00:02:46,122 --> 00:02:47,602
يک اسلحه؟

9
00:02:56,480 --> 00:02:58,743
انساني که اسلحه به دست داره؟

10
00:03:26,336 --> 00:03:28,295
هرچي اسلحه بزرگتر باشه
خطر هم بزرگتره، درسته؟

11
00:03:28,382 --> 00:03:29,209
درسته

12
00:03:30,514 --> 00:03:31,907
اشتباهه

13
00:03:31,994 --> 00:03:34,039
خطر
به هدف ختم ميشه

14
00:03:34,126 --> 00:03:36,303
با پيش‌بيني اون نيت (هدف)
خودتو نجات ميدي

15
00:03:37,608 --> 00:03:38,783
و البته مهمترين نيت

16
00:03:38,870 --> 00:03:40,089
نيت خودتونه

17
00:03:43,092 --> 00:03:45,181
شما چه نيتي براي خودتون داريد؟

18
00:03:45,268 --> 00:03:46,269
يک استراحت بهم بده

19
00:03:49,229 --> 00:03:51,100
حل کردن مشکل با
مبارزه کردن درست نمیشه

20
00:03:51,187 --> 00:03:52,057
در مورد پراکنده کردن ذهنه

21
00:03:53,015 --> 00:03:54,364
يک نفر پولمو ميخواد

22
00:03:54,451 --> 00:03:56,018
شانس تمام چيزيه که اون ميخواد

23
00:03:56,105 --> 00:03:57,193
چي داري ميگي؟

24
00:03:57,280 --> 00:03:58,238
همينطوري پولو بهش ميدي؟

25
00:03:59,195 --> 00:04:00,718
درسته

26
00:04:00,805 --> 00:04:02,459
آره، نه اينطوري

27
00:04:02,546 --> 00:04:04,156
فقط ميخوام به يک نفر اجازه بدم
چيزي که مال منه رو برداره

28
00:04:04,244 --> 00:04:06,420
اوه، تمام پولتو توي جيبت نگه ميداري
کايل؟

29
00:04:07,856 --> 00:04:09,727
حساب پشتيبانت
باقي ميمونه

30
00:04:09,814 --> 00:04:11,642
اما اگه فقط اين کارو بکني

31
00:04:11,729 --> 00:04:12,904
بي‌خيال، پسر
فکر کردم تکنيکهاي پيشرفته است

32
00:04:12,991 --> 00:04:14,645
نه فلسفه شرق

33
00:04:14,732 --> 00:04:15,255
هردوشون هست

34
00:04:17,387 --> 00:04:18,954
هرچي
من ميخوام پولمو پس بدي

35
00:04:20,869 --> 00:04:22,044
حتما

36
00:04:22,131 --> 00:04:23,437
ميتونم بعد از کلاس
بهش رسيدگي کنم

37
00:04:23,524 --> 00:04:24,916
نه همين الان ميتونيم
بهش رسيدگي کنيم

38
00:04:25,003 --> 00:04:26,483
چون به اندازه کافي
وقتمو هدر دادي

39
00:04:29,704 --> 00:04:30,531
خيلي خوب

40
00:04:41,933 --> 00:04:42,804
لعنت بهش

41
00:04:47,983 --> 00:04:49,114
ظاهرا تمام تعارضات نميتونند

42
00:04:49,201 --> 00:04:50,855
با صلح‌طلبي و
بازپرداخت پول، حل بشند

43
00:04:52,204 --> 00:04:54,424
خوب براي اينهايي که خشونت‌آميز به نظر مياند

44
00:04:54,511 --> 00:04:56,383
خوب، بايد بدونيد
چطوري از خودتون دفاع کنيد

45
00:05:16,925 --> 00:05:17,926
روزي که اينها رو آورديمو
يادمه

46
00:05:25,716 --> 00:05:28,806
يک ذره تلاش براي پرورش نوستالژي
مشکلي داره؟

47
00:05:28,893 --> 00:05:29,677
فکر نکنم

48
00:05:34,464 --> 00:05:35,335
از ديدنت خوشحالم

49
00:05:36,771 --> 00:05:37,598
من هم همينطور

50
00:05:39,077 --> 00:05:40,949
چه کاري از دستم برمياد
ستوان آرچر؟

51
00:05:42,037 --> 00:05:43,430
خودت ميدوني چي ميخوام

52
00:05:46,520 --> 00:05:47,347
نه

53
00:05:49,305 --> 00:05:50,698
بهش فکر کن، کريستوفر

54
00:05:52,395 --> 00:05:54,354
ميدونم کارت خيلي خوب پيش نرفته

55
00:05:54,441 --> 00:05:56,312
به هرحال دنبال اين نيست
که يک جوري

56
00:05:56,399 --> 00:05:58,401
دوباره با پليس کار کنم
اين کار به باشگاهم کمک نميکنه

57
00:05:58,488 --> 00:06:01,317
خوب تو بيرون از اينجا
پليس نخواهي بود

58
00:06:01,404 --> 00:06:04,625
راستش دپارتمان پليس
يکي رو براي بيرون ميخواد

59
00:06:04,712 --> 00:06:06,453
ما به آموزش تکميلي نياز داريم

60
00:06:06,540 --> 00:06:09,717
يک پروژه آزمايشي در سراسر دپارتمان
اجرا ميشه

61
00:06:09,804 --> 00:06:11,501
کارگاه، سمينار

62
00:06:11,588 --> 00:06:12,981
هرچي که بخواي
کاملا يکپارچه

63
00:06:13,068 --> 00:06:14,591
با برنامه تو، قوانين تو

64
00:06:15,940 --> 00:06:16,811
پدرت پليس خوبي بود

65
00:06:16,898 --> 00:06:17,638
من نيستم

66
00:06:21,555 --> 00:06:22,773
علاقه‌اي ندارم

67
00:06:26,734 --> 00:06:27,561
باشه

68
00:06:31,260 --> 00:06:33,088
اين روزها من توي محله‌ام

69
00:06:33,175 --> 00:06:34,002
محله دوازدهم

70
00:06:35,786 --> 00:06:36,657
فردا ساعت ده صبح

71
00:06:42,663 --> 00:06:44,404
اون بيشتر از فقط چندتا قاب بود
ميدوني؟

72
00:07:33,104 --> 00:07:34,541
چيکار داري ميکني؟

73
00:07:34,628 --> 00:07:36,368
ميخواي منو در حالت آماده باش نگه داري؟

74
00:07:36,456 --> 00:07:37,457
!نه، ميخوام کار لعنتيتو انجام بدي، پسر

75
00:07:37,544 --> 00:07:38,240
!اون لعنتي بهم شليک کرد

76
00:07:38,327 --> 00:07:39,894
اوه! خداي من

77
00:07:39,981 --> 00:07:41,025
فکر ميکني بابات بهت افتخار ميکنه؟

78
00:07:41,112 --> 00:07:42,679
پاي بابا رو به اين قضيه نکش

79
00:07:42,766 --> 00:07:43,724
پاي بابا رو به اين قضيه نکش-
به من دست نزن-

80
00:07:43,811 --> 00:07:45,290
ميدوني چيه؟
ديگه داره حالم به هم ميخوره

81
00:07:45,377 --> 00:07:46,640
احساس ميکنم ديگه واقعا
داره حالم به هم ميخوره

82
00:07:46,727 --> 00:07:48,990
!ديگه از این قضيه داره حالم به هم ميخوره-
کريس؟ کريس؟-

83
00:09:29,351 --> 00:09:30,265
خودم ميگرفتمش

84
00:09:31,571 --> 00:09:32,180
آره حتما

85
00:09:40,188 --> 00:09:41,493
هنوز هم نميتونم يک
سه امتيازي بزنم

86
00:09:43,278 --> 00:09:44,453
هنوز رجز ميخوني؟

87
00:09:47,717 --> 00:09:50,154
کاملا مطمئنم که يک چيزي
حدود

88
00:09:50,241 --> 00:09:52,374
سه تا بازي ازت جلوترم
اگه درست يادم باشه؟

89
00:09:52,461 --> 00:09:53,462
راستش دوتا

90
00:10:01,078 --> 00:10:02,993
و هردومون ميدونيم چه حافظه
قوي‌اي داري

91
00:10:05,430 --> 00:10:07,171
تو اينجا چيکار ميکني؟

92
00:10:07,258 --> 00:10:09,304
کار رسمي باشگاهو انجام ميدم

93
00:10:09,391 --> 00:10:11,654
پم فکر ميکنه برگزاري سمينار
پخش و خلع سلاح

94
00:10:11,741 --> 00:10:13,874
دنيا رو تغيير ميده يا يک همچين چيزي؟

95
00:10:13,961 --> 00:10:15,092
ياخدا، باشگاه

96
00:10:18,356 --> 00:10:19,096
بگذار تا دفتر پم، همراهيت کنم

97
00:10:19,183 --> 00:10:19,923
نه، خوبم

98
00:10:20,010 --> 00:10:20,837
راهمو پيدا ميکنم

99
00:10:22,143 --> 00:10:22,839
کي اهميتي ميده پسر؟

100
00:10:29,890 --> 00:10:30,499
هي کني؟

101
00:10:32,022 --> 00:10:32,675
دوستت کيه؟

102
00:10:33,894 --> 00:10:35,765
کريس، برادرمه

103
00:10:37,071 --> 00:10:39,160
کريس، گروهبان هاتونو
یادت هست ؟

104
00:10:39,247 --> 00:10:40,552
اوه آره، آره

105
00:10:40,640 --> 00:10:42,337
برادرت

106
00:10:42,424 --> 00:10:43,643
چطور ميتونم فراموش کنم؟

107
00:10:45,253 --> 00:10:46,907
هموني که از پول ماليات‌دهندگان براي

108
00:10:46,994 --> 00:10:48,909
بالا رفتن توي آکادمي استفاده کرد

109
00:10:48,996 --> 00:10:51,476
درست بعد از اينکه فهميد
اين کار واقعا چه جوريه

110
00:10:52,782 --> 00:10:54,697
به نظر مياد اون داستانو خيلي خوب بلدي

111
00:10:58,658 --> 00:11:00,747
يک روز گذشته
الان مناسب اين موقعيت چيه؟

112
00:11:00,834 --> 00:11:01,791
اتحاد دوباره خانوادگي؟

113
00:11:03,097 --> 00:11:06,230
ابتکار کاهش تنش آرچر، قربان

114
00:11:06,317 --> 00:11:07,405
اوه، درسته

115
00:11:07,492 --> 00:11:08,755
درسته
اومدي اينجا تا

116
00:11:08,842 --> 00:11:10,017
به هممون خوب بازي کردنو ياد بدي

117
00:11:10,104 --> 00:11:11,671
درسته؟

118
00:11:11,758 --> 00:11:13,281
..خوب

119
00:11:13,368 --> 00:11:14,717
خوب چي توي اونه؟
دستبند دوستي؟

120
00:11:17,894 --> 00:11:18,634
يالا، نشونم بده

121
00:11:21,071 --> 00:11:21,855
يک درس بهم بده

122
00:11:24,858 --> 00:11:26,294
فکر نميکنم از پس هزينه‌ش
بربياي

123
00:11:27,425 --> 00:11:29,384
يالا آقاي سان

124
00:11:29,471 --> 00:11:30,820
بالاخره بخاطر همين
اومدي ديگه

125
00:11:44,529 --> 00:11:46,096
سيمينشن

126
00:11:46,183 --> 00:11:48,533
تبديل به ماژيکهاي رنگي شده

127
00:11:48,620 --> 00:11:50,884
که از نطر تکنيکي
با اسلحه خدمتت يکسانه

128
00:11:50,971 --> 00:11:51,885
ميدونم اين چيه

129
00:11:57,586 --> 00:11:59,196
هي مراقب باش
گروهبان

130
00:11:59,283 --> 00:12:02,330
ممکنه يک سبيل خنده‌دار روي
صورتت نقاشي کنه

131
00:12:02,417 --> 00:12:03,940
آبي، يعني مرده

132
00:12:05,376 --> 00:12:06,421
واسه من جواب ميده

133
00:12:19,042 --> 00:12:19,651
من ترتيبشو ميدم

134
00:12:28,791 --> 00:12:31,707
چندتا کاغذ نداري که پرشون کني
ستوان؟

135
00:12:31,794 --> 00:12:33,056
اگه مشکلي با کاري نداري

136
00:12:33,143 --> 00:12:34,231
مطمئنم کلي چيز هست

137
00:12:34,318 --> 00:12:35,450
که ميتونه توجهتو به خودش جلب کنه

138
00:12:46,853 --> 00:12:48,028
چرا هيچي نگفتي؟

139
00:12:49,159 --> 00:12:49,899
راستشو میخوای بشنوی؟

140
00:12:51,640 --> 00:12:53,947
نميدونستم اگه ميگفتم
ميومدي يا نه

141
00:12:54,034 --> 00:12:55,862
و چند وقته که کن اينجاست؟

142
00:12:57,777 --> 00:13:00,388
کن چند ماه پيش به
جوخه دوازدهم منتقل شد

143
00:13:01,955 --> 00:13:04,871
گفت تماس ميگيره
اما هيچي

144
00:13:07,743 --> 00:13:10,224
اوه و ستوان هاتون؟

145
00:13:10,311 --> 00:13:12,139
شوخيت گرفته؟

146
00:13:12,226 --> 00:13:14,794
هاتون اين دور و برها
خيلي زحمت ميکشه

147
00:13:14,881 --> 00:13:16,099
ببين، من از مزخرفات جنگجويانه‌ش

148
00:13:16,186 --> 00:13:17,884
بيشتر از تو خوشم نمياد

149
00:13:17,971 --> 00:13:20,277
اما اگه قراره اوضاعو عوض کنيم
کريستوفر

150
00:13:20,364 --> 00:13:21,844
بايد با آدمهايي مثل اون کار کنيم

151
00:13:27,197 --> 00:13:30,679
من به هاتون نياز دارم
همونطور که به تو نياز دارم

152
00:13:30,766 --> 00:13:32,072
من خيلي خسته و کوفته‌ام

153
00:13:32,159 --> 00:13:33,551
ديروقت خوابيدي؟

154
00:13:33,638 --> 00:13:34,944
نه، فقط از حجم کار ميترسم

155
00:13:35,031 --> 00:13:36,990
اون کارت عبور احمقانه‌مو کجا گذاشتم؟

156
00:13:37,077 --> 00:13:38,818
وارسي هارد داريوها خيلي بده
نيست؟

157
00:13:40,210 --> 00:13:41,646
گاهي آرزو ميکنم که اي کاش

158
00:13:41,733 --> 00:13:43,170
پشت پرده چيزي که مردم

159
00:13:43,257 --> 00:13:44,214
توي کامپيوترهاشون مخفي ميکنندو
نديده بودم

160
00:13:44,388 --> 00:13:45,607
اما اين کار هم مزاياي خودشو داره

161
00:13:46,390 --> 00:13:47,217
اگه تو اينطور ميگي، همينطوره

162
00:13:50,394 --> 00:13:51,265
!هي

163
00:13:52,657 --> 00:13:54,094
ميشل؟ هي

164
00:13:56,270 --> 00:13:57,445
براي ديدن کين اومدي؟

165
00:13:58,576 --> 00:14:00,578
نه، يک قرار ملاقات داشتم

166
00:14:05,714 --> 00:14:07,411
اوه، من بايد برم

167
00:14:07,498 --> 00:14:09,196
فعلا

168
00:14:10,980 --> 00:14:12,808
ابي، اصلا خجالت‌آور نيست

169
00:14:12,895 --> 00:14:14,288
آره، نه اصلا

170
00:14:16,594 --> 00:14:17,813
خوب، با کي قرار داشتي؟

171
00:14:19,597 --> 00:14:21,295
پملا آرچر

172
00:14:21,382 --> 00:14:23,079
خوب! رابطه خوبي باهم داريم

173
00:14:26,343 --> 00:14:27,475
اون يکي از دوستان پدرمه

174
00:14:31,174 --> 00:14:32,088
بعدا از کار بریم بيرون؟

175
00:14:33,307 --> 00:14:35,352
حتما

176
00:14:51,238 --> 00:14:52,239
نشونه‌گذاريشون کن

177
00:14:52,326 --> 00:14:53,544
دهنمو سرويس ميکني

178
00:14:57,984 --> 00:15:00,508
چي باعث ميشه مردم وقت بولينگ
فينگر فود بخورند؟

179
00:15:05,817 --> 00:15:08,211
اوه
اونها جامعه‌ستيزند

180
00:15:08,298 --> 00:15:10,474
به هرحال، اصلا قرار نبود من کمک کنم

181
00:15:10,561 --> 00:15:12,824
بيشتر دارم يک نظريه رو آزمايش ميکنم

182
00:15:12,912 --> 00:15:15,001
و مرسي که اينو ميگي

183
00:15:15,088 --> 00:15:15,697
و اون نظريه چیه؟

184
00:15:18,439 --> 00:15:19,222
پليسها بولينگ دوست دارند

185
00:15:20,789 --> 00:15:21,964
الان داري منو محک ميزني؟

186
00:15:23,357 --> 00:15:24,227
اين فقط يک نظريه است

187
00:15:25,489 --> 00:15:26,534
ميتونم محکت بزنم؟

188
00:15:28,623 --> 00:15:29,885
تو و برادرت

189
00:15:33,628 --> 00:15:34,585
يک چيزيتون هست

190
00:15:36,370 --> 00:15:38,459
يک جوري ميپرسي انگار همه‌چيزو
دربارش نخوندي

191
00:15:48,382 --> 00:15:48,991
اون بازيه

192
00:15:57,043 --> 00:15:58,958
اگه نميخواي
مجبور نيستيم در مورد خانواده حرف بزنيم

193
00:15:59,045 --> 00:15:59,654
نه، اشکالي نداره

194
00:16:01,134 --> 00:16:02,309
بعد از اون
من و کن

195
00:16:04,572 --> 00:16:05,268
ديگه چشم تو چشم نميشديم

196
00:16:11,448 --> 00:16:13,059
بازي جديد؟

197
00:16:13,146 --> 00:16:14,538
آره حتما-
پس بازی کنیم

198
00:16:25,941 --> 00:16:26,986
خوب، بهم خوش گذشت

199
00:16:27,073 --> 00:16:28,335
پنج تا بازي باختن
خوش گذشتنه؟

200
00:16:29,292 --> 00:16:30,119
...آره خوب

201
00:16:32,948 --> 00:16:34,471
مشاوره بدون درخواست

202
00:16:34,558 --> 00:16:35,603
با برادرت حرف بزن

203
00:16:37,431 --> 00:16:40,695
و اگه يک بازي دوباره خواستي
بهم پيام بده

204
00:16:42,479 --> 00:16:44,612
و به هرحال بهم
پيام بده

205
00:18:36,593 --> 00:18:37,855
پليسهای لعنتي

206
00:19:05,883 --> 00:19:07,581
هي ببخشيد که
پيشت برنگشتم

207
00:19:07,668 --> 00:19:09,713
سرم شلوغ بود

208
00:19:12,673 --> 00:19:15,893
فکر کنم يک ذره ازت دوري کردم

209
00:19:19,375 --> 00:19:20,550
به هرحال، خبرم کن

210
00:19:20,637 --> 00:19:21,856
شايد بتونيم

211
00:19:21,943 --> 00:19:23,031
اون بازي دوباره رو
برنامه‌ريزي کنيم

212
00:19:26,643 --> 00:19:27,644
از ديدنت خوشحال شدم

213
00:19:29,603 --> 00:19:30,430
خداحافظ

214
00:19:34,303 --> 00:19:35,261
!لعنت بهت، خوک

215
00:19:37,741 --> 00:19:38,742
!مزخرف لعنتي

216
00:19:38,829 --> 00:19:39,700
خفه شو

217
00:19:41,223 --> 00:19:42,268
!بيخيال پسر، من که کاري نکردم

218
00:19:42,355 --> 00:19:43,225
گفتم خفه شو

219
00:19:48,926 --> 00:19:49,797
اون گروهبان کجاست؟

220
00:19:52,626 --> 00:19:53,322
داره تميزکاري ميکنه

221
00:20:05,116 --> 00:20:06,553
رئيس ميخواد اون بيرون، جلوي در منتظر بموني

222
00:20:08,946 --> 00:20:10,034
خيلي خوب

223
00:20:10,121 --> 00:20:12,211
حالا ميتونم از اينجا ببرمش

224
00:20:15,562 --> 00:20:16,650
گفتم جلوي در

225
00:20:17,781 --> 00:20:19,696
همين الان

226
00:20:37,410 --> 00:20:38,933
!مجبورم نکن اين کارو بکنم

227
00:20:39,020 --> 00:20:39,803
!منو اينجا تنها نگذار

228
00:21:09,268 --> 00:21:10,660
صبر کن

229
00:21:14,011 --> 00:21:15,535
کن؟

230
00:21:15,622 --> 00:21:16,492
کن؟ هي! هي! هي! هي

231
00:21:16,579 --> 00:21:17,711
کن! کن! کن! کن

232
00:21:17,798 --> 00:21:18,755
کن! چي شده؟

233
00:21:18,842 --> 00:21:19,582
چه بلايي سرت اومده؟

234
00:21:19,669 --> 00:21:21,018
تي...تير خوردم

235
00:21:21,105 --> 00:21:22,281
کي تير زد؟
کي بهت شليک کرد؟

236
00:21:24,457 --> 00:21:25,588
!لعنت! لعنت

237
00:21:27,068 --> 00:21:27,808
!لعنت

238
00:21:30,071 --> 00:21:31,464
هي، چيزي نيست

239
00:21:31,551 --> 00:21:32,943
خيلي خوب, خيلي خوب, خيلي خوب, خيلي خوب

240
00:21:33,030 --> 00:21:34,205
ميخوام بلندت کنم
خيلي خوب؟

241
00:21:34,293 --> 00:21:35,598
خواهش ميکنم! زود باش
!زود باش کن

242
00:21:35,685 --> 00:21:36,512
مخفي شو

243
00:21:41,387 --> 00:21:42,779
نه!نه!نه

244
00:21:42,866 --> 00:21:44,085
نه!نه!نه
نه!نه!نه

245
00:21:44,172 --> 00:21:46,217
خواهش ميکنم! خواهش ميکنم کن

246
00:21:46,305 --> 00:21:50,874
!لعنت

247
00:21:54,704 --> 00:21:55,923
!لعنت

248
00:21:56,010 --> 00:21:56,750
!لعنت

249
00:21:57,881 --> 00:21:59,230
!پليس

250
00:21:59,318 --> 00:22:01,276
ما گزارشي مبني از
تير خوردن يک افسر داريم

251
00:22:01,363 --> 00:22:02,146
!اون بالاست

252
00:22:02,233 --> 00:22:02,930
اون زخمي شده

253
00:22:11,721 --> 00:22:12,809
چه اتفاقي افتاده؟

254
00:22:12,896 --> 00:22:14,376
نميدونم... اون فقط

255
00:22:14,463 --> 00:22:16,030
جلوي در خونه‌ام اومده بود
من درو باز کردم

256
00:22:16,117 --> 00:22:17,510
... و ... و اينطوري پيداش کردم

257
00:22:19,860 --> 00:22:20,948
معذرت ميخوام خانم

258
00:22:21,035 --> 00:22:22,123
ميتونم اينجا باهاتون حرف بزنم؟

259
00:22:22,210 --> 00:22:23,864
فقط چندتا سوال دارم

260
00:22:23,951 --> 00:22:25,866
مطمئني؟

261
00:22:25,953 --> 00:22:27,041
اون چيزي نگفت؟
هيچي بهتون نداد؟

262
00:22:28,521 --> 00:22:29,130
نه

263
00:22:34,701 --> 00:22:35,528
بي‌حرکت

264
00:22:37,225 --> 00:22:37,965
دستهاتو ببر بالا

265
00:22:40,533 --> 00:22:41,185
!زانو بزن

266
00:22:42,883 --> 00:22:43,710
يالا

267
00:22:46,843 --> 00:22:48,062
حالا برو عقب

268
00:22:48,149 --> 00:22:49,237
!گفتم برو عقب

269
00:22:50,586 --> 00:22:51,326
بگردش

270
00:22:54,285 --> 00:22:55,069
چشمها رو به من

271
00:22:56,026 --> 00:22:56,984
!برو عقب

272
00:22:59,160 --> 00:23:00,074
آروم و خوب

273
00:23:02,468 --> 00:23:03,338
!برو

274
00:23:07,473 --> 00:23:08,082
!بيشتر

275
00:23:10,345 --> 00:23:10,998
ادامه بده

276
00:23:12,173 --> 00:23:13,000
!بيحرکت

277
00:23:15,959 --> 00:23:16,786
همونجا بايست

278
00:23:21,225 --> 00:23:22,139
بقيه اتاقها رو بگرد

279
00:23:25,055 --> 00:23:27,318
آروم زانو بزن

280
00:23:29,538 --> 00:23:30,191
حالا بندازش

281
00:23:31,932 --> 00:23:33,020
بگذارش روي زمين

282
00:23:38,068 --> 00:23:38,895
کسی نیست

283
00:23:43,073 --> 00:23:44,031
اون بهت چي گفت؟

284
00:23:50,037 --> 00:23:51,604
اين خيلي بده

285
00:23:51,691 --> 00:23:53,562
من يک جورهايي دنبال
کلاست ميگشتم

286
00:23:55,869 --> 00:23:57,131
اسلحه! اسلحه

287
00:24:25,028 --> 00:24:26,465
!برو! برو

288
00:24:41,349 --> 00:24:42,089
اوه
!لعنت

289
00:24:55,494 --> 00:24:56,103
الو

290
00:24:57,408 --> 00:25:00,542
بله

291
00:25:00,629 --> 00:25:01,717
نه، نه مشکلي نيست

292
00:25:02,979 --> 00:25:04,241
الان ميام

293
00:25:04,328 --> 00:25:05,112
آدرسش کجاست؟

294
00:25:08,550 --> 00:25:09,333
دوباره بگو

295
00:26:15,878 --> 00:26:16,923
کارآگاه؟

296
00:26:17,967 --> 00:26:18,794
يک کلمه؟

297
00:26:26,410 --> 00:26:27,803
اون پشت
ماشينو پيدا کردند

298
00:26:29,588 --> 00:26:30,676
توي آپارتمان برادرت

299
00:26:30,763 --> 00:26:32,329
بايد در حال ملاقات بوده باشه

300
00:26:32,416 --> 00:26:33,504
برادرت گم شده

301
00:26:33,592 --> 00:26:34,767
کليدهاي خونه هنوز طبقه بالا هستند

302
00:26:34,854 --> 00:26:36,507
پس اون با عجله رفته

303
00:26:36,595 --> 00:26:38,248
نميخواست يا نميتونست
پيش ما بمونه

304
00:26:38,335 --> 00:26:39,989
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

305
00:26:40,076 --> 00:26:41,469
قبلا دوتا افسر خارج از ماموريت توي صحنه بودند

306
00:26:41,556 --> 00:26:42,949
وقتي سر و کله کمک‌کننده‌هاي اول پيدا شد

307
00:26:43,036 --> 00:26:44,559
کي ها؟

308
00:26:44,646 --> 00:26:46,517
کرت اسپنسر، وينستون گيل
.. .اونها توي

309
00:26:46,605 --> 00:26:48,476
ميشناسمشون

310
00:26:48,563 --> 00:26:49,390
آره، ظاهرا وقتي صداي تيراندازي شنيدند
همين دور و برها بودند

311
00:26:49,477 --> 00:26:50,521
هردوشون زخمي شدند

312
00:26:50,609 --> 00:26:52,436
که توسط ماموران اي.ام.تي. در محل حادثه برداشته شدند

313
00:26:52,523 --> 00:26:54,177
که از مداخله بيشتر
سر باز زدند

314
00:26:54,264 --> 00:26:56,702
و سر و کله زدن با اين قضيه رو به عهده
واحدهاي پاسخ‌گويي گذاشتند

315
00:26:56,789 --> 00:26:58,486
مهاجمشو شناسايي کردند؟

316
00:26:58,573 --> 00:27:00,706
تنها توصيفي که ازش هست
اينه که يک مرد آسياييه

317
00:27:00,793 --> 00:27:02,272
مرد آسيايي؟

318
00:27:02,359 --> 00:27:03,796
مثل اون برادر مفقودشده

319
00:27:03,883 --> 00:27:05,058
آره گفتند
گزارشات پرونده‌ها رو دادند

320
00:27:05,145 --> 00:27:06,799
و رفتند

321
00:27:06,886 --> 00:27:08,322
خوب، کدوم گوري رفتند؟

322
00:27:47,317 --> 00:27:48,971
حرف بزن

323
00:27:49,058 --> 00:27:50,277
به موقع بهش نرسيديم

324
00:27:53,280 --> 00:27:55,282
پس پيش شما نيست؟

325
00:27:56,500 --> 00:27:57,763
نه-
نميتونيم پيداش کنيم-

326
00:27:57,850 --> 00:27:59,721
بايد پيش برادره باشه

327
00:27:59,808 --> 00:28:00,679
بايد پيش برادره باشه

328
00:28:03,682 --> 00:28:04,857
بگذار يک سوالي ازت بپرسم

329
00:28:06,597 --> 00:28:08,295
تمام چيزهايي که باهاش درگيرمو به ذهنت بسپار

330
00:28:08,382 --> 00:28:10,123
تمام اون تاخيرها
انحرافات

331
00:28:10,210 --> 00:28:11,646
که به عنوان نتيجه‌ نابود ميکنند

332
00:28:13,387 --> 00:28:15,345
احتمالا ميتونستي اوضاعو بدتر از اين کني؟

333
00:28:16,477 --> 00:28:17,652
اون کدگذاري شده است

334
00:28:17,739 --> 00:28:19,567
اينطوري نيست که هرکاري که دلش بخواد بکنه

335
00:28:22,265 --> 00:28:23,658
بهش دست نزن لعنتي

336
00:28:25,268 --> 00:28:27,227
ميخوام منصف باشم
پسرها

337
00:28:27,314 --> 00:28:29,011
ما همه مواظب همديگه‌ايم

338
00:28:29,098 --> 00:28:30,578
هممون سهم يکساني ميگيريم

339
00:28:30,665 --> 00:28:33,973
بعدش خودمونو تر و تميز ميکنيم
قبول؟

340
00:28:34,060 --> 00:28:34,669
فکر کنم

341
00:28:36,018 --> 00:28:37,237
پس اينطوري انجامش ميديم

342
00:28:37,324 --> 00:28:38,586
شما پيداش ميکنيد

343
00:28:38,673 --> 00:28:39,543
و از شرش خلاص ميشيد

344
00:28:39,630 --> 00:28:41,415
هي! توجه کنيد

345
00:28:41,502 --> 00:28:43,460
پيداش ميکنيد
و از شرش خلاص ميشيد

346
00:28:43,547 --> 00:28:45,506
بدون اما و اگر

347
00:28:45,593 --> 00:28:46,333
قبوله؟

348
00:28:48,465 --> 00:28:49,423
نميشنوم صداتونو، قبوله؟

349
00:28:49,510 --> 00:28:50,816
قبوله-
قبوله-

350
00:28:52,992 --> 00:28:54,558
خوبه

351
00:28:54,645 --> 00:28:56,430
خودتونو تميز کنيد
مثل گه شديد

352
00:28:56,517 --> 00:28:58,127
و با کال تماس بگيريد
شروع کنيد دنبالش بگرديد

353
00:28:58,214 --> 00:29:00,913
تا وقتي من نگفتم
هيچ‌کس چيزي به کسي نميگه

354
00:29:05,961 --> 00:29:07,136
شانس آوردي امروز حس و حال خوبي دارم
گيل

355
00:30:04,454 --> 00:30:06,065
ستوان؟

356
00:30:06,152 --> 00:30:08,284
با احترام، اينجا چه خبر گهي شده؟

357
00:30:08,371 --> 00:30:09,459
من يک پليس مرده دارم

358
00:30:09,546 --> 00:30:10,983
يک برادر مفقود شده

359
00:30:11,070 --> 00:30:13,246
که شما هردوي اونها رو شخصا ميشناسي

360
00:30:13,333 --> 00:30:15,074
و شواهد عيني که ميگند

361
00:30:15,161 --> 00:30:17,076
که دو پليس خارج از ماموريت
ميتونند يک راست داخل شده باشند

362
00:30:17,163 --> 00:30:19,426
و شروع به تيراندازي در اونجا کرده باشند

363
00:30:19,513 --> 00:30:20,862
چرا منو براي اين پرونده
انتخاب کردي؟

364
00:30:20,949 --> 00:30:22,864
کارآگاه

365
00:30:22,951 --> 00:30:25,214
دليلي داره که نبايد روي اين پرونده باشي؟

366
00:30:26,607 --> 00:30:28,174
اين پرونده رو بهت دادم چون

367
00:30:28,261 --> 00:30:30,263
ميدونم ميتوني برام ترتيبشو بدي

368
00:30:30,350 --> 00:30:33,266
آره من هردوتا برادران سانو ميشناسم

369
00:30:33,353 --> 00:30:34,441
پدرشونو هم ميشناختم

370
00:30:35,572 --> 00:30:37,400
اون پليس خوبي بود

371
00:30:37,487 --> 00:30:40,055
دوست ندارم اسم يا حوزه اونو
خراب کنم

372
00:30:40,142 --> 00:30:41,709
اگه قرار باشه از اين کار
جلوگيري کنم

373
00:30:42,014 --> 00:30:45,017
بهت نياز دارم که واقعا بهم کمک کنيد
تا همه‌چيز با عقل جور دربياد

374
00:30:50,022 --> 00:30:51,284
چيزي هست که بخواي بگي؟

375
00:30:52,546 --> 00:30:54,374
اوه، شايد خانم

376
00:30:54,461 --> 00:30:56,028
اگه چيزي داشتم
بهتون اطلاع ميدم

377
00:31:14,176 --> 00:31:15,047
اون کجاست؟

378
00:31:15,134 --> 00:31:15,961
داخله

379
00:31:17,266 --> 00:31:18,267
باهاش تماس گرفتي؟

380
00:31:18,354 --> 00:31:19,834
نه

381
00:31:19,921 --> 00:31:21,401
نه
متوجه شدم که ميخوايد قضيه رو درست کنيد

382
00:31:21,488 --> 00:31:23,490
آره، درستش کردي

383
00:31:25,709 --> 00:31:27,189
پليس در جستجوي

384
00:31:27,276 --> 00:31:29,017
مردي آسيايي
به نام کريستوفر سانه

385
00:31:29,104 --> 00:31:31,237
که پس از يافتن برادرش توسط پليس از دستگيري
فرار کرده

386
00:31:31,324 --> 00:31:32,803
يک افسر لباس شخصي

387
00:31:32,891 --> 00:31:34,457
توي آپارتمان اون به قتل رسيده

388
00:31:34,544 --> 00:31:36,503
اگه چنين شخصي ديده شد
لطفا بهش نزديک نشيد

389
00:31:36,590 --> 00:31:39,245
مظنون بايد مسلح و خطرناک تلقي بشه

390
00:31:39,332 --> 00:31:41,638
هر اطلاعاتي در مورد مکان تقريبي اون
بايد

391
00:31:41,725 --> 00:31:42,901
به مقامات محليتون
گزارش داده بشه

392
00:31:44,598 --> 00:31:45,947
خوب، نقشه چيه؟

393
00:31:46,034 --> 00:31:47,079
از اينجا برش داشتيم

394
00:31:48,080 --> 00:31:49,559
آره

395
00:31:49,646 --> 00:31:50,909
خوب به نظر ميرسي گري

396
00:31:53,041 --> 00:31:53,781
صبر کن

397
00:32:27,728 --> 00:32:28,729
کريس

398
00:32:32,951 --> 00:32:33,560
ببخشيد

399
00:32:34,909 --> 00:32:35,736
اشکالي نداره

400
00:32:37,259 --> 00:32:40,784
به گا رفتم

401
00:32:47,835 --> 00:32:51,534
کريس، خيلي بخاطر کن متاسفم

402
00:32:56,539 --> 00:32:58,715
بايد بهم بگي چه
اتفاقي افتاده

403
00:32:58,802 --> 00:32:59,586
من ميتونم کمکت کنم

404
00:33:00,804 --> 00:33:02,415
اما اين خوب به نظر نمياد

405
00:33:02,502 --> 00:33:04,156
که اينطوري مخفي ميشي

406
00:33:04,243 --> 00:33:05,722
شبيه گناهکارها به نظر ميرسي

407
00:33:05,809 --> 00:33:07,420
آره خوب
بايد چيکار ميکردم؟

408
00:33:07,507 --> 00:33:08,334
اونها پليس بودند

409
00:33:09,422 --> 00:33:10,553
چي؟

410
00:33:10,640 --> 00:33:12,120
دوتاشون

411
00:33:12,207 --> 00:33:13,382
کن داشت از اونها فرار ميکرد

412
00:33:15,297 --> 00:33:15,950
من هم مجبور شدم فرار کنم

413
00:33:18,648 --> 00:33:19,823
اسمهاشونو فهميدي؟

414
00:33:21,216 --> 00:33:22,348
يکيشون اون يکيو
اسپنسر صدا ميکرد

415
00:33:25,655 --> 00:33:28,136
ميخواستند منو بکشند

416
00:33:28,223 --> 00:33:30,617
خيلي خوب
ميدوني چرا؟

417
00:33:36,231 --> 00:33:37,885
کن اينو بهم داد

418
00:33:37,972 --> 00:33:39,930
بايد به اين قضيه ربط داشته باشه

419
00:33:40,018 --> 00:33:41,454
خيلي خوب... ما اين کارو ميکنيم

420
00:33:41,541 --> 00:33:42,585
ميخوام تو رو به حبس حفاظتي ببرم

421
00:33:42,672 --> 00:33:44,022
نه
به هيچ وجه

422
00:33:44,109 --> 00:33:45,545
نميتوني اينجا مخفي بموني
کريس

423
00:33:45,632 --> 00:33:46,676
يک کارهايي هست که بايد بکنيم

424
00:33:46,763 --> 00:33:47,677
بايد يک اظهارنامه بهم بدي

425
00:33:47,764 --> 00:33:48,635
من ميتونم ازت محافظت کنم

426
00:33:48,722 --> 00:33:49,766
چي؟ از طرف پليس؟

427
00:33:49,853 --> 00:33:51,464
چاره‌اي ندارم

428
00:33:51,551 --> 00:33:53,031
اين پرونده منه

429
00:33:53,118 --> 00:33:54,423
اينو يک انعام بي‌نام بدون

430
00:33:55,816 --> 00:33:57,078
اينطوري جواب نميده

431
00:34:00,212 --> 00:34:00,734
فراموشش کن

432
00:34:06,957 --> 00:34:07,654
نه

433
00:34:09,177 --> 00:34:10,048
چيزي توي راديو نيست

434
00:34:11,310 --> 00:34:12,876
خيلي خوب

435
00:34:12,963 --> 00:34:15,096
حواست به بيرون باشه
تا وقتي رسيدم، تکون نخور

436
00:34:17,794 --> 00:34:19,100
همه‌ش اينجاست؟

437
00:34:19,187 --> 00:34:20,667
آره البته که
همه‌شه

438
00:34:27,108 --> 00:34:28,457
منتظر چي هستي؟
يک جق لعنتي؟

439
00:34:28,544 --> 00:34:29,371
برو بيرون

440
00:34:32,200 --> 00:34:33,680
به من گوش کن

441
00:34:35,595 --> 00:34:38,206
ميتونم بابا و روساتو براي
صبحونه بخورم

442
00:34:38,293 --> 00:34:40,339
و اصلا دلت نميخواد بدوني
چيکار ميتونم باهات بکنم

443
00:34:40,426 --> 00:34:42,123
تنها چيزي که بايد بدوني اينه که
وقتي باهات تماس ميگيرم، مياي

444
00:34:42,210 --> 00:34:43,385
و وقتي گفتم
تو ميري

445
00:34:44,647 --> 00:34:45,648
پس گورتو گم کن

446
00:34:57,965 --> 00:34:59,445
عوضي لعنتي

447
00:34:59,532 --> 00:35:00,707
حرومزاده ديوونه

448
00:35:05,625 --> 00:35:06,582
کريس؟

449
00:35:12,762 --> 00:35:13,720
به اون نيازي نداري

450
00:35:14,851 --> 00:35:16,679
ميخوام اينو باور کنم، کريس

451
00:35:16,766 --> 00:35:19,117
اما بايد بدونم که ميخواي
تصميم درستو بگيري

452
00:35:19,204 --> 00:35:20,466
واقعا فکر ميکني جام پيش تو امنه؟

453
00:35:20,553 --> 00:35:22,032
تو عدالت ميخواي؟ عدالت اينطوريه

454
00:35:22,120 --> 00:35:22,772
عدالت؟

455
00:35:24,165 --> 00:35:25,601
اون پليسها ميخواند

456
00:35:25,688 --> 00:35:27,473
از هرچندتا حلقه که لازم باشه
بپرند تا به اون لنز برسند

457
00:35:27,560 --> 00:35:28,735
اونها محافظت ميشند

458
00:35:28,822 --> 00:35:29,953
ولي کن هنوز هم مرده

459
00:35:30,040 --> 00:35:30,867
تو اگه جاي من بودي
چيکار ميکردي؟

460
00:35:32,391 --> 00:35:33,435
کمکم کن، کريس

461
00:35:34,654 --> 00:35:35,524
دارم همين کارو ميکنم

462
00:35:37,222 --> 00:35:38,745
تو تمام چيزهايي که نياز داريو داري

463
00:35:53,238 --> 00:35:54,282
اگه الان نميخواي وارد قضيه بشي

464
00:35:54,369 --> 00:35:55,501
حداقل اينجا منتظر بمون

465
00:35:55,588 --> 00:35:56,632
من با آرچر حرف ميزنم

466
00:35:56,719 --> 00:35:57,764
اون به تو اهميت ميده

467
00:35:59,548 --> 00:36:00,941
زود برميگردم

468
00:36:01,028 --> 00:36:02,769
بيا
يک چيزي بخور

469
00:36:13,562 --> 00:36:15,303
اوه! اونهاش

470
00:36:31,624 --> 00:36:32,494
هنوز اينجايي؟

471
00:36:33,930 --> 00:36:35,193
آره

472
00:36:35,280 --> 00:36:36,194
!لعنت

473
00:36:36,281 --> 00:36:37,151
...تو

474
00:36:37,238 --> 00:36:38,021
قهوه داري؟

475
00:36:39,762 --> 00:36:40,807
آره، حتما

476
00:36:41,895 --> 00:36:43,549
از خودت پذيرايي کن

477
00:36:43,636 --> 00:36:44,202
مرسي

478
00:36:45,986 --> 00:36:46,987
دو دلار

479
00:36:48,815 --> 00:36:49,685
آره

480
00:36:53,907 --> 00:36:54,864
پنج تاي ديگه

481
00:36:56,518 --> 00:36:57,345
اجاره طولاني مدت حضور

482
00:37:21,108 --> 00:37:23,371
هي هي! دستها بالا
دستها بالا

483
00:37:24,416 --> 00:37:27,462
لعنتي تکون نخور

484
00:37:27,549 --> 00:37:28,420
اون کجاست؟ عوضي

485
00:37:29,638 --> 00:37:30,422
توي جيبمه

486
00:37:31,510 --> 00:37:33,033
!نکن

487
00:37:33,120 --> 00:37:33,860
دستها بالا

488
00:37:35,644 --> 00:37:36,471
کينگ

489
00:37:37,994 --> 00:37:39,082
بگردش

490
00:40:12,932 --> 00:40:14,194
چرا کشتيش؟

491
00:40:14,281 --> 00:40:15,021
تو؟

492
00:40:15,978 --> 00:40:17,023
تو هموني که کشتيش؟

493
00:40:19,982 --> 00:40:20,940
لعنت بهت

494
00:40:32,821 --> 00:40:33,648
چرا؟

495
00:40:49,969 --> 00:40:50,970
چرا کشتيش؟

496
00:41:00,806 --> 00:41:01,633
صبر کن

497
00:41:03,156 --> 00:41:04,157
...اون ديد

498
00:41:06,376 --> 00:41:07,073
اون چيو ديد؟

499
00:42:13,835 --> 00:42:14,444
!رفيق

500
00:42:15,924 --> 00:42:17,709
ميدوني؟ مثل عهد بوقه، نيست؟

501
00:42:17,796 --> 00:42:20,320
ميتونستي بهم دايرکت بدي يا ايميل بدي
يا پيام بدي

502
00:42:20,407 --> 00:42:22,017
خيلي خوب
بيا داخل

503
00:42:23,453 --> 00:42:25,543
راستي، يک ميز جديد بهم بدهکاري

504
00:42:25,630 --> 00:42:27,066
چون به هيچ وجه

505
00:42:27,240 --> 00:42:29,329
اون لکه پاک نميشه-
ابي، هيس-

506
00:42:31,113 --> 00:42:32,941
چه خبر شده؟

507
00:42:33,028 --> 00:42:34,682
خوب اب، تو ميدوني چطوري يک هارددرايو
بازيابي کني؟

508
00:42:36,554 --> 00:42:38,599
يعني، ميتونم برات توضيح بدم

509
00:42:38,686 --> 00:42:40,514
که چرا اين سوال احمقانه‌ايه که

510
00:42:40,601 --> 00:42:42,385
از کسي که سه ساله توي
جرم و جنايتهاي کامپيوتري کار کرده ميپرسي؟

511
00:42:42,472 --> 00:42:44,344
...اما يعني... من فقط

512
00:42:44,431 --> 00:42:46,912
خوب اگه يک کارت حافظه يا يک
هارددرايو آسيب‌ديده بهت ميدادم

513
00:42:46,999 --> 00:42:48,783
ميتونستي بهم نشون بدي چي داخلشه؟

514
00:42:48,870 --> 00:42:51,046
خيلي رسمي به نظر نمياد
کارآگاه دسبار

515
00:42:51,133 --> 00:42:53,179
....نيست، فقط

516
00:42:54,441 --> 00:42:55,573
به کسي نياز دارم که
بتونم بهش اعتماد کنم

517
00:42:57,705 --> 00:42:59,359
اب،... من اينو درخواست نميکردم

518
00:42:59,383 --> 00:43:01,383
آوامــووی

519
00:43:02,492 --> 00:43:03,363
خيلي خوب، چي هست؟

520
00:43:04,843 --> 00:43:07,410
اوه خيلي خوب
!فهميدم

521
00:43:10,500 --> 00:43:11,197
حتما
کمکت ميکنم

522
00:43:13,199 --> 00:43:14,461
کار ديگه‌اي هست که بتونم بکنم؟

523
00:43:14,548 --> 00:43:15,810
نه، فقط بسپارش به من

524
00:43:15,897 --> 00:43:17,420
وقتي چيزي دستگيرم شد
باهات تماس ميگيرم

525
00:43:17,507 --> 00:43:18,683
پس از اينجا برو

526
00:43:18,770 --> 00:43:19,988
تا بتونم به کارم برسم-
مرسي-

527
00:43:20,162 --> 00:43:22,208
آره، آره-
مرسي، مرسي-

528
00:43:37,179 --> 00:43:38,746
آقا؟

529
00:43:38,833 --> 00:43:40,487
آقا، حالتون خوبه؟

530
00:43:43,055 --> 00:43:43,882
من نميشناسمت

531
00:43:45,100 --> 00:43:46,232
کي اين بلا رو سرت آورده؟

532
00:43:47,755 --> 00:43:49,191
خيلي خوب
کمک برات ميارم، خيلي خوب؟

533
00:43:49,278 --> 00:43:50,149
فقط بي‌حرکت بمون

534
00:43:55,284 --> 00:43:56,242
من کارآگاه دسبارم

535
00:44:16,436 --> 00:44:17,219
الو؟

536
00:44:17,306 --> 00:44:18,264
ستوان؟

537
00:44:19,657 --> 00:44:22,703
کارآگاه
چي نياز داريد؟

538
00:44:24,705 --> 00:44:26,359
دليلي دارم که بر اين عقيده باشم که

539
00:44:26,446 --> 00:44:28,622
برادر افسر سان، کريس

540
00:44:28,709 --> 00:44:30,450
به احتمال زياد
دنبال انتقام‌گيري شخصي

541
00:44:30,537 --> 00:44:32,757
عليه سروان هاترون و جوخه‌شه

542
00:44:32,844 --> 00:44:36,543
ميفهمم

543
00:44:36,630 --> 00:44:38,980
شگفت‌زده به نظر نمياي

544
00:44:39,067 --> 00:44:41,287
خيلي شگفت‌زدم نميکنه
کارآگاه

545
00:44:41,374 --> 00:44:42,767
سوشي دوست داري؟

546
00:44:46,988 --> 00:44:47,597
حتما

547
00:45:21,240 --> 00:45:23,590
!صبر کن، صبر کن

548
00:45:24,634 --> 00:45:25,810
توي گه

549
00:45:25,897 --> 00:45:27,159
بهت گفتم صبر کن

550
00:45:27,246 --> 00:45:29,204
!فقط کاري که من بهت ميگمو بکن

551
00:45:29,291 --> 00:45:30,684
اون ميخواست فرار کنه

552
00:45:30,771 --> 00:45:32,164
ميخواست فرار کنه

553
00:45:32,251 --> 00:45:33,731
فکر کرديد اينکه اون بزنه در کونتون

554
00:45:33,818 --> 00:45:34,601
و بعد بزنه به چاک
فکر بهتريه؟

555
00:45:36,995 --> 00:45:38,213
اون چي ميدونه؟

556
00:45:38,300 --> 00:45:39,388
اون هيچي نميدونه

557
00:45:42,391 --> 00:45:43,958
اون يک چيزي گفت

558
00:45:44,045 --> 00:45:45,307
صداشو ميشنوم
دوباره بزنش

559
00:45:45,394 --> 00:45:46,265
من چيزي نگفتم

560
00:45:46,352 --> 00:45:47,222
گروهبان

561
00:45:48,876 --> 00:45:49,485
همسايه‌هام

562
00:45:58,277 --> 00:45:59,365
اونو از اينجا ببريد

563
00:46:00,540 --> 00:46:01,454
يالا چمپ

564
00:46:01,541 --> 00:46:02,934
بوسش ميکنم بهتر ميشه

565
00:46:03,021 --> 00:46:05,821
ولم کن

566
00:46:05,893 --> 00:46:08,417
تا وقتي من نگفتم کسي آفتابي نميشه
خيلي خوب؟

567
00:46:08,504 --> 00:46:09,636
من هنوز خوبم و ميتونم برم

568
00:46:09,723 --> 00:46:11,681
آره، من هم همينطور رئيس

569
00:46:11,769 --> 00:46:13,248
!آفتابي نميشيد

570
00:46:13,335 --> 00:46:14,380
کدوم قسمتش لعنتيشو متوجه نميشيد لعنتيها؟

571
00:46:14,467 --> 00:46:15,903
بايد خودم توضيح بدم؟

572
00:46:15,990 --> 00:46:17,470
نه، من خوب ميشنوم

573
00:46:17,557 --> 00:46:19,037
اما تاسبار چي؟

574
00:46:19,124 --> 00:46:20,168
من ترتيبشو ميدم

575
00:46:20,255 --> 00:46:21,561
خيلي خوب؟
من بايد برم يک جايي

576
00:46:21,648 --> 00:46:22,692
ببرش خونه

577
00:46:22,780 --> 00:46:25,130
تو، فقط برو داخل لعنتي

578
00:46:25,217 --> 00:46:26,000
برو داخل

579
00:46:31,745 --> 00:46:33,051
عوضي‌هاي لعنتي

580
00:46:44,671 --> 00:46:47,239
چيزي ميخواي؟

581
00:46:47,326 --> 00:46:48,414
نه همه‌ش همينه، مرسي

582
00:46:51,330 --> 00:46:52,200
ساکي

583
00:46:53,898 --> 00:46:55,595
...بايد بگم گيج شدم خانم

584
00:46:55,682 --> 00:46:56,422
در چه موردي؟

585
00:46:57,553 --> 00:47:00,556
خوب، دليل اينجا بودنمون

586
00:47:00,643 --> 00:47:02,645
هنوز خبري از هاتون و جوخه‌ش نشنيديم

587
00:47:02,732 --> 00:47:05,518
کريس اون بيرونه و يک جايي داره
ازشون مخفي ميشه

588
00:47:05,605 --> 00:47:07,302
از ما مخفي ميشه

589
00:47:07,389 --> 00:47:09,435
و شما داري شام آخر شبتو ميخوري؟

590
00:47:11,654 --> 00:47:12,438
چرا؟

591
00:47:14,309 --> 00:47:14,875
ستوان؟

592
00:47:16,485 --> 00:47:18,792
بهم نگفتي اين يک کمينه

593
00:47:18,879 --> 00:47:20,838
بيا اسمشو بگذاريم بررسي بداهه پرونده

594
00:47:24,363 --> 00:47:25,799
افسران پزشکيم

595
00:47:26,887 --> 00:47:28,584
اونها رو از هر بدرفتاري تبرئه ميکنند

596
00:47:33,328 --> 00:47:36,157
استرس پس از سانحه؟
شوخي ميکني؟

597
00:47:36,244 --> 00:47:39,378
آره، از دست دادن چندتا افسر
يک تجربه استرس‌زاست

598
00:47:39,465 --> 00:47:41,336
اگه هيچ‌وقت از اسلحه خدمتت

599
00:47:41,423 --> 00:47:42,947
نزديک محدوده استفاده ميکردي
ميدونستي

600
00:47:43,034 --> 00:47:45,253
اين چيزيو راجع به کريس
توضيح نميده

601
00:47:45,340 --> 00:47:47,125
اون کجا بوده؟

602
00:47:47,212 --> 00:47:48,953
چرا اصلا همون اول به خونه اون رفتند؟

603
00:47:52,260 --> 00:47:55,133
آره، اونها به تيراندازي‌هاي انجام شده
واکنش نشون ميدادند

604
00:47:55,220 --> 00:47:57,570
آره، مظنون يک مرد آسيايي بود
که ماسک بر چهره داشت

605
00:47:57,657 --> 00:48:01,356
که بعد از کشتن افسر سان
از صحنه فرار کرد

606
00:48:01,443 --> 00:48:04,185
افسر پليس ناراضي سابق
به برادر بيگانه‌ش تيراندازي ميکنه

607
00:48:04,272 --> 00:48:06,013
قبل از اينکه عليه پليسها اعلام جنگ کنه

608
00:48:08,755 --> 00:48:10,583
به نظر من کريس محتمل‌ترين
مظنونه

609
00:48:10,670 --> 00:48:12,063
و راستي، نميدونستم

610
00:48:12,150 --> 00:48:13,891
شما دوتا همديگه رو با اسم کوچيک
صدا ميزديد

611
00:48:13,978 --> 00:48:15,718
احتمالا باهاش سکس که نداشتي
داشتي؟

612
00:48:15,805 --> 00:48:17,590
احتمالا، هان؟

613
00:48:17,677 --> 00:48:19,853
مثل خون داخل ماشين که مربوط
به آپارتمانه؟

614
00:48:19,940 --> 00:48:23,465
مجريمين يونيفرم‌ پوش چي؟
افسراني که تفنگهاشون روي زمين بوده

615
00:48:23,552 --> 00:48:24,858
شکار برادر بازمانده

616
00:48:24,945 --> 00:48:25,728
توي اخبار خوب ميشه، نه؟

617
00:48:25,815 --> 00:48:26,468
بسه

618
00:48:27,861 --> 00:48:29,950
من شما رو اينجا آوردم تا منابعمونو
به اشتراک بگذاريم

619
00:48:30,037 --> 00:48:33,649
و کريسو بدون هيچ آسيب و
به صورت دستگيرشده بياريم

620
00:48:33,736 --> 00:48:34,999
و گروهبان پچه‌هاي پزشکيو آورد

621
00:48:35,086 --> 00:48:36,609
و هرچقدر هم که اين کمک
نصف و نيمه باشه

622
00:48:36,696 --> 00:48:37,915
باز هم براي کمک اينجاست

623
00:48:39,177 --> 00:48:40,265
دارم گوش ميدم

624
00:48:40,352 --> 00:48:41,135
پس خوب گوش کن

625
00:48:44,530 --> 00:48:45,444
چي دستگيرت شد؟

626
00:48:50,492 --> 00:48:52,842
من کريسو تا يک باشگاه بولينگ
رديابي کردم

627
00:48:52,930 --> 00:48:55,019
اونجا يک کارمند بي‌هوش

628
00:48:55,106 --> 00:48:56,542
و نشانه‌هايي از يک دعواي خيلي بد
پيدا کردم

629
00:48:58,283 --> 00:49:00,067
اما هرکي که اونجا بوده
فيلم امنيتيو داغون کرده

630
00:49:00,154 --> 00:49:00,938
قبل از اينکه بره

631
00:49:03,027 --> 00:49:05,855
من اونجا واحدهايي دارم که ترتيب
همه‌چيزو ميدند

632
00:49:05,943 --> 00:49:09,207
...حالا فکر ميکنم کريس عليه

633
00:49:12,775 --> 00:49:14,560
بقيه جوخه‌ت کجاند
ستوان؟

634
00:49:17,998 --> 00:49:20,218
خوب علاوه بر اسپنسر و گيل

635
00:49:20,305 --> 00:49:22,307
که توي خونه دارند استراحت ميکنند

636
00:49:22,394 --> 00:49:23,221
اونها کجاند؟

637
00:49:24,352 --> 00:49:25,963
تا جلسه امروز صبح
خارج از ماموريتند

638
00:50:01,607 --> 00:50:02,825
تامير لعنتي

639
00:50:04,784 --> 00:50:05,611
ياخدا

640
00:50:16,491 --> 00:50:17,710
تکون نخور

641
00:50:31,680 --> 00:50:32,551
خواهش ميکنم
منو نکش

642
00:50:32,638 --> 00:50:33,508
خفه شو

643
00:50:36,511 --> 00:50:37,077
اينو به دهنت ببند

644
00:50:39,993 --> 00:50:41,038
خيلي خوب
خيلي خوب

645
00:50:57,489 --> 00:50:59,099
ادامه بده

646
00:51:00,405 --> 00:51:01,275
ادامه بده

647
00:51:20,729 --> 00:51:22,253
بيشتر

648
00:51:35,788 --> 00:51:36,658
بلند شو

649
00:51:49,758 --> 00:51:50,716
بلندش کن

650
00:51:55,895 --> 00:51:58,289
من نگفتم ميخواي يا نه

651
00:51:58,376 --> 00:52:01,205
راستش من از تو هيچي نخواستم

652
00:52:14,043 --> 00:52:14,740
بلند شو

653
00:52:24,097 --> 00:52:24,837
بلند شو

654
00:52:30,669 --> 00:52:31,626
بلند شو

655
00:52:35,021 --> 00:52:35,761
برش دار

656
00:53:10,796 --> 00:53:12,145
من.... متاسفم

657
00:53:12,232 --> 00:53:13,842
متاسفم

658
00:53:13,929 --> 00:53:15,583
نميخواستم

659
00:53:15,670 --> 00:53:18,760
کار هاتون و پري بود

660
00:53:18,847 --> 00:53:20,371
نه من

661
00:53:20,458 --> 00:53:22,721
من فقط داشتم کاريو ميکردم
که بهم گفتند

662
00:53:22,808 --> 00:53:24,331
اون چي ديده؟

663
00:53:24,418 --> 00:53:25,506
نميدونم

664
00:53:25,593 --> 00:53:27,421
!نميدونم!من اونجا نبودم

665
00:53:27,508 --> 00:53:28,117
!خواهش ميکنم

666
00:53:42,784 --> 00:53:44,786
چرا حرفتو باور نميکنم؟

667
00:53:50,662 --> 00:53:51,445
حسش ميکني؟

668
00:53:51,532 --> 00:53:52,359
ميخواد حرف بزنه؟

669
00:53:53,882 --> 00:53:54,753
خواهش ميکنم؟

670
00:53:55,797 --> 00:53:57,016
نميتونم يک کلمه حرف بزنم؟

671
00:53:59,627 --> 00:54:04,458
حالا ميدوني چه حسي داشت

672
00:54:10,899 --> 00:54:13,598
کد

673
00:54:16,340 --> 00:54:21,170
1 2 7 9

674
00:54:25,784 --> 00:54:27,002
بهشون هشدار نده

675
00:54:27,089 --> 00:54:28,874
خودم ميتونم انجامش بدم

676
00:54:33,792 --> 00:54:35,620
خيلي خوب

677
00:54:35,707 --> 00:54:38,405
ميخوام قبل از جلسه صبحگاهي
جوخه‌ت توي دفترم باشند

678
00:54:38,492 --> 00:54:39,754
ما تمام مدارکو بررسي ميکنيم

679
00:54:39,841 --> 00:54:41,278
تا وقتي که راضي بشم

680
00:54:41,365 --> 00:54:42,453
فردا؟ کريس امشب ميره بيرون

681
00:54:42,540 --> 00:54:43,802
همين الان

682
00:54:43,889 --> 00:54:45,325
خوب، پرونده توئه کارآگاه

683
00:54:46,457 --> 00:54:49,068
برو پیداش کن

684
00:54:51,157 --> 00:54:53,681
صبح ميبينمت

685
00:54:55,596 --> 00:54:56,771
چطور ميتوني بهش اعتماد کني؟

686
00:54:56,858 --> 00:54:58,469
همه ما ميدونيم اون کيه

687
00:54:59,513 --> 00:55:02,516
کي ميگه بهش اعتماد دارم؟

688
00:55:02,603 --> 00:55:03,778
بهش نياز دارم

689
00:55:03,865 --> 00:55:05,302
يک فرقي بين اين دو تا هست

690
00:55:07,565 --> 00:55:09,044
چيه؟

691
00:55:09,175 --> 00:55:10,829
اسپنسر توي دردسر افتاده
گروهبان

692
00:55:12,396 --> 00:55:13,527
خوب
اون تنها نيست

693
00:55:13,614 --> 00:55:15,355
گه لعنتي

694
00:55:15,442 --> 00:55:17,009
ببين
هرکاري که داري باهاش ميکني

695
00:55:17,096 --> 00:55:18,706
ميخوام کاري کنم شبيه يک سفر کوتاه
به سالن زيبايي بشه

696
00:55:18,793 --> 00:55:20,665
هروقت کارم باهات تموم شد

697
00:55:20,752 --> 00:55:22,362
فکر نميکنم اسپنسر
از اين طرز حرف زدن خوشش بياد

698
00:55:22,449 --> 00:55:23,189
!صبر کن، نه

699
00:55:25,496 --> 00:55:28,281
تو ماشه رو کشيدي يا پري؟

700
00:55:28,368 --> 00:55:29,978
کدومتون توي چشمش نگاه کرديد؟

701
00:55:30,065 --> 00:55:31,676
يا به اندازه کافي شجاعت داشتيد
که اين کارو بکنيد؟

702
00:55:31,763 --> 00:55:34,243
شجاعت؟ شجاعت؟

703
00:55:34,331 --> 00:55:37,508
تو هيچي درباره شجاعت نميدوني
خيلي خوب؟

704
00:55:37,595 --> 00:55:39,597
ما تو رو از حيوونهات محافظت ميکنيم

705
00:55:39,684 --> 00:55:41,381
از بچه‌هاي ناسپاست

706
00:55:41,468 --> 00:55:43,514
چون ما قدرت انجام کاريو داريم که تو نداري

707
00:55:43,601 --> 00:55:44,732
اين شجاعته

708
00:55:44,819 --> 00:55:46,299
کنار گذاشتن خطرها

709
00:55:46,386 --> 00:55:48,388
اون واسه تو همين بود؟

710
00:55:48,475 --> 00:55:49,346
خطر؟

711
00:55:49,433 --> 00:55:50,956
شايد هردوش بود

712
00:55:51,043 --> 00:55:52,958
شايد تو هم هستي

713
00:55:53,045 --> 00:55:53,959
خوب قراره شانسشو به دست بياري

714
00:55:54,046 --> 00:55:56,048
تا بفهمي
گروهبان

715
00:55:56,135 --> 00:55:56,918
زودتر از چيزي که فکرشو بکني

716
00:55:57,005 --> 00:55:58,311
اوه آره؟

717
00:55:58,398 --> 00:56:00,008
ميخواي بياي سروقتم
همينطوره؟

718
00:56:00,095 --> 00:56:02,184
خوب مياي و خودت ميبيني چه اتفاق
گهي ميفته

719
00:56:02,271 --> 00:56:04,361
چون خيلي چيزهاي بيشتري از
يک برادر

720
00:56:04,448 --> 00:56:05,449
و اون باشگاه گهت
براي از دست دادن داري

721
00:56:09,670 --> 00:56:10,976
خيلي بيشتر از چيزي که فکرشو بکني

722
00:56:53,322 --> 00:56:54,106
وقتي فراموش کني

723
00:56:54,193 --> 00:56:54,933
که دم در خونته

724
00:56:57,022 --> 00:56:58,719
دارم بهت ميگم پسر-
اونها رو خيلي خيس و

725
00:56:58,806 --> 00:57:00,373
گيج ميکني-
اين احمقانه است برادر-

726
00:57:00,460 --> 00:57:02,767
شماها نبايد خونه باشيد؟

727
00:57:02,854 --> 00:57:04,029
اوه و تو کي باشي؟

728
00:57:06,423 --> 00:57:07,946
اوه، هي

729
00:57:08,033 --> 00:57:08,860
اينو نگاه کن

730
00:57:10,818 --> 00:57:11,645
اين منم

731
00:57:14,082 --> 00:57:15,736
فقط داريم آب و هوا عوض ميکنيم

732
00:57:15,823 --> 00:57:18,609
حتما همينطوره برادر

733
00:57:18,696 --> 00:57:19,740
چي توي اون کوله است؟

734
00:57:20,915 --> 00:57:22,221
گه مدرسه‌اي

735
00:57:22,308 --> 00:57:23,048
اوه آره؟

736
00:57:24,789 --> 00:57:26,399
هيچ سورپرازي که اونجا پيدا نميکنم
ميکنم؟

737
00:57:33,841 --> 00:57:35,060
خيلي خوب، خيلي خوب

738
00:57:36,104 --> 00:57:37,062
اين گهو تميزش کنید

739
00:57:42,546 --> 00:57:44,025
اون چيه؟

740
00:57:44,112 --> 00:57:45,070
چيزي داري بگي؟

741
00:57:46,898 --> 00:57:49,161
نه،چون من کاملا مطمئنم

742
00:57:49,248 --> 00:57:52,469
يک چيزي توي سرته-
واي! سخت نگير! پسر-

743
00:57:52,556 --> 00:57:53,861
آروم باش! آروم باش

744
00:57:54,775 --> 00:57:55,602
خوب؟

745
00:57:57,299 --> 00:57:59,563
مطمئني هيچ بازخوردي از جامعه نداري؟

746
00:58:06,831 --> 00:58:08,093
درسته! فرار کنید بريد خونه

747
00:58:26,154 --> 00:58:26,938
الو؟

748
00:58:40,429 --> 00:58:43,824
تو که از اونها نیستی که التماس می کنند
هستي؟

749
00:58:43,911 --> 00:58:45,043
يالا

750
00:58:54,705 --> 00:58:56,228
کار تو بود؟

751
00:58:56,315 --> 00:58:57,708
تو بودي که ماشه رو کشيدي؟

752
00:58:57,795 --> 00:59:00,275
دوست ندارم لاف بزنم

753
00:59:02,495 --> 00:59:03,148
چرا؟

754
00:59:04,628 --> 00:59:07,500
درست ازم بپرس

755
00:59:07,587 --> 00:59:08,327
چرا؟

756
00:59:10,459 --> 00:59:13,375
بهت ميگم برادر به درک واصل شده‌ت
چه هرزه‌اي بود

757
00:59:39,924 --> 00:59:41,926
!اوه، يالا

758
00:59:43,275 --> 00:59:44,668
نميخواي انتقامتو بگيري؟

759
00:59:46,757 --> 00:59:48,672
اين ضربه بزرگي براي انتقامته، هان؟

760
00:59:50,064 --> 00:59:53,067
چون برادرت در حال جيغ و داد زدن
مرد

761
00:59:53,154 --> 00:59:53,981
يک چيزي توي همين مايه‌ها

762
01:00:10,563 --> 01:00:11,477
!فرار کن، کريسي

763
01:00:16,090 --> 01:00:20,399
ميدوني تنها کاري که بايد بکنم
اينه که رد خونو بگيرم، درسته؟

764
01:00:25,360 --> 01:00:27,058
يالا! کريسي

765
01:00:28,842 --> 01:00:31,236
ميدوني که نميتوني از دست قانون فرار کني

766
01:00:33,717 --> 01:00:35,936
خودت ميدوني که
کني هم نتونست

767
01:00:37,721 --> 01:00:39,636
بهت گفتم چقدر برادرت

768
01:00:39,723 --> 01:00:41,246
مثل يک هرزه مرد
درسته؟

769
01:00:52,300 --> 01:00:53,258
اوه! بيا بيرون

770
01:00:55,782 --> 01:01:00,047
يک ذره بيشتر از برادرت
خايه داشته باش

771
01:02:53,421 --> 01:02:54,727
ياخدا! حالت خوبه؟

772
01:02:54,814 --> 01:02:57,991
خوبم
اونقدري که به نظر مياد، بد نيست

773
01:02:58,078 --> 01:02:59,863
بايد بهت بگم پسر

774
01:02:59,950 --> 01:03:00,777
خيلي بايد سختي بکشي که همه رو
متقاعد کني

775
01:03:00,864 --> 01:03:02,213
که به زندان نفرستنت

776
01:03:02,300 --> 01:03:03,214
سالن بولينگ؟

777
01:03:03,301 --> 01:03:04,302
اونها دنبالم اومدند

778
01:03:05,738 --> 01:03:07,522
درست بعد از اينکه تو رفتي

779
01:03:07,609 --> 01:03:09,873
راستش، تمام پليسهاي ديگه‌اي
که توي بيست و چهار ساعت گذشته

780
01:03:09,960 --> 01:03:12,266
چشمم بهشون خورده
ميخواستند منو بکشند

781
01:03:12,353 --> 01:03:14,791
بنابراين
زندان، آخرين چيزيه که نگرانشم

782
01:03:14,878 --> 01:03:15,443
اون کي بود؟

783
01:03:19,360 --> 01:03:20,797
گيل و کينگ بودند

784
01:03:20,884 --> 01:03:23,843
بعد از اون، من رفتم دنبال اسپنسر و پري

785
01:03:23,930 --> 01:03:24,801
حالا فقط هاتون مونده

786
01:03:24,888 --> 01:03:26,019
!لعنت خدا بهش، کريس

787
01:03:27,673 --> 01:03:31,111
به آرچر گفتم که ميتونم بدون
آسيب بيارمت

788
01:03:31,198 --> 01:03:33,026
تو کل شبو اين ور و اونور رفتي

789
01:03:33,113 --> 01:03:34,506
و مل سگ پليس کتک زدي

790
01:03:34,593 --> 01:03:35,463
فکر ميکردي چه اتفاقي قراره بيفته؟

791
01:03:35,550 --> 01:03:36,334
!مهم نيست

792
01:03:36,421 --> 01:03:37,335
!کن مرده

793
01:03:39,772 --> 01:03:40,425
من

794
01:03:41,992 --> 01:03:42,949
من حتي نرسيدم ازش
خداحافظي هم بکنم

795
01:03:44,690 --> 01:03:47,649
نميدونم ميخواي چيکار کني

796
01:03:47,736 --> 01:03:49,956
اما الان به نظر ميرسه که

797
01:03:50,043 --> 01:03:51,697
درد زايمان داري

798
01:03:51,784 --> 01:03:53,264
و به عدالت کارن هيچ اهميتي نميدي

799
01:03:54,439 --> 01:03:56,223
ميخوام کمکت کنم

800
01:03:56,310 --> 01:03:58,312
آرچ ميخواد کمکت کنه

801
01:03:58,399 --> 01:04:01,054
تو واقعا الان تنها کسي هستي
که به خودت کمک نميکني

802
01:04:15,852 --> 01:04:16,461
چيه؟

803
01:04:20,117 --> 01:04:20,944
هيچي

804
01:04:26,384 --> 01:04:27,080
کجا ميريم؟

805
01:04:42,835 --> 01:04:45,316
تعقيبت کردند؟

806
01:04:45,403 --> 01:04:46,491
نه، فکر نميکنم

807
01:04:48,580 --> 01:04:49,842
ميشل، ميتونم باهات حرف بزنم؟

808
01:04:51,061 --> 01:04:52,845
...راستش ميخواي

809
01:04:52,932 --> 01:04:54,499
يک ذره از خونتو توي حمام
پاک کني؟

810
01:04:54,586 --> 01:04:56,718
حوله اونجا هست
فقط برو

811
01:05:05,118 --> 01:05:06,859
ياخدا، اب تو حالت خوبه؟

812
01:05:06,946 --> 01:05:08,469
!نه

813
01:05:08,556 --> 01:05:10,428
جریان نه تویی نه دوست پسرت
که الان طبقه بالاست

814
01:05:10,515 --> 01:05:12,647
ميشل
ميدوني خودتو درگير چه ماجرايي کردي؟

815
01:05:12,734 --> 01:05:14,301
منو درگير چي کردي؟

816
01:05:14,388 --> 01:05:15,868
آروم باش

817
01:05:15,955 --> 01:05:17,565
چه خبر شده؟

818
01:05:17,652 --> 01:05:18,740
خوب، يک چيزيو از اون
بازيابي کردم که

819
01:05:18,827 --> 01:05:19,872
!واقعا نبايد ميديدمش

820
01:05:19,959 --> 01:05:20,829
آره، و اون چيه؟

821
01:05:23,267 --> 01:05:24,311
بهتره مطمئن باشي که ميخواي
جواب

822
01:05:24,398 --> 01:05:25,704
اين سوالو بدوني

823
01:05:45,724 --> 01:05:47,247
متاسفم اب

824
01:05:47,334 --> 01:05:48,161
نبايد باشي

825
01:05:49,206 --> 01:05:49,815
متاسفم

826
01:05:55,995 --> 01:05:56,561
من هم همينطور

827
01:06:03,220 --> 01:06:04,395
بخاطر هردوتون ميگم

828
01:06:06,179 --> 01:06:08,312
ميشل ازت نميخواست اين کارو بکني
اگه من اول ازش نمی خواستم

829
01:06:09,835 --> 01:06:11,271
اون تنها کسيه که ميتونم پيشش برم

830
01:06:20,150 --> 01:06:23,631
ببين، شايد واقعا بايد اين کارو ميکردم
خيلي خوب؟

831
01:06:23,718 --> 01:06:26,286
فقط اينطوري بهش نگاه کنيد تا ببينيم
بعد بايد چيکار کنيم

832
01:06:30,290 --> 01:06:30,987
!بخواب زمين

833
01:06:46,437 --> 01:06:47,699
!لعنتی

834
01:06:47,786 --> 01:06:49,918
زخمي شده؟

835
01:06:50,006 --> 01:06:51,616
آره

836
01:06:51,703 --> 01:06:53,879
چقدر بده؟

837
01:06:53,966 --> 01:06:55,446
سطحيه

838
01:06:55,533 --> 01:06:56,621
تميزش کن و فقط روش
فشار بيار

839
01:07:00,320 --> 01:07:01,626
خيلي خوب
همين الان بايد بريم

840
01:07:01,713 --> 01:07:02,583
تو بدون من ميتوني سريعتر بري

841
01:07:02,670 --> 01:07:03,584
!نه، تو به کمک نياز داري

842
01:07:03,671 --> 01:07:04,629
!کريس من خوب ميشم

843
01:07:04,716 --> 01:07:06,718
اينو ببر پيش آرچي

844
01:07:06,805 --> 01:07:08,720
!برو

845
01:07:08,807 --> 01:07:09,634
!برو

846
01:07:58,639 --> 01:07:59,727
فکر ميکردم دوست نداري

847
01:07:59,814 --> 01:08:01,425
به اينجور چيزها
نزديک بشي

848
01:08:01,512 --> 01:08:03,166
دوست ندارم

849
01:08:03,253 --> 01:08:04,732
اما چاره زيادي برام نميگذاري
درسته؟

850
01:08:04,819 --> 01:08:06,430
اين کاره، رئيس

851
01:08:06,517 --> 01:08:07,387
از چيزي که ميبيني
خوشت نمياد

852
01:08:07,474 --> 01:08:08,475
به صليب سرخ
ملحق شو

853
01:08:09,607 --> 01:08:11,696
اينطوري صلحو حفظ ميکنيم

854
01:08:13,132 --> 01:08:14,394
به نظر نمياد اهل جک گفتن باشي

855
01:08:14,481 --> 01:08:16,135
نه با کني که هر فرصتي که دستش مياد

856
01:08:16,222 --> 01:08:17,702
از تو پيش من شکايت ميکنه

857
01:08:17,789 --> 01:08:19,834
و حالا تهديد ميکنه که روي مخم راه ميره

858
01:08:19,921 --> 01:08:21,836
اين واسه هممون بده

859
01:08:21,923 --> 01:08:23,447
پس خودتو جمع و جور کن

860
01:08:23,534 --> 01:08:25,275
تا وقتي بتونم به يک واحد ديگه ببرمت

861
01:08:25,362 --> 01:08:26,537
اين گندو تميزش کن

862
01:08:27,625 --> 01:08:28,713
ميشنوم چي ميگي

863
01:08:30,802 --> 01:08:32,195
به اسپانسر بگو ماشينو بياره

864
01:08:32,282 --> 01:08:32,934
از اينجا ميريم

865
01:08:34,153 --> 01:08:35,372
اوه !لعنت
بگيريدش

866
01:08:51,170 --> 01:08:53,085
لعنت ديس، حالت خوبه؟

867
01:08:53,172 --> 01:08:54,391
خوب به نظر ميام؟

868
01:08:54,478 --> 01:08:56,044
اوه! لعنت

869
01:08:56,132 --> 01:08:59,918
بايد به تمام خيابونهاي پشتي ميرفتم

870
01:09:02,529 --> 01:09:03,922
لعنت! خونريزي بدي دارم

871
01:09:05,315 --> 01:09:06,838
آره ميدوني چيه؟
من جعبه کمکهاي اوليه دارم

872
01:09:06,925 --> 01:09:08,405
بيا ببريمت داخل و بنشونيمت
خيلي خوب؟

873
01:09:24,595 --> 01:09:25,161
کريستوفر؟

874
01:09:26,901 --> 01:09:28,338
ميشل کجاست؟

875
01:09:28,425 --> 01:09:29,382
اون جاش امنه

876
01:09:29,469 --> 01:09:30,775
به طرز سختي
اما امنه

877
01:09:30,862 --> 01:09:32,907
هر کمکي از دستم بربياد
براش انجام ميدم

878
01:09:32,994 --> 01:09:34,735
تو جات امنه؟ کجايي؟

879
01:09:34,822 --> 01:09:36,215
ميخوام باهاش حرف بزنم

880
01:09:36,302 --> 01:09:37,347
فقط به من اعتماد کن

881
01:09:37,434 --> 01:09:38,609
اون خوبه، خيلي خوب؟

882
01:09:38,696 --> 01:09:40,263
کريستوفر، کجايي؟

883
01:09:40,350 --> 01:09:41,786
احتمالا بهتره که ندوني

884
01:09:46,356 --> 01:09:48,053
ضبط‌کننده رو بازيابي کردي؟

885
01:09:48,140 --> 01:09:49,097
دوربين روي بدن پيش منه

886
01:09:50,969 --> 01:09:52,013
ديدي چي توشه؟

887
01:09:53,798 --> 01:09:56,496
نه، کدگذاري شده است

888
01:09:57,802 --> 01:09:59,804
خيلي خوب
به من گوش کن

889
01:10:02,546 --> 01:10:04,330
يک آدرس بهت ميدم

890
01:10:04,417 --> 01:10:06,376
بيارش اينجا و ميتونيم باهم ترتيبشو بديم

891
01:10:07,899 --> 01:10:10,554
من ميتونم بهتون کمک کنم
به هردوتون

892
01:10:10,641 --> 01:10:12,686
خواهش ميکنم
فقط بگذار کمک کنم

893
01:10:12,773 --> 01:10:13,600
قبل از اون

894
01:10:15,559 --> 01:10:17,169
فقط يک چيزيو ميخوام ازت بپرسم

895
01:10:18,953 --> 01:10:19,824
هرچي

896
01:10:25,525 --> 01:10:27,005
بهم بگو چرا رفتم؟

897
01:10:28,876 --> 01:10:31,531
بهم بگو چه بلايي سر شب آخرم اومد

898
01:10:31,618 --> 01:10:33,533
...اوه بيخيال
هردومون ميدونيم که... که اون

899
01:10:33,620 --> 01:10:34,230
حقيقت

900
01:10:35,492 --> 01:10:38,843
پم، بايد از خودت بشنوم

901
01:10:47,330 --> 01:10:48,679
يک پليس ستيزه‌جو

902
01:10:48,766 --> 01:10:50,202
که احتمالا از همون اول هم نبايد

903
01:10:50,333 --> 01:10:51,856
نشان دريافت ميکرد
به يک مرد بي‌گناه شليک کرد

904
01:10:53,074 --> 01:10:54,641
و يک کار آينده‌دارو خراب کرد

905
01:10:54,815 --> 01:10:59,255
و اين کار بخاطر اون نوارها
لاپوشوني شده بودند

906
01:11:00,430 --> 01:11:01,692
همينو ميخواستي بشنوي؟

907
01:11:11,179 --> 01:11:13,443
خيلي خوب
آدرست چيه؟

908
01:11:13,530 --> 01:11:14,922
552
خيابون آنر

909
01:11:17,447 --> 01:11:19,884
باشه
زود ميام اونجا

910
01:11:23,148 --> 01:11:24,758
اون توي راهه

911
01:11:24,845 --> 01:11:25,759
ميدونه؟

912
01:11:27,979 --> 01:11:32,375
ميدونه

913
01:12:29,519 --> 01:12:30,998
ياخدا، هاترون

914
01:12:31,085 --> 01:12:33,610
خوب، تمام ماجرا اونه، درسته؟

915
01:12:35,351 --> 01:12:37,962
تو فقط فرمانده‌اي

916
01:12:39,746 --> 01:12:41,705
ميدوني چيه؟
خيلي زر زر ميکني

917
01:12:41,792 --> 01:12:42,923
جوجه رو آخر پاييز ميشمارند

918
01:13:07,687 --> 01:13:10,298
اين چيزي بود که توي سرت داشتي؟

919
01:13:11,691 --> 01:13:14,825
کمک به من؟ کمک به کريس؟

920
01:13:14,912 --> 01:13:16,261
بخاطر ارزشي که داره
متاسفم

921
01:13:17,610 --> 01:13:19,003
اين از هردوي شماها
بزرگتره

922
01:13:21,353 --> 01:13:23,355
شايد نتونم کمک کنم کارآگاه

923
01:13:23,442 --> 01:13:24,704
اما هنوز ميتونم بهت آسيب برسونم

924
01:13:24,791 --> 01:13:25,749
ساکت باش

925
01:15:16,250 --> 01:15:17,164
اين آخرين فرصتته کريستوفر

926
01:15:19,297 --> 01:15:20,951
ميدونم

927
01:15:21,038 --> 01:15:22,518
باز هم ميتونه تهش بهتر از اين باشه

928
01:15:22,605 --> 01:15:23,475
فقط دوربينو بده به من

929
01:15:23,562 --> 01:15:24,432
ميتوني هرجا دلت خواست بري

930
01:15:26,304 --> 01:15:28,524
اصلا چطوري کار به اينجا کشيد
پم؟

931
01:15:28,611 --> 01:15:30,047
وقتي بابام زنده بود
اوضاع اين شکلي بود؟

932
01:15:30,134 --> 01:15:31,004
اون ميدونست؟

933
01:15:32,484 --> 01:15:34,268
بابات نحوه کار دنيا رو ميدونست

934
01:15:34,355 --> 01:15:35,835
ازش خوشش نميومد
اما ميدونست

935
01:15:37,794 --> 01:15:39,317
من يک قولي بهش دادم

936
01:15:39,404 --> 01:15:40,144
که شکستمش

937
01:15:41,232 --> 01:15:42,233
نتونستم از کن محافظت کنم

938
01:15:43,626 --> 01:15:45,105
ميتونم با تو به قولم وفا کنم

939
01:15:46,324 --> 01:15:47,934
خواهش ميکنم
کريستوفر

940
01:15:48,021 --> 01:15:49,066
پس قضيه اينه

941
01:15:50,502 --> 01:15:52,678
بايد بگذاري اون گه راه بره

942
01:15:52,765 --> 01:15:54,419
و اون جسدها به کپه شدن ادامه ميدند

943
01:15:54,506 --> 01:15:56,073
تا وقتي که همينطوري پيشت
ميزت بشيني

944
01:15:57,378 --> 01:15:59,380
تا وقتي که اون نوارها وجود دارند

945
01:15:59,467 --> 01:16:01,078
تو هيچ‌وقت نفهميدي

946
01:16:01,165 --> 01:16:02,166
از يک روز بعد

947
01:16:04,037 --> 01:16:05,299
پشيماني بي‌فايده است

948
01:16:05,386 --> 01:16:07,737
اين! اين کار ضروريه

949
01:16:07,824 --> 01:16:09,086
حتي من ميتونم وحشي‌گريو

950
01:16:09,173 --> 01:16:10,304
رام کنم

951
01:16:10,391 --> 01:16:11,741
اونو توي هدف درستي قرار بدم

952
01:16:14,918 --> 01:16:16,180
مهم نيست کي سر راهت باشه

953
01:16:36,243 --> 01:16:37,854
ميدوني؟ من يک حسرت دارم

954
01:16:37,941 --> 01:16:39,290
توي تمام اين پريشاني‌ها

955
01:16:39,377 --> 01:16:41,553
هرگز نتونستم سمينارتو تموم کنم

956
01:16:41,640 --> 01:16:42,336
ديگه مزخرفاتت بسه
هاتون

957
01:16:42,423 --> 01:16:43,816
ديگه بازي درنيار

958
01:16:43,903 --> 01:16:45,339
تمام بازي‌هايي که ميخواستمو
بازي کردي

959
01:16:52,042 --> 01:16:53,173
لعنت بهت

960
01:16:56,699 --> 01:16:58,744
اين نقشه‌ت بود؟

961
01:17:00,485 --> 01:17:01,834
يک اسباب‌بازي لعنتي؟

962
01:17:05,142 --> 01:17:07,361
اصلا ميدوني روبروي چي ايستادي؟

963
01:17:09,929 --> 01:17:12,323
اصلا ميدوني ميدوني قمار سر چيه؟

964
01:17:14,151 --> 01:17:15,718
فکر ميکني چون از کارت اومدي بيرون

965
01:17:15,805 --> 01:17:16,893
از وظيفه‌ت هم خارج شدي

966
01:17:16,980 --> 01:17:17,981
ميتوني از بالا به پايين
به ما نگاه کني

967
01:17:18,068 --> 01:17:19,243
به من؟

968
01:17:21,506 --> 01:17:22,376
هاترون؟ دوربين

969
01:17:23,334 --> 01:17:24,030
بله خانم

970
01:17:24,117 --> 01:17:24,988
بجنب

971
01:17:26,250 --> 01:17:27,251
فقط سريع باش

972
01:17:29,906 --> 01:17:31,951
آبي يعني مرده
درسته؟

973
01:17:36,695 --> 01:17:37,740
گه لعنتي

974
01:17:46,139 --> 01:17:46,836
بسه ديگه

975
01:18:25,483 --> 01:18:26,310
به اون گوش کن

976
01:18:27,877 --> 01:18:28,791
این آخر کارته

977
01:18:28,878 --> 01:18:30,227
خفه شو

978
01:18:30,314 --> 01:18:31,141
چي شده؟

979
01:18:32,272 --> 01:18:34,013
اين همون چيزيه که ميخواستي

980
01:18:34,100 --> 01:18:35,319
من هيچ‌وقت اينو نميخواستم

981
01:18:35,406 --> 01:18:37,277
اين الزاميه

982
01:18:37,364 --> 01:18:38,235
تو نميفهمي

983
01:18:38,322 --> 01:18:39,323
همه‌ش همينو ميگي

984
01:18:40,977 --> 01:18:43,109
اما تو به همه‌چيز خيانت کردي

985
01:18:43,196 --> 01:18:45,329
و به تمام اونهايي که ميگفتي داري
ازشون محافظت ميکني

986
01:18:47,157 --> 01:18:48,245
گه لعنتي

987
01:18:48,332 --> 01:18:49,637
تمام شبو منتظر موندم
تا اين کارو بکنم

988
01:19:08,221 --> 01:19:10,876
يالا! بلند شو
گه

989
01:20:11,371 --> 01:20:12,285
هي کريس؟

990
01:20:15,332 --> 01:20:17,508
ميدوني
اولين روز کاريم

991
01:20:17,595 --> 01:20:19,336
با پدرت يک آبجو خوردم

992
01:20:20,641 --> 01:20:21,425
ازش خوشم ميومد

993
01:20:23,644 --> 01:20:24,863
از برادرت
نه خيلي

994
01:20:27,039 --> 01:20:27,648
کريس؟

995
01:20:30,042 --> 01:20:31,087
اوه بيا بيرون رفيق

996
01:20:32,740 --> 01:20:36,092
فقط ميخوام کاريو که شروع کرديم
تموم کنيم

997
01:20:40,009 --> 01:20:41,532
!يالا رفيق

998
01:20:41,619 --> 01:20:43,664
من فقط ميخوام سر لعنتيتو داغون کنم

999
01:21:43,028 --> 01:21:43,899
يالا

1000
01:22:58,408 --> 01:22:59,191
تو تقاص

1001
01:23:01,280 --> 01:23:02,107
همه‌چيزو پس ميدي

1002
01:23:11,856 --> 01:23:15,991
تو و اون اسباب‌بازي‌هاي لعنتيت

1003
01:23:25,261 --> 01:23:30,048
بندازيدش
هردوتون

1004
01:23:30,744 --> 01:23:32,311
ميدوني؟

1005
01:23:32,398 --> 01:23:34,096
فکر ميکني قراره تمام ماجرا رو تموم کني

1006
01:23:34,183 --> 01:23:34,792
اما نميکني

1007
01:23:36,620 --> 01:23:38,839
اين قضيه خيلي قبل از تو
شروع شده

1008
01:23:38,926 --> 01:23:40,450
و خيلي بعد از تو هم تموم ميشه

1009
01:23:42,582 --> 01:23:46,456
چون تو فقط يک گهي

1010
01:23:46,543 --> 01:23:50,634
و آدمهايي مثل من هميشه
ضروريند

1011
01:23:52,505 --> 01:23:53,419
تو از تمام چيزهايي که

1012
01:23:53,506 --> 01:23:54,768
اون طرف خط آبي هستند ميترسي

1013
01:23:55,813 --> 01:23:56,901
این فکر تویه

1014
01:23:58,381 --> 01:24:00,252
!گفتم بندازش، هاتون

1015
01:24:42,729 --> 01:24:45,384
کن خيلي بهت افتخار ميکنه
کريس

1016
01:24:45,471 --> 01:24:46,124
و پدرت هم همينطور

1017
01:24:49,214 --> 01:24:49,823
اميدوارم

1018
01:24:58,441 --> 01:24:59,920
درست ميشه

1019
01:25:11,758 --> 01:25:13,282
چي خطر محسوب ميشه؟

1020
01:25:14,761 --> 01:25:15,893
يک آدم؟

1021
01:25:18,548 --> 01:25:19,679
يک اسلحه؟

1022
01:25:19,703 --> 01:25:29,703
FilmYar
