﻿1
00:00:24,024 --> 00:00:26,024
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

2
00:00:27,945 --> 00:00:30,045
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

3
00:00:31,698 --> 00:00:32,698
‫مترجم: ARB

4
00:00:51,430 --> 00:00:53,290
‫"عشق یه جور حالته،

5
00:00:53,430 --> 00:00:57,190
‫از روان‌پریشی موقت."

6
00:00:57,330 --> 00:01:00,710
‫زیگموند "فروید."

7
00:01:00,850 --> 00:01:02,020
‫آه، لعنتی.

8
00:01:02,160 --> 00:01:03,580
‫فروید.

9
00:01:23,530 --> 00:01:26,250
‫♪ چه حسی داره ♪

10
00:01:26,390 --> 00:01:30,840
‫♪ این رفتارت با من؟ ♪

11
00:01:30,980 --> 00:01:33,500
‫♪ وقتی دستات رو
‫روی من گذاشتی ♪

12
00:01:33,640 --> 00:01:37,950
‫♪ و گفتی کی هستی... ♪

13
00:01:38,090 --> 00:01:40,160
‫هی.

14
00:01:40,300 --> 00:01:42,300
‫کودن،
‫حواست به درجه‌ست؟ یالا، بهش بگو.

15
00:01:42,440 --> 00:01:44,340
‫- آره، آره، می‌دونم.
‫- ها؟

16
00:01:45,340 --> 00:01:46,620
‫هی، رفیق.

17
00:01:46,760 --> 00:01:48,380
‫رفیق، باید حواست باشه
‫به سطح صدا.

18
00:01:48,520 --> 00:01:49,830
‫- چی؟
‫- سطح صدا! باید حواست به سطح صدا باشه!

19
00:01:49,970 --> 00:01:51,140
‫- آروم باش، بابا.
‫- نه، آروم نمی‌شم.

20
00:01:51,280 --> 00:01:52,590
‫باید این کار رو بکنی.

21
00:01:52,730 --> 00:01:54,180
‫- نه، نمی‌کنم.
‫- یعنی چی که نه؟

22
00:01:54,320 --> 00:01:56,010
‫نه، رفیق. داری چیکار می‌کنی؟

23
00:01:59,290 --> 00:02:01,630
‫گوش کن، از پشت دستگاه بیا پایین.

24
00:02:01,770 --> 00:02:03,290
‫آره، گوش کن، رفیق.

25
00:02:03,430 --> 00:02:05,190
‫فقط کمکم کن.
‫من واقعاً به این کار نیاز دارم،

26
00:02:05,330 --> 00:02:06,850
‫- پس لطفاً یه‌کم صدا رو
‫کم می‌کنی؟ - خیلی‌خب.

27
00:02:06,980 --> 00:02:08,990
‫ممنون.

28
00:02:18,890 --> 00:02:20,720
‫- اوه. ببخشید.
‫- هی!

29
00:02:20,860 --> 00:02:22,930
‫اوه، ولش کن.
‫اون دوست داره ایستاده دستشویی کنه.

30
00:02:23,070 --> 00:02:24,520
‫آره، دیگه، اینم یه جوره

31
00:02:24,660 --> 00:02:26,830
‫خب، منم دوست دارم
‫یه موقع هایی نشسته دستشویی کنم.

32
00:02:26,970 --> 00:02:29,350
‫صف دستشویی دخترا
‫مسخره‌ست،

33
00:02:29,490 --> 00:02:31,180
‫ مارتین منحرف هم یه سوراخ دید
‫اونجا گذاشته.

34
00:02:33,670 --> 00:02:35,700
‫فکر کنم استرس صحنه گرفتم.

35
00:02:35,840 --> 00:02:38,910
‫فریدا کالو لیاقتش
‫بهتر از اینه.

36
00:02:39,050 --> 00:02:40,190
‫مگه نه؟

37
00:02:41,600 --> 00:02:42,950
‫اینجا کار می‌کنی؟

38
00:02:43,090 --> 00:02:44,540
‫نه توی این قسمت.

39
00:02:44,680 --> 00:02:47,610
‫اوه، من مهندس صدام،
‫پس فکر کنم جزو کارکنانم.

40
00:02:47,750 --> 00:02:50,340
‫اوه، می‌خوای... خب، فکر کنم بهتره
‫من این کار رو بکنم.

41
00:02:50,480 --> 00:02:52,130
‫چی، در بازکن داری؟

42
00:02:52,270 --> 00:02:53,960
‫نه، ولی نمی‌خوام
‫به خودت آسیب بزنی، و شاید

43
00:02:54,100 --> 00:02:56,310
‫یه چیزی تو جیبم داشته باشم
‫که بتونه این کار رو بکنه.

44
00:02:56,450 --> 00:02:58,070
‫بده من.

45
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
‫بفرما.

46
00:03:01,660 --> 00:03:03,830
‫ممنون.

47
00:03:04,830 --> 00:03:06,660
‫- بفرمایید.
‫- ممنون.

48
00:03:06,800 --> 00:03:08,910
‫اوه، چه نی قشنگی.

49
00:03:09,050 --> 00:03:10,770
‫آره، فلزیه.

50
00:03:10,910 --> 00:03:12,330
‫لاک‌پشتا نی‌های پلاستیکی رو
‫تو دماغشون فرو می‌کنن.

51
00:03:12,460 --> 00:03:14,570
‫- کوکائینی‌های قهار.
‫- آره. می‌خوای؟

52
00:03:14,710 --> 00:03:15,980
‫سه پونده،
‫ولی می‌تونی برش داری.

53
00:03:16,120 --> 00:03:18,230
‫الان نوشیدنی، نی برای تمام عمر.

54
00:03:18,254 --> 00:03:20,254
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

55
00:03:31,100 --> 00:03:32,480
‫چی، مثل حیوانات بادکنکی؟

56
00:03:32,620 --> 00:03:33,900
‫نه، نه، فقط گره‌زدن
‫سر بادکنک.

57
00:03:34,040 --> 00:03:35,380
‫خیلی‌ها باهاش مشکل دارن.

58
00:03:35,520 --> 00:03:37,110
‫آره، نه، انگشتای من
‫همیشه گیر می‌کنه.

59
00:03:37,250 --> 00:03:38,560
‫و قرار بوده من با انگشتام
‫خیلی خوب باشم.

60
00:03:38,700 --> 00:03:40,420
‫بی‌ادبی نمی‌کردم.

61
00:03:40,560 --> 00:03:41,910
‫فقط می‌گفتم چون قبلاً تو یه
‫گروه گیتار می‌زدم، واسه همین...

62
00:03:42,040 --> 00:03:43,740
‫وای! تو تو یه گروهی!

63
00:03:46,880 --> 00:03:48,430
‫دیگه نه.

64
00:03:48,570 --> 00:03:49,600
‫خب، برای زندگی پول لازمه،
‫واسه همین الان اینجا کار می‌کنم.

65
00:03:49,740 --> 00:03:51,090
‫ولی ببین، بهترین چیزش اینه،

66
00:03:51,230 --> 00:03:52,740
‫هر شب چهار تا نوشابه رایگان می‌گیری.

67
00:03:52,880 --> 00:03:53,850
‫- وای.
‫- آره.

68
00:03:53,990 --> 00:03:56,130
‫اینا رو به رخ نکش.

69
00:04:10,140 --> 00:04:12,140
‫تو تو یه گروهی، یا دوست‌پسرت تو یه گروهیه؟

70
00:04:12,280 --> 00:04:13,870
‫آره، با دوستم

71
00:04:14,010 --> 00:04:16,080
‫- آه.
‫- شوخی می‌کنم. دوست‌پسر ندارم.

72
00:04:16,220 --> 00:04:18,530
‫دوست‌دخترت چی؟

73
00:04:18,670 --> 00:04:20,810
‫دوست‌دختر ندارم.

74
00:04:20,950 --> 00:04:22,120
‫ من زن دارم.

75
00:04:22,260 --> 00:04:23,780
‫خیلی‌خب. پس خداحافظ.

76
00:04:33,270 --> 00:04:35,100
‫اینجایی.
‫یالا! باید بریم!

77
00:04:35,240 --> 00:04:37,030
‫صبر کن، صبر کن. یه لحظه وایسا.
‫کجا می‌ری؟

78
00:04:37,170 --> 00:04:39,790
‫تولد رفیقمونه
‫تو این بار تو خیابان کانال.

79
00:04:39,930 --> 00:04:41,520
‫- بیا.
‫- نمی‌تونم. سر کارم.

80
00:04:41,660 --> 00:04:43,310
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن.
‫اسمت چی بود؟

81
00:04:43,450 --> 00:04:45,350
‫- "امیلی"!
‫- امیلی، من اوون هستم.

82
00:04:45,490 --> 00:04:47,900
‫یالا! - یالا!

83
00:04:48,040 --> 00:04:49,490
‫اوه، ببخشید، رفیق.

84
00:04:54,150 --> 00:04:56,360
‫یوهو! داری این رو می‌شنوی؟!

85
00:04:56,500 --> 00:04:58,470
‫منچستر، برو که رفتیم!

86
00:05:02,810 --> 00:05:04,020
‫صبر کن، امیلی!

87
00:05:04,160 --> 00:05:05,400
‫امیلی!

88
00:05:08,580 --> 00:05:11,380
‫فقط می‌خوام شماره‌ت رو بگیرم.
‫البته اگه خودت بخوای.

89
00:05:11,510 --> 00:05:12,890
‫خب، مجبور نیستی،
‫ولی من فقط...

90
00:05:13,030 --> 00:05:14,170
‫واقعاً دوست دارم
‫شماره‌ت رو بگیرم.

91
00:05:14,310 --> 00:05:15,280
‫- آره.
‫- اوه، آره؟

92
00:05:15,410 --> 00:05:16,590
‫- آره.
‫- باشه.

93
00:05:16,730 --> 00:05:17,970
‫یالا!

94
00:05:18,110 --> 00:05:19,350
‫قراره حفظش کنی؟

95
00:05:19,490 --> 00:05:21,070
‫گوشی دارم.

96
00:05:21,210 --> 00:05:23,010
‫یالا! ما ساعت‌ها دیر کردیم!

97
00:05:23,150 --> 00:05:25,490
‫- خیلی‌خب. خداحافظ.
‫- ممنون. خداحافظ.

98
00:05:31,430 --> 00:05:33,290
‫♪ آره، در واقع حس خوبی داره ♪

99
00:05:35,260 --> 00:05:37,820
‫♪ دوباره عمیقاً تو چرخه‌ی
‫کمربند شکارچی گم شدی ♪

100
00:05:37,950 --> 00:05:39,020
‫♪ مگه نه؟ ♪

101
00:05:39,160 --> 00:05:40,990
‫♪ درگیر، وقت تلف می‌کنی ♪

102
00:05:41,130 --> 00:05:42,920
‫♪ با عمرهایی که مونده برای سفر، تو
‫اتاقی پر از ترکش... ♪

103
00:05:43,060 --> 00:05:44,410
‫دووم بیار، رابرت، رفیق.

104
00:05:44,550 --> 00:05:46,240
‫♪ مثل لایه‌ی اُزون،
‫و هیچ لوله‌ی چسبی هم ♪

105
00:05:46,380 --> 00:05:48,380
‫♪ پی‌وی‌ای تو دید نیست ♪

106
00:05:48,520 --> 00:05:50,860
‫♪ چه کابوسی ♪

107
00:05:51,000 --> 00:05:53,900
‫♪ اون عکسی که از تابستون
‫گرفتی رو یادته؟ ♪

108
00:05:54,040 --> 00:05:56,770
‫♪ خب، اون باید
‫به یه دردی بخوره ♪

109
00:05:56,900 --> 00:05:58,350
‫♪ ساعت طلایی بود ♪

110
00:05:59,940 --> 00:06:02,670
‫♪ و اون یه لبخند بزرگه
‫برای یه چهره‌ی غمگین ♪

111
00:06:04,220 --> 00:06:06,290
‫♪ بین یه سنگ و یه جای آروم گیر افتادی. ♪

112
00:06:06,430 --> 00:06:07,260
‫- اوه!
‫- اوه! -

113
00:06:07,400 --> 00:06:09,430
‫- صبح بخیر.
‫- هی.

114
00:06:09,570 --> 00:06:11,440
‫فرودو، می‌خوای قبل از اینکه
‫سرزده بیای تو، در بزنی؟

115
00:06:11,570 --> 00:06:13,230
‫چی، تو آشپزخونه
‫و نشیمن؟

116
00:06:13,370 --> 00:06:15,400
‫نه، فکر نمی‌کنم.

117
00:06:15,540 --> 00:06:16,510
‫حالت خوبه؟

118
00:06:16,650 --> 00:06:18,030
‫اوم، آره.

119
00:06:18,170 --> 00:06:21,820
‫هی، خب، اوون، ببین، اوه...

120
00:06:21,960 --> 00:06:24,070
‫- خب، هی، ببین.
‫- چی؟

121
00:06:24,210 --> 00:06:26,100
‫خب، یه زوج حرفه‌ای،
‫جوون و دلپذیر،

122
00:06:26,240 --> 00:06:27,760
‫از مارسدن،

123
00:06:27,900 --> 00:06:29,490
‫می‌خوان امشب بیان و از
‫اینجا دیدن کنن.

124
00:06:29,630 --> 00:06:31,110
‫مت، مت، مت، مت!

125
00:06:31,250 --> 00:06:32,770
‫- نمی‌خوام این رو بشنوم!
‫- چی؟ هی! هی!

126
00:06:32,900 --> 00:06:34,600
‫اوون، لطفاً، می‌تونی خونه باشی؟
‫من باید تا دیروقت کار کنم.

127
00:06:34,730 --> 00:06:37,740
‫اوه، نمی‌تونم این کار رو بکنم، فری،
‫چون امروز باید دعا کنم.

128
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
‫پس نمی‌تونم این کار رو بکنم. ببخشید.

129
00:06:40,020 --> 00:06:42,290
‫نمی‌تونم. خیلی سرم شلوغه.

130
00:06:42,430 --> 00:06:44,500
‫- یکی خوش‌اخلاقه.
‫- چرا؟ چی شده؟

131
00:06:44,640 --> 00:06:46,990
‫یه سوراخ دید مخصوص کوچیک
‫توی توالت مردا پیدا کردی؟

132
00:06:47,130 --> 00:06:49,440
‫می‌دونی، یه یارو یکی رو استفاده کرد،
‫و بعد وقتی بیرون اومد،

133
00:06:49,580 --> 00:06:51,100
‫اون پسری که اون طرف بود،
‫باباش بود.

134
00:06:51,230 --> 00:06:52,100
‫رفیق، اون یه شایعهٔ شهریه.
‫اتفاق نیفتاده.

135
00:06:52,230 --> 00:06:53,790
‫هنوزم انکارش می‌کنی، آره؟

136
00:06:53,930 --> 00:06:55,440
‫یعنی چی انکارش می‌کنم؟
‫ما که بابای مشترک داریم.

137
00:06:55,580 --> 00:06:56,930
‫این اصلاً منطقی نیست.

138
00:06:57,070 --> 00:06:59,070
‫اسم اون چیه؟

139
00:06:59,210 --> 00:07:01,210
‫- امیلی.
‫- می‌دونستم.

140
00:07:01,350 --> 00:07:02,900
‫و با این امیلی حرف زدی؟ -

141
00:07:03,040 --> 00:07:04,070
‫آره، معلومه که
‫باهاش حرف زدم.

142
00:07:04,210 --> 00:07:05,450
‫بدشانسی آوردی، رفیق.

143
00:07:05,590 --> 00:07:06,770
‫یعنی چی بدشانسی آوردم؟

144
00:07:06,900 --> 00:07:08,250
‫- اون هم جواب داد، در واقع.
‫- آره؟

145
00:07:08,390 --> 00:07:10,050
‫آره، ما وسط اتحادیهٔ
‫دانشجویان رقصیدیم،

146
00:07:10,180 --> 00:07:12,880
‫و انگار... به هم نگاه کردیم و فقط...
‫بوم.

147
00:07:13,010 --> 00:07:15,330
‫انگار زمان
‫واقعاً از حرکت ایستاد.

148
00:07:15,460 --> 00:07:17,330
‫اوه، خدای من.

149
00:07:17,470 --> 00:07:18,670
‫- اوه، نه، نه.
‫- اوه، نه، نه. چرا داری می‌گی نه؟

150
00:07:18,810 --> 00:07:20,400
‫- اون... اون بود...
‫- نه، لطفاً. دوباره نه.

151
00:07:20,540 --> 00:07:21,950
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫این فرق می‌کنه، این فرق می‌کنه.

152
00:07:22,090 --> 00:07:23,200
‫- این بار فرق می‌کنه.
‫- اوه، چی؟

153
00:07:23,330 --> 00:07:24,680
‫می‌خوای یه آهنگ
‫درباره‌ش بنویسی؟

154
00:07:24,820 --> 00:07:26,100
‫پس کی دوباره
‫اون رو می‌بینی؟

155
00:07:26,230 --> 00:07:27,100
‫نمی‌دونم.
‫هنوز بهش پیام ندادم.

156
00:07:27,230 --> 00:07:29,130
‫- چرا؟
‫- نمی‌دونم.

157
00:07:29,270 --> 00:07:30,930
‫صبح روز بعده. - چرا همین الان انجامش نمی‌دی؟

158
00:07:31,070 --> 00:07:32,380
‫نه، جرئتش رو نداری،
‫مگه نه؟

159
00:07:32,520 --> 00:07:33,480
‫- جرئتش رو دارم.
‫- پس همین الان انجامش بده.

160
00:07:33,620 --> 00:07:35,170
‫- انجامش می‌دم.
‫- یالا، پس.

161
00:07:35,310 --> 00:07:37,520
‫- انجامش می‌دم.
‫- مت، ساعت چنده؟

162
00:07:37,660 --> 00:07:39,180
‫سا...
‫اوه، نمی‌دونم، عزیزم.

163
00:07:39,320 --> 00:07:41,800
‫فکر کنم یه جورایی، خب...

164
00:07:41,940 --> 00:07:43,770
‫فکر کنم یه جورایی
‫از حرکت ایستاده.

165
00:07:49,120 --> 00:07:51,050
‫- خدا حفظش کنه.
‫- یعنی چی خدا حفظش کنه؟

166
00:07:51,190 --> 00:07:52,640
‫واقعاً بامزه بود.

167
00:07:52,780 --> 00:07:54,640
‫فقط... فقط طبیعی باش.

168
00:07:54,780 --> 00:07:56,510
‫من می‌دونم چطور
‫پیام متنی بفرستم.

169
00:07:56,640 --> 00:07:58,330
‫- من یه آدم خیلی بی‌خیالم،
‫می‌دونی. -

170
00:07:58,470 --> 00:08:00,750
‫من یه سری چیزای خوب
‫اینجا دارم، مثلاً،

171
00:08:00,890 --> 00:08:03,130
‫"من دارم از زنم جدا می‌شم..."
‫مهم نیست.

172
00:08:07,310 --> 00:08:09,170
‫- خب...
‫- چی؟

173
00:08:09,310 --> 00:08:10,620
‫به دلایلی ارسال نمی‌شه.

174
00:08:10,760 --> 00:08:12,690
‫انگار... دوباره امتحان کن.

175
00:08:12,830 --> 00:08:14,560
‫وای‌فای کار می‌کنه،
‫می‌دونی؟ یا...

176
00:08:14,700 --> 00:08:16,080
‫مت، گوشی رو پس بده.
‫مت، گوشی رو پس بده.

177
00:08:16,210 --> 00:08:17,870
‫- مت. مت.
‫- مت، گوشی رو پس بده.

178
00:08:19,870 --> 00:08:22,570
‫مت، شوخی ندارم.
‫گوشی رو پس بده.

179
00:08:22,700 --> 00:08:24,710
‫- اوه، عزیزم،
‫اون شماره‌ی اون نیست. - ولم کن!

180
00:08:24,840 --> 00:08:26,570
‫یعنی چی،
‫شماره‌ی اون نیست؟

181
00:08:26,710 --> 00:08:28,300
‫دیدم خودش واردش کرد.
‫شماره‌ی خودشه، به خدا قسم.

182
00:08:28,430 --> 00:08:29,710
‫- یه رقم کم داره.
‫- یعنی چی،

183
00:08:29,850 --> 00:08:30,920
‫- یه رقم کم داره؟
‫- اوه، خدای من.

184
00:08:32,510 --> 00:08:33,990
‫مت!

185
00:08:35,030 --> 00:08:36,270
‫خب، الان من
‫باید چیکار کنم؟

186
00:08:36,410 --> 00:08:37,620
‫بس کن خندیدن رو، لطفاً!
‫بامزه نیست!

187
00:08:37,750 --> 00:08:39,170
‫- پیداش می‌کنم.
‫- اوه، آره، بامزه‌ست.

188
00:08:39,310 --> 00:08:41,900
‫- اوه، آره؟ حتماً؟ ها!
‫- پیداش می‌کنم!

189
00:08:42,030 --> 00:08:43,280
‫- فامیلی؟
‫- نمی‌دونم.

190
00:08:43,410 --> 00:08:45,490
‫- سن؟
‫- نمی‌دونم.

191
00:08:45,620 --> 00:08:47,760
‫- رشته‌ی تحصیلی؟
‫- اون رو نپرسیدم.

192
00:08:47,900 --> 00:08:49,630
‫در مورد چی حرف زدید؟

193
00:08:49,770 --> 00:08:51,630
‫ما واقعاً یه مکالمه‌ی
‫درست و حسابی نداشتیم.

194
00:08:51,770 --> 00:08:52,730
‫فقط می‌رقصیدیم و
‫به هم نگاه می‌کردیم.

195
00:08:52,870 --> 00:08:53,910
‫خیلی خوب بود.

196
00:08:55,980 --> 00:08:57,880
‫- مت، بس کن!
‫- اون رو بس کن.

197
00:08:58,020 --> 00:09:00,950
‫یالا، رفیق. اون یه
‫دانشجو تو دانشگاهیه که تو توش کار می‌کنی.

198
00:09:02,020 --> 00:09:03,430
‫دوباره می‌بینیش.

199
00:09:04,540 --> 00:09:06,780
‫آره، خب،
‫این نکته‌ی خوبیه.

200
00:10:03,180 --> 00:10:04,630
‫صبح بخیر.

201
00:10:04,770 --> 00:10:06,260
‫می‌خواستم ببینم
‫می‌تونید کمکم کنید؟

202
00:10:06,390 --> 00:10:07,390
‫دنبال یه دانشجویی می‌گردم
‫که اینجا درس می‌خونه.

203
00:10:07,530 --> 00:10:09,160
‫- کدوم دانشجو؟
‫- اوه، امیلی؟

204
00:10:09,290 --> 00:10:10,260
‫امیلی چی؟

205
00:10:10,400 --> 00:10:11,990
‫امیلی، لطفاً؟

206
00:10:13,470 --> 00:10:15,440
‫اوه، خب، من...
‫من فامیلش رو نمی‌دونم.

207
00:10:15,580 --> 00:10:16,820
‫خب پس نمی‌تونم
‫کمکتون کنم.

208
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
‫مگه شما یه
‫دفترچه ندارید؟

209
00:10:18,300 --> 00:10:20,100
‫که اسم همهٔ دانشجوها توشه
‫یا...؟

210
00:10:20,240 --> 00:10:22,510
‫- نه.
‫- آخه واقعاً به کمکتون احتیاج دارم، چون...

211
00:10:22,650 --> 00:10:24,170
‫آره، یه چیزی
‫از اون پیش منه.

212
00:10:24,310 --> 00:10:26,000
‫آره، همینه. من
‫اینو دارم.

213
00:10:26,140 --> 00:10:27,660
‫این مال اونه. خب،
‫مال باباش بود،

214
00:10:27,790 --> 00:10:29,800
‫و خب، آتیش‌سوزی شد،

215
00:10:29,930 --> 00:10:31,450
‫و واقعاً یه جورایی...

216
00:10:31,590 --> 00:10:33,590
‫آره، اون دروغه.

217
00:10:33,730 --> 00:10:35,280
‫- می‌خواید راستش رو بگم؟
‫- نه، نمی‌خوام.

218
00:10:35,420 --> 00:10:36,870
‫دیشب دیدمش و واقعاً
‫ازش خوشم اومد.

219
00:10:37,010 --> 00:10:39,740
‫موهاش تا اینجاست،
‫آبجو می‌خوره، اونم از این شیشه‌ای‌ها

220
00:10:39,880 --> 00:10:41,390
‫و باحاله، باهوشه.

221
00:10:41,530 --> 00:10:43,220
‫تا حالا کسی رو دیدید
‫که همهٔ اون فکر و خیالی

222
00:10:43,360 --> 00:10:44,850
‫که تو سرتونه، فقط...

223
00:10:44,980 --> 00:10:46,500
‫دیگه هیچ اهمیتی نداشته باشه؟

224
00:10:46,640 --> 00:10:47,990
‫و خب، انگار نوری که
‫آخر تونلتونه،

225
00:10:48,130 --> 00:10:49,440
‫شما فقط تو اون نور
‫ایستادید،

226
00:10:49,570 --> 00:10:51,060
‫و شما فقط اینجوری‌اید که...
‫فقط اینجوری...

227
00:10:51,200 --> 00:10:52,680
‫نمی‌دونم. فقط انگار...

228
00:10:52,820 --> 00:10:54,370
‫لطفاً، می‌تونید فقط
‫بهم بگید، خب،

229
00:10:54,510 --> 00:10:56,370
‫اون تو کدوم کلاسه یا...؟
‫احساس می‌کنم شاید این

230
00:10:56,510 --> 00:10:57,760
‫مهم‌ترین کاری باشه که
‫تا حالا انجام دادید.

231
00:10:57,890 --> 00:10:59,070
‫دو ثانیه فرصت داری که بری،

232
00:10:59,210 --> 00:11:00,030
‫وگرنه به حراست زنگ می‌زنم،
‫باشه؟

233
00:11:00,170 --> 00:11:01,410
‫آره، باشه. خیلی‌خب.

234
00:11:01,550 --> 00:11:02,860
‫- باشه، من می‌ذارم شما به کارتون برسید.
‫- نفر بعدی.

235
00:11:03,000 --> 00:11:04,450
‫- اوه، هی.
‫- بله؟

236
00:11:04,590 --> 00:11:06,660
‫- این رو جا گذاشتی.
‫- اوه، مرسی رفیق. ممنون.

237
00:11:06,800 --> 00:11:09,460
‫خب، تنها امیلی‌ای که
‫من می‌شناسم، امیلی رینه.

238
00:11:09,590 --> 00:11:11,180
‫کاملاً بهش می‌خوره.

239
00:11:11,320 --> 00:11:12,740
‫باشه، آره. می‌دونید
‫کجا می‌تونم پیداش کنم؟

240
00:11:12,870 --> 00:11:14,390
‫- اون، خب...
‫- اوه، اون روان‌شناسی می‌خونه

241
00:11:14,530 --> 00:11:15,810
‫تو ساختمون علوم اجتماعی.

242
00:11:15,950 --> 00:11:17,670
‫باشه. خیلی‌خب. ممنون، رفیق.

243
00:11:17,810 --> 00:11:19,230
‫روز خوبی داشته باشی.

244
00:11:19,360 --> 00:11:21,990
‫خیلی خب. به همگی
‫وظیفه‌مه بهتون بگم که

245
00:11:22,120 --> 00:11:24,260
‫سه هفتهٔ دیگه بیشتر وقت ندارید.

246
00:11:24,400 --> 00:11:26,780
‫اونایی که هنوز نتیجه‌گیری‌هاتون رو
‫شروع نکردید، همین الان شروع کنید.

247
00:11:26,920 --> 00:11:31,340
‫۲۵ درصد از کل نمره‌تون رو
‫شامل میشه.

248
00:11:31,480 --> 00:11:33,410
‫اونایی که...

249
00:11:33,550 --> 00:11:34,790
‫- چی؟
‫- سلام.

250
00:11:34,930 --> 00:11:36,590
‫می‌تونم با امیلی رین
‫صحبت کنم، لطفاً؟

251
00:11:36,730 --> 00:11:39,040
‫- کارتون می‌تونه صبر کنه؟
‫- نه واقعاً.

252
00:11:39,180 --> 00:11:42,560
‫من... من یه پیام واقعاً
‫مهم از پدرش دارم، پس...

253
00:11:49,190 --> 00:11:51,050
‫آها.

254
00:11:51,190 --> 00:11:52,640
‫اتفاقاً، یه وقتایی،
‫اینجا، خب،

255
00:11:52,780 --> 00:11:54,610
‫امیلی رین دیگه ای
‫هم این تو هست یا...؟

256
00:11:56,190 --> 00:11:58,920
‫تو... تو یه پیام
‫از بابام داری؟

257
00:11:59,060 --> 00:12:00,960
‫اوه اوه اوه...

258
00:12:01,090 --> 00:12:02,680
‫آره، آره، فقط، خب...

259
00:12:02,820 --> 00:12:04,750
‫اون، خب... اون یه جورایی،
‫خب، ماشینش خراب شده، و...

260
00:12:04,890 --> 00:12:06,580
‫یه خورده مشکل واسه
‫ماشینش پیش اومده، و...

261
00:12:06,720 --> 00:12:08,170
‫حالش خوبه. حالش خوبه.
‫نگران نباش.

262
00:12:08,310 --> 00:12:09,650
‫اون فقط می‌خواست من، خب،

263
00:12:09,790 --> 00:12:11,240
‫بهت بگم که فقط...
‫ماشینش...

264
00:12:11,380 --> 00:12:12,930
‫- فهمیدم.
‫- آره.

265
00:12:13,070 --> 00:12:16,800
‫هیچی در مورد اینکه ۲۱ سال گذشته
‫کجا بوده؟

266
00:12:16,940 --> 00:12:19,530
‫اینکه برادر یا خواهر دارم؟ یه عذرخواهی؟

267
00:12:20,560 --> 00:12:23,980
‫نه، فقط... فقط همون،
‫فقط همون قضیهٔ ماشین.

268
00:12:25,050 --> 00:12:26,290
‫نه.

269
00:12:26,430 --> 00:12:28,290
‫خب، اوه، متاسفم.
‫متاسفم، متاسفم.

270
00:12:28,430 --> 00:12:29,990
‫اوه، متاسفم.
‫اون زنگ نزده بود.

271
00:12:30,120 --> 00:12:31,540
‫کار همیشگیشه، ها؟

272
00:12:31,680 --> 00:12:33,470
‫متاسفم، من، اوه...

273
00:12:33,610 --> 00:12:35,610
‫- می‌ذارم به کارتون برگردید، امم...
‫- چی‌کار داری می‌کنی؟

274
00:12:35,750 --> 00:12:37,680
‫خب، من دنبال
‫دختری به اسم امیلی می‌گردم.

275
00:12:37,820 --> 00:12:39,620
‫یه امیلی خاصه.
‫معلومه که تو نیستی.

276
00:12:39,750 --> 00:12:41,100
‫- فکر می‌کردم قرار بود
‫اینجا باشه. - امیلی چی؟

277
00:12:41,240 --> 00:12:42,580
‫نمی‌دونم. فامیلش رو
‫نمی‌دونم،

278
00:12:42,720 --> 00:12:44,690
‫یا هیچ چیز دیگه ای که بهم
‫کمک کنه پیداش کنم.

279
00:12:44,830 --> 00:12:46,830
‫پس الان دوره افتادی،
‫امیلی‌ها رو از کلاس می‌کشی بیرون؟

280
00:12:46,970 --> 00:12:48,490
‫نه، تو اولین نفر بودی.

281
00:12:48,620 --> 00:12:50,280
‫و فکر کنم آخری.

282
00:12:50,420 --> 00:12:51,590
‫خیلی جواب نداد، پس...

283
00:12:51,730 --> 00:12:53,010
‫- باشه.
‫- باشه.

284
00:12:54,730 --> 00:12:55,740
‫خداحافظ.

285
00:12:55,870 --> 00:12:57,700
‫خداحافظ.

286
00:12:57,840 --> 00:12:59,840
‫راستی، متاسفم. متاسفم.

287
00:12:59,980 --> 00:13:04,300
‫اونایی که قصد دارید شب‌بیداری
‫آخر شبی با ریتالین داشته باشید،

288
00:13:04,430 --> 00:13:06,090
‫با این امید که قراره یه چیزی
‫خلق کنید

289
00:13:06,230 --> 00:13:10,440
‫که دنیای علوم اجتماعی رو
‫تغییر بده، به من نگاه کنید.

290
00:13:10,580 --> 00:13:12,340
‫به من نگاه کنید!

291
00:13:12,480 --> 00:13:14,310
‫نمی‌تونید.

292
00:13:14,440 --> 00:13:16,760
‫درخواست‌ها برای
‫موقعیت فوق‌لیسانس

293
00:13:16,890 --> 00:13:18,830
‫در گروه روانپزشکی دونگان
‫بسته شد.

294
00:13:18,970 --> 00:13:21,620
‫فهرست کوتاه رو بهتون خبر میدم.

295
00:13:21,760 --> 00:13:23,870
‫اوه، رین، خوشحالم که می‌بینم
‫درخواستت رو فرستادی،

296
00:13:24,010 --> 00:13:26,010
‫اون هم لحظه آخر.

297
00:13:26,150 --> 00:13:28,180
‫اگه لحظه آخر نبود،
‫هیچ کاری انجام نمیشد.

298
00:13:28,320 --> 00:13:30,010
‫اوه، پایان‌نامه‌ت چطوره؟

299
00:13:30,150 --> 00:13:33,260
‫ از نظر علمی ثابت کردی
‫که همهٔ عاشقا

300
00:13:33,390 --> 00:13:37,160
‫در واقع یه گوسفند نئاندرتال
‫خودتخریب‌گرن؟

301
00:13:38,230 --> 00:13:39,740
‫اوه، عزیزم.

302
00:13:39,880 --> 00:13:42,330
‫دانشجوی بورسیه با
‫ویزایی که در خطره.

303
00:13:42,470 --> 00:13:44,130
‫فکر می‌کردم کمی خودت رو به زحمت
‫بندازی و بری سراغ چیزی

304
00:13:44,270 --> 00:13:45,960
‫که کمی چالش‌برانگیزتر باشه
‫تا نظریهٔ دلبستگی.

305
00:13:53,620 --> 00:13:55,450
‫خب، چیزی که
‫اینجا دنبالش می‌گردم،

306
00:13:55,590 --> 00:13:59,900
‫فقط یه مثاله از اینکه چطور عشق
‫به خودتخریب‌گری منجر شده.

307
00:14:00,040 --> 00:14:01,460
‫پس دنبال این هستم که

308
00:14:01,590 --> 00:14:04,250
‫زندگی‌ای که از هم می‌پاشه،
‫چیزای دیوونه‌کننده.

309
00:14:04,390 --> 00:14:05,530
‫درسته؟

310
00:14:10,090 --> 00:14:11,290
‫در مورد جدایی‌ها چی؟

311
00:14:11,430 --> 00:14:14,570
‫کسی کار دیوونه‌واری
‫انجام داده؟

312
00:14:16,820 --> 00:14:17,890
‫من این چتری رو زدم.

313
00:14:18,020 --> 00:14:19,890
‫جداً؟ منم چتری زدم.

314
00:14:20,030 --> 00:14:21,340
‫ولی الان بلند شده.

315
00:14:22,510 --> 00:14:24,860
‫من قبل از اینکه
‫با هم باشیم، چتری داشتم.

316
00:14:27,620 --> 00:14:30,350
‫هیچ کدوم از شما
‫جرمی مرتکب شده؟

317
00:14:37,320 --> 00:14:39,320
‫صبر کن، فریدا؟ فریدا!

318
00:14:39,460 --> 00:14:41,080
‫صبر کن.

319
00:14:41,220 --> 00:14:42,640
‫هی، صبر کن! فریدا!

320
00:14:42,770 --> 00:14:44,120
‫فریدا کالو، صبر کن!

321
00:14:44,260 --> 00:14:46,500
‫صبر کن! فریدا!

322
00:14:47,540 --> 00:14:49,950
‫صبر کن، صبر کن! فریدا کالو!

323
00:14:50,090 --> 00:14:53,270
‫اوه، فکر نکنم ازت خوشش
‫بیاد، رفیق.

324
00:14:53,400 --> 00:14:55,890
‫آره، اون اصلاً خودش نبود.
‫دوستش بود.

325
00:14:56,030 --> 00:14:57,650
‫اون صدام رو نشنید، پس...

326
00:15:00,000 --> 00:15:01,970
‫"گم شده:
‫یک رقم از شمارهٔ امیلی.

327
00:15:02,100 --> 00:15:03,830
‫"تو ده یازدهم شماره‌ت رو

328
00:15:03,970 --> 00:15:05,310
‫- دوشنبه بهم دادی."
‫- آره، خیلی خب.

329
00:15:05,450 --> 00:15:06,660
‫"تو یه پری بودی.

330
00:15:06,800 --> 00:15:08,110
‫"من همون پسری بودم که
‫در بازکن نداشت،

331
00:15:08,250 --> 00:15:09,730
‫"و واقعاً دوست داره
‫دوباره ببینتت.

332
00:15:09,870 --> 00:15:11,420
‫- "من رو همون جایی که پیدام کردی..."
‫- آره، تو...

333
00:15:11,560 --> 00:15:13,420
‫- دیگه بسه.
‫- "...هر شب ساعت ۷ شب."؟

334
00:15:13,560 --> 00:15:14,870
‫اون یه پریه؟

335
00:15:15,010 --> 00:15:16,630
‫آره، اون مثل یه پری
‫لباس پوشیده بود.

336
00:15:16,770 --> 00:15:17,840
‫متوجه میشه.

337
00:15:18,910 --> 00:15:21,880
‫یه دختر رویایی پرشور و نشاط
‫واقعی، ها؟

338
00:15:22,020 --> 00:15:24,090
‫- چی داری میگی؟
‫- خب، اون یه آدم واقعی نیست.

339
00:15:24,230 --> 00:15:26,130
‫اون یه تصویر ایده‌آل و
‫بی‌دردسره،

340
00:15:26,270 --> 00:15:29,510
‫یک تصویر هنجارگرایانه از
‫هر چیزی که خودت می‌خوای باشه.

341
00:15:29,650 --> 00:15:30,960
‫نمی‌دونم چی گفتی، ولی نه،

342
00:15:31,100 --> 00:15:32,690
‫اون واقعیه، پس...

343
00:15:32,820 --> 00:15:34,690
‫و مثل هیچ دختری نیست
‫که تا حالا دیدی، مگه نه؟

344
00:15:34,830 --> 00:15:37,660
‫عجیبه ولی خب، یه جور
‫قابل قبول اجتماعی.

345
00:15:37,790 --> 00:15:40,110
‫و فکر می‌کنه تو فوق‌العاده‌ای،
‫و عاشق چیزاییه که تو عاشقشونی

346
00:15:40,240 --> 00:15:42,490
‫و باعث شده دنیا رو
‫با رنگایی ببینی

347
00:15:42,630 --> 00:15:44,560
‫که اصلاً نمی‌دونستی وجود دارن.

348
00:15:44,700 --> 00:15:46,390
‫نه، نه، می‌دونستم،
‫می‌دونستم وجود دارن.

349
00:15:46,530 --> 00:15:50,910
‫فقط من هیچ‌وقت این‌قدر...
‫خب، این‌قدر روشن ندیده بودم، این‌قدر...

350
00:15:51,050 --> 00:15:53,150
‫تو واقعاً چی
‫در مورد این دختر می‌دونی؟

351
00:15:53,290 --> 00:15:55,980
‫خب...
‫فقط برو سراغ یه نفر دیگه.

352
00:15:56,120 --> 00:15:57,470
‫- این...
‫- چی؟ ولی چرا؟

353
00:15:57,610 --> 00:15:58,540
‫چرا باید بخوام
‫برم سراغ یه نفر دیگه؟

354
00:15:58,680 --> 00:15:59,880
‫تلاش کردن چه اشکالی داره؟

355
00:16:00,020 --> 00:16:01,470
‫هیچ کس دیگه ای نیست،
‫می‌فهمی؟

356
00:16:01,610 --> 00:16:03,470
‫- اوه، بس کن.
‫- یعنی چی بس کن؟

357
00:16:03,610 --> 00:16:05,480
‫کی همه این‌قدر بدبین شدن؟
‫این چه وضعیه؟

358
00:16:05,610 --> 00:16:07,340
‫نمی‌تونی انتخاب کنی که
‫عاشق کی بشی.

359
00:16:07,480 --> 00:16:09,000
‫هی وارد و خارج نمیشی،
‫یا به کلاس اعلام نمی‌کنی.

360
00:16:09,140 --> 00:16:10,520
‫اینطوری نیست که.

361
00:16:10,650 --> 00:16:11,930
‫نمی‌دونم تو تو رابطه
‫چطوری هستی،

362
00:16:12,070 --> 00:16:13,280
‫ولی من نمی‌خوام
‫اینطوری باشم.

363
00:16:13,420 --> 00:16:14,900
‫من می‌خوام پیداش کنم، باشه؟

364
00:16:17,350 --> 00:16:20,150
‫کمکت می‌کنم پیداش کنی!
‫منظورم اینه که، می‌خوام کمکت کنم.

365
00:16:20,280 --> 00:16:21,910
‫چرا؟ چرا می‌خوای
‫این کار رو بکنی؟

366
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
‫ببین، من... من متاسفم.

367
00:16:25,290 --> 00:16:26,810
‫تو... تو کاملاً حق با توئه.

368
00:16:26,950 --> 00:16:29,260
‫مردم بدبینن.

369
00:16:30,540 --> 00:16:32,370
‫و راستش اینه که...

370
00:16:32,500 --> 00:16:35,330
‫من هم می‌خواستم یه نفر
‫این کار رو برام بکنه، پس...

371
00:16:35,470 --> 00:16:36,820
‫فهمیدم.

372
00:16:36,960 --> 00:16:38,440
‫ببین، اوه،
‫ا-اسمت چی بود؟

373
00:16:38,580 --> 00:16:40,550
‫- اوون.
‫- اوون.

374
00:16:40,680 --> 00:16:42,380
‫- باشه.
‫- امیلی.

375
00:16:42,510 --> 00:16:44,240
‫- ولی خب، خودت که این رو می‌دونستی، مگه نه؟
‫- آره.

376
00:16:44,380 --> 00:16:46,380
‫ببین، اوون،
‫تو پسر خوبی به نظر میای،

377
00:16:46,520 --> 00:16:47,930
‫و اون امیلی‌ای که دنبالشی،

378
00:16:48,070 --> 00:16:49,560
‫احتمالاً داره تعجب می‌کنه که
‫چرا بهش زنگ نزدی.

379
00:16:49,690 --> 00:16:51,180
‫آره، آره، می‌دونم،
‫و مثل اینکه نباید

380
00:16:51,320 --> 00:16:52,210
‫بیشتر از سه روز صبر کرد
‫یا اینا.

381
00:16:52,350 --> 00:16:53,970
‫و ترم هم داره تموم میشه.

382
00:16:54,110 --> 00:16:57,150
‫خب، دلش می‌شکنه، پس...
‫بذار کمکت کنم.

383
00:16:57,290 --> 00:16:58,870
‫تازه، من خودم اینجا دانشجو هستم.

384
00:16:59,010 --> 00:17:01,640
‫من می‌تونم چشم تو تو محل باشم،
‫و گوش تو تو خیابون.

385
00:17:01,770 --> 00:17:04,190
‫من تو این جور کارا
‫واقعاً خوبم.

386
00:17:04,330 --> 00:17:08,230
‫خب، بعد از این، امم،
‫بعد از این اعلان‌ها، برنامه چیه؟

387
00:17:09,260 --> 00:17:10,610
‫من واقعاً برنامه‌ای ندارم.

388
00:17:16,860 --> 00:17:18,550
‫ریسک داره.

389
00:17:18,690 --> 00:17:21,100
‫- پرونده‌های زنده غیرقابل پیش‌بینین.
‫- باور کن، می‌دونم.

390
00:17:21,240 --> 00:17:23,590
‫تو نمی‌تونی درگیر این قضیه بشی.

391
00:17:23,730 --> 00:17:27,210
‫کوچک‌ترین نشونه‌ای از سوگیری
‫یا تأثیرگذاری، مطالعه‌ت رو بی‌اعتبار می‌کنه،

392
00:17:27,350 --> 00:17:29,010
‫و تو رد میشی.

393
00:17:29,150 --> 00:17:30,490
‫مهم‌تر از اون، رین،
‫تو برای این کار وقت نداری.

394
00:17:30,630 --> 00:17:31,910
‫تو باید نتیجه‌گیری‌هات رو
‫بنویسی.

395
00:17:32,050 --> 00:17:33,460
‫نه، این آقا نتیجه‌گیری منه.

396
00:17:33,600 --> 00:17:35,150
‫اون مورد مطالعه‌ایه که
‫منتظرش بودم.

397
00:17:35,290 --> 00:17:38,740
‫اون... اون آزمایش زندان
‫استنفورد خود منه.

398
00:17:38,880 --> 00:17:42,680
‫♪ از قهرمان‌ها
‫با من حرف نزن ♪

399
00:17:42,820 --> 00:17:45,920
‫♪ بیشتر این مردا
‫مثل زیردریایی غرق میشن ♪

400
00:17:47,580 --> 00:17:49,300
‫♪ عیسی یه مرد سیاه‌پوست بود ♪

401
00:17:49,440 --> 00:17:50,720
‫♪ نه، عیسی بتمن بود ♪

402
00:17:50,860 --> 00:17:51,960
‫♪ نه، نه، نه، نه، اصلاً و ابداً ♪

403
00:17:52,100 --> 00:17:54,100
‫♪ اون بروس وین بود ♪

404
00:17:55,790 --> 00:17:59,660
‫♪ کی بزرگ‌ترین رو داره،
‫کی بزرگ‌ترین رو داره ♪

405
00:17:59,800 --> 00:18:02,900
‫♪ کی بزرگ‌ترین مغز رو داره ♪

406
00:18:03,040 --> 00:18:04,840
‫♪ یه سال تمام باهاش بودم ♪

407
00:18:04,980 --> 00:18:07,220
‫♪ و دنیس هم خوابه،
‫لت‌وپار ♪

408
00:18:07,360 --> 00:18:11,150
‫♪ دوباره پیداش میشه ♪

409
00:18:11,290 --> 00:18:14,050
‫♪ با من از قهرمانا حرف نزن... ♪

410
00:18:14,190 --> 00:18:16,470
‫خب، واقعاً چند نفر میرن
‫اینجا؟

411
00:18:16,610 --> 00:18:18,020
‫۴۰ هزار نفر و خورده‌ای.

412
00:18:18,160 --> 00:18:20,340
‫آره، حدوداً همینه.

413
00:18:20,470 --> 00:18:23,410
‫خب، من همه‌شون رو تو همین هفته پیدا کردم،
‫همه‌شون به جز یکی.

414
00:18:24,820 --> 00:18:26,480
‫این پسره رو شاید
‫شیش بار اینجا پیدا کردم.

415
00:18:26,620 --> 00:18:28,720
‫- خیلی‌خب رفیق.
‫چه خبر؟ - سلامت.

416
00:18:28,860 --> 00:18:30,660
‫و برای اینکه مطمئن بشیم

417
00:18:30,790 --> 00:18:35,520
‫وابستگی عاشقانه علت جنون فرویدی بوده،

418
00:18:35,660 --> 00:18:37,280
‫اول باید اثبات کنی

419
00:18:37,420 --> 00:18:39,840
‫که هیچ اختلال روانی از قبل موجودی
‫نداشته.

420
00:18:39,980 --> 00:18:42,010
‫هیچ اختلال روانی
‫از قبل موجودی.

421
00:18:42,150 --> 00:18:43,770
‫و فکر می‌کنی که...

422
00:18:57,480 --> 00:19:00,060
‫اگه من جای تو بودم، اینا رو قایم می‌کردم.

423
00:19:00,200 --> 00:19:01,890
‫اینا مکملن.

424
00:19:02,030 --> 00:19:03,550
‫روده مغز دومه.

425
00:19:03,690 --> 00:19:06,350
‫می‌دونستی میتونه
‫مستقل عمل کنه

426
00:19:06,490 --> 00:19:09,210
‫از مغز
‫و سیستم عصبی مرکزی؟

427
00:19:09,350 --> 00:19:11,460
‫مامان‌بزرگ من اواخر عمرش
‫این‌قدر قرص می‌خورد

428
00:19:11,590 --> 00:19:13,560
‫که همیشه می‌گفت:
‫«اگه منو بلند کنی...»

429
00:19:13,700 --> 00:19:14,870
‫«صدای تق‌تق میدم.»

430
00:19:15,010 --> 00:19:16,870
‫آره، مامان منم
‫همین رو می‌گفت.

431
00:19:17,010 --> 00:19:19,530
‫تو دارویی مصرف می‌کنی؟

432
00:19:21,120 --> 00:19:24,370
‫گاهی برای تب یونجه آنتی‌هیستامین می‌خورم، ولی...

433
00:19:24,500 --> 00:19:26,440
‫چیزی برای
‫بیماری روانی یا...؟

434
00:19:26,570 --> 00:19:28,270
‫نه.

435
00:19:28,400 --> 00:19:31,440
‫تا حالا تو بیمارستان روانی بستری شدی؟

436
00:19:31,580 --> 00:19:32,680
‫چی؟

437
00:19:32,820 --> 00:19:33,930
‫سوءپیشینه؟

438
00:19:34,060 --> 00:19:35,450
‫و... ببخشید، این دیگه چیه؟

439
00:19:35,580 --> 00:19:37,000
‫فقط دارم حرف می‌زنم.

440
00:19:37,140 --> 00:19:39,210
‫دارم باهات آشنا میشم.

441
00:19:39,350 --> 00:19:41,140
‫تو تا حالا با کسی
‫آشنا شدی؟

442
00:19:41,280 --> 00:19:42,350
‫آخه تو تو این کار خیلی عجیب‌وغریبی.

443
00:19:51,250 --> 00:19:53,500
‫خب اون کیه؟ دوست‌پسرته؟

444
00:19:53,640 --> 00:19:55,360
‫- کی، تریستان؟
‫- آره.

445
00:19:57,500 --> 00:19:59,920
‫- نه.
‫- ولی دوست داری باشه؟

446
00:20:01,200 --> 00:20:02,850
‫نه.

447
00:20:03,820 --> 00:20:05,680
‫این دروغه؟

448
00:20:08,720 --> 00:20:10,070
‫تو هیچی از من نمی‌دونی.

449
00:20:10,200 --> 00:20:12,860
‫مگه این برای همین
‫کار نیست؟

450
00:20:16,240 --> 00:20:18,450
‫- پیچیده‌ست.
‫- آها.

451
00:20:19,870 --> 00:20:22,490
‫نمیشه کسی رو مورد مطالعه قرار بدی
‫وقتی خودش خبر نداره.

452
00:20:22,630 --> 00:20:24,050
‫فکر نمی‌کنم این حتی
‫قابل قبول باشه.

453
00:20:24,180 --> 00:20:25,910
‫فکر کنم، مگه نباید
‫فرم رضایت‌نامه امضا کنن؟

454
00:20:26,050 --> 00:20:27,840
‫شاید من برای
‫اون امضاش کرده باشم.

455
00:20:27,980 --> 00:20:29,220
‫اوه.

456
00:20:29,360 --> 00:20:30,910
‫من فقط...
‫دارم از کارای اداری نجاتش میدم.

457
00:20:31,050 --> 00:20:32,230
‫باشه، خب،
‫این دیگه غیرقانونیه.

458
00:20:32,360 --> 00:20:34,160
‫نه، من... من می‌دونم.

459
00:20:34,300 --> 00:20:35,990
‫- ولی همچنین...
‫جایگاه دانگان رو هم میده. - اوم.

460
00:20:36,130 --> 00:20:38,750
‫بقیهٔ موردهای مطالعاتیم
‫خیلی خسته‌کننده‌ن. بهش نیاز دارم.

461
00:20:38,890 --> 00:20:41,130
‫فکر می‌کنی شرایط رو برای نفع خودت
‫دستکاری می‌کنی؟

462
00:20:41,270 --> 00:20:43,200
‫بهش نیاز دارم که
‫یه کار بزرگ بکنه،

463
00:20:43,340 --> 00:20:44,930
‫تا بهش ابعاد بده.

464
00:20:45,070 --> 00:20:49,000
‫میشه بگی یه حس خودارزشی
‫اغراق‌آمیز داری؟

465
00:20:49,140 --> 00:20:52,970
‫اگه این جایگاه رو به دست نیارم،
‫باید برگردم آیووا

466
00:20:53,110 --> 00:20:55,150
‫و با مامانم و نظریه‌های زمین تختش زندگی کنم.

467
00:20:55,280 --> 00:20:57,800
‫یا می‌تونی با من ازدواج کنی

468
00:20:57,940 --> 00:21:00,390
‫و ویزای همسر بگیری و بیای لندن زندگی کنی.

469
00:21:00,530 --> 00:21:03,640
‫ولی من می‌خوام اینجا باشم.

470
00:21:03,770 --> 00:21:05,470
‫و تریستان تو بیمارستان کار پیدا کرده، پس...

471
00:21:05,600 --> 00:21:07,880
‫نه، با بحث تریستان
‫سراغم نیا

472
00:21:08,020 --> 00:21:09,440
‫وقتی این‌قدر حالم بده.

473
00:21:09,570 --> 00:21:11,440
‫یادت باشه، ما اهمیت نمیدیم
‫تریستان چیکار می‌کنه؟

474
00:21:11,580 --> 00:21:15,270
‫سه ساله که میگی:
‫«اوه، این فقط یه رابطهٔ بی‌قید و شرطه، آره؟»

475
00:21:16,720 --> 00:21:18,510
‫آره. آره. حتماً.

476
00:21:18,650 --> 00:21:20,000
‫خب، ولی این دربارهٔ
‫اون نیست.

477
00:21:20,140 --> 00:21:22,070
‫خب، من واقعاً فکر می‌کنم
‫پایان‌نامه‌م

478
00:21:22,210 --> 00:21:23,970
‫می‌تونه به مردم کمک کنه
‫خودشون رو بفهمن و...

479
00:21:24,110 --> 00:21:25,350
‫اون پسر اوون چی؟

480
00:21:27,380 --> 00:21:28,590
‫خیلی جالبه.

481
00:21:28,730 --> 00:21:30,320
‫خب،
‫اون کاملاً توهمی شده.

482
00:21:30,460 --> 00:21:33,460
‫هر شب تو اتحادیهٔ دانشجویی میشینه
‫منتظرشه

483
00:21:33,600 --> 00:21:36,010
‫انگار تو یه
‫کازابلانکای مزخرفه.

484
00:21:36,150 --> 00:21:38,840
‫اون عاشق
‫ایدهٔ عشق شده.

485
00:21:41,230 --> 00:21:44,510
‫هی، داشتم فکر می‌کردم،
‫شبکه‌های اجتماعی رو چک کردی؟

486
00:21:45,820 --> 00:21:47,510
‫معلومه که شبکه‌های
‫اجتماعی رو چک کردم.

487
00:21:47,650 --> 00:21:49,650
‫صورت هر امیلی که میاد اینجا رو
‫دیدم.

488
00:21:49,790 --> 00:21:51,340
‫و معلومه که اصلاً اون
‫شبکه‌های اجتماعی نداره.

489
00:21:51,480 --> 00:21:53,170
‫خیلی باحاله، پس...

490
00:21:53,310 --> 00:21:55,790
‫نمیتونی تو ۲۰ دقیقه همه چیز رو
‫دربارهٔ کسی بدونی.

491
00:21:57,350 --> 00:21:59,550
‫آره، ولی هرچی لازم داری رو
‫می‌دونی، نه؟

492
00:21:59,690 --> 00:22:01,490
‫نه، مردم فقط چیزایی رو بهت میگن
‫که می‌خوان بدونی.

493
00:22:01,630 --> 00:22:03,490
‫ولی چیزی که تو میگی نیست.

494
00:22:03,630 --> 00:22:05,040
‫این... این دربارهٔ
‫حال و هواست.

495
00:22:05,180 --> 00:22:08,560
‫استادم،
‫اون یه مقالهٔ فوق‌العاده نوشت:

496
00:22:08,700 --> 00:22:10,600
‫«ما عاشق
‫آدمای زندگیمون هستیم

497
00:22:10,740 --> 00:22:12,120
‫یا فقط تصورات خودمون از اونا؟»

498
00:22:12,260 --> 00:22:14,020
‫عشق چیزی نیست که
‫باید روش تحقیق بشه.

499
00:22:14,160 --> 00:22:16,160
‫خب، در واقع،
‫خیلی‌ها روی عشق تحقیق می‌کنن.

500
00:22:16,300 --> 00:22:17,710
‫نه رفیق، نمیتونی زیادی بهش نگاه کنی.

501
00:22:17,850 --> 00:22:19,370
‫وگرنه فقط ناپدید میشه.

502
00:22:19,510 --> 00:22:21,610
‫خب، تا حالا از خودت نپرسیدی

503
00:22:21,750 --> 00:22:23,270
‫چرا اینطوری
‫هستی؟

504
00:22:23,410 --> 00:22:24,750
‫چرا کارایی که می‌کنی رو انجام میدی؟

505
00:22:24,890 --> 00:22:26,170
‫خب، پدر و مادرت چه تأثیری

506
00:22:26,310 --> 00:22:27,410
‫روی شخصیتت داشتن؟

507
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
‫ببخشید، من سال اول از تو
‫علف خریدم؟

508
00:22:33,000 --> 00:22:35,380
‫یا اون... اون ماراکاس‌های
‫عتیقه بود؟ اون تو بودی؟

509
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
‫نه.

510
00:22:36,660 --> 00:22:38,250
‫حس عجیبی ازت می‌گیرم، رفیق.

511
00:22:38,390 --> 00:22:41,250
‫نه، نه دژاوو،
‫ولی دژا بو!

512
00:22:41,390 --> 00:22:42,630
‫منظورم رو می‌فهمی؟

513
00:22:42,770 --> 00:22:43,870
‫آره.

514
00:22:45,190 --> 00:22:48,020
‫خیلی‌خب، رفیق صدا. اینجا چیکار می‌کنی؟

515
00:22:48,150 --> 00:22:49,670
‫امشب اجرا نداری؟

516
00:22:49,810 --> 00:22:53,300
‫آه، فقط...
‫داشتم یه آبجو آروم می‌خوردم، پس...

517
00:22:53,440 --> 00:22:55,160
‫آره، ساکت ساکت.

518
00:22:55,300 --> 00:22:56,580
‫اینجا مثل یه مجلس ختم لعنتیه.

519
00:22:58,030 --> 00:22:59,200
‫خدایا.

520
00:22:59,340 --> 00:23:00,960
‫این رو دیدی؟

521
00:23:01,100 --> 00:23:03,410
‫میتونست بدتر باشه، رفیق صدا.
‫میتونست این احمق باشه.

522
00:23:03,550 --> 00:23:05,240
‫چه آبروریزی‌ای.

523
00:23:06,240 --> 00:23:07,970
‫خانما.

524
00:23:08,110 --> 00:23:09,000
‫شاید برای همین نمیاد،

525
00:23:09,140 --> 00:23:10,110
‫چون خجالت میکشه.

526
00:23:10,250 --> 00:23:11,800
‫چرا باید خجالت بکشه؟

527
00:23:11,940 --> 00:23:14,250
‫خب، فکر کن. خودش پا پیش گذاشت.

528
00:23:14,390 --> 00:23:16,390
‫جرئت کرد و جلو اومد،
‫شمارش رو بهم داد و از این حرفا.

529
00:23:16,530 --> 00:23:17,700
‫و از نظر اون،
‫می‌دونی،

530
00:23:17,840 --> 00:23:18,980
‫من همین‌جوری ولش کردم و غیبم زد.

531
00:23:19,120 --> 00:23:20,260
‫اون نمیاد اینجا،
‫نه؟

532
00:23:20,390 --> 00:23:21,810
‫میدونه من اینجا کار می‌کنم.

533
00:23:21,950 --> 00:23:23,670
‫فکر می‌کنه من یکی از
‫اون آدمای هوس‌بازم، رفیق.

534
00:23:23,810 --> 00:23:25,920
‫- هوس‌باز.
‫- هوس‌باز.

535
00:23:26,050 --> 00:23:27,680
‫باشه، گفت میره یه جشن تولد

536
00:23:27,820 --> 00:23:29,160
‫توی خیابان کانال، پس...

537
00:23:29,300 --> 00:23:31,060
‫باید یکی از اینا باشه، مگه نه؟

538
00:23:31,200 --> 00:23:32,540
‫آره، باید باشه.

539
00:23:32,680 --> 00:23:33,820
‫آره، فقط میریم اینجا

540
00:23:33,960 --> 00:23:35,130
‫و بعد تا آخرش رو می‌گردیم.

541
00:23:35,270 --> 00:23:36,930
‫باشه، قبول.

542
00:23:37,070 --> 00:23:38,480
‫آه، رفیق.

543
00:23:38,620 --> 00:23:42,070
‫امم، دوشنبه اینجا جشن تولد بود؟

544
00:23:42,210 --> 00:23:43,180
‫چه جور جشنی؟

545
00:23:43,310 --> 00:23:44,690
‫یه جشن با لباس مبدل.

546
00:23:44,830 --> 00:23:46,140
‫آره، و عالی بود،
‫می‌دونی.

547
00:23:46,280 --> 00:23:47,250
‫میشه اسم

548
00:23:47,390 --> 00:23:48,590
‫صاحب جشن رو بگین، لطفاً؟

549
00:23:48,730 --> 00:23:50,530
‫نمیتونم اون رو بگم.
‫ببخشید رفیق.

550
00:23:50,670 --> 00:23:53,010


551
00:23:53,150 --> 00:23:54,290
‫

552
00:23:54,430 --> 00:23:55,670
‫آره، قبولی.

553
00:23:55,810 --> 00:23:57,570
‫۵ پوند؟

554
00:23:57,710 --> 00:23:59,430
‫♪ میخوام بذارم داشته باشیش،
‫بیا یه کیکی داشته باشیم... ♪

555
00:23:59,570 --> 00:24:01,470
‫۱۰ پوند؟

556
00:24:01,610 --> 00:24:03,130
‫♪ شیرجه بزن، بچرخ، کار کن ♪

557
00:24:03,260 --> 00:24:04,780
‫♪ بیا یه کیکی داشته باشیم،
‫قراره خودی نشون بدیم ♪

558
00:24:04,920 --> 00:24:07,160
‫♪ و کار کن و بچرخ
‫و ع-ع-عزیزم... ♪

559
00:24:09,100 --> 00:24:10,580
‫اگه بهت ۲۰ پوند بدم چی میشه؟

560
00:24:11,790 --> 00:24:13,620
‫جدی میگی؟

561
00:24:21,520 --> 00:24:23,110
‫جامعهٔ دگرباشان از کمک شما
‫تشکر می‌کنه.

562
00:24:24,320 --> 00:24:25,460
‫اطلاعات چی؟

563
00:24:25,600 --> 00:24:29,190
‫♪ این کیکی فوق‌العاده‌ست... ♪

564
00:24:29,320 --> 00:24:31,880
‫منم میتونم امتحان کنم؟

565
00:24:32,020 --> 00:24:34,500
‫- آره، بفرما، راحت باش.
‫- آره. اسمت چیه؟

566
00:24:34,640 --> 00:24:36,710
‫♪ اینجا نشسته بودیم،
‫داشتیم مال خودمونو ♪

567
00:24:36,850 --> 00:24:38,300
‫♪ کیکی، سوسو ♪

568
00:24:38,440 --> 00:24:40,160
‫♪ اویی اویی، نان نان ♪

569
00:24:40,300 --> 00:24:42,370
‫♪ کیکی، سوسو ♪

570
00:24:42,510 --> 00:24:43,680
‫♪ اویی اویی، نان نان ♪

571
00:24:43,820 --> 00:24:46,170
‫♪ کیکی، سوسو ♪

572
00:24:46,310 --> 00:24:48,520
‫♪ اویی اویی، نان نان ♪

573
00:24:48,650 --> 00:24:49,620
‫♪ کیکی، سوسو... ♪

574
00:24:49,760 --> 00:24:50,900
‫خب؟

575
00:24:51,040 --> 00:24:52,900
‫اوه، من... هیچ اطلاعاتی
‫به دست نیاوردم.

576
00:24:53,040 --> 00:24:55,630
‫ولی برامون نوشیدنی رایگان گرفتم!

577
00:24:55,770 --> 00:24:57,040
‫عالیه.

578
00:24:57,180 --> 00:24:59,390
‫♪ آه ♪

579
00:24:59,530 --> 00:25:01,940
‫♪ بیا یه کیکی داشته باشیم،
‫می‌خوام یه کیکی داشته باشم ♪

580
00:25:02,080 --> 00:25:03,700
‫♪ درها رو محکم قفل کن ♪

581
00:25:03,840 --> 00:25:05,740
‫♪ بیا یه کیکی داشته باشیم،
‫مادر... اوه-هو-هو ♪

582
00:25:05,880 --> 00:25:07,670
‫♪ میخوام بذارم داشته باشیش ♪

583
00:25:07,810 --> 00:25:08,710
‫♪ بیا یه کیکی داشته باشیم... ♪

584
00:25:08,850 --> 00:25:11,020
‫بامزه بود. خداحافظ!

585
00:25:11,160 --> 00:25:13,580
‫♪ بیا یه کیکی داشته باشیم،
‫قراره خودی نشون بدیم ♪

586
00:25:13,710 --> 00:25:15,130
‫♪ و کار کن و بچرخ
‫و ع-ع-عزیزم. ♪

587
00:25:15,270 --> 00:25:16,720
‫آره.

588
00:25:16,860 --> 00:25:18,060
‫اوه. اوه.

589
00:25:18,200 --> 00:25:19,820
‫میریم... میریم سراغ
‫بعدی؟

590
00:25:19,960 --> 00:25:22,070
‫نه. بعدی در کار نیست.
‫فایده‌ای نداره.

591
00:25:22,210 --> 00:25:23,550
‫هم وقت خودم رو تلف می‌کنم
‫هم وقت تو رو.

592
00:25:23,690 --> 00:25:24,760
‫گوش کن، من امشب
‫۷۰ پوند خرج کردم

593
00:25:24,900 --> 00:25:26,420
‫و هیچ‌کس بهم هیچی نگفته.

594
00:25:26,550 --> 00:25:28,730
‫۹۰ پوند. حتی نمی‌دونم چرا
‫راجع بهش دروغ گفتم.

595
00:25:28,870 --> 00:25:30,770
‫باشه، پس... پس یه
‫استراتژی جدید پیدا می‌کنیم.

596
00:25:30,900 --> 00:25:32,770
‫نه، نه، ببین، فایده‌ای نداره.
‫اون احتمالاً یه نفر رو دیده

597
00:25:32,910 --> 00:25:34,490
‫اون روز که بهش پیام داده.
‫و من دارم چیکار می‌کنم؟

598
00:25:34,630 --> 00:25:35,740
‫فقط دارم پول قسط خونه رو
‫با تو هدر میدم.

599
00:25:35,870 --> 00:25:37,250
‫بی‌احترامی نباشه یا چیزی.

600
00:25:37,390 --> 00:25:39,080
‫فقط، فایده‌ای نداره، نه؟

601
00:25:39,220 --> 00:25:40,400
‫نه، خب، خب، تو گفتی
‫به هر قیمتی پیداش می‌کنی،

602
00:25:40,530 --> 00:25:42,570
‫و... و فقط ۹۰ پوند خرج کردی.

603
00:25:42,710 --> 00:25:45,400
‫نه، من ۱۲۵ پوند خرج کردم.
‫یکی از اون بالایی‌ها کارت‌خوان داشت.

604
00:25:48,020 --> 00:25:49,990
‫باشه، پس... پس همین؟
‫داری جا می‌زنی؟

605
00:25:50,130 --> 00:25:51,300
‫گوش کن، نمی‌دونم
‫چی‌کار کنم. باید چی‌کار کنم؟

606
00:25:51,440 --> 00:25:52,680
‫بهم بگو. بهم بگو
‫باید چی‌کار کنم؟

607
00:25:52,820 --> 00:25:53,790
‫آخه الان
‫هیچی نیست.

608
00:25:53,930 --> 00:25:55,690
‫بهتره برم خونه.

609
00:25:55,830 --> 00:25:57,720
‫خیلی‌خب.

610
00:25:57,860 --> 00:25:59,620
‫هیچ‌کس تا حالا بهت نگفته؟

611
00:25:59,760 --> 00:26:02,280
‫اگه می‌خوای عاشق باشی،
‫باید جنگنده هم باشی؟

612
00:26:02,304 --> 00:26:04,304
‫ب . . ا م .. ا ب...ین

613
00:26:13,460 --> 00:26:15,600
‫هیس.

614
00:26:15,740 --> 00:26:19,160
‫عمراً حدس بزنی
‫کجا بودم.

615
00:26:19,300 --> 00:26:20,500
‫اوه، اوه.

616
00:26:20,640 --> 00:26:21,820
‫کارم تمومه.

617
00:26:21,950 --> 00:26:24,270
‫- خوابیدی؟
‫- رد می‌شم.

618
00:26:24,410 --> 00:26:26,410
‫نه مدرکی هست،
‫نه موقعیت دانه‌گانی.

619
00:26:26,550 --> 00:26:29,440
‫می‌خوام برم خونه یه بازنده
‫و هیچ‌کس، همه‌ش به‌خاطر اون.

620
00:26:29,580 --> 00:26:30,450
‫چی، تریستان؟

621
00:26:30,580 --> 00:26:31,690
‫- نه، اوون.
‫- اوه.

622
00:26:31,830 --> 00:26:33,350
‫فقط تسلیم شد.

623
00:26:33,480 --> 00:26:35,490
‫مثل یه آدم کاملاً عاقل
‫رفت.

624
00:26:35,620 --> 00:26:37,280
‫خب، من باید چی‌کار کنم؟
‫من باید چی‌کار کنم؟

625
00:26:37,420 --> 00:26:39,450
‫خب، چی‌کار می‌تونیم بکنیم؟
‫ما می‌تونیم... اوه.

626
00:26:39,590 --> 00:26:41,770
‫خب می‌تونی فرضیه‌ت رو
‫رد کنی.

627
00:26:41,910 --> 00:26:43,080
‫هیچ‌کس یه نمرهٔ عالی نمی‌گیره

628
00:26:43,220 --> 00:26:44,530
‫از رد کردن
‫فرضیه‌ش.

629
00:26:44,670 --> 00:26:45,770
‫می‌تونی درخواست
‫تمدید بدی.

630
00:26:45,910 --> 00:26:47,290
‫اون تمدید نمی‌ده.

631
00:26:47,430 --> 00:26:48,710
‫از نظر قانونی، اون باید بهت
‫یه تمدید بده

632
00:26:48,840 --> 00:26:51,290
‫اگه مدارک
‫شرایط تخفیف‌دهنده ارائه بدی.

633
00:26:51,430 --> 00:26:53,750
‫شرایط تخفیف‌دهنده‌ی من
‫چی هستن؟

634
00:26:53,880 --> 00:26:55,610
‫خب، یه نفس عمیق.

635
00:26:55,750 --> 00:26:57,330
‫و بده بیرون.

636
00:26:57,470 --> 00:26:59,470
‫فکر کنم این... این داره نشون می‌ده

637
00:26:59,610 --> 00:27:01,370
‫شرایط تخفیف‌دهنده رو.

638
00:27:01,510 --> 00:27:04,130
‫فکر کنم فقط یه عکس
‫از این بگیر و بفرست تو یه ایمیل

639
00:27:04,270 --> 00:27:05,480
‫واسه اون استادت،

640
00:27:05,620 --> 00:27:06,830
‫و فکر کنم
‫تمدید می‌گیری.

641
00:27:06,970 --> 00:27:08,450
‫بوس گنده.

642
00:27:08,590 --> 00:27:09,760
‫از پسش برمیای.

643
00:27:09,900 --> 00:27:11,040
‫آره، از پسش برمیای.

644
00:27:11,180 --> 00:27:13,110
‫شیرینی برای تو.
‫پاپ‌کورن برای من.

645
00:27:13,250 --> 00:27:15,010
‫نفس بکش.

646
00:27:15,034 --> 00:27:17,034
‫بـ.امـآبین

647
00:27:26,990 --> 00:27:28,810
‫وای، لعنتی.

648
00:27:30,090 --> 00:27:32,230
‫ممنون، آنا!

649
00:27:32,370 --> 00:27:33,650
‫اشکالی نداره!

650
00:27:35,060 --> 00:27:38,170
‫این آدرس ایمیل
‫تک‌تک امیلی‌هاست

651
00:27:38,310 --> 00:27:40,340
‫که الان تو دانشگاه
‫ثبت‌نام کرده‌ن.

652
00:27:40,480 --> 00:27:43,170
‫چطوری می‌خوام بفهمم
‫کدوم مال اونه؟

653
00:27:43,310 --> 00:27:44,660
‫فقط یه راه برای فهمیدن هست.

654
00:27:50,180 --> 00:27:51,220
‫نه.

655
00:27:51,350 --> 00:27:52,600
‫نه، نمی‌تونم، نمی‌تونم همچین کاری بکنم.

656
00:27:52,740 --> 00:27:55,080
‫خب، من...
‫کارم رو از دست می‌دم، واسه همین...

657
00:27:55,220 --> 00:27:57,080
‫خب، فقط اگه بفهمن
‫تو بودی، که نمی‌فهمن.

658
00:27:57,220 --> 00:27:58,460
‫خب، این...
‫این فرصت توئه.

659
00:27:58,600 --> 00:27:59,670
‫همین‌جاست.

660
00:28:03,820 --> 00:28:06,510
‫من روی تو تأثیر نمی‌ذارم.

661
00:28:08,990 --> 00:28:10,550
‫باشه.

662
00:28:14,480 --> 00:28:16,170
‫زود انجامش بده.

663
00:28:16,310 --> 00:28:17,930
‫آره، خب، این بستگی داره به
‫چند تا امیلی اونجا هست.

664
00:28:18,070 --> 00:28:19,870
‫خب، مگه چند تا می‌تونه باشه؟

665
00:28:23,010 --> 00:28:25,770
‫اینجا ۳۱۸ تا امیلی درس می‌خونه.

666
00:28:25,910 --> 00:28:28,080
‫عجب، نه؟

667
00:28:29,840 --> 00:28:31,670
‫فقط ۴ تا هم اوون هست.

668
00:28:31,810 --> 00:28:33,260
‫فقط ۴ تا.

669
00:28:35,670 --> 00:28:37,880
‫- بفرما.
‫- فرستادیش؟

670
00:28:38,020 --> 00:28:40,400
‫- نه، هنوز نه.
‫- اوه. باشه.

671
00:28:40,540 --> 00:28:42,580
‫اوه، «ای. تی.» این برای چیه؟

672
00:28:42,720 --> 00:28:44,720
‫خب، یه شرط‌بندی احمقانه بود.

673
00:28:44,860 --> 00:28:47,550
‫- واقعیه؟
‫- آره.

674
00:28:47,690 --> 00:28:50,790
‫اوه، اون «ای. تی.»
‫روی انگشت «تلفن خونه‌ت».

675
00:28:50,930 --> 00:28:53,110
‫- آره.
‫- بامزه است. شرط‌بندی عالی.

676
00:28:54,620 --> 00:28:55,940
‫آره، خب، هنوز نفرستادمش،

677
00:28:56,070 --> 00:28:57,420
‫- ولی یه چیزی دارم.
‫- باشه.

678
00:28:57,560 --> 00:29:00,080
‫نظرت دربارهٔ این چیه؟

679
00:29:00,220 --> 00:29:01,740
‫«عصر بخیر، خانم‌ها.»

680
00:29:01,870 --> 00:29:03,630
‫- اوه.
‫- آره، آره.

681
00:29:03,770 --> 00:29:05,640
‫- این...
‫- آره، احتمالاً اونو می‌کنم «امیلی‌ها».

682
00:29:05,770 --> 00:29:06,910
‫- آره، یه‌کم بهتره.
‫- آره.

683
00:29:07,050 --> 00:29:08,470
‫خب. «عصر بخیر، امیلی‌ها.

684
00:29:08,600 --> 00:29:10,610
‫«یکی از شما رو دوشنبه‌ی پیش
‫تو اس. یو. دیدم.

685
00:29:10,740 --> 00:29:12,300
‫«تو یه پری بودی.

686
00:29:12,440 --> 00:29:14,160
‫«من اون پسری بودم
‫که کوپن نشون می‌داد.

687
00:29:14,300 --> 00:29:15,990
‫«شماره‌ای که ازت دارم
‫یه رقم کمه.

688
00:29:16,130 --> 00:29:17,300
‫«همه‌جا دنبالت گشتم.

689
00:29:17,440 --> 00:29:19,610
‫«معلوم شد
‫این آخرین کاهه.

690
00:29:19,750 --> 00:29:20,930
‫- و اگه دوست داری...»
‫- چی؟

691
00:29:21,060 --> 00:29:23,380
‫- چی؟
‫- این لاس زدن انگلیسیه.

692
00:29:23,520 --> 00:29:25,280
‫انگار
‫یه کلمه‌ساز تصادفیه.

693
00:29:25,410 --> 00:29:27,450
‫اون «کاه» چیه؟
‫اون چیه؟

694
00:29:27,590 --> 00:29:29,180
‫خب، انگار...

695
00:29:29,310 --> 00:29:30,800
‫یه شوخی خودمونیه.
‫تو نمی‌فهمیش.

696
00:29:30,940 --> 00:29:32,320
‫خب، درمورد لاک‌پشت‌هاست،

697
00:29:32,460 --> 00:29:33,910
‫که از لاکشون بیرون اومده‌ن
‫و کوکائین زدن، خب...

698
00:29:34,040 --> 00:29:36,080
‫- باحال به‌نظر می‌رسه. ادامه بده.
‫- آره.

699
00:29:36,220 --> 00:29:38,360
‫آره، خب، من فقط گفتم،
‫«اگه دوست داری منو دوباره ببینی،

700
00:29:38,500 --> 00:29:40,460
‫فقط بهم ایمیل بزن،»
‫شکلک خندان.

701
00:29:40,600 --> 00:29:42,290
‫- نه، فکر نکنم
‫بهش نیاز داشته باشه. - آره، خب، نیازی...

702
00:29:42,430 --> 00:29:43,980
‫به شکلک خندان نداره،
‫داره؟ نه.

703
00:29:48,400 --> 00:29:51,470
‫چی میشه اگه من، خب،
‫کل این وضعیت رو اشتباه فهمیده باشم

704
00:29:51,610 --> 00:29:53,300
‫و اون شماره رو اشتباه داده باشه؟

705
00:29:54,750 --> 00:29:56,310
‫خب...

706
00:29:56,440 --> 00:29:58,690
‫خب، تو باید یه حدسی داشته باشی
‫که اون ازت خوشش می‌اومد یا نه.

707
00:29:58,830 --> 00:29:59,860
‫نه؟

708
00:30:00,000 --> 00:30:01,310
‫خب، آره، فکر کنم می‌اومد،

709
00:30:01,450 --> 00:30:03,000
‫ولی من تو این چیزا
‫زیاد خوب نیستم.

710
00:30:03,140 --> 00:30:04,830
‫انگار یه لحظه
‫فکر می‌کنی همه‌چی خوب پیش میره،

711
00:30:04,970 --> 00:30:07,150
‫و لحظه‌ی بعد، انگار می‌گن،
‫«اوه، می‌دونی، تو یه‌کم...

712
00:30:07,280 --> 00:30:10,010
‫تو یه‌کم زیادی هستی.
‫برادرت مجرده؟»

713
00:30:10,150 --> 00:30:12,840
‫- هوم.
‫- فقط نمی‌خوام همه چیز رو خراب کنم. می‌دونی چی میگم؟

714
00:30:12,980 --> 00:30:16,330
‫احساس می‌کنم بعد از م...
‫کاملاً آشفته بودم.

715
00:30:16,460 --> 00:30:17,880
‫می‌دونی، خب، من این کار رو دارم،
‫من این کار رو دارم،

716
00:30:18,020 --> 00:30:19,470
‫و فقط حس می‌کنم
‫همه‌چی شروع شده

717
00:30:19,610 --> 00:30:21,300
‫که خوب پیش بره،
‫و حالا با این دختر آشنا شدم

718
00:30:21,440 --> 00:30:23,890
‫که قرار بود همه‌چیز رو
‫برام عالی کنه، و حالا...

719
00:30:24,020 --> 00:30:25,580
‫نمی‌خوام بدونم
‫اون شماره رو اشتباه داده یا نه.

720
00:30:25,720 --> 00:30:27,680
‫می‌دونی چی میگم؟
‫چرا باید بخوام اون رو بدونم؟

721
00:30:27,820 --> 00:30:29,340
‫و همچنین، خب،
‫من قطعاً نمی‌خوام

722
00:30:29,480 --> 00:30:31,860
‫۳۱۷ نفر دیگه همینطوری
‫اون رو بدونن.

723
00:30:32,000 --> 00:30:33,650
‫نمی‌دونم.
‫فقط حس می‌کنم، اگه بفرستمش،

724
00:30:33,790 --> 00:30:35,380
‫فقط همه‌چی رو خراب می‌کنم.
‫می‌دونی چی میگم؟

725
00:30:35,520 --> 00:30:36,730
‫یه‌کم درباره‌ی کل ماجرا
‫استرس دارم.

726
00:30:36,860 --> 00:30:37,830
‫واقعاً نمی‌دونم
‫چی بگم.

727
00:30:37,970 --> 00:30:39,180
‫فکر می‌کنی باید چی‌کار کنم؟

728
00:30:42,970 --> 00:30:44,040
‫بفرستش.

729
00:30:45,490 --> 00:30:47,840
‫باشه. پس این کار رو می‌کنم.

730
00:30:49,500 --> 00:30:50,840
‫فرستاده شد.

731
00:30:56,160 --> 00:30:57,470
‫اوه، گرفتمش.

732
00:31:00,920 --> 00:31:03,680
‫اصلاً این درمورد چیه؟

733
00:31:03,820 --> 00:31:05,580
‫عاشقای ناکام.

734
00:31:05,720 --> 00:31:07,340
‫درسته.

735
00:31:07,480 --> 00:31:11,380
‫پیتزا تاکو یه تجربه‌ی بافت‌دار
‫غرب میانه است.

736
00:31:11,520 --> 00:31:12,730
‫یه غذای واقعاً لذیذه.

737
00:31:12,870 --> 00:31:14,420
‫مخلوط وحشتناکت رو

738
00:31:14,560 --> 00:31:16,390
‫گردن مردم خوب آیووا ننداز.

739
00:31:16,520 --> 00:31:17,560
‫- چیزی علیه این پیتزا نمی‌شنوم. -

740
00:31:17,700 --> 00:31:20,530
‫خب، من می‌شنوم. وحشتناکه!

741
00:31:20,670 --> 00:31:22,120
‫تا امتحانش نکردی
‫بدش رو نگو. جدی می‌گم.

742
00:31:22,250 --> 00:31:23,600
‫خیلی خوبه.
‫به حرفش گوش نکن.

743
00:31:23,740 --> 00:31:24,950
‫سلام.

744
00:31:25,090 --> 00:31:27,780
‫۶۵ ضربه در دقیقه، دو طبقه پله.

745
00:31:27,920 --> 00:31:29,160
‫خیلی هم بد نیست.

746
00:31:29,300 --> 00:31:31,300
‫برای هر دوتون یه بشقاب میارم

747
00:31:31,440 --> 00:31:33,440
‫- تا همه‌مون با هم امتحانش کنیم.
‫- سلام، سلام.

748
00:31:33,580 --> 00:31:34,890
‫- سلام.
‫- هی، کایل.

749
00:31:35,030 --> 00:31:36,960
‫- سلام، کایل.
‫- سلام. داشتم تند می‌رفتم.

750
00:31:37,100 --> 00:31:39,550
‫به این سبد کامل
‫گوجه فرنگی نگاه کن

751
00:31:39,690 --> 00:31:40,720
‫- که از سطل «ام اند اس» گرفتم.
‫- آره.

752
00:31:40,860 --> 00:31:42,100
‫می‌دونی چند تُن غذا

753
00:31:42,240 --> 00:31:44,170
‫تو این کشور هدر میره، ها؟

754
00:31:44,310 --> 00:31:46,070
‫مضحکه.

755
00:31:46,210 --> 00:31:47,420
‫تخم‌مرغ شکلاتی هم گرفتم.

756
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
‫تاپینگ عالی برای پیتزا.

757
00:31:49,700 --> 00:31:50,630
‫- خواهش می‌کنم.
‫- خب...

758
00:31:50,770 --> 00:31:52,390
‫- عالیه.
‫- بله؟

759
00:31:52,530 --> 00:31:53,600
‫- تریستان میاد؟
‫- عذرخواهی کرده

760
00:31:53,730 --> 00:31:56,120
‫ولی جای دیگه مشغوله.

761
00:32:05,060 --> 00:32:06,330
‫- سلام؟
‫- واقعاً مطمئن نیستم

762
00:32:06,470 --> 00:32:07,780
‫چه اتفاقی داره میفته،
‫ولی دارم می‌گیرم،

763
00:32:07,920 --> 00:32:09,090
‫دارم، خب،
‫کلی ایمیل می‌گیرم.

764
00:32:09,230 --> 00:32:10,580
‫هی، امیلی‌ها.

765
00:32:10,720 --> 00:32:12,580
‫از آشنایی با همه‌تون خوش‌وقتم.

766
00:32:12,720 --> 00:32:15,170
‫خدای من. این دیگه چیه؟

767
00:32:15,310 --> 00:32:17,830
‫ افراد دگرجنس‌گرا خوبن؟
‫علامت سؤال.

768
00:32:17,970 --> 00:32:19,930
‫همه رو سی‌سی کردی؟

769
00:32:20,070 --> 00:32:21,620
‫خب، آره، آره،
‫الان می‌بینم.

770
00:32:21,760 --> 00:32:24,010
‫پس تو یه چت‌روم
‫از ۳۱۸ تا امیلی ساختی.

771
00:32:24,140 --> 00:32:26,080
‫الان همه می‌تونن
‫به همدیگه جواب بدن.

772
00:32:26,220 --> 00:32:27,770
‫خب، ممنون بابت یادآوری.

773
00:32:27,910 --> 00:32:29,490
‫صبر کن، اصلاً اون اینجا درس می‌خونه؟

774
00:32:29,630 --> 00:32:31,360
‫دارم از خنده می‌میرم.

775
00:32:31,500 --> 00:32:33,670
‫بچه‌ها، من این رو جذب کردم.

776
00:32:33,810 --> 00:32:36,850
‫اوه، این خیلی بامزه است. عاشقشم.

777
00:32:36,980 --> 00:32:38,300
‫چرا بی‌سی‌سی نکردی؟

778
00:32:38,430 --> 00:32:39,850
‫نمی‌دونم بی‌سی‌سی چیه.

779
00:32:39,990 --> 00:32:42,160
‫- وای. اون کیه؟
‫- وقتی تو...

780
00:32:42,300 --> 00:32:43,680
‫بی‌خیال.
‫ببین، درست میشه.

781
00:32:43,820 --> 00:32:45,410
‫معرکه است.

782
00:32:45,540 --> 00:32:47,100
‫اوه، باید، اوه...

783
00:32:47,240 --> 00:32:49,030
‫می‌تونی بهم بگی،
‫خب، چطوری پاکش کنم؟ مثلاً...

784
00:32:49,170 --> 00:32:50,890
‫- نمی‌تونی.
‫- آره، پادشاه.

785
00:32:51,030 --> 00:32:52,380
‫کوپنت رو بهم نشون بده.

786
00:32:52,520 --> 00:32:54,930
‫اوف. «نشون دادن کوپن» اصلاً یعنی چی؟

787
00:32:55,070 --> 00:32:56,870
‫آلت تناسلیش. هر پسری براش اسم می‌ذاره.

788
00:32:57,000 --> 00:32:58,560
‫اصلاً معنی نمی‌ده.

789
00:32:58,700 --> 00:33:00,530
‫کی به آلت تناسلیش «کوپن» می‌گه؟

790
00:33:00,660 --> 00:33:02,080
‫اوه، خب،
‫این یه ایده‌ی عالی بود.

791
00:33:02,220 --> 00:33:04,250
‫- خیلی ممنون.
‫- نه، ایده‌ی من نبود.

792
00:33:04,390 --> 00:33:06,120
‫- این بود که...
‫- منظورت چیه ایده‌ی تو نبود؟

793
00:33:06,260 --> 00:33:07,500
‫- خب، این...
‫- منظورم اینه که این همه‌ش ایده‌ی تو بود.

794
00:33:07,640 --> 00:33:09,880
‫باشه، ببین، خب، فقط آروم باش.

795
00:33:10,020 --> 00:33:12,050
‫آروم با... چطور باید
‫آروم باشم؟

796
00:33:12,190 --> 00:33:14,850
‫بالاخره خسته می‌شن،
‫و اون جواب میده،

797
00:33:14,990 --> 00:33:16,540
‫همونطور که
‫همه‌ی امیلی‌های دیگه.

798
00:33:16,680 --> 00:33:18,540
‫کار درستی کردی.

799
00:33:18,680 --> 00:33:20,680
‫♪ رامالاما، بَنگ، بَنگ ♪

800
00:33:20,820 --> 00:33:22,960
‫♪ فلاش بَنگ، بیگ بَنگ ♪

801
00:33:23,100 --> 00:33:25,340
‫♪ با چکش،
‫بَنگ، بَنگ... ♪

802
00:33:44,880 --> 00:33:47,950
‫♪ ما، می، می، می،
‫ما، مو، مو، مو ♪

803
00:33:48,090 --> 00:33:49,680
‫♪ ما، می، می، می، ما،
‫مو، مو، مو... ♪

804
00:33:51,330 --> 00:33:52,720
‫چا، چا، چا!

805
00:33:52,850 --> 00:33:55,200
‫بامزه است.
‫کاش یکی برای من این کار رو می‌کرد.

806
00:33:55,340 --> 00:33:57,170
‫چی، اینکه کل دانشگاه
‫دنبادت باشن؟

807
00:33:57,310 --> 00:33:58,860
‫بامزه نیست. حالش خوب نیست.

808
00:33:59,000 --> 00:34:00,240
‫بامزه‌ست اگه خوش‌هیکل باشه.

809
00:34:00,380 --> 00:34:01,590
‫خب، ولی اون نیست.

810
00:34:01,720 --> 00:34:03,380
‫چی؟ هیچ پسر خوش‌هیکلی همچین کاری نمی‌کنه.

811
00:34:03,520 --> 00:34:05,380
‫و اگه خوش‌هیکل بود، مطمئن می‌شدی
‫شماره‌ش رو درست می‌گرفتی.

812
00:34:05,520 --> 00:34:08,010
‫نه، اون یه اینسل موش‌قیافه خواهد بود،
‫و نه از اون مدل‌های خوبش.

813
00:34:08,140 --> 00:34:09,970
‫تو نمی‌تونی این رو
‫فقط از یه ایمیل بدونی.

814
00:34:10,110 --> 00:34:12,940
‫ول کن بابا. اون بوی
‫جوراب‌های خودش رو تو زیرزمین خونه‌ی مامانش میده.

815
00:34:13,080 --> 00:34:16,390
‫شرط می‌بندم هیچ‌وقت
‫سینه ندیده تو عمرش.

816
00:34:16,414 --> 00:34:18,414
با*ما*بین

817
00:34:22,230 --> 00:34:26,200
‫♪ و همه‌ی خداحافظی‌های غمگینش ♪

818
00:34:26,340 --> 00:34:28,920
‫♪ دیگه هیچ‌وقت نمی‌رقصم ♪

819
00:34:29,060 --> 00:34:32,410
‫♪ پاهای گناهکار ریتمی ندارن ♪

820
00:34:32,550 --> 00:34:34,900
‫♪ گرچه وانمود کردن آسونه ♪

821
00:34:35,030 --> 00:34:37,040
‫♪ می‌دونم که احمق نیستی... ♪

822
00:34:37,170 --> 00:34:38,800
‫لطفاً بهم ملحق شو.

823
00:34:38,930 --> 00:34:40,970
‫باشه. نظرت چیه؟

824
00:34:41,110 --> 00:34:42,250
‫می‌تونم ازش استفاده کنم؟

825
00:34:42,390 --> 00:34:43,730
‫اوه، لطفاً به اون دست نزن.

826
00:34:43,870 --> 00:34:45,250
‫این بخشی از فرایندیه.

827
00:34:45,390 --> 00:34:46,980
‫♪ پس دیگه هیچ‌وقت
‫نمی‌رقصم... ♪

828
00:34:47,110 --> 00:34:50,460
‫و مطمئن شدی
‫که هذیان نیست،

829
00:34:50,600 --> 00:34:52,260
‫افکار آشفته، جنون؟

830
00:34:52,400 --> 00:34:54,120
‫- نه، حالش خوبه.
‫- خوبه؟

831
00:34:54,260 --> 00:34:55,640
‫اون رو امضا نکرده.

832
00:34:55,780 --> 00:34:57,260
‫اون آدرس ایمیل
‫واضحه که یه نام مستعاره.

833
00:34:57,400 --> 00:34:59,160
‫درسته.

834
00:35:01,610 --> 00:35:03,790
‫فکر کنم این خودتخریبی رو
‫نقض می‌کنه.

835
00:35:03,920 --> 00:35:06,480
‫خب، من این رو در نظر گرفتم،
‫ولی-ولی نه.

836
00:35:06,620 --> 00:35:08,960
‫خب، سوژه هیچ
‫قصدی برای پنهان کردن نداره

837
00:35:09,100 --> 00:35:10,590
‫هیچ رابطه‌ی حاصله‌ای رو،

838
00:35:10,720 --> 00:35:13,280
‫که به نوبه‌ی خودش هویت خودش
‫و هویت اون دختر رو فاش می‌کنه.

839
00:35:13,420 --> 00:35:14,660
‫"آلت تناسلیش، هر پسری براش اسم می‌ذاره..."

840
00:35:14,800 --> 00:35:16,660
‫اوه، الان اینجاست.

841
00:35:16,800 --> 00:35:18,110
‫نه، این...

842
00:35:18,250 --> 00:35:20,150
‫این... اَه.

843
00:35:23,630 --> 00:35:25,460
‫رابطه‌ی تو
‫با سوژه چیه؟

844
00:35:26,980 --> 00:35:29,880
‫هیچی. اوه، هیچ
‫رابطه‌ای نیست.

845
00:35:30,020 --> 00:35:31,920
‫هیچ ارتباط ثبت‌نشده‌ای نیست،

846
00:35:32,060 --> 00:35:34,130
‫چیزی که تداخل محقق محسوب بشه؟

847
00:35:34,270 --> 00:35:36,540
‫اوه...

848
00:35:36,680 --> 00:35:37,920
‫اوه، بازم پیداش شد.

849
00:35:38,060 --> 00:35:39,440
‫عجبا.

850
00:35:39,580 --> 00:35:41,790
‫اوه، ببخشید.

851
00:35:41,930 --> 00:35:43,170
‫هیچی اونجا نیست

852
00:35:43,310 --> 00:35:44,280
‫که نجاتت بده.

853
00:35:44,410 --> 00:35:47,280
‫این فضای خصوصی منه.

854
00:35:49,350 --> 00:35:52,010
‫رین، مصاحبه‌ی دونگان تو
‫نزدیکه.

855
00:35:52,150 --> 00:35:55,080
‫اگه چیزی هست
‫که باید اعلام کنی...

856
00:35:56,320 --> 00:35:57,670
‫...الان بگو.

857
00:35:57,810 --> 00:36:00,840
‫♪ پاهای گناهکار
‫ریتمی ندارن... ♪

858
00:36:00,980 --> 00:36:02,670
‫هیچی نیست.

859
00:36:02,810 --> 00:36:04,500
‫اون فقط یه داده‌ست.

860
00:36:04,640 --> 00:36:06,850
‫خوبه. بنویسش.

861
00:36:06,990 --> 00:36:09,060
‫می‌تونی از ماشین پیاده بشی.

862
00:36:09,200 --> 00:36:10,680
‫لطفاً این
‫سیب رو با خودت ببر.

863
00:36:10,820 --> 00:36:12,860
‫نمی‌دونم
‫چی فکر می‌کردم.

864
00:36:12,990 --> 00:36:14,370
‫ممنون.

865
00:36:14,510 --> 00:36:16,380
‫♪ پس دیگه هیچ‌وقت
‫نمی‌رقصم... ♪

866
00:36:16,510 --> 00:36:17,720
‫برگرد پیشم، جرج.

867
00:36:19,340 --> 00:36:20,860
‫آره.

868
00:36:30,180 --> 00:36:31,460
‫فکر می‌کنم اون
‫اسم امیلی رو از خودش درآورده

869
00:36:31,600 --> 00:36:33,220
‫تا بتونه شانسش رو
‫با همه‌ی اون‌ها امتحان کنه،

870
00:36:33,360 --> 00:36:35,120
‫- ببینه با کی اوکی می‌شه.
‫- ایده بدی نیست، می‌دونی.

871
00:36:35,260 --> 00:36:36,430
‫هی، من این کار رو
‫با جنیفرها می‌کنم.

872
00:36:36,570 --> 00:36:37,780
‫جنیفرها هاتن.

873
00:36:37,910 --> 00:36:39,710
‫"این دیگه آخرشه"؟

874
00:36:39,850 --> 00:36:41,370
‫می‌دونم که خودم دارم این رو
‫از متن خارج می‌کنم،

875
00:36:41,500 --> 00:36:43,850
‫- ولی این یه تهدیده.
‫- هزار درصد.

876
00:36:47,890 --> 00:36:49,200
‫دین، این یه حمله‌ست
‫به امنیت ما.

877
00:36:49,340 --> 00:36:51,550
‫ما می‌خوایم بدونیم
‫چه کاری داره انجام می‌شه.

878
00:36:51,690 --> 00:36:53,760
‫من کلاه می‌ذارم، ولی
‫اون توپ دهنی رو نمی‌ذارم

879
00:36:53,900 --> 00:36:55,420
‫چون، می‌دونی،
‫دندونم خرابه.

880
00:36:55,550 --> 00:36:57,660
‫به تریسی بگو.
‫خیلی‌خب، جمعه می‌بینمت.

881
00:36:57,800 --> 00:37:00,940
‫امیلی تولیس.
‫همیشه خوش‌وقتم.

882
00:37:01,080 --> 00:37:02,250
‫اوه.

883
00:37:02,390 --> 00:37:03,870
‫دانشگاه از این
‫نقض اطلاعات باخبره،

884
00:37:04,010 --> 00:37:05,390
‫و داریم بررسی می‌کنیم.

885
00:37:05,530 --> 00:37:07,670
‫باشه.
‫و ما باید چی کار کنیم؟

886
00:37:07,810 --> 00:37:09,570
‫خدا می‌دونه
‫اون چه اطلاعات دیگه‌ای داره.

887
00:37:09,710 --> 00:37:12,570
‫اون می‌تونه
‫شماره تلفن‌ها، آدرس‌هامون رو داشته باشه.

888
00:37:12,710 --> 00:37:14,640
‫این برای دانشجوها امن نیست.

889
00:37:14,780 --> 00:37:17,780
‫و به عنوان رئیس انجمن
‫دانشجویی، من فقط حس می‌کنم این...

890
00:37:17,920 --> 00:37:20,130
‫من از
‫جایگاهت باخبرم، امیلی.

891
00:37:20,270 --> 00:37:21,300
‫بسه دیگه.

892
00:37:21,440 --> 00:37:22,890
‫برو دیگه.

893
00:37:24,440 --> 00:37:28,310
‫من واقعاً می‌تونم بهتون اطمینان بدم،
‫خانم رئیس،

894
00:37:28,450 --> 00:37:31,240
‫که امنیت دانشجوها
‫کاملاً در اولویته.

895
00:37:31,380 --> 00:37:33,970
‫واقعاً؟
‫چون تا جایی که من می‌دونم،

896
00:37:34,110 --> 00:37:35,770
‫سازندگان بازی "بینگوی بالاپوش"

897
00:37:35,900 --> 00:37:37,390
‫هنوز پاسخگو نشدن.

898
00:37:37,530 --> 00:37:39,460
‫و در مورد "مارتین منحرف"
‫و سوراخ دید زدنش چی؟

899
00:37:39,600 --> 00:37:41,220
‫حالا، مارتین منحرف...

900
00:37:41,360 --> 00:37:43,770
‫مارتین مورد بازجویی قرار گرفته.

901
00:37:43,910 --> 00:37:45,910
‫و ما هنوز داریم بررسی می‌کنیم
‫"بیور بینگو" رو.

902
00:37:46,050 --> 00:37:48,260
‫به عنوان یه زن
‫در موقعیت قدرت،

903
00:37:48,400 --> 00:37:50,640
‫- شما مانع پیشرفت می‌شین...
‫- می‌دونی چیه؟

904
00:37:50,780 --> 00:37:52,640
‫من سوتینم رو سوزوندم.
‫من کارم رو انجام دادم.

905
00:37:52,780 --> 00:37:54,440
‫حالا تو هم برو یه کاری بکن،
‫باشه؟

906
00:37:54,580 --> 00:37:56,270
‫تحریک شده. تحریک شده.

907
00:37:56,410 --> 00:37:57,820
‫یکی تحریک شده.

908
00:37:57,960 --> 00:37:59,340
‫این نقض حریم خصوصی ماست.

909
00:37:59,480 --> 00:38:01,650
‫هیچ‌کس نمی‌خواد نقض کنه
‫حریم خصوصی تو رو، عزیزم.

910
00:38:01,790 --> 00:38:04,730
‫عالیه. می‌بینی؟
‫مشکل دقیقاً همینه.

911
00:38:04,860 --> 00:38:07,690
‫این فرهنگ
‫مردانگی سمی

912
00:38:07,830 --> 00:38:09,250
‫که کاملاً کنترل نشده باقی می‌مونه
‫باعث می‌شه اون‌ها

913
00:38:09,390 --> 00:38:11,250
‫فکر کنن می‌تونن
‫به ما ایمیل بزنن.

914
00:38:11,390 --> 00:38:12,660
‫آه، الان دیگه نمی‌تونیم
‫ایمیل بفرستیم؟

915
00:38:12,800 --> 00:38:15,120
‫خیلی‌خب، خفه شین،
‫ای کله‌پوک‌ها.

916
00:38:15,250 --> 00:38:16,320
‫گوش کنین.

917
00:38:16,460 --> 00:38:18,880
‫من بابت همه چیز متاسفم.

918
00:38:19,020 --> 00:38:22,950
‫اعضای هیئت علمی دارن
‫همه کار می‌کنن تا

919
00:38:23,090 --> 00:38:26,370
‫تحقیق در مورد
‫هر چیزی که مربوطه

920
00:38:26,510 --> 00:38:27,650
‫رو ادامه بدن.

921
00:38:27,780 --> 00:38:28,750
‫عالیه.

922
00:38:28,890 --> 00:38:30,060
‫خب...

923
00:38:31,370 --> 00:38:33,480
‫حالا، بهم بگو تو
‫ایمیل مدرسه رو هک نکردی

924
00:38:33,620 --> 00:38:35,270
‫- و به هر امیلی پیام ندادی.
‫- نه، هکش نکردم.

925
00:38:35,410 --> 00:38:36,900
‫خودکار میاد بالا.

926
00:38:37,030 --> 00:38:38,380
‫به هر حال، چطور همه از
‫این باخبر شدن؟ چی شده...

927
00:38:38,520 --> 00:38:40,170
‫به خاطر این.

928
00:38:41,210 --> 00:38:42,560
‫"هر امیلی. رها شده..."

929
00:38:42,690 --> 00:38:44,180
‫- ر... من رها نشده‌ام.
‫- تو مغزت از کار افتاده؟

930
00:38:44,320 --> 00:38:45,530
‫آره، ولی من
‫رها نشده‌ام.

931
00:38:45,660 --> 00:38:46,970
‫و به هر حال، جواب داد.
‫اون جواب داد.

932
00:38:47,110 --> 00:38:48,630
‫خب، حداقل اون گفت
‫که خودش بوده.

933
00:38:48,770 --> 00:38:50,430
‫۲۰ نفر دیگه هم گفتن اون بوده،
‫پس فکر کنم

934
00:38:50,560 --> 00:38:51,840
‫من باید بفهمم
‫کدوم یکی واقعاً اونه.

935
00:38:51,980 --> 00:38:53,710
‫باحال. چطور می‌خوای
‫این کار رو بکنی؟

936
00:38:53,840 --> 00:38:55,330
‫یه ایمیل می‌فرستم و یه سوال می‌پرسم
‫که فقط اون جوابش رو می‌دونه.

937
00:38:55,470 --> 00:38:58,120
‫نه، نه! ابداً نه.
‫دیگه ایمیل ممنوع، اوون.

938
00:38:58,260 --> 00:39:00,300
‫- فکر کنم در واقع غیرقانونیه.
‫- فکر نکنم غیرقانونی باشه.

939
00:39:00,440 --> 00:39:02,340
‫و به هر حال،
‫هیچ‌کس واقعاً نمی‌دونه منم.

940
00:39:02,470 --> 00:39:03,720
‫تو.

941
00:39:03,850 --> 00:39:05,410
‫- آره؟
‫- تو دنبال امیلی بودی.

942
00:39:05,550 --> 00:39:08,380
‫آره، نه، آره، اوه، این امیلی.
‫خیلی وقت پیش پیداش کردم.

943
00:39:08,510 --> 00:39:10,240
‫- ممنون.
‫- آره. آره، می‌دونی،

944
00:39:10,380 --> 00:39:13,040
‫- م-ما با هم خیلی خوشحالیم.
‫- اوم.

945
00:39:14,830 --> 00:39:16,870
‫آره، نه، اوه، این، اوه...

946
00:39:17,000 --> 00:39:18,940
‫- این پیراهن یه شوخیه.
‫- شوخیه.

947
00:39:19,080 --> 00:39:21,220
‫من می‌پوشمش
‫تا همه‌ی-همه‌ی پسرها

948
00:39:21,350 --> 00:39:23,290
‫بدونن که شانس
‫هیچی ندارن.

949
00:39:23,430 --> 00:39:24,910
‫اصلاً، حتی باهام حرف نزنید.

950
00:39:25,050 --> 00:39:26,600
‫می‌تونم سریع اضافه کنم
‫که من

951
00:39:26,740 --> 00:39:28,400
‫مجبورش نمی‌کنم اون رو بپوشه،
‫ولی.

952
00:39:28,530 --> 00:39:29,290
‫- این، انتخاب اونه.
‫- نه. آره، انتخاب منه.

953
00:39:29,430 --> 00:39:30,780
‫باشه.

954
00:39:32,260 --> 00:39:33,920
‫هوم.

955
00:39:34,060 --> 00:39:35,890
‫تو واضحاً تو تشخیص
‫پرونده‌ها مهارت داری.

956
00:39:36,020 --> 00:39:37,580
‫تو نمی‌تونستی
‫بهتر از این بسازیش.

957
00:39:37,720 --> 00:39:39,230
‫من نساختمش.

958
00:39:39,370 --> 00:39:41,030
‫اوه...

959
00:39:43,130 --> 00:39:46,310
‫اوه، من...
‫فهمیدم منظورت چیه. آره.

960
00:39:46,450 --> 00:39:49,070
‫و اگه این موقعیت اینجا

961
00:39:49,210 --> 00:39:50,620
‫بهت اعطا بشه، چه فایده‌ای

962
00:39:50,760 --> 00:39:52,320
‫در ادامه دادن تحقیقاتت می‌بینی؟

963
00:39:52,450 --> 00:39:56,110
‫من می‌خوام این ایده رو بررسی کنم
‫که دلبستگی عاشقانه

964
00:39:56,250 --> 00:39:59,220
‫شاید در مقطعی از تاریخ
‫بشریت مفید بوده

965
00:39:59,360 --> 00:40:02,290
‫ولی شاید
‫امروز غیرضروری باشه.

966
00:40:02,430 --> 00:40:04,980
‫وقتی نوزادیم،
‫بقای ما بستگی داره

967
00:40:05,120 --> 00:40:07,920
‫به یه سرپرست
‫که از ما مراقبت کنه، بهمون غذا بده،

968
00:40:08,060 --> 00:40:11,300
‫از خطر محافظتمون کنه، و
‫پس به طور طبیعی بهشون دلبسته می‌شیم.

969
00:40:11,440 --> 00:40:13,990
‫ولی چرا ما به دلبستگی
‫به معنای عاشقانه نیاز داریم

970
00:40:14,130 --> 00:40:16,340
‫وقتی که بالغیم
‫و می‌تونیم از خودمون مراقبت کنیم؟

971
00:40:16,480 --> 00:40:19,790
‫من معتقدم این یه
‫پیامد جانبی نابالغی انسانه.

972
00:40:21,380 --> 00:40:23,380
‫پس، وقتی نوبت به عشق می‌رسه،

973
00:40:23,520 --> 00:40:25,420
‫داری می‌گی
‫همه‌مون باید بزرگ شیم؟

974
00:40:27,040 --> 00:40:30,280
‫دارم می‌گم که، خب، که...

975
00:40:30,420 --> 00:40:34,290
‫که من-من یه فایده‌ی
‫تکاملی واضح نمی‌بینم.

976
00:40:34,430 --> 00:40:36,120
‫اگه چیزی باشه، خب،

977
00:40:36,260 --> 00:40:39,540
‫یه دلبستگی عاشقانه
‫ما رو دوباره در خطر قرار میده،

978
00:40:39,670 --> 00:40:43,190
‫در معرض رحم شکارچی‌هایی
‫که می‌تونن سوءاستفاده کنن.

979
00:40:49,270 --> 00:40:54,140
‫پس، من یه ایمیل ناشناس می‌گیرم
‫از این آدم خزنده‌ی جذاب...

980
00:40:54,270 --> 00:40:56,790
‫...که دنبال یه دختره
‫به اسم امیلی.

981
00:40:56,930 --> 00:40:58,760
‫این یه تجاوز کامل
‫به...

982
00:40:58,900 --> 00:41:01,320
‫حریم خصوصیه که داریم
‫اینجا در موردش حرف می‌زنیم، مردم.

983
00:41:01,450 --> 00:41:03,150
‫اگه شماها اون رو نمی‌خواین،
‫من برش می‌دارم.

984
00:41:03,280 --> 00:41:05,560
‫شیفته شده!

985
00:41:05,700 --> 00:41:08,120
‫ این، لزبین‌گونه‌ترین چیزیه
‫که تا حالا شنیدم؟ آره.

986
00:41:08,250 --> 00:41:09,700
‫یه گنج‌یابی حال‌بهم‌زن.

987
00:41:09,840 --> 00:41:10,880
‫ یه‌کم آرزو می‌کنم
‫که خودم بهش فکر می‌کردم؟

988
00:41:11,020 --> 00:41:12,400
‫اصلاً و ابداً نه.

989
00:41:12,530 --> 00:41:13,670
‫من می‌تونم همون امیلی باشم
‫که دنبالشی.

990
00:41:13,810 --> 00:41:16,050
‫امیلی واقعی کیه؟

991
00:41:16,190 --> 00:41:18,440
‫دختر، کجایی؟

992
00:41:18,570 --> 00:41:20,200
‫این قضیه همه‌جا پخش شده.

993
00:41:20,330 --> 00:41:22,960
‫امروز چهار نفر از من پرسیدن
‫که  من امیلی هستم.

994
00:41:23,100 --> 00:41:25,170
‫احساس می‌کنم تو اون
‫مستندی هستم که دیدیم

995
00:41:25,310 --> 00:41:26,820
‫که اولش شروع شد
‫در مورد، خب،

996
00:41:26,960 --> 00:41:29,030
‫اون یه چیز کوچیک عجیب،
‫و بعدش، و بعدش، بوم،

997
00:41:29,170 --> 00:41:31,790
‫مردم شهر گم شدن،
‫یه نفر بچه‌باز بود،

998
00:41:31,930 --> 00:41:33,310
‫همه مرده بودن.

999
00:41:33,450 --> 00:41:34,590
‫- می‌تونم یکی از اون‌ها رو داشته باشم؟
‫- آره.

1000
00:41:34,730 --> 00:41:36,250
‫ببخشید، گفتی
‫اون بچه‌باز بود؟

1001
00:41:36,390 --> 00:41:38,210
‫چی؟ نه، فقط یه مثال بود.

1002
00:41:39,980 --> 00:41:42,080
‫تو هیچ ایده‌ای داری
‫که داری با این آقا چی کار می‌کنی؟

1003
00:41:43,190 --> 00:41:45,220
‫من کاری نمی‌کنم.

1004
00:41:45,360 --> 00:41:46,950
‫واقعاً؟

1005
00:41:47,090 --> 00:41:49,670
‫انتظار داری باور کنم
‫اون همین‌طوری اون آدرس‌ها رو پیدا کرده؟

1006
00:41:49,810 --> 00:41:51,810
‫سه روز پیش،
‫گفت می‌خواد دست بکشه.

1007
00:41:51,950 --> 00:41:53,060
‫- ببخشید.
‫- ولی این کمکی نمی‌کرد

1008
00:41:53,200 --> 00:41:54,400
‫روی تعداد کلماتت اثر نمی‌ذاره، نه؟

1009
00:41:54,540 --> 00:41:56,090
‫تو چی هستی،
‫پلیس پایان‌نامه؟

1010
00:41:56,230 --> 00:41:57,750
‫من... من نمی‌دونستم
‫که قراره همچین اتفاقی بیفته.

1011
00:41:57,890 --> 00:41:59,240
‫آره، ولی خوش‌حالی
‫که افتاد.

1012
00:41:59,370 --> 00:42:01,170
‫مقالهٔ من واقعاً
‫قراره به مردم کمک کنه.

1013
00:42:01,310 --> 00:42:03,380
‫مخصوصاً به اوون،
‫و استاد وست‌لیک هم موافقه.

1014
00:42:03,520 --> 00:42:05,730
‫آه، اون مرتیکه عوضیه.

1015
00:42:05,860 --> 00:42:08,730
‫آه، لطفاً، می‌شه فقط پول
‫تخم‌مرغ و شاهی رو بدیم؟

1016
00:42:08,870 --> 00:42:10,490
‫- آره.
‫- اون یه اسطورهٔ زنده‌ست.

1017
00:42:10,630 --> 00:42:12,320
‫- اون تو محافل
‫روان‌شناسی معروفه. - آه، ببخشید.

1018
00:42:12,460 --> 00:42:14,390
‫اون یه سال‌اولی رو به خاطر
‫امضا خواستن، انداخت توی سطل زباله.

1019
00:42:14,530 --> 00:42:15,980
‫من واقعاً از اون
‫خط نمی‌گیرم.

1020
00:42:16,110 --> 00:42:17,910
‫خب، از تو هم که
‫نمی‌خوام خط بگیرم.

1021
00:42:20,910 --> 00:42:22,570
‫مـ... من متأسفم. فقط...

1022
00:42:22,710 --> 00:42:24,300
‫تو ماه‌هاست که داری
‫تلاش می‌کنی کایل متوجهت بشه،

1023
00:42:24,430 --> 00:42:27,060
‫ماه‌هاست،
‫و مـ... من متأسفم،

1024
00:42:27,190 --> 00:42:29,780
‫دوستت دارم آنا، ولی تو هم
‫می‌تونی از مطالعهٔ من بهره ببری

1025
00:42:29,920 --> 00:42:31,230
‫چون حس می‌کنم داری
‫خودت رو احمق نشون می‌دی.

1026
00:42:31,370 --> 00:42:33,060
‫اومم، وای، وای.

1027
00:42:33,200 --> 00:42:34,550
‫اصلاً چطور سرت اون‌قدر
‫توی کون خودت فرو رفته؟

1028
00:42:34,690 --> 00:42:36,200
‫کایل طبق کتاب‌ها یه
‫موجود مضطرب اجتنابی‌ه.

1029
00:42:36,340 --> 00:42:37,830
‫کایل دوست‌پسر منه.

1030
00:42:37,960 --> 00:42:39,970
‫فکر می‌کنی من هر شب
‫کجا می‌رفتم؟

1031
00:42:40,100 --> 00:42:42,590
‫معلومه.
‫تو حتی متوجه نشدی.

1032
00:42:42,730 --> 00:42:44,110
‫و تو می‌گی من احمقم؟

1033
00:42:44,250 --> 00:42:46,390
‫ولی من اون کسی نیستم که
‫اسم "امیلی و تریستان" رو

1034
00:42:46,520 --> 00:42:47,730
‫روی انگشتم تتو کرده.

1035
00:42:47,870 --> 00:42:49,250
‫اون یه شوخی بود،
‫و فکر خودش بود.

1036
00:42:49,390 --> 00:42:51,320
‫ولی اون بهش عمل نکرد،
‫کرد؟

1037
00:42:51,460 --> 00:42:54,980
‫و این رو با محبت می‌گم،
‫ولی می‌شنوم که داری

1038
00:42:55,120 --> 00:42:57,500
‫اون تماس‌های مستی رو بهش می‌گیری،
‫و خجالت‌آوره.

1039
00:42:57,640 --> 00:42:58,920
‫و یادت میاد کی سر از
‫تعطیلات خونوادگی‌ش،

1040
00:42:59,050 --> 00:43:00,260
‫اون‌هم بدون اطلاع، درآوردی؟

1041
00:43:00,400 --> 00:43:01,880
‫عزیزم، باید
‫شرایط رو درک کنی.

1042
00:43:02,020 --> 00:43:03,650
‫- منظورم اینه، شرایط رو درک کن.
‫- باشه، خودش ازم خواست برم.

1043
00:43:03,780 --> 00:43:07,750
‫باشه امیلی، لطفاً،
‫می‌شه فقط... بری؟

1044
00:43:07,774 --> 00:43:09,416
با*ما*بین

1045
00:43:09,440 --> 00:43:10,890
‫لطفاً همین کارو بکن.

1046
00:43:17,800 --> 00:43:19,520
‫سلام، به امیلی رین رسیدید.

1047
00:43:19,660 --> 00:43:21,660
‫لطفاً پیغام بذارید.-

1048
00:43:23,320 --> 00:43:25,320
‫سلام، به امیلی...

1049
00:43:25,460 --> 00:43:26,670
‫- سلام، به امیلی رین رسیدید. -

1050
00:43:26,810 --> 00:43:28,570
‫لطفاً پیغام بذارید.

1051
00:43:33,740 --> 00:43:36,440
‫نباید بهش اجازهٔ حرف‌زدن داد.

1052
00:43:38,540 --> 00:43:41,860
‫اگه شکارچی‌ها بتونن دفاع کنن،
‫قربانی‌ها نمی‌تونن بهبود پیدا کنن.

1053
00:43:41,990 --> 00:43:42,990
‫درسته!

1054
00:43:43,130 --> 00:43:44,820
‫من رو بذارید تو پادکست.

1055
00:43:44,960 --> 00:43:46,380
‫من امیلی‌ام!

1056
00:43:46,520 --> 00:43:47,650
‫آره، من امیلی‌ام!

1057
00:43:47,790 --> 00:43:49,450
‫من کنار هر امیلی می‌ایستم!

1058
00:43:50,660 --> 00:43:52,660
‫ما ساکت نمی‌شیم!

1059
00:43:53,760 --> 00:43:55,970
‫ای-ام-آی-ال-وای،

1060
00:43:56,110 --> 00:43:58,110
‫بفهم،
‫هیچ جوابی در کار نیست!

1061
00:43:58,250 --> 00:44:01,290
‫ای-ام-آی-ال-وای، بفهم،
‫هیچ جوابی در کار نیست!

1062
00:44:01,430 --> 00:44:03,290
‫ای-ام-آی-ال-وای،

1063
00:44:03,430 --> 00:44:05,290
‫- بفهم، هیچ جوابی در کار نیست! - یه بار دیگه!

1064
00:44:05,430 --> 00:44:08,540
‫ای-ام-آی-ال-وای، بفهم،
‫هیچ جوابی در کار نیست!

1065
00:44:11,300 --> 00:44:14,820
‫و این... این یه پیام
‫برای رئیس دانشگاهه.

1066
00:44:14,960 --> 00:44:17,340
‫چون می‌دونم که دارید گوش می‌دید.

1067
00:44:17,480 --> 00:44:20,380
‫اگه شما برای امنیت
‫دانشجوهایتان نمی‌جنگید...

1068
00:44:20,510 --> 00:44:21,690
‫ما می‌جنگیم!

1069
00:44:37,010 --> 00:44:38,390
‫چی کار می‌کنی؟

1070
00:44:38,530 --> 00:44:40,260
‫کلی سعی کردم بهت زنگ بزنم و اینا.

1071
00:44:40,400 --> 00:44:41,950
‫چی کار می‌کنی؟ مثلاً تو
‫شمارم رو بلاک کردی یا چی؟

1072
00:44:42,090 --> 00:44:43,780
‫- اومم. نه.
‫- پس چی شده؟

1073
00:44:43,920 --> 00:44:45,710
‫مـ... گوشیم اَم...

1074
00:44:45,850 --> 00:44:47,370
‫گوشیم قاطی کرده. ببخشید.

1075
00:44:47,510 --> 00:44:49,920
‫خب، اوون، تو نمی‌تونی،
‫نمی‌تونی این پادکست رو انجام بدی.

1076
00:44:50,060 --> 00:44:52,550
‫- چرا؟
‫- چون اون‌وقت همه می‌فهمن تو کی هستی.

1077
00:44:52,690 --> 00:44:54,930
‫آه، اینجوریه که... همه فکر می‌کنن
‫من یه آدم عجیب و غریب،

1078
00:44:55,070 --> 00:44:58,070
‫مثلاً، سمی، مردسالار، اینسل
‫دائم‌الخمری‌ام که مثلاً

1079
00:44:58,210 --> 00:44:59,730
‫قصد داره از طریق ایمیل،
‫به دخترا دست‌مالی کنه و اینا.

1080
00:44:59,860 --> 00:45:01,830
‫همه‌چیز حسابی
‫خراب شده و از کنترل خارج شده،

1081
00:45:01,970 --> 00:45:03,210
‫و من فقط می‌خوام به امیلی نشون بدم،
‫می‌دونی،

1082
00:45:03,350 --> 00:45:04,660
‫که من این روان‌پریش عجیب
‫نیستم.

1083
00:45:04,800 --> 00:45:06,220
‫اوون...

1084
00:45:07,910 --> 00:45:09,360
‫...واقعاً متأسفم.

1085
00:45:09,490 --> 00:45:10,980
‫برای چی؟

1086
00:45:12,390 --> 00:45:15,260
‫دلیلی که بهت پیشنهاد
‫کمک دادم اینه که...

1087
00:45:15,400 --> 00:45:16,880
‫آره؟

1088
00:45:18,230 --> 00:45:20,330
‫سیب‌زمینی سرخ‌کرده می‌خوام، بوم،
‫و یه کم کاری.

1089
00:45:20,470 --> 00:45:22,960
‫اون یاروی تو نیست؟

1090
00:45:23,090 --> 00:45:24,820
‫نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن.

1091
00:45:26,200 --> 00:45:28,440
‫جداً داری حرف می‌زنی؟

1092
00:45:28,580 --> 00:45:30,930
‫ام. ام.

1093
00:45:31,070 --> 00:45:32,480
‫- هی.
‫- سلام.

1094
00:45:32,620 --> 00:45:33,800
‫وای خدای من.

1095
00:45:33,930 --> 00:45:35,730
‫تو اینجا چی کار می‌کنی؟

1096
00:45:35,870 --> 00:45:37,070
‫ام، نمی‌دونم. ساعت چنده؟

1097
00:45:37,210 --> 00:45:38,590
‫صبحونه، ناهار، شام؟

1098
00:45:38,730 --> 00:45:41,220
‫اونا وعده‌های اصلی‌اند، آره.

1099
00:45:41,350 --> 00:45:42,740
‫و چاییت.

1100
00:45:42,870 --> 00:45:44,080
‫چاییت رو فراموش نکنیا.

1101
00:45:44,220 --> 00:45:45,840
‫- سلام رفیق. من... من اوون هستم.
‫- سلام. تریستان.

1102
00:45:45,980 --> 00:45:47,120
‫- اوه.
‫- آره.

1103
00:45:47,260 --> 00:45:48,640
‫- خوش‌وقتم.
‫- ببخشید.

1104
00:45:48,780 --> 00:45:50,500
‫ببخشید، هنوز
‫نخوابیدم.

1105
00:45:50,640 --> 00:45:52,160
‫یه‌کم... اَه، می‌دونی.

1106
00:45:54,750 --> 00:45:55,960
‫سالاد کلم و سیب‌زمینی سرخ‌کرده.

1107
00:45:56,090 --> 00:45:59,300
‫همون چیزای حال‌به‌هم‌زن همیشگی.

1108
00:46:02,960 --> 00:46:04,620
‫من واقعاً
‫سالاد کلم و سیب‌زمینی سرخ‌کرده دوست دارم.

1109
00:46:04,760 --> 00:46:06,310
‫هـ... خیلی خوبه.

1110
00:46:07,860 --> 00:46:08,930
‫چسبناک.

1111
00:46:10,310 --> 00:46:12,900
‫خب، دیروز پایان‌نامه‌م رو تحویل دادم. بوپ-بوپ.

1112
00:46:13,040 --> 00:46:16,040
‫دو روز زودتر.
‫کار بزرگیه.

1113
00:46:16,180 --> 00:46:18,180
‫آره خب، دقیقهٔ نود
‫کار من نیست، پس...

1114
00:46:19,670 --> 00:46:21,460
‫یه رفیق درس‌خون پایه نمی‌خوای؟

1115
00:46:23,740 --> 00:46:25,880
‫اوه، این دفعه نه. ممنون.

1116
00:46:26,020 --> 00:46:28,020
‫اوکی دوکی.

1117
00:46:28,160 --> 00:46:30,710
‫اوه، خب. باید
‫برگردم پیش لیبی.

1118
00:46:30,850 --> 00:46:32,790
‫اون به سدیم حساسیت داره،
‫ولی عاشق سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ست.

1119
00:46:32,920 --> 00:46:34,750
‫کابوسیه. خیلی‌خب.

1120
00:46:34,890 --> 00:46:36,310
‫بعداً می‌بینمت.

1121
00:46:36,440 --> 00:46:37,820
‫خوش‌وقتم. ببین...

1122
00:46:40,410 --> 00:46:41,520
‫چائو چائو.

1123
00:46:43,350 --> 00:46:45,970
‫هی. اوه، چی سفارش دادی؟
‫چی گرفتی؟

1124
00:46:56,390 --> 00:46:57,910
‫هی، مامانم قبلاً یه
‫ایدهٔ عالی داشت

1125
00:46:58,050 --> 00:46:59,540
‫که چطور از یه
‫موقعیت خلاص بشه.

1126
00:46:59,670 --> 00:47:01,710
‫فقط تظاهر می‌کرد
‫آپاندیسش ترکیده.

1127
00:47:01,850 --> 00:47:03,570
‫پس بیا همین کارو بکنیم.

1128
00:47:03,710 --> 00:47:05,400
‫پس من فقط تظاهر می‌کنم
‫آپاندیسم ترکیده.

1129
00:47:05,540 --> 00:47:08,170
‫- نه، اوون، خوبه.
‫- چی... چی می‌خوای بکنی؟

1130
00:47:08,300 --> 00:47:09,860
‫می‌خوای کیف‌دزدی کنی
‫یا چی؟

1131
00:47:09,990 --> 00:47:11,720
‫بیخیال،
‫فقط بیا از اینجا بریم.

1132
00:47:11,860 --> 00:47:14,210
‫کیفت رو بردار.
‫تا سه می‌شمارم، آره؟

1133
00:47:14,340 --> 00:47:16,170
‫آماده‌ای؟

1134
00:47:16,310 --> 00:47:17,830
‫یک.

1135
00:47:17,970 --> 00:47:19,140
‫دو.

1136
00:47:19,280 --> 00:47:20,730
‫سه.

1137
00:47:35,300 --> 00:47:37,190
‫وای، وای، وای.
‫وای، وای، وای، وای.

1138
00:47:37,330 --> 00:47:38,820
‫نه، نه، نه.
‫بزن به دستام، بزن به دستام.

1139
00:47:38,950 --> 00:47:40,200
‫دستام!

1140
00:47:40,340 --> 00:47:42,410
‫وای خدای من، مـ...
‫خیلی متأسفم.

1141
00:47:42,540 --> 00:47:44,030
‫- داشتم بهت می‌گفتم "دستام".
‫- ندیدم.

1142
00:47:44,170 --> 00:47:46,070
‫مـ... متأسفم.

1143
00:47:46,200 --> 00:47:47,480
‫تا حالا این کارو نکردی

1144
00:47:47,620 --> 00:47:48,930
‫که به دستای کسی بزنی؟

1145
00:47:49,070 --> 00:47:50,590
‫من ندیدم که
‫تو این کارو کردی.

1146
00:47:50,720 --> 00:47:52,380
‫- خیلی متأسفم.
‫- اشکالی نداره.

1147
00:47:52,520 --> 00:47:54,040
‫واقعاً ضربهٔ خوبی بود.

1148
00:47:56,560 --> 00:47:57,970
‫خب.

1149
00:47:58,110 --> 00:47:59,770
‫- من باید برم.
‫- اوه، صبر کن.

1150
00:47:59,910 --> 00:48:01,080
‫می‌خوای پادکست رو انجام بدی؟

1151
00:48:01,220 --> 00:48:02,910
‫آره، معلومه.

1152
00:48:03,050 --> 00:48:07,120
‫باشه، خب، فقط... فقط حواست
‫به اون... اون دختر پادکست‌چی باشه،

1153
00:48:07,260 --> 00:48:09,050
‫چون می‌دونم اون... اون شبیه
‫باربی گوینده‌ست

1154
00:48:09,190 --> 00:48:11,950
‫و موهاش بوی کریسمس می‌ده،
‫ولی اون کاملاً دیوونه‌ست.

1155
00:48:12,090 --> 00:48:13,850
‫- باشه.
‫- پس فقط...

1156
00:48:13,990 --> 00:48:15,890
‫فقط آروم باش،
‫تماس چشمی رو حفظ کن،

1157
00:48:16,030 --> 00:48:17,650
‫و... و اسمش رو
‫زیاد تکرار کن.

1158
00:48:17,790 --> 00:48:19,310
‫مغز عاشق شنیدن
‫اسم خودشه.

1159
00:48:19,440 --> 00:48:20,580
‫مثلاً، مهم‌ترین صداییه
‫توی دنیا

1160
00:48:20,720 --> 00:48:22,000
‫برای مغز، مخصوصاً برای مغز اون.

1161
00:48:22,140 --> 00:48:24,170
‫باشه. خیلی‌خب.

1162
00:48:24,310 --> 00:48:26,310
‫خیلی‌خب، عالیه.
‫ممنون بابت نصیحت.

1163
00:48:26,450 --> 00:48:27,620
‫خب، بریم.

1164
00:48:38,190 --> 00:48:40,220
‫آه، اون موز منه.

1165
00:48:40,360 --> 00:48:41,640
‫- ببخشید.
‫- اون واقعاً ناهار منه.

1166
00:48:41,780 --> 00:48:42,920
‫اوه.

1167
00:48:43,050 --> 00:48:44,740
‫ببخشید، من...

1168
00:48:44,880 --> 00:48:47,060
‫فکر کردم، مثلاً، اینا
‫برای همه هست و اینا. ببخشید.

1169
00:48:47,200 --> 00:48:49,440
‫ببین، اینجوری برات
‫دوباره سر همش کردم.

1170
00:48:49,580 --> 00:48:50,920
‫هنوز قابل خوردنه، اون.

1171
00:48:51,060 --> 00:48:52,860
‫فقط بیشتر از
‫دو ساعت ترکش نکن.

1172
00:48:52,990 --> 00:48:54,790
‫- راستی، داریم فیلم می‌گیریم؟ - اوهوم.

1173
00:48:54,930 --> 00:48:56,620
‫آره، ما همه چیزو
‫روی وب‌سایت دانشگاه پخش می‌کنیم.

1174
00:48:56,760 --> 00:48:58,790
‫- اوه.
‫- چیز مهمی نیست.

1175
00:48:58,930 --> 00:49:00,280
‫- راستش، یه جورایی
‫چیز مهمی هست. -

1176
00:49:00,420 --> 00:49:02,000
‫صبر کن، یه لحظه...
‫صبر کن یه دقیقه،

1177
00:49:02,140 --> 00:49:03,630
‫چون نمی‌دونستم این
‫داره فیلم‌برداری می‌شه، البته.

1178
00:49:03,760 --> 00:49:04,660
‫- سه، دو، یک.
‫- نه، صبر کن یه دقیقه.

1179
00:49:04,800 --> 00:49:05,590
‫اونو انجام نده... شمردن رو متوقف کن...

1180
00:49:14,190 --> 00:49:18,260
‫سلام. من لورا لوئیس هستم، و
‫به برنامهٔ این هفته خوش اومدید.

1181
00:49:18,400 --> 00:49:20,300
‫خب، مهمان این هفتهٔ ما

1182
00:49:20,440 --> 00:49:21,640
‫مرد پشت اون ایمیل.

1183
00:49:21,780 --> 00:49:24,090
‫اوون، از شما خیلی ممنونیم که

1184
00:49:24,230 --> 00:49:26,480
‫امروز از سایه‌ها بیرون اومدید
‫تا به ما بپیوندید.

1185
00:49:26,610 --> 00:49:27,960
‫یه پسر و یه دختر وارد یه بار می‌شن.

1186
00:49:28,100 --> 00:49:29,580
‫نه، این شروع
‫یه لطیفه نیست...

1187
00:49:29,720 --> 00:49:31,310
‫وای خدایا،
‫باز چی کار کردی، پسر؟

1188
00:49:31,450 --> 00:49:33,000
‫...بلکه پیش‌درآمدی بر
‫یک رویداده

1189
00:49:33,140 --> 00:49:34,830
‫که کل
‫محوطهٔ دانشگاه رو به لرزه درآورده.

1190
00:49:34,970 --> 00:49:37,350
‫هفتهٔ گذشته، مهمان ما با
‫امیلی آشنا شد و عاشقش شد،

1191
00:49:37,490 --> 00:49:38,630
‫یکی از ۳۱۸ نفری که...

1192
00:49:38,760 --> 00:49:40,280
‫این چه خبریه آخه؟

1193
00:49:40,420 --> 00:49:42,110
‫...ایمیل بدنام فعلی رو دریافت کردن.

1194
00:49:42,250 --> 00:49:43,490
‫کی اهمیت می‌ده؟

1195
00:49:43,630 --> 00:49:45,290
‫حالا سؤال من اینه:

1196
00:49:45,430 --> 00:49:47,770
‫ این یک
‫حرکت عاشقانهٔ بی‌ضرر بود

1197
00:49:47,910 --> 00:49:49,330
‫یا فقط آزار جنسی؟

1198
00:49:49,460 --> 00:49:50,400
‫اوه، من که
‫آزار جنسی بهش نمی‌رسونم، لورا.

1199
00:49:51,880 --> 00:49:53,190
‫باشه، از میکروفون
‫فاصله بگیر، اوون.

1200
00:49:53,330 --> 00:49:54,680
‫می‌گم که من
‫آزار جنسی بهش نمی‌رسونم.

1201
00:49:54,810 --> 00:49:56,060
‫باشه، تو اولین
‫نفری نبودی که

1202
00:49:56,200 --> 00:49:57,580
‫رد می‌شه
‫یا شمارهٔ اشتباه بهش می‌دن،

1203
00:49:57,710 --> 00:49:59,680
‫ولی نمی‌تونی قبول کنی

1204
00:49:59,820 --> 00:50:01,170
‫- که همچین اتفاقی افتاده، می‌تونی؟
- نه، فکر نمی‌کنم

1205
00:50:01,300 --> 00:50:02,620
‫شمارهٔ اشتباه به من دادن. حرف اینه.

1206
00:50:02,750 --> 00:50:03,930
‫خب، اون که
‫شمارهٔ درست رو بهت نداد، داد؟

1207
00:50:04,070 --> 00:50:05,380
‫خب نه،
‫ولی عجله داشت.

1208
00:50:05,510 --> 00:50:07,210
‫یه تولد داشت که
‫باید می‌رفت،

1209
00:50:07,340 --> 00:50:09,240
‫دوستاش داشتن داد می‌زدن،
‫واسه همین یه رقم رو اشتباه زده.

1210
00:50:09,380 --> 00:50:11,140
‫- همیشه پیش میاد.
‫- خب، خبر داری که

1211
00:50:11,280 --> 00:50:12,870
‫زنا اغلب دوستاشون رو به کار می‌گیرن

1212
00:50:13,010 --> 00:50:14,940
‫تا توی موقعیت‌های بالقوه
‫خطرناک کمکشون کنن؟

1213
00:50:15,080 --> 00:50:16,320
‫- آره، می‌دونم.
‫- می‌دونی، تماس‌های الکی،

1214
00:50:16,460 --> 00:50:18,150
‫وانمود می‌کنن که باید
‫یه جایی باشن.

1215
00:50:18,290 --> 00:50:21,150
‫کارای تو در واقع
‫یه ارتش رو شروع کرده.

1216
00:50:21,290 --> 00:50:24,740
‫یه ارتش ۳۱۸ نفره از زنا

1217
00:50:24,880 --> 00:50:26,430
‫که کنار هم ایستادن،
‫از همدیگه محافظت می‌کنن

1218
00:50:26,570 --> 00:50:27,880
‫در برابر مردا... شکارچیایی مثل تو.

1219
00:50:28,020 --> 00:50:29,540
‫منظورت چیه،
‫شکارچیایی مثل من؟

1220
00:50:29,680 --> 00:50:31,580
‫من که نیستم، نیستم،
‫من که خطرناک نیستم یا همچین چیزی.

1221
00:50:31,710 --> 00:50:32,960
‫فقط می‌خوام این رو هم بگم،
‫من قبلاً سینه دیدم.

1222
00:50:33,090 --> 00:50:34,100
‫اوه، آرزو به دلت می‌مونه رفیق.

1223
00:50:34,230 --> 00:50:35,060
‫چی؟

1224
00:50:35,200 --> 00:50:36,440
‫آه، تو توله سگ عوضی.

1225
00:50:36,580 --> 00:50:37,720
‫در واقع،
‫اون اول با من حرف زد،

1226
00:50:37,860 --> 00:50:39,410
‫که این منو تبدیل به طعمه می‌کنه، نه؟

1227
00:50:39,550 --> 00:50:41,410
‫- من در واقع طعمه‌ام.
‫- اوه، خب، پس فکر می‌کنی

1228
00:50:41,550 --> 00:50:42,590
‫- اگه یه زن اول
‫با تو حرف بزنه... - من خوشحال می‌شم طعمه باشم.

1229
00:50:42,720 --> 00:50:44,420
‫- می‌تونم یه چیزی رو روشن کنم؟
‫- چی؟

1230
00:50:44,550 --> 00:50:46,900
‫- تو فکر می‌کنی که یه زن
‫که اول با تو حرف می‌زنه... - آره؟

1231
00:50:47,040 --> 00:50:48,800
‫...یعنی اون از نظر عاشقانه
‫تو رو می‌خواد؟

1232
00:50:48,940 --> 00:50:50,770
‫- نه، من همچین چیزی نگفتم.
‫- چرا، خودت گفتی.

1233
00:50:50,900 --> 00:50:52,700
‫- "اون با من حرف زد..."
‫- نه. نه، من فقط داشتم می‌گفتم

1234
00:50:52,840 --> 00:50:55,010
‫که اون اول با من حرف زد و
‫ازم خواست برقصیم. همین.

1235
00:50:55,150 --> 00:50:56,980
‫- من فکر می‌کنم...
‫- و می‌دونم، آره، رقصیدن و حرف زدن

1236
00:50:57,120 --> 00:50:58,980
‫به این معنی نیست که یکی
‫بهت کشش داره یا

1237
00:50:59,120 --> 00:51:01,400
‫بهت علاقه داره،
‫ولی من با دخترای زیادی حرف زدم

1238
00:51:01,540 --> 00:51:03,230
‫که به من علاقه‌ای نداشتن
‫تا تفاوت رو بدونم.

1239
00:51:03,370 --> 00:51:04,610
‫می‌دونی منظورم چیه، لورا؟

1240
00:51:06,130 --> 00:51:07,650
‫حس کردی که یه
‫ارتباطی وجود داشت؟

1241
00:51:07,780 --> 00:51:09,300
‫آره، یه
‫ارتباطی بود. بود...

1242
00:51:09,440 --> 00:51:10,960
‫اگه نبود، من اصلاً
‫این کارا رو نمی‌کردم.

1243
00:51:11,100 --> 00:51:12,440
‫و واقعاً حس می‌کنی که
‫می‌تونی این رو تشخیص بدی

1244
00:51:12,580 --> 00:51:14,550
‫فقط بعد از یه برخورد؟

1245
00:51:14,690 --> 00:51:16,240
‫آره.
‫برخورد خیلی خوبی بود.

1246
00:51:16,380 --> 00:51:17,900
‫تو متوجهی که،
‫برای بعضی‌ها،

1247
00:51:18,040 --> 00:51:20,490
‫- این قضیه فقط دیوونه‌کننده‌ست؟
‫- من فکر می‌کنم دیوونه‌کننده‌تره

1248
00:51:20,620 --> 00:51:21,970
‫اگه من همچین حسی داشتم

1249
00:51:22,110 --> 00:51:23,280
‫و مطلقاً هیچ کاری
‫در موردش نمی‌کردم، نه؟

1250
00:51:23,420 --> 00:51:24,730
‫اوون، تو که اینجا
‫دانشجو نیستی، هستی؟

1251
00:51:24,870 --> 00:51:26,080
‫- تو کادری.
‫- من مهندس صدا هستم.

1252
00:51:26,220 --> 00:51:28,010
‫من که، خب،
‫برگه‌ها رو تصحیح نمی‌کنم و از این جور چیزا.

1253
00:51:28,150 --> 00:51:29,460
‫و، خب، یه رابطه
‫با یه دانشجو

1254
00:51:29,600 --> 00:51:31,430
‫کاملاً قانونیه.
‫بررسی کردم.

1255
00:51:31,570 --> 00:51:33,910
‫خب، خبر عالی،
‫اگه تا حالا داشتی.

1256
00:51:34,050 --> 00:51:35,290
‫ببین.

1257
00:51:35,430 --> 00:51:37,260
‫چیزی که می‌خوام بدونم اینه.

1258
00:51:37,400 --> 00:51:39,090
‫چطوری این
‫آدرس‌ها رو پیدا کردی؟

1259
00:51:40,990 --> 00:51:42,090
‫اوه...

1260
00:51:44,440 --> 00:51:46,340
‫اوون، خودت گفتی
‫می‌خوای اسم خودت رو پاک کنی.

1261
00:51:46,480 --> 00:51:48,580
‫الان فرصتته، زنده.

1262
00:51:48,720 --> 00:51:50,620
‫کسی کمکت کرد؟

1263
00:51:52,590 --> 00:51:54,350
‫خب...

1264
00:51:56,250 --> 00:51:58,280
‫نـ... نه، من فقط، خب...

1265
00:51:58,420 --> 00:52:00,180
‫من هک کردم، هک کردم
‫سیستم رو.

1266
00:52:02,460 --> 00:52:03,670
‫سیستم رو هک کرده.
‫جالبه.

1267
00:52:03,810 --> 00:52:05,120
‫چطوری یه سیستم رو هک می‌کنی؟

1268
00:52:05,260 --> 00:52:06,840
‫خیلی‌خب، و وقتی

1269
00:52:06,980 --> 00:52:09,910
‫داشتی سیستم رو هک می‌کردی،
‫یه لحظه مکث کردی و فکر کردی،

1270
00:52:10,050 --> 00:52:12,370
‫"امیلی همچین چیزی می‌خواد؟"
‫در هیچ لحظه‌ای؟

1271
00:52:12,500 --> 00:52:14,710
‫اوه، من فقط...

1272
00:52:14,850 --> 00:52:16,200
‫اون می‌خواست باهاش تماس بگیرم.

1273
00:52:16,340 --> 00:52:18,790
‫اون که بهت جواب نداده،
‫نه اوون؟

1274
00:52:18,920 --> 00:52:20,130
‫به نظرت چرا؟

1275
00:52:20,270 --> 00:52:22,650
‫بازم اشتباه تایپی؟
‫بازم یه تولد دیگه؟

1276
00:52:24,480 --> 00:52:26,000
‫اگه امیلی الان
‫داره گوش می‌کنه...

1277
00:52:26,140 --> 00:52:27,380
‫آره.

1278
00:52:27,520 --> 00:52:29,800
‫- ...چی می‌خوای بگی؟
‫- خب...

1279
00:52:33,010 --> 00:52:34,420
‫خب، من براش یه آهنگ نوشتم.

1280
00:52:34,560 --> 00:52:35,730
‫- اوه، عجب!
‫- نه.

1281
00:52:35,870 --> 00:52:37,430
‫بخونش.

1282
00:52:37,560 --> 00:52:38,740
‫من که، خب... گـ... گیتار ندارم، واسه همین...

1283
00:52:38,870 --> 00:52:41,220
‫اوه، نه، می‌تونیم این رو حل کنیم.
‫شریل؟

1284
00:52:41,360 --> 00:52:43,570
‫- آره؟
‫- می‌تونیم یه گیتار بیاریم، لطفاً؟

1285
00:52:43,710 --> 00:52:45,190
‫- بله.
‫- ممنون.

1286
00:52:45,330 --> 00:52:46,710
‫اشکالی نداره.
‫اشکالی نداره، شریل.

1287
00:52:46,850 --> 00:52:48,160
‫نه، خوبه. کارشه.

1288
00:52:48,300 --> 00:52:49,680
‫هی، هی.

1289
00:52:49,820 --> 00:52:51,540
‫آهنگ رو داریم!
‫آهنگ رو داریم!

1290
00:52:51,680 --> 00:52:53,610
‫- اون واقعاً هیجان‌زده‌ست.
‫- گیتار داره.

1291
00:52:53,750 --> 00:52:55,310
‫- اون...
‫- من واقعاً از این خوشم نمیاد. - وای خدایا.

1292
00:52:55,440 --> 00:52:57,240
‫- خب...
‫- شروع کن، اوون.

1293
00:52:57,380 --> 00:52:59,860
‫این ممکنه یه‌کم، خب،
‫زنگ‌زده باشه. نـ... نمی‌دونم.

1294
00:53:00,000 --> 00:53:01,550
‫نه، نه، آهنگ عالی می‌شه.

1295
00:53:01,690 --> 00:53:03,380
‫مطمئنی؟

1296
00:53:04,830 --> 00:53:06,760
‫خیلی‌خب.

1297
00:53:15,880 --> 00:53:17,880
‫این، خب، خجالت‌آوره.

1298
00:53:20,680 --> 00:53:23,330
‫♪ اگه به اندازه‌ی کافی تند بدوم ♪

1299
00:53:23,470 --> 00:53:27,270
‫♪ به سمت آینده،
‫بلوفت رو بگیرم ♪

1300
00:53:27,410 --> 00:53:30,030
‫♪ چون فضا و زمان
‫یه دایره‌ست ♪

1301
00:53:30,170 --> 00:53:33,070
‫- ♪ اون وقت می‌تونستم بهت برسم ♪
‫- ای خدا.

1302
00:53:33,210 --> 00:53:35,070
‫آه، آره.

1303
00:53:35,210 --> 00:53:37,830
‫♪ رو شانه‌ات بزنم
‫بی‌مقدمه ♪

1304
00:53:37,970 --> 00:53:42,280
‫♪ هزار آدم
‫مختلف بودم ♪

1305
00:53:42,420 --> 00:53:43,800
‫♪ و داشتم حرف می‌زدم ♪

1306
00:53:43,940 --> 00:53:45,390
‫وای خدایا، اون فوق‌العاده‌ست.

1307
00:53:45,530 --> 00:53:47,630
‫♪ آینده‌ام خیلی وقت پیش بود ♪

1308
00:53:47,770 --> 00:53:52,430
‫♪ منو در حال پرسیدن
‫خط اول پیدا می‌کنی ♪

1309
00:53:52,570 --> 00:53:55,780
‫♪ باید می‌دونستم،
‫و هرگز بهت نگفتم ♪

1310
00:53:55,920 --> 00:53:59,060
‫♪ در مورد کپکی
‫که از دیوارام بالا میره ♪

1311
00:53:59,200 --> 00:54:01,920
‫♪ و چطور فکر می‌کنم
‫صورتت رو دیدم ♪

1312
00:54:02,060 --> 00:54:05,060
‫♪ توی یه دسته‌ی کوچیک
‫اون پایین راهرو ♪

1313
00:54:06,620 --> 00:54:10,590
‫♪ کاش می‌تونستم زنگ بزنم. ♪

1314
00:54:14,830 --> 00:54:16,830
‫همین رو فعلاً دارم.

1315
00:54:18,770 --> 00:54:20,290
‫عجب مردی!

1316
00:54:20,420 --> 00:54:21,630
‫وای، وای، وای،
‫وای، وای، وای!

1317
00:54:21,770 --> 00:54:23,460
‫موفق باشی با این کار، اوون.

1318
00:54:23,600 --> 00:54:25,460
‫- خیلی ممنون که
‫امروز به ما ملحق شدی. - هووو!

1319
00:54:25,600 --> 00:54:26,740
‫این قسمت این هفته به پایان رسید.

1320
00:54:26,880 --> 00:54:27,810
‫قطعاً بود...

1321
00:54:27,950 --> 00:54:29,260
‫خب، این بی‌شأن بود.

1322
00:54:29,400 --> 00:54:30,400
‫- بود؟
‫- مارتین.

1323
00:54:30,540 --> 00:54:31,500
‫خیلی‌خب، ممنون، اوون.

1324
00:54:31,640 --> 00:54:32,640
‫آزادی واقعی توی این زندگی

1325
00:54:32,780 --> 00:54:33,610
‫اینه که بدونی خجالت‌آوری

1326
00:54:33,750 --> 00:54:35,160
‫و با این حال انجامش بدی.

1327
00:54:35,300 --> 00:54:37,100
‫اون پسره آزاده.

1328
00:54:37,230 --> 00:54:38,720
‫من لورا لوئیس بودم.

1329
00:54:38,860 --> 00:54:41,790
‫ایشون جنجالی بود.

1330
00:54:41,930 --> 00:54:44,860
‫و برای مطالب بیشتر ما رو دنبال کنید.

1331
00:54:45,000 --> 00:54:46,970
‫من باید در مورد
‫این یاروی ایمیلی حرف بزنم!

1332
00:54:47,110 --> 00:54:48,310
‫اون منو جذب خودش کرده.

1333
00:54:48,450 --> 00:54:49,450
‫خب، من دوست دارم که
‫برام آهنگ عاشقانه بخونن.

1334
00:54:49,590 --> 00:54:51,350
‫اون واقعاً سیستم رو هک کرد.

1335
00:54:51,490 --> 00:54:53,630
‫- من طرفدار "دختره رو به دست بیار" هستم.
‫- این سال عاشقا و دلتنگاست.

1336
00:54:53,770 --> 00:54:56,530
‫می‌تونیم دیگه این‌قدر
‫پسرهای سفیدپوست گیتاریست رو پرستش نکنیم؟

1337
00:54:56,670 --> 00:54:58,770
‫سطح دریاها داره بالا میاد.

1338
00:54:58,910 --> 00:55:00,120
‫برادر گالاگر گمشده
‫باعث ایجاد

1339
00:55:00,260 --> 00:55:01,470
‫یه واکنش زنجیره‌ای
‫از شرم و کشتار می‌شه.

1340
00:55:01,600 --> 00:55:03,160
‫به نظر من اون
‫یه آدم حسابی میومد.

1341
00:55:03,300 --> 00:55:05,500
‫این یه آموزش گیتار
‫برای آهنگ پسر ایمیله.

1342
00:55:05,640 --> 00:55:07,920
‫♪ سی‌سی: امیلی، عزیزم ♪

1343
00:55:08,060 --> 00:55:10,060
‫♪ آروم باش
‫مثل زاناکس... ♪

1344
00:55:10,200 --> 00:55:12,030
‫تمام حرفم اینه که
‫اون خواننده‌ی خیلی خوبیه.

1345
00:55:12,170 --> 00:55:14,200
‫- مثل اد شیران بود.
‫- به نظرم خیلی بامزه بود.

1346
00:55:14,340 --> 00:55:16,830
‫ولی اگه اد شیران
‫توی واچ‌داگ بود.

1347
00:55:16,960 --> 00:55:19,000
‫بیا به تماشای
‫گسترش این هرج و مرج ادامه بدیم.

1348
00:55:19,140 --> 00:55:22,490
‫♪ من آدم بده‌ام. ♪

1349
00:55:23,630 --> 00:55:25,490
‫اون...

1350
00:55:25,630 --> 00:55:26,970
‫- سلام.
‫- دو.

1351
00:55:27,110 --> 00:55:28,870
‫خیلی‌خب.

1352
00:55:29,010 --> 00:55:31,050
‫اون، خب...

1353
00:55:31,180 --> 00:55:32,500
‫صاف، صاف،
‫صاف، صاف.

1354
00:55:32,630 --> 00:55:34,120
‫- من هستم.
‫- شما دو نفر دارید چیکار می‌کنید؟

1355
00:55:34,260 --> 00:55:37,540
‫فکر کنم مشتری پیدا کردیم.
‫بیاین.

1356
00:55:37,670 --> 00:55:39,610
‫ولی، اوه، دارم سه بار عرض
‫همه چیز رو چک می‌کنم

1357
00:55:39,750 --> 00:55:41,260
‫چون می‌گن که
‫نقشه‌ها اشتباهه.

1358
00:55:41,400 --> 00:55:42,890
‫مطمئنی این همون کاریه که
‫می‌خوایم انجام بدیم، آره؟

1359
00:55:43,020 --> 00:55:44,850
‫- آره.
‫- خب، این کاریه که می‌خوایم بکنیم،

1360
00:55:44,990 --> 00:55:46,510
‫فقط به اولین نفر بفروشیم

1361
00:55:46,650 --> 00:55:48,100
‫انگار عادی‌ترین چیز
‫دنیاست، آره؟

1362
00:55:48,240 --> 00:55:49,550
‫- آره.
‫- واقعاً؟

1363
00:55:49,690 --> 00:55:50,860
‫اون می‌خواست ما توی
‫خونه بمونیم.

1364
00:55:51,000 --> 00:55:52,310
‫نه، مامان می‌خواست ما خونه رو بفروشیم

1365
00:55:52,450 --> 00:55:54,000
‫تا بتونیم پول رو
‫برای خودمون استفاده کنیم.

1366
00:55:54,140 --> 00:55:55,690
‫نه، من هیچ پولی نمی‌خوام.
‫این چیزی نیست که من می‌خوام.

1367
00:55:55,830 --> 00:55:58,040
‫- اوه.
‫- هیچ‌کس به پول احتیاج نداره. این نیست...

1368
00:55:58,180 --> 00:55:59,490
‫اوه، آره، واقعاً بالغه.

1369
00:55:59,630 --> 00:56:01,080
‫خوبه که الان این کارو
‫می‌کنی، نه؟ آره.

1370
00:56:01,210 --> 00:56:02,840
‫- واقعاً خنده‌داره.
‫- یه دقیقه دیگه اندازه‌ات می‌گیرم.

1371
00:56:02,980 --> 00:56:04,010
‫- تو چقدر هستی؟ همین‌قدر؟
‫- اوه، آره. آه، خیلی خنده‌داره.

1372
00:56:04,150 --> 00:56:05,250
‫- همین‌قدر؟
‫- دارم سعی می‌کنم

1373
00:56:05,390 --> 00:56:06,600
‫یه گفت‌وگوی جدی
‫با تو داشته باشم،

1374
00:56:06,740 --> 00:56:07,530
‫و تو داری این کارا رو می‌کنی.
‫بس کن دیگه!

1375
00:56:09,570 --> 00:56:10,740
‫اوون!

1376
00:56:13,190 --> 00:56:14,750
‫یه لحظه صبر کن.

1377
00:56:14,880 --> 00:56:16,580
‫یه تلفن دارم.

1378
00:56:19,230 --> 00:56:20,440
‫الو؟

1379
00:56:22,270 --> 00:56:23,790
‫چی، مطمئنی که
‫فکر خوبیه؟

1380
00:56:23,930 --> 00:56:25,580
‫هرچی هست، فکر
‫خوبی نمی‌شه، نه؟

1381
00:56:25,720 --> 00:56:26,930
‫اوه، آره.

1382
00:56:30,210 --> 00:56:32,280
‫آره. خیلی‌خب، باشه.

1383
00:56:32,420 --> 00:56:34,250
‫پس اون موقع می‌بینمت، آره؟

1384
00:56:34,390 --> 00:56:36,350
‫خیلی‌خب. خداحافظ. خداحافظ.

1385
00:56:36,490 --> 00:56:39,490
‫اوه، می‌تونیم در مورد
‫این درست و حسابی حرف بزنیم؟

1386
00:56:39,630 --> 00:56:42,500
‫نه. باید برم و با هر
‫امیلی‌ای که توی دانشگاه ثبت‌نام کرده ملاقات کنم.

1387
00:56:42,640 --> 00:56:43,950
‫بهت گفتم.

1388
00:56:44,090 --> 00:56:46,090
‫یه مهمونی هست.
‫شاید اونجا باشه.

1389
00:56:46,230 --> 00:56:47,740
‫گوش کن، دیگه چیزی رو اندازه
‫نگیر، باشه؟

1390
00:56:47,880 --> 00:56:49,330
‫بعضی چیزها رو نمیشه اندازه گرفت.

1391
00:56:50,890 --> 00:56:52,230
‫همهٔ خونه‌ها رو میشه اندازه گرفت.

1392
00:56:52,370 --> 00:56:54,580
‫فکر کنم منظورش از نظر احساسی بود.

1393
00:56:56,060 --> 00:56:57,130
‫اوه.

1394
00:56:57,270 --> 00:56:59,380
‫♪ از نو شروع کن ♪

1395
00:56:59,510 --> 00:57:01,070
‫♪ پرده‌ها رو بکش ♪

1396
00:57:01,210 --> 00:57:04,620
‫♪ قسم می‌خورم ریتم
‫قراره زندگیم رو نجات بده ♪

1397
00:57:04,760 --> 00:57:07,900
‫♪ حالا ساعت ۱۱:۵۹ شب ♪

1398
00:57:08,040 --> 00:57:09,660
‫♪ ما در آستانه‌ی ♪

1399
00:57:09,800 --> 00:57:11,700
‫♪ یه شنبه شب هستیم ♪

1400
00:57:11,840 --> 00:57:13,390
‫♪ از نو شروع کن... ♪

1401
00:57:13,530 --> 00:57:15,770
‫خب، این قطعاً
‫فکر خوبی نبود.

1402
00:57:15,910 --> 00:57:17,460
‫خیلی‌خب، اوه،
‫اونجا یه‌کم نزدیک شدی.

1403
00:57:17,600 --> 00:57:20,470
‫اوه، خیلی‌خب، فقط آروم باش،
‫آروم باش، آروم باش.

1404
00:57:20,600 --> 00:57:23,060
‫♪ ۱۱:۵۹ ♪

1405
00:57:23,190 --> 00:57:26,750
‫♪ ما در آستانه‌ی
‫یه شنبه شبیم... ♪

1406
00:57:26,890 --> 00:57:28,130
‫بریم.

1407
00:57:28,270 --> 00:57:29,580
‫یه تیکه از اون رو برای ما نگه دار، عزیزم.

1408
00:57:29,720 --> 00:57:31,100
‫زیتون؟

1409
00:57:31,240 --> 00:57:32,750
‫کسی زیتون می‌خواد؟

1410
00:57:34,270 --> 00:57:35,760
‫فکر کنم خودش باشه.

1411
00:57:35,900 --> 00:57:37,310
‫آره، پشت سرته. اونجاست.

1412
00:57:37,450 --> 00:57:38,660
‫اوه.

1413
00:57:38,800 --> 00:57:40,040
‫یکی دارید
‫با پنیر بز؟

1414
00:57:40,180 --> 00:57:42,520
‫بیا. بذاریدشون اینجا.

1415
00:57:42,660 --> 00:57:44,150
‫با من بیا.

1416
00:57:44,280 --> 00:57:45,910
‫♪ دیگه صورتم رو قایم نمی‌کنم... ♪

1417
00:57:48,050 --> 00:57:49,770
‫ممنون.

1418
00:57:49,910 --> 00:57:51,220
‫- خیلی‌خب، من فقط...
‫- اوه، هیچ آلرژی‌زایی نداره؟

1419
00:57:51,360 --> 00:57:52,570
‫خب، من به لاکتوز حساسیت دارم،
‫واسه همین...

1420
00:57:52,710 --> 00:57:54,220
‫- ببخشید.
‫- باشه.

1421
00:57:54,360 --> 00:57:56,330
‫♪ یه قرار داغ دارم
‫با اشتباهم... ♪

1422
00:57:56,470 --> 00:57:57,610
‫اوه، صبر کن.

1423
00:57:57,750 --> 00:57:59,330
‫اونجاست.

1424
00:57:59,470 --> 00:58:00,680
‫اونی که قرمز پوشیده با
‫موهای بافته. موهای بافته!

1425
00:58:00,820 --> 00:58:03,030
‫سس سیر کجاست؟

1426
00:58:03,160 --> 00:58:04,440
‫♪ کمرم رو می‌چرخونم ♪

1427
00:58:04,580 --> 00:58:06,170
‫♪ بچرخ عقب و بچرخونش،
‫بچرخونش ♪

1428
00:58:06,310 --> 00:58:08,070
‫♪ الان تو کیفمه،
‫برکین، نگهش دار... ♪

1429
00:58:08,200 --> 00:58:09,450
‫این کلاه ایمنی برای جاده مناسب نیست.

1430
00:58:09,580 --> 00:58:10,860
‫آره، نه، من از... گرفتم.

1431
00:58:13,860 --> 00:58:16,250
‫اینجاست!
‫یکی به پلیس زنگ بزنه!

1432
00:58:16,380 --> 00:58:18,390
‫آه، پلیس نه
‫تو خونهٔ پارتی پالمرها!

1433
00:58:18,520 --> 00:58:20,280
‫- قراره یکی رو بکشه!
‫- وای، هی، هی، وای، وای!

1434
00:58:20,420 --> 00:58:22,600
‫من هیچ‌کس رو نمی‌کشم!

1435
00:58:22,740 --> 00:58:24,080
‫مامانم من رو می‌کشه.

1436
00:58:24,104 --> 00:58:26,104
با*ما*بین

1437
00:58:29,980 --> 00:58:31,990
‫مستقیم برو، مرد!

1438
00:58:32,120 --> 00:58:33,640
‫پشیمون می‌شی، اوون!

1439
00:58:33,780 --> 00:58:35,160
‫اوه، خدای من،
‫ولی خیلی خوش‌هیکله.

1440
00:58:35,300 --> 00:58:36,230
‫از تیپ منه.

1441
00:58:36,370 --> 00:58:38,060
‫صبر کن، این چه ربطی به من داره؟

1442
00:58:38,200 --> 00:58:39,650
‫چون من فقط کلاه ایمنی رو
‫بهت دادم،

1443
00:58:39,790 --> 00:58:41,370
‫پیتزاها رو بهت دادم،
‫و تنها کاری که باید می‌کردی

1444
00:58:41,510 --> 00:58:43,200
‫این بود که بری اون تو و
‫بگی کدومشون بود.

1445
00:58:43,340 --> 00:58:44,720
‫آره، و تنها کاری که تو باید می‌کردی
‫فهمیدن اشاره‌های ساده با دست بود.

1446
00:58:44,860 --> 00:58:46,760
‫- سخت نیست.
‫- خب.

1447
00:58:46,900 --> 00:58:49,760
‫شاید می‌تونستم بفهممشون
‫اگه این‌طوری نبودن.

1448
00:58:49,900 --> 00:58:51,450
‫- تموم کردی،
‫یا می‌خوای ادامه بدی؟ - نه، تموم نکردم.

1449
00:58:51,590 --> 00:58:53,250
‫- من هنوز به اون قسمت نرسیدم...
‫- اوه، می‌خوای ادامه بدی.

1450
00:58:53,390 --> 00:58:54,350
‫- باشه، باشه.
‫- ...که فرار کردی و جیغ زدی!

1451
00:58:54,490 --> 00:58:56,150
‫خب، من باید چیکار می‌کردم؟

1452
00:58:56,290 --> 00:58:58,010
‫من باید چیکار می‌کردم،
‫وایستم و دعوا کنم، آره؟

1453
00:58:58,150 --> 00:59:00,290
‫آه، عالیه، این تو روزنامه‌های
‫فردا خوب به نظر میاد، نه؟

1454
00:59:00,430 --> 00:59:02,910
‫«تعقیب‌کننده‌ی روانی
‫در قالب پیک پیتزای دیسکو

1455
00:59:03,050 --> 00:59:04,570
‫صدتا امیلی رو کتک می‌زنه.»
‫عالیه.

1456
00:59:04,710 --> 00:59:06,020
‫اوه، فکر می‌کنی می‌تونستی
‫صدتا امیلی رو کتک بزنی؟

1457
00:59:06,160 --> 00:59:07,090
‫آه، آره، می‌دونستم
‫که این رو می‌گی.

1458
00:59:07,230 --> 00:59:08,710
‫و نه، واقعاً این‌طور نیستم.

1459
00:59:08,850 --> 00:59:09,400
‫من چیزی رو دارم که تو بوکس
‫بهش میگن فک شیشه‌ای.

1460
00:59:09,540 --> 00:59:10,920
‫بوکس کار می‌کنی؟

1461
00:59:11,060 --> 00:59:12,230
‫- نه، من فقط یه فک دارم.
‫- بچه‌ها!

1462
00:59:12,370 --> 00:59:13,610
‫- سلام؟
‫- نوشیدنی‌های دوتا-یکی می‌خواید؟

1463
00:59:13,750 --> 00:59:15,270
‫یا شات‌های یک پوندی
‫تو نایت اند دی؟

1464
00:59:15,410 --> 00:59:16,930
‫- گروه زنده تا ساعت ۱.
‫- آره.

1465
00:59:17,070 --> 00:59:18,340
‫اوه، اینا واقعاً عالین.

1466
00:59:18,480 --> 00:59:19,310
‫اونا قبلاً
‫گروه پشتیبان ما بودن.

1467
00:59:19,450 --> 00:59:20,620
‫می‌خوای بریم؟

1468
00:59:20,760 --> 00:59:23,310
‫من، خب،
‫من یه‌کم کار دارم که باید انجام بدم،

1469
00:59:23,450 --> 00:59:25,000
‫- ولی تو باید بری.
‫- خیلی‌خب، کسل‌کننده.

1470
00:59:25,140 --> 00:59:26,730
‫- تو برو.
‫- آره. آره، آره، من میرم.

1471
00:59:26,870 --> 00:59:28,940
‫آره، خوبه. شب بیرون رفتن
‫تنهایی. خیلی ممنون.

1472
00:59:29,080 --> 00:59:30,770
‫زندگیم رو اونجا خراب کن،
‫بعد من رو تنها بفرست بیرون.

1473
00:59:30,910 --> 00:59:32,290
‫- عالیه.
‫- باشه، باشه. باشه، من میام.

1474
00:59:32,430 --> 00:59:34,050
‫- پس بریم.
‫- من زندگیت رو خراب نکردم.

1475
00:59:34,190 --> 00:59:35,880
‫- خرابش کردی.
‫- نه، نکردم.

1476
00:59:36,020 --> 00:59:37,220
‫اوه، گوش کن.
‫بیا فقط در مورد این حرف بزنیم

1477
00:59:37,360 --> 00:59:38,880
‫- سر یه نوشیدنی.
‫- باشه، باشه.

1478
00:59:39,020 --> 00:59:40,570
‫- سر یه شات یک پوندی.
‫- من اون بحث رو ادامه نمیدم.

1479
00:59:40,710 --> 00:59:41,880
‫- که الان اونجا داشتیم.
‫- باشه، عالیه.

1480
00:59:42,020 --> 00:59:43,440
‫- خیلی‌خب.
‫- باشه.

1481
00:59:43,580 --> 00:59:44,990
‫اینجا در مورد
‫اون چیزی که اونجا اتفاق افتاد، حرف بزنیم.

1482
00:59:45,130 --> 00:59:48,200
‫♪ خلیج، خلیج
‫همون‌طور می‌مونه ♪

1483
00:59:48,340 --> 00:59:53,830
‫♪ خلیج، خلیج،
‫و هیچ معنی‌ای نداره ♪

1484
00:59:53,960 --> 00:59:56,380
‫♪ در هر زندگی دیگه‌ای ♪

1485
00:59:56,520 --> 00:59:59,350
‫♪ هر بار تو رو انتخاب می‌کردم ♪

1486
01:00:00,970 --> 01:00:03,910
‫♪ و هر روز دیگه‌ای،
‫می‌موندم و صبر می‌کردم... ♪

1487
01:00:05,150 --> 01:00:07,460
‫- خوبی؟
‫- عالی.

1488
01:00:07,600 --> 01:00:08,950
‫خیلی عالی.

1489
01:00:09,080 --> 01:00:10,570
‫اونا خیلی خوبن.

1490
01:00:10,710 --> 01:00:11,780
‫خیلی‌خب، منچستر،
‫ما دبلیو.اچ. لانگ هستیم.

1491
01:00:11,910 --> 01:00:12,780
‫حالتون چطوره؟

1492
01:00:14,640 --> 01:00:16,950
‫- بریم جلو. بریم.
‫- اوه، باشه.

1493
01:00:36,180 --> 01:00:38,180
‫♪ گل رو بهم بده ♪

1494
01:00:38,320 --> 01:00:41,010
‫♪ من خورشیدم رو بهت میدم ♪

1495
01:00:41,150 --> 01:00:43,320
‫♪ و ما اقیانوس رو خواهیم داشت ♪

1496
01:00:43,460 --> 01:00:46,330
‫♪ با چسبیدن کف دست‌هامون ♪

1497
01:00:46,470 --> 01:00:48,400
‫♪ تو به من آزادی میدی ♪

1498
01:00:48,540 --> 01:00:50,680
‫♪ تا آهنگم رو تقدیم کنم ♪

1499
01:00:50,810 --> 01:00:54,020
‫♪ حس می‌کنم چشمام
‫بسته بوده ♪

1500
01:00:54,160 --> 01:00:57,200
‫♪ این همه مدت، این همه مدت ♪

1501
01:00:57,340 --> 01:00:58,620
‫آره، رفیق. خوبی؟
‫چطوری؟

1502
01:00:58,750 --> 01:01:00,620
‫- آره، آره، خوبم، آره. آره.
‫- خوبه.

1503
01:01:00,760 --> 01:01:02,340
‫- بیا روی صحنه.
‫آره، بیا روی صحنه با ما. - نه، نه.

1504
01:01:02,480 --> 01:01:05,420
‫بیا روی صحنه با ما. بیا دیگه.

1505
01:01:05,550 --> 01:01:07,310
‫آره، رفیق، خوبی؟
‫این رو یادت میاد؟ آره؟

1506
01:01:07,450 --> 01:01:10,180
‫این پسر یکی از بهترین‌های ماست!
‫تشویقش کنید!

1507
01:01:12,490 --> 01:01:13,870
‫بزن بریم، عزیزم.

1508
01:01:38,590 --> 01:01:41,590
‫♪ دارم یاد می‌گیرم چطور
‫باهات راه برم ♪

1509
01:01:41,730 --> 01:01:44,010
‫♪ انگار آخرین کاریه
‫که قراره انجام بدم ♪

1510
01:01:44,140 --> 01:01:46,250
‫♪ دارم یاد می‌گیرم چطور
‫باهات راه برم ♪

1511
01:01:46,390 --> 01:01:49,290
‫♪ آخرین کاریه
‫که قراره انجام بدم ♪

1512
01:01:49,420 --> 01:01:51,050
‫♪ دارم یاد می‌گیرم چطور
‫باهات راه برم ♪

1513
01:01:51,190 --> 01:01:53,330
‫♪ انگار آخرین کاریه
‫که قراره انجام بدم ♪

1514
01:01:53,460 --> 01:01:55,740
‫- آخ!
‫- ببخشید عزیزم. خوبی؟

1515
01:01:55,880 --> 01:01:57,470
‫♪ دارم یاد می‌گیرم چطور
‫باهات راه برم ♪

1516
01:01:57,610 --> 01:02:00,750
‫♪ این آخرین کاریه
‫که قراره همیشه، همیشه انجام بدم ♪

1517
01:02:00,880 --> 01:02:02,890
‫خوبی؟

1518
01:02:03,020 --> 01:02:05,100
‫- خیلی‌خب، بریم، بریم.
‫- باشه.

1519
01:02:11,900 --> 01:02:13,450
‫- آخ.
‫- فقط آروم باش، آروم.

1520
01:02:13,590 --> 01:02:15,210
‫- آها.
‫- آروم باهاش رفتار کن. آروم.

1521
01:02:15,350 --> 01:02:17,380
‫فقط آروم فشارش بده.

1522
01:02:17,520 --> 01:02:19,420
‫- اه، آروم.
‫- آره، دارم انجام میدم.

1523
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
‫آه.

1524
01:02:22,730 --> 01:02:24,770
‫- خوبی؟
‫- قیافم چطوره؟

1525
01:02:26,250 --> 01:02:28,290
‫- داغون.
‫- چیه؟

1526
01:02:28,430 --> 01:02:30,120
‫خب، صورتت،
‫حالم رو بد می‌کنه.

1527
01:02:30,260 --> 01:02:31,740
‫ممنون.

1528
01:02:31,880 --> 01:02:33,300
‫ولی زخمت خوب به نظر میاد.

1529
01:02:33,430 --> 01:02:35,090
‫خیلی خفن.

1530
01:02:35,230 --> 01:02:36,640
‫آخ. آخ.

1531
01:02:36,780 --> 01:02:38,160
‫لطفاً من رو نخندون.

1532
01:02:38,300 --> 01:02:39,920
‫نمی‌دونستم می‌تونم.

1533
01:02:51,900 --> 01:02:54,280
‫- این رو می‌خوای؟
‫- نه. خوبم.

1534
01:02:54,420 --> 01:02:55,840
‫- خوب به نظر میاد.
‫- فقط دوباره بچسبونش اونجا.

1535
01:02:55,970 --> 01:02:57,110
‫روش خون اومده.

1536
01:03:04,260 --> 01:03:07,950
‫نمی‌تونی بیشتر از
‫صددرصد آب داشته باشی.

1537
01:03:08,090 --> 01:03:09,500
‫- منظورت چیه؟
‫- نمی‌تونی.

1538
01:03:09,640 --> 01:03:11,020
‫خب، دویست درصد چطور؟

1539
01:03:11,160 --> 01:03:12,820
‫چی داری می‌گی؟

1540
01:03:12,960 --> 01:03:14,440
‫خب، من فقط دارم از
‫کبابم لذت می‌برم.

1541
01:03:14,580 --> 01:03:15,930
‫آخ.

1542
01:03:16,060 --> 01:03:18,130
‫فقط داشتم فکر می‌کردم
‫که تو طرف آبی بودی یا قرمز.

1543
01:03:18,270 --> 01:03:19,890
‫دونستن اون خیلی مهمه.

1544
01:03:20,930 --> 01:03:22,590
‫آبی برنده است.

1545
01:03:26,040 --> 01:03:27,760
‫در زندگی قبلی،
‫من حتماً انگار،

1546
01:03:27,900 --> 01:03:29,940
‫یه کارگر مزرعهٔ قرون وسطایی بودم،
‫و انگار هفت تا داشتم،

1547
01:03:30,080 --> 01:03:31,560
‫بچهٔ کوچیک بیمار...

1548
01:03:31,700 --> 01:03:33,050
‫- آه، مرغ!
‫- ...با بوت‌های کوچیک.

1549
01:03:33,180 --> 01:03:34,980
‫میشه دوتا برگر مرغ بگیرم،
‫رفیق؟

1550
01:03:35,120 --> 01:03:36,740
‫و اگه پیک دارید،
‫میشه اون رو برسونید خونه؟

1551
01:03:36,880 --> 01:03:38,190
‫- ما هیچ برگری نداریم.
‫- خب، اون رو برسون خونه.

1552
01:03:38,330 --> 01:03:40,050
‫اوه، برگر مرغ
‫ندارید؟

1553
01:03:40,190 --> 01:03:42,160
‫اونا برگر مرغ می‌خوان.
‫می‌تونن فقط یه سفارش بگیرن...

1554
01:03:42,300 --> 01:03:43,750
‫همیشه می‌تونی، خب،

1555
01:03:43,880 --> 01:03:45,330
‫فقط گوشت کباب معمولی بگیری
‫و تو نون پیتا بذاری.

1556
01:03:45,470 --> 01:03:47,510
‫- چی؟ کی از تو پرسید؟
‫- شرط می‌بندم اینجا کار می‌کنه.

1557
01:03:47,650 --> 01:03:49,370
‫نه، اینجا کار نمی‌کنم.
‫فقط داشتم می‌گفتم.

1558
01:03:49,510 --> 01:03:50,890
‫من هیچ برگر مرغی نمی‌خوام.

1559
01:03:51,030 --> 01:03:52,650
‫من هیچ...
‫ممنون، رفیق.

1560
01:03:52,790 --> 01:03:54,170
‫خیلی لطف دارید...

1561
01:03:54,310 --> 01:03:55,520
‫فقط داشتم می‌گفتم،
‫خب، من فقط فکر کردم...

1562
01:03:55,650 --> 01:03:56,930
‫خوبی؟

1563
01:03:57,070 --> 01:03:59,040
‫تو یه جور پسر سرسختی؟

1564
01:03:59,180 --> 01:04:00,620
‫- منظورت چیه؟
‫- کی دوست داره زن‌ها رو بزنه؟

1565
01:04:00,760 --> 01:04:02,280
‫- چی؟
‫- تو دوست داری؟ این کاریه که می‌خوای انجام بدی؟

1566
01:04:02,420 --> 01:04:03,970
‫تو دوست داری زن‌ها رو بزنی؟!

1567
01:04:04,110 --> 01:04:05,280
‫- نه، نه، نه، نه، نه!
‫- می‌دونی اون چیه؟!

1568
01:04:06,840 --> 01:04:08,360
‫خوبه، خوبه.

1569
01:04:08,490 --> 01:04:09,700
‫نه، نه، نه. اون نبود،
‫اون نبود، اون نبود.

1570
01:04:09,840 --> 01:04:11,500
‫یه چیز...
‫یه چیز دیگه بود.

1571
01:04:11,640 --> 01:04:12,840
‫یه حادثه تو کلوپ بود،
‫و یه پسره به من برخورد کرد.

1572
01:04:12,980 --> 01:04:14,360
‫- خوبه. نگران نباش.
‫- باشه.

1573
01:04:14,500 --> 01:04:16,260
‫- آره؟
‫- من خوبم، واقعاً.

1574
01:04:16,400 --> 01:04:17,750
‫ولی ممنون.

1575
01:04:17,880 --> 01:04:19,610
‫این، خب،
‫این پسر در واقع...

1576
01:04:19,750 --> 01:04:21,510
‫اون واقعاً،
‫اون واقعاً آدم خوبیه.

1577
01:04:21,650 --> 01:04:22,680
‫- باشه؟
‫- باشه.

1578
01:04:22,820 --> 01:04:24,550
‫- باشه.
‫- و اون یه...

1579
01:04:24,680 --> 01:04:26,240
‫فک شیشه‌ای داره.

1580
01:04:26,370 --> 01:04:27,960
‫و در واقع... بیا.

1581
01:04:28,100 --> 01:04:30,970
‫اگه فقط، خب،
‫به قلبش گوش کنی،

1582
01:04:31,100 --> 01:04:33,450
‫می‌تونی، می‌تونی بشنوی...

1583
01:04:33,590 --> 01:04:35,730
‫- این واقعاً عجیبه.
‫- یه‌کم عجیبه، نه؟

1584
01:04:35,870 --> 01:04:36,900
‫- آره.
‫- عزیزم.

1585
01:04:37,040 --> 01:04:38,660
‫چی؟

1586
01:04:38,800 --> 01:04:41,360
‫- مثل صدای...
‫- ضربان قلبش.

1587
01:04:41,490 --> 01:04:43,220
‫مثل کاردی بی!

1588
01:04:43,360 --> 01:04:45,570
‫- کارل کی؟
‫- آه، فوق‌العاده‌ست.

1589
01:04:45,700 --> 01:04:47,600
‫- کارل بی کیه؟
‫- چطور این کار رو کردی، رفیق؟

1590
01:04:47,740 --> 01:04:48,850
‫- بیا.
‫- وای.

1591
01:04:48,980 --> 01:04:50,230
‫ببخشید.

1592
01:04:52,470 --> 01:04:53,680
‫وای.

1593
01:04:54,640 --> 01:04:56,820
‫باشه.

1594
01:04:58,130 --> 01:05:00,580
‫تو باید
‫برگردی به موسیقی.

1595
01:05:00,720 --> 01:05:02,130
‫تو خیلی خوبی!

1596
01:05:02,270 --> 01:05:03,960
‫و می‌دونم قبلاً این رو گفتم.

1597
01:05:04,100 --> 01:05:04,930
‫- دوباره بگو. دوباره بگو.
‫- باشه، دوباره میگم.

1598
01:05:05,070 --> 01:05:06,830
‫- تو خیلی خوبی.
‫- آه.

1599
01:05:06,970 --> 01:05:09,000
‫- می‌خوام بند شما رو ببینم.
‫- نه.

1600
01:05:09,140 --> 01:05:10,870
‫- آره.
‫- نه، نه، نه.

1601
01:05:11,010 --> 01:05:12,420
‫- راهی نیست که اون گروه دوباره
‫کنار هم جمع بشن. - اوه.

1602
01:05:12,560 --> 01:05:14,660
‫دو تا پسر رفتن با یکی دیگه،
‫و، خب، می‌دونی.

1603
01:05:14,800 --> 01:05:16,250
‫یه‌کم تو چند تا اوپن مایک خیلی بد
‫شرکت کردم،

1604
01:05:16,390 --> 01:05:17,740
‫ولی بعدش خب
‫مامانم مریض شد

1605
01:05:17,870 --> 01:05:19,320
‫و من باید پول درمانش رو می‌دادم،
‫و الان...

1606
01:05:19,460 --> 01:05:20,980
‫آره. نمی‌دونم.

1607
01:05:21,120 --> 01:05:22,880
‫تو موسیقی که پولی نیست،
‫هست؟

1608
01:05:23,020 --> 01:05:25,050
‫خب... آره.

1609
01:05:25,190 --> 01:05:26,810
‫مامانت چقدر پیش...

1610
01:05:26,950 --> 01:05:30,470
‫اوه... ۳۶۴ روز.

1611
01:05:33,230 --> 01:05:35,580
‫- آره.
‫- خیلی متأسفم.

1612
01:05:35,720 --> 01:05:37,580
‫ممنون.

1613
01:05:37,720 --> 01:05:39,170
‫می‌دونی، بعدش،

1614
01:05:39,310 --> 01:05:41,170
‫یه‌کم وسواس راجع به مرگ
‫پیدا کرده بودم.

1615
01:05:41,310 --> 01:05:43,830
‫ولی الان دیگه از اون حالت دراومدم.
‫من فقط...

1616
01:05:43,970 --> 01:05:46,630
‫می‌دونی، به زندگی نگاه می‌کنم
‫به جای مرگ.

1617
01:05:48,560 --> 01:05:50,110
‫منم همینم.

1618
01:05:51,320 --> 01:05:53,430
‫قشنگه. جای قشنگیه.

1619
01:05:53,570 --> 01:05:55,360
‫واقعاً لازم نبود
‫من رو تا خونه برسونی.

1620
01:05:55,500 --> 01:05:57,260
‫آه، چی میشه اگه
‫دوباره بهم حمله کنن؟

1621
01:05:57,400 --> 01:05:58,540
‫تو محافظ منی،
‫مگه نه؟

1622
01:05:58,670 --> 01:05:59,670
‫آره، این حرفت درسته.

1623
01:05:59,810 --> 01:06:01,500
‫- آره.
‫- آره.

1624
01:06:01,640 --> 01:06:02,850
‫نمی‌خوام این اتفاق بیفته، مگه نه؟ - نه.

1625
01:06:02,990 --> 01:06:03,990
‫ای خدا، همون پسر ایمیلیه.

1626
01:06:04,130 --> 01:06:06,890
‫- محاله. جدی می‌گی؟
‫- خیلی‌خب.

1627
01:06:07,030 --> 01:06:08,060
‫- جدی؟
‫- هیس.

1628
01:06:08,200 --> 01:06:09,750
‫صدات رو می‌شنوه.

1629
01:06:09,890 --> 01:06:12,580
‫خب، به هر حال، بهتره
‫برم قبل از اینکه صدام رو بشنون.

1630
01:06:12,720 --> 01:06:14,480
‫- آره.
‫- نباید می‌ذاشتی اون پادکست رو انجام بدم.

1631
01:06:14,620 --> 01:06:16,310
‫خب، بهت گفتم که این کار رو نکنی.

1632
01:06:16,450 --> 01:06:18,450
‫آره، ولی خیلی متقاعدکننده نبودی،
‫مگه نه؟

1633
01:06:18,590 --> 01:06:20,940
‫- عشق باعث میشه کارای دیوونه‌وار کنی.
‫- نه.

1634
01:06:21,080 --> 01:06:22,390
‫من به خاطر عشق این کار رو نکردم.

1635
01:06:22,530 --> 01:06:24,080
‫من برای خودم این کار رو کردم،
‫اسمم رو پاک کنم و از این حرفا.

1636
01:06:24,220 --> 01:06:25,600
‫خب، مگه نگفتی
‫عشق در نگاه اول بود؟

1637
01:06:25,740 --> 01:06:28,290
‫اوه، فکر نمی‌کنم.

1638
01:06:28,430 --> 01:06:30,910
‫به هر حال، خیلی چیزا اتفاق افتاده
‫از اون نگاه اول، مگه نه؟

1639
01:06:33,670 --> 01:06:35,920
‫آره.

1640
01:06:36,060 --> 01:06:37,540
‫خیلی‌خب، اوه...

1641
01:06:37,680 --> 01:06:38,990
‫شب بخیر، امیلی.

1642
01:06:39,130 --> 01:06:40,680
‫- من... اوه...
‫- اوه.

1643
01:06:42,410 --> 01:06:44,170
‫- شب بخیر.
‫- آره. بعداً می‌بینمت.

1644
01:06:44,310 --> 01:06:45,510
‫- حواست باشه بهت حمله نشه.
‫- نه، می‌خوام بدوم.

1645
01:06:45,650 --> 01:06:47,550
‫- باشه.
‫- می‌بینمت.

1646
01:06:47,690 --> 01:06:49,520
‫♪ ولی حالا تو سر راهمی ♪

1647
01:06:49,660 --> 01:06:50,930
‫♪ نگاهت خیره مونده بود ♪

1648
01:06:51,070 --> 01:06:52,900
‫♪ شلوار جین پاره،
‫پوستت پیدا بود ♪

1649
01:06:53,040 --> 01:06:54,560
‫♪ شب گرم، باد می‌وزید ♪

1650
01:06:54,700 --> 01:06:57,250
‫♪ فکر می‌کنی کجا می‌ری،
‫عزیزم؟ ♪

1651
01:06:57,390 --> 01:07:01,460
‫♪ هی، همین الان دیدمت،
‫و این دیوونه‌کننده‌ست ♪

1652
01:07:01,600 --> 01:07:05,360
‫♪ ولی این شمارهٔ منه،
‫شاید بهم زنگ زدی ♪

1653
01:07:05,500 --> 01:07:09,950
‫♪ سخته که مستقیم تو چشمات
‫نگاه کنم، عزیزم ♪

1654
01:07:10,090 --> 01:07:11,640
‫♪ ولی این شمارهٔ منه ♪

1655
01:07:11,780 --> 01:07:13,370
‫♪ شاید بهم زنگ زدی ♪

1656
01:07:13,510 --> 01:07:15,610
‫♪ هی، همین الان دیدمت ♪

1657
01:07:15,750 --> 01:07:16,820
‫♪ و این دیو... ♪

1658
01:07:16,960 --> 01:07:18,750
‫♪ هی، همین الان دیدمت ♪

1659
01:07:18,890 --> 01:07:20,580
‫♪ و این دیوونه‌کننده‌ست... ♪

1660
01:07:20,720 --> 01:07:21,720
‫پخش زنده.

1661
01:07:21,860 --> 01:07:22,860
‫ما اینجا توی دانشگاهیم.

1662
01:07:23,000 --> 01:07:24,280
‫واقعاً تنش‌ها داره بالا می‌گیره.

1663
01:07:24,410 --> 01:07:26,420
‫امیلی‌ها دارن به صورت گسترده
‫جمع میشن.

1664
01:07:26,550 --> 01:07:27,940
‫و می‌خوایم بدونیم
‫نظر شما چیه.

1665
01:07:28,070 --> 01:07:30,250
‫فکر می‌کنید اون یه مزاحم جذابه
‫یا یه مزاحم جنسی؟

1666
01:07:30,390 --> 01:07:31,900
‫توی نظرسنجی اینستاگرام رأی بدید.

1667
01:07:32,040 --> 01:07:34,490
‫رئیس دانشکده الان قراره صحبت کنه.

1668
01:07:34,630 --> 01:07:37,290
‫امنیت دانشجوهای ما
‫اولویت اول ماست.

1669
01:07:37,430 --> 01:07:40,120
‫ما کاملاً در جریانیم
‫از نقض امنیتی اخیر

1670
01:07:40,260 --> 01:07:41,950
‫که توسط
‫یک عضو جوان کادر

1671
01:07:42,090 --> 01:07:44,160
‫که در استخدام آزمایشی بود، انجام شد.

1672
01:07:44,300 --> 01:07:46,950
‫می‌تونم گزارش بدم که موقعیت او
‫در این مؤسسهٔ ما

1673
01:07:47,090 --> 01:07:49,440
‫به پایان رسیده
‫و از همین لحظه فسخ شده.

1674
01:07:49,464 --> 01:07:51,464
‫بIمIبین

1675
01:08:09,320 --> 01:08:11,120
‫عجب کلکی زدی، رین.

1676
01:08:11,250 --> 01:08:13,190
‫منظورت چیه؟

1677
01:08:13,330 --> 01:08:14,910
‫این رو درست انجام بدی،
‫و جایگاه دانیگان

1678
01:08:15,050 --> 01:08:16,920
‫حتماً مال تو میشه.

1679
01:08:18,050 --> 01:08:20,750
‫۱۵ ساعت برای نوشتن این
‫و تحویل دادن.

1680
01:08:20,880 --> 01:08:22,400
‫حتماً خیلی هیجان‌زده‌ای.

1681
01:08:55,890 --> 01:08:57,400
‫فکر نمی‌کنی کار احمقانه‌ای کرده باشه،
‫نه؟

1682
01:08:57,540 --> 01:08:59,130
‫اون کی کاری کرده
‫که احمقانه نبوده؟

1683
01:08:59,270 --> 01:09:01,480
‫مت.

1684
01:09:01,620 --> 01:09:03,170
‫بیا نگران نباشیم.

1685
01:09:03,310 --> 01:09:05,030
‫ببین، من برادرم رو می‌شناسم،
‫باشه؟

1686
01:09:05,170 --> 01:09:06,830
‫اون حتماً یه جایی توی یه دشت
‫داره به آسمون داد می‌زنه،

1687
01:09:06,970 --> 01:09:08,170
‫و خیلی احساساتی شده،

1688
01:09:08,310 --> 01:09:09,350
‫و احتمالاً یه آهنگ
‫در موردش می‌نویسه.

1689
01:09:09,490 --> 01:09:11,760
‫اوون.

1690
01:09:11,900 --> 01:09:13,280
‫اوون.

1691
01:09:13,420 --> 01:09:15,010
‫خدایا شکرت. حالت خوبه؟
‫کجایی؟

1692
01:09:16,420 --> 01:09:17,840
‫من، اوه...

1693
01:09:19,250 --> 01:09:21,050
‫اوه، من توی پیک دیستریکت هستم.

1694
01:09:21,190 --> 01:09:23,020
‫چی بهت گفتم؟
‫آهنگ نوشته؟

1695
01:09:23,150 --> 01:09:25,020
‫حالت خوبه؟

1696
01:09:25,160 --> 01:09:26,710
‫ببین، اوه، گوش کن.

1697
01:09:26,850 --> 01:09:29,400
‫من... این ماه پولی ندارم.

1698
01:09:29,540 --> 01:09:31,680
‫- اوه...
‫- اشکالی نداره.

1699
01:09:31,820 --> 01:09:33,680
‫نه، این‌طور نیست.
‫ولی اشکال داره، مگه نه؟

1700
01:09:33,820 --> 01:09:35,580
‫من...

1701
01:09:35,720 --> 01:09:37,410
‫من فقط می‌خواستم توی خونه بمونم،
‫و فکر می‌کردم شاید من...

1702
01:09:37,550 --> 01:09:38,690
‫می‌دونم، اوون. می‌دونم.

1703
01:09:38,820 --> 01:09:40,930
‫ولی، خب...

1704
01:09:41,070 --> 01:09:42,620
‫باید اتفاق بیفته.

1705
01:09:42,760 --> 01:09:46,070
‫و... ما واقعاً به
‫کمک تو در این مورد نیاز داریم.

1706
01:09:47,420 --> 01:09:49,080
‫ما نمی‌تونیم
‫تا ابد اینجا بمونیم.

1707
01:09:50,390 --> 01:09:52,600
‫من قرار بود
‫زندگیم رو سر و سامون بدم...

1708
01:09:52,740 --> 01:09:54,220
‫می‌دونی، برای شماها،
‫و، می‌دونی،

1709
01:09:54,360 --> 01:09:56,360
‫بهش قول دادم
‫که حالم خوب میشه، و...

1710
01:09:57,840 --> 01:09:59,290
‫...در عوض من فقط یه آدم بی‌عرضه‌ام

1711
01:09:59,430 --> 01:10:02,050
‫که نمی‌تونه یه کار نگه داره
‫و فقط...

1712
01:10:02,190 --> 01:10:04,090
‫نمی‌فهمه یه دختر کی داره
‫ازم فرار می‌کنه.

1713
01:10:04,230 --> 01:10:05,990
‫نه، اون،
‫اون یه سوءتفاهم بود.

1714
01:10:06,130 --> 01:10:08,340
‫واقعاً؟
‫تو این رو باور داری، آره؟

1715
01:10:08,480 --> 01:10:09,820
‫خب، پس چرا
‫جواب نداد؟

1716
01:10:09,960 --> 01:10:11,440
‫اون ایمیل رو گرفت.

1717
01:10:11,580 --> 01:10:13,310
‫خب، یه کلمه می‌تونست
‫به همهٔ اینا پایان بده.

1718
01:10:13,450 --> 01:10:15,280
‫یه میلیون دلیل هست
‫که چرا اون جواب نداد.

1719
01:10:15,410 --> 01:10:17,730
‫- تو اون رو نمی‌شناسی.
‫- چرا، می‌شناسمش. آره.

1720
01:10:17,860 --> 01:10:20,110
‫نه، نمی‌شناسی.
‫اون یه غریبه‌ست، اوون.

1721
01:10:20,250 --> 01:10:21,280
‫به هر حال، خب، دو دقیقه
‫طول می‌کشه

1722
01:10:21,420 --> 01:10:22,630
‫که به یه ایمیل جواب بدی، مگه نه؟

1723
01:10:22,770 --> 01:10:24,280
‫تو داری این رو
‫کاملاً در مورد خودت می‌کنی.

1724
01:10:24,420 --> 01:10:26,700
‫یه رابطه یعنی دو نفر

1725
01:10:26,840 --> 01:10:29,010
‫که مشکلات خاص و پیچیدهٔ خودشون
‫رو دارن

1726
01:10:29,150 --> 01:10:31,390
‫و فقط دارن تلاش می‌کنن.

1727
01:10:31,530 --> 01:10:35,190
‫اون بدون وقفه
‫ناامیدکننده‌ست و...

1728
01:10:35,330 --> 01:10:37,120
‫- ناقصه و...
‫- حالت خوبه؟

1729
01:10:39,130 --> 01:10:40,680
‫...و جادوییه.

1730
01:10:40,820 --> 01:10:43,340
‫ولی همه فکر می‌کنن
‫من الان یه احمقم.

1731
01:10:43,480 --> 01:10:45,480
‫- هیچ‌کس این‌طوری فکر نمی‌کنه.
‫- چرا، فکر می‌کنن.

1732
01:10:45,620 --> 01:10:47,620
‫یه وب‌سایت بهم گفت
‫یه باکرهٔ متجاوز.

1733
01:10:47,760 --> 01:10:49,620
‫ولی احمق نه.

1734
01:10:51,240 --> 01:10:53,970
‫ببین، یکی رو پیدا می‌کنی
‫که هم اونو درک کنه، هم تو رو.

1735
01:10:54,110 --> 01:10:56,010
‫آره، خب، فکر می‌کردم پیدا کردم.

1736
01:10:56,140 --> 01:10:57,590
‫فقط یکی نیست.

1737
01:10:58,730 --> 01:11:00,150
‫ببین، همون جایی که هستی بمون.

1738
01:11:00,290 --> 01:11:02,530
‫مت میاد دنبالت.

1739
01:11:02,670 --> 01:11:04,740
یه لوکیشن براش بفرست.

1740
01:11:04,764 --> 01:11:05,764


1741
01:11:04,880 --> 01:11:06,740
‫خیلی‌خب. خداحافظ.

1742
01:11:07,780 --> 01:11:08,910
‫خداحافظ.

1743
01:11:50,610 --> 01:11:52,820
‫اگه الان از بالا
‫به ما نگاه می‌کرد...

1744
01:11:55,480 --> 01:11:56,820
‫...فکر می‌کنی چی می‌گفت؟

1745
01:11:56,960 --> 01:11:58,720
‫احتمالاً،
‫"بی‌خیال شو، تو یه آدم بی‌عرضه‌ای."

1746
01:11:58,860 --> 01:12:00,760
‫"بی‌خیال شو، تو یه آدم بی‌عرضه‌ای."
‫آره.

1747
01:12:07,180 --> 01:12:08,350
‫باشه، بذارش.

1748
01:12:08,490 --> 01:12:10,150
‫نه.

1749
01:12:12,460 --> 01:12:13,810
‫- به هر حال این کار رو می‌کنی.
‫- آره.

1750
01:12:13,950 --> 01:12:15,570
‫عالیه.

1751
01:12:17,780 --> 01:12:19,190
‫یالا.

1752
01:12:19,330 --> 01:12:20,540
‫اوف.

1753
01:12:23,820 --> 01:12:25,990
‫♪ کلمات ارزششون چقدره؟ کلمات ♪

1754
01:12:26,130 --> 01:12:28,480
‫♪ کلمات توی روزنامه‌ها،
‫کلمات توی کتاب‌ها ♪

1755
01:12:28,620 --> 01:12:30,030
‫♪ کلمات توی تلویزیون،
‫کلمات برای کلاهبردارها ♪

1756
01:12:30,170 --> 01:12:32,100
‫♪ کلمات آرامش‌بخش،
‫کلمات صلح ♪

1757
01:12:32,240 --> 01:12:34,030
‫♪ کلماتی که جنگ رو
‫متوقف می‌کنن ♪

1758
01:12:34,170 --> 01:12:36,350
‫♪ کلماتی که بهت می‌گن
‫چی کار کنی ♪

1759
01:12:36,490 --> 01:12:37,930
‫♪ کلمات دارن سخت
‫برای تو کار می‌کنن ♪

1760
01:12:38,070 --> 01:12:40,040
‫♪ حرف‌هایت رو پس بگیر
‫ولی گرسنه نمون ♪

1761
01:12:40,180 --> 01:12:41,940
‫♪ کلمات همیشه تقریباً
‫من رو به دردسر انداختن ♪

1762
01:12:42,080 --> 01:12:43,980
‫♪ آ رم سم سم،
‫آ رم سم سم ♪ -

1763
01:12:44,110 --> 01:12:45,800
‫♪ گولی گولی گولی گولی
‫رم سم سم ♪

1764
01:12:45,940 --> 01:12:47,630
‫♪ های کای یای،
‫ییپی یی کای یای ♪

1765
01:12:47,770 --> 01:12:50,120
‫♪ آوو آوو ایی کای چی ♪

1766
01:12:51,430 --> 01:12:53,230
‫♪ کلمات ارزششون چقدره؟ ♪

1767
01:12:55,400 --> 01:12:57,890
‫♪ کلمات ارزششون چقدره؟ کلمات ♪

1768
01:12:58,020 --> 01:12:59,230
‫♪ کلمات ظریف،
‫کلمات ماهرانه... ♪

1769
01:12:59,370 --> 01:13:01,300
‫تو این قسمت رو بلد نیستی،
‫مگه نه؟

1770
01:13:01,440 --> 01:13:03,550
‫♪ کلمات احمقانه هستن، کلمات سرگرم‌کننده هستن ♪

1771
01:13:03,680 --> 01:13:05,510
‫♪ کلمات می‌تونن
‫فراریت بدن ♪

1772
01:13:05,650 --> 01:13:07,240
‫♪ فرانسوی، فرانسوی، فرانسوی ♪

1773
01:13:07,380 --> 01:13:08,830
‫♪ فرانسوی، فرانسوی، فرانسوی،
‫فرنچی، فرنچی ♪

1774
01:13:08,970 --> 01:13:10,240
‫♪ فرنچی، فرنچی،
‫فرانسوی، فرانسوی، فرانسوی ♪

1775
01:13:10,380 --> 01:13:11,730
‫♪ آ رم سم سم،
‫آ رم سم سم ♪

1776
01:13:11,870 --> 01:13:13,310
‫♪ گولی گولی گولی گولی
‫رم سم سم ♪

1777
01:13:13,450 --> 01:13:15,210
‫♪ های کای یای،
‫ییپی یی کای یای ♪

1778
01:13:15,350 --> 01:13:17,600
‫♪ آوو آوو ایی کای چی ♪

1779
01:13:18,940 --> 01:13:20,290
‫♪ کلمات ارزششون چقدره؟ ♪

1780
01:14:10,440 --> 01:14:11,440
‫تو بیکار نیستی.

1781
01:14:11,580 --> 01:14:13,030
‫تو بیکار خوش‌حالی.

1782
01:14:13,170 --> 01:14:15,170
‫بیا مثبت فکر کنیم.
‫برات یه کار پیدا می‌کنیم.

1783
01:14:15,310 --> 01:14:16,860
‫تو همون باکره‌ای
‫که اون دختر رو تعقیب می‌کرد

1784
01:14:17,000 --> 01:14:18,280
‫- توی دانشگاه؟
‫- من تعقیبش نمی‌کردم.

1785
01:14:18,410 --> 01:14:19,690
‫من باکره هم نیستم.

1786
01:14:19,830 --> 01:14:21,380
‫- قبلاً با آدمایی خوابیدم.
‫- چند نفر؟

1787
01:14:21,520 --> 01:14:23,110
‫- فقط، اوه...
‫- اوه، به اون جواب نده، اوون.

1788
01:14:23,250 --> 01:14:25,530
‫این یه سؤال مصاحبهٔ
‫معمولیه؟

1789
01:14:25,660 --> 01:14:28,150
‫نه.
‫باید خودت موتور داشته باشی.

1790
01:14:28,290 --> 01:14:31,570
‫♪ راحت می‌شد فهمید که
‫اون یکی از دروغات بود... ♪

1791
01:14:31,700 --> 01:14:33,980
‫اون آقا اونجا چطور؟
‫اون شبیه مدیره.

1792
01:14:34,120 --> 01:14:36,020
‫سؤالات مصاحبهٔ
‫معمولی می‌خوای؟

1793
01:14:36,160 --> 01:14:37,540
‫مهندس صدای کی بود

1794
01:14:37,680 --> 01:14:38,540
‫در "خانه‌های مقدس"
‫لد زپلین؟

1795
01:14:38,680 --> 01:14:39,850
‫ادی کرامر.

1796
01:14:39,990 --> 01:14:41,300
‫"روزی که موسیقی مرد"
‫به چه کسی اشاره داره،

1797
01:14:41,440 --> 01:14:42,960
‫مرگ غم‌انگیز کدوم سه هنرمند؟

1798
01:14:43,090 --> 01:14:44,790
‫بادی هالی، ریچی والنز
‫و بیگ بوپر.

1799
01:14:44,920 --> 01:14:46,370
‫"پوش د باتن" شوگابیبز،
‫چه سالی منتشر شد؟

1800
01:14:46,510 --> 01:14:47,820
‫- ۲۰۰۵.
‫- با چند نفر خوابیدی؟

1801
01:14:47,960 --> 01:14:49,270
‫دو نفر.

1802
01:14:49,410 --> 01:14:51,070
‫♪ تو من رو این‌طوری بیرون می‌بری... ♪

1803
01:14:51,210 --> 01:14:52,520
‫- باید باهاش حرف بزنی.
‫- خیلی‌خب.

1804
01:14:52,660 --> 01:14:55,040
‫آره، نه، اون رو نبر.
‫اون رو اینجا نگه دار.

1805
01:14:55,180 --> 01:14:56,870
‫آره، من اون رو برمی‌دارم.

1806
01:14:57,000 --> 01:14:57,870
‫من اون رو گرد می‌کنم
‫به صفر. - چی؟

1807
01:14:58,010 --> 01:14:58,830
‫و استخدام نمی‌کنم.

1808
01:14:58,970 --> 01:15:00,700
‫یالا.

1809
01:15:00,840 --> 01:15:02,600
‫- بیا یه چیزی بنوشیم.
‫- نه.

1810
01:15:02,730 --> 01:15:04,250
‫- مهمون من.
‫- خیلی‌خب.

1811
01:15:04,390 --> 01:15:05,670
‫یک درگیری غرق در سنت...

1812
01:15:05,810 --> 01:15:07,670
‫خب، قضیهٔ دانیگان...

1813
01:15:07,810 --> 01:15:09,360
‫اسمت تو لیست نهایی قرار گرفته.
‫این... این فوق‌العاده‌ست.

1814
01:15:09,500 --> 01:15:11,500
‫البته هنوز باید تو پایان‌نامه‌م
‫نمرهٔ عالی بگیرم،

1815
01:15:11,640 --> 01:15:14,260
‫ولی خب، آره، باحاله.

1816
01:15:14,400 --> 01:15:16,440
‫پایان‌نامه‌ت در مورد چیه؟

1817
01:15:18,580 --> 01:15:20,200
‫خب، هیچی.

1818
01:15:20,340 --> 01:15:21,860
‫هیچی.
‫خب، خسته‌کننده‌ست.

1819
01:15:22,960 --> 01:15:25,070
‫بعید می‌دونم.

1820
01:15:25,210 --> 01:15:27,930
‫ولی من هیجان‌زده‌م، نه فقط
‫برای اینکه بهم ویزای کار می‌ده،

1821
01:15:28,070 --> 01:15:30,660
‫ولی خب... آره،
‫واقعاً دوستش دارم، می‌دونی؟

1822
01:15:30,800 --> 01:15:32,870
‫کمک به آدم‌ها برای اینکه
‫خودشون رو بشناسن.

1823
01:15:38,150 --> 01:15:41,010
‫مامانت حتماً بهت افتخار می‌کنه.
‫با هم صمیمی هستین؟

1824
01:15:41,150 --> 01:15:42,640
‫آره.

1825
01:15:42,770 --> 01:15:45,050
‫خب، زیاد حرف می‌زنیم، می‌دونی. ما...
‫من فقط...

1826
01:15:45,190 --> 01:15:47,300
‫نمی‌تونم بگم در مورد چی.

1827
01:15:47,430 --> 01:15:50,510
‫اون خیلی سرگرم گفتن خبرای محلی شده،

1828
01:15:50,640 --> 01:15:53,440
‫از کشورهایی که هیچ‌کدوممون
‫اونجا نیستیم.

1829
01:15:53,580 --> 01:15:55,960
‫نمی‌دونم این خبرا رو از کجا گیر میاره،
‫ولی خب...

1830
01:15:56,100 --> 01:15:58,960
‫مثلاً، «یه آلودگی سالاد
‫تو هامبورگ پیدا شده.»

1831
01:15:59,100 --> 01:16:00,270
‫این رو می‌دونستی؟

1832
01:16:00,410 --> 01:16:01,930
‫- خب، شاید مفید باشه، البته.
‫- آره.

1833
01:16:02,070 --> 01:16:04,590
‫فکر کنم ما واقعاً مکالمه‌های
‫عمیق نداریم،

1834
01:16:04,730 --> 01:16:08,080
‫و آره، من دیگه تلاش نکردم شروعشون کنم.

1835
01:16:09,800 --> 01:16:11,940
‫می‌دونی، من همیشه وقتی بیشتر
‫به مامانم نزدیک بودم که فقط داشتیم

1836
01:16:12,080 --> 01:16:15,220
‫سر تلویزیون داد می‌زدیم، مثلاً
‫جواب‌های «چرخ اقبال» رو.

1837
01:16:17,120 --> 01:16:18,670
‫برای من «۹۰ روز تا ازدواج».

1838
01:16:18,810 --> 01:16:20,570
‫باحاله.

1839
01:16:22,060 --> 01:16:24,440
‫ببخشید. داشتم فکر می‌کردم اگه شما
‫دنبال کارمند هستین...

1840
01:16:38,110 --> 01:16:39,590
‫می‌تونیم یه جالفریزی یا همچین
‫چیزی بگیریم؟

1841
01:16:39,730 --> 01:16:41,350
‫الان خیلی گرسنه‌م.

1842
01:16:41,490 --> 01:16:43,630
‫می‌دونی چیه؟ من در واقع یه کاری
‫تقریباً خوب درست می‌کنم.

1843
01:16:43,770 --> 01:16:45,320
‫- جداً؟
‫- آره.

1844
01:16:45,460 --> 01:16:47,150
‫من خیلی نزدیک اینجا زندگی می‌کنم.
‫می‌خوای بیای خونه‌م؟

1845
01:16:47,290 --> 01:16:48,840
‫برات غذا درست کنم. خب، برای اینکه
‫پول اون پینت‌ها و اینا رو جبران کنم.

1846
01:16:48,980 --> 01:16:49,950
‫- آره.
‫- آره.

1847
01:16:50,080 --> 01:16:51,430
‫آره، عالی به نظر می‌رسه، آره.

1848
01:16:51,570 --> 01:16:53,640
‫اوه، می‌تونیم اون...
‫مستند جدید رو ببینیم،

1849
01:16:53,780 --> 01:16:55,300
‫خب، در مورد اون... قتل

1850
01:16:55,430 --> 01:16:56,950
‫تو مسابقات زیرزمینی
‫اوریگامی،

1851
01:16:57,090 --> 01:16:59,470
‫«توی خون تاخورده».

1852
01:17:00,650 --> 01:17:02,820
‫چی؟ چیه؟

1853
01:17:02,960 --> 01:17:05,030
‫- اون خودشه.
‫- کی؟

1854
01:17:05,170 --> 01:17:06,650
‫املی.

1855
01:17:06,790 --> 01:17:08,240
‫اسمش املیه.

1856
01:17:08,380 --> 01:17:09,790
‫واسه همین جواب نداد،

1857
01:17:09,930 --> 01:17:11,140
‫چون ایمیل رو نگرفت، نه؟

1858
01:17:11,280 --> 01:17:13,800
‫- اسمش رو اشتباه نوشتم.
‫- چی؟

1859
01:17:15,320 --> 01:17:17,420
‫- خب، از کجا می‌دونی؟
‫- نگاه کن.

1860
01:17:17,560 --> 01:17:19,220
‫«سلام. فکر کنم داشتی سعی می‌کردی
‫با من تماس بگیری.

1861
01:17:19,350 --> 01:17:21,490
‫اسمم املیه. من...»

1862
01:17:21,630 --> 01:17:23,700
‫خدایا، اون می‌خواد امشب
‫تو رو ببینه.

1863
01:17:23,840 --> 01:17:26,290
‫- این...
‫- حالا من باید چیکار کنم؟

1864
01:17:27,290 --> 01:17:29,260
‫خب، تو برو. یعنی...

1865
01:17:29,400 --> 01:17:31,260
‫آره، اون... املیه.

1866
01:17:31,400 --> 01:17:32,850
‫خب، این... این...

1867
01:17:32,990 --> 01:17:35,580
‫همین بود که این‌همه مدت
‫براش تلاش کردی، نه؟

1868
01:17:35,720 --> 01:17:37,300
‫آره، خب، چیه؟ یعنی چی؟

1869
01:17:37,440 --> 01:17:39,340
‫قراره قرار عاشقانه باشه یا چی؟
‫خب، نمی‌دونم.

1870
01:17:39,480 --> 01:17:41,480
‫چی باید بگم، همچین چیزی؟

1871
01:17:41,620 --> 01:17:44,210
‫- چی باید بپوشم؟
‫- پیرهَن سبز چهارخونه‌ت.

1872
01:17:46,690 --> 01:17:47,970
‫- من باید احتمالاً...
‫- آره.

1873
01:17:48,110 --> 01:17:49,250
‫خب، می‌خوای، می‌خوای... ببخشید.

1874
01:17:49,380 --> 01:17:51,010
‫خب، می‌خوای...

1875
01:17:51,140 --> 01:17:53,080
‫ولی چطور می‌خوای اون جالفریزی رو
‫گیر بیاری؟

1876
01:17:53,220 --> 01:17:54,730
‫تو، خب، می‌خوای...

1877
01:17:54,870 --> 01:17:56,870
‫من خودم، من... غذای بیرون‌بر می‌گیرم.

1878
01:17:57,010 --> 01:17:59,500
‫- خوبم، خوبم، خوبم.
‫- مطمئنی؟

1879
01:17:59,640 --> 01:18:00,740
‫آره.

1880
01:18:00,880 --> 01:18:02,950
‫باشه.

1881
01:18:03,090 --> 01:18:05,090
‫اون عاشقت می‌شه.

1882
01:18:06,680 --> 01:18:08,370
‫آره.

1883
01:18:08,510 --> 01:18:09,960
‫برو. زود باش.

1884
01:18:10,090 --> 01:18:11,370
‫حالت خوبه برای برگشتن
‫و اینا؟

1885
01:18:11,510 --> 01:18:12,580
‫- خب، راه رو بلدی؟
‫- آ... آره، آره.

1886
01:18:12,720 --> 01:18:14,440
‫- مطمئنی؟ آره؟
‫- مطمئنم.

1887
01:18:14,580 --> 01:18:16,270
‫خیلی‌خب.

1888
01:18:16,410 --> 01:18:17,410
‫- باشه، برو.
‫- برو پیشش. - خیلی‌خب.

1889
01:18:17,550 --> 01:18:19,590
‫برو پیشش.

1890
01:18:40,400 --> 01:18:41,920
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

1891
01:18:42,060 --> 01:18:44,340
‫خب، اون...
‫قرار بود روش بنویسه،

1892
01:18:44,470 --> 01:18:45,960
‫«بابت اینکه یه...»

1893
01:18:46,100 --> 01:18:49,370
‫خب، ولی من... رویهٔ کیک کم آوردم.

1894
01:18:49,510 --> 01:18:51,890
‫فکر کردم خنده‌دار باشه.

1895
01:18:53,860 --> 01:18:55,380
‫ولی تو نیستی.

1896
01:18:59,900 --> 01:19:02,080
‫من واقعاً متأسفم.

1897
01:19:02,220 --> 01:19:05,490
‫خب، من کسی نیستم که به کیک
‫کون نیاز داشته باشه.

1898
01:19:05,630 --> 01:19:07,980
‫به اوون گفتی؟

1899
01:19:08,120 --> 01:19:10,220
‫نه.

1900
01:19:10,360 --> 01:19:11,470
‫به زودی می‌گم.

1901
01:19:12,470 --> 01:19:13,920
‫ولی یه خبر باحال.

1902
01:19:14,050 --> 01:19:17,470
‫خب، املی با «الف» بهش پیامک داده
‫و گفته

1903
01:19:17,610 --> 01:19:19,300
‫که می‌خواد باهاش قرار بذاره.

1904
01:19:19,440 --> 01:19:20,960
‫ببخشید... املی؟

1905
01:19:21,100 --> 01:19:22,340
‫داری... شوخی می‌کنی.

1906
01:19:22,480 --> 01:19:25,930
‫که... عالیه.

1907
01:19:26,070 --> 01:19:28,140
‫واقعاً؟

1908
01:19:28,280 --> 01:19:29,450
‫آره.

1909
01:19:37,150 --> 01:19:38,770
‫باشه، بیا اینجا.

1910
01:19:38,910 --> 01:19:40,150
‫بیا اینجا.

1911
01:19:42,880 --> 01:19:44,120
‫من خیلی متأسفم.

1912
01:19:46,880 --> 01:19:48,810
‫- چی؟
‫- دوستت دارم.

1913
01:19:48,950 --> 01:19:50,130
‫دوستت دارم.

1914
01:19:53,650 --> 01:19:55,580
‫می‌خواین ازدواج کنین
‫یا چی؟

1915
01:19:55,720 --> 01:19:58,000
‫خب، چقدر رو از دست دادم؟

1916
01:19:58,130 --> 01:20:00,380
‫عزیزم، امشب مهمونی فارغ‌التحصیلیه.

1917
01:20:02,340 --> 01:20:03,720
‫آها. آره.

1918
01:20:03,860 --> 01:20:05,620
‫- ببخشید، یادم رفت.
‫- اوه، هیس. فقط...

1919
01:20:08,490 --> 01:20:11,420
‫اوم. می‌دونی الان بیشتر از همه
‫دلم چی می‌خواد؟

1920
01:20:11,560 --> 01:20:13,080
‫من این رو با در نظر گرفتن
‫همون طراحی کردم.

1921
01:20:13,220 --> 01:20:15,500
‫- اوه، خدای من، واقعاً؟
‫- آره.

1922
01:20:24,540 --> 01:20:25,640
‫چقدر حال بهم‌زنه.

1923
01:20:25,780 --> 01:20:26,850
‫موسه.

1924
01:20:29,060 --> 01:20:30,540
‫اوم.

1925
01:20:32,100 --> 01:20:34,240
‫فکر می‌کنی خوشگلم؟

1926
01:20:34,380 --> 01:20:36,790
‫♪ اگه هر وقت حس نیاز داشتم ♪

1927
01:20:36,930 --> 01:20:39,170
‫♪ خودم رو از نو بسازم ♪

1928
01:20:39,310 --> 01:20:42,320
‫♪ الان دیگه از این کار خسته شدن؟ ♪

1929
01:20:44,630 --> 01:20:48,700
‫♪ من می‌خواستم خسته بشن ♪

1930
01:20:48,840 --> 01:20:53,670
‫♪ شیفتهٔ من باشن... ♪

1931
01:20:53,810 --> 01:20:55,090
‫- سلام.
‫- سلام.

1932
01:20:55,220 --> 01:20:56,610
‫ببخشید دیر کردم.

1933
01:20:56,740 --> 01:20:58,540
‫حدود دو هفته طول کشید
‫تا برسم اینجا.

1934
01:20:58,680 --> 01:21:00,260
‫آره، دقیقاً دو هفته.

1935
01:21:00,400 --> 01:21:02,780
‫دیر رسیدن بهتر از حامله شدنه.

1936
01:21:02,920 --> 01:21:04,200
‫چی؟

1937
01:21:04,340 --> 01:21:05,720
‫ببخشید.

1938
01:21:05,860 --> 01:21:08,620
‫خب، وقتی عصبی‌م، جوک‌های
‫بابابزرگی میگم.

1939
01:21:08,760 --> 01:21:10,450
‫در واقع، اون حتی
‫جوک بابابزرگی هم نیست.

1940
01:21:10,580 --> 01:21:11,760
‫اون از سریال «دختران طلاییه»،
‫که تو احتمالاً

1941
01:21:11,900 --> 01:21:13,280
‫هیچ تصوری ازش نداری،
‫و نمی‌تونم ادعا کنم

1942
01:21:13,420 --> 01:21:14,930
‫خودم دیدمش، ولی میم‌هاش رو دیدم.

1943
01:21:15,070 --> 01:21:16,870
‫باشه.

1944
01:21:17,010 --> 01:21:18,390
‫می‌خوام برم بیرون و
‫دوباره برگردم تو.

1945
01:21:18,520 --> 01:21:20,080
‫نه، نه، خوبه.

1946
01:21:20,220 --> 01:21:21,730
‫خوبه، خوبه،
‫خوبه، خوبه، جدی میگم.

1947
01:21:21,870 --> 01:21:22,980
‫من برات یه آبجو گرفتم.
‫شاید یه‌کم،

1948
01:21:23,110 --> 01:21:25,430
‫الان گرم شده باشه، ولی آره.

1949
01:21:25,570 --> 01:21:27,190
‫اوه، دیدم اخراج شدی.

1950
01:21:28,740 --> 01:21:30,290
‫آره. آره، ولی می‌دونی چیه؟

1951
01:21:30,430 --> 01:21:32,090
‫من کلاً بهتره
‫از اونجا بیام بیرون.

1952
01:21:32,230 --> 01:21:34,400
‫منظورم رو می‌فهمی؟
‫خب، نه... نه از نظر مالی یا...

1953
01:21:36,370 --> 01:21:37,720
‫...یا از نظر شغلی. من فقط...

1954
01:21:37,850 --> 01:21:40,240
‫ولی هی، من بیکار و خوش‌گذرونم،
‫دارم زندگی می‌کنم.

1955
01:21:40,370 --> 01:21:43,450
‫اینطوریه که تو... در مورد این شنیدی
‫یا...؟

1956
01:21:43,580 --> 01:21:44,930
‫نه، مصاحبه رو دیدم.

1957
01:21:45,070 --> 01:21:46,860
‫آها.

1958
01:21:47,000 --> 01:21:48,970
‫خیلی‌خب، باشه.

1959
01:21:49,110 --> 01:21:50,590
‫چرا هیچی نگفتی؟

1960
01:21:50,730 --> 01:21:51,900
‫نمی‌دونم.

1961
01:21:52,040 --> 01:21:53,520
‫خب...

1962
01:21:53,660 --> 01:21:55,390
‫من اولش نبودم.

1963
01:21:55,530 --> 01:21:57,080
‫وقتی برگشتم،

1964
01:21:57,220 --> 01:21:59,770
‫خب انگار شده بود
‫یه اتفاق بزرگ.

1965
01:21:59,910 --> 01:22:01,740
‫آره.

1966
01:22:01,880 --> 01:22:05,260
‫و همه دنبالم بودن، و همه‌ش فقط...

1967
01:22:06,920 --> 01:22:08,260
‫...یه‌کم زیاد بود.

1968
01:22:08,400 --> 01:22:10,680
‫نه، آره.
‫آره، می‌تونم تصور کنم.

1969
01:22:10,820 --> 01:22:13,130
‫همه‌ش،
‫همه‌ش یه‌کم...

1970
01:22:13,270 --> 01:22:14,550
‫همه‌ش یه‌کم دیوونه‌کننده بوده.

1971
01:22:16,690 --> 01:22:18,270
‫عصر بخیر، ام‌سی‌یو.
‫امشب چطورین؟

1972
01:22:19,480 --> 01:22:21,350
‫♪ می‌خوام بدونم ♪

1973
01:22:21,480 --> 01:22:23,350
‫♪ از وقتی رفتی ♪

1974
01:22:23,490 --> 01:22:25,760
‫♪ تو ذهنت بودم ♪

1975
01:22:25,900 --> 01:22:28,010
‫♪ یا نه؟ ♪

1976
01:22:28,150 --> 01:22:31,910
‫♪ چون هنوز چیزی هست که فقط ما می‌بینیم ♪

1977
01:22:32,050 --> 01:22:33,980
‫♪ حرف نزن ♪

1978
01:22:34,120 --> 01:22:36,190
‫♪ باید بدوم تا لبهات رو ببوسم ♪

1979
01:22:36,330 --> 01:22:39,950
‫♪ دلیلی داره چرا ♪

1980
01:22:40,090 --> 01:22:43,260
‫♪ هیچ‌وقت جواب تماس‌هات رو ندادم ♪

1981
01:22:43,400 --> 01:22:45,750
‫♪ کاش می‌تونستم همه‌ش رو
‫فراموش کنم... ♪

1982
01:22:45,890 --> 01:22:47,820
‫املی.

1983
01:22:47,960 --> 01:22:50,370
‫خب، اون...
‫فرانسویه؟ چه جور اسمیه اون؟

1984
01:22:50,510 --> 01:22:53,270
‫خب،
‫صادقانه بگم، خیلی شبیه اسم توئه.

1985
01:22:53,410 --> 01:22:55,970
‫و بعد از این‌همه مدت بخواد
‫ارتباط بگیره،

1986
01:22:56,100 --> 01:22:58,930
‫خب، یعنی، چرا، می‌دونی؟

1987
01:22:59,070 --> 01:23:00,560
‫و «الکتریک شافل»،

1988
01:23:00,690 --> 01:23:01,700
‫یعنی، کی همچین جایی رو
‫برای ملاقات پیشنهاد می‌کنه؟

1989
01:23:01,830 --> 01:23:04,660
‫اون خیلی... تفریح سازمان‌یافته‌ست،

1990
01:23:04,800 --> 01:23:06,390
‫و... و نورپردازیش
‫افتضاحه،

1991
01:23:06,530 --> 01:23:08,430
‫و آبجوهای میوه‌ای دارن،
‫که اون ازشون متنفره...

1992
01:23:08,560 --> 01:23:09,910
‫باشه، بس کن. بس کن.

1993
01:23:10,050 --> 01:23:11,980
‫گوش کن. لطفاً بس کن.

1994
01:23:13,220 --> 01:23:15,230
‫می‌دونم چرا داری بهش کمک می‌کنی.

1995
01:23:15,360 --> 01:23:16,920
‫آره؟

1996
01:23:20,300 --> 01:23:22,270
‫تو عاشق اون پسر لوسی، نه؟

1997
01:23:22,410 --> 01:23:23,990
‫آره.

1998
01:23:24,130 --> 01:23:26,200
‫- نه. نه.
‫- آره، نگاه کن خودت رو. آره.

1999
01:23:26,340 --> 01:23:28,450
‫نه، من نیستم،
‫من عاشق هیچ‌کس نیستم، باشه؟

2000
01:23:28,580 --> 01:23:31,380
‫من فقط... من در واقع یه سخنرانی
‫کامل در مورد

2001
01:23:31,520 --> 01:23:34,250
‫اینکه چطور دلبستگی عاشقانه یه
‫بازماندهٔ فرگشتیه.

2002
01:23:34,380 --> 01:23:36,700
‫الان نمی‌خوام وارد بحثش بشم،
‫ولی احتمالاً فقط...

2003
01:23:36,830 --> 01:23:38,730
‫خب، با این پسره می‌خوابم، پس...

2004
01:23:38,870 --> 01:23:39,910
‫باحاله.

2005
01:23:40,040 --> 01:23:41,770
‫من کالومم.

2006
01:23:41,910 --> 01:23:45,220
‫♪ چشمام هم‌راستا میشن ♪

2007
01:23:45,360 --> 01:23:47,570
‫♪ با تو ♪

2008
01:23:48,950 --> 01:23:52,060
‫♪ تو طرف منی ♪

2009
01:23:52,190 --> 01:23:56,580
‫♪ و من سراسر حقیقتم ♪

2010
01:23:56,720 --> 01:23:59,370
‫♪ نبرد ما، یک استعاره ♪

2011
01:23:59,510 --> 01:24:00,790
‫♪ حالا من هفته‌ها بود که رفته بودم... ♪

2012
01:24:00,930 --> 01:24:02,410
‫هوو، هوو، هوو،
‫هوو، هوو، هوو.

2013
01:24:02,550 --> 01:24:04,660
‫بمون، برج شیشه‌ای شکننده.

2014
01:24:04,790 --> 01:24:06,280
‫بمون.

2015
01:24:06,420 --> 01:24:08,350
‫اینا چرا اینو دارن؟

2016
01:24:08,490 --> 01:24:10,350
‫این بازی کردن با آتیشه.

2017
01:24:14,700 --> 01:24:17,840
‫تصمیم گرفتی بعد از
‫فارغ‌التحصیلی می‌خوای چیکار کنی؟

2018
01:24:17,980 --> 01:24:21,090
‫هنوز هیچی معلوم نیست.

2019
01:24:21,220 --> 01:24:22,780
‫خیلی هیجان‌انگیزه.

2020
01:24:25,570 --> 01:24:27,780
‫خب، تو حالت خوب میشه.

2021
01:24:27,920 --> 01:24:29,920
‫من هیچ‌وقت نگران تو نیستم.

2022
01:24:31,820 --> 01:24:33,860
‫یه زمانی خیلی می‌خواستم

2023
01:24:33,990 --> 01:24:36,140
‫- که نگرانم باشی.
‫- ببخشید؟

2024
01:24:36,270 --> 01:24:37,310
‫چی؟ نه، نه، نه.

2025
01:24:37,450 --> 01:24:38,970
‫منظورم اینه، نگران نیستم چون،

2026
01:24:39,100 --> 01:24:41,450
‫می‌دونی، تو فوق‌العاده‌ای، و زرنگی،

2027
01:24:41,590 --> 01:24:43,310
‫و، می‌دونی، همیشه همه چی
‫برات خوب پیش میره.

2028
01:24:43,450 --> 01:24:46,150
‫تو یه ققنوسی که از خاکسترش سر برمی‌آره و...

2029
01:24:46,280 --> 01:24:49,320
‫ما خوبیم؟ ناراحت به نظر میای.

2030
01:24:49,460 --> 01:24:51,050
‫از من.

2031
01:24:51,180 --> 01:24:52,840
‫آره. ناراحتم.

2032
01:24:52,980 --> 01:24:56,710
‫من... من از دست
‫خودم ناراحتم.

2033
01:24:57,780 --> 01:24:59,680
‫لعنتی. من... من...

2034
01:25:00,810 --> 01:25:02,780
‫فکر کنم همه‌چی رو خراب کردم، و، می‌دونی،

2035
01:25:02,920 --> 01:25:04,470
‫می‌خواستم اوضاع رو
‫درست کنم،

2036
01:25:04,610 --> 01:25:07,240
‫ولی نشد، و، می‌دونی، نمی‌دونم.

2037
01:25:07,370 --> 01:25:08,650
‫من...

2038
01:25:08,790 --> 01:25:10,000
‫ببخشید.

2039
01:25:10,130 --> 01:25:12,270
‫و بابت این حرفا هم معذرت می‌خوام.

2040
01:25:12,410 --> 01:25:14,590
‫اه.

2041
01:25:15,760 --> 01:25:17,760
‫جداً، تریستان، این... خب، این...

2042
01:25:20,140 --> 01:25:21,970
‫مهم نیست.

2043
01:25:23,490 --> 01:25:26,290
‫♪ فقط یه پرواز از من دوری ♪

2044
01:25:26,430 --> 01:25:29,530
‫♪ تو بهم از عشق می‌گی ♪

2045
01:25:29,670 --> 01:25:31,850
‫♪ فقط حالم رو بدتر کرد ♪

2046
01:25:31,980 --> 01:25:35,400
‫♪ از ترک شهری که مال منه متنفرم ♪

2047
01:25:35,540 --> 01:25:40,340
‫♪ امشب فکرت درگیر عشق و عاشقیه. ♪

2048
01:26:05,500 --> 01:26:06,880
‫...تا گردن توی اکوسیستم

2049
01:26:07,020 --> 01:26:09,470
‫درختای کاج کهن کالدونیان.

2050
01:26:09,610 --> 01:26:10,570
‫جغرافیا می‌خونم.

2051
01:26:10,710 --> 01:26:11,820
‫خب...

2052
01:26:11,950 --> 01:26:13,370
‫آره، من درخت کاج دوست دارم.

2053
01:26:14,990 --> 01:26:16,440
‫تو هیچ‌وقت نخواستی بری دانشگاه؟

2054
01:26:16,580 --> 01:26:17,720
‫هیچ‌وقت واقعاً انتخابم نبود.

2055
01:26:17,860 --> 01:26:19,760
‫خب، اینجوری بود که...

2056
01:26:19,890 --> 01:26:21,760
‫من پول نداشتم، و به دانشگاه نرفتم.

2057
01:26:21,900 --> 01:26:23,350
‫من خیلی اهل درس نیستم.

2058
01:26:23,480 --> 01:26:25,070
‫ولی شنیدم انواع
‫مختلفی از، خب، هوش و اینا هست، پس...

2059
01:26:25,210 --> 01:26:26,690
‫(ترجمه در خط ۴۶ انجام شد)

2060
01:26:26,830 --> 01:26:28,040
‫آره، در واقع هفت نوع هست، فکر کنم. من... من...

2061
01:26:28,180 --> 01:26:30,700
‫ای وای. تویی!

2062
01:26:30,840 --> 01:26:33,180
‫- منظورت چیه؟
‫- تو همون پسر ایمیلی، درسته؟

2063
01:26:34,220 --> 01:26:35,430
‫آره.

2064
01:26:35,560 --> 01:26:37,980
‫صبر کن، تو امیلی هستی؟ همون امیلی؟

2065
01:26:38,120 --> 01:26:40,360
‫- اسمم آمیلیه.
‫- آمیلی. باحال. بامزه.

2066
01:26:40,500 --> 01:26:41,980
‫می‌دونی چیه؟

2067
01:26:42,120 --> 01:26:43,710
‫- باید به بقیه بگم.
‫- نه، لازم نیست.

2068
01:26:43,850 --> 01:26:46,020
‫- لازم نیست به کسی بگی.
‫- امیلی‌ها! بچه‌ها!

2069
01:26:46,160 --> 01:26:47,920
‫- ببخشید. واقعاً متأسفم.
‫- کلی از ما اینجا هستیم.

2070
01:26:48,060 --> 01:26:49,750
‫راستی، ممنون. ما همه توی مهمونی همدیگه رو دیدیم.

2071
01:26:55,760 --> 01:26:58,900
‫♪ راحت میشه گفت،
‫راحت میشه گفت؟ ♪

2072
01:27:12,430 --> 01:27:16,020
‫خب، فکر کنم این نشونه‌ای باشه که
‫بریم خونه، آره؟

2073
01:27:17,020 --> 01:27:18,780
‫شاید یه وقت دیگه.

2074
01:27:22,230 --> 01:27:26,650
‫گوش کن، من، خب، واقعاً
‫بابت همه چیز متأسفم.

2075
01:27:26,790 --> 01:27:28,410
‫همه‌چی یه‌کم...

2076
01:27:28,550 --> 01:27:30,100
‫من هیچ‌وقت نباید...

2077
01:27:30,240 --> 01:27:31,900
‫اشکالی نداره.

2078
01:27:32,900 --> 01:27:34,420
‫آره. آره.

2079
01:27:37,560 --> 01:27:39,970
‫خب، بهتره برای خودت
‫یه محافظ بگیری.

2080
01:27:41,010 --> 01:27:42,600
‫آره. آره.

2081
01:27:42,740 --> 01:27:44,460
‫خیلی‌خب. می‌بینمت.

2082
01:27:44,600 --> 01:27:47,460
‫آره، خب، این خیلی کمتر
‫از چیزیه که فکر می‌کنی، ولی...

2083
01:27:49,120 --> 01:27:50,740
‫حالت خوبه می‌رسی
‫خونه، آره؟

2084
01:28:23,850 --> 01:28:25,230
‫بیا دیگه.

2085
01:28:30,090 --> 01:28:33,230
‫امیلی؟ امیلی؟

2086
01:28:33,370 --> 01:28:35,790
‫ای وای، خفه شو رفیق!

2087
01:28:40,030 --> 01:28:41,310
‫خیلی‌خب.

2088
01:28:42,730 --> 01:28:44,590
‫- بس کن. بس کن.
‫- اوه، لعنتی.

2089
01:28:44,730 --> 01:28:46,490
‫هی! هی، هی، هی!
‫چیکار می‌کنی؟

2090
01:28:46,630 --> 01:28:49,800
‫خب، فقط... خب...

2091
01:28:49,940 --> 01:28:51,040
‫نمی‌دونم.

2092
01:28:51,180 --> 01:28:54,290
‫اوون! ای خدا، داداش!

2093
01:28:54,430 --> 01:28:55,810
‫- دوستت دارم.
‫- ممنون.

2094
01:28:55,950 --> 01:28:57,570
‫دمت گرم، رفیق. ممنون. مرسی.

2095
01:28:57,710 --> 01:28:59,160
‫داری سعی می‌کنی
‫بری توی آپارتمان؟

2096
01:28:59,290 --> 01:29:01,300
‫خب... نه.

2097
01:29:01,430 --> 01:29:02,750
‫نه، این... خب...

2098
01:29:02,880 --> 01:29:04,640
‫من دنبال، من دنبال
‫امیلی می‌گردم.

2099
01:29:04,780 --> 01:29:06,410
‫اون... اون گفت که
‫تو...

2100
01:29:06,540 --> 01:29:08,100
‫- آپارتمان ما. آپارتمان ما.
‫- ...شاید تو اون زندگی می‌کنه.

2101
01:29:08,230 --> 01:29:10,030
‫- «آپارتمان ما»؟ چـ... اوه.
‫- سلام.

2102
01:29:10,170 --> 01:29:11,340
‫- خوش‌وقتم.
‫- آره.

2103
01:29:11,480 --> 01:29:13,000
‫راستی، اون دقیقاً
‫قبل از ما رفت،

2104
01:29:13,140 --> 01:29:14,650
‫پس احتمالاً الاناس
‫که برگرده.

2105
01:29:14,790 --> 01:29:16,520
‫- ولی بریم تو؟
‫- آ... آره، اگه اشکالی نداره.

2106
01:29:16,660 --> 01:29:17,830
‫داشتی از
‫ناودون بالا می‌رفتی؟

2107
01:29:17,970 --> 01:29:19,000
‫آه، آره،
‫داشتم بهش فکر می‌کردم.

2108
01:29:19,140 --> 01:29:20,730
‫صحنه‌های باورنکردنی.

2109
01:29:24,870 --> 01:29:25,910
‫می‌خوای کفشام رو
‫در بیارم، یا...؟

2110
01:29:26,050 --> 01:29:27,120
‫- نه.
‫- نه، خوبی رفیق.

2111
01:29:27,250 --> 01:29:29,360
‫- خیلی‌خب.
‫- خوبی.

2112
01:29:29,500 --> 01:29:31,330
‫- چای؟ چای؟
‫- هوم.

2113
01:29:31,460 --> 01:29:33,740
‫- نه، خوبم.
‫- خدایا، یه چای بابونه نیاز دارم.

2114
01:29:33,880 --> 01:29:35,230
‫ماچ.

2115
01:29:38,710 --> 01:29:40,540
‫میشه از دستشویی‌تون
‫استفاده کنم، اگه اشکالی نداره؟

2116
01:29:40,680 --> 01:29:42,370
‫آره، حتماً.
‫همون چپه.

2117
01:29:42,510 --> 01:29:43,580
‫ممنون.

2118
01:29:45,200 --> 01:29:46,820
‫ای خدا،
‫چای بابونه تموم کردیم.

2119
01:29:46,960 --> 01:29:49,280
‫نه، توی طبقه‌ی بالاست.

2120
01:30:06,570 --> 01:30:08,120
‫«جنون چیه؟»

2121
01:30:08,260 --> 01:30:10,260
‫«وابستگی عاشقانه،
‫خودتخریبی...»

2122
01:30:20,690 --> 01:30:24,170
‫♪ راه برو ♪

2123
01:30:24,310 --> 01:30:28,000
‫♪ در سکوت ♪

2124
01:30:28,140 --> 01:30:32,180
‫♪ دور نشو ♪

2125
01:30:32,320 --> 01:30:36,360
‫♪ در سکوت ♪

2126
01:30:36,500 --> 01:30:40,430
‫♪ خطر رو ببین ♪

2127
01:30:40,570 --> 01:30:43,740
‫♪ همیشه خطر ♪

2128
01:30:45,090 --> 01:30:48,890
‫♪ حرف زدن بی‌انتها ♪

2129
01:30:49,020 --> 01:30:53,030
‫♪ بازسازی زندگی ♪

2130
01:30:53,170 --> 01:30:55,650
‫♪ دور نشو ♪

2131
01:30:55,790 --> 01:30:57,270
‫و معلومه که
‫اون قرار نیست داشته باشه

2132
01:30:57,410 --> 01:30:59,140
‫شبکه‌های اجتماعی.
‫به هر حال، اون خیلی باحاله، پس...

2133
01:30:59,280 --> 01:31:00,620
‫نمی‌تونی
‫همه‌چیز رو راجع به یکی بدونی

2134
01:31:00,760 --> 01:31:02,310
‫- توی ۲۰ دقیقه.
‫- آره، ولی

2135
01:31:02,450 --> 01:31:03,800
‫هرچی لازم داری رو
‫می‌دونی، مگه نه؟

2136
01:31:03,940 --> 01:31:05,420
‫نه، مردم فقط
‫چیزی رو که می‌خوان بهت می‌گن.

2137
01:31:05,560 --> 01:31:07,220
‫(ترجمه در خط ۱۲۴ انجام شد)

2138
01:31:07,350 --> 01:31:08,490
‫ولی این مربوط
‫به چیزی که می‌گی نیست.

2139
01:31:08,630 --> 01:31:10,430
‫این... این مربوط
‫به حس و حاله.

2140
01:31:10,560 --> 01:31:12,500
‫♪ راه برو... ♪

2141
01:31:12,630 --> 01:31:15,220
‫استادم،
‫اون یه مقاله‌ی فوق‌العاده نوشت:

2142
01:31:15,360 --> 01:31:17,500
‫- « ما عاشق
‫آدمای زندگیمونیم...» - اوون.

2143
01:31:17,640 --> 01:31:18,850
‫«...یا فقط برداشت خودمون از اونا؟»

2144
01:31:18,990 --> 01:31:19,810
‫عشق چیزی نیست

2145
01:31:19,950 --> 01:31:21,130
‫که باید مطالعه بشه.

2146
01:31:21,260 --> 01:31:22,160
‫خب، در واقع،

2147
01:31:22,300 --> 01:31:24,030
‫خیلی از آدما عشق رو مطالعه می‌کنن.

2148
01:31:24,160 --> 01:31:25,890
‫نه، بابا،
‫نمی‌تونی زیاد بهش نگاه کنی.

2149
01:31:26,030 --> 01:31:26,990
‫- وگرنه همین‌جوری
‫ناپدید میشه. -

2150
01:31:27,130 --> 01:31:28,410
‫♪ سردرگمی‌ات... ♪

2151
01:31:28,550 --> 01:31:30,830
‫اوون، من...

2152
01:31:30,960 --> 01:31:33,520
‫من...
‫من می‌خواستم بهت بگم.

2153
01:31:33,660 --> 01:31:37,210
‫در واقع، من... من امشب
‫اومدم دیدنت که بهت بگم.

2154
01:31:37,350 --> 01:31:38,870
‫این فقط یه پروژه بود

2155
01:31:39,010 --> 01:31:40,080
‫برای مدرکم...

2156
01:31:40,210 --> 01:31:42,560
‫♪ مواجه میشه و بعد می‌میره ♪

2157
01:31:42,700 --> 01:31:44,560
‫♪ دور نشو ♪

2158
01:31:48,910 --> 01:31:51,330
‫می‌خواستم بهت بگم.

2159
01:31:51,470 --> 01:31:52,810
‫من قرار بود...

2160
01:32:09,140 --> 01:32:12,000
‫♪ آدمایی مثل تو ♪

2161
01:32:12,140 --> 01:32:16,560
‫♪ آسون می‌بینن ♪

2162
01:32:16,700 --> 01:32:19,320
‫♪ عریان برای دیدن ♪

2163
01:32:19,460 --> 01:32:21,080
‫خب...

2164
01:32:21,220 --> 01:32:23,430
‫- من امیلی هستم. اوون اینجاست؟
‫- ♪ در هوا قدم می‌زنم ♪

2165
01:32:23,570 --> 01:32:24,710
‫خب، نه.

2166
01:32:26,610 --> 01:32:28,500
‫- ممنون.
‫- ♪ کنار رودخونه‌ها شکار می‌کنم ♪

2167
01:32:28,640 --> 01:32:33,060
‫♪ توی خیابونا،
‫هر گوشه‌ای ♪

2168
01:32:33,200 --> 01:32:36,550
‫♪ خیلی زود رها شد ♪

2169
01:32:36,680 --> 01:32:38,760
‫♪ با دقت گذاشته شد ♪

2170
01:32:38,890 --> 01:32:40,620
‫میشه فقط بهش
‫بگی که من واقعاً متأسفم...

2171
01:32:40,760 --> 01:32:41,900
‫رفیق، ببین، تموم شد.

2172
01:32:42,030 --> 01:32:43,660
‫واقعاً تموم شد.

2173
01:32:43,790 --> 01:32:45,210
‫خرابش کردی.

2174
01:32:45,350 --> 01:32:46,380
‫باشه، کافیه.

2175
01:32:46,520 --> 01:32:49,460
‫♪ در سکوت ♪

2176
01:32:49,590 --> 01:32:54,080
‫♪ دور نشو ♪

2177
01:32:54,220 --> 01:32:57,640
‫♪ در سکوت ♪

2178
01:32:57,770 --> 01:33:01,400
‫♪ دور نشو. ♪

2179
01:33:54,450 --> 01:33:57,210
‫♪ قطع، قطع، قطع، قطع،
‫قطع، قطع، قطع، قطع ♪

2180
01:33:57,350 --> 01:33:58,390
‫♪ قطع، قطع، قطع... ♪

2181
01:33:58,520 --> 01:34:00,180
‫بیا دیگه.

2182
01:34:00,320 --> 01:34:01,600
‫آنا!

2183
01:34:01,730 --> 01:34:04,290
‫♪ قطع، قطع، قطع،
‫قطع، قطع، قطع ♪

2184
01:34:04,430 --> 01:34:05,640
‫♪ سرت رو بزن ♪

2185
01:34:07,150 --> 01:34:09,160
‫♪ برقص، برقص
‫تا بمیری ♪

2186
01:34:10,290 --> 01:34:13,020
‫♪ سرها خواهند افتاد،
‫سرها خواهند افتاد ♪

2187
01:34:13,160 --> 01:34:15,650
‫♪ سرها خواهند افتاد
‫روی زمین ♪

2188
01:34:15,780 --> 01:34:17,470
‫♪ سرت رو بزن ♪

2189
01:34:18,790 --> 01:34:21,200
‫♪ برقص، برقص
‫تا بمیری ♪

2190
01:34:22,270 --> 01:34:24,690
‫♪ سرها خواهند افتاد،
‫سرها خواهند افتاد ♪

2191
01:34:24,830 --> 01:34:27,620
‫♪ سرها خواهند افتاد
‫روی زمین. ♪

2192
01:34:53,610 --> 01:34:55,690
‫- منظورم اینه، تو ۹۲ گرفتی.
‫- اول شدی؟

2193
01:34:55,820 --> 01:34:56,960
‫این فقط نمره‌ی کتبیه.

2194
01:34:57,100 --> 01:34:58,960
‫هنوز باید
‫ارائه‌ام رو انجام بدم.

2195
01:34:59,100 --> 01:35:00,760
‫خب که چی؟ تو می‌تونی بری اونجا،

2196
01:35:00,900 --> 01:35:02,210
‫روی میز
‫دستشویی کنی

2197
01:35:02,350 --> 01:35:04,940
‫- و هنوز هم اول بشی یا ۹۲ بگیری.
‫- کایل.

2198
01:35:05,070 --> 01:35:07,110
‫خب، نمی‌گم این کار رو بکنه.
‫فقط می‌گم می‌تونه.

2199
01:35:08,870 --> 01:35:10,460
‫سلام. شما به اوون وصل شدید.

2200
01:35:10,600 --> 01:35:12,390
‫- بعد از بوق پیام بگذارید. -

2201
01:35:12,530 --> 01:35:13,880
‫خیلی‌خب، بیا دیگه. باید
‫یه کاری بتونیم بکنیم.

2202
01:35:14,010 --> 01:35:15,390
‫بیا، یه لیموی تازه بخور.
‫بفرما.

2203
01:35:17,430 --> 01:35:18,850
‫خیلی خوبه. نه؟ الان وقتش نیست؟

2204
01:35:18,980 --> 01:35:21,990
‫باشه، کایل، خب، تصور کن
‫که من بهت دروغ گفتم

2205
01:35:22,130 --> 01:35:25,440
‫و نقش کوچیک ولی مهمی رو
‫بازی کردم که باعث شد کل دنیا

2206
01:35:25,580 --> 01:35:27,480
‫فکر کنن تو یه منحرف روانی جنسی هستی
‫و باعث شدم اخراج بشی.

2207
01:35:27,610 --> 01:35:29,170
‫چطور می‌تونم
‫دوباره دلت رو به دست بیارم؟

2208
01:35:29,300 --> 01:35:31,820
‫اومممم.

2209
01:35:31,960 --> 01:35:33,620
‫وای، واقعاً سؤال سختیه.

2210
01:35:33,760 --> 01:35:35,310
‫باشه. ممنون، بچه‌ها.

2211
01:35:35,450 --> 01:35:37,000
‫خیلی مفید بودید.

2212
01:35:40,730 --> 01:35:42,250
‫صبح بخیر.

2213
01:35:42,390 --> 01:35:44,290
‫آره، درسته.
‫من لورا لوئیس هستم.

2214
01:35:44,420 --> 01:35:46,080
‫امروز داریم دربارهٔ
‫تخریب مداوم...

2215
01:35:46,220 --> 01:35:49,080
‫راستش، یه... یه
‫کار دیگه هم هست که می‌تونم امتحان کنم.

2216
01:35:49,220 --> 01:35:51,020
‫دین، می‌خوایم حرفات رو بشنویم.

2217
01:35:51,150 --> 01:35:52,470
‫ما دادخواست امضا کردیم.

2218
01:35:52,600 --> 01:35:54,160
‫راهپیمایی برگزار کردیم.

2219
01:35:54,300 --> 01:35:56,950
‫می‌خوایم بدونیم این وضع کی
‫تموم میشه. یه...

2220
01:35:57,090 --> 01:35:59,400
‫ببخشید، فقط یه مشکل فنی
‫کوچیک اینجا پیش اومده.

2221
01:35:59,540 --> 01:36:00,510
‫اون امیلیه.

2222
01:36:04,480 --> 01:36:08,140
‫سلام. من لورا لوئیس هستم و
‫با خبر فوری برگشتیم.

2223
01:36:08,270 --> 01:36:10,170
‫هر داستانی دو رو داره.

2224
01:36:10,310 --> 01:36:12,450
‫و هفتهٔ پیش،
‫مهمونمون رو یادتونه،

2225
01:36:12,590 --> 01:36:15,900
‫اوون بدنام، تو مأموریتش برای
‫پیدا کردن امیلی رویاهاش.

2226
01:36:16,040 --> 01:36:19,290
‫امروز مهمونمون کسی نیست جز
‫خود امیلی.

2227
01:36:19,420 --> 01:36:20,940
‫چطور هنوز داره این اتفاق می‌افته؟

2228
01:36:21,080 --> 01:36:22,940
‫امیلی، خوش اومدید.
‫به پادکست ما خوش اومدید.

2229
01:36:23,080 --> 01:36:25,190
‫- این بده.
‫- این خوب نیست.

2230
01:36:25,330 --> 01:36:27,600
‫خب، فقط می‌خوام یه چیزایی رو
‫روشن کنم، برای توضیح بیشتر.

2231
01:36:27,740 --> 01:36:31,260
‫شما اون امیلی نیستید، درسته؟
‫امیلی رویاها نیستید؟

2232
01:36:31,400 --> 01:36:32,820
‫خب، نه.

2233
01:36:32,950 --> 01:36:34,510
‫نه، متأسفانه نه.

2234
01:36:34,650 --> 01:36:36,820
‫از چیزایی که الان بهم گفتید،
‫شما اون امیلی هستید

2235
01:36:36,960 --> 01:36:39,060
‫که اوون بهتون اعتماد کرد
‫تا کمکش کنید اون رو پیدا کنه

2236
01:36:39,200 --> 01:36:42,960
‫و تو این فرایند به عنوان یه
‫«اینسل سَمّی» شناخته شدید؟

2237
01:36:43,100 --> 01:36:44,690
‫یه اد شیران جنایی؟

2238
01:36:44,830 --> 01:36:46,240
‫یه دن ژوان شمالی؟

2239
01:36:46,380 --> 01:36:47,730
‫تشنه‌ترین مرد دانشگاه...

2240
01:36:49,490 --> 01:36:51,040
‫- دین.
‫- تابلو رو می‌بینی؟

2241
01:36:51,180 --> 01:36:52,870
‫- من تو استراحت دوچرخه‌سواریم.
‫- می‌خوای اینو ببینی.

2242
01:36:53,010 --> 01:36:54,910
‫به نظرتون تا چه حدی

2243
01:36:55,050 --> 01:36:57,700
‫رفتار اون واقعاً
‫این واکنش رو ایجاب می‌کرد؟

2244
01:36:57,840 --> 01:36:59,330
‫خب، اصلاً و ابداً نه.

2245
01:36:59,460 --> 01:37:01,530
‫من فکر نمی‌کنم
‫این موجه باشه.

2246
01:37:01,670 --> 01:37:02,880
‫اصلاً احساس مسئولیت می‌کنید؟

2247
01:37:03,020 --> 01:37:04,680
‫خیلی زیاد، آره.

2248
01:37:04,810 --> 01:37:06,850
‫من خیلی خودخواه بودم.

2249
01:37:06,990 --> 01:37:08,680
‫ببین، اون شماره‌م رو بلاک کرده.

2250
01:37:08,820 --> 01:37:11,480
‫اوه، خب، به نظر میاد این
‫اولین تصمیم عقلانی اونه.

2251
01:37:11,610 --> 01:37:12,820
‫- خب، با این کار می‌خواستی
‫چی رو ثابت کنی... - خواهش می‌کنم.

2252
01:37:12,960 --> 01:37:14,170
‫من فقط اینجام
‫چون می‌خوام

2253
01:37:14,310 --> 01:37:16,340
‫از اون عذرخواهی کنم،
‫از همه عذرخواهی کنم.

2254
01:37:16,480 --> 01:37:17,860
‫می‌دونم که یه عوضی بودم.

2255
01:37:18,000 --> 01:37:19,240
‫خواهش می‌کنم فحش نده.
‫ما قبل ساعت پخش مجازیم.

2256
01:37:19,380 --> 01:37:21,380
‫شریل، اون سلب مسئولیت رو.

2257
01:37:22,380 --> 01:37:24,350
‫اوون، اگه داری گوش می‌دی،

2258
01:37:24,490 --> 01:37:27,530
‫ارائهٔ نهایی من
‫فرداست.

2259
01:37:27,660 --> 01:37:29,360
‫لطفاً بیا.

2260
01:37:29,490 --> 01:37:32,500
‫فکر می‌کنم ممکنه کمک کنه
‫یه سری چیزا رو روشن کنه.

2261
01:37:32,630 --> 01:37:36,740
‫و من واقعاً خیلی متأسفم،
‫ولی فکر می‌کنم می‌تونم توضیح بدم.

2262
01:37:36,880 --> 01:37:38,160
‫اون امیدوارم بتونه توضیح بده.

2263
01:37:38,300 --> 01:37:39,610
‫همه چیز برملا خواهد شد.

2264
01:37:39,750 --> 01:37:42,130
‫فردا، ساعت ۲ بعدازظهر،
‫تالار استولر.

2265
01:37:42,270 --> 01:37:45,750
‫ما از اونجا به صورت زنده
‫بهترین پوشش رو براتون میاریم.

2266
01:37:45,890 --> 01:37:47,300
‫ما رو دنبال کنید
‫و برای اطلاعات بیشتر من رو دنبال کنید

2267
01:37:47,440 --> 01:37:49,440
‫در LauraLewisGlobalMedia.com.

2268
01:37:49,580 --> 01:37:50,580
‫شریل، تگ‌ها رو اجرا کن.

2269
01:37:50,720 --> 01:37:51,960
‫دارم تگ‌ها رو اجرا می‌کنم.

2270
01:37:52,100 --> 01:37:53,720
‫- تگ‌ها؟
‫- آره.

2271
01:37:55,210 --> 01:37:57,250
‫پایین.
‫کامنت بذارید، لایک کنید، سابسکرایب کنید.

2272
01:37:57,380 --> 01:37:59,590
‫ممنون که تماشا کردید.
‫برای اطلاعات بیشتر با ما همراه باشید.

2273
01:38:10,290 --> 01:38:12,740
‫فکر می‌کنم باید بری،
‫حرفاش رو بشنوی.

2274
01:38:14,190 --> 01:38:15,780
‫ممکنه موافق باشم.

2275
01:38:15,920 --> 01:38:17,580
‫آره، خب، راستش من به اندازهٔ کافی
‫از اون حرف شنیدم.

2276
01:38:17,710 --> 01:38:19,540
‫خیلی ممنون.

2277
01:38:19,680 --> 01:38:20,860
‫از این بدتر نمیشه.

2278
01:38:20,990 --> 01:38:22,720
‫اوه، آره، خب،
‫به طرز عجیبی همیشه میشه.

2279
01:38:22,860 --> 01:38:24,100
‫گوش کنید، بچه‌ها، ممنون
‫برای توجهتون و این حرفا،

2280
01:38:24,240 --> 01:38:25,480
‫ولی من قرار نیست برم، باشه؟

2281
01:38:25,620 --> 01:38:27,590
‫پس، زمان با این یکی از حرکت ایستاد؟

2282
01:38:27,720 --> 01:38:30,520
‫نه، راستش نایستاد.
‫خیلی سریع گذشت.

2283
01:38:33,210 --> 01:38:34,590
‫خب، بفرما.

2284
01:38:35,770 --> 01:38:37,250
‫پس خودتو زحمت نده.

2285
01:39:01,000 --> 01:39:03,450
‫بنابراین، اگرچه
‫امروزه روش‌های مراقبت از خود

2286
01:39:03,590 --> 01:39:06,730
‫به عنوان مدرن و نوآورانه
‫طبقه‌بندی میشن،

2287
01:39:06,870 --> 01:39:08,590
‫در واقع این‌ها
‫بازگویی مستقیم

2288
01:39:08,730 --> 01:39:10,010
‫ایده‌هایی هستن که ریشه‌های...

2289
01:39:10,150 --> 01:39:11,700
‫اوون اینجاست؟

2290
01:39:11,840 --> 01:39:13,530
‫این نظریه‌ها یه رویکرد کل‌نگرانه
‫دارن،

2291
01:39:13,670 --> 01:39:16,260
‫که تجربهٔ فردی رو
‫در بر می‌گیره،

2292
01:39:16,390 --> 01:39:18,020
‫ایده‌های روح و روان،

2293
01:39:18,150 --> 01:39:20,740
‫کار سایه و اشتیاق معنوی،
‫که ما...

2294
01:39:20,880 --> 01:39:22,260
‫عصبی؟

2295
01:39:24,640 --> 01:39:27,090
‫دیدمت که تو خودت بودی.

2296
01:39:27,230 --> 01:39:30,820
‫هر کاری که می‌خوای بکنی،
‫نکن.

2297
01:39:30,960 --> 01:39:34,620
‫همه چیز رو برای یه لحظه لذت
‫کوتاه دور نریز.

2298
01:39:34,760 --> 01:39:37,100
‫اون هیجان گذرا از

2299
01:39:37,240 --> 01:39:39,830
‫گفتن "دوستت دارم" به کسی.

2300
01:39:39,970 --> 01:39:42,660
‫هر عملی عواقبی داره.

2301
01:39:43,700 --> 01:39:45,980
‫یه پروانه بال‌هاش رو تکون میده.

2302
01:39:46,110 --> 01:39:47,250
‫و همین‌طور الی‌آخر.

2303
01:39:47,390 --> 01:39:49,430
‫...و خودشکوفایی.

2304
01:39:49,560 --> 01:39:52,290
‫آشنا به نظر میاد؟ ممنون.

2305
01:39:56,360 --> 01:39:58,090
‫هر وقت آماده بودید.

2306
01:39:58,230 --> 01:40:00,200
‫ما به صورت زنده هستیم.
‫ما اینجا در تالار استولر هستیم.

2307
01:40:00,330 --> 01:40:01,990
‫امیلی رین در آستانهٔ صحبت کردنه.

2308
01:40:27,190 --> 01:40:29,780
‫تونی موریسون عشق رمانتیک رو
‫یکی از

2309
01:40:29,920 --> 01:40:32,500
‫مخرب‌ترین ایده‌ها
‫دونست

2310
01:40:32,640 --> 01:40:34,470
‫در تاریخ
‫تفکر بشر.

2311
01:40:35,510 --> 01:40:38,340
‫من شیفتهٔ این ایده بودم.

2312
01:40:38,480 --> 01:40:41,930
‫پایان‌نامهٔ من به دنبال ایجاد
‫ارتباط بین

2313
01:40:42,070 --> 01:40:44,860
‫دلبستگی رمانتیک و رفتار
‫خودویرانگر بود.

2314
01:40:45,000 --> 01:40:47,280
‫«جنون»، به قول فروید.

2315
01:40:49,070 --> 01:40:51,040
‫و من موفق شدم.

2316
01:40:53,700 --> 01:40:59,390
‫با این حال، یافته‌های من
‫در پاسخ به مطالعهٔ موردی من نیست

2317
01:40:59,530 --> 01:41:01,770
‫بلکه مربوط به سوژهٔ اصلی منه:

2318
01:41:01,910 --> 01:41:03,090
‫خودم.

2319
01:41:07,950 --> 01:41:09,780
‫در مراحل بعدی
‫تحقیقاتم،

2320
01:41:09,920 --> 01:41:12,160
‫مشخص شد که من...

2321
01:41:12,300 --> 01:41:14,990
‫عاشق
‫سوژهٔ اصلی مطالعاتیم شده بودم.

2322
01:41:15,130 --> 01:41:17,170
‫و با این کار،

2323
01:41:17,310 --> 01:41:19,930
‫خودویرانگری رو به یه نتیجهٔ
‫قابل پیش‌بینی تبدیل کردم.

2324
01:41:20,970 --> 01:41:23,590
‫چیزی که الان دارید
‫شاهدش هستید.

2325
01:41:26,010 --> 01:41:29,660
‫اوون سیستم رو هک نکرد.

2326
01:41:29,800 --> 01:41:31,560
‫من ایمیل‌ها رو بهش دادم.

2327
01:41:35,150 --> 01:41:36,810
‫- امیلی. امیلی، بس کن.
‫- من... من فکر کردم کار خوبی نیست

2328
01:41:36,950 --> 01:41:40,710
‫که فرضیهٔ خودم رو
‫رد کنم، و...

2329
01:41:40,850 --> 01:41:42,990
‫من اشتباه می‌کردم.

2330
01:41:43,130 --> 01:41:45,400
‫و من متأسفم.

2331
01:41:45,540 --> 01:41:48,960
‫دلبستگی رمانتیک ممکنه یه
‫باقیماندهٔ تکاملی باشه،

2332
01:41:49,100 --> 01:41:52,860
‫ولی من فکر می‌کنم برای ارتباط
‫و رشد انسان حیاتیه.

2333
01:41:53,000 --> 01:41:57,520
‫می‌دونم یه روانشناس نمی‌تونه
‫خودش رو دقیق تحلیل کنه،

2334
01:41:57,660 --> 01:42:00,110
‫ولی به نظر من
‫غیرممکنه

2335
01:42:00,250 --> 01:42:02,730
‫عشق رو از بیرون نظارت کرد.

2336
01:42:02,870 --> 01:42:04,800
‫از بیرون،
‫همه چیز به نظر میاد...

2337
01:42:04,940 --> 01:42:07,150
‫بی‌منطق، غیرعقلانی
‫و غیرعملی باشه،

2338
01:42:07,290 --> 01:42:11,470
‫و فقط از درون
‫معنی کامل پیدا می‌کنه.

2339
01:42:32,660 --> 01:42:34,490
‫خیلی متأسفم.

2340
01:42:52,680 --> 01:42:54,200
‫- داره میره.
‫- اوه.

2341
01:42:55,850 --> 01:42:57,170
‫برو سراغش، امیلی.

2342
01:43:03,830 --> 01:43:05,930
‫اوون!

2343
01:43:06,070 --> 01:43:07,690
‫خب، همهٔ اینا برای چی بود؟

2344
01:43:08,760 --> 01:43:11,210
‫خب، داشتم سعی می‌کردم عذرخواهی کنم.

2345
01:43:11,350 --> 01:43:13,110
‫ولی اون برای من نبود، بود؟
‫اون برای اونا بود.

2346
01:43:13,250 --> 01:43:14,630
‫تا بتونی نمرهٔ عالی بگیری

2347
01:43:14,770 --> 01:43:16,080
‫یا ویزا یا هر چیز دیگه‌ای.

2348
01:43:16,220 --> 01:43:18,080
‫اوه، نه، ما قراره
‫همه چیز رو بشنویم.

2349
01:43:20,090 --> 01:43:22,360
‫شوخی می‌کنی؟ من همین الان...
‫همین الان یه نارنجک به زندگیم پرت کردم

2350
01:43:22,500 --> 01:43:24,370
‫با انجام یه ژست بزرگ،
‫سعی کردم توجه تو رو جلب کنم.

2351
01:43:24,500 --> 01:43:27,200
‫پس فکر می‌کنی ژست‌های بزرگ
‫چیزیه که من می‌خوام؟

2352
01:43:27,330 --> 01:43:28,580
‫- من می‌خوام مردم
‫با من صادق باشن. - چی...

2353
01:43:28,710 --> 01:43:29,960
‫امیلی، من اینو می‌خوام.

2354
01:43:30,100 --> 01:43:30,990
‫من می‌خوام تو
‫با من صادق باشی.

2355
01:43:31,130 --> 01:43:32,100
‫فقط بهم بگو چه احساسی داری.

2356
01:43:32,240 --> 01:43:34,100
‫خب، من دقیقاً همین الان گفتم

2357
01:43:34,240 --> 01:43:36,210
‫جلوی
‫یه اتاق پر از...

2358
01:43:37,240 --> 01:43:39,730
‫من ازت خوشم میاد.

2359
01:43:39,860 --> 01:43:41,690
‫من از...

2360
01:43:43,320 --> 01:43:45,250
‫من... من از این خوشم میاد که همیشه
‫سؤال می‌پرسی،

2361
01:43:45,390 --> 01:43:47,150
‫و من از این خوشم میاد
‫که دستات رو می‌ذاری

2362
01:43:47,290 --> 01:43:48,700
‫توی آستینت
‫وقتی عصبی هستی.

2363
01:43:48,840 --> 01:43:51,630
‫و من از این خوشم میاد که چقدر
‫با اشتیاق حرف می‌زنی

2364
01:43:51,770 --> 01:43:55,020
‫و چقدر کسل‌کننده دربارهٔ،
‫دربارهٔ لیگ قهرمانان.

2365
01:43:55,150 --> 01:43:57,740
‫و دیدگاه بی‌پایان مثبت تو
‫راجع به عشق

2366
01:43:57,880 --> 01:44:00,680
‫غیرعادیه،
‫ولی تو کاری می‌کنی سالم به نظر بیاد.

2367
01:44:00,820 --> 01:44:03,680
‫و تو... تو مهربون
‫و بامزه‌ای.

2368
01:44:03,820 --> 01:44:05,370
‫تو من رو می‌خندونی، و...

2369
01:44:06,990 --> 01:44:10,410
‫...تو کاری کردی دنیا رو
‫با رنگ‌هایی ببینم که هرگز نمی‌شناختم.

2370
01:44:18,250 --> 01:44:20,460
‫فکر کنم ممکنه
‫اشتباه فهمیده باشی.

2371
01:44:20,590 --> 01:44:22,490
‫من فقط اینجام
‫چون، خب،

2372
01:44:22,630 --> 01:44:24,490
‫یه پیامی از پدرت دارم.

2373
01:44:24,630 --> 01:44:26,500
‫خب...

2374
01:44:29,360 --> 01:44:30,330
‫باشه.

2375
01:44:55,770 --> 01:44:57,360
‫حالا چی میشه؟

2376
01:45:13,230 --> 01:45:14,540
‫همهٔ اینا رو گرفتی؟

2377
01:45:14,680 --> 01:45:16,130
‫بانمک بود

2378
01:45:16,270 --> 01:45:19,000
‫خب. نوبت توئه.

2379
01:45:19,024 --> 01:45:21,024
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

2380
01:45:21,048 --> 01:45:23,048
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

2381
01:46:13,500 --> 01:46:16,400
‫♪ اگه به اندازهٔ کافی سریع بدوم ♪

2382
01:46:16,540 --> 01:46:19,230
‫♪ به سمت آینده،
‫گول‌زدنت رو لو بدم ♪

2383
01:46:20,780 --> 01:46:24,230
‫♪ چون فضا و زمان یه دایره‌ست ♪

2384
01:46:27,790 --> 01:46:30,590
‫♪ اون‌وقت می‌تونم بهت برسم ♪

2385
01:46:30,720 --> 01:46:34,420
‫♪ شونه‌ات رو بزنم،
‫بی‌مقدمه ♪

2386
01:46:34,560 --> 01:46:37,730
‫♪ هزاران آدم مختلف بودم ♪

2387
01:46:41,420 --> 01:46:44,430
‫♪ و داشتم حرف می‌زدم ♪

2388
01:46:44,570 --> 01:46:48,400
‫♪ آیندهٔ من خیلی وقت پیش بود ♪

2389
01:46:48,540 --> 01:46:50,710
‫♪ می‌بینم که دارم می‌پرسم ♪

2390
01:46:50,850 --> 01:46:55,060
‫♪ اون خط شروعی که
‫باید می‌دونستم ♪

2391
01:46:55,200 --> 01:46:58,340
‫♪ و هرگز بهت نگفتم ♪

2392
01:46:58,480 --> 01:47:02,270
‫♪ دربارهٔ کپکی که
‫از دیوارام بالا میره ♪

2393
01:47:02,410 --> 01:47:04,760
‫♪ و چطور فکر می‌کنم
‫صورتت رو دیدم ♪

2394
01:47:06,280 --> 01:47:09,590
‫♪ تو یه دستهٔ کوچیک پایین راهرو ♪

2395
01:47:11,420 --> 01:47:14,080
‫♪ اگه فقط می‌تونستم زنگ بزنم ♪

2396
01:47:17,670 --> 01:47:20,500
‫♪ اگه به اندازهٔ کافی سریع بدوم ♪

2397
01:47:20,640 --> 01:47:24,990
‫♪ به سمت آینده،
‫گول‌زدنت رو لو بدم ♪

2398
01:47:25,120 --> 01:47:27,640
‫♪ چون فضا و زمان یه دایره‌ست ♪

2399
01:47:31,820 --> 01:47:34,650
‫♪ اون‌وقت می‌تونم بهت برسم ♪

2400
01:47:34,790 --> 01:47:38,000
‫♪ شونه‌ات رو بزنم،
‫بی‌مقدمه ♪

2401
01:47:38,140 --> 01:47:42,240
‫♪ هزاران آدم مختلف بودم ♪

2402
01:47:45,450 --> 01:47:46,830
‫♪ کاش دیده بودمت ♪

2403
01:47:46,970 --> 01:47:48,840
‫خیلی‌خب، همه بگید
‫«امیلی!»

2404
01:47:48,970 --> 01:47:51,320
‫- امیلی!
‫- ♪ اون تابلوی ایست بزرگ درخشان ♪

2405
01:47:51,460 --> 01:47:55,530
‫♪ سر راهی که
‫داشتم رانندگی می‌کردم ♪

2406
01:47:55,670 --> 01:47:59,120
‫♪ وقتی درست
‫جلوی چشمم بودی ♪

2407
01:47:59,260 --> 01:48:02,540
‫♪ و اگه فقط دقت می‌کردم ♪

2408
01:48:02,680 --> 01:48:06,370
‫♪ به اون میانبر کوچیک تو چشمات ♪

2409
01:48:06,510 --> 01:48:10,060
‫♪ مستقیم ازش می‌پریدم
‫تو ♪

2410
01:48:10,200 --> 01:48:13,410
‫♪ و زندگیامون رو
‫اونورش زندگی می‌کردیم ♪

2411
01:48:15,480 --> 01:48:18,490
‫♪ بدون سازش ♪

2412
01:48:22,010 --> 01:48:24,420
‫♪ اگه به اندازهٔ کافی سریع بدوم ♪

2413
01:48:24,560 --> 01:48:29,080
‫♪ به سمت آینده،
‫گول‌زدنت رو لو بدم ♪

2414
01:48:29,220 --> 01:48:32,090
‫♪ چون فضا و زمان یه دایره‌ست ♪

2415
01:48:36,190 --> 01:48:38,580
‫♪ اون‌وقت می‌تونستم بهت برسم ♪

2416
01:48:38,710 --> 01:48:42,720
‫♪ شانه‌ات رو بزنم
‫یهویی ♪

2417
01:48:42,860 --> 01:48:46,520
‫♪ هزار تا آدم مختلف بودم ♪

2418
01:49:03,320 --> 01:49:05,570
‫♪ هی، اوه، واو، عزیزم ♪

2419
01:49:05,710 --> 01:49:09,160
‫♪ هی، همیشه باش، واو، عزیزم ♪

2420
01:49:09,300 --> 01:49:12,890
‫♪ هی، گفتم که، اوه،
‫واو، عزیزم ♪

2421
01:49:13,020 --> 01:49:16,300
‫♪ هی، اوه، باش ♪

2422
01:49:16,440 --> 01:49:18,310
‫♪ اوه ♪

2423
01:49:18,440 --> 01:49:21,960
‫♪ برات گل میارم ♪

2424
01:49:22,100 --> 01:49:23,660
‫♪ واو، عزیزم ♪

2425
01:49:23,790 --> 01:49:28,000
‫♪ اوه، اوه، اوه، آره، آره ♪

2426
01:49:28,140 --> 01:49:30,520
‫♪ هی، آه آه ♪

2427
01:49:30,660 --> 01:49:34,180
‫♪ برات گل میارم
‫زیر بارون سیل‌آسا ♪

2428
01:49:34,320 --> 01:49:37,810
‫♪ زندگی کردن بدون تو
‫داره دیوونم می‌کنه ♪

2429
01:49:37,950 --> 01:49:41,430
‫♪ برات گل میارم،
‫روزت رو می‌سازم ♪

2430
01:49:41,570 --> 01:49:45,710
‫♪ اشکایی که می‌ریزی،
‫همه‌شون رو پاک می‌کنم، پاک ♪

2431
01:49:45,850 --> 01:49:49,410
‫♪ هی، اوه، واو، عزیزم ♪

2432
01:49:49,540 --> 01:49:53,060
‫♪ هی، همیشه باش، واو، عزیزم ♪

2433
01:49:53,200 --> 01:49:56,650
‫♪ هی، گفتم که، اوه،
‫واو، عزیزم ♪

2434
01:49:56,790 --> 01:49:59,930
‫♪ هی، اوه، باش ♪

2435
01:50:00,070 --> 01:50:03,280
‫♪ از اون روز تا روزی که
‫همه‌چی رو دور بندازیم ♪

2436
01:50:03,420 --> 01:50:06,220
‫♪ بیا راجع‌بهش حرف بزنیم،
‫آخه نمی‌تونم بدون اون ♪

2437
01:50:06,350 --> 01:50:07,870
‫♪ عشق تو ♪

2438
01:50:08,010 --> 01:50:11,360
‫♪ خیلی برام ارزش داره،
‫نمی‌بینی؟ ♪

2439
01:50:11,500 --> 01:50:14,150
‫♪ همین‌جا، همیشه خواهم بود ♪

2440
01:50:14,290 --> 01:50:17,880
‫♪ اوه، راستی، گفتم که
‫من اینجا موندگارم؟ ♪

2441
01:50:18,020 --> 01:50:22,330
‫♪ همین‌جا کنارت،
‫هرگز عشقم رو ازت دریغ نمی‌کنم ♪

2442
01:50:22,470 --> 01:50:26,060
‫♪ تو همهٔ دنیای منی،
‫نمی‌بینی؟ ♪

2443
01:50:26,200 --> 01:50:29,310
‫♪ با ازخودگذشتگی
‫بهت تقدیمش می‌کنم ♪

2444
01:50:29,450 --> 01:50:33,000
‫♪ هی، همیشه باش، اوه ♪

2445
01:50:33,140 --> 01:50:36,660
‫♪ هی، گفتم که، اوه،
‫واو، عزیزم ♪

2446
01:50:36,800 --> 01:50:39,730
‫♪ هی، اوه، باش ♪

2447
01:50:39,870 --> 01:50:43,220
‫♪ برات گل میارم
‫زیر بارون سیل‌آسا ♪

2448
01:50:43,360 --> 01:50:46,950
‫♪ زندگی کردن بدون تو
‫داره دیوونم می‌کنه ♪

2449
01:50:47,080 --> 01:50:50,500
‫♪ برات گل میارم
‫زیر بارون سیل‌آسا ♪

2450
01:50:50,640 --> 01:50:54,260
‫♪ زندگی کردن بدون تو
‫داره دیوونم می‌کنه ♪

2451
01:50:54,284 --> 01:50:56,284
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Org::.
.:: @official9movie ::.

