﻿1
00:02:00,928 --> 00:02:13,471
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
‏[ FilmYar ]

2
00:02:16,928 --> 00:02:18,471
دیرشده

3
00:02:24,686 --> 00:02:26,312
آقای چن، خوب شد زود برگشتید

4
00:02:28,231 --> 00:02:29,398
بقیه کجان؟

5
00:02:29,649 --> 00:02:31,901
رفتن مراسم تشییع

6
00:02:33,487 --> 00:02:34,612
یک چتر برام بیار

7
00:03:48,603 --> 00:03:55,860
مربی

8
00:03:56,111 --> 00:03:58,070
چن

9
00:04:01,074 --> 00:04:03,742
استاد اون دنیا داره میشنوه

10
00:04:05,495 --> 00:04:07,329
چن

11
00:04:14,421 --> 00:04:16,797
تو چت شده؟

12
00:04:23,221 --> 00:04:25,764
ببریدش استراحت کنه

13
00:06:27,554 --> 00:06:29,013
یکم سوپ بخور

14
00:06:32,767 --> 00:06:34,810
دو روزه هیچی نخوردی

15
00:06:35,979 --> 00:06:40,357
استاد مرده، میدونم چه احساسی داری

16
00:06:41,609 --> 00:06:47,072
و تو رو اینطوری دیدن اذیتم میکنه

17
00:06:53,204 --> 00:06:55,748
لطفا یک چیزی بخور

18
00:07:30,533 --> 00:07:31,784
هنوز از خوردن پرهیز میکنه؟

19
00:07:32,994 --> 00:07:34,995
باهاش حرف بزن

20
00:07:41,169 --> 00:07:44,463
چرا نیمخوری؟

21
00:07:44,798 --> 00:07:47,633
همه از مرگش احساس ناراحتی داریم

22
00:07:47,884 --> 00:07:51,220
ولی باید زندگی کرد

23
00:07:53,723 --> 00:07:56,183
این زخمها یک نفر رو میکشه؟

24
00:07:57,560 --> 00:08:01,105
اون زخمی بود ولی از ذات الریه مرد

25
00:08:02,565 --> 00:08:05,359
میتونه یک نفر رو بکشه؟

26
00:08:12,700 --> 00:08:16,745
چطوری مرد؟

27
00:08:18,665 --> 00:08:22,584
دکتر گفت با ذات الریه مرد

28
00:08:22,919 --> 00:08:24,002
باور نمی کنم

29
00:08:25,964 --> 00:08:31,009
اون در سلامتی کامل بود

30
00:08:31,261 --> 00:08:32,928
یک اتفاقی افتاده

31
00:08:33,179 --> 00:08:39,059
خونسردیتو حفظ کن

32
00:08:39,978 --> 00:08:42,813
همه داریم بهش فکر میکنیم

33
00:08:43,273 --> 00:08:44,857
ولی نباید عجله کنیم

34
00:08:45,108 --> 00:08:47,734
باید بی سر و صدا تحقیق کنیم

35
00:08:48,653 --> 00:08:50,320
باید واقعیت رو بفهمم

36
00:08:50,572 --> 00:08:55,325
البته، این وظیفه ما هم هست

37
00:08:55,743 --> 00:08:59,246
خیلی ها فردا برای ادای احترام میان

38
00:09:00,165 --> 00:09:02,833
باید آروم باشی. برو یکم استراحت کن

39
00:09:04,586 --> 00:09:08,005
ـ"هو یون چیا" مربی بزرگی بود

40
00:09:08,298 --> 00:09:10,966
این هفته مسابقه داشت

41
00:09:11,926 --> 00:09:14,678
همه میدونن

42
00:09:15,930 --> 00:09:19,266
من 30 ساله میشناسمش

43
00:09:19,684 --> 00:09:26,565
اونو بخاطر تاسیس مدرسه  "ووچنگ" تحسین میکنم

44
00:09:28,318 --> 00:09:33,530
تمام کشور رو سفر کرده

45
00:09:34,365 --> 00:09:39,828
با استفاده از همه پول و انرژی اش

46
00:09:40,872 --> 00:09:43,040
اون حتی جونش رو فدا کرد

47
00:09:43,291 --> 00:09:46,251
یادم میاد چی میگفت

48
00:09:47,003 --> 00:09:50,506
اون مدرسه "ووچنگ" را تاسیس کرد

49
00:09:52,258 --> 00:09:57,095
برای تقویت جسم و ذهن

50
00:09:57,388 --> 00:09:59,932
نه برای غلبه بر دیگران

51
00:10:00,934 --> 00:10:03,393
اون مخالف اختلاف بین مدارس بود

52
00:10:04,020 --> 00:10:09,942
امیدوار بود همه ما یک دل باشیم

53
00:10:10,610 --> 00:10:12,653
قوی باشیم و دوتار کشورمون

54
00:10:14,072 --> 00:10:19,993
باید کلماتشور بخاطر بیاریم

55
00:10:20,787 --> 00:10:25,958
و هنرهای رزمی رو بر همین اساس توسعه بدیم

56
00:10:26,960 --> 00:10:31,922
بنابراین همه چینی ها قوی میشن

57
00:10:32,423 --> 00:10:36,468
برای خدمت به عموم و کشور

58
00:10:37,262 --> 00:10:41,682
برای بهتر شدن نسلهای آینده

59
00:10:43,810 --> 00:10:51,275
هر چند خیلی زود مرد بعد از افتتاح مدرسه "ووچنگ"ـ

60
00:10:52,068 --> 00:10:59,575
اون کمک زیادی به هنرهای رزمی کرد

61
00:11:00,201 --> 00:11:02,536
یک مرد بزرگ رو از دست دادیم

62
00:11:03,538 --> 00:11:06,373
ما احترام میزاریم به استاد "هو"ـ

63
00:11:06,624 --> 00:11:08,959
بیاید 3 دقیقه سکوت کنیم

64
00:11:17,218 --> 00:11:18,218
لطفا سکوت کنید

65
00:11:18,845 --> 00:11:21,221
چند لحظه

66
00:11:22,765 --> 00:11:23,765
شما کی باشید؟

67
00:11:24,100 --> 00:11:28,812
من مترجم مدرسه آقای "هو" هستم

68
00:11:29,272 --> 00:11:32,316
یک چیزی برای شما آوردم

69
00:11:46,581 --> 00:11:48,123
چیه؟

70
00:11:48,374 --> 00:11:52,586
استاد "لینگ مو کان" منو فرستاده

71
00:12:03,723 --> 00:12:04,890
مردای ضعیف از آسیا

72
00:12:07,435 --> 00:12:08,560
منظورت از این حرف چیه؟

73
00:12:08,853 --> 00:12:12,230
ساده است

74
00:12:12,482 --> 00:12:14,983
میدونیم اینجا تمرین میکنید

75
00:12:15,234 --> 00:12:18,695
این اسم یک هدیه از طرف استادمونه

76
00:12:21,908 --> 00:12:24,284
تو چینی هستی؟

77
00:12:25,411 --> 00:12:31,917
بله، ولی من با شماها فرق دارم

78
00:12:34,087 --> 00:12:38,256
آروم باش، اگر ترسیده بودم اینجا نبودم

79
00:12:38,508 --> 00:12:41,134
میدونم همتون اینجایید

80
00:12:41,594 --> 00:12:44,179
اومدم مسابقه بدم باهاتون

81
00:12:45,181 --> 00:12:48,975
خب، کی میخواد بیاد جلو؟

82
00:12:50,770 --> 00:12:51,937
چای چی

83
00:13:09,288 --> 00:13:10,455
برو عقب

84
00:13:10,707 --> 00:13:13,291
دوستام اینجا برای دوئل بی تابی میکنن

85
00:13:13,668 --> 00:13:16,670
کی میخواد باهاشون روبرو بشه

86
00:13:23,261 --> 00:13:27,097
شما ها سخت تمرین میکنید

87
00:13:27,348 --> 00:13:30,892
ولی الان حتی جرات حرف زدن نداری

88
00:13:37,442 --> 00:13:40,235
شجاعتتون کجا رفته؟

89
00:13:54,667 --> 00:13:59,671
نگهش دار، تو...؟

90
00:14:00,089 --> 00:14:03,550
من مترجم "هو" هستم

91
00:14:05,386 --> 00:14:08,305
استادمون بهمون گفته

92
00:14:08,890 --> 00:14:11,308
تمرینات جسمانی بکنیم

93
00:14:11,559 --> 00:14:13,101
ولی نه برای مبارزه

94
00:14:13,352 --> 00:14:16,688
مدرسه ما نمیخواد بجنگه

95
00:14:20,151 --> 00:14:22,444
پس شکسن رو میپذیرید

96
00:14:26,657 --> 00:14:30,285
اگر کسی میتونه منو شکست بده،
اون کلمات رو میخورم

97
00:14:31,704 --> 00:14:35,248
به حرفهای دوستای ژاپنیم گوش کنید

98
00:14:35,500 --> 00:14:39,920
اونا مبارزه میخوان

99
00:14:40,421 --> 00:14:43,048
خب، کسی نمیخواد امتحان کنه؟

100
00:14:44,467 --> 00:14:46,426
اگر اعضای "ووچنگ" نمیخوان بجنگن

101
00:14:46,761 --> 00:14:49,930
مدرسه های دیگه چطور؟

102
00:14:50,389 --> 00:14:55,227
خب، توی میخوای..

103
00:14:56,270 --> 00:14:59,064
عصبانی نشو، بچه

104
00:14:59,315 --> 00:15:04,236
تو یک آسیای ضعیف و بدرد نخوری

105
00:15:04,487 --> 00:15:10,700
چن، خونسرد باش

106
00:15:14,413 --> 00:15:19,835
چرا نمی خواد حرف بزنه؟

107
00:15:23,089 --> 00:15:26,633
میتونید همه با هم بجنگید

108
00:15:26,884 --> 00:15:30,345
باید همیشه مجبورتون کنن

109
00:15:42,275 --> 00:15:46,611
خیلی زیاده، خیلی زیاد

110
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
چرا نمیزاری بجنگیم

111
00:15:51,701 --> 00:15:53,994
خودم هم میخوام بجنگم

112
00:15:55,872 --> 00:15:59,124
ولی استاد بهمون گفته برای خودمون دردسر درست نکنیم

113
00:16:44,921 --> 00:16:46,129
کی میخواد؟

114
00:16:49,967 --> 00:16:52,802
مسئول شما، "هیروشی سوزوکی"ـ

115
00:16:55,723 --> 00:16:59,309
اینجا نیست.
اون چیه؟

116
00:17:01,270 --> 00:17:03,146
چیزی رو براش برگردوندم

117
00:17:25,336 --> 00:17:28,672
آشغال، چطور جرات کردی

118
00:17:30,007 --> 00:17:33,385
من خطرناک ترین شاگرد "وو چنگم"ـ

119
00:17:40,101 --> 00:17:43,645
میخوام هنر رزمی شما ژاپنی هارو امتحان کنم

120
00:17:59,286 --> 00:18:03,748
باید از زندگیت سیر شده باشی

121
00:18:04,375 --> 00:18:10,714
یک به یک؟ یا همه باهم؟

122
00:18:10,965 --> 00:18:13,174
من تنهایی کافیم

123
00:18:27,857 --> 00:18:29,024
با اجازه

124
00:19:01,766 --> 00:19:02,891
محاصرش کنید

125
00:21:56,607 --> 00:21:57,857
بگیرش

126
00:24:17,206 --> 00:24:23,836
ما چینی ها ضعیف نیستیم

127
00:25:15,639 --> 00:25:16,764
بخورش

128
00:25:22,813 --> 00:25:28,276
این دفعه کاغذ میخورید، دفعه بعد شیشه

129
00:25:52,759 --> 00:25:59,307
این چیه؟
احمق

130
00:26:05,189 --> 00:26:06,689
اینجاست

131
00:26:31,131 --> 00:26:36,135
ووچنگ" های آشغال جرات کردن اومدن اینجاـ"

132
00:26:47,856 --> 00:26:49,023
اسمش چیه؟

133
00:26:52,653 --> 00:26:53,611
میشناسمش، استاد

134
00:26:54,404 --> 00:26:57,990
اون "چن"ه، مورد علاقه هو

135
00:27:01,328 --> 00:27:02,411
بزارت اینو ازت بپرسم

136
00:27:02,788 --> 00:27:05,998
مردم "بوشیودو" میتونن بخوابوننش رو زمین

137
00:27:07,709 --> 00:27:10,086
مردم "بوشیدو" نمیخوان

138
00:27:10,337 --> 00:27:11,337
درسته

139
00:27:11,338 --> 00:27:15,132
نه، "بوشیدو" بهترین جای دنیاست

140
00:27:15,801 --> 00:27:20,096
حالا بگو باید چیکار کنم

141
00:27:20,389 --> 00:27:21,681
باید انتقام بگیریم

142
00:27:21,932 --> 00:27:25,935
درسته، انتقام

143
00:27:26,478 --> 00:27:33,526
مدرسه "ووچنگ" رو نابود کنید

144
00:27:33,777 --> 00:27:36,529
اگر شکست خوردید برنگردید

145
00:27:36,780 --> 00:27:38,364
بله، برو ...

146
00:28:12,649 --> 00:28:14,233
کجا میری؟

147
00:28:14,484 --> 00:28:15,359
میرم تو رو یک نگاه کنم

148
00:28:15,360 --> 00:28:16,235
نمیتونی

149
00:28:16,236 --> 00:28:17,528
اونجا رو ببین

150
00:28:30,917 --> 00:28:32,084
اون که سگ بود رفت؟

151
00:28:33,670 --> 00:28:36,547
اون متعلق به خارجی هاست

152
00:28:44,640 --> 00:28:46,140
بیا اینجا

153
00:28:53,565 --> 00:28:57,818
میخوای بری تو؟

154
00:28:58,278 --> 00:29:05,034
مثل سگ رفتار کن  میزارم بری تو

155
00:29:41,154 --> 00:29:44,073
زود باش، پلیس داره میاد

156
00:30:35,542 --> 00:30:36,500
چی میخوای؟

157
00:31:17,459 --> 00:31:19,043
بدون هشدار حمله کردی؟

158
00:31:27,844 --> 00:31:28,969
هدف چیه؟

159
00:31:31,097 --> 00:31:32,097
این همه خشونت برای چیه؟

160
00:31:38,438 --> 00:31:39,438
بزنش زمین

161
00:32:58,184 --> 00:32:59,727
نجنگ
تمومش کنید

162
00:33:19,664 --> 00:33:21,498
به استاد توهین نکن

163
00:33:41,478 --> 00:33:42,728
بس کن

164
00:33:43,271 --> 00:33:49,652
درسته، بریم

165
00:33:52,656 --> 00:33:57,242
این یک هشدار کوچیک بود

166
00:33:57,661 --> 00:34:00,204
چن رو توی 3 روز باید تحویل بدید

167
00:34:00,455 --> 00:34:03,624
یا این بلا سرتون میاد

168
00:34:03,875 --> 00:34:06,210
و دستگیر میشید

169
00:34:22,894 --> 00:34:24,853
برادر

170
00:34:25,480 --> 00:34:26,772
بیا کمک کن

171
00:34:38,034 --> 00:34:41,954
استاد، اگر زنده بودی

172
00:34:43,707 --> 00:34:46,041
اینطوری اذیت نمیشدیم

173
00:34:57,220 --> 00:34:59,221
میخوان ما "چن" رو تحویل بدیم

174
00:34:59,681 --> 00:35:02,725
عجله اش کار دست ما داده

175
00:35:03,351 --> 00:35:05,185
سرزنشش نکن

176
00:35:05,437 --> 00:35:07,646
تقصیر ها رو ننداز گردن اون

177
00:35:08,898 --> 00:35:10,149
برمیگرده

178
00:35:16,990 --> 00:35:17,948
برارد بزرگ
(ارشد)

179
00:35:18,199 --> 00:35:21,994
داری دردسر درست میکنی

180
00:35:22,871 --> 00:35:26,373
تمام روز رو کجا بودی؟

181
00:35:26,624 --> 00:35:29,251
به مدرسه "کیو هونگ" رفتی؟

182
00:35:32,672 --> 00:35:34,757
میخواستی قهرمان بشی ولی

183
00:35:35,008 --> 00:35:37,009
ببین چه بلایی سرمون اومده

184
00:35:37,260 --> 00:35:39,553
چرا به ما نگفتی

185
00:35:45,977 --> 00:35:46,977
ازت درخواست کردم

186
00:35:47,228 --> 00:35:51,273
ما بدن، روح و حس میهن پرستی رو درست میکنیم

187
00:35:53,401 --> 00:35:55,569
ولی نجنگیدین وحشتناکه

188
00:35:57,072 --> 00:35:59,406
برای چی به ما نگفتی؟

189
00:35:59,991 --> 00:36:02,743
کلی ژاپنی اومدن و مارو کتک زدن

190
00:36:02,994 --> 00:36:04,828
از ما خواستن تو رو توی 3 روز تحویل بدیم

191
00:36:05,080 --> 00:36:06,205
باید چیکار کنیم؟

192
00:36:07,582 --> 00:36:09,666
باید کاری رو که گفتن بکنیم

193
00:36:09,918 --> 00:36:11,627
چطور میتونی اینو بگی

194
00:36:11,878 --> 00:36:14,463
بعدش چی؟
منتظر باشیم تا تعطیل کنیم؟

195
00:36:14,714 --> 00:36:16,840
نه فقط اون،  بلکه همه مون دستگیر میشیم

196
00:36:18,510 --> 00:36:21,720
فکر کن، نباید تحویلش بدیم

197
00:36:21,971 --> 00:36:24,098
و باید از خودمان هم  محافظت کنیم

198
00:36:27,310 --> 00:36:29,269
نمی تونیم تحویلش بدیم

199
00:36:29,938 --> 00:36:32,314
مطمئنا میکشنش

200
00:36:32,649 --> 00:36:36,401
فقط یک راه داریم، "شانگهای" رو ترک کنیم

201
00:36:37,695 --> 00:36:40,072
درسته، باید "شانگهای" رو ترک کنیم

202
00:36:40,573 --> 00:36:41,824
من نمیرم

203
00:36:42,117 --> 00:36:43,200
چرا نه؟

204
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
نمیخوام براتون دردسر درست کنم

205
00:36:46,996 --> 00:36:48,622
همه مون درک میکنیم

206
00:36:48,873 --> 00:36:53,210
ولی باید به فکر خودتم باشی

207
00:36:54,045 --> 00:36:55,045
من نمیرم

208
00:36:55,296 --> 00:36:58,048
بهتره شماها برید

209
00:36:58,383 --> 00:36:59,842
اون قدر دور شید که نتونند پیداتون کنن

210
00:37:00,218 --> 00:37:02,094
حتی با نفوذی که ژاپنی ها دارند

211
00:37:02,345 --> 00:37:05,305
نمی تونند چیزی رو ثابت کنند

212
00:37:05,890 --> 00:37:08,517
منظورم از چیزی که گفتم این نبود

213
00:37:08,768 --> 00:37:12,271
ما برادریم، نمیتونم بزارم بمیری

214
00:37:35,170 --> 00:37:37,379
نمیخوای الان از اینجا بری

215
00:37:37,630 --> 00:37:39,715
فکر میکنی موندن کار شجاعانه ای هست

216
00:37:41,426 --> 00:37:43,051
هیچکدوم ما از دردسر به وجود اومده نمی ترسیم

217
00:37:43,303 --> 00:37:45,095
چرا به توصیه ما گوش نمیکنی؟

218
00:37:50,226 --> 00:37:57,024
برو، سرزنشت نمی کنیم

219
00:38:00,653 --> 00:38:03,947
فراموش کردی

220
00:38:04,240 --> 00:38:05,741
استاد چی می گفت؟

221
00:38:08,119 --> 00:38:10,996
قانون مدرسه ما رو بلدی

222
00:38:11,247 --> 00:38:14,374
مرگ اون مسئولیت ما رو بیشتر کرده

223
00:38:14,918 --> 00:38:17,920
به مدرسه فکر کن اگر به فکر خودت نیستی

224
00:38:18,171 --> 00:38:20,631
چرا میخوای خودتو فدا کنی؟

225
00:38:21,591 --> 00:38:24,760
به عنوان بزرگترت بهت دستور میدم بری

226
00:38:27,847 --> 00:38:31,099
براش یک بلیط قطار برای فردا بگیر

227
00:39:22,735 --> 00:39:24,486
دیر وقته ، برو بخواب

228
00:39:26,364 --> 00:39:27,489
وسایلتو جمع کردی؟

229
00:39:27,740 --> 00:39:28,740
بله

230
00:39:35,081 --> 00:39:38,750
برای ازدواج با تو برگشتم

231
00:39:41,838 --> 00:39:43,839
ولی ببین چه اتفاقی افتاده

232
00:39:45,091 --> 00:39:47,092
دیگه به مراسم اهمیت نمیدم

233
00:39:47,343 --> 00:39:50,887
میتونیم فردا به شانگهای برگردیم

234
00:39:51,139 --> 00:39:52,889
و در شادی باشیم

235
00:39:55,685 --> 00:39:57,978
دوستانم بخاطر من رنج میکشن

236
00:39:58,855 --> 00:40:01,648
کسی سرزنشت نمی کنه

237
00:40:02,358 --> 00:40:05,944
باید با اولین قطار بریم
برو بخواب

238
00:40:07,071 --> 00:40:13,160
باید امشبو با استاد بمونم

239
00:40:35,099 --> 00:40:36,767
تو برو بخواب

240
00:42:14,198 --> 00:42:15,782
کسی تو رو ندیده؟

241
00:42:16,451 --> 00:42:18,285
نه. همه خوابند

242
00:42:19,412 --> 00:42:20,370
فهمیدی؟

243
00:42:20,621 --> 00:42:23,206
بله. آقای "وو" گفته گم شیم

244
00:42:23,458 --> 00:42:26,376
اگر اونا بفهمن که "هو" با این مرده

245
00:42:26,627 --> 00:42:28,170
دردسر بزرگی میشه

246
00:42:29,172 --> 00:42:31,381
چرا آقای "وو" میخواد اینجا رو ترک کنیم؟

247
00:42:32,133 --> 00:42:35,343
گفته کارمون تموم شده

248
00:42:35,803 --> 00:42:37,554
دیگه کاری نداریم

249
00:42:37,930 --> 00:42:42,267
باید چیکار کنیم؟

250
00:42:42,852 --> 00:42:45,103
برگرد خونه فردا

251
00:42:45,354 --> 00:42:49,274
منم استعفا میدم و با هم میریم

252
00:42:57,950 --> 00:42:59,159
تو ژاپنی هستی؟

253
00:42:59,410 --> 00:43:04,664
بله، اومدم "هو یون چا" رو بکشم

254
00:43:04,916 --> 00:43:06,416
چرا داری این حرفو میزنی؟

255
00:43:06,667 --> 00:43:09,544
چرا نه؟
من از از مشت و خشم شما هراسی ندارم

256
00:43:11,088 --> 00:43:14,216
تو همون شاگرد مورد علاقه "هو" هستی

257
00:43:14,467 --> 00:43:16,801
ببینم چقدر جرات داری

258
00:44:04,517 --> 00:44:20,824
فنگ، بیا اینجا

259
00:44:57,570 --> 00:44:59,487
برای چی استاد رو کشتی؟

260
00:45:00,823 --> 00:45:04,618
چرا؟

261
00:45:06,203 --> 00:45:08,496
برای چی استاد رو کشتی؟

262
00:45:49,413 --> 00:45:50,622
استاد توسط سمی که توی کلوچه اش ریخته بودن کشته شد

263
00:45:50,873 --> 00:45:54,084
قاتل رو پیدا میکنم و انتقامم رو می گیرم

264
00:46:03,678 --> 00:46:16,272
فرمانده

265
00:46:19,068 --> 00:46:20,443
فرمانده، بردار بزرگ کجاست؟

266
00:46:20,820 --> 00:46:21,986
چی شده؟

267
00:46:21,987 --> 00:46:24,781
چه خبره؟ برادر بزرگ کجاست؟

268
00:46:26,367 --> 00:46:34,624
فقط دو تا مرد رو دیدم از تیر چراغ آویزون شده بودند

269
00:46:34,917 --> 00:46:39,879
خودم دیدم. بیرون از اینجا

270
00:46:40,131 --> 00:46:41,131
چی شده؟

271
00:46:41,382 --> 00:46:42,590
داشتم بلیطم رو بر میداشتم

272
00:46:42,842 --> 00:46:45,218
دو مرد رو دیدم از تیر چراغ آویزون شده بودند

273
00:46:45,469 --> 00:46:48,430
اونا "فنگ" و "کوک تین" بودند

274
00:46:51,058 --> 00:46:53,226
مطمئنی؟

275
00:46:53,477 --> 00:46:56,688
بله خودشون بودن

276
00:46:56,939 --> 00:46:58,189
اشتباه نمی کنم

277
00:47:01,360 --> 00:47:02,402
بریم یک نگاه بندازیم

278
00:47:05,573 --> 00:47:07,198
چه خبره؟

279
00:47:07,533 --> 00:47:10,410
ـ"فنگ و تن" کشته شدن

280
00:47:35,728 --> 00:47:37,395
اون فنگه

281
00:47:50,284 --> 00:47:52,786
برگردیم و در موردش بحث کنیم

282
00:47:57,500 --> 00:47:59,834
ترابری رو بگیر

283
00:48:00,961 --> 00:48:04,380
اینجا دو نفر مردن

284
00:48:06,175 --> 00:48:07,550
کار کی میتونه باشه؟

285
00:48:08,302 --> 00:48:10,303
مدرسه ما "وو چنگ" هم میتونه درگیر بشه؟

286
00:48:11,430 --> 00:48:14,098
نه، تا زمانی که مشخص بشه کار کیه

287
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
نه واقعا

288
00:48:16,477 --> 00:48:18,478
ولی اونا متعلق به مدرسه اند

289
00:48:18,729 --> 00:48:22,065
خب که چی؟
ما نکشتیمشون

290
00:48:22,441 --> 00:48:25,652
یک توافق بین المللی وجود داره
دردسر در پیش رو داریم

291
00:48:25,903 --> 00:48:30,114
باید قاتل رو پیدا کنیم

292
00:48:32,201 --> 00:48:36,287
کار "چن"ه

293
00:48:36,914 --> 00:48:38,706
چن؟ دیگه کی؟

294
00:48:39,041 --> 00:48:41,000
یک یاداشت برام گذاشته، گفته

295
00:48:41,252 --> 00:48:43,461
استاد  با سم مرده

296
00:48:46,298 --> 00:48:48,633
در تعجبم کجا رفته قایم شده

297
00:48:49,051 --> 00:48:51,302
مخفی شدن کمک نمیکنه

298
00:48:51,554 --> 00:48:52,887
اون همیشه عمل میکنه تا تمنا

299
00:48:53,138 --> 00:48:55,348
چرا به ما نگفته؟

300
00:48:56,267 --> 00:48:57,642
باید پیداش کنیم

301
00:48:59,061 --> 00:49:00,520
چطوری؟
شانگهای خیلی بزرگه

302
00:49:04,984 --> 00:49:07,235
اون شانگهای رو به خوبی میشناسه

303
00:49:07,486 --> 00:49:10,321
به صورت سازماندهی می گردیم

304
00:49:11,156 --> 00:49:12,782
باید پیداش کنیم

305
00:49:13,617 --> 00:49:18,496
وقتی برگشت مسئله رو حل و فصل می کنیم

306
00:50:51,966 --> 00:50:53,091
کی اونجاست؟

307
00:51:00,766 --> 00:51:02,100
منم

308
00:51:12,236 --> 00:51:14,529
فکر می کردم اینجا باشی

309
00:51:16,824 --> 00:51:21,536
مخفی شدن بدرد نمیخوره
بیایید در موردش بحث کنیم

310
00:51:22,371 --> 00:51:23,621
نمیخوام برگردم

311
00:51:26,375 --> 00:51:28,710
کسی از کارت سر در نمیاره

312
00:51:29,461 --> 00:51:31,337
چرا مخفی بشیم و رنج تحمل کینم؟

313
00:51:32,631 --> 00:51:35,842
باید یک راهی پیدا کنیم

314
00:51:40,305 --> 00:51:47,603
من قایم نمیشم
نمخوام شما رو هم درگیر کنم

315
00:51:48,355 --> 00:51:50,231
میخوای بعدش چیکار کنی؟

316
00:51:52,109 --> 00:51:59,073
نقشه های دارم

317
00:51:59,867 --> 00:52:02,368
میخوای بعدش چیکار کنی؟

318
00:52:06,957 --> 00:52:08,875
چرا به ما نمی گی؟

319
00:52:30,481 --> 00:52:32,732
همه با هم بزرگ شدیم

320
00:52:33,525 --> 00:52:36,861
هیچ رازی بینمون نیست

321
00:52:38,447 --> 00:52:39,822
چرا تغییر کردی؟

322
00:52:40,783 --> 00:52:41,908
من تغییر نکردم

323
00:52:44,661 --> 00:52:48,081
پس برای چی به ما نمی گی

324
00:52:49,249 --> 00:52:52,001
باید بدونی منم نگران هستم

325
00:53:00,844 --> 00:53:05,098
مثل همیشه دوستت دارم

326
00:53:09,895 --> 00:53:11,229
باورت دارم

327
00:53:12,689 --> 00:53:14,107
پس سوالی نکن

328
00:53:38,841 --> 00:53:41,134
نقشه هایی که با هم داشتیم به یاد میاری؟

329
00:53:41,385 --> 00:53:42,510
آره

330
00:53:44,805 --> 00:53:49,976
امیدواریم راه استاد رو ادامه بدیم

331
00:53:51,854 --> 00:53:53,563
و خانواده رو خوشحال نگه داریم

332
00:53:54,565 --> 00:53:59,110
دوتا بچه، یک پسر و یک دختر

333
00:54:00,445 --> 00:54:03,948
تو بهشون کنگ فو یاد میدی

334
00:54:04,533 --> 00:54:06,450
و منم کارای خونه رو انجام میدم

335
00:54:07,536 --> 00:54:09,745
میام میبرمت

336
00:54:10,122 --> 00:54:12,540
و بچه ها رو از خونه به مدرسه میبرم

337
00:54:14,042 --> 00:54:16,669
رویایی که میتونه به حقیقت تبدیل شه؟

338
00:54:19,173 --> 00:54:20,464
امیدوارم

339
00:54:24,678 --> 00:54:29,891
اگر تغییر نکرده باشی، شاید بشه

340
00:54:30,184 --> 00:54:32,393
باید بهش فکر کنی

341
00:54:32,978 --> 00:54:34,604
آیا واقعا منو خیلی دوست  داری؟

342
00:54:34,855 --> 00:54:39,817
بیشتر از استاد، منظورت منه؟

343
00:54:51,788 --> 00:54:52,955
واقعا؟

344
00:55:50,889 --> 00:55:54,684
حالا نقشه هات رو به من میگی؟

345
00:56:10,033 --> 00:56:11,617
چرا حرف نمی زنی؟

346
00:56:15,038 --> 00:56:19,625
به من اعتماد کن
من باهاتم

347
00:56:19,876 --> 00:56:21,127
تا هر جا که باشه؟

348
00:56:26,466 --> 00:56:34,265
جایی که رویامون به حقیقت تبدیل شه

349
00:56:45,694 --> 00:56:47,528
کسی رو به اسم "هو" میشناسی؟

350
00:56:48,071 --> 00:56:51,073
کاغذ رو بیین. برادر آقای "یوشیدا"ـ

351
00:56:48,989 --> 00:56:50,031
هو؟

352
00:56:51,742 --> 00:56:54,118
اون به مرگ استاد مربوطه

353
00:56:55,954 --> 00:56:58,789
اسم همون مترجمه "هو" نبود؟

354
00:56:59,041 --> 00:57:00,833
میتونه اون خودش باشه؟

355
00:57:16,808 --> 00:57:23,230
اتفاق وحشتناکی افتاده

356
00:57:26,651 --> 00:57:27,735
بیا تو

357
00:57:40,499 --> 00:57:41,457
این چیه؟

358
00:57:45,295 --> 00:57:49,006
و "فنگ" مردن، اونا حتما عصبانی میشن

359
00:57:53,136 --> 00:57:54,678
میدونم. بشین

360
00:57:54,930 --> 00:57:56,097
بله

361
00:58:03,230 --> 00:58:06,273
برادرم مدرسه "وو چنگ" رو راه انداخت

362
00:58:06,525 --> 00:58:08,234
برای پیدا کردن ضربه نهایی

363
00:58:09,403 --> 00:58:11,695
و الان اون کشته شده

364
00:58:11,988 --> 00:58:14,031
باید انتقامشو بگیری
استاد

365
00:58:14,282 --> 00:58:17,284
بله، اونا کشتنش

366
00:58:17,828 --> 00:58:19,161
ما هم همه شون رو میکشیم

367
00:58:19,413 --> 00:58:21,247
من نیرو جمع میکنم

368
00:58:21,790 --> 00:58:25,126
صبر کن، ار این کار رو بکنی

369
00:58:25,377 --> 00:58:28,754
باعث میشه ما رو به مرگ هو ربط بدن

370
00:58:29,589 --> 00:58:30,714
منظورت چیه؟

371
00:58:31,299 --> 00:58:32,341
من یه فکرایی دارم

372
00:58:33,760 --> 00:58:34,844
گوش کن

373
00:58:35,887 --> 00:58:39,807
باید پلیس رو تحت فشار بزاریم

374
00:58:44,771 --> 00:58:47,440
تا مجبور بش که "چن" رو دستگیر کنن

375
00:58:47,691 --> 00:58:51,569
یا حتی بیشتر همه رو دستگیر کنن

376
00:58:52,863 --> 00:58:54,280
چینی ها خیلی وفادارند

377
00:58:54,531 --> 00:58:56,407
چن نمیزاره این اتفاق بیفته.

378
00:58:56,658 --> 00:58:59,076
اون خودشو تحویل پلیس میده

379
00:58:59,453 --> 00:59:02,371
وقتی چن رو گرفتیم

380
00:59:02,622 --> 00:59:04,874
هر کاری دلمون خواست میتونیم باهاش بکنیم

381
00:59:05,125 --> 00:59:07,960
و اون بی پشتیبان خواهد بود

382
00:59:08,503 --> 00:59:11,380
به نظرت چطوره؟

383
00:59:12,841 --> 00:59:15,217
تو بهترین دوست ژاپنی ها هستی

384
00:59:17,846 --> 00:59:21,765
من همیشه به امپراتور وفادار می مونم

385
00:59:22,017 --> 00:59:25,102
تا وقت مرگ به بهترین شکل خدمت میکنم

386
00:59:25,353 --> 00:59:27,271
با همین برو جلو

387
00:59:27,689 --> 00:59:28,647
باشه

388
00:59:33,820 --> 00:59:35,654
جدای از احترام به معلمت

389
00:59:36,198 --> 00:59:39,408
میخواهیم با مردم با ملایمت رفتار کنی

390
00:59:40,660 --> 00:59:42,536
اما تو باعث دردسری

391
00:59:42,787 --> 00:59:45,080
برای چی به مدرسه "کیو هونگ" حمله کردی

392
00:59:46,208 --> 00:59:47,541
ما که کار وحشتناکی با شما نکردیم

393
00:59:48,001 --> 00:59:49,668
اونا آمدن و همه ما رو زدن

394
00:59:49,920 --> 00:59:51,378
ما چیزی رو شروع نکردیم

395
00:59:52,506 --> 00:59:55,466
حتما خودتون باعث عصبانیت اونا شدید

396
00:59:55,717 --> 00:59:58,302
و این اولین بارتون هم نیست

397
01:00:00,430 --> 01:00:01,430
و

398
01:00:02,140 --> 01:00:05,142
چطوری "فنک و تین" مردن؟

399
01:00:05,393 --> 01:00:06,519
میدونید؟

400
01:00:07,479 --> 01:00:08,479
ما نمیدونیم

401
01:00:09,231 --> 01:00:10,439
واقعا نمیدونید؟

402
01:00:11,942 --> 01:00:13,067
ما نمیدونیم

403
01:00:15,111 --> 01:00:17,571
به این سادگی ها هم که فکر میکنید نیست

404
01:00:18,532 --> 01:00:21,492
اینجا قدرت دست ژاپنی ها است

405
01:00:22,452 --> 01:00:25,287
و شما برای اونا دردسر هستید

406
01:00:26,039 --> 01:00:27,748
من با شما مهربون بودم

407
01:00:27,999 --> 01:00:30,751
اما من هم وظایفی دارم که انجام بدم

408
01:00:34,130 --> 01:00:36,799
چن کجاست؟

409
01:00:38,218 --> 01:00:41,595
برنگشته

410
01:00:45,559 --> 01:00:47,142
میدونید کجاست؟

411
01:00:48,186 --> 01:00:50,729
نه ما هم داریم دنبالش میگردیم

412
01:00:52,065 --> 01:00:55,109
شما نباسد از ارائه اطلاعات خودداری کنید

413
01:00:55,402 --> 01:00:57,278
من آدم صبوری نیستم

414
01:00:57,529 --> 01:01:00,197
ما نمیدونیم
خودمون هم داریم دنبالش میگردیم

415
01:01:00,490 --> 01:01:03,325
ما رو قاطی این ماجرا نکن

416
01:01:04,327 --> 01:01:08,414
کنسولگری ژاپن میخواد وارد عمل بشه

417
01:01:08,665 --> 01:01:10,165
این دیگه شوخی نیست

418
01:01:10,417 --> 01:01:12,626
تو دو روز انو تحویل بدید

419
01:01:12,919 --> 01:01:16,755
یا مجبور میشم سخت گیرانه عمل کنم

420
01:01:17,007 --> 01:01:19,717
بریم

421
01:03:32,434 --> 01:03:35,227
ژاپن عالیه

422
01:03:35,478 --> 01:03:40,441
حتی رقصشون هم عالیه

423
01:03:43,945 --> 01:03:46,739
حالا من از روسیه فرار کردم، من مردتون هستم

424
01:03:47,198 --> 01:03:50,784
نگران نباشید، بسپاریدش به من

425
01:03:53,037 --> 01:03:56,123
بیرون؟
چی شده؟

426
01:03:56,791 --> 01:03:59,543
آقای "پتروف" سردسته گروه روسی هستش

427
01:03:59,794 --> 01:04:03,088
مبارز خوبه و دوست استادمونه

428
01:04:03,381 --> 01:04:06,800
اون یک سری قانون خیلی سفت وسخت اینجا گذاشته

429
01:04:08,344 --> 01:04:11,722
اگر به استاد ما خدمت کنی

430
01:04:11,973 --> 01:04:20,522
سالم می مونی، بنوش آقای "پتروف"ـ

431
01:04:22,275 --> 01:04:23,567
سه فنجان؟ باشه

432
01:04:24,068 --> 01:04:27,613
سه تا؟
باشه 3 فنجان

433
01:04:47,842 --> 01:04:52,137
من مست کردم
ببخشید

434
01:04:53,348 --> 01:04:55,891
نه سه تای دیگه

435
01:04:56,142 --> 01:04:57,851
صبر کن
برگرد

436
01:04:58,102 --> 01:04:59,520
بشین

437
01:04:59,771 --> 01:05:05,150
میخوای بری باید چهار دست و پا بشی

438
01:05:09,405 --> 01:05:10,823
چهار دست و پا

439
01:05:13,535 --> 01:05:14,827
خوب؟

440
01:05:16,287 --> 01:05:21,458
حتما. هرچی بگی میکنم

441
01:05:21,709 --> 01:05:25,170
چهار دست و پا میشم

442
01:05:33,221 --> 01:05:34,263
خداحافظ

443
01:05:59,581 --> 01:06:00,664
پاشو

444
01:06:04,419 --> 01:06:05,460
کجا میری؟

445
01:06:06,212 --> 01:06:08,589
جاده شمالی "سوشان"، جاده "یوکوهاما"ـ

446
01:07:06,689 --> 01:07:09,441
بایست، کجا میری؟

447
01:07:09,692 --> 01:07:11,109
بن بسته

448
01:07:18,576 --> 01:07:19,576
چیکار میکنی؟

449
01:07:25,375 --> 01:07:27,292
میخوام چند تا سوال بپرسم

450
01:07:29,921 --> 01:07:31,004
از خودت

451
01:07:36,302 --> 01:07:39,304
میخوام چند تا سوال بپرسم

452
01:07:39,889 --> 01:07:44,184
نیازی به سوال نیست
من چیزی نمیدونم

453
01:08:06,874 --> 01:08:10,377
میخوام چند تا سوال بپرسم

454
01:08:10,962 --> 01:08:15,382
میدونم چی میخوای
من اینکاره نیستم

455
01:08:16,759 --> 01:08:21,304
بله، یکی بهم گفت اینکار رو بکنم

456
01:08:25,893 --> 01:08:30,230
آقای "سوزکی" از م خواست تا فنگ رو مسموم کنم

457
01:08:30,481 --> 01:08:35,569
فنگ" اونو به "تن" داد همون ژاپنیه"

458
01:08:40,366 --> 01:08:43,702
منو ببخش
من فقط سگ دست آموزم

459
01:08:44,037 --> 01:08:50,250
یکم بخشش داشته باشه

460
01:09:07,477 --> 01:09:11,897
برای چی اینکار رو کردی؟

461
01:09:21,783 --> 01:09:23,742
یکی رو خبر کنید

462
01:09:23,993 --> 01:09:26,912
بیا و ببین

463
01:09:39,884 --> 01:09:44,096
چن اول به مدرسه ما حمله کرد

464
01:09:44,847 --> 01:09:46,431
و حالا مترجم ما رو کشته

465
01:09:47,308 --> 01:09:48,934
به امپراتور روی خوش نشون نمیده

466
01:09:49,560 --> 01:09:52,604
اینجا چیزی به اسم عدالت وجود داره؟

467
01:09:52,897 --> 01:09:57,692
شما کارگاه ها کاری هم بلدید؟

468
01:09:58,653 --> 01:10:02,364
قربان، مطمئنا بزرگ نمایی کردن

469
01:10:02,782 --> 01:10:05,242
دو روز فرصت دارید که "چن" رو تحویل بدید

470
01:10:05,493 --> 01:10:08,161
میدونم چیکار کنم اگر تحولش ندن

471
01:10:08,663 --> 01:10:12,749
من چیکار میتونم بکنم؟
تو چینی هستی

472
01:10:13,167 --> 01:10:15,210
هر کمکی بگی میکنیم

473
01:10:17,004 --> 01:10:18,797
ملیت برام مهم نیست

474
01:10:19,173 --> 01:10:23,385
پلیس معقولانه کار میکنه

475
01:10:23,886 --> 01:10:25,554
من همه حواسم به مسئولیتی که دارم هست

476
01:10:26,055 --> 01:10:29,850
چن قاتله پیداش کن

477
01:10:32,478 --> 01:10:35,063
تو اینو میگی، قربان

478
01:10:35,314 --> 01:10:37,607
ولی روش کار این نیست

479
01:10:38,317 --> 01:10:41,945
ـ"هو" به قتل رسید ولی هیچی برای اثباتش وجود نداره

480
01:10:42,196 --> 01:10:44,322
ما نمی گیم کار "چن" بوده

481
01:10:53,833 --> 01:10:57,043
مگر اینکه خلافش ثابت بشه

482
01:10:57,545 --> 01:10:59,254
من اونو میخوام

483
01:10:59,505 --> 01:11:03,133
یا به کنسولگری گزارش میکنم

484
01:11:07,555 --> 01:11:10,974
داری کار رو برای ما سخت میکنی

485
01:11:11,475 --> 01:11:15,520
پس خودم مسئولیتش رو می پذیرم

486
01:11:15,771 --> 01:11:18,398
راه حل این مسئله رو میدونم

487
01:11:23,196 --> 01:11:26,698
باشه
من کارمو کردم

488
01:11:42,757 --> 01:11:45,050
اونا رفتن
نمی تونن هر جا برن

489
01:11:45,301 --> 01:11:47,219
چینها چینی اند، بعد از همه این اتفاقات

490
01:11:47,470 --> 01:11:51,640
باید اول به کنسولگری گزارش بدیم

491
01:12:02,443 --> 01:12:03,401
کاغذ ها

492
01:12:04,195 --> 01:12:06,905
اونا وادارم می کنم "چن" رو تحویل بدم

493
01:12:07,156 --> 01:12:08,865
چطوزی تو این شهر در انددشت پیداش کنم؟

494
01:12:11,077 --> 01:12:13,745
فراموشش کن

495
01:12:14,205 --> 01:12:16,122
میریم به مدرسه "ووچنگ"ـ

496
01:12:54,161 --> 01:12:55,620
وضعشون خوب نیست

497
01:12:55,871 --> 01:12:58,581
چن مترجم ژاپنی رو کشته

498
01:12:59,292 --> 01:13:02,502
داره زیاده روی میکنه

499
01:13:02,795 --> 01:13:05,922
چیکاری رو توی اینجا دوست داری؟

500
01:13:06,424 --> 01:13:08,466
خب واقعا نمیشه پیداش کرد

501
01:13:08,718 --> 01:13:10,427
پیکار بکنیم

502
01:13:11,512 --> 01:13:16,099
همه میدونن تو آدم منصفی هستی

503
01:13:16,350 --> 01:13:18,560
جرات نداریم بهت دروغ بگیم

504
01:13:18,811 --> 01:13:20,228
نمیدونیم کجا مخفی شده

505
01:13:20,479 --> 01:13:25,066
همه جا رو گشتیم

506
01:13:25,318 --> 01:13:27,444
باید بگیریدش

507
01:13:27,695 --> 01:13:29,571
میدونی که ژاپنی ها عصبانی میشن

508
01:13:29,822 --> 01:13:31,990
بعدش میان سراغ مدرسه شما

509
01:13:32,241 --> 01:13:34,451
و همه رو میگیرن

510
01:13:34,702 --> 01:13:37,120
دارید سخت میگیرید

511
01:13:37,371 --> 01:13:39,706
حتی الان اگر همه ما رو بگیرید

512
01:13:39,957 --> 01:13:42,959
هنوز نمی تونیم چیزی رو که نمیدونیم بگیم

513
01:13:47,882 --> 01:13:53,011
من به روشنی همه چی رو بیان کردم

514
01:13:53,262 --> 01:13:54,346
یک روزه دیگه مونده

515
01:13:54,597 --> 01:13:55,972
لطفا پیداش کنید

516
01:13:56,223 --> 01:13:57,974
ژاپنی ها شوخی ندارن

517
01:13:58,392 --> 01:14:02,771
منو سرزنش نکنید برای کاری که میکنم

518
01:14:20,998 --> 01:14:22,582
خیلی جدیه

519
01:14:23,417 --> 01:14:24,667
خب باید چیکار کنیم؟

520
01:14:24,919 --> 01:14:26,753
بیاید دیگه انقدر دنبال "چن" نگردیم

521
01:14:27,004 --> 01:14:28,380
اگر پیداش کنیم، فرستادیمش به کام مرگ

522
01:14:28,672 --> 01:14:30,465
اونا دست از سرمون بر نمیدارن

523
01:14:31,967 --> 01:14:34,469
خیلی هامون داریم بخاطر اون رنج میکشیم

524
01:14:34,720 --> 01:14:37,305
باید بریم زندان

525
01:14:37,556 --> 01:14:38,515
کاپیتان

526
01:14:40,059 --> 01:14:42,143
میخوام با هات حرف بزنم

527
01:15:10,631 --> 01:15:11,840
چی شده؟

528
01:15:14,176 --> 01:15:18,805
اگر اونا واقعا "چن" رو پیدا نکنند

529
01:15:19,181 --> 01:15:21,266
مدرسه وضعش بدتر میشه؟

530
01:15:21,517 --> 01:15:25,770
بله، ژاپنی ها نفوذ زیادی در شانگهای دارن

531
01:15:26,939 --> 01:15:30,316
احتمال داره مدرسه تون رو ببندن

532
01:15:30,860 --> 01:15:34,195
اگر چن رو پیدا کنن چی؟

533
01:15:34,697 --> 01:15:35,905
قطعا میکشننش

534
01:15:36,157 --> 01:15:37,740
چطوزی میتونیم اجازه بدیم پیداش کنن؟

535
01:15:39,076 --> 01:15:41,077
در عجنم که کجا مخفی شده

536
01:15:41,328 --> 01:15:44,372
We must find him and tell him to escape.

537
01:15:44,832 --> 01:15:46,082
من

538
01:15:50,463 --> 01:15:51,463
تو چی؟

539
01:16:06,687 --> 01:16:08,813
میدونی کجاست؟

540
01:16:18,407 --> 01:16:20,742
مسئله مرگ وزندگیه

541
01:16:21,243 --> 01:16:24,204
اگر میدونی بگو

542
01:16:32,087 --> 01:16:34,005
میدونم امشب کجاست

543
01:16:34,298 --> 01:16:36,216
الان کجاست؟

544
01:17:20,094 --> 01:17:22,929
من از مخابرات زنگ میزنم

545
01:17:23,889 --> 01:17:27,016
طول میکشه؟

546
01:17:27,393 --> 01:17:29,435
من فقط دستورات رو اجرا میکنم

547
01:17:39,780 --> 01:17:41,114
اینجا

548
01:20:40,043 --> 01:20:42,587
خب اینجا نایست، زودباش درستش کن

549
01:20:59,229 --> 01:21:01,022
یکی دیگر هم اونطرفه

550
01:21:21,668 --> 01:21:22,710
همینجا باش

551
01:21:34,640 --> 01:21:36,724
یکی از مخابرات اومده

552
01:21:39,019 --> 01:21:40,394
استاد، یک نفر از مخابرات اومده

553
01:21:40,646 --> 01:21:41,646
بیا تو

554
01:21:42,940 --> 01:21:43,940
بهش بگو بیاد تو

555
01:21:44,441 --> 01:21:45,733
بیا اینجا

556
01:21:59,206 --> 01:22:01,749
رییس، این همونیه که از مخابرات اومده

557
01:22:02,042 --> 01:22:03,042
برو

558
01:22:15,347 --> 01:22:16,848
دارم دنبال "چن" میگردم

559
01:22:17,474 --> 01:22:20,101
و ببینم چقدر خوبه

560
01:22:20,769 --> 01:22:23,563
مسئله فقط قدرت و خشم نیست

561
01:22:23,814 --> 01:22:26,315
اون مثل نور حرکت میکنه

562
01:22:26,733 --> 01:22:31,696
ما تمرکزمون روی مدرسه "وو چنگ"ه

563
01:22:32,072 --> 01:22:34,699
صبر کن

564
01:22:47,170 --> 01:22:48,129
باشه

565
01:23:08,442 --> 01:23:09,567
تو چه پیشنهادی داری

566
01:23:10,027 --> 01:23:13,237
همه رو پاک کن

567
01:23:14,114 --> 01:23:15,907
پس عواقبش چی میشه؟

568
01:23:16,158 --> 01:23:18,743
ما باهم توافق کردیم

569
01:23:18,994 --> 01:23:20,202
بعدش هم ما مدرکی نداریم

570
01:23:20,454 --> 01:23:23,539
کسی نمیتونه ثابتش کنه

571
01:23:25,918 --> 01:23:30,171
یکی رو امشب بفرست، بگو بی صدا کارش رو بکنه

572
01:23:30,422 --> 01:23:31,505
بله، قربان

573
01:23:42,309 --> 01:23:43,434
چرا اینجا نیست؟

574
01:23:44,853 --> 01:23:46,270
اطراف رو بگرد

575
01:23:48,565 --> 01:23:51,275
چن

576
01:24:01,328 --> 01:24:02,995
در تعجبم کجا رفته قایم شده؟

577
01:24:05,832 --> 01:24:07,249
منتظرش بمون

578
01:24:09,878 --> 01:24:10,962
کجا میتونه باشه؟

579
01:24:12,255 --> 01:24:13,923
شاید...

580
01:24:32,317 --> 01:24:35,444
برنده تن ماکارونی

581
01:24:33,610 --> 01:24:39,448
من اینجام تا انتقام استاد رو بگیرم

582
01:25:34,755 --> 01:25:43,554
به شما هم ربطی نداره، برید از اینجا

583
01:25:45,891 --> 01:25:50,811
برید

584
01:25:54,316 --> 01:26:05,451
جیم شید

585
01:28:46,154 --> 01:28:49,949
نگهش دار، تو کی هستی؟

586
01:28:50,825 --> 01:28:54,912
من چنم
استادتون رو میخوام

587
01:28:55,163 --> 01:28:56,538
چن؟

588
01:29:43,712 --> 01:29:45,546
بزارش به عهده من

589
01:36:58,896 --> 01:37:00,355
Li-erh!

590
01:37:02,150 --> 01:37:08,739
Yao Chang!

591
01:37:10,158 --> 01:37:11,616
چی شده؟ کی اینکار رو کرده؟

592
01:37:12,577 --> 01:37:15,746
ژاپنی ها

593
01:37:16,539 --> 01:37:17,664
بقیه چی؟

594
01:37:17,915 --> 01:37:18,957
کسی زنده مونده؟

595
01:37:20,585 --> 01:37:23,003
همه....

596
01:37:25,715 --> 01:37:28,300
Yao Chang!

597
01:38:00,792 --> 01:38:02,459
به اونایی که شانسی برای زنده موندن دارن کمک کن

598
01:38:02,710 --> 01:38:03,710
برو طبقه بالا و ببین

599
01:38:15,431 --> 01:38:16,890
کسی زنده مونده

600
01:38:35,284 --> 01:38:38,578
هیچکس، فرمانده

601
01:39:12,572 --> 01:39:18,910
من استاد نالایقیم

602
01:39:22,623 --> 01:39:26,084
اونا به شکل فجیعی مردن

603
01:39:26,836 --> 01:39:28,962
داری چیکار میکنی؟

604
01:39:32,049 --> 01:39:35,093
عملکرد ما غلط بود

605
01:39:36,804 --> 01:39:38,471
چن راست میگفت

606
01:39:41,392 --> 01:39:42,642
ژاپنی ها

607
01:39:43,644 --> 01:39:46,730
من از کنسولگری اومدم

608
01:39:47,106 --> 01:39:48,648
چجور جرات کردی بیای سالن جودو؟

609
01:39:48,900 --> 01:39:49,900
خیلی دل و جرات داری

610
01:39:50,151 --> 01:39:51,902
نمی خوام اینو از دست بدم

611
01:39:52,153 --> 01:39:54,821
قدرت یک مرد رو بهت نشون میدم

612
01:39:55,197 --> 01:39:57,532
شما چینی هستید
من با شما اعتماد ندارم

613
01:39:57,783 --> 01:39:59,075
باید برم

614
01:40:01,370 --> 01:40:04,581
باشه
فقط تو

615
01:40:06,459 --> 01:40:08,835
اینجا نگهبانی بده
نزار کسی بیاد تو

616
01:40:33,402 --> 01:40:34,653
چی شده

617
01:40:35,821 --> 01:40:38,615
کار ژاپنی هاست

618
01:40:39,325 --> 01:40:40,450
ژاپنی ها

619
01:40:40,451 --> 01:40:41,409
مواظب حرف زدنت باش

620
01:40:41,661 --> 01:40:44,913
نباید به مردم تهمت بزنید

621
01:40:45,331 --> 01:40:46,456
چیزی برای اثباتش داری؟

622
01:40:48,125 --> 01:40:49,960
دو نفر زنده موندن

623
01:40:50,252 --> 01:40:52,379
اگر من مسئول مدسه وو چنگ نبودم

624
01:40:52,838 --> 01:40:55,131
اگر بخاطر آینده مدرسه وو چنگ نبود

625
01:40:55,508 --> 01:40:57,008
تا سر حد مرگ باهات میجنگیدم

626
01:40:57,969 --> 01:41:01,763
دیگه حرف نزن
برو شکایت کن تا بررسی کنند

627
01:41:02,014 --> 01:41:05,767
من فقط چن رو هرچه زودتر میخوام

628
01:41:10,439 --> 01:41:13,233
اون خیلی ها رو از مدرسه کیو هونگ کشته

629
01:41:14,276 --> 01:41:16,486
کنسولگری اونو از پلیس درخواست کرده

630
01:41:16,737 --> 01:41:19,114
برای چن رو تحویل بدید

631
01:41:19,365 --> 01:41:20,532
چی؟

632
01:41:20,533 --> 01:41:22,409
اونا که خیلی ها رو از ما کشتن آزاد باشن

633
01:41:22,702 --> 01:41:25,662
و هیچکی نمیتونه ثابت کنه

634
01:41:25,913 --> 01:41:27,122
که چن قاتل افراد مدرسه کیو هونگه

635
01:41:27,623 --> 01:41:28,748
حالا میخوای ما تحویلش بدیم

636
01:41:29,000 --> 01:41:31,459
این منصفانه است؟

637
01:41:37,425 --> 01:41:39,759
ما باعث این ماجراها نشدیم

638
01:41:44,724 --> 01:41:49,102
موقعیت رو درک کن

639
01:41:49,353 --> 01:41:52,313
چن رو باید تحویل بدیم

640
01:41:53,149 --> 01:41:54,566
من نمیدونم کجاست

641
01:41:54,817 --> 01:41:56,234
عکسی ازش داری

642
01:41:57,361 --> 01:41:59,946
خیلی خب
از اینجا ببریدتشون

643
01:42:04,702 --> 01:42:06,703
واقعا نمیدونی کجاست

644
01:42:47,870 --> 01:42:52,207
میدونی اگر چن پیدا نشه؟

645
01:42:52,750 --> 01:42:55,418
من با شما ها خوب رفتار میکردو

646
01:42:55,920 --> 01:42:58,588
دیگه نمیتونم بهتون کمک کنم

647
01:42:58,839 --> 01:43:00,215
داری میگی همه ما هم متهم هستیم؟

648
01:43:00,508 --> 01:43:04,010
نه فقط میرید زندان

649
01:43:06,597 --> 01:43:08,848
بلکه مدرسه رو هم تعطیل میکنند

650
01:43:09,100 --> 01:43:10,975
شما ژاپنی ها اصلا دلیل و مدرک حالیتونه؟

651
01:43:11,227 --> 01:43:12,644
اینجا عدالتی هم هست؟

652
01:43:12,895 --> 01:43:15,188
من قانون شانگهای هستم

653
01:43:15,439 --> 01:43:16,564
من بخاطر اتفاق پیش آمده سرزنش نکن

654
01:43:17,316 --> 01:43:19,692
چن رو سرزنش کن

655
01:43:20,319 --> 01:43:22,862
ازش بپرس چرا رفته قایم شده؟

656
01:43:24,990 --> 01:43:27,951
باید به خاطر شما هم شده خودشو تسلیم کنه

657
01:43:31,914 --> 01:43:33,581
چن اینجاست

658
01:44:44,987 --> 01:44:49,115
Tell the truth.
راستشو بگو

659
01:44:50,242 --> 01:44:52,243
دروغ نباشه
اگر من تسلیم بشم

660
01:44:53,787 --> 01:44:56,456
بی خیال مدرسه وو چنگ میشی

661
01:45:01,754 --> 01:45:02,879
خوب؟

662
01:45:08,093 --> 01:45:09,594
بهت قول میدم

663
01:45:10,095 --> 01:45:13,097
فراموش نکنی
منم چینیم

664
01:45:30,741 --> 01:45:35,870
منم دارم تاوان پس میدم

665
01:45:36,914 --> 01:45:39,082
تنهای از مدرسه برو بیرون

666
01:45:45,005 --> 01:45:51,678
کی میگه مردانگی مرده؟

667
01:45:52,304 --> 01:45:59,686
کی میگه زندگی همیشه اولویته اوله؟

668
01:46:18,580 --> 01:46:22,292
اینجا یک قهرمان واقعی هست

669
01:46:25,580 --> 01:46:35,292
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت
[ FilmYar ]

