﻿
1
00:00:04,560 --> 00:00:43,630
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 

2
00:01:05,560 --> 00:01:23,630
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 

3
00:01:29,039 --> 00:01:32,120
‫اولترا تین، پرفورما، لاو،

4
00:01:32,120 --> 00:01:34,289
‫جینز، پیور سنسیشن،

5
00:01:34,289 --> 00:01:36,740
‫استیمولیتینگ، کلاسیک، اکسترا لارج،

6
00:01:36,750 --> 00:01:39,620
‫اکسترا استرانگ، تروپیکال،

7
00:01:39,620 --> 00:01:41,289
‫تروپیکال کالر...

8
00:01:41,289 --> 00:01:44,039
‫اینویزیبل، پلژر مکس...

9
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
‫و بدون لاتکس.

10
00:01:45,870 --> 00:01:47,200
‫باید انتخاب کنیم.

11
00:01:47,200 --> 00:01:51,700
‫من تروپیکال رو برمیدارم،
‫سیب سبز یا توت فرنگی.

12
00:01:51,700 --> 00:01:53,200
‫من رنگیها رو نمیفهمم.

13
00:01:54,080 --> 00:01:56,450
‫- چی رو نمیفهمی؟
‫- چه فایده ای داره؟

14
00:01:56,450 --> 00:01:57,950
‫تبلیغاتیه.

15
00:01:57,950 --> 00:02:00,290
‫شفافها رو میفهمم چرا آدم بخواد.

16
00:02:00,290 --> 00:02:02,160
‫باشه، مثل همیشه ادامه بدیم.

17
00:02:02,160 --> 00:02:05,000
‫هنوز چسبیدیم به
‫رفتارهای خرده بورژوامون.

18
00:02:05,540 --> 00:02:08,620
‫خدا نکنه یه کم هیجان نشون بدیم.

19
00:02:08,620 --> 00:02:11,990
‫کجا بودی؟ دو ساعت خوابیدی.
‫چی خوردی؟

20
00:02:12,000 --> 00:02:15,950
‫زاناکس، بنزودیازپین و دیازپام.

21
00:02:15,950 --> 00:02:17,829
‫پر از ایکس و زد.

22
00:02:17,829 --> 00:02:19,790
‫من همون معمولیش رو میگیرم:

23
00:02:19,790 --> 00:02:22,290
‫سایز متوسط، روان کننده دار و شفاف.

24
00:02:22,290 --> 00:02:25,910
‫بیخیال.
‫برای قرار اول خیلی قشنگ نیست.

25
00:02:25,910 --> 00:02:29,200
‫- چی؟
‫- اینکه با کاندوم تو جیبت بری.

26
00:02:29,200 --> 00:02:32,829
‫- که نمیخواد تفتیشمون کنه.
‫- من دوست دارم تفتیش بشم.

27
00:02:33,500 --> 00:02:36,790
‫اگه تفتیش ماهرانه انجام بشه،

28
00:02:37,579 --> 00:02:39,120
‫مثل نوازشه.

29
00:02:39,120 --> 00:02:41,700
‫نه بچه ها. بد دیده میشه.

30
00:02:42,290 --> 00:02:45,660
‫ولی اگه گرفت و کاندوم نداشتیم،
‫مثل آماتورها به نظر میایم.

31
00:02:45,660 --> 00:02:48,740
‫آخرش هم فقط تو تخت بغل هم میخوابیم؟

32
00:02:48,750 --> 00:02:50,200
‫چرا که نه؟

33
00:02:50,200 --> 00:02:53,660
‫بیاین از هر مدل کاندوم یکی بگیریم...

34
00:02:53,660 --> 00:02:58,200
‫بیاین بریم.
‫زندگی یه زنجیره از فرصتهاست.

35
00:02:58,200 --> 00:03:00,620
‫چرا از هر کدوم یکی نگیریم؟

36
00:03:00,620 --> 00:03:03,120
‫چرا شکلهای دیگه خودمون رو کشف نکنیم؟

37
00:03:03,700 --> 00:03:07,490
‫وقتی میشی جنسیت شناور و چندجنسیتی،
‫اعصابم خورد میشه.

38
00:03:07,500 --> 00:03:09,160
‫چندعشقی رو هم اضافه کن.

39
00:03:09,160 --> 00:03:12,750
‫ترسیدی، نه؟
‫از اینکه از دوتاییهای همیشگی بزنی بیرون؟

40
00:03:14,580 --> 00:03:17,790
‫بسه دیگه! یکی رو انتخاب کن.
‫دیر شده. دوباره بخونشون.

41
00:03:18,790 --> 00:03:20,040
‫باشه.

42
00:03:20,040 --> 00:03:22,620
‫اولترا تین، پرفورما، لاو،

43
00:03:22,620 --> 00:03:24,660
‫جینز، پیور سنسیشن،

44
00:03:24,660 --> 00:03:27,329
‫استیمولیتینگ، کلاسیک، اکسترا لارج،

45
00:03:27,329 --> 00:03:29,540
‫اکسترا استرانگ، تروپیکال،

46
00:03:29,540 --> 00:03:30,870
‫تروپیکال کالر،

47
00:03:30,870 --> 00:03:33,910
‫اینویزیبل، پلژر مکس، بدون لاتکس.

48
00:03:33,910 --> 00:03:35,329
‫تو انتخاب کن.

49
00:03:35,950 --> 00:03:39,000
‫- من روی تروپیکال اصرار دارم.
‫- من کنار میکشم.

50
00:03:39,579 --> 00:03:41,000
‫فقط پولش رو بده.

51
00:03:50,750 --> 00:03:52,620
‫دربی رو از دست میدیم.

52
00:03:52,620 --> 00:03:55,160
‫فردا یکشنبه کسل کننده ایه. مرکز خرید؟

53
00:03:55,160 --> 00:03:58,240
‫آره، بریم خوشبختی رو
‫بین غم مردم پیدا کنیم.

54
00:03:58,250 --> 00:04:00,790
‫من فکر کردم میتونیم کباب بخوریم.

55
00:04:01,500 --> 00:04:04,080
‫عجیبه که برای شام
‫میریم خونه اش.

56
00:04:04,080 --> 00:04:06,870
‫ترجیح میدادم بیرون غذا بخوریم.

57
00:04:06,870 --> 00:04:08,290
‫اینجوری بهتره.

58
00:04:08,290 --> 00:04:11,120
‫نه دردسر حساب داریم،
‫نه دودلی برای رفتن خونه.

59
00:04:11,120 --> 00:04:12,990
‫از اول راحت و خودمونی هستیم.

60
00:04:13,000 --> 00:04:16,410
‫- عشق قرار نیست راحت و خودمونی باشه.
‫- ولی ناراحت هم نباید باشه.

61
00:04:43,159 --> 00:04:47,409
‫دیوانه وار

62
00:04:49,250 --> 00:04:50,659
‫چریلی، د لوکا...

63
00:04:50,659 --> 00:04:52,240
‫مغزم قفل کرده.

64
00:04:52,250 --> 00:04:54,990
‫طبقه آخره، پس واحد ۱۰ یا ۱۱ میشه.

65
00:04:55,000 --> 00:04:57,200
‫پس یا سالاست یا کوکوملا.

66
00:04:57,200 --> 00:05:00,080
‫- اگه کوکوملا باشه، من رفتم.
‫- سالا رو امتحان کنیم.

67
00:05:05,410 --> 00:05:06,450
‫- بله؟
‫- پیرو.

68
00:05:06,450 --> 00:05:08,290
‫راه پله سمت راست، طبقه آخر.

69
00:05:10,330 --> 00:05:11,870
‫وای، چه وقت شناسه.

70
00:05:21,080 --> 00:05:23,200
‫نه، نه دخترها. زیادی تاریکه.

71
00:05:23,200 --> 00:05:25,750
‫آره. مثل کلاب شبانه شده.

72
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
‫من دوستش دارم.

73
00:05:29,080 --> 00:05:32,659
‫نقشها رو محو میکنه، هویتها رو قاطی میکنه،

74
00:05:32,659 --> 00:05:34,290
‫سایه ها رو میشوره میبره.

75
00:05:35,580 --> 00:05:37,159
‫تو تاریکی همه شبیه همیم.

76
00:05:37,159 --> 00:05:39,950
‫- دوباره سیگار میکشی؟
‫- هیچوقت ترک نکردم.

77
00:05:44,200 --> 00:05:45,950
‫چراغ بزرگه رو روشن کن.

78
00:05:46,909 --> 00:05:49,290
‫- نه، این زیادیه.
‫- نورافکنها؟

79
00:05:49,290 --> 00:05:52,500
‫نور از بالا؟ دیوونه شدی؟
‫رنگ و رو رو نابود میکنه.

80
00:05:57,500 --> 00:05:58,580
‫فکر کنم همین خوبه.

81
00:06:03,120 --> 00:06:04,410
‫معذبم.

82
00:06:07,080 --> 00:06:08,580
‫شاید کد مورس باشه.

83
00:06:13,000 --> 00:06:14,790
‫- شمع؟
‫- آره، چه عالی.

84
00:06:14,790 --> 00:06:18,080
‫دعوت به شام، شمع...
‫بیاین شورت هامون رو هم دربیاریم.

85
00:06:18,080 --> 00:06:20,000
‫اتفاقا اصلا نپوشیدیم.

86
00:06:21,120 --> 00:06:22,450
‫واقعا؟

87
00:06:24,000 --> 00:06:25,660
‫شوخی کردم، املها.

88
00:06:29,540 --> 00:06:31,790
‫- من روی شمع اصرار دارم.
‫- بیخیالش شو.

89
00:06:32,750 --> 00:06:36,620
‫این تیپ دامن کوتاه و بوت ساق کوتاه
‫یک کم دوپهلوئه.

90
00:06:36,620 --> 00:06:39,159
‫- ما دوپهلوایم.
‫- خودت شاید.

91
00:06:39,909 --> 00:06:42,250
‫- داره میاد بالا.
‫- تغییر دقیقه نودی گند میزنه.

92
00:06:42,909 --> 00:06:44,250
‫من اینو میپوشیدم.

93
00:06:44,830 --> 00:06:47,240
‫چرا باید همیشه سعی کنیم
‫خوشحالش کنیم؟

94
00:06:47,250 --> 00:06:48,990
‫فقط یه پلیور بلنده.

95
00:06:49,000 --> 00:06:51,540
‫کوتاهه. حتی دوپهلوتر.

96
00:06:51,540 --> 00:06:54,540
‫حیوانهای ماده برای جذب نرها
‫کارهای عجیبی میکنن.

97
00:06:54,540 --> 00:06:55,870
‫دقیقا. حیوانها.

98
00:06:57,450 --> 00:06:59,490
‫حداقل تی شرت چه گوارا رو بپوش.

99
00:06:59,500 --> 00:07:02,500
‫قرمز و معمولیه،
‫ولی حداقل انقلابیه.

100
00:07:03,500 --> 00:07:04,540
‫نه.

101
00:07:09,080 --> 00:07:10,200
‫باز است.

102
00:07:10,200 --> 00:07:11,830
‫- جالبه.
‫- بریم تو.

103
00:07:11,830 --> 00:07:13,700
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن...

104
00:07:17,200 --> 00:07:19,290
‫گل مینا. چه غم انگیز.

105
00:07:19,870 --> 00:07:22,580
‫- چرا همیشه منو کوچیک میکنی؟
‫- دستاتو بیار پایین.

106
00:07:23,700 --> 00:07:24,740
‫صبر کن.

107
00:07:24,750 --> 00:07:28,740
‫یه فکر بد میتونه کل شبو خراب کنه.

108
00:07:28,750 --> 00:07:30,620
‫هممون با هم تکرارش کنیم.

109
00:07:31,410 --> 00:07:34,740
‫یه فکر بد میتونه کل شبو خراب کنه.

110
00:07:34,750 --> 00:07:38,159
‫وقتی از دهنت پرید دیگه دیره.

111
00:07:38,750 --> 00:07:41,580
‫وقتی از دهنت پرید دیگه دیره.

112
00:07:41,580 --> 00:07:43,370
‫- یالا!
‫- یالا.

113
00:07:49,540 --> 00:07:50,909
‫هی!

114
00:07:50,909 --> 00:07:53,080
‫سلام. بیا تو. الان میام.

115
00:07:54,500 --> 00:07:55,490
‫هی؟

116
00:07:55,500 --> 00:07:57,290
‫چرا گفتیم هی؟

117
00:08:02,040 --> 00:08:03,910
‫هی، آخ.

118
00:08:03,910 --> 00:08:06,450
‫شروع فوق العاده ای بود.
‫آفرین به همگی.

119
00:08:09,080 --> 00:08:11,250
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

120
00:08:15,000 --> 00:08:16,700
‫- عصبی به نظر میاد.
‫- آره.

121
00:08:17,500 --> 00:08:19,830
‫مثل زنبور به همه چی میخوره.

122
00:08:19,830 --> 00:08:21,660
‫گفتم خیلی تاریکه.

123
00:08:24,040 --> 00:08:25,870
‫نه، دوباره نه!

124
00:08:25,870 --> 00:08:28,080
‫- یادت نره، سرحال.
‫- صمیمی.

125
00:08:28,700 --> 00:08:30,950
‫- آروم.
‫- مهمون نواز.

126
00:08:30,950 --> 00:08:33,580
‫تو خونه مونه.
‫از این مهمون نوازتر که نمیشه...

127
00:08:33,580 --> 00:08:35,250
‫اومدم. سلام.

128
00:08:36,539 --> 00:08:38,700
‫- یه کم زیادی تاریکه؟
‫- یه کم.

129
00:08:38,700 --> 00:08:42,200
‫دنبال یه حس نور و سایه بودم،

130
00:08:42,200 --> 00:08:45,120
‫مثل سبک کاراواجو، ولی جواب نداد.

131
00:08:45,120 --> 00:08:46,290
‫سلام.

132
00:08:47,160 --> 00:08:49,540
‫خدایا، چه بوسه بی جونی.

133
00:08:49,540 --> 00:08:51,080
‫در حد بچه مدرسه ای ها.

134
00:08:51,080 --> 00:08:53,370
‫چه گل میناهای قشنگی. ممنون.

135
00:08:54,160 --> 00:08:56,080
‫واقعا گل مینا رو دوست دارم.

136
00:08:56,080 --> 00:08:59,540
‫گل خیلی جون سختیه.
‫این چیز عجیبیه.

137
00:08:59,540 --> 00:09:01,410
‫دیگه کسی اینا رو کادو نمیخره.

138
00:09:01,950 --> 00:09:03,200
‫این همه کادو!

139
00:09:03,200 --> 00:09:04,870
‫- شراب میخوای؟
‫- آره، لطفا.

140
00:09:07,330 --> 00:09:09,370
‫جای قشنگی داری.

141
00:09:09,370 --> 00:09:11,540
‫معلومه خونه خودته.

142
00:09:11,540 --> 00:09:14,200
‫پر از رنگه، پر از حسه.

143
00:09:14,200 --> 00:09:15,490
‫خاکستری هم زیاد داره.

144
00:09:15,500 --> 00:09:16,740
‫خیلی خاکستریه؟

145
00:09:16,750 --> 00:09:19,160
‫- نه، نه.
‫- قبلا رختشورخونه بوده.

146
00:09:19,160 --> 00:09:22,370
‫قشنگه. خاکستری به همه چی میاد.

147
00:09:23,500 --> 00:09:24,700
‫اون مشکیه.

148
00:09:24,700 --> 00:09:26,580
‫از همین الان دستپاچه شده.

149
00:09:35,790 --> 00:09:39,910
‫حواستون باشه بچه ها. از اون مدلای
‫چوبی، تنباکویی، با رگه وانیله.

150
00:09:39,910 --> 00:09:40,990
‫به سلامتی...

151
00:09:41,000 --> 00:09:42,290
‫باشه، به سلامتی.

152
00:09:50,080 --> 00:09:51,490
‫چی شده؟

153
00:09:51,500 --> 00:09:53,290
‫من فوبیای نخ دارم.

154
00:09:53,290 --> 00:09:55,700
‫- چی؟
‫- فوبیای نخ.

155
00:09:55,700 --> 00:09:58,120
‫تقصیر یه راهبه تو دبستانمه.

156
00:09:58,120 --> 00:10:00,990
‫اگه یه نخ آویزون میدید، تنبیهمون میکرد

157
00:10:01,000 --> 00:10:03,490
‫و مجبورمون میکرد واسه شلختگی
‫یه گوشه وایسیم.

158
00:10:03,500 --> 00:10:04,620
‫ببخشید.

159
00:10:09,040 --> 00:10:11,830
‫دعوتت به خونه م عجیب بود؟
‫راستشو بگو.

160
00:10:11,830 --> 00:10:13,120
‫عجیب؟

161
00:10:16,160 --> 00:10:17,870
‫نه. چرا؟

162
00:10:19,500 --> 00:10:23,160
‫باعث شد شنبه شب لازم نباشه
‫میز رزرو کنیم.

163
00:10:23,160 --> 00:10:24,370
‫درسته.

164
00:10:25,580 --> 00:10:27,950
‫- ایده خوبی بود.
‫- باشه.

165
00:10:27,950 --> 00:10:29,660
‫هیچ قصد پنهانی نداشتم.

166
00:10:30,200 --> 00:10:31,540
‫آره، معلومه.

167
00:10:33,450 --> 00:10:36,040
‫فقط دوست دارم خونه بمونم.

168
00:10:37,540 --> 00:10:40,950
‫- انگار مشکل اجتماعی داریم.
‫- چرا؟ دوست داریم خونه بمونیم.

169
00:10:40,950 --> 00:10:42,750
‫هیکی کوموری ها هم همینطورن.

170
00:10:43,250 --> 00:10:45,120
‫منظورم اینه که آشیونه مو دوست دارم.

171
00:10:46,200 --> 00:10:48,290
‫- گفت آشیونه؟
‫- میترسم همینو گفته باشه.

172
00:10:48,290 --> 00:10:49,750
‫آشیونه، یعنی...

173
00:10:50,370 --> 00:10:51,740
‫منظورم مفهومشه.

174
00:10:51,750 --> 00:10:53,790
‫ایده ش اینه که، یعنی، همه چی...

175
00:10:55,450 --> 00:10:57,830
‫- آشیونه.
‫- آدمو دربرمیگیره...

176
00:10:57,830 --> 00:10:59,660
‫- آره، یه آشیونه.
‫- آره.

177
00:11:00,450 --> 00:11:02,040
‫- برم لازانیا رو چک کنم.
‫- باشه.

178
00:11:02,040 --> 00:11:03,540
‫هر چی جز آشیونه!

179
00:11:03,540 --> 00:11:05,660
‫آشیونه نه، خواهشا! یالا!

180
00:11:05,660 --> 00:11:10,540
‫بریم چاقوی لازانیا رو بیاریم،
‫اخته ش کنیم و خلاص.

181
00:11:17,410 --> 00:11:19,410
‫داریم چیکار میکنیم؟

182
00:11:19,410 --> 00:11:21,990
‫ما که نمیشناسیمش. غریبه ست.

183
00:11:22,000 --> 00:11:24,830
‫چند بار روی آستانه یه خونه وایسادیم؟

184
00:11:24,830 --> 00:11:26,790
‫چند بار وارد زندگی یکی شدیم،

185
00:11:26,790 --> 00:11:29,990
‫غذای بقیه رو خوردیم،
‫روی مبل یه غریبه نشستیم؟

186
00:11:30,000 --> 00:11:32,080
‫سلام کردیم، خداحافظی کردیم.

187
00:11:32,080 --> 00:11:34,580
‫واقعا نمیشه به غریبه ها اعتماد کرد.

188
00:11:34,580 --> 00:11:38,080
‫جا اشغال میکنن، به حریم آدم وارد میشن،

189
00:11:38,080 --> 00:11:39,910
‫حق و حقوق طلب میکنن.

190
00:11:39,910 --> 00:11:41,830
‫آخرش خودت میشی غریبه.

191
00:11:41,830 --> 00:11:45,080
‫چرا همه چی هی تکرار میشه؟

192
00:11:46,450 --> 00:11:49,330
‫اگه قراره اینجا همین اتفاق بیفته،
‫من میرم بخوابم.

193
00:11:52,000 --> 00:11:53,790
‫- یه کم مزه آوردم.
‫- ممنون.

194
00:11:55,450 --> 00:11:57,040
‫- بیشتر بریزم؟
‫- آره.

195
00:11:58,370 --> 00:12:00,620
‫چرا نمیذاریم خودش بریزه؟

196
00:12:00,620 --> 00:12:02,370
‫دمپایی هاشم پاش کنیم؟

197
00:12:03,620 --> 00:12:07,000
‫پس واسه چی کتابای فمینیستی
‫کارلا لونزی رو خوندیم؟

198
00:12:08,000 --> 00:12:10,740
‫که آینده ای پر از غذای پخته
‫جلوی روش تکون بدیم؟

199
00:12:10,750 --> 00:12:12,000
‫مهمونه.

200
00:12:12,660 --> 00:12:14,620
‫کارلا لونزی بطری رو پرت نمیکرد سمتش.

201
00:12:16,330 --> 00:12:18,750
‫حالا سر اینکه کی بریزه مشکل داریم.

202
00:12:19,750 --> 00:12:21,790
‫یعنی من بریزم یا تو میریزی؟

203
00:12:23,160 --> 00:12:24,250
‫مگه فرقی هم میکنه؟

204
00:12:24,910 --> 00:12:26,040
‫آره.

205
00:12:26,620 --> 00:12:28,750
‫شایدم نه، نمیدونم. بستگی داره.

206
00:12:29,790 --> 00:12:31,080
‫فمینیسم یا آداب معاشرت؟

207
00:12:31,910 --> 00:12:34,120
‫جابه جایی نقشها یا مهمون نوازی مودبانه؟

208
00:12:34,120 --> 00:12:35,740
‫بازم اون راهبه ها...

209
00:12:35,750 --> 00:12:36,950
‫نه، کارلا لونتسی.

210
00:12:40,330 --> 00:12:42,330
‫باشه، اگه کمک میکنه، من نمیخورم.

211
00:12:43,290 --> 00:12:44,700
‫بخور، بخور.

212
00:12:45,500 --> 00:12:48,580
‫تو رستوران گارسون
‫برامون میریخت.

213
00:12:51,500 --> 00:12:53,740
‫میدونستم ترجیح میداد
‫بیرون از آشیونه همو ببینیم.

214
00:12:53,750 --> 00:12:56,410
‫داشت شوخی میکرد. بیخیال دخترها، سخت نگیرین.

215
00:12:56,410 --> 00:12:58,700
‫دیدین؟ بی ادب بودیم
‫که حرف رستوران رو زدیم.

216
00:12:58,700 --> 00:13:00,330
‫داشتیم صادق بودیم.

217
00:13:00,330 --> 00:13:01,910
‫مرزش خیلی باریکه.

218
00:13:03,410 --> 00:13:06,080
‫اینجا خیلی بهتر از رستورانه.

219
00:13:06,750 --> 00:13:10,160
‫باید رزرو کنی...
‫این رو قبلا گفتیم.

220
00:13:10,160 --> 00:13:12,950
‫من آدم رستوران رفتن نیستم،

221
00:13:12,950 --> 00:13:17,000
‫یا پیتزا فروشی، تراتوریا، بار شراب...

222
00:13:17,700 --> 00:13:20,950
‫- آدم زیاد داره.
‫- اونجا هم باید میز رزرو کنی.

223
00:13:20,950 --> 00:13:22,990
‫حتی غذاخوریها هم نه.

224
00:13:23,000 --> 00:13:27,120
‫هرچند این روزها غذاخوریها
‫دارن منقرض میشن.

225
00:13:27,120 --> 00:13:28,580
‫کاملا دستپاچه شده.

226
00:13:28,580 --> 00:13:30,410
‫ولی خیلی بامزه ست.

227
00:13:32,000 --> 00:13:34,540
‫- منتظر کسی هستی؟
‫- تایمر فره.

228
00:13:35,330 --> 00:13:37,370
‫- گرسنه ای؟
‫- آره.

229
00:13:37,370 --> 00:13:39,290
‫بریم سر میز دراز بکشیم؟

230
00:13:41,080 --> 00:13:42,580
‫من گفتم دراز بکشیم؟

231
00:13:43,330 --> 00:13:45,120
‫قطعا گفتی.

232
00:13:45,120 --> 00:13:50,200
‫ولی اعتراف میکنم خیلی گرسنه ام
‫و خوشحال میشم دراز بکشم.

233
00:13:50,200 --> 00:13:51,660
‫میرم لازانیا رو بیارم.

234
00:13:51,660 --> 00:13:53,330
‫واقعا اینو گفتیم؟

235
00:13:55,790 --> 00:13:57,290
‫بیخیال. کی گفت؟

236
00:13:58,410 --> 00:14:00,040
‫تو نگفتی؟ گفتی؟

237
00:14:00,040 --> 00:14:02,740
‫نه، من علاقه ای به سکس ندارم.

238
00:14:02,750 --> 00:14:04,080
‫حداقل الان نه.

239
00:14:10,370 --> 00:14:11,580
‫تو!

240
00:14:11,580 --> 00:14:14,370
‫خب که چی؟
‫دراز کشیدن، نشستن. بیخیال!

241
00:14:14,370 --> 00:14:17,660
‫- میدونستم کار توئه.
‫- من لغزشهای فرویدی رو دوست دارم.

242
00:14:17,660 --> 00:14:21,580
‫برای این بود که یه کم تکونش بدیم،
‫چون شروعمون با...

243
00:14:21,580 --> 00:14:23,240
‫- کمکم کن.
‫- کارلا لونتسی.

244
00:14:23,250 --> 00:14:24,540
‫کارلا لونتسی.

245
00:14:24,540 --> 00:14:26,120
‫شب طولانی ای میشه.

246
00:14:26,700 --> 00:14:28,620
‫ممنون که مسخره ام نکردی.

247
00:14:38,290 --> 00:14:39,620
‫دستهات رو بده به من.

248
00:14:41,080 --> 00:14:42,540
‫- چی؟
‫- دستهات.

249
00:14:45,080 --> 00:14:46,250
‫فقط یه لحظه.

250
00:14:47,160 --> 00:14:50,540
‫ممنونم طبیعت و استاد،
‫برای این غذا و این نعمتها.

251
00:14:50,540 --> 00:14:52,240
‫ایتاداکیماس.

252
00:14:52,250 --> 00:14:53,330
‫همیشه.

253
00:15:01,120 --> 00:15:03,160
‫منو ببخش. دست خودم نیست.

254
00:15:05,040 --> 00:15:07,660
‫خنده دار نیست، ولی خنده ام میگیره.

255
00:15:08,620 --> 00:15:10,790
‫وقتی کسی میخنده
‫نشونه خوبیه، نه؟

256
00:15:10,790 --> 00:15:14,200
‫من یه دوره بودایی داشتم.
‫برای همین نمیخندم.

257
00:15:15,910 --> 00:15:17,080
‫واقعا؟

258
00:15:17,910 --> 00:15:19,700
‫دو ماه پیش، بهم برمیخورد.

259
00:15:19,700 --> 00:15:22,700
‫چرا همیشه این مزخرفات از دهنمون درمیاد؟

260
00:15:23,660 --> 00:15:25,580
‫منو ببخش. جدی میگم.

261
00:15:25,580 --> 00:15:28,660
‫تازه، تجربه فوق العاده ای هم بود.

262
00:15:28,660 --> 00:15:31,330
‫یوگا کار میکردیم،

263
00:15:31,330 --> 00:15:33,740
‫مدیتیشن، تنفس عمیق...

264
00:15:33,750 --> 00:15:36,540
‫شوخی aside، واقعا برات خوبه.

265
00:15:36,540 --> 00:15:39,120
‫فکر میکنم فلسفه جالبی هم هست.

266
00:15:39,120 --> 00:15:40,790
‫من متمرکز بودم،

267
00:15:40,790 --> 00:15:44,160
‫در هماهنگی کامل با کائنات.

268
00:15:45,080 --> 00:15:46,950
‫و همیشه جای پارک پیدا میکردم.

269
00:15:48,330 --> 00:15:50,120
‫- آتش بس.
‫- آتش بس.

270
00:15:50,660 --> 00:15:51,910
‫- خوب بودی.
‫- تو هم همینطور.

271
00:15:51,910 --> 00:15:55,240
‫- ممنون.
‫- فعلا امتیازها برابره.

272
00:15:55,250 --> 00:15:58,660
‫بچگی کلاس بازیگری میرفتم.
‫بعد دو ماه ولش کردم.

273
00:15:58,660 --> 00:15:59,870
‫چرا؟

274
00:16:02,910 --> 00:16:06,200
‫نمیدونم. به من نمیخورد.
‫احساس آزادی نمیکردم.

275
00:16:06,200 --> 00:16:09,490
‫این ایده که بری
‫تو کفشهای یکی دیگه،

276
00:16:09,500 --> 00:16:11,870
‫کلمه های بقیه رو بگی
‫که مال خودت نیست...

277
00:16:11,870 --> 00:16:15,200
‫میتونیم یه فصل کامل باز کنیم
‫درباره اینکه چی واقعا مال توئه، لارا.

278
00:16:15,200 --> 00:16:18,790
‫ولی این کار رو نمیکنیم.
‫ما یه جمع بی سر و صداییم.

279
00:16:18,790 --> 00:16:21,830
‫ولی یه چیز یادمه،
‫یه تمرین.

280
00:16:21,830 --> 00:16:24,410
‫تو دو ردیف می ایستادیم،
‫روبروی هم،

281
00:16:24,410 --> 00:16:28,620
‫و باید تصور میکردی آدم روبروت
‫داره جوونتر میشه.

282
00:16:28,620 --> 00:16:30,910
‫باید اون رو بچه تصور میکردی.

283
00:16:31,750 --> 00:16:36,160
‫من با یه پسری همگروه شدم
‫که اصلا نمیتونستم تحملش کنم.

284
00:16:37,120 --> 00:16:40,750
‫ولی بعد از اینکه بچه تصورش کردم...

285
00:16:43,000 --> 00:16:45,580
‫خیلی بهش علاقه مند شدم...

286
00:16:47,250 --> 00:16:48,660
‫بازگشت به معصومیت؟

287
00:16:48,660 --> 00:16:50,700
‫آره، به معصومیت.

288
00:16:50,700 --> 00:16:52,450
‫به ریشه ها.

289
00:16:52,450 --> 00:16:55,040
‫به شبی که توش همه گاوها سیاهن.

290
00:16:58,410 --> 00:16:59,450
‫امتحانش کنیم.

291
00:17:00,580 --> 00:17:01,950
‫چون نمیتونی منو تحمل کنی؟

292
00:17:03,370 --> 00:17:05,079
‫نه. ادامه بده.

293
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
‫باشه.

294
00:17:09,329 --> 00:17:10,869
‫برگردیم عقب تو زمان.

295
00:17:19,200 --> 00:17:22,619
‫چرا تو لحظه های رسما رمانتیک
‫حواسم پرت میشه؟

296
00:17:22,619 --> 00:17:25,829
‫تمرکز میکنم روی رنگ ریخته دیوار،

297
00:17:25,829 --> 00:17:28,410
‫بوی آبگوشتی که راهبه ها درست میکردن،

298
00:17:29,040 --> 00:17:31,910
‫و سعی میکنم فرکانس رادیو واتیکان رو یادم بیاد.

299
00:17:35,040 --> 00:17:37,240
‫سویلار، مانچینی، اندیکا،

300
00:17:37,250 --> 00:17:39,990
‫آنجلینیو، کریستانته، پاردس،

301
00:17:40,000 --> 00:17:42,660
‫پلگرینی، دووبیک و دیبالا.

302
00:17:43,830 --> 00:17:45,040
‫تا کجا رسیدی؟

303
00:17:45,040 --> 00:17:46,540
‫دیبالا.

304
00:17:48,330 --> 00:17:49,910
‫وقتی هشت سالت بود.

305
00:17:49,910 --> 00:17:51,040
‫واقعا؟

306
00:17:52,250 --> 00:17:53,580
‫چه جور بچه‌ای بودم؟

307
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
‫خجالتی...

308
00:17:57,620 --> 00:17:58,790
‫و خوشحال.

309
00:18:00,500 --> 00:18:03,080
‫- نوجوون که بودم چی؟
‫- کمتر خجالتی بودی.

310
00:18:03,950 --> 00:18:06,950
‫- کمتر هم خوشحال بودی.
‫- غم نوجوونی.

311
00:18:06,950 --> 00:18:08,790
‫- طبیعیه.
‫- آره.

312
00:18:08,790 --> 00:18:11,790
‫وقتی مدت طولانی نقش بازی میکنی
‫و آخرش خودت هم باور میکنی.

313
00:18:11,790 --> 00:18:15,660
‫مثل اتفاقی که برای بازیگرا
‫تو کلاسای بازیگریت میفته.

314
00:18:15,660 --> 00:18:17,160
‫درسته.

315
00:18:17,160 --> 00:18:18,410
‫من چی؟

316
00:18:19,410 --> 00:18:21,000
‫من بچگی چه جوری بودم؟

317
00:18:22,040 --> 00:18:23,370
‫تو...

318
00:18:25,540 --> 00:18:26,700
‫آروم بودی.

319
00:18:27,450 --> 00:18:29,700
‫- متعادل، پخته.
‫- زیادی پخته.

320
00:18:29,700 --> 00:18:32,290
‫سال اول دبیرستان
‫یه دوست دختر ثابت داشتم.

321
00:18:32,290 --> 00:18:33,700
‫محاله!

322
00:18:33,700 --> 00:18:36,490
‫- یه عاشق‌پیشه.
‫- یا یه محافظه‌کار ترسو.

323
00:18:36,500 --> 00:18:39,540
‫- به نظرم عاشق‌پیشه.
‫- منم میگفتم عاشق‌پیشه.

324
00:18:39,540 --> 00:18:41,490
‫عاشق‌پیشه و تک‌همسر.

325
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
‫آه، خب... من شهوتران بودم.

326
00:18:47,000 --> 00:18:48,120
‫چه هیجان‌انگیز!

327
00:18:48,120 --> 00:18:50,160
‫آروم باش. شوخی کرد.

328
00:18:51,450 --> 00:18:53,410
‫- من فوکاچیا رو میارم.
‫- باشه.

329
00:18:55,700 --> 00:18:58,240
‫آدم تو یه عمر چند بار میتونه
‫آبروریزی کنه؟

330
00:18:58,250 --> 00:19:00,330
‫- چند بار؟
‫- مگه چی گفتم؟

331
00:19:00,330 --> 00:19:03,120
‫شهوتران. چی شد یهو؟

332
00:19:03,120 --> 00:19:05,240
‫- خب...
‫- به نظرت خنده‌دار بود؟

333
00:19:05,250 --> 00:19:07,490
‫- یه کم.
‫- مناسب بود؟

334
00:19:07,500 --> 00:19:09,790
‫حساس، جذاب... خب؟

335
00:19:09,790 --> 00:19:13,290
‫- تو دیگه شروع نکن.
‫- دارم شوخی میکنم.

336
00:19:13,290 --> 00:19:15,410
‫دیگه بسه. تو همه چی رو خراب میکنی.

337
00:19:16,910 --> 00:19:18,700
‫- من همه چی رو خراب میکنم؟
‫- آره.

338
00:19:18,700 --> 00:19:20,120
‫من؟

339
00:19:20,120 --> 00:19:22,540
‫- باشه پس. من دارم میرم.
‫- کجا میری؟

340
00:19:22,540 --> 00:19:25,200
‫اینجا حبسیم. نمیتونی بری.

341
00:19:26,580 --> 00:19:28,450
‫اینجا، روی اون پاف دیگه.

342
00:19:29,450 --> 00:19:31,700
‫از این جمله خوشم میاد، دارم میرم.

343
00:19:31,700 --> 00:19:33,080
‫حس آدمای دنیا‌دیده رو میده.

344
00:19:33,870 --> 00:19:36,580
‫یا این یکی. شاید همه‌شونو امتحان کنم.

345
00:19:36,580 --> 00:19:39,370
‫و اگه دلم خواست، دوباره میرم.

346
00:19:41,200 --> 00:19:44,790
‫تو میگی: رفت؟
‫آره. کجا؟ اونور، روی مبل.

347
00:19:45,580 --> 00:19:46,950
‫یه کم فوکاچیا بخور.

348
00:19:51,620 --> 00:19:53,490
‫آروغ زد.

349
00:19:53,500 --> 00:19:55,240
‫- نه.
‫- چرا، زد.

350
00:19:55,250 --> 00:19:57,580
‫تو چین نشونه رضایته.

351
00:20:00,620 --> 00:20:03,450
‫اوه، نه! سکسکه نه. خواهش میکنم، نه!

352
00:20:04,750 --> 00:20:06,580
‫اوه، خدا!

353
00:20:06,580 --> 00:20:09,410
‫یا مسیح. زهره‌ترکم کردی.

354
00:20:10,120 --> 00:20:11,500
‫ولی خوبت کرد.

355
00:20:12,660 --> 00:20:14,000
‫صبر کن.

356
00:20:15,500 --> 00:20:16,700
‫شاید.

357
00:20:18,870 --> 00:20:21,080
‫بعضی وقتا که تو خونه تنهام،

358
00:20:22,080 --> 00:20:23,160
‫این کارو میکنم.

359
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
‫چیکار؟

360
00:20:27,580 --> 00:20:28,620
‫جیغ میزنم.

361
00:20:29,750 --> 00:20:30,830
‫جیغ میزنی؟

362
00:20:33,000 --> 00:20:33,990
‫جیغ میزنم.

363
00:20:34,000 --> 00:20:36,040
‫نمیدونم چرا اینو بهتون گفتم.

364
00:20:36,620 --> 00:20:39,580
‫حالا که فکر میکنم،
‫هیچوقت به هیچکس نگفته بودم.

365
00:20:40,580 --> 00:20:43,410
‫- عجیبه.
‫- میخواستم صادق باشم.

366
00:20:43,410 --> 00:20:45,330
‫مگه ما هم کارای عجیب نمیکنیم؟

367
00:20:45,330 --> 00:20:46,950
‫خب، اگه قراره صادق باشیم...

368
00:20:46,950 --> 00:20:48,330
‫بگو.

369
00:20:48,330 --> 00:20:49,950
‫میشه ساکت باشی؟

370
00:20:51,370 --> 00:20:54,370
‫- جواب نداد.
‫- برگشت. میرم یه کم آب بیارم.

371
00:20:54,950 --> 00:20:55,950
‫ببخشید.

372
00:20:56,500 --> 00:20:58,160
‫ما تو خونه جیغ میزنیم؟

373
00:20:59,330 --> 00:21:01,040
‫به نظرت این طبیعیه؟

374
00:21:02,910 --> 00:21:05,330
‫این باعث میشه خوب به نظر برسیم؟

375
00:21:06,580 --> 00:21:10,490
‫آدم به یه عادت عجیب نیاز داره.
‫به شخصیتش رنگ میده.

376
00:21:10,500 --> 00:21:15,160
‫ولی کسی از شخصیت تو خوشش نمیاد،
‫اگه ناراحت نمیشی بگم.

377
00:21:15,160 --> 00:21:18,120
‫ما خوشمون نمیاد، اونم خوشش نمیاد.
‫مخصوصا ما.

378
00:21:18,790 --> 00:21:21,040
‫- من بدم نمیاد.
‫- بدت نمیاد؟

379
00:21:21,040 --> 00:21:22,450
‫نه. آدم باحالیه.

380
00:21:23,080 --> 00:21:27,250
‫خواهش میکنم، بذارین این قابل تحمل بمونه.
‫بذارین این شب تموم بشه.

381
00:21:27,830 --> 00:21:29,080
‫- جرعه‌های کوچیک؟
‫- آره.

382
00:21:31,580 --> 00:21:32,660
‫بهتری؟

383
00:21:35,370 --> 00:21:37,250
‫- نه.
‫- جواب نداد.

384
00:21:37,950 --> 00:21:40,120
‫صبر کن. اینو امتحان کن.

385
00:21:41,700 --> 00:21:44,790
‫میتونی برعکس آب بخوری؟
‫سرتو بذار اینجا.

386
00:21:44,790 --> 00:21:46,450
‫از این طرف بخورش.

387
00:21:46,450 --> 00:21:48,410
‫لباتو بذار اینجا...

388
00:21:48,410 --> 00:21:50,750
‫آب باید به سقف دهنت بخوره.

389
00:21:58,370 --> 00:21:59,500
‫مطمئن نیستم...

390
00:22:00,950 --> 00:22:02,040
‫ببینیم.

391
00:22:03,750 --> 00:22:06,200
‫- ببخشید.
‫- حتما. برو.

392
00:22:13,200 --> 00:22:16,330
‫زن و دختر داره.
‫دوباره همون داستان.

393
00:22:16,330 --> 00:22:17,990
‫ما چقدر احمقیم!

394
00:22:18,000 --> 00:22:19,910
‫زن داره. یکی دیگه!

395
00:22:19,910 --> 00:22:22,330
‫کی قرصای تثبیت خلقشو قطع کرده؟

396
00:22:22,330 --> 00:22:25,160
‫تو همونی که وسواس مردای دست‌نیافتنی رو داری.

397
00:22:25,160 --> 00:22:28,700
‫نه، نه. من هیچ ربطی
‫به آدمای پرخاشگر و شلوغ ندارم.

398
00:22:28,700 --> 00:22:32,370
‫دوست داری رنج بکشی؟
‫ته‌مونده‌ای باشی که هیچکس انتخابش نمیکنه؟

399
00:22:32,370 --> 00:22:34,450
‫مردای متأهل آسونن.

400
00:22:34,450 --> 00:22:35,950
‫چرند نمیگه.

401
00:22:35,950 --> 00:22:38,700
‫- اونا گرفتارند، ما آزادیم.
‫- آزاد؟

402
00:22:39,290 --> 00:22:40,910
‫آزاد و بدبخت.

403
00:22:40,910 --> 00:22:43,500
‫روابط مریضی که همیشه وجود داشتن.

404
00:22:44,370 --> 00:22:47,410
‫مثل لوئیجینو که ما رو بازی میداد
‫در حالی که با یه دختر دیگه بود.

405
00:22:47,410 --> 00:22:51,540
‫اون دوران دبستان بود.
‫قسم میخوردی با معلم قرار میذاره.

406
00:22:51,540 --> 00:22:54,200
‫پیش میاد! روزنامه نمیخونی؟

407
00:22:54,950 --> 00:22:55,950
‫داره برمیگرده.

408
00:22:55,950 --> 00:22:57,830
‫بعدا باهات حرف میزنم.

409
00:23:00,410 --> 00:23:02,990
‫یعنی چی که اون مایا رو ترجیح میده؟

410
00:23:03,000 --> 00:23:05,410
‫عزیزم، فقط دارن
‫با هم فیلم میبینن.

411
00:23:05,410 --> 00:23:08,330
‫برو پیششون روی مبل بشین.
‫تو هم فیلمو ببین.

412
00:23:08,330 --> 00:23:11,200
‫عزیزم، دیگه گریه نکن.

413
00:23:12,040 --> 00:23:14,240
‫معلومه که دوستت داره.

414
00:23:14,250 --> 00:23:16,660
‫والریا همیشه بهترین دوستت بوده،

415
00:23:16,660 --> 00:23:19,290
‫و مایا اونو ازت نمی‌دزده،
‫نگران نباش.

416
00:23:20,870 --> 00:23:22,740
‫نه، مایا هرزه نیست.

417
00:23:22,750 --> 00:23:25,080
‫من از این جور حرف زدن خوشم نمیاد.

418
00:23:28,330 --> 00:23:29,790
‫چرا میخوای برگردی خونه؟

419
00:23:30,580 --> 00:23:31,990
‫بیخیال، رزا.

420
00:23:32,000 --> 00:23:33,910
‫به نظر بابای فوق‌العاده‌ایه.

421
00:23:33,910 --> 00:23:37,080
‫از الان میگی بابای خوبی میشه؟

422
00:23:37,080 --> 00:23:38,410
‫میشه همتون آروم باشین؟

423
00:23:39,250 --> 00:23:40,580
‫حلقه ازدواج نداره.

424
00:23:40,580 --> 00:23:42,950
‫لباسای چروک، شنبه‌شب هم آزاده.

425
00:23:43,540 --> 00:23:45,410
‫یه مرد مجرده که ول شده به حال خودش.

426
00:23:45,410 --> 00:23:47,790
‫و یه دختر داره که ساعت ده شب بهش زنگ میزنه.

427
00:23:47,790 --> 00:23:50,370
‫ما باباها رو از دخترای کوچولو نمی‌دزدیم.

428
00:23:50,370 --> 00:23:52,580
‫هرچند شاید فقط باهاشون بخوابیم.

429
00:23:53,120 --> 00:23:55,620
‫- پسش میدیم.
‫- قرضش میگیریم.

430
00:23:55,620 --> 00:23:58,000
‫نه! نه، ما همچین کاری نمیکنیم.

431
00:23:58,750 --> 00:24:01,950
‫بچه‌ها مامان و بابا رو کنار هم میخوان،
‫نه جدا از هم.

432
00:24:01,950 --> 00:24:05,870
‫این تصور که خانواده
‫ظرف خوشبختیه، زیادی بزرگ شده.

433
00:24:05,870 --> 00:24:08,330
‫هممون به لطف پدر و مادرمون
‫توی روانکاوی هستیم.

434
00:24:08,330 --> 00:24:10,330
‫از نظر بچه اینه:

435
00:24:10,330 --> 00:24:13,290
‫زجر بکش، از بی‌حوصلگی بمیر، تنها باش...

436
00:24:13,290 --> 00:24:14,950
‫ولی کنار هم بمونین.

437
00:24:14,950 --> 00:24:16,040
‫همین.

438
00:24:16,040 --> 00:24:18,950
‫بچه‌ها آدمای بدجنسی‌ان. خودخواهن.

439
00:24:20,620 --> 00:24:23,410
‫ما هم گاهی میتونیم خودخواه باشیم.

440
00:24:24,410 --> 00:24:26,040
‫تو همیشه خودخواهی.

441
00:24:28,580 --> 00:24:30,450
‫تو چی میخوای؟

442
00:24:30,450 --> 00:24:32,790
‫من دوباره معشوقه کسی نمیشم.

443
00:24:32,790 --> 00:24:36,620
‫- برای مرد زندگی من خیلی زوده.
‫- حتما باید روش برچسب بذاریم؟

444
00:24:36,620 --> 00:24:38,910
‫داشتن یه تصور مبهم ضرری نداره.

445
00:24:39,500 --> 00:24:42,830
‫یه مرد درخشان، باثبات، روشن.

446
00:24:42,830 --> 00:24:44,830
‫عملا یه چراغ رومیزی.

447
00:24:44,830 --> 00:24:46,450
‫- مؤدب.
‫- آره.

448
00:24:46,450 --> 00:24:48,330
‫- احساساتی.
‫- معلومه.

449
00:24:48,330 --> 00:24:50,160
‫- بامزه.
‫- باید بخندیم دیگه.

450
00:24:50,160 --> 00:24:52,290
‫عمیق. حواس‌جمع، ولی نه وسواسی.

451
00:24:52,290 --> 00:24:54,540
‫- نه، وسواسی نباشه.
‫- پرشور.

452
00:24:54,540 --> 00:24:56,080
‫- آتشین.
‫- حساس.

453
00:24:56,080 --> 00:24:58,870
‫کسی که همیشه نگاهمون کنه و گوش بده.

454
00:24:58,870 --> 00:25:00,740
‫- آواز بخونه و ساز بزنه.
‫- ساز هم بزنه.

455
00:25:00,750 --> 00:25:02,790
‫- با دوچرخه؟
‫- روی دوچرخه.

456
00:25:03,620 --> 00:25:05,370
‫- تعادل عالی...
‫- استثنایی.

457
00:25:05,370 --> 00:25:09,120
‫و یه حال و هوایی داشته باشه...
‫یه جورایی مثل آسمون ظهر.

458
00:25:09,660 --> 00:25:11,240
‫وجود خارجی نداره.

459
00:25:11,250 --> 00:25:13,750
‫پس تا اون موقع چیکار کنیم؟
‫منقرض بشیم؟

460
00:25:14,790 --> 00:25:16,000
‫بذار گوش بدم.

461
00:25:16,830 --> 00:25:18,620
‫ولی شما دوتا جدانشدنی هستین.

462
00:25:18,620 --> 00:25:21,990
‫تو همیشه والریا رو داری،
‫اونم تو رو داره.

463
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
‫حتی اگه دوستای دیگه‌ای پیدا کنین.

464
00:25:24,580 --> 00:25:27,000
‫نه رزا، اون نمیتونه فقط تو رو دوست داشته باشه.

465
00:25:27,910 --> 00:25:30,490
‫باشه. ولی مایا رو یه کم کمتر،
‫چون هرزه‌ست.

466
00:25:30,500 --> 00:25:34,580
‫الان آروم شدی؟
‫نه، نمیام دنبالت.

467
00:25:34,580 --> 00:25:39,660
‫رزا، برو فیلمو باهاشون ببین
‫و با این موقعیت روبه‌رو شو.

468
00:25:41,250 --> 00:25:42,370
‫خداحافظ، عزیزم.

469
00:25:44,200 --> 00:25:49,620
‫چرا از پرنسس کوچولومون
‫رسیدیم به تربیت سختگیرانه؟

470
00:25:49,620 --> 00:25:52,330
‫چون شش ماهه نخوابیدیم با کسی.

471
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
‫منصفانه‌ست.

472
00:26:02,580 --> 00:26:04,080
‫- ببخشید.
‫- اشکالی نداره.

473
00:26:10,080 --> 00:26:12,700
‫اون دا...
‫دخترت بود، حدس میزنم.

474
00:26:12,700 --> 00:26:15,580
‫صداتو روی کلمه دختر
‫نلرزون، لعنتی.

475
00:26:15,580 --> 00:26:19,240
‫نمیخواستم گوش وایسم، ولی...
‫گوش وایسادم.

476
00:26:19,250 --> 00:26:23,370
‫همیشه دو یا چهارتا دوست داشته باش.
‫تعداد فرد فاجعه‌ست.

477
00:26:23,370 --> 00:26:24,700
‫این رو نمیدونستم.

478
00:26:26,000 --> 00:26:28,250
‫خوب عمل کردی. آرومش کردی.

479
00:26:29,370 --> 00:26:32,290
‫- میتونیم از زن سابق بپرسیم؟
‫- لازم نیست.

480
00:26:32,290 --> 00:26:36,200
‫لازمه، و باید همین الان بهش بگیم.
‫قیافه‌شو ببین.

481
00:26:36,830 --> 00:26:40,040
‫معمولا منم که
‫بهش اطمینان خاطر میدم، و...

482
00:26:40,580 --> 00:26:42,740
‫زن سابقم دلگرمش میکنه.

483
00:26:42,750 --> 00:26:44,910
‫سابق! گفتش! گفتش!

484
00:26:44,910 --> 00:26:46,040
‫حالا راضی شدی؟

485
00:26:47,120 --> 00:26:50,410
‫خب، شما یه تقسیم نقش
‫بی‌نقص دارین.

486
00:26:51,120 --> 00:26:53,990
‫یه کلمه دوحرفی چقدر میتونه قشنگ باشه؟

487
00:26:54,000 --> 00:26:55,910
‫قشنگه که تو و زن سابقت...

488
00:26:55,910 --> 00:26:57,950
‫اون لبخندو از رو صورتت بردار.

489
00:26:57,950 --> 00:27:00,990
‫...برای دخترتون
‫به این همدلی رسیدین،

490
00:27:01,000 --> 00:27:02,290
‫وقتی زن سابق...

491
00:27:02,290 --> 00:27:04,000
‫بازم بگو.

492
00:27:05,120 --> 00:27:10,700
‫میدونی، گاهی اینکه آدم
‫دوست و والد باشه، نه فقط والد...

493
00:27:12,620 --> 00:27:14,040
‫میتونه...

494
00:27:19,160 --> 00:27:20,450
‫میدونی...

495
00:27:20,450 --> 00:27:21,540
‫ناکافی!

496
00:27:23,790 --> 00:27:25,370
‫- مداراگر.
‫- سهل‌گیر.

497
00:27:26,813 --> 00:27:28,493
‫آسون؟ راحت‌طلبانه؟

498
00:27:29,200 --> 00:27:31,120
‫- تاریخ‌گذشته.
‫- تاریخ‌گذشته؟

499
00:27:31,120 --> 00:27:32,950
‫نه...

500
00:27:34,160 --> 00:27:36,870
‫ملایم و خوش‌برخورد.

501
00:27:37,750 --> 00:27:39,700
‫- ناهماهنگ.
‫- آرامش‌بخش.

502
00:27:39,700 --> 00:27:41,790
‫- تسلی‌بخش.
‫- اینا مترادفن.

503
00:27:41,790 --> 00:27:45,120
‫- یکیو انتخاب کن. احمق به نظر میای.
‫- راحت‌طلب. همینه.

504
00:27:46,040 --> 00:27:47,370
‫- آره.
‫- آفرین.

505
00:27:47,370 --> 00:27:49,120
‫راحت‌طلب؟ چرا؟

506
00:27:50,160 --> 00:27:52,490
‫چون از یه طرف از درگیری فرار میکنی،

507
00:27:52,500 --> 00:27:54,290
‫ولی از طرف دیگه،

508
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
‫ممکنه تبدیل بشه به...

509
00:28:04,910 --> 00:28:05,950
‫بی‌اثر.

510
00:28:05,950 --> 00:28:08,450
‫- بی‌اثر.
‫- آره، بی‌اثر.

511
00:28:09,500 --> 00:28:11,450
‫ممنون، لارا!

512
00:28:12,790 --> 00:28:15,120
‫حدس میزنم بچه نداری.

513
00:28:17,370 --> 00:28:19,290
‫بهش بگو. این مکث وحشتناکه.

514
00:28:20,000 --> 00:28:21,120
‫بستگی داره.

515
00:28:21,120 --> 00:28:22,790
‫این دیگه چه کوفتیه میگی؟

516
00:28:23,870 --> 00:28:25,830
‫- به چی؟
‫- منظورم اینه، نه.

517
00:28:26,410 --> 00:28:29,240
‫بستگی نداره. منظورم نه بود.

518
00:28:29,250 --> 00:28:32,080
‫فعلا. آینده رو باید دید.

519
00:28:32,080 --> 00:28:33,950
‫بزرگ کردن یه بچه...

520
00:28:35,080 --> 00:28:37,120
‫قشنگه، ولی در عین حال...

521
00:28:39,500 --> 00:28:41,750
‫- نمیدونم.
‫- آدم هیچوقت نمیدونه.

522
00:28:42,830 --> 00:28:48,410
‫حتی اگه فیلم‌ها، کتاب‌ها و قصه‌ها
‫بخوان توضیح بدن چطور بچه بزرگ کنی،

523
00:28:48,410 --> 00:28:52,040
‫تا وقتی یکی نداشته باشی
‫هیچی نمیدونی.

524
00:28:52,700 --> 00:28:54,450
‫فکر میکردم همین که دوستشون داشته باشی کافیه.

525
00:28:54,450 --> 00:28:57,540
‫نه، اون آسونه. سختش زنده نگه داشتنشونه.

526
00:28:57,540 --> 00:29:00,370
‫من فعلا دارم سعی میکنم
‫گلدونامو زنده نگه دارم.

527
00:29:01,700 --> 00:29:04,790
‫- به نظر نمیاد اونا هم دوستت داشته باشن.
‫- نه، قطعا ندارن.

528
00:29:05,750 --> 00:29:07,740
‫دخترت با مادرش زندگی میکنه؟

529
00:29:07,750 --> 00:29:09,990
‫حضانت مشترک داریم.

530
00:29:10,000 --> 00:29:13,580
‫هیچ ضربه‌ای در کار نبود.
‫حلش کردیم.

531
00:29:13,580 --> 00:29:14,790
‫کی؟

532
00:29:14,790 --> 00:29:17,910
‫تازگیا، ولی یه راه حل پیدا کردیم.

533
00:29:19,450 --> 00:29:20,750
‫قبلش چی شد؟

534
00:29:21,660 --> 00:29:24,700
‫قبلا سوار ماشین میشدم
‫و هر شب میرفتم دم خونه‌شون.

535
00:29:24,700 --> 00:29:26,040
‫هر شب خیلی رقت‌انگیزه.

536
00:29:26,040 --> 00:29:29,870
‫نه هر شب، ولی زیاد.

537
00:29:29,870 --> 00:29:31,120
‫بازم رقت‌انگیزه.

538
00:29:31,870 --> 00:29:32,950
‫بعضی وقتا.

539
00:29:33,750 --> 00:29:36,120
‫بعضی وقتا میرفتم دم خونه‌شون و...

540
00:29:37,120 --> 00:29:39,870
‫ساعت‌ها اونجا مینشستم و زل میزدم

541
00:29:39,870 --> 00:29:42,450
‫به پنجره‌های روشن زندگی قبلیم.

542
00:29:43,120 --> 00:29:45,700
‫میخواستم مطمئن بشم
‫هنوز سر جاشه.

543
00:29:45,700 --> 00:29:47,500
‫که همه چی خوبه،

544
00:29:48,540 --> 00:29:49,870
‫حتی بدون من.

545
00:29:49,870 --> 00:29:51,580
‫چه ترسناک!

546
00:29:52,540 --> 00:29:53,870
‫خیلی قشنگه.

547
00:29:57,620 --> 00:29:58,620
‫ببخشید.

548
00:29:59,790 --> 00:30:00,910
‫منو ببخش.

549
00:30:02,540 --> 00:30:05,490
‫میخوای بیشتر افسرده‌ش کنی؟

550
00:30:05,500 --> 00:30:07,370
‫دیگه از این سنگین‌تر نمیشه.

551
00:30:07,370 --> 00:30:09,830
‫من یه موتور مشکی میخوام.

552
00:30:09,830 --> 00:30:14,370
‫چراغا روشن، دستمال سر، عرق.
‫میخوام بوی مردونه بدم.

553
00:30:14,370 --> 00:30:17,040
‫چرا همیشه باید حساسیت‌مونو قایم کنیم؟

554
00:30:17,040 --> 00:30:20,490
‫چرا احساسات باید
‫زنونه حساب بشه؟ منم احساس دارم.

555
00:30:20,500 --> 00:30:22,410
‫میلرزم، و اعتراف میکنم.

556
00:30:22,410 --> 00:30:25,450
‫- اوه، احساس داره.
‫- میلرزه.

557
00:30:25,450 --> 00:30:30,040
‫من هیچ قصدی ندارم بوی مردونه بدم
‫یا بلرزم.

558
00:30:30,040 --> 00:30:31,790
‫میشه لطفا تمرکز کنیم؟

559
00:30:32,540 --> 00:30:33,700
‫اومدم.

560
00:30:34,500 --> 00:30:35,750
‫متاسفم.

561
00:30:36,580 --> 00:30:38,450
‫نه، من متاسفم. نمیخواستم...

562
00:30:38,450 --> 00:30:40,450
‫نه، نه. نگران نباش.

563
00:30:40,450 --> 00:30:42,620
‫فقط این فکر که

564
00:30:42,620 --> 00:30:46,000
‫بدون اینکه کسی بفهمه
‫مراقبش باشی...

565
00:30:47,410 --> 00:30:49,200
‫قشنگه، تاثیرگذاره.

566
00:30:49,200 --> 00:30:52,540
‫فکر کنم نیاز به مراقبت کردن
‫از آدم‌ها ذاتیه.

567
00:30:52,540 --> 00:30:54,240
‫میدونی من چطوری این نیازو ارضا میکنم؟

568
00:30:54,250 --> 00:30:55,950
‫نه.

569
00:30:55,950 --> 00:30:58,160
‫با مراقبت از مبلام.

570
00:30:59,370 --> 00:31:00,700
‫علاقه‌مند به نظر بیا.

571
00:31:00,700 --> 00:31:03,450
‫- جدی؟
‫- ساعت‌ها صرف ترمیمشون میکنم.

572
00:31:03,950 --> 00:31:06,950
‫وقتی میخرمشون خوشحالم
‫و وقتی میفروشمشون ناراحت میشم.

573
00:31:06,950 --> 00:31:08,580
‫لبخند سرگرم‌شده...

574
00:31:08,580 --> 00:31:09,870
‫نه، دندون نه.

575
00:31:09,870 --> 00:31:12,950
‫برای بعضی قطعه‌ها قیمت فضایی میذارم
‫به امید اینکه نفروشمشون.

576
00:31:13,620 --> 00:31:16,370
‫ولی اون خودبرتر خرابکار منه.

577
00:31:16,950 --> 00:31:18,790
‫سرتو تکون بده، انگار فهمیدی.

578
00:31:18,790 --> 00:31:20,160
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

579
00:31:20,160 --> 00:31:21,330
‫آره، حتما.

580
00:31:21,870 --> 00:31:24,160
‫بعضی وقتا که تو مغازه تنهام،

581
00:31:24,160 --> 00:31:27,660
‫همه آدمایی رو تصور میکنم
‫که صاحب اون مبلا بودن.

582
00:31:27,660 --> 00:31:30,660
‫با این مبلا چقدر خسته‌کننده‌ای لعنتی!

583
00:31:30,660 --> 00:31:32,910
‫تا حالا زندگی بقیه رو تصور میکنی؟

584
00:31:32,910 --> 00:31:34,120
‫دروغ بگو!

585
00:31:34,790 --> 00:31:36,330
‫- معلومه!
‫- آره؟

586
00:31:36,950 --> 00:31:37,950
‫میدونی من چیکار میکنم؟

587
00:31:38,910 --> 00:31:40,250
‫چشامو میبندم...

588
00:31:41,500 --> 00:31:44,410
‫و شروع میکنم به فکر کردن
‫به خونه‌هاشون،

589
00:31:45,660 --> 00:31:47,000
‫زندگیشون...

590
00:31:48,200 --> 00:31:49,500
‫روابط خانوادگیشون...

591
00:31:50,160 --> 00:31:52,290
‫چرا همین الان نمیبوسیمش؟

592
00:31:52,290 --> 00:31:54,660
‫- ادامه بده.
‫- بچه‌هایی که زیرشون قایم میشدن.

593
00:31:56,410 --> 00:31:57,950
‫نمیتونیم. چشاش بسته‌ست.

594
00:31:57,950 --> 00:32:01,200
‫این مبلا، رنگ‌هایی که
‫در طول زمان داشتن...

595
00:32:01,200 --> 00:32:02,790
‫تو زیادی مؤدبی.

596
00:32:02,790 --> 00:32:04,830
‫وسایلی که روشون بوده...

597
00:32:07,580 --> 00:32:09,290
‫خلاصه، هیچوقت احساس تنهایی نمیکنم.

598
00:32:11,200 --> 00:32:14,870
‫چون دوست‌دخترها ناپدید میشن،
‫ولی مبلا میمونن.

599
00:32:16,080 --> 00:32:19,200
‫زن‌های گربه‌باز در مقایسه با اون
‫روح مجلس حساب میشن.

600
00:32:19,200 --> 00:32:23,000
‫یهو همه‌شون حامله شدن.
‫همه‌شون، حامله!

601
00:32:23,540 --> 00:32:26,200
‫یه هفته درباره دورهمی‌های بعد کار
‫حرف میزدن،

602
00:32:26,200 --> 00:32:29,540
‫هفته بعدش
‫درباره کالسکه بچه حرف میزدن.

603
00:32:30,120 --> 00:32:31,370
‫من از این چیزا خبر دارم.

604
00:32:33,330 --> 00:32:34,830
‫و خودت میشی آدم عجیب غریب.

605
00:32:35,540 --> 00:32:36,910
‫احساس عجیبی داری؟

606
00:32:38,450 --> 00:32:39,660
‫راستشو بگم؟

607
00:32:42,700 --> 00:32:44,200
‫من زندگیمو دوست دارم.

608
00:32:45,540 --> 00:32:49,250
‫کارم، مغازه م، آزادیم...

609
00:32:50,290 --> 00:32:51,540
‫راستشو بگم؟

610
00:32:53,120 --> 00:32:54,490
‫بهت حسودیم میشه.

611
00:32:54,500 --> 00:32:57,700
‫اشتباه برداشت نکن. من عاشق دخترمم،

612
00:32:57,700 --> 00:33:01,450
‫و نمیتونم زندگیمو
‫بدون اون تصور کنم، ولی...

613
00:33:01,450 --> 00:33:04,740
‫نه چت گروهی کلاس، نه واکسن،

614
00:33:04,750 --> 00:33:06,870
‫نه جوشای عجیب روی شکم،

615
00:33:06,870 --> 00:33:10,040
‫نه جشن تولد با قلعه بادی.

616
00:33:12,330 --> 00:33:15,370
‫داری بدیهی فرض میکنی
‫که من بچه دار نمیشم؟

617
00:33:15,370 --> 00:33:17,750
‫نه، نه، منظورم این نبود.

618
00:33:20,370 --> 00:33:22,740
‫- به هر حال، من تخمکامو فریز کردم.
‫- چی؟

619
00:33:22,750 --> 00:33:25,410
‫- تخمکامو فریز کردم.
‫- آها، فهمیدم.

620
00:33:26,540 --> 00:33:29,540
‫خیلی از زنا این کارو میکنن.
‫چیز خاصی نیست.

621
00:33:29,540 --> 00:33:32,250
‫میدونی اونجان، اگه یه روزی...

622
00:33:34,790 --> 00:33:36,000
‫چیه؟

623
00:33:39,000 --> 00:33:41,200
‫که فکر نمیکنی تو فریزرم باشن؟

624
00:33:41,200 --> 00:33:43,540
‫نه، معلومه که نه! فقط داشتم...

625
00:33:44,040 --> 00:33:47,620
‫- من هیچوقت همچین فکری نمیکنم.
‫- راستش نمیدونم کجان.

626
00:33:48,950 --> 00:33:52,330
‫فکر کنم یه جایی نگهشون میدارن
‫تو منفی ۱۹۶ درجه.

627
00:33:52,330 --> 00:33:53,750
‫و کوچیکن، نه؟

628
00:33:56,120 --> 00:33:57,330
‫- تخمکا؟
‫- آره.

629
00:33:57,950 --> 00:33:59,870
‫- کوچیک، گرد...
‫- آره، خب.

630
00:33:59,870 --> 00:34:02,540
‫در واقع درست مثل تخم مرغ.

631
00:34:03,330 --> 00:34:06,330
‫یه عکس ازشون دیدم...

632
00:34:07,000 --> 00:34:09,620
‫یعنی تو تصویر سونوگرافی.

633
00:34:10,330 --> 00:34:13,330
‫ولی دیگه شکل تخم مرغ نبود.

634
00:34:13,330 --> 00:34:16,120
‫بیشتر بیضی شکل بود.

635
00:34:16,699 --> 00:34:18,330
‫دوباره دستپاچه شده.

636
00:34:18,330 --> 00:34:20,830
‫- این دفعه اوضاع خرابه.
‫- خیلی خراب.

637
00:34:22,790 --> 00:34:24,909
‫- نباید بهت میگفتم، نه؟
‫- نه.

638
00:34:26,750 --> 00:34:29,120
‫- به هر حال، گفتی دیگه.
‫- گفتم.

639
00:34:30,199 --> 00:34:34,870
‫فراخود خرابکار. فراخود خرابکار...

640
00:34:43,250 --> 00:34:44,949
‫حتما دوباره دخترشه.

641
00:34:45,620 --> 00:34:48,000
‫این بچه از همین الان رو مخمه.

642
00:34:52,870 --> 00:34:54,080
‫همه چی روبه راهه؟

643
00:34:55,449 --> 00:34:56,580
‫تقریبا.

644
00:34:57,500 --> 00:34:59,580
‫بالاخره باید یه چیزی بگیم.

645
00:35:02,410 --> 00:35:05,200
‫رزا قبلا میخواست
‫از مهمونی خواب بره،

646
00:35:05,200 --> 00:35:07,370
‫ولی من قانعش کردم بمونه.

647
00:35:08,040 --> 00:35:11,240
‫پس به مادرش زنگ زده
‫که بیاد دنبالش.

648
00:35:11,250 --> 00:35:14,200
‫حالا میگه نباید اصرار میکردم،

649
00:35:14,200 --> 00:35:17,290
‫چون رزا فقط برای خوشحال کردن من
‫اونجا مونده.

650
00:35:17,290 --> 00:35:19,370
‫منم که باید درکش کنم.

651
00:35:22,870 --> 00:35:24,370
‫برو دنبالش.

652
00:35:24,370 --> 00:35:26,040
‫نه، ترجیح میدم نرم.

653
00:35:26,910 --> 00:35:29,080
‫فکر کنم باید بری.
‫حداقل یه پیام بهش بده.

654
00:35:29,080 --> 00:35:31,540
‫- چرا اصرار میکنه؟
‫- میخواد کمک کنه.

655
00:35:32,540 --> 00:35:34,370
‫ببین، در هر صورت میگه نه.

656
00:35:34,370 --> 00:35:37,160
‫ما خیلی وقتا یه چیزی میگیم
‫ولی منظورمون برعکسه.

657
00:35:37,160 --> 00:35:38,790
‫اون اینطوری نیست.

658
00:35:38,790 --> 00:35:42,200
‫وقتی نمیدونی ماجرا چطوریه،
‫چرا سعی میکنی کمک کنی؟

659
00:35:42,200 --> 00:35:45,750
‫- اگه بخوای منم باهات میام.
‫- نه، واقعا لازم نیست.

660
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
‫ببخشید.

661
00:35:48,830 --> 00:35:51,370
‫- قصد نداشتم اصرار کنم. ببخشید.
‫- اشکالی نداره.

662
00:35:52,250 --> 00:35:53,790
‫باهاش بره؟

663
00:35:53,790 --> 00:35:56,830
‫تخمکاتو یخ زدایی کن، بچه دار شو.
‫بعد حرف بزن.

664
00:35:59,660 --> 00:36:02,290
‫- بعضی وقتا زیادی اغراق میکنم.
‫- تو افتضاحی.

665
00:36:02,290 --> 00:36:04,700
‫اینجا حق داریم افتضاح باشیم.

666
00:36:04,700 --> 00:36:09,490
‫آره، ولی قشنگ نیست
‫با فکرایی زندگی کنی که ازشون بدت میاد.

667
00:36:09,500 --> 00:36:14,660
‫حالم از این به هم میخوره
‫که رزا رو واسه این قرار ول کردیم.

668
00:36:14,660 --> 00:36:18,370
‫ایده این بود که
‫یاد بگیر خودت موقعیتو مدیریت کنی.

669
00:36:18,370 --> 00:36:21,240
‫از کی طرفدار روش مونته سوری شدیم؟

670
00:36:21,250 --> 00:36:23,080
‫از وقتی شیش ماهه سکس نداشتیم.

671
00:36:23,950 --> 00:36:24,950
‫خیلی وقته.

672
00:36:30,000 --> 00:36:31,660
‫فکری به نظر میای.

673
00:36:32,910 --> 00:36:35,410
‫وقتی بچه داری هیچوقت نمیدونی
‫باید چطوری رفتار کنی.

674
00:36:36,120 --> 00:36:38,080
‫یه چیز کوچیک میتونه تبدیل به آسیب بشه،

675
00:36:38,080 --> 00:36:43,000
‫ولی تازه وقتی میفهمی که با یه معتاد
‫پنجاه ساله به اسم ماهی مرکب رفته بیرون.

676
00:36:44,040 --> 00:36:46,490
‫همیشه اینقدر مضطربی؟
‫با شاگرداتم همینطوری؟

677
00:36:46,500 --> 00:36:49,660
‫نه، با اونا منطقی ترم.

678
00:36:49,660 --> 00:36:51,870
‫نگفتی تو کدوم دانشکده ای.

679
00:36:53,410 --> 00:36:56,330
‫دانشکده نیست.
‫دبیرستان درس میدم.

680
00:36:57,040 --> 00:36:59,660
‫دبیرستان! خدایا، چه عالی!

681
00:36:59,660 --> 00:37:01,620
‫- زیادی شلوغش نکن.
‫- چه خوب.

682
00:37:02,250 --> 00:37:03,370
‫ممنون.

683
00:37:04,450 --> 00:37:06,040
‫- شرابو میاری؟
‫- آره.

684
00:37:06,700 --> 00:37:08,750
‫تاریخ و فلسفه درس میدم.

685
00:37:09,830 --> 00:37:13,040
‫میتونستم وارد مسیر دانشگاهی بشم،

686
00:37:13,700 --> 00:37:15,580
‫ولی رقابتش خیلی زیاده.

687
00:37:15,580 --> 00:37:18,240
‫- همونطور که گفتیم، ترسو.
‫- بس کن.

688
00:37:18,250 --> 00:37:19,660
‫پشیمونی نداری؟

689
00:37:20,620 --> 00:37:22,120
‫پشیمونی...

690
00:37:22,120 --> 00:37:23,240
‫زیاد.

691
00:37:23,250 --> 00:37:26,950
‫هر بار وارد کلاسی میشیم
‫پر از هورمون و بوی پای گند.

692
00:37:26,950 --> 00:37:30,240
‫ولی قرار نیست اینو بهش بگیم.
‫یا هیچ چیز دیگه ای.

693
00:37:30,250 --> 00:37:31,540
‫نه.

694
00:37:31,540 --> 00:37:33,120
‫- نه.
‫- هیچ پشیمونی ای نیست.

695
00:37:34,750 --> 00:37:38,040
‫- و هیچ نقشه دومی هم نیست؟
‫- از بازجویی خوشم نمیاد.

696
00:37:38,040 --> 00:37:39,410
‫بریم بیرون.

697
00:37:41,660 --> 00:37:43,700
‫گوش کن، یه چیزی بگم.

698
00:37:45,000 --> 00:37:49,120
‫بیا این من اینم، من اون کارو میکنم رو فراموش کنیم.

699
00:37:49,120 --> 00:37:54,370
‫آخرش خطرش اینه که مجبور شی
‫ثابت کنی به یه چیزی رسیدی.

700
00:37:55,500 --> 00:37:59,830
‫به جاش میتونیم فقط...
‫این شبو سبک بگیریم.

701
00:37:59,830 --> 00:38:01,750
‫میخواد بخوابن با هم.

702
00:38:03,330 --> 00:38:05,370
‫درسگفتارهای آمریکایی کالوینو رو میشناسی؟

703
00:38:05,370 --> 00:38:06,620
‫نمیخواد بخوابه باهاش.

704
00:38:07,750 --> 00:38:09,120
‫آره، معلومه.

705
00:38:09,120 --> 00:38:12,660
‫سبکی یعنی سطحی بودن نیست، بلکه...

706
00:38:13,790 --> 00:38:14,910
‫بلکه...

707
00:38:16,700 --> 00:38:18,000
‫یه لحظه صبر کن.

708
00:38:19,500 --> 00:38:21,080
‫- پرواز کردن...
‫- سر خوردن.

709
00:38:21,080 --> 00:38:22,950
‫سر خوردن، نه پرواز کردن.

710
00:38:22,950 --> 00:38:26,250
‫- سر خوردن...
‫- بالای چیزا.

711
00:38:27,910 --> 00:38:29,160
‫سر خوردن بالای چیزا...

712
00:38:30,370 --> 00:38:32,080
‫- پس به سلامتی کالوینو.
‫- آره.

713
00:38:32,830 --> 00:38:33,870
‫به سلامتی ایتالو.

714
00:38:34,450 --> 00:38:38,490
‫کالوینو به درک.
‫داره بهمون میگه خفه شیم.

715
00:38:38,500 --> 00:38:41,330
‫- هیچکس نمیتونه خفه مون کنه.
‫- ما رو نه.

716
00:38:41,330 --> 00:38:44,700
‫- ما، اون، دنیا، همه.
‫- سالهاست دارم همینو میگم.

717
00:38:45,870 --> 00:38:46,950
‫اون چیه؟

718
00:38:50,540 --> 00:38:54,080
‫اون چی بود؟ شنیدی؟
‫وای خدا!

719
00:38:54,080 --> 00:38:56,700
‫فکر کنم مسابقه فوتباله.

720
00:38:58,080 --> 00:38:59,620
‫شنبه؟

721
00:38:59,620 --> 00:39:00,990
‫آره.

722
00:39:01,000 --> 00:39:02,910
‫فکر کنم همون بازی درون شهریه...

723
00:39:02,910 --> 00:39:06,240
‫میدونی، وقتی دو تا تیم
‫از یه شهر باشن...

724
00:39:06,250 --> 00:39:08,660
‫- دربی؟
‫- دربی، درسته، آره.

725
00:39:08,660 --> 00:39:11,250
‫انگار یکی گل زده.

726
00:39:12,620 --> 00:39:14,080
‫کی بوده یعنی؟

727
00:39:16,790 --> 00:39:19,290
‫- میخواستی ببینیش؟
‫- نه، نه.

728
00:39:20,250 --> 00:39:22,200
‫سویلار، مانچینی، اندیکا.

729
00:39:22,200 --> 00:39:24,240
‫آنخلینیو، کریستانته، پاردس.

730
00:39:24,250 --> 00:39:26,290
‫- پلگرینی، دووبیک...
‫- طرفدار فوتبال نیستی؟

731
00:39:28,000 --> 00:39:30,580
‫راستش خیلی طرفدارش نیستم.

732
00:39:33,450 --> 00:39:35,080
‫- میخواستی ببینیش.
‫- نه...

733
00:39:35,080 --> 00:39:38,200
‫- داشتی میمردی ببینیش.
‫- مسابقه فوتبال؟ نه.

734
00:39:38,200 --> 00:39:40,500
‫با وجود دربی اومده اینجا.

735
00:39:42,120 --> 00:39:44,870
‫حالا هی بگو پشیمونی.
‫بیا کمکش کنیم.

736
00:39:45,700 --> 00:39:47,620
‫یالا. بازی رو ببینیم.

737
00:39:48,830 --> 00:39:50,540
‫- ببین، این...
‫- یالا.

738
00:39:52,120 --> 00:39:54,450
‫- مشکلی نیست.
‫- نیست؟

739
00:39:54,450 --> 00:39:57,120
‫- فقط ده دقیقه مونده.
‫- به اضافه وقت اضافه.

740
00:39:57,700 --> 00:39:59,490
‫ده دقیقه سبکی.

741
00:39:59,500 --> 00:40:00,790
‫راستش من...

742
00:40:01,620 --> 00:40:03,250
‫کانال ورزش داری؟

743
00:40:03,790 --> 00:40:05,370
‫نه، ولی تو داری.

744
00:40:06,660 --> 00:40:08,370
‫آره، فکر کنم...

745
00:40:08,370 --> 00:40:09,950
‫صبر کن...

746
00:40:09,950 --> 00:40:11,620
‫بفرما.

747
00:40:13,160 --> 00:40:15,080
‫اوه، یک هیچ. خوبه.

748
00:40:16,250 --> 00:40:17,450
‫برای تیم مقابل.

749
00:40:18,700 --> 00:40:20,410
‫آره، ولی...

750
00:40:20,410 --> 00:40:23,250
‫دربی هم مثل هر بازی دیگه ایه.

751
00:40:34,330 --> 00:40:36,250
‫چرا ما هم یه تیم انتخاب نکنیم؟

752
00:40:37,290 --> 00:40:38,950
‫طرفدار بودن باحال به نظر میاد.

753
00:40:40,000 --> 00:40:41,620
‫رفتن به بازیای خارج از خونه،

754
00:40:41,620 --> 00:40:45,040
‫سوار اتوبوس و قطار شدن، و عذاب کشیدن!

755
00:40:45,040 --> 00:40:48,660
‫هوادارای لات، نارنجک دودزا،
‫درگیری، محرومیت از ورزشگاه!

756
00:40:48,660 --> 00:40:53,120
‫مرگ بر پلیس!

757
00:40:54,120 --> 00:40:57,830
‫دخترا،
‫فکر کنم یه اوباش تو وجودمه.

758
00:40:57,830 --> 00:40:59,830
‫همراه با یه عالمه مواد شیمیایی.

759
00:41:01,580 --> 00:41:03,540
‫چرا همیشه همه چی رو خراب میکنی؟

760
00:41:04,750 --> 00:41:06,870
‫- فوتبال بازی میکردی؟
‫- آره.

761
00:41:06,870 --> 00:41:08,540
‫- چه پستی؟
‫- مدافع.

762
00:41:09,910 --> 00:41:12,790
‫- خوب بودی؟
‫- لقبم ترمینال بود.

763
00:41:14,620 --> 00:41:17,200
‫- خوب بودم.
‫- همه شون میگن خوب بودن.

764
00:41:17,200 --> 00:41:19,620
‫- چی شد؟
‫- میگه مصدوم شدم.

765
00:41:19,620 --> 00:41:20,790
‫مصدوم شدم.

766
00:41:23,910 --> 00:41:25,240
‫- واقعا؟
‫- آره.

767
00:41:25,250 --> 00:41:28,910
‫پالوشی از پشت تکل زد بهم،
‫رباطم پاره شد.

768
00:41:28,910 --> 00:41:30,500
‫- دورانم تموم شد.
‫- وحشتناکه.

769
00:41:40,200 --> 00:41:41,740
‫شونه پوسته پوسته.

770
00:41:41,750 --> 00:41:44,330
‫- آره.
‫- چهارده سالم بود از موتور افتادم.

771
00:41:53,580 --> 00:41:56,120
‫تیکه شیشه روی دیوار، وقتی داشتم ازش بالا میرفتم.

772
00:41:56,120 --> 00:41:58,700
‫ده سالم بود. این زخم با من بزرگ شده.

773
00:41:59,620 --> 00:42:01,080
‫اینو ببین.

774
00:42:01,080 --> 00:42:05,040
‫از روی یه صخره پریدم تو آب کم عمق.
‫هشت سالم بود. مامانم غش کرد.

775
00:42:06,660 --> 00:42:08,080
‫ابروی شکافته.

776
00:42:08,750 --> 00:42:09,740
‫اونجا.

777
00:42:09,750 --> 00:42:11,870
‫زخم سیاسی قدیمی.

778
00:42:11,870 --> 00:42:13,330
‫منم یه زخم سیاسی دارم.

779
00:42:17,910 --> 00:42:19,160
‫پاک کردن تتو.

780
00:42:19,160 --> 00:42:22,330
‫- یه چکش هست.
‫- قبلا یه داس هم بود.

781
00:42:23,040 --> 00:42:25,490
‫- دوباره راهبه های کمونیست؟
‫- نه، بابای کمونیست.

782
00:42:25,500 --> 00:42:29,660
‫از اونایی که تا آخرش به کمونیسم
‫ایمان داشتن. به خاطر اون زدمش.

783
00:42:29,660 --> 00:42:33,410
‫بعد چند سال پیش،
‫تصمیم گرفتم داسو پاک کنم.

784
00:42:33,410 --> 00:42:35,200
‫الان فقط به چکش ایمان دارم.

785
00:42:42,790 --> 00:42:44,950
‫صدای فره؟ من ترکیدم.

786
00:42:44,950 --> 00:42:47,410
‫نه، آیفونه. ببخشید.

787
00:42:52,790 --> 00:42:54,080
‫بله؟

788
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
‫نه.

789
00:42:56,660 --> 00:42:57,950
‫میام پایین.

790
00:43:00,540 --> 00:43:02,660
‫ببخشید، باید برم پایین.

791
00:43:02,660 --> 00:43:04,790
‫- برو.
‫- طولش نمیدم.

792
00:43:08,080 --> 00:43:09,200
‫الان برمیگردم.

793
00:43:28,250 --> 00:43:30,040
‫چقدر وسیله به دردبخور.

794
00:43:30,040 --> 00:43:31,240
‫مشکوکه.

795
00:43:31,250 --> 00:43:33,290
‫هیچ چیز ارزون فروشی نداره،

796
00:43:33,290 --> 00:43:36,290
‫مثلا اون پوستکن هویج فر دار.

797
00:43:36,290 --> 00:43:38,910
‫ما سه تا داریم، در حالی که هویج نمیخوریم.

798
00:43:38,910 --> 00:43:40,790
‫شاید آدم منسجمیه.

799
00:43:40,790 --> 00:43:43,490
‫فکر میکردم همه شون دهه هفتاد منقرض شدن.

800
00:43:43,500 --> 00:43:47,490
‫بحث قشنگیه. واقعا هست.
‫خیلی جالبه و آدمو درگیر میکنه.

801
00:43:47,500 --> 00:43:52,290
‫ولی من یکم بیشتر تمرکز میکردم
‫روی اینکه الان ساعت ده و نیم شبه،

802
00:43:52,290 --> 00:43:54,620
‫یکی زنگ خونه رو زده،
‫و اون رفته پایین.

803
00:43:54,620 --> 00:43:57,450
‫برای یه بارم که شده موافقم.
‫اینجا کاملا تنهاییم.

804
00:43:57,450 --> 00:44:01,080
‫تو سرما، زیر بارون،
‫با تب شدید،

805
00:44:01,080 --> 00:44:03,450
‫پابرهنه، یتیم، رهاشده.

806
00:44:03,450 --> 00:44:04,740
‫چه مرگته!

807
00:44:04,750 --> 00:44:06,000
‫ببخشید.

808
00:44:06,870 --> 00:44:09,200
‫تازه دوباره دخترک کبریت فروش رو خوندم.

809
00:44:09,200 --> 00:44:11,950
‫- قول داده بودی بیخیالش شی.
‫- قصدم همین بود.

810
00:44:11,950 --> 00:44:13,870
‫اعتیاد هیولای بدذاتیه.

811
00:44:13,870 --> 00:44:15,830
‫بوی تحقیر تو هواست.

812
00:44:15,830 --> 00:44:18,910
‫باید بریم.
‫عزت نفس از همه چی مهمتره.

813
00:44:18,910 --> 00:44:22,330
‫- فراخود خرابکار! فراخود خرابکار!
‫- بس کن دیگه!

814
00:44:22,950 --> 00:44:24,330
‫تو ذهنم گیر کرده.

815
00:44:24,910 --> 00:44:26,990
‫- این یارو کیه؟
‫- شاید زنه.

816
00:44:27,000 --> 00:44:28,750
‫نه این وقت شب.

817
00:44:30,080 --> 00:44:32,410
‫- من یه نگاهی مینداختم.
‫- نشونه ها رو نادیده نگیریم.

818
00:44:33,080 --> 00:44:34,490
‫فال بده.

819
00:44:34,500 --> 00:44:37,910
‫اروس و تاناتوس.
‫تاناتوسش از اروسش بیشتره.

820
00:44:37,910 --> 00:44:39,490
‫چه ضدحالی.

821
00:44:39,500 --> 00:44:41,870
‫داری بد پیر میشی.

822
00:44:41,870 --> 00:44:44,370
‫به من اعتماد کن. بریم یه نگاهی بندازیم.

823
00:45:01,700 --> 00:45:02,910
‫بدشانسی آورد.

824
00:45:06,330 --> 00:45:08,040
‫- خب دیگه.
‫- نگران نباش.

825
00:45:09,580 --> 00:45:10,950
‫اوضاع چطوره؟

826
00:45:10,950 --> 00:45:12,040
‫مطمئن نیستم.

827
00:45:13,410 --> 00:45:14,660
‫این چیزا پیش میاد.

828
00:45:15,540 --> 00:45:16,830
‫رومئو کجاست؟

829
00:45:18,080 --> 00:45:19,120
‫رومئو!

830
00:45:23,750 --> 00:45:25,410
‫- کجا رفته؟
‫- رومئو!

831
00:45:25,410 --> 00:45:26,500
‫اینجاست!

832
00:45:29,950 --> 00:45:31,410
‫چی شده؟

833
00:45:31,410 --> 00:45:35,830
‫حس میکنم دارم مجازات میشم،
‫ولی هیچ کار بدی نکردم.

834
00:45:36,700 --> 00:45:38,700
‫این حس داره تو سینم بالا میاد.

835
00:45:38,700 --> 00:45:41,040
‫از پروانه های تو شکم تا ورم معده...

836
00:45:42,790 --> 00:45:44,830
‫طاقت ندارم اینطوری ببینمت.

837
00:45:44,830 --> 00:45:46,080
‫بیخیال...

838
00:45:46,950 --> 00:45:48,830
‫- شکست خوردیم.
‫- میدونم.

839
00:45:48,830 --> 00:45:51,700
‫ولی خیلی به خودم امید نداده بودم.

840
00:45:51,700 --> 00:45:53,910
‫فقط تراسش بود که...

841
00:45:54,870 --> 00:45:56,410
‫داشتم تصور میکردم...

842
00:45:56,950 --> 00:46:00,000
‫میتونستیم یه ایوون
‫با پیچ گلیسین و یاس درست کنیم.

843
00:46:01,000 --> 00:46:02,910
‫با اون عطر قشنگشون.

844
00:46:02,910 --> 00:46:04,950
‫و در حالی که شراب رز خنک میخوریم،

845
00:46:04,950 --> 00:46:07,330
‫فقط یه ذره، نه خیلی قوی،

846
00:46:07,330 --> 00:46:11,330
‫با یه دست مشقا رو چک کنیم،
‫با اون یکی پاهاشو ماساژ بدیم.

847
00:46:13,000 --> 00:46:16,080
‫چون تمام روز چکش زده
‫و وسیله سرهم کرده.

848
00:46:17,080 --> 00:46:18,660
‫و خسته ست. نه، ممنون.

849
00:46:18,660 --> 00:46:21,490
‫- قشنگه، ولی دخترمون چی؟
‫- دخترمون؟

850
00:46:21,500 --> 00:46:22,700
‫که زنمون نیست.

851
00:46:22,700 --> 00:46:25,620
‫اگه از یکی خوشمون بیاد، اونم کنار میاد.

852
00:46:25,620 --> 00:46:29,240
‫کارمون به اینجا رسیده؟
‫اگه از یکی خوشمون بیاد، اونم کنار میاد؟

853
00:46:29,250 --> 00:46:32,830
‫اونم میتونه بشینه تو تراس
‫و مشقاشو بنویسه.

854
00:46:32,830 --> 00:46:35,870
‫وقتی ایوون داشته باشی،
‫همه میتونن ازش استفاده کنن.

855
00:46:35,870 --> 00:46:39,620
‫چطور این ایده ساختن
‫یه ایوون تو این خونه،

856
00:46:39,620 --> 00:46:43,240
‫که اصلا مال ما نیست، یهو
‫اینقدر مهم شد؟

857
00:46:43,250 --> 00:46:45,240
‫- یکی توضیح میده؟
‫- آره.

858
00:46:45,250 --> 00:46:47,330
‫برای یه بارم که شده خیالپردازی کردیم.

859
00:46:47,330 --> 00:46:51,250
‫این یه خیالپردازی خطرناک
‫و به هم زننده تعادله.

860
00:47:00,620 --> 00:47:01,700
‫اومدم.

861
00:47:02,450 --> 00:47:05,200
‫- همه چی روبه راهه؟
‫- آره، تو چطور؟

862
00:47:05,200 --> 00:47:06,290
‫آره.

863
00:47:21,330 --> 00:47:22,370
‫ببخشید.

864
00:47:23,160 --> 00:47:25,990
‫ببخشید. نمیدونم چرا بعد دو ماه
‫اینطوری با کادو پیداش شد

865
00:47:26,000 --> 00:47:28,250
‫جلوی در.

866
00:47:30,410 --> 00:47:34,790
‫ولی وارد این ماجرای افتضاح نمیشم،
‫که به هر حال تموم شده.

867
00:47:34,790 --> 00:47:36,740
‫حداقل برای من.

868
00:47:36,750 --> 00:47:39,450
‫نگران نباش. لازم نیست توضیح بدی.

869
00:47:41,160 --> 00:47:43,160
‫میگه زنشو ترک کرده.

870
00:47:43,160 --> 00:47:44,410
‫خب که چی؟

871
00:47:45,660 --> 00:47:48,040
‫گوش کن، حدس میزنم الان بخوای...

872
00:47:48,660 --> 00:47:49,910
‫بری خونه.

873
00:47:52,500 --> 00:47:54,290
‫درکت میکنم.

874
00:47:55,040 --> 00:47:57,120
‫- یعنی...
‫- شاید بهتره برم.

875
00:47:58,410 --> 00:48:01,490
‫چند دقیقه صبر میکنم.
‫شاید بیرون باشه.

876
00:48:01,500 --> 00:48:02,580
‫خوشم نمیاد...

877
00:48:02,580 --> 00:48:04,580
‫اون از اون آدما نیست که بیرون صبر کنه.

878
00:48:05,750 --> 00:48:07,660
‫من هیچوقت از اون مدل مردا نمیبینم.

879
00:48:13,200 --> 00:48:17,370
‫دیگه مثل بامبی که شب تو نور چراغ ماشین
‫خشکش زده نگاه نکن.

880
00:48:17,370 --> 00:48:18,790
‫فایده نداره.

881
00:48:19,450 --> 00:48:21,160
‫یالا، یه چیزی بگو.

882
00:48:21,160 --> 00:48:23,660
‫- چرا حرف نمیزنه؟
‫- داره ملاحظه میکنه.

883
00:48:26,330 --> 00:48:28,160
‫بن بست مکزیکی.

884
00:48:28,160 --> 00:48:29,580
‫نفس حبس جمعی.

885
00:48:29,580 --> 00:48:32,000
‫- تکون نخور.
‫- فقط چشماتو تکون بده.

886
00:48:39,200 --> 00:48:41,410
‫میذارم یه کم با خودت تنها باشی.

887
00:48:41,410 --> 00:48:42,660
‫پس بریم.

888
00:48:43,660 --> 00:48:44,950
‫باشه، آره.

889
00:48:45,620 --> 00:48:47,500
‫پس بستنی چی؟

890
00:48:48,660 --> 00:48:51,120
‫محض رضای خدا به فریزر نگاه نکن.

891
00:48:51,660 --> 00:48:54,240
‫تو هیچی حالیت نیست.
‫میخواد بمونیم.

892
00:48:54,250 --> 00:48:55,660
‫گفت بریم.

893
00:48:55,660 --> 00:48:58,330
‫ولی منظورش این بود:
‫بغلم کن.

894
00:48:58,330 --> 00:49:00,660
‫برام چایی دم کن و به حرفام گوش بده.

895
00:49:00,660 --> 00:49:03,250
‫- این همه رو از حرفش فهمید؟
‫- دیوونه ست.

896
00:49:07,540 --> 00:49:09,240
‫چرا داره میره؟

897
00:49:09,250 --> 00:49:11,200
‫چون بهش گفتیم بره.

898
00:49:11,200 --> 00:49:13,830
‫- ولی میخواستیم بمونه.
‫- باید واضح میگفتیم.

899
00:49:13,830 --> 00:49:15,160
‫آره.

900
00:49:20,040 --> 00:49:21,040
‫باشه...

901
00:49:24,200 --> 00:49:25,660
‫چرا بازش نکنیم؟

902
00:49:26,620 --> 00:49:27,660
‫چی؟

903
00:49:28,750 --> 00:49:31,490
‫- کادو رو.
‫- فکر کنم میدونم چیه.

904
00:49:31,500 --> 00:49:34,410
‫دستگاه اسپرسوساز. اون کپسولی رو ترجیح میداد.

905
00:49:36,040 --> 00:49:37,500
‫بذار ببینیم.

906
00:49:38,120 --> 00:49:40,160
‫لارا، داری برای خودت دردسر درست میکنی.

907
00:49:42,870 --> 00:49:43,870
‫باشه، بازش کنیم.

908
00:49:45,120 --> 00:49:46,290
‫آره، بازش کنیم.

909
00:49:47,910 --> 00:49:50,620
‫واقعا داره کادوی اکسشو باز میکنه؟

910
00:49:50,620 --> 00:49:52,620
‫- قهرمانه.
‫- محشره.

911
00:49:54,200 --> 00:49:55,830
‫باز کردن کادوی اکسش؟

912
00:49:55,830 --> 00:49:58,240
‫بیخیال. شب خراب شده.

913
00:49:58,250 --> 00:49:59,950
‫با افتخار عقب نشینی کنیم.

914
00:49:59,950 --> 00:50:02,370
‫- یه لحظه صبر کن.
‫- آره، وقت کشی کنیم.

915
00:50:05,620 --> 00:50:07,750
‫خیلی سبکه. قانع نشدم.

916
00:50:08,500 --> 00:50:10,330
‫شاید ارزونشو خریده.

917
00:50:16,160 --> 00:50:18,540
‫چه بامزه! مثل اون عروسکای روسی.

918
00:50:29,790 --> 00:50:32,250
‫شبیه دستگاه اسپرسوساز نیست.

919
00:50:33,000 --> 00:50:33,990
‫نه.

920
00:50:34,000 --> 00:50:35,660
‫شاید فقط کپسولاشه.

921
00:50:39,080 --> 00:50:41,200
‫بازش کنم؟ بازش کنم؟

922
00:50:49,950 --> 00:50:51,450
‫گفتم دردسره.

923
00:50:54,450 --> 00:50:56,120
‫چطور جرات کرده این کارو بکنه!

924
00:50:57,200 --> 00:50:58,950
‫چطور جرات کرده!

925
00:50:59,540 --> 00:51:02,240
‫احمقی که بهت حلقه میده،
‫بازم احمقه.

926
00:51:02,250 --> 00:51:04,120
‫حلقه چیزی رو عوض نمیکنه.

927
00:51:04,120 --> 00:51:08,120
‫یه الماس حماقت و بی عرضگی رو
‫پاک نمیکنه.

928
00:51:08,120 --> 00:51:09,410
‫معلومه که نه.

929
00:51:09,410 --> 00:51:11,990
‫چه خودخواهی ای!

930
00:51:12,000 --> 00:51:15,290
‫پس دیگه حلقه دادن رمانتیک نیست؟
‫خودخواهیه؟

931
00:51:15,290 --> 00:51:18,200
‫دوباره وقت مردکوبیه. خودتو بزن به مردن،

932
00:51:18,200 --> 00:51:21,990
‫صبر کن تموم شه،
‫پونصد سال دیگه بیدارم کن.

933
00:51:22,000 --> 00:51:23,200
‫من نمیخوامش.

934
00:51:24,040 --> 00:51:27,200
‫از حلقه خوشم نمیاد. نمیندازم.
‫به ژاکتام گیر میکنن.

935
00:51:27,200 --> 00:51:30,290
‫چیزای خودمو میخوام،
‫چیزایی که اون تحملشونو نداره:

936
00:51:30,290 --> 00:51:32,990
‫گرامافونم، قهوه سازم،
‫پادری خزدارم...

937
00:51:33,000 --> 00:51:35,160
‫چون دوستش دارم. خزدارِ.

938
00:51:35,160 --> 00:51:36,410
‫قشنگه.

939
00:51:37,200 --> 00:51:40,540
‫وقتی عصبانی میشه واقعا تحریکم میکنه.

940
00:51:41,200 --> 00:51:42,200
‫منم همینطور.

941
00:51:42,790 --> 00:51:43,910
‫یه جورایی.

942
00:51:43,910 --> 00:51:45,080
‫من واقعا...

943
00:51:45,830 --> 00:51:47,700
‫- ناراحتی؟
‫- من... نه، من...

944
00:51:47,700 --> 00:51:48,870
‫- ناامیدی؟
‫- نه، من...

945
00:51:48,870 --> 00:51:51,540
‫- عصبانی ای؟
‫- نه، من...

946
00:51:51,540 --> 00:51:53,870
‫- ترسیدم.
‫- ترسیدی؟

947
00:51:53,870 --> 00:51:58,290
‫از این میترسم که دو نفر
‫بیشتر از یه سال با هم باشن

948
00:51:59,040 --> 00:52:01,660
‫- و هیچوقت همدیگه رو نفهمن.
‫- درسته.

949
00:52:01,660 --> 00:52:05,410
‫فکر میکنی فهمیده ما وقتی برای مردای حریص نداریم،

950
00:52:05,410 --> 00:52:06,910
‫آدمخوارای احساسات؟

951
00:52:07,540 --> 00:52:09,040
‫بذار شک و شبهه ای نمونه.

952
00:52:09,040 --> 00:52:11,580
‫یالا. وقت شما مرداست.

953
00:52:11,580 --> 00:52:13,910
‫من واقعا شما مردا رو نمیفهمم.

954
00:52:14,790 --> 00:52:17,950
‫چرا همیشه حرکتا، زمان بندی،

955
00:52:17,950 --> 00:52:20,490
‫ژستا، کلمه ها رو خراب میکنین؟ چرا؟

956
00:52:20,500 --> 00:52:24,290
‫باورم نمیشه بعد از
‫این همه دهه و قرن،

957
00:52:24,290 --> 00:52:26,660
‫هنوز کوچکترین تصوری ندارین
‫زنا چی میخوان.

958
00:52:26,660 --> 00:52:27,790
‫چرا؟

959
00:52:29,120 --> 00:52:30,330
‫واکنش نشون نده.

960
00:52:33,290 --> 00:52:36,540
‫حالت لاکپشتی، سر پایین، یه کلمه هم نگو.

961
00:52:38,950 --> 00:52:40,120
‫شما...

962
00:52:40,120 --> 00:52:42,370
‫شما بی فکرین، شما...

963
00:52:42,370 --> 00:52:43,540
‫کوته فکرین، شما...

964
00:52:44,250 --> 00:52:46,580
‫شما حواس پرتین. همه تون!

965
00:52:46,580 --> 00:52:48,830
‫- نه همه.
‫- همه تون!

966
00:52:48,830 --> 00:52:50,950
‫- من حواس پرت نیستم.
‫- برگرد.

967
00:52:55,620 --> 00:52:57,040
‫بگو چی پوشیدم.

968
00:52:57,660 --> 00:52:59,540
‫- چی؟
‫- نه، برنگرد.

969
00:52:59,540 --> 00:53:01,040
‫بگو چی پوشیدم.

970
00:53:01,040 --> 00:53:02,870
‫فکر کنم...

971
00:53:02,870 --> 00:53:04,410
‫- اون...
‫- صبر کن.

972
00:53:04,410 --> 00:53:06,870
‫- صبر کن.
‫- صبر میکنم.

973
00:53:06,870 --> 00:53:08,080
‫قطعا دامن.

974
00:53:08,080 --> 00:53:09,740
‫اول از همه، دامن.

975
00:53:09,750 --> 00:53:10,910
‫درسته!

976
00:53:10,910 --> 00:53:12,120
‫رنگش؟

977
00:53:12,120 --> 00:53:13,870
‫- کوتاه.
‫- کوتاه.

978
00:53:13,870 --> 00:53:14,990
‫- کوتاه؟
‫- تلاشمو کردم!

979
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
‫کوتاه رنگ نیست. جین.

980
00:53:18,120 --> 00:53:19,370
‫بعدش؟

981
00:53:19,370 --> 00:53:22,620
‫- بلوز آلویی؟
‫- نه، زرشکیه.

982
00:53:22,620 --> 00:53:24,740
‫- ولی...
‫- آلویی همون زرشکیه.

983
00:53:24,750 --> 00:53:26,370
‫آلویی همون زرشکیه.

984
00:53:26,370 --> 00:53:27,790
‫نه، آلویی آلوییه.

985
00:53:27,790 --> 00:53:29,160
‫بدنش پیداست.

986
00:53:29,160 --> 00:53:30,370
‫اینو میدونه.

987
00:53:30,370 --> 00:53:32,830
‫- درسته.
‫- نه خیلی بدن نما.

988
00:53:32,830 --> 00:53:34,870
‫یعنی جلف نیست...

989
00:53:35,750 --> 00:53:36,830
‫نازکه.

990
00:53:37,750 --> 00:53:38,740
‫ژاکت؟

991
00:53:38,750 --> 00:53:41,910
‫ژاکتو فقط وقتی رفتی بیرون پوشیدی.

992
00:53:41,910 --> 00:53:43,450
‫باشه. گوشواره؟

993
00:53:43,450 --> 00:53:45,330
‫گوشواره...

994
00:53:47,080 --> 00:53:48,450
‫مگه گوشواره داشت؟

995
00:53:48,450 --> 00:53:49,870
‫گوشواره، آره...

996
00:53:51,450 --> 00:53:53,120
‫بلند. بلند.

997
00:53:53,120 --> 00:53:55,910
‫- بلند.
‫- نه، گوشام سوراخ نیست.

998
00:53:57,410 --> 00:53:58,700
‫بهت گفته بودم!

999
00:53:58,700 --> 00:54:00,240
‫ولی عجیبه.

1000
00:54:00,250 --> 00:54:02,620
‫- همه گوشاشون سوراخه...
‫- من نه.

1001
00:54:02,620 --> 00:54:04,250
‫- مو؟
‫- آره.

1002
00:54:05,000 --> 00:54:06,580
‫- بلند.
‫- کوتاهه.

1003
00:54:06,580 --> 00:54:08,330
‫- قشنگه.
‫- پرپشته.

1004
00:54:10,830 --> 00:54:12,370
‫باشه. جوراب شلواری؟

1005
00:54:13,910 --> 00:54:15,580
‫جوراب شلواری رو اشتباه نگو.

1006
00:54:15,580 --> 00:54:17,240
‫این یکی رو نمیتونه بگه.

1007
00:54:17,250 --> 00:54:19,370
‫تیره، بیست دن.

1008
00:54:19,370 --> 00:54:21,910
‫- اون قیمتشه؟
‫- ضخامتشه.

1009
00:54:21,910 --> 00:54:24,160
‫- از کجا میدونی؟
‫- به درک!

1010
00:54:24,160 --> 00:54:26,370
‫فقط بگو دیگه. یالا.

1011
00:54:26,370 --> 00:54:28,330
‫جوراب شلواری تیره بیست دن.

1012
00:54:28,330 --> 00:54:31,040
‫جوراب شلواری تیره بیست دن.

1013
00:54:32,540 --> 00:54:34,160
‫چهل دن، ولی بد نبود.

1014
00:54:34,160 --> 00:54:35,950
‫باشه. آفرین.

1015
00:54:35,950 --> 00:54:38,290
‫- کفش؟
‫- مشکی، پاشنه ده سانتی.

1016
00:54:38,290 --> 00:54:39,410
‫خوبه ها.

1017
00:54:42,040 --> 00:54:43,620
‫حالا میتونم برگردم؟

1018
00:54:43,620 --> 00:54:45,250
‫باشه.

1019
00:54:46,540 --> 00:54:49,370
‫- خیلی بد عمل نکردم...
‫- میتونست بدتر باشه.

1020
00:54:50,910 --> 00:54:53,740
‫اینطوری نگام نکن.

1021
00:54:53,750 --> 00:54:55,750
‫- چطوری؟
‫- بانمک.

1022
00:54:56,290 --> 00:54:58,250
‫با لبخند. خنده دار نیست.

1023
00:55:03,330 --> 00:55:04,660
‫من چی پوشیدم؟

1024
00:55:05,870 --> 00:55:07,290
‫کت کبریتی قهوه ای،

1025
00:55:07,290 --> 00:55:10,450
‫راه ریز،
‫زیرشم پیراهن جین دکمه دار.

1026
00:55:10,450 --> 00:55:12,540
‫- ادامه بدم؟
‫- نه، نه، نه.

1027
00:55:18,910 --> 00:55:20,620
‫دکمه دار نیست...

1028
00:55:26,450 --> 00:55:29,330
‫چطوری ممکنه حلقه مسخره آقای شرور،

1029
00:55:29,330 --> 00:55:31,120
‫که یه سال ازمون استفاده کرد،

1030
00:55:31,120 --> 00:55:35,290
‫یه شب معذب رو تبدیل کنه
‫به پیروزی صمیمیت؟

1031
00:55:35,290 --> 00:55:38,160
‫- ریسک کرد.
‫- لایق جایزه ست.

1032
00:55:38,950 --> 00:55:42,450
‫- نمادین. یه بیسکویت. یالا.
‫- بسپارش به من.

1033
00:55:56,790 --> 00:55:58,750
‫- بفرما.
‫- قوی نیست؟

1034
00:55:59,580 --> 00:56:00,580
‫بابونه ست.

1035
00:56:04,870 --> 00:56:06,540
‫خوشمزه ست!

1036
00:56:06,540 --> 00:56:07,990
‫گفت قوی نیست!

1037
00:56:08,000 --> 00:56:10,660
‫یه شعر به ذهنم رسیده.

1038
00:56:15,290 --> 00:56:17,870
‫- البته دیوونه هست ها.
‫- کی نیست؟

1039
00:56:17,870 --> 00:56:19,830
‫این یارو با حلقه کیه؟

1040
00:56:19,830 --> 00:56:21,790
‫ارباب حلقه ها.

1041
00:56:22,750 --> 00:56:24,950
‫کسی که خیلی بهمون لطف کرده.

1042
00:56:24,950 --> 00:56:26,950
‫یه برادر، یه قهرمان.

1043
00:56:27,540 --> 00:56:30,290
‫خیلی باادب نیست،
‫ولی... نهایت سپاسگزاری!

1044
00:56:30,290 --> 00:56:32,580
‫همیشه برای یکی روز بدیه.

1045
00:56:32,580 --> 00:56:34,500
‫حداقل برای ما نیست.

1046
00:56:35,000 --> 00:56:37,660
‫مشکل اینه که عشق آدمو احمق میکنه.

1047
00:56:39,540 --> 00:56:41,160
‫مخصوصا منو.

1048
00:56:42,830 --> 00:56:46,450
‫چون اگه حواست جمع باشه،
‫از همون اول میفهمی.

1049
00:56:46,450 --> 00:56:48,790
‫همه عیب ها همونجان.

1050
00:56:48,790 --> 00:56:50,620
‫کاملا واضحن.

1051
00:56:51,750 --> 00:56:53,240
‫فقط باید بخونیشون.

1052
00:56:53,250 --> 00:56:57,490
‫آره، ولی چه عذابی داره
‫که مجبور باشی همه عیب هاشونو دربیاری.

1053
00:56:57,500 --> 00:57:00,740
‫آره، ولی از هزار تا سوال وجودی
‫جلوگیری میکنی،

1054
00:57:00,750 --> 00:57:04,580
‫وقتی دیگه دیر شده و هر ذره
‫زندگی آبرومندتو از دست دادی.

1055
00:57:06,080 --> 00:57:09,580
‫اصلا نمیدونم چرا دارم
‫اینارو بهت میگم.

1056
00:57:10,660 --> 00:57:12,160
‫من که به زور میشناسمت.

1057
00:57:12,160 --> 00:57:14,830
‫نگران نباش.
‫ما خودمونو هم نمیشناسیم.

1058
00:57:14,830 --> 00:57:17,080
‫که میتونه کارو خیلی آسونتر کنه.

1059
00:57:18,330 --> 00:57:20,080
‫فقط مغزتو خاموش کن.

1060
00:57:20,080 --> 00:57:21,990
‫چه قدرنشناس لعنتی ای!

1061
00:57:22,000 --> 00:57:23,870
‫لیاقت ما رو نداره!

1062
00:57:23,870 --> 00:57:26,080
‫مغزتو خاموش کن
‫ببین چی میشه!

1063
00:57:26,080 --> 00:57:28,000
‫میشه همتون آروم بگیرین؟

1064
00:57:28,660 --> 00:57:32,040
‫تاکتیک، استراتژی، روش...
‫این چیزا براتون هیچ معنی نداره؟

1065
00:57:32,620 --> 00:57:35,040
‫دوستتون دارم،
‫خوابای اروتیک درباره تون میبینم،

1066
00:57:35,040 --> 00:57:39,160
‫ولی انقدر رو مخم نرین
‫و بذارین کارمو بکنم.

1067
00:57:39,160 --> 00:57:41,830
‫الان میگه،
‫وقتی کار سخت میشه...

1068
00:57:42,620 --> 00:57:45,040
‫دلت نمیخواد
‫مغزتو خاموش کنی؟

1069
00:57:46,370 --> 00:57:49,540
‫در یه چشم به هم زدن
‫از همه ناامنی هات خلاص میشی.

1070
00:57:50,330 --> 00:57:52,410
‫آسیب پذیریت، ترسات، اضطرابت...

1071
00:57:53,000 --> 00:57:54,660
‫همه شون چیزای سنگینین.

1072
00:57:54,660 --> 00:57:57,040
‫آره، ولی قشنگم هست.

1073
00:57:57,040 --> 00:57:59,620
‫از آدمایی که یه لحظه هم تردید ندارن
‫بدم میاد.

1074
00:57:59,620 --> 00:58:02,620
‫دارم وارد یه حالت سرخوشی
‫پخش شونده میشم.

1075
00:58:03,660 --> 00:58:05,490
‫این چیه، خواب یا سکس؟

1076
00:58:05,500 --> 00:58:07,580
‫حدس میزنم تو از اون مردایی هستی

1077
00:58:08,750 --> 00:58:11,160
‫که از خودش کلی سوال میپرسه.

1078
00:58:11,160 --> 00:58:12,830
‫و نگرانی.

1079
00:58:12,830 --> 00:58:14,410
‫روشن و خاموش میشی.

1080
00:58:15,080 --> 00:58:16,410
‫زنده ای. این قشنگه.

1081
00:58:16,410 --> 00:58:18,660
‫باید بفهمه وقتشه ما رو ببوسه.

1082
00:58:19,790 --> 00:58:22,080
‫قشنگه، ولی بعضی وقتا...

1083
00:58:22,700 --> 00:58:25,160
‫- پس ما میبوسیمش.
‫- داره حرف میزنه.

1084
00:58:28,410 --> 00:58:29,700
‫...میتونه خسته کننده باشه.

1085
00:58:30,250 --> 00:58:32,790
‫من موقع اولین بوسه نمیتونم آروم باشم.

1086
00:58:32,790 --> 00:58:34,500
‫نگران نباش. من میبوسمش.

1087
00:58:35,080 --> 00:58:36,540
‫زیادی آب دهن میریزی. نکن.

1088
00:58:38,200 --> 00:58:39,200
‫من آب دهن میریزم؟

1089
00:58:39,200 --> 00:58:40,450
‫یه کم.

1090
00:58:40,450 --> 00:58:41,910
‫الان بهم میگی؟

1091
00:58:41,910 --> 00:58:44,250
‫متاسفانه، اینجاست که...

1092
00:58:45,410 --> 00:58:46,910
‫به حرفمون گوش نمیده.

1093
00:58:47,830 --> 00:58:50,790
‫امتحان کن بهش بگی:
‫میخوام خوشحال باشم.

1094
00:58:51,330 --> 00:58:52,330
‫نه.

1095
00:58:53,040 --> 00:58:54,040
‫یا...

1096
00:58:54,910 --> 00:58:56,290
‫اضطرابمو آروم کن.

1097
00:58:57,370 --> 00:58:59,700
‫- ولی نه...
‫- چرا نمیبوسدمون؟

1098
00:58:59,700 --> 00:59:01,450
‫یا...

1099
00:59:01,450 --> 00:59:03,450
‫لطفا نذار سرخ شم.

1100
00:59:04,540 --> 00:59:05,750
‫سرخ شدی.

1101
00:59:07,160 --> 00:59:09,000
‫دیدی؟ حق با منه.

1102
00:59:11,040 --> 00:59:12,910
‫یک، دو، سه...

1103
00:59:12,910 --> 00:59:14,120
‫موفق باشی!

1104
00:59:14,120 --> 00:59:15,750
‫- یالا!
‫- یالا!

1105
00:59:20,000 --> 00:59:22,040
‫آره!

1106
00:59:22,040 --> 00:59:23,870
‫- همینه!
‫- میدونستم!

1107
00:59:23,870 --> 00:59:25,950
‫دمت گرم!

1108
00:59:48,290 --> 00:59:49,540
‫مواظب باش.

1109
00:59:49,540 --> 00:59:51,620
‫آروم و راحت برو.

1110
00:59:51,620 --> 00:59:53,870
‫- من شروع خوب رو دوست دارم.
‫- خب، من ندارم.

1111
00:59:53,870 --> 00:59:55,160
‫- من دارم.
‫- من ندارم.

1112
00:59:55,160 --> 00:59:57,870
‫- تو نمیتونی همه تصمیم ها رو بگیری.
‫- وگرنه چی؟

1113
00:59:57,870 --> 01:00:00,370
‫- تحریمت میکنیم.
‫- جدی؟ چطوری؟

1114
01:00:00,370 --> 01:00:02,370
‫- به مامان فکر میکنیم.
‫- نه، مامان نه.

1115
01:00:02,370 --> 01:00:04,080
‫- آره.
‫- مامان نه!

1116
01:00:10,540 --> 01:00:11,580
‫نه!

1117
01:00:12,120 --> 01:00:13,410
‫مامان نه.

1118
01:00:13,410 --> 01:00:14,700
‫غذا خوردی؟

1119
01:00:15,370 --> 01:00:16,950
‫مامان، برو بیرون.

1120
01:00:19,910 --> 01:00:21,160
‫چی شده؟

1121
01:00:21,660 --> 01:00:22,750
‫هیچی.

1122
01:00:40,580 --> 01:00:41,580
‫چی گفتی؟

1123
01:00:41,580 --> 01:00:43,370
‫- واضح بگو.
‫- چی؟

1124
01:00:43,370 --> 01:00:47,410
‫اون حرفای عاشقونه ای رو که تو گوشش
‫زمزمه میکنی، واضح بگو.

1125
01:00:47,410 --> 01:00:49,160
‫بذار ما هم بشنویم.

1126
01:00:49,160 --> 01:00:52,990
‫باید واضح بگیشون،
‫نه اینکه زیرلبی بگی.

1127
01:00:53,000 --> 01:00:55,950
‫- از بویت خوشم میاد.
‫- من اینطوری نگفتم.

1128
01:00:55,950 --> 01:00:58,660
‫بعد اون گفت، چی گفتی؟

1129
01:00:58,660 --> 01:01:01,040
‫- از بویت خوشم میاد.
‫- من اینطوری نگفتم.

1130
01:01:01,040 --> 01:01:03,370
‫چی؟ از بویت خوشم میاد.

1131
01:01:03,370 --> 01:01:06,330
‫بعد اون میگه،
‫اوه، ببخشید. نفهمیدم.

1132
01:01:06,330 --> 01:01:09,950
‫شعر و شاعری تموم میشه و من میرم.
‫یعنی همه مون میریم.

1133
01:01:10,830 --> 01:01:13,240
‫باشه، تو کار خودتو بکن، منم کار خودمو.

1134
01:01:13,250 --> 01:01:14,410
‫درست انجامش بده.

1135
01:01:16,500 --> 01:01:18,660
‫با چراغ روشن وارد نمیشم.

1136
01:01:25,160 --> 01:01:27,200
‫- سرخ شدی.
‫- دستام عرق کرده.

1137
01:01:27,200 --> 01:01:29,540
‫- قلبمون تند میزنه.
‫- احساساتی شدیم. خب که چی؟

1138
01:01:29,540 --> 01:01:31,000
‫نشونه ضعفه.

1139
01:01:44,040 --> 01:01:45,990
‫- پرسیدی چی دوست داره؟
‫- آره.

1140
01:01:46,000 --> 01:01:47,410
‫ما که تو بار نیستیم!

1141
01:01:48,950 --> 01:01:50,700
‫وقتی میپرسن خوبه.

1142
01:01:51,750 --> 01:01:53,740
‫- بذاریم ما رو ببنده.
‫- آره.

1143
01:01:53,750 --> 01:01:55,580
‫ببنده؟ چرا؟

1144
01:01:55,580 --> 01:01:57,660
‫برای اینکه یه چیز جدید امتحان کنیم.

1145
01:01:58,500 --> 01:01:59,500
‫با چی؟

1146
01:02:02,120 --> 01:02:05,040
‫با بند کفش نه. خیلی کوتاهه.

1147
01:02:05,040 --> 01:02:07,450
‫- میتونم بهش بگم؟
‫- کاری نکن پشیمون شیم.

1148
01:02:16,410 --> 01:02:18,580
‫- نفهمیدم.
‫- فکر کنم منظورش اینه که...

1149
01:02:18,580 --> 01:02:19,740
‫فکر کنم میخواد...

1150
01:02:19,750 --> 01:02:21,200
‫نشونت میدم.

1151
01:02:22,700 --> 01:02:25,160
‫- به نظرت؟
‫- وقتی اون...

1152
01:02:25,160 --> 01:02:26,490
‫تو باید...

1153
01:02:26,500 --> 01:02:28,370
‫شاید باهم بتونیم...

1154
01:02:29,410 --> 01:02:30,830
‫- واقعا؟
‫- امتحان میکنم.

1155
01:02:34,040 --> 01:02:36,200
‫- نگرفت.
‫- نه.

1156
01:02:36,200 --> 01:02:37,910
‫آره، آره...

1157
01:03:03,450 --> 01:03:04,500
‫ببخشید.

1158
01:03:05,620 --> 01:03:07,040
‫کی تصمیم گرفت تموم کنه؟

1159
01:03:09,790 --> 01:03:10,990
‫خب؟

1160
01:03:11,000 --> 01:03:13,290
‫- به من نگاه نکن.
‫- تو همیشه تصمیم میگیری.

1161
01:03:13,290 --> 01:03:14,490
‫این دفعه نه.

1162
01:03:14,500 --> 01:03:15,700
‫فکر من بود.

1163
01:03:18,000 --> 01:03:19,830
‫فکر اون بود؟ چی؟

1164
01:03:21,250 --> 01:03:23,740
‫- چرا؟
‫- وقتش مناسب بود.

1165
01:03:23,750 --> 01:03:24,870
‫خیلی زود بود!

1166
01:03:24,870 --> 01:03:26,330
‫برای الان خوب بود.

1167
01:03:26,330 --> 01:03:27,910
‫میتونستیم ادامه بدیم.

1168
01:03:27,910 --> 01:03:30,740
‫- زیادی طولش میدادی.
‫- خیلی خب.

1169
01:03:30,750 --> 01:03:33,620
‫- نه، خیلی خب نیست.
‫- باید میفهمیدی اون چقدر وقت لازم داره.

1170
01:03:33,620 --> 01:03:36,200
‫گذشته از این... تقریبا موفق شده بودیم.

1171
01:03:36,870 --> 01:03:39,000
‫- ما رو تو خماری میذاره؟
‫- عمرا.

1172
01:03:39,830 --> 01:03:42,620
‫حتی وقت نکردیم الکی وانمود کنیم.

1173
01:03:42,620 --> 01:03:45,290
‫- این یارو دیوونه ست.
‫- برای بار اول خوبه.

1174
01:03:45,290 --> 01:03:47,120
‫نه، خوب نیست.

1175
01:03:47,120 --> 01:03:49,990
‫ارگاسم همزمان کلا زیادی بزرگش کردن.

1176
01:03:50,000 --> 01:03:51,580
‫ولی یکی در میون نه.

1177
01:03:51,580 --> 01:03:53,330
‫- تقصیر توئه.
‫- چی؟

1178
01:03:53,330 --> 01:03:55,910
‫آره. با اون همه آره، آره، آره
‫گیجشون میکنی.

1179
01:03:55,910 --> 01:03:58,240
‫یعنی باید بگم نه، نه، نه؟

1180
01:03:58,250 --> 01:04:00,040
‫شاید شاید...

1181
01:04:00,040 --> 01:04:02,700
‫فهمیدم. حالا همه چی تقصیر منه! بیخیال!

1182
01:04:02,700 --> 01:04:05,950
‫- شاید اشتباه فهمید و فکر کرد...
‫- چیو اشتباه فهمید؟

1183
01:04:05,950 --> 01:04:09,240
‫یا ارضا میشی یا نمیشی.
‫حد وسط نداره.

1184
01:04:09,250 --> 01:04:10,580
‫قابل قبول نیست.

1185
01:04:10,580 --> 01:04:13,330
‫بیاین تبدیلش نکنیم
‫به یه مسئله ایدئولوژیک.

1186
01:04:13,330 --> 01:04:15,370
‫ایدئولوژیک نیست، جسمیه.

1187
01:04:15,370 --> 01:04:16,580
‫اعصاب خوردکنه.

1188
01:04:16,580 --> 01:04:18,540
‫مثل شنای پروانه.

1189
01:04:19,290 --> 01:04:22,250
‫- این چه ربطی به...
‫- اعصابمو خورد میکنه، خب؟

1190
01:04:22,950 --> 01:04:24,040
‫رفتن...

1191
01:04:24,700 --> 01:04:26,700
‫حداقل ناله نکرد.

1192
01:04:26,700 --> 01:04:28,200
‫میتونستیم الکی وانمود کنیم.

1193
01:04:28,200 --> 01:04:30,990
‫- دوباره؟
‫- بعد فکر میکنه کارشو درست انجام داده.

1194
01:04:31,000 --> 01:04:32,080
‫وانمود کردن ممنوع!

1195
01:04:42,120 --> 01:04:45,160
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن.

1196
01:04:49,080 --> 01:04:51,040
‫زیادی بهش سخت گرفتیم.

1197
01:04:51,040 --> 01:04:52,910
‫باید صبر میکردیم.

1198
01:05:01,870 --> 01:05:03,950
‫- نه اینقدر سریع.
‫- فشار کمتر.

1199
01:05:03,950 --> 01:05:05,540
‫ساکت. باید تمرکز کنم.

1200
01:05:06,700 --> 01:05:07,910
‫همینه.

1201
01:05:09,080 --> 01:05:10,290
‫آفرین.

1202
01:05:13,620 --> 01:05:14,870
‫بیشتر به راست.

1203
01:05:14,870 --> 01:05:17,120
‫- راست من یا راست اون؟
‫- راست خودت.

1204
01:05:17,120 --> 01:05:18,790
‫نه، اینطوری نه.

1205
01:05:18,790 --> 01:05:20,990
‫ادامه بده. خوبه.

1206
01:05:21,000 --> 01:05:22,740
‫- تماس چشمی.
‫- ها؟

1207
01:05:22,750 --> 01:05:24,290
‫- نگاهش کن.
‫- به این راحتی نیست.

1208
01:05:25,620 --> 01:05:27,080
‫نگاه نکن. تمرکز کن!

1209
01:05:29,620 --> 01:05:31,120
‫یالا دیگه.

1210
01:05:31,120 --> 01:05:33,040
‫یالا دخترا.

1211
01:05:36,790 --> 01:05:39,120
‫- دارم بیقرار میشم.
‫- اضطرابه؟

1212
01:05:39,120 --> 01:05:40,830
‫- تنگناهراسیه.
‫- ادامه بده.

1213
01:05:40,830 --> 01:05:41,910
‫دارم عرق میکنم.

1214
01:05:41,910 --> 01:05:45,500
‫- میتونیم چندتا بوس بهش بدیم.
‫- گم شو!

1215
01:05:48,040 --> 01:05:49,200
‫همینطوری ادامه بده.

1216
01:05:49,200 --> 01:05:52,450
‫نفس بکش تو، بده بیرون، نفس بکش تو...

1217
01:05:52,450 --> 01:05:53,950
‫دارم تندتند نفس میکشم.

1218
01:05:57,540 --> 01:05:58,790
‫حالا پاهاتو منقبض کن.

1219
01:05:59,410 --> 01:06:00,700
‫منقبضشون کنیم.

1220
01:06:00,700 --> 01:06:01,910
‫مصمم تر.

1221
01:06:02,450 --> 01:06:05,080
‫- چی بود؟
‫- مصمم تر! کری؟

1222
01:06:05,080 --> 01:06:07,660
‫همه چی تار شده!
‫اون ران هاشو منقبض کرده!

1223
01:06:07,660 --> 01:06:10,870
‫ادامه بده. ادامه بدیم.
‫تقریبا رسیدیم.

1224
01:06:14,410 --> 01:06:15,660
‫- آره.
‫- آره؟

1225
01:06:15,660 --> 01:06:16,870
‫- آره!
‫- آره!

1226
01:06:16,870 --> 01:06:18,620
‫تقریبا رسیدیم!

1227
01:06:18,620 --> 01:06:20,410
‫- آره!
‫- آره. آره!

1228
01:06:20,410 --> 01:06:21,540
‫تقریبا رسیدیم!

1229
01:07:53,410 --> 01:07:54,410
‫خب...

1230
01:07:54,410 --> 01:07:58,870
‫نیم رخ، نصف یونانی، نصف هیدالگو.

1231
01:07:59,870 --> 01:08:00,870
‫شرقی.

1232
01:08:00,870 --> 01:08:03,240
‫وای! چه کلمه های قلمبه سلمبه ای!

1233
01:08:03,250 --> 01:08:05,910
‫در اصل، یه دهاتی جنوب ایتالیا.

1234
01:08:07,160 --> 01:08:09,040
‫ولی تو خوب جلوه اش میدی.

1235
01:08:09,040 --> 01:08:10,370
‫چه چشم های تیره ای داری.

1236
01:08:10,370 --> 01:08:12,660
‫تو شنل قرمزی ای؟

1237
01:08:12,660 --> 01:08:14,990
‫چشم های تیره نقطه ضعفمن.

1238
01:08:15,000 --> 01:08:17,580
‫هیچوقت نمیدونی از کجا شروع میشن
‫و کجا تموم میشن.

1239
01:08:18,580 --> 01:08:21,000
‫بهترین رابطه های عاشقونه ام
‫با چشم تیره ها بوده.

1240
01:08:22,120 --> 01:08:23,120
‫زیاد بودن؟

1241
01:08:24,910 --> 01:08:25,910
‫خوب بودن؟

1242
01:08:28,040 --> 01:08:29,040
‫سه تا.

1243
01:08:31,580 --> 01:08:32,580
‫خلاصه اشو میخوای؟

1244
01:08:34,250 --> 01:08:37,290
‫- بعد از سکس معمولا همین میشه.
‫- بذار از سر بازش کنیم.

1245
01:08:37,290 --> 01:08:38,910
‫- همینطوره.
‫- بگو.

1246
01:08:38,910 --> 01:08:40,040
‫باشه.

1247
01:08:43,870 --> 01:08:47,290
‫با یه پسری که تو بریستول
‫دوران اراسموس دیدمش، قرار میذاشتم،

1248
01:08:47,950 --> 01:08:51,160
‫بعدش هم دو سال من میام دیدنت،
‫تو میای دیدنم داشتیم.

1249
01:08:52,500 --> 01:08:56,080
‫یه موج سوار از تروپه آ
‫که سه سال تعطیلاتمو روشن کرد،

1250
01:08:57,040 --> 01:08:59,040
‫و یه معمار سیسیلی.

1251
01:08:59,620 --> 01:09:01,990
‫دوست داشتنی،
‫همونطوری که فقط بعضی سیسیلی ها میتونن باشن.

1252
01:09:02,000 --> 01:09:03,410
‫ولی همه شون دور بودن.

1253
01:09:04,160 --> 01:09:06,500
‫یه تاکتیک ناخودآگاه
‫برای درگیر نشدن؟

1254
01:09:08,830 --> 01:09:10,410
‫کی میدونه؟

1255
01:09:12,040 --> 01:09:15,500
‫در مقایسه با تو،
‫من یه آدم معمولی از ته دهاتم.

1256
01:09:16,540 --> 01:09:18,200
‫کارآموز تکنسین دندانسازی،

1257
01:09:18,200 --> 01:09:20,410
‫همون ساختمون، راه پله آ، راه پله ب.

1258
01:09:21,120 --> 01:09:22,830
‫یه معلم تاریخ هنر،

1259
01:09:23,750 --> 01:09:26,750
‫چندتا رابطه عاشقونه بی اهمیت،
‫و یه زن سابق.

1260
01:09:28,250 --> 01:09:29,250
‫نه، صبر کن.

1261
01:09:30,910 --> 01:09:34,830
‫یه کتابفروش اهل اوستیا
‫که دیوونه اش شده بودم،

1262
01:09:34,830 --> 01:09:36,660
‫ولی زیاد دووم نیاورد.

1263
01:09:37,290 --> 01:09:40,990
‫دمدمی، بی ثبات،
‫غیرقابل پیشبینی و غیرقابل اعتماد.

1264
01:09:41,000 --> 01:09:43,200
‫به نظر دوست خوبی برای ما میاد.

1265
01:09:48,790 --> 01:09:51,120
‫هشدار: پاهام... یخ کرده.

1266
01:09:52,250 --> 01:09:54,370
‫هشدار: من مشکلی باهاش ندارم.

1267
01:09:55,750 --> 01:09:59,000
‫تلویزیون دیدن تو تخت هم
‫اذیتم نمیکنه.

1268
01:10:00,120 --> 01:10:01,790
‫یا سیگار کشیدن تو تخت.

1269
01:10:02,700 --> 01:10:04,910
‫یا حتی غذا خوردن تو تخت

1270
01:10:05,580 --> 01:10:07,580
‫و محاصره شدن با خرده غذاها.

1271
01:10:08,700 --> 01:10:10,330
‫یه چیز دیگه:

1272
01:10:10,330 --> 01:10:13,290
‫من واقعا، واقعا پادری های پشمالوی حموم رو دوست دارم.

1273
01:10:13,290 --> 01:10:14,500
‫خل و چل!

1274
01:10:15,580 --> 01:10:19,000
‫- همون خیلی پشمالوها...
‫- که توشون گم میشی.

1275
01:10:23,410 --> 01:10:26,370
‫چرا کاری میکنی حس کنم
‫باید باهم یه سگ بگیریم؟

1276
01:10:27,830 --> 01:10:29,040
‫سگ؟

1277
01:10:32,660 --> 01:10:33,660
‫آره.

1278
01:10:39,250 --> 01:10:40,870
‫- باید برم دستشویی.
‫- باشه.

1279
01:10:48,160 --> 01:10:49,330
‫گفت سگ؟

1280
01:10:49,330 --> 01:10:51,370
‫- آره.
‫- ما یه اجرای محشر داشتیم،

1281
01:10:51,370 --> 01:10:54,290
‫پر از ظرافت و تعلیق،
‫بعد اون میگه سگ؟

1282
01:10:54,290 --> 01:10:56,950
‫تو گفتی پادری پشمالو،
‫اونم برگشت گفت سگ.

1283
01:10:56,950 --> 01:11:00,540
‫نه، منظورش سگ بود
‫چون یه چیزیه برای ما،

1284
01:11:00,540 --> 01:11:02,830
‫یه چیز نرم برای شریک شدن،

1285
01:11:02,830 --> 01:11:06,160
‫برای نوازش کردن، بو کردن و بوسیدن.

1286
01:11:06,160 --> 01:11:08,080
‫دیگه بزاق دهنم تموم شد.

1287
01:11:14,540 --> 01:11:16,910
‫اعتراف کردن پیش اولین مردی
‫که سر راهت سبز میشه؟

1288
01:11:17,830 --> 01:11:19,330
‫حرف زدن درباره سگ؟

1289
01:11:19,330 --> 01:11:21,830
‫ما معشوقه های خوبی هستیم،
‫ولی تو حرف زدن...

1290
01:11:21,830 --> 01:11:23,120
‫باید ساکت بمونیم.

1291
01:11:23,120 --> 01:11:26,330
‫- مخصوصا قبل و بعد از سکس.
‫- سکوت انتخابی.

1292
01:11:26,330 --> 01:11:29,080
‫من ساکت نمیمونم. حق با اونه.

1293
01:11:29,080 --> 01:11:31,870
‫همه شون تو یه فاصله امن زندگی میکردن.

1294
01:11:31,870 --> 01:11:33,830
‫فاصله نمیذاره زجر بکشی.

1295
01:11:33,830 --> 01:11:35,200
‫بیاین به هم کمک کنیم.

1296
01:11:35,200 --> 01:11:37,950
‫و تو هم به من کمک کن. من یه سگ میخوام.

1297
01:11:37,950 --> 01:11:40,660
‫بس کن درباره سگ حرف زدن رو.
‫چته تو؟

1298
01:11:40,660 --> 01:11:42,790
‫من سگ نمیخوام، مرد میخوام.

1299
01:11:42,790 --> 01:11:45,330
‫دقیقا همون چیزی رو میخوام
‫که تو اون اتاقه.

1300
01:11:45,330 --> 01:11:48,740
‫- و تو داری فراریش میدی.
‫- درخواستت برای مرد رو ثبت کردم.

1301
01:11:48,750 --> 01:11:50,540
‫ولی حالا آروم باش.

1302
01:11:51,830 --> 01:11:52,830
‫بهش اعتماد ندارم.

1303
01:11:54,620 --> 01:11:56,250
‫از کاندوم میوه ای استفاده میکنه.

1304
01:12:04,290 --> 01:12:07,370
‫داره در میره... بی تعارف، به نظرم.

1305
01:12:08,080 --> 01:12:11,290
‫من صداقت رو تحسین میکنم. ما فقط گوشت و پوستیم.

1306
01:12:11,870 --> 01:12:14,870
‫وقتی این کارو میکنن، حس میکنم
‫یه فاحشه فاحشه خونه پاریس قرن هجدهمم

1307
01:12:14,870 --> 01:12:16,790
‫وقتی این کارو میکنن.

1308
01:12:16,790 --> 01:12:19,160
‫فردا دوباره برمیگردیم
‫دزدی کردن چلغوز.

1309
01:12:19,160 --> 01:12:20,870
‫ده بسته حالمونو خوب میکنه.

1310
01:12:24,080 --> 01:12:25,250
‫داره بهش فکر میکنه.

1311
01:12:26,250 --> 01:12:28,660
‫من عاشق مردایی ام که میدونن چی میخوان.

1312
01:12:31,870 --> 01:12:34,790
‫گیج به نظر میاد.
‫نمیدونم داره به چی فکر میکنه.

1313
01:12:35,410 --> 01:12:38,290
‫به ما، امشب،
‫به اتفاقی که افتاد.

1314
01:12:39,750 --> 01:12:42,330
‫کاندوم جزو پلاستیکه یا زباله تر؟

1315
01:12:42,330 --> 01:12:44,000
‫- زباله تر.
‫- زباله تر.

1316
01:12:54,580 --> 01:12:56,000
‫داره دنبال تخم مرغ ها میگرده؟

1317
01:12:56,830 --> 01:12:59,120
‫- بستنی میخوری؟
‫- چه برگشت خوبی.

1318
01:13:14,120 --> 01:13:15,620
‫چه طعم هایی گرفتی؟

1319
01:13:17,330 --> 01:13:18,330
‫بهت میاد.

1320
01:13:25,660 --> 01:13:26,750
‫اول تو.

1321
01:13:31,910 --> 01:13:33,040
‫چی شده؟

1322
01:13:34,540 --> 01:13:36,080
‫آدما هیچوقت درباره سکس حرف نمیزنن.

1323
01:13:36,080 --> 01:13:38,910
‫یعنی بعدش. هیچ نظری نمیدیم.

1324
01:13:39,660 --> 01:13:41,910
‫واقعا عجیبه، چون میریم...

1325
01:13:42,580 --> 01:13:45,080
‫سینما، فیلمو میبینیم،
‫بعد درباره اش نظر میدیم.

1326
01:13:45,080 --> 01:13:46,950
‫ولی درباره سکس نظر نمیدیم.

1327
01:13:46,950 --> 01:13:48,500
‫چیزی داری بهم بگی؟

1328
01:13:49,080 --> 01:13:51,830
‫نه، منظورم فقط کلی بود.

1329
01:13:54,620 --> 01:13:56,410
‫من واقعا لذت بردم.

1330
01:13:58,330 --> 01:13:59,370
‫چرا نگیم؟

1331
01:13:59,370 --> 01:14:00,950
‫الان وقتش نیست.

1332
01:14:00,950 --> 01:14:04,240
‫نه، این بهترین وقتی بوده
‫که تو چند ماه اخیر داشتیم.

1333
01:14:04,250 --> 01:14:08,580
‫جالبه. ولی شاید بتونیم
‫وقتی رفتیم خونه درباره اش حرف بزنیم.

1334
01:14:08,580 --> 01:14:11,660
‫- قراره بریم خونه؟
‫- میخواستی اینجا بخوابی؟

1335
01:14:11,660 --> 01:14:13,700
‫- چرا که نه؟
‫- صبح من...

1336
01:14:15,040 --> 01:14:16,830
‫چی؟ بس کن!

1337
01:14:18,120 --> 01:14:20,580
‫- ممنون که نگفتیش.
‫- چی رو؟

1338
01:14:20,580 --> 01:14:22,950
‫اینکه بهترین پسته رم رو آوردی.

1339
01:14:22,950 --> 01:14:26,080
‫همیشه میگن بهترین پسته رم رو آوردن.

1340
01:14:29,250 --> 01:14:31,830
‫ولی این واقعا
‫بهترین پسته رم ـه.

1341
01:14:33,200 --> 01:14:36,120
‫داری آماده میشی
‫مسواک اضافه ات رو بهش پیشنهاد بدی.

1342
01:14:36,950 --> 01:14:38,330
‫معلومه.

1343
01:14:38,330 --> 01:14:40,790
‫اون خوبه، نه اون یکی که مال هواپیماست.

1344
01:14:40,790 --> 01:14:42,620
‫درسته.

1345
01:14:42,620 --> 01:14:45,200
‫- به این راحتی نیست.
‫- دو راهی همیشگی.

1346
01:14:45,200 --> 01:14:47,330
‫طعم خامه ای یا میوه ای؟

1347
01:14:47,330 --> 01:14:50,160
‫من که با انگشتم دندونمو مسواک نمیزنم.

1348
01:14:50,160 --> 01:14:53,540
‫هر چی باشه تو دهنت میذاری،
‫حالا مشکل شده خمیر دندون؟

1349
01:14:53,540 --> 01:14:56,290
‫حالا که هستیم، یه دسته کلیدم بهش بده.

1350
01:14:56,290 --> 01:14:58,660
‫هرگز. دشمن باید زنگ در بزنه.

1351
01:14:58,660 --> 01:14:59,790
‫صبر کن.

1352
01:15:01,660 --> 01:15:03,080
‫ممنون.

1353
01:15:03,080 --> 01:15:06,540
‫میلیاردها نورون،
‫بعد این گوشت و پوست رقت انگیز.

1354
01:15:06,540 --> 01:15:09,290
‫برده این تسلای ولرم زمینی.

1355
01:15:09,290 --> 01:15:10,870
‫قرن ها مبارزه

1356
01:15:11,540 --> 01:15:14,620
‫با یه مسواک لعنتی دود شد رفت هوا.

1357
01:15:15,540 --> 01:15:18,740
‫زیادی مسواک شد. من دیگه گمت کردم.

1358
01:15:18,750 --> 01:15:19,830
‫چی؟

1359
01:15:19,830 --> 01:15:21,330
‫باید کاری کنیم بمونه.

1360
01:15:22,370 --> 01:15:25,240
‫وقتی تنهام، برای شام بستنی میخورم.

1361
01:15:25,250 --> 01:15:27,660
‫- واقعا؟ منم همینطور.
‫- دروغ میگه.

1362
01:15:27,660 --> 01:15:29,910
‫- قسم میخورم، یه ظرف بزرگ.
‫- امکان نداره.

1363
01:15:29,910 --> 01:15:32,910
‫آخرین بار کی تا سپیده دم
‫بیدار موندیم و حرف زدیم؟

1364
01:15:33,500 --> 01:15:34,870
‫قانون ها رو که میدونی!

1365
01:15:34,870 --> 01:15:36,910
‫- قانون های تو!
‫- قانون های ما!

1366
01:15:36,910 --> 01:15:38,580
‫- منم همین کارو میکنم.
‫- نه، نمیکنی.

1367
01:15:38,580 --> 01:15:39,790
‫قسم میخورم.

1368
01:15:40,580 --> 01:15:43,740
‫لزبین های قدیم حق داشتن عصبانی بشن

1369
01:15:43,750 --> 01:15:46,500
‫وقتی از فمینیسم دگرجنس گرا جدا شدن.

1370
01:15:47,200 --> 01:15:50,240
‫- خوب گفتی.
‫- چون ما میخوایم بخوابیم

1371
01:15:50,250 --> 01:15:52,660
‫با دشمن، مگه نه؟

1372
01:15:54,580 --> 01:15:55,990
‫توت فرنگی...

1373
01:15:56,000 --> 01:15:57,080
‫بدک نیست.

1374
01:16:01,080 --> 01:16:03,830
‫چرا شکلک درمیاری؟
‫چی میخوای؟

1375
01:16:03,830 --> 01:16:06,700
‫هیچی. وقتی عصبانی میشی بامزه میشی.

1376
01:16:08,330 --> 01:16:11,080
‫اون حرفت درباره جدا شدن لزبین ها چی بود؟

1377
01:16:11,080 --> 01:16:13,040
‫همون قدیمی ها؟

1378
01:16:13,040 --> 01:16:15,290
‫فردا دم صبح، قرار بود برم

1379
01:16:16,200 --> 01:16:17,790
‫بازار عتیقه فروش ها.

1380
01:16:18,790 --> 01:16:20,790
‫قرار بود رو حذف کن.

1381
01:16:20,790 --> 01:16:23,700
‫ولی دوره،
‫تازه منم هیچوقت چیزی پیدا نمیکنم.

1382
01:16:23,700 --> 01:16:25,740
‫- داره دعوتمون میکنه بمونیم.
‫- اشتباهه.

1383
01:16:25,750 --> 01:16:28,790
‫فردا یه ناهار قومیتی دارم.

1384
01:16:28,790 --> 01:16:32,200
‫میبینی؟ حالا کباب شده ناهار قومیتی.

1385
01:16:32,200 --> 01:16:35,330
‫حق با اونه. همه چی اشتباهه.

1386
01:16:35,330 --> 01:16:36,910
‫منم میپیچونمش.

1387
01:16:36,910 --> 01:16:39,490
‫اونم میخواد بمونه. یالا، بهش بگو!

1388
01:16:39,500 --> 01:16:41,580
‫ترجیح میدم تا دیر وقت بخوابم.

1389
01:16:44,830 --> 01:16:48,040
‫بدون عجله تو تخت صبحونه بخوریم...

1390
01:16:49,500 --> 01:16:50,750
‫با خرده غذا تو تخت.

1391
01:16:52,040 --> 01:16:53,990
‫خوشم نمیاد. بالش هاش زیاده.

1392
01:16:54,000 --> 01:16:56,700
‫بالش، کباب، سگ--
‫همه اینا چرنده.

1393
01:16:56,700 --> 01:16:59,120
‫میشه حداقل با خودمون رو راست باشیم؟

1394
01:17:02,750 --> 01:17:04,490
‫اون یه دختر داره، یه زن داره...

1395
01:17:04,500 --> 01:17:06,950
‫- زن سابق!
‫- چرا ما همیشه باید...

1396
01:17:06,950 --> 01:17:08,740
‫من اصلا شماها رو نمیفهمم!

1397
01:17:08,750 --> 01:17:10,910
‫نشستین رو مبل یه غریبه.

1398
01:17:10,910 --> 01:17:13,790
‫- گیر دادین به مردای دست نیافتنی.
‫- وعده یه آینده...

1399
01:17:13,790 --> 01:17:15,830
‫- عشق نباید راحت و امن باشه.
‫- اون گفت سن.

1400
01:17:15,830 --> 01:17:18,200
‫- ته مونده بودن...
‫- داری دردسر میخری.

1401
01:17:18,200 --> 01:17:20,040
‫یه بارم که شده به حرفم گوش کن.

1402
01:17:20,040 --> 01:17:21,120
‫بسه.

1403
01:17:23,290 --> 01:17:24,290
‫بسه.

1404
01:17:24,870 --> 01:17:25,870
‫بسه.

1405
01:17:26,580 --> 01:17:28,000
‫- دیگه بسه بستنی.
‫- آره.

1406
01:17:37,330 --> 01:17:38,870
‫داره دیر میشه.

1407
01:17:42,500 --> 01:17:43,740
‫آره، آره.

1408
01:17:43,750 --> 01:17:46,370
‫- داره دیر میشه.
‫- آره. پیراهنت.

1409
01:18:00,580 --> 01:18:01,580
‫بیا.

1410
01:18:16,870 --> 01:18:19,450
‫نه، نمیتونیم همینطوری ولش کنیم.

1411
01:18:19,450 --> 01:18:23,330
‫اون غیرقابل پیشبینیه، شجاعه، بامزه ست،

1412
01:18:23,330 --> 01:18:25,580
‫سرزنده ست، حتی دوست داشتنیه، لعنتی!

1413
01:18:27,160 --> 01:18:28,450
‫و خوشگله.

1414
01:18:28,450 --> 01:18:30,580
‫واقعا داریم میذاریم بره؟

1415
01:18:39,950 --> 01:18:42,620
‫- آشغالا رو ببرم بیرون؟
‫- لازم نیست.

1416
01:18:42,620 --> 01:18:43,790
‫باشه.

1417
01:18:44,750 --> 01:18:45,870
‫آره، لازمه.

1418
01:18:45,870 --> 01:18:48,790
‫فردا باهم آشغالا رو میبریم بیرون.

1419
01:18:52,330 --> 01:18:54,410
‫حتی زباله تر رو هم نه؟ بو میگیره.

1420
01:18:54,410 --> 01:18:56,660
‫نه، فردا خودم میبرمش. ممنون.

1421
01:19:01,580 --> 01:19:03,080
‫حالمونو خوب کرد.

1422
01:19:05,830 --> 01:19:07,370
‫شاید بطری ها رو.

1423
01:19:08,120 --> 01:19:09,120
‫درسته.

1424
01:19:09,790 --> 01:19:12,080
‫تو یه شب هم گریه کردیم، هم خندیدیم.

1425
01:19:12,080 --> 01:19:14,910
‫اون شکننده ست، سرسخته، شجاعه--
‫ادامه بدم؟

1426
01:19:14,910 --> 01:19:17,120
‫اون واقعی و محترم به نظر میاد.

1427
01:19:17,120 --> 01:19:20,240
‫اون گم شده به نظر میاد،
‫چون نمیخواد پیداش کنن.

1428
01:19:20,250 --> 01:19:22,330
‫از اوناییه که دم خونه ات منتظر میمونه.

1429
01:19:23,290 --> 01:19:24,910
‫و ما داریم بیرونش میکنیم؟

1430
01:19:34,120 --> 01:19:35,250
‫بیا.

1431
01:19:37,540 --> 01:19:38,990
‫سر نبشه.

1432
01:19:39,000 --> 01:19:40,830
‫- آره.
‫- سمت راست.

1433
01:19:47,040 --> 01:19:48,950
‫خب، شب بخیر.

1434
01:19:49,830 --> 01:19:50,830
‫شب بخیر.

1435
01:19:50,830 --> 01:19:52,660
‫نه. نه!

1436
01:19:53,410 --> 01:19:54,910
‫فقط بگو، بمون.

1437
01:19:57,910 --> 01:19:59,450
‫فقط بگو، میمونم.

1438
01:21:25,870 --> 01:21:27,410
‫چه جورین؟

1439
01:21:28,160 --> 01:21:29,330
‫چهارتا پیرپاتال.

1440
01:21:35,040 --> 01:21:36,160
‫اجازه هست؟

1441
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
‫سلام.

1442
01:21:46,540 --> 01:21:48,040
‫فکر نمیکردم اینقدر زیاد باشین.

1443
01:21:48,040 --> 01:21:49,450
‫من فکر نمیکردم کسی باشه.

1444
01:21:50,580 --> 01:21:51,870
‫اومدین دعوا کنین؟

1445
01:21:51,870 --> 01:21:54,410
‫من از یه کم خشونت سالم بدم نمیاد.

1446
01:21:55,410 --> 01:21:58,870
‫اغلب اینو میگم
‫که حس مردونه تری پیدا کنم.

1447
01:21:59,750 --> 01:22:00,870
‫نگاشون کن.

1448
01:22:00,870 --> 01:22:04,120
‫نامطمئن، گیج و منگ.

1449
01:22:05,620 --> 01:22:07,540
‫دوپاهای سردرگم.

1450
01:22:09,500 --> 01:22:11,910
‫حتما با آغوش باز ازمون استقبال میکنن.

1451
01:22:13,120 --> 01:22:15,040
‫قبلش دوست داشتنی به نظر میومدی.

1452
01:22:15,040 --> 01:22:16,950
‫پس چرا نموندی؟

1453
01:22:16,950 --> 01:22:18,080
‫خب...

1454
01:22:18,080 --> 01:22:20,450
‫عملا ما رو انداختی بیرون.

1455
01:22:20,450 --> 01:22:23,410
‫- به ساعتت نگاه کردی.
‫- پیراهنمونو دادی دستمون.

1456
01:22:23,410 --> 01:22:26,580
‫واضح بود که دعوتت میکنم بمونی.

1457
01:22:28,250 --> 01:22:29,990
‫خیلی هم ظریف نبود.

1458
01:22:30,000 --> 01:22:33,540
‫نه، نه، نه، نه، بچه ها.
‫بیاین درستش کنیم.

1459
01:22:33,540 --> 01:22:35,490
‫خیلی خوب شروع کرده بودیم.

1460
01:22:35,500 --> 01:22:37,040
‫آره، پس سگ چی؟

1461
01:22:37,040 --> 01:22:38,410
‫یهویی از دهنم پرید.

1462
01:22:38,410 --> 01:22:41,490
‫فقط یه حرف شیرین بود.
‫اینجا خبری از سگ نیست.

1463
01:22:41,500 --> 01:22:42,580
‫من یه سگ میبینم.

1464
01:22:42,580 --> 01:22:44,990
‫من یه سگ میبینم، یه استیشن،

1465
01:22:45,000 --> 01:22:46,500
‫قسط هایی که باید بدیم،

1466
01:22:47,200 --> 01:22:49,200
‫ماشین لباسشویی، خشک کن،

1467
01:22:49,870 --> 01:22:51,500
‫یه لیوان با اسم من روش.

1468
01:22:52,040 --> 01:22:55,240
‫تلویزیون بزرگ،
‫شام با دوستای مشترک.

1469
01:22:55,250 --> 01:22:56,910
‫ما که دوستی نداریم.

1470
01:22:56,910 --> 01:22:59,950
‫همه رژیم های خودکفا شکست میخورن.
‫اینم نمیدونی؟

1471
01:22:59,950 --> 01:23:01,490
‫ما خودکفا نیستیم.

1472
01:23:01,500 --> 01:23:02,870
‫- نیستین؟
‫- نه.

1473
01:23:02,870 --> 01:23:04,580
‫ما یه دختر داریم، زن سابق داریم،

1474
01:23:04,580 --> 01:23:07,830
‫یه فهرست بلند از مسئولیت ها
‫که اغلب نادیده گرفته میشن.

1475
01:23:07,830 --> 01:23:09,370
‫دیگه بیشتر از این لازم نداریم.

1476
01:23:09,370 --> 01:23:11,660
‫- واقعا دختر داری؟
‫- آره.

1477
01:23:11,660 --> 01:23:14,200
‫هیچوقت اینو نگفتی.
‫اصلا کی ازت پرسید؟

1478
01:23:14,200 --> 01:23:17,160
‫زن ها باهم میرن دستشویی.
‫این رو یادمون نره.

1479
01:23:17,160 --> 01:23:19,450
‫شاید خودکفا نباشین،

1480
01:23:20,040 --> 01:23:21,990
‫ولی تو...

1481
01:23:22,000 --> 01:23:24,160
‫- پیامدی.
‫- آره، خودمم.

1482
01:23:24,160 --> 01:23:26,040
‫ما تعادلمونو پیدا کردیم.

1483
01:23:26,040 --> 01:23:27,830
‫و همینطوری حالمون خوبه.

1484
01:23:27,830 --> 01:23:30,700
‫میفهمم که تو هنوز باید تعادل خودتو پیدا کنی.

1485
01:23:30,700 --> 01:23:32,160
‫این چه کوفتی داره میگه؟

1486
01:23:32,160 --> 01:23:33,740
‫هیچی. داره مردونه توضیح میده.

1487
01:23:33,750 --> 01:23:36,120
‫- اون چیه؟
‫- فقط یه جور ورزش آبیه.

1488
01:23:37,040 --> 01:23:38,500
‫حال ما خوب نیست.

1489
01:23:39,750 --> 01:23:42,580
‫الان نه جاشه، نه وقتشه.

1490
01:23:42,580 --> 01:23:44,080
‫ما اشتباه کردیم.

1491
01:23:44,080 --> 01:23:46,790
‫آدم تو قرار اول نمیره خونه کسی.

1492
01:23:46,790 --> 01:23:48,740
‫پس برات عجیب بود؟

1493
01:23:48,750 --> 01:23:50,450
‫معلومه.

1494
01:23:50,450 --> 01:23:52,330
‫- فکر کی بود؟
‫- اون.

1495
01:23:52,330 --> 01:23:54,290
‫معلومه. خانم سگ دوست.

1496
01:23:54,290 --> 01:23:56,120
‫فکر خوبی بود.

1497
01:23:57,500 --> 01:23:59,910
‫- کی تو کافه بهش نخ داد؟
‫- اون!

1498
01:24:01,410 --> 01:24:04,120
‫من فقط پرسیدم
‫آخرین دونات رو میخوای یا نه.

1499
01:24:04,120 --> 01:24:05,870
‫همه چیو از قبل برنامه ریخته بودی.

1500
01:24:08,290 --> 01:24:11,330
‫عزیزم، که نگفتم
‫بیایم روی میز دراز بکشیم.

1501
01:24:12,290 --> 01:24:14,410
‫- ولی از فکرش خوشم اومد.
‫- اومد؟

1502
01:24:14,410 --> 01:24:16,370
‫- از کجا اومد؟
‫- من داشتم...

1503
01:24:16,370 --> 01:24:18,910
‫تو یه مورد واضح
‫از پسرفت میل جنسی هستی.

1504
01:24:18,910 --> 01:24:20,620
‫ممنون بابت تشخیصت.

1505
01:24:20,620 --> 01:24:22,490
‫پسرفت میل جنسی.

1506
01:24:22,500 --> 01:24:24,870
‫باید روی این مفهوم یه کم کار کنیم.

1507
01:24:24,870 --> 01:24:27,200
‫خوشم اومد. مثل وقتیه که-- هی!

1508
01:24:27,200 --> 01:24:31,160
‫وقتی تحت هیپنوتیزم بودیم.
‫خیلی باحال بود.

1509
01:24:31,160 --> 01:24:33,120
‫لخت شدی و داد زدی،

1510
01:24:33,120 --> 01:24:35,580
‫یه مرد پولدار میخوام
‫که دیوونه وار عاشقم باشه!

1511
01:24:35,580 --> 01:24:37,950
‫اونا هم یه مشکلاتی دارن.

1512
01:24:39,250 --> 01:24:40,620
‫چرا برگشتی؟

1513
01:24:44,790 --> 01:24:46,160
‫خب؟

1514
01:24:46,160 --> 01:24:47,790
‫من وزوز گوش دارم.

1515
01:24:47,790 --> 01:24:50,080
‫پرسیدم... لبمو بخون.

1516
01:24:50,080 --> 01:24:52,450
‫- شنیدم.
‫- داشت وقت میخرید.

1517
01:24:53,660 --> 01:24:54,750
‫خب؟

1518
01:24:56,450 --> 01:24:58,040
‫چون بهمون خوش گذشت.

1519
01:25:00,290 --> 01:25:03,000
‫- پس چرا رفتی؟
‫- چون بهمون خوش گذشت.

1520
01:25:04,910 --> 01:25:08,490
‫شاید متناقض به نظر بیاد،

1521
01:25:08,500 --> 01:25:10,330
‫ولی متاسفانه نیست.

1522
01:25:15,750 --> 01:25:16,950
‫لذت بردی؟

1523
01:25:16,950 --> 01:25:18,950
‫لذت کافی نیست.

1524
01:25:19,910 --> 01:25:21,120
‫کافی نیست.

1525
01:25:21,700 --> 01:25:24,910
‫فقط یه مه موقته،
‫یه بمب دودزا تو استادیوم.

1526
01:25:24,910 --> 01:25:28,660
‫یادمون نره کی شراب میریزه،
‫کی لازانیا رو میبره.

1527
01:25:28,660 --> 01:25:31,250
‫و مهمتر از همه، آشیونه.

1528
01:25:32,000 --> 01:25:35,830
‫- و کارلا لونزی دیگه چه خریه؟
‫- یادم ننداز!

1529
01:25:35,830 --> 01:25:37,660
‫هیچیو از قلم نمیندازی.

1530
01:25:37,660 --> 01:25:38,950
‫فقط یه سوال پرسیدم.

1531
01:25:38,950 --> 01:25:40,950
‫الان تخمک های فریز شده رو پیش میکشه.

1532
01:25:40,950 --> 01:25:43,120
‫- آره.
‫- دیدی؟ خودت گفتی.

1533
01:25:43,120 --> 01:25:45,330
‫چرا؟ مشکلش چیه؟

1534
01:25:45,330 --> 01:25:50,080
‫من یه باتری کامل تخمک تو سیبری دارم
‫که منتظرن یخشون باز بشه.

1535
01:25:50,080 --> 01:25:53,540
‫- فقط خواستم بدونی.
‫- تخمک های ما به تو ربطی نداره.

1536
01:25:53,540 --> 01:25:56,540
‫دوست ندارم قضاوت کنم.
‫اگه برعکس بود،

1537
01:25:56,540 --> 01:25:59,950
‫و یه مرد میگفت اسپرمشو فریز کرده،
‫خودمو میکشتم.

1538
01:25:59,950 --> 01:26:01,080
‫دقیقا.

1539
01:26:01,870 --> 01:26:05,490
‫باشه، فکر کنم هر چی لازم بود گفتیم.

1540
01:26:05,500 --> 01:26:06,910
‫دیگه میتونیم بریم.

1541
01:26:06,910 --> 01:26:09,240
‫- خداحافظ.
‫- ممنون بابت شب قشنگ.

1542
01:26:09,250 --> 01:26:11,080
‫بریم، اروس. یالا.

1543
01:26:12,250 --> 01:26:13,490
‫رومئو.

1544
01:26:13,500 --> 01:26:14,910
‫رومئو!

1545
01:26:16,000 --> 01:26:17,160
‫خب؟

1546
01:26:17,160 --> 01:26:18,500
‫من اینجا میمونم.

1547
01:26:20,040 --> 01:26:21,740
‫چی گفتی؟

1548
01:26:21,750 --> 01:26:24,040
‫واضح تلفظش کن. وزوز گوش داره.

1549
01:26:24,040 --> 01:26:25,910
‫تخت خوب، بوی خوب.

1550
01:26:25,910 --> 01:26:27,660
‫نسیم از پنجره.

1551
01:26:27,660 --> 01:26:30,250
‫ملحفه هایی بدون طرح های جلف.

1552
01:26:31,500 --> 01:26:32,750
‫من اینجا میخوابم.

1553
01:26:33,620 --> 01:26:35,080
‫تو؟ تنهایی؟

1554
01:26:35,870 --> 01:26:37,040
‫چطوری؟

1555
01:26:37,040 --> 01:26:38,870
‫چطوری میتونه این کارو بکنه؟

1556
01:26:38,870 --> 01:26:39,950
‫گفتی من.

1557
01:26:39,950 --> 01:26:43,490
‫این ضمیر اینجا وجود نداره.

1558
01:26:43,500 --> 01:26:46,580
‫ما از اول شخص جمع شروع میکنیم، ما.

1559
01:26:47,290 --> 01:26:49,120
‫و خوابیدن با اونا

1560
01:26:50,500 --> 01:26:53,950
‫مرز غیرقابل عبور ماست، یادت هست؟

1561
01:26:53,950 --> 01:26:55,250
‫سرتو تکون بده.

1562
01:26:56,580 --> 01:26:57,790
‫یادت هست؟

1563
01:26:58,700 --> 01:27:01,160
‫اروس، کف زمین چطوره؟
‫به سلیقه ات میخوره؟

1564
01:27:02,000 --> 01:27:03,740
‫والیوم، لطفا بیدار شو!

1565
01:27:03,750 --> 01:27:07,120
‫تو چیزی نمیگی؟
‫یه کم وقار داشته باش.

1566
01:27:07,120 --> 01:27:08,330
‫کاش داشتیم.

1567
01:27:08,330 --> 01:27:11,370
‫ما هم وقتی بحث میکنیم
‫اینقدر زشت میشیم؟

1568
01:27:12,000 --> 01:27:14,120
‫کاش میتونستیم واقعا بحث کنیم.

1569
01:27:15,200 --> 01:27:16,620
‫ما فقط اداشو درمیاریم.

1570
01:27:16,620 --> 01:27:18,160
‫من عاشق ادا درآوردنم.

1571
01:27:20,000 --> 01:27:22,580
‫نه، از طرف خودت حرف بزن. نه از اون نظر.

1572
01:27:22,580 --> 01:27:24,950
‫یه چیز زنونه ست.

1573
01:27:24,950 --> 01:27:26,040
‫نه...

1574
01:27:26,700 --> 01:27:28,790
‫ببین کارمون به کجا کشیده.

1575
01:27:28,790 --> 01:27:32,540
‫قبلا خیلی نزدیک بودیم، وصل بودیم.
‫ما... دوست بودیم.

1576
01:27:32,540 --> 01:27:34,080
‫ناامید نشو.

1577
01:27:35,120 --> 01:27:37,950
‫آره، بعضی وقتا ما هم حس میکنیم...

1578
01:27:37,950 --> 01:27:39,160
‫خفه شدیم؟

1579
01:27:39,160 --> 01:27:40,700
‫آره، خفه شدیم.

1580
01:27:40,700 --> 01:27:43,830
‫بعضی وقتا دلمون میخواد تنهایی دستشویی کنیم.

1581
01:27:44,370 --> 01:27:46,700
‫رزا دیروز یه چیزی گفت.

1582
01:27:46,700 --> 01:27:48,120
‫هیچ معنی ای نداشت.

1583
01:27:49,040 --> 01:27:50,330
‫چی گفت؟

1584
01:27:51,790 --> 01:27:53,990
‫اون فقط یه بچه ست.
‫خیلی چیزا میگه.

1585
01:27:54,000 --> 01:27:55,950
‫گفت: بابا، غمگین به نظر میای.

1586
01:27:55,950 --> 01:27:57,330
‫نه، نگفت.

1587
01:27:57,330 --> 01:27:58,740
‫آره، گفت.

1588
01:27:58,750 --> 01:28:01,870
‫تازه گفت فقط ماهی یه بار
‫لازمه دوش بگیره،

1589
01:28:01,870 --> 01:28:03,200
‫و تک شاخ ها وجود دارن.

1590
01:28:03,200 --> 01:28:05,290
‫خیلی چرند میگه.

1591
01:28:05,290 --> 01:28:07,870
‫تو اصلا نمیتونی احساسات رو تحمل کنی، نه؟

1592
01:28:08,790 --> 01:28:10,990
‫- بیخیال.
‫- یه جورایی دلم براشون تنگ شده.

1593
01:28:11,000 --> 01:28:14,080
‫- منم یه کم.
‫- دلت دقیقا برای چی تنگ شده؟

1594
01:28:14,080 --> 01:28:16,040
‫دلت برای زل زدن به دیوار تنگ شده؟

1595
01:28:16,040 --> 01:28:18,160
‫برای تنها بودن مثل سگ؟

1596
01:28:19,120 --> 01:28:20,120
‫میترسم.

1597
01:28:20,950 --> 01:28:22,290
‫برای تو میترسم...

1598
01:28:23,040 --> 01:28:24,250
‫و برای خودم.

1599
01:28:25,410 --> 01:28:27,200
‫از چی میترسی؟

1600
01:28:27,200 --> 01:28:29,330
‫مثلا از فردا صبح.

1601
01:28:30,250 --> 01:28:34,540
‫برای من کافیه که صبح کمکم کنی
‫کلیدهامو پیدا کنم.

1602
01:28:34,540 --> 01:28:36,240
‫من تو پیدا کردن چیزا خوبم.

1603
01:28:36,250 --> 01:28:39,080
‫من فقط قهوه میخوام،
‫ترجیحا کپسولی نباشه.

1604
01:28:39,750 --> 01:28:42,830
‫اگه از قهوه خوشمون بیاد چی،

1605
01:28:42,830 --> 01:28:47,240
‫از تخت با بالش هاش، مبل،
‫پادری پشمالو و بقیه چیزا،

1606
01:28:47,250 --> 01:28:50,160
‫و حس کنیم زنده ایم و حالمون خوبه...

1607
01:28:51,000 --> 01:28:51,990
‫این یه مشکله،

1608
01:28:52,000 --> 01:28:55,740
‫چون باید زندگیمونو
‫دور این لحظه ای مرتب کنیم

1609
01:28:55,750 --> 01:28:57,450
‫که توش حالمون خوبه.

1610
01:28:57,450 --> 01:28:59,790
‫بازار عتیقه فروش ها رو از دست میدیم.

1611
01:28:59,790 --> 01:29:01,330
‫کباب رو از دست میدیم.

1612
01:29:01,330 --> 01:29:04,200
‫کی به بازار و کباب اهمیت میده؟

1613
01:29:04,200 --> 01:29:07,790
‫نمیخوام غمگین و تنها بیدار شم
‫چون یه میز رو انتخاب کردم

1614
01:29:07,790 --> 01:29:11,410
‫به جای اینکه کنار مردی بیدار شم
‫که میذاره گازش بگیرم،

1615
01:29:11,410 --> 01:29:13,160
‫که میخنده و داد میزنه...

1616
01:29:14,040 --> 01:29:15,660
‫و باهام یه کارایی میکنه.

1617
01:29:15,660 --> 01:29:18,870
‫اون واقعا بلده
‫چیزا رو خوب خلاصه کنه.

1618
01:29:18,870 --> 01:29:22,330
‫شعارمون این نبود که
‫مجرد بمون و دنیا رو فتح کن؟

1619
01:29:22,330 --> 01:29:24,120
‫نه، اون شعار توئه.

1620
01:29:24,120 --> 01:29:26,790
‫و بعضی وقتا اون رو هم
‫با خودت میکشونی توش.

1621
01:29:26,790 --> 01:29:29,080
‫این دفعه با اون موافقم.

1622
01:29:30,250 --> 01:29:32,370
‫آخرین بار کی با کسی خوابیدیم؟

1623
01:29:35,330 --> 01:29:37,250
‫و تو؟ چقدر گذشته؟

1624
01:29:41,330 --> 01:29:42,910
‫چرا نمیریم؟

1625
01:29:44,000 --> 01:29:45,000
‫هممون.

1626
01:29:45,950 --> 01:29:47,750
‫الان. بی سر و صدا.

1627
01:29:48,330 --> 01:29:51,490
‫هیچکس متوجه نمیشه.
‫این صادقانه تره.

1628
01:29:51,500 --> 01:29:53,290
‫یا میتونیم بمونیم.

1629
01:29:55,870 --> 01:29:57,580
‫و ببینیم چی میشه.

1630
01:29:59,330 --> 01:30:00,700
‫فقط باید تصمیم بگیریم.

1631
01:30:11,330 --> 01:30:12,370
‫یالا.

1632
01:30:13,330 --> 01:30:14,870
‫من با هر چی باشه مشکلی ندارم.

1633
01:30:23,410 --> 01:30:24,950
‫گرسنمه.

1634
01:30:28,080 --> 01:30:29,500
‫میدونی دلم چی میخواد؟

1635
01:30:30,250 --> 01:30:32,950
‫- اسپاگتی با سیر، روغن و فلفل؟
‫- من کمک میکنم.

1636
01:30:32,950 --> 01:30:34,080
‫باشه.

1637
01:30:34,080 --> 01:30:35,700
‫بیاین میز رو بچینیم.

1638
01:31:23,620 --> 01:31:25,160
‫به چی فکر میکنی؟

1639
01:31:27,200 --> 01:31:28,660
‫هیچی.

1640
01:31:47,910 --> 01:31:53,410
‫دیوانه وار

1641
01:31:56,955 --> 01:33:05,525
« فیلمیار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 