﻿WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:02.808
‫سلام خانوما...

00:00:04.383 --> 00:00:06.420
‫هوای دالاس بالاخره داره خنک میشه

00:00:06.420 --> 00:00:08.217
‫برای همینه که...

00:00:10.217 --> 00:00:12.943
‫یه حس عجیبی به دلم افتاد

00:00:12.943 --> 00:00:15.084
‫...برنامه‌ای پر از لاته...

00:00:15.084 --> 00:00:17.431
‫اد شیرن دوباره توی دالاس کنسرت گذاشته...

00:00:17.431 --> 00:00:19.985
‫می‌خوام در مورد
‫بدترین دوست‌هاتون برام بگین. با شماره‌ی...

00:00:23.851 --> 00:00:27.851
‫♪ Scantily Clad by Haute Freddy ♪

00:00:27.852 --> 00:00:32.852
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:00:32.853 --> 00:00:40.853
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

00:01:31.152 --> 00:01:33.152
‫« بابای نمونه‌ »

00:01:44.138 --> 00:01:45.795
‫وای لعنتی! کیرم!

00:01:45.795 --> 00:01:47.417
‫آخ!

00:02:03.866 --> 00:02:10.109
‫« مـیـوه‌هـای مـمـنـوعـه »

00:02:16.308 --> 00:02:17.689
‫وقت ناهاره، خل‌و‌چل‌ها

00:02:17.689 --> 00:02:20.381
‫وای خدا، دخترهای "بهشت آزاد" دارن میان

00:02:20.381 --> 00:02:22.487
‫امکان نداره بتونی اونجا استخدام بشی

00:02:22.487 --> 00:02:24.178
‫عملاً اشراف‌زاده‌های پاساژن

00:02:24.178 --> 00:02:26.422
‫مادر داره میاد

00:02:26.422 --> 00:02:29.321
‫- "میوه‌ها" خیلی جذابن
‫- یه نفر چهارمی نداشتن؟

00:02:29.321 --> 00:02:31.012
‫شنیدم یهویی دیوونه شد

00:02:31.012 --> 00:02:32.738
‫چری...
‫(گیلاس)

00:02:32.738 --> 00:02:35.603
‫- وایسا ببینم، مگه پول نمیدن؟
‫- ما از میوه‌ها پول نمی‌گیریم

00:02:35.603 --> 00:02:38.261
‫- اپل (سیب) خیلی سلیطه‌ست
‫- خیلی فراتر از این حرفاست

00:02:41.816 --> 00:02:45.061
‫شاورمام رو می‌خوام
‫بده من، بده من!

00:02:45.061 --> 00:02:46.269
‫ممنون

00:02:46.269 --> 00:02:47.891
‫- شما هم می‌خورین؟
‫- نه

00:02:47.891 --> 00:02:50.411
‫- شنیدم قبلاً گاوچرون بوده
‫- یه بار برام دست تکون داد

00:02:50.411 --> 00:02:52.896
‫وای خدا، خیلی دلم می‌خواد جاش باشم

00:02:52.896 --> 00:02:55.520
‫دخترخانم گاوچرونم

00:02:55.520 --> 00:02:57.798
‫لباس‌هاش بی‌نقصن

00:02:57.798 --> 00:02:59.040
‫- گرسنه‌ای؟
‫- چی؟

00:02:59.040 --> 00:03:00.640
‫وای خدا

00:03:02.665 --> 00:03:04.265
‫می‌خوای بهت سس هم بدم؟

00:03:05.530 --> 00:03:07.152
‫ببین. دیدیشون؟

00:03:07.152 --> 00:03:08.567
‫- خبرها رو به منم بده، سلیطه
‫- وای خدا

00:03:08.567 --> 00:03:10.190
‫- چهارشنبه می‌بینمت
‫- خداحافظ!

00:03:10.190 --> 00:03:11.464
‫عاشق "فیگ"ـم
‫(انجیر)

00:03:11.464 --> 00:03:12.433
‫- اونو بیشتر از همه دوست دارم
‫- برین!

00:03:12.433 --> 00:03:14.401
‫وای خدا، ای‌کاش
‫اسم منم اسم یه میوه بود

00:03:14.401 --> 00:03:15.747
‫کالین، اینقدر خیال‌پردازی نکن

00:03:15.747 --> 00:03:17.507
‫دلم می‌خواد تو دهنم تف کنن

00:03:17.507 --> 00:03:19.337
‫وای خدا، خیلی جذابن

00:03:19.337 --> 00:03:21.131
‫داداش، حتی نمی‌دونه تو وجود داری

00:03:32.246 --> 00:03:34.662
‫فیگ، امروز برس به 10 هزار

00:03:34.662 --> 00:03:37.355
‫چری، تو می‌تونی کمکم کنی
‫بارهای جدید رو بچینم

00:03:37.355 --> 00:03:38.701
‫الان عملاً دارم جای دو نفر می‌فروشم

00:03:38.701 --> 00:03:40.116
‫پس اگر قرار باشه مدیر بشم...

00:03:40.116 --> 00:03:41.324
‫وایسا ببینم، مگه حامله‌ای؟

00:03:41.324 --> 00:03:42.981
‫نه! نه، منظورش...

00:03:42.981 --> 00:03:46.122
‫اسمش رو نگو
‫اون دیگه اینجا کار نمی‌کنه

00:03:46.122 --> 00:03:47.606
‫مشخصه که حامله نیستم

00:03:47.606 --> 00:03:48.918
‫اگر یه‌موقع پسردار بشم
‫و مجبور بشم

00:03:48.918 --> 00:03:50.057
‫اسمشو بذارم "باب" و این مزخرفات چی؟

00:03:50.057 --> 00:03:51.714
‫- آره
‫- آره

00:03:51.714 --> 00:03:53.888
‫اپل، تو از شارون
‫خیلی مدیر بهتری میشی

00:03:53.888 --> 00:03:56.305
‫آره. هرکاری لازمه می‌کنیم
‫که از شر شارون خلاص بشیم

00:03:56.305 --> 00:03:58.652
‫شارون

00:03:58.652 --> 00:04:01.344
‫فکر کنم این پاستیل‌ها
‫دارن نشئه‌م می‌کنن

00:04:01.344 --> 00:04:03.208
‫آره، یه اعتیاد جدید سودی به حالت نداره

00:04:03.208 --> 00:04:04.796
‫همونطور که یه کت بولروی ریزه‌میزه
‫فایده‌ای واسه من نداره

00:04:04.796 --> 00:04:07.488
‫وایسا ببینم، اگر از شارون بخوایم

00:04:07.488 --> 00:04:09.628
‫جای "اسمشو نبر" یکی دیگه رو استخدام کنه چی؟

00:04:09.628 --> 00:04:12.355
‫نه، یه نسخه‌ی دوم
‫دیوونه‌ی دیگه از خودم نمی‌خوام

00:04:12.355 --> 00:04:14.978
‫آره فیگ، نیازی به کسی نداریم

00:04:14.978 --> 00:04:16.946
‫تا پای مرگ با هم می‌مونیم

00:04:16.946 --> 00:04:18.534
‫اوه!

00:04:18.534 --> 00:04:20.536
‫با کفش پاشنه‌بلند سوار پله‌برقی نمیشیم

00:04:20.536 --> 00:04:22.710
‫- میرم دستشویی
‫- باشه

00:04:22.710 --> 00:04:25.851
‫- تنها. خیلی‌خب، خدافظ
‫- باشه

00:04:25.851 --> 00:04:27.094
‫سلام بچه‌ها

00:04:27.094 --> 00:04:28.716
‫عـه! نمونه‌های مجانی

00:04:28.716 --> 00:04:29.821
‫نـه!

00:04:29.821 --> 00:04:31.581
‫سلام

00:04:31.581 --> 00:04:34.757
‫نمی‌دونم توی جشنواره‌های
‫ رنسانسی چیکار می‌کنین

00:04:34.757 --> 00:04:35.965
‫ولی خودت می‌دونی اینجا توی پاساژ

00:04:35.965 --> 00:04:39.209
‫با کارکنان "سیستر سوئیت" حرف نمی‌زنیم

00:04:39.209 --> 00:04:41.557
‫راستش، "سیستر سالت"ـه

00:04:41.557 --> 00:04:43.110
‫باشه، باشه، باشه، باشه!
‫هیس، هیس، هیس

00:04:43.110 --> 00:04:45.388
‫بذارش کنار. بذارش زمین
‫بذارش زمین

00:04:45.388 --> 00:04:46.562
‫آره

00:04:46.562 --> 00:04:48.529
‫خیلی‌خب، بیا بریم

00:04:50.186 --> 00:04:51.532
‫- خداحافظ
‫- نه، براش دست تکون نده!

00:04:51.532 --> 00:04:54.432
‫- چرا؟
‫- الکی فکر و خیال به سرش می‌زنه

00:04:54.432 --> 00:04:56.399
‫و اپل میگه اینا...

00:04:56.399 --> 00:04:59.333
‫با پنیر پارمزان؟

00:04:59.333 --> 00:05:01.197
‫و بعدش قهوه‌ی داغم رو
‫ریختم روی کیرش

00:05:01.197 --> 00:05:03.061
‫وایسا ببینم، قهوه‌ت یا لاته‌ت؟

00:05:03.061 --> 00:05:04.545
‫لاته. بس کن. قضیه جدیه

00:05:04.545 --> 00:05:06.098
‫وای خدا، شرمنده. راست میگی

00:05:06.098 --> 00:05:07.617
‫لاته‌ی داغم رو ریختم رو کیرش

00:05:07.617 --> 00:05:08.963
‫چون مشخصه اجازه نمی‌دادم یارو ارضا بشه

00:05:08.963 --> 00:05:11.414
‫وای خدا، آره معلومه

00:05:11.414 --> 00:05:13.968
‫ولی می‌دونی قشنگ‌ترین بخشش کجاست؟

00:05:13.968 --> 00:05:15.867
‫امروز صبح یه لاته‌ی اضافه برات گرفتم

00:05:15.867 --> 00:05:17.938
‫آینده‌نگری کردم
‫یه لاته‌ی اضافه برات گرفتم

00:05:17.938 --> 00:05:21.251
‫انگار داریم با همدیگه
‫جلوی مردسالاری درمیایم

00:05:21.251 --> 00:05:22.770
‫چری، یکم روی این عادتت کار کن

00:05:22.770 --> 00:05:24.393
‫که همیشه سعی می‌کنی خودت رو

00:05:24.393 --> 00:05:26.187
‫شخصیت اصلی داستان بقیه جا بزنی

00:05:26.187 --> 00:05:28.604
‫- خیلی خسته‌کننده‌ست
‫- باشه

00:05:28.604 --> 00:05:31.538
‫امیدوارم چیزی باشه
‫که بتونم حسابی ازش بفروشم

00:05:31.538 --> 00:05:35.024
‫سلام خانوما
‫برای شما 800 حساب می‌کنم

00:05:36.301 --> 00:05:37.923
‫ممنون

00:05:37.923 --> 00:05:41.099
‫این ست سه‌تکه هم
‫تخفیف خورده و 2500 دلار بیشتر نیست

00:05:41.099 --> 00:05:42.134
‫خیلی خوش‌شانسی

00:05:42.134 --> 00:05:44.447
‫آره، عالیه

00:05:44.447 --> 00:05:46.898
‫رسیدها رو براتون ایمیل می‌کنیم

00:05:46.898 --> 00:05:48.002
‫ممنون

00:05:48.002 --> 00:05:49.107
‫وای خدا. سلام

00:05:49.107 --> 00:05:50.729
‫اینا خیلی خوشمزه‌ن

00:05:50.729 --> 00:05:52.248
‫تابحال همه‌شون رو با هم خوردی؟

00:05:52.248 --> 00:05:54.146
‫خیلی محشره

00:05:55.424 --> 00:05:58.288
‫اوه!

00:05:58.288 --> 00:06:00.463
‫دامن مینی‌ژوپ اکلیلی

00:06:00.463 --> 00:06:01.533
‫تیپ هیلاری دافی برگشته

00:06:01.533 --> 00:06:02.569
‫الهه رو شکر

00:06:02.569 --> 00:06:04.571
‫عین "گوردو" می‌مونم

00:06:04.571 --> 00:06:06.814
‫نه، تو عین میراندایی
‫فیگ عین "گوردو"ـه

00:06:07.746 --> 00:06:10.439
‫- دوباره میگی اسمت چی بود؟
‫- پامکین (کدوتنبل)

00:06:12.544 --> 00:06:13.890
‫خدایی؟

00:06:13.890 --> 00:06:15.375
‫خدایی چی؟

00:06:15.375 --> 00:06:16.617
‫این اسم طعمی چیزیه؟

00:06:16.617 --> 00:06:18.516
‫نه، اسم خودمه

00:06:19.206 --> 00:06:21.622
‫می‌دونستم خاصی

00:06:21.622 --> 00:06:23.210
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:06:23.210 --> 00:06:25.005
‫ببخشید، آخه با کارکنان
‫سیستر سالت میونه‌ی خوبی نداریم

00:06:25.005 --> 00:06:26.834
‫ته هرم غذایی حساب میشین

00:06:26.834 --> 00:06:29.181
‫کنار کارکنان "حرص نخور، کلوچه بخور"
‫می‌گیری چی میگم؟

00:06:29.181 --> 00:06:31.529
‫کمابیش آدم حسابتون نمی‌کنیم. شرمنده

00:06:31.529 --> 00:06:34.463
‫اشکال نداره. من فقط در شغلم خلاصه نمیشم

00:06:34.463 --> 00:06:36.292
‫جذاب بودن و شخصیتم نشون میدن کی هستم

00:06:36.292 --> 00:06:38.881
‫راستی، دنبال فروشنده نمی‌گردین؟

00:06:41.470 --> 00:06:43.748
‫فیگ، هنوز به ده هزار نرسیدی؟

00:06:43.748 --> 00:06:46.026
‫آخه من و چری داریم
‫این پشت عرق می‌ریزیم

00:06:46.026 --> 00:06:47.545
‫کم‌کاری نکن

00:06:47.545 --> 00:06:49.270
‫دوستت دارم عزیزم

00:06:49.270 --> 00:06:50.996
‫دریافت شد، اپل

00:06:50.996 --> 00:06:52.239
‫کی بود؟

00:06:52.239 --> 00:06:53.965
‫فردا برگرد

00:06:53.965 --> 00:06:56.208
‫ولی چوب‌شور نیار، باشه؟

00:06:56.208 --> 00:06:57.969
‫اینجا عین سم می‌مونن

00:07:01.904 --> 00:07:03.906
‫نه می‌دونی چیه؟ چوب‌شورها رو هم بیار

00:07:03.906 --> 00:07:05.425
‫ولی فقط طعم دارچینی بیار

00:07:05.425 --> 00:07:08.151
‫اپل عاشق دارچینه. طبیعیه

00:07:08.151 --> 00:07:10.188
‫ممنون فیگ

00:07:11.120 --> 00:07:12.720
‫ممنون پامکین

00:07:15.538 --> 00:07:17.229
‫سلام میوه‌ها

00:07:17.229 --> 00:07:19.404
‫خب، می‌دونم نمی‌خوایم
‫کس دیگه‌ای رو استخدام کنیم

00:07:19.404 --> 00:07:21.371
‫ولی با یه دختر خیلی ناز آشنا شدم

00:07:21.371 --> 00:07:22.787
‫از اون دخترهای خیلی جیگره

00:07:22.787 --> 00:07:24.236
‫و شخصیت خیلی خوبی داره

00:07:24.236 --> 00:07:26.135
‫باید یه دستی به سر و روش بکشیم

00:07:26.135 --> 00:07:27.343
‫ولی بهش گفتم فردا برگرده

00:07:27.343 --> 00:07:29.000
‫خیلی‌خب، دیگه باید برم

00:07:29.000 --> 00:07:30.346
‫یه خانمی با شلوار ورزشی اومده

00:07:30.346 --> 00:07:31.623
‫و تازه با دوست‌پسرش بهم زده

00:07:31.623 --> 00:07:33.522
‫اوضاع ناجوریه. خیلی‌خب، خداحافظ

00:07:36.214 --> 00:07:37.802
‫لعنتی!

00:07:37.802 --> 00:07:39.286
‫مدام بهت میگم ناخن‌هات خطرناکن

00:07:39.286 --> 00:07:41.840
‫آخه خیلی دوستشون دارم

00:08:57.260 --> 00:08:59.090
‫چوب‌شور تازه می‌خوری؟

00:09:13.483 --> 00:09:16.003
‫عاشق دارچینم

00:09:16.003 --> 00:09:18.212
‫آره شنیده بودم

00:09:18.212 --> 00:09:20.698
‫تو رو می‌شناسم؟

00:09:20.698 --> 00:09:25.150
‫فکر نکنم. تازه هفته‌ی قبل اینجا مشغول شدم

00:09:26.669 --> 00:09:28.706
‫داری دنبال شغل می‌گردی، عزیزم؟

00:09:28.706 --> 00:09:30.293
‫صبح به این زودی؟

00:09:30.293 --> 00:09:31.950
‫خودم یه شغل دارم

00:09:32.606 --> 00:09:35.160
‫از شغلت خوشت میاد؟

00:09:35.160 --> 00:09:37.300
‫پولی گیرم میاد که بزنم به زخم زندگی

00:09:38.336 --> 00:09:40.303
‫فیگ، یه فرم استخدام بهم بده

00:09:40.303 --> 00:09:41.926
‫اوهوم

00:09:46.102 --> 00:09:48.864
‫عین گُـه‌های کوچولو موچولو می‌مونن

00:09:50.555 --> 00:09:51.970
‫قهوه‌ت رو چطور دوست داری؟

00:09:51.970 --> 00:09:56.009
‫دوست ندارم. حالت تهوع می‌گیرم
‫چای می‌خورم

00:09:56.009 --> 00:09:57.631
‫خیلی‌خب، می‌تونیم روش کار کنیم

00:10:01.117 --> 00:10:04.465
‫گاهی اوقات احساس تنهایی نمی‌کنی؟

00:10:04.465 --> 00:10:07.572
‫یه خالکوبی قلب روی انگشت کوچیکه‌م دارم

00:10:07.572 --> 00:10:08.849
‫همم

00:10:08.849 --> 00:10:10.851
‫به‌نظرم هرکسی که یه قلب کوچولو

00:10:10.851 --> 00:10:12.508
‫روی بدنش خالکوبی کرده
‫به‌شدت تنهاست

00:10:12.508 --> 00:10:14.855
‫اوهوم

00:10:14.855 --> 00:10:16.685
‫فکر کنم بخاطر این خالکوبیش رو زدم

00:10:16.685 --> 00:10:18.445
‫چون وقتی بچه بودم والدینم پول نداشتن

00:10:18.445 --> 00:10:19.895
‫عروسک‌های "دختر آمریکایی"برام بخرن

00:10:19.895 --> 00:10:22.311
‫فکر کنم خودمم
‫دلم می‌خواد عروسک باشم

00:10:23.312 --> 00:10:26.487
‫دوست دارم یه نفر موهامو ببافه

00:10:26.487 --> 00:10:28.455
‫وای خدا!

00:10:28.455 --> 00:10:30.388
‫چقدر بی‌ادبم

00:10:32.183 --> 00:10:34.150
‫اسمت چیه؟

00:10:34.150 --> 00:10:35.980
‫پامکین

00:10:37.498 --> 00:10:39.121
‫آره، می‌دونم عجیبه
‫ولی واقعاً پامکینه

00:10:39.121 --> 00:10:42.331
‫اینجا توی بهشت آزاد
‫همه‌مون میوه هستیم

00:10:42.331 --> 00:10:44.989
‫امشب چیکار داری؟

00:10:44.989 --> 00:10:46.922
‫خب، می‌خواستم برم خونه

00:10:46.922 --> 00:10:49.959
‫و با مامانم کیک شکلاتی درست کنم

00:10:51.202 --> 00:10:55.378
‫ولی خب... دلت می‌خواد
‫امشب چیکار کنی؟

00:11:10.566 --> 00:11:12.361
‫خریداران عزیز، توجه فرمایید

00:11:12.361 --> 00:11:15.088
‫پاساژ هایلند پلیس دالاس
‫از این لحظه تعطیل می‌باشد

00:11:15.088 --> 00:11:17.918
‫ لطفاً به سمت خروجی تشریف ببرید

00:11:32.346 --> 00:11:34.176
‫بسوزونش

00:11:38.628 --> 00:11:40.285
‫بیا بریم

00:11:48.155 --> 00:11:50.399
‫خب، اهل اکلاهمایی؟

00:11:50.399 --> 00:11:51.849
‫چی؟ نه

00:11:51.849 --> 00:11:53.160
‫چه عجیب

00:11:53.160 --> 00:11:56.474
‫آخه خیلی حس
‫مرغ مگس‌خوار دم‌قیچی ازت می‌گرفتم

00:11:56.474 --> 00:11:58.718
‫زیاد پیش میاد

00:11:58.718 --> 00:12:00.340
‫این که گفتم پرنده‌ی رسمی ایالت اوکلاهماست

00:12:00.340 --> 00:12:02.963
‫اجازه داریم اینجا باشیم؟

00:12:02.963 --> 00:12:05.103
‫اصولاً... نه

00:12:05.103 --> 00:12:07.140
‫من خیلی چیزا در مورد
‫پرنده‌های رسمی ایالت‌ها می‌دونم

00:12:07.140 --> 00:12:08.935
‫توی دبیرستان هیچکس ازم خوشش نمیومد

00:12:08.935 --> 00:12:11.661
‫برای همین خیلی چیزا در مورد
‫پرنده‌های ایالت‌ها یاد گرفتم

00:12:11.661 --> 00:12:13.353
‫پرنده‌ی ایالت تگزاس چیه؟

00:12:15.217 --> 00:12:17.012
‫تف توش...

00:12:17.012 --> 00:12:19.290
‫تف توش، یادم رفت
‫وای خدا...

00:12:19.290 --> 00:12:22.672
‫تو اهل تگزاسی؟
‫آخه... آخه من اهل "پلینو"ـم

00:12:22.672 --> 00:12:24.260
‫وای آره، من اهل "ایروینگ"ـم

00:12:24.260 --> 00:12:26.124
‫خونه‌مون کنار استادیوم تیم کابوی‌هاست

00:12:26.124 --> 00:12:28.126
‫و اپل هم اهل "گریپ‌واین"ـه

00:12:28.126 --> 00:12:30.266
‫که تاحدودی به شهر شما نزدیکه

00:12:30.266 --> 00:12:31.854
‫و چری هم اهل هایلند پارکه

00:12:31.854 --> 00:12:33.235
‫عجب

00:12:33.235 --> 00:12:35.651
‫نگران نباش. پولدار نیست

00:12:35.651 --> 00:12:39.448
‫بعد از مرگ تمام اعضای خانواده‌ش
‫هیچی به ارث نبرد

00:12:39.448 --> 00:12:41.070
‫بیمه‌های عمر واقعاً کلاهبردارین

00:12:41.070 --> 00:12:42.554
‫می‌گیری چی میگم؟

00:12:42.554 --> 00:12:46.144
‫- بعد از فوت تمام اعضای خانواده‌ش؟
‫- خب، آره...

00:12:46.144 --> 00:12:49.803
‫اپل و چری عضو گروه خاصی از بی‌پدرها هستن

00:12:49.803 --> 00:12:52.426
‫- منم همین‌طور
‫- پس من چی!

00:12:54.359 --> 00:12:56.361
‫مرغ مقلد شمالی

00:12:56.361 --> 00:12:59.606
‫پرنده‌ی ایالت تگزاس اینه
‫مرغ مقلد شمالی

00:12:59.606 --> 00:13:02.126
‫باورم نمی‌شه یادم رفته بود

00:13:02.126 --> 00:13:04.335
‫خیلی سوال می‌پرسیا، پامکین

00:13:04.335 --> 00:13:05.935
‫راضیم ازت

00:13:25.252 --> 00:13:26.852
‫فوت کن رو صورتم

00:13:38.748 --> 00:13:39.991
‫فوت کن رو صورتم

00:13:39.991 --> 00:13:41.717
‫سیگاری نیستم

00:13:41.717 --> 00:13:44.168
‫این‌کار سیگار کشیدن نیست، دعا کردنه

00:13:56.042 --> 00:13:58.492
‫این کارا تو خونته، عزیزم

00:13:58.492 --> 00:14:00.092
‫به بهشت خوش اومدی

00:14:23.552 --> 00:14:25.657
‫از درخت. زمستان

00:14:31.111 --> 00:14:33.217
‫از ریشه. تابستان

00:14:40.362 --> 00:14:42.019
‫چری مشروب رو ترک کرده

00:14:42.882 --> 00:14:43.986
‫باشه

00:14:43.986 --> 00:14:45.608
‫حله

00:14:45.608 --> 00:14:50.165
‫خیلی‌خب، حالا تو بگو
‫میوه‌ت کجا رشد می‌کنه

00:14:50.165 --> 00:14:52.132
‫و فصل برداشتش کدومه

00:14:52.132 --> 00:14:54.894
‫پس باید بگی "از..."

00:14:54.894 --> 00:14:56.494
‫"بوته. بهار"

00:14:58.345 --> 00:15:02.522
‫خیلی‌خب. از... خاک

00:15:02.522 --> 00:15:04.144
‫و... هالووین

00:15:04.144 --> 00:15:07.147
‫ساقه‌ست. کدوتنبل‌ها روی ساقه رشد می‌کنن

00:15:07.147 --> 00:15:08.873
‫در موردش تحقیق کردم، توی گوگل گشتم

00:15:08.873 --> 00:15:11.427
‫فقط می‌خواستم مطمئن بشم
‫اونم واقعاً میوه‌ست...

00:15:11.427 --> 00:15:14.361
‫چری. باید بیشتر به دیگران اعتماد کنی

00:15:14.361 --> 00:15:16.398
‫اینم یکی دیگه از خصلت‌های
‫زشتته که باید روش کار کنیم

00:15:16.398 --> 00:15:18.158
‫ببخشید

00:15:18.158 --> 00:15:20.126
‫دلم نیومد بذارم
‫همچین فرصت خوبی

00:15:20.126 --> 00:15:21.506
‫برای تحقیق از دستم بره

00:15:21.506 --> 00:15:24.682
‫بچه‌ها، هالووین توی پاییزه

00:15:24.682 --> 00:15:26.615
‫- آره می‌دونم
‫- باورنکردنیه

00:15:26.615 --> 00:15:29.066
‫بالاخره تمام فصل‌های فروشگاه رو داریم

00:15:29.066 --> 00:15:32.379
‫خب، اگر قبول کنیم
‫که کدوتنبل واقعاً میوه‌ست

00:15:32.379 --> 00:15:34.450
‫آخه بعضی دانشمندها باور دارن
‫در اصل جزو سبزیجاته

00:15:34.450 --> 00:15:37.108
‫ببخشید چری، واقعاً از زن‌ها متنفری؟

00:15:37.108 --> 00:15:39.455
‫- چی؟
‫- مگه نگفتی تا پای مرگ با مایی عزیزم؟

00:15:39.455 --> 00:15:42.631
‫آره هستم. تا پای مرگ می‌مونم

00:15:42.631 --> 00:15:45.737
‫اوه، پس می‌مونی یا قراره بری؟

00:15:49.465 --> 00:15:51.191
‫خب...

00:15:53.193 --> 00:15:57.577
‫وای خدا. چرخه‌ی فروشگاه کامل شد

00:15:57.577 --> 00:16:00.304
‫فوق العاده‌ست

00:16:00.304 --> 00:16:01.926
‫بیاین معارفه رو شروع کنیم

00:16:12.626 --> 00:16:15.008
‫ببخشیدا، ولی این چه وضعشه؟

00:16:15.008 --> 00:16:16.906
‫یعنی چی عزیزم؟

00:16:16.906 --> 00:16:18.598
‫این... این... این خونه؟

00:16:18.598 --> 00:16:20.496
‫آخه...

00:16:20.496 --> 00:16:23.568
‫عجیبه که الان یه‌خرده گیج شدم؟

00:16:23.568 --> 00:16:25.329
‫- آره
‫- اوهوم

00:16:25.329 --> 00:16:27.434
‫شماها ساحره‌این؟

00:16:27.434 --> 00:16:30.092
‫تعریفت از ساحره چیه؟

00:16:31.335 --> 00:16:37.203
‫گمونم جارو و سحر و جادو

00:16:37.203 --> 00:16:39.481
‫- و نیکول کیدمن
‫- آره

00:16:39.481 --> 00:16:41.621
‫من علوم خفیه و کیمیاگری و اختربینی

00:16:41.621 --> 00:16:43.278
‫و برون‌فکنی اثیری خوندم

00:16:43.278 --> 00:16:45.935
‫جایی که ذهن‌مون می‌تونه
‫بدون بدن‌مون وجود داشته باشه

00:16:45.935 --> 00:16:47.489
‫فیگ مدرک اخترفیزیک داره

00:16:47.489 --> 00:16:50.009
‫دارم پول پس‌انداز می‌کنم
‫فوق لیسانس بخونم

00:16:50.009 --> 00:16:54.323
‫جادوی ما از اون ساحره‌بازی‌های

00:16:54.323 --> 00:16:56.946
‫ادا اطواری الکی نیست

00:16:56.946 --> 00:16:59.501
‫بخوام ساده بگم...

00:16:59.501 --> 00:17:02.676
‫جادوی ما از اون چیزهای ساده‌ایه

00:17:02.676 --> 00:17:05.438
‫که توی سیلم بابتش اعدامت می‌کردن

00:17:05.438 --> 00:17:09.269
‫ساحره بودن یعنی خواهر بودن

00:17:09.269 --> 00:17:11.375
‫و همه‌مون برای بقا
‫نیاز به رابطه‌ی خواهرانه داریم

00:17:11.375 --> 00:17:15.206
‫برای همین من بهشت رو درست کردم

00:17:15.206 --> 00:17:17.760
‫باید از سه قانون پیروی کنی

00:17:20.177 --> 00:17:23.904
‫قانون اول... از نظریه‌ی درخشش پیروی می‌کنیم

00:17:23.904 --> 00:17:26.942
‫نظریه‌ی درخشش میگه زن‌ها وقتی می‌درخشن

00:17:26.942 --> 00:17:30.187
‫که اطرافشون رو با زن‌های درخشان پر کنن

00:17:30.187 --> 00:17:33.121
‫و هیچ‌جوره جلوی درخشش اونا رو نگیرن

00:17:34.156 --> 00:17:38.126
‫قانون دوم... ویندیکار

00:17:38.126 --> 00:17:40.266
‫شیطانی که از درد و رنج

00:17:40.266 --> 00:17:44.408
‫و بدبختی دیگران لذت می‌بره

00:17:44.408 --> 00:17:47.273
‫باید ویندیکارها رو از خودت برونی

00:17:47.273 --> 00:17:49.896
‫و مهم‌تر از همه، قانون سوم...

00:17:49.896 --> 00:17:53.658
‫فقط با شکلک به پسرها پیامک میدیم

00:17:53.658 --> 00:17:55.074
‫مگه نه، فیگ؟

00:17:55.074 --> 00:17:57.766
‫خب، نورمن دوست‌پسرم نیست، پس...

00:17:57.766 --> 00:17:59.366
‫بهتره نباشه

00:18:04.393 --> 00:18:06.154
‫شیر بز، شکاف ران

00:18:06.154 --> 00:18:08.121
‫گلبرگ رز، کشکک

00:18:08.121 --> 00:18:10.019
‫روغن ترافل، توگوشی

00:18:10.019 --> 00:18:12.574
‫لخته‌ی خون، آبمیوه‌گیری

00:18:17.855 --> 00:18:19.477
‫انگشتم رو بگیر

00:18:23.826 --> 00:18:25.552
‫بزن تو گوشم

00:18:26.415 --> 00:18:29.798
‫چی؟

00:18:29.798 --> 00:18:32.111
‫بزن

00:18:32.835 --> 00:18:34.435
‫نـه

00:18:38.013 --> 00:18:39.911
‫زرشک...

00:18:39.911 --> 00:18:41.672
‫واقعاً فکر می‌کردم...

00:18:46.746 --> 00:18:49.887
‫وای خدا، واقعاً... واقعاً شرمنده...

00:18:53.304 --> 00:18:56.307
‫فدای سرت، عزیزم
‫این آخرین چیزی بود که لازم داشتیم

00:19:00.208 --> 00:19:02.313
‫بخور

00:19:20.262 --> 00:19:21.862
‫آفرین دختر خوب

00:19:22.575 --> 00:19:24.232
‫بیا بریم

00:19:29.789 --> 00:19:31.273
‫به اعترافگاه خوش اومدی

00:19:31.273 --> 00:19:34.242
‫اینجا مکان امنیه
‫که توش به درگاه بزرگ‌ترین زن فدایی

00:19:34.242 --> 00:19:36.140
‫به گناهان‌مون اعتراف می‌کنیم

00:19:36.140 --> 00:19:39.212
‫باید با اسم هنریش خطابش کنی

00:19:40.800 --> 00:19:42.146
‫چه اسمی؟

00:19:42.146 --> 00:19:45.218
‫مریلین

00:19:45.218 --> 00:19:47.186
‫مونرو

00:19:47.186 --> 00:19:48.773
‫معلومه دیگه

00:19:48.773 --> 00:19:52.191
‫هیچ مردی نمی‌تونست کنترلش کنه
‫حتی رئیس‌جمهور

00:19:52.191 --> 00:19:54.952
‫و ما این فداکاریش رو گرامی می‌داریم

00:19:57.679 --> 00:20:00.060
‫باید توی آینه نگاه کنم؟

00:20:00.060 --> 00:20:02.097
‫آره عزیزم

00:20:02.097 --> 00:20:03.581
‫وایسا، آخه من...

00:20:03.581 --> 00:20:05.963
‫چیزی ندارم که بخوام
‫بهش اعتراف کنم، پس...

00:20:07.275 --> 00:20:09.346
‫چندان مطمئن نباش

00:20:18.803 --> 00:20:21.806
‫خب...

00:20:21.806 --> 00:20:22.842
‫مریلین

00:20:22.842 --> 00:20:26.017
‫سلام، مریلین

00:20:26.017 --> 00:20:29.089
‫خب، گمونم خوبه که بالاخره چند تا

00:20:29.089 --> 00:20:30.850
‫دوست دختر دارم

00:20:30.850 --> 00:20:33.093
‫ولی...

00:20:33.093 --> 00:20:35.337
‫مطمئن نیستم تمام این قضایا رو
‫باور می‌کنم یا نه

00:20:36.925 --> 00:20:41.964
‫این قضیه‌ی "دخترها پشت دخترها هستن" و اینا

00:20:41.964 --> 00:20:44.139
‫"بهشت"

00:20:44.139 --> 00:20:47.211
‫نظریه‌ی درخشش

00:20:47.211 --> 00:20:48.592
‫البته، اشتباه... اشتباه برداشت نکن

00:20:48.592 --> 00:20:51.871
‫ای‌کاش واقعی بود، ولی...

00:20:58.257 --> 00:21:01.501
‫گمونم حس خواهری داشتن برام آسون نیست

00:21:03.676 --> 00:21:08.577
‫و ببین، سعی کردم
‫از اون دخترها باشم که...

00:21:08.577 --> 00:21:12.961
‫خالکوبی شبیه دوست‌هاشون می‌زنن
‫و... عود می‌سوزونن

00:21:12.961 --> 00:21:16.792
‫ولی چندان... چندان جواب نداد

00:21:16.792 --> 00:21:19.588
‫و تنها چیزی که برام موند، می‌دونی...

00:21:19.588 --> 00:21:23.696
‫یه قلب عجیب روی بند انگشتم

00:21:23.696 --> 00:21:25.732
‫و یه همستر آسمی بوده

00:21:25.732 --> 00:21:27.527
‫فقط همین... خب...

00:21:31.531 --> 00:21:34.327
‫خب، شایدم اون...

00:21:36.398 --> 00:21:38.193
‫شاید بالاخره بتونه یادم بده چطوری...

00:21:45.131 --> 00:21:47.823
‫اپل؟ کسی نیست؟

00:21:48.928 --> 00:21:50.792
‫همه‌تون این پایین هستین؟

00:21:54.313 --> 00:21:55.913
‫اوه

00:21:57.730 --> 00:21:59.801
‫چی؟ نـه!

00:22:02.182 --> 00:22:03.252
‫سلیطه‌ها!

00:22:03.252 --> 00:22:04.426
‫لعنتی!

00:22:04.426 --> 00:22:08.327
‫سلام مامان، آره، شرمنده...

00:22:08.327 --> 00:22:10.018
‫آره، حالم خوبه

00:22:10.018 --> 00:22:12.814
‫امشب... امشب خونه‌ی یکی دعوتم

00:22:16.887 --> 00:22:18.487
‫آره. خودشه

00:22:19.441 --> 00:22:23.618
‫نمی‌دونم، ولی... به‌زودی می‌فهمم

00:22:28.277 --> 00:22:29.865
‫صبح بخیر، خریداران

00:22:29.865 --> 00:22:33.662
‫مغازه‌های پاساژ
‫ تا 30 دقیقه‌ی دیگر باز می‌شوند

00:22:35.354 --> 00:22:37.770
‫آخه پیاده‌روی تند خیلی سخته

00:22:45.329 --> 00:22:47.504
‫مُرده؟

00:22:50.817 --> 00:22:54.373
‫لاته‌ش سرد میشه‌ها

00:22:54.373 --> 00:22:55.891
‫بوش رو حس می‌کنین؟

00:22:55.891 --> 00:22:57.237
‫آره

00:22:57.237 --> 00:23:00.551
‫بوی نفس توله‌سگ
‫و چوب دارچین میاد

00:23:00.551 --> 00:23:02.242
‫کسی اسپری...؟

00:23:07.006 --> 00:23:09.008
‫اسپری بدن موهاوی؟

00:23:09.008 --> 00:23:11.666
‫آره، من زدم

00:23:29.546 --> 00:23:32.307
‫عین اندی ساکس شدی
‫(شخصیت اصلی فیلم شیطان پرادا می‌پوشد)

00:23:32.307 --> 00:23:34.343
‫یه لاته‌ی کدوتنبل تند برات گرفتم

00:23:34.343 --> 00:23:36.553
‫قهوه حالمو بهم می‌زنه

00:23:36.553 --> 00:23:40.141
‫میراندا پریستلی قطعاً می‌برتت پاریس
‫(شخصیت فیلم شیطان پرادا می‌پوشد)

00:23:42.559 --> 00:23:45.354
‫شاید برای شیفت آزمایشیت آماده باشی

00:23:45.354 --> 00:23:46.839
‫مگه همین الانشم استخدام نشدم؟

00:23:46.839 --> 00:23:48.634
‫وای نه، اول باید شارون قبولت کنه

00:23:48.634 --> 00:23:51.222
‫- شارون کیه؟
‫- مدیر فروشگاه

00:23:51.222 --> 00:23:52.822
‫فعلاً مدیره

00:24:09.309 --> 00:24:11.622
‫- چه شکلی بود؟
‫- خیلی عجیب غریب بود

00:24:11.622 --> 00:24:13.935
‫آها، که اینطور

00:24:15.523 --> 00:24:16.834
‫عالی شد

00:24:16.834 --> 00:24:18.595
‫این یکی با تو، پامکین

00:24:22.391 --> 00:24:23.841
‫سلام!

00:24:23.841 --> 00:24:26.085
‫کمکی از دستم برمیاد؟

00:24:26.085 --> 00:24:27.949
‫دخترها چی دوست دارن؟

00:24:27.949 --> 00:24:29.847
‫خب...

00:24:29.847 --> 00:24:33.437
‫هی، بلیندا
‫اینقدر نیفت دنبال مکنزی

00:24:33.437 --> 00:24:35.232
‫ببخشید، یکم سردرگمم

00:24:35.232 --> 00:24:36.889
‫کاملاً درک می‌کنم

00:24:36.889 --> 00:24:39.443
‫قدیما اینقدر بابام رو کلافه می‌کردم که نگو

00:24:39.443 --> 00:24:41.134
‫ولی، می‌دونی... نگران نباش

00:24:41.134 --> 00:24:44.552
‫همیشه ته دلشون
‫دخترکوچولوهای بابایی می‌مونن

00:24:44.552 --> 00:24:46.450
‫من که هنوزم هستم

00:24:46.450 --> 00:24:48.245
‫خب، چه... چه کمکی از دستم برمیاد؟

00:24:48.245 --> 00:24:49.833
‫سلام عزیزم

00:24:49.833 --> 00:24:51.662
‫عه، سلام

00:24:51.662 --> 00:24:53.526
‫مام‌فلوئنسره
‫(اینفلوئنسرهایی با محتوای مادرانه)

00:24:53.526 --> 00:24:56.702
‫- آره
‫- وای خدا

00:24:56.702 --> 00:24:58.600
‫چاک باسنت شنی نیست؟

00:24:58.600 --> 00:25:01.430
‫آخه عین اون دخترهای جیگری
‫که تازه از ساحل برگشتن

00:25:01.430 --> 00:25:03.432
‫کجا اینطوری برنزه کردی؟

00:25:03.432 --> 00:25:05.365
‫تازه از گالوستون برگشتیم

00:25:05.365 --> 00:25:07.471
‫ولی مطمئن نیستم
‫کلاهم بقدر کافی بزرگ باشه

00:25:07.471 --> 00:25:10.888
‫چون می‌خوام هم آفتاب
‫تو صورت خودم نخوره هم بچه‌م

00:25:10.888 --> 00:25:12.821
‫چقدر باملاحظه‌ای

00:25:12.821 --> 00:25:15.721
‫واقعاً حس می‌کنم اگر بچه‌دار بشم
‫یه بارم به فکرش نمیفتم

00:25:15.721 --> 00:25:19.000
‫وای خدا، اسم دختر نازنینت چیه؟

00:25:19.000 --> 00:25:20.829
‫پسره

00:25:23.004 --> 00:25:24.488
‫ببخشید

00:25:24.488 --> 00:25:26.559
‫فقط یه تکه پارچه لازم داری، عزیزم

00:25:26.559 --> 00:25:28.216
‫یه کوچولو...

00:25:29.182 --> 00:25:30.782
‫اوه!

00:25:31.460 --> 00:25:33.601
‫یه پا هودینیه واسه خودش

00:25:52.758 --> 00:25:55.174
‫گالوستون

00:25:55.174 --> 00:25:58.142
‫مریم باکره، خانم مقدس

00:25:58.142 --> 00:26:00.110
‫مگه شاعری؟

00:26:00.110 --> 00:26:01.974
‫نه، ساحره‌م

00:26:01.974 --> 00:26:03.700
‫اینجا توی بهشت آزاد
‫اعتماد به‌نفس خلق می‌کنیم

00:26:03.700 --> 00:26:07.186
‫- و عزیزم، واقعاً...
‫- خیلی خوشگل شدی

00:26:07.186 --> 00:26:08.786
‫ماه شدی

00:26:09.326 --> 00:26:10.926
‫عجب

00:26:11.570 --> 00:26:13.170
‫عزیزم!

00:26:21.580 --> 00:26:23.340
‫ممنونم!

00:26:24.306 --> 00:26:26.481
‫خداحافظ دخترها!

00:26:26.481 --> 00:26:28.241
‫خیلی ممنون

00:26:30.623 --> 00:26:32.832
‫مرد خیلی نازنینی بود

00:26:32.832 --> 00:26:35.214
‫دلم واسه بابام تنگ شد

00:26:36.491 --> 00:26:39.080
‫چرا؟ چون براشون چیز میز خریده
‫مرد خوبیه؟

00:26:39.080 --> 00:26:40.944
‫احتمالاً مچش رو با معشوقه‌ش گرفتن

00:26:40.944 --> 00:26:43.981
‫- به این میگن هدیه‌ی جبرانی
‫- از کجا معلوم؟

00:26:45.707 --> 00:26:47.536
‫مردها دورو هستن، پامکین

00:26:47.536 --> 00:26:49.136
‫بیخیال

00:26:54.923 --> 00:26:57.063
‫- صدای چیه؟
‫- هیچی

00:26:58.064 --> 00:27:00.757
‫کـد دیل. تکرار می‌کنم، کد دیل

00:27:00.757 --> 00:27:03.622
‫برو بالا. بهش توجه نکن

00:27:03.622 --> 00:27:06.072
‫- می‌شناسینش؟
‫- دریافت شد. کـد دیل

00:27:06.072 --> 00:27:07.556
‫ویندیکار

00:27:07.556 --> 00:27:10.249
‫اپل، بیا توی دفترم

00:27:14.080 --> 00:27:17.152
‫بله. بازم پیش اومد

00:27:18.498 --> 00:27:21.743
‫اپل، نباید آخر عاقبت
‫دختر جدیده هم همین‌طور بشه

00:27:21.743 --> 00:27:23.642
‫نمی‌شه

00:27:26.955 --> 00:27:28.555
‫بیا بریم بگردیم

00:27:34.791 --> 00:27:36.862
‫پتانسیل خیلی بالایی داری، پامکین

00:27:36.862 --> 00:27:40.003
‫شباهت زیادی بین تو و خودم می‌بینم

00:27:40.003 --> 00:27:44.766
‫می‌دونی، وقتی یه دخترفروشنده بودم
‫ و هنوز یه خانم فروشنده نشده بودم

00:27:44.766 --> 00:27:48.287
‫خوب بلد بودم از هیچی
‫یه چیزی بسازم

00:27:50.254 --> 00:27:53.775
‫حتی وقتی یه اپل کوچولو موچولو بودم
‫استعداد این کارا رو داشتم

00:27:55.052 --> 00:27:58.987
‫بهشت خودم رو توی...

00:27:58.987 --> 00:28:03.302
‫زمین‌های بازی و خونه‌های عروسکی

00:28:03.302 --> 00:28:05.338
‫و جعبه‌های کاستکوی بزرگ درست می‌کردم

00:28:06.788 --> 00:28:09.584
‫- چون مجبور بودم
‫- مجبور بودی چی؟

00:28:09.584 --> 00:28:11.310
‫دووم بیارم

00:28:13.105 --> 00:28:16.902
‫زن‌هایی که باغ ندارن، رشد نمی‌کنن

00:28:16.902 --> 00:28:19.007
‫اون سلیطه چی گفت؟

00:28:19.007 --> 00:28:21.596
‫"باید مکان مخصوص خودت رو داشته باشی؟"

00:28:21.596 --> 00:28:23.494
‫ویرجینیا وولف بود
‫(نویسنده‌ی مشهور انگلیسی)

00:28:23.494 --> 00:28:25.324
‫نه، فکر نکنم

00:28:26.532 --> 00:28:32.020
‫بگذریم، باید یه جایی
‫برای خودمون درست کنیم

00:28:33.608 --> 00:28:35.886
‫علف‌های هرز رو بکنیم

00:28:35.886 --> 00:28:38.061
‫مارها رو پرت کنیم بیرون

00:28:39.959 --> 00:28:42.893
‫کار محافظت از باغ تمومی نداره

00:28:44.895 --> 00:28:46.414
‫می‌تونیم با همدیگه انجامش بدیم

00:28:46.414 --> 00:28:48.830
‫- می‌خواین بخرین؟
‫- آره، اگر بتونم چیزی پیدا کنم

00:28:51.039 --> 00:28:53.386
‫ببین همین امروز چه کارهایی تونستیم بکنیم

00:28:56.735 --> 00:28:59.496
‫وقتی با هم آشنا شدیم...

00:28:59.496 --> 00:29:01.809
‫باهات احساس نزدیکی کردم

00:29:03.155 --> 00:29:04.984
‫انگار خانواده‌ایم

00:29:06.675 --> 00:29:08.539
‫- واقعاً؟
‫- تو حس کردی؟

00:29:13.924 --> 00:29:16.513
‫برای همین خوشحالم که می‌تونم بگم...

00:29:17.790 --> 00:29:20.241
‫استخدام شدی، عزیزم

00:29:20.241 --> 00:29:21.690
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:29:21.690 --> 00:29:24.072
‫دستبند کدوتنبل کدوم گوریه؟

00:29:26.040 --> 00:29:27.835
‫خیلی ممنون

00:29:27.835 --> 00:29:30.354
‫ده دقیقه پیش می‌دادی خیلی بهتر بود

00:29:33.116 --> 00:29:35.428
‫جین قدرتمندترین زن ممکنه

00:29:35.428 --> 00:29:37.430
‫واقعاً هرکاری ازش برمیاد

00:29:37.430 --> 00:29:40.088
‫ای‌کاش منم می‌تونستم
‫این همه شغل داشته باشم

00:29:47.647 --> 00:29:49.201
‫وای خدا، پامکین

00:29:49.201 --> 00:29:51.617
‫جین کارآگاه می‌شود
‫رو بیشتر از همه دوست دارم

00:29:51.617 --> 00:29:54.654
‫بارونی خاکی‌رنگ کوچولوش رو ببین

00:29:54.654 --> 00:29:56.001
‫نباید زحمت می‌کشیدی

00:29:56.001 --> 00:29:57.934
‫خب، یه مهره‌ی شانس لازم داشتی

00:29:57.934 --> 00:30:00.660
‫و اونم که قدرتمندترین زن ممکنه

00:30:00.660 --> 00:30:02.386
‫آره واقعاً

00:30:02.386 --> 00:30:04.043
‫مهره‌ی شانس من "شرلی تمپل"ـه

00:30:04.043 --> 00:30:05.734
‫همون دختربچه‌ی بازیگری که مُرده؟

00:30:05.734 --> 00:30:08.082
‫نه، نه، منظورم اسکاتیش فولد 9 سالمه

00:30:08.082 --> 00:30:09.635
‫همون مدل گربه‌ایه
‫که تیلور سوئیفت داره

00:30:09.635 --> 00:30:11.706
‫خیلیا فکر می‌کردن
‫اون اد شیرن رو کشف کرد

00:30:11.706 --> 00:30:12.811
‫ولی اینطور نبود

00:30:12.811 --> 00:30:13.846
‫باید اسمشو بذاریم ماریلین

00:30:13.846 --> 00:30:15.227
‫نه، نه، نه

00:30:15.227 --> 00:30:17.332
‫به‌نظرم باید بین خودمون باشه

00:30:21.164 --> 00:30:23.822
‫افتخار در آوردن اونا از جعبه با تو

00:30:23.822 --> 00:30:26.686
‫اپل، از قبل گفته بودم پاشنه‌بلندها با من

00:30:26.686 --> 00:30:29.241
‫مگه واقعاً بچه‌ای؟

00:30:32.485 --> 00:30:36.041
‫- خب، نه
‫- اینا رو تو از جعبه دربیار، عزیزم

00:30:39.768 --> 00:30:43.289
‫به‌نظرت پامکین
‫نسخه‌ی دوم "اپل"ـه؟

00:30:45.602 --> 00:30:47.500
‫چرا اینقدر ازش خوشش میاد؟

00:30:51.021 --> 00:30:53.092
‫دشمن‌هات رو نزدیک نگه دار

00:30:55.025 --> 00:30:56.578
‫- سلام
‫- سلام

00:30:56.578 --> 00:30:58.960
‫- چیکار دارین می‌کنین؟
‫- اره، داریم...

00:30:58.960 --> 00:31:00.560
‫عاشق موهاتم

00:31:01.426 --> 00:31:04.426
‫« بهشت آزاد »
‫« پاییز »

00:31:10.626 --> 00:31:13.326
‫« بهشت آزاد »
‫« زمستان »

00:31:18.497 --> 00:31:20.740
‫انقلاب زمستانی مبارک

00:31:20.740 --> 00:31:22.846
‫پاییز تموم شد

00:31:22.846 --> 00:31:25.987
‫پامکین دوره‌ی فروشش رو به‌پایان رسوند

00:31:25.987 --> 00:31:28.783
‫پس اولین ماهی
‫که کنارمون بود رو جشن می‌گیریم...

00:31:28.783 --> 00:31:31.096
‫و خوش‌آمد میگیم...

00:31:31.096 --> 00:31:34.168
‫- به تولد خورشید
‫- به تولد خورشید

00:31:40.036 --> 00:31:41.636
‫باز کن

00:32:13.310 --> 00:32:16.106
‫- چی خوردیم؟
‫- پولک تزئینی

00:32:16.106 --> 00:32:18.212
‫تاثیرش ذهنیه، عزیزم

00:32:18.212 --> 00:32:21.180
‫بهشت همچین حسی داره

00:32:37.956 --> 00:32:40.061
‫سلام

00:32:40.061 --> 00:32:42.546
‫- این چیه؟
‫- دفتر برنامه‌هامه

00:32:42.546 --> 00:32:43.927
‫عـه

00:32:43.927 --> 00:32:45.549
‫اپل برنامه‌ی خیلی سفت و سختی برام ریخته

00:32:45.549 --> 00:32:48.173
‫برای سلامت روانم و اینا

00:32:50.658 --> 00:32:52.315
‫می‌دونی چیه؟

00:32:52.315 --> 00:32:54.420
‫چهارشنبه‌ها جلسه‌ی مشاوره دارم

00:32:55.732 --> 00:32:57.527
‫باید یکی جام وایسه

00:32:57.527 --> 00:33:00.357
‫اگر شانس بیاری
‫می‌تونی اون یه نفر تو باشی

00:33:03.464 --> 00:33:05.064
‫پس...

00:33:05.431 --> 00:33:07.606
‫اپل یه تقویم برات درست کرده؟

00:33:09.159 --> 00:33:12.473
‫همچین کاری یه‌خرده کنترل‌گرایانه‌ست

00:33:12.473 --> 00:33:14.578
‫اپل کمکم کرد اعتیادم رو ترک کنم

00:33:16.063 --> 00:33:19.583
‫و نه از اون ترک‌های غم‌انگیز

00:33:19.583 --> 00:33:23.208
‫از اون ترک‌های خوش و جذاب

00:33:24.381 --> 00:33:28.213
‫و داره کمک‌های زیادی توی...

00:33:29.593 --> 00:33:31.319
‫می‌دونی چیه؟

00:33:32.286 --> 00:33:35.841
‫نباید سرت رو با مشکلاتم درد بیارم

00:33:35.841 --> 00:33:37.877
‫داریم روی اینم کار می‌کنیم

00:33:38.464 --> 00:33:41.950
‫سندروم شخصیت اصلی شدید دارم

00:33:41.950 --> 00:33:43.607
‫بچه‌ها، بیاین باهام برقصین

00:33:43.607 --> 00:33:45.207
‫باشه

00:34:03.627 --> 00:34:05.836
‫امشب باید بری اعترافگاه، فیگ

00:34:05.836 --> 00:34:07.321
‫چی؟

00:34:07.321 --> 00:34:09.806
‫چری گفت ولش کردی
‫که بری دیدن نورمن

00:34:09.806 --> 00:34:11.773
‫- نخیر نکردم
‫- بس کن

00:34:11.773 --> 00:34:13.672
‫مدرک داریم

00:34:15.432 --> 00:34:17.607
‫برنامه ریخته بودیم موقع غروب آفتاب

00:34:17.607 --> 00:34:20.368
‫حسرت‌آلود توی پارک قدم بزنیم

00:34:21.369 --> 00:34:23.889
‫مجبور شدم تنهایی
‫حسرت‌آلود قدم بزنم

00:34:31.655 --> 00:34:33.255
‫باشه

00:34:56.749 --> 00:34:59.200
‫منو ببخش، مریلین...

00:35:02.238 --> 00:35:03.838
‫بابت اینکه...

00:35:05.896 --> 00:35:09.383
‫می‌خوام با نورمن
‫یه مبل آیکیا سرهم کنم

00:35:11.833 --> 00:35:16.735
‫می‌خوام با کلمات باهاش حرف بزنم
‫نه شکلک

00:35:19.047 --> 00:35:22.154
‫این رویای مادرمه

00:35:22.982 --> 00:35:28.195
‫همیشه می‌خواست
‫بخشی از ابزارهای یه نفر دیگه باشم

00:35:29.334 --> 00:35:31.853
‫که ازم استفاده کنه و منو بذاره کنار

00:35:35.754 --> 00:35:39.206
‫مادرم جلوی چشم‌هام
‫تمام و کمال عاشق یه نفر بود

00:35:39.206 --> 00:35:41.622
‫و از همه‌چیز خودش گذشت

00:35:44.866 --> 00:35:49.077
‫من پیرسینگ کردم
‫تا از خودم نگذرم

00:35:49.595 --> 00:35:53.323
‫مدرک فیزیک گرفتم
‫تا از خودم نگذرم

00:35:53.979 --> 00:35:58.535
‫به خودم اجازه دادم توی بهشت
‫آرامش و آزادی پیدا کنم

00:35:58.535 --> 00:36:01.400
‫تا از خودم نگذرم

00:36:04.576 --> 00:36:06.957
‫و هنوزم احساس تنهایی می‌کنم

00:36:11.307 --> 00:36:13.688
‫بعد با اون آشنا شدم

00:36:14.379 --> 00:36:20.143
‫و بابت سلیقه‌م توی آهنگ
‫و پیرسینگ‌هام ازم تعریف کرد

00:36:20.143 --> 00:36:21.800
‫و بهم گفت اسمش "نورمن"ـه

00:36:21.800 --> 00:36:23.146
‫و مریلین، خودت می‌دونی

00:36:23.146 --> 00:36:25.321
‫که "روانی" فیلم مورد علاقمه

00:36:27.357 --> 00:36:29.394
‫فقط می‌خواد کنارش باشم

00:36:31.327 --> 00:36:33.501
‫ولی حالا تو دوراهی گیر کردم

00:36:37.333 --> 00:36:39.473
‫و وحشت کردم

00:36:39.473 --> 00:36:43.062
‫که نکنه موهام رو
‫مثل مادرم کوتاه کنم

00:36:50.380 --> 00:36:51.980
‫اون خوشبخته؟

00:36:58.492 --> 00:37:01.080
‫نه، نمی‌خوام همچین پیامی بدم

00:37:01.080 --> 00:37:02.496
‫خب، خوشحالم عوض شدی

00:37:02.496 --> 00:37:04.083
‫این‌دفعه در ماشینت رو قفل کردی؟

00:37:04.083 --> 00:37:05.706
‫ماشین رو کجا...؟

00:37:05.706 --> 00:37:07.017
‫آره، فکر کنم

00:37:07.017 --> 00:37:09.019
‫اونجا پارک کردی

00:37:09.019 --> 00:37:12.160
‫- خداحافظ. شب بخیر
‫- خداحافظ پامکین

00:37:12.160 --> 00:37:14.508
‫- خداحافظ! دوستت دارم
‫- خیلی دوستت دارم

00:37:15.819 --> 00:37:17.994
‫وای! چقدر سرده

00:37:17.994 --> 00:37:19.594
‫خداحافظ

00:37:26.727 --> 00:37:28.107
‫سلام مامان

00:37:28.107 --> 00:37:30.075
‫آره. شرمنده. شرمنده
‫ندیدم زنگ زدی

00:37:30.075 --> 00:37:32.974
‫باشه، توی راه بتی کراکر می‌گیرم

00:37:33.975 --> 00:37:36.392
‫آره. مراقبم

00:37:43.226 --> 00:37:45.090
‫هنوز نمی‌دونم

00:37:45.090 --> 00:37:48.818
‫ولی فکر کنم بتونم
‫از زیر زبون اون دو تای دیگه بکشم

00:37:56.929 --> 00:37:58.724
‫- عجب
‫- می‌تونه همین الان برات حسابش کنه

00:37:58.724 --> 00:38:00.554
‫- آره
‫- خیلی‌خب، آره، باشه

00:38:01.382 --> 00:38:02.659
‫تو...؟

00:38:02.659 --> 00:38:05.075
‫نمی‌خوای خودت براش حساب کنی؟

00:38:05.075 --> 00:38:07.768
‫نه، وقتشه برم. یادته؟

00:38:07.768 --> 00:38:10.702
‫- آها آره، مشاوره
‫- آره

00:38:11.634 --> 00:38:13.705
‫- چهارشنبه‌ست. خوش بگذره
‫- آره

00:38:34.312 --> 00:38:35.830
‫خداحافظ

00:38:35.830 --> 00:38:37.430
‫راستی! وایسا

00:38:38.212 --> 00:38:40.352
‫یه چیزی یادم رفت

00:38:48.809 --> 00:38:51.156
‫دور گردنم بود

00:38:51.156 --> 00:38:52.882
‫- میرم مشاوره!
‫- باشه

00:39:30.504 --> 00:39:32.640
‫« پنج دقیقه‌ی دیگه برمی‌گردیم »

00:39:49.732 --> 00:39:51.332
‫قندعسل کوچولوی خودم!

00:40:03.435 --> 00:40:05.886
‫خیلی هیجان‌زده‌م

00:40:15.067 --> 00:40:17.622
‫وای، تنهامون بذار
‫تنهامون بذار. خداحافظ! خداحافظ!

00:40:19.486 --> 00:40:21.039
‫ادامه بده! ادامه بده!

00:40:21.039 --> 00:40:22.730
‫عه، پامکین! پامکین!

00:40:22.730 --> 00:40:25.250
‫کلوچه‌فروش، منو بذار زمین!

00:40:25.250 --> 00:40:26.631
‫چیه؟ تف توش!

00:40:26.631 --> 00:40:28.529
‫سلام. سلام، عزیزم. فقط...

00:40:28.529 --> 00:40:31.498
‫فقط می‌خواستم مطمئن بشم...

00:40:31.498 --> 00:40:33.569
‫- یه چیزی خوردی یا نه
‫- خیلی لطف داری

00:40:33.569 --> 00:40:36.434
‫آره... یه چیزی خوردم

00:40:36.434 --> 00:40:39.402
‫گندش بزنن. باید... باید برم

00:40:39.402 --> 00:40:40.714
‫باید بره

00:40:40.714 --> 00:40:43.233
‫مطمئنم اسنیکردودل‌هام سوختن

00:40:43.233 --> 00:40:44.890
‫- آره
‫- آره

00:40:44.890 --> 00:40:47.997
‫یه لحظه وایسا

00:40:55.004 --> 00:40:57.144
‫- می‌تونی کمکم کنی؟ ناخن‌هام...
‫- آره، وای خدا

00:40:57.144 --> 00:40:59.491
‫- ناخن‌هام
‫- باشه

00:41:00.527 --> 00:41:02.701
‫الان می‌بندمش

00:41:02.701 --> 00:41:05.324
‫عجیب‌ترین جایی که تابحال
‫سکس کردی کی بود؟

00:41:05.324 --> 00:41:07.223
‫من باکره‌م

00:41:09.467 --> 00:41:11.814
‫- واقعاً میگی؟
‫- آره

00:41:12.608 --> 00:41:14.782
‫چه قشنگ

00:41:14.782 --> 00:41:17.198
‫می‌دونی چیه؟ تو فکر بودم

00:41:17.198 --> 00:41:20.892
‫- بیا نسخه‌ی دوم من باش
‫- نسخه‌ی دوم؟

00:41:20.892 --> 00:41:23.826
‫آره. بیا خالکوبی‌های شبیه همدیگه بزنیم

00:41:28.175 --> 00:41:31.247
‫ببین، لطفاً در مورد این قضیه
‫به اپل چیزی نگو

00:41:31.247 --> 00:41:33.318
‫چرا؟

00:41:33.318 --> 00:41:36.942
‫خب، بقدر کافی خصلت‌های زشت دارم

00:41:36.942 --> 00:41:38.806
‫مگه اپل از سکس خوشش نمیاد؟

00:41:38.806 --> 00:41:41.878
‫نه، اپل خوشش نمیاد
‫چهارشنبه‌ها سکس کنم

00:41:41.878 --> 00:41:44.260
‫تو که همیشه چهارشنبه‌ها سکس می‌کنی

00:41:44.260 --> 00:41:45.860
‫چی؟

00:41:46.538 --> 00:41:48.747
‫خب، مگه امروز چهارشنبه نیست؟

00:41:49.954 --> 00:41:50.956
‫« سه‌شنبه »

00:41:50.956 --> 00:41:52.199
‫می‌دونی چیه؟

00:41:52.199 --> 00:41:54.166
‫اگر شرت سه‌شنبه رو پوشیدی
‫پس اشکالی نداره، آره؟

00:41:55.927 --> 00:41:58.377
‫می‌دونی، برنامه‌ای که برام ریخته
‫خیلی هم خوبه

00:41:58.377 --> 00:42:01.967
‫چون می‌خواد مطمئن بشه
‫برنمی‌گردم سراغ اعتیادم

00:42:01.967 --> 00:42:04.625
‫و شیفته‌ی کیر نمیشم

00:42:04.625 --> 00:42:07.973
‫صحیح، ولی مگه مشکل کیر چیه؟

00:42:07.973 --> 00:42:11.494
‫خب... با فیگ هم
‫همین‌طوری رفتار می‌کنه، مگه نه؟

00:42:11.494 --> 00:42:15.049
‫اپل خیر و صلاح‌مون رو می‌خواد، فقط...

00:42:15.049 --> 00:42:19.916
‫توی دوران بچگی با باباش
‫تجربه‌های خوبی نداشته

00:42:20.986 --> 00:42:23.471
‫بخاطر طرز رفتار باباش
‫با خودش و مامانش...

00:42:23.471 --> 00:42:25.922
‫عملاً ولشون کرد و رفت

00:42:25.922 --> 00:42:29.167
‫داستان من نیست
‫که بخوام تعریفش کنم...

00:42:29.167 --> 00:42:31.272
‫ولی آدم مزخرفیه

00:42:31.272 --> 00:42:32.872
‫خدا بیامرزتش...

00:42:34.206 --> 00:42:38.486
‫یا نه، خدا... یه کاریش بکنه
‫ولی نیامرزتش

00:42:38.486 --> 00:42:39.591
‫دارین دزدی می‌کنین؟

00:42:39.591 --> 00:42:40.903
‫ اگر دارین دزدی می‌کنین

00:42:40.903 --> 00:42:41.869
‫اینجا پر از دوربینه‌ها

00:42:41.869 --> 00:42:44.216
‫نه، دزدی نمی‌کنیم

00:42:47.012 --> 00:42:48.738
‫میگم، ببین...

00:42:48.738 --> 00:42:52.086
‫به اپل چیزی نمیگم، چری

00:42:52.086 --> 00:42:55.573
‫آخه، نسخه‌ی دوم
‫که همچین کاری نمی‌کنه، مگه نه؟

00:42:56.366 --> 00:42:57.989
‫پامکین!

00:42:57.989 --> 00:43:00.370
‫خیلی‌خب، منم بهش نمیگم باکره‌ای

00:43:00.370 --> 00:43:03.028
‫چون از باکره‌ها هم متنفره

00:43:03.028 --> 00:43:04.628
‫عـه

00:43:05.030 --> 00:43:06.630
‫باشه

00:43:10.139 --> 00:43:12.175
‫- سلام
‫- سلام

00:43:12.175 --> 00:43:13.556
‫- سلام
‫- سلام

00:43:13.556 --> 00:43:15.075
‫سلام

00:43:15.075 --> 00:43:16.904
‫راستی...

00:43:17.940 --> 00:43:20.528
‫وای خدا، خیلی لطف کردی

00:43:20.528 --> 00:43:21.875
‫- آره
‫- خیلی مهربونی

00:43:21.875 --> 00:43:23.359
‫نه بابا، خب، باشه، آره هستم

00:43:23.359 --> 00:43:25.706
‫وای خدا، بهترین نسخه‌ی دوم دنیا رو دارم

00:43:25.706 --> 00:43:27.307
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:43:27.307 --> 00:43:28.916
‫عجب، خیلی‌خب

00:43:28.916 --> 00:43:30.262
‫چی می‌خونی؟

00:43:30.262 --> 00:43:33.058
‫پرنده‌های ایالت‌ها، آخه...

00:43:33.058 --> 00:43:35.233
‫- باشه
‫- علاقه دارم...

00:43:35.233 --> 00:43:36.786
‫فیگ عشق همین چیزا نبود؟

00:43:36.786 --> 00:43:38.546
‫خب، می‌دونی، می‌خوام
‫همه‌تون رو بهتر بشناسم

00:43:38.546 --> 00:43:40.065
‫ولی خب، خیلی‌خب، وایسا

00:43:40.065 --> 00:43:42.136
‫یه لحظه وایسا
‫یه سری چیزای جالب توش نوشته

00:43:45.036 --> 00:43:47.348
‫ممنون که جام وایمیستی، پام

00:44:06.264 --> 00:44:08.335
‫میگم شارون، میشه یه لحظه
‫جای من وایسی دم دخل؟

00:44:08.335 --> 00:44:10.440
‫باید برم دستشویی

00:44:10.440 --> 00:44:12.235
‫خیلی‌خب. ممنون. خداحافظ

00:44:25.076 --> 00:44:27.492
‫سلام

00:44:27.492 --> 00:44:29.494
‫وای عزیزم، خودت می‌دونی عاشق این خوراکیام

00:44:29.494 --> 00:44:31.185
‫شکلک لایک

00:44:33.947 --> 00:44:36.535
‫خب... شکلک میش

00:44:36.535 --> 00:44:38.365
‫شکلک بوسیدن پسر و دختر

00:44:38.365 --> 00:44:42.093
‫شکلک قلب قرمز
‫و شکلک علامت سوال قرمز؟

00:44:42.093 --> 00:44:44.474
‫نورمن، کسی اینجا منو زیر نظر نداره

00:44:44.474 --> 00:44:47.374
‫می‌تونی سوالت رو مستقیم ازم بپرسی

00:44:47.374 --> 00:44:48.974
‫دوست‌دخترم میشی؟

00:44:51.309 --> 00:44:53.207
‫ها؟ نظرت چیه؟

00:44:55.382 --> 00:44:56.452
‫آره

00:44:56.452 --> 00:44:58.834
‫- چی؟
‫- گفتم آره

00:45:00.732 --> 00:45:02.700
‫دوستان، گفت آره!

00:45:06.013 --> 00:45:07.808
‫و تازه این بهترین بخشش نیست

00:45:07.808 --> 00:45:09.327
‫چطور می‌تونه از این بهتر بشه؟

00:45:09.327 --> 00:45:11.398
‫بلیط کنسرت اد شیرن
‫برای خودمون گرفتم

00:45:11.398 --> 00:45:12.448
‫- نـه بابا!
‫- آره!

00:45:12.448 --> 00:45:14.048
‫- نـه بابا!
‫- آره!

00:45:16.334 --> 00:45:18.129
‫الان برات فرستادمشون

00:45:19.751 --> 00:45:21.351
‫چی شده؟

00:45:23.410 --> 00:45:25.010
‫وایسا

00:45:26.516 --> 00:45:28.242
‫فکر کردم گذاشتمش توی...

00:45:29.450 --> 00:45:31.487
‫چه زنگ ترسناکی داری، عزیزم

00:45:34.455 --> 00:45:36.216
‫چی می‌خوای؟

00:45:36.216 --> 00:45:38.080
‫فقط اومدم گوشیت رو برات بیارم

00:45:38.080 --> 00:45:39.702
‫واقعاً نمی‌تونم...

00:45:39.702 --> 00:45:41.877
‫دوست پیدا کردن برام خیلی سخته

00:45:41.877 --> 00:45:44.155
‫- درست مثل بوف شاخدار بزرگ
‫- واقعاً؟

00:45:44.155 --> 00:45:47.917
‫به‌نظر من که بیشتر شبیه
‫طوطی عاشق رخ‌صورتی می‌مونی

00:45:47.917 --> 00:45:50.955
‫به‌شدت اجتماعی و مهربونی

00:45:50.955 --> 00:45:54.268
‫بخاطر من در مورد پرنده‌ها یاد گرفتی؟

00:45:54.268 --> 00:45:56.029
‫مرغ مقلد شمالی می‌تونه

00:45:56.029 --> 00:45:58.445
‫تا 200 آواز و صدای بقیه‌ی...

00:45:58.445 --> 00:46:01.103
‫حشرات و دوزیست‌ها رو تقلید کنه

00:46:02.069 --> 00:46:03.669
‫خیلی‌خب

00:46:04.106 --> 00:46:06.004
‫تابحال روانی رو دیدی؟

00:46:06.004 --> 00:46:09.042
‫نه. اَخ. از فیلم‌های ترسناک متنفرم

00:46:09.042 --> 00:46:11.734
‫خیلی‌خب، اسم نورمن رو
‫از شخصیت نورمن بیتس برداشتن

00:46:11.734 --> 00:46:13.080
‫چون خیلی مامانیه

00:46:13.080 --> 00:46:15.393
‫- چه قشنگ
‫- آره می‌دونم

00:46:15.393 --> 00:46:16.808
‫خیلی مهربونه

00:46:16.808 --> 00:46:18.499
‫تو کل دنیا هیچ پسری رو
‫اینقدر دوست ندارم

00:46:18.499 --> 00:46:20.536
‫پامکین، لطفاً به بقیه نگو
‫و اینو ازم نگیر

00:46:20.536 --> 00:46:22.262
‫وای نه، نمی‌خوام همچین کاری بکنم

00:46:22.262 --> 00:46:24.574
‫چری و اپل درک نمی‌کنن

00:46:24.574 --> 00:46:26.300
‫به‌نظرم چری درک کنه

00:46:26.300 --> 00:46:27.577
‫چهارشنبه‌ها داره با تمام

00:46:27.577 --> 00:46:29.131
‫- کارکنان غذافروشی‌ها می‌خوابه
‫- چی؟

00:46:29.131 --> 00:46:30.753
‫اون که اجازه نداره
‫چهارشنبه‌ها سکس داشته باشه

00:46:30.753 --> 00:46:32.790
‫آره، دلیل این همه
‫پنهان‌کاری‌ها رو درک نمی‌کنم

00:46:32.790 --> 00:46:34.757
‫و چرا اینقدر از اپل می‌ترسین؟

00:46:34.757 --> 00:46:36.310
‫نمی‌تونیم اجازه بدیم تاریخ تکرار بشه

00:46:36.310 --> 00:46:38.554
‫فیگ، هیچی از حرفات نمی‌فهمم

00:46:38.554 --> 00:46:40.245
‫و الان توی بد وضعیتی گیر افتادیم

00:46:40.245 --> 00:46:41.799
‫وای خدا! پس اسمشو می‌دونی؟

00:46:41.799 --> 00:46:43.214
‫چی؟ کی؟

00:46:43.214 --> 00:46:44.078
‫خیارشور که میوه نیست

00:46:44.078 --> 00:46:44.940
‫خیارشور که میوه نیست

00:46:44.940 --> 00:46:45.718
‫خیارشور که میوه نیست

00:46:45.718 --> 00:46:46.493
‫خیارشور که میوه نیست

00:46:46.493 --> 00:46:47.323
‫خیارشور که میوه نیست

00:46:47.323 --> 00:46:48.150
‫خیارشور که میوه نیست

00:46:48.150 --> 00:46:51.118
‫خودتو جمع‌و‌جور کن، فیگ

00:46:52.119 --> 00:46:53.776
‫چی... چی شده؟

00:46:55.679 --> 00:46:57.479
‫« افـسـانـه‌ی پـیـکـل »

00:46:59.851 --> 00:47:02.474
‫پیکل یه دختر جیگر بی‌نقص بود

00:47:02.474 --> 00:47:03.855
‫موهای بلوند روشن

00:47:03.855 --> 00:47:05.339
‫بدون هیچ مشکلی با باباش

00:47:05.339 --> 00:47:08.549
‫و بدون هیچ آرایشی
‫عین رجینا جورج خوشگل بود
‫(شخصیت فیلم دختران بدجنس)

00:47:09.136 --> 00:47:11.552
‫اپل فوراً فهمید
‫که نسخه‌ی دوم خودشو پیدا کرده

00:47:12.691 --> 00:47:14.072
‫یه حس غریزیه

00:47:14.072 --> 00:47:15.902
‫یجورایی عین پیدا کردن
‫نیمه‌ی گمشده‌ت می‌مونه، می‌دونی؟

00:47:15.902 --> 00:47:17.593
‫- عالیه
‫- خیلی‌خب، تند نرو

00:47:17.593 --> 00:47:20.907
‫عین مژه‌ی مصنوعی و چشم پیکل
‫از همدیگه جدا نمی‌شدن

00:47:21.700 --> 00:47:23.426
‫همه‌مون عاشقش بودیم

00:47:23.426 --> 00:47:27.223
‫عین عناصر چهارگانه بودیم
‫و در توازن کامل زندگی می‌کردیم

00:47:28.328 --> 00:47:29.777
‫ولی بعدش...

00:47:29.777 --> 00:47:32.642
‫بعدش پیکل با اشتون آشنا شد

00:47:32.642 --> 00:47:34.782
‫اشتون عین پسرهای آهنگ
‫"پسر اسکیت‌باز" آوریل خوشتیپ بود

00:47:34.782 --> 00:47:37.302
‫- از اون پسرهای خلاف
‫- گرسنه‌ای؟

00:47:37.302 --> 00:47:38.717
‫و روی پیکل تاثیر گذاشت

00:47:38.717 --> 00:47:40.754
‫حتی شروع کرد به پوشیدن
‫چکمه‌های آگ ساق‌کوتاه

00:47:40.754 --> 00:47:43.653
‫تا در مقابل قوانین پوشش
‫بهشت آزاد سرکشی کنه

00:47:43.653 --> 00:47:46.001
‫اوضاع به‌سرعت بیخ پیدا کرد

00:47:46.001 --> 00:47:48.141
‫اپل بدجوری عصبانی شده بود

00:47:49.245 --> 00:47:51.040
‫بعد از اینکه پیکل
‫برای سومین بار نیومد مراسم بهشت

00:47:51.040 --> 00:47:54.147
‫چون طبیعتاً اشتون مهم‌تر بود

00:47:54.147 --> 00:47:57.909
‫اپل بهمون گفت قراره
‫یه کار خیلی خفن امتحان کنیم

00:47:57.909 --> 00:47:59.738
‫- یه طلسم
‫- بس کن

00:47:59.738 --> 00:48:03.363
‫نگفت قراره کی رو طلسم کنیم
‫فقط گفت حقشه

00:48:05.330 --> 00:48:07.194
‫کاری که باهام کردی

00:48:07.194 --> 00:48:10.853
‫ده برابر سرت دربیاد

00:48:10.853 --> 00:48:14.684
‫زشتی و بی‌رحمیت رو نفرین می‌کنم

00:48:16.238 --> 00:48:18.930
‫تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت

00:48:19.689 --> 00:48:22.554
‫تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت

00:48:22.554 --> 00:48:24.522
‫تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت

00:48:24.522 --> 00:48:26.662
‫تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت

00:48:30.252 --> 00:48:33.324
‫تا به خودمون اومدیم
‫دیدیم اشتون رفته تو کما

00:48:33.324 --> 00:48:36.499
‫عین اتفاقاتی که توی
‫آناتومی گری میفتن

00:48:36.499 --> 00:48:38.191
‫فکر می‌کنن یکی از کارکنان
‫بهشت آزاد مسمومش کرده

00:48:38.191 --> 00:48:40.538
‫ولی هیچکس نمی‌دونست کار کی بوده

00:48:40.538 --> 00:48:43.196
‫و پیکل قاطی کرد

00:48:47.786 --> 00:48:49.374
‫خیلی‌خب، وایسا ببینم

00:48:49.374 --> 00:48:51.480
‫مسموم کرده؟

00:48:51.480 --> 00:48:52.930
‫با چی؟

00:48:52.930 --> 00:48:54.172
‫تایلر! ای خدا

00:48:54.172 --> 00:48:56.485
‫داریم خصوصی حرف می‌زنیم. برو بیرون!

00:48:56.485 --> 00:48:58.797
‫دخترجون، من از کجا بدونم
‫فامیل درجه یکش که نیستم

00:48:58.797 --> 00:49:00.938
‫فقط در این حد می‌تونم بگم
‫که پای پلیس به قضیه باز شد

00:49:00.938 --> 00:49:03.181
‫و پیکل توی تیمارستان بستری شد

00:49:03.181 --> 00:49:05.252
‫- چقدر؟
‫- تا یه مدت

00:49:05.252 --> 00:49:07.323
‫و همون‌موقع بود که دفتر مرکزی
‫شارون رو فرستاد

00:49:07.323 --> 00:49:08.635
‫چرا؟

00:49:08.635 --> 00:49:10.361
‫نمی‌دونم، فکر می‌کردن بهشت آزاد

00:49:10.361 --> 00:49:11.949
‫ممکنه به محل کار ناسالمی تبدیل بشه

00:49:11.949 --> 00:49:13.812
‫و می‌خواستن یکی روی ما نظارت کنه

00:49:13.812 --> 00:49:15.435
‫که نیازی بهش نداریم

00:49:15.435 --> 00:49:17.299
‫چون مشخصه زن‌هایی هستیم
‫که پشت زن‌های دیگه رو می‌گیریم

00:49:17.299 --> 00:49:19.957
‫برای همین اپل ازش متنفره
‫چون اون پشت ما نیست

00:49:19.957 --> 00:49:21.337
‫حداقل نه چندان

00:49:21.337 --> 00:49:23.857
‫نمی‌تونم اجازه بدم
‫اتفاقی برای نورمن بیفته

00:49:23.857 --> 00:49:26.239
‫منظورت چیه؟

00:49:26.964 --> 00:49:31.485
‫اون طلسم هرچی که بود
‫کاری که کردیم خطرناک بود، عزیزم

00:49:42.301 --> 00:49:47.501
‫« طلسم کمای دوست‌پسر پیکل
‫فروشنده‌ی بهشت آزاد »

00:50:30.993 --> 00:50:33.133
‫پاساژ امروز تعطیله!

00:51:04.958 --> 00:51:06.546
‫وایسا!

00:51:06.546 --> 00:51:08.146
‫نه، وایسا، وایسا، وایسا

00:51:47.725 --> 00:51:49.325
‫پیکل؟

00:52:07.986 --> 00:52:09.367
‫فرار کن

00:52:09.367 --> 00:52:12.163
‫- چه بلایی سرت اومده؟
‫- اون خطرناکه

00:52:12.922 --> 00:52:14.924
‫به عزیزانش صدمه می‌زنه

00:52:15.304 --> 00:52:17.030
‫به عزیزانش صدمه می‌زنه

00:52:17.513 --> 00:52:19.113
‫به عزیزانش صدمه می‌زنه

00:52:19.481 --> 00:52:22.208
‫به عزیزانش صدمه می‌زنه

00:52:23.554 --> 00:52:25.154
‫نـه

00:52:41.675 --> 00:52:43.056
‫شارون؟

00:52:43.056 --> 00:52:44.782
‫توی اتاق استراحتم

00:52:51.996 --> 00:52:55.689
‫سلام شارون
‫میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

00:52:55.689 --> 00:52:57.381
‫آره. بیا تو

00:52:58.485 --> 00:53:00.085
‫باید یه چیزی نشونت بدم

00:53:00.901 --> 00:53:02.501
‫چیه؟

00:53:03.982 --> 00:53:07.482
‫« بهشت آزاد »
‫« بهار »

00:53:25.167 --> 00:53:26.617
‫پامکین، امروز ربع ساعت

00:53:26.617 --> 00:53:28.308
‫قبل از تموم شدن شیفتت بیا دفتر من

00:53:28.308 --> 00:53:31.553
‫باید در مورد... شلوارهای چینو صحبت کنیم

00:53:31.553 --> 00:53:33.451
‫به بقیه‌ی دخترها نگو

00:53:33.451 --> 00:53:36.627
‫ببخشید شارون
‫اشتباه تاشون کردم

00:53:37.628 --> 00:53:39.699
‫کی بهت یاد داده
‫اونا رو تا کنی؟

00:53:43.737 --> 00:53:45.705
‫نگران نباش
‫برای این یکی همراهت میام

00:53:45.705 --> 00:53:48.086
‫این چهارمین دفعه توی این هفته‌ست
‫که گفته بری پیشش

00:53:48.086 --> 00:53:49.536
‫آره، و همیشه فقط
‫به اپل میگه بره پیشش

00:53:49.536 --> 00:53:51.676
‫چون اپل همیشه توی دردسر میفته

00:53:51.676 --> 00:53:53.954
‫آره، می‌تونم تنهایی باهاش صحبت کنم
‫مشکلی نیست

00:53:53.954 --> 00:53:56.578
‫خودم از الان به بعد بهش یاد میدم

00:53:56.578 --> 00:53:58.580
‫چطوری شلوارهای چینو رو تا کنه
‫نگران شارون نباش عزیزم

00:53:58.580 --> 00:54:00.180
‫بیا بریم

00:54:02.929 --> 00:54:05.759
‫شلوارهای چینو همیشه زیادی بلندن

00:54:19.428 --> 00:54:20.809
‫سلام بچه‌ها

00:54:20.809 --> 00:54:22.776
‫با شارون حرف زدم و همه‌چی...

00:54:25.469 --> 00:54:27.367
‫اینو بپوش عزیزم

00:54:27.367 --> 00:54:28.437
‫قیافه‌ت جوریه که انگار

00:54:28.437 --> 00:54:30.577
‫دیدی یکی بعد از روز کارگر
‫لباس سفید پوشیده

00:54:37.722 --> 00:54:41.519
‫یه مار داره سعی می‌کنه
‫وارد باغ‌مون بشه، خانم‌ها

00:54:41.519 --> 00:54:44.695
‫ممکنه شارون بخواد
‫پامکین رو اخراج کنه

00:54:44.695 --> 00:54:48.354
‫باید به هر شکلی که شده
‫از محصولات‌مون محافظت کنیم

00:54:48.354 --> 00:54:50.390
‫بابا بیخیال

00:54:50.942 --> 00:54:53.773
‫آره، شاید بهتر باشه
‫از اون جادوهای سیاه ناز انجام بدیم

00:54:53.773 --> 00:54:56.983
‫مثلاً... طلسم شوره‌ی سر ابدی

00:54:56.983 --> 00:55:00.469
‫- نه. اینقدر مسخره‌بازی درنیارین
‫- من که از شارون بدم نمیاد

00:55:00.469 --> 00:55:02.989
‫اصلاً چی داری میگی واسه خودت، پامکین؟

00:55:02.989 --> 00:55:04.922
‫نمی‌دونیم چه کارایی
‫از شارون برمیاد

00:55:04.922 --> 00:55:06.441
‫ممکنه ما رو نابود کنه

00:55:06.441 --> 00:55:08.857
‫برای همین باید این طلسم رو انجام بدیم

00:55:08.857 --> 00:55:11.584
‫شارون یه ماره
‫همیشه مارصفت بوده

00:55:11.584 --> 00:55:14.621
‫و خودتون می‌دونین
‫با مارهای باغ‌مون چیکار می‌کنیم

00:55:15.967 --> 00:55:19.350
‫همون کاری که با
‫اشتون و پیکل کردی؟

00:55:20.144 --> 00:55:22.353
‫چی گفتی؟

00:55:23.872 --> 00:55:25.736
‫کی بهش گفته؟

00:55:27.462 --> 00:55:30.050
‫یه مار دیگه بین‌مون داریم؟

00:55:31.466 --> 00:55:34.572
‫همه‌مون با هم اون طلسم رو انجام دادیم
‫از جمله پیکل

00:55:34.572 --> 00:55:36.643
‫و با این توافق انجامش دادیم

00:55:36.643 --> 00:55:39.232
‫که هرکس لایق مجازاته
‫مجازات میشه

00:55:39.232 --> 00:55:41.268
‫اپل، نمی‌تونیم همچین کاری بکنیم

00:55:41.268 --> 00:55:43.788
‫تو فقط خداروشکر کن
‫که نورمن نیست

00:55:50.070 --> 00:55:51.670
‫فیگ

00:55:58.355 --> 00:55:59.955
‫بهم اعتماد نداری عزیزم؟

00:56:01.116 --> 00:56:03.152
‫فکر کردم من بهترین دوستتم

00:56:03.152 --> 00:56:04.844
‫آره هستی

00:56:23.276 --> 00:56:25.899
‫کاری که باهام کردی

00:56:25.899 --> 00:56:29.662
‫ده برابرش سرت بیاد

00:56:29.662 --> 00:56:34.080
‫زشتی و بی‌رحمیت رو نفرین می‌کنم

00:56:38.567 --> 00:56:40.167
‫حواستون کجاست؟

00:56:42.571 --> 00:56:44.124
‫تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت

00:56:44.124 --> 00:56:46.610
‫- تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت
‫- تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت

00:56:51.028 --> 00:56:53.237
‫عزیزم، باید توام بگی تا جواب بده

00:56:53.237 --> 00:56:55.377
‫داریم برای تو انجامش میدیما

00:57:01.728 --> 00:57:04.697
‫تو رو لعنت می‌کنم، مارصفت

00:57:25.856 --> 00:57:28.790
‫سلام پام، برات یه چیزی آوردم جون بگیری

00:57:29.342 --> 00:57:31.620
‫چند بار باید بهت بگم قهوه نمی‌خورم؟

00:57:31.620 --> 00:57:34.036
‫حرص نخور دخترجون
‫ماچا لاته‌ست

00:57:34.036 --> 00:57:35.728
‫حواسم هست

00:57:35.728 --> 00:57:38.558
‫چرا هنوز اینجایی؟

00:57:38.558 --> 00:57:40.422
‫اپل مجبورمون کرد
‫قسم بخوریم که می‌مونیم

00:57:40.422 --> 00:57:42.286
‫تا با شارون صحبت کنی

00:57:42.286 --> 00:57:44.426
‫چرا نمی‌تونم تنهایی
‫هیچ‌کاری انجام بدم؟

00:57:44.426 --> 00:57:46.704
‫عزیزم، همه‌مون فقط می‌خوایم هواتو داشته باشیم

00:57:46.704 --> 00:57:49.224
‫نگرانتیم، می‌دونی؟

00:57:50.190 --> 00:57:52.503
‫نـه!

00:57:55.333 --> 00:57:56.933
‫وای خدا

00:57:58.302 --> 00:57:59.902
‫بیا بریم

00:58:10.556 --> 00:58:13.593
‫فکر کنم... فکر کنم طلسم نتیجه‌ی عکس داد

00:58:15.043 --> 00:58:17.286
‫آخه اسم شارون رو
‫توی طلسم نگفتیم، اپل

00:58:17.286 --> 00:58:18.633
‫نکنه به‌جاش دامن پیکل رو گرفته؟

00:58:18.633 --> 00:58:20.462
‫نکنه تقصیر ما باشه؟

00:58:26.848 --> 00:58:28.448
‫بیاین بریم

00:58:39.964 --> 00:58:41.518
‫اپل

00:58:41.518 --> 00:58:44.417
‫لطفاً پامکین رو اخراج نکن

00:58:44.417 --> 00:58:46.005
‫منظورت چیه؟

00:58:46.005 --> 00:58:47.454
‫با پیکل چیکار کردی؟

00:58:47.454 --> 00:58:49.042
‫چرا داری به من تهمت می‌زنی؟

00:58:49.042 --> 00:58:52.080
‫من تمام مدت فقط سعی می‌کنم
‫به بقیه کمک کنم

00:58:53.184 --> 00:58:55.117
‫من یه همدلم، شارون

00:58:55.117 --> 00:58:57.706
‫دارم سعی می‌کنم
‫دنبال رو تبدیل به جای بهتری کنم

00:58:57.706 --> 00:59:00.882
‫خیال می‌کنی با خلاص شدن
‫از دست یه نفر

00:59:00.882 --> 00:59:03.401
‫دنیا رو تبدیل به جای بهتری می‌کنی؟

00:59:03.401 --> 00:59:05.196
‫منظورت چیه؟

00:59:07.302 --> 00:59:09.200
‫می‌خوای به دفتر مرکزی بگی؟

00:59:09.200 --> 00:59:11.099
‫چی به دفتر مرکزی بگم؟

00:59:15.275 --> 00:59:17.623
‫- عذاب وجدان داری؟
‫- چی؟

00:59:17.623 --> 00:59:19.245
‫بابت پیکل. عذاب وجدان داری؟

00:59:19.245 --> 00:59:22.144
‫چرا باید عذاب وجدان داشته باشم؟
‫مگه من پرتش کردم؟

00:59:22.144 --> 00:59:23.836
‫نکردی؟

00:59:25.976 --> 00:59:27.633
‫مگه تو کردی؟

00:59:28.737 --> 00:59:30.567
‫همه‌چی داره از هم می‌پاشه

00:59:31.395 --> 00:59:33.811
‫تا من هستم از این خبرا نیست

01:00:35.355 --> 01:00:38.635
‫من رو ببخش، مریلین
‫آخه گناه کردم

01:00:39.221 --> 01:00:42.431
‫بعضیا توی هایلند پارک
‫فکر می‌کنن من مُردم

01:00:43.709 --> 01:00:45.849
‫هیچوقت بهشون نگفتم زنده‌م

01:00:47.436 --> 01:00:50.025
‫می‌دونی، اگر کل خانواده‌ت
‫توی آتش‌سوزی بمیرن

01:00:50.025 --> 01:00:53.650
‫گمونم توام یجورایی می‌میری

01:00:55.341 --> 01:00:59.069
‫دلم برای اونایی تنگ شده
‫که توی خونه‌ای مُردن

01:00:59.069 --> 01:01:01.899
‫که در عرض 2 دقیقه سوخت

01:01:01.899 --> 01:01:04.591
‫اونم وقتی که من داشتم
‫ توی پارکینگ دونات‌فروشی

01:01:04.591 --> 01:01:07.940
‫با پسر برگزیده‌ی جشن آخرسال می‌خوابیدم

01:01:09.804 --> 01:01:12.358
‫می‌دونی، شرلی تمپل
‫اونجا پیدام کرد

01:01:12.358 --> 01:01:16.017
‫و در مورد آتش‌سوزی بهم گفت، ولی...

01:01:22.333 --> 01:01:26.441
‫دیگه چندان احساس زنده بودن نمی‌کنم

01:01:30.514 --> 01:01:33.103
‫بجز وقتایی که پیش اپل هستم

01:01:36.313 --> 01:01:39.005
‫مردها که اصلاً فکر نمی‌کنن زنده‌م

01:01:40.317 --> 01:01:45.046
‫فقط می‌خوان با الماس منو بخرن

01:01:53.399 --> 01:01:56.264
‫گمونم فکر می‌کنن
‫کردن یه شبح کیف میده

01:02:02.097 --> 01:02:04.997
‫برعکس اپل بهم اهمیت نمیدن

01:02:10.934 --> 01:02:16.042
‫الماس واقعاً بهترین رفیق یه دختره

01:02:16.042 --> 01:02:18.527
‫خودت اینو گفتی

01:02:29.953 --> 01:02:32.610
‫اپل هنوزم بهترین رفیقمه؟

01:02:37.408 --> 01:02:40.032
‫فکر می‌کردم می‌تونم پادزهرش باشم

01:02:41.412 --> 01:02:43.483
‫حماقت کردم

01:02:45.002 --> 01:02:52.009
‫همیشه اون سیب زهرآلود باقی می‌مونه

01:02:55.288 --> 01:02:57.290
‫می‌دونی، اپل...

01:02:59.948 --> 01:03:01.985
‫اپل یه داستانی داره...

01:03:03.952 --> 01:03:07.128
‫که خیلی جالبه

01:03:09.889 --> 01:03:14.514
‫می‌دونی، باباش رو مسموم کرد

01:03:17.414 --> 01:03:20.313
‫آدم از این جالب‌تر؟

01:03:59.939 --> 01:04:03.770
‫تماس شما به یک صندوق صوتی
‫ خودکار هدایت شده است

01:04:20.649 --> 01:04:22.134
‫خریداران، صبح بخیر

01:04:22.134 --> 01:04:23.929
‫به دلیل هشدار طوفان شدید

01:04:23.929 --> 01:04:26.655
‫ممکن است ساعات کاری ما
‫با تغییراتی روبه رو شود

01:04:36.424 --> 01:04:39.530
‫چری، شرلی تمپل اینجا چیکار می‌کنه؟

01:04:39.530 --> 01:04:42.050
‫سبدهای کاموایی تک‌رنگ رو داغون می‌کنه

01:04:42.050 --> 01:04:43.983
‫خب، شرلی تمپل
‫نسخه‌ی دوم جدید منه

01:04:43.983 --> 01:04:47.366
‫- من به گربه‌ها حساسیت دارم
‫- بایدم داشته باشی

01:04:47.366 --> 01:04:50.231
‫بچه‌ها، لطفاً تزئینات کیک‌ آینام رو ببینین

01:04:53.959 --> 01:04:57.238
‫لطفاً همه در مورد
‫تزئینات کیک آینام نظر بدین

01:04:57.963 --> 01:04:59.481
‫- عجب!
‫- وای خدا

01:04:59.481 --> 01:05:00.620
‫تزئینات کیک آینا

01:05:00.620 --> 01:05:01.725
‫- عجب
‫- عجب

01:05:01.725 --> 01:05:03.106
‫خیلی... خیلی خوشگله

01:05:03.106 --> 01:05:05.177
‫- عاشق کیک فنجونیم
‫- جعبه‌ش قشنگه

01:05:08.352 --> 01:05:12.184
‫می‌دونم دیروز... ضدحال بود

01:05:12.184 --> 01:05:14.462
‫ولی تقصیر من نیست
‫چون توی گوگل در موردش تحقیق کردم

01:05:14.462 --> 01:05:17.948
‫و عطارد تو حالت برگشتی بوده
‫پس واسه همین بوده

01:05:20.123 --> 01:05:23.195
‫بچه‌ها، فکر کنم دارم
‫دچار فروپاشی روانی میشم

01:05:23.195 --> 01:05:26.198
‫دیوونگیه که بدون چتر
‫تا اینجا پیاده اومدم؟

01:05:26.198 --> 01:05:28.441
‫دیدی؟ عطارد تو حالت برگشتیه

01:05:28.441 --> 01:05:31.099
‫نه، سلیطه، فصل گردباده

01:05:31.099 --> 01:05:33.860
‫شاید آب بتونه گناهان‌مون رو بشوره ببره

01:05:35.276 --> 01:05:36.794
‫شرلی تمپل اینجا چیکار می‌کنه؟

01:05:36.794 --> 01:05:38.727
‫چری هم دچار فروپاشی روانی شده

01:05:38.727 --> 01:05:41.765
‫پامکین، امروز صبح رفتم دویدم

01:05:41.765 --> 01:05:43.732
‫کسی که دچار فروپاشی روانی شده
‫می‌تونه بره بدوه؟

01:05:43.732 --> 01:05:47.012
‫پامکین، می‌دونی چقدر سخته
‫که یه کیک فنجونی رو

01:05:47.012 --> 01:05:49.014
‫شبیه کدوتنبل دربیاری؟

01:05:49.014 --> 01:05:51.292
‫ولی انجامش دادم...

01:05:51.292 --> 01:05:52.983
‫بخاطر تو

01:05:52.983 --> 01:05:54.605
‫بچه‌ها؟

01:05:54.605 --> 01:05:56.262
‫فکر کنم باید در مورد پیکل صحبت کنیم

01:05:56.262 --> 01:05:59.300
‫لطفاً همه بیاین
‫ کیک فنجونی‌هاتون رو بخورین، لطفاً

01:06:09.827 --> 01:06:11.450
‫ممنون

01:06:25.015 --> 01:06:26.741
‫بذرت رو بخور

01:06:27.707 --> 01:06:29.307
‫باشه

01:06:38.339 --> 01:06:40.065
‫همم!

01:06:40.065 --> 01:06:41.894
‫خیلی خوشمزه‌ست

01:06:52.836 --> 01:06:54.113
‫اپل؟

01:06:54.113 --> 01:06:56.909
‫توی کیک فنجونیم چه کوفتی بود؟

01:06:56.909 --> 01:06:58.876
‫چی؟ منظورت چیه؟

01:06:58.876 --> 01:07:00.775
‫چیزی ریخته بودی توی...؟

01:07:03.709 --> 01:07:05.607
‫بهم دست نزن

01:07:05.607 --> 01:07:09.128
‫- به شارون بی‌سیم می‌زنم بیاد
‫- حق نداری، فیگ!

01:07:09.128 --> 01:07:11.682
‫ببخشید، خب؟
‫فقط یکم وحشت کردم

01:07:11.682 --> 01:07:14.237
‫اول قضیه‌ی پیکل پیش اومد
‫حالا هم این؟

01:07:14.237 --> 01:07:17.205
‫وقتی دانشمند گروه می‌ترسه
‫یعنی اوضاع خیلی خرابه

01:07:17.205 --> 01:07:20.588
‫آره اپل، میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

01:07:20.588 --> 01:07:23.280
‫- الان نمی‌شه
‫- راستش قضیه فوریه

01:07:28.596 --> 01:07:32.427
‫میگم... دوباره سلیطه‌بازی درآوردی؟

01:07:33.532 --> 01:07:35.499
‫چی داری میگی واسه خودت؟

01:07:35.499 --> 01:07:39.193
‫- مثل قضیه‌ی بابات؟
‫- اینقدر حرف نزن!

01:07:40.711 --> 01:07:42.196
‫خیلی‌خب، این کار کی بوده؟

01:07:42.196 --> 01:07:43.783
‫می‌دونم من نبودم
‫می‌دونم فروشنده‌ی

01:07:43.783 --> 01:07:45.785
‫کیک‌فروشی آینا هم نبوده
‫چون وقتی داشت

01:07:45.785 --> 01:07:48.167
‫واسه فروشنده‌ی حرص نخور کلوچه بخور
‫ می‌خورد مچش رو گرفتم

01:07:48.167 --> 01:07:49.789
‫اونم داره باهاش می‌خوابه؟

01:07:49.789 --> 01:07:51.170
‫یعنی چی "اونم"؟

01:07:51.170 --> 01:07:53.241
‫پس آتوی خیلی ناجوری ازش دارم

01:07:53.241 --> 01:07:54.863
‫پس این کار کی بوده؟

01:07:54.863 --> 01:07:58.488
‫وایسا ببینم، وقتی پیکل پرید
‫شماها کجا بودین؟

01:08:00.800 --> 01:08:02.561
‫پامکین کجا بود؟

01:08:02.561 --> 01:08:05.081
‫ممکنه تمام این مدت
‫مار بین‌ ما اون بوده باشه

01:08:05.081 --> 01:08:09.740
‫برای همین وایساده داره
‫دل و روده‌شو بالا میاره

01:08:11.777 --> 01:08:15.884
‫الان خیلی بی‌ریختی، چری

01:08:15.884 --> 01:08:19.750
‫هرچقدرم ریمل "رر بیوتی" بزنی فرقی نمی‌کنه

01:08:19.750 --> 01:08:22.408
‫درونت آتیش گرفته

01:08:22.408 --> 01:08:25.342
‫و دارم بوی دودش رو حس می‌کنم

01:08:27.482 --> 01:08:29.174
‫امشب جلسه‌ی اضطراری بهشت داریم

01:08:29.174 --> 01:08:30.934
‫- چی؟!
‫- بهونه بی بهونه

01:08:30.934 --> 01:08:35.180
‫یادتون باشه، این طلسم رو انجام دادیم
‫که شر مار رو کم کنیم

01:08:36.008 --> 01:08:37.734
‫بالاخره می‌فهمیم کیه

01:08:49.677 --> 01:08:52.162
‫بابت کارشناسی ارشدت تبریک میگم عزیزدلم

01:08:54.026 --> 01:08:55.372
‫ببخشید. ببخشید

01:08:55.372 --> 01:08:56.960
‫آخه... نمی‌خوام بفهمن

01:08:56.960 --> 01:08:59.445
‫الان توی زندگیم چه خبره، می‌دونی؟

01:08:59.445 --> 01:09:04.174
‫راستی، امشب نیا بهشت آزاد، باشه؟

01:09:04.174 --> 01:09:06.245
‫توی کنسرت اد شیرن می‌بینمت

01:09:06.245 --> 01:09:08.592
‫دریافت شد، اپل
‫دارم میام طبقه‌ی بالا

01:09:31.891 --> 01:09:33.491
‫اینجا امن نیست

01:09:43.797 --> 01:09:46.424
‫واقعاً... واقعاً متاسفم

01:09:57.779 --> 01:09:59.781
‫همونطور که همه‌مون می‌دونیم

01:09:59.781 --> 01:10:02.370
‫مریلین مونرو چهارم آگوست 1962

01:10:02.370 --> 01:10:05.235
‫توسط دولت آمریکا به قتل رسید

01:10:07.444 --> 01:10:09.929
‫بعد از رابطه‌ی مخفیانه‌ش
‫با جان اف کندی

01:10:09.929 --> 01:10:12.069
‫زیادی می‌دونست

01:10:12.622 --> 01:10:15.038
‫بخاطر زیباییش و خال بی‌نقصش

01:10:15.038 --> 01:10:17.385
‫دست‌کم گرفته بودنش

01:10:18.421 --> 01:10:20.146
‫باید از سر راه برش می‌داشتن

01:10:20.146 --> 01:10:22.494
‫زنانه فدا شد

01:10:25.876 --> 01:10:27.844
‫- اینو باز کن
‫- باشه

01:10:29.501 --> 01:10:32.538
‫نمی‌تونیم اجازه بدیم
‫مرگش برای هیچ و پوچ باشه

01:10:34.471 --> 01:10:37.509
‫شرمنده، بخاطر ناخن‌هام...

01:10:38.544 --> 01:10:41.237
‫پس هنوز این سوال باقی مونده

01:10:46.897 --> 01:10:49.037
‫جان اف کندی ما کیه؟

01:10:53.835 --> 01:10:55.561
‫فیگ، تویی؟

01:10:56.390 --> 01:10:58.840
‫تو جان اف کندی مایی؟

01:11:00.946 --> 01:11:03.466
‫چری، تویی؟

01:11:03.466 --> 01:11:05.882
‫تو رئیس‌جمهور خوشتیپ مایی؟

01:11:05.882 --> 01:11:07.815
‫خائن بزرگ ما تویی؟

01:11:10.300 --> 01:11:13.614
‫یکی یه زری بزنه!

01:11:18.653 --> 01:11:20.253
‫باشه

01:11:21.346 --> 01:11:23.589
‫نمی‌خواستم کار به اینجا بکشه

01:11:23.589 --> 01:11:25.764
‫ولی برای برملا کردن حقیقت

01:11:25.764 --> 01:11:30.216
‫برای اینکه مریلین
‫واقعاً باهامون صحبت کنه

01:11:30.216 --> 01:11:33.772
‫باید یه قربانی انجام بدیم

01:11:34.324 --> 01:11:38.432
‫این تنها راه برای نجات بهشته

01:11:38.432 --> 01:11:41.124
‫کسی که باید قربانی کنیم...

01:11:47.958 --> 01:11:49.753
‫"شرلی تمپل"ـه

01:11:49.753 --> 01:11:51.824
‫- اپل!
‫- یعنی چی؟

01:11:51.824 --> 01:11:53.516
‫خودت که می‌دونی
‫جز اون دیگه کسی رو ندارم

01:11:53.516 --> 01:11:55.725
‫تابحال چیزی کشتی، اپل؟

01:11:59.107 --> 01:12:01.213
‫یعنی من هیچ ارزشی برات ندارم؟

01:12:01.213 --> 01:12:04.043
‫چرا، چرا، ولی آخه
‫شرلی خانواده‌ی منه

01:12:04.043 --> 01:12:06.183
‫بسه!

01:12:06.183 --> 01:12:07.495
‫بسه دیگه!

01:12:07.495 --> 01:12:10.878
‫دیگه از این محفل کوفتی خسته شدم

01:12:10.878 --> 01:12:12.478
‫اینجا محفله؟

01:12:13.087 --> 01:12:14.433
‫فقط بخاطر این اینجا کار کردم

01:12:14.433 --> 01:12:16.021
‫چون می‌خواستم لباس‌ زیرهای گل‌گلی رو

01:12:16.021 --> 01:12:17.333
‫به عنوان لباس تابستونی بپوشم

01:12:17.333 --> 01:12:19.024
‫و چون می‌خواستم پول جمع کنم

01:12:19.024 --> 01:12:20.750
‫تا بتونم برای کارشناسی ارشد ثبت‌نام کنم

01:12:20.750 --> 01:12:23.753
‫ولی می‌دونین چیه حرومیا؟ قبول شدم

01:12:23.753 --> 01:12:24.857
‫دیگه خسته شدم

01:12:24.857 --> 01:12:26.997
‫دیگه به اینجام رسیده

01:12:28.205 --> 01:12:29.655
‫آره، ولی لازم نیست بری

01:12:29.655 --> 01:12:31.864
‫چون تو مار نیستی

01:12:34.280 --> 01:12:36.144
‫تو جان اف کندی نیستی

01:12:36.144 --> 01:12:37.663
‫اپل...

01:12:37.663 --> 01:12:40.217
‫من بودم که قضیه‌ی پیکل رو
‫به پامکین گفتم

01:12:40.217 --> 01:12:42.806
‫و خوشحالم این‌کارو کردم
‫چون ببین چی شد

01:12:42.806 --> 01:12:45.947
‫چرا کسی در مورد
‫اتفاقی که افتاد حرف نمی‌زنه؟

01:12:45.947 --> 01:12:47.535
‫ناسلامتی مُرد

01:12:47.535 --> 01:12:50.262
‫لباس توریم رو شستم
‫که مغزش از روش پاک بشه

01:12:50.262 --> 01:12:52.678
‫آره خب، ولی نمی‌تونی بری!

01:12:52.678 --> 01:12:56.648
‫اگر بری، نمی‌تونیم
‫دوره‌ی فصلی فروشگاه رو تموم کنیم

01:12:56.648 --> 01:13:01.653
‫چری، تو عین یه قوطی خالی
‫برق‌لب می‌مونی

01:13:01.653 --> 01:13:04.794
‫چرا نمی‌بینی اون وجودش سم خالصه؟

01:13:07.797 --> 01:13:09.212
‫امیلی

01:13:09.212 --> 01:13:11.007
‫نورمن، اینجا چیکار می‌کنی؟

01:13:11.007 --> 01:13:12.767
‫بهت که گفتم
‫توی کنسرت اد می‌بینمت

01:13:12.767 --> 01:13:15.149
‫آخه گفتی جات امن نیست
‫اومدم ببینمت

01:13:15.149 --> 01:13:16.875
‫- قضیه چیه؟
‫- فیگ!

01:13:17.703 --> 01:13:23.260
‫چرا داره بهت میگه... امیلی؟

01:13:23.260 --> 01:13:26.194
‫آره، اسم کوفتیت امیلیه؟

01:13:26.194 --> 01:13:28.473
‫آره، اسمم "امیلی"ـه

01:13:28.473 --> 01:13:31.441
‫اسم کوفتیم "امیلی"ـه

01:13:31.441 --> 01:13:32.925
‫واقعاً برام قابل درک نیست

01:13:32.925 --> 01:13:34.858
‫که چرا اسم میوه‌های عجیب‌غریب
‫روی همه‌تون گذاشتن

01:13:34.858 --> 01:13:37.309
‫آخه کدوم لامصبی
‫اسم بچه‌شو می‌ذاره فیگ؟

01:13:37.309 --> 01:13:39.484
‫- فرقه راه انداختین؟
‫- سلام

01:13:39.484 --> 01:13:41.106
‫عاشق "نورمن" هستم

01:13:41.106 --> 01:13:44.005
‫و می‌خوام با کلمات باهاش صحبت کنم
‫نه شکلک

01:13:44.765 --> 01:13:47.802
‫اپل، مار اونه

01:13:50.460 --> 01:13:52.255
‫منو ببر کنسرت اد شیرن، عزیزم

01:13:52.255 --> 01:13:53.359
‫مار اونه!

01:13:53.359 --> 01:13:54.959
‫از آشناییت خوشبختم

01:14:06.787 --> 01:14:09.790
‫نورمن!

01:14:15.416 --> 01:14:17.016
‫پام گیر کرد

01:14:20.283 --> 01:14:21.883
‫پام گیر کرد!

01:14:22.561 --> 01:14:24.321
‫پام... پام...

01:14:24.321 --> 01:14:27.739
‫خیلی‌خب، پس دیگه لازم نیست
‫شرلی رو قربانی کنیم

01:14:27.739 --> 01:14:32.088
‫پس، من دیگه... فیگ!

01:14:32.088 --> 01:14:34.711
‫فیگ، حس می‌کنم آخر کاره!
‫نمی‌خوام آخر کار باشه!

01:14:34.711 --> 01:14:37.473
‫برام مهم نیست
‫اسمت "امیلی"ـه یا نه

01:14:38.266 --> 01:14:39.992
‫چیکار کردی؟

01:14:58.217 --> 01:15:00.772
‫لـعـنـتـی!

01:15:06.640 --> 01:15:09.263
‫لعنتی! لعنتی!

01:15:15.441 --> 01:15:17.374
‫چیزی نیست

01:15:25.313 --> 01:15:28.040
‫ببخشید که مجبور شدی
‫منو تو این حالت ببینی، مریلین

01:15:39.707 --> 01:15:41.709
‫این...

01:15:41.709 --> 01:15:43.573
‫داره ضبط می‌کنه؟

01:15:45.851 --> 01:15:48.129
‫پامکین، باید باهات صحبت کنم

01:15:49.130 --> 01:15:53.134
‫فیگ! امیلی!

01:15:53.134 --> 01:15:55.447
‫اوه!

01:15:55.447 --> 01:15:57.691
‫اپل، پس ردات کو؟

01:15:57.691 --> 01:15:59.106
‫به فنا رفت

01:15:59.106 --> 01:16:00.706
‫صدای چی بود؟

01:16:04.180 --> 01:16:06.078
‫- وای خدا
‫- چیه؟

01:16:06.078 --> 01:16:07.977
‫توی شهرستان دالاس هشدار گردباد دادن

01:16:07.977 --> 01:16:10.393
‫- هشدار گردباد دادن؟
‫- آره، برای تمام شب

01:16:10.393 --> 01:16:12.188
‫داری چیکار می‌کنی؟

01:16:12.188 --> 01:16:15.087
‫خب، فجایع طبیعی
‫حال شرلی تمپل رو بد می‌کنن

01:16:15.087 --> 01:16:18.643
‫آتیش، باد، آب
‫عملاً تمام عناصر

01:16:18.643 --> 01:16:20.817
‫- باید برم دنبالش
‫- بیخیال گربه شو

01:16:20.817 --> 01:16:22.474
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- دارم زنگ می‌زنم مامانم

01:16:22.474 --> 01:16:24.925
‫وقتی گردباد میاد
‫برج‌های مخابراتی اینجا از کار میفتن

01:16:24.925 --> 01:16:26.547
‫ممکنه برق هم قطع بشه

01:16:26.547 --> 01:16:27.859
‫می‌دونستی این دوربینه؟

01:16:27.859 --> 01:16:29.481
‫ننوشته قراره شدید باشه، مگه نه؟

01:16:29.481 --> 01:16:31.103
‫چری، من و پامکین با هم حرف داریم

01:16:31.103 --> 01:16:33.865
‫نه، نه، نه، باید برم خونه
‫آخه مامانم تنهاست

01:16:33.865 --> 01:16:35.798
‫و یه کمد داریم
‫که موقع گردباد توش قایم میشیم

01:16:35.798 --> 01:16:37.696
‫- و جفتمون رو ول می‌کنی که بمیریم؟
‫- اون خونه نداره

01:16:37.696 --> 01:16:39.871
‫- توی ماشینش زندگی می‌کنه
‫- بسه!

01:16:40.423 --> 01:16:42.114
‫این صدای بسته شدن
‫درهای طوفان بود

01:16:42.114 --> 01:16:43.702
‫پس نمی‌تونی بری بیرون

01:16:43.702 --> 01:16:45.842
‫نه، نه، یه راهی پیدا می‌کنم

01:16:45.842 --> 01:16:47.775
‫و بعدش میام دنبال همه‌تون، باشه؟

01:16:47.775 --> 01:16:50.157
‫قول میدم. قول میدم

01:16:58.821 --> 01:17:01.789
‫این اواخر خیلی دهن‌لق شدی، چری

01:17:01.789 --> 01:17:03.101
‫مشکل کوفتیت چیه؟

01:17:03.101 --> 01:17:04.827
‫داشتم می‌رفتم...

01:17:04.827 --> 01:17:06.518
‫- از دستم عصبانی هستی؟
‫- آره

01:17:06.518 --> 01:17:10.211
‫با ساطور زدی تو صورت نورمن، پس...

01:17:10.211 --> 01:17:11.557
‫پام گیر کرد

01:17:11.557 --> 01:17:13.352
‫پات گیر کرد؟

01:17:13.352 --> 01:17:15.907
‫دیگه واقعاً خسته‌کننده شده

01:17:15.907 --> 01:17:18.357
‫که اینقدر داستان رو می‌پیچونی

01:17:18.357 --> 01:17:21.429
‫بالاخره شخصیت اصلی داستانی
‫یا قربانی کوفتی داستان؟

01:17:21.429 --> 01:17:23.029
‫حرفمو باور نمی‌کنی؟

01:17:30.956 --> 01:17:32.958
‫نـه!

01:17:45.151 --> 01:17:46.751
‫« تماس پاسخ داده نشد »
‫« مامان »

01:17:47.421 --> 01:17:49.022
‫تف توش!

01:17:49.022 --> 01:17:49.768
‫نورمن!

01:17:49.768 --> 01:17:53.461
‫عاشقتم نـــورمـــن!

01:18:01.124 --> 01:18:02.022
‫فیگ...

01:18:02.022 --> 01:18:03.540
‫فیگ، صدامو می‌شنوی؟

01:18:03.540 --> 01:18:05.266
‫نورمن باهام بهم زد

01:18:05.266 --> 01:18:07.959
‫فیگ، اینجا گیر افتادیم
‫درهای پاساژ بسته شدن

01:18:07.959 --> 01:18:11.134
‫وای پام، توام اوضاعت خرابه عزیزم؟

01:18:11.134 --> 01:18:12.549
‫حالت خوبه؟

01:18:12.549 --> 01:18:14.862
‫نه. زنگ بزن 911

01:18:14.862 --> 01:18:17.313
‫باشه. باشه، دارم میام

01:18:17.313 --> 01:18:18.452
‫نیا!

01:18:18.452 --> 01:18:20.454
‫زنگ بزن 911

01:18:20.454 --> 01:18:22.663
‫توی دفترچه راهنمای کارکنان

01:18:22.663 --> 01:18:24.216
‫نوشته بود تونل‌های اضطراری هست، پام

01:18:24.216 --> 01:18:27.841
‫آروم باش. دارم میام. دارم میام

01:18:27.841 --> 01:18:29.670
‫هنوزم بهترین دوست‌های همدیگه‌ایم؟

01:18:29.670 --> 01:18:32.535
‫خودت می‌دونی که توی رفاقت زنانه
‫اعتقادی به رتبه‌بندی ندارم

01:18:32.535 --> 01:18:33.916
‫جواب سوالمو ندادی

01:18:33.916 --> 01:18:36.504
‫قانون اول بهشت چیه؟

01:18:36.504 --> 01:18:38.230
‫- فرضیه‌ی درخشش
‫- تو زیر پا گذاشتیش

01:18:39.093 --> 01:18:41.682
‫جلوی درخشش کوفتی منو گرفتی، دخترجون

01:18:41.682 --> 01:18:43.960
‫جلوی درخشش همه‌مون رو گرفتی

01:18:44.720 --> 01:18:49.172
‫تو بهشت رو نابود کردی

01:18:49.172 --> 01:18:50.691
‫دیگه تموم شد رفت

01:18:50.691 --> 01:18:52.520
‫نتونستی جلوی خودتو بگیری
‫که خودتو به فنا ندی

01:18:52.520 --> 01:18:53.867
‫اجتناب‌ناپذیر بود

01:18:53.867 --> 01:18:56.732
‫عجب خصلت زشتی داری تو

01:18:58.492 --> 01:19:02.392
‫تو بابات رو کشتی، اپل!

01:19:02.392 --> 01:19:04.947
‫خب که چی؟

01:19:06.569 --> 01:19:11.747
‫حداقل حوصله‌سربر نیستم لعنتی

01:19:13.541 --> 01:19:15.785
‫مار تویی، اپل

01:19:17.476 --> 01:19:19.064
‫هیچوقت بخاطر خودم بهم کمک نکردی

01:19:19.064 --> 01:19:21.239
‫بخاطر خودت بهم کمک کردی

01:19:22.965 --> 01:19:24.794
‫من هیچوقت دائم‌الخمر نبودم

01:19:24.794 --> 01:19:27.279
‫قایم کردن شیشه‌های کوچیک تکیلا

01:19:27.279 --> 01:19:29.488
‫زیر کلاه‌های گاوچرونی
‫نشونه‌ی دائم‌الخمریه

01:19:29.488 --> 01:19:30.973
‫جین بود نه تکیلا

01:19:30.973 --> 01:19:33.976
‫و اینجا تگزاسه
‫جز مشروب خوردن دیگه چیکار میشه کرد؟

01:19:35.460 --> 01:19:38.946
‫می‌دونی غم‌انگیزترین چیزت چیه، اپل؟

01:19:38.946 --> 01:19:41.328
‫تک و تنهایی

01:19:41.328 --> 01:19:44.883
‫اونقدر تنهایی که... عین اعماق اقیانوس می‌مونی

01:19:44.883 --> 01:19:47.403
‫عین اون اعماق تیره و تارش

01:19:47.403 --> 01:19:48.956
‫که فقط اون موجودات چندش‌

01:19:48.956 --> 01:19:51.303
‫که توی تاریکی می‌درخشن زندگی می‌کنن

01:19:52.891 --> 01:19:56.274
‫من تنهام چون خانواده‌م مُردن

01:19:58.586 --> 01:20:02.314
‫ولی تو... خودت انتخاب کردی تنها باشی

01:20:02.314 --> 01:20:06.422
‫تو هیچی در مورد خانواده‌ی من نمی‌دونی

01:20:06.422 --> 01:20:08.010
‫چرا می‌دونم

01:20:08.010 --> 01:20:10.219
‫و دلم برات می‌سوزه

01:20:12.980 --> 01:20:16.397
‫چرا به کسایی که بیشتر از همه
‫دوستت دارن صدمه می‌زنی؟

01:20:19.297 --> 01:20:23.266
‫نمی‌شه به کسایی که میگن
‫بیشتر از همه دوستت دارن اعتماد کرد

01:20:25.372 --> 01:20:28.271
‫این وحشتناک‌ترین حرفیه که تابحال شنیدم

01:20:30.066 --> 01:20:32.793
‫خب...

01:20:32.793 --> 01:20:36.659
‫حالا که دیگه بهترین دوست‌های هم نیستیم

01:20:36.659 --> 01:20:39.420
‫گمونم می‌تونم خود واقعیم باشم

01:20:41.284 --> 01:20:43.562
‫حوصله‌سربر

01:20:43.562 --> 01:20:46.496
‫و آدمای حوصله‌سربر
‫چندان راز نگه‌دار نیستن

01:20:46.496 --> 01:20:48.096
‫مگه نه؟

01:20:49.948 --> 01:20:51.708
‫چیزی نگو

01:20:51.708 --> 01:20:53.308
‫چیزی نگم؟

01:20:54.608 --> 01:20:57.853
‫دنیا باید بدونه واقعاً کی هستی، اپل

01:21:00.925 --> 01:21:02.525
‫هـی!

01:21:04.894 --> 01:21:06.551
‫چه غلطی می‌کنی؟

01:21:08.725 --> 01:21:10.520
‫نشئه‌ای؟

01:21:50.629 --> 01:21:53.701
‫چری، اینقدر فرار نکن
‫فقط می‌خوام باهات صحبت کنم

01:21:56.946 --> 01:22:00.708
‫اپل، کفشم گیر کرده!

01:22:00.708 --> 01:22:02.308
‫اپل!

01:22:08.130 --> 01:22:10.615
‫ناخن‌هام! زیادی بلندن!

01:22:10.615 --> 01:22:11.927
‫چری!

01:22:11.927 --> 01:22:14.170
‫فیگ! منظورم "امیلی"ـه!

01:22:21.005 --> 01:22:23.007
‫نمی‌تونم بازش کنم! گیر کرده!

01:22:26.424 --> 01:22:29.392
‫- چری، دستمو بگیر!
‫- نه، نه

01:22:40.438 --> 01:22:42.038
‫فیگ! فیگ!

01:22:46.892 --> 01:22:48.584
‫هی بچه‌ها، چی...؟

01:22:48.584 --> 01:22:50.241
‫نـه!

01:22:55.073 --> 01:22:56.937
‫حالم خوبه!

01:22:56.937 --> 01:22:58.766
‫فقط پام گیر کرد!

01:23:01.286 --> 01:23:03.461
‫نــــه!

01:23:03.461 --> 01:23:05.083
‫آخ!

01:23:05.083 --> 01:23:07.361
‫پامکین، برو فیوزش رو پیدا کن!

01:23:09.191 --> 01:23:10.502
‫اپل، اگر کاری نکنی

01:23:10.502 --> 01:23:13.195
‫به همه میگم کار تو بوده

01:23:17.613 --> 01:23:18.786
‫دستتو بده!

01:23:18.786 --> 01:23:21.168
‫حالا شخصیت اصلی داستانم؟

01:23:25.379 --> 01:23:27.209
‫اپل!

01:23:31.730 --> 01:23:34.906
‫وای! چـــری!

01:23:54.305 --> 01:23:56.652
‫بچه‌ها، فیوز رو پیدا نکردم!

01:23:56.652 --> 01:23:58.309
‫پامکین! پامکین! فرار کن!

01:23:58.309 --> 01:24:00.035
‫همه‌مون رو می‌کشه!

01:24:00.932 --> 01:24:02.532
‫فیگ!

01:24:04.315 --> 01:24:05.833
‫نزدیک بودا

01:24:05.833 --> 01:24:09.423
‫بجنب، بجنب، بجنب پام، باید بریم

01:24:16.430 --> 01:24:18.030
‫فیگ...؟

01:24:28.201 --> 01:24:30.755
‫وای خدا!

01:24:40.075 --> 01:24:42.353
‫بیا بریم خودمون رو تمیز کنیم

01:24:58.162 --> 01:25:01.199
‫بیا پام، آب خیلی خوبه

01:25:01.199 --> 01:25:04.823
‫یه سکه‌ی یک سنتی بردار
‫ که یه آرزو بکنیم

01:25:04.823 --> 01:25:06.480
‫چه قشنگ

01:25:10.346 --> 01:25:13.038
‫فکر کردم یکی پیدا کردم

01:25:13.038 --> 01:25:14.868
‫- ولی پنج سنتی بود
‫- آها آره

01:25:15.351 --> 01:25:17.767
‫اگر بابت هر پنج سنتی که پیدا می‌کردم
‫یه پنج سنتی گیرم میومد...

01:25:23.980 --> 01:25:26.362
‫پامکین، داری چیکار می‌کنی؟

01:25:27.674 --> 01:25:29.274
‫هیچی

01:25:34.819 --> 01:25:36.419
‫بیا

01:25:41.652 --> 01:25:43.310
‫« ضبط آغاز شد »

01:25:43.310 --> 01:25:44.967
‫گرفتمت

01:25:53.700 --> 01:25:57.221
‫فکر کنم از همون اول
‫قسمت بوده فقط من و تو بمونیم

01:25:58.567 --> 01:26:01.466
‫بقیه یه مشت مزاحم بیشتر نبودن

01:26:03.399 --> 01:26:06.333
‫با همدیگه می‌تونیم
‫یه چیز جدید خلق کنیم

01:26:07.403 --> 01:26:09.543
‫یه بهشت جدید؟

01:26:10.924 --> 01:26:14.652
‫دقیقاً، یه باغ جدید

01:26:16.550 --> 01:26:19.795
‫ولی این‌دفعه، نابودنشدنی می‌سازیمش

01:26:22.211 --> 01:26:24.731
‫می‌دونی من کی هستم، اپل؟

01:26:31.703 --> 01:26:34.430
‫بالاخره پرسیدی

01:26:36.052 --> 01:26:39.884
‫تو پامکین اهل پلینو هستی

01:26:42.369 --> 01:26:44.854
‫دخترِ...

01:26:46.822 --> 01:26:49.687
‫یه مادر بیوه‌ی سختگیر

01:26:51.136 --> 01:26:55.313
‫همیشه دنبال یه تکه‌ی گم‌شده پازل می‌گردی

01:26:58.558 --> 01:27:01.871
‫همیشه دنبال یه خواهر می‌گردی
‫که موهاتو ببافه

01:27:05.185 --> 01:27:08.361
‫جالبه که فهمیدم یکی دارم...

01:27:08.361 --> 01:27:10.604
‫درست قبل از اینکه بابامون بمیره

01:27:14.574 --> 01:27:16.886
‫از وجود من خبر نداشتی؟

01:27:18.474 --> 01:27:21.443
‫من از وقتی بچه بودم
‫از وجود تو باخبر بودم

01:27:23.168 --> 01:27:25.032
‫من وقتی بچه بودم
‫از وجود تو باخبر نبودم

01:27:25.032 --> 01:27:28.312
‫تازه همین پارسال
‫در موردت بهم گفتن

01:27:29.554 --> 01:27:32.695
‫خیال می‌کردم بابام مهربون‌تر از اونیه
‫که بخواد معشوقه داشته باشه

01:27:34.179 --> 01:27:36.872
‫مادر من زنش بود

01:27:36.872 --> 01:27:38.874
‫مادر منم همین‌طور

01:27:44.051 --> 01:27:46.502
‫تقصیر ما نیست
‫که با یه هیولا ازدواج کردن

01:27:47.745 --> 01:27:49.471
‫هیولا؟

01:27:49.471 --> 01:27:51.576
‫بابا بهترین دوستم بود

01:27:54.199 --> 01:27:56.857
‫- بهتره بریم بیرون
‫- کار تو بود؟

01:28:00.689 --> 01:28:03.381
‫بحث سر این نیست
‫که من چیکار کردم

01:28:04.348 --> 01:28:06.695
‫بحث اینه که اون چیکار کرده بود

01:28:06.695 --> 01:28:09.629
‫با من، با مادرم، با تو

01:28:09.629 --> 01:28:12.390
‫اون هیچ‌کاری با من نکرد
‫دوستم داشت

01:28:12.390 --> 01:28:14.150
‫دوستت داشت؟

01:28:14.150 --> 01:28:16.739
‫بهت دروغ گفت

01:28:16.739 --> 01:28:20.881
‫چجور مردی یه خانواده‌شو ول می‌کنه
‫که از گرسنگی بمیرن

01:28:20.881 --> 01:28:25.092
‫که اون یکی خانواده‌ش
‫ضیافت عید شکرگزاری راه بندازن؟

01:28:25.679 --> 01:28:29.165
‫این هوشمندانه‌ترین بی‌رحمی دنیاست

01:28:29.165 --> 01:28:32.583
‫چون به فکر هیچکس
‫حتی خطور هم نمی‌کنه

01:28:33.377 --> 01:28:36.380
‫اون منو ول کرد رفت، پامکین

01:28:36.380 --> 01:28:39.452
‫مرد بدی بود

01:28:40.798 --> 01:28:46.355
‫من همه‌چی به پات ریختم، آبجی

01:28:46.355 --> 01:28:48.668
‫چرا منو انتخاب نمی‌کنی؟

01:28:48.668 --> 01:28:51.360
‫چون نمی‌شناسمت!

01:28:51.912 --> 01:28:55.537
‫و ماه‌هاست دارم سعی می‌کنم بشناسمت

01:28:56.676 --> 01:28:59.023
‫ولی بهشت واقعی نیست، اپل

01:29:00.231 --> 01:29:03.786
‫پس... بهم بگو

01:29:05.167 --> 01:29:06.893
‫تو کی هستی؟

01:29:08.343 --> 01:29:10.103
‫خواهرانه بهم بگو

01:29:17.490 --> 01:29:19.699
‫وای خدا

01:29:23.012 --> 01:29:24.876
‫مار تویی

01:29:26.326 --> 01:29:30.710
‫- چی؟ چی؟
‫- خواهرانه بگم؟

01:29:30.710 --> 01:29:33.713
‫این همه مدت داشتی
‫جاسوسیم رو می‌کردی، زنیکه

01:29:35.197 --> 01:29:37.337
‫برام پاپوش دوختی

01:29:37.337 --> 01:29:39.650
‫کیک‌فنجونیم حالتو بهم نزد

01:29:39.650 --> 01:29:41.134
‫یه قلپ از لاته‌م خوردی

01:29:41.134 --> 01:29:43.067
‫قهوه حالتو بهم می‌زنه

01:29:45.034 --> 01:29:46.760
‫مارصفت

01:29:46.760 --> 01:29:48.866
‫اعتراف کن با بابا چیکار کردی!

01:29:48.866 --> 01:29:52.663
‫تو رو خدا، تو رو خدا بهم بگو
‫بخاطر من، باید بدونم اپل

01:29:52.663 --> 01:29:55.493
‫خودت این بلا رو
‫سر خودت آوردی، پامکین

01:29:55.493 --> 01:29:58.531
‫دنبال نابودی هستی
‫و تشنه‌ی هرج‌و‌مرجی

01:29:58.531 --> 01:30:00.981
‫من وحشتناکم
‫ولی تو عین گردباد می‌مونی

01:30:00.981 --> 01:30:04.088
‫و اگر سروکله‌ی تو پیدا نمی‌شد
‫هیچکدوم از این اتفاقات نمیفتاد

01:30:05.089 --> 01:30:06.746
‫خب، تو دوست افتضاحی هستی

01:30:06.746 --> 01:30:08.748
‫و توی خواهری از اونم بدتری

01:30:13.753 --> 01:30:16.065
‫توام عین اونایی لعنتی!

01:30:16.065 --> 01:30:17.653
‫می‌دونی چیه؟ آره

01:30:17.653 --> 01:30:20.173
‫و هیچ شباهتی به تو ندارم

01:30:27.422 --> 01:30:29.022
‫پامکین...

01:30:43.092 --> 01:30:44.692
‫اپل؟

01:31:04.493 --> 01:31:06.391
‫دختر کوچولوی بابا؟

01:31:06.391 --> 01:31:08.221
‫فرشته کوچولوی بابا؟

01:31:08.221 --> 01:31:11.673
‫اول اون منو مسموم کرد

01:31:12.397 --> 01:31:18.093
‫چیزی جز یه کودکی پر از سم اون
‫و یه مرگ آهسته نصیبم نشد

01:31:21.165 --> 01:31:22.925
‫مامان؟

01:31:24.202 --> 01:31:25.618
‫مامان؟

01:31:25.618 --> 01:31:28.344
‫چرا نمی‌ذاری مراقبت باشم؟

01:31:28.344 --> 01:31:31.451
‫چرا بابت اینکه نجاتت دادم ازم متنفری؟

01:31:35.628 --> 01:31:37.802
‫باید با سم مار می‌کشتمش

01:31:37.802 --> 01:31:40.529
‫باید می‌کشتمش
‫باید می‌کشتمش

01:31:40.529 --> 01:31:42.117
‫باید می‌کشتمش

01:31:42.117 --> 01:31:43.567
‫و توام عین اونی

01:31:43.567 --> 01:31:45.327
‫نه، عین مامانمی

01:31:45.327 --> 01:31:49.745
‫و بخاطر کشتن یه هیولا
‫داری ولم می‌کنی میری

01:31:49.745 --> 01:31:54.129
‫چرا مامانم توجه نکرد؟
‫چرا به من توجه نکرد؟

01:31:55.475 --> 01:31:58.478
‫من پادزهرم

01:31:58.478 --> 01:32:00.929
‫من حوام

01:32:00.929 --> 01:32:06.486
‫من... جونی دوباره پیدا کردم

01:32:17.808 --> 01:32:19.948
‫منو ببخش، مریلین
‫چون مرتکب گناه شدم

01:33:01.230 --> 01:33:04.095
‫« لیلیث »

01:33:20.422 --> 01:33:23.494
‫بعد از یک فصل گردباد وحشتناک در جنوب کشور

01:33:23.494 --> 01:33:27.463
‫یک طوفان مناطق متعددی
‫از کلان‌شهر دالاس رو درنوردید

01:33:27.463 --> 01:33:30.743
‫پاساژ هایلند پلیس
‫بدترین خسارت رو از طوفان دید

01:33:30.743 --> 01:33:32.089
‫و بسیاری از مغازه‌ها تخریب شدن

01:33:32.089 --> 01:33:34.125
‫خیلی‌خب، لاته‌ی کدوتنبل تند برای... اوه

01:33:34.125 --> 01:33:37.922
‫جستجو برای بازمانده‌ها
‫همچنان ادامه دارد

01:33:37.922 --> 01:33:42.064
‫خامه هم باهاش می‌خوری، خانم؟

01:33:42.064 --> 01:33:45.136
‫معلومه که می‌خوام

01:33:53.800 --> 01:33:56.389
‫بلوبونت (گل آبی)، یه لیوان نوشیدنی
‫میوه‌ی اژدهای توتی‌فروتی خدمت شما

01:33:56.389 --> 01:34:00.186
‫کریسانتموم (گل داوودی)
‫یه لیموناد گل‌ساعتی خدمت شما

01:34:00.186 --> 01:34:03.430
‫اینم یه لیوان چای سیاه کارامل

01:34:03.430 --> 01:34:05.709
‫راستی، کیک‌های چوبی‌تون

01:34:28.076 --> 01:34:29.698
‫ممنون

01:34:29.698 --> 01:34:32.770
‫وقتی کیک‌چوبی خامه‌ایم رو نمی‌خورم
‫خیلی بداخلاق میشم

01:34:36.187 --> 01:34:37.787
‫وای خدا، عزیزم

01:34:40.502 --> 01:34:43.160
‫چقدر دستبندت قشنگه

01:34:47.233 --> 01:34:48.833
‫گل‌ها

01:34:50.857 --> 01:34:52.457
‫اینو ببینین

01:35:04.043 --> 01:35:05.734
‫عزیزم، دنبال شغل می‌گردی؟

01:35:13.223 --> 01:35:14.823
‫بیا بریم

01:35:32.800 --> 01:35:40.800
‫♪ بهشت آزاد ♪
‫♪ به‌زودی ♪

01:35:42.579 --> 01:35:43.580
‫« ادامه دارد »

01:35:43.580 --> 01:35:51.581
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

01:35:51.581 --> 01:35:56.582
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

01:35:56.582 --> 01:36:01.583
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

01:36:01.583 --> 01:36:06.583
‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
‫[ @BDSubs ]

01:36:23.536 --> 01:36:25.331
‫بخش شمالی رو بگردین

01:36:27.520 --> 01:36:29.120
‫« شـارون »

01:36:34.236 --> 01:36:35.962
‫خانم، اجازه ندارین اینجا باشین

01:36:35.962 --> 01:36:38.723
‫خانم؟ اوه!

01:36:38.723 --> 01:36:42.555
‫شارون سالیوان هستم
‫از بخش جنایی پلیس دالاس

01:36:42.555 --> 01:36:44.384
‫تمام روز اینجا بودم

01:36:46.939 --> 01:36:49.665
‫فکر نمی‌کردم خواهر خودشو بکشه

01:36:49.665 --> 01:36:51.219
‫وایسا ببینم، چی؟

01:36:51.219 --> 01:36:53.980
‫ماه‌هاست دارم مخفیانه
‫روی این پرونده کار می‌کنم

01:36:53.980 --> 01:36:56.880
‫اپل مظنون دو تا پرونده‌ی مسمومیته

01:36:56.880 --> 01:36:58.467
‫مگه نه، شرلی‌خانم؟

01:36:58.467 --> 01:37:00.504
‫می‌دونین چه اتفاقی افتاده؟

01:37:02.506 --> 01:37:04.991
‫خب، پامکین داشته
‫جاسوسی خواهرش رو می‌کرده

01:37:04.991 --> 01:37:06.855
‫ولی فکر نمی‌کردم...

01:37:13.310 --> 01:37:14.910
‫جین

01:37:17.279 --> 01:37:18.694
‫چه غلطی داره می‌کنه؟

01:37:18.694 --> 01:37:20.041
‫ببینین، ببینین

01:37:20.041 --> 01:37:24.217
‫اینا توی دوربین‌های دوچشمی‌شون دوربین دارن

01:37:24.217 --> 01:37:26.530
‫افسر پزشکی قانونی، این گوشی مقتوله؟

01:37:26.530 --> 01:37:28.463
‫ممنون

01:37:28.463 --> 01:37:31.949
‫یالا، یالا

01:37:31.949 --> 01:37:33.549
‫بهش وصله

01:37:35.194 --> 01:37:37.127
‫نیروی کمکی لازم داریم
‫فکر کنم مچش رو گرفتیم

01:37:37.127 --> 01:37:39.198
‫- می‌دونیم کجاست؟
‫- نمی‌تونم با قطعیت بگم

01:37:39.198 --> 01:37:42.857
‫ولی می‌دونم از کدوم گوری
‫می‌تونیم شروع کنیم

01:37:45.200 --> 01:37:50.201
‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
‫[ @BDSubs ]

01:37:50.201 --> 01:37:58.201
‫« به امـیـد ایـران آزاد »