﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

3
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

4
00:01:29,146 --> 00:01:33,105
بچه هاي بيشتر 16. 17 ساله
انتخاب بدي ميکنن

5
00:01:33,105 --> 00:01:35,083
يه چيزي شکسته ميشه

6
00:01:35,083 --> 00:01:37,211
اونا تو کلاس جمع ميشن

7
00:01:37,211 --> 00:01:39,313
احساس کسي رو صدمه ميزنن

8
00:01:39,313 --> 00:01:41,517
تو مراسم مستي حاضر ميشن

9
00:01:41,517 --> 00:01:44,152
اونا رو دفتر مدير ميبرن

10
00:01:44,152 --> 00:01:46,287
کليد ماشيناشون رو ازشون ميگيرن

11
00:01:46,287 --> 00:01:47,955
يا زمين ميخورند

12
00:01:55,673 --> 00:01:58,107
بعدش بچه هاشون انتخاب بدي ميکنن

13
00:01:58,107 --> 00:02:01,110
يه نفر تو پارکينگ به سرش تير ميخوره ميميره

14
00:02:03,347 --> 00:02:05,372
اون بچه ها اينجا فرستاده ميشن

15
00:02:30,507 --> 00:02:32,270
ولم کن ، رفيق

16
00:02:32,270 --> 00:02:33,605
من دهنتو ميبندم ،آشغال

17
00:02:33,605 --> 00:02:36,510
ودرز ولش کن. ولش کن
تو منو نميشناسي. دهنتو ببند

18
00:02:36,510 --> 00:02:40,448
ولم کن. هيچوقت به رفقاي من توهين نميکني
من گرفتمش. فقط درو ببند

19
00:02:40,448 --> 00:02:41,916
88 لعنتي

20
00:02:41,916 --> 00:02:43,044
بريم ودرز

21
00:02:43,044 --> 00:02:45,054
برگرديد بخوابيد، بچه ها.  بريد

22
00:02:52,930 --> 00:02:54,864
تو چه مرگته؟

23
00:02:58,035 --> 00:02:59,161
لعنت

24
00:02:59,470 --> 00:03:01,165
شب خوش ،ودرز

25
00:03:08,512 --> 00:03:10,412
برو بخواب آقا

26
00:03:44,381 --> 00:03:45,507
آقاي پورتر؟

27
00:03:45,507 --> 00:03:48,584
کتک خوردن تو نصف شب، چقدر
دوسش داري،راجر؟ دوسش داري؟

28
00:03:48,584 --> 00:03:49,744
براي چي منو ميزني؟

29
00:03:49,744 --> 00:03:51,048
براي چي کلوين رو زدي؟

30
00:03:51,048 --> 00:03:52,315
اون به رفيقام توهين کرد

31
00:03:52,315 --> 00:03:54,118
و حالا اون رفته خوابيده و تو اينجا گير افتادي

32
00:03:54,118 --> 00:03:55,590
اون چطورت ميکنه؟

33
00:03:55,590 --> 00:03:57,058
هي مرد تو ميتوني اون کارو بکني

34
00:03:57,058 --> 00:03:59,960
ميتونم چي کار کنم؟
خوبم کني و لعنت

35
00:04:01,832 --> 00:04:02,992
فکر کنم ميتنونم

36
00:04:02,992 --> 00:04:04,534
لعنت مرد

37
00:04:12,142 --> 00:04:15,373
راجر، تو 17 سالته. 4 سال کجايي ، ها؟

38
00:04:15,373 --> 00:04:16,913
نميدونم

39
00:04:16,913 --> 00:04:20,016
جوابم بده
وقتي 21 سالت بشه کجايي؟

40
00:04:20,517 --> 00:04:22,178
احتمالا تو زندان

41
00:04:22,178 --> 00:04:23,445
چي؟

42
00:04:24,088 --> 00:04:25,555
منو ببين

43
00:04:25,555 --> 00:04:26,748
چي ميگي؟

44
00:04:26,748 --> 00:04:27,950
تو زندان

45
00:04:27,950 --> 00:04:31,722
نه. تو تو زندان نيستي
تو مردي

46
00:04:38,535 --> 00:04:40,332
تو يه بچه خوبي، راجر

47
00:04:40,332 --> 00:04:42,531
اما تو فردا بر ميگردي تو خيابون

48
00:04:42,531 --> 00:04:44,073
برميگردي به دستت با رفيقات

49
00:04:44,073 --> 00:04:47,474
ميخواي زنده بموني، بايد يه زندگي
براي خودت بيرون از اونجا درست کني

50
00:04:47,474 --> 00:04:51,105
اگه اون کارو نکني
اگه يه چاره اي پيدا نکني

51
00:04:51,105 --> 00:04:52,842
ميميري

52
00:04:54,618 --> 00:04:58,714
اگه يه نوع کمک ميخواي
اگه ميخواي حرف بزني، من برات اينجام

53
00:05:06,296 --> 00:05:07,854
دربارش فکر کن

54
00:05:25,916 --> 00:05:28,111
مرد، ماه با من بازي ميکنه، رفيق

55
00:05:28,111 --> 00:05:32,144
تو کمپ گير کرده، ميره تا بگرده
و ببينه همش سفيد و تميزه

56
00:05:32,144 --> 00:05:36,716
و فکر کنه چطور همون اين طرف
تو کمپ کثيف و آشغاله

57
00:05:36,716 --> 00:05:39,695
ببين ،مرد، تو الان برگشتي به دسته
بهتره اون ماه رو فراموش کني

58
00:05:39,695 --> 00:05:42,630
چشاتو رو خيابون اينجا نگه دار
تو برگشتي عزيزم

59
00:05:42,630 --> 00:05:45,691
من اين شعر رو يادم مياد که ميگفت

60
00:05:45,691 --> 00:05:48,932
ماه دوسته براي يه تنها که حرف بزنه

61
00:05:48,932 --> 00:05:50,564
لعنت دختر

62
00:05:51,041 --> 00:05:53,635
تو براي هر چيزي که مياد شعر داري

63
00:05:53,635 --> 00:05:55,337
بهت نگفتم اون باهوشه؟

64
00:05:55,337 --> 00:05:57,744
آره، اون خيلي باهوشه براي چي با توه، رفيق؟

65
00:05:57,744 --> 00:06:00,511
ميدوني من هميشه اون سوال
رو از خودم ميپرسم

66
00:06:00,511 --> 00:06:02,745
بفرما. بفرما

67
00:06:03,053 --> 00:06:06,819
هي رفيق. اونا 9-5 به رفيقامون  صدمه زدن
بايد برش گردونيم

68
00:06:06,819 --> 00:06:08,289
آره مرد. همتون بايد با ما بياين

69
00:06:08,289 --> 00:06:10,417
چون ما بايد يکمي زور  به اين کاکاسياها وارد کنيم

70
00:06:10,417 --> 00:06:13,554
مرد، دنبال اون نرو وقتي کار
هست که بايد انجام بشه

71
00:06:13,554 --> 00:06:17,066
ببن مرد، من هيچ ضربه اي نميزنم
من اينجا لخت ام

72
00:06:17,066 --> 00:06:19,728
خوبه. من يه اضافه براي تو دارم

73
00:06:19,728 --> 00:06:23,637
مرد، شما دو تا چه مرگتونه؟
ديگه نميخواين براي دسته کاري بکنين؟

74
00:06:23,637 --> 00:06:25,538
هي آروم باش، سيکو

75
00:06:27,978 --> 00:06:29,240
وايسا

76
00:06:29,780 --> 00:06:31,509
خب تو ميخواي اينجا چي کار کني، مرد؟

77
00:06:31,509 --> 00:06:35,541
ببين،اگه تو فقط ميخواي آروم باشي
نبايد اين کارو بکنيم، مرد

78
00:06:35,541 --> 00:06:36,677
بفرما

79
00:06:36,677 --> 00:06:38,516
آره بفرما

80
00:06:40,858 --> 00:06:42,951
مرد ما اينجا داريم وقت تلف ميکنيم.يالا

81
00:06:42,951 --> 00:06:44,084
من خوبم

82
00:06:44,084 --> 00:06:47,995
هي مرد، اين يع مسئله رياضي نيست
ميرين يا نه؟

83
00:06:47,995 --> 00:06:49,828
اينجا، ديگه لخت نيستي

84
00:06:49,828 --> 00:06:51,060
يالا مرد
بريد

85
00:06:51,060 --> 00:06:53,602
اون آشغالو بذار کنار مرد، عجله کن

86
00:06:56,773 --> 00:06:59,264
اين کاکاسياها بههر حال کجان؟

87
00:06:59,576 --> 00:07:01,203
اونا 95ان، درسته؟

88
00:07:02,179 --> 00:07:03,874
هي کجان اون

89
00:07:08,619 --> 00:07:11,019
بعنت مرد
ببين.اين کاکاسياها حتي نفس نميکشن

90
00:07:11,019 --> 00:07:13,784
لي داو
لعنت. اون مرده مرد

91
00:07:14,157 --> 00:07:16,421
لعنت. مرد. اون کاکاسياهاي لعنتي دارن ميان
دارن بر ميگردن

92
00:07:16,421 --> 00:07:18,791
مرد. بريم
يالا، رفيق

93
00:07:19,529 --> 00:07:21,394
لعنت. لعنت

94
00:07:24,067 --> 00:07:25,329
لعنت

95
00:07:44,488 --> 00:07:45,750
راجر

96
00:08:11,815 --> 00:08:13,749
عزيزم راجر

97
00:08:14,518 --> 00:08:15,780
عزيزم

98
00:08:19,690 --> 00:08:21,157
اوه خدا

99
00:08:21,591 --> 00:08:25,755
من همه اون آشغالو ديدم سرکار
نابود کردن اجتماع

100
00:08:25,755 --> 00:08:27,319
تمام اون دسته ها رو بگيرين

101
00:08:27,319 --> 00:08:28,523
دراک

102
00:08:30,867 --> 00:08:32,232
کي اين کارو کرد؟

103
00:08:32,232 --> 00:08:33,792
95ها ،مرد

104
00:08:34,471 --> 00:08:35,733
يکي از اونا گفت کليک

105
00:08:35,733 --> 00:08:37,273
آره ،خيله خب

106
00:08:37,273 --> 00:08:41,141
ميدونم چقدر اين دردآوره. تو و راجر
براي من مثل برادر بودين، باشه؟

107
00:08:41,141 --> 00:08:43,304
بايد بخاطرش کار درست رو بکنيم

108
00:08:43,304 --> 00:08:45,405
من، من حساب کليک رو ميسم

109
00:08:45,405 --> 00:08:47,006
تو بايد به برادرش برسي

110
00:08:47,006 --> 00:08:49,917
اسمش آنتونيه، شبا کار ميکنه
مغازه کنار پارک

111
00:08:49,917 --> 00:08:52,785
بذار من باهاش برم
منم ميخوام يکم 95 دود کنم، مرد

112
00:08:52,785 --> 00:08:55,723
سيکو، اينجا کار دراکه، باشه؟

113
00:08:58,395 --> 00:08:59,657
براي راجا

114
00:09:02,666 --> 00:09:04,293
اوه خدا

115
00:09:05,068 --> 00:09:06,831
اوه خدا

116
00:09:14,578 --> 00:09:18,070
خيله خب، همه خوندني ها و نوشتني ها
و بازي ها رو بذارين کنار

117
00:09:18,070 --> 00:09:19,308
هي يالا رفقا

118
00:09:19,308 --> 00:09:21,647
اگه ببينم، توقيف ميشه

119
00:09:23,787 --> 00:09:25,721
شان
چه خبره؟

120
00:09:26,590 --> 00:09:27,579
يه ذره عقب وايسا

121
00:09:28,492 --> 00:09:31,518
راجر ودرز امروز تو يه سانحه رانندگي کشته شده

122
00:09:32,996 --> 00:09:34,987
بهت گفتم هلم نده جنده

123
00:09:34,987 --> 00:09:36,726
ميبيني چي ميشه؟

124
00:09:37,167 --> 00:09:38,293
چيه؟

125
00:09:40,871 --> 00:09:42,805
چي شده؟
برگرديد. کافيه. يالا

126
00:09:42,805 --> 00:09:44,135
چه خبره؟

127
00:09:44,135 --> 00:09:45,640
جونيور. هي

128
00:09:46,476 --> 00:09:47,602
تو قفس

129
00:09:47,602 --> 00:09:49,167
راهو ميدونم

130
00:09:50,213 --> 00:09:52,681
دستتو پشتت نگه دار، آقا

131
00:09:52,681 --> 00:09:54,444
ما هواتو داريم رفيق

132
00:09:54,444 --> 00:09:57,715
اين سومين بار تو قفسه جونيور

133
00:09:57,715 --> 00:09:59,483
برگرديد به تختاتون

134
00:09:59,483 --> 00:10:02,582
کس ديگه اي ميخواد با اون تو قفس
بخنده و جک بگه ؟ ميخواد؟

135
00:10:02,582 --> 00:10:05,492
من يه نفرو ميفرستم تو قفس

136
00:10:07,531 --> 00:10:10,022
مسيح، مالکوم ، ما اينجا داريم چي کار ميکنيم؟

137
00:10:10,022 --> 00:10:12,432
ما مراقب لعنتي ايم

138
00:10:12,803 --> 00:10:15,772
ما چاقشون ميکنم و برشون ميگردونيم
جايي که کشت و کشتار کنند

139
00:10:15,772 --> 00:10:17,568
دربارش بهم بگو

140
00:10:18,942 --> 00:10:21,137
ما حتي يه ضربه هم نميزنيم

141
00:10:36,793 --> 00:10:38,021
ويلي

142
00:10:42,299 --> 00:10:43,459
ويلي

143
00:11:01,251 --> 00:11:02,582
آنتوني کجاست؟

144
00:11:02,582 --> 00:11:04,051
پشت

145
00:11:11,561 --> 00:11:13,051
برو عزيزم برو

146
00:11:15,665 --> 00:11:17,565
اين کارو نکن. خواهش ميکنم

147
00:11:18,034 --> 00:11:19,365
من دو تا بچه کوچيک تو خونه دارم

148
00:11:19,365 --> 00:11:20,630
براي رفيق مردم

149
00:11:20,630 --> 00:11:21,864
نه اين کارو نکن

150
00:11:21,864 --> 00:11:24,168
اوه خداي من، چي کار داري

151
00:11:24,168 --> 00:11:25,538
اوه لعنت

152
00:11:25,942 --> 00:11:27,068
لعنت

153
00:11:44,995 --> 00:11:47,327
کجا بودي؟
فکر کردم يه اتفاقي برات افتاده

154
00:11:47,327 --> 00:11:49,058
نه من خوبم

155
00:11:49,366 --> 00:11:51,425
داداش، تو ميخواي اون پسرا که
راجررو  کشتن بکشي؟

156
00:11:51,425 --> 00:11:54,800
ديوين، چرا ميگي، فقط خفه شو

157
00:11:54,800 --> 00:11:56,236
شام مرد؟

158
00:11:56,573 --> 00:11:57,972
بيا اينجا

159
00:11:58,775 --> 00:12:00,470
چي مامان؟
اينجا

160
00:12:03,280 --> 00:12:04,338
اين چيه؟

161
00:12:04,338 --> 00:12:07,076
يه تصادف بود
!!!تصادف

162
00:12:10,053 --> 00:12:13,887
تصادف؟ چرا ميزاري اين کارو با تو بکنه، مامان؟

163
00:12:14,257 --> 00:12:16,885
چرا ميزاري برگرده اينجا؟

164
00:12:16,885 --> 00:12:19,087
هي هي هي ، چرا تو بيرون از اين نميموني، پسر

165
00:12:19,087 --> 00:12:21,596
بيرون اين بمونم؟
درسته.اون ميدونه چرا اونو گرفته

166
00:12:21,596 --> 00:12:24,532
اين مامان منه. اين مامان منه
داري با کي حرف ميزني؟

167
00:12:24,532 --> 00:12:26,329
نه، مامان من ازش مريض شدم

168
00:12:26,329 --> 00:12:28,200
بهتره آرومش کني
اون مياد و ميره و هر  وقتي دلش ميخواد

169
00:12:28,200 --> 00:12:32,105
پولات رو ميگيره و غيب ميشه
تا وقتي که بيشتر بخواد؟ من
از اين زندگي نکبتي خسته شدم

170
00:12:32,105 --> 00:12:34,040
وايسا
برو مامان ديوونه

171
00:12:34,040 --> 00:12:35,439
من از اين خسته شدم

172
00:12:35,439 --> 00:12:37,480
يکمي غيرت بهم نشون بده، تو آشغال کوچولو

173
00:12:37,480 --> 00:12:39,481
پسرمو نزن! ديوونه اي

174
00:12:39,481 --> 00:12:42,313
بهتره غيرتم رو بهم نشون بدي
دستتو بهش نزن

175
00:12:42,313 --> 00:12:43,613
گمشو

176
00:12:48,592 --> 00:12:50,492
بهت گفتم ، دوباره بهش آسيب برسون

177
00:12:50,492 --> 00:12:52,824
تخمشو نداري بهم شليک کني، پسر

178
00:12:52,824 --> 00:12:54,295
فقط برو

179
00:13:02,472 --> 00:13:07,808
اوه خدا نه نه نه نه

180
00:13:12,048 --> 00:13:13,379
اون مرده

181
00:13:56,426 --> 00:13:59,827
گوش کن، پاول، ما يه بچه رو متقاعد کرديم
تا گنگ بازي رو متوقف کنه، تمام کاري که
بايد بکنيم ساختن يه فضائه

182
00:14:00,297 --> 00:14:03,130
اگه اونا رو با يه چيز بهتر پر نکنيم
اونا رو از دست ميديم

183
00:14:03,400 --> 00:14:06,563
بر اساس گفته معلما بچه هاي اينجا
مشکل دارن که وقت شناس بشن

184
00:14:06,563 --> 00:14:10,265
پاسخ به قدرت ، يه تيم بودن و
قبول کردن انتقاد

185
00:14:10,265 --> 00:14:13,070
چه فعاليتي ميتونه همه اين چيزا
رو توشون افزايش بده؟

186
00:14:13,070 --> 00:14:15,634
ميخواي يه تيم فوتبال رو شروع کني؟
دقيقا

187
00:14:15,634 --> 00:14:17,907
شان، نگاشون کن

188
00:14:17,907 --> 00:14:21,246
کل سيستممون طراحي شده تا از
اونا تو  تماس برقرار کردن جلوگيري کنيم

189
00:14:21,246 --> 00:14:22,945
کل سيستممون همين الان يه جوکه

190
00:14:22,945 --> 00:14:25,487
مالکوم، تو که خريدار اين نيستي، هستي؟

191
00:14:25,487 --> 00:14:28,683
هفتاد و پنج درصد از بچه هاي ما
دوباره برميگردن تو زندان

192
00:14:28,683 --> 00:14:29,918
چقدر بدتر ميتونه باشه؟

193
00:14:29,918 --> 00:14:31,221
خب، کي ميخواد جلوشون بازي کنه؟

194
00:14:31,221 --> 00:14:32,886
من يه تيم دبيرستان رو پيدا ميکنم که بازي کنه

195
00:14:32,886 --> 00:14:34,827
يه دقيقه وايسا
تو ميخواي اونا رو بياري به کمپ ما؟

196
00:14:34,827 --> 00:14:36,593
تو واقعا فکر ميکني نميتوني
به اين بچه ها اعتماد کني؟

197
00:14:36,593 --> 00:14:38,327
الان نه
اما اگه اونا يه تيم فوتبال باشن

198
00:14:38,327 --> 00:14:40,733
اوه بي خيال شان. غير ممکنه

199
00:14:40,733 --> 00:14:45,104
پس بذار غير ممکن رو امتحان کنيم
چون ممکن کار نميکنه

200
00:14:47,143 --> 00:14:50,340
پاول، ما بايد به اين بچه ها يه هدف بديم
و بايد اون فضا رو پر کنيم

201
00:14:50,980 --> 00:14:53,005
تو فوتبال بازي ميکردي، نميکردي؟

202
00:14:53,005 --> 00:14:56,052
دفاع. تيم دوم تمام ليگ

203
00:14:57,420 --> 00:14:59,752
خيلي هب ما يه امتحان ميکنيم

204
00:15:00,056 --> 00:15:02,490
اما گردنت روي اين قضيه ست

205
00:16:02,952 --> 00:16:04,579
مامان، اونا ويلچر دارن ، ميدوني

206
00:16:04,579 --> 00:16:06,485
من خوبم
ممنون

207
00:16:09,559 --> 00:16:14,360
حالا، ببين، من تمام سالها بهت
ميگفتم بايد يه مربي باشي

208
00:16:15,064 --> 00:16:19,160
ميدونم. ميدونم.مامان، اما من فقط
به بيماري تو فکر ميکردم، شايد
اين وقت خوبي نباشه

209
00:16:19,160 --> 00:16:20,702
من کاملا موافقم

210
00:16:20,702 --> 00:16:22,499
چرا چيزي رو که دوست داري انجام نميدي

211
00:16:22,499 --> 00:16:24,938
وقتي نشستي کنار من خشک شدنمو ميبيني؟

212
00:16:28,445 --> 00:16:31,175
پس، چطور حمله اي ميخواي راه بندازي؟

213
00:16:31,175 --> 00:16:33,078
من حتي نميدونم اگه تعداد کافي از
بچه ها ميخوان که بازي کنن

214
00:16:33,078 --> 00:16:36,641
شوخي ميکني؟
پسراي نوجون تو رو ميکشن تا فوتبال بازي کنن

215
00:16:37,086 --> 00:16:39,554
اون چيزيه که همه ازش ميترسن

216
00:16:41,024 --> 00:16:43,458
بندازش تو. اينجا

217
00:16:48,498 --> 00:16:50,932
هي، اون توپو برام بنداز، مرد

218
00:16:51,701 --> 00:16:54,636
تو، کاکاسياه، کري؟ گفتم توپو بنداز برام

219
00:16:56,139 --> 00:16:58,369
چي، حرفم نميتني بزني؟

220
00:16:58,808 --> 00:17:00,366
جونيور

221
00:17:00,366 --> 00:17:02,274
توپو بگير

222
00:17:03,046 --> 00:17:06,846
اين گربه فکر ميکنه سلطان ساوماست
چون يه مکزيکي رو با چوب بيسبال کشه

223
00:17:06,846 --> 00:17:08,315
جونيو، يالا مرد

224
00:17:08,315 --> 00:17:10,477
تو آسمون ميگيرمت، رفيق

225
00:17:10,477 --> 00:17:12,020
توپي توه مرد

226
00:17:14,657 --> 00:17:17,490
چرا داري اونجوري به من نگاه ميکني؟

227
00:17:19,762 --> 00:17:20,786
ميشناسمت

228
00:17:21,464 --> 00:17:23,125
تو يه 88 لعنتي هستي

229
00:17:23,733 --> 00:17:25,496
ـره، درسته

230
00:17:28,605 --> 00:17:30,664
خوش شانسي ما اينجاييم

231
00:17:30,664 --> 00:17:32,435
چون بيرون

232
00:17:33,142 --> 00:17:34,575
تو مردي

233
00:17:34,575 --> 00:17:37,204
همينجا تو رو ميکشم، همين الان

234
00:17:38,982 --> 00:17:41,041
باشه، آقايون، به صف بشين

235
00:17:41,041 --> 00:17:44,814
اوونز، تو هم همينطور
يالا، عجله کنين . همه

236
00:17:46,890 --> 00:17:48,551
عجله کنين. تکون بخورين

237
00:17:50,026 --> 00:17:51,516
شما ميخواين با اين تيم فوتبال بازي کنين

238
00:17:51,516 --> 00:17:55,530
شما بايد با تيم زندگي کنين
با تيم بخورين ، با تيم کار کنين

239
00:17:55,530 --> 00:17:57,190
تمرين قراره سخت باشه؟

240
00:17:57,190 --> 00:18:00,065
خيلي سختتره از اينکه 5 تا رفيق
يه افسر حراست رو بزنن، پرز

241
00:18:00,065 --> 00:18:01,569
پس من هستم

242
00:18:02,171 --> 00:18:03,763
تو چطور، بيتز؟

243
00:18:03,763 --> 00:18:04,898
نميدونم

244
00:18:04,898 --> 00:18:07,499
نترس
نترسيدم

245
00:18:07,499 --> 00:18:09,135
تو تو تيمي

246
00:18:09,135 --> 00:18:11,407
من حمله بازي ميکنم

247
00:18:11,407 --> 00:18:12,812
تجربه داري، لئون؟

248
00:18:12,812 --> 00:18:14,406
مرد من خيل تجربه دارم

249
00:18:14,406 --> 00:18:18,250
ميتونم در برم و هنوز بازم جون دارم که در رم

250
00:18:19,656 --> 00:18:21,021
باشه

251
00:18:21,291 --> 00:18:22,417
منم بازي ميکنم

252
00:18:22,417 --> 00:18:24,392
نميتونم ازت استفاده کنم ،جونيور
چرا نه؟

253
00:18:24,392 --> 00:18:27,793
چون تو انضباط نداري. تو سعي ميکني
هر دفعه که سرمو بر ميگردونم يه دعوا درست کني

254
00:18:27,793 --> 00:18:29,126
حتي نميخواي به من يه شانس بدي؟

255
00:18:29,126 --> 00:18:30,631
تو خيلي شانس داشتي

256
00:18:30,631 --> 00:18:31,997
کي ديگه؟

257
00:18:33,436 --> 00:18:35,028
تو چطور، اونز؟

258
00:18:35,028 --> 00:18:38,562
تو دفاع عقب يازي ميکردي، نميکردي؟
براي واشينگتون؟

259
00:18:39,409 --> 00:18:41,206
ميخواي برنامتو چک کني و پيشم برگردي؟

260
00:18:41,206 --> 00:18:43,837
يا شايد يه مشروب فروشي ديگه داري که بزني؟

261
00:18:43,837 --> 00:18:45,403
آره بازي ميکنم

262
00:18:45,403 --> 00:18:47,176
تو چطور، ايوانز؟

263
00:18:47,176 --> 00:18:50,310
ميگم  ، من وقتي که جوونتر بودم
هفت تير بازي ميکردم اما درباره اون پس

264
00:18:50,310 --> 00:18:51,444
تو تو تيمي

265
00:18:51,444 --> 00:18:54,820
من تجربه دارم، من بازي ميکردم براي ،
يه چيزي مثل سه سال

266
00:18:54,820 --> 00:18:56,688
چه پستي تو بازي ميکردي؟
بيرون خط

267
00:18:56,688 --> 00:18:58,590
بيرون خط دفاع يا حمله؟

268
00:18:58,590 --> 00:19:01,357
اگه توپ ميافتاد بيرون از

269
00:19:02,465 --> 00:19:04,524
مرد من نميدونم درباره چي صحبت ميکنم

270
00:19:04,524 --> 00:19:07,161
باشه، چطوره تدارکات باشي؟

271
00:19:07,161 --> 00:19:08,760
خوبه
باشه

272
00:19:08,760 --> 00:19:11,068
آقاي پورتر.من ميتونم بازي کنم؟

273
00:19:11,068 --> 00:19:13,040
تو تا يه هفته بيرون ميرير،مدلوک

274
00:19:13,040 --> 00:19:14,235
ميخوام بمونم

275
00:19:14,235 --> 00:19:15,800
ميخواي تو زندان بموني؟

276
00:19:15,800 --> 00:19:18,608
آره مرد
تو تابستون مرکز غربي گرم ميشه

277
00:19:18,608 --> 00:19:21,411
ديوونه ميشن
مردم شروع ميکنن به همديگه شليک کنن و چيزا

278
00:19:21,411 --> 00:19:23,111
من مسئول پروندت صحبت ميکنم

279
00:19:23,111 --> 00:19:24,414
باشه؟
باشه

280
00:19:24,414 --> 00:19:26,648
غنيمت تازه؟ اسمت چيه؟

281
00:19:27,323 --> 00:19:28,847
ويلي ودرز

282
00:19:28,847 --> 00:19:31,359
راست وايسا وقتي با من صحبت ميکني

283
00:19:34,397 --> 00:19:36,763
هيچ نسبتي با راجر ودرز داري؟

284
00:19:36,763 --> 00:19:38,562
پس عموم بود مرد

285
00:19:38,562 --> 00:19:40,830
ميخوام تو اين تيم بازي کني ، ويلي

286
00:19:40,830 --> 00:19:42,268
نه مرد، چيزي نيست

287
00:19:42,268 --> 00:19:43,999
تو بازي ميکني

288
00:19:43,999 --> 00:19:45,301
چرا؟

289
00:19:45,301 --> 00:19:48,606
چون ميخوا از پسر عموت بيشتر زندگي کني

290
00:19:49,412 --> 00:19:51,744
هي.کي ميخواد جلوي ما بازي کنه؟

291
00:19:54,684 --> 00:19:56,083
هنوز نميدونيم

292
00:19:56,083 --> 00:19:57,517
باشه

293
00:19:58,187 --> 00:19:59,848
من کارامو ميکنم

294
00:20:01,724 --> 00:20:04,921
خب اون زندان نيست
يه مرکز نوجوانان بزهکاره

295
00:20:04,921 --> 00:20:06,894
اما اونا مجرمن؟

296
00:20:07,263 --> 00:20:09,094
آره. تکنيکي

297
00:20:09,832 --> 00:20:11,459
متاسفم. نميتونم

298
00:20:11,459 --> 00:20:13,866
ممنون واسه اعتمادت مربي

299
00:20:13,866 --> 00:20:16,427
بازيکناي ما دقيقا نظارت ميشن
مشکلي نيست

300
00:20:16,427 --> 00:20:19,634
گفتنش خوبه
تا وقتي که هيچ عضو دسته اي نباشه

301
00:20:20,910 --> 00:20:23,936
ببين، اون نکته ست
ما زمين خودمون رو نداريم

302
00:20:23,936 --> 00:20:25,708
پس انتظار داري که بياريمشون اينجا

303
00:20:25,708 --> 00:20:28,148
آره، اون يه ايده عاليه.ما زمينتون رو دوست داريم

304
00:20:28,148 --> 00:20:29,980
من فردا ميام

305
00:20:30,286 --> 00:20:32,220
متاسفم، بچه ها، فکر نميکنم کار کنه

306
00:20:33,356 --> 00:20:36,257
بيشتر بازيکناي من بيشتر از سه
ساله که آموزش ميبينن

307
00:20:36,257 --> 00:20:37,883
تو چهار هفته وقت داري تا تيمت رو آماده کني

308
00:20:37,883 --> 00:20:40,394
واقعا ميخواي جلوي اين نابرابري بياي؟

309
00:20:40,394 --> 00:20:42,658
من 100 دلار شرط ميبندم ما ميبريم

310
00:20:42,658 --> 00:20:45,462
ما يه مدرسه مسيحي هستيم
ما قمار نميکنيم

311
00:20:45,462 --> 00:20:46,900
ببين، بايد باهات روراست باشم

312
00:20:46,900 --> 00:20:49,335
من فکر نميکنم که بهترين علاقه
بچه هام اينه که با تو بازي کنن

313
00:20:49,335 --> 00:20:52,431
خب، بازيکناي ما چي؟
اونا لايق يه شانس نيستن که بازي کنن؟

314
00:20:52,431 --> 00:20:55,443
خب، رک، نه. اونا اون شانس رو از
دست دادن وقتي قانون رو شکستن

315
00:20:55,443 --> 00:20:57,536
هب، شايد ما بايد بهشون اجازه بديم
مصرف بشن، اون چطوره؟

316
00:20:57,536 --> 00:20:58,739
شان

317
00:20:59,982 --> 00:21:03,383
آقاي تورنس اجازه بدين يه چيزي ازتون
 بپرسم. شما يه مسيحي هستين، درسته؟

318
00:21:03,920 --> 00:21:05,046
آره

319
00:21:05,046 --> 00:21:08,249
حالا، من با اون کلمه دقيق آشنا نيستم

320
00:21:09,058 --> 00:21:11,549
اما مسيح يه چيزي مثل اين نميگه که

321
00:21:11,549 --> 00:21:15,154
" بخشنده باشين، به اندازه بخشندگي پدر

322
00:21:15,154 --> 00:21:18,462
"قضاوت نکينين و شما قضاوت نميشين؟

323
00:21:19,135 --> 00:21:21,035
اون از کتاب لاک بود

324
00:21:21,237 --> 00:21:24,070
بده و اون تو يه چيز خوب بازگردانده  ميشه

325
00:21:24,507 --> 00:21:27,067
براي هر راهي که براي ديگران ميذاري

326
00:21:27,067 --> 00:21:29,611
به همون اندازه بهت باز گردانده ميشه

327
00:21:30,980 --> 00:21:33,312
تو باهاش خيلي آشنا نيستي، ها؟

328
00:21:33,312 --> 00:21:36,816
نه ببين، باب و مل گفتن که براي
اونا اشکال نداره اگه براي تو اشکال نداشته باشه

329
00:21:36,816 --> 00:21:38,911
نميدونستم تو مذهبي باشي

330
00:21:38,911 --> 00:21:43,425
من مذهبي نيستم، اما ما همه کمکي که
ميشه رو براي اين برنامه احتياج داريم

331
00:21:44,627 --> 00:21:47,596
بهت آسيب نميرسونه که يکمي براي
خودت دعا کني

332
00:21:48,798 --> 00:21:52,598
خب، زمان بازي شنبه عصر

333
00:21:52,598 --> 00:21:54,158
آسون نيست

334
00:21:54,637 --> 00:21:57,231
اما فکر کنم بهتون يه برنامه کامل دادم

335
00:21:57,231 --> 00:21:59,467
ممنون
به ليگ واقعي کامينو خوش آمديد

336
00:21:59,467 --> 00:22:00,736
هي ، خيلي ممنون

337
00:22:00,977 --> 00:22:02,444
رو زانو بشينين

338
00:22:02,444 --> 00:22:03,672
همه رو زانو بشينين

339
00:22:03,672 --> 00:22:05,043
آقايون، ما همه روزو وقت نداريم

340
00:22:05,043 --> 00:22:06,547
بيارش

341
00:22:07,683 --> 00:22:09,207
خيلي خب، همه گوش کنن

342
00:22:09,207 --> 00:22:11,583
از هر همسايگي که شما اومديد

343
00:22:11,583 --> 00:22:13,485
از هر دسته اي که اومديد

344
00:22:13,485 --> 00:22:15,114
از هر گروهي اومديد

345
00:22:15,114 --> 00:22:16,920
الان يه گروهين

346
00:22:16,920 --> 00:22:20,019
ديگه يه خون نيستين، ديگه يه نفر نيستين

347
00:22:20,797 --> 00:22:22,389
ديگه يه جهت نيستين

348
00:22:22,389 --> 00:22:24,023
شما ماستنگ ين(اسب وحشي)

349
00:22:24,700 --> 00:22:27,760
اين تيم فوتبال سه تا چنگ داره

350
00:22:27,760 --> 00:22:29,668
شماره يک، خوابگاه

351
00:22:30,339 --> 00:22:33,433
شما بايد ياد بگيرين که با بقيه
 همسايه ها کنار بياين

352
00:22:33,433 --> 00:22:34,976
زمينه متفاوت

353
00:22:34,976 --> 00:22:36,841
شماره دو، مدرسه

354
00:22:37,580 --> 00:22:41,414
شما بايد خودتونو مجبور کنين شاگرد بهتري باشين

355
00:22:41,617 --> 00:22:43,949
و شماره سه، زمين مشبک

356
00:22:44,420 --> 00:22:46,388
هي، مربي، زمين مشبک چيه؟

357
00:22:46,388 --> 00:22:48,855
شما تو زمين مشبک وايسادين

358
00:22:48,855 --> 00:22:51,291
زمين مشبک يه زمين فوتباله

359
00:22:51,291 --> 00:22:53,590
تو زمين ما فوتبال بازي ميکنيم

360
00:22:53,590 --> 00:22:56,097
توي زمين ما اونو به روش من انجام ميديم

361
00:22:57,033 --> 00:22:58,864
نه روش شما، روش من

362
00:22:59,268 --> 00:23:01,133
روش شما اينجا آوردنتون

363
00:23:01,133 --> 00:23:03,832
و شما اينجايين چون گم شدين

364
00:23:03,832 --> 00:23:05,931
همين الان، شما بازنده اين

365
00:23:07,310 --> 00:23:09,801
ماستنگ برنده اند

366
00:23:11,948 --> 00:23:14,382
و اگه شما اين مسابقه رو قبول دارين

367
00:23:15,318 --> 00:23:17,752
وقتي که همش تو دسامبر مياد

368
00:23:20,056 --> 00:23:22,047
شما برنده ميشين

369
00:23:24,794 --> 00:23:28,696
خيلي خب، بريم. بذارين اولين روز
 تمرين خوبي داشته باشيم

370
00:23:28,696 --> 00:23:31,198
همه حاضرن؟ آماده شين

371
00:23:32,869 --> 00:23:34,063
شروع

372
00:23:34,737 --> 00:23:36,177
م-ا-س-ت-ا

373
00:23:39,742 --> 00:23:41,437
ت
ا

374
00:23:41,437 --> 00:23:42,397
ا-ن-ج-س

375
00:23:48,484 --> 00:23:52,113
دارين به من ميرينين
شما نميدونين چطور ماستنگ رو هيجي کنين؟

376
00:23:52,113 --> 00:23:54,554
قراره يه روز دراز باشه

377
00:24:02,732 --> 00:24:05,360
ايوانز، اون چه کوفتيه؟

378
00:24:08,838 --> 00:24:09,998
بلند شو، ايوانز

379
00:24:09,998 --> 00:24:12,666
فکر کنم يه تيکه مرغ اين پايينه که
براش ميري، نيست؟

380
00:24:12,666 --> 00:24:13,934
جهنم، آره، مربي. من مرغ دوست دارم

381
00:24:13,934 --> 00:24:15,307
پس کونتو بيار پايين با سوت من

382
00:24:15,307 --> 00:24:17,744
با سوت من، مرغو بگير

383
00:24:18,748 --> 00:24:21,114
تو ميتوني، تو ميتوني
پات تلمبه بزنه

384
00:24:21,114 --> 00:24:23,344
پا تلمبه بزنه. تو غرور ميگيري

385
00:24:25,855 --> 00:24:27,482
زانوتو خم کن

386
00:24:30,860 --> 00:24:31,986
لعنت

387
00:24:34,163 --> 00:24:35,926
تمرکز کنين

388
00:24:38,668 --> 00:24:41,364
يکم پايينتر، بيتز
زانوتو خم کن

389
00:24:42,305 --> 00:24:44,671
داري براي مسابقه آماده ميشي،بيتز؟

390
00:24:46,442 --> 00:24:48,273
خوبه. پسر خوب

391
00:24:48,678 --> 00:24:51,238
خيلي خب، بذارين يه وقت آبخوري بديم

392
00:24:51,238 --> 00:24:53,748
باشه، کارتون خوب بود

393
00:24:55,618 --> 00:24:57,085
هي هي هي هي

394
00:24:57,085 --> 00:24:59,713
اگه خوب نباشين همتون از تشنگي ميميرين
همتون گرفتين؟

395
00:24:59,713 --> 00:25:02,349
باشه؟
هي هي، من ميکنم. من ميکنم

396
00:25:02,349 --> 00:25:04,586
بفرمايين. بفرمايين. حالا

397
00:25:04,586 --> 00:25:06,525
همتون اونجا خوب بودين
چيزيه که دوست دارم ببينم

398
00:25:06,525 --> 00:25:07,325
م-ا-س-ت-ن-گ

399
00:25:12,501 --> 00:25:15,265
ماستنگ! مساتنگ! ماستنگ

400
00:25:21,010 --> 00:25:24,571
يالا، بيارش . زود
لمسش کن و برگرد

401
00:25:25,381 --> 00:25:27,941
رههو برو لئون، فکر کن داريش

402
00:25:28,217 --> 00:25:32,244
به من کلک نميزني
به خودت کلک ميزني. پشت خط

403
00:25:33,856 --> 00:25:35,483
برين
راهه که برين

404
00:25:35,483 --> 00:25:38,288
يالا، ودرز! زود
بيا پايين اينجا، ودرز. خوبه

405
00:25:38,288 --> 00:25:40,955
خوبه. حالا، برگرد
سرعت خوبي بود. يالا

406
00:25:40,955 --> 00:25:43,931
يالا ودرز. يالا
برو ويلي

407
00:25:43,931 --> 00:25:46,161
يالا. کلوين. بگيرش

408
00:25:57,780 --> 00:26:00,874
دوييدنتو ببين ايوانز. من دوسش دارم.دوسش دارم

409
00:26:01,217 --> 00:26:02,741
خطو لمس کن

410
00:26:03,285 --> 00:26:06,254
ايوانز، اين دو سرعته. نه پياده روي

411
00:26:08,624 --> 00:26:10,922
همه راهه که بري ايوانز
يالا يالا يالا

412
00:26:10,922 --> 00:26:14,292
من خيلي خستم
تو خيل خسته اي. خيلي تنبلي

413
00:26:14,292 --> 00:26:16,627
اما من عوضش ميکنم.بهت قول
 ميدم که  عوضش ميکنم

414
00:26:16,627 --> 00:26:18,860
يالا. برگرد به خط. تو خط ايوانز

415
00:26:18,860 --> 00:26:22,370
مرد، من خارج ميشم، رفيق
من از اين آشغال به اندازه کافي داشتم

416
00:26:22,370 --> 00:26:24,065
شما همه کاکا سياها اشتباه ميکنين

417
00:26:24,065 --> 00:26:27,166
500 درجه و شما دو سرعت ميکنين؟

418
00:26:27,166 --> 00:26:28,835
اگه نميتوني مسابقه رو قبول کني

419
00:26:28,835 --> 00:26:32,347
پس به اندازه کافي خوب نيستي
که خودتو ماستنگ صدا کني

420
00:26:32,347 --> 00:26:35,578
ميخواي برگردي اينجا
ما هممون ميريم

421
00:26:35,578 --> 00:26:39,052
تو ميخواي برگردي ، مطمئن شو که
 دفعه بعدي با خودت يه قلب مياري

422
00:26:39,052 --> 00:26:41,180
همه دارين به چي نگاه ميکنين؟
کي ديگه ميخواد خارج شه؟

423
00:26:41,180 --> 00:26:44,021
يالا، بيتز. ما تقريبا تموم کرديم
از من در نرين

424
00:26:44,021 --> 00:26:45,993
خط رو داشته باشين. با سوت من

425
00:26:45,993 --> 00:26:47,859
همه کار اينه
خط رو لمس کنين و برگردين

426
00:26:47,859 --> 00:26:50,797
يالا .بيتز. اين جاييه که ما بازي رو ميبريم
تو کوارتر چهارم

427
00:26:50,797 --> 00:26:53,835
شما احساس خوبي ميکنين وقتي اين تموم شه

428
00:26:55,371 --> 00:26:57,339
خيلي خب، بيارينش تو

429
00:26:57,773 --> 00:27:00,105
تمرين عالي بود، تمرين عالي بود

430
00:27:01,477 --> 00:27:03,536
درستش همينه، درستش همينه

431
00:27:04,013 --> 00:27:07,039
همه نزديک. نزديک شين
رو زانو بشينين

432
00:27:09,318 --> 00:27:13,049
شما بچه ها اين هفته واقعا سخت کار کردين
بايد مغرور باشين

433
00:27:14,623 --> 00:27:17,217
شما خيلي اونو نشنيدين، شنيدين؟

434
00:27:17,217 --> 00:27:18,954
بدستش آوردين

435
00:27:19,829 --> 00:27:23,595
پسرا، کلش يه دنياي جديده وقتي شما
چيزا رو بدست بيارين

436
00:27:25,301 --> 00:27:27,428
خيلي خب، بيارينش

437
00:27:27,428 --> 00:27:29,630
همه بيان. همه بيان

438
00:27:30,706 --> 00:27:32,674
ماستانگ با سه. يک دو سه

439
00:27:32,674 --> 00:27:34,072
ماستانگ

440
00:27:34,072 --> 00:27:38,842
از زمين برين بيرون. آب ميخواين؟
کنار زمينه

441
00:27:42,218 --> 00:27:45,745
سه هفته از اين شنبه، ما فصلمونو در مقابل
دبيرستان برينگتون شروع ميکنيم

442
00:27:45,745 --> 00:27:46,913
هيچ خوب هستن؟

443
00:27:46,913 --> 00:27:48,820
اونا فقط 5 تا بازي رو تو سه سال از دست دادن

444
00:27:48,820 --> 00:27:50,882
ما ميخوايم بکنيمش 6

445
00:27:51,660 --> 00:27:54,060
خيلي خب، گوش کنين

446
00:27:54,060 --> 00:27:56,860
مادلو، اينجا رو ببين. ميخوام بهم بگي
حمله چي کار ميکنه

447
00:27:56,860 --> 00:27:58,797
حمله کوماست؟

448
00:27:59,201 --> 00:28:00,327
اوئا

449
00:28:00,327 --> 00:28:02,165
مرد، من نميدونم همه اين آشغالا يعني چي

450
00:28:02,165 --> 00:28:05,503
يعني، "يه روز خوب داشته باشين"
به ژاپني، مادلوک

451
00:28:05,503 --> 00:28:09,203
نه مرد، ژاپني براي" نيسان سنترا" درسته ،بيتز؟

452
00:28:09,203 --> 00:28:10,802
ميعني اون چيه بيتز؟

453
00:28:10,802 --> 00:28:13,576
بيتز يه نيسان سنترا رو بالا کشيد
به خاطر همينه که اينجاست

454
00:28:13,576 --> 00:28:18,018
اون بده.اگه ميخواي يه ماشنو بالا بکشي
يه مرسدس يا يه بي ام و رو بالا بکش

455
00:28:18,018 --> 00:28:22,717
اگه يه سنترا رو بالا بکشي، بايد اونو يه
جايي ببري که کسر نتونه قيافتو ببينه

456
00:28:25,861 --> 00:28:27,692
خيلي خب گ.ش کنين

457
00:28:54,490 --> 00:28:56,424
راحت شدي جونيور؟

458
00:28:57,860 --> 00:28:59,487
من يه تلفن داشتم

459
00:28:59,487 --> 00:29:00,824
از کي؟

460
00:29:02,698 --> 00:29:04,859
تولد پسرمه ، مرد

461
00:29:05,935 --> 00:29:07,698
دو ساله شده

462
00:29:10,506 --> 00:29:13,031
اون دو ساله شده و من از دست دادمش

463
00:29:23,519 --> 00:29:25,714
منم ميخوام يه ماستانگ باشم. مربي

464
00:29:26,255 --> 00:29:28,189
چرا بايد بهت اعتماد کنم؟

465
00:29:28,691 --> 00:29:29,885
چون گند نميزنم

466
00:29:29,885 --> 00:29:31,756
اون چيزي بود که به دادگاه گفتي
آخرين باري که بيرون رفتي

467
00:29:31,756 --> 00:29:33,089
نه ديگه

468
00:29:34,363 --> 00:29:36,695
خسته شدم که بازنده باشم، مرد

469
00:29:37,333 --> 00:29:39,494
همه چيزو گند بزنم

470
00:29:40,336 --> 00:29:44,705
مربي، ميخوام به مردم نشون بدم ميتونم بازي کنم
ميتونم با زندگيم يه کاري بکنم

471
00:29:48,143 --> 00:29:50,475
فقط ميخوام باعث شم پسرم افتخار کنه

472
00:29:55,217 --> 00:29:57,981
نصف سريع بگيرين تا درستش کنيم

473
00:29:58,721 --> 00:29:59,847
حاضر

474
00:29:59,847 --> 00:30:01,284
حرکت

475
00:30:03,692 --> 00:30:06,820
جونيور  جونيور

476
00:30:06,820 --> 00:30:08,487
هي برگرد، مدلاک برگرد

477
00:30:08,487 --> 00:30:09,861
فقط به خاطر اينکه ما بهش ميگيم نفوذ کردن

478
00:30:09,861 --> 00:30:11,456
به اين معني نيست که بين مرداي خودت نفوذ کني

479
00:30:11,456 --> 00:30:13,091
تماسي نگيرين تا وقتي ما وسايلمون رو نگرفتيم

480
00:30:13,091 --> 00:30:15,602
مراقب جونيور باش
تا وقتي که محافظا رو نگرفتيم صبر کن

481
00:30:15,602 --> 00:30:17,070
باگ بهشون آب بده

482
00:30:17,070 --> 00:30:20,131
من ميارم مربي
يالا بچه ها بريم

483
00:30:20,131 --> 00:30:24,043
مربي، چرا نميگي بچه هاي آب آور
برن استخر رو پر کنن؟

484
00:30:24,043 --> 00:30:26,240
بذار يه خورده شنا کنيم قبل ازاينکه گرمازده بشيم

485
00:30:26,240 --> 00:30:28,374
بهت ميگم چي کار ميکنم
من يه عالمه آب تو استخر ميريزم

486
00:30:28,374 --> 00:30:29,474
براي هر حرکتي که شما کامل کنين

487
00:30:29,474 --> 00:30:31,280
اون چطوره؟
باشه، اون جورشه

488
00:30:31,280 --> 00:30:34,015
بخورين بخورين

489
00:30:36,825 --> 00:30:38,816
يکم آب ميخواي،88؟

490
00:30:43,299 --> 00:30:46,132
رفيق مرده من يکم آب خورد وقتي
 شما اون کارو بکنين

491
00:30:47,970 --> 00:30:50,598
آره آره، شما همتون خوبين
چيزي که دوست دارم ببينم

492
00:30:50,598 --> 00:30:52,368
نگهش دارين، من يکم آب اضافه آماده ميکنم

493
00:30:52,368 --> 00:30:55,467
اون يه بچه باحاله. هميشه ميخنده

494
00:30:55,467 --> 00:30:56,806
همش به خاطر آبه مرد

495
00:30:56,806 --> 00:31:01,043
تعجب ميکنم اگه ميخنديد وقتي که اون
پيرزن رو براي پولش سوراخ کرد

496
00:31:01,043 --> 00:31:02,251
بفرما

497
00:31:02,985 --> 00:31:04,475
جونيور، ويلي، اون پستتونه؟

498
00:31:04,475 --> 00:31:06,612
برين برين، لئون. بذار ببينيم چي داري

499
00:31:06,612 --> 00:31:08,156
سبز 18

500
00:31:08,156 --> 00:31:10,714
سبز 18. حرکت

501
00:31:28,610 --> 00:31:29,634
اون واسه چي بود؟

502
00:31:29,634 --> 00:31:31,077
مرد فقط منو بفرست به قفس

503
00:31:31,077 --> 00:31:33,842
نه، تو دردسر رو تو زمين شروع کردي
ما توي زمين تمومش ميکنيم

504
00:31:33,842 --> 00:31:35,315
من با اون حتي نميرينم
چرا نه؟

505
00:31:35,315 --> 00:31:36,612
اون بود که راجا رو دود کرد

506
00:31:36,612 --> 00:31:38,676
88 بهترين دوستم رو کشتن
خفه شو

507
00:31:38,676 --> 00:31:40,119
چند وقته که دوستات تو جنگن؟

508
00:31:40,119 --> 00:31:41,349
زمانهاي کهن، رفيق

509
00:31:41,349 --> 00:31:43,015
چطور شروع شد؟ اصلا ميدوني؟

510
00:31:43,015 --> 00:31:44,457
اونا اون آشغالو شروع کردن

511
00:31:44,457 --> 00:31:46,858
مرد، اون يه دروغ لعنتيه
خفه شو

512
00:31:46,858 --> 00:31:48,954
ويلي، لم ازت يه چيزي پرسيد

513
00:31:48,954 --> 00:31:51,124
چه احساسي داشتي وقتي راجر مرد؟

514
00:31:51,124 --> 00:31:52,633
گريه کردي؟/

515
00:31:55,604 --> 00:31:56,969
تو چطور کلوين؟

516
00:31:56,969 --> 00:32:00,270
تو چه احساسي داشتي وقتي دوستت مرد؟
گريه کردي؟

517
00:32:00,270 --> 00:32:01,843
آره کردم

518
00:32:01,843 --> 00:32:04,539
آره. پس اون قراره براي هميشه بره؟

519
00:32:04,539 --> 00:32:08,913
همديگه رو بکشين چون 5 تا ساختمون
تو جهت اشتباه زندگي ميکنين؟

520
00:32:10,119 --> 00:32:12,747
چطوره که همين جا صلحو برقرار کنين؟

521
00:32:15,224 --> 00:32:17,317
لعنت، چرا نه؟

522
00:32:17,317 --> 00:32:20,988
يعني، ما فقط، شبيه گنگستر هاي کوچيکيم
حتي اون معني هيچي نميده

523
00:32:20,988 --> 00:32:25,523
يه معني اي اينجا ميده.درست همينجا
يه معني اي ميده

524
00:32:29,238 --> 00:32:31,502
پاول، يه تاخير تو پشتيباني؟

525
00:32:31,502 --> 00:32:34,041
خب،کلي تشريفات اداري و کاغذبازي داريم

526
00:32:34,041 --> 00:32:35,872
چطور انتظار داري اونا بدون وسايل بازي کنن؟

527
00:32:35,872 --> 00:32:38,276
من فقط پرونده ويلي ودرز رو خوندم
تو ديديش؟

528
00:32:38,276 --> 00:32:39,371
آره، اون چي؟

529
00:32:39,371 --> 00:32:42,008
ما يه توافق داشتيم
هيچ قاتلي توي تيم فوتبال نباشه، درسته؟

530
00:32:42,008 --> 00:32:44,644
دکسر، اگه بيشتر از 5 تا بچه اونجا هست
که قاتل نيستن

531
00:32:44,644 --> 00:32:45,744
به خاطر اينکه دستاي کثيفي دارن

532
00:32:45,744 --> 00:32:47,686
اونا براي اون اينجا نيستن
چون اونا گير نيافتادن

533
00:32:47,686 --> 00:32:48,848
اما ودرز افتاد

534
00:32:48,848 --> 00:32:52,758
و دارم همه سعيمو ميکنم که
اون دوباره اين کارو نکنه

535
00:32:52,758 --> 00:32:54,193
مطمئني همينه؟

536
00:32:54,193 --> 00:32:55,457
چي؟

537
00:32:55,457 --> 00:32:57,465
خب،تو ستاره تيم فوتبال دانشگاه بودي
شايد اين تيم

538
00:32:57,465 --> 00:33:00,592
دکسر ،مدرک تو تو کار اداريه نه روانشناسي

539
00:33:00,592 --> 00:33:02,536
ما به اون وسايل احتياج داريم

540
00:33:06,241 --> 00:33:07,333
بچه ها خارج از کنترلن

541
00:33:07,333 --> 00:33:10,378
الان من نيستم، اما زود، خيلي زود

542
00:33:11,914 --> 00:33:14,178
يالا نشونمون بدين چي دارين

543
00:33:14,950 --> 00:33:17,578
يالا رفيق. تو اون
نه نه نه نه

544
00:33:17,578 --> 00:33:18,745
بسه

545
00:33:18,745 --> 00:33:19,879
يالا مرد

546
00:33:19,879 --> 00:33:21,354
داري شوخي ميکني! وايسا، وايسا

547
00:33:21,354 --> 00:33:22,481
تمومش کنين

548
00:33:22,481 --> 00:33:25,959
براي سه روز، ما داريم اين بازي رو ميکنيم
شما هنوز نميدونين کجا ميرين

549
00:33:25,959 --> 00:33:29,657
کونتون رو بيارين توي خط و دوباره انجامش بدين
و درست بکنين! به خط شين

550
00:33:29,657 --> 00:33:31,323
مربي، گفتي ما يه وقت آبخوردن داريم

551
00:33:31,323 --> 00:33:34,096
نه تا وقتي که درست انجامش بدين. به خط شين

552
00:33:34,096 --> 00:33:35,830
به خط شين! حرکت

553
00:33:39,775 --> 00:33:41,106
ودرز بلند شو

554
00:33:41,106 --> 00:33:43,303
نه تا وقتي که يکم آب بخوريم

555
00:34:22,150 --> 00:34:24,175
باگ بهشون يکم آب بده

556
00:34:24,175 --> 00:34:26,719
بفرما پسرا
آخرش يکار به عنوان تيم کردين

557
00:34:28,090 --> 00:34:31,719
مرد آب بيار برگشته به شهر
بفرمائيد

558
00:34:32,494 --> 00:34:35,156
اين بچه ها هيچوقت تو زندگيشون
براي چيزي سخت کار نکردن

559
00:34:35,156 --> 00:34:38,927
و کار تيمي. کار تيمي براي اونا
سرقت يه مغازه مشروب فروشيه

560
00:34:38,927 --> 00:34:42,801
پس من بايد هلشون بدم. اما ميدونم
اگه خيلي سخت هلشون بدم از دست ميدمشون

561
00:34:42,801 --> 00:34:47,331
تو نميتوني از اونا انتظار داشته باشي
که به سختي تو کار کنن.نه توي فوتبال

562
00:34:47,331 --> 00:34:49,502
حالا، ببين، تو يه استعداد خدادادي داري

563
00:34:49,502 --> 00:34:52,672
دقيقه اي که کلاه ودتو پوشيدي
يه ستاره بودي

564
00:34:52,672 --> 00:34:54,909
من هميشه بهت اعتقاد داشتم

565
00:34:55,350 --> 00:34:57,375
تو مامانمي. اون کار توه

566
00:34:57,375 --> 00:34:59,784
من مامانتم، کارمه

567
00:35:00,956 --> 00:35:02,924
خب بفرما

568
00:35:02,924 --> 00:35:04,356
خونه عزيز

569
00:35:08,830 --> 00:35:10,127
جونيور؟

570
00:35:16,538 --> 00:35:18,301
کي کلاه خود ميخواد؟

571
00:35:21,476 --> 00:35:24,445
باگ، اينو بده به يه نفر که بتونه استفادش کنه

572
00:35:24,445 --> 00:35:26,504
حالا، بيشتر شبيه شه

573
00:35:31,086 --> 00:35:34,385
لعنت، اين غارت پول دولته

574
00:35:36,758 --> 00:35:38,419
اين چه کوفتيه؟

575
00:35:38,419 --> 00:35:40,017
محافظ دماغ

576
00:35:42,431 --> 00:35:44,490
اون براي تخماته، رفيق

577
00:35:48,904 --> 00:35:50,895
مرد اين براي دختراست

578
00:36:00,515 --> 00:36:01,641
بزنين بريم

579
00:36:01,641 --> 00:36:03,981
5 تا محکم، 32 تا نشسته. برين

580
00:36:04,720 --> 00:36:05,812
حاضر

581
00:36:06,588 --> 00:36:07,885
سبز 18

582
00:36:07,885 --> 00:36:09,014
حرکت

583
00:36:15,230 --> 00:36:16,356
مادلاک، چه شد؟

584
00:36:16,356 --> 00:36:18,490
اون بيسکوييتمو شکست ،مرد

585
00:36:19,034 --> 00:36:21,229
بيسکوييتتو شکست
تو محافظتو پوشيدي؟

586
00:36:21,229 --> 00:36:21,979
نه

587
00:36:22,838 --> 00:36:27,070
نه ، اون محافظشئ نپوشيده
چون اون براي دختراست

588
00:36:29,011 --> 00:36:33,948
هي مربي
فکر کنم بايد برگردم به رختکن

589
00:36:33,948 --> 00:36:36,177
ميخواي برگردي به رختکن؟
بله قربان

590
00:36:36,177 --> 00:36:38,185
محافظتو بپوشي ،شايد؟

591
00:36:39,121 --> 00:36:40,349
آره منم

592
00:36:40,349 --> 00:36:43,220
برين ؛ويلي
کس ديگه اي نميخواد محافظشو بپوشه؟

593
00:36:43,220 --> 00:36:45,088
آره نصف تيم

594
00:36:45,694 --> 00:36:47,958
يالا مادلاک، بذار بره

595
00:36:48,363 --> 00:36:49,591
بذار بره مادلاک

596
00:36:49,591 --> 00:36:50,893
آره ،بلنگ مادلاک

597
00:36:50,893 --> 00:36:52,263
هي مربي

598
00:36:52,263 --> 00:36:56,031
من مال خودمو دارم اما اون خيلي زياد
نزديک نميره  تا نگهم داره

599
00:36:56,031 --> 00:36:57,935
درسته؟
آره من يه سايز بزرگتر ميخوام. مربي

600
00:36:57,935 --> 00:37:01,203
خب، بيا اينجا. بذار يه ثانيه باهات حرف بزنم
بقيه برگردين سر کارتون

601
00:37:01,203 --> 00:37:03,643
باشه به خط شين آقايون

602
00:37:05,480 --> 00:37:07,107
چي شده مربي؟

603
00:37:07,107 --> 00:37:10,015
سال قبل، وقتي تو کرک معامله ميکردي

604
00:37:10,015 --> 00:37:12,679
شنيدم که 5 برابر ستمزد من در آوردي

605
00:37:12,679 --> 00:37:14,278
و هيچ مالياتي ندادم

606
00:37:14,278 --> 00:37:15,948
بدون ماليات؟
بدون ماليات

607
00:37:15,948 --> 00:37:18,117
پس معلومه تو کاملا تو رياضي خوب، حفظ کردني

608
00:37:18,117 --> 00:37:19,717
آره من خيلي باهاش دوستم

609
00:37:19,717 --> 00:37:21,092
مشکل اينجاست

610
00:37:21,092 --> 00:37:24,064
من درباره مادلاک نگرانم که
قادر نباشه روش بازي رو حفظ کنه

611
00:37:24,064 --> 00:37:25,463
خب اون به من چه مربوطه؟

612
00:37:25,463 --> 00:37:28,526
اگه اون نتوسنت بگيرش، اون بازي نميکنه
به اين معنيه که جلوي تو رو نميگيره

613
00:37:28,526 --> 00:37:32,630
که به اين معنيه گه مجبور ميشم که
اگيلار رو بذارم که ازت محافظت کنه

614
00:37:39,815 --> 00:37:40,873
ميبينم مربي

615
00:37:40,873 --> 00:37:43,144
ميفهمي؟
آره آره. ميفهمم

616
00:37:43,144 --> 00:37:45,550
برگرد سر کار. يالا

617
00:37:45,550 --> 00:37:46,882
بزن بريم

618
00:37:46,882 --> 00:37:49,389
آقاي پورتر، کيتونم باهات صحبت کنم؟

619
00:37:49,389 --> 00:37:51,221
سعي کردم که بهت بگم

620
00:37:52,027 --> 00:37:53,460
هي دکسر

621
00:37:53,962 --> 00:37:56,658
تو يه چک به مبلغ 10.000 دلار براي تجهيزات امضا کردي؟

622
00:37:56,658 --> 00:37:57,926
ما يه معامله مخصوص کرديم

623
00:37:57,926 --> 00:37:59,728
تو اجازه نداشتي که اون کارو بکني

624
00:37:59,728 --> 00:38:01,360
واقعا؟ فکر کردم دارم

625
00:38:01,360 --> 00:38:03,165
تو معلق ميشي، ميدوني ، درسته؟

626
00:38:03,165 --> 00:38:05,570
آره ميدونم اما تو اول بايد يه 748 رو به روز کني

627
00:38:05,570 --> 00:38:07,039
و بعد اونا برنامه رو ميشنون

628
00:38:07,039 --> 00:38:09,304
که من بايد يه بيماري خانواده به تاخير بندازمش

629
00:38:09,304 --> 00:38:12,608
بعدش به اون حکم چنگ ميزنم، و اون موقع
فصل تموم ميشه

630
00:38:12,608 --> 00:38:15,707
ببين، دکسر وسايل همين الان استفاده شده
نميتونيم برش گردونيم

631
00:38:15,707 --> 00:38:18,617
فقط بذار به بچه ها چيزي رو که براش
واقعا سخت کار کردن بديم، خيلي سخته براش؟

632
00:38:24,626 --> 00:38:27,823
من يه تيشرت تيم ماستاگ رو برات دارم

633
00:38:28,663 --> 00:38:30,494
بذار برن مربي

634
00:38:36,004 --> 00:38:38,404
مادلاک، من باهات کار ميکنم چون
تو چيزي رو که ميخواد داري

635
00:38:38,404 --> 00:38:41,931
من فقط، ميدوني من چي ميخوام
با هم داريمش

636
00:38:41,931 --> 00:38:44,376
هي مواظب باش مرد. داريم اينجا کار ميکنيم

637
00:38:44,376 --> 00:38:47,904
يالا. مادلاک. فقط جلوي من وايسا
نذار کسي به من ضربه بزنه

638
00:38:47,904 --> 00:38:51,111
مياي بازي منو ببيني؟
بازي فوتبال بابا رو ببيني؟

639
00:38:51,111 --> 00:38:52,710
هي ودرز

640
00:38:53,455 --> 00:38:55,150
تو ملاقاتي داري

641
00:38:55,524 --> 00:38:57,287
دنيل
ويلي

642
00:39:03,098 --> 00:39:04,497
لعنت دختر

643
00:39:06,268 --> 00:39:07,496
چطور اومدي اينجا؟

644
00:39:07,496 --> 00:39:08,627
اتوبوس

645
00:39:08,627 --> 00:39:11,900
اتوبوس؟ اون دو روز تو راه بود، ها؟

646
00:39:11,900 --> 00:39:13,270
يه چيزي مثل اون

647
00:39:13,270 --> 00:39:15,366
مثل....مثل اون

648
00:39:17,279 --> 00:39:18,974
خب، من خيلي خوشحالم اينجايي

649
00:39:18,974 --> 00:39:22,448
چرا کون چاقتو تکون نميدي به يه ميز ديگه؟

650
00:39:22,448 --> 00:39:24,508
ميدونم که تو جلوي خانوادم به من بي احترامي نميکني

651
00:39:24,508 --> 00:39:25,575
جرمين بذار بره

652
00:39:26,021 --> 00:39:27,147
ولم کن

653
00:39:27,147 --> 00:39:29,156
بشين

654
00:39:29,156 --> 00:39:30,282
ميخواي خانوادت برن خونه؟

655
00:39:30,282 --> 00:39:31,985
مرد، بشين

656
00:39:33,328 --> 00:39:35,694
چه شده؟
ميخواي يکمي توش شنا کني يا نه؟

657
00:39:35,694 --> 00:39:37,732
هي .دهنتو ببند

658
00:39:37,732 --> 00:39:39,198
ويلي ويلي، اونکارو نکن

659
00:39:39,534 --> 00:39:41,229
نه، تو هيچي جز يه بلف نيستي، کاکاسياه
نه يالا

660
00:39:41,229 --> 00:39:44,329
مرد، تو يه بلفي
ميبينمت وقتي بيرون از قفسي

661
00:39:44,329 --> 00:39:47,204
حتي دربارش نگران نباش
بعدا حسابش ميرسم، باشه؟

662
00:39:47,204 --> 00:39:49,675
يالا بريم بشينيم

663
00:39:49,675 --> 00:39:51,143
ميخوام برم

664
00:39:51,713 --> 00:39:53,203
ميخواي بري؟

665
00:39:55,250 --> 00:39:58,151
کي ميخواي به حسابش برسي،ويلي؟

666
00:39:58,151 --> 00:39:59,983
ميخواي اونو بکشي؟

667
00:40:01,323 --> 00:40:02,620
دنيل

668
00:40:03,225 --> 00:40:04,817
يالا دختر

669
00:40:05,126 --> 00:40:06,684
مامان، تو نميتوني بلند شي و بري

670
00:40:06,684 --> 00:40:09,753
فقط مثل اون به من نگاه نکن، باشه؟
ميخواي دربارش چي کار کنم؟

671
00:40:09,753 --> 00:40:14,029
من کسي نيستم که تو رو اينجا انداخت،باشه؟
تو خودتو انداختي اينجا

672
00:40:15,237 --> 00:40:16,534
لعنت

673
00:40:51,072 --> 00:40:53,165
چي شده رفيق؟

674
00:40:53,165 --> 00:40:54,674
مامانمه

675
00:40:57,112 --> 00:40:59,342
چيزا فقط خيلي خراب شده

676
00:41:00,949 --> 00:41:02,940
به اونطرف که من فقط ازش متنفرم

677
00:41:06,488 --> 00:41:08,012
نه نداري

678
00:41:09,791 --> 00:41:12,487
فقط ميخوام مامانم منو دوست داشته باشه، ميدوني؟

679
00:41:21,202 --> 00:41:22,396
ميدونم

680
00:41:23,338 --> 00:41:24,566
ميدونم

681
00:41:32,380 --> 00:41:34,610
ميدوني من چي فکر ميکردم؟

682
00:41:35,884 --> 00:41:38,318
ما تو رو به عنوان يه دريافت کننده امتحان ميکنيم؟

683
00:41:40,822 --> 00:41:43,552
يعني، من توپ رو بگيرم؟

684
00:41:43,552 --> 00:41:45,855
بعضي موقعها. بيشتر دفاع

685
00:41:45,855 --> 00:41:47,588
اون خوبه

686
00:41:47,588 --> 00:41:48,959
چرا تو دفتر بازيتو نميگيري

687
00:41:48,959 --> 00:41:51,521
من اون بالا ميبينمت
ما داريم براي چند تا بازي ميريم

688
00:41:51,521 --> 00:41:54,033
باشه. همين الان؟
همين الان

689
00:42:11,853 --> 00:42:16,847
شما هيچ نامه اي دارين که قبل از
آخر هفته برسه .من بايد امشب بگيرمشون

690
00:42:18,326 --> 00:42:19,850
دنيل عزيز

691
00:42:20,862 --> 00:42:23,490
ببين من متاسفم که اينجا حس بدي داشتي

692
00:42:23,490 --> 00:42:26,932
منم اونو دوست ندارم اما سعي ميکنم که تغييرش بدم

693
00:42:27,902 --> 00:42:29,893
مامان من رفته به اوکلند

694
00:42:29,893 --> 00:42:33,805
اون نميخواد برادر کوچيک من
هيچ چيزي با من داشته باشه

695
00:42:35,510 --> 00:42:39,947
دنيل، تو تنها کسي هستي که به من اهميت ميده

696
00:42:40,548 --> 00:42:43,039
تنها شخص واقعا خوب که ميشناسم

697
00:42:43,852 --> 00:42:45,683
خواهش ميکنم برام بنويس

698
00:42:50,458 --> 00:42:53,859
بزن بريم. اون ضربه بلند 28. بازي بزرگيه براي ما

699
00:42:53,859 --> 00:42:56,021
يالا ودرز چرخشتو بهم نشون بده

700
00:42:56,021 --> 00:42:59,362
بذار ببينيم چي داري، دفاع
کلوين، بذار ببينم

701
00:43:07,108 --> 00:43:09,702
کلوين، کارت خوب بود

702
00:43:09,702 --> 00:43:12,212
يالا ودرز، تو بهتر از اوني

703
00:43:12,212 --> 00:43:14,510
نگرانش نباش. هي مرد تو ميگيريش

704
00:43:14,510 --> 00:43:16,812
باشه. بزن بريم. يکم بازي کنيم
بزن بريم

705
00:43:16,812 --> 00:43:18,182
من خيلي خستم

706
00:43:18,182 --> 00:43:21,381
ترجيحا مبارزه 5 تا کاکاسياه از
کثيف شدن با اين فوتبال لعنتي

707
00:43:21,381 --> 00:43:25,654
تيکه انداختن بسه. ما 5 روز وقت داريم
تا وقتي که با بارينگتون بازي کنيم

708
00:43:25,654 --> 00:43:27,922
اگه نميخواين اين چيزا رو درست کنين

709
00:43:27,922 --> 00:43:29,327
اونا تو کونتون ميزنن

710
00:43:29,327 --> 00:43:30,864
هيچکي نميتونه تو کون ما بزنه مربي

711
00:43:30,864 --> 00:43:32,661
آره ، شفافه جونيور. آره

712
00:43:32,661 --> 00:43:35,362
بعد از چيزي که من از ودرز ديدم
شما آدما همه رو زير ميگيرين

713
00:43:35,362 --> 00:43:36,495
بازي کنين

714
00:43:36,495 --> 00:43:37,868
ده حرکت

715
00:43:41,476 --> 00:43:43,137
اونا همه دخترن ،مربي

716
00:43:43,137 --> 00:43:46,442
تو بهتره به من اجازه بدي بازي کنم
يا ما نميبريم

717
00:43:46,748 --> 00:43:48,238
خفه شو

718
00:43:49,384 --> 00:43:53,286
خيلي خب، ما اين بازي رو به جونيور ميديم

719
00:43:53,286 --> 00:43:54,480
راش بنداز لئون

720
00:43:54,480 --> 00:43:57,753
گري 10

721
00:43:58,827 --> 00:44:03,025
يالا جونيور بذار ببينيم چي داري
جونيور برو. برو

722
00:44:06,734 --> 00:44:08,395
هي يالا مرد

723
00:44:08,937 --> 00:44:11,701
هي مربي.اون بيهوشه مربي يالا

724
00:44:12,407 --> 00:44:13,999
برگرد. جونيور

725
00:44:15,009 --> 00:44:17,239
جونيور، باهام حرف بزن. تو خوبي؟

726
00:44:18,012 --> 00:44:19,809
باهام حرف بزن، جونيور

727
00:44:21,382 --> 00:44:24,579
نميدونم چته اگه باهام حرف نزني

728
00:44:26,554 --> 00:44:29,284
ما ميبريمت به بيمارستان
همه مواظبن

729
00:44:29,284 --> 00:44:31,882
همه چيز درست ميشه، ميشنوي؟

730
00:44:42,604 --> 00:44:44,367
تو خوب ميشي

731
00:44:45,740 --> 00:44:47,332
امشب ميبينمت

732
00:44:59,454 --> 00:45:00,819
گوش کنين

733
00:45:01,990 --> 00:45:03,855
ما از بيمارستان اومديم

734
00:45:03,855 --> 00:45:08,362
خبر خوب اينه که جونيور ازش خلاص ميشه
اون خوب ميشه

735
00:45:10,798 --> 00:45:11,992
خبر بد

736
00:45:11,992 --> 00:45:14,830
اون صدمه ديده و کمرش آسيب ديده

737
00:45:16,738 --> 00:45:19,206
بدون جونيور ما خراب ميکنيم ،مرد

738
00:45:20,642 --> 00:45:23,634
خب، اون براي توه. لئون . و تو

739
00:45:25,079 --> 00:45:28,776
و تو ويلي. مدلاک. پرز. کلوين

740
00:45:30,018 --> 00:45:34,284
اون براي توه. بعدش ما ميبينيم اين تيم
از چي ساخته شده

741
00:45:35,023 --> 00:45:39,016
بايد تصور کني که اينجا يه گل و اونجا هست

742
00:45:41,496 --> 00:45:42,895
کارت خوب بود

743
00:45:43,431 --> 00:45:45,456
همه بيان. کلاه خودتونو بر دارين

744
00:45:45,456 --> 00:45:48,900
جمع شين جمع شين

745
00:45:48,900 --> 00:45:51,404
تمرين عالي بود، تمرين عالي بود

746
00:45:51,404 --> 00:45:52,905
رو زانو بشينين

747
00:45:55,243 --> 00:45:59,145
دفعه بعد تو اون کلاه خود رو بزن
اون براي واقعيه

748
00:45:59,145 --> 00:46:01,681
ماموريتتونو ياد بگيرين، حاضر شين

749
00:46:06,554 --> 00:46:08,351
مادلاک
اون رفيقمه ،مرد

750
00:46:08,351 --> 00:46:12,325
اينا رفيقاتن. تو هيچ کار خوبي براشون تو قفس نميکني

751
00:46:12,325 --> 00:46:13,792
آروم باش مرد

752
00:46:20,835 --> 00:46:22,359
شما کاکاسياها به چي دارين نگاه ميکنين؟

753
00:46:22,359 --> 00:46:25,497
شما همتون آشغالين
هر کاري اونا بهتون ميگن انجام بدين

754
00:46:25,497 --> 00:46:29,907
بدو بپر. مثل يه حيوون دست آموز
يه حيوون خونگي کوچيک

755
00:46:30,345 --> 00:46:33,473
مرد، خفه خون بگير. پيوي
آره تو دختري

756
00:46:33,473 --> 00:46:35,778
مرد، و تو نصف اون نيستي که فوتبال باز کني

757
00:46:35,778 --> 00:46:37,181
راه برو پيوي

758
00:46:37,181 --> 00:46:39,049
چي شده ،ماستاگ؟

759
00:46:42,890 --> 00:46:47,384
هي هي هي .اروم باشين
من زخمي شدم

760
00:46:48,029 --> 00:46:50,156
هي جونيور ، چه خبر مرد؟

761
00:46:51,766 --> 00:46:53,666
کافيه ، پس

762
00:46:58,339 --> 00:47:00,398
وقتي من تو بيمارستان بودم

763
00:47:02,210 --> 00:47:04,770
خيلي درباره شما بچه ها فکر کردم

764
00:47:05,313 --> 00:47:06,746
تيم

765
00:47:08,483 --> 00:47:10,781
چقدر شما بچه ها مثل خانوادم هستين

766
00:47:10,781 --> 00:47:13,946
و من  ميخواستم به خانوادم نشون بدم
چه کار ميتونستم بکنم

767
00:47:16,691 --> 00:47:20,149
من فقط آرزو داشتم که شنبه باهاتون بازي کنم

768
00:47:21,296 --> 00:47:23,059
اما من اونجام

769
00:47:23,531 --> 00:47:25,897
ميدونم که شما بچه ها حسابشونو ميرسين،باشه؟

770
00:47:31,339 --> 00:47:33,204
بياين، همه. يالا

771
00:47:33,204 --> 00:47:35,242
بذاريد اين کارو بکنيم
بريم بکنيم

772
00:47:35,242 --> 00:47:37,369
من اونو بلند و تمييز ميخوام

773
00:47:37,369 --> 00:47:39,845
ماستاگ با سه، يک  دو سه

774
00:47:39,845 --> 00:47:41,211
ماستاگ

775
00:47:46,087 --> 00:47:47,714
يالا بچه ها! بريم بکنيم

776
00:47:48,356 --> 00:47:51,325
اون چيزي بود که دربارش حرف ميزدم

777
00:47:58,232 --> 00:48:00,359
ما يه در کوني براي برينگتون داريم

778
00:48:00,359 --> 00:48:04,098
ميبينيم ، چي درست کردي
ودرز. سوار اتوبوس

779
00:48:13,648 --> 00:48:15,343
حاضريد بچه ها؟

780
00:48:21,422 --> 00:48:22,616
ايوانز

781
00:48:30,865 --> 00:48:32,423
هنوز ميخواي يه ماستانگ باشي؟

782
00:48:32,423 --> 00:48:36,834
البته که ميخوام. اما نميتونم فيزيکيه لازم
رو داشته باشم

783
00:48:36,834 --> 00:48:40,169
ايوانز، مجبور نيست ورزشکار
باشي تا يه ماستانگ باشي

784
00:48:40,169 --> 00:48:41,640
منو ببين

785
00:48:42,477 --> 00:48:45,969
فقط بايد قلب داشته باشي
ميدونم که قلب داري

786
00:48:47,949 --> 00:48:51,441
ما ميتونيم يه مربي کمکي داشتهه باشيم
علاقه داري؟

787
00:48:51,441 --> 00:48:53,612
جهنم، آؤه، علاقه دارم

788
00:48:53,612 --> 00:48:55,053
يالا

789
00:48:55,053 --> 00:48:56,590
ميتونم يکي از اين تي شرت هاي ماستانگ داشته باشم،پس؟

790
00:48:56,590 --> 00:49:00,252
اينا همش فابريکه،اما آره
يکم بهم وقت بده تا اندازتو پيدا کنم

791
00:49:00,252 --> 00:49:03,762
هي ماستانگ
با کمک مربي جديد آشنا شين، ايوانز

792
00:49:06,234 --> 00:49:10,864
بهتون ميگم، بارينگتون تماشاچيهاشونو
دارن وقتي ما يمايم تو زمين

793
00:49:10,864 --> 00:49:13,974
يادتون نره
تو حالا براي من کار ميکني،جرمين

794
00:49:13,974 --> 00:49:16,839
لعنت، به همون اندازه که نتونم در رم
بهت ميگم رئيس رفيق

795
00:49:16,839 --> 00:49:18,139
ميدوني من چي ميگم؟

796
00:49:18,139 --> 00:49:20,840
هي! به اون دختراي ماستانگ نگاه کنين

797
00:49:20,840 --> 00:49:22,314
کجا؟

798
00:49:22,683 --> 00:49:23,877
لعنت

799
00:49:24,318 --> 00:49:28,482
هي، من ميخوام تا بينهايتش حمله کنم

800
00:49:35,062 --> 00:49:38,657
هي، اون برام دست تکون داد
اون منو بد ميخواد

801
00:49:50,745 --> 00:49:54,010
يا مسيح، مرد
تو همه اينا رو خراب کردي

802
00:49:54,916 --> 00:49:57,578
چند بار ما اينو تو تمرين انجام داديم؟

803
00:50:01,389 --> 00:50:03,823
خيلي خب، بيارش تو. بريم

804
00:50:13,601 --> 00:50:16,434
همينه. روزي که همتون منتظرش بودين

805
00:50:19,273 --> 00:50:21,798
ميدونم که عصبي هستين. منم هستم

806
00:50:22,543 --> 00:50:24,067
بازي اول منم هست

807
00:50:24,067 --> 00:50:27,512
حالا وقتشه که بريم اون بيرون
و بذاريمش رو تابلو ورزشگاه

808
00:50:27,512 --> 00:50:30,710
حالا وقتشه ببينيم کي قلب داره

809
00:50:31,786 --> 00:50:36,985
حالا وقشه که به خودمون ثابت کنيم
و به همه اون بيرون ثابت کنيم

810
00:50:36,985 --> 00:50:39,492
که اگر چه شما تو حبسين

811
00:50:41,362 --> 00:50:43,057
شما هم يه کسي هستين

812
00:50:43,965 --> 00:50:46,331
و شما هم شايسته چيزي هستين

813
00:50:47,201 --> 00:50:52,332
و قادرين که يه کار ويژه انجام بدين
که هيچ کس ديگه تو جهان ميتونه انجام بده

814
00:50:52,332 --> 00:50:54,897
که شما ميتونيد از اون درها برين تو
سرتونو براش بالا بگيرين

815
00:50:54,897 --> 00:50:57,376
و خودتونو ماستانگ بناميد

816
00:51:01,282 --> 00:51:03,648
و حاضرين که برين بيرون و چيزي
که مال خودتونه بگيرين؟

817
00:51:03,648 --> 00:51:04,980
آره

818
00:51:04,980 --> 00:51:06,485
چيزي که براش سخت کار کردين؟

819
00:51:06,485 --> 00:51:08,146
آره

820
00:51:08,923 --> 00:51:12,415
و حاضريد که رقابت ماستانگ رو بپذيرين؟

821
00:51:16,731 --> 00:51:17,993
ببرمون

822
00:51:18,432 --> 00:51:19,694
ببرمون

823
00:51:52,533 --> 00:51:56,162
خانمها و آقايون ، لطفا به تيم شکست نخورده
بارينگتون خوش آمد بگين

824
00:52:21,829 --> 00:52:23,797
بريم ماستانگ

825
00:52:30,204 --> 00:52:31,899
بريم بريم

826
00:52:31,899 --> 00:52:34,441
حالا، جمع شين. دستها تو

827
00:52:34,441 --> 00:52:37,068
ميخوام چشماي همه رو ببينم
چشماي همه

828
00:52:37,068 --> 00:52:40,079
شما از اينجا و اين زمين ميرين بيرون
و احترام اونا رو بدست ميارين

829
00:52:40,079 --> 00:52:41,876
ماستانگ با سه،  يک  دو  سه

830
00:52:41,876 --> 00:52:43,473
ماستانگ

831
00:52:44,385 --> 00:52:46,478
تيم شروع کننده. تيم شروع کننده

832
00:52:50,358 --> 00:52:52,258
بريم ماستانگ

833
00:52:58,699 --> 00:53:00,758
بريم  بريم

834
00:53:07,174 --> 00:53:10,439
بگيرين اون مادر جنده رو. برو کلوين

835
00:53:24,992 --> 00:53:28,120
کلوين. ضربه عالي .ضربه عالي

836
00:53:36,937 --> 00:53:41,840
مادلاک! مادلاک
صدا کن! تو صدا کن

837
00:53:45,212 --> 00:53:47,009
حاضر! حرکت

838
00:53:53,821 --> 00:53:56,881
از دست داد

839
00:54:12,873 --> 00:54:14,306
اولين تموم

840
00:54:14,306 --> 00:54:17,139
بازپس گيرنده توپ، شماره 31، کلوين اونز

841
00:54:17,139 --> 00:54:19,839
اون چيزي بود که ميگفتم، مادلاک
کارت عالي بود؛ کلوين

842
00:54:19,839 --> 00:54:23,281
ما بديم. ما بديم

843
00:54:23,281 --> 00:54:25,648
حمله برين اونجا

844
00:54:25,648 --> 00:54:27,811
يخ، اينجا

845
00:54:27,811 --> 00:54:29,378
لئون، بيا اينجا

846
00:54:31,559 --> 00:54:34,392
يالا گوش کن. طرف راست 25، پرتاب

847
00:54:34,392 --> 00:54:36,726
يالا. يالا. لعنت. برو

848
00:54:36,726 --> 00:54:38,128
لعنت

849
00:54:38,128 --> 00:54:40,826
بلند شو
برو

850
00:54:41,335 --> 00:54:43,326
راست 25 و چيزا

851
00:54:51,579 --> 00:54:55,709
ويلي، کونشونو بيار پايين
همش مال توه

852
00:54:56,717 --> 00:54:58,617
نشونشون بده از چي ساخته شدي

853
00:55:11,799 --> 00:55:13,426
سبز 18

854
00:55:13,426 --> 00:55:15,093
سبز 18

855
00:55:16,337 --> 00:55:17,736
حرکت

856
00:55:31,018 --> 00:55:33,543
آره! برو پترنز

857
00:55:33,854 --> 00:55:36,880
حرکت خوبي بود. درست. ادامش بدين

858
00:55:39,160 --> 00:55:41,958
متوقف شده بوسيله شماره 55 ،جان استيونز

859
00:55:41,958 --> 00:55:43,997
به دنياي من خوش آمدي ،پسر

860
00:55:53,841 --> 00:55:57,004
مربي گفت براي پرتاب يه 97 عبور
عبور؟

861
00:55:57,004 --> 00:55:59,442
آره مرد 97 عبور

862
00:55:59,647 --> 00:56:01,137
آره مرد، تو چه مرگته؟

863
00:56:01,137 --> 00:56:03,342
تو هيچوقت يه پاس تو بازي واقعي ندادي،دادي؟

864
00:56:03,342 --> 00:56:05,942
نه من بازي کردم. مدن بازي کردم

865
00:56:05,942 --> 00:56:08,420
چي؟ اين بازي کامپيوتري نسيت،رفيق

866
00:56:08,420 --> 00:56:11,219
يه بازي کامپيوتري؟
من خط حمله رو کنترل ميکنم. چيه؟

867
00:56:11,219 --> 00:56:12,452
اون فوتبال نيست

868
00:56:12,452 --> 00:56:14,994
مرد يالا 97 چي؟
97 پاس

869
00:56:14,994 --> 00:56:18,862
97 پاس چيزيه که الان ما ميکنيم
و من وسطشم

870
00:56:18,862 --> 00:56:21,959
97 پس، با يک. حاضر؟
بشکن

871
00:56:21,959 --> 00:56:23,435
سبز 18

872
00:56:23,435 --> 00:56:25,131
سبز 18

873
00:56:25,131 --> 00:56:26,901
حرکت

874
00:56:29,109 --> 00:56:31,407
توپو بنداز! توپو بنداز

875
00:56:39,553 --> 00:56:41,453
مادر جنده

876
00:56:42,890 --> 00:56:46,087
اولين پايين، بارينگتون پنترنز

877
00:56:46,760 --> 00:56:50,890
لئون! چيزي نيست! پشتت نگهش دار

878
00:56:51,632 --> 00:56:53,122
چي شد، رفيق؟

879
00:56:55,603 --> 00:56:56,627
برو

880
00:56:56,627 --> 00:56:59,002
مربي، گند زدم. فقط بيارم بيرون

881
00:56:59,002 --> 00:57:01,700
هي نه. تو رو هيچجا نميبرم
ميفهمي؟

882
00:57:01,700 --> 00:57:04,370
بهت نميگم بيرون و تو هم از
من خارج نميشي.ميشنوي؟

883
00:57:04,370 --> 00:57:06,538
تو ميتوني بکني.حالا. يالا
حواستو بيار رو بازي

884
00:57:06,538 --> 00:57:07,774
يالا  يالا

885
00:57:07,774 --> 00:57:11,181
دفاع. فقط توپو برگردونيد
توپو برگردونيد

886
00:57:12,052 --> 00:57:14,316
حاضر! سفيد 20

887
00:57:14,316 --> 00:57:15,582
حرکت

888
00:57:16,423 --> 00:57:18,584
دردسر، اون بازه! اون بازه

889
00:57:18,584 --> 00:57:22,618
اون کيه؟ شماره سه
شماره سه! کلوين

890
00:57:37,978 --> 00:57:40,003
تاچ داون، پنترنز

891
00:57:45,753 --> 00:57:48,347
هي!ميخوام يکمي ضربه اونجا ببينم

892
00:57:49,390 --> 00:57:50,857
حاضر

893
00:57:51,458 --> 00:57:53,187
سياه 20

894
00:57:53,187 --> 00:57:54,659
سياه 20

895
00:57:54,659 --> 00:57:56,161
حرکت

896
00:58:08,175 --> 00:58:09,608
پرز، تو نميتوني بگيري؟

897
00:58:09,608 --> 00:58:11,372
چي شده؟
نميتوني تو سينه ام بندازي؟

898
00:58:11,372 --> 00:58:13,242
تو ميتونستي براش خم بشي
اون خيلي پايين بود مرد

899
00:58:13,242 --> 00:58:16,374
تو ميتونستي توپ رو بگيري
فقط ميخواي اونجوري برام بندازي؟

900
00:58:16,374 --> 00:58:20,614
هي! با خودتون نجنگين
نگهش دارين براي دشمن

901
00:58:20,614 --> 00:58:21,889
توپو بگير

902
00:58:23,457 --> 00:58:25,891
پايين، حاضر! حرکت

903
00:58:33,267 --> 00:58:36,031
اون بازه! اون بازه

904
00:58:48,882 --> 00:58:50,144
يالا ماستانگز

905
00:58:50,144 --> 00:58:51,514
تاچ داون،برينگتون

906
00:58:51,514 --> 00:58:55,043
اون يه حرکت 59 ياردي بود
بوسيله شماره 18، مايکل هيز

907
00:58:56,523 --> 00:58:57,547
لعنت مرد

908
00:58:57,547 --> 00:59:00,320
بيتز، تو بايد جدا بشي وقتي اون يارو رو ديدي جدا شد

909
00:59:00,320 --> 00:59:02,090
ما کار کرديم، مرد

910
00:59:12,306 --> 00:59:13,739
و نيمه تمومه

911
00:59:13,739 --> 00:59:18,005
با بارينگتون 21 و ماستانگ 0

912
00:59:25,853 --> 00:59:27,912
بهتون گفتم اونا ميخوان کونتون بذارن

913
00:59:27,912 --> 00:59:29,455
اون دقيقا چيزيه که دارن ميکنن

914
00:59:29,455 --> 00:59:31,821
من فقط دو يا سه تا سر بالا ديدم

915
00:59:32,493 --> 00:59:35,394
پشت خطها، پشت دفاع، اونا دارن
درست از شما ميرن

916
00:59:35,394 --> 00:59:37,930
دارين باهاشون تاتو ميرقصين

917
00:59:37,930 --> 00:59:41,263
خط دفاع! شما بلندين به اون خاطره
که پاهاتونو ميزنن

918
00:59:41,263 --> 00:59:43,769
مدلاک،بيا اينجا
تو کاملا صاف وايسادي

919
00:59:43,769 --> 00:59:47,329
اگه مانعش شدي، دستتو بهش ببند
از سختي بدنت استفاده کن

920
00:59:47,329 --> 00:59:50,639
از کونش و براي خاک و يه تکل برو

921
00:59:52,579 --> 00:59:55,742
و اگه دستتونو روي توپ دارين
روش نگه دارين

922
00:59:56,417 --> 00:59:58,180
برش نگردونين

923
01:00:02,389 --> 01:00:04,118
يالا عزيزم! بزن بريم

924
01:00:04,118 --> 01:00:06,455
بريم، لئون
برشون گردون به بازي

925
01:00:06,455 --> 01:00:08,586
برشون گردون به بازي،لئون

926
01:00:10,297 --> 01:00:11,423
حرکت

927
01:00:11,423 --> 01:00:13,432
بذار بکنيمش! چشما روي جايزه

928
01:00:14,468 --> 01:00:16,129
سياه 20

929
01:00:16,670 --> 01:00:18,365
سياه 20

930
01:00:19,740 --> 01:00:21,332
حرکت

931
01:00:25,012 --> 01:00:26,036
بيتز بازه

932
01:00:26,036 --> 01:00:27,637
توپو بنداز

933
01:00:36,657 --> 01:00:38,682
خدا، نميتونم باور کنم
درست تو دستش

934
01:00:38,682 --> 01:00:40,989
تو بايد تو بگيري، کني
توپو بگير

935
01:00:40,989 --> 01:00:43,120
جلوگيري، برينگتون

936
01:00:43,120 --> 01:00:45,495
توپ بارينگتون تو ي 32 ياردي ماستانگه

937
01:00:45,495 --> 01:00:49,468
باور نميکنم چطور داري بازي ميکنيم
کاملا مسخره

938
01:00:49,468 --> 01:00:51,401
بريم. بذار ببينم

939
01:00:56,710 --> 01:01:00,305
بگيرش! بگيرش! بگيرش

940
01:01:00,981 --> 01:01:02,573
لعنت

941
01:01:05,018 --> 01:01:07,714
يه تاچداون ديگه، برينگتون پنترز

942
01:01:08,322 --> 01:01:10,654
گوش کن ،ما ممکنه بازي رو نبريم
اما تو حرکت بعدي

943
01:01:10,654 --> 01:01:12,521
بذار سالويگ يکم افتخار کنه، باشه؟

944
01:01:12,521 --> 01:01:15,221
برو اونجا، کونشونو بزن زمين و خارج نشو

945
01:01:22,136 --> 01:01:23,456
برو برو برو

946
01:01:34,148 --> 01:01:35,775
يالا

947
01:01:38,886 --> 01:01:41,821
ميترسي ضربه بخوري، پسر؟ دوسش نداري؟

948
01:01:46,960 --> 01:01:50,020
ويلي. ويلي. چي کار ميکني؟
وايسادي براشون که بزننت

949
01:01:50,020 --> 01:01:52,725
شونتو بيار پايين و کونشونو بزن زمين

950
01:01:52,725 --> 01:01:55,290
يکم توپ بگير! برو اونجا و بزنشون

951
01:01:55,290 --> 01:01:58,304
ويلي، شونه پاين
کونشونو بزن پايين

952
01:02:02,843 --> 01:02:05,004
براي تو ميلم پسر

953
01:02:05,004 --> 01:02:06,705
سياه 20

954
01:02:06,705 --> 01:02:07,705
حرکت

955
01:02:17,858 --> 01:02:20,656
بهتره پايين بموني پسر
بهتره پايين بموني

956
01:02:20,656 --> 01:02:22,490
هي ولم کن، جنده
اوه، تو جنده اي

957
01:02:22,490 --> 01:02:25,361
ويلي، از زمين بيا بيرون
کولي برو اونجا براي ودرز

958
01:02:25,361 --> 01:02:26,524
توپ مرده

959
01:02:26,524 --> 01:02:29,501
عمل نکردن به قوانين بوسيله سفيدا
50 يارد

960
01:02:29,501 --> 01:02:31,504
بيا اينجا. اون چي بود؟

961
01:02:31,504 --> 01:02:32,664
مبارزه خيابوني اونجا نيست

962
01:02:32,664 --> 01:02:36,266
بايد آرامش و انضباط داشته باشي
دربارش به من بگو مربي

963
01:03:19,519 --> 01:03:20,713
اون امتياز پاياني بود

964
01:03:20,713 --> 01:03:25,315
برينگتون پترنز 38
کيپاتريک ماستانگ 0

965
01:03:28,161 --> 01:03:30,425
از زمين بياين بيرون. بيرون زمين

966
01:03:30,425 --> 01:03:34,058
مدلاک. چي کار ميکني؟
يه دختر پسر 6 ساله ميتونه

967
01:04:02,929 --> 01:04:06,524
باشه. يالا. بيارش بيرون ذخيره

968
01:04:06,524 --> 01:04:09,296
همه بيرون نيمکت
بيايد رو زانو بشينين

969
01:04:10,904 --> 01:04:13,998
بذارين جمع شيم. بياين. رو زانو بشينين

970
01:04:17,411 --> 01:04:18,673
يالا

971
01:04:27,154 --> 01:04:29,213
اولين بار هميشه سخته

972
01:04:30,991 --> 01:04:34,688
ما امروز خيلي اشتباه کرديم. همه ما

973
01:04:40,033 --> 01:04:41,523
منم

974
01:04:41,523 --> 01:04:42,932
گند نه

975
01:04:47,374 --> 01:04:49,239
اونا آماده بودن

976
01:04:49,976 --> 01:04:52,570
اونا سه ساله با هم بازي ميکنن

977
01:04:52,570 --> 01:04:55,444
ما براي سه هفته با هم بوديم
بذارين يه چيزي بهتون بگم

978
01:04:55,444 --> 01:04:59,281
من هنوز باور ندارم که اونا 38 امتياز
بهتر از شما بودن

979
01:05:00,187 --> 01:05:02,883
هنوز باور ندارم که اونا تيم بهتري بودن

980
01:05:02,883 --> 01:05:05,948
من شما رو با اونا عوض نميکنم

981
01:05:07,094 --> 01:05:09,028
ازتون ميخوام سرتونو بالا نگه دارين

982
01:05:09,028 --> 01:05:12,088
ما 9 تا بازي ديگه داريم
فقط بايدسختتر کار کنيم

983
01:05:12,088 --> 01:05:14,326
لعنتف من نه

984
01:05:14,601 --> 01:05:16,228
من به اين آشغال احتياج ندارم

985
01:05:26,913 --> 01:05:30,371
من فقط نذاشتم بيان پايين
من آوردمشون پايين

986
01:05:31,618 --> 01:05:35,952
من کاملا از دست دادمش
اون يه فصله درازه،

987
01:05:37,332 --> 01:05:40,426
من حتي نميدونم تعداد کافي نفر
دارم که هفته ديگه بذارم

988
01:05:40,426 --> 01:05:42,333
اونا بر ميگردن

989
01:05:45,741 --> 01:05:51,338
يادت هست چقدر پايين بودي بعد از شکست بزرگ؟

990
01:05:51,338 --> 01:05:54,109
تو هميشه همه چيزو خيلي شخصي ميگيري

991
01:05:55,150 --> 01:05:57,846
خب، به خاطر اينه که يه نفر ديگه
اونور ميز نشسته

992
01:05:57,846 --> 01:05:59,750
بهم ميگه چقدر گند زدم

993
01:05:59,750 --> 01:06:01,756
مامان، اون بدترين قسمتشه

994
01:06:02,224 --> 01:06:06,217
ديروز، وقتي داشتم به اون بچه ها
فکر ميکردم منم مثل اون بودم

995
01:06:14,368 --> 01:06:16,393
لعنت،اون فقط يه تين فوتباله

996
01:06:22,076 --> 01:06:23,065
دخترا

997
01:06:25,680 --> 01:06:30,174
خيلي خب، خفش کنين آقايون
خفش کنين

998
01:06:30,385 --> 01:06:32,148
يالا تو شنيدي
ماستانگ گند زد

999
01:06:32,620 --> 01:06:33,917
ممنون

1000
01:06:34,155 --> 01:06:38,319
من درباره بقيه نميدونم، اما من
من ديگه بازي نميکنم

1001
01:06:38,744 --> 01:06:42,612
مرد، مربي پورتر گفت ما بيشتر کار ميکنيم
ميبريم

1002
01:06:42,612 --> 01:06:44,581
ما بيشتر کار ميکنيم و نابود ميشيم

1003
01:06:44,581 --> 01:06:46,777
اون حتي بهم نگفت وقتي قرار بود تو زمين باشم

1004
01:06:46,777 --> 01:06:49,184
بعدش شروع کرد سرم داد زدن

1005
01:06:49,655 --> 01:06:51,623
مرد، چي کار ميکني؟

1006
01:06:57,796 --> 01:07:00,594
شان. ميتونم يه دقيقه ببينمت؟

1007
01:07:00,966 --> 01:07:03,400
ميشه تا بعد از تمرين منتظر وايسي؟
نه

1008
01:07:09,226 --> 01:07:11,541
بهتره درباره متوقف کردن برنامه نباشه

1009
01:07:11,751 --> 01:07:13,004
بچه ها ديگه نميخوان بازي کنن

1010
01:07:13,004 --> 01:07:14,241
بذار اونا بهم اونو بگن

1011
01:07:15,138 --> 01:07:17,043
شان، من اميدوار بودم که اون کار

1012
01:07:21,887 --> 01:07:26,690
که ما ميخواستيم باعث عزت نفس بشه
اما اون منفي بود

1013
01:07:27,106 --> 01:07:31,685
اين بچه ها...اونا نميتونن از عهده نااميدي بر بيان

1014
01:07:32,346 --> 01:07:33,737
من واقعا متاسفم

1015
01:07:52,406 --> 01:07:56,286
پس دونالد لوپز
ما به يه بازنگري از دادگاه ون نويز داريم

1016
01:07:57,079 --> 01:07:59,551
شماره سند 2

1017
01:08:00,286 --> 01:08:01,126
م-ا-س-ت

1018
01:08:08,220 --> 01:08:09,038
ا-
بهت زنگ ميزنم

1019
01:08:09,038 --> 01:08:10,238
ن-گ-س

1020
01:08:13,087 --> 01:08:13,887
م-ا-س-ت-ي-ن-گ

1021
01:08:20,960 --> 01:08:23,861
ماستانگ! ماستانگ! ماستانگ

1022
01:08:23,861 --> 01:08:24,961
خيلي خب دست بزنين

1023
01:08:29,533 --> 01:08:30,393
سلام مربي

1024
01:08:33,371 --> 01:08:35,139
شان، چه خبره اينجا؟

1025
01:08:36,619 --> 01:08:39,340
نميدونم. اين ايده کيه؟

1026
01:08:39,772 --> 01:08:44,741
همونطور که بهت گفتم مربي
ما خسته شديم که بازنده باشيم

1027
01:08:52,285 --> 01:08:52,956
تو هنوز با مايي؟

1028
01:08:53,558 --> 01:08:54,513
من با تيمم

1029
01:08:58,923 --> 01:09:01,011
آقاي هيگا. بگير

1030
01:09:04,013 --> 01:09:06,077
آقاي هيگا بنداز برام

1031
01:09:09,850 --> 01:09:11,308
پس يه حرکت کن
پاول

1032
01:09:11,308 --> 01:09:13,358
چهل و يک يارد بوسيله شماره 31
کلوين اونز

1033
01:09:28,151 --> 01:09:29,482
خيلي خب کلوين

1034
01:09:29,482 --> 01:09:33,852
بولداگز 21 ، ماستانگ 14
1دقيقه و 12 ثانيه در کوارتر چهارم مونده

1035
01:09:33,852 --> 01:09:37,290
اون 21-14 ما ميتونيم اولين بردمون رو داشته باشيم

1036
01:09:37,290 --> 01:09:38,861
مربي گفت ضربه 23

1037
01:09:38,861 --> 01:09:40,829
همش مال توه ويلي. مال توه

1038
01:09:40,829 --> 01:09:43,227
ضربه 23. با يک با يک

1039
01:09:43,227 --> 01:09:45,096
حاضر؟

1040
01:09:48,571 --> 01:09:49,868
حاضر

1041
01:09:49,868 --> 01:09:51,702
گري 10

1042
01:09:51,702 --> 01:09:53,469
گري 10

1043
01:09:53,469 --> 01:09:54,874
حرکت

1044
01:10:08,157 --> 01:10:10,182
برو ويلي. برو ويلي

1045
01:10:17,200 --> 01:10:18,758
توپ

1046
01:10:21,471 --> 01:10:23,769
تو دوست نداري ضربه بخوري، دوست داري؟

1047
01:10:27,043 --> 01:10:28,067
ترس از ضربه

1048
01:10:28,067 --> 01:10:30,704
چيزي نيست. بريم
دفاع. برين آقايون

1049
01:10:30,704 --> 01:10:34,409
حمله برين
حمله کنين به زمين.برش ميگردونين

1050
01:10:34,717 --> 01:10:37,584
چيزي نيست لئون. چيزي نيست

1051
01:10:39,989 --> 01:10:43,049
بذار بره. خاطرات کوتاه مدت
بايد بذاري بره

1052
01:10:52,368 --> 01:10:54,199
قوي نگهش دار

1053
01:10:55,571 --> 01:10:56,765
سفيد 10

1054
01:10:56,765 --> 01:10:58,363
سفيد 10

1055
01:10:58,363 --> 01:11:00,466
حاضر. حرکت

1056
01:11:02,044 --> 01:11:03,511
اون پايان بازيه

1057
01:11:03,511 --> 01:11:07,276
و نتيجه نهايي
بولداگ 21 ،ماستانگ 14

1058
01:11:07,276 --> 01:11:11,810
تو يه بچه محکمي،ويلي
اما خيلي آسون به خودت تسليم ميشي

1059
01:11:13,089 --> 01:11:17,082
تو يه بازيکن فوتبال خوب هستي
فکر ميکنم حتي عالي باشي

1060
01:11:19,796 --> 01:11:22,390
و من تو رو هل ميدم تا وقتي بفهميم

1061
01:11:31,007 --> 01:11:32,998
ما با يه دايره تو جلو شروع ميکنيم

1062
01:11:32,998 --> 01:11:35,873
هي هي چيه

1063
01:11:38,581 --> 01:11:42,039
مرد، اون فکر ميکنه چي کار ميکنه؟
خيلي احمقانست

1064
01:11:42,718 --> 01:11:44,549
من براي ويلي ودرز اومدم

1065
01:11:44,987 --> 01:11:46,386
از من چي ميخواي؟

1066
01:11:46,386 --> 01:11:48,821
من اينجام تا بفهمي چقدر خوب هستي

1067
01:11:50,159 --> 01:11:52,024
اين يه جوکه؟
بريم

1068
01:11:55,565 --> 01:11:57,760
لئون، توپ رو براي ويلي بنداز

1069
01:11:59,468 --> 01:12:00,992
تو اين خطو ميبيني ،ويلي؟

1070
01:12:01,671 --> 01:12:04,799
تو از اين خط ميگذري
تو احترام منو داري

1071
01:12:06,509 --> 01:12:08,477
اگه نتونم چي؟

1072
01:12:08,477 --> 01:12:10,569
پس همه فکر ميکنن تو يه مرغ آشغالي

1073
01:12:10,569 --> 01:12:14,207
مرغ آشغال؟ اشتباهه

1074
01:12:16,619 --> 01:12:18,610
بذار ببينيم چي داري،ودرز

1075
01:12:20,056 --> 01:12:23,924
يالا، ودرز، ميخوام شفافش کنم
از من رد شو. از من بگذز

1076
01:12:30,166 --> 01:12:32,225
اين کار نميکنه ،ودرز. نه مثل اون

1077
01:12:32,225 --> 01:12:33,359
برگرد اونجا و دوباره بکن

1078
01:12:33,359 --> 01:12:35,131
چيزي نيست، ودرز. بلند شو

1079
01:12:35,338 --> 01:12:38,774
يالا! برو! برو ودرز

1080
01:12:42,011 --> 01:12:44,036
سرتو بالا بگير و از من بگذر

1081
01:12:47,116 --> 01:12:50,847
بلند شو و دوباره بکن
داري شوخي ميکني؟ برگرد! دوباره بکن

1082
01:12:50,847 --> 01:12:54,378
حالا، شونتو بنداز
سرتو بالا نگه دار و از من بگذر

1083
01:13:04,400 --> 01:13:07,369
دوباره بکن! ما همه روز اينجا واميسيم
اگه اون ما رو بکشه، ودرز

1084
01:13:07,369 --> 01:13:09,165
تو منو رو کونم ميندازي

1085
01:13:09,165 --> 01:13:11,468
حالا سرتو بالا نگه دار. با شتاب

1086
01:13:11,468 --> 01:13:14,509
شونتو پايين نگه دار . از من بگذر

1087
01:13:19,949 --> 01:13:24,283
داري به چي نگاه ميکني؟ بهشون نگاه نکن
اونا به تو اينجا کمک نميکنن، ويلي

1088
01:13:24,283 --> 01:13:26,412
تو هيچ رفيقي نداري، تو کمک نداري

1089
01:13:26,412 --> 01:13:29,549
مطمئن باش که هيچ تفنگي نميگيري
و نميتوني در بري

1090
01:13:29,549 --> 01:13:32,958
هيچ کسي رو غير از خودت نداري
اما ، خدا لعنت کنه، اون همه چيزيه که لازم داري

1091
01:13:32,958 --> 01:13:35,896
به خودت باور کن و منو رو کونم داغون کن

1092
01:14:05,528 --> 01:14:08,554
خيلي خب ،خيلي خب

1093
01:14:09,732 --> 01:14:11,461
تو ميدوني باهوشي،درسته؟

1094
01:14:11,461 --> 01:14:15,129
خب، من دارم پيشرفت ميکنم
چون دوست داشتن که يه کوني باشم

1095
01:14:15,972 --> 01:14:17,599
يالا

1096
01:14:24,547 --> 01:14:26,310
خيلي بخ، گوش کنين

1097
01:14:26,615 --> 01:14:30,278
ما بايد اين ضربه رو بزنيم
ميتونين اين کارو بکنين

1098
01:14:31,253 --> 01:14:34,347
حالا برين اونجا، با هم بکنين
مثل يه نفر کار کنين و يکاري کنين اتفاق بيافته

1099
01:14:34,347 --> 01:14:35,788
برين

1100
01:14:35,788 --> 01:14:38,486
کيک برگشت! بذارين ببريمش

1101
01:14:40,496 --> 01:14:44,159
ليونز با  يکي 15 ثانيه وقت دارن که برن تو بازي

1102
01:15:20,403 --> 01:15:22,371
ويلي، بريم

1103
01:15:24,740 --> 01:15:26,640
يالا ويلي

1104
01:15:26,640 --> 01:15:28,574
ياليا ويلي . برو

1105
01:16:16,358 --> 01:16:19,816
آره اون چيزي بود که ميگفتم

1106
01:17:16,952 --> 01:17:18,681
دستمو داغون کردي

1107
01:17:18,681 --> 01:17:20,984
هي هي بيا اينجا

1108
01:17:21,190 --> 01:17:23,055
اون شونمه مربي

1109
01:17:23,459 --> 01:17:24,824
وايسا

1110
01:17:25,561 --> 01:17:27,290
بيا اينجا بذار ببينم

1111
01:17:39,608 --> 01:17:43,100
همينه! همينه! همينه

1112
01:17:53,889 --> 01:17:55,914
وقت تمرينه، نيست؟

1113
01:17:55,914 --> 01:17:58,721
من بايد امروز رو از دست بدم. دارم ميرم بيمارستان

1114
01:17:59,028 --> 01:18:00,586
اون چي کار ميکنه؟

1115
01:18:01,330 --> 01:18:04,458
خوب نيست.اونا بهش خيلي وقت نميدن

1116
01:18:05,668 --> 01:18:09,001
شان، اگه ميخواي يکمي مرخصي بگيري
ميدوني

1117
01:18:10,172 --> 01:18:11,730
اون بهم اجازه نميده

1118
01:18:16,512 --> 01:18:18,673
هي، نبايد تيم اون بيرون باشه؟

1119
01:18:20,082 --> 01:18:21,071
آره

1120
01:18:31,360 --> 01:18:32,952
داره مياد

1121
01:18:41,537 --> 01:18:43,835
چرا شما بچه ها اون بيرون نيستن؟

1122
01:18:48,911 --> 01:18:50,776
براي مادرته مربي

1123
01:18:58,220 --> 01:18:59,812
ما همه کارت رو امضا کرديم

1124
01:19:00,656 --> 01:19:02,954
آره، بهش بگو بايد بهتر بشه
پس ميتونه بياد ما رو ببينه ،مربي

1125
01:19:02,954 --> 01:19:04,822
درسته مرد

1126
01:19:05,527 --> 01:19:07,154
براي واقعيت

1127
01:19:09,765 --> 01:19:11,096
ممنون

1128
01:19:12,668 --> 01:19:14,693
بچه ها برين بيرون تمرين کنين

1129
01:19:15,738 --> 01:19:17,399
هي مربي

1130
01:19:17,940 --> 01:19:20,602
تاچداون بعدي من براي مادرته

1131
01:19:24,413 --> 01:19:27,780
خيلي خب بچه ها،بيارينش تو
يک دو سه

1132
01:19:27,780 --> 01:19:29,545
پورتر

1133
01:19:41,263 --> 01:19:43,026
ميبينم

1134
01:19:45,467 --> 01:19:47,059
کني

1135
01:19:48,604 --> 01:19:52,438
و ويلي کجاست؟
درست اينجا

1136
01:19:53,475 --> 01:19:58,242
اونا پسراي خوبين
آره هستن

1137
01:20:00,449 --> 01:20:04,510
ميدوني چي مسخرست مامان
تو سال بعدي من يه گروه جديد دارم

1138
01:20:05,220 --> 01:20:07,415
خيلي راه درازيه

1139
01:20:11,260 --> 01:20:14,423
خيلي بهت افتخار ميکنم

1140
01:20:15,230 --> 01:20:20,031
پدرت هم بهت افتخار ميکنه
مامان

1141
01:20:20,636 --> 01:20:23,469
اون سعي کرد ،شان

1142
01:20:25,174 --> 01:20:26,505
سعي کرد

1143
01:20:27,109 --> 01:20:29,475
تو خيلي کله شقي

1144
01:20:31,480 --> 01:20:32,879
ميدونم

1145
01:20:32,879 --> 01:20:36,111
فکر کنم اگه براي کله شق بودنت نباشه

1146
01:20:37,486 --> 01:20:40,353
تيم فوتبالي هم نبود

1147
01:20:42,624 --> 01:20:45,684
ميدوني بزرگترين دست آوردم چيه؟

1148
01:20:46,829 --> 01:20:51,823
يه مرد خوب بزرگ کردم

1149
01:20:57,539 --> 01:21:00,337
چند ساعت قبل،اون رفت

1150
01:21:02,411 --> 01:21:05,141
بازي اروز فقط مثل يه رويا بود

1151
01:21:08,751 --> 01:21:11,549
من اون کنار وايساده بودم و درباره اون فکر ميکردم

1152
01:21:12,621 --> 01:21:15,454
و همه بازي ها که اون بازي منو نگاه ميکرد

1153
01:21:16,592 --> 01:21:21,586
تمام مدتي که زخمام رو چسب ميزد
برام کيسه يخ مياورد

1154
01:21:22,464 --> 01:21:24,295
چيزامو ميشست

1155
01:21:30,539 --> 01:21:32,370
منو تشويق ميکرد

1156
01:21:33,776 --> 01:21:35,744
منو بالا ميبرد

1157
01:21:42,785 --> 01:21:47,950
من فقط واسه همه اون بچه هايي
 که هيچوقت نوع مادر رو نشناختن
احساس بدي ميکنم

1158
01:21:53,395 --> 01:21:55,295
پدرت چي؟

1159
01:21:57,199 --> 01:21:58,996
درباره اون حرف نميزنم

1160
01:22:03,839 --> 01:22:06,069
من خوشحالم که ميشنوم که چيزا بهتر ميشه،مامان

1161
01:22:06,069 --> 01:22:09,872
شايد وقتي بيام بيرون بتونيم
دوباره با هم زندگي کنيم

1162
01:22:09,872 --> 01:22:13,711
فوتبال عاليه. و من الان توش خوبم

1163
01:22:16,552 --> 01:22:18,747
من دوست دارم به بازيکن حمله ،حمله کنم

1164
01:22:20,622 --> 01:22:23,887
بعضي وقتا نميتونم باور کنم اون قانونيه

1165
01:22:27,996 --> 01:22:30,965
درامد بازي به اندازه فروش مواد نيست

1166
01:22:32,100 --> 01:22:33,965
اما لعنت احساسش خوبه

1167
01:22:36,305 --> 01:22:40,571
مامان بزرگ، بايد به من افتخار کني
من از دردسر دور وايسادم

1168
01:22:42,945 --> 01:22:45,209
من ديگه اينجا دشمن ندارم

1169
01:22:48,717 --> 01:22:50,685
ما تا حالا 7 تا بازي رو برديم

1170
01:22:50,685 --> 01:22:53,846
تعداد دقيق تاچداون هايي که کردم رو يادم نمياد

1171
01:22:58,827 --> 01:23:00,624
فکر کنم 60 تا

1172
01:23:02,030 --> 01:23:06,160
دنيل عزيز
آرزو داشتم تو هم براي من بنويسي

1173
01:23:07,169 --> 01:23:09,364
من از اونکه بودم متفاوتم

1174
01:23:10,973 --> 01:23:14,568
فکر کنم تو دوباره منو دوست داشته باشي
اگه منو ببيني فوتبال بازي ميکنم

1175
01:23:34,396 --> 01:23:35,727
چطوري؟

1176
01:23:36,098 --> 01:23:38,999
عالي آقا. چطور ميتونم کمکتون کنم؟

1177
01:23:39,234 --> 01:23:42,328
من يه نامه براي دنيل رولينز دارم
خب، از کي؟

1178
01:23:43,138 --> 01:23:44,730
ويلي ودرز

1179
01:23:44,730 --> 01:23:47,604
و شما کي هستين؟
مربي فوتبالش

1180
01:23:47,604 --> 01:23:50,668
اون بچه نو زندانه؟
آره هست

1181
01:23:50,668 --> 01:23:54,011
ما الان يه تيم داريم
و ويلي يه بازيکن جهنميه

1182
01:23:54,783 --> 01:23:57,047
و هنوز يه مرد جوونه

1183
01:23:57,286 --> 01:24:00,744
فقط نميفهمم چطور ميتوني نامه هاش
رو بخوني و براش ننويسي

1184
01:24:01,723 --> 01:24:03,520
من هيچوقت هيچ نامه اي نگرفتم

1185
01:24:03,520 --> 01:24:06,458
ببين آقا، بچه من داره ميره دانشگاه
ميخواد از اينجا بره

1186
01:24:06,458 --> 01:24:08,155
پدر، تو اين نامه ها رو از من گرفتي؟

1187
01:24:08,155 --> 01:24:10,391
و اگه ميخواد خيلي بالقوه باشه

1188
01:24:10,391 --> 01:24:13,229
هيچ اتاقي براي چند تا اعضاي دسته نيست

1189
01:24:13,229 --> 01:24:15,862
ميفهمي؟
کاملا

1190
01:24:16,305 --> 01:24:18,330
که ويلي ديگه اونجوري نيست

1191
01:24:18,640 --> 01:24:21,473
با يه ذره حمايت کم
 شايد اون تو اون راه بمونه

1192
01:24:21,473 --> 01:24:23,238
خوشحالم ميشنوم

1193
01:24:23,238 --> 01:24:26,372
اما آينده  دخترم روي اون شرط نميبندم

1194
01:24:26,372 --> 01:24:29,245
ميفهمم. ممنون

1195
01:24:39,795 --> 01:24:42,320
ممنون از ملاقاتتون لذت ببرين

1196
01:24:50,138 --> 01:24:54,131
براي کي اينجايين؟
ويلي ودرز. من برادرشم

1197
01:24:59,214 --> 01:25:02,581
تو خيلي براي 6 ساله بودن بزرگي
کي ميگه؟

1198
01:25:02,581 --> 01:25:06,610
اينجا ميگه که ويلي يه برادر داره
6 ساله

1199
01:25:06,610 --> 01:25:10,419
اشتباهه، چون من اينجام،نيستم؟
آره. آره هستي

1200
01:25:10,892 --> 01:25:13,258
اما تو داخل نميشي

1201
01:25:14,463 --> 01:25:16,260
يالا مرد، من همه چيزيم که داره

1202
01:25:16,465 --> 01:25:19,832
شرمنده، حالا يه روز خوب داشته باشين

1203
01:25:45,160 --> 01:25:46,320
جنده

1204
01:25:46,320 --> 01:25:48,522
من تو رو تو برگشت ميگيرم،رفيق

1205
01:25:52,668 --> 01:25:55,899
خانمها و آقايون، خواهش ميکنم
به يه تيم ماستانگ جديد خوش آمد بگين

1206
01:25:55,899 --> 01:25:58,768
ليدرهاي ماستانگ از کمپ اسکات، کاليفورنيا

1207
01:25:58,768 --> 01:26:01,241
کمپ اسکات،اون زندان دخترائه

1208
01:26:06,415 --> 01:26:09,213
اون دختر من چرسيه! خيلي با حاله

1209
01:26:09,213 --> 01:26:10,979
کي، اوني که ته وايساده؟

1210
01:26:10,979 --> 01:26:12,782
بريد ماستانگ

1211
01:26:12,782 --> 01:26:16,017
نه.بيخيال مرد، اوني که وسطه

1212
01:26:16,324 --> 01:26:18,155
داغه مثل تابستون

1213
01:26:21,430 --> 01:26:23,398
اوني که وسطه

1214
01:26:23,899 --> 01:26:26,265
هي هي .خيلي خب.چشا جلو

1215
01:26:32,207 --> 01:26:35,608
هي، برگردين برگردين

1216
01:26:35,811 --> 01:26:40,271
و بعد از دو دقيقه اخطار
ماستاگ 17-14 جلوست

1217
01:26:42,417 --> 01:26:44,544
دراک! تو دراک

1218
01:26:44,986 --> 01:26:46,749
کارت رو بکن. دراک

1219
01:26:46,749 --> 01:26:48,813
به اين کاکاسياها نشون بده چيکار ميتوني بکني
چي شده عزيز

1220
01:26:48,813 --> 01:26:52,656
ويلي! ادامه بده! برو! تمرکز کن

1221
01:26:54,596 --> 01:26:56,996
سبز 18. حرکت

1222
01:27:07,442 --> 01:27:09,239
آره عزيزم

1223
01:27:16,151 --> 01:27:19,484
تاچداون، شماره 13
ويلي ودرز براي ماستانگ

1224
01:27:19,484 --> 01:27:20,748
اون چيزيه که ميگم

1225
01:27:20,748 --> 01:27:22,881
88 عزيزم

1226
01:27:22,881 --> 01:27:24,255
حرکت

1227
01:27:24,993 --> 01:27:28,224
و بازي تموم شد
ماستانگ 21 و ايگلز 7

1228
01:27:28,224 --> 01:27:32,027
ماستانگ! ما داريم ميريم به پلي آف

1229
01:27:36,938 --> 01:27:38,030
بازي خوبي بود

1230
01:27:38,030 --> 01:27:39,698
بازي خوبي وبد
همتون خوب بازي کردين

1231
01:27:39,698 --> 01:27:41,538
خوب بود. چي شده؟

1232
01:27:41,538 --> 01:27:44,636
به خاطر 88
88

1233
01:27:45,480 --> 01:27:47,345
88 براي زندگي رفيق

1234
01:27:53,588 --> 01:27:55,180
چي شده 95؟

1235
01:27:55,724 --> 01:27:57,055
ولم کن. جنده
چه خبره؟

1236
01:27:57,055 --> 01:27:58,251
تو واسه اون حساب پس ميدي،کاکاسياه

1237
01:27:58,251 --> 01:28:01,261
تو يه چاخاني!تو هيچي نداري
نذار تو خيابون حسابت برسم

1238
01:28:01,261 --> 01:28:03,889
من اينو دوست دارم! ميدونم! بگيرش

1239
01:28:03,889 --> 01:28:05,762
کلوين

1240
01:28:07,969 --> 01:28:10,437
بگير بخواب. بگير بخواب

1241
01:28:13,675 --> 01:28:15,336
ازاد

1242
01:28:50,879 --> 01:28:53,712
خبر جديد؟
نه، اون هنوز تو عمله

1243
01:28:55,483 --> 01:28:56,472
شان

1244
01:28:57,919 --> 01:29:00,752
اونا ما رو از بازي پلي آف محروم کردن

1245
01:29:01,690 --> 01:29:03,351
فصل تمومه

1246
01:29:08,730 --> 01:29:11,062
من به اون بچه ها گفتم

1247
01:29:11,933 --> 01:29:15,198
که اهميت نداره چه اتفاقي افتاد
اونا برندن

1248
01:29:16,104 --> 01:29:18,436
هي مرد، تو بهترين رو انجام دادي

1249
01:29:19,808 --> 01:29:22,174
هممون بهترين رو انجام داديم، فکر کنم

1250
01:29:27,983 --> 01:29:32,215
الان بهشون چي ميگيم؟
اون چيزيه که نميدونم

1251
01:29:45,267 --> 01:29:48,464
خيلي خب، آقايون، به خط شين

1252
01:29:49,337 --> 01:29:53,296
يالا، تکون بخورين. ما اين کارو قبلا انجام داديم
بريم

1253
01:29:54,242 --> 01:29:57,302
يه خط اينجا. يه خط اينجا

1254
01:29:57,302 --> 01:30:01,372
من دربارت شنيدم. عوصي
رفيقتو آزاد گذاشتي که بميره

1255
01:30:02,050 --> 01:30:03,847
ميکشمت
ولم کن

1256
01:30:03,847 --> 01:30:05,580
همه شما جنده ها رو ميکشم

1257
01:30:05,921 --> 01:30:08,219
 من 88 ام! 88 براي زندگي
ويليه. يالا مرد

1258
01:30:08,423 --> 01:30:12,052
ميشنوي؟ 88 براي زندگي

1259
01:30:12,052 --> 01:30:16,393
داره ديوونه ميشه
من 88ام. 88. مرد

1260
01:30:16,393 --> 01:30:17,795
از من جداش کنين

1261
01:30:17,795 --> 01:30:20,096
تيم فوتبالو گاييدم

1262
01:30:20,769 --> 01:30:23,932
تو ميري به قفس ويلي
اهميت نميدم

1263
01:30:23,932 --> 01:30:25,063
از اينجا ببرينش

1264
01:30:25,063 --> 01:30:28,234
من اين تيم فوتبال رو لازم ندارم

1265
01:30:44,926 --> 01:30:48,726
من از بيمارستان برگشتم
کلوين خوب ميشه

1266
01:30:49,197 --> 01:30:51,688
با من بهتر بود که ميمرد

1267
01:30:51,688 --> 01:30:54,997
اينطور فکر ميکني؟
واقعا فکر نميکنم اهميت داشته باشه

1268
01:30:56,371 --> 01:31:00,330
چون تو يه راه ديگه رفتي، ويلي
رفيقات ميدونن که ديروز چي کار کردي

1269
01:31:00,608 --> 01:31:03,736
پس تو بر ميگردي به دستت
شونا يه گلوله ميذارن تو سرت

1270
01:31:03,736 --> 01:31:05,871
چون فکر ميکنن ديگه براي حرکت آماده نيستي

1271
01:31:05,871 --> 01:31:07,608
اهميت نداره که الان چي ميگي

1272
01:31:09,584 --> 01:31:12,553
ميدوني چيه؟ فکر کنم اونا راست ميگن

1273
01:31:12,854 --> 01:31:14,151
مرد

1274
01:31:15,390 --> 01:31:19,121
بهتره با من خوب باشي کوني
چون من همه چيزيم که داري

1275
01:31:20,462 --> 01:31:22,930
مرد لعنت به تو
کي ديگه به تو اهميت ميده؟

1276
01:31:22,930 --> 01:31:24,522
من به کس ديگه احتياج ندارم

1277
01:31:24,522 --> 01:31:26,328
تو اهميتي به من يا کس ديگه نميدي

1278
01:31:26,328 --> 01:31:27,425
مرد درسته

1279
01:31:27,425 --> 01:31:29,732
پس چرا سعي کردي و کلوين رو ديروز نجات دادي؟

1280
01:31:29,732 --> 01:31:31,965
ها؟ جوابمو بده

1281
01:31:33,241 --> 01:31:36,108
چرا طرف دشمنت رو جلوي رفيقت گرفتي

1282
01:31:36,108 --> 01:31:39,943
مرد به خاطر تو
و اين تيم فوتبال، مرد

1283
01:31:39,943 --> 01:31:42,984
مزخرفه! تو يه انتخابي کردي

1284
01:31:42,984 --> 01:31:44,518
نه نکردم

1285
01:31:44,518 --> 01:31:49,387
من حتي نفهميدم چه اتفاقي برام افتاد
 من فقط

1286
01:31:49,387 --> 01:31:51,322
همه چيز خيلي سرع بود

1287
01:31:58,700 --> 01:32:01,396
نميدونم چه اتفاقي براي من افتاد

1288
01:32:11,246 --> 01:32:12,611
من ميدونم

1289
01:32:15,417 --> 01:32:18,443
تو بازنده اي نيستي که وقتي اينجا اومدي بودي

1290
01:32:20,422 --> 01:32:22,754
تو فقط ديگه استفاده اي نداره که يه جنگجو باشي

1291
01:32:25,827 --> 01:32:28,694
پدر من گفت من يه اتلاف وقت بودم

1292
01:32:28,997 --> 01:32:30,487
و پولاش

1293
01:32:32,367 --> 01:32:34,198
پدر تو يه بازنده بود، ويلي

1294
01:32:36,337 --> 01:32:38,703
پدر من تو همون راه بود

1295
01:32:39,140 --> 01:32:42,337
خيلي وقتشو تلف کرد که خوب نيستم
بهم بگه هيچي نيستم

1296
01:32:42,337 --> 01:32:43,707
باورش کردم

1297
01:32:44,145 --> 01:32:46,670
واسه اين بود که اين همه وقت عصباني بودي؟

1298
01:32:50,819 --> 01:32:54,448
آره، احتمالا اون يه چيزي داشت که باهاش بجنگم

1299
01:32:59,127 --> 01:33:01,254
ميدونم چه احساسي داري ويلي

1300
01:33:01,663 --> 01:33:06,225
تو نکته رو جايي بردي که قبول کردي
که بزرگ شدي. تو شکست رو قبول کردي

1301
01:33:09,437 --> 01:33:11,871
اگه ما ميخوايم ببريم،بايد بذاريم برن

1302
01:33:14,242 --> 01:33:15,834
ببخشيمشون و بريم

1303
01:33:17,345 --> 01:33:19,711
ببخشيمشون؟
ببخشيمشون

1304
01:33:21,950 --> 01:33:24,714
وگرنه ما بهشون بيشتر از
 خودمون بهشون قدرت داديم

1305
01:33:25,220 --> 01:33:26,949
و اونا لياقتشو ندارن

1306
01:33:28,256 --> 01:33:31,316
خب، چقدر طول کشيد که پدرتو ببخشي؟

1307
01:33:56,451 --> 01:33:58,180
تا همين الان

1308
01:34:04,592 --> 01:34:06,082
همين الان

1309
01:34:12,734 --> 01:34:14,929
کلوين خوب ميشه؟

1310
01:34:16,804 --> 01:34:18,237
آره

1311
01:34:21,509 --> 01:34:24,569
کار همه تيم فوتبال تمومه پس،ها؟

1312
01:34:30,251 --> 01:34:31,878
شايد نه

1313
01:34:35,490 --> 01:34:38,755
بعد از بازي ما، ويلي ودرز
سعي کرد که کلوين اونز رو نجات بده

1314
01:34:38,755 --> 01:34:41,420
چون اون رو به عنوان دشمن نديد
اونو مثل يه هم تيمي ديد

1315
01:34:42,163 --> 01:34:44,631
همه ميخوان درباره ما حرف بزنن
 که 8 تا بازي رو تو ليگ برديم

1316
01:34:44,631 --> 01:34:45,723
و چقدر عاليه اون

1317
01:34:45,723 --> 01:34:49,759
که هيچي برابر نيست که قدرتي که دسته ها
روي اين بچه ها دارن رو بشکنيم

1318
01:34:53,374 --> 01:34:57,674
اگه اين بازي رو کنسل کنين
ما اون قدرتو بهشون بر ميگردونيم

1319
01:34:59,214 --> 01:35:01,808
من کاري رو که ميخواي بکني رو
تحسين ميکنم، مربي، واقعا ميکنم

1320
01:35:01,808 --> 01:35:06,377
اما چطور ميتونم از خانواده ها بخوام
که بچه هاشونو تو خشونت شديد بذارن؟

1321
01:35:06,921 --> 01:35:10,948
آره، ميبيني، مشکل ما
تا وقتي که اون تيراندازي رو باعث نشدي

1322
01:35:11,192 --> 01:35:13,285
نميتونستي ازش جلوگيري کني

1323
01:35:15,430 --> 01:35:17,227
چيکار ميتونستيم؟

1324
01:35:21,336 --> 01:35:24,430
اگه تضمين کنيم دوباره اتفاق نميافته چي؟

1325
01:35:35,450 --> 01:35:37,941
خب، چيزي که پشت ما ميبينين يه
نيروي داوطلبه

1326
01:35:37,941 --> 01:35:41,477
از دپارتمان آموزشي ال اي پي دي
و دپارتمان کلانتري

1327
01:35:41,477 --> 01:35:44,150
سرپرستاي شهر معتقدن

1328
01:35:44,150 --> 01:35:48,685
که ما نميتونيم به دسته ها اجازه بديم
که زندگي رو به جووناي ما ديکته کنن

1329
01:35:49,030 --> 01:35:50,710
م-ا-س-ت-ا-ن-گ

1330
01:35:59,974 --> 01:36:02,067
خب، ميدونم اونا لباساشونو گرفتن

1331
01:36:02,067 --> 01:36:05,340
اما از کجا اين حرکتا رو ياد گرفتن؟

1332
01:36:06,547 --> 01:36:10,039
اون ماستانگن مربي
اونا رقابت رو قبول کردن

1333
01:36:22,630 --> 01:36:27,431
آروم باشين.واسه چي نگرانين؟
که اونا 30 بار هيچي شما رو بردن؟

1334
01:36:27,431 --> 01:36:29,299
38 تا هيچي

1335
01:36:29,299 --> 01:36:32,965
اونا شما رو شکست ندادن
اونا تيمي رو که هيچوقت قبلا
 بازي نکرده بود رو شکست دادن

1336
01:36:32,965 --> 01:36:35,134
اما امروز اون متفاوت ميشه

1337
01:36:35,134 --> 01:36:37,200
امروز
شما افتخار ماستانگ رو دارين

1338
01:36:37,200 --> 01:36:39,508
شما ميرين اون بيرون
شما کلاه خوداتون رو ميذارين

1339
01:36:39,508 --> 01:36:42,481
حفاظتون رو ميزنين
و 38 تا الکيشون رو خراب ميکنين

1340
01:36:42,481 --> 01:36:45,314
ميهمين؟ افتخار ماستانگ

1341
01:36:45,314 --> 01:36:47,047
برين، ماستانگ

1342
01:36:55,730 --> 01:36:57,425
سلام بابا

1343
01:37:00,168 --> 01:37:01,999
ماستانگ برين

1344
01:37:05,039 --> 01:37:08,634
کني
مامان

1345
01:37:08,634 --> 01:37:10,267
من تونستم

1346
01:37:13,915 --> 01:37:15,940
ويلي! ويلي

1347
01:38:21,649 --> 01:38:24,777
کاپيتان براي سکه برو

1348
01:38:24,777 --> 01:38:29,551
اون يه کار روانيه
فرستادن 8 نفر براي پرتاب سکه

1349
01:38:31,426 --> 01:38:33,257
روانيشون رو جواب ميديم

1350
01:39:13,935 --> 01:39:15,835
برو ويلي

1351
01:39:46,667 --> 01:39:48,157
پرچم کوچيک
ما يه توپ درست رو گرفتيم

1352
01:39:48,157 --> 01:39:50,101
روي تيم دريافت کننده
پرچم توي بازي. تاچداون نيست

1353
01:39:50,101 --> 01:39:53,402
داري شوخي ميکني
سد کردن تيم دريافت کننده

1354
01:39:53,402 --> 01:39:54,498
اون يه ضربه درست بود

1355
01:39:54,498 --> 01:39:56,941
خطا روي شماره 88، کني بيتز

1356
01:39:59,981 --> 01:40:03,109
بيتز بيا اينجا

1357
01:40:03,109 --> 01:40:05,448
نگران اون نباش. ما برش ميگردونيم
باشه؟ ميشنوي؟

1358
01:40:05,448 --> 01:40:07,784
به داور آسون بگيرين
ميدونه يه خطاي ترسناک کرده

1359
01:40:07,784 --> 01:40:09,117
چيزي نيست

1360
01:40:10,124 --> 01:40:13,582
دفاع برين
کني چيزي نيست

1361
01:40:14,395 --> 01:40:15,760
يالا ، ماستانگ

1362
01:40:19,267 --> 01:40:21,235
ميره راست

1363
01:40:21,235 --> 01:40:22,530
حرکت

1364
01:40:23,538 --> 01:40:24,800
گري 10

1365
01:40:24,800 --> 01:40:26,499
ميره راست
گري 10

1366
01:40:26,499 --> 01:40:27,871
حرکت

1367
01:40:36,050 --> 01:40:39,417
منو يادت هست؟
همه روز جلوي چشمتم، بازنده

1368
01:40:41,822 --> 01:40:43,153
حرکت

1369
01:41:07,448 --> 01:41:09,006
تاچداون براي بارينگتون

1370
01:41:15,556 --> 01:41:18,024
تلاش خوبي بود
خيلي خب يالا دفاع برين

1371
01:41:18,024 --> 01:41:21,084
18 رو برين! 18 رو برين

1372
01:41:21,329 --> 01:41:22,455
حرکت

1373
01:41:26,434 --> 01:41:29,961
يالا لئون!تو ويلي رو باز داري
بندازش

1374
01:41:33,908 --> 01:41:35,432
بندازش

1375
01:41:42,450 --> 01:41:44,077
لعنت

1376
01:41:44,485 --> 01:41:48,945
برينگتون توپو گرفت توي 40 ياردي ماستانگ

1377
01:41:49,590 --> 01:41:51,387
لئون خيلي ترسيده

1378
01:41:51,387 --> 01:41:54,155
خيلي نگران انداختن يه اشتباه ديگست

1379
01:41:54,495 --> 01:41:55,484
آره

1380
01:41:55,484 --> 01:41:57,793
اولين خراب، بارينگتون پنترنز

1381
01:41:58,299 --> 01:42:00,460
يالا، دفاع، برين. برين از اينجا

1382
01:42:00,460 --> 01:42:04,026
لئون. بيا اينجا. به من نگاه کن
تو يه بازيکن خوبي

1383
01:42:04,026 --> 01:42:07,097
به همتيميت اعتماد داشته باش
و به خودت. ميفهمي؟

1384
01:42:07,375 --> 01:42:09,775
بذار ببينمميخندي. يالا

1385
01:42:10,478 --> 01:42:11,968
بفرما

1386
01:42:16,417 --> 01:42:19,352
آبي 15. حرکت

1387
01:42:24,091 --> 01:42:25,888
پرز

1388
01:42:34,535 --> 01:42:37,026
بيخيال مرد

1389
01:42:41,208 --> 01:42:44,871
تاچداون بارينگتون
شماره 3، ديويد اسميت

1390
01:42:48,482 --> 01:42:50,347
دودش کردم

1391
01:42:55,956 --> 01:42:57,548
نيمه

1392
01:42:57,548 --> 01:43:01,186
ما يه نيمه کامل داريم که بازي کنيم
ما يه نيمه کامل فوتبال داريم که بازي کنيم

1393
01:43:01,186 --> 01:43:02,820
يالا بچه ها

1394
01:43:02,820 --> 01:43:04,194
سرتونو بالا بگيرين. يالا

1395
01:43:44,138 --> 01:43:47,335
شان، تو بايد اونا رو براي نيمه دوم آماده کني

1396
01:43:48,743 --> 01:43:50,540
حاضرن
چي؟

1397
01:43:50,540 --> 01:43:52,203
فقط وايسا

1398
01:43:53,114 --> 01:43:54,581
حاضرن

1399
01:44:00,821 --> 01:44:02,584
اون احمقا دارن کونموم ميذارن

1400
01:44:02,584 --> 01:44:04,146
واقعي مرد

1401
01:44:04,146 --> 01:44:05,590
لعنت

1402
01:44:07,428 --> 01:44:09,259
اونا به اون خوبي نيستن، مرد

1403
01:44:12,066 --> 01:44:13,624
ما بهتريم

1404
01:44:14,935 --> 01:44:18,496
و به اين معنيه خيلي بيشتر براي ما. ميدوني؟

1405
01:44:21,876 --> 01:44:24,436
وقتي همه اين شروع شد ،مرد

1406
01:44:25,479 --> 01:44:28,277
مربي، گفت ما برنده ايم

1407
01:44:32,386 --> 01:44:34,911
فکر ميکردم پر از آشغاله، مرد

1408
01:44:37,191 --> 01:44:39,489
از همتون متنفر بودم

1409
01:44:39,927 --> 01:44:41,792
نيمخواستم يه بخشيش باشم

1410
01:44:45,900 --> 01:44:47,765
اما بعد

1411
01:44:48,602 --> 01:44:50,467
ما يه تيم ساختيم

1412
01:44:52,206 --> 01:44:54,936
به مردم يه چيز نشون داديم

1413
01:44:57,845 --> 01:44:59,540
مربي حق داشت

1414
01:45:00,481 --> 01:45:02,381
ما عوض شديم

1415
01:45:04,718 --> 01:45:06,811
ما ديگه بازنده نيستيم

1416
01:45:08,322 --> 01:45:13,385
همه کاري که بايد بکنيم
 بريم بيرون و يه بار ديگه نشونشون بديم

1417
01:45:17,631 --> 01:45:19,599
ميدوني من چي ميگم؟

1418
01:46:03,410 --> 01:46:06,709
بذارين بريم اون بيرون و يکمي تو کونشون بزنيم

1419
01:46:16,790 --> 01:46:18,417
بريم

1420
01:46:18,417 --> 01:46:22,428
تو کوارتر سوم امتياز بارينگتون پترنز 14

1421
01:46:22,428 --> 01:46:23,588
کليپاتريک ماستنگ 0

1422
01:46:23,588 --> 01:46:25,495
بريم

1423
01:46:35,643 --> 01:46:37,338
بوم

1424
01:46:37,578 --> 01:46:39,671
اون چيزي بود که من ميگفتم

1425
01:47:12,179 --> 01:47:13,544
مرد

1426
01:47:13,544 --> 01:47:16,515
لعنت! لعنت. اون پسر سفيده داره ميکشمون

1427
01:47:16,515 --> 01:47:18,710
من برگشتم کاکاسياه

1428
01:47:19,253 --> 01:47:20,720
استيونز بي خيال مرد

1429
01:47:20,720 --> 01:47:22,881
هيچجا نرو، رفيق. من بر ميگردم

1430
01:47:23,290 --> 01:47:25,155
جمع شين

1431
01:47:26,026 --> 01:47:29,393
بذارين برگرديم به بازي عزيز. با يک

1432
01:47:29,997 --> 01:47:33,558
بذارين اونو 625 دور زدن بکنبم
مربي گفت يه چند تا دريافت کننده

1433
01:47:33,558 --> 01:47:36,498
تو ميتوني يه تغيير نقشه بگي
اگه يه باز ديدي، باشه؟

1434
01:47:37,671 --> 01:47:39,502
ببين من يا باز دارم

1435
01:47:41,742 --> 01:47:43,573
حاضر؟
بشکنين

1436
01:47:48,482 --> 01:47:51,007
اون يه آرايش درست نيست
چه غلطي دارن ميکنن؟

1437
01:47:51,007 --> 01:47:53,110
لئون! لئون، چي کار ميکني؟

1438
01:47:53,110 --> 01:47:54,916
برو تو آرايش درست

1439
01:47:59,793 --> 01:48:00,793
حاضر

1440
01:48:02,029 --> 01:48:03,656
سياه 20

1441
01:48:03,964 --> 01:48:05,431
سياه 20

1442
01:48:05,431 --> 01:48:06,830
حرکت

1443
01:48:20,748 --> 01:48:24,343
برو ويلي برو

1444
01:48:44,271 --> 01:48:46,262
اره عزيز

1445
01:48:52,513 --> 01:48:56,779
اون شماره 13 بود، ويلي ودرز
تاچداون براي ماستانگ

1446
01:48:57,918 --> 01:48:59,943
اون چيزي بود که ميگفتم

1447
01:48:59,943 --> 01:49:03,285
تو خوبي رفيق؟

1448
01:49:09,830 --> 01:49:12,025
خوب بود. خوب بود

1449
01:49:21,975 --> 01:49:24,808
کوارتر چهارم، توپ بارينگتون تو دو ياردي ماستانگ

1450
01:49:24,808 --> 01:49:26,937
و ما يه دقيقه براي بازي وقت داريم

1451
01:49:26,937 --> 01:49:28,948
الان متوقفش کن، ما يه شانس داريم

1452
01:49:28,948 --> 01:49:31,484
اگه اونا امتياز بگيرن
همه چيز تموم ميشه ،مرد

1453
01:49:31,484 --> 01:49:32,883
مرد خفه شو

1454
01:49:32,883 --> 01:49:34,978
خفه خون بگير

1455
01:49:39,760 --> 01:49:42,194
چپ! اون ميره چپ

1456
01:49:42,194 --> 01:49:44,924
آبي 16! حرکت

1457
01:49:58,378 --> 01:49:59,970
توپ ! توپ

1458
01:50:06,019 --> 01:50:09,011
خيلي خب. حمله برو

1459
01:50:13,861 --> 01:50:16,955
باز گرداننده توپ، شماره 5، ميگول پرز

1460
01:50:16,955 --> 01:50:19,863
ماستانگ مالکه با امتياز 14 به 10

1461
01:50:20,367 --> 01:50:21,925
و 50 ثانيه باقي مونده

1462
01:50:25,772 --> 01:50:28,036
مربي، من ميرم تو

1463
01:50:28,036 --> 01:50:31,339
فکر ميکني؟
آره

1464
01:50:31,339 --> 01:50:34,812
لئون .بيتز
دوست داري يه دريافت بکني،بيتز؟

1465
01:50:35,682 --> 01:50:37,377
مربي، توپه عميق هميشه پيش پرز ميره

1466
01:50:37,377 --> 01:50:39,681
همه ميدونن، حتي بارينگتون

1467
01:50:39,681 --> 01:50:42,449
ميبي، من نميخوام
هي، فقط يه بازيه کني

1468
01:50:42,449 --> 01:50:46,050
فقط از اونجا بيا بيرون و بهترين کارتو بکن
توپو بگير

1469
01:50:46,050 --> 01:50:47,753
برو. از اينجا برو. يالا

1470
01:50:47,753 --> 01:50:49,523
بريم هيز

1471
01:50:54,501 --> 01:50:56,196
ما توپو داريم ! بزن بريم

1472
01:50:56,870 --> 01:50:58,462
چي خبره مرد؟
با يه چيزي بهم کمک کن

1473
01:50:58,462 --> 01:51:01,372
باشه، مرد، يالا. بزن بريم
مواظب باشين همه

1474
01:51:01,675 --> 01:51:04,235
يالا. يالا . يالا. تو ميتوني بکني

1475
01:51:18,692 --> 01:51:20,319
حاضر

1476
01:51:21,662 --> 01:51:23,755
سبز 18

1477
01:51:26,567 --> 01:51:29,536
سبز 18. حرکت

1478
01:51:32,806 --> 01:51:34,467
تو مال مني ، پسر

1479
01:52:06,240 --> 01:52:08,731
برو برو برو
برو برو برو

1480
01:52:42,242 --> 01:52:44,938
اون يه حرکت 50 ياردي از ماستانگ بود

1481
01:52:44,938 --> 01:52:47,674
اولين دريافت شماره 88. کني بيتز

1482
01:52:48,582 --> 01:52:50,413
بياين تو

1483
01:52:52,452 --> 01:52:54,079
بيارينش تو. يالا

1484
01:52:54,079 --> 01:52:57,281
با توپ تو 20 ياردي، امتياز 14- 10

1485
01:52:57,891 --> 01:53:01,918
بيا اينجا. خيلي خب
ما براي يه بازي وقت داريم

1486
01:53:02,996 --> 01:53:05,487
26 ضربه بلند براي ويلي. ميتوني 20 يارد بدي؟

1487
01:53:05,487 --> 01:53:08,159
يالا ويلي
باشه خوبه

1488
01:53:09,469 --> 01:53:12,905
قطعا
دقيقا. تو باور داري. ما همه به تو باور داريم

1489
01:53:12,905 --> 01:53:15,100
برين واسه پايان. يالا . يالا

1490
01:53:15,100 --> 01:53:16,938
بريم

1491
01:53:24,751 --> 01:53:26,651
تاچداون. بزن بريم

1492
01:53:27,487 --> 01:53:32,390
خيلي خب تيم، همينه
ما ميريم براي راست 26 پرتاب بلند

1493
01:53:35,329 --> 01:53:38,423
هي 36 کيه؟ 36 کيه؟ نداريم
اون ديگه کيه؟

1494
01:53:38,423 --> 01:53:40,125
جونيوره

1495
01:53:43,603 --> 01:53:45,730
ببين، باباته

1496
01:53:47,541 --> 01:53:49,031
جونيور
لعنت

1497
01:53:49,031 --> 01:53:51,634
تکون بخور
جونيور، چه خبره؟

1498
01:53:51,634 --> 01:53:55,148
ديسک اشتباه، کونم بود. پشت من باش

1499
01:53:56,183 --> 01:53:57,707
بريم با هم بکنيمش

1500
01:53:58,385 --> 01:54:00,717
خيلي خب، ما بايد بريم. ما بايد بريم

1501
01:54:01,388 --> 01:54:06,291
همينه، درست اينجا
من راست 26 ضربه بلند. با يک. با يک

1502
01:54:06,291 --> 01:54:08,123
حاضر؟
بشکنين

1503
01:55:02,883 --> 01:55:05,010
سبز 18

1504
01:55:22,269 --> 01:55:23,463
برو برو

1505
01:55:29,075 --> 01:55:32,203
ايندفعه نه! من ميکشمت، پسر

1506
01:55:32,203 --> 01:55:35,112
نه نميکشي. نميکشي

1507
01:55:35,112 --> 01:55:37,013
نميکشي

1508
01:56:10,016 --> 01:56:13,315
تاچداون، شماره 13 ، ويلي ودرز

1509
01:56:19,059 --> 01:56:20,492
تو بهتريني

1510
01:56:33,473 --> 01:56:35,941
هيف بيا اينجا

1511
01:56:43,850 --> 01:56:46,148
ماستانگ،

1512
01:56:58,164 --> 01:57:01,361
ما بازي فينال رو هفته بعد بازي کرديم

1513
01:57:01,361 --> 01:57:05,528
ما 17-14 باختيم
اما يه بازي قابل توجه کرديم

1514
01:57:06,206 --> 01:57:08,071
و هيچکس ما رو بازنده صدا نزد

1515
01:57:09,075 --> 01:57:12,408
بهشون گفتم، بقدري دور که من نگران بودم
ما قهرمان بوديم

1516
01:57:13,280 --> 01:57:15,407
از وقتي که همه بچه ها آزاد شدن

1517
01:57:16,216 --> 01:57:20,050
24 داره ميره مدرسه
3 تا تمام وقت کار ميکنن

1518
01:57:20,820 --> 01:57:22,879
و فقط 5تا برگشتن به زندان

1519
01:57:22,879 --> 01:57:26,687
اون خيلي بهتره از 75 درصد

1520
01:57:27,794 --> 01:57:31,730
بعد از آزاديش، جونيور پالايتا يه کار
براي يه کمپاني اثاثيه خانه گير آورد

1521
01:57:31,730 --> 01:57:33,823
و با خانوادش زندگي کرد

1522
01:57:33,823 --> 01:57:36,232
کلوين از زخم گلولش خوب شد

1523
01:57:36,232 --> 01:57:38,669
اون قراره براي واشينگتون فصل بعد بازي کنه

1524
01:57:39,039 --> 01:57:42,475
ميگوئل پرز و دونالد مدلاک به
 دسته هاي قديمشون برگشتن

1525
01:57:42,475 --> 01:57:45,170
و حالا تو زندان هستن

1526
01:57:45,879 --> 01:57:49,838
کني بيتز به مدرسه ردوندو بيچ
 ميره و با مامانش زندگي ميکنه

1527
01:57:50,917 --> 01:57:54,080
لئون هيز تلاش ميکه که جلوي يه
معامله کراک مقاومت کنه

1528
01:57:54,287 --> 01:57:56,778
قراره براي دورسي امسال بازي کنه

1529
01:57:57,490 --> 01:58:01,324
باگ تو يه حادثه رانندگي با تيراندازي تو کامپوت کشته شد

1530
01:58:02,462 --> 01:58:06,455
ويلي ودرز يه بورسيه کامل گرفت براي
مدرسه شبانه روزي گرفت

1531
01:58:07,167 --> 01:58:09,635
يه مدرسه که خيلي از خيابوناي 88 دوره

1532
01:58:11,838 --> 01:58:13,965
و چطور چيزا براي من تغيير کرد؟

1533
01:58:16,910 --> 01:58:18,377
نه خيلي

1534
01:58:19,379 --> 01:58:23,782
تو زمين مشبک ما با روش من کار ميکنيم
نه مال شما، مال من

1535
01:58:23,782 --> 01:58:26,717
الان شما بازنده اين

1536
01:58:26,717 --> 01:58:30,244
واسه همينه که الان اينجايين
چون شما گم شدين

1537
01:58:31,291 --> 01:58:35,955
اما اگه قبول کنين اين رقابتو
اگه رقابت ماستنگ رو قبول کنين

1538
01:58:35,955 --> 01:58:39,430
بعد از اينکه دسامبر بياد
وقتي همش تموم شه

1539
01:58:39,430 --> 01:58:41,524
بهتون قول ميدم

1540
01:58:42,769 --> 01:58:44,396
شما برنده خواهيد بود

1541
01:58:44,738 --> 01:58:46,228
حاضر؟

1542
01:58:47,574 --> 01:58:48,534
م-ا-س

1543
01:58:51,678 --> 01:58:52,178
ا-

1544
01:58:53,313 --> 01:58:54,273
-ش-ن-گ-س

1545
01:58:57,550 --> 01:58:58,812
ماستانگ

1546
01:59:01,321 --> 01:59:06,190
شما نميدونين املا ماستانگ چطوريه
دارين به من ميرينين

1547
01:59:11,931 --> 01:59:13,193
خيلي خب

1548
01:59:13,193 --> 01:59:14,927
بياين دوباره

1549
01:59:16,302 --> 01:59:17,982
م-ا-س-ت-ن-گ

1550
01:59:27,814 --> 01:59:30,214
بهم بگو به کسي شليک کنم . بهشون شليک ميکنم

1551
01:59:30,214 --> 01:59:33,912
اونا منو ميکشن اگه من اول نکشمشون

1552
01:59:33,912 --> 01:59:37,354
من تو دبيرستان و دانشگاه فوتبال بازي کردم
و براي بيشتر زندگيم

1553
01:59:37,354 --> 01:59:40,757
ميدوني، من مردمو مثل يه بچه برا خودم دشاتم
و اونا يه تفاوت تو زندگيم درست کردن

1554
01:59:40,757 --> 01:59:43,295
و من فقط اميدوار بودم تا
اونو به کس ديگه واگذار کنم

1555
01:59:44,164 --> 01:59:46,724
برنامه کليپتريک تو سه دسته

1556
01:59:47,901 --> 01:59:49,664
خوابگاه جايي که الان هستين

1557
01:59:49,664 --> 01:59:52,261
شما بايد ياد بگيرين با مردم از
همسايه هاي متفاوت کنار بياين

1558
01:59:52,261 --> 01:59:54,898
زمينه متفاوت و مدرسه

1559
01:59:54,898 --> 01:59:58,705
مجبور کنين خودتونو ياد بگيرين
يه دانش آموز بهتر باشين

1560
01:59:59,145 --> 02:00:03,377
تو زمين، به روش من انجام ميدين
نه روش شما

1561
02:00:03,377 --> 02:00:05,111
روش شما اينجا آوردتتون

1562
02:00:05,111 --> 02:00:09,884
يا بازي ميکنين، مواد ميفروشين
از مردم دزدي ميکنين، ميدمو ميزنين زمين

1563
02:00:09,884 --> 02:00:12,618
و تز دست ميدين. همين الان شما بازنده اين

1564
02:00:13,760 --> 02:00:15,250
ماستانگ ها برنده اند

1565
02:00:15,250 --> 02:00:17,125
چرا زمين ميزنيشون؟

1566
02:00:17,125 --> 02:00:18,289
کار خوب بود

1567
02:00:18,289 --> 02:00:20,491
کجا ميري؟
ميرم شورتمو بپوشم

1568
02:00:20,491 --> 02:00:24,264
چرا اصلا اومدي اينجا؟
چرا اصلا از زمين رفتي بيرون؟

1569
02:00:24,264 --> 02:00:26,532
روباره داري ميري؟
تو برنامتو ميدوني

1570
02:00:26,532 --> 02:00:29,370
برنامه تو دويدنه.تو رو فرم مياي
و لباستو ميگيري

1571
02:00:30,143 --> 02:00:33,579
تو فقط راه ميري. تيم فوتبال اينجاست
ميخواي يه قسمتيش باشي، ما اينجاييم

1572
02:00:33,579 --> 02:00:35,705
اما دفعه بعد با خودت يه قلب بيار

1573
02:00:38,318 --> 02:00:39,410
من خسته شدم يه بازنده باشم

1574
02:00:39,410 --> 02:00:44,822
توي زمين
ميتونم فقط نشونشون بدم که کسي هستم

1575
02:00:45,191 --> 02:00:47,489
نشونشون بدم که ميتونم بازي کنم

1576
02:00:47,927 --> 02:00:52,557
اين برنامه بهم کمک کرد تا رابطمو با مادرم بر گردونم

1577
02:00:53,099 --> 02:00:55,397
ميخوام که نگهم داره

1578
02:00:58,805 --> 02:01:01,103
و بهم بگه دوسم داره

1579
02:01:03,643 --> 02:01:05,873
اختيار توه که رقابت رو قبول کني

1580
02:01:05,873 --> 02:01:09,142
اگه کسي بهتون بگه آسونه
بهتون دروغ گفته

1581
02:01:09,142 --> 02:01:12,184
من هلتون ميدم
من شما رو به رقابت ميطلبم

1582
02:01:14,754 --> 02:01:17,416
کلاه خودتو بذار و برو دستاشونو بترسون

1583
02:01:24,397 --> 02:01:28,231
اما هنوز باور ندارم که اونا 26 امتياز بهتر از شمان

1584
02:01:29,135 --> 02:01:33,265
هنوز فکر ميکنم شما از اونا بهترين
هنوز شما رو با اونا معامله نميکنم

1585
02:01:34,374 --> 02:01:37,810
اين بچه ها اضطراب ميکششون پايين
اون منو بالا نگه ميداره

1586
02:01:37,810 --> 02:01:39,674
تقريبا يه ترس از ناشناختست

1587
02:01:39,674 --> 02:01:41,941
قراره يه تجربه جديد براي همشون باشه

1588
02:01:43,349 --> 02:01:46,147
ميخوايم که ازت تشکر کنيم
براي تسليم نشدن روي ما

1589
02:01:46,147 --> 02:01:50,315
با اينکه ما نميخواستيم که تلاش کنيم

1590
02:01:50,315 --> 02:01:52,449
ممنون که از فوتبال بيشتر به ما گفتي

1591
02:01:52,449 --> 02:01:54,459
تو به ما بازي زندگي رو ياد دادي

1592
02:01:54,459 --> 02:01:57,223
اين توپ، ميخوام اينو به مربي همسايمون بدم

1593
02:01:57,223 --> 02:01:58,730
شان پورتر

1594
02:02:09,709 --> 02:02:11,768
وقتي اونا اومدن اينجا خيلي از مردم
به ما فکر ميکردن

1595
02:02:11,768 --> 02:02:13,574
به عنوان مجرم يا گناهکار

1596
02:02:15,481 --> 02:02:16,914
بدون راهي

1597
02:02:24,824 --> 02:02:26,121
تو يه کار عالي انجام دادي

1598
02:02:26,121 --> 02:02:28,558
شما يه گروه ويژه از مرداي جوونين

1599
02:02:32,332 --> 02:02:34,129
شما بچه ها قهرمانين

1600
02:02:34,153 --> 02:02:59,153
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

