﻿
1
00:00:04,652 --> 00:00:22,730
FilmYar

2
00:00:24,754 --> 00:00:44,754
FilmYar

3
00:00:46,705 --> 00:00:57,705
FilmYar

4
00:01:45,314 --> 00:01:47,358
ببخشید....شما سردتونه؟

5
00:01:47,441 --> 00:01:49,860
اگر دوست داشته باشین داخل صندلی هست

6
00:01:55,074 --> 00:01:57,451
مشکلی نیست من خوبم

7
00:02:05,376 --> 00:02:08,420
برای غذا هم ممنونم

8
00:02:14,260 --> 00:02:15,177
ببخشید آقا

9
00:02:15,845 --> 00:02:17,388
دستمالتون رو یادتون رفت

10
00:02:17,930 --> 00:02:19,723
اوه ببخشید

11
00:02:29,797 --> 00:02:42,216
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

12
00:03:39,114 --> 00:03:47,100
<font color="#fffc00">"منو محکم تر از هر کس دیگه ای در آغوش بگیر"</font>

13
00:03:55,152 --> 00:03:58,364
مینامی جان، بعداً برگه‌های تحویل رو چک کن

14
00:03:58,447 --> 00:03:59,490
بله

15
00:04:06,413 --> 00:04:07,706
خیلی ممنون

16
00:04:08,582 --> 00:04:09,875
خسته نباشین

17
00:04:09,959 --> 00:04:11,460
هوا خیلی سرده نه؟

18
00:04:11,543 --> 00:04:12,878
اینم رسید

19
00:04:13,462 --> 00:04:15,464
کار و بار چه طوره؟
ها؟-

20
00:04:15,547 --> 00:04:17,716
به نظر میاد اوضاعمون خوبه؟

21
00:04:19,718 --> 00:04:22,471
گردوندن مغازه ی رامیون فروشی باید خوب باشه
کاهش نرخ زاد و ولد روی شما اثری نمیذاره

22
00:04:24,515 --> 00:04:27,643
بفرمایید اینم تخم مرغ و برنج و گیوزا
اینم بقیه ی پولت-

23
00:04:28,102 --> 00:04:30,062
خیلی ممنون
خواهش میکنم-

24
00:04:32,564 --> 00:04:35,192
کلی چاپ جدید زدید بیرون درسته؟

25
00:04:40,239 --> 00:04:41,532
من این یکی رو برمیدارم

26
00:04:41,782 --> 00:04:44,576
نمیخواد به خاطر من به زحمت بیفتین

27
00:04:44,660 --> 00:04:47,538
نه نه اینطور نیست
اینو برای نوه ام میگیرم

28
00:04:47,621 --> 00:04:49,331
هدیه است

29
00:04:49,415 --> 00:04:50,499
ببخشید

30
00:04:51,041 --> 00:04:53,168
حالا دیگه برابر شدیم

31
00:04:53,252 --> 00:04:55,212
خیلی ممنون
ممنون-

32
00:06:27,012 --> 00:06:29,431
خوش اومدی
خوش اومدی-

33
00:06:29,515 --> 00:06:31,183
خوش اومدی

34
00:06:33,102 --> 00:06:34,645
بقیه اش رو میسپارم به تو
باشه-

35
00:06:35,437 --> 00:06:36,480
خب این چه طوره؟

36
00:06:38,065 --> 00:06:41,110
من یه بازی ویدیویی میخوام
از اونا که هیولا داره

37
00:06:41,819 --> 00:06:44,905
اینجا کتاب فروشیه
بازی ویدیویی ندارن

38
00:06:44,988 --> 00:06:46,657
هی

39
00:06:46,740 --> 00:06:48,242
اگر از داستان هیولایی خوشت میاد

40
00:06:48,784 --> 00:06:49,701
این چه طوره؟

41
00:06:50,077 --> 00:06:51,036
این

42
00:06:51,120 --> 00:06:54,706
این داستانش در مورد یه هیولاست که به
یه ماجراجویی میره تا یه عروس پیدا کنه

43
00:06:56,208 --> 00:06:58,502
حالا که اینجوری میگی بده یه نگاهی بندازم

44
00:07:25,487 --> 00:07:27,281
من اومدم
خوش اومدی-

45
00:07:53,140 --> 00:07:54,766
بوهای خیلی خوبی میاد

46
00:07:59,146 --> 00:08:00,689
الان آماده میشه

47
00:08:00,814 --> 00:08:02,107
ممنون

48
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
نمیتونم دیگه صبر کنم واقعا

49
00:08:08,071 --> 00:08:10,626
خیلی خوشمزه است
خوشحالم دوست داشتی-

50
00:08:15,621 --> 00:08:18,248
بابابزرگ چه طوره؟ خوبه؟

51
00:08:18,660 --> 00:08:19,494
آره

52
00:08:19,833 --> 00:08:23,170
من فقط گه گداری سری به اونجا میزنم

53
00:08:24,588 --> 00:08:26,924
اون واقعا دلش برات تنگ شده یوشیکون

54
00:08:29,218 --> 00:08:30,219
اوهوم

55
00:08:31,386 --> 00:08:33,430
راستی

56
00:08:33,931 --> 00:08:35,140
بعد از یه مدت طولانی

57
00:08:35,807 --> 00:08:37,851
سعی کردم یه ذره از داستان موجیا رو بنویسم

58
00:08:40,187 --> 00:08:43,523
واقعا؟ تونستی پیشرفتی داشته باشی؟

59
00:08:45,025 --> 00:08:47,319
آره فقط یه ذره

60
00:08:49,613 --> 00:08:50,989
خیلی هیجان دارم که ببینمش

61
00:08:51,073 --> 00:08:52,282
بعد از شام بده ببینمش

62
00:08:52,991 --> 00:08:56,078
نه نه فقط یه سری خط خطی پیش نویسه
خودت که میدونی

63
00:08:56,995 --> 00:08:57,996
یه وقت دیگه ببینش باشه؟

64
00:08:59,665 --> 00:09:01,792
باشه فهمیدم

65
00:09:07,464 --> 00:09:09,091
مشتاق دیدنش هستم

66
00:09:17,182 --> 00:09:18,350
تسوکی چان

67
00:09:49,131 --> 00:09:50,340
یوشی-کون

68
00:10:02,102 --> 00:10:03,395
یه مدتی گذشته

69
00:10:09,860 --> 00:10:11,278
میخوای تلاش کنیم دستامونو بگیریم؟

70
00:10:28,462 --> 00:10:30,255
عیب نداره
نمیخواد خودتو تحت فشار بذاری

71
00:10:50,942 --> 00:10:51,777
یوشی-کون

72
00:11:05,916 --> 00:11:08,919
میگم یوشی-کون

73
00:11:10,087 --> 00:11:11,463
به نظرت وقتش نشده که بریم؟

74
00:11:17,969 --> 00:11:20,555
نه ما حرفامونو در این مورد زدیم
فراموشش کن

75
00:11:21,515 --> 00:11:24,976
ما بیمارستان خوبی پیدا کردیم
تمام نظرات آنلاین در موردش مثبته

76
00:11:25,060 --> 00:11:26,395
دکترای حرفه ای داره و
من-

77
00:11:27,521 --> 00:11:29,022
من دیوونه نیستم

78
00:11:37,948 --> 00:11:39,241
یوشی-کون

79
00:11:43,787 --> 00:11:44,913
ببخشید

80
00:11:48,917 --> 00:11:50,210
شب بخیر

81
00:11:55,882 --> 00:11:57,008
شب بخیر

82
00:12:32,878 --> 00:12:39,968
"یه روز، موجیا که رفته بود قدم بزنه
 یه جوجه گنجشک رو پیدا کرد که از لونه افتاده بود پایین"

83
00:12:40,366 --> 00:12:42,952
"اون جوجه گنجشک با ناراحتی سر و صدا میکرد"

84
00:12:44,181 --> 00:12:48,810
"گنجشک کوچولو، من تو رو برمیگردونم پیش خانواده ات"

85
00:12:50,604 --> 00:12:54,649
"اون جوجه پرنده ترسیده بود و داشت به شدت میلرزید"

86
00:12:56,109 --> 00:13:00,822
"تمام بدن موجیا پر از موهای زبر و جارویی شکل بود"

87
00:13:01,239 --> 00:13:04,159
"و بال هم نداشت که بتونه پرواز کنه"

88
00:13:06,786 --> 00:13:07,996
"چیزی نیست"

89
00:13:08,622 --> 00:13:12,584
"ممکنه این شکلی به نظر بیام اما منم عین تو یه پرنده ام"

90
00:13:16,379 --> 00:13:19,049
"درست همون موقع که جوجه گنجشک تازه دلش برا موجیا گرم شده بود"

91
00:13:19,216 --> 00:13:23,762
"مادر بچه گنجشک از اون بالا پرواز کرد و به موجیا حمله کرد"

92
00:13:24,763 --> 00:13:28,975
"اون فکر میکرد که موجیا میخواد بچه اش رو بخوره"

93
00:13:30,143 --> 00:13:34,022
"من فقط میخواسم بچه ام رو برگردونم به لونه"

94
00:13:35,148 --> 00:13:38,193
"موجیا من اشتباه کردم ببخشید"

95
00:13:38,985 --> 00:13:40,946
"لطفا بچه ی منو بغل کن"

96
00:13:42,364 --> 00:13:45,534
"نه مشکلی نیست ، تقصیر من بود"

97
00:13:47,661 --> 00:13:49,454
"چرا تقصیر تو؟"

98
00:13:50,747 --> 00:13:54,084
"برای اینکه من هیچ وقت آسمون رو نشناختم"

99
00:13:58,004 --> 00:14:00,632
"موجیا اینو با ناراحتی گفت"

100
00:14:01,258 --> 00:14:03,927
"بعدش از مادر و بچه گنجشک خداحافظی کرد"

101
00:14:04,844 --> 00:14:06,179
"و به سفر رفت"

102
00:14:12,727 --> 00:14:14,271
ببخشید

103
00:14:14,854 --> 00:14:15,855
ها؟

104
00:14:17,148 --> 00:14:20,193
پدربزرگ مجبورت کرده؟

105
00:14:22,320 --> 00:14:24,322
من اونو کشیدم

106
00:14:25,115 --> 00:14:28,076
ها؟ پس تو نوه ی صاحب کتاب فروشی هستی؟

107
00:14:35,000 --> 00:14:37,002
از دیدنت واقعا خوشحالم

108
00:14:37,544 --> 00:14:40,422
من کیریموتو تسوکیا هستم
تازه همین هفته شروع کردم به کار پاره وقت

109
00:14:43,174 --> 00:14:45,927
این کتاب واقعا فوق العاده بود

110
00:14:50,098 --> 00:14:54,477
عاشق موجیا شدم و خیلی هم احساستی شدم

111
00:14:55,520 --> 00:14:57,772
ناخودآگاه اشک از چشمام سرازیر شد

112
00:15:22,797 --> 00:15:24,007
خیلی خب

113
00:15:41,191 --> 00:15:42,942
بقیه رو میسپارم به تو

114
00:15:43,151 --> 00:15:44,152
خیلی خب

115
00:15:45,779 --> 00:15:47,280
خوبه

116
00:16:04,589 --> 00:16:06,341
اون چه طوره؟ حالش خوبه؟

117
00:16:07,175 --> 00:16:09,928
بله بله خوبه

118
00:16:11,221 --> 00:16:14,391
اون حالش خوبه اما

119
00:16:14,557 --> 00:16:15,433
هوم؟

120
00:16:17,644 --> 00:16:20,188
به نظر میاد همیشه سرش با کار شلوغه

121
00:16:21,147 --> 00:16:23,024
واقعا؟

122
00:16:23,358 --> 00:16:25,402
خب اون خیلی تلاش کرد تا وارد اون کمپانی بشه

123
00:16:25,485 --> 00:16:27,737
الانم چاره ای جز سخت کار کردن نداره درسته؟

124
00:16:29,197 --> 00:16:30,865
خب دیگه بقیه اش با تو

125
00:16:31,199 --> 00:16:32,325
باشه

126
00:16:51,594 --> 00:16:53,012
مینامی چان
بله-

127
00:16:53,096 --> 00:16:54,713
بیا اون قفسه رو یه کمی مرتب کنیم

128
00:16:54,816 --> 00:16:56,275
باشه

129
00:17:06,901 --> 00:17:08,153
خوش اومدین

130
00:17:09,446 --> 00:17:11,281
عکس های اون کتاب چه طوره؟

131
00:17:20,790 --> 00:17:23,293
خیلی تاثیرگذاره

132
00:17:26,087 --> 00:17:27,380
میدونم

133
00:17:27,464 --> 00:17:29,799
برای اولین بار که من خوندمش گریه ام گرفت

134
00:17:34,971 --> 00:17:36,890
خیلی خوشحالم که

135
00:17:38,266 --> 00:17:39,768
به همچین کتاب خوبی برخورد کردم

136
00:17:41,186 --> 00:17:42,562
ممنون

137
00:17:45,106 --> 00:17:47,484
چه طور این مغازه رو پیدا کردین؟

138
00:17:53,198 --> 00:17:54,407
ازش خوشم میاد

139
00:18:04,876 --> 00:18:06,920
من عاشق کتاب های تصویری هستم

140
00:18:07,796 --> 00:18:11,090
خوندن اونا رو وقتی شروع کردم که 
داشتم ژاپنی یاد میگرفتم

141
00:18:11,299 --> 00:18:13,384
اما بلافاصله جذبشون شدم

142
00:18:14,636 --> 00:18:16,221
شما از یه کشور دیگه اومدین؟

143
00:18:17,347 --> 00:18:19,182
من کره ای هستم

144
00:18:19,516 --> 00:18:21,351
ژاپنی خیلی خوب حرف میزنین

145
00:18:22,936 --> 00:18:27,023
به خاطر کار پدرم وقتی راهنمایی بودم 
یه سالی رو ژاپن بودیم

146
00:18:27,899 --> 00:18:31,110
بعدش یه سه سالی دوباره اینجا موندم

147
00:18:31,569 --> 00:18:33,404
واقعا؟
بله-

148
00:18:36,074 --> 00:18:38,034
من این یکی رو برمیدارم

149
00:18:38,701 --> 00:18:40,036
خیلی ممنون

150
00:18:58,471 --> 00:19:00,682
وای تلفنش

151
00:19:41,764 --> 00:19:43,975
منم مایا
الو جی هون؟

152
00:19:44,350 --> 00:19:45,476
صدای منو میشنوی؟

153
00:19:55,194 --> 00:19:56,362
بیا از هم جدا بشیم

154
00:19:58,489 --> 00:19:59,866
من دیگه تحمل ندارم

155
00:20:01,326 --> 00:20:03,411
دیگه هم بهت زنگ نمیزنم

156
00:20:04,704 --> 00:20:05,872
خداحافظ

157
00:20:08,958 --> 00:20:10,043
خداحافظ

158
00:20:19,594 --> 00:20:21,512
عین یه دراما میمونه

159
00:20:22,180 --> 00:20:23,681
باید دوست دخترش باشه

160
00:20:24,474 --> 00:20:27,435
آره حالمو یه کمی بد کرد

161
00:20:38,738 --> 00:20:40,198
الو؟

162
00:20:40,281 --> 00:20:42,909
من صاحب اون تلفن هستم

163
00:20:43,201 --> 00:20:45,912
من توی یومه نو توبیرا کار میکنم

164
00:20:45,995 --> 00:20:47,497
ما منتظر تماستون بودیم

165
00:20:47,830 --> 00:20:49,666
اوه تویی

166
00:20:50,583 --> 00:20:51,542
خداروشکر

167
00:20:53,544 --> 00:20:54,545
ها؟

168
00:20:56,172 --> 00:20:58,216
فردا میام ازت میگیرمش

169
00:20:58,299 --> 00:20:59,300
باشه

170
00:20:59,384 --> 00:21:03,137
مغازه از ساعت 10 صبح تا 8 شب بازه

171
00:21:04,389 --> 00:21:05,682
فهمیدم

172
00:21:08,309 --> 00:21:09,477
و

173
00:21:10,895 --> 00:21:11,938
بله؟

174
00:21:13,564 --> 00:21:16,150
هیچی مهم نیست

175
00:21:16,693 --> 00:21:18,069
فردا منتظرتون هستم

176
00:21:27,286 --> 00:21:29,080
خوبه که زنگ زد

177
00:21:29,914 --> 00:21:30,832
آره

178
00:21:36,921 --> 00:21:41,551
میخوام این هفته با ناکامورا و بقیه نوشیدنی بخورم

179
00:21:41,968 --> 00:21:43,469
میخوای بیای تسوکی؟
ها؟-

180
00:21:43,678 --> 00:21:44,887
همه برگشتن

181
00:21:44,971 --> 00:21:46,014
آره

182
00:21:46,973 --> 00:21:51,978
شنیدم ناکامورا دوباره هفته ی بعد داره میره فیلیپین

183
00:21:54,230 --> 00:21:55,523
همه خیلی عالینا

184
00:21:55,857 --> 00:21:57,650
دارن کارهای خیرخواهانه میکنن

185
00:21:57,734 --> 00:21:58,651
آره

186
00:21:59,360 --> 00:22:04,741
اما زمانی که کالج بودیم فکر میکردم
اولین کسی که بره خارج تویی تسوکی

187
00:22:05,533 --> 00:22:06,993
واقعا؟
آره-

188
00:22:11,205 --> 00:22:13,291
ببخشید اما این آخرهفته رو مساعد نیستم

189
00:22:13,624 --> 00:22:14,792
چی؟

190
00:22:16,127 --> 00:22:17,336
تسوکی

191
00:22:18,463 --> 00:22:20,965
تو از وقتی فارغ التحصیل شدیم 
هیچ کدوم از دوستامونو ندیدی نه؟

192
00:22:21,049 --> 00:22:23,009
خب اتفاقی بوده دیگه

193
00:22:23,342 --> 00:22:24,886
الان سه سال شده

194
00:22:25,803 --> 00:22:27,138
چرا از ملاقات باهاشون طفره میری؟

195
00:22:34,437 --> 00:22:36,230
چون خودتو با اونا مقایسه میکنی؟

196
00:22:42,111 --> 00:22:44,155
بیا در این مورد حرف نزنیم باشه؟

197
00:22:52,413 --> 00:22:54,082
من دیگه میرم

198
00:22:54,165 --> 00:22:55,124
باشه

199
00:23:03,591 --> 00:23:04,467
خوش اومدین

200
00:23:07,845 --> 00:23:09,055
ببخشید دیر کردم

201
00:23:09,138 --> 00:23:10,890
خب دیروز
بله-

202
00:23:14,936 --> 00:23:16,062
بفرمایید

203
00:23:16,437 --> 00:23:18,356
خیلی ممنون
خواهش میکنم

204
00:23:18,564 --> 00:23:19,982
خیلی خب

205
00:23:35,373 --> 00:23:37,667
بعد از کار وقت داری؟

206
00:23:38,709 --> 00:23:40,920
میخوام به عنوان تشکر یه غذای خوب مهمونت کنم

207
00:23:42,547 --> 00:23:44,382
از لطفتون ممنونم اما

208
00:23:44,590 --> 00:23:46,717
نمیخواد نگران تشکر کردن از من باشین

209
00:23:51,305 --> 00:23:53,933
میخوام در مورد مایا ازت بپرسم

210
00:23:57,603 --> 00:23:59,438
من بهش زنگ زدم

211
00:24:00,523 --> 00:24:03,067
اما گفت قبلا همه ی احساستاتش رو تلفنی گفته

212
00:24:06,070 --> 00:24:09,740
برای همین میخوام بدونم چی گفته

213
00:24:17,665 --> 00:24:19,083
میز برای دو نفر
بله-

214
00:24:27,049 --> 00:24:28,134
خوش اومدین

215
00:24:28,843 --> 00:24:31,762
جی هون امروز تعطیلی نه؟
 چی تو رو کشونده اینجا؟

216
00:24:32,263 --> 00:24:33,431
قراره

217
00:24:33,806 --> 00:24:35,099
نه اینطور نیست

218
00:24:36,184 --> 00:24:39,353
از طرفی خیلی نمیتونم بمونم

219
00:24:39,478 --> 00:24:42,982
دستپخت جی هون فوق العاده است
نوش جونتون باشه

220
00:24:43,482 --> 00:24:45,359
راحت باشین

221
00:24:48,112 --> 00:24:49,655
لطفا فقط یه کمی از وقتت رو بهم بده

222
00:24:50,698 --> 00:24:51,741
لطفا

223
00:26:15,533 --> 00:26:18,452
و آخری بویلابیس
<font color="#fffc00">(غذای فرانسوی)</font>

224
00:26:18,477 --> 00:26:19,622
واو

225
00:26:20,079 --> 00:26:22,123
واقعا اینا رو همه خودت درست کردی جی هون؟

226
00:26:22,206 --> 00:26:23,291
البته

227
00:26:23,374 --> 00:26:24,417
این واقعا فوق العاده است

228
00:26:24,500 --> 00:26:25,751
بفرمایید

229
00:26:33,134 --> 00:26:34,051
نوش جان

230
00:26:34,635 --> 00:26:35,720
ممنون برای غذا

231
00:26:49,775 --> 00:26:51,027
خوشمزه است

232
00:26:53,612 --> 00:26:55,740
دفعه ی بعد یه چیز خیلی بهتر درست میکنم

233
00:26:56,032 --> 00:26:57,575
میتونم دوباره دعوتت کنم؟

234
00:27:00,244 --> 00:27:01,203
خب

235
00:27:01,454 --> 00:27:02,538
متاستفم

236
00:27:03,039 --> 00:27:04,373
این یه کمی

237
00:27:04,540 --> 00:27:08,085
تو احیانا دوست پسر داری؟

238
00:27:09,170 --> 00:27:10,212
بله

239
00:27:10,504 --> 00:27:11,464
آهان

240
00:27:13,341 --> 00:27:17,553
خب وقت زیادی نداریم 
بذار در مورد تماست تلفنی بهت بگم

241
00:27:18,637 --> 00:27:19,680
باشه

242
00:27:47,625 --> 00:27:48,834
واقعا متاسفم

243
00:27:49,960 --> 00:27:51,921
اگر جواب تلفن رو نمیدادم شاید

244
00:27:52,338 --> 00:27:53,172
آره

245
00:27:55,024 --> 00:27:56,317
اما نتیجه یکی بود

246
00:27:56,342 --> 00:27:58,094
نه اما

247
00:27:58,177 --> 00:28:01,347
اگر خودت بودی و حرف میزدی شاید اوضاع فرق میکرد

248
00:28:03,474 --> 00:28:07,520
من دوستش نداشتم

249
00:28:12,149 --> 00:28:13,651
ازم بدت اومد؟

250
00:28:20,741 --> 00:28:23,577
پس چرا باهاش قرار گذاشتی؟

251
00:28:26,414 --> 00:28:30,209
آدما بدون عاشق کسی بودن میتونن قرار بذارن

252
00:28:32,086 --> 00:28:33,587
عشق واقعی

253
00:28:34,922 --> 00:28:37,591
بین هر ده هزار جفت فقط یه دونه پیش میاد

254
00:28:44,140 --> 00:28:45,891
من واقعا خیلی زود باید برگردم

255
00:28:45,975 --> 00:28:47,852
بله البته

256
00:28:51,814 --> 00:28:54,957
تو سه تا ویژگی پسرهای کره ای رو میشناسی؟

257
00:28:56,235 --> 00:28:57,945
ما مناستبت ها رو خاص جشن میگیریم

258
00:28:58,320 --> 00:28:59,989
ما دخترا رو تا خونه میرسونیم

259
00:29:00,656 --> 00:29:01,657
ببخشید

260
00:29:03,159 --> 00:29:04,827
تا همینجا خوبه

261
00:29:05,494 --> 00:29:08,372
خیلی خب پس

262
00:29:10,666 --> 00:29:13,544
 وسایلت رو بهت میدم ببری داخل

263
00:29:15,171 --> 00:29:16,672
خیلی ممنون

264
00:29:24,513 --> 00:29:27,600
میدونی جی هون
تو یه کمی عجیبی

265
00:29:30,519 --> 00:29:31,729
دفعه ی بعد

266
00:29:32,480 --> 00:29:34,982
امیدوارم بتونی با کسی قرار بذاری که از ته دل دوست داری

267
00:29:36,484 --> 00:29:37,485
آره

268
00:29:37,902 --> 00:29:39,862
خب دیگه
خداحافظ-

269
00:30:08,933 --> 00:30:10,684
آماده است؟

270
00:30:10,768 --> 00:30:12,645
میتونم بازش کنم؟
آره بازش کن-

271
00:30:14,522 --> 00:30:15,648
اوه

272
00:30:15,731 --> 00:30:16,982
واو عالیه

273
00:30:17,650 --> 00:30:19,735
همه شون مرغه
به نظر خوشمزه میاد

274
00:30:19,818 --> 00:30:22,363
یه کم دیگه میذارم
گرسنه ای نه؟

275
00:30:23,447 --> 00:30:24,740
برای غذا ممنون

276
00:30:25,324 --> 00:30:26,575
برای غذا ممنون

277
00:30:30,412 --> 00:30:31,497
بفرمایید

278
00:30:45,177 --> 00:30:48,639
امروز تلفن اون مرد رو پس دادم

279
00:31:03,112 --> 00:31:04,154
خوشمزه است

280
00:31:14,498 --> 00:31:15,708
و بعدش

281
00:31:16,083 --> 00:31:19,587
به عنوان تشکر گفت برام غذا میگیره

282
00:31:19,670 --> 00:31:21,088
چون میخواست پیغام دوست دختر سابقش رو هم بشنوه

283
00:31:31,473 --> 00:31:33,267
اوهوم که اینطور

284
00:31:36,812 --> 00:31:38,022
راستی

285
00:31:38,647 --> 00:31:41,734
یه مدتی گذشته
باید دوباره اینو بشورم

286
00:31:42,901 --> 00:31:43,902
ببخشید

287
00:31:57,625 --> 00:32:01,128
نزدیک ایستگاه بعد از اینجا یه
رستوران کوچیک به اسم موزه باز شده

288
00:32:01,211 --> 00:32:03,255
این جی هون انگار آشپز اونجاست

289
00:32:03,964 --> 00:32:04,840
اوهوم

290
00:32:06,216 --> 00:32:07,217
که اینطور

291
00:32:12,222 --> 00:32:13,891
تسوکی چان تو غذاتو بخور

292
00:32:18,646 --> 00:32:21,273
خدایا

293
00:32:21,607 --> 00:32:22,524
خوب نیست

294
00:32:29,448 --> 00:32:30,866
گفت که اینطور

295
00:32:33,619 --> 00:32:36,955
پس تو واقعا مشکلی نداری
 اگر با یکی دیگه برم بیرون و قرار بذارم؟

296
00:32:37,873 --> 00:32:38,874
ها؟

297
00:32:39,458 --> 00:32:43,253
نه خب تو فقط رفتی گوشی اونو پس بدی

298
00:32:44,004 --> 00:32:45,172
و بعدش

299
00:32:47,132 --> 00:32:48,717
یعنی خب چیزه

300
00:32:49,009 --> 00:32:51,136
ما آب کافی داریم؟

301
00:32:51,595 --> 00:32:52,680
میدونی

302
00:32:55,265 --> 00:32:57,059
قرار بوده در مورد دوست دختر سابقش بگین

303
00:32:57,976 --> 00:33:01,939
در مورد این که چی شده و بعدش

304
00:33:02,147 --> 00:33:04,441
ببخشید ببخشید
سوختم-

305
00:33:04,983 --> 00:33:06,735
تسوکی چان واقعا ببخشید

306
00:33:07,277 --> 00:33:09,321
وایسا وایسا

307
00:33:09,405 --> 00:33:11,573
آروم باش چیزی نیست

308
00:33:22,876 --> 00:33:24,378
واقعا متاسفم

309
00:33:27,005 --> 00:33:28,132
نه چیزی نیست

310
00:33:29,216 --> 00:33:31,635
حتی جاش هم نمیمونه چیزی نیست

311
00:33:41,812 --> 00:33:42,980
هی

312
00:33:45,441 --> 00:33:46,942
در مورد اون کلینیکی که گفتی

313
00:33:49,778 --> 00:33:50,988
اون کلینیک

314
00:33:57,870 --> 00:33:59,037
شاید برم به سر بزنم

315
00:34:19,308 --> 00:34:20,809
چقدر آدم اومده

316
00:34:21,185 --> 00:34:22,186
آره

317
00:34:27,983 --> 00:34:29,651
ببخشید من اولین باره که اینجا میام

318
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
خیلی خب

319
00:34:31,111 --> 00:34:32,821
این فرم پذیرشه

320
00:34:32,905 --> 00:34:35,616
وقتی کارتون تموم شد و پر کردین با برگه بیمه بیارین

321
00:34:35,699 --> 00:34:36,658
بله

322
00:34:37,284 --> 00:34:41,371
هر چقدر هم بشوری و بسابی مهم نیست
هیچی تمیز نمیشه درسته؟

323
00:34:41,580 --> 00:34:43,457
بله درسته

324
00:34:43,540 --> 00:34:47,294
اونقدر میشورم و میشورم که حس کنم واقعا تمیز شده

325
00:34:47,920 --> 00:34:49,087
حتی موقع شستن دندونات؟

326
00:34:49,880 --> 00:34:52,466
خب بله

327
00:34:52,549 --> 00:34:54,343
من هر دندون رو جداگونه مسواک میزنم

328
00:34:55,594 --> 00:34:56,970
برای همین یه ساعت طول میکشه

329
00:34:57,846 --> 00:34:59,932
گاهی وقتها هم بالای دو ساعت

330
00:35:01,058 --> 00:35:04,561
تا حالا چیزی به اسم اختلال وسواس فکری عملی شنیدی؟
<font color="#fffc00">(OCD) Obsessive-Compulsive Disorder</font>

331
00:35:06,146 --> 00:35:10,859
توی این بیماری فرد همش مضطرب و نگرانه

332
00:35:11,026 --> 00:35:14,446
به طوری که زندگیش رو مختل میکنه

333
00:35:14,863 --> 00:35:20,452
به نظر می‌رسه مورد آقای میزوشیما، علاوه بر
اون، سیستم عصاب خودمختارش هم بهم ریخته

334
00:35:20,661 --> 00:35:22,955
و این مسئله این روزا خیلی زیاد شده

335
00:35:46,478 --> 00:35:47,479
یوشی-کون؟

336
00:35:50,482 --> 00:35:52,693
اونجایی؟

337
00:35:55,153 --> 00:35:56,071
داروهات رو خوردی؟

338
00:35:57,781 --> 00:35:58,782
آره

339
00:36:02,369 --> 00:36:05,873
کلینیک و دکتر خیلی خوب بودن
خیالم راحت شد

340
00:36:08,292 --> 00:36:10,335
هفته ی بعد جلسه گروهی دارین درسته؟

341
00:36:11,169 --> 00:36:12,462
وقتی تموم شد میام دنبالت

342
00:36:12,546 --> 00:36:13,589
ها؟

343
00:36:13,672 --> 00:36:15,340
ولی تسوکی چان کارت چی میشه؟

344
00:36:15,424 --> 00:36:17,426
مگه اون یکی پاره وقته نگفت میخواد بره مرخصی؟

345
00:36:17,509 --> 00:36:19,386
از ساچیکو میخوام بمونه

346
00:36:20,512 --> 00:36:22,472
اون گفت هفته ی بعد کار نداره

347
00:36:22,556 --> 00:36:25,058
نمیخواد این همه خودتو به زحمت بندازی

348
00:36:25,142 --> 00:36:29,354
نه...الان مهم ترین مسئله اینه که تو درمان بشی

349
00:36:34,985 --> 00:36:36,528
آره خب

350
00:36:37,112 --> 00:36:40,407
خب از اونجایی که با هم میریم بیرون

351
00:36:41,408 --> 00:36:43,702
میخوای برای عوض کردن حال و هوامون بیرون غذا بخوریم؟

352
00:36:45,037 --> 00:36:45,913
حتما

353
00:36:56,632 --> 00:36:58,634
همه نوشتنشون رو تموم کردن؟

354
00:37:00,344 --> 00:37:05,307
پس لطفا برگه هاتون رو با بغل دستیتون
جا به جا کنین و برگه ی اونو بخونین

355
00:37:08,602 --> 00:37:13,482
همه یه سری چیزا هست که اذتیشون
میکنه و یه سری چیزا هم اذیتشون نمیکنه اما

356
00:37:13,565 --> 00:37:15,734
غافلگیرکننده است که ریشه ی همه شون یکیه

357
00:37:15,817 --> 00:37:17,819
پس لطفا با هم مقایسه کنین

358
00:37:38,840 --> 00:37:40,634
نوشتنش سخته نه؟

359
00:38:07,035 --> 00:38:13,375
خب بعد، من با دستمال خودم، یه جوری دور اون دستمالی که
یه خانوم مسن انداخته بود پیچیدم، برداشتمش و صداش زدم

360
00:38:14,376 --> 00:38:17,504
همه بهم نگاه میکردن
انگار میگفتن این زنه مشکلش چیه

361
00:38:17,587 --> 00:38:19,798
متوجه شدم کاملا

362
00:38:19,923 --> 00:38:20,924
واقعا؟
آره-

363
00:38:21,633 --> 00:38:26,221
وقتی حتی سعی میکنی کارها رو
درست انجام بدی همه فکر میکنن عجیبی

364
00:38:26,388 --> 00:38:27,472
آره دقیقا دقیقا

365
00:38:27,556 --> 00:38:28,724
یوشی-کون

366
00:38:28,807 --> 00:38:30,308
هی تسوکی چان

367
00:38:31,018 --> 00:38:36,398
این خانوم مورایاما چیهارو ست
اونم میاد به این کلینیک

368
00:38:39,901 --> 00:38:41,528
من مورایاما چیهارو هستم
خوشوقتم

369
00:38:42,779 --> 00:38:43,905
اوه

370
00:38:44,906 --> 00:38:46,450
این تسوکی چانه

371
00:38:47,200 --> 00:38:48,410
تسوکی چان

372
00:38:49,536 --> 00:38:50,620
یوشی-کون بریم

373
00:38:50,704 --> 00:38:53,832
ها؟ باشه باشه وایسا

374
00:38:56,626 --> 00:38:58,378
بعدا میبینمت چیهارو سان

375
00:38:58,462 --> 00:38:59,796
میبینمت

376
00:39:10,348 --> 00:39:11,808
هی تسوکی چان

377
00:39:12,934 --> 00:39:14,311
وایسا یه لحظه

378
00:39:16,229 --> 00:39:17,397
هی چی شده؟

379
00:39:18,523 --> 00:39:19,733
تو عصبانی هستی؟

380
00:39:20,650 --> 00:39:22,486
من کار اشتباهی کردم؟

381
00:39:24,488 --> 00:39:26,907
خب شام چی؟

382
00:39:32,370 --> 00:39:35,582
راستش حس خوبی ندارم از اینکه ساچیکو تنهاست

383
00:39:35,749 --> 00:39:37,375
باید دوباره برگردم مغازه

384
00:39:39,044 --> 00:39:40,212
تو هم برو خونه

385
00:39:40,420 --> 00:39:41,463
ها؟

386
00:40:18,708 --> 00:40:19,960
ممنون

387
00:40:21,711 --> 00:40:22,712
دوباره بیاین

388
00:40:22,796 --> 00:40:23,630
باشه

389
00:40:24,631 --> 00:40:26,925
خیلی ممنون
خیلی ممنون-

390
00:40:38,770 --> 00:40:39,896
من اومدم

391
00:40:40,564 --> 00:40:43,441
شام چه طور بود؟

392
00:40:44,359 --> 00:40:46,069
دیگه حس و حالش رو نداشتم

393
00:40:48,488 --> 00:40:49,698
تسوکی

394
00:40:51,032 --> 00:40:51,950
چیه؟

395
00:40:56,746 --> 00:40:59,249
یه مرد قد بلند و خوشتیپ کره ای اینجا بود

396
00:40:59,833 --> 00:41:00,792
تازه اومد

397
00:41:04,880 --> 00:41:06,214
رابطه ات با اون چیه؟

398
00:41:07,340 --> 00:41:08,383
دوستی با مزایا؟

399
00:41:09,467 --> 00:41:10,677
هرچی

400
00:41:11,219 --> 00:41:12,637
البته که فرقی هم نداره

401
00:41:14,181 --> 00:41:15,849
جی هون فقط یه مشتریه

402
00:41:16,391 --> 00:41:21,813
یه روز تلفنش رو اینجا جا گذاشت و من پسش دادم
همین

403
00:41:22,314 --> 00:41:23,148
هوم؟

404
00:41:23,356 --> 00:41:25,692
اما تلفنش رو پس دادی دیگه نه؟

405
00:41:27,110 --> 00:41:30,197
پس چرا ازم خواست 
این پیغام که نوشته بهم زنگ بزن رو بهت برسونم؟

406
00:41:33,450 --> 00:41:34,576
مشکوکه

407
00:41:48,632 --> 00:41:49,674
تسوکی چان

408
00:41:51,384 --> 00:41:52,928
من بی محابا رفتار کردم نه؟

409
00:41:55,680 --> 00:41:58,516
اما چیهارو سان اصلا همچین آدمی نیست

410
00:42:01,603 --> 00:42:06,024
میدونی اون از مادربزرگش که کرونا داشت مراقبت میکرده

411
00:42:06,441 --> 00:42:10,237
آخرش هم مادربزرگش قبل از اینکه واکسینه بشه مرده

412
00:42:11,154 --> 00:42:13,531
و از اونجایی که خیلی مادربزرگش رو دوست داشته

413
00:42:13,615 --> 00:42:16,993
خودش رو مقصر میدونسته که نتونسته 
ازش خوب مراقبت کنه

414
00:42:18,286 --> 00:42:22,707
و بعد از اون بوده که دچار بیماری وسواس شده

415
00:42:23,208 --> 00:42:25,961
برای همین کاملا درک میکنم چه احساسی داره

416
00:42:34,344 --> 00:42:36,554
من نمیتونم درک کنم مگه نه؟

417
00:42:37,222 --> 00:42:39,099
ها؟ نه من اصلا منظورم این نبود

418
00:42:39,266 --> 00:42:42,936
فقط دارم به وضعیت چیهارو سان فکر میکنم
 که اگر من بودم چی میشد

419
00:42:43,061 --> 00:42:44,980
اما یه عالمه دیگه بیمار هم هست نه؟

420
00:42:45,438 --> 00:42:47,816
چرا فقط اونجوری رفتی سراغ اون؟

421
00:42:47,899 --> 00:42:49,734
اون تنها کسی نیست که داره رنج میکشه

422
00:42:49,859 --> 00:42:52,320
وایسا تسوکی چان تو اشتباه میکنی

423
00:42:52,345 --> 00:42:55,473
شاید چون هر دو تاتون دارین رنج میکشین
 همدیگه رو خوب درک میکنین

424
00:42:59,661 --> 00:43:00,996
اما

425
00:43:05,333 --> 00:43:07,836
منم دارم اذیت میشم
درست به اندازه ی هردوتاتون

426
00:43:10,171 --> 00:43:13,383
نه اینطور نیست

427
00:43:23,977 --> 00:43:27,981
نمیتونم کسی که دوستش دارم رو لمس کنم
حتی نمیتونم بذارم یکی دیگه بهم دست بزنه

428
00:43:33,737 --> 00:43:35,947
تمام این مدت همه ی اینا رو تحمل کردم

429
00:43:37,532 --> 00:43:39,451
چون همش به تو فکر کردم یوشی-کون

430
00:43:45,665 --> 00:43:46,708
نه

431
00:43:48,835 --> 00:43:51,755
من از اینکه برات باعث دردسر و ناراحتی شدم
 معذرت میخوام

432
00:43:52,380 --> 00:43:53,590
اما راستش

433
00:43:54,174 --> 00:43:57,135
نمیخوام چون به زور داری تحمل میکنی کنارم بمونی

434
00:44:15,320 --> 00:44:17,489
خب پس چرا از چیهارو سان نمیخوای باهات بمونه؟

435
00:44:19,657 --> 00:44:21,868
شما دو تا احساسات خودتونو خوب میفهمین

436
00:44:27,123 --> 00:44:29,959
اصلا منظورم این نبود

437
00:44:33,296 --> 00:44:36,674
"موجیا از اون مادر گنجشک و بچه اش خداحافظی کرد"

438
00:44:37,092 --> 00:44:40,428
"و برگشت به دنیای پرنده هاییه که بال پرواز ندارن"

439
00:44:41,012 --> 00:44:43,431
"و با شادی با دوستاش زندگی کرد"

440
00:45:12,210 --> 00:45:13,628
خیلی ممنون

441
00:45:25,890 --> 00:45:27,434
الو
یومه نو توبیرا بفرمایید

442
00:45:28,268 --> 00:45:29,436
تسوکینا سان

443
00:45:31,187 --> 00:45:32,355
الو؟؟

444
00:45:46,077 --> 00:45:48,580
میزوشیما سان تو زمان دبیرستان چه طور بودی؟

445
00:45:49,330 --> 00:45:51,291
خب بذار ببینم

446
00:45:51,374 --> 00:45:55,378
توی دبیرستان و کالج واقعا نمیتونستم 
با افراد دورم خوب ارتباط بگیرم

447
00:45:55,462 --> 00:45:56,296
که اینطور

448
00:45:56,379 --> 00:46:00,842
برای همین توی دنیای خودم بودم
نقاشی میکشیدم

449
00:46:02,010 --> 00:46:07,682
برای مردهایی که این مشکل رو دارن، معمولاً
با تغییر مدرسه یا کار، خودش رو نشون میده

450
00:46:08,766 --> 00:46:11,769
تو بعد از فارغ التحصیلی از دانشگاه کار پیدا کردی؟

451
00:46:11,936 --> 00:46:16,983
به درخواست پدربزرگم رفتم توی یه شرکت طراحی

452
00:46:17,066 --> 00:46:18,026
که اینطور

453
00:46:18,443 --> 00:46:23,781
اما ارتباط گرفتن با آدمهای جدید واقعا سخت بود

454
00:46:24,073 --> 00:46:25,492
باید برات سخت بوده باشه

455
00:46:25,867 --> 00:46:27,911
بله خیلی زیاد

456
00:46:29,996 --> 00:46:33,541
وقتی اومدم بیرون که دیگه دیر شده بود

457
00:46:33,625 --> 00:46:34,626
که اینطور

458
00:46:34,709 --> 00:46:36,252
دیگه نمیتونستم به هیچی دست بزنم

459
00:46:36,336 --> 00:46:37,378
اما

460
00:46:38,296 --> 00:46:41,341
اگر برای اینکه میترسی
 از دست زدن به وسایل خودداری کنی

461
00:46:42,884 --> 00:46:43,927
بهتر نمیشی

462
00:46:51,726 --> 00:46:53,561
خیلی خب برای امروز دیگه کافیه

463
00:46:58,942 --> 00:47:00,777
موفق باشی یوشیکی

464
00:47:09,702 --> 00:47:10,995
من فقط

465
00:47:17,544 --> 00:47:19,837
احساس حقارت میکنم

466
00:47:23,675 --> 00:47:26,761
تو اصلا نباید عجله کنی

467
00:47:27,887 --> 00:47:32,725
باید آروم آروم بری جلو باشه؟

468
00:47:34,185 --> 00:47:35,645
راستی یادم افتاد

469
00:47:36,271 --> 00:47:38,898
اینو آوردم بخونم

470
00:47:38,982 --> 00:47:41,067
نه

471
00:47:42,110 --> 00:47:44,362
دوست دارم کارهای بیشتری ازت بخونم

472
00:47:45,363 --> 00:47:46,364
نه بابا

473
00:47:47,448 --> 00:47:52,328
سالهاست دارم تلاش میکنم 
داستان های جدیدی از موجیا بنویسم اما

474
00:47:52,412 --> 00:47:53,246
اوهوم

475
00:47:53,705 --> 00:47:55,540
نمیتونم اصلا پیشرفتی بکنم

476
00:47:57,125 --> 00:47:58,459
که اینطور

477
00:47:59,502 --> 00:48:03,256
اما مطمئنم میتونی

478
00:48:03,965 --> 00:48:05,216
واقعا میگی؟

479
00:48:05,300 --> 00:48:06,175
آره

480
00:48:08,469 --> 00:48:10,972
میدونی من

481
00:48:11,347 --> 00:48:13,725
مخصوصا از این بخشش خوشم اومد

482
00:48:13,808 --> 00:48:14,892
واقعا؟

483
00:48:17,770 --> 00:48:20,189
"یه روز موجیا از عاقلترین فرد توی جنگل، جغد پیر"

484
00:48:20,273 --> 00:48:22,900
"یه سوال پرسید"

485
00:48:24,861 --> 00:48:27,572
"چرا من با همه فرق دارم؟"

486
00:48:28,990 --> 00:48:30,533
"گوش کن موجیا"

487
00:48:30,617 --> 00:48:34,037
"چیزی که مهمه ظاهرت نیست باطنته"

488
00:48:34,787 --> 00:48:38,708
"جغد پیر در حالیکه یه بالش رو روی قلبش میذاشت گفت"

489
00:48:39,876 --> 00:48:41,669
"داری به یه سفر دیگه میری؟"

490
00:48:42,545 --> 00:48:46,299
"نه میخوام همینجا با دوستام بمونم"

491
00:48:48,801 --> 00:48:53,598
"و موجیا بعد از اون با شادی با دوستاش زندگی کرد"

492
00:49:33,513 --> 00:49:34,764
تنده

493
00:49:44,774 --> 00:49:45,983
آرایشت رو عوض کردی؟

494
00:49:46,693 --> 00:49:47,985
ببخشید؟

495
00:49:48,945 --> 00:49:50,154
امروز خیلی زیباتر شدی

496
00:49:53,825 --> 00:49:55,660
خوبی؟
آره خوبم ممنون-

497
00:49:56,786 --> 00:49:57,912
خیلی رک و راستی

498
00:49:59,414 --> 00:50:01,582
فقط چیزی که فکر میکردم رو گفتم

499
00:50:02,041 --> 00:50:04,335
به نظرم قابل تحسینه اما

500
00:50:04,544 --> 00:50:06,129
نمیتونم اینکارو بکنم

501
00:50:07,755 --> 00:50:10,800
چون اگر هر چی که توی ذهنمه بگم

502
00:50:10,883 --> 00:50:13,136
اغلب باعث دلخوری و ناراحتی میشه

503
00:50:14,095 --> 00:50:18,307
آره خب
آدمها متفاوت فکر میکنن

504
00:50:18,641 --> 00:50:19,767
جالبه

505
00:50:20,435 --> 00:50:23,187
اما تو واقعا زیبایی

506
00:50:24,021 --> 00:50:25,523
این واقعا واقعا واقعیه

507
00:50:35,508 --> 00:50:36,634
باید یه تماست بگیرم

508
00:50:36,659 --> 00:50:37,577
باشه

509
00:51:12,069 --> 00:51:13,529
الو؟

510
00:51:15,406 --> 00:51:16,657
چی شده؟

511
00:51:22,622 --> 00:51:23,790
سیر شدم

512
00:51:31,506 --> 00:51:32,757
میگم

513
00:51:35,009 --> 00:51:36,594
وقتی دوست پسرت رو بغل میکنی

514
00:51:38,429 --> 00:51:40,014
چه حسی داری؟

515
00:51:42,099 --> 00:51:44,727
ها؟ این سوال یهو از کجا اومد؟

516
00:51:47,355 --> 00:51:49,232
من هیچ حسی ندارم

517
00:51:52,265 --> 00:51:55,434
اما تو گقتی دوست دختری داشتی که

518
00:51:57,657 --> 00:51:59,325
بهت که گفتم

519
00:51:59,617 --> 00:52:01,202
عشق واقعی

520
00:52:01,786 --> 00:52:03,412
خیلی کمیابه

521
00:52:08,167 --> 00:52:11,170
تا الان که زندگی کردم

522
00:52:12,213 --> 00:52:14,465
چیزی رو حس نکردم که قلبم رو بلرزونه

523
00:55:00,798 --> 00:55:02,216
من باز میکنم

524
00:55:08,514 --> 00:55:09,849
یوشیکی
بابابزرگ-

525
00:55:09,932 --> 00:55:11,559
میخواستی تا کی منو گول بزنی؟

526
00:55:11,726 --> 00:55:13,561
گفتم که بعدا باهم حرف میزنیم

527
00:55:13,644 --> 00:55:14,812
چرا اومدی اینجا؟

528
00:55:14,895 --> 00:55:16,480
برو خونه

529
00:55:17,356 --> 00:55:18,190
آقا

530
00:55:18,524 --> 00:55:20,943
تو داری برای تسوکیتا چان هم دردسر درست میکنی

531
00:55:21,068 --> 00:55:21,986
تو از خودت خجالت نمیکشی؟

532
00:55:22,069 --> 00:55:25,406
 کارت رو به خاطر یه ترس کوچیک و بیخود ول کردی

533
00:55:25,839 --> 00:55:27,325
تو چرا اینقدر بی خیالی؟

534
00:55:27,350 --> 00:55:29,936
تو اصلا بیماری منو درک نمیکنی بابابزرگ

535
00:55:30,202 --> 00:55:32,246
این بیماری جوری نیست که به راحتی خوب بشه

536
00:55:32,471 --> 00:55:34,890
سرکار تمام تلاشم رو کردم اما

537
00:55:34,915 --> 00:55:36,042
فایده نداشت

538
00:55:36,542 --> 00:55:38,794
بعلاوه من الان خیلی خوب دارم تصویرگری میکنم

539
00:55:38,878 --> 00:55:41,338
بسه دیگه کم بهونه بیار
همین الان با من برمیگردی خونه

540
00:55:41,422 --> 00:55:43,591
این بدبختی رو از سرت میکشم بیرون

541
00:55:43,616 --> 00:55:44,575
نه

542
00:55:45,176 --> 00:55:46,343
چی؟

543
00:55:47,762 --> 00:55:50,139
من الان دارم رو بهتر شدنم تمرکز میکنم

544
00:55:50,723 --> 00:55:52,183
خفه شو ببینم

545
00:55:52,266 --> 00:55:53,934
پسره دیوونه

546
00:55:54,018 --> 00:55:56,395
بسه
این مزخرفات رو تموم کن-

547
00:55:58,022 --> 00:55:58,939
یوشی-کون

548
00:55:59,523 --> 00:56:00,900
لطفا تمومش کنین

549
00:56:02,443 --> 00:56:06,781
اون فقط نمیخواست شما رو نگران یا ناراحت کنه

550
00:56:07,281 --> 00:56:09,075
برای همین تمام این مدن چیزی نگفت

551
00:56:09,658 --> 00:56:12,661
گفت وقتی حالش بهتر شد 
اونوقت با سربلندی میاد پیشتون

552
00:56:15,331 --> 00:56:18,667
اون به اندازه ی کافی رنج کشیده

553
00:56:19,585 --> 00:56:21,128
اون تمام این مدت خودشو سرزنش میکرده

554
00:56:21,587 --> 00:56:24,340
الانم بالاخره به یه جای روشن رسیده 
و داره تلاشش رو میکنه

555
00:56:24,965 --> 00:56:26,967
چرا نمیتونی اینو درک کنی؟

556
00:56:33,015 --> 00:56:34,308
لطفا

557
00:56:36,102 --> 00:56:37,478
لطفاً برید

558
00:56:50,894 --> 00:57:00,894
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

559
00:57:44,086 --> 00:57:48,299
من حتما خوب میشم
به خاطر تسوکی چان هم شده خوب میشم

560
00:58:50,194 --> 00:58:51,904
تسوکی چان خوابیدی؟

561
00:58:55,199 --> 00:58:56,158
هوم؟

562
00:59:01,372 --> 00:59:03,374
اگر تو مشکلی نداری

563
00:59:05,042 --> 00:59:06,001
خب؟

564
00:59:08,671 --> 00:59:10,047
میای اینجا؟

565
01:00:02,308 --> 01:00:03,517
ببخشید

566
01:00:06,353 --> 01:00:08,230
لطفا یه کمی دیگه صبر کن

567
01:00:15,154 --> 01:00:16,113
اوهوم

568
01:00:41,930 --> 01:00:44,433
هی ساچیکو چی شده؟

569
01:00:49,938 --> 01:00:51,106
سلام

570
01:00:52,649 --> 01:00:54,318
بیرون به هم برخوردیم

571
01:00:57,571 --> 01:00:59,323
هوا خیلی خوبه نه؟

572
01:00:59,406 --> 01:01:00,366
بیا زودباش
خطرناکه-

573
01:01:00,449 --> 01:01:02,409
وای دریا خیلی خوشگله

574
01:01:02,434 --> 01:01:03,535
همیشه که میبینیش
نگاه کن-

575
01:01:03,619 --> 01:01:05,746
سلام دریا
ساکت باش لطفا-

576
01:01:05,829 --> 01:01:06,914
چرا؟
صدات خیلی بلنده-

577
01:01:06,997 --> 01:01:08,457
خب که چی؟ بیخیال

578
01:01:08,540 --> 01:01:11,043
جی هون تو هم بیا

579
01:01:11,794 --> 01:01:13,087
بیا اینجا

580
01:01:14,421 --> 01:01:16,215
حالا هر سه با هم

581
01:01:16,590 --> 01:01:19,593
میگیم سلام دریا
آماده

582
01:01:21,136 --> 01:01:23,639
قراره داد بزنین

583
01:01:23,931 --> 01:01:25,766
شما دو تا خیلی ساکتین

584
01:01:25,849 --> 01:01:27,643
تو صدات خیلی بلنده

585
01:01:27,726 --> 01:01:29,186
حوصله سربرا

586
01:01:30,104 --> 01:01:32,272
جی هون سان تو از چی تسوکی چان خوشت میاد؟

587
01:01:32,356 --> 01:01:33,607
این از کجا اومد؟

588
01:01:33,690 --> 01:01:36,026
منظورم اینه اینطور نیست که جی هون
سان از من خوشش میاد یا همچین چیزی

589
01:01:36,110 --> 01:01:36,944
ها؟

590
01:01:37,027 --> 01:01:38,904
در واقع در مورد اون چیزی نیست که
 دوست نداشته باشم

591
01:01:39,279 --> 01:01:40,781
اوه

592
01:01:40,864 --> 01:01:43,117
دارم جدی میگم
 اینقدر شوخی و مسخره بازی درنیارین

593
01:01:48,872 --> 01:01:50,666
در مورد من چی؟

594
01:01:51,041 --> 01:01:52,876
الو؟ چی شده؟
اون یه مسئله دیگه است-

595
01:01:52,960 --> 01:01:54,461
خب

596
01:01:54,545 --> 01:01:57,506
میخواسم امشب اودون نابیاکی درست کنم

597
01:01:57,589 --> 01:02:00,676
داشتم فکر میکردم چه ساعتی میرسی خونه

598
01:02:01,385 --> 01:02:05,139
خب شاید یه کمی دیرتر بیام

599
01:02:06,223 --> 01:02:07,474
باشه

600
01:02:07,850 --> 01:02:08,934
خیلی خب

601
01:02:09,017 --> 01:02:10,018
میبینمت

602
01:02:12,688 --> 01:02:13,981
خب من دیگه میرم

603
01:02:14,523 --> 01:02:15,941
ها؟ میری؟
آره-

604
01:02:16,316 --> 01:02:17,734
منو با اون تنها نذار

605
01:02:17,818 --> 01:02:19,111
این حرفا چیه

606
01:02:19,236 --> 01:02:20,904
منم برنامه های خودمو دارم میدونی که

607
01:02:21,905 --> 01:02:24,491
جی هون سان اصلا آدم بدی به نظر نمیاد

608
01:02:25,075 --> 01:02:26,285
و حس میکنم بهتره که برم

609
01:02:27,411 --> 01:02:28,954
خیلی خب فعلا

610
01:02:41,508 --> 01:02:43,802
شاید بهتره منم برم

611
01:02:43,886 --> 01:02:44,720
خب

612
01:02:46,430 --> 01:02:48,557
دلت میخواد یه کمی بیشتر بمونیم و
 دریا رو نگاه کنیم؟

613
01:03:14,208 --> 01:03:16,001
ساچیکو بهم گفت

614
01:03:19,004 --> 01:03:20,339
در مورد اون

615
01:03:27,846 --> 01:03:31,308
هر چی بهت گفته رو فراموش کن

616
01:03:38,106 --> 01:03:39,733
من واقعا باید برم

617
01:03:43,570 --> 01:03:44,988
میخوای امتحانش کنی؟

618
01:03:46,406 --> 01:03:48,992
دو آدمی که نمیدونن لذت به آغوش کشیدن چه طوریه

619
01:04:01,338 --> 01:04:02,506
منو دست ننداز

620
01:04:06,121 --> 01:04:08,210
تو اومدی سراغ من چون فکر میکردی
دلم داره برای بودن با یه مرد هلاک میشه

621
01:04:09,331 --> 01:04:10,416
تسوکی سان

622
01:04:58,562 --> 01:04:59,688
خوش اومدین

623
01:05:00,871 --> 01:05:02,831
یوشی-کون چی شده؟

624
01:05:10,824 --> 01:05:11,908
ها؟

625
01:05:12,576 --> 01:05:13,827
دوست دارم

626
01:05:16,246 --> 01:05:18,457
من عاشقت شدم

627
01:05:33,972 --> 01:05:35,557
لطفا مراقبم باش

628
01:05:59,748 --> 01:06:01,166
من اومدم
لطفا بهم نگو سنسی-

629
01:06:01,249 --> 01:06:02,334
اما تو چیزی داری؟

630
01:06:02,417 --> 01:06:04,252
ایده دارم ایده
واو-

631
01:06:04,336 --> 01:06:06,129
من یه ایده دارم اما

632
01:06:06,213 --> 01:06:09,549
نمیخواد بزرگش کنی چیز خیلی بزرگی نیست

633
01:06:09,633 --> 01:06:11,885
الان واقعا دلم میخواد بدونم بعدش چی میشه

634
01:06:11,968 --> 01:06:14,680
من واقعا از نظر احساسی به میوجا وابسته شدم

635
01:06:14,805 --> 01:06:17,557
شنیدن این حرفت منو واقعا خوشحال میکنه

636
01:06:17,641 --> 01:06:18,475
میتونم ادامه اش بدم

637
01:06:18,558 --> 01:06:19,810
من روت حساب میکنم

638
01:06:19,893 --> 01:06:22,145
خوش اومدی تسوکی چان
ببخشید من متوجهت نشدم

639
01:06:22,896 --> 01:06:24,648
چیهارو سان رو میشناسی دیگه نه؟

640
01:06:25,148 --> 01:06:26,233
ببخشید که مزاحمتون شدم

641
01:06:28,402 --> 01:06:34,366
خب شنیدم که یوشیکی
 نزدیک خونه ی خواهرم زندگی میکنه

642
01:06:34,449 --> 01:06:35,909
واقعا نزدیکه

643
01:06:36,576 --> 01:06:38,662
برای همین گفتم بیام و یه سلامی بکنم

644
01:06:38,829 --> 01:06:40,247
چه تصادفی مگه نه؟

645
01:06:40,330 --> 01:06:44,626
برای همین فکر کردم وقتی برگشتی سه تایی غذا بخوریم
خیلی خوش میگذره

646
01:06:58,432 --> 01:07:01,476
اومدی خونه ی ما وقتی که من نبودم

647
01:07:04,896 --> 01:07:08,316
و با خنده و هرهر و کرکر داری 
با دوست پسرم حرف میزنی

648
01:07:10,944 --> 01:07:12,696
از نظر تو این سلام و احوالپرسی کردنه؟

649
01:07:29,212 --> 01:07:30,714
اینطور نیست

650
01:07:30,797 --> 01:07:33,383
راست میگه اینطور نیست
در واقع من بودم که چیهارو رو دعوت کردم خونه

651
01:07:33,467 --> 01:07:36,470
من در مورد این حرف نمیزنم که 
 کی رو دعوت کرده

652
01:07:38,305 --> 01:07:41,391
دارم در مورد اومدن به اینجا میگم

653
01:07:41,641 --> 01:07:42,684
اما بازم من

654
01:07:42,768 --> 01:07:43,852
یوشیکی

655
01:07:43,977 --> 01:07:45,228
اشکال نداره

656
01:07:45,312 --> 01:07:48,690
حق با اونه
من بی فکر بودم

657
01:07:49,107 --> 01:07:50,400
من واقعا متاسفم

658
01:07:52,068 --> 01:07:52,986
نه

659
01:07:54,613 --> 01:07:56,698
تسوکی چان بود که خیلی بد رفتار کرد

660
01:07:57,991 --> 01:07:59,993
تسوکی چان تو هم باید درست و حسابی
 عذرخواهی کنی

661
01:08:07,751 --> 01:08:09,419
ها؟ تسوکی چان؟

662
01:08:14,216 --> 01:08:15,634
باید چیکار کنم؟

663
01:08:47,541 --> 01:08:48,959
تسوکی سان

664
01:08:52,128 --> 01:08:53,338
جی هون سان

665
01:08:54,798 --> 01:08:56,007
در مورد امروز

666
01:08:57,384 --> 01:08:59,052
میخواستم شخصا ازت عذرخواهی کنم

667
01:09:01,805 --> 01:09:02,889
ببخشید

668
01:09:04,057 --> 01:09:05,725
واقعا دلم میخواست ببینمت

669
01:09:13,233 --> 01:09:14,860
نمیخواد نگران این موضوع باشی

670
01:09:16,820 --> 01:09:18,238
منم فراموش میکنم

671
01:09:20,073 --> 01:09:20,907
خیلی خب

672
01:09:20,991 --> 01:09:21,992
وایسا ببینم

673
01:09:24,953 --> 01:09:26,162
تو گریه کردی؟

674
01:09:38,258 --> 01:09:40,093
بیا این اخرین باری باشه که همدیگه رو میبینیم

675
01:09:41,428 --> 01:09:44,347
تو تصادفا گوشیت رو جا گذاشتی

676
01:09:44,431 --> 01:09:46,224
و منم برگردوندم

677
01:09:47,601 --> 01:09:49,477
اون به عنوان تشکر منو به غذا دعوت کرد

678
01:09:51,354 --> 01:09:55,567
و بعدش کم کم همه چی بین ما عجیب شد

679
01:09:57,193 --> 01:10:00,530
اما از همون لحظه که گوشیت رو دادم 
باید تموم میشد

680
01:10:17,964 --> 01:10:19,341
متوجهم

681
01:10:21,509 --> 01:10:24,137
دیگه باهات تماست نمیگیرم

682
01:10:26,222 --> 01:10:29,184
و دیگه نمیذارم منو ببینی

683
01:10:36,650 --> 01:10:37,859
تو

684
01:10:39,653 --> 01:10:41,780
اولین کسی بودی که واقعا دوستش داشتم

685
01:10:49,204 --> 01:10:50,497
ممنونم

686
01:10:59,631 --> 01:11:00,924
تسوکی چان

687
01:11:57,789 --> 01:11:58,623
ببخشید

688
01:11:58,648 --> 01:11:59,482
بله

689
01:12:00,191 --> 01:12:01,401
یه شراب آلو لطفا

690
01:12:01,484 --> 01:12:02,652
خیلی ممنون

691
01:12:04,446 --> 01:12:05,447
رئیس
بله-

692
01:12:05,530 --> 01:12:07,782
یه شراب آلو دیگه
باشه-

693
01:12:12,203 --> 01:12:13,413
هی

694
01:12:14,998 --> 01:12:16,458
چرا با یوشی-کون به هم نمیزنی؟

695
01:12:21,046 --> 01:12:22,839
اونیکه اشتباه کرده منم

696
01:12:24,591 --> 01:12:25,884
چه طور؟

697
01:12:29,137 --> 01:12:32,223
وقتی تو خونه نبودی

698
01:12:32,682 --> 01:12:35,226
یوشی-کون بدون اینکه به تو بگه
 یه زن دیگه رو آورده خونه

699
01:12:36,519 --> 01:12:38,688
اون جای تو نشسته

700
01:12:40,106 --> 01:12:43,777
اون دستن‌وشته هایی رو خونده که 
قرار بوده فقط تو بخونی

701
01:12:46,279 --> 01:12:47,864
این زیاده روی نیست؟

702
01:12:50,241 --> 01:12:52,660
تو باید با جی هون باشی

703
01:12:53,411 --> 01:12:57,373
با جی هون میتونی یه رابطه ی معمولی داشته باشی

704
01:13:13,389 --> 01:13:14,474
من برگشتم

705
01:13:59,811 --> 01:14:01,020
یوشی-کون

706
01:14:06,234 --> 01:14:08,570
میدونم هرچی هم بگم هیچی رو درست نمیکنه اما

707
01:14:12,574 --> 01:14:15,034
میشه چند لحظه به من گوش کنی؟

708
01:14:20,832 --> 01:14:23,126
من اصلا از تو عصبانی نیستم

709
01:14:25,170 --> 01:14:26,337
پس

710
01:14:28,673 --> 01:14:29,841
هر چی هم باشه

711
01:14:32,135 --> 01:14:34,179
من نمیتونم خودمو ببخشم

712
01:14:45,523 --> 01:14:46,608
تسوکی چان

713
01:14:50,528 --> 01:14:51,696
یوشی-کون

714
01:14:53,489 --> 01:14:55,325
متاسفم و
بیا جدا بشیم-

715
01:15:04,167 --> 01:15:05,376
بیا اینو تمومش کنیم

716
01:15:13,009 --> 01:15:14,552
لطفا به حرفم گوش کن

717
01:15:15,595 --> 01:15:18,306
چیزی که دیدی با جی هون سان اصلا اونجوری نیست

718
01:15:18,389 --> 01:15:19,891
نه نیست

719
01:15:20,266 --> 01:15:21,768
مسئله در مورد جی هون نیست

720
01:15:22,435 --> 01:15:24,187
اون باعث شد من چیزی رو بفهمم

721
01:15:26,856 --> 01:15:28,024
چی رو بفهمی؟

722
01:15:29,400 --> 01:15:33,905
اینکه من نمیتونم تو رو شاد و خوشحال کنم

723
01:15:39,953 --> 01:15:41,704
من درست عین میوجام

724
01:15:53,341 --> 01:15:54,717
من

725
01:15:59,639 --> 01:16:01,391
با تو توی رابطه ام

726
01:16:03,184 --> 01:16:05,186
اینجا با تو دارم زندگی میکنم

727
01:16:06,938 --> 01:16:08,815
و واقعا باور دارم بهترین اتفاق زندگیمه

728
01:16:11,985 --> 01:16:13,695
من خوشحالم

729
01:16:17,907 --> 01:16:20,952
ما حتی نمیتونیم بریم سر قرار و
 دست همدیگه رو بگیریم

730
01:16:21,995 --> 01:16:24,539
وقتی خوشحالم نمیتونم بفلت کنم

731
01:16:24,706 --> 01:16:27,542
حتی وقتی ناراحتیم نمیتونم 
دست هم رو بگیریم و همدیگه رو آروم کنیم

732
01:16:29,144 --> 01:16:30,103
تو چه طور میتونی خوشحال باشی آخه؟

733
01:16:30,128 --> 01:16:31,587
اشتباه میکنی

734
01:16:34,632 --> 01:16:36,050
برای من

735
01:16:36,634 --> 01:16:39,637
همین که تو کنارم باشی کافیه

736
01:16:41,723 --> 01:16:43,182
درسته

737
01:16:46,144 --> 01:16:47,603
من میخوام

738
01:16:50,732 --> 01:16:53,693
میخوام درست عین جی هون همدیگه رو بغل کنیم

739
01:16:54,444 --> 01:16:56,487
با همین دستها

740
01:17:14,964 --> 01:17:16,341
اونوقت من

741
01:17:19,552 --> 01:17:20,845
قراره تنهایی چیکار کنم؟

742
01:17:25,266 --> 01:17:26,517
تسوکی چان

743
01:17:30,480 --> 01:17:31,981
تو باید پرواز کنی و بری

744
01:18:31,499 --> 01:18:33,042
متاسفم تسوکی چان

745
01:18:35,503 --> 01:18:36,796
متاسفم تسوکی چان

746
01:18:39,090 --> 01:18:40,049
متاسفم

747
01:18:46,097 --> 01:18:46,973
ببخشید

748
01:18:48,850 --> 01:18:49,976
متاسفم تسوکی چان

749
01:18:54,730 --> 01:18:55,857
متاسفم

750
01:19:02,613 --> 01:19:07,076
<font color="#fffc00">(در حال صحبت فرانسوی)</font>

751
01:19:40,902 --> 01:19:42,195
بله جی هون هستم

752
01:19:42,945 --> 01:19:44,322
تمام اینا

753
01:19:46,324 --> 01:19:48,451
همه اش تقصیر توئه جی هون سان

754
01:19:50,286 --> 01:19:51,662
تسوکی سان

755
01:19:54,123 --> 01:19:56,125
الان میخوای چیکار کنی؟

756
01:19:59,754 --> 01:20:01,547
من هیچ وقت نباید تو رو میدیدم

757
01:20:05,301 --> 01:20:07,094
کاش نمیدیدم

758
01:21:56,287 --> 01:21:57,705
تو حالت خوبه؟

759
01:21:59,790 --> 01:22:00,708
آره

760
01:22:01,375 --> 01:22:02,585
خوشحالم

761
01:22:03,294 --> 01:22:07,298
من طبقه ی پایین میمونم 
پس تا هر وقت دوست داری میتونی بمونی

762
01:22:08,049 --> 01:22:10,801
بیا بشین لطفا

763
01:22:27,693 --> 01:22:29,195
داری جا به جا میشی؟

764
01:22:30,571 --> 01:22:31,822
دارم میرم مارسی

765
01:22:32,531 --> 01:22:33,908
مارسی؟

766
01:22:34,450 --> 01:22:36,035
فرانسه؟

767
01:22:36,327 --> 01:22:37,244
آره

768
01:22:38,329 --> 01:22:41,499
قراره از هفته ی بعد توی رستوران
 یکی از آشناهام اونجا کار کنم

769
01:22:45,711 --> 01:22:50,132
ببخشید که یه همچین زمانی مزاحمت شدم

770
01:23:01,185 --> 01:23:02,395
تسوکی چان

771
01:23:04,522 --> 01:23:06,399
با من میای؟

772
01:23:09,402 --> 01:23:13,280
میخوام یه روزی من رستوران خودمو داشته باشم

773
01:23:15,282 --> 01:23:18,077
و وقتی زمانش برسه میخوام کنارم باشی

774
01:23:25,835 --> 01:23:27,128
تو

775
01:23:28,671 --> 01:23:30,631
همیشه یهویی حرف میزنی

776
01:23:34,093 --> 01:23:36,971
مطمئن باش من یه آشپز عالی میشم

777
01:23:41,434 --> 01:23:43,102
جی هون سان

778
01:23:44,645 --> 01:23:46,897
از صفر شروع کردن

779
01:23:48,566 --> 01:23:50,234
تو رو نمیترسونه؟

780
01:23:54,697 --> 01:23:55,948
البته که ترسناکه

781
01:23:57,742 --> 01:24:02,163
اما پشیمون شدن از اونم ترسناک تره

782
01:24:10,963 --> 01:24:12,798
قهوه میخوری؟

783
01:24:48,626 --> 01:24:50,169
اما میدونی

784
01:24:51,086 --> 01:24:56,467
وقتی خودمون دوتاییم حس میکنم
 خیلی قوی ترم

785
01:24:56,967 --> 01:24:57,885
آره

786
01:24:58,594 --> 01:25:00,179
منم همین حس رو دارم

787
01:25:18,739 --> 01:25:20,866
خیلی خوشمزه است

788
01:25:30,376 --> 01:25:31,502
برای غذا ممنون

789
01:25:48,269 --> 01:25:51,981
این برام خیلی خاطره انگیزه

790
01:26:34,189 --> 01:26:35,190
ها؟

791
01:26:35,774 --> 01:26:37,401
اینو چه طور پیدا کردی؟

792
01:26:39,570 --> 01:26:43,198
این کتاب مورد علاقه ی منه

793
01:26:44,325 --> 01:26:46,076
برای من خاطره های زیادی داره

794
01:26:46,911 --> 01:26:48,662
این یکی رو هم خوندم

795
01:26:51,665 --> 01:26:53,334
چه خاطراتی؟

796
01:26:57,296 --> 01:26:58,464
یه رازه

797
01:27:03,969 --> 01:27:05,721
این ناعادلانه نیست؟

798
01:27:08,807 --> 01:27:10,559
یه روز حتما بهت میگم

799
01:27:13,354 --> 01:27:14,730
قول میدم

800
01:27:15,230 --> 01:27:16,148
خیلی خب

801
01:27:53,310 --> 01:27:55,354
اینا رو همه خودت درست کردی؟

802
01:27:55,729 --> 01:27:56,814
آره

803
01:27:56,897 --> 01:28:02,611
فکر کردم حداقل یکیشون رو دوست داشته باشی

804
01:28:03,737 --> 01:28:05,489
ممنونم

805
01:28:05,906 --> 01:28:08,283
اما من خیلی توی خوردن سخت گیرم

806
01:28:08,534 --> 01:28:10,744
که اینطور

807
01:28:11,787 --> 01:28:12,621
برای غذا ممنون

808
01:28:12,705 --> 01:28:13,664
بفرمایید

809
01:28:22,464 --> 01:28:23,507
خوبه؟

810
01:28:23,590 --> 01:28:24,550
خوشمزه است

811
01:28:28,887 --> 01:28:31,849
تسوکی سان میخوام بیشتر بشناسمت

812
01:28:32,641 --> 01:28:33,517
ها؟

813
01:28:39,314 --> 01:28:40,691
یه لحظه لطفا

814
01:28:47,656 --> 01:28:48,699
بله بفرمایید

815
01:29:14,767 --> 01:29:16,101
یوشی-کون

816
01:29:17,853 --> 01:29:20,230
بیا داخل حرف بزنیم

817
01:29:44,004 --> 01:29:47,299
ساچیکو سان بهم گفت اینجایی

818
01:29:47,591 --> 01:29:49,551
اون شماره اش رو داد

819
01:29:51,220 --> 01:29:54,306
و من بهش زنگ زدم

820
01:29:56,266 --> 01:29:58,227
تو با تسوکی چان چیکار داری؟

821
01:29:59,520 --> 01:30:01,647
خب چیزه

822
01:30:02,981 --> 01:30:04,650
هنوز یه سری از وسایلش اونجاست

823
01:30:05,692 --> 01:30:08,237
میخواستم بپرسم باهاشون چیکار کنم؟

824
01:30:09,780 --> 01:30:11,406
من دارم هفته ی دیگه میرم فرانسه

825
01:30:15,327 --> 01:30:16,537
فرانسه؟

826
01:30:18,205 --> 01:30:19,915
تسوکی سان هم باهام میاد

827
01:30:23,185 --> 01:30:24,019
واقعا؟

828
01:30:24,044 --> 01:30:24,878
آره

829
01:30:24,962 --> 01:30:26,630
نه دارم از اون میپرسم

830
01:30:26,713 --> 01:30:27,923
این بین ماست

831
01:30:28,423 --> 01:30:30,968
بین ما بودن که میگی درست نیست

832
01:30:31,760 --> 01:30:34,012
این تو بودی که میخواستی جدا بشی

833
01:30:34,096 --> 01:30:35,055
درست میگم؟

834
01:30:35,139 --> 01:30:36,723
ببین هر چقدر لازم باشه میگم

835
01:30:37,057 --> 01:30:39,643
این یه مسئله است بین خودمون

836
01:30:39,852 --> 01:30:41,812
و درست نیست که یه نفر دیگه دخالت کنه

837
01:30:42,688 --> 01:30:43,856
من و تسوکی سان

838
01:30:44,731 --> 01:30:46,984
به همدیگه اهمیت میدیم

839
01:30:55,492 --> 01:30:56,910
تسوکی چان درست میگه؟

840
01:30:56,994 --> 01:30:57,953
درسته

841
01:30:58,036 --> 01:30:59,329
من از تو نپرسیدم

842
01:30:59,413 --> 01:31:00,372
از تسوکی چان پرسیدم

843
01:31:00,455 --> 01:31:02,916
فکر نمیکنم تو دیگه 
حق پرسیدن این سوال رو داشته باشی

844
01:31:05,586 --> 01:31:06,879
تو

845
01:31:08,714 --> 01:31:10,382
از تسوکی چان فرار کردی

846
01:31:11,967 --> 01:31:13,635
جی هون سان تمومش کن

847
01:31:21,310 --> 01:31:22,477
درسته

848
01:31:24,271 --> 01:31:25,647
جی هون درست میگه

849
01:31:29,568 --> 01:31:33,030
بعد از اینکه من بودم که ازت خواسم جدا بشیم

850
01:31:33,113 --> 01:31:34,406
این رفتارم خودخواهانه است نه؟

851
01:31:39,286 --> 01:31:42,873
وسیله ها رو برات میفرستم

852
01:32:22,204 --> 01:32:23,538
یوشی-کون

853
01:32:27,918 --> 01:32:32,172
بارون برات بده نه؟

854
01:32:36,593 --> 01:32:37,886
من تو رو برمیگردونم

855
01:33:00,158 --> 01:33:01,618
پس تو داری با جی هون

856
01:33:03,662 --> 01:33:05,163
میری فرانسه؟

857
01:33:06,957 --> 01:33:08,250
درسته؟

858
01:33:23,432 --> 01:33:24,641
که اینطور

859
01:33:26,435 --> 01:33:27,853
مراقب خودت باش

860
01:33:28,270 --> 01:33:29,396
خوش باشی

861
01:33:49,916 --> 01:33:51,126
من میرم دیگه

862
01:35:54,332 --> 01:35:55,167
میبینی؟

863
01:35:56,460 --> 01:35:58,962
وقتی تلاش کنم میتونم درسته؟

864
01:35:59,546 --> 01:36:00,589
وقتی تلاش کنم

865
01:36:17,189 --> 01:36:18,106
متاسفم

866
01:36:26,156 --> 01:36:27,157
ببخشید

867
01:36:28,950 --> 01:36:29,826
من

868
01:36:31,453 --> 01:36:32,871
اونی هستم که

869
01:36:43,006 --> 01:36:45,342
هی تسوکی چان

870
01:36:46,176 --> 01:36:47,594
گریه نکن

871
01:36:49,095 --> 01:36:50,305
یادته نه؟

872
01:36:51,223 --> 01:36:54,434
اون جوجه گنجشک بعد از رفتن میوجا

873
01:36:55,852 --> 01:36:58,605
بازم قوی موند

874
01:37:08,949 --> 01:37:10,033
این دفعه

875
01:37:15,121 --> 01:37:16,498
واقعا

876
01:37:21,336 --> 01:37:22,734
واقعا خداحافظ

877
01:38:06,256 --> 01:38:08,633
چی شده؟ خوبی؟

878
01:38:09,593 --> 01:38:10,927
وایسا یه لحظه

879
01:39:00,185 --> 01:39:01,561
ما چی هستیم؟

880
01:39:03,938 --> 01:39:05,440
همش به این فکر میکنم

881
01:39:14,783 --> 01:39:16,576
نمیتونیم

882
01:39:17,577 --> 01:39:19,496
از اونیکه دوستش داریم محافظت کنیم

883
01:40:19,556 --> 01:40:21,015
خوش برگشتی

884
01:40:24,853 --> 01:40:26,938
ها؟ چی شده؟

885
01:40:28,064 --> 01:40:30,400
همه چی رو فرستادم اونجا

886
01:40:31,568 --> 01:40:34,863
امشب رو هتل میمونم

887
01:40:37,115 --> 01:40:41,536
طبقه ی دوم رو همونجور گذاشتم

888
01:41:05,018 --> 01:41:06,060
بیا

889
01:41:09,314 --> 01:41:10,857
این چیه؟

890
01:41:24,829 --> 01:41:26,539
پرواز فردا ساعت 3 بعد از ظهره

891
01:41:28,625 --> 01:41:31,544
بعد از ظهر توی کتابفروشی میبینمت

892
01:41:37,133 --> 01:41:38,718
اگر واقعا میخوای یه زندگی جدید رو با من شروع کنی

893
01:41:40,553 --> 01:41:42,806
اگر این چیزیه که واقعا میخوای

894
01:41:44,015 --> 01:41:48,436
بعدش میخوام که با همدیگه بریم فرودگاه

895
01:41:51,898 --> 01:41:53,149
جی هون سان

896
01:41:54,818 --> 01:41:56,528
اما اکر واقعا نمیتونی

897
01:41:58,905 --> 01:42:01,032
گوشی رو بهم برگردون

898
01:42:04,244 --> 01:42:06,037
اگر بتونیم داستان رو برگردونیم

899
01:42:08,414 --> 01:42:10,583
اونوقت همه چی سر جای خودش برمیگرده نه؟

900
01:42:44,158 --> 01:42:45,535
صبر کن

901
01:42:52,417 --> 01:42:53,668
تسوکی سان

902
01:42:55,503 --> 01:42:58,214
سعی کن یه بار هم که شده 
با احساسات خودت صادق باشی

903
01:43:02,260 --> 01:43:03,261
خیلی خب

904
01:43:04,512 --> 01:43:05,763
فردا میبینمت

905
01:43:53,190 --> 01:43:55,229
کریسمس مبارک
<font color="#fffc00">(چند سال بعد)</font>

906
01:43:55,480 --> 01:43:56,439
خوش بگذره بهتون

907
01:43:57,065 --> 01:43:58,733
کریسمس مبارک

908
01:43:58,816 --> 01:44:01,569
هی ریکو ببین اون بابانوئله

909
01:44:01,653 --> 01:44:03,988
روز خوبی داشته باشین
ممنون-

910
01:44:06,866 --> 01:44:08,493
ببین چه خوشگله

911
01:44:08,952 --> 01:44:11,287
کریسمس مبارک

912
01:44:11,371 --> 01:44:14,290
کریسمس مبارک

913
01:44:14,958 --> 01:44:16,960
کریسمس مبارک

914
01:44:17,043 --> 01:44:19,354
بابا منتظرمونه بیا زودتر بریم

915
01:44:19,379 --> 01:44:21,547
ریکو
گرسنمه-

916
01:44:21,631 --> 01:44:23,433
دیگه رسیدیم

917
01:44:26,386 --> 01:44:28,054
مراقب باش

918
01:44:38,648 --> 01:44:40,400
ریکو بیا ببینم

919
01:44:41,109 --> 01:44:42,777
بابایی
بیا ببینم-

920
01:44:44,070 --> 01:44:45,780
یچه ی خوبی بودی؟
آره-

921
01:44:49,909 --> 01:44:51,327
بیا پایین ببینم

922
01:44:52,954 --> 01:44:54,330
ببخشید به زحمت افتادی

923
01:44:54,414 --> 01:44:55,873
زحمتی نبود

924
01:44:56,040 --> 01:44:58,334
من که خودم دلم میخواد هر روز ریکو سان رو ببینم

925
01:44:58,418 --> 01:44:59,252
مگه نه؟
آره-

926
01:44:59,335 --> 01:45:01,254
میبیبین چه بچه ی خوبیه؟
بیا ریکو-

927
01:45:01,337 --> 01:45:02,630
خوبه

928
01:45:02,714 --> 01:45:03,631
ریکو

929
01:45:05,550 --> 01:45:07,301
بیا اینجا
مامان-

930
01:45:07,385 --> 01:45:08,720
ببخشید منتظر موندین

931
01:45:09,220 --> 01:45:11,937
ببخشید تسوکی
ممنون که مراقب این موش کوچولو بودی

932
01:45:14,684 --> 01:45:16,394
من موش نیستم

933
01:45:16,477 --> 01:45:18,052
ها؟ نیستی؟

934
01:45:20,314 --> 01:45:21,649
باید از چنگال استفاده کنیم؟

935
01:45:22,066 --> 01:45:23,568
یا قاشق؟ کدومش؟

936
01:45:24,902 --> 01:45:26,696
هی تسوکی کی برمیگردی؟

937
01:45:27,030 --> 01:45:28,406
یه هفته دیگه

938
01:45:28,698 --> 01:45:30,491
اومدنت کوتاه نبود؟

939
01:45:30,575 --> 01:45:33,077
تازه تا کنیا 20 ساعت راهه

940
01:45:33,161 --> 01:45:34,120
آره

941
01:45:34,620 --> 01:45:37,874
اما هفته‌ی دیگه مراسم افتتاحیه یا وقف
مدرسه است خیلی دلم می‌خواد اونجا باشم

942
01:45:40,043 --> 01:45:42,920
همه شون خیلی دوست داشتنی ان

943
01:45:43,254 --> 01:45:44,088
ببین

944
01:45:45,006 --> 01:45:46,090
واو

945
01:45:46,632 --> 01:45:47,925
خیلی بامزه ان

946
01:45:48,342 --> 01:45:50,094
تسوکی خیلی سرزنده به نظر میای

947
01:45:53,765 --> 01:45:54,599
خیلی خب

948
01:45:56,893 --> 01:45:58,478
اینو الان میتونم بگم

949
01:45:58,936 --> 01:46:04,108
مطمئن بودم که تو با جی هون میری فرانسه

950
01:46:45,358 --> 01:46:46,567
تسوکی سان

951
01:46:57,078 --> 01:46:58,246
ببخشید

952
01:46:59,914 --> 01:47:02,542
تلفنت رو فراموش کردی

953
01:47:14,846 --> 01:47:15,930
اگر بخوای

954
01:47:18,182 --> 01:47:21,185
میخوام به عنوان تشکر غذا مهمونت کنم

955
01:47:26,566 --> 01:47:28,025
متاسفم

956
01:47:29,068 --> 01:47:31,821
من دوست پسر دارم

957
01:47:55,970 --> 01:47:57,263
خیلی ممنون

958
01:47:58,389 --> 01:48:01,726
ممنونم از اینکه تلفنم رو بهم برگردوندی

959
01:48:27,210 --> 01:48:28,419
تو و اون

960
01:48:29,837 --> 01:48:31,881
تصمیم گرفتین برگردین پیش هم؟

961
01:48:36,469 --> 01:48:37,595
نه

962
01:48:39,722 --> 01:48:41,807
میخوام زندگیمو از صفر شروع کنم

963
01:48:42,808 --> 01:48:44,310
درست مثل تو جی هون سان

964
01:48:49,815 --> 01:48:51,567
امروز آخرین روزیه که اینجام

965
01:48:53,194 --> 01:48:55,655
هنوزم تصمیم نگرفتم که بعدش چی میشه

966
01:48:57,240 --> 01:48:58,699
اما میخوام روی پای خودم وایسم

967
01:48:59,825 --> 01:49:01,661
و هر کاری که میخوام بکنم

968
01:49:03,829 --> 01:49:05,289
پدرم

969
01:49:07,625 --> 01:49:09,085
رئیس یه شرکته

970
01:49:10,586 --> 01:49:13,839
همیشه مخالف این بود که من آشپز بشم

971
01:49:15,383 --> 01:49:16,717
برای همین دو سال قبل

972
01:49:19,136 --> 01:49:22,223
تقریبا تسلیم شدم و برگشتم کره

973
01:49:23,432 --> 01:49:24,600
اما همون موقع

974
01:49:26,185 --> 01:49:27,853
اومدم اینجا

975
01:49:38,155 --> 01:49:39,573
هی بیا چند تا سیب بذاریم توش

976
01:49:39,657 --> 01:49:40,616
فهمیدم

977
01:49:40,700 --> 01:49:41,993
بیا عوضش کنیم
باشه-

978
01:49:42,118 --> 01:49:45,288
اگر عسل بزنیم کمی شیرین میشه نه؟

979
01:49:45,371 --> 01:49:46,497
من درستش میکنم

980
01:49:46,622 --> 01:49:48,874
خونه میبینمت
باشه-

981
01:50:02,263 --> 01:50:03,514
خوش اومدین

982
01:50:04,849 --> 01:50:05,975
دنبال چیز خاصی میگردین؟

983
01:50:11,022 --> 01:50:14,775
برای آموزش ژاپنی

984
01:50:15,443 --> 01:50:17,111
کتاب تصویری دارین؟

985
01:50:20,197 --> 01:50:23,034
از اونایی که داستانی هستن میخواین؟ اینجاست

986
01:50:24,535 --> 01:50:26,078
ببخشید؟

987
01:50:26,495 --> 01:50:28,497
کتاب های تصویری میتونه زندگیتون رو عوض کنه

988
01:50:29,707 --> 01:50:31,417
الان حالتون خوبه؟

989
01:50:40,468 --> 01:50:42,053
شاید

990
01:50:43,137 --> 01:50:45,848
آخر زندگیم خوب باشه

991
01:50:54,148 --> 01:50:55,816
من یه دونه عالی دارم

992
01:50:59,779 --> 01:51:00,863
بفرمایید

993
01:51:01,530 --> 01:51:04,241
اینو که بخونین مطمئنم خیلی حالتون عالی میشه

994
01:51:17,713 --> 01:51:19,006
این کتاب

995
01:51:22,343 --> 01:51:27,890
همونطور که تو گفتی
 چیزای خیلی خوبی بهم یاد داد تسوکی سان

996
01:51:28,849 --> 01:51:31,852
وقتی تصمیم گرفتم برم فرانسه 
همیشه رویاپردازی میکردم

997
01:51:33,479 --> 01:51:36,941
و تو اولین کسی بودی که به ذهنم میومدی

998
01:51:46,283 --> 01:51:49,120
ممنونم که زندگیمو عوض کردی

999
01:51:50,371 --> 01:51:51,497
ممنون

1000
01:51:57,253 --> 01:51:58,462
خیلی خب

1001
01:52:16,856 --> 01:52:18,315
به سلامت

1002
01:52:21,318 --> 01:52:26,323
وقتی که رفتی کنیا
 خیلی احترام بیشتری برات قائل شدم

1003
01:52:29,285 --> 01:52:30,661
این رویای تو بود

1004
01:52:32,204 --> 01:52:35,916
بدون اینکه بفهمم جی هون سان 
خیلی تاثیر زیادی توی زندگیم داشت

1005
01:52:45,259 --> 01:52:46,260
بگیر

1006
01:52:48,804 --> 01:52:49,847
این چیه؟

1007
01:52:50,473 --> 01:52:51,765
هدیه ی کریسمس

1008
01:52:53,100 --> 01:52:56,145
اینکه هدیه باشه یا نه بستگی به خودت داره تسوکی

1009
01:53:52,660 --> 01:53:54,787
"میوجا به دنیای خودش برگشت"

1010
01:53:54,870 --> 01:53:58,165
"به دنیای پرنده های بدون بال"

1011
01:53:58,582 --> 01:54:00,376
"یک سال گذشت"

1012
01:54:01,627 --> 01:54:04,922
"اما مهم نبود چقدر دیگه زمان بگذره"

1013
01:54:05,339 --> 01:54:09,051
"میوجا نتونست اون لحظاتی که با بچه گنجشک گذرونده بود فراموش کنه"

1014
01:54:11,470 --> 01:54:13,556
"میوجا از شهر خودش رفت"

1015
01:54:13,639 --> 01:54:15,391
"و یه سفر دیگه رو شروع کرد"

1016
01:54:16,183 --> 01:54:18,185
"بعدش اون"

1017
01:54:18,269 --> 01:54:19,603
"جغد پیر دانا رو دید"

1018
01:54:20,521 --> 01:54:21,605
"میوجا"

1019
01:54:21,689 --> 01:54:24,191
"میخوای کجا بری؟"

1020
01:54:25,568 --> 01:54:27,069
"به روستای رویاها"

1021
01:54:29,154 --> 01:54:30,698
"روستای رویاها"

1022
01:54:31,991 --> 01:54:35,160
"دارم میرم یه دوست عزیز رو ببینم"

1023
01:54:36,495 --> 01:54:39,665
"و میخوای به اون دوستت چی بگی؟"

1024
01:54:41,417 --> 01:54:44,712
"میخوام بهش یه چیز مهم بگم"

1025
01:54:53,095 --> 01:54:58,183
"میوجا رسید و وقتی به آسمون روستای رویاها نگاه کرد"

1026
01:54:58,601 --> 01:55:02,229
"دید که یه عالمه گنجشک دارن بی پروا پرواز میکنن"

1027
01:55:03,522 --> 01:55:05,774
"میوجا به سمت آسمون فریاد کشید"

1028
01:55:07,359 --> 01:55:09,028
"من بال ندارم"

1029
01:55:09,695 --> 01:55:12,072
"نمیتونم با شما توی آسمون پرواز کنم"

1030
01:55:12,781 --> 01:55:15,242
"اما بالاخره فهمیدم"

1031
01:55:16,577 --> 01:55:17,870
"حتی اگر نتونم پرواز کنم"

1032
01:55:18,037 --> 01:55:24,460
"مهم اینه بدونی که آسمون آبیه، چقدر بزرگ و وسیعه"

1033
01:55:27,046 --> 01:55:29,048
"از دید قلب میوجا"

1034
01:55:29,131 --> 01:55:31,550
"اون واضح میتونست خودش رو همراه با گنجشک ها"

1035
01:55:31,634 --> 01:55:35,137
"که توی آسمون زیبا با هم میرقصن ببینه"

1036
01:55:37,389 --> 01:55:41,101
"بعدش یه گنجشک اومد پایین"

1037
01:55:42,227 --> 01:55:45,147
"بچه گنجشک بود که بزرگ و زیبا شده بود"

1038
01:55:46,148 --> 01:55:47,441
"میوجا گفت"

1039
01:55:49,943 --> 01:55:51,945
"اگر قلب هامون به هم وصل باشه"

1040
01:55:52,237 --> 01:55:54,073
"میتونیم همیشه پرواز کنیم"

1041
01:55:54,990 --> 01:55:56,784
"اونم توی آسمون خودمون"

1042
01:57:09,523 --> 01:57:10,733
خوش اومدی

1043
01:57:18,907 --> 01:57:20,117
یوشی-کون

1044
01:57:24,788 --> 01:57:26,540
الان اینجا کار میکنی؟

1045
01:57:28,917 --> 01:57:32,588
آره الان مدیر اینجام

1046
01:57:34,381 --> 01:57:37,384
سخته چون همزمان روی کتاب های تصویریم کار میکنم

1047
01:57:38,427 --> 01:57:43,599
اما اینجا برای جای خاصیه چون تو رو دیدم تسوکی جان

1048
01:57:46,935 --> 01:57:48,645
منتظر من بودی؟

1049
01:58:06,580 --> 01:58:07,790
تسوکی چان

1050
01:58:12,377 --> 01:58:15,714
میخوام دوباره با هم توی آسمون پرواز کنیم

1051
01:58:23,555 --> 01:58:24,973
همین الان، اگر ممکنه

1052
01:58:58,848 --> 01:59:09,748
FilmYar