﻿WEBVTT

00:00:05.111 --> 00:00:10.111
FilmYar

00:00:10.135 --> 00:00:16.135
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

00:00:16.159 --> 00:00:24.159
<c.color0080ff> ....:::: ترجمه : تـکـتـم مرادي مـهـنـه  ::::....  </c>
telegram : @subforu

00:00:24.183 --> 00:00:32.183
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </c>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </c> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:00:49.600 --> 00:00:50.600
پروفسور

00:00:57.260 --> 00:00:58.260
پروفسور

00:01:00.060 --> 00:01:00.580
پروفسور

00:01:00.581 --> 00:01:02.709
اين يک فرمول براي
ساخت يک دارويه

00:01:02.710 --> 00:01:04.339
فقط چندتا ايزوتوپ در اون تغيير کنه

00:01:04.340 --> 00:01:05.459
اون ديگه يک دارو نيست

00:01:05.460 --> 00:01:06.550
اما يک مخدره

00:01:09.960 --> 00:01:11.430
[تناسب]

00:01:13.700 --> 00:01:14.960
من فقط 59 امتياز گرفتم

00:01:15.530 --> 00:01:16.610
در اين امتحان

00:01:17.390 --> 00:01:19.320
من هر نکته اي که دادم همه رو
به دقت در نظر گرفتم

00:01:20.140 --> 00:01:21.390
پس همونه

00:01:21.660 --> 00:01:24.720
برای هر نمره ای که میدم
همیشه با دقت تصحیح میکنم

00:01:27.060 --> 00:01:27.720
پروفسور

00:01:27.840 --> 00:01:29.819
 مي تونيم داروها رو

00:01:29.820 --> 00:01:31.580
 به طور مستقيم توی آزمايشگاه
بسازیم؟

00:01:33.350 --> 00:01:34.898
سوال شما خطرناکه

00:01:34.899 --> 00:01:37.430
آخرين دانش آموزي که
اينو پرسيد الان تو زندانه

00:01:38.120 --> 00:01:40.030
اما همين يک نمره

00:01:40.840 --> 00:01:43.590
منو چند شب بيدار نگه داشته

00:01:49.300 --> 00:01:50.300
کلاس تمامه

00:01:51.450 --> 00:01:52.450
پروفسور

00:01:54.140 --> 00:01:55.540
پروفسور نگران نباشيد

00:01:57.899 --> 00:01:59.960
به هیچکس هیچی نمیگم

00:02:07.839 --> 00:02:08.560
پروفسور

00:02:08.839 --> 00:02:11.100
اين اتاق براي چه نوع آزمايشيه؟

00:02:14.380 --> 00:02:16.070
به زودي خواهي فهميد

00:02:53.430 --> 00:02:55.429
پادشاه لانگ
زن هاي زياديو براي اون فرستاده

00:02:55.430 --> 00:02:56.529
با اين حال اون هنوز مقداري
بيشتر بيرون مياره

00:02:56.530 --> 00:02:58.610
اي! اون زنا خيلي بدشانسن

00:02:58.650 --> 00:03:01.710
هيچ کدومشان بدون آسيب از اتاق بيرون نيومدند

00:03:03.870 --> 00:03:04.870
صبر کن

00:03:06.260 --> 00:03:08.920
آزمايشگاه پروفسور امروز تميز نشد؟

00:03:09.490 --> 00:03:10.490
اسمت چيه؟

00:03:11.760 --> 00:03:13.160
شناسه کارمنديت چيه؟

00:03:32.550 --> 00:03:34.460
شما کي هستيد؟ اهل کجايید؟

00:03:34.480 --> 00:03:36.740
مي دونيد مسئول اينجا کيه؟

00:03:46.439 --> 00:03:49.540
عزيزم خوش گذشت؟

00:04:00.650 --> 00:04:01.650
آه؟

00:04:01.790 --> 00:04:03.189
برگه امتحانت کجاست؟

00:04:03.620 --> 00:04:07.340
پروفسور، نمي خوای تدريس کني؟
من چطور اين معادله رو حل کنم؟

00:04:08.410 --> 00:04:10.939
من فقط يک نمره براي قبولي در آزمون لازم دارم

00:04:11.150 --> 00:04:15.100
[عنکبوت يخي]

00:04:34.270 --> 00:04:36.040
ورودي آزمايشگاه رو مسدود کنيد

00:04:36.350 --> 00:04:37.419
کينگ لانگ دستور داده

00:04:37.420 --> 00:04:39.219
به هر قيمتي پروفسورو نجات بديم

00:04:39.220 --> 00:04:41.820
اگر نمي تونستيم، نبايد
بگذاريم کسي اونو بگيره

00:04:45.450 --> 00:04:48.260
پروفسور حالا بگو
چطوري معادله رو حل کنم

00:04:52.540 --> 00:04:56.070
آلي من به شما پول زيادي دادم
اونوقت اینطوری کار می کنید ؟

00:05:03.580 --> 00:05:05.768
تو به من نگفتي براي اين کار افراد زيادي اينجاست

00:05:05.769 --> 00:05:06.540
در ضمن

00:05:06.570 --> 00:05:07.890
به هیچکدوم از
قولهات

00:05:07.920 --> 00:05:08.630
عمل هم نکردی

00:05:08.631 --> 00:05:09.860
سرم کلاه گذاشتی

00:06:06.900 --> 00:06:07.939
اين پروفسور ليه

00:06:07.940 --> 00:06:09.400
اونا هنوز داخلند

00:07:11.150 --> 00:07:12.810
عزيزم کارت خیلی درسته

00:07:15.050 --> 00:07:16.089
اسلحه ها همه مال منه

00:07:16.090 --> 00:07:18.220
اما هنوزم تقاص برای
من پس ندادی

00:07:25.730 --> 00:07:26.730
ميتوني حلش کني؟

00:07:28.730 --> 00:07:29.730
آره

00:07:31.840 --> 00:07:35.680
[شکار شروران]

00:07:42.730 --> 00:07:44.330
اين چيه؟

00:07:45.790 --> 00:07:46.790
ماهيه

00:07:47.019 --> 00:07:48.550
اين چه نوع ماهيه دیگه؟

00:07:59.710 --> 00:08:01.289
مقتول يک پروفسور در علم
داروسازي بوده

00:08:01.290 --> 00:08:02.240
اسمش لي چينگه

00:08:02.241 --> 00:08:03.909
دانشکده اي که در اون کار مي کرده
گفته اون مرخصي گرفته

00:08:03.910 --> 00:08:05.910
و نصف ماه بوده که نيامده

00:08:06.070 --> 00:08:07.470
به نظر مي رسه اون

00:08:07.500 --> 00:08:09.760
نوعي تحقيق مخفي در اينجا انجام ميداده

00:08:14.490 --> 00:08:15.500
عقب بايست

00:08:16.880 --> 00:08:17.880
عقب بايست

00:08:19.170 --> 00:08:20.170
برو کمک کن

00:08:21.050 --> 00:08:22.180
عکس نگيريد

00:08:24.460 --> 00:08:25.250
افسر هوانگ

00:08:25.251 --> 00:08:26.590
این دیگه چه کاریه ؟

00:08:27.060 --> 00:08:29.449
معادلات شيميايي روي ديوار در
مورد مواد مخدر نسل سومه

00:08:29.450 --> 00:08:30.619
اگر در روزنامه ها چاپ مي شد

00:08:30.620 --> 00:08:32.880
هر کسي مي تونست مواد مخدرو توی
 آزمايشگاه توليد کنه

00:08:33.610 --> 00:08:34.580
رئيس

00:08:34.620 --> 00:08:36.880
بنظرت معادلات

00:08:36.930 --> 00:08:38.579
از عمد روي ديوار نوشته شدند؟

00:08:38.580 --> 00:08:41.310
خيلي خوب! عکس نگيريد

00:08:44.580 --> 00:08:45.600
هر کي

00:08:45.690 --> 00:08:47.398
جرات فروش مواد مخدر در شهر ووسولي رو کرده

00:08:47.399 --> 00:08:49.200
براي خودش مشکل ايجاد کرده

00:08:56.700 --> 00:08:57.140
رئيس

00:08:57.180 --> 00:08:58.180
لطفا اينو امضا کنيد

00:08:58.900 --> 00:08:59.880
مگه نگفتي که
در حال تحويل يخ بودي

00:08:59.881 --> 00:09:02.940
ديدي که فرد ناشناسي موادي
رو در ماهي تزريق مي کرد

00:09:03.260 --> 00:09:05.689
تا ازشون کتک خوردی
حرفتو پس گرفتی ؟

00:09:05.690 --> 00:09:06.370
افسر

00:09:06.390 --> 00:09:07.620
واقعا متاسفم

00:09:08.170 --> 00:09:09.170
اشتباه کردم

00:09:09.460 --> 00:09:10.370
من اين جراحاتو

00:09:10.371 --> 00:09:11.940
در يک سقوط بد
گرفتم

00:09:11.960 --> 00:09:13.410
سقوط بد؟

00:09:13.430 --> 00:09:14.960
حالا به من نشون بده چه اتفاقي افتاده

00:09:15.210 --> 00:09:18.410
يک افسر پليس داره
به من حمله مي کنه

00:09:15.410 --> 00:09:15.650
[پليس ووسولي]

00:09:15.670 --> 00:09:16.670
[اتاق چاي]

00:09:18.430 --> 00:09:20.079
نميخواي کاري کني؟

00:09:20.080 --> 00:09:21.389
يکي جلوشو نمي گيره؟

00:09:21.390 --> 00:09:23.110
ببين باهام چکار کردي

00:09:23.260 --> 00:09:24.969
کي قراره کاري در موردش انجام بده؟

00:09:24.970 --> 00:09:26.770
یکی اینو ادب کنه

00:09:28.340 --> 00:09:29.540
چطوري سقوط بدي داشتي

00:09:29.570 --> 00:09:31.239
که مي توني با روحيه
يک ساعت لوکس خريد آنلاين کني؟

00:09:31.240 --> 00:09:32.090
افسر

00:09:32.210 --> 00:09:33.650
انجام خريدهاي آنلاين

00:09:34.160 --> 00:09:35.360
غيرقانوني نيست، مگه نه؟

00:09:42.120 --> 00:09:43.360
هي، آقا

00:09:44.930 --> 00:09:45.690
آقا

00:09:45.710 --> 00:09:47.240
الان همه چيز خوبه، مگه نه؟

00:09:48.490 --> 00:09:50.290
خوشحالم که از هوش کاملي برخوردار نيستي

00:09:50.680 --> 00:09:51.120
آقا

00:09:51.190 --> 00:09:53.569
موقعيت مالي اين ماهي فروش چک کنيد

00:09:53.570 --> 00:09:55.890
و ببينيد به راننده رشوه دادن
یا نه

00:09:56.560 --> 00:09:57.560
باشه

00:10:29.950 --> 00:10:30.950
خوبه؟

00:10:31.900 --> 00:10:32.900
آره

00:10:32.990 --> 00:10:34.180
قربان .. قربان

00:10:37.400 --> 00:10:38.440
تو هم مي خوري؟

00:10:50.360 --> 00:10:51.759
تو هر روز رو صرف تمرين بوکس مي کني

00:10:51.760 --> 00:10:55.160
کدوم مواد مخدر فروشي
با مهارت هاي بوکس مي تونه باهات مبارزه کنه؟

00:10:55.640 --> 00:10:57.500
اگر يک روزي مهمات تموم شه چي؟

00:10:57.890 --> 00:10:59.620
مشت ها چيزي هستند که مي تونند ازت محافظت کنند

00:11:03.690 --> 00:11:04.690
رئيس

00:11:04.720 --> 00:11:06.619
اين چاپگر حتي از من هم سنش بيشتره

00:11:06.620 --> 00:11:07.839
ما اينجا يک جديدشو داريم

00:11:07.840 --> 00:11:08.840
مي تونيم اونو به بلوتوث وصل کنيم

00:11:08.841 --> 00:11:10.240
من اونو براي شما امتحان مي کنم

00:11:11.760 --> 00:11:12.760
خدايا

00:11:13.570 --> 00:11:15.230
برگرد به تمرين بوکست

00:11:19.540 --> 00:11:20.220
رئيس

00:11:20.250 --> 00:11:22.679
من گردش مالي راننده
رو بررسي کردم

00:11:22.680 --> 00:11:25.940
در روز مورد نظر 100000 دلار در
حساب بانکيش دريافت کرده

00:11:25.960 --> 00:11:28.309
به اندازه ده سال درآمدش
به عنوان راننده است

00:11:28.310 --> 00:11:29.390
پول

00:11:29.480 --> 00:11:32.249
حساب متعلق به فروشنده ماهي در
خارج از کشوره که براش واريز شده

00:11:32.250 --> 00:11:33.810
چطوري يک فروشنده ماهي

00:11:32.560 --> 00:11:33.849
[لي کيانگ]

00:11:33.850 --> 00:11:34.750
اينقدر پول داره؟

00:11:34.750 --> 00:11:35.670
رئيس

00:11:35.710 --> 00:11:37.840
فکر مي کنم احتمالاً به اين مربوطه

00:11:41.240 --> 00:11:42.409
اين ويديو از کجاست؟

00:11:42.410 --> 00:11:45.799
يک ناشناس به صندوق پست الکترونيک
عمومي دفترمون ارسال کرده

00:11:45.800 --> 00:11:48.400
اين ماهي فروشي که
امروز صبح ديديم نيست؟

00:11:48.570 --> 00:11:50.009
گروه رو با تجهيزات آماده کنيد

00:11:50.010 --> 00:11:50.890
ما به سمت اسکله دونگشي حرکت مي کنيم

00:11:50.891 --> 00:11:52.399
جمع شيد
اسلحه هاتونو برداريد و راه بيفتید

00:11:52.400 --> 00:11:53.400
چشم

00:12:06.920 --> 00:12:07.920
سريع باشيد

00:12:09.200 --> 00:12:10.200
بيا اينجا

00:12:11.010 --> 00:12:12.160
عجله کنيد

00:12:25.240 --> 00:12:27.840
اسکله دونگشي رو
از سه جهت محاصره کنيد

00:12:33.430 --> 00:12:34.280
عسلم

00:12:34.300 --> 00:12:35.480
پليس اينجاست

00:12:36.610 --> 00:12:37.610
چه زود

00:12:39.210 --> 00:12:41.140
حتماً کسي بهشون خبر داده

00:12:46.840 --> 00:12:48.090
عجله کن! عجله کن

00:12:48.110 --> 00:12:49.570
براي چي داري وقت تلف مي کني؟

00:13:07.340 --> 00:13:08.340
شروع کنم؟

00:13:08.380 --> 00:13:09.380
به خودت بستگي داره

00:13:22.860 --> 00:13:23.680
بيرون هستند

00:13:23.680 --> 00:13:24.680
عجله کن

00:13:56.350 --> 00:13:57.379
افراد اوباش در ميان ماهي فروشان هستند

00:13:57.380 --> 00:13:58.640
همه مراقب باشيد

00:14:17.920 --> 00:14:19.160
کمکم کنيد

00:14:19.480 --> 00:14:22.000
افسران پليس، کمکم کنيد

00:14:23.120 --> 00:14:24.910
کمکم کنيد

00:14:40.440 --> 00:14:41.799
نزديک ماشين ها پناه بگيريد

00:14:41.800 --> 00:14:43.460
دشمن سلاح گرم داره

00:14:44.460 --> 00:14:45.470
آ  لي

00:14:45.490 --> 00:14:47.140
تا جايي که مي توني کالا رو جابجا کن

00:14:54.080 --> 00:14:55.080
با کشتي از طريق دريا ارسالشون مي کنيم

00:15:07.630 --> 00:15:08.310
تيانيو

00:15:08.330 --> 00:15:09.330
منو پوشش بده

00:15:09.390 --> 00:15:10.390
باشه

00:15:38.040 --> 00:15:40.739
هل بديد! فکر ميکني براي چي
به شما پول مي دهم، بی عرضه ها ؟

00:15:40.740 --> 00:15:43.180
اگر جنسها گم بشه همتونو مي کشم

00:15:44.000 --> 00:15:46.400
نيروهاي ويژه مسلح کي ميرسند؟

00:17:47.980 --> 00:17:50.640
منم مثل تو اولين
باري که ديدمش شوکه شدم

00:18:07.430 --> 00:18:09.320
اين جنسها مال تو نيستن

00:18:12.360 --> 00:18:13.650
حالا اونا مال منه

00:19:36.590 --> 00:19:38.650
همسرم ازم خواسته براي شام به خونه برم

00:21:13.300 --> 00:21:16.100
بيا پايين! سريع  .. تکون نخوريد
دست ها روي سرتون

00:22:04.970 --> 00:22:07.290
حکم بازرسي داريد؟

00:22:07.310 --> 00:22:10.049
اين يک کانتينر خصوصيه
برای پلیس هم خصوصیه ؟

00:22:10.050 --> 00:22:11.279
صدامو ميشنوي؟ عقب بايست

00:22:11.280 --> 00:22:13.129
شما حکم داريد؟
پس اگه پليس باشي چي؟

00:22:13.130 --> 00:22:14.460
گفتم عقب بايستيد

00:22:17.000 --> 00:22:18.600
اين يک کانتينر خصوصيه

00:22:21.220 --> 00:22:23.220
اين کانتينر خصوصي ماست

00:22:23.490 --> 00:22:25.000
اين خشونت پليسه

00:22:25.520 --> 00:22:26.989
پس اين تویی که سر به سر
ما گذاشتي درسته؟

00:22:26.990 --> 00:22:27.860
من تو رو يادم ميمونه

00:22:27.861 --> 00:22:29.119
ازت شکايت مي کنم

00:22:29.120 --> 00:22:30.310
دوتاش کن

00:22:33.280 --> 00:22:34.670
حرکت نکن

00:22:35.010 --> 00:22:37.070
اين انبار شخصيته، درسته؟

00:22:37.890 --> 00:22:40.690
يعني همه چيز
متعلق به شماست، اينطور نيست؟

00:22:41.100 --> 00:22:42.100
خوبه

00:22:42.450 --> 00:22:45.050
بشين روي زمين دستاتو روي سرت بذار

00:22:53.900 --> 00:22:54.900
خردشون کن

00:23:21.540 --> 00:23:23.039
مواد زيادي وجود داره

00:23:23.040 --> 00:23:24.920
از کجا آوردنشون ؟

00:23:36.000 --> 00:23:37.765
اون سال ها وصولي

00:23:37.766 --> 00:23:41.230
[سيستم تصفيه فاضلاب
کنفرانس ارتقاء مطبوعاتي]

00:23:37.800 --> 00:23:39.809
پر از مهاجران جديد بود

00:23:39.810 --> 00:23:42.159
فروشندگان مواد مخدر، سارقان و قاچاقچيان انسان

00:23:42.160 --> 00:23:43.449
همچنين اينجا جمع شدند

00:23:43.450 --> 00:23:45.999
و حتي حوضچه هاي ماهي

00:23:46.000 --> 00:23:48.000
به گودال هاي بدبو تبديل شدند

00:23:48.001 --> 00:23:49.015
[سياره ب وجود نداره]

00:23:49.016 --> 00:23:51.610
هيچ کس جرأت نداشت ماهي يا ميگوي مريضي
که اينجا صيد ميشه رو بخوره

00:23:51.930 --> 00:23:52.490
اما در چند سال گذشته

00:23:52.491 --> 00:23:54.149
شهرداري دولت ما

00:23:54.150 --> 00:23:55.719
سرمايه گذاري زيادي کرده

00:23:55.720 --> 00:23:56.999
در سيستم هاي دفع فاضلاب

00:23:57.000 --> 00:23:58.969
حالا جرات مي کنيم

00:23:58.970 --> 00:24:02.200
هر قطره آب جاري در ووسولي رو
بنوشیم

00:24:18.460 --> 00:24:20.540
آقاي شهردار، من يک سوال دارم

00:24:20.570 --> 00:24:24.040
پليس يک دستگاه بزرگ مواد مخدر در اسکله
دونگشي را کشف و ضبط کرده

00:24:24.070 --> 00:24:28.049
بيش از نيمي از راي دهندگان بخاطر سياست هاي
ضد مواد مخدر شما ازتون حمايت کردند

00:24:28.050 --> 00:24:32.719
 فکر مي کنيد بخاطر اين اتفاق تأثيري روي
کمپين فرمانداري شما خواهد داشت؟

00:24:32.720 --> 00:24:36.510
بله، آقاي شهردار، همينطوره
روی کمپين شما تأثير مي گذاره؟

00:24:38.210 --> 00:24:39.880
لطفا مطمئن باشيد

00:24:40.350 --> 00:24:42.669
که نامزدي فقط لحظه ايه

00:24:42.670 --> 00:24:44.130
اما مبارزه با فروشندگان مواد مخدر

00:24:44.170 --> 00:24:45.810
ماموريت مادام العمر منه

00:24:47.050 --> 00:24:50.160
مهم نيست امروز کجام
من قطعا

00:24:50.690 --> 00:24:52.890
در مبارزه با مواد مخدر مقاومت مي کنم

00:25:15.650 --> 00:25:16.860
اين فکر کي بود

00:25:17.990 --> 00:25:19.790
که منو مجبور به نوشيدن اين گنداب کنه؟

00:25:28.530 --> 00:25:29.520
دفعه بعد

00:25:29.521 --> 00:25:31.120
سعي کن شلوار باهوشه رو تو نپوشی

00:25:32.030 --> 00:25:35.569
قهرمان شهر کاپيتان هوانگ مينجين از
گروه مواد مخدر
 براي کشف مواد يخ ها رو شکست

00:25:35.570 --> 00:25:39.900
ووسولي سيتي ممکنه اشتباهات مشابهي را تکرار کنه
منتظر گزارش مفصل باشيد

00:25:39.950 --> 00:25:42.540
[شهر ووسولي]

00:25:45.320 --> 00:25:46.720
افسر هوانگ

00:25:46.750 --> 00:25:48.680
تو دوربين عالي به نظر مي رسه، اينطور نيست؟

00:26:18.010 --> 00:26:20.009
من گفتم چه اتفاقي افتاده
اسکله جزو برنامه من بود

00:26:20.010 --> 00:26:22.670
من به اونا گفتم تو اين چند روز به
من تلفن نزنند

00:26:23.430 --> 00:26:24.639
همه افراد گروه اژدها

00:26:24.640 --> 00:26:26.119
ادعا مي کنند که يک ضربه بزرگند

00:26:26.120 --> 00:26:27.569
اما اونا فقط يک مشت اراذل درپیتی هستن

00:26:27.570 --> 00:26:29.700
کسي که هرگز نمي تونه
به چيز بزرگي دست پيدا کنه

00:26:49.370 --> 00:26:50.370
کينگ لانگ

00:26:53.280 --> 00:26:54.280
اين درسته که

00:26:55.800 --> 00:26:57.089
پروفسور لي

00:26:57.090 --> 00:26:58.809
رو هم کشتن

00:26:58.810 --> 00:26:59.810
اونها کشتنش ؟

00:27:00.400 --> 00:27:01.400
آره

00:27:01.490 --> 00:27:04.010
نيمي از کالاها در
اسکله ضبط شدند

00:27:04.360 --> 00:27:06.240
فکر نمي‌کنم برنامه‌ ات کارساز باشه

00:27:06.760 --> 00:27:08.490
برام مهم نيست که اون مردها کي هستند

00:27:08.770 --> 00:27:11.090
فقط وقتی برام مهمه
که بتونم کالاهامو دريافت کنم

00:27:12.250 --> 00:27:14.250
الان موجودي ندارم

00:27:14.280 --> 00:27:14.920
فهميدي؟

00:27:14.940 --> 00:27:15.940
نگران نباش

00:27:16.240 --> 00:27:17.920
تا زماني که من هنوز شهردارم

00:27:17.950 --> 00:27:19.499
منابع
پادشاه اژدها تموم نميشه

00:27:19.500 --> 00:27:22.160
تو بايد با مشکلاتت
خودت روبرو بشي

00:27:24.630 --> 00:27:27.770
کسی که جنس ما را دزديده از
مردم عادي نبوده

00:27:29.780 --> 00:27:30.780
کينگ لانگ

00:27:30.840 --> 00:27:32.609
اگر نمي خواي دستانتو کثيف کني

00:27:32.610 --> 00:27:34.510
بسپرش به ما

00:27:35.060 --> 00:27:36.790
من هزاران بمب دارم

00:27:37.600 --> 00:27:38.530
چهار نوع

00:27:38.531 --> 00:27:39.769
اون بچه ها رو سريع پيدا کنيد

00:27:39.770 --> 00:27:41.060
به دستور من بکشیدشون

00:27:41.170 --> 00:27:43.220
من اسلحه و توپ دارم

00:27:43.290 --> 00:27:45.029
حتي اگر بخوام مي تونم جت و تانک تهيه کنم

00:27:45.030 --> 00:27:46.080
شما بايد بازيابي کنيد

00:27:46.110 --> 00:27:47.649
جنس ها متعلق به گروه اژدهاست

00:27:47.650 --> 00:27:49.119
وقتي بعنوان فرماندار انتخاب شدي

00:27:49.120 --> 00:27:51.229
کي به دنبال گروه اژدها خواهد بود؟

00:27:51.230 --> 00:27:52.319
خیلی زود جنسهامونو
پس بگیر

00:27:52.320 --> 00:27:53.409
وگرنه پدرتو درمیارم

00:27:53.410 --> 00:27:53.710
اونا رو بکش

00:27:53.711 --> 00:27:55.999
من 30 تن ماهي سفارش دادم و
تو فقط 1.5 کيلوگرم به من دادي

00:27:56.000 --> 00:27:57.129
چطور بايد باهاش کنار بيايم؟

00:27:57.130 --> 00:27:58.499
بترکونشون ... منفجرشون کن

00:27:58.500 --> 00:27:59.500
خفه شید

00:28:06.690 --> 00:28:07.690
همه

00:28:08.570 --> 00:28:09.740
لطفا آروم باشید

00:28:10.800 --> 00:28:12.890
نابرده رنج گنج ميسر نمي شود

00:28:14.320 --> 00:28:17.650
اگر جنسها توی شهر ووسولي باشد
من مي تونم آنها را در هر زمان پس بگيرم

00:28:18.810 --> 00:28:19.840
به علاوه

00:28:20.480 --> 00:28:22.280
من سگمو آزاد کردم

00:28:22.890 --> 00:28:24.239
آه نه

00:28:24.240 --> 00:28:25.650
اشتباه شد

00:28:26.410 --> 00:28:28.309
منظورم قهرمانمون در تيم مواد مخدر بود

00:28:28.310 --> 00:28:29.810
افسر هوانگ مينجين

00:28:30.140 --> 00:28:30.780
درسته؟

00:28:30.810 --> 00:28:32.479
بايد مي گذاشتي اونا ديوانه بشند
سگ ها خيلي وقت پيش با هم دعوا کردند

00:28:32.480 --> 00:28:35.290
ما مشتاقانه منتظر يک نمايش عالي هستیم

00:28:42.150 --> 00:28:44.750
[دادگاه کيفري مرکزي مصلي]

00:28:50.080 --> 00:28:51.879
[سيستم پليس مصلي]

00:28:51.880 --> 00:28:54.890
ما سيستم هاي اطلس ابري را بررسي کرديم و
متوجه شدیم اين فرد ديروز وارد کشور شده

00:28:55.480 --> 00:28:56.540
اسمش آليه

00:28:56.780 --> 00:28:58.879
يک مزدور فعال در جنوب شرقي آسياست

00:28:58.880 --> 00:29:00.410
هويت مرد ديگه هنوز مشخص نيست

00:28:59.400 --> 00:29:01.040
[دادگاه کيفري مرکزي ووسولي]

00:29:01.041 --> 00:29:02.810
افسران گمرک چه فکري مي کردند؟

00:29:02.840 --> 00:29:04.599
چطور مي تونند به هر کسي اجازه ورود بدند؟

00:29:04.600 --> 00:29:06.800
سريع مشخصات شخصيشو بهم بده

00:29:10.720 --> 00:29:11.750
ناياب

00:29:11.840 --> 00:29:13.800
اينم اطلاعات شخصي مورد نياز شما

00:29:12.260 --> 00:29:14.400
[وي يونژو]

00:29:15.480 --> 00:29:16.709
 هويتي که باهاش وارد کشور شده
 رو بررسي کنيد

00:29:16.710 --> 00:29:19.170
از پاسپورت جعلي براي ورود به مرزها استفاده کرده

00:29:20.260 --> 00:29:21.710
پايگاه داده محلي نشان ميده

00:29:21.820 --> 00:29:23.350
سابقه کيفري نداره

00:29:23.820 --> 00:29:26.449
به سطح پايگاه داده مجرمان
بين المللي دسترسي پيدا کن

00:29:26.450 --> 00:29:27.270
درخواست مجوز يک روز طول مي کشه

00:29:27.270 --> 00:29:28.270
يک روز؟

00:29:28.770 --> 00:29:31.170
اون مي تونه در دو ساعت
از کشور فرار کنه

00:29:31.290 --> 00:29:32.479
رئيس، چرا اول غذا نمي خوري؟

00:29:32.480 --> 00:29:34.809
شما بچه ها بخوريد، من بررسي مي کنم
دوباره باید پايگاه داده محلي رو چک کنم

00:29:34.810 --> 00:29:35.810
وقت خوردنه، بچه ها

00:29:44.180 --> 00:29:45.180
[وي يونژو]

00:29:50.060 --> 00:29:51.060
[وي يونژو]

00:30:04.530 --> 00:30:05.840
رئيس

00:30:05.870 --> 00:30:07.000
اجازه بديد من انجام بدم

00:30:07.170 --> 00:30:08.170
باشه

00:30:23.930 --> 00:30:24.240
[به روز رساني با موفقيت
انجام شد]

00:30:24.890 --> 00:30:25.600
رئيس

00:30:25.601 --> 00:30:27.239
پايگاه داده محلي به روز شد

00:30:27.240 --> 00:30:28.289
اين واقعاً اطلاعات شخصي رو داره

00:30:28.290 --> 00:30:30.540
[وي يونژو]

00:30:28.960 --> 00:30:30.620
اسمش وي يونژوه

00:30:30.690 --> 00:30:32.810
قبلاً گارد ساحلي در مانولا بوده

00:30:33.280 --> 00:30:34.600
[وي يونژو]

00:30:33.480 --> 00:30:35.879
بعد عضو يک گروه موادمخدر فروشي فرامرزي شده

00:30:35.880 --> 00:30:38.140
دليل فرارش مشخص نيست

00:30:40.540 --> 00:30:41.639
پنج حکم بازداشت عليهش صادر شده

00:30:41.640 --> 00:30:44.159
یعنی سازمان هاي قاچاق مواد مخدر
باهاش در ارتباطند

00:30:44.160 --> 00:30:45.249
اين افراد معمولا

00:30:45.250 --> 00:30:48.439
حوزه خودشونو با حذف همتايان گسترش ميدند

00:30:48.440 --> 00:30:49.900
اين چيزا مال تو نيستند

00:30:51.170 --> 00:30:52.399
حالا اونا مال من هستند

00:30:52.400 --> 00:30:55.060
اما پس از سالها کار سخت ما در شهر ووسولي

00:30:55.160 --> 00:30:56.889
همه کارتل ها و گروه هاي با نفوذ

00:30:56.890 --> 00:30:58.209
افتادند زندان

00:30:58.210 --> 00:30:59.449
چرا اين مرد به شهر ما آمده؟

00:30:59.450 --> 00:31:01.119
وزن مواد چقدره؟

00:31:01.120 --> 00:31:02.320
بيشتر از سه تن

00:31:04.200 --> 00:31:05.730
چنين مقدار زياد موادی

00:31:05.880 --> 00:31:08.009
نمي تونسته در مدت کوتاهي توليد بشه

00:31:08.010 --> 00:31:10.279
بدون کمک گروه هاي محلي

00:31:10.280 --> 00:31:12.779
حکم بازداشت وي يونژو و آلي رو صادر کن

00:31:12.780 --> 00:31:14.099
تمام فيلم هاي نظارتي رو چک کنيد

00:31:14.100 --> 00:31:15.560
و دنبال ردپاي اونا بگرديد

00:31:15.760 --> 00:31:16.760
باشه

00:31:20.010 --> 00:31:22.769
گفتي ديتابيس محلي
تازه آپديت شده بود درسته؟

00:31:22.770 --> 00:31:24.500
مردم عادي مي تونند اونو بروز کنند؟

00:31:25.880 --> 00:31:28.210
نه، فقط مقامات بالاتر مي تونند اين کار رو انجام بدهند

00:31:36.410 --> 00:31:37.370
رئيس

00:31:37.370 --> 00:31:38.000
پيداش کردم

00:31:38.320 --> 00:31:40.079
اونا پنج دقيقه پيش به جوين رفتند

00:31:40.080 --> 00:31:41.279
و هنوز بيرون نيامدند

00:31:41.280 --> 00:31:42.729
همه دور هم جمع شيد

00:31:42.730 --> 00:31:44.289
تماس بگيرsawtتاي با گروه

00:31:44.290 --> 00:31:45.290
و چند تا تک تيرانداز گیر بیار

00:31:45.291 --> 00:31:46.559
بقيه شما، با من بياييد

00:31:46.560 --> 00:31:47.590
باشه

00:32:01.300 --> 00:32:03.079
وي يونژو تنها کسيه که در صحنه حضور داره

00:32:03.080 --> 00:32:04.340
ما اونجا نمي تونيم آل رو ببينيم

00:32:08.140 --> 00:32:08.990
تيانيو

00:32:09.010 --> 00:32:09.640
با چند نفر برو بالا

00:32:09.640 --> 00:32:10.080
باشه

00:32:10.370 --> 00:32:11.070
بيا از هم جدا شيم

00:32:11.070 --> 00:32:12.070
باشه

00:32:22.090 --> 00:32:24.020
به درب عقب رسيده  B تيم

00:32:28.310 --> 00:32:29.389
همگي، کنار باشيد

00:32:29.390 --> 00:32:30.390
چشم

00:32:47.270 --> 00:32:48.499
من يک کاسه نودل گوشت گاو مي خوام

00:32:48.500 --> 00:32:49.500
پيشخدمت

00:32:50.010 --> 00:32:51.100
آقا

00:32:51.440 --> 00:32:52.220
چي ميتونم براي شما بیارم؟

00:32:52.221 --> 00:32:53.349
يک خودکار به من بده، باید
چیزی بنویسم

00:32:53.350 --> 00:32:54.350
باشه

00:32:56.460 --> 00:33:01.000
حکم دستگيری پليس داریم

00:33:04.850 --> 00:33:06.110
چشم .. خیلی زود براتون میارم

00:33:21.380 --> 00:33:22.380
بشين

00:33:30.280 --> 00:33:31.540
به سمت راست حرکت کن

00:33:36.170 --> 00:33:37.300
زاویه خوبی داری ؟

00:33:39.960 --> 00:33:40.960
Aتيم

00:33:41.010 --> 00:33:42.670
ديد تک تيرانداز مسدود شده

00:33:47.760 --> 00:33:48.800
افسر هوانگ

00:33:49.520 --> 00:33:50.689
حالا که اينجايي

00:33:50.690 --> 00:33:51.960
چرا با من غذا نمي خوري؟

00:34:14.370 --> 00:34:15.900
مواظب باش افسر هوانگ

00:34:24.519 --> 00:34:25.519
بذار بره

00:34:25.700 --> 00:34:27.099
در عوض منو گروگان بگير

00:34:27.370 --> 00:34:28.370
باشه

00:34:28.769 --> 00:34:29.769
خوب و آرام

00:34:53.620 --> 00:34:55.530
اینجا محاصره شده

00:34:55.749 --> 00:34:56.809
نمي توني فرار کني

00:35:01.599 --> 00:35:03.210
اينجا چکار ميکني؟ فرار کن

00:35:03.410 --> 00:35:03.999
آه

00:35:04.019 --> 00:35:05.820
عجله کن اينجا خطرناکه

00:35:09.570 --> 00:35:11.030
از حمله مطمئني؟

00:35:12.080 --> 00:35:12.840
ما مطمئنيم

00:35:12.841 --> 00:35:15.170
مي تونيم به مظنون شليک کنيم

00:35:15.240 --> 00:35:16.720
اگر سرمو کج کنم

00:35:16.740 --> 00:35:17.780
مردی

00:35:24.480 --> 00:35:26.480
اونوقت هیچوقت
حقيقت رو نخواهي فهميد

00:35:29.490 --> 00:35:30.930
فقط يک قدم مونده که

00:35:31.320 --> 00:35:33.370
بفهميم کينگ لانگ کيه

00:35:34.870 --> 00:35:37.770
افسر هوانگ، تازگیها سگ خوبي بودي

00:35:38.680 --> 00:35:40.210
واقعا با سعی و تلاش خودت

00:35:41.270 --> 00:35:42.710
منو پیدا کردی ؟

00:35:46.800 --> 00:35:49.409
پنج قرار بازداشت عليهش صادر شده که نشان ميده
که با سازمان هاي قاچاق مواد مخدر ارتباط داره

00:35:49.410 --> 00:35:51.559
خريد و فروش مواد مخدر در شهر ووسولي بي خطره

00:35:51.560 --> 00:35:53.180
يک فروشنده مواد مخدر به من گفت که

00:35:53.200 --> 00:35:53.960
اين افراد معمولا

00:35:53.961 --> 00:35:55.959
حوزه خودشونو با حذف همتايان گسترش ميدند

00:35:55.960 --> 00:35:57.649
اما پس از سالها کار سخت ما در شهر ووسولي

00:35:57.650 --> 00:35:59.279
همه کارتل ها و گروه هاي با نفوذ

00:35:59.280 --> 00:36:00.849
توسط ما به زندان افتاده اند

00:36:00.850 --> 00:36:01.969
چرا این یارو اومده
به شهر ما ؟

00:36:01.970 --> 00:36:03.425
مردم عادي مي تونند اونو آپدیت کنند؟

00:36:03.426 --> 00:36:04.650
[وي يونژو]

00:36:03.850 --> 00:36:04.640
نه

00:36:04.641 --> 00:36:06.770
فقط مقامات بالاتر مي تونند اين کارو انجام بدهند

00:36:07.280 --> 00:36:08.280
رئيس؟

00:36:09.570 --> 00:36:10.040
رئيس؟

00:36:10.410 --> 00:36:11.599
نيازي به صحبت باهاش نيست

00:36:11.600 --> 00:36:13.849
یکجوری اون دستش که اسلحه داره
را خلع سلاح کن

00:36:13.850 --> 00:36:15.010
به عنوان افسر پليس

00:36:15.520 --> 00:36:16.719
تو مقيد به قوانين زيادي هستي

00:36:16.720 --> 00:36:18.199
رئيس ما آماده ايم

00:36:18.200 --> 00:36:19.209
حرکت کنيد .. از ديد ما دور بشيد

00:36:19.210 --> 00:36:20.609
و ما مي تونيم فورا اونو بزنيم

00:36:20.610 --> 00:36:25.140
وقتی ببریمش به دفترمون برای بازجویی
خیلی وقت دارید

00:36:26.710 --> 00:36:27.770
ارتباط قطع شد

00:36:28.960 --> 00:36:30.560
الان همه چيز ساکت شد
اينطور نيست؟

00:36:31.200 --> 00:36:33.000
واقعاً قراره بي حرکت بموني؟

00:36:33.410 --> 00:36:35.409
به نظر مي رسه که واقعا
از ديدن مرده من متنفري

00:36:35.410 --> 00:36:36.959
تيانيو، رئيس ممکنه توی
 خطر باشه

00:36:36.960 --> 00:36:37.840
همه افراد

00:36:37.840 --> 00:36:38.690
براي نفوذ آماده بشيد

00:36:38.690 --> 00:36:39.690
بله

00:36:44.860 --> 00:36:45.860
با من بيان

00:36:46.800 --> 00:36:47.800
برید

00:36:53.670 --> 00:36:54.210
نارنجک

00:36:54.280 --> 00:36:55.280
بخوابید رو زمین

00:37:03.600 --> 00:37:04.600
افسر هوانگ

00:37:05.470 --> 00:37:06.470
بدون من

00:37:07.410 --> 00:37:09.410
 نمي توني کينگ لانگ رو بگيري

00:37:14.010 --> 00:37:15.470
منتظر خبرهاي خوب من باش

00:37:28.490 --> 00:37:29.769
به جستجو ادامه بديد Aتيم

00:37:29.770 --> 00:37:31.069
منطقه را محاصره کنيد B تيم

00:37:31.070 --> 00:37:32.220
باشه

00:37:39.210 --> 00:37:40.210
رئيس

00:37:40.210 --> 00:37:41.210
حالت خوبه؟

00:37:48.240 --> 00:37:49.560
همین گزارشو دفعه قبل

00:37:49.590 --> 00:37:51.470
ندادی ؟

00:37:51.790 --> 00:37:54.710
بخش پزشکي قانوني بعضی
از نمونه ها رو تجزيه و تحليل کرده

00:37:54.880 --> 00:37:57.279
و کشف کردند که نيمي از مواد مخدر

00:37:57.280 --> 00:37:59.280
بيش از يک سال پيش توليد شده بوده

00:38:02.970 --> 00:38:04.430
میخوای چی بگی ؟

00:38:04.490 --> 00:38:05.490
فکر مي کنم

00:38:05.491 --> 00:38:08.150
يک توليد کننده مواد مخدر در شهر پنهانه

00:38:08.690 --> 00:38:10.009
اگر اين افراد نبودند

00:38:10.010 --> 00:38:11.159
ما متوجه نمي شديم

00:38:11.160 --> 00:38:12.160
هوانگ مينجين

00:38:12.410 --> 00:38:14.270
تو افسر مواد مخدري

00:38:14.360 --> 00:38:16.620
تو به راحتي حرف دلالان مواد مخدرو
 باور کردي؟

00:38:19.200 --> 00:38:19.810
رئيس

00:38:20.160 --> 00:38:22.490
اون مرد به عنوان يک فروشنده مواد مخدر با من
 حرف نزد

00:38:24.970 --> 00:38:25.800
هوانگ مينجين

00:38:25.801 --> 00:38:27.390
حالیت هست داری

00:38:27.560 --> 00:38:28.760
چي ميگي؟

00:38:29.400 --> 00:38:31.079
اين حرف مي تونه به اداره امور داخلي اجازه بده

00:38:31.080 --> 00:38:33.140
در مورد تو در هر زمانی تحقيق کنند

00:38:33.160 --> 00:38:35.960
میتونند ادعا کنند با فروشندگان
مواد مخدر تبانی کردی

00:38:40.960 --> 00:38:43.960
اين متن کنفرانس مطبوعاتي بعدیه

00:39:00.490 --> 00:39:04.740
پليس مشکوکه که اين مواد خارج از کشور اومده

00:39:04.900 --> 00:39:06.760
صبر کن رئيس، اين به چه معنيه؟

00:39:07.770 --> 00:39:08.969
چيه؟

00:39:08.970 --> 00:39:10.300
مشکلي وجود داره؟

00:39:10.530 --> 00:39:12.560
مي خواي به شهروندان بگي

00:39:14.840 --> 00:39:17.270
که بعد از
از دست دادن اين همه افسر

00:39:17.460 --> 00:39:19.679
و مبارزه با قاچاق مواد مخدر
براي بيش از ده سال

00:39:19.680 --> 00:39:21.540
تمام تلاش هاي ما بي نتيجه بوده ؟

00:39:33.070 --> 00:39:36.099
[وسولي نيوز]

00:39:36.100 --> 00:39:37.759
[اخبار زنده]

00:39:37.760 --> 00:39:40.889
اخيراً پليس يک محموله بزرگ
مواد مخدر در اسکله دونگشي را کشف و ضبط کرده

00:39:40.890 --> 00:39:43.479
شايعه شده که آنها در شهر ما توليد شدن

00:39:43.480 --> 00:39:44.200
امروز

00:39:44.201 --> 00:39:46.439
ما با کاپيتان هوانگ مينگجين
رئيس پليس مبارزه با مواد مخدر مصاحبه مي کنيم

00:39:46.440 --> 00:39:48.520
براي پاسخ به سوالات مون

00:39:58.410 --> 00:40:00.229
[اخبار زنده]

00:40:00.230 --> 00:40:02.599
در طول اين سال ها
ما رنج هاي زيادي را

00:40:02.600 --> 00:40:05.110
براي دستگيري قاچاقچيان مواد مخدر
متحمل شدیم

00:40:05.150 --> 00:40:07.289
افسران فداکار
چهره هایی علني نشده اند

00:40:07.290 --> 00:40:10.079
که از ترس انتقام قاچاقچيان دستگير نشده
مواد مخدر نمی توانند راحت زندگی کنند

00:40:10.080 --> 00:40:11.919
مواد مخدري که  اخيراً در اسکله کشف و ضبط شده

00:40:11.920 --> 00:40:13.479
توسط پليس تجزيه و تحليل شده

00:40:13.480 --> 00:40:16.850
و ثابت کرد که نوع جديدي از مواد بنام عنکبوت يخيه

00:40:16.970 --> 00:40:17.550
که در کشور توزيع شده

00:40:17.551 --> 00:40:20.050
تحقيقات ما نشان داده

00:40:20.051 --> 00:40:21.489
[اخبار زنده]

00:40:21.490 --> 00:40:23.150
که اونا از خارج از کشور بودند

00:40:23.920 --> 00:40:25.010
افسر هوانگ

00:40:28.110 --> 00:40:30.110
اونا واقعاً از خارج از کشور آمدند؟

00:40:30.790 --> 00:40:32.430
[اخبار زنده]

00:40:32.431 --> 00:40:33.750
من مدرکي براي نشان دادن دارم

00:40:33.780 --> 00:40:35.460
که اين موادها توليد

00:40:35.490 --> 00:40:36.950
همينجا در شهر ووسوليه

00:40:45.840 --> 00:40:47.460
خانم

00:40:47.490 --> 00:40:48.869
شما از کدوم شبکه رسانه اي هستيد؟

00:40:48.870 --> 00:40:51.109
من به صحت اطلاعات شما شک دارم

00:40:51.110 --> 00:40:52.200
من مي تونم تضمين کنم

00:40:52.210 --> 00:40:53.449
که در حال حاضر در شهر ووسولي

00:40:53.450 --> 00:40:56.580
چنين توليد کننده عظيمي از مواد وجود نداره

00:40:56.600 --> 00:40:58.120
شما اطلاعات نادرستي داريد، نه؟

00:40:58.121 --> 00:41:00.540
[اخبار زنده]

00:40:58.150 --> 00:41:00.799
اگر تمام چيزي که براي از بين بردن مواد مخدر داريد فريب مردمه

00:41:00.800 --> 00:41:03.369
پس شغل شما به عنوان افسر پليس
خيلي آسونه، درسته؟

00:41:03.370 --> 00:41:05.509
فيلمي که ضبط شده توسط اين ويدئو
در اسکله دونگشي رخ داده

00:41:05.510 --> 00:41:06.969
چه توليد کننده مواد مخدر وجود داشته باشه يا نه

00:41:06.970 --> 00:41:09.700
شما افسران پليس هستيد
که به خوبي از پاسخ آگاهيد

00:41:14.730 --> 00:41:16.260
همه گوش کنيد

00:41:16.660 --> 00:41:18.110
آروم باشید

00:41:18.200 --> 00:41:20.870
من با حرف اين خبرنگار موافقم

00:41:20.871 --> 00:41:21.929
[اخبار زنده]

00:41:21.930 --> 00:41:24.249
گزارش ميگه که اونا ممکنه
از خارج از کشور باشه

00:41:24.250 --> 00:41:27.059
اما با تجربه 12 ساله ام
به عنوان افسر اجرايی مواد مخدر

00:41:27.060 --> 00:41:28.309
به احتمال زياد اونا از

00:41:28.310 --> 00:41:29.609
يک گروه مواد مخدر محلي که پنهان شده

00:41:29.610 --> 00:41:32.100
در همين شهره هستند

00:41:32.130 --> 00:41:33.989
افسر هوانگ، راست ميگي؟

00:41:33.990 --> 00:41:36.410
درسته ولي جاي نگراني نيست

00:41:36.411 --> 00:41:42.100
[اخبار زنده]

00:41:37.200 --> 00:41:39.239
ما در حال حاضر سرنخ هاي خاصي داريم

00:41:39.240 --> 00:41:42.599
اهل هر کجا هستند
بيرون يا داخل شهر

00:41:42.600 --> 00:41:44.630
اجازه نميديم هيچ يک از آنها فرار کنند

00:41:45.740 --> 00:41:49.020
[اخبار زنده]

00:41:45.780 --> 00:41:46.840
براي ارج نهادن به قهرمانانمان

00:41:46.880 --> 00:41:50.690
که در ده سال گذشته خود را فدا کردند

00:41:50.960 --> 00:41:53.040
آفرین

00:42:02.490 --> 00:42:04.490
دوربين ها عاشق افسر هوانگن

00:42:07.080 --> 00:42:09.480
تا حالا از این تعریف ها
از من نکرده بودی

00:42:13.850 --> 00:42:14.850
تو حسودي؟

00:42:16.400 --> 00:42:17.660
چرا اونو انتخاب کردي؟

00:42:29.770 --> 00:42:32.199
اولين باره که دارم
پردازش فاضلاب را مشاهده مي کنم

00:42:32.200 --> 00:42:34.060
راننده کاميون مسلحه

00:42:34.820 --> 00:42:36.630
چرا اين کاميون را مي خوايد؟

00:42:37.760 --> 00:42:40.649
وقتی مواد ساخته مي شه مقدار
زيادي فاضلاب توليد ميشه

00:42:40.650 --> 00:42:43.910
منابع آب در شهر ووسولي مشکلي با این
مسئله پيدا نکردند

00:42:48.840 --> 00:42:52.729
جاي تعجب نيست که منشا
مواد مخدرو نمي تونيم در فاضلاب کشف کنيم

00:42:52.730 --> 00:42:54.339
من حدس مي زنم فقط يک نفر مي تونه

00:42:54.340 --> 00:42:57.070
حقيقت رو کشف کنه اونم
افسر هوانگ مينجينـه

00:42:58.640 --> 00:43:01.360
اين دفعه خیلی از افرادمون مردند
يادته؟

00:43:01.920 --> 00:43:03.029
نيازي به عجله نيست، باشه؟

00:43:03.030 --> 00:43:04.890
من فهميدم کينگ لانگ کيه

00:43:05.080 --> 00:43:06.759
به زودي ثروتش همه مال تو ميشه

00:43:06.760 --> 00:43:07.470
از چي ميترسي؟

00:43:07.471 --> 00:43:08.860
خوب

00:43:08.900 --> 00:43:10.900
ما الان روي يک قايق هستيم

00:43:11.200 --> 00:43:13.400
اگر نتونی به قولت عمل کني

00:43:13.560 --> 00:43:14.890
نميذارم فرار کني

00:43:16.200 --> 00:43:17.729
من در مسيرم هستم

00:43:17.730 --> 00:43:19.559
و تو مال خودت هستي

00:43:19.560 --> 00:43:20.810
قايق من خيلي کوچکه

00:43:20.830 --> 00:43:22.030
براي جا دادن تو

00:43:22.840 --> 00:43:24.529
بعد از اين کار

00:43:24.530 --> 00:43:27.330
من و تو چيزي براي انجام دادن
با يکديگر نخواهيم داشت

00:43:28.200 --> 00:43:29.839
من چطور؟

00:43:29.840 --> 00:43:31.570
من هم نمي تونم سوار قايقت بشم؟

00:43:34.580 --> 00:43:37.020
من هميشه در قايقم براي تو جا دارم

00:44:06.960 --> 00:44:08.020
چه کار مي کنيد؟

00:44:08.260 --> 00:44:10.640
پیدا کردنت خیلی سخت بود

00:44:10.660 --> 00:44:12.330
چرا قایم شدی؟

00:44:12.400 --> 00:44:14.309
نگهداري جنسها توی کلانتري

00:44:14.310 --> 00:44:16.149
تفاوتي با انبار نداره

00:44:16.150 --> 00:44:17.030
اونا جاشون امنه

00:44:17.050 --> 00:44:18.589
تویی که قایم شدی

00:44:18.590 --> 00:44:20.239
وقتي بودجه انتخابات رو متوقف کردم

00:44:20.240 --> 00:44:21.419
خواهیم دید که در لبه تیغی

00:44:21.420 --> 00:44:22.420
نگران نباش

00:44:22.960 --> 00:44:25.860
جنسهامون دو روز
دیگه میرسه

00:44:25.880 --> 00:44:26.880
باشه

00:44:28.130 --> 00:44:29.930
دو روز ديگه بهت فرصت ميدم

00:44:30.370 --> 00:44:31.410
بعلاوه

00:44:31.440 --> 00:44:33.839
در طي دو روزي که
تماس هاي ما رو بررسي مي کرديد

00:44:33.840 --> 00:44:35.970
ما هم قبلاً کارمونو
شروع کردیم

00:44:37.570 --> 00:44:40.720
گرفتن سوسک کوچکي مثل تو
سخت بود

00:44:41.970 --> 00:44:43.240
به من بگو

00:44:43.280 --> 00:44:45.640
کی تو رو فرستاده اینجا ؟

00:44:45.680 --> 00:44:47.050
حرامزاده

00:44:52.790 --> 00:44:54.550
چه مرد بي رحمی

00:44:56.960 --> 00:44:58.440
خيلي خوبه

00:44:58.840 --> 00:45:00.280
که تو رو هم غذاي سگام کنم

00:45:16.240 --> 00:45:18.049
بیرون اومدن از زندان

00:45:18.050 --> 00:45:18.970
هزینه زیادی داره

00:45:18.971 --> 00:45:20.160
مشکلي نيست

00:45:25.870 --> 00:45:28.030
سلام به همگي

00:45:28.110 --> 00:45:29.870
من وي يونژو هستم

00:45:49.480 --> 00:45:51.520
چه موش ناسپاسي

00:45:58.880 --> 00:46:00.080
پنج سال پيش

00:46:00.190 --> 00:46:04.479
با سرهنگ تباني کردي و 12 نفر از
مرزبانان در قايق ماهيگيري مانولا رو کشتي

00:46:04.480 --> 00:46:05.630
من مجبورت ميکنم تقاص پس بدي

00:46:05.660 --> 00:46:07.390
با زندگیهاتون

00:46:09.480 --> 00:46:10.480
باشه

00:46:11.640 --> 00:46:13.460
مجبورم نکن زياد منتظر بمونم

00:46:14.200 --> 00:46:15.560
من منتظرت هستم

00:46:15.880 --> 00:46:17.080
تگران نباش

00:46:17.120 --> 00:46:19.790
روی صورت تو هم میخوام
خط بندازم

00:46:19.810 --> 00:46:21.750
طوري که هرگز نتوني اونو پاک کني

00:46:30.040 --> 00:46:31.840
وي يونژو

00:46:32.240 --> 00:46:33.769
شهر ووسولي

00:46:33.770 --> 00:46:35.530
به قهرمان نياز نداره

00:46:38.870 --> 00:46:40.290
هوانگ مينجين

00:46:40.320 --> 00:46:41.810
شما مطمئناً تأثيرگذاريد

00:46:42.010 --> 00:46:43.010
تو معروف شدي

00:46:43.011 --> 00:46:44.709
تو الان يک قهرماني

00:46:44.710 --> 00:46:46.420
تمام کارهايي که انجام داديم

00:46:46.440 --> 00:46:47.610
به هدر دادي

00:46:47.640 --> 00:46:48.700
حالا اين چطوره؟

00:46:48.720 --> 00:46:50.000
از اين به بعد

00:46:50.040 --> 00:46:52.119
دیگه نمیخواد تو هیچی
دخالت کنی

00:46:52.120 --> 00:46:54.920
يکي ديگه رو از گروه مواد مخدر پيدا ميکنم

00:47:01.050 --> 00:47:02.050
کسي هست

00:47:02.250 --> 00:47:03.879
در گروه مواد مخدر شما که بياد جلو

00:47:03.880 --> 00:47:05.280
و داوطلب بشه

00:47:09.610 --> 00:47:11.180
خوبه

00:47:11.770 --> 00:47:12.860
از اين به بعد

00:47:13.320 --> 00:47:14.270
خودم این پرونده رو

00:47:14.271 --> 00:47:15.400
به عهده می گیرم

00:47:15.840 --> 00:47:18.640
نام اين عمليات  "عمليات افعيه"

00:47:20.690 --> 00:47:21.890
سلام شهردار

00:47:25.860 --> 00:47:26.910
بله شهردار

00:47:26.960 --> 00:47:29.420
نگران نباشید، ما با تموم توان همکاري مي کنيم

00:47:31.960 --> 00:47:33.360
شهردار زنگ زد

00:47:33.380 --> 00:47:35.809
میخواد یک کنفرانس نابودی
مواد مخدر برگزار کنه

00:47:35.810 --> 00:47:37.370
ماموريت ما اينه که

00:47:37.400 --> 00:47:38.649
مواد مخدر در ايمني کامل منتقل بشه

00:47:38.650 --> 00:47:39.919
به محل تخريب

00:47:39.920 --> 00:47:42.179
چطوري این حجم مواد
رو به خارج انتقال مي کنید

00:47:42.180 --> 00:47:44.519
آيا اين دعوت قاچاقچيان براي سرقت مواد مخدر نيست؟

00:47:44.520 --> 00:47:46.519
مگه همين الان بهت نگفتم؟

00:47:46.520 --> 00:47:48.039
من مسئولم

00:47:48.040 --> 00:47:49.240
عمليات افعي

00:47:59.250 --> 00:48:01.189
سوابق و فيلم هاي نظارتي
از همه کشتي ها رو برام بيار

00:48:01.190 --> 00:48:03.169
که در اسکله بوده

00:48:03.170 --> 00:48:04.170
من الان اونارو مي خوام

00:48:04.171 --> 00:48:07.159
کارگران اداره دريانوردي توی تعطيلاتند

00:48:07.160 --> 00:48:09.159
کارگران اداره دريانوردي تعطيلاتند
کارگران بخش اطلاعات تعطيلاتند

00:48:09.160 --> 00:48:10.909
مگه قاچاقچيان مواد مخدر تعطيلات ميرند؟

00:48:10.910 --> 00:48:12.089
اگر اینقدر خسته اید
دست از کار افسر پليس بودن بکشيد

00:48:12.090 --> 00:48:13.560
فقط برید خونه استراحت کنید

00:48:13.890 --> 00:48:15.950
فقط اونجا ايستاديد
برید پیداشون کنید

00:48:20.930 --> 00:48:22.930
به نظر مي رسه ما هم نمي تونيم بريم

00:48:26.560 --> 00:48:28.590
براي همه غذا آوردم

00:48:31.600 --> 00:48:32.809
[دفتر رهبر تيم]

00:48:32.810 --> 00:48:33.810
تيانيو

00:48:36.000 --> 00:48:38.000
رئيس تموم روز چيزي نخورده

00:48:38.320 --> 00:48:39.320
خوبه

00:48:42.100 --> 00:48:43.100
رئيس

00:48:43.330 --> 00:48:45.149
برنج و مرغ دلخواه شما رو سفارش دادم

00:48:45.150 --> 00:48:46.350
و چاي ليمو

00:48:46.680 --> 00:48:47.680
بفرمائيد

00:48:47.850 --> 00:48:48.850
گرسنه نيستم

00:48:49.970 --> 00:48:52.170
اما تو تمام روز چيزي نخوردي

00:48:56.090 --> 00:48:57.210
تيانيو

00:48:57.230 --> 00:48:59.010
اذيتم نکن، باشه؟

00:48:59.850 --> 00:49:02.530
[دفتر رهبر تيم]

00:49:03.200 --> 00:49:05.530
هر کی میخواد غذا بخوره بره

00:49:07.610 --> 00:49:11.630
[دفتر رهبر تيم]

00:49:16.080 --> 00:49:17.140
بيا بريم

00:49:18.790 --> 00:49:19.790
بریم

00:49:27.450 --> 00:49:29.030
کاپيتان هوانگو دوست داري ؟

00:49:30.740 --> 00:49:31.810
البته که نه

00:49:32.460 --> 00:49:33.460
برو کنار

00:49:34.700 --> 00:49:36.079
بيا امشب فيلم ببينيم

00:49:36.080 --> 00:49:37.710
[از هنگام غروب تا طلوع آفتاب]

00:49:36.320 --> 00:49:37.720
من بليطشم خريدم

00:49:48.460 --> 00:49:49.460
[کارآگاه هوانگ]

00:49:52.770 --> 00:49:53.470
سلام؟

00:49:53.530 --> 00:49:56.640
سوابق حمل و نقل تدارکات
در اسکله دونگشي رو کجا گذاشتي؟

00:49:56.641 --> 00:49:57.950
[دفتر رهبر تيم]

00:49:56.930 --> 00:49:57.999
مي خوام به اونا نگاه کنم

00:49:58.000 --> 00:49:59.130
الان برمي گردم

00:50:03.140 --> 00:50:04.140
تاي

00:50:04.250 --> 00:50:05.250
باشه

00:50:10.630 --> 00:50:11.759
هيچ اشتباهي مجاز نيست

00:50:11.760 --> 00:50:12.769
در ماموريت امروز

00:50:12.770 --> 00:50:14.569
مهم نيست چه اتفاقي مي افته

00:50:14.570 --> 00:50:17.039
ما نمي تونيم وسيله نقليه رو متوقف کنيم

00:50:17.040 --> 00:50:18.559
اين مواد مخدر خاصيه

00:50:18.560 --> 00:50:21.689
بايد به طبق برنامه ريزي به محل تخريب برسه

00:50:21.690 --> 00:50:22.570
فهميديد؟

00:50:22.570 --> 00:50:23.190
بله قربان

00:50:23.191 --> 00:50:26.100
[ايستگاه پليس وسولي]

00:51:13.970 --> 00:51:15.300
توقف نکن

00:51:15.600 --> 00:51:16.600
تيانيو

00:51:16.880 --> 00:51:17.720
با دفتر مرکزي تماس بگير

00:51:17.720 --> 00:51:18.500
براي نيروي پشتيباني فورا .. زود باش

00:51:18.500 --> 00:51:19.500
سريعتر برو

00:51:34.680 --> 00:51:36.120
آهسته برونيد

00:51:36.800 --> 00:51:39.269
اينجا ساخت و ساز در پيشه
لطفا اروم بريد کنار

00:51:39.270 --> 00:51:40.400
آروم

00:51:40.600 --> 00:51:41.690
آروم

00:51:42.120 --> 00:51:42.950
تعمیرات داریم

00:51:42.951 --> 00:51:44.690
لطفا از کنار بريد

00:51:45.680 --> 00:51:47.610
لطفا از کنار بريد، آهسته حرکت کن

00:51:48.160 --> 00:51:49.160
آروم

00:51:50.370 --> 00:51:51.870
لطفا از کنار بريد

00:51:52.890 --> 00:51:54.400
نگهداريد

00:51:55.650 --> 00:51:56.670
کنار نگهداريد

00:51:57.110 --> 00:51:58.440
آروم

00:52:11.410 --> 00:52:13.369
راننده، از ماشين پياده شو و ماشين را تميز کن

00:52:13.370 --> 00:52:14.839
بقيه افراد

00:52:14.840 --> 00:52:15.570
هوشيار باشيد

00:52:15.590 --> 00:52:16.590
باشه

00:52:24.750 --> 00:52:25.950
چه کار مي کني؟

00:52:25.970 --> 00:52:27.010
آبو ببند

00:52:27.040 --> 00:52:28.040
عجله کن

00:52:28.100 --> 00:52:29.120
آب رو ببند

00:52:29.140 --> 00:52:30.140
عجله کن

00:52:30.360 --> 00:52:31.360
صدامو ميشنوي؟

00:52:32.440 --> 00:52:33.440
آبو ببند

00:52:33.760 --> 00:52:35.050
همین حالا آبو ببند

00:52:36.550 --> 00:52:37.550
صدامو ميشنوي؟

00:52:52.530 --> 00:52:54.090
همین حالا اونو ببند، عجله کن

00:53:06.040 --> 00:53:06.850
کينگ لانگ

00:53:06.851 --> 00:53:08.710
جنسها توقيف شد

00:53:10.560 --> 00:53:12.490
جعبه ها را باز کنيد و جنسها رو بررسي کنيد

00:53:12.680 --> 00:53:14.610
جعبه ها را باز کنيد و جنسها رو بررسي کنيد

00:54:43.250 --> 00:54:44.300
افسر هوانگ

00:54:45.710 --> 00:54:47.420
خوش بگذره

00:55:45.960 --> 00:55:48.820
افسر هوانگ، مطمئني
مطابق شهرتت عمل کردي

00:55:52.560 --> 00:55:54.490
هيچ کس نمي تونه به اين مواد دست بزنه

00:55:54.930 --> 00:55:56.090
از جمله شما

00:56:08.300 --> 00:56:09.300
استراحت کن

00:56:52.330 --> 00:56:54.930
افسر هوانگ .. خوش غذایی

00:56:57.530 --> 00:56:59.440
چي مي خواي؟

00:57:08.280 --> 00:57:10.490
ازت مي خوام به ما بپيوندي

00:57:15.630 --> 00:57:16.870
به شما بپيوندم؟

00:57:19.020 --> 00:57:20.140
من

00:57:20.180 --> 00:57:21.180
افسر پليسم

00:57:21.450 --> 00:57:22.410
تو

00:57:22.440 --> 00:57:23.440
يک جنايتکاري

00:57:23.950 --> 00:57:24.950
آره

00:57:25.280 --> 00:57:26.670
ما متفاوتيم

00:57:27.600 --> 00:57:29.410
اما هدفمون يکيه

00:57:36.570 --> 00:57:38.700
انگار هنوز بهم اعتماد نداري

00:57:41.210 --> 00:57:42.210
عسلم

00:57:58.170 --> 00:58:01.100
اون قبلا ابزاري براي حمل مواد مخدر
براي کينگ لانگ بود

00:58:04.080 --> 00:58:05.490
بهش چاقو مي زنند

00:58:06.200 --> 00:58:07.950
بدون اينکه به اندام هايش صدمه بزنند

00:58:08.000 --> 00:58:11.350
مواد رو مي گذاشتند و بخيه اش مي زدند

00:58:14.380 --> 00:58:15.750
کامل نيست؟

00:58:18.200 --> 00:58:19.840
اگر من بودم

00:58:19.860 --> 00:58:23.210
نميذاشتم اينقدر صدمه ببيني

00:58:23.350 --> 00:58:25.160
من الان فرمول رو دارم

00:58:25.250 --> 00:58:26.250
و مواد

00:58:26.310 --> 00:58:28.120
بعد از کشتن کينگ لانگ

00:58:28.150 --> 00:58:29.830
من کينگ لانگ بعدي خواهم بود

00:58:29.860 --> 00:58:31.070
در شهر ووسولي

00:58:33.570 --> 00:58:34.570
باشه

00:58:43.840 --> 00:58:45.170
شايد در زندگي بعديت

00:58:50.720 --> 00:58:52.240
تو قطعا خیلی شجاعی

00:58:52.760 --> 00:58:54.529
چطور جرات ميکني کلمات "کينگ لانگ" رو بگي

00:58:54.530 --> 00:58:56.200
جلوي همسرم؟

00:59:02.670 --> 00:59:04.959
هر سال تعداد افراد گمشده جدول بندي مي شود

00:59:04.960 --> 00:59:08.760
براي مقياس بزرگ غيرممکنه
مفقودي ها گزارش نشده باشند

00:59:09.970 --> 00:59:11.340
مفقودي ها؟

00:59:12.000 --> 00:59:13.289
افسر هوانگ، احتمالاً نمي دونيد

00:59:13.290 --> 00:59:15.350
چند مورد مفقودي رخ ميده

00:59:15.960 --> 00:59:18.490
هر سال در محله هاي فقير نشين شهر ووسولي
درسته؟

00:59:19.450 --> 00:59:20.450
درسته

00:59:20.720 --> 00:59:22.760
وقتی يکي مثل ما گم ميشه

00:59:23.430 --> 00:59:25.600
کسی توی شهر اصلا
متوجه نمیشه

00:59:27.030 --> 00:59:29.760
تا حالا به این فکر کردی
که چقدر به پلیس باور داری؟

00:59:32.780 --> 00:59:33.890
همين امسال

00:59:33.910 --> 00:59:35.709
بيشتر از 1800 مورد مفقودي وجود داشته

00:59:35.710 --> 00:59:37.430
که در ووسولی
ثبت شده

00:59:38.190 --> 00:59:39.590
 پليس مي تونه اونارو مديريت کنه؟

00:59:40.690 --> 00:59:41.900
کينگ لانگ را بگير

00:59:42.530 --> 00:59:44.190
و يکبار براي هميشه حلش کن

00:59:45.800 --> 00:59:47.250
دست از بازيگري بردار

00:59:48.200 --> 00:59:49.810
من بايد کينگ لانگ را بگيرم

00:59:49.840 --> 00:59:50.810
تو هم نمي توني فرار کني

00:59:50.811 --> 00:59:52.110
خوب افسر هوانگ

00:59:53.410 --> 00:59:56.000
فقط فکر کن که اين موادرو داري

00:59:56.240 --> 00:59:57.839
به نظرت راه درست کدومه

00:59:57.840 --> 00:59:58.840
براي رسيدگي به اونا؟

01:00:00.370 --> 01:00:00.970
میسوزونیمشون

01:00:01.010 --> 01:00:02.010
باشه

01:00:02.040 --> 01:00:03.100
من به
حرفت گوش مي کنم

01:00:05.148 --> 01:00:10.148
<c.color0080ff> ....:::: ترجمه : تـکـتـم مرادي مـهـنـه  ::::....  </c>
telegram : @subforu

01:00:10.172 --> 01:00:15.172
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </c>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </c> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:00:15.196 --> 01:00:20.196
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

01:00:41.090 --> 01:00:42.300
افسر هوانگ

01:00:43.120 --> 01:00:44.200
اين براي تويه

01:00:47.920 --> 01:00:49.280
افسر هوانگ

01:00:49.890 --> 01:00:50.890
رئيس

01:00:51.420 --> 01:00:52.530
متاسفم

01:00:52.560 --> 01:00:53.920
باهاش چکار کردي؟

01:00:54.800 --> 01:00:56.600
هنوز هیچکار

01:00:56.630 --> 01:00:59.030
اما همکارت خيلي نافرمانه

01:00:59.160 --> 01:01:00.210
پس

01:01:00.230 --> 01:01:03.180
من مقداري سرم حقيقت بهش تزريق کردم

01:01:03.410 --> 01:01:05.330
زياد نه، فقط سه ميلي گرم

01:01:05.440 --> 01:01:07.800
بهش نگاه کن، اون الان
خیلی مطيع تر شده

01:01:09.010 --> 01:01:10.349
دقيقا چی مي خواهي؟

01:01:10.350 --> 01:01:12.110
رئيس، نگران من نباش

01:01:16.190 --> 01:01:18.010
سرم حقيقت تاثيرش از بين رفته؟

01:01:18.280 --> 01:01:19.610
دو تا شات ديگه بهش بزن

01:01:20.480 --> 01:01:21.540
توي سه ساعت

01:01:21.720 --> 01:01:22.970
مي خوام مواد رو ببينم

01:01:23.000 --> 01:01:25.240
دست نخورده جلوي من ظاهر شه

01:01:29.760 --> 01:01:31.130
چقدر تاثيرگذار بود

01:01:31.900 --> 01:01:34.500
اون هنوز در اين وضعيت
اسفبار داره بهت فکر ميکنه

01:01:35.290 --> 01:01:36.290
افسر هوانگ

01:01:38.290 --> 01:01:40.950
يک گزينه از دو تا رو انتخاب کن

01:01:45.250 --> 01:01:46.910
بي سر و صدا برو

01:01:46.940 --> 01:01:48.140
مواد مال اوناست

01:02:13.170 --> 01:02:14.170
تقصير منه

01:02:15.810 --> 01:02:17.210
برید دنبالش

01:02:18.270 --> 01:02:19.270
بعد از اون
نوبت تویه

01:02:25.960 --> 01:02:27.110
اين افسر هوانگ

01:02:27.210 --> 01:02:28.410
بايد احمق باشه، درسته؟

01:02:30.030 --> 01:02:31.760
فکر کنم انتخاب درستي کردم

01:02:34.000 --> 01:02:35.000
ماشینو نگهدار

01:02:57.800 --> 01:03:00.800
افسر هوانگ، تو واقعا وفاداري

01:03:09.930 --> 01:03:11.680
مضطرب نباش

01:03:11.700 --> 01:03:13.260
مواد رو بررسي کنيد

01:03:41.490 --> 01:03:42.570
چه کار مي کني؟

01:03:44.200 --> 01:03:45.200
نکن

01:03:48.560 --> 01:03:50.999
قبلاً بهت گفتم
من در حال بررسي موادم

01:03:51.000 --> 01:03:53.840
عنکبوت يخي يک مخدر فوق درجه يکه

01:03:54.490 --> 01:03:59.620
احساس سوزن سوزن شدن خواهي داشت
حس مي کني هزاران عنکبوت روي بدنت مي خزند

01:04:09.720 --> 01:04:10.650
افسر هوانگ

01:04:10.650 --> 01:04:11.650
کارت خيلي دقيقه

01:04:11.651 --> 01:04:13.050
بذار افسر هوانگ بره

01:04:13.080 --> 01:04:14.080
تيانيو

01:04:15.600 --> 01:04:16.760
افسر هوانگ

01:04:16.810 --> 01:04:18.889
منو ببخشيد که بهت نگفتم
تيانيو

01:04:18.890 --> 01:04:21.000
عنکبوت هاي يخي قويه

01:04:21.410 --> 01:04:23.939
اگر فورا اونو به بيمارستان
نبريد اون زياد زنده نمي مونه

01:04:23.940 --> 01:04:26.750
اول قلقلکت ميده، بعدش
 بي حس ميشي

01:04:28.060 --> 01:04:29.060
بعد ..

01:04:34.200 --> 01:04:36.480
جنسامو پس بديد

01:04:45.550 --> 01:04:47.200
تيانيو

01:04:47.990 --> 01:04:49.320
متاسفم

01:04:49.360 --> 01:04:50.990
مواد رو گم کرديم

01:04:51.280 --> 01:04:52.040
تو اونا رو از دست ندادي، تيانيو

01:04:52.040 --> 01:04:52.680
تو نکردي

01:04:52.680 --> 01:04:53.680
هی

01:05:05.330 --> 01:05:08.080
جنسام

01:05:15.400 --> 01:05:16.330
تاي

01:05:16.331 --> 01:05:17.529
همین حالا بيا به اسکله دونگشي

01:05:17.530 --> 01:05:19.180
با آمبولانس تماس بگير! عجله کن

01:06:00.360 --> 01:06:01.850
تيانيو

01:06:01.880 --> 01:06:03.399
من مردم؟

01:06:03.400 --> 01:06:04.500
دارم ميميرم؟

01:06:04.770 --> 01:06:05.890
تيانيو

01:06:05.930 --> 01:06:06.930
تو نميميري

01:06:07.690 --> 01:06:09.210
من نميذارم بميري

01:06:09.570 --> 01:06:11.130
رمز عبور آرشيو

01:06:11.480 --> 01:06:13.409
روزه

01:06:13.410 --> 01:06:15.200
اولين ملاقات ماست

01:06:16.120 --> 01:06:18.040
0607,

01:06:18.130 --> 01:06:19.640
صدامو شنيدي؟

01:06:20.320 --> 01:06:23.360
دارم گوش ميدم

01:06:27.550 --> 01:06:29.920
از اين به بعد بايد

01:06:31.160 --> 01:06:34.090
آدم دقيقي پيدا کني که
در انجام اين وظايف کمکت کنه

01:06:34.930 --> 01:06:37.740
ميدونم از اينا بيشتر از همه متنفري

01:06:41.770 --> 01:06:43.130
تيانيو

01:06:43.800 --> 01:06:45.160
تيانيو

01:06:45.250 --> 01:06:46.479
تو نميتوني بخوابي تيانيو

01:06:46.480 --> 01:06:47.740
نميتوني بخوابي

01:06:47.760 --> 01:06:48.849
تو نميتوني بخوابي تيانيو

01:06:48.850 --> 01:06:50.079
نميتوني بخوابي

01:06:50.080 --> 01:06:51.080
به حرف زدن ادامه بده

01:06:53.160 --> 01:06:54.690
نخواب، تيانيو

01:07:10.670 --> 01:07:12.279
چطور جرات داري بعد از خراب کردن مواد من فرار کني؟

01:07:12.280 --> 01:07:13.749
ميدوني اونا چقدر بود؟

01:07:13.750 --> 01:07:15.510
اون 300ميليون بود

01:07:15.600 --> 01:07:17.210
ابن پول منه

01:07:23.280 --> 01:07:25.250
تيانيو نميتوني بخوابي

01:07:25.570 --> 01:07:26.740
رئيس

01:07:26.770 --> 01:07:27.910
کجايي؟

01:07:28.770 --> 01:07:30.919
خيلي سردمه

01:07:30.920 --> 01:07:32.120
خيلي گرسنه ام

01:07:34.730 --> 01:07:36.250
رئيس

01:07:37.520 --> 01:07:39.680
چيزي براي خوردن مي خوام

01:07:39.800 --> 01:07:40.970
البته

01:07:41.000 --> 01:07:43.660
خودت غذاي مورد علاقه
همه رو بهتر ميدوني چيه

01:07:46.080 --> 01:07:52.130
لي  اسپاگتي و بورش سوپ گوشت
رو دوست داره

01:07:52.160 --> 01:07:53.389
حالا که که انقدر میخوای
 اونو نجات بدي

01:07:53.390 --> 01:07:55.590
من بهت اجازه ميدم اونو تماشا کني

01:07:55.630 --> 01:07:57.130
تا جلوي چشمت بميره

01:07:59.420 --> 01:08:00.890
ژانگ

01:08:01.600 --> 01:08:02.830
دوست داره

01:08:04.000 --> 01:08:07.260
کاري گوشت گاو با چاي شير سرد
بخوره

01:08:09.480 --> 01:08:10.710
ميلي دوست داره

01:08:13.280 --> 01:08:15.320
ميلي برنج پاي اردک را دوست داره

01:08:15.560 --> 01:08:17.730
بله
برنج پاي اردک

01:08:56.040 --> 01:08:57.639
و

01:08:58.560 --> 01:09:00.330
و يخ

01:09:00.850 --> 01:09:02.310
يخ

01:09:02.880 --> 01:09:03.880
قهوه

01:09:04.690 --> 01:09:05.690
قهوه

01:09:05.810 --> 01:09:06.960
چاي شير

01:10:38.010 --> 01:10:39.970
ما يک شريک جديد داريم

01:10:44.390 --> 01:10:45.870
کينگ لانگ

01:10:46.040 --> 01:10:48.090
حالا که مواد از بين رفتند

01:10:48.210 --> 01:10:50.000
زمان اونه

01:10:51.330 --> 01:10:53.280
که يک رهبر جديد در ووسولي انتخاب کنيم

01:10:56.370 --> 01:10:58.570
ميدونم خيلي مضطرب هستي

01:10:59.720 --> 01:11:01.480
اما در زير اين شهر

01:11:02.360 --> 01:11:04.360
جاييه که پايگاه واقعاً نهفته است

01:11:04.410 --> 01:11:06.609
تا زماني که زير زمين وجود داره

01:11:06.610 --> 01:11:08.249
عنکبوت هاي يخي

01:11:08.250 --> 01:11:09.510
موجوديش تمام نميشه

01:11:10.180 --> 01:11:12.380
ما آخرين فرصت رو بهت ميديم

01:11:12.410 --> 01:11:14.530
کينگ لانگ، اينو به خاطر بسپار

01:11:14.550 --> 01:11:16.340
اين آخرين شانسته

01:11:38.960 --> 01:11:39.960
افسر هوانگ

01:11:40.170 --> 01:11:42.129
شما به اتهام دريافت رشوه از فروشندگان مواد مخدر

01:11:42.130 --> 01:11:43.999
و سوء استفاده از قدرت براي کمک به جنايتکاران دستگير مي شيد

01:11:44.000 --> 01:11:46.119
لطفا براي بررسي بيشتر همراه ما بيايد

01:11:46.120 --> 01:11:47.720
اين حکم بازداشت شماست

01:12:04.560 --> 01:12:06.180
تيانيو بهم قول داد

01:12:10.850 --> 01:12:13.680
از هنگام غروب تا طلوع آفتاب

01:12:14.480 --> 01:12:15.770
تيانيو قول داد

01:12:18.480 --> 01:12:21.210
ميدوني سر افرادت چه بلايي مياد؟

01:12:22.490 --> 01:12:23.610
فقط يک چيز

01:12:26.400 --> 01:12:27.820
میمیرند

01:12:31.970 --> 01:12:33.369
ما قبلاً برادران زيادي رو از دست داديم

01:12:33.370 --> 01:12:35.230
چرا اونو به کشتن دادي؟

01:12:38.080 --> 01:12:40.769
فقط موادو بايد به کينگ لانگ ميدادي و تموم

01:12:40.770 --> 01:12:42.970
چرا اونو به کشتن دادي؟

01:12:43.680 --> 01:12:45.690
ما نبايد تسليم اونا بشيم

01:12:59.370 --> 01:13:02.970
تيانيو نبايد خودشو براي کسي مثل تو فدا مي کرد

01:13:04.680 --> 01:13:05.360
تاي

01:13:05.360 --> 01:13:06.090
یک وکيل اومده

01:13:06.091 --> 01:13:07.169
میگه  مدافع رئيسه

01:13:07.170 --> 01:13:08.370
میخواد ملاقاتش کنه

01:13:22.010 --> 01:13:23.329
ضبط ويديو رو خاموش کنيد

01:13:23.330 --> 01:13:24.330
باشه

01:13:55.590 --> 01:13:57.650
حالا از نگاه تو خوشم مياد

01:14:02.760 --> 01:14:04.250
اينجا چکار ميکني؟

01:14:06.250 --> 01:14:08.260
يادم رفت برنامه ام رو بهت بگم

01:14:09.900 --> 01:14:12.129
من کارخانه سازنده مواد کينگ لانگ رو پيدا کردم

01:14:12.130 --> 01:14:14.330
در تصفيه خانه فاضلابه

01:14:14.360 --> 01:14:15.760
فاضلاب مواد مخدر ها

01:14:15.800 --> 01:14:17.330
قبلاً خالص شده

01:14:17.640 --> 01:14:19.210
کينک لانگ فاضلاب

01:14:22.220 --> 01:14:24.740
جاي تعجب نيست که هيچ اثري از مواد مخدر پيدا نشده

01:14:24.960 --> 01:14:27.420
در بازرسي قبلي لوله هاي فاضلاب

01:14:28.360 --> 01:14:29.360
چون

01:14:32.190 --> 01:14:34.170
کينگ لانگ شهردار سانگ پاسته

01:14:37.400 --> 01:14:39.270
خوب پيداش کردي که چي؟

01:14:42.840 --> 01:14:45.900
قبلا هم گفتم محل کارخونه رو پيدا کردم

01:14:46.130 --> 01:14:48.319
کينگ لانگ الان داره
با عجله مواد توليد ميکنه

01:14:48.320 --> 01:14:50.060
خريداراش خيلي بي رحمند

01:14:50.090 --> 01:14:51.889
پس اون قطعاً براي نظارت بر تو

01:14:51.890 --> 01:14:53.280
اونجا خواهد بود

01:14:53.570 --> 01:14:56.100
اين بهترين فرصت براي
دستگيري اونه

01:14:56.410 --> 01:14:57.559
یعنی الان اومدی

01:14:57.560 --> 01:15:00.490
مثل شهروندهای خوب
که به ما سرنخ بدی

01:15:07.150 --> 01:15:09.790
اگه کينگ لانگ فرماندار بشه

01:15:12.130 --> 01:15:14.530
شانس دستگيري اون ديگه
از بین میره

01:15:15.600 --> 01:15:18.320
افسر هوانگ تو به بردن این
بازی خیلی نزدیک شدی

01:15:18.850 --> 01:15:21.180
[از هنگام غروب تا طلوع آفتاب]

01:15:35.420 --> 01:15:36.540
[وي يونژو]

01:15:35.600 --> 01:15:37.159
تاي، يک وکيل اينجاست

01:15:37.160 --> 01:15:40.220
گفت وکيل مدافع رئیسه
و مي خواد اونو ببينه

01:16:13.780 --> 01:16:14.780
نارنجکه

01:16:19.810 --> 01:16:21.209
نمي تونم ببينم

01:16:21.210 --> 01:16:22.210
اونا کجان؟

01:16:32.800 --> 01:16:35.890
رئيس، يک ماشين زرهي وارد شده

01:16:57.690 --> 01:16:59.240
بي حرکت

01:16:59.430 --> 01:17:00.750
دستا روي سرت

01:17:00.770 --> 01:17:01.770
بشين روي زمين

01:17:19.660 --> 01:17:20.650
من يک پليسم

01:17:20.680 --> 01:17:21.889
اگر بخواي مردم بيگناه رو بکشي

01:17:21.890 --> 01:17:23.090
خودم مي کشمت

01:17:47.470 --> 01:17:48.480
بازي چيه؟

01:17:49.770 --> 01:17:51.279
بيا بریم سر وقت کینگ لانگ

01:17:51.280 --> 01:17:52.210
ولی هر کی بگیرش

01:17:52.211 --> 01:17:53.340
خودش میدونه باهاش
چکار کنه

01:17:54.860 --> 01:17:55.890
وي يونژو

01:17:57.010 --> 01:17:58.110
بپرید تو ماشين

01:18:20.420 --> 01:18:23.279
نظارت هاي شديدی بر سيستم
فاضلاب شهري وجود داره

01:18:23.280 --> 01:18:25.799
که ناشي از جزر و مد غير معموله

01:18:25.800 --> 01:18:29.409
بنابراين، تعدادي از کاميون هاي فاضلاب
در حال آماده باشند

01:18:29.410 --> 01:18:31.810
پيشنهاد مي کنيم تا حد امکان
در خانه بمانيد

01:19:05.920 --> 01:19:10.920
بالاخره روزش رسيد
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:19:12.930 --> 01:19:14.409
هر چه اون بالا تميزتره

01:19:14.410 --> 01:19:16.170
ابن پايين آلوده است

01:19:54.090 --> 01:19:58.199
مواد اوليه مواد مخدر مستقيماً از طريق
فاضلاب به آبهاي بين المللي حمل مي شوند

01:19:58.200 --> 01:19:59.200
عاليه

01:20:09.640 --> 01:20:10.720
افسر هوانگ

01:20:11.510 --> 01:20:12.760
بازي شروع شد

01:20:14.160 --> 01:20:14.960
کمک

01:20:15.010 --> 01:20:15.890
يکي وارد شده

01:20:15.890 --> 01:20:16.890
عجله کنيد

01:20:17.220 --> 01:20:18.170
افسر هوانگ

01:20:18.190 --> 01:20:19.850
دم ورودي منتظرتم

01:20:28.030 --> 01:20:30.079
اگر اون عنکبوت هاي يخي نابود نمي شدند

01:20:30.080 --> 01:20:32.060
اصلا نمی خواست بیام اینجا

01:20:32.290 --> 01:20:33.720
چطور پيش ميره؟

01:20:33.760 --> 01:20:35.639
با استفاده از يادداشت هاي به جا مانده از پروفسور لي

01:20:35.640 --> 01:20:37.699
ما فرمول عنکبوت هاي يخي رو بازسازي کرديم

01:20:37.700 --> 01:20:39.300
الان دیگه به آخرش رسیدیم

01:20:39.340 --> 01:20:41.740
در حدود دو روزديگه
مواد قابل حمل ميشن

01:20:42.830 --> 01:20:43.930
چيه؟

01:20:48.600 --> 01:20:49.730
هوانگ مينجينه

01:20:51.030 --> 01:20:52.830
اون فقط يک فراريه

01:20:53.100 --> 01:20:54.360
بگيد بکشنش

01:21:02.440 --> 01:21:03.440
دعوا بسه

01:21:04.200 --> 01:21:05.200
منم

01:23:48.090 --> 01:23:49.280
حرکت نکنید

01:24:02.410 --> 01:24:04.670
افسر هوانگ تو داري پل های
پشت سرتو می سوزونی

01:24:08.520 --> 01:24:09.760
تاي يکي اينجاست

01:24:09.780 --> 01:24:11.269
اون گفت که وکيل مدافع رئيسه

01:24:11.270 --> 01:24:12.960
دوباره پيش من خواهند آمد

01:24:13.750 --> 01:24:15.010
يک بار ديگه بهم اعتماد کن

01:24:15.870 --> 01:24:17.730
قبل از اقدام منتظر علامت من باش

01:24:17.860 --> 01:24:19.120
کجان؟ SWAT تيم

01:24:22.400 --> 01:24:23.729
وارد تونل فاضلاب شديم

01:24:23.730 --> 01:24:24.860
خيلي زود اونجاييم

01:24:27.490 --> 01:24:28.700
تو تقلب کردي

01:24:30.040 --> 01:24:31.770
چرا قوانينو رعايت نمي کني؟

01:24:31.830 --> 01:24:33.359
من فقط از قوانين پليس پيروي مي کنم

01:24:33.360 --> 01:24:34.170
اگر حرکت کني

01:24:34.200 --> 01:24:35.200
من شليک ميکنم

01:24:52.600 --> 01:24:53.400
کينگ لانگ

01:24:53.401 --> 01:24:56.039
گفتي به خانوادم رحم مي کني

01:24:56.040 --> 01:24:59.080
آه

01:25:51.790 --> 01:25:52.910
ژنگ

01:25:53.490 --> 01:25:54.559
ژنگ

01:25:54.560 --> 01:25:55.999
شما از چنين بچه ها
 براي حمل مواد مخدر استفاده کرديد

01:25:56.000 --> 01:25:57.270
ديوونه شدي؟

01:25:58.920 --> 01:26:00.710
برادرمو ول کنيد

01:26:04.760 --> 01:26:06.580
آه

01:26:07.400 --> 01:26:09.800
من برميگردم تا از کينگ لانگ انتقام بگيرم

01:26:10.770 --> 01:26:11.970
با من مياي؟

01:26:16.290 --> 01:26:17.490
پنج سال پيش

01:26:17.610 --> 01:26:22.359
با سرهنگ تباني کردي و 12 نفر از گارد ساحليو
در قايق ماهيگيري مانولا کشتي

01:26:22.360 --> 01:26:23.989
تقاص همشونو پس ميدي

01:26:23.990 --> 01:26:25.860
برای تک تک زندگی اونها

01:27:01.350 --> 01:27:02.050
عسلم

01:27:02.200 --> 01:27:03.410
زود برمي گردم

01:27:03.570 --> 01:27:04.280
قربان

01:27:04.490 --> 01:27:06.269
کينگ لانگ کارخونه مواد مخدر رو
منفجر کرد تا خودش نجات پيدا کنه

01:27:06.270 --> 01:27:07.160
جنسا چي شدند؟

01:27:07.161 --> 01:27:08.340
همه نابود شدن

01:27:08.410 --> 01:27:09.160
لعنتي

01:27:09.380 --> 01:27:11.640
من اين دروغگو رو تکه تکه مي کنم

01:27:51.970 --> 01:27:53.459
به دنبال جسد اون ديوونه ها بگردید

01:27:53.460 --> 01:27:54.720
ببينید مردند يا نه

01:27:58.080 --> 01:27:59.080
اينجا نيستند

01:27:59.760 --> 01:28:00.960
اينجا هم نيستند

01:28:01.840 --> 01:28:02.889
سيستم ابري رو باز کن

01:28:02.890 --> 01:28:03.890
باشه

01:28:09.580 --> 01:28:10.580
[خسارت]

01:28:10.800 --> 01:28:11.570
کينگ لانگ اونجاست

01:28:11.570 --> 01:28:12.570
اونو بگيرید

01:28:12.920 --> 01:28:14.209
نگاه نکن

01:28:14.210 --> 01:28:15.210
ازم محافظت کنيد

01:28:17.200 --> 01:28:19.000
سگ هاي هار بي دليل گاز مي گيرند

01:28:20.880 --> 01:28:22.480
وایسا

01:28:36.360 --> 01:28:37.360
حرکت کن

01:28:44.160 --> 01:28:45.040
شهردار

01:28:45.040 --> 01:28:46.040
کمکم کنيد

01:28:58.600 --> 01:28:59.680
چه کار مي کني؟

01:29:00.120 --> 01:29:02.050
من بهتون
 نشون ميدم که کينگ لانگ يعني چه

01:29:03.680 --> 01:29:05.650
برید به جهنم

01:29:40.080 --> 01:29:41.990
گفتم پولمو پس بده

01:29:45.450 --> 01:29:46.450
عجله کن

01:29:59.760 --> 01:30:00.760
تو رانندگی کن

01:30:42.560 --> 01:30:45.180
[به زاکانی رای بدهید]

01:32:05.250 --> 01:32:06.540
دور بزن

01:32:06.570 --> 01:32:07.580
فرمون رو بچرخون

01:32:43.320 --> 01:32:45.520
بهت گفتم نميزارم خيلي صبر کني

01:33:29.550 --> 01:33:31.579
زود باش اعتراف کن

01:33:31.580 --> 01:33:33.579
به همه چيز اعتراف کن، از جمله جايي که
توش قایم شدي

01:33:33.580 --> 01:33:34.400
افراد گمشده اي که ازشون کمک گرفتي

01:33:34.400 --> 01:33:35.140
براي انتقال مواد

01:33:35.141 --> 01:33:36.969
و همدستان گروه اژدها

01:33:36.970 --> 01:33:38.490
به همه چيز اعتراف کن

01:33:38.530 --> 01:33:40.820
اگر مي تونيد عجله کنيد و اعتراف کنيد

01:33:40.840 --> 01:33:42.689
به همه چيز اعتراف کن، از جمله جايي که
توش قایم شدي

01:33:42.690 --> 01:33:44.029
افراد گمشده اي که ازشون کمک گرفتي

01:33:44.030 --> 01:33:45.500
براي انتقال مواد

01:33:50.730 --> 01:33:51.200
نجاتم بده

01:33:51.230 --> 01:33:51.680
پليس

01:33:51.680 --> 01:33:52.080
تکون نخور

01:33:52.081 --> 01:33:54.839
يکي ميخواد منو بکشه

01:33:54.840 --> 01:33:55.840
اونجا

01:33:57.400 --> 01:33:58.779
يکي ميخواد منو بکشه

01:33:58.780 --> 01:33:59.630
سونگ پا

01:33:59.770 --> 01:34:01.609
 مي دوني چند نفر اون بيرون ميخوان بکشنت؟

01:34:01.610 --> 01:34:02.240
اگر اعتراف کني

01:34:02.241 --> 01:34:03.880
ما مي تونيم ازت محافظت کنيم

01:34:04.290 --> 01:34:08.049
در مورد مفقوديني که ازشون براي حمل مواد مخدر استفاده مي کردي

01:34:08.050 --> 01:34:09.890
تمام کارهارو خودم کردم

01:34:09.920 --> 01:34:11.650
اعتراف ميکنم، باشه؟

01:34:16.520 --> 01:34:18.380
چيزي نگفتی، نه؟

01:34:21.010 --> 01:34:22.199
نه هنوز

01:34:22.200 --> 01:34:22.970
حالا به عملکرد شما بستگي داره

01:34:22.971 --> 01:34:24.169
تا زماني که تمام تقصيرها را به عهده بگيري

01:34:24.170 --> 01:34:27.129
 مي تونيم تضمين کنيم که
بقيه عمرت رو در زندان بگذروني

01:34:27.130 --> 01:34:28.130
در بهترین حالت

01:34:28.930 --> 01:34:29.640
حداکثر ده سال

01:34:29.641 --> 01:34:31.170
وگرنه همه چيزو لو میدم

01:34:44.000 --> 01:34:44.680
کجا ميري؟

01:34:44.681 --> 01:34:46.190
اب

01:34:54.710 --> 01:34:57.299
ميخواي جناياتت رو فقط در ده سال پاک کني؟

01:34:57.300 --> 01:34:58.820
اين يک آرزوي دوست داشتنيه

01:34:59.480 --> 01:35:02.140
فکر نکنم هنوز همه
چيزو اعتراف کرده باشي

01:35:09.740 --> 01:35:10.640
اعتراف ميکنم

01:35:10.641 --> 01:35:12.690
من به همه چيز اعتراف مي کنم

01:35:14.720 --> 01:35:15.930
حرکت نکن

01:35:17.210 --> 01:35:19.270
بشينيد و دستانتان را روي سرتان بذاريد

01:35:22.120 --> 01:35:26.449
شهردار سابق سونگ پا
و جناح سياسي اون

01:35:26.450 --> 01:35:30.450
به اتهام قاچاق انسان و توليد مواد مخدر دستگير شدند

01:35:34.920 --> 01:35:36.149
با استفاده از شهادت سونگ پا

01:35:36.150 --> 01:35:39.810
مفقودين در خانه هاي اجاره اي
در چندين اسکله پيدا شدند

01:35:40.770 --> 01:35:43.699
در عين حال پليس
يک پيام ناشناس دريافت کرد

01:35:43.700 --> 01:35:45.689
موادي که در اسکله در آب افتاده بودن پيدا شدن

01:35:45.690 --> 01:35:47.359
حکم به شرح زير است

01:35:47.360 --> 01:35:49.279
متهم، سونگ پا

01:35:49.280 --> 01:35:50.849
به جرم توليد مواد مخدر

01:35:50.850 --> 01:35:53.839
قاچاق و همچنين قاچاق انسان

01:35:53.840 --> 01:35:57.249
طبق قانون محکوم به اعدام است

01:35:57.250 --> 01:35:58.040
عالیجناب

01:35:58.041 --> 01:35:59.129
مي تونم بيشتر اعتراف کنم

01:35:59.130 --> 01:36:00.660
منو به اعدام محکوم نکنيد

01:36:00.840 --> 01:36:02.960
مي تونم به اعتراف ادامه بدم

01:36:03.020 --> 01:36:04.409
نمي خوام بميرم

01:36:04.410 --> 01:36:05.750
هنوز هم مي تونم اعتراف کنم

01:36:05.774 --> 01:36:11.774
<c.color0080ff> ....:::: ترجمه : تـکـتـم مرادي مـهـنـه  ::::....  </c>
telegram : @subforu

01:36:11.798 --> 01:36:17.798
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </c>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade &amp; Mahdi AliZade </c> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:36:17.822 --> 01:36:25.822
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

01:37:03.080 --> 01:37:05.500
انتظار نداشتم اينقدر بي رحم باشيد

01:37:07.260 --> 01:37:10.190
به نظر ميرسه

01:37:11.240 --> 01:37:13.070
من توی اين بازي برنده نميشم

01:37:16.410 --> 01:37:17.740
افسر هوانگ

01:37:18.840 --> 01:37:22.210
بهت گفتم که بیشتر از

01:37:23.890 --> 01:37:25.570
1800نفر مفقود شدند

01:37:25.630 --> 01:37:27.040
اگر کينگ لانگ فرار کنه

01:37:27.130 --> 01:37:28.890
همه اونا از بين ميرن

01:37:29.090 --> 01:37:31.650
من ميرم
تا با همسرم ملاقات کنم

01:37:32.960 --> 01:37:34.230
افسر هوانگ

01:37:34.930 --> 01:37:37.199
گاهي

01:37:37.200 --> 01:37:40.209
راه هاي زيادي وجود داره که منجر ميشه

01:37:40.210 --> 01:37:41.650
به مقصد برسي

01:37:45.410 --> 01:37:48.400
تو مي توني وي يونژو، يک جنايتکار تحت تعقيب باشي

01:37:50.160 --> 01:37:53.450
يا مي توني هوانگ مينجين افسر پليس باشي

01:37:54.770 --> 01:37:55.920
اون دسته از مردم

01:37:56.800 --> 01:37:58.320
هنوز سر راهت هستند

01:38:00.010 --> 01:38:01.690
تصميمتو بگير

01:38:19.860 --> 01:38:21.070
اون مجرم اعلام شد

01:38:22.340 --> 01:38:24.680
افراد گمشده رو هم پيدا کرديم

01:38:33.190 --> 01:38:35.250
حيف که نتونستي ببينيش

01:38:35.520 --> 01:38:41.520
[آرامگاه آقاي يونژو وي و خانم نامي]

01:39:19.430 --> 01:39:20.690
چرا اونو انتخاب کردي؟

01:39:20.970 --> 01:39:24.950
10 سال قبل

01:39:27.490 --> 01:39:29.100
با عرض پوزش براي مشکل

01:39:31.330 --> 01:39:34.060
به فروشندگان مواد مخدر اجازه ندید
دور دنيا بچرخند

01:39:54.890 --> 01:39:55.890
درود

01:39:58.540 --> 01:39:59.650
توجه کنید

01:40:00.870 --> 01:40:01.870
درود

01:40:01.894 --> 01:40:09.894
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس