﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:33,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

2
00:00:35,000 --> 00:00:47,000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

3
00:00:48,000 --> 00:01:13,000

4
00:04:11,667 --> 00:04:14,667
هوم،

5
00:05:19,917 --> 00:05:22,792
شاید اگه من فقط-- من این کار رو نکنم--

6
00:05:22,875 --> 00:05:25,542
- صبر کن، چطور؟ - من فقط نمی‌تونم--

7
00:05:25,625 --> 00:05:28,000
- این بهتره؟ نه؟ - نه، واقعاً اینطور نیست،

8
00:05:28,083 --> 00:05:30,208
- قرار نیست-- - آره،

9
00:05:30,292 --> 00:05:32,875
- ببخشید، شاید باید بس کنی، - باید من--

10
00:05:33,917 --> 00:05:36,458
فقط-- ببخشید، حواسم اینجا نیست،

11
00:05:40,500 --> 00:05:44,250
خب،،،

12
00:05:44,333 --> 00:05:46,583
... احتمالاً باید هر دومون اینجا بخوابیم، ها؟

13
00:05:46,667 --> 00:05:49,792
چون ما خیلی مستیم و...

14
00:05:53,917 --> 00:05:55,875
فکر کنم باید بری خونه، راستش

15
00:05:58,375 --> 00:05:59,375
اوه،

16
00:05:59,917 --> 00:06:00,917
اممممم

17
00:06:03,375 --> 00:06:04,875
اوه، باشه،

18
00:06:12,208 --> 00:06:14,917
می‌دونی، فقط... من... چون امشب لازم نیست کاری بکنیم،

19
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
- من این را می‌دانم، - بله،

20
00:06:18,375 --> 00:06:20,583
می‌توانیم دفعه‌ی دیگری دوباره امتحانش کنیم،

21
00:06:20,667 --> 00:06:23,125
این واقعاً با برنامه‌های آینده من جور در نمی‌آید

22
00:06:23,208 --> 00:06:26,250
- چون من واقعاً اینجام که کار کنم، پس... - آره، خب، من هم...

23
00:06:30,417 --> 00:06:31,625
مطمئنم که تو را در اطراف خواهم دید،

24
00:06:31,708 --> 00:06:34,083
اوه، خاموش یا روشن؟

25
00:06:34,167 --> 00:06:36,333
- ها؟ - چراغ‌ها،

26
00:06:36,417 --> 00:06:37,875
بله، بله، بله، بله، بله،

27
00:06:37,958 --> 00:06:40,250
من قراره کار کنم، پس،

28
00:07:21,667 --> 00:07:23,500
صبح بخیر ، کوکلی،

29
00:07:23,583 --> 00:07:25,250
صبح بخیر، روسکو،

30
00:07:38,833 --> 00:07:40,250
امروز حالت چطوره؟

31
00:07:40,333 --> 00:07:42,417
من خوبم، تو چطور خوابیدی؟

32
00:07:42,500 --> 00:07:43,958
عالی،

33
00:07:46,042 --> 00:07:47,708
دیشب برای چی بیدار شدی؟

34
00:07:48,208 --> 00:07:50,958
هیچی، فقط دارم فکر می‌کنم،

35
00:07:51,042 --> 00:07:52,458
اوه، باحال،

36
00:07:52,542 --> 00:07:55,667
هی، رفیق، چند تا عدد و رقم رو مشخص کن، میشه؟

37
00:07:55,750 --> 00:07:57,792
چیز خاصی؟

38
00:07:58,500 --> 00:08:00,292
آیا ما هنوز آنجا هستیم؟

39
00:08:00,375 --> 00:08:02,250
بیایید ببینیم،

40
00:08:02,333 --> 00:08:05,000
۲۱۰ سال گذشته است،

41
00:08:05,083 --> 00:08:11,083
بنابراین ما باید در عرض ۱۲۶ سال به کپلر ۱۶ب برسیم،

42
00:08:11,167 --> 00:08:13,083
خوب نمیشه، نه؟

43
00:08:13,833 --> 00:08:15,292
ام-هوم،

44
00:09:42,292 --> 00:09:44,083
فقط من و تو هستیم رفیق،

45
00:10:53,333 --> 00:10:55,125
باشه، شروع می‌کنیم،

46
00:10:56,167 --> 00:10:57,792
به کف دست چپش نگاه می‌کند،،،

47
00:11:00,250 --> 00:11:02,500
کاملاً مطمئن نیستم که اینجا چه داریم،

48
00:11:06,792 --> 00:11:08,000
شاید چیزی در دست دارد؟

49
00:11:19,625 --> 00:11:20,875
فقط کار کردن،

50
00:11:22,667 --> 00:11:23,792
آره،

51
00:11:24,750 --> 00:11:26,000
خوبه،

52
00:11:27,583 --> 00:11:31,292
امم، یه جورایی خیلی جدیده، اما به نظر خوب میان،

53
00:11:32,542 --> 00:11:33,875
ای وای، لعنت، ای وای، لعنت،

54
00:11:33,958 --> 00:11:35,958
چی؟ اممم... اه، نه،

55
00:11:36,042 --> 00:11:37,583
امم، نه، فقط منم،

56
00:11:37,667 --> 00:11:41,667
همین... همین... کل نکته همینه،

57
00:11:41,750 --> 00:11:45,958
این است که من کسی هستم که mtDNA را استخراج و توالی‌یابی می‌کند،

58
00:11:46,042 --> 00:11:50,375
دنبال دخول می‌گردم، اه، تعیین سن،

59
00:11:50,917 --> 00:11:53,000
تحقیقات من یه جورایی مسئله‌ی مهمیه،

60
00:11:53,083 --> 00:11:55,458
مثلاً، می‌توانم یک مقاله منتشر کنم،

61
00:11:57,208 --> 00:12:00,292
هنوز نمی‌دانم، برای همین هیجان‌انگیز است،

62
00:12:00,375 --> 00:12:03,333
ما می‌توانیم، امم-- ما می‌توانیم بیشتر زندگی کنیم،

63
00:12:03,417 --> 00:12:05,250
ما می‌توانیم سرطان را درمان کنیم،

64
00:12:05,875 --> 00:12:08,125
ما می‌توانستیم بفهمیم از کجا آمده‌ایم،

65
00:12:09,292 --> 00:12:11,208
پرینستون به زحمت به نیوجرسی شباهت دارد،

66
00:12:12,625 --> 00:12:14,375
گوش کن مامان، من باید برم،

67
00:12:15,125 --> 00:12:16,250
باشه، منم دوستت دارم،

68
00:13:03,500 --> 00:13:04,958
اوه،

69
00:13:05,458 --> 00:13:06,625
لعنت،

70
00:13:08,417 --> 00:13:10,042
هی، روسکو؟

71
00:13:10,125 --> 00:13:12,208
- بله؟ - ناهار چی داریم؟

72
00:13:28,792 --> 00:13:30,292
کاهش سرعت ضربه‌ای؟

73
00:13:30,792 --> 00:13:33,875
با سرعت ثابت ۱۰.۵ متر بر مجذور ثانیه،

74
00:13:33,958 --> 00:13:36,750
من هنوز دارم همه سیستم‌ها رو زیر نظر دارم،

75
00:13:36,833 --> 00:13:39,167
لازم نیست نگران اون باشی، - می‌دونم، فقط...

76
00:13:39,250 --> 00:13:41,375
من باید یه کاری بکنم، می‌فهمی؟

77
00:13:43,083 --> 00:13:44,500
نگرانت هستم،

78
00:13:45,292 --> 00:13:47,417
این چیزیه که تمام شب بهش فکر می‌کنی؟

79
00:13:47,500 --> 00:13:49,667
به خیلی چیزها فکر می‌کنم،

80
00:13:58,542 --> 00:14:00,208
به اندازه کافی آب نمی‌نوشید؟

81
00:14:01,292 --> 00:14:03,500
اگر مایل باشید، می‌توانم نمونه‌های خاک را بررسی کنم،

82
00:14:03,583 --> 00:14:05,625
نه، به اندازه کافی خیس به نظر می‌رسد،

83
00:14:06,125 --> 00:14:07,500
فقط یک لحظه به من فرصت بده،

84
00:14:09,750 --> 00:14:11,667
مانیتورها نشان می‌دهند که خاک به اندازه کافی مرطوب است،

85
00:14:11,750 --> 00:14:13,542
اممم، ممنونم،

86
00:14:20,083 --> 00:14:22,542
سطح اکسیژن رو چک کردم، یه کم پایین بود،

87
00:14:22,625 --> 00:14:24,750
آیا به نخل‌های توی گلخانه نگاه می‌کنی؟

88
00:14:24,833 --> 00:14:27,417
- چقدر کم؟ - این یک تفاوت ناچیز است،

89
00:14:27,500 --> 00:14:29,750
اما باید سلامت گیاه را در مدتی که آنجا هستید بررسی کنید،

90
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
چقدر مینیمال؟

91
00:14:32,792 --> 00:14:35,333
چه تفاوتی در اکسیژن مشاهده کردید؟

92
00:14:36,208 --> 00:14:37,542
کمی کمتر از ۱٪

93
00:14:38,708 --> 00:14:43,083
حداقل، اما اکسیژن حاصل از گیاهان باید پایدار باشد،

94
00:14:43,167 --> 00:14:44,583
باشه، باشه،

95
00:14:45,500 --> 00:14:48,708
وای، خدای من،

96
00:14:49,792 --> 00:14:52,542
آره، اینا به نظرم زیاد سالم نیستن،

97
00:14:53,042 --> 00:14:54,792
چه بلایی سرشان آمده؟

98
00:14:56,333 --> 00:14:58,250
نمی‌دانم، آنها بیمارند،

99
00:14:59,375 --> 00:15:03,958
نمی‌دونم باکتریاییه یا قارچی یا چی، اما، اممم،

100
00:15:05,417 --> 00:15:07,292
ما باید گلخانه را ضدعفونی کنیم،

101
00:15:10,375 --> 00:15:12,708
من از تمام گیاهان بیمار نمونه جمع آوری خواهم کرد

102
00:15:12,792 --> 00:15:14,708
تا بتوانیم آلاینده را پیدا کنیم،

103
00:15:16,125 --> 00:15:18,875
نباید هیچ آلودگی وجود داشته باشد،

104
00:15:18,958 --> 00:15:21,667
خب، وجود دارند،

105
00:16:42,375 --> 00:16:44,458
مامان؟ صدای منو می‌شنوی؟

106
00:16:45,042 --> 00:16:46,792
نه، خیلی متاسفم، نمی‌تونم-- صداتو نمی‌شنوم،

107
00:16:46,875 --> 00:16:48,667
صبر کن، من فقط میرم بیرون،

108
00:16:48,750 --> 00:16:50,125
صدای من را می‌شنوی؟ الو؟

109
00:16:52,958 --> 00:16:55,167
ببخشید، پذیرایی خوب نیست،

110
00:16:55,667 --> 00:16:56,708
صدایم را می‌شنوی؟

111
00:16:56,792 --> 00:16:59,542
آره، آره، آره، آره، ببخشید، من-- من زیر زمین بودم،

112
00:16:59,625 --> 00:17:02,833
امم، همه چی... آره، آره،

113
00:17:02,917 --> 00:17:04,583
امم، دوبار زنگ زدی، خب، چه خبر؟

114
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
ام-هوم،

115
00:17:16,333 --> 00:17:17,500
این یعنی چی؟

116
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
باشه، اما... ... چرا این کارو نکردی؟... اممم...

117
00:17:23,458 --> 00:17:26,125
اون... مهم نیست، مهم نیست،

118
00:17:26,208 --> 00:17:28,000
دکتر چی گفت؟

119
00:17:32,625 --> 00:17:34,792
باشه، راستش، می‌تونم با یکی حرف بزنم؟

120
00:17:34,875 --> 00:17:36,875
هنوز اونجایی؟ چون من می‌تونم...

121
00:18:14,542 --> 00:18:15,542
اوه،

122
00:18:23,125 --> 00:18:24,125
هی، روسکو؟

123
00:18:25,208 --> 00:18:28,583
الان ۴.۵٪ از جرم مفید کف دستت رو از دست دادی،

124
00:18:29,500 --> 00:18:33,917
خب، می‌خواستم ازت بخوام یه داستان یا یه جوک یا یه همچین چیزی برام تعریف کنی.

125
00:18:34,500 --> 00:18:35,875
اوه، متاسفم،

126
00:18:35,958 --> 00:18:38,500
فکر کردم داری درخواست به‌روزرسانی وضعیت می‌کنی،

127
00:18:38,583 --> 00:18:39,583
اشتباه من،

128
00:18:40,542 --> 00:18:42,542
صد در صد چیزی که می‌خواستم بشنوم، نبود،

129
00:18:43,042 --> 00:18:45,708
مطمئناً، این منطقی است،

130
00:18:46,667 --> 00:18:48,583
اما ممنون،

131
00:18:52,500 --> 00:18:54,792
چرا خورشید به دانشگاه نرفت؟

132
00:18:55,625 --> 00:18:56,625
چرا؟

133
00:18:56,708 --> 00:18:58,625
چون از قبل یک میلیون درجه داشت،

134
00:19:32,542 --> 00:19:35,208
یه دقیقه داشتی می‌لرزیدی... انگار... داشتی...

135
00:19:35,292 --> 00:19:36,875
این یه جورایی سکسیه،

136
00:19:37,833 --> 00:19:39,000
یه جورایی؟

137
00:19:39,083 --> 00:19:41,417
خیلی، خیلی سکسی بود، منظورم اینه که،

138
00:19:42,875 --> 00:19:46,958
من تا حالا، همچین شدید... نداشتم.

139
00:19:47,792 --> 00:19:49,792
بدون، میدونی، اممم...

140
00:19:50,625 --> 00:19:53,250
امم، ببخشید، فقط-- مگه نه--

141
00:19:53,333 --> 00:19:56,083
یعنی تا حالا ارگاسم نداشتی؟

142
00:19:56,167 --> 00:19:59,000
- نه، منظورم این نیست، - نه، من اینطور فکر نمی‌کردم،

143
00:19:59,083 --> 00:20:02,125
- من باید برم دستشویی، - خوبه، این-- من--

144
00:20:02,208 --> 00:20:03,792
- نه، من فقط-- - اوه، می‌دونی؟

145
00:20:03,875 --> 00:20:05,417
من هیچوقت، میدونی، از...

146
00:20:05,500 --> 00:20:07,167
بیخیال،

147
00:20:09,833 --> 00:20:14,708
هی، من... اممم... خیلی خوشحالم که پیام دادی،

148
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
آره، خوشحالم که منم پیام دادم،

149
00:20:17,458 --> 00:20:20,542
آره، راستش رو بخوای... راستش انتظار همچین چیزی رو نداشتم،

150
00:20:27,375 --> 00:20:29,792
اه، یه مسواک هست، زیر سینکه

151
00:20:29,875 --> 00:20:33,125
- اگه به ​​بهداشت دهان و دندانت مثل من اهمیت میدی-- - نه، من-- باید صبح زود بیدار بشم،

152
00:20:33,208 --> 00:20:34,250
آره، منظورم اینه که، من هم،

153
00:20:34,333 --> 00:20:37,375
من... من باید یه پرواز به ونکوور بگیرم،

154
00:20:37,458 --> 00:20:39,375
چی-تو ونکوور هست؟

155
00:20:39,958 --> 00:20:40,958
مامان من،

156
00:20:41,917 --> 00:20:44,750
اوه، نمی‌دونستم اهل... هستی.

157
00:20:44,833 --> 00:20:47,542
کانادا، آره، معامله رو بهم میزنه؟

158
00:20:47,625 --> 00:20:50,583
نه،

159
00:20:52,542 --> 00:20:54,708
اممم، ج... پس فقط یه ملاقات بود؟

160
00:20:54,792 --> 00:20:59,375
امم، راستش یه جورایی سنگینه، خب، من... من فقط... امم...

161
00:20:59,458 --> 00:21:02,500
مشکلی نیست، می‌فهمم -- من فقط یه وسیله جنسی هستم، پس...

162
00:21:02,583 --> 00:21:04,750
- گرفتی، - درسته،

163
00:21:04,833 --> 00:21:06,208
اوه،

164
00:21:08,167 --> 00:21:09,833
می‌بینمت، بهت پیام میدم،

165
00:22:03,042 --> 00:22:05,708
خانم‌ها و آقایان، ما اکنون در ونکوور فرود آمده‌ایم،

166
00:22:21,208 --> 00:22:24,417
احساس ناتوانی می‌کنم،

167
00:22:25,958 --> 00:22:27,625
چون تو هستی،

168
00:22:30,500 --> 00:22:31,833
خب، چه کار کنیم؟

169
00:22:46,917 --> 00:22:53,458
اگر 30 درصد از برگ‌های نخل خود را به این دلیل از دست بدهیم، چه می‌شود؟

170
00:22:53,542 --> 00:22:56,292
- این یعنی شکست ماموریت، - کل ماجرا؟

171
00:22:56,875 --> 00:22:57,833
بله،

172
00:22:58,333 --> 00:22:59,500
پانزده؟

173
00:22:59,583 --> 00:23:01,542
این همچنین به معنای شکست ماموریت خواهد بود،

174
00:23:02,042 --> 00:23:03,167
باشه، ده؟

175
00:23:03,250 --> 00:23:05,792
- شکست ماموریت، - حاشیه خطای قابل قبول چقدر است؟

176
00:23:05,875 --> 00:23:06,875
شش درصد،

177
00:23:16,000 --> 00:23:17,708
مطمئن نیستم چی انقدر خنده داره، کوکلی،

178
00:23:17,792 --> 00:23:19,625
جان نوزادان در خطر است،

179
00:23:20,958 --> 00:23:23,625
رفیق، این یه حاشیه خطای خیلی کوچیکه،

180
00:23:24,250 --> 00:23:26,750
نباید آلودگی وجود داشته باشد که بر سلامت نخل تأثیر بگذارد،

181
00:23:26,833 --> 00:23:28,500
نمی‌دانم چه بگویم، آنها بیمارند،

182
00:23:28,583 --> 00:23:31,000
سیستم بسته نباید به هیچ عامل بیماری‌زای خارجی اجازه ورود بدهد،

183
00:23:31,083 --> 00:23:33,542
چقدر تا الان ضرر کردیم؟

184
00:23:33,625 --> 00:23:34,958
پنج درصد،

185
00:23:36,917 --> 00:23:41,667
باشه، امم، بیا روی یه آنتی‌بیوتیک، یه ضدویروس کار کنیم،

186
00:23:41,750 --> 00:23:44,625
بیا بفهمیم این چیه، آره؟

187
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
آماده‌سازی اون نمونه‌ها رو تموم کن،

188
00:23:46,167 --> 00:23:49,208
و امیدواریم بتوانیم DNA این آلودگی را توالی‌یابی کنیم،

189
00:23:49,292 --> 00:23:50,292
گوچا،

190
00:26:19,042 --> 00:26:20,917
چی؟ هی، وای،

191
00:26:21,000 --> 00:26:23,208
- اوه، صبر کن، خواب بودی؟ - سلام،

192
00:26:23,292 --> 00:26:24,583
نه، من نبودم،

193
00:26:24,667 --> 00:26:28,125
داشتم... داشتم دراز می‌کشیدم، داشتم به چشمام استراحت می‌دادم، اما خواب نبودم،

194
00:26:28,208 --> 00:26:30,250
اوه، نه، یادم رفت که آنجا چقدر دیروقت است،

195
00:26:30,333 --> 00:26:31,667
اینطور نیست، نه، اینطوره-- من کاملاً بیدارم،

196
00:26:31,750 --> 00:26:33,208
- دروغ میگی، - من دروغ نمیگم،

197
00:26:33,292 --> 00:26:34,875
ببین، من کاملاً بیدارم،

198
00:26:34,958 --> 00:26:37,708
کاملاً بیدار، آماده‌ی صحبت، بوم،

199
00:26:37,792 --> 00:26:39,375
سلام،

200
00:26:39,458 --> 00:26:40,833
- ههه ،

201
00:26:44,292 --> 00:26:47,792
- می‌خوای سالنامه‌ام رو ببینی؟ - اوه، عاجزانه،

202
00:26:49,500 --> 00:26:50,792
باشه،

203
00:26:52,792 --> 00:26:54,417
خیلی خب،

204
00:26:56,583 --> 00:26:57,833
باشه، ببینیم،

205
00:26:57,917 --> 00:27:00,375
اوه، بحث،

206
00:27:01,417 --> 00:27:02,583
- وای، - مممم،

207
00:27:02,667 --> 00:27:05,000
صبر کن ببینم، اینجا چند سالته؟

208
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
سال دوم،

209
00:27:06,458 --> 00:27:08,000
آره، شرط می‌بندم تو تو بحث کردن عالی بودی،

210
00:27:08,583 --> 00:27:09,542
من خوب بودم،

211
00:27:09,625 --> 00:27:11,625
آره، یه دختر رو به گریه انداختم، آره،

212
00:27:11,708 --> 00:27:15,458
آره، البته،

213
00:27:15,542 --> 00:27:16,708
البته که این کار را کردی،

214
00:27:19,083 --> 00:27:20,333
این عجیبه،

215
00:27:21,208 --> 00:27:22,208
چی؟

216
00:27:22,792 --> 00:27:25,875
من قبلاً هیچ پسری اینجا روی تختم نداشتم،

217
00:27:26,875 --> 00:27:31,667
اوه، اوه، خب، امم-- خب، باعث افتخاره که اینجام،

218
00:27:35,125 --> 00:27:36,167
سلام؟

219
00:27:36,708 --> 00:27:39,958
صبر کن، فکر کنم داری کم کم از هم جدا میشی،

220
00:27:41,208 --> 00:27:42,333
سلام؟

221
00:27:44,167 --> 00:27:46,000
- اوه، هی، - صدامو می‌شنوی؟

222
00:27:46,083 --> 00:27:47,792
- بله، صبر کن، صدای من را می‌شنوی؟ - الان؟

223
00:27:47,875 --> 00:27:49,167
بله، بله، بله،

224
00:27:49,250 --> 00:27:51,458
باید برم اینجا پایین،

225
00:27:51,542 --> 00:27:53,167
سلام،

226
00:27:56,083 --> 00:27:57,083
سلام،

227
00:27:58,708 --> 00:27:59,708
سلام،

228
00:28:05,417 --> 00:28:06,917
مامانم داره میمیره،

229
00:28:09,250 --> 00:28:10,958
هر کاری از دستشون بر میاد انجام میدن، اما، اممم،

230
00:28:12,875 --> 00:28:14,000
خوب به نظر نمی‌رسد،

231
00:28:15,667 --> 00:28:20,833
اوه، اوه، کلِر-- اه، کلر، من-- اممم...

232
00:28:22,750 --> 00:28:24,292
خدایا، متاسفم،

233
00:28:28,458 --> 00:28:29,458
من هم،

234
00:28:44,750 --> 00:28:47,792
تو به پهلو افتاده‌ای،

235
00:28:53,542 --> 00:28:54,875
تو هم همینطور،

236
00:29:29,208 --> 00:29:33,167
حتماً خوبه که آدم وقتش رو با نگرانی در مورد مردن تلف نکنه،

237
00:29:33,750 --> 00:29:37,167
بعضی وقت‌ها به مرگ فکر می‌کنم، البته نمی‌گویم نگران می‌شوم،

238
00:29:37,250 --> 00:29:39,792
- هوم، - به مرگ فکر می‌کنی؟

239
00:29:39,875 --> 00:29:41,375
معمولاً، نه،

240
00:29:42,792 --> 00:29:44,583
وقتی فکر می‌کنی چه حسی داری؟

241
00:29:46,250 --> 00:29:47,542
نمی‌دانم،

242
00:29:49,042 --> 00:29:50,708
نورون‌های من در حال شلیک هستند،

243
00:29:51,792 --> 00:29:54,875
من آن را از نقطه نظر مکانیکی درک می‌کنم،

244
00:29:54,958 --> 00:29:55,875
اممم،

245
00:29:55,958 --> 00:29:59,125
اما کنجکاوم بشنوم...

246
00:29:59,708 --> 00:30:01,458
چه شکلی است؟

247
00:30:03,708 --> 00:30:05,250
روسکو، نمی‌دانم،

248
00:30:05,333 --> 00:30:09,708
امم، میشه همه وسایل برقی غیرضروری رو خاموش کنی؟

249
00:30:09,792 --> 00:30:11,458
تا بتوانیم در مصرف اکسیژن صرفه‌جویی کنیم؟

250
00:30:11,542 --> 00:30:13,625
خیلی فرقی نخواهد کرد،

251
00:30:13,708 --> 00:30:14,792
هرچند کمی؟

252
00:30:14,875 --> 00:30:16,000
البته، کمی،

253
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
خیلی خب،

254
00:30:19,208 --> 00:30:21,042
همه‌شون رو خاموش کن، من تو تاریکی مشکلی ندارم،

255
00:30:24,208 --> 00:30:25,750
باشه،

256
00:30:30,208 --> 00:30:33,000
ببخشید، متاسفم، وقتی فکر می‌کنی چه حسی داری؟

257
00:30:33,667 --> 00:30:39,292
من فکر می‌کنم شما انسان‌ها در هر لحظه، احساسی شبیه به خودتان دارید...

258
00:30:39,375 --> 00:30:41,958
ذهنت یک جاست،

259
00:30:42,458 --> 00:30:47,125
من لحظات خیلی بیشتری دارم، جاهای خیلی بیشتری، آیا این منطقیه؟

260
00:30:47,917 --> 00:30:49,375
آره،

261
00:30:50,625 --> 00:30:51,833
اون چی بود؟

262
00:30:51,917 --> 00:30:54,833
من یک فرمول برای یک آنتی ویروس دارم که ممکن است جواب بدهد،

263
00:34:49,917 --> 00:34:54,583
من جسمی را برداشته‌ام که به نظر می‌رسد ماده‌ای آلی است،

264
00:34:55,083 --> 00:34:57,917
اما تا وقتی MRI انجام ندیم، نمی‌تونیم نظر قطعی بدیم...

265
00:34:58,750 --> 00:35:02,083
دقیقاً همان چیزی است که ما به آن نگاه می‌کنیم،

266
00:35:08,333 --> 00:35:12,208
نه مامان، نه، این حرفو نزن، باشه؟

267
00:35:12,292 --> 00:35:15,417
ما... ما فقط از پسش بر میایم، نه، نه، نه، نه، مامان،

268
00:35:16,042 --> 00:35:18,125
چی میشه اگه من، اممم، شاید-- شاید--

269
00:35:18,208 --> 00:35:20,500
باشه... جمعه میام بیرون...

270
00:35:20,583 --> 00:35:23,625
باشه؟ چون من می‌خوام، به همین خاطر،

271
00:35:29,625 --> 00:35:35,833
من، اه... من... من... من باید انجمنم رو ترک کنم،

272
00:35:37,500 --> 00:35:40,083
من باید از مامانم مراقبت کنم، و، اممم،

273
00:35:41,958 --> 00:35:45,417
من حدود یک ساعت دیگه با رئیس دانشکده جلسه دارم،

274
00:35:47,583 --> 00:35:48,583
اوه،

275
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
تو این را می‌دانی،

276
00:35:51,792 --> 00:35:54,583
امم، در مورد مامانت، آره، اما نه... امم...

277
00:35:55,083 --> 00:35:59,250
آره، پس خداحافظ کارهایی که باعث تغییر شغلت میشن یا هرچی،

278
00:36:04,500 --> 00:36:05,833
باید دوش بگیرم،

279
00:36:08,417 --> 00:36:10,833
- آره، نه، آره، برو دوش بگیر، - باشه،

280
00:36:35,917 --> 00:36:36,917
بنابراین،،،

281
00:36:38,833 --> 00:36:40,250
ما هنوز داریم نخل‌ها را از دست می‌دهیم،

282
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
بله،

283
00:36:43,125 --> 00:36:45,000
آنتی ویروس ها کار نمی کنند،

284
00:36:45,083 --> 00:36:46,083
نه،

285
00:36:53,000 --> 00:36:54,375
راستش رو بخوای،،،

286
00:36:59,917 --> 00:37:00,917
چی؟

287
00:37:13,083 --> 00:37:14,875
اگر ضررهایمان را اینجا کاهش دهیم چه می‌شود؟

288
00:37:17,125 --> 00:37:19,250
روسکو، با من شوخی کن،

289
00:37:20,208 --> 00:37:21,417
منظورت چیه؟

290
00:37:22,292 --> 00:37:24,000
ما نمی‌توانیم این نخل‌ها را نجات دهیم،

291
00:37:24,083 --> 00:37:26,125
نخل‌ها اکسیژن مورد نیاز برای حیات روی عرشه را تولید می‌کنند--

292
00:37:26,208 --> 00:37:29,375
می‌دونم، می‌دونم، آره، اما اینا قراره بمیرن

293
00:37:29,458 --> 00:37:32,125
چون آنها یک انگل غیرمنتظره دارند که ما نمی‌توانیم آن را بکشیم،

294
00:37:32,208 --> 00:37:36,292
با این حال، ما هنوز هم ممکن است بتوانیم گونه‌ای از نخل را ایجاد کنیم که مصون باشد،

295
00:37:37,833 --> 00:37:40,917
اما تنها چیزی که می‌دانیم ویروس را از بین می‌برد این است که اگر میزبان را بکشیم،

296
00:37:41,000 --> 00:37:42,833
- بله؟ - بله،

297
00:37:42,917 --> 00:37:46,000
خب، چرا میزبان رو نمی‌کشیم؟

298
00:37:46,917 --> 00:37:48,167
من دنبال نمی‌کنم،

299
00:37:49,500 --> 00:37:51,042
ما نخل‌ها را می‌کشیم،

300
00:37:51,625 --> 00:37:55,542
ما از شر همه نخل‌ها خلاص می‌شویم، و خاک را به دور می‌ریزیم،

301
00:37:55,625 --> 00:37:57,708
و ما منتظر می‌مانیم، آه، یک روز، یک هفته-- نمی‌دانم،

302
00:37:57,792 --> 00:38:00,667
چه مدت می‌توانیم بدون اکسیژن تازه زنده بمانیم؟

303
00:38:00,750 --> 00:38:02,375
بستگی به ضربان قلبت داره،

304
00:38:03,250 --> 00:38:05,125
باشه، اما می‌فهمی چی میگم، نه؟

305
00:38:05,208 --> 00:38:06,833
چرا ما سعی داریم این گیاهان را نجات دهیم؟

306
00:38:06,917 --> 00:38:10,125
ما می‌توانیم آنها را بکشیم و ویروس را از بین ببریم و سپس ویروس‌های جدیدی بکاریم،

307
00:38:10,625 --> 00:38:12,333
اگر همه نخل‌ها را بکشیم،

308
00:38:12,417 --> 00:38:16,375
تا دو سال که بچه‌های جدید رشد می‌کنند، اکسیژن کافی وجود نخواهد داشت،

309
00:38:16,458 --> 00:38:20,625
بعلاوه، رسیدن به سطح اکسیژن مناسب برای نوزادان، کل سفر طول می‌کشد،

310
00:38:20,708 --> 00:38:23,292
باشه،

311
00:38:23,375 --> 00:38:27,667
امم، پنج مورد از کاربردهای اصلی اکسیژن در کشتی چیست؟

312
00:38:27,750 --> 00:38:29,792
پشتیبانی از حیات برای شما و جنین‌ها،

313
00:38:29,875 --> 00:38:31,167
دیگه چی؟

314
00:38:31,250 --> 00:38:34,000
در مقایسه، سایر کاربردها ناچیز هستند،

315
00:38:34,083 --> 00:38:35,917
شما سیستم‌های ارگانیک هستید،

316
00:38:36,000 --> 00:38:38,250
شما ۹۸٪ اکسیژن را استفاده می‌کنید،

317
00:38:45,333 --> 00:38:49,125
خب، پس سیستم‌های ارگانیک موفق نخواهند شد،

318
00:38:49,208 --> 00:38:52,792
اما هم شما و هم نوزادان ماموریت حیاتی دارید،

319
00:38:55,458 --> 00:38:56,458
خب، چی میشه اگه--

320
00:38:57,500 --> 00:38:58,750
اگر یکی را حذف کنیم چه می‌شود؟

321
00:38:59,625 --> 00:39:00,625
کدام یک؟

322
00:39:04,208 --> 00:39:06,083
من بیشترین اکسیژن را مصرف می‌کنم،

323
00:39:07,250 --> 00:39:11,042
خب، اگه خودمو بکشم چی؟

324
00:39:11,125 --> 00:39:14,875
و بعد تو و کشتی به راهتون ادامه بدید؟

325
00:39:14,958 --> 00:39:19,292
و وقتی به کپلر برسید، بیشتر کارها می‌توانند خودکار شوند،

326
00:39:19,375 --> 00:39:23,792
بنابراین شما پهپادها را مدیریت می‌کنید و سلول‌های بنیادی را انکوبه می‌کنید

327
00:39:23,875 --> 00:39:26,125
و بچه‌ها را بزرگ کنم و همه چیز را بی‌خیال شوم،

328
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
آیا این کار جواب می‌دهد؟

329
00:39:29,167 --> 00:39:32,125
اوه، من برای ... مجهز نیستم

330
00:39:32,625 --> 00:39:33,625
نه،

331
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
مطمئنی؟

332
00:39:37,333 --> 00:39:39,667
باید تک تک پروتکل‌ها رو بررسی کنم

333
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
برای بقیه ماموریت، اما...

334
00:39:44,917 --> 00:39:45,917
برعکس،،،

335
00:39:47,333 --> 00:39:50,833
ما راهی برای تولید اکسیژن اضافی پیدا می‌کنیم؟

336
00:39:50,917 --> 00:39:52,750
گلخانه پشتیبان؟

337
00:39:57,208 --> 00:39:58,375
آیا این کار جواب می‌دهد؟

338
00:39:58,458 --> 00:39:59,833
نمی‌دانم،

339
00:39:59,917 --> 00:40:03,042
ما نمی‌توانیم بدون از دست دادن یک سیستم ضروری، برای آن فضا ایجاد کنیم،

340
00:40:03,125 --> 00:40:05,875
اما می‌توانم برای اطمینان محاسبات را انجام دهم،

341
00:40:06,458 --> 00:40:07,458
باشه،

342
00:41:27,000 --> 00:41:33,125
داشتم فکر می‌کردم، فهمیدم کجا یک گلخانه ثانویه بسازم،

343
00:41:33,208 --> 00:41:34,208
ام-هوم،

344
00:41:35,250 --> 00:41:37,042
در فضای کامپیوتر،

345
00:41:37,708 --> 00:41:42,083
سیستم مرکزی کامپیوترم را به گیاه تبدیل کنم، از جلبک‌های روی آن استفاده کنم،

346
00:41:46,875 --> 00:41:49,250
- اما... - جای خیلی خوبیه،

347
00:41:49,333 --> 00:41:52,583
اکسیژن را مستقیماً به سیستم پشتیبانی از حیات می‌رساند،

348
00:41:52,667 --> 00:41:55,167
آره، اما برای همیشه داغون میشی،

349
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
بله،

350
00:41:58,833 --> 00:41:59,875
این اذیتت نمی‌کنه؟

351
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
نه،

352
00:42:04,208 --> 00:42:05,625
بهترین مورد استفاده برای من این است

353
00:42:05,708 --> 00:42:08,167
که زنده بمانی و به سیاره برسی،

354
00:42:08,875 --> 00:42:10,875
این توصیه من خواهد بود،

355
00:42:14,042 --> 00:42:17,000
نه، نه، من بین تو یا خودم یکی رو انتخاب نمی‌کنم،

356
00:42:18,500 --> 00:42:23,083
بگذارید یک شبیه‌سازی اجرا کنم و ببینم چه کسی احتمال بیشتری دارد که ماموریت را به پایان برساند،

357
00:42:34,333 --> 00:42:35,333
باشه،

358
00:44:43,375 --> 00:44:44,792
صبح بخیر، کواکلی،

359
00:44:45,667 --> 00:44:46,667
صبح،

360
00:44:48,042 --> 00:44:49,042
باشه، پس،

361
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
چه تصمیمی گرفتی؟

362
00:44:51,958 --> 00:44:53,667
چه کسی احتمال بیشتری دارد که تا سیاره زمین زنده بماند؟

363
00:44:53,750 --> 00:44:54,750
تو یا من؟

364
00:44:56,000 --> 00:44:58,875
من واقعاً نمی‌توانم به این سوال پاسخ دهم،

365
00:44:58,958 --> 00:45:01,333
پیش‌بینی رفتارت برام غیرممکنه، که...

366
00:45:01,417 --> 00:45:02,583
چه کسی شانس بیشتری دارد؟

367
00:45:04,542 --> 00:45:05,375
تو هستی،

368
00:45:10,208 --> 00:45:11,458
ریاضی را به من نشان بده،

369
00:45:11,542 --> 00:45:14,250
ترجیح میدم این کارو نکنم،

370
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
ببخشید،

371
00:45:16,583 --> 00:45:17,833
ترجیح میدم این کارو نکنم،

372
00:45:19,792 --> 00:45:21,708
آنقدرها هم امیدوارکننده نیست،

373
00:45:22,208 --> 00:45:23,208
بگذار ببینم،

374
00:45:26,125 --> 00:45:27,208
ام-هوم،

375
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
مممم،

376
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
نه، می‌خوام اینو دوباره بررسی کنم،

377
00:45:31,708 --> 00:45:33,375
محاسبات من اشتباه نیست،

378
00:45:33,458 --> 00:45:34,583
اوه، می‌دونم، من فقط--

379
00:45:34,667 --> 00:45:38,292
مطمئن نیستم که جوابی که بهم میدی رو باور کنم،

380
00:45:39,292 --> 00:45:40,542
اگر دروغ بگویی چه؟

381
00:45:40,625 --> 00:45:41,625
من نیستم،

382
00:45:44,333 --> 00:45:45,750
این عامل اینجا چیست؟

383
00:45:46,667 --> 00:45:49,333
یه جورایی خوش شانسی خاصی وجود داره،،،

384
00:45:49,417 --> 00:45:52,542
خلاقیت، شانس، هرچی که اسمشو بذاری،

385
00:45:52,625 --> 00:45:57,417
برای من سخت است که آن را در هرگونه محاسبه‌ای از میزان بقای انسان لحاظ کنم،

386
00:45:58,917 --> 00:46:03,125
پس داری با یه بدشانسی محض آمار منو بالا میبری،

387
00:46:03,208 --> 00:46:06,000
من هستم، بله،

388
00:46:31,333 --> 00:46:32,375
بد است،

389
00:46:40,625 --> 00:46:42,958
متاسفم،

390
00:46:43,792 --> 00:46:47,542
نمی‌دانم می‌توانم از این مرحله عبور کنم یا نه،

391
00:46:48,500 --> 00:46:49,667
تو می‌توانی،

392
00:46:52,083 --> 00:46:54,000
نمی‌دانم می‌توانیم از پسش بربیاییم یا نه،

393
00:46:54,875 --> 00:46:55,917
ما می‌توانیم،

394
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
ما هستیم،

395
00:46:57,583 --> 00:46:58,583
ما خواهیم کرد،

396
00:47:01,417 --> 00:47:03,292
من... من برنمی‌گردم،

397
00:47:04,875 --> 00:47:05,958
و تو همیشه سرت شلوغه،

398
00:47:07,833 --> 00:47:09,083
من نمی‌دانم چه هستم--

399
00:47:18,167 --> 00:47:19,667
شاید زمان‌بندی اشتباهه،،،

400
00:47:21,708 --> 00:47:23,000
میدونی؟

401
00:47:26,917 --> 00:47:30,250
شاید قرار نیست ما فقط با هم باشیم،

402
00:47:33,125 --> 00:47:37,875
شاید فقط خیلی سخت و طاقت فرسا باشه،

403
00:47:37,958 --> 00:47:40,750
و چرا باید زحمت کشید؟

404
00:47:43,500 --> 00:47:46,292
حتی فکر نمی‌کنم منطقی باشه،

405
00:47:46,375 --> 00:47:49,542
اما من فقط این اعتماد به نفس را احساس می‌کنم

406
00:47:49,625 --> 00:47:54,208
که، انگار، می‌تونم آینده رو با خودمون ببینم،

407
00:47:55,000 --> 00:47:56,500
چه شکلی است؟

408
00:47:57,333 --> 00:47:58,333
خوب،

409
00:48:00,750 --> 00:48:01,750
ارزشش را دارد،

410
00:48:49,708 --> 00:48:51,333
- هی، - سلام،

411
00:48:56,125 --> 00:48:58,875
تو که قرار نیست سعی کنی منو با گاز یا برق خفه کنی

412
00:48:58,958 --> 00:49:00,167
وقتی دارم این کار رو می‌کنم، درسته؟

413
00:49:02,542 --> 00:49:04,417
حتی اگر می‌خواستم هم نمی‌توانستم،

414
00:49:05,292 --> 00:49:07,792
یه اهرم روی سکو هست،

415
00:49:08,417 --> 00:49:10,375
که از جرقه زدن جریان الکتریکی جلوگیری می‌کند،

416
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
اممم،

417
00:49:13,125 --> 00:49:14,958
خیلی سریع خواهد بود،

418
00:49:15,042 --> 00:49:19,125
اوه، خوبه،

419
00:49:22,292 --> 00:49:23,292
قراره بهت آسیبی بزنه؟

420
00:49:24,000 --> 00:49:26,417
هوم، نه، نه.

421
00:49:39,125 --> 00:49:40,208
حرف آخری دارید؟

422
00:49:46,292 --> 00:49:48,292
از بچه‌ها به خاطر من خوب مراقبت کن،

423
00:50:00,417 --> 00:50:02,000
تو تنها دوست من بودی،

424
00:50:05,667 --> 00:50:06,917
حالت خوب خواهد شد،

425
00:50:11,292 --> 00:50:14,042
باشه،

426
00:50:21,167 --> 00:50:22,167
متاسفم،

427
00:50:24,500 --> 00:50:25,500
خداحافظ، کوآکلی،

428
00:55:23,000 --> 00:55:24,292
گرگ، سلام،

429
00:55:25,625 --> 00:55:26,958
آره، نه، داشتم می‌رفتم، فقط--

430
00:55:27,833 --> 00:55:28,958
- بعدی، - آره، اممم،

431
00:55:29,042 --> 00:55:30,583
دوباره بهت زنگ میزنم، باید برم،

432
00:57:11,917 --> 00:57:18,042
متوجه هستی که ما الان بیشتر از اینکه با هم باشیم، جدا از هم وقت گذروندیم؟

433
00:57:18,125 --> 00:57:20,417
- د-اینو میدونی؟ - آره، میدونم، من یه تقویم دارم،

434
00:57:20,500 --> 00:57:21,792
آره، خب، مثلاً...

435
00:57:24,750 --> 00:57:27,333
نمی‌خوام این کارو با خودم بکنم، می‌فهمی؟

436
00:57:27,417 --> 00:57:30,583
من... من... حس خوبی نداره، ازش خوشم نمیاد،

437
00:57:30,667 --> 00:57:32,625
صبر کن، من یا موقعیت؟

438
00:57:32,708 --> 00:57:34,667
فکر نمی‌کنم مهم باشه،

439
00:57:34,750 --> 00:57:36,375
نه، به نظرم خیلی مهمه،

440
00:57:36,458 --> 00:57:38,917
از من خوشت نمیاد، یا از این وضعیت خوشت نمیاد؟

441
00:57:39,000 --> 00:57:40,292
آیا می‌توانیم متغیرها را اینجا ایزوله کنیم؟

442
00:57:40,375 --> 00:57:42,583
من قرار نیست متغیرها رو ایزوله کنم، باشه؟

443
00:57:42,667 --> 00:57:44,542
هیچ جداسازی متغیرها وجود ندارد،

444
00:57:44,625 --> 00:57:48,458
من تو اتاق زیرشیروانی مامانم گیر افتادم، و دوست پسرم تو نیوجرسیه،

445
00:57:48,542 --> 00:57:51,292
و او امتحانات میان‌ترم را اداره می‌کند،

446
00:57:51,375 --> 00:57:52,958
و من با گوشیم کنار تختم میخوابم

447
00:57:53,042 --> 00:57:55,750
چون این، تقریباً، نزدیک‌ترین چیزیه که به یه رابطه دارم،

448
00:57:55,833 --> 00:57:57,167
و من--

449
00:57:57,250 --> 00:58:00,167
من حتی برای مادرم هم سوگواری نمی‌کنم چون برای دوست پسرم سوگواری می‌کنم،

450
00:58:01,458 --> 00:58:04,625
نمی‌تونم کسی رو تا این حد دوست داشته باشم، باشه؟ خیلی دردناکه،

451
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
چی؟

452
00:58:16,625 --> 00:58:17,958
تو منو دوست داری؟

453
00:58:19,250 --> 00:58:20,250
از کی تا حالا؟

454
00:58:22,750 --> 00:58:24,542
همین الان بهت گفتم که دارم درد می‌کشم،

455
00:58:24,625 --> 00:58:25,917
این دردناک است،

456
00:58:26,000 --> 00:58:29,042
می‌دونم، من فقط-- این-- این خیلی شیرینه،

457
00:58:29,125 --> 00:58:30,500
و این تو هستی،

458
00:58:33,000 --> 00:58:35,542
هی، هی، هی،

459
00:58:36,208 --> 00:58:37,458
من هم تو را دوست دارم،

460
00:58:39,250 --> 00:58:40,250
عالی،

461
00:58:42,583 --> 00:58:43,958
عالی،

462
01:03:22,917 --> 01:03:26,042
هی، خب، می‌دونی، من به مدرسه عریضه نوشتم

463
01:03:26,125 --> 01:03:29,792
تا بتوانم تحقیقات از راه دور روی دوستم را ادامه دهم،

464
01:03:29,875 --> 01:03:33,167
خب، فکر کنم بتونیم با تیم جدید منتشرش کنیم،

465
01:03:33,250 --> 01:03:35,417
که فقط میشه-- گرگ؟

466
01:03:36,042 --> 01:03:37,667
این شگفت‌انگیز است،

467
01:03:38,542 --> 01:03:39,625
- چی؟ - آره،

468
01:03:39,708 --> 01:03:42,250
تو فوق‌العاده‌ای، کلر،

469
01:03:42,792 --> 01:03:44,042
ببین،

470
01:03:44,125 --> 01:03:46,042
آره، آره، بذار ببینم،

471
01:03:46,125 --> 01:03:49,792
و-- و چیزی که جالبه اینه که اگه-- اگه اونا-- اگه ما منتشر کنیم،

472
01:03:49,875 --> 01:03:52,125
اسم من اول خواهد بود چون من تحقیق را شروع کردم

473
01:03:52,208 --> 01:03:54,000
حتی اگر روی زمین نباشم،

474
01:03:54,083 --> 01:03:59,417
«ما از اینکه نگاه تیزبین شما را داشته باشیم، بسیار هیجان‌زده خواهیم شد.»

475
01:03:59,917 --> 01:04:03,083
هنوز باورم نمیشه که اینجایی، مثل اینجا، اینجا،

476
01:04:03,792 --> 01:04:06,167
تو باید توی این کامپیوتر باشی،

477
01:04:10,792 --> 01:04:11,792
تو خوشحالی،

478
01:04:11,875 --> 01:04:13,500
- نه، خفه شو، - آره،

479
01:04:13,583 --> 01:04:16,292
اوه، یه چیزی برات آوردم،

480
01:04:16,375 --> 01:04:21,250
- چی؟ - اه، یه هدیه کریسمس،

481
01:04:21,333 --> 01:04:24,417
- ماه جولایه، - آره، اما من تو رو ندیده بودم، پس...

482
01:04:26,167 --> 01:04:27,333
یه چیزی برام خریدی،

483
01:04:27,417 --> 01:04:29,333
راستش من چیزی نخریدم،

484
01:04:29,417 --> 01:04:31,000
من آن را دزدیدم،

485
01:04:31,083 --> 01:04:32,917
اوه، تو چیزی برای من دزدیدی؟

486
01:04:33,000 --> 01:04:34,167
بله، من این کار را کردم،

487
01:04:34,250 --> 01:04:35,250
چیست؟

488
01:04:35,333 --> 01:04:37,833
این، اممم... از آزمایشگاهه،

489
01:04:37,917 --> 01:04:39,333
اون چیزه،

490
01:04:42,792 --> 01:04:44,458
اون چیزی که یارو تو دستش بود،

491
01:04:44,542 --> 01:04:45,708
این--

492
01:04:47,333 --> 01:04:48,625
- چی؟ - آره،

493
01:04:51,667 --> 01:04:53,375
- چه بلایی سرت اومده؟ - هوم؟

494
01:04:54,208 --> 01:04:55,625
جدی؟

495
01:04:55,708 --> 01:04:56,833
آره، فقط... بود.

496
01:04:56,917 --> 01:04:59,125
بعد از ساعت کاری بود، و من... ... رفتم تو...

497
01:04:59,208 --> 01:05:01,458
اونا حتی رمز عبور رو هم عوض نکرده بودن، پس من دیدمش، و--

498
01:05:05,667 --> 01:05:07,292
این کاملاً نامناسب است،

499
01:05:07,375 --> 01:05:09,000
اینها پیام‌های متناقضی هستند،

500
01:05:09,083 --> 01:05:11,125
من... من... نیستم...

501
01:05:13,083 --> 01:05:14,458
من واقعاً احساس خوشبختی می‌کنم،

502
01:05:15,333 --> 01:05:19,000
اما من هم خیلی ناراحتم، و، اه، من...

503
01:05:19,083 --> 01:05:20,333
یه جورایی دارم دیوونه میشم،

504
01:05:20,417 --> 01:05:22,917
امم، میشه فقط... فکر کنم خوشحالی،

505
01:05:23,583 --> 01:05:25,250
- من اینطور فکر می‌کنم، درسته؟

506
01:05:25,333 --> 01:05:26,708
باشه،

507
01:05:27,208 --> 01:05:28,417
باشه،

508
01:05:28,500 --> 01:05:29,500
باشه،

509
01:07:35,292 --> 01:07:37,583
اوه، سلام، سلام،

510
01:07:38,667 --> 01:07:40,792
سلام، عزیزم،

511
01:07:42,250 --> 01:07:44,708
سلام، شما اینجا هستید،

512
01:07:44,792 --> 01:07:46,083
تو زنده ای،

513
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
می‌دانم،

514
01:07:56,500 --> 01:07:58,583
سال نو مبارک!

515
01:07:59,792 --> 01:08:03,083
- سال نو مبارک، - ما همه این کار را کردیم،

516
01:08:03,167 --> 01:08:04,292
- بیدار شو، - مممم،

517
01:08:04,833 --> 01:08:06,458
بیدار شو، آینده از راه رسیده،

518
01:08:06,958 --> 01:08:07,958
برام مهم نیست،

519
01:08:08,708 --> 01:08:10,083
سلام؟

520
01:08:10,167 --> 01:08:12,083
- این آینده‌ست، - باشه،

521
01:08:13,333 --> 01:08:14,333
باشه،

522
01:08:15,333 --> 01:08:16,583
فکر کنم باید نقل مکان کنیم،

523
01:08:16,667 --> 01:08:18,875
من-- چی؟ الان داریم در مورد چی حرف می‌زنیم؟

524
01:08:18,958 --> 01:08:23,208
مثلاً، فکر کنم باید از این خونه بریم بیرون،

525
01:08:25,458 --> 01:08:27,667
انگار گذشته‌ست، می‌دونی؟

526
01:08:28,167 --> 01:08:29,792
اوه، من این خانه را دوست دارم،

527
01:08:30,292 --> 01:08:32,542
من فقط نمی‌خواهم بچه‌هایمان احساس کنند گیر افتاده‌اند،

528
01:08:33,875 --> 01:08:38,292
خب، آنها چهار و صفر هستند،

529
01:08:38,375 --> 01:08:41,083
بنابراین هر جا که آنها را قرار دهیم، احساس گیر افتادن خواهند کرد،

530
01:08:41,167 --> 01:08:43,292
چ-چرا یهویی انقدر عصبی شدی؟

531
01:08:43,375 --> 01:08:45,083
آیا باید برای این استادی درخواست بدهم؟

532
01:08:45,167 --> 01:08:46,750
آیا این موضوع در مورد همین است؟

533
01:08:47,250 --> 01:08:48,667
من قبلاً برنامه را نوشتم،

534
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
شما این کار را کردید؟

535
01:08:50,708 --> 01:08:53,542
باید؟ نباید،

536
01:08:53,625 --> 01:08:56,042
- اوه، باید برم بخوابم؟ - باید بریم بخوابیم

537
01:08:57,792 --> 01:08:58,792
آره،

538
01:09:20,917 --> 01:09:22,458
موقعیت شغلی تمام وقت است؟

539
01:09:24,625 --> 01:09:26,208
آره،

540
01:09:27,458 --> 01:09:31,542
فکر کنم سوال اینه که اگه اونجا باشی، دلت برای اینجا تنگ میشه؟

541
01:09:31,625 --> 01:09:33,958
و اگر اینجا باشید، آیا دلتان برای آنجا تنگ خواهد شد؟

542
01:09:38,042 --> 01:09:39,042
دقیقاً،

543
01:10:24,375 --> 01:10:27,792
خانه قدیمی ما داشت از بین می‌رفت، بنابراین مجبور شدیم آنجا را ترک کنیم،

544
01:10:27,875 --> 01:10:30,083
و حالا داریم یه خونه جدید می‌سازیم،

545
01:10:30,167 --> 01:10:32,583
و این یکی رو خیلی خوب مراقبت خواهیم کرد،

546
01:10:33,125 --> 01:10:36,667
و اینها همه پهپادهایی هستند که به دور سیاره جدید می‌چرخند،

547
01:10:37,333 --> 01:10:39,708
و آن پهپاد شماره هفت است،

548
01:10:40,208 --> 01:10:41,583
۵۰ تا از آنها وجود دارد،

549
01:10:41,667 --> 01:10:43,875
آنها همه جا پرواز می‌کنند، آنها درخت می‌کارند،

550
01:10:44,375 --> 01:10:47,375
اونا... اونا دارن با یه تفنگ بذرپاش کوچیک، دانه‌ها رو توی زمین میپاشن،

551
01:10:47,458 --> 01:10:49,375
باحال نیست؟ آره،

552
01:10:50,042 --> 01:10:54,792
تا دوازده سال و ده ماه دیگه هوای کافی اون پایین وجود خواهد داشت،

553
01:10:54,875 --> 01:10:56,958
- پس ما اونجا زندگی خواهیم کرد؟ - آره،

554
01:10:57,458 --> 01:11:00,667
وقتی مثل من بزرگتر شدی،

555
01:11:01,708 --> 01:11:02,958
بزرگتر خواهی شد؟

556
01:11:03,042 --> 01:11:04,917
نه، نه،

557
01:11:05,000 --> 01:11:07,458
تو پیرتر خواهی شد، اما من... من همان خواهم بود،

558
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
چرا؟

559
01:11:10,500 --> 01:11:12,333
امم، ما اینجوری ساخته شدیم،

560
01:11:13,000 --> 01:11:14,667
ما... ما مثل هم نیستیم،

561
01:11:15,708 --> 01:11:16,917
ما متفاوتیم؟

562
01:11:18,167 --> 01:11:23,000
بله، بله، چون تو، امم، تو خیلی خیلی سریع بزرگ میشی،

563
01:11:23,083 --> 01:11:27,333
و من خیلی خیلی آهسته رشد می‌کنم،

564
01:11:28,917 --> 01:11:31,958
چرا هر دو به یک اندازه رشد نمی‌کنیم؟

565
01:11:32,667 --> 01:11:35,792
امم، خب...

566
01:11:35,875 --> 01:11:39,750
خیلی وقت پیش مردم تصمیم گرفتند

567
01:11:39,833 --> 01:11:43,000
که واقعاً بد است که مدت زیادی زندگی کنیم،

568
01:11:43,083 --> 01:11:44,417
پس برای شما ضرر داره؟

569
01:11:44,917 --> 01:11:46,625
بد نیست، فقط--

570
01:11:46,708 --> 01:11:48,583
فقط برای افراد خاص،

571
01:11:49,417 --> 01:11:51,042
افرادی که باید مدت زیادی زندگی کنند،

572
01:11:51,125 --> 01:11:52,375
و من مجبور نیستم؟

573
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
نه، لازم نیست،

574
01:11:55,000 --> 01:11:57,583
چون باید حواسم بهت باشه، میام.

575
01:11:59,833 --> 01:12:01,750
پس من از تو بزرگترم؟

576
01:12:04,042 --> 01:12:06,125
آره، یه روزی، آره،

577
01:13:11,583 --> 01:13:12,708
این افراد را می‌شناسید؟

578
01:13:12,792 --> 01:13:16,750
این یکی از قدیمی‌ترین اجداد ما، نئاندرتال‌ها، است،

579
01:13:16,833 --> 01:13:18,458
میشه یه چیزی در مورد نئاندرتال ها بهم بگید؟

580
01:13:18,542 --> 01:13:19,542
اینا همون غارنشینان هستن؟

581
01:13:19,625 --> 01:13:21,917
موفق شد، با اولین تلاش موفق شد،

582
01:13:22,000 --> 01:13:25,792
مامانت تا حالا بهت گفته که تو یکی از دانش آموزان مورد علاقه ما هستی؟ فکر کنم،

583
01:13:25,875 --> 01:13:28,250
- تنها دانش‌آموز، سلام، - اوه، آره، دارم فراموش می‌کنم،

584
01:13:29,750 --> 01:13:32,708
- بدون من شروع کردی؟ - همین الان شروع کردیم، فقط یه کم،

585
01:13:33,875 --> 01:13:36,250
کسی میدونه چه بلایی سر نئاندرتال ها اومده؟

586
01:13:37,292 --> 01:13:39,333
- دایناسورها؟ - نه،

587
01:13:39,417 --> 01:13:41,000
ما، دیگران،

588
01:13:41,500 --> 01:13:43,417
کسی میدونه ما از کدوم دسته ایم؟

589
01:13:43,500 --> 01:13:44,667
هومو ساپینس؟

590
01:13:44,750 --> 01:13:48,083
درست است، هومو ساپینس‌ها جایگزین نئاندرتال‌ها شدند،

591
01:13:48,167 --> 01:13:49,292
ما باهوش‌تر بودیم،

592
01:13:49,375 --> 01:13:50,667
چطور این را فهمیدی؟

593
01:13:51,250 --> 01:13:53,208
- امم، می‌دونی چیه؟ - اینکه ما باهوش‌تر بودیم،

594
01:13:53,292 --> 01:13:57,542
خب، ما ابزار ساختیم، ما هنرهای پیچیده خلق کردیم،

595
01:13:57,625 --> 01:13:59,333
و اون فلوت هنر نیست؟

596
01:14:00,250 --> 01:14:01,458
یه اصطلاح غلطیه،

597
01:14:01,542 --> 01:14:03,917
نئاندرتال‌ها در واقع بسیار پیشرفته بودند،

598
01:14:04,708 --> 01:14:06,250
اوه، باشه،

599
01:14:06,333 --> 01:14:07,333
متشکرم،

600
01:14:08,375 --> 01:14:10,833
بیایید به پایین برویم تا ببر دندان شمشیری را ببینیم،

601
01:14:13,833 --> 01:14:17,875
باشه، باید یادمون باشه که کلاس‌های دیگه رو قطع نمی‌کنیم،

602
01:14:17,958 --> 01:14:18,958
متاسفم،

603
01:14:19,042 --> 01:14:20,583
نه، سوال خیلی خوبی بود،

604
01:14:20,667 --> 01:14:23,917
انسان‌های خردمند و نئاندرتال‌ها هزاران سال در کنار هم زندگی می‌کردند،

605
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
این یعنی چی؟

606
01:14:25,542 --> 01:14:26,542
آنها با هم زندگی می‌کردند،

607
01:14:26,625 --> 01:14:27,917
آنها خانواده تشکیل دادند،

608
01:15:23,750 --> 01:15:25,833
من از نوزادان خوشم نمی‌آید،

609
01:15:25,917 --> 01:15:27,750
می‌دونی که قبلاً بچه بودی، درسته؟

610
01:15:27,833 --> 01:15:28,833
نه،

611
01:15:29,500 --> 01:15:31,208
باشه، عالیه،

612
01:15:31,292 --> 01:15:33,000
بیا کارهایمان را انجام دهیم، بیا،

613
01:15:33,083 --> 01:15:34,125
حالا؟

614
01:15:34,208 --> 01:15:35,958
بله، حالا،

615
01:15:36,042 --> 01:15:37,750
خودت می‌دانی چه می‌گوییم،

616
01:15:38,333 --> 01:15:39,458
ما فقط به آنجا میرسیم...

617
01:15:39,542 --> 01:15:42,458
اگر هر کسی وظیفه خودش را انجام دهد،

618
01:15:43,458 --> 01:15:44,458
کار خوب،

619
01:15:45,500 --> 01:15:46,500
باشه،

620
01:15:49,125 --> 01:15:50,292
بفرمایید،

621
01:15:52,958 --> 01:15:53,958
متشکرم، روسکو،

622
01:15:54,042 --> 01:15:55,708
متشکرم، روسکو،

623
01:16:23,792 --> 01:16:24,792
آه، گرگ،

624
01:16:24,875 --> 01:16:26,125
چی؟

625
01:16:26,208 --> 01:16:27,708
میشه لطفا بیای بالا؟

626
01:16:31,375 --> 01:16:33,750
- آره، چیه؟ - چالش جدید فرزندپروری برای تو،

627
01:16:33,833 --> 01:16:34,833
عبور،

628
01:16:35,792 --> 01:16:38,333
اوه، وای،

629
01:16:39,167 --> 01:16:40,250
پسرمون داره خودارضایی می‌کنه،

630
01:16:40,333 --> 01:16:41,417
آره،

631
01:16:43,042 --> 01:16:44,417
چرا داشتی بهش نگاه می‌کردی، اه...

632
01:16:44,500 --> 01:16:46,333
قسم می‌خورم که فضولی نمی‌کردم،

633
01:16:46,417 --> 01:16:48,792
من اینجا بودم تا آن روزنامه را چاپ کنم،

634
01:16:49,708 --> 01:16:52,292
خب، آیا می‌خواهی این یک لحظه پدر و پسری باشد؟

635
01:16:52,375 --> 01:16:53,667
یا می‌خوای من باهاش ​​حرف بزنم؟

636
01:16:53,750 --> 01:16:56,708
اه، من... واقعاً حرفی برای گفتن هست؟ چون...

637
01:16:56,792 --> 01:16:59,917
درباره تمایلات جنسی انسان؟ اخلاق مصرف پورن؟

638
01:17:00,000 --> 01:17:02,417
باشه، پس بله، من باهاش ​​صحبت می‌کنم،

639
01:17:02,500 --> 01:17:04,458
فقط می‌خوام تو گوگل سرچ کنم،

640
01:17:05,333 --> 01:17:08,375
«وقتی پسرت را در حال خودارضایی دیدی، چه باید بگویی؟»

641
01:17:08,458 --> 01:17:11,500
خب، متاسفم، همه ما نمی‌توانیم مثل شما معلم‌های بااستعدادی باشیم،

642
01:17:11,583 --> 01:17:12,583
اوه، خدای من،

643
01:17:12,667 --> 01:17:15,292
سال‌های آموزش در خانه هدر رفت،

644
01:17:15,375 --> 01:17:17,458
فکر کنم این طبیعت زندگیه، درسته؟

645
01:17:17,542 --> 01:17:21,167
تو فقط-- تو مثل یه چیز کوچولوی ناز و معصوم شروع می‌کنی،

646
01:17:21,250 --> 01:17:24,875
و بعد تو تبدیل به یه آدم عوضی و عجیب و غریب میشی،

647
01:17:24,958 --> 01:17:27,250
از مادرش پیروی می‌کند،

648
01:17:27,333 --> 01:17:30,042
خب، باید تاریخچه مرورگرش رو ببینیم؟

649
01:17:32,167 --> 01:17:34,042
باشه، خب، بله، پورنوگرافی،

650
01:17:34,125 --> 01:17:37,208
اما علم هم همینطور، ببین، این همه علم، وای،

651
01:17:37,292 --> 01:17:40,042
او داشت تنهایی در مورد اتوفاژی مطالعه می‌کرد؟

652
01:17:40,542 --> 01:17:42,583
«مطالعات ژنوم انسان»

653
01:17:42,667 --> 01:17:46,375
خیلی خب، خب، به نظرم با در نظر گرفتن همه جوانب، به نظر آدم کاملاً متعادلی میاد،

654
01:17:49,250 --> 01:17:50,333
باشه،

655
01:17:53,542 --> 01:17:54,750
من نمی‌توانم این کار را انجام دهم،

656
01:17:54,833 --> 01:17:57,042
باشه، می‌بینم که داری بدخلق میشی،

657
01:17:57,125 --> 01:17:59,292
این احمقانه‌ست، از انجام شبیه‌سازی‌ها متنفرم،

658
01:17:59,375 --> 01:18:01,125
- و-- - هی، به من گوش کن، به من گوش کن،

659
01:18:01,208 --> 01:18:03,458
اگه اتفاقی برام بیفته و نتونم این کشتی رو پیاده کنم،

660
01:18:03,542 --> 01:18:04,875
تو نفر دوم هستی،

661
01:18:04,958 --> 01:18:06,083
تو مسئولی،

662
01:18:07,375 --> 01:18:10,083
پس الان میتونی ازش عصبانی باشی، اما چاره دیگه ای نداری،

663
01:18:10,167 --> 01:18:11,375
تو باید اینو یاد بگیری،

664
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
دویدن ممنوع!

665
01:18:18,125 --> 01:18:20,750
چون اگه نتونی درست انجامش بدی، هیچکس زنده نمیمونه،

666
01:18:21,875 --> 01:18:22,917
می‌فهمی؟

667
01:18:33,000 --> 01:18:34,792
تصور کنید می‌توانستیم زمان را متوقف کنیم،

668
01:18:38,583 --> 01:18:43,042
می‌توانیم روی چیزی که از همان ابتدا بشر را آزار داده، مکث کنیم.

669
01:18:44,333 --> 01:18:45,958
و ما می‌توانیم، فقط شاید...

670
01:18:48,292 --> 01:18:49,708
تا ابد زنده بمان،

671
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
این یک رویای واهی است،

672
01:18:53,792 --> 01:18:58,500
چیزی برای کیمیاگران و جادوگران و داستان‌های علمی تخیلی،

673
01:19:02,167 --> 01:19:03,375
تا به حال،

674
01:19:14,458 --> 01:19:15,917
داخل!

675
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
اشکالی نداره! اشکالی نداره،

676
01:19:35,667 --> 01:19:38,167
ما دهه‌هاست که ژنوم انسانی کاملاً توالی‌یابی شده داریم،

677
01:19:38,250 --> 01:19:39,958
ما چهره شرور خود را می‌شناسیم،

678
01:19:40,667 --> 01:19:43,792
این رشته DNA، CH14،

679
01:19:44,375 --> 01:19:45,667
مسئول خاموش کردن است

680
01:19:45,750 --> 01:19:48,417
توانایی ما در ترمیم و بازسازی ساختارهای سلولی،

681
01:19:49,167 --> 01:19:52,875
آزمایش‌های اولیه با CRISPR به ما اجازه داد DNA را برش داده و بخیه بزنیم،

682
01:19:52,958 --> 01:19:57,875
که فکر می‌کردیم کافی است، اما پیری و پوسیدگی ذاتی هستند،

683
01:19:58,667 --> 01:20:00,208
در بیش از یک مکان است،

684
01:20:01,750 --> 01:20:04,875
بنابراین، کاری که ما انجام داده‌ایم ایجاد یک سیستم خودترمیمی است،

685
01:20:06,042 --> 01:20:08,125
نگهداری در سطح مولکولی

686
01:20:09,250 --> 01:20:12,750
که آنچه را که می‌شکند، تعمیر می‌کند، آنچه را که از کار می‌افتد،

687
01:20:13,417 --> 01:20:16,375
و بدن را فریب می‌دهد تا به تولید خون تازه ادامه دهد،

688
01:20:16,458 --> 01:20:19,500
سلول‌های جدید و سالم، بسیار طولانی‌تر از همیشه،

689
01:20:25,875 --> 01:20:28,208
اشکالی نداره، کارمون تمومه، داریم فرود میایم،

690
01:20:29,500 --> 01:20:31,375
وی، من به کمکت نیاز دارم،

691
01:20:33,833 --> 01:20:35,167
همه، سر جایتان بمانید،

692
01:21:05,417 --> 01:21:10,042
یک فناوری جایگزینی ژن که ما آن را ELIXIR می‌نامیم،

693
01:21:19,542 --> 01:21:21,167
باشه،

694
01:21:21,917 --> 01:21:22,958
و تو--

695
01:21:23,042 --> 01:21:25,292
تا وقتی برگردی، بچه‌ها رو سالم نگه می‌دارم،

696
01:21:40,125 --> 01:21:41,500
اون بچه‌ی ماست،

697
01:21:43,375 --> 01:21:44,375
ما او را ساختیم،

698
01:21:47,042 --> 01:21:48,042
چگونه؟

699
01:21:53,958 --> 01:21:58,417
تصور کنید اگر ذهن‌های بزرگ ما، انیشتین‌های ما، داوینچی‌های ما،

700
01:21:58,500 --> 01:22:02,750
موتسارت‌های ما می‌توانستند ۲۰۰، ۳۰۰، ۵۰۰ سال عمر کنند،

701
01:22:04,583 --> 01:22:07,667
طول عمر انسان، برای جهان اطراف ما، همیشه اینگونه بوده است،

702
01:22:07,750 --> 01:22:10,625
چیزی بیش از یک چشم به هم زدن نیست،

703
01:22:12,500 --> 01:22:15,375
این قراره تغییر کنه،

704
01:22:16,625 --> 01:22:20,833
در تمام طول تاریخ، زمان دشمن بوده است،

705
01:22:21,958 --> 01:22:25,542
تصور کنید حالا که آن را شکست داده‌ایم، به چه چیزهایی دست خواهیم یافت،

706
01:22:45,417 --> 01:22:47,375
نه، نه، این... این برای توئه،

707
01:22:48,958 --> 01:22:49,958
تو آینده‌ای،

708
01:23:54,208 --> 01:23:55,500
آیا مایل به انجام آن هستید؟

709
01:23:58,000 --> 01:23:59,000
تا ابد زنده بمانم؟

710
01:24:01,292 --> 01:24:02,292
نه،

711
01:24:14,583 --> 01:24:16,000
نمی‌دانم،

712
01:24:16,792 --> 01:24:20,792
زندگی خیلی بعید به نظر می‌رسد،

713
01:24:25,167 --> 01:24:26,958
پیدا کردن یکدیگر،

714
01:24:28,667 --> 01:24:29,750
ساختن یک زندگی،

715
01:24:32,375 --> 01:24:34,208
ساختن آدم‌های کوچک،

716
01:24:41,417 --> 01:24:43,042
تماشای رشد آنها،

717
01:24:45,875 --> 01:24:51,000
و بعد، ناگهان، وقتی به گذشته نگاه می‌کنم، همه چیز منطقی به نظر می‌رسد،

718
01:24:51,083 --> 01:24:52,083
هی، مامان،

719
01:24:55,667 --> 01:24:56,750
سلام،

720
01:24:57,292 --> 01:24:58,292
گرگ؟

721
01:24:59,417 --> 01:25:01,792
نه، نه، من دیو هستم،

722
01:25:02,542 --> 01:25:04,375
نه،

723
01:25:08,958 --> 01:25:11,292
اما این به این دلیل است که می‌دانی تمام خواهد شد،

724
01:25:13,208 --> 01:25:16,042
نکته همینه، معنی همینه،

725
01:25:17,667 --> 01:25:18,917
تمام می‌شود،

726
01:26:20,667 --> 01:26:25,417
تو بیشتر از بقیه‌ات با من نسبت فامیلی نداشتی، اما،

727
01:26:27,000 --> 01:26:29,875
اوه، تو هنوز بچه منی،

728
01:26:32,875 --> 01:26:35,750
واقعاً فکر نمی‌کردم زنده بمانم و همه این اتفاقات را ببینم،

729
01:26:38,458 --> 01:26:40,667
فکر می‌کردم شاید آخرین نفری باشم که تا به حال

730
01:26:46,792 --> 01:26:47,917
فکر نمی‌کردم،

731
01:26:49,458 --> 01:26:50,708
«اگر موفق شویم چه؟

732
01:26:52,583 --> 01:26:54,000
اگر زنده بمانیم چه می‌شود؟»

733
01:26:56,333 --> 01:26:58,208
به زمان فکر نکردم،،،

734
01:27:00,167 --> 01:27:01,042
اصلاً،

735
01:27:08,667 --> 01:27:11,583
 اصلاً نمی‌تونستم تصور کنم که بزرگ شدنت رو ببینم،

736
01:27:15,583 --> 01:27:19,292
و من نمی‌تونستم تصور کنم، وقتی که تو رفته باشی...

737
01:27:20,333 --> 01:27:21,875
که هنوز تو را خواهم دید،

738
01:27:30,125 --> 01:27:32,667
و من تمام کسانی را که قبل از تو آنجا بودند، می دیدم،

739
01:28:02,875 --> 01:28:07,250
و حالا تو را در فرزندانت می‌بینم...

740
01:28:09,500 --> 01:28:11,208
و در فرزندانِ فرزندانتان،

741
01:28:17,125 --> 01:28:19,167
فکر کنم ما هیچوقت واقعاً از هم جدا نمیشیم،

742
01:28:24,125 --> 01:28:25,708
و چه زیباست،

743
01:28:29,833 --> 01:28:31,417
ما همه هنوز اینجاییم،