﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
FilmYar

2
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
FilmYar

3
00:00:21,362 --> 00:00:25,352


4
00:00:58,480 --> 00:00:59,620
برو

5
00:00:59,970 --> 00:01:01,920
يالا،پسرا،بگيرش،بگيرش

6
00:01:02,520 --> 00:01:03,620
خوبه

7
00:01:13,290 --> 00:01:15,290
عاليهِ بچه ها ،همينطوري ادامه بدين

8
00:01:49,328 --> 00:01:51,660
"!ماندلا!،ماندلا!،ماندلا"

9
00:01:57,910 --> 00:01:59,260
قربان،اون کيه؟

10
00:01:59,320 --> 00:02:02,220
ماندلا"،اون يه تروريسته"
آزادش کردن

11
00:02:02,490 --> 00:02:04,100
اين روز رو بياد داشته باشين،بچه ها

12
00:02:04,150 --> 00:02:06,950
اين روزي که کشورمون
به گند کشيده شد

13
00:02:07,270 --> 00:02:08,920
.يالا.بريم.يالا

14
00:02:09,640 --> 00:02:11,600
<i>من در شرايطي هستم که بايد اعلام کنم</i>

15
00:02:11,650 --> 00:02:14,320
<i> "که  آقاي "نلسون ماندلا" از زندان "وکتور ورستر</i>

16
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
<i>روز يکشنبه يازدهم فوريه</i>

17
00:02:16,650 --> 00:02:18,950
<i>در حدود ساعت 3 بعد الظهر</i>

18
00:02:19,440 --> 00:02:21,120
<i>آزاد خواهد شد</i>

19
00:02:21,540 --> 00:02:23,900
<i>.اينم آقاي  نلسون ماندلا</i>

20
00:02:24,390 --> 00:02:29,670
<i>آقاي نلسون،يک مرد آزاد،در حالي که قدم هاي اولش رو
.در آفريقاي جنوبي تازه مي گذاره</i>

21
00:02:30,700 --> 00:02:33,750
<i>اين لحظه ايه که
.دنيا منتظرش بود</i>

22
00:02:33,820 --> 00:02:36,920
<i>و مهمترين خبر روز ...
در آفريقاي جنوبي</i>

23
00:02:36,970 --> 00:02:38,620
<i>.و در کل دنيا</i>

24
00:02:38,730 --> 00:02:41,730
<i>آزادي اخير نلسون ماندلا
از زندان</i>

25
00:02:41,790 --> 00:02:46,150
<i>باعث آغاز درگيري قدرت بين
اي ان سي" و رقيب هاي سياهشون شده "</i>

26
00:02:46,650 --> 00:02:48,500
<i>گزارش ها حاکي از اينه که
دولت  بطور مخفيانه</i>

27
00:02:48,550 --> 00:02:51,150
<i>ارتش رو براي مقابله با اين گروه ها آماده کرده</i>

28
00:02:51,240 --> 00:02:55,240
<i>که موجب خشم و آشوبي
.که در سراسر کشور بوجود امده،شده</i>

29
00:02:55,420 --> 00:02:59,120
<i>به نظر ميرسه آفريقاي جنوبي
.در شرف يک جنگ داخلي باشه</i>

30
00:02:59,170 --> 00:03:02,130
<i>آقاي ماندلا به "دوربان"سفر کرده تا
تا تلاش کنه صد ها</i>

31
00:03:02,180 --> 00:03:04,910
<i>نفر از هوادارانه اي ان سي
رو وادار کنه تا</i>

32
00:03:04,960 --> 00:03:07,320
<i>در همين اول شروع جنگ صلح کنن</i>

33
00:03:07,810 --> 00:03:12,090
<i>,چاقو ها تون  ،اسلحه هاتون
و کارد هاتون رو  وردارين</i>

34
00:03:12,580 --> 00:03:14,580
<i>.و به دريا بندازينشون</i>

35
00:03:18,340 --> 00:03:20,090
<i>,بعد ار چهار سال بحث و مذاکره</i>

36
00:03:20,140 --> 00:03:22,910
<i>روزي رو که مردم سياه آفريقاي جنوبي
براش جنگيدن </i>

37
00:03:22,960 --> 00:03:24,560
<i>.باالاخره رسيد</i>

38
00:03:24,720 --> 00:03:28,720
<i>براي اولين بار آنها آزادن که
.در کنار سفيد ها راي بدن</i>

39
00:03:29,140 --> 00:03:33,040
<i>و به طور تقريبي 23 ميليون
.از مردم امروز راي دادن</i>

40
00:03:33,650 --> 00:03:37,260
<i> من،نلسون روليلاهلاه ماندلا</i>

41
00:03:38,060 --> 00:03:40,440
<i>اينجا اعلام ميکنم که قسم مي خورم </i>

42
00:03:40,850 --> 00:03:43,190
<i>به جمهوري آفريقاي جنوبي وفادار باشم</i>

43
00:03:45,480 --> 00:03:49,710
<i>هرگز،هرگز و بازم هرگز</i>

44
00:03:50,920 --> 00:03:53,610
<i>اتفاق بي افته که اين سرزمين زيبا</i>

45
00:03:54,050 --> 00:03:56,700
<i>دوباره تجربه کنه ظلمي</i>

46
00:03:56,950 --> 00:03:58,790
<i>از کسي بر ديگري</i>

47
00:03:59,930 --> 00:04:03,310
<i>و تحمل کنه توهيني</i>

48
00:04:04,230 --> 00:04:06,430
<i>.از پستي در دنيا</i>

49
00:04:11,410 --> 00:04:12,420
ماديبا

50
00:04:16,300 --> 00:04:17,270
ماديبا

51
00:05:01,100 --> 00:05:03,090
.خودشه.مثله ساعت منظم

52
00:05:04,090 --> 00:05:06,340
.اين باعث ميشه هدف راحتي باشه

53
00:05:17,660 --> 00:05:19,300
بله.صبح بخير

54
00:05:19,350 --> 00:05:21,500
سلام قربان-
چطوري؟-

55
00:05:21,890 --> 00:05:23,460
.ما هوشياريم،ماديبا

56
00:05:23,510 --> 00:05:24,360
.خوبه

57
00:05:25,180 --> 00:05:28,210
لينگا"مادرت چطوره؟"-
.بهتره.ممنون

58
00:05:28,260 --> 00:05:29,760
.خوبه.خيلي خوبه

59
00:06:10,320 --> 00:06:12,070
.لينگاه"،مواظب چپت باش "

60
00:06:15,710 --> 00:06:17,510
."ماديبا"."ماديبا"

61
00:06:29,390 --> 00:06:30,860
.خوب

62
00:06:34,850 --> 00:06:36,350
چي نوشته؟

63
00:06:37,050 --> 00:06:39,555
نوشته،اون ميتونه در يک انتخابات پيروز شه

64
00:06:40,160 --> 00:06:42,110
”ولي يک کشورم ميتونه بگردونه؟

65
00:06:42,680 --> 00:06:45,730
حتي يه روز هم سر کار نرفتين
و اونا عليه تونن

66
00:06:46,090 --> 00:06:48,040
.اين يه سوال قابل قبوله

67
00:07:36,290 --> 00:07:39,480
<i>امروز برگ تازه اي از تاريخ
در آفريقاي جنوبي ورق ميخوره</i>

68
00:07:39,530 --> 00:07:42,380
<i>همانطورکه رئيس جمهور ماندلا به
دفترش در "پرتوريا"ميره</i>

69
00:07:42,830 --> 00:07:45,270
<i>تا روبرو شه با مسائلي که
بترتيب از رکود اقتصادي</i>

70
00:07:45,320 --> 00:07:47,670
<i>.و بيکاري تا افزايش جرم و حنايت مرتب شده</i>

71
00:07:47,920 --> 00:07:52,100
<i>در اين حال توازني بين
.خواسته هاي سياه ها و ترس سفيدها برقرار شده</i>

72
00:07:54,160 --> 00:07:56,360
.هيچوقت فکر نمي کردم همچين روزي رو ببينم

73
00:07:56,420 --> 00:07:59,570
واست متاسفم فرزندم
تمام زندگيه آيندتو از دست دادي

74
00:07:59,620 --> 00:08:02,350
حالا چي ميخواد بشه؟-
.اين قدر مايوس نباش-

75
00:08:02,400 --> 00:08:03,930
.ويتامين بش اضافه کردم

76
00:08:03,980 --> 00:08:05,850
.به "نرين"وقتي خونه رسيدي ميگي

77
00:08:05,900 --> 00:08:08,050
.اينجا يه ويروس آنفلانزاي شديد شيوع کرده

78
00:08:08,100 --> 00:08:09,390
ممنون،مامان

79
00:08:09,470 --> 00:08:11,470
"دارم بهت ميگم،"فرانسوا

80
00:08:11,580 --> 00:08:14,480
آنگولا رو نگاه کن،موزانبيک رو نگاه
.زينباوه رو نگاه

81
00:08:14,530 --> 00:08:15,860
.ما بعدي ايم

82
00:08:16,010 --> 00:08:19,160
اونها کارمون رو ازمون ميگيرن
و ما رو مي ندازن تو دريا

83
00:08:19,210 --> 00:08:20,740
.فقط وايسا

84
00:08:38,410 --> 00:08:40,150
صبح بخير-
صبح بخير-

85
00:08:51,560 --> 00:08:52,880
صبح بخير-
صبح بخير-

86
00:08:52,930 --> 00:08:54,330
صبح بخير

87
00:08:55,880 --> 00:08:58,060
صبح بخير-
صبح بخير-

88
00:08:58,110 --> 00:09:00,910
برندا"از شکلي که موهات رو درست کردي "
.خوشم اومد

89
00:09:01,170 --> 00:09:05,720
ممنون،ماديبا.ما بايد در مورد هيئت دولت
.و وزيرها تون صحبت کنيم

90
00:09:05,770 --> 00:09:07,630
.يه لحظه بهم وقت بده،لطفا-
بله،ماديبا-

91
00:09:07,680 --> 00:09:10,880
بفرمايين،رئيس جمهور-
ممنون-

92
00:09:19,170 --> 00:09:21,620
<i>دفتر رئيس جمهور، صبح بخير
</i>

93
00:09:22,930 --> 00:09:26,490
برندا،لطفا همه ي کارکنان رو
برام جمع کن

94
00:09:27,310 --> 00:09:29,500
.همه اونايي که هنوز نرفتن

95
00:09:29,550 --> 00:09:31,360
همين الان؟همشون؟

96
00:09:31,430 --> 00:09:32,850
بله،لطفا

97
00:09:32,900 --> 00:09:34,400
بله.ماديبا

98
00:09:35,400 --> 00:09:38,750
خانم ها و آقايان
.لطفا دنبال من بيان

99
00:09:39,130 --> 00:09:41,830
رئيس جمهور مايلن با شما ها صحبت کنن

100
00:09:48,280 --> 00:09:50,030
. اومد-
آره-

101
00:09:50,210 --> 00:09:53,110
ميخواد لذت اخراج کردنمون
مال خودش باشه

102
00:09:53,370 --> 00:09:55,370
.ازتون مي خوام بيرون بمونين

103
00:09:55,420 --> 00:09:59,590
اما،ماديبا.... -من نمي تونم با هشون صحبت کنم-
.در حاليکه مرداني با اسلحه پشت سرم پنهان شدن

104
00:10:00,910 --> 00:10:02,410
همگي صبح بخير

105
00:10:05,060 --> 00:10:07,510
صبح بخير
امروز صبح چطوري؟

106
00:10:07,730 --> 00:10:09,770
"سلا"-
خوشحالم مي بينمت-

107
00:10:10,730 --> 00:10:13,380
ممنون که با يه خبر کوچيک اومدين

108
00:10:14,450 --> 00:10:16,550
.بعضي از شما شايد بدونين من کي هستم

109
00:10:18,220 --> 00:10:23,490
من نمي تونستم
.وقتي امروز صبح سر کار اومدم

110
00:10:24,280 --> 00:10:26,430
.به دفتر هاي خالي خبر بدم

111
00:10:26,650 --> 00:10:28,700
.و همينطور همه ي اون جعبه هاي بسته بندي شده

112
00:10:30,150 --> 00:10:34,780
خب،البته اگه شما مي خواين اينجا رو ترک کنين
.اين حق شماست

113
00:10:35,160 --> 00:10:38,390
و اگه شما در قلبتون احساس ميکنين

114
00:10:38,620 --> 00:10:41,550
که نمي تونين با
دولت جديدتون کار کنين

115
00:10:41,680 --> 00:10:43,950
,پس بهتره که اينجا رو همين الان

116
00:10:44,000 --> 00:10:45,150
.ترک کنين

117
00:10:46,180 --> 00:10:51,420
ولي اگه مي خوان کار نکنين
,براينکه ميترسين که زبانتون

118
00:10:52,320 --> 00:10:57,190
,يا رنگ پوستتون
,و يا کسي که قبلا براش کار ميکردين

119
00:10:57,530 --> 00:10:59,880
,شما رو از کار کردن در اينجا منع ميکنه

120
00:11:00,330 --> 00:11:02,110
،من اينجام که بگم

121
00:11:02,880 --> 00:11:04,450
.ديگه از اينجور ترس ها نداشته باشين

122
00:11:05,550 --> 00:11:07,300
.چيزي که شده ديگه شده

123
00:11:08,070 --> 00:11:09,740
.گذشته ديگه گذشته

124
00:11:10,950 --> 00:11:12,960
.حالا ديگه ما به آينده نگاه ميکنيم

125
00:11:14,090 --> 00:11:15,640
.ما به کمکتون نياز داريم

126
00:11:15,920 --> 00:11:17,430
.ما کمک هاتون ميخوايم

127
00:11:19,370 --> 00:11:21,310
....اگه مي خواين بمونين

128
00:11:21,890 --> 00:11:26,050
بايد براي کشورتون بهترين
خدمات رو بکنين

129
00:11:27,200 --> 00:11:30,900
تنها چيزي که از شما ميخوام اينه که کارتون رو بکنين

130
00:11:31,180 --> 00:11:34,770
با حداکثر توان و
.قلب هاي پاک

131
00:11:35,640 --> 00:11:37,490
.و من هم قول ميدم که همين کار رو بکنم

132
00:11:38,740 --> 00:11:40,700
,اگه بتونيم با اين موضوع کنار بيام

133
00:11:40,990 --> 00:11:44,500
کشورمون در دنيا مي درخشه

134
00:11:54,240 --> 00:11:55,640
.ممنون

135
00:11:55,670 --> 00:11:57,170
سلام،خواهر

136
00:11:57,540 --> 00:11:59,060
هنوز صبحه؟

137
00:11:59,110 --> 00:12:02,940
,آره.خب،وقتي فرصت کردي ميتوني
جدول زمان بنديه اين ماه رو بدي؟

138
00:12:02,990 --> 00:12:05,290
آره-
ما براي نقشه هاي امنيتي نياز داريم-

139
00:12:06,300 --> 00:12:08,700
دفتر رئيس جمهور،صبح بخير

140
00:12:08,750 --> 00:12:09,890
.بله قربان

141
00:12:10,080 --> 00:12:12,430
.ما براتون اونو آماده ميکنيم

142
00:12:16,610 --> 00:12:18,110
.ما افراد بيشتري مي خوايم

143
00:12:19,130 --> 00:12:20,850
دربارش با"برندا"حرف زدي؟

144
00:12:20,900 --> 00:12:23,020
.آره.ديروز

145
00:12:25,620 --> 00:12:27,820
.بايد "جسي" باشه،با جدول زمان بندي

146
00:12:27,870 --> 00:12:29,420
بيا تو.خوشگله

147
00:12:33,210 --> 00:12:34,710
اين چيه؟

148
00:12:34,940 --> 00:12:36,590
آقاي "جيسون تشابالا"؟

149
00:12:37,000 --> 00:12:39,160
خودمم،بازداشتم؟

150
00:12:39,550 --> 00:12:42,550
فرمانده "ون اک" و تيمش
.براي انجام وظيفه آمادن،قربان

151
00:12:43,870 --> 00:12:45,320
کدوم وظيفه؟

152
00:12:45,430 --> 00:12:49,520
.براي محافظت رئيس جمهور
.ما رو به اينجا فرستادن

153
00:12:49,840 --> 00:12:51,440
.اين درخواست شماست

154
00:12:54,740 --> 00:12:56,790
شما ها جزو دايره ويژه هستين،درسته؟

155
00:12:57,740 --> 00:13:00,050
.مي بينيد که امضا شده

156
00:13:00,100 --> 00:13:02,500
...واسم مهم نيست اونا امضا کردن

157
00:13:07,840 --> 00:13:09,340
.همينجا صبر کنين

158
00:13:24,980 --> 00:13:26,880
.ببخشيد که مزاحم ميشم،قربان

159
00:13:27,190 --> 00:13:29,040
.بهم ريخته بنظر ميرسي ،جيسون

160
00:13:29,150 --> 00:13:32,280
بخاطر اينه که چهار تا پليس
. از دايره ويژه تو دفترم هست

161
00:13:32,330 --> 00:13:34,330
اونا چي کار کردن؟-
هيچي-

162
00:13:35,250 --> 00:13:36,690
اونا ميگن که محافظ رئيس جمهورن

163
00:13:36,740 --> 00:13:39,090
.و اونا يه برگه درخواست دارن که شما امضا کردين

164
00:13:41,120 --> 00:13:42,470
اوه بله.اوه بله

165
00:13:43,550 --> 00:13:46,050
اين افراد آموزش هاي ويژه توسط
.اس اي اس"ديدن "

166
00:13:46,100 --> 00:13:49,240
.اون ها خيلي باتجربه ان
.اونا محافظ "دکلرک"بودن

167
00:13:49,290 --> 00:13:50,830
درسته،قربان،ولي اين دليل نميشه
.... که اونا بايد بيان

168
00:13:50,880 --> 00:13:53,110
تو درخواست افراد بيشتري کردي،نکردي؟

169
00:13:53,160 --> 00:13:54,180
....بله،قربان.من درخواست کردم

170
00:13:54,230 --> 00:13:57,730
,وقتي مردم منو در عموم مي بينن
.محافظ هام رو هم مي بينن

171
00:13:58,440 --> 00:14:00,780
.تو مستقيما نماينده مني

172
00:14:02,020 --> 00:14:04,760
.ملت رنگين از همينجا آغاز ميشه

173
00:14:05,350 --> 00:14:07,800
.صلح و آشتي از اينجا آغاز ميشه

174
00:14:08,540 --> 00:14:11,780
صلح،قربان؟-
بله.صلح،جيسون-

175
00:14:12,370 --> 00:14:13,970
...جناب رئيس جمهور

176
00:14:14,180 --> 00:14:16,060
.چيزي از اون موقع که اينا ميخواستن ما رو بکشن نميگذره

177
00:14:16,110 --> 00:14:19,180
حتي شايد اين 4 تا آدم تو دفترم
!بارها سعي کردن و موفق ميشدن

178
00:14:19,230 --> 00:14:20,730
بله،ميدونم

179
00:14:21,790 --> 00:14:23,840
بخشايش هم از اينجا آغاز ميشه

180
00:14:24,580 --> 00:14:26,730
.بخشش روح رو  آزاد ميکنه

181
00:14:27,320 --> 00:14:28,820
.ترس رو از بين ميبره

182
00:14:29,900 --> 00:14:32,850
.بخاطر همينه که يه سلاح قدرتمنده

183
00:14:34,930 --> 00:14:36,230
جيسون،لطفا

184
00:14:38,010 --> 00:14:39,310
.سعي کن

185
00:14:41,630 --> 00:14:43,530
.ببخشيد که مزاحمتون شدم قربان

186
00:14:50,470 --> 00:14:51,970
.يه لحظه

187
00:14:52,330 --> 00:14:54,280
.دو تا کپي از جدول زمان بندي

188
00:14:55,380 --> 00:14:56,880
.ممنون،جسي

189
00:15:06,960 --> 00:15:09,610
جيسون،حالا ميتونيم
اينا رو بفرستيم برن

190
00:15:14,290 --> 00:15:16,840
.اين حدول زمان بندي براي يک ماهه

191
00:15:17,720 --> 00:15:20,170
.اون ها رو براي ماموريت ها بازرسي کنين

192
00:15:20,220 --> 00:15:21,720
خب-
چي؟-

193
00:15:25,000 --> 00:15:27,450
جيسون،ميتونم بات حرف بزنم؟

194
00:15:37,940 --> 00:15:39,370
چه جوري ميتونيم بهشون اعتماد کنيم؟

195
00:15:39,420 --> 00:15:41,760
.ما نميتونيم
.اين چيزيه که ماديبا ميخواد،خب

196
00:15:41,810 --> 00:15:42,860
. بريم

197
00:15:46,840 --> 00:15:49,540
شرايط يا دستوراتي هست؟

198
00:15:49,670 --> 00:15:51,620
نه.اوه،آره

199
00:15:52,370 --> 00:15:56,820
ماديبا دوست داره که وقتي مردم
رو عقب مي فرستيد لبخند بزنيد

200
00:15:56,870 --> 00:15:58,130
جدي؟

201
00:15:58,330 --> 00:15:59,830
آره،جدي

202
00:16:00,230 --> 00:16:02,130
.اين آفريقاي جنوبي جديده

203
00:16:03,240 --> 00:16:04,740
ماديبا؟

204
00:16:05,330 --> 00:16:07,580
.اين اسم خاندان رئيس جمهوره

205
00:16:07,820 --> 00:16:09,620
.ما اينجوري صداش مي کنيم

206
00:16:11,320 --> 00:16:13,370
.ما صداش ميکنيم آقاي رئيس جمهور

207
00:16:14,610 --> 00:16:17,240
حالا مي تونيم بريم سروقت جدول زمانبندي ؟

208
00:16:17,740 --> 00:16:19,840
شما آقايون ميتونين نزديکتر شين؟

209
00:16:31,940 --> 00:16:33,980
چه جوري مي خواد همه اينا رو انجام بده،ها؟

210
00:16:34,030 --> 00:16:35,780
کي استراحت مي کنه؟

211
00:16:35,830 --> 00:16:38,180
.اون ميگه به اندازه کافي تو زندان استراحت کرده

212
00:16:39,790 --> 00:16:41,740
اين يه دردسره-
چي؟-

213
00:16:43,380 --> 00:16:44,820
.مسابقه راگبي

214
00:16:45,630 --> 00:16:48,940
"انگلستان در مقابل "اسپرينگباکس
."در ورزشگاه"لافتاس

215
00:16:49,720 --> 00:16:51,920
خب بطور حتم اون يه دردسر
واسه انگلستان ميشه

216
00:16:51,970 --> 00:16:53,550
.ميخوايم سوراخشون کنيم

217
00:16:53,600 --> 00:16:55,550
نگراني من در مورد بازي نيست

218
00:16:55,600 --> 00:16:57,720
نگراني من اينه که
رئيس جمهور اونجا ميره

219
00:16:57,770 --> 00:17:00,950
...آره با هزاران نفر مست-
هوادارها؟-

220
00:17:02,090 --> 00:17:03,590
بله

221
00:17:03,700 --> 00:17:05,200
هوادارها

222
00:17:05,760 --> 00:17:07,560
.کسايي که بهش راي نداده

223
00:17:07,770 --> 00:17:09,470
.کسايي که احتمالا ازش متنفره

224
00:17:09,900 --> 00:17:12,950
کساي که با اسلحه
تو دستشون بدنيا اومدن

225
00:17:16,850 --> 00:17:17,820
چيه؟

226
00:17:24,600 --> 00:17:27,960
<i>خوش آمد ميگيم به کاپيتان
فرانسوا پينار</i>

227
00:17:28,150 --> 00:17:31,960
<i> و به تيمش اسپرينگباکس
همينجا در لافتاس</i>

228
00:17:49,500 --> 00:17:50,900
خب،بچه ها

229
00:17:51,010 --> 00:17:53,380
ميخوام حواستون همش
.به جمعيت باشه

230
00:17:53,430 --> 00:17:54,930
.اون وسط زمين صحبت مي کنه

231
00:17:54,980 --> 00:17:58,620
اون قدم زنان وارد ميشه دست تکون ميده
.و قدم زنانم خارج ميشه همش همينه

232
00:17:58,670 --> 00:18:00,160
گرفتين؟-
آره-

233
00:18:00,210 --> 00:18:01,710
.خب.بريم

234
00:18:17,090 --> 00:18:18,910
<i>خانم ها وآقايان</i>

235
00:18:19,160 --> 00:18:21,730
<i>اين افتخار ماست امروز</i>

236
00:18:21,810 --> 00:18:23,620
<i>"در "لافتاس ورسفلد</i>

237
00:18:23,750 --> 00:18:26,150
<i>,رئيس جمهر جديد انتخاب شدهمون</i>

238
00:18:26,320 --> 00:18:29,050
<i>.آقاي نلسون ماندلا</i>

239
00:18:46,950 --> 00:18:48,500
.موفق باشي،کاپيتان

240
00:18:48,720 --> 00:18:50,570
.ممنون آقاي رئيس جمهور

241
00:18:52,360 --> 00:18:54,690
موفق باشي پسرم-
خيلي ممنون-

242
00:18:54,740 --> 00:18:56,790
موفق باشي-
ممنون،قربان-

243
00:18:58,990 --> 00:19:01,140
"موفق باشي،"چستر-
بله قربان-

244
00:19:01,290 --> 00:19:03,090
موفق باشي-
ممنون-

245
00:19:04,760 --> 00:19:05,770
قربان

246
00:19:36,840 --> 00:19:38,990
جلوشو بگيرين
نه،همراش باشين

247
00:19:46,980 --> 00:19:49,100
!ممنونم بخاطر احترام به پرچم تازمون

248
00:19:49,150 --> 00:19:50,800
باعث افتخار،قربان

249
00:19:51,000 --> 00:19:52,340
ممنون

250
00:19:52,410 --> 00:19:54,250
چطوري.چطوري

251
00:19:54,300 --> 00:19:55,930
از ملاقاتتون خوشحالم-
ممنون.ممنون-

252
00:19:55,980 --> 00:19:57,480
.از ملاقاتتون خوشحالم

253
00:19:57,750 --> 00:20:00,380
!ماديبا.ماديبا،ماديبا

254
00:20:00,760 --> 00:20:02,510
.باعث تاخير راگبي ميشين،قربان

255
00:20:02,560 --> 00:20:04,230
اوه،بله،البته

256
00:20:17,760 --> 00:20:20,610
چرا جلوشو نگرفتي؟-
خب،دفعه بعد تو سعي کن-

257
00:20:20,660 --> 00:20:22,450
هميشه از اين
کارا مي کنه؟

258
00:20:22,500 --> 00:20:24,000
.من چه مي دونم

259
00:20:24,280 --> 00:20:27,730
چيز خوب يه روياست-
و چيز خوب رو اون هيچوقت تجربه نکرده-

260
00:20:27,780 --> 00:20:30,080
.او ،تجربه کرده،اون همه چيزي ديده

261
00:20:30,300 --> 00:20:31,800
.از راگبي متنفرم

262
00:20:32,580 --> 00:20:35,360
!خب-
همينه-

263
00:20:46,300 --> 00:20:48,820
برو.برو .به دويدن ادامه بده
بيرون.بيرون.يالا

264
00:20:48,870 --> 00:20:49,990
.يالا

265
00:20:57,190 --> 00:21:02,270
<i>...تيم انگلستان امتياز گرفت...</i>

266
00:21:02,670 --> 00:21:03,950
<i>انگلستان،11</i>

267
00:21:04,060 --> 00:21:06,710
<i>آفريقاي جنوبي ،0</i>

268
00:21:10,130 --> 00:21:12,980
.اين انگليسي ها خيلي جدي ان
ما بايد تمرکز کنيم

269
00:21:14,110 --> 00:21:16,360
!يالا،ما نياز به تمرکز داريم،تمرکز

270
00:21:18,340 --> 00:21:19,890
يالا

271
00:21:32,190 --> 00:21:34,890
همينجور که داريم تماشا مي کنيم
.چرا يه ذره کار نکنيم

272
00:21:34,940 --> 00:21:36,600
.ما يه عالمه تعهد داريم که باس انجام بديم

273
00:21:36,650 --> 00:21:38,150
بله،همينطوره

274
00:21:44,720 --> 00:21:46,260
خيلي دير نيست

275
00:21:46,350 --> 00:21:48,950
.بچه ها ميتونن فقط  بازيشون رو حفظ کنن

276
00:21:49,590 --> 00:21:51,740
.اگه اينکارو نکن،بازخواست ميشن

277
00:21:54,830 --> 00:21:56,900
!خودتو تکون بده حرومزاده لعنتي

278
00:22:06,090 --> 00:22:08,740
از کجا مي خوان شروع کنيم
سرمايه گذاري  ها ي خارجي؟

279
00:22:08,790 --> 00:22:10,340
جايي که پول هست

280
00:22:10,390 --> 00:22:13,960
آمريکا،انگلستان،عربستان

281
00:22:19,940 --> 00:22:22,040
چه قدر تا جام جهاني مونده؟

282
00:22:22,830 --> 00:22:24,360
حدود يک سال

283
00:22:25,760 --> 00:22:28,260
زمان کافي اي براي
.بهبوده

284
00:22:29,560 --> 00:22:31,430
آقاي رئيس جمهور

285
00:22:32,200 --> 00:22:34,150
.اميدتون رو زياد بالا نبرين

286
00:22:34,680 --> 00:22:36,380
.ما واقعا افتضاييم

287
00:22:42,120 --> 00:22:44,770
اون پرچم هاي نژاد پرستانه ي
قديمي رو ميبينيد؟

288
00:22:45,930 --> 00:22:47,430
.اين شرم آوره

289
00:22:47,510 --> 00:22:49,820
.و  همچنين يه حق قانوني

290
00:22:50,470 --> 00:22:53,070
.در کنار سرودشون.اينو ميدونم

291
00:22:53,810 --> 00:22:56,230
.ولي زمان اين رسيده که مردم تغيير کنن

292
00:22:59,380 --> 00:23:00,880
.به اين نگاه کن

293
00:23:01,820 --> 00:23:04,870
همه سفيد ها
اسپرينگباکس رو تشويق ميکنن

294
00:23:06,090 --> 00:23:08,790
و همه سياه ها دارن
انگلستان رو تشويق ميکنن

295
00:23:10,700 --> 00:23:11,900
بله

296
00:23:12,310 --> 00:23:14,660
.من به اين تويه جزيره عادت کردم

297
00:23:14,880 --> 00:23:17,530
ما همه کس رو تشويق ميکرديم
"بغير "بکس

298
00:23:18,450 --> 00:23:20,600
.اين زندانبان هارو عصباني مي کرد

299
00:23:21,010 --> 00:23:22,510
البته که مي کرد

300
00:23:26,400 --> 00:23:28,690
متاسفم من دير کردم،چطور پيش ميره

301
00:23:28,920 --> 00:23:30,390
خيلي بد

302
00:23:35,490 --> 00:23:37,290
.شايد اين خوب باشه

303
00:23:38,100 --> 00:23:39,120
چطور؟

304
00:23:41,240 --> 00:23:45,240
من الان تو يه جلسه
. تو هيئت ورزشي ملي بودم

305
00:23:47,100 --> 00:23:49,630
اون ها با توان نيرو از
پايين آوردن نماد اسپرينگبکس

306
00:23:49,680 --> 00:23:51,590
و همچنين رنگشون حمايت مي کنن

307
00:23:51,910 --> 00:23:54,110
.اگه اونا بد بازي ميکنن

308
00:23:54,880 --> 00:23:57,480
.شايد زمان خوبي براي يه تغيير باشه

309
00:23:58,120 --> 00:24:01,970
اين ميتونه آخرين باري باشه
. که ما به سبز  و طلايي نگاه مي کنيم

310
00:24:22,410 --> 00:24:23,400
لعنت

311
00:24:41,140 --> 00:24:44,200
<i>تيم فرانسوا پينار
امروز بعد الظهر در </i>

312
00:24:44,250 --> 00:24:45,450
<i>استاديوم لافتاس ورسفيلد</i>

313
00:24:45,500 --> 00:24:47,300
<i>.مغرور و با عدم آمادگي ظاهر شد</i>

314
00:24:48,590 --> 00:24:52,570
اونها بعد از 80 دقيقه
خسته و کوفته بيرون اومدن

315
00:24:52,610 --> 00:24:54,310
در حالي که سخت شکست خوردن

316
00:24:54,440 --> 00:24:56,430
و من شخصا خوشحالم

317
00:24:57,290 --> 00:25:02,670
نه بخاطر اينکه اونا باختن بلکه چون الان ميدونن
هيچ راهي براي انکار اين حقيقت نيست

318
00:25:02,870 --> 00:25:05,790
که ما  کاملا
و مطلقا آماده نيستيم

319
00:25:05,840 --> 00:25:09,140
<i>دوباره وارد تيم هاي برتر
جهاني راگبي بشيم</i>

320
00:25:10,440 --> 00:25:13,600
<i>مسابقات جهاني راگبي
کمتر از يک سال ديگه تو راهه</i>

321
00:25:13,850 --> 00:25:17,040
<i>و من شخصا خوشحالم
که ما کشور ميزبان هستيم</i>

322
00:25:17,090 --> 00:25:19,680
<i>و مستقيما ميتونيم
وارد مسابقات بشيم</i>

323
00:25:19,730 --> 00:25:20,840
يکي اخراج ميشه

324
00:25:20,890 --> 00:25:24,460
<i>چون من مطمئن نيستم که خودمون
.تنهايي شايستگيه ورود رو داشته باشيم</i>

325
00:25:24,690 --> 00:25:26,190
کي ميتونه باشه؟

326
00:25:26,740 --> 00:25:29,640
<i>,تيم پينار بدون هيچ نظمي بازي کرد</i>

327
00:25:30,070 --> 00:25:33,880
<i>.بدون هيچ استراژيي و بدونه هيچ دلاوريي</i>

328
00:25:34,450 --> 00:25:35,230
<i>...و بنابرين</i>

329
00:25:35,280 --> 00:25:37,040
.اون ميخواد کاري کنه که اونا منو بندازن بيرون

330
00:25:37,090 --> 00:25:40,740
او ناراحته چون وقتي اون بازي
.مي کرد اسپرنگبکس محروم بود

331
00:25:40,790 --> 00:25:43,840
ممکنه،ولي مردم دارن
به حرفاش گوش ميدن

332
00:25:44,500 --> 00:25:46,850
<i>اون ها باعث شرمساري ملتمون شدن</i>

333
00:25:47,030 --> 00:25:50,570
<i>و من شخصا مي تونم بگم بدونه
,هيچ ترسي از تکذيب</i>

334
00:25:51,220 --> 00:25:55,770
<i>که امروز اين 15 نفر به اصطلاح مرد</i>

335
00:25:56,710 --> 00:26:00,340
<i>شايستگي اينو ندارن
.که لباس مقدس سبز و طلايي رو بپوشن</i>

336
00:26:03,590 --> 00:26:05,440
.داروهاتون،ماديبا

337
00:26:05,520 --> 00:26:07,420
.امشب شير گرم کردم

338
00:26:08,010 --> 00:26:10,040
تو خيلي خوبي ،مري

339
00:26:11,500 --> 00:26:14,830
دخترتون زنگ زد براي اينکه
ملاقاتشو اين هفته لغو کنه

340
00:26:17,160 --> 00:26:18,850
خب.نگفت چرا؟

341
00:26:18,900 --> 00:26:20,080
نه،نگفت

342
00:26:20,130 --> 00:26:22,480
.اون گفت بهتون بگم خيلي متاسفه

343
00:26:23,200 --> 00:26:24,700
.فهميدم

344
00:26:26,680 --> 00:26:28,980
چيزه ديگه اي امشب مي خواين

345
00:26:29,650 --> 00:26:32,050
.نه،مري.ممنون. ميرم بخوابم

346
00:26:32,550 --> 00:26:34,100
.عصر بخير،آقا

347
00:26:34,430 --> 00:26:35,980
.عصر بخير ،مري

348
00:27:02,520 --> 00:27:04,680
سلام.کجا داري ميري؟

349
00:27:04,980 --> 00:27:06,380
اوه،بله

350
00:27:06,970 --> 00:27:09,670
يه تعداد شلوار قشنگ براي تو-
خدا حفظت کنه-

351
00:27:11,250 --> 00:27:12,690
بفرمايين

352
00:27:13,550 --> 00:27:14,800
بفرمايين

353
00:27:15,680 --> 00:27:17,180
خدا حفظت کنه

354
00:27:22,170 --> 00:27:23,970
.تو خيلي خوش شانسي

355
00:27:24,380 --> 00:27:26,950
"اين يه پيرهن تمرين واقعي تيم "اسپرينگباکسه

356
00:27:28,060 --> 00:27:32,060
ميدونم يه ذره بزرگه ،ولي
گرمه و واست تا آخر باقي مي مونه

357
00:27:32,780 --> 00:27:33,680
.يالا

358
00:27:34,000 --> 00:27:36,050
يالا،بگيرش،مال تويه

359
00:27:38,650 --> 00:27:39,850
چرا نخواست بگيرتش؟

360
00:27:39,900 --> 00:27:42,700
اگه اونو مي پوشيد بقيه
کتکش ميزدن

361
00:27:43,040 --> 00:27:45,040
بخاطراينکه اسپرينگباکس
خيلي بد بازي ميکنه؟

362
00:27:45,090 --> 00:27:49,160
نه،بخاطر اينکه براشون هنوز
. اسپرينگباکس مظهر تبعيضه

363
00:27:57,150 --> 00:28:00,050
و حالا موضوع بعديه...
جلسمون

364
00:28:01,540 --> 00:28:05,520
هيئت"ان اس سي"يه راي گيري مي ذاره
در مورد اين موضوع که

365
00:28:06,750 --> 00:28:10,240
يه نشانه برجسته از
آغاز تبعيض نژاديه

366
00:28:10,930 --> 00:28:15,780
رنگ،علامت،و همچنين
اسم اسپرينگبکس

367
00:28:16,380 --> 00:28:19,150
سريعا حذف شه

368
00:28:22,150 --> 00:28:25,580
و همه ي تيم هاي
نماييندهي آفريقاي جنوبي

369
00:28:27,180 --> 00:28:32,440
سريعا شناخته بشن
"به عنوان"پروتياس

370
00:28:33,850 --> 00:28:37,420
خب،رفقا،ما به راي مي ذاريم اين
.موضوع رو توسط يه راي گيري دستي

371
00:28:37,990 --> 00:28:40,090
,در صورت راي حد نصاب

372
00:28:41,060 --> 00:28:43,210
.ما راي ها رو مي نويسيم

373
00:28:43,640 --> 00:28:47,720
همه کساني که موافق برکناريه
اسپرينگباکس هستند

374
00:28:47,860 --> 00:28:48,960
دست هاشون رو بالا ببرن

375
00:28:49,010 --> 00:28:51,560
!زنده باد!زنده باد

376
00:28:51,610 --> 00:28:53,330
!زنده باد پروتياس!زنده باد

377
00:28:53,460 --> 00:28:56,170
!زنده باد-
!زنده باد پروتياس!زنده باد-

378
00:28:56,230 --> 00:28:59,500
!زنده باد-
!زنده باد پروتياس!زنده باد-

379
00:28:59,550 --> 00:29:01,150
!زنده باد-

380
00:29:08,670 --> 00:29:12,120
.همين حالا .هر دو واحد برن تو ماشيناشون

381
00:29:20,130 --> 00:29:22,760
به نماينده بازرگاني
ژاپن چي بگم؟

382
00:29:22,810 --> 00:29:24,520
.اين تصميم رو به عهده ي خودت ميزارم

383
00:29:24,570 --> 00:29:26,050
مي خوان به نماينده  تون اطلاع بدم؟

384
00:29:26,100 --> 00:29:26,880
.نه

385
00:29:26,960 --> 00:29:29,400
بهتر نيست حداقل
وزير ورزش رو خبر کنيم

386
00:29:29,450 --> 00:29:30,220
نه

387
00:29:30,620 --> 00:29:33,370
.من سرسختانه توصيه ميکنم اينکارو نکنين
مخصوصا در حکومت شما

388
00:29:33,420 --> 00:29:36,700
اين روي رهبران مستبد
تاثير مي ذاره

389
00:29:36,750 --> 00:29:39,730
شما خطر از دست دادن هيئت دولت
.و حذبتون رو مي خرين

390
00:29:40,370 --> 00:29:42,000
نصيحتت کاملا قابل ملاحضه است

391
00:29:42,050 --> 00:29:44,470
.ماديبا...مردم اينو ميخوان

392
00:29:44,740 --> 00:29:47,740
اونها از اسپرينگباکس متنفرن.اونا نميخوان
که توسط يک تيم مطرح شن

393
00:29:47,790 --> 00:29:49,280
اونها تمام زندگيشون حريف ها رو تشويق يکردن

394
00:29:49,330 --> 00:29:52,190
بله،ميدونم،ولي در اين مورد
.مردم اشتباه مي کنن

395
00:29:52,240 --> 00:29:55,890
و به عنوان رهبر انتخاب شدشون
وظيفه ي منه که اشتباشون رو نشون بدم

396
00:29:55,960 --> 00:29:58,330
.شما اعتبار سياسيتون رو بخطر مي ندازين

397
00:29:58,380 --> 00:30:00,530
.شما آيندتون رو به عنوان  رهبرمون به خطر مي ندازين

398
00:30:00,580 --> 00:30:04,580
روزي که من از انجام اينکار بترسم
همان روزيه که ديگه واسه رهبري مناسب نيستم

399
00:30:08,060 --> 00:30:11,660
حداقل رو يه چيز با ارزشتر از
راگبي ريسک کنين

400
00:30:12,510 --> 00:30:16,560
به افراد بگو مي خوام برم
.ارستراست"،خيلي سريع "

401
00:30:29,040 --> 00:30:32,350
ما در اين انجمن شما رو تحسين ميکنيم

402
00:30:32,690 --> 00:30:35,660
.براي سعي و دلاوريتون

403
00:30:43,290 --> 00:30:45,560
.لطفا،به سرود ما بپيوندين

404
00:31:14,270 --> 00:31:16,760
...دوستان،دوستان،سرود خوانان

405
00:31:16,810 --> 00:31:22,010
ما موزيک رو براي چيزي
واقعا مهم قطع ميکنيم

406
00:31:22,590 --> 00:31:26,430
!خواهش ميکنم،خوش آمدين ،رئيس جمهور ماندلا

407
00:31:31,640 --> 00:31:32,740
.ممنون

408
00:31:36,650 --> 00:31:37,790
.ممنون

409
00:31:42,790 --> 00:31:43,890
.ممنون

410
00:31:48,960 --> 00:31:50,660
تشکر لازم نيست،لطفا

411
00:31:53,010 --> 00:31:53,980
.لبخند

412
00:31:58,760 --> 00:32:04,080
,برادرها،خواهرها،دوستان

413
00:32:06,390 --> 00:32:11,370
من اينجام چون بر اين باورم
که شما تصميمي گرفتين

414
00:32:11,670 --> 00:32:16,440
با اطلاعات ناقص و پيش نگري

415
00:32:17,470 --> 00:32:20,230
.من از راي اخيرتون خبر دارم

416
00:32:22,220 --> 00:32:26,500
.من خبر دارم که همتون متفق الراي اين

417
00:32:29,790 --> 00:32:34,770
با اين وجود،من معتقدم ما
بايد اسپرينگباکس رو برگردونيم

418
00:32:39,150 --> 00:32:46,030
سريعا برگردونيم اسمشون رو
نشانشون و رنگشون رو

419
00:32:49,590 --> 00:32:51,340
.بهم اجازه بدين بگم چرا

420
00:32:52,550 --> 00:32:56,230
"تويه جزيره "رابن "در زندان "پلسمور

421
00:32:57,650 --> 00:33:00,950
تمام زندان بان هاي من آفريقايي هاي سفيدپوست بودن

422
00:33:02,060 --> 00:33:03,810
براي بيست و هفت سال

423
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
من روشون مطالعه کردم

424
00:33:08,690 --> 00:33:10,540
من زبانشون رو ياد گرفتم

425
00:33:12,410 --> 00:33:13,960
,کتابهاشون رو خوندم

426
00:33:15,570 --> 00:33:17,070
.شعرهاشون رو

427
00:33:18,630 --> 00:33:20,960
,من بايد دشمن هام رو بشناسم

428
00:33:21,310 --> 00:33:23,870
.قبل از اين که بهشون چيره بشم

429
00:33:24,900 --> 00:33:27,820
و ما پيروز شديم

430
00:33:29,100 --> 00:33:32,300
.همه کساني که اينجان پيروز شدن

431
00:33:33,110 --> 00:33:35,960
.دشمن هاي ما ديگه سفيد پوستان نيستن

432
00:33:38,200 --> 00:33:41,080
,اونها دوستان ما هستن

433
00:33:42,010 --> 00:33:45,190
.شريک ما در دموکراسي

434
00:33:46,940 --> 00:33:51,070
.و براي اونها تيم راگبي اسپرينگباکس با ارزشه

435
00:33:53,920 --> 00:33:57,550
.اگه ما اينو ازشون بگيريم.اون ها رو از دست مي ديم

436
00:33:59,560 --> 00:34:04,240
ما اثبات مي کنيم که ما همون چيزي
.هستيم که اونها ازش مي ترسيدن

437
00:34:07,790 --> 00:34:09,940
.ما بايد بهتر از اين باشيم

438
00:34:11,830 --> 00:34:13,855
ما بايد اونارو سورپرايز کنيم

439
00:34:14,870 --> 00:34:16,390
,با همدردي

440
00:34:17,810 --> 00:34:19,310
با آرامش

441
00:34:20,420 --> 00:34:22,090
.و سخاوت

442
00:34:24,050 --> 00:34:25,000
.من ميدونم

443
00:34:26,395 --> 00:34:28,690
.همه چيز هايي که اون ها از ما گرفتن

444
00:34:30,530 --> 00:34:35,280
ولي الان زمان براي جشن گرفتن يه
انتقام کوچک نيست

445
00:34:37,230 --> 00:34:39,630
اکنون زمان ساخت ملتمونه

446
00:34:40,690 --> 00:34:43,850
استفاده کردن از هردونه خشتي
....که در دسترسمونه

447
00:34:45,230 --> 00:34:48,640
حتي اگه اون خشت در
لباس سبز و طلايي پيچيده شده باشه

448
00:34:52,980 --> 00:34:55,300
شما منو رهبرتون انتخاب کردين

449
00:34:57,580 --> 00:34:59,180
بزارين الان شما رو رهبري کنم

450
00:35:01,590 --> 00:35:03,340
کي تو اين موضوع با منه؟

451
00:35:06,860 --> 00:35:08,360
کي با منو؟

452
00:35:23,170 --> 00:35:25,130
دوازده راي

453
00:35:26,110 --> 00:35:27,070
دوازده

454
00:35:27,480 --> 00:35:28,980
.اينم خوبه

455
00:35:29,580 --> 00:35:32,170
.ما فقط يه راي مثبت ديگه مي خوايم

456
00:35:32,330 --> 00:35:34,750
اگه نگريش چي؟

457
00:35:35,710 --> 00:35:39,280
خب،همون طور که ميدوني
اين تصميم هئيت سياسيه

458
00:35:39,960 --> 00:35:43,940
متاسفم،ماديبا ولي ما هر جا رو
که نگاه ميکنيم مشکل هست

459
00:35:44,320 --> 00:35:47,630
مسکن،غذا،کار
جرم و جنايت،ارز

460
00:35:48,380 --> 00:35:52,390
شما نميتونين وحشت تويه کشور رو
.با آروم کردن يه گروه اقليت متوقف کنين

461
00:35:52,440 --> 00:35:53,940
ولي،من مجبورم

462
00:35:55,070 --> 00:35:59,820
اين اقليت هنوز پليس
ارتش،و اقتصاد رو کنترل ميکنن

463
00:36:01,500 --> 00:36:04,600
اگه ما اون ها رو از دست بديم
.به بقيه موضوع ها نمي تونيم رسيدگي کنيم

464
00:36:06,050 --> 00:36:07,400
پس،اين راگبي

465
00:36:08,840 --> 00:36:11,540
فقط يه طرح سياسيه

466
00:36:15,030 --> 00:36:16,930
يه طرح انسانيه

467
00:36:19,130 --> 00:36:21,750
....اگه ما ازشون بگيريم،چيزي رو که مقدس مي دونن

468
00:36:22,680 --> 00:36:25,280
....اسپرينگباکس،سرود مليشون رو

469
00:36:26,350 --> 00:36:29,970
ما تنها دوره ترس رو بين خودمون
تقويت مي کنيم

470
00:36:32,170 --> 00:36:35,380
من هر کاري رو مي کنم تا اين دوره شکسته شه

471
00:36:36,480 --> 00:36:38,360
يا اون ما رو نابود مي کنه

472
00:37:06,500 --> 00:37:08,700
اين آبوجو مزه گو ميده مرد

473
00:37:09,720 --> 00:37:11,360
اين آبجو نيست

474
00:37:14,190 --> 00:37:15,690
يکي ديگه ور دار

475
00:37:16,040 --> 00:37:17,740
هر کي يکي ورداره

476
00:37:28,050 --> 00:37:30,500
...بچه ها مي خوام با اين نوشيدني يه چي رو بچشيم

477
00:37:32,530 --> 00:37:34,480
.مزه شکست رو بچشين

478
00:37:35,780 --> 00:37:36,960
.بخورين

479
00:37:37,360 --> 00:37:38,660
.يادتون باشه

480
00:37:39,190 --> 00:37:42,040
و بخودتون قول بدين ديگه
هرگز دوباره امتحانش نکنين

481
00:37:46,680 --> 00:37:48,980
حق باتويه .مزه گو ميده

482
00:37:56,130 --> 00:37:59,080
اين جدول زمانبتديه
مسافرت هاي خارج از کشوره

483
00:37:59,770 --> 00:38:01,270
بده ببينم

484
00:38:12,440 --> 00:38:13,890
اون چي گفت؟

485
00:38:13,940 --> 00:38:16,300
اون پرسيد کي ما مي تونيم بخوابيم

486
00:38:16,350 --> 00:38:18,910
.مثله بقيه فعاليت هاي اوليه انسان

487
00:38:19,230 --> 00:38:20,260
هي

488
00:38:21,000 --> 00:38:23,450
اگه ماديبا ميتونه اينکارو کنه،ما هم ميتونيم

489
00:38:32,090 --> 00:38:34,440
در يک نبرد عمومي

490
00:38:35,460 --> 00:38:39,380
که آزادي ما رو به همراه داشت

491
00:38:40,230 --> 00:38:45,070
.و مرز هاي نژاد پرستي رو از بين برد

492
00:38:45,840 --> 00:38:48,680
ميليون ها نفر از مردممون

493
00:38:49,650 --> 00:38:53,570
تشکر کردن،و باز تشکر کردن

494
00:38:54,030 --> 00:38:56,230
من به اينجا با يه پيغام آمدم

495
00:38:56,560 --> 00:38:59,510
<i>:مردم ايالت متحده آمريکا</i>

496
00:39:00,070 --> 00:39:02,170
<i>.مراکز تجاريتون رو براي ما باز کنين</i>

497
00:39:02,690 --> 00:39:05,670
<i>.و در کشورمان خريد کنين</i>

498
00:39:06,190 --> 00:39:09,560
<i>و در ژاپن رئيس جمهور ماندلا...
.با مقامات رسميه ژاپن ملاقات داشت</i>

499
00:39:09,610 --> 00:39:12,200
<i>و مسافرتش در کشورهاي
...آسياي غربي خاتمه پيدا ميکنه با</i>

500
00:39:12,250 --> 00:39:15,410
و در خبر هاي مربوطه تاييد شده
که رئيس جمهور ماندلا

501
00:39:15,460 --> 00:39:17,940
.اين هفته به آفريقاي جنوبي مياد

502
00:39:19,750 --> 00:39:21,200
بس کن،پيرمرد

503
00:39:27,080 --> 00:39:28,750
سرده،مرد

504
00:39:41,240 --> 00:39:42,930
صبح بخير،ماندبا-
چه طوري؟-

505
00:39:42,980 --> 00:39:44,930
خوبم،ممنون-
صبح بخير،قربان-

506
00:39:44,980 --> 00:39:46,700
خانوادت چطرون،"هيندريک"؟

507
00:39:46,750 --> 00:39:48,950
عالي ،قربان،خانواده شما چي؟

508
00:39:52,650 --> 00:39:54,500
.من خانواده ي خيلي بزرگي دارم

509
00:39:55,900 --> 00:39:57,400
42ميليون نفر

510
00:40:02,970 --> 00:40:05,320
فکر نکنم امروز قدم زده باشم

511
00:40:07,750 --> 00:40:09,640
ما هيچوقت،هيچوقت
.در مورد خانوادش نمي پرسيم

512
00:40:09,690 --> 00:40:11,610
.ولي اون هميشه درباره خانوادمون مي پرسه

513
00:40:11,660 --> 00:40:14,650
يه ذره فکر کن مرد،اون از همسرش
...از بچش جدا شده

514
00:40:14,700 --> 00:40:16,940
چند بار اونا رو اينجا ديدي؟

515
00:40:20,230 --> 00:40:23,380
اون يه راهب نيست،اونم يه مرده
با مشکلات مردونه

516
00:40:23,430 --> 00:40:26,380
اون نياز نداره که ما
.دربارشون بهش ياد آوري کنيم

517
00:40:35,930 --> 00:40:38,430
صبح بخير،ماديبا-
صبح بخير-

518
00:40:39,540 --> 00:40:41,790
خيلي ممنون-
نوش جونتون-

519
00:40:47,790 --> 00:40:48,970
اوه،بله

520
00:40:54,070 --> 00:40:55,570
.خيلي خوبه

521
00:40:56,360 --> 00:40:57,830
.خيلي خوبه

522
00:41:02,960 --> 00:41:05,290
برندا،صبح بخير-
صبح بخير،ماديبا-

523
00:41:05,340 --> 00:41:06,840
.لباست قشنگه

524
00:41:07,140 --> 00:41:08,590
.ممنون

525
00:41:08,700 --> 00:41:10,100
.اين براي شماست

526
00:41:11,110 --> 00:41:12,180
چي هست؟

527
00:41:12,230 --> 00:41:15,280
چک هاي دستمزدتون شما
اونا رو برداشت نکردين

528
00:41:17,850 --> 00:41:19,110
چيزي شده؟

529
00:41:19,200 --> 00:41:20,700
.اين وحشتناکه

530
00:41:21,300 --> 00:41:25,100
.اين همون چيزيه که "دکلرک" ميگرفت
.به اضافه ي  افزايشي به ازاي تورم

531
00:41:30,940 --> 00:41:33,680
<i>امروز،رئيس جمهور ماندلا اعلام کرد
....که به نظرش </i>

532
00:41:33,730 --> 00:41:34,340
ممنون

533
00:41:34,390 --> 00:41:36,220
<i>دستمزدش خيلي زياده....</i>

534
00:41:36,270 --> 00:41:38,410
.حقيقته هميشگيه .اونا همشون زياد مي گيرن

535
00:41:38,460 --> 00:41:42,810
<i>بنابراين اون تصميم گرفت يک سوم
درآمد ماهيانشو به صندوق خيريه ببخشه</i>

536
00:41:44,210 --> 00:41:48,080
به منم خونه و ماشين هايي که به اون ميديدن رو بدين
.منم يک سوم دستمزدم رو وقف ميکنم

537
00:41:48,130 --> 00:41:51,350
.تو نمي کردي،حداقل تا هزار سال نمي کردي-
پينار،سلام-

538
00:41:51,400 --> 00:41:52,410
لطفا يه لحظه گوشي دستتون

539
00:41:52,460 --> 00:41:55,020
<i>رئيس جمهور ماندلا گفت که
آرزو داره الگويي براي</i>

540
00:41:55,070 --> 00:41:58,570
ديگر رهبران و وزيرهاي کابينه باشه-
بله،البته-

541
00:41:58,770 --> 00:42:01,270
تشکر لازم نيست،ممنون-
هيچ راهي نيست-

542
00:42:01,320 --> 00:42:03,990
اونا جيباشون رو سريع
.تا اونجا که ميتونن پر ميکنن

543
00:42:04,040 --> 00:42:06,000
...بايد دوست دخترش،"نرين"باشه

544
00:42:06,050 --> 00:42:08,100
خودش ميدونه ميکشمش

545
00:42:10,460 --> 00:42:11,500
چي شد؟

546
00:42:12,000 --> 00:42:13,250
کي بود؟

547
00:42:13,680 --> 00:42:16,880
ديدي بهت نگتم،دوست دخترش بود-
شششش-

548
00:42:17,610 --> 00:42:19,460
.واسه  صرف چايي دعوت شدم

549
00:42:20,070 --> 00:42:21,220
با کي؟

550
00:42:21,470 --> 00:42:22,970
.رئيس جمهور

551
00:42:23,300 --> 00:42:25,160
"با رئيس راگبيه"اس اي

552
00:42:25,210 --> 00:42:27,590
بعد از اينکه بات دست داد
....انگشتاتو بشمار،پسرم

553
00:42:27,640 --> 00:42:29,140
.رئس جمهور

554
00:42:33,690 --> 00:42:36,340
منو واسه صرف چايي هفته ي ديگه
اونجا مي خواد

555
00:42:38,750 --> 00:42:40,100
...آقاي فرانسوا

556
00:42:40,810 --> 00:42:43,950
به مانديبا بايد بگين
سرويس اتوبوس خيلي بده

557
00:42:44,000 --> 00:42:45,370
.و خيلي گرون

558
00:42:45,420 --> 00:42:47,510
.بايد يه کاري در موردش بکنه

559
00:42:47,560 --> 00:42:50,360
شب يخير-
"شب بخي،"اوينس-

560
00:42:50,530 --> 00:42:52,030
.ممنون

561
00:42:52,330 --> 00:42:54,730
براي چه کوفتي مي خوادت؟

562
00:42:57,510 --> 00:42:59,010
نمي دونم

563
00:42:59,660 --> 00:43:01,160
<i>چي؟</i>

564
00:43:03,660 --> 00:43:06,210
فرانسوا،آرام باش تو قبلا هم باش ملاقات کردي

565
00:43:06,700 --> 00:43:08,420
من باهاش قبلا تو زمين راگبي دست دادم

566
00:43:08,470 --> 00:43:10,310
.و حتي بهش راي هم ندادي

567
00:43:10,360 --> 00:43:13,010
.بي خيال،نرين
.اون هنوز رئيس جمهوره

568
00:43:13,120 --> 00:43:15,380
من راگبي بازي ميکنم چي بايد
بهش بگم؟

569
00:43:15,430 --> 00:43:17,880
بهش بگو ممنونم که
منو دعوت کردين

570
00:43:18,710 --> 00:43:21,260
اگه يه کار احمقانه اي
جلوش بکنم چي؟

571
00:43:21,310 --> 00:43:24,110
نمي کني .برو.
دنبالت همين جا ميام

572
00:43:27,230 --> 00:43:29,030
خداحافظ-
...آقاي فرانسوا-

573
00:43:30,000 --> 00:43:31,950
!فرانسوا،يه عکس بزارين بگيرم

574
00:43:34,090 --> 00:43:36,090
آره.خوبه.همينجا،خب؟

575
00:43:36,960 --> 00:43:39,050
... آقاي پينار...آقاي پينار

576
00:43:53,460 --> 00:43:54,880
ببين کي واسه چايي اومده؟

577
00:43:54,930 --> 00:43:57,190
پسر خواهرم ازم خواسته
امضا شو بگيرم

578
00:43:57,240 --> 00:43:58,430
کي؟

579
00:43:58,640 --> 00:44:00,140
.فرانسوا پينار

580
00:44:00,560 --> 00:44:02,510
کي مي خواد بدرقش کنه داخل

581
00:44:03,180 --> 00:44:06,730
هي،امضا نمي گيري،خب؟-
ميدونم چه جوري کارمو انجام بدم،خب؟-

582
00:44:08,330 --> 00:44:10,330
اين فرانسوا پينار کيه؟

583
00:44:10,610 --> 00:44:14,010
نمي توني جدي گفته باشي؟
اون کاپيتان اسپرينگباکسه

584
00:44:14,560 --> 00:44:16,120
من شخصا فوتبال رو دوست دارم

585
00:44:16,170 --> 00:44:18,170
...خب ميدوني اونا درباره فوتبال چي ميگن

586
00:44:18,220 --> 00:44:20,590
اون يه بازيه اصيل که
افراد شرور بازي ميکنن

587
00:44:20,640 --> 00:44:23,420
ولي راگبي يک بازي شروره
که اصيل زاده ها بازي ميکنن

588
00:44:23,470 --> 00:44:25,820
آره،آره،اينو قبلا هم شنيدم

589
00:44:26,040 --> 00:44:28,190
دفعه اولم اصلا جالب نبود

590
00:44:30,470 --> 00:44:31,910
ازتون ميتونم يه سوال بپرسم،ستوان؟

591
00:44:31,960 --> 00:44:33,460
بله،البته

592
00:44:33,900 --> 00:44:35,400
اون چه جور آدميه؟

593
00:44:36,070 --> 00:44:39,560
وقتي براي رئيس جمهور قبلي کار مي کردم
وظيفم اين بود که مخفي باشم

594
00:44:39,610 --> 00:44:42,440
ولي اين رئيس  جمهور... وقتي که
فهميد من آبنبات انگليسي دوست دارم

595
00:44:42,490 --> 00:44:45,640
برام يه تعدادي
از سفرش به انگليس آورد

596
00:44:45,720 --> 00:44:47,720
واسه اون،هيچکسي مخفي نميمونه

597
00:44:48,800 --> 00:44:52,220
همينجا بايد منتظر بمونين
يکي از کار کنان بدرقتون ميکنن

598
00:44:52,270 --> 00:44:54,860
و دستشويي هم اونجاست
.اگه نياز داشتين

599
00:44:54,910 --> 00:44:56,410
باشه.ممنون

600
00:44:58,960 --> 00:45:01,100
شانسمون تو جام جهاني چقدره؟

601
00:45:01,150 --> 00:45:02,650
منظورم،در عمله

602
00:45:04,590 --> 00:45:07,190
ما تمام سعيمون رو ميکنيم
اين چزيه که ميتونم تضمين کنم

603
00:45:13,080 --> 00:45:14,880
.دفتر رئيس جمهور

604
00:45:20,840 --> 00:45:22,540
خب،چه جوري بود؟

605
00:45:22,720 --> 00:45:25,320
خب،اون به اون اندازه بزرگ که تويه تلوزيون نشون ميده نيست

606
00:45:25,610 --> 00:45:28,760
و اينکه ما يه درصد هم شانس
تو جام جهاني نداريم

607
00:45:38,890 --> 00:45:40,390
آقاي پينار؟

608
00:45:40,490 --> 00:45:42,240
.از اين طرف لطفا

609
00:45:46,180 --> 00:45:47,680
برين داخل

610
00:45:48,840 --> 00:45:49,890
,فرانسوا

611
00:45:50,950 --> 00:45:52,250
.چه افتخاري

612
00:45:53,320 --> 00:45:54,820
.من خيلي هيجان زدم

613
00:45:55,710 --> 00:45:57,690
ممنونم که اين همه راه رو اومدي که
منو ببيني

614
00:45:57,740 --> 00:46:00,770
بله قربان،متشکرم که منو دعوت کردين
آقاي رئيس جمهور

615
00:46:00,820 --> 00:46:03,560
خب،بهم بگو فرانسوا
زانوت چطوره؟

616
00:46:04,460 --> 00:46:05,620
زانوم؟

617
00:46:05,670 --> 00:46:07,420
.بهم گفتن آسيب ديده

618
00:46:07,940 --> 00:46:09,440
مدوا شده؟

619
00:46:10,470 --> 00:46:14,930
قربان حقيقت اينه که،شما هميشه با اطمينان
صد در صد بازي نمي کنين،مهم نيست چي پيش مياد

620
00:46:15,080 --> 00:46:16,580
آه،بله

621
00:46:16,810 --> 00:46:18,660
ورزشم مثه زندگيه آره

622
00:46:18,710 --> 00:46:19,460
.بله قربان

623
00:46:19,510 --> 00:46:21,010
.آ،لطفا،بشين

624
00:46:21,070 --> 00:46:22,570
.اينجا بشين

625
00:46:22,860 --> 00:46:25,310
نگاه کردن به نور چشام رو اذيت مي کنه

626
00:46:28,470 --> 00:46:29,770
خانم بريتس

627
00:46:30,790 --> 00:46:33,420
.تو بهترين چيز روزمي

628
00:46:33,640 --> 00:46:35,140
بله قربان

629
00:46:35,320 --> 00:46:39,440
خانم بريتي،اين فرانسوا پينار
کاپيتان اسپرينگباکسه

630
00:46:39,920 --> 00:46:43,120
خوشبختم،خانم بريتنس-
منم خوشبختم-

631
00:46:43,540 --> 00:46:44,970
براتون بريزم،قربان؟

632
00:46:45,020 --> 00:46:47,840
نه.نه.ترجيح ميدم خودم اينکارو بکنم

633
00:46:48,320 --> 00:46:50,470
خيلي ممنون،خانم برتيس

634
00:46:53,190 --> 00:46:55,540
چايتو با چي مي خوري،فرانسوا؟

635
00:46:55,860 --> 00:46:57,360
فقط شير،لطفا

636
00:46:59,440 --> 00:47:03,790
انگليسي ها به ما چيز هاي زيادي دادن
که شامل راگبي هم ميشه

637
00:47:05,370 --> 00:47:09,970
ولي چايي عصرونه،بهترينشونه

638
00:47:11,500 --> 00:47:13,000
"بفرمايين"

639
00:47:13,910 --> 00:47:15,410
ممنون،قربان

640
00:47:15,610 --> 00:47:17,930
تو  کار بسيار سختي داري

641
00:47:19,030 --> 00:47:20,530
واقعا؟

642
00:47:22,240 --> 00:47:23,920
من تو کار تجارتم

643
00:47:23,970 --> 00:47:25,870
کاپيتان اسپرينگ باکس بودن

644
00:47:27,160 --> 00:47:29,470
کار بسيار مشکليه

645
00:47:30,540 --> 00:47:32,990
نه در مقايسه با شما،آقاي رئيس جمهور

646
00:47:34,070 --> 00:47:38,450
خب،در حالي که من کار خودم رو انجام ميدم
کسي سعي نمي کنه که سرم رو از تنم جدا کنه

647
00:47:39,640 --> 00:47:41,080
بله،قربان

648
00:47:41,140 --> 00:47:42,640
فرانسوا بهم بگو

649
00:47:43,920 --> 00:47:46,640
فلسفه رهبريت چيه؟

650
00:47:47,170 --> 00:47:50,020
چه جوري الهام بخشه تيمتي
که تمام سعيشو بکنه؟

651
00:47:52,340 --> 00:47:55,640
با تمثيل،من هميشه ياد گرفتم
با تمثيل رهبري کنم،قربان

652
00:47:55,780 --> 00:47:57,180
خب.اين درسته

653
00:47:57,230 --> 00:47:59,060
.دقيقا درسته

654
00:47:59,810 --> 00:48:03,520
ولي چجوري کاري کني که اونا بهتر
باشن از چيزي که فکر ميکنن ميتون باشن؟

655
00:48:04,750 --> 00:48:06,900
من فهميدم،اين خيلي مشکله

656
00:48:08,010 --> 00:48:09,810
شايد با الهام بخشيدن

657
00:48:10,780 --> 00:48:13,910
چه جوري الهام بخش خودمون
براي عظمت باشيم

658
00:48:14,170 --> 00:48:16,070
وقتي هيچ کاري نمي کنيم؟

659
00:48:16,550 --> 00:48:19,470
چه جوري ميتونيم الهام بخش افراد دور ورمون باشيم

660
00:48:21,170 --> 00:48:24,700
گاهي فکر ميکنم که
اين با استفاده کردن از تلاش ديگران بدست مياد

661
00:48:27,130 --> 00:48:28,580
تويه جزيره رابن

662
00:48:29,860 --> 00:48:32,010
وقتي اوضاع خيلي بد شد

663
00:48:33,930 --> 00:48:36,230
من الهامم رو در يک شعر پيدا کردم

664
00:48:36,980 --> 00:48:38,180
يه شعر؟

665
00:48:38,300 --> 00:48:39,800
.يه شعر مربوط به ملکه ي وکتوريا

666
00:48:41,730 --> 00:48:43,230
اونها فقط کلمه بودن

667
00:48:44,240 --> 00:48:49,430
ولي باعث شدن من سر پا باشم وقتي که
مي خواستم از همه چي کنار بکشم

668
00:48:52,710 --> 00:48:55,420
ولي تو اين همه راه رو نيومدي
که به حرف هاي يه پير مرد گوش بدي

669
00:48:55,470 --> 00:48:57,160
در مورد چيز هاي حرف بزني که برات مفهومي نداره

670
00:48:57,210 --> 00:48:59,080
نه،نه،خواهش ميکنم،آقاي رئيس جمهور

671
00:48:59,130 --> 00:49:01,230
کاملا واسم مفهومه

672
00:49:01,860 --> 00:49:04,610
براي مثال
تو يکي از مسابقه ها

673
00:49:05,850 --> 00:49:08,950
تو راه استاديوم هيچ کسي
تو اتوبوس حرف نمي زد

674
00:49:09,660 --> 00:49:10,660
آه.بله

675
00:49:11,440 --> 00:49:13,140
.همشون داشتن آماده ميشدن

676
00:49:13,490 --> 00:49:14,640
درسته

677
00:49:14,980 --> 00:49:18,960
وقتي من فکر کردم آماده شديم
راننده رو مجبور کردم که يه آهنگ بزاره

678
00:49:20,000 --> 00:49:22,550
آهنگي که خودم انتخاب کرده بودم
و هممون مي شناختيم

679
00:49:24,080 --> 00:49:26,430
و ما با همديگه به شعر گوش کرديم

680
00:49:28,050 --> 00:49:29,550
و کمکمون کرد

681
00:49:31,100 --> 00:49:37,170
ومن يادم مياد وقي که به
.المپيک سال 1992 تو بارسنولا دعوت شدم

682
00:49:39,130 --> 00:49:42,880
همه افراد حاضر در استاديوم
.با يه شعر بهم خوش آمد گفتن

683
00:49:44,420 --> 00:49:50,380
...در اون موقع آينده...آينده ما
خيلي ناراحت کننده به نظر مي رسيد

684
00:49:52,100 --> 00:49:57,600
ولي  شنيدن اون شعر و
و صداهاي مردم از سراسر دنيا

685
00:49:58,010 --> 00:50:00,510
.باعث شد که به آفريقاي جنوبي افتخار کنم

686
00:50:02,040 --> 00:50:05,300
و منو تشويق کرد بيام خونه و
بهتر تلاش کنم

687
00:50:06,680 --> 00:50:09,640
اون بهم اجازه داد از خودم بيشتر انتظار داشته باشم

688
00:50:11,370 --> 00:50:13,670
مي تونم بپرسم،چه شعري بود قربان؟

689
00:50:14,000 --> 00:50:14,850
خب

690
00:50:16,090 --> 00:50:18,420
"امپسوسلي کلله افريکا"

691
00:50:20,290 --> 00:50:22,550
يک شعر بسيار الهام بخش

692
00:50:24,310 --> 00:50:26,840
فرانسوا،ما به الهامات نياز داريم

693
00:50:28,200 --> 00:50:31,120
چون،براي ساختن ملتمون

694
00:50:32,230 --> 00:50:35,890
ما بايد از انتظاراتمون فراتر بريم

695
00:50:51,220 --> 00:50:52,770
خب؟چه جوري بود؟

696
00:50:54,300 --> 00:50:56,950
اون مثل هيچ کسي نبود که قبلا ديدم

697
00:50:57,250 --> 00:50:59,000
خب؟چي مي خواست؟

698
00:51:02,450 --> 00:51:04,170
در باره چي حرف زدين؟
در باره راگبي حرف زدين؟

699
00:51:04,220 --> 00:51:06,020
درباره چي حرف زدين؟

700
00:51:06,980 --> 00:51:10,580
فرانسوا انگار دارم با ديوار
حرف ميزنم اون چي گفت؟

701
00:51:15,400 --> 00:51:18,050
فکر کنم ازمون خواست که جام جهاني رو ببريم

702
00:51:30,880 --> 00:51:32,380
ببخشيد

703
00:51:45,120 --> 00:51:46,620
چي فکر ميکني؟

704
00:51:48,830 --> 00:51:50,820
اصلا مهم نيست من چي فکر ميکنم

705
00:51:50,870 --> 00:51:52,370
نه،مهمه

706
00:51:53,340 --> 00:51:54,840
باشه

707
00:51:54,980 --> 00:51:56,720
من فکر ميکنم اون مثله
يکي از همون پليس ها ايه

708
00:51:56,770 --> 00:51:59,970
که مارو ار خونمون انداختن بيرون
وقتي که تو تويه زندان بودي

709
00:52:00,310 --> 00:52:02,860
من دوست ندارم ببينم باهاش دست دادي

710
00:52:02,920 --> 00:52:04,770
و من تنها فرد نيستم

711
00:52:08,690 --> 00:52:12,240
.تو بدون هيچ درکي انتقاد ميکني

712
00:52:13,560 --> 00:52:16,750
تو فقط احساسات شخصيه خودتو
در نظر مي گيري

713
00:52:18,130 --> 00:52:20,470
اين خود خواهيه

714
00:52:21,220 --> 00:52:23,300
اين به کشور کمک نميکنه

715
00:52:27,390 --> 00:52:29,040
زندزي"،صبر کن،لطفا"

716
00:52:30,780 --> 00:52:32,280
...زندزي

717
00:52:34,930 --> 00:52:35,930
.اينجا

718
00:52:39,720 --> 00:52:41,420
لطفا اينو بده به مامانت

719
00:52:41,470 --> 00:52:42,660
اين چيه؟

720
00:52:43,170 --> 00:52:46,020
.اين يه النگويه من همينطوري پيداش کردم

721
00:52:46,530 --> 00:52:48,780
خب،چرا دورش نداختي؟

722
00:52:49,480 --> 00:52:52,230
من حق اينکارو نداشتم
واسه من نبود

723
00:52:54,060 --> 00:52:56,760
اگه اون جاش گذاشته،مي خواسته اونو دور بندازه

724
00:53:10,550 --> 00:53:12,970
خانم پينار گفت کارتون با
روزنامه تموم شده

725
00:53:13,020 --> 00:53:14,320
بله.البته

726
00:53:19,010 --> 00:53:20,550
برو-
برو،برو_

727
00:53:20,600 --> 00:53:21,830
!هي

728
00:53:21,930 --> 00:53:23,510
.برو

729
00:53:24,000 --> 00:53:25,070
بزن!همينه

730
00:53:25,130 --> 00:53:27,800
جام جهاني هر 4 سال برگزار ميشه

731
00:53:28,120 --> 00:53:30,870
16تا تيم از سراسر دنيا
انتخاب ميشن

732
00:53:31,180 --> 00:53:33,660
4گروه 4 تيمه

733
00:53:33,710 --> 00:53:37,020
مسابقه ها تويه 9
نقطه مختلف کشور برگزار ميشه

734
00:53:37,070 --> 00:53:41,150
دوتا تيم اول هر گروه
ميرن تو يک چهارم نهايي

735
00:53:42,270 --> 00:53:44,170
ساحل عاج انتخاب شده

736
00:53:45,020 --> 00:53:46,520
اين فوق العادست

737
00:53:46,910 --> 00:53:51,110
طبق گفته کارشناس ها ما تا
يک چهارم نهايي ميريم و ديگه متوقف ميشيم

738
00:53:51,640 --> 00:53:55,610
طبق گفته کارشناس ها من و تو
بايد هنوز تو زندان باشيم

739
00:53:59,880 --> 00:54:02,260
تو در مسابقات نهايي
و مسابقه افتتاحيه

740
00:54:02,310 --> 00:54:06,140
<i>بين استراليا و اسپرينگباکس
حضور پيدا ميکني</i>

741
00:54:06,190 --> 00:54:10,590
مسابقات فينال رو يک ميليارد
نفر زنده تو کل دنيا نگاه مي کنن

742
00:54:12,490 --> 00:54:14,540
يک ميليارد نفر مارو تماشا ميکنن

743
00:54:18,750 --> 00:54:20,750
اين يک فرصت بسيار عاليه

744
00:54:26,630 --> 00:54:29,170
من فکر مي کنم امروز زياد
بهشون سخت مي گيري

745
00:54:29,220 --> 00:54:30,920
<i>حالا!بجنبين،بچه ها</i>

746
00:54:30,970 --> 00:54:32,620
من حتي شروع هم نکردم

747
00:54:33,270 --> 00:54:34,470
<i>...خوبه.حالا</i>

748
00:54:34,520 --> 00:54:37,670
شايد ما با استعداد ترين تيم
...تويه دنيا نباشيم

749
00:54:37,720 --> 00:54:40,370
ولي مطمئنا شايسته
. ترينشون مي شيم

750
00:54:40,750 --> 00:54:43,300
دوباره شروع ميکنيم بچه ها-
يالا،پسرا-

751
00:54:45,680 --> 00:54:47,380
برندا-
بله،قربان-

752
00:54:47,720 --> 00:54:50,570
لطفا رئيس راگبي آفريقاي جنوبي
برام بگير

753
00:54:50,620 --> 00:54:52,470
همين الان-
ممنون-

754
00:55:02,350 --> 00:55:05,840
"بچه ها،گوش کنين، دکتر"لدجز
مي خوان چند کلمه حرف بزنند

755
00:55:09,040 --> 00:55:10,540
بعد الظهرتون بخير

756
00:55:11,080 --> 00:55:13,530
خوشحالم که ميبينم همتون سخت کار ميکنين

757
00:55:13,920 --> 00:55:15,920
يه خبر کوتاه واستون دارم

758
00:55:16,070 --> 00:55:18,770
به عنوان بخشي از افزايش
ارتباط مردم با جام جهاني

759
00:55:19,020 --> 00:55:22,970
شما در قالب يک کلينک آموزشي
به شهر هاي کوچک در کل کشور فرستاده ميشين

760
00:55:23,020 --> 00:55:26,380
ميدونم،ميدونم،شما مشغله
...زيادي دارين

761
00:55:26,430 --> 00:55:29,150
ولي اين درخواست از مقامات بالاست

762
00:55:32,000 --> 00:55:33,500
خيلي بالا

763
00:55:34,450 --> 00:55:35,950
ممنون

764
00:55:42,950 --> 00:55:44,960
اين واقعا مزخرفه

765
00:55:45,010 --> 00:55:48,160
اين يعني چي،ها؟
ما بايد الان مثله يه سيرک باشيم

766
00:55:48,210 --> 00:55:50,010
.ما در مورد همچين چيزي قبلا حرف نزديم

767
00:55:50,060 --> 00:55:53,040
اونا ازمون انتظار دارن که تمام تلاشمون
رو بکنيم  و از جونمون مايع بذاريم

768
00:55:53,090 --> 00:55:55,160
...بعدا به مشغله مون اضافه مي کنن

769
00:55:55,210 --> 00:55:56,400
اون درست ميگه

770
00:55:56,450 --> 00:55:58,950
درباره ي اين چي فکر ميکني،چستر؟

771
00:56:01,320 --> 00:56:04,200
من سعي مي کنم فکر نکنم چون اين
مانع راگبيم ميشه

772
00:56:04,250 --> 00:56:06,450
.ببين!به اين ميگن يه بازيکن راگبي

773
00:56:06,790 --> 00:56:08,420
باهاشون حرف بزن،کاپيتان

774
00:56:08,470 --> 00:56:10,860
بهشون بفهمون
ما براي همچين کاري وقت نداريم

775
00:56:10,910 --> 00:56:12,480
آره

776
00:56:12,650 --> 00:56:14,170
.من نمي رم باهاشون حرف بزنم

777
00:56:14,220 --> 00:56:15,720
چرا؟

778
00:56:16,790 --> 00:56:20,350
ما چيزي بيشتر از يه تيم
راگبي شديم

779
00:56:21,400 --> 00:56:23,800
.و بهتره بهش عادت کنيم

780
00:56:25,540 --> 00:56:27,890
اين حرف تويه يا ماندلا؟

781
00:56:28,310 --> 00:56:29,680
آره،دقيقا،ها؟

782
00:56:29,730 --> 00:56:31,780
تو منو بهتر مي شناسي

783
00:56:37,300 --> 00:56:39,050
زمانه تغيير ميکنه

784
00:56:41,620 --> 00:56:43,770
و ما هم به همون نسبت بايد تغيير کنيم

785
00:56:44,560 --> 00:56:46,370
<i>اوه،عاليه</i>

786
00:57:20,390 --> 00:57:21,700
لعنت

787
00:57:21,800 --> 00:57:22,800
آره

788
00:57:22,860 --> 00:57:24,810
.من خوشحالم که اينجا زندگي نمي کنم

789
00:57:44,510 --> 00:57:47,610
فراموش نکنين دوربين ها از ما
دائما فيلم ميگيرن

790
00:57:47,680 --> 00:57:49,230
چه شوخيه مزخرفي

791
00:57:53,490 --> 00:57:56,390
"چستر چستر چستر"

792
00:58:10,510 --> 00:58:12,610
.چستر...فکر کنم ايندفه نوبت تويه

793
00:58:12,660 --> 00:58:15,150
چي کار بايد بکنم؟-
تمام تلاشتو-

794
00:58:15,200 --> 00:58:16,700
بريم بترکونيم

795
00:58:17,500 --> 00:58:19,300
کي ميخواد راگبي بازي کنه؟

796
00:58:33,770 --> 00:58:35,300
کي اينجا قوانين اوليه راگبي رو ميدونه؟

797
00:58:35,350 --> 00:58:36,190
من

798
00:58:36,240 --> 00:58:40,040
جيه؟-
وقتي تير رو نمي بيني به بازيکن ديگه ضربه بزن-

799
00:58:40,090 --> 00:58:42,080
نه،نه،نه،قوانين اوليه راگبي

800
00:58:42,130 --> 00:58:45,250
ميگه که توپ رو فقط
به عقب يا کنار مي توني پاس بدي

801
00:58:45,300 --> 00:58:46,880
باشه؟مي خواين تمرين کنيم؟

802
00:58:46,930 --> 00:58:49,080
?آره-
خب،تو يه خط وايسين-

803
00:58:49,390 --> 00:58:51,340
بريم،بچه ها

804
00:58:53,070 --> 00:58:54,170
آماده شين

805
00:58:57,750 --> 00:58:59,450
دست هاتو بالا نگه دار

806
00:58:59,550 --> 00:59:00,740
خب

807
00:59:05,730 --> 00:59:07,400
اينجوري،اينجوري

808
00:59:07,530 --> 00:59:09,730
.من اينجام اين طوري انجامش ميدم

809
00:59:11,330 --> 00:59:13,310
حالا،تو ميدويي

810
00:59:17,310 --> 00:59:18,810
برين

811
00:59:19,700 --> 00:59:21,120
بعد بگيرينش...،خب

812
00:59:21,170 --> 00:59:23,140
خب،ميخوام به گروهاي 3 تايي تقسيم شين
خب؟

813
00:59:23,190 --> 00:59:25,160
خب،يک،دو ،سه

814
01:00:25,220 --> 01:00:28,060
و به علاوه اتحاديه هاي مردمي ...
در سراسر کشور

815
01:00:28,110 --> 01:00:30,580
من پيشنهاد ميکنم براي
دست فروش هاي خارجي

816
01:00:30,630 --> 01:00:32,780
.به ازاي کيف هاي پلاستيکي حق الزحمه اي در نظر بگيريم

817
01:00:32,990 --> 01:00:36,240
....ما باور داريم که اين گسترش-
آه،ببخشيد-

818
01:00:36,290 --> 01:00:40,280
.آقاي مينستر،با ارز معذرت
,همه اينا خيلي خوب هستند

819
01:00:40,450 --> 01:00:42,400
...و ما بهشون دوباره برمي گرديم،ولي

820
01:00:42,450 --> 01:00:45,400
....اگه بهم يه چند دقيقه اي اجازه بدين

821
01:00:46,040 --> 01:00:51,030
<i>خب فوتبال ورزش مورد علاقه اينجا بود
ولي امروز اوضاع تغيير کرده</i>

822
01:00:51,370 --> 01:00:55,870
<i>وقتي که يه گروه از بچه ها ي محله اي
...بطور شگفت آوري با اسپرينگباکس  ملاقات کردن</i>

823
01:00:56,110 --> 01:00:57,940
<i>...فرانسوا پينار...</i>

824
01:00:58,030 --> 01:00:59,290
مي بيني

825
01:00:59,950 --> 01:01:02,750
اين تصوير ارزشه
هر حرفي رو داره

826
01:01:26,160 --> 01:01:29,990
"جان دل ولر"از فرودگاه شهر "کيپ"
به طور زنده گزارش ميکنه

827
01:01:30,040 --> 01:01:32,720
جايي که پرواز اسپرينگباک همين الان
به زمين نشست

828
01:01:32,770 --> 01:01:36,000
<i>سبز و طلايي ها فقط يک هفته
فرست دارن که يه برنامه ي </i>

829
01:01:36,050 --> 01:01:38,270
<i>خسته کننده تمريني شون بپردازن</i>

830
01:01:38,320 --> 01:01:40,840
و من شخصا به

831
01:01:41,070 --> 01:01:42,770
اين خوشبينانه نگاه مي کنم

832
01:01:42,980 --> 01:01:47,280
من ميگم محتاتانه
بخاطر فروتني خودم

833
01:01:47,610 --> 01:01:51,790
اسپرينگباکس روي زمين
بيش از حد تمرين کردن

834
01:01:51,980 --> 01:01:53,880
بيش از حد انتظار

835
01:01:54,490 --> 01:01:57,420
<i>که باعث ميشه تيم
قدرتمند استراليا رو ببريند</i>

836
01:01:57,470 --> 01:02:00,160
<i>بازي آغازي هفته بعد
حکم مرگ و زندگي رو داره</i>

837
01:02:00,290 --> 01:02:03,100
<i>البته اينم بايد
در نظر گرفت اونها تيم بي تجربه اي هستند</i>

838
01:02:03,280 --> 01:02:06,280
<i>که در مسابقات مهم
کمتر نتيجه گرفتن</i>

839
01:02:06,570 --> 01:02:08,880
<i>"جان دوليرز"
" زنده از شهر "کيپ</i>

840
01:02:08,930 --> 01:02:11,680
<i>به استديو "ژانسبرگ"برميگرديم</i>

841
01:02:11,940 --> 01:02:13,260
<i>...ممنون جان،خبر</i>

842
01:02:13,310 --> 01:02:15,610
....تمام دنيا... واقعا

843
01:02:16,670 --> 01:02:20,070
درباره ي شانسمون براي
بردن استراليا چي ميگن؟

844
01:02:20,220 --> 01:02:22,070
همه فکر ميکنن اونا مارو ميبرن

845
01:02:22,120 --> 01:02:25,850
و اگه ببريم بايد
از سد انگليس و "آل بلکز" بگذريم

846
01:02:25,900 --> 01:02:27,750
تا به فينال برسيم

847
01:02:28,120 --> 01:02:31,870
پس اين خيلي مهمه که ما استراليا رو ببريم

848
01:02:34,660 --> 01:02:36,160
ممنون

849
01:02:47,980 --> 01:02:52,860
ماديبا،وزيرهاي کابينه اومدن
.تا خلاصه از سفر به تايوان رو گزارش بدن

850
01:02:53,290 --> 01:02:54,310
اوه،بله

851
01:02:54,370 --> 01:02:56,820
همين الان ميام-
ممنون،قربان-

852
01:03:41,320 --> 01:03:42,800
يک هفته،بچه ها

853
01:03:52,860 --> 01:03:57,160
ما بالاي استاديوم و اطراف
ساختمان تک تير اندازهايي ميخوايم

854
01:03:57,270 --> 01:03:58,450
مشکلي نيست

855
01:03:58,500 --> 01:04:01,530
ما بايد اون دوتا مسير رو
کاملا تحت نظر داشته باشيم

856
01:04:01,580 --> 01:04:02,620
دوتا مسير؟

857
01:04:02,670 --> 01:04:06,440
ما تا لحظه هاي آخرتصميم نمي گريم
اون از کدوم مسير بره

858
01:04:06,490 --> 01:04:10,910
,ما پليسها ،لباس شخصي ها
...تک تير انداز ها

859
01:04:11,530 --> 01:04:13,030
و سگ هاي آموزش ديده مي خوايم

860
01:04:13,310 --> 01:04:15,280
و اگه نيروي بيشتري بخوايم
يه واحد ارتشي آماده

861
01:04:15,330 --> 01:04:17,180
.در "سيلومان"داريم

862
01:04:17,330 --> 01:04:20,090
ما نبايد از هيچ چيز غافل بشيم
آقايون

863
01:04:20,140 --> 01:04:22,540
.رئيس جمهور تو اذهان عمومي ظاهر ميشه

864
01:04:23,550 --> 01:04:25,010
.بيش از اونکه فکرشو بکنين

865
01:04:36,150 --> 01:04:37,630
...برندا

866
01:04:39,050 --> 01:04:40,850
داشتم مالعه مي کردم...

867
01:04:41,230 --> 01:04:44,010
.براي موفقيت در تايوان؟خوبه

868
01:04:44,780 --> 01:04:46,830
نه.نه دقيقا

869
01:04:47,760 --> 01:04:49,230
امتحانم کن

870
01:04:49,720 --> 01:04:51,720
مثله گانگستر ها مي مونن

871
01:04:52,680 --> 01:04:54,300
اسماشون رو بگير

872
01:04:54,350 --> 01:04:56,750
.ببين ميتونم تشخيصشون بدم

873
01:05:01,910 --> 01:05:03,480
آندره جربت

874
01:05:03,980 --> 01:05:05,480
گوين جانسون

875
01:05:06,360 --> 01:05:08,000
درست گفتم؟

876
01:05:08,050 --> 01:05:09,550
بله،ماديبا

877
01:05:10,490 --> 01:05:13,290
من اينطوري عادت داشتم
تويه مدرسه قانون درس بخونم

878
01:05:14,250 --> 01:05:15,550
متاسفانه

879
01:05:16,210 --> 01:05:18,610
.چستر خيلي راحت شناسايي ميشه

880
01:05:19,200 --> 01:05:21,350
ولي تغير ميکنه

881
01:05:22,380 --> 01:05:23,670
بايد تغيير کنه

882
01:05:31,480 --> 01:05:33,000
برو-
برو،برو،برو-

883
01:05:37,560 --> 01:05:39,510
جلسه ي تيمي .بعد شام

884
01:05:40,800 --> 01:05:42,400
يالا،بچه ها

885
01:05:52,850 --> 01:05:54,450
جمع شين.دور هم جمع شين

886
01:05:56,860 --> 01:05:58,440
پخشش کن-
اين چيه فرانسوا؟تکليفه؟-

887
01:05:58,490 --> 01:05:59,990
آره،آره

888
01:06:00,140 --> 01:06:02,290
مطمئن شو هر کي يکي ورداشته

889
01:06:04,850 --> 01:06:05,900
اين چيه؟

890
01:06:05,950 --> 01:06:07,870
ما بايد اين شعر رو ياد بگيريم

891
01:06:07,920 --> 01:06:09,350
ما ديگه نميتونيم
فقط يه چيزي بگيم

892
01:06:09,400 --> 01:06:11,800
کسي اهميت نمي ده
تا موقع اي که ما بازي ها رو ببريم

893
01:06:11,850 --> 01:06:13,800
.اشتباه ميکني .واسشون اهميت داره

894
01:06:14,010 --> 01:06:16,260
.اين شعر اوناست،نه ماله ما

895
01:06:16,510 --> 01:06:18,240
.مرد،اين آهنگ "فليپين" تروريسته

896
01:06:18,290 --> 01:06:20,160
آره،اون ها به خاطرش
دستگيرت مي کنن

897
01:06:20,210 --> 01:06:22,240
درسته،و حالا اين يکي از
سرودهاي ماست

898
01:06:22,290 --> 01:06:25,040
من حتي نمي تونم بخونمش
يا کلماتشو تلفظ کنم

899
01:06:27,730 --> 01:06:29,780
خب،بچه ها ،اين اختياريه

900
01:06:29,830 --> 01:06:31,580
اگه ميخوان قبولش کنين

901
01:06:39,620 --> 01:06:41,620
".اون يعني"خداوند حافظ آفريقا باشه

902
01:06:44,140 --> 01:06:47,030
شما بايدد بپذيرين
که ميتونيم ازش استفاده کنيم

903
01:06:59,250 --> 01:07:03,430
آقاي رئيس جمهور به ما
بگين تاحالا شما طرفدار راگبي بودين؟

904
01:07:05,130 --> 01:07:09,850
مردم نميدونم که من خودم
راگبي بازي ميکردم

905
01:07:10,200 --> 01:07:12,500
.وقتي تو "فورت هر "دانش آموز بودم

906
01:07:13,260 --> 01:07:15,060
.بازي خيلي دشواريه

907
01:07:15,410 --> 01:07:17,410
به اندازه سياست سخته

908
01:07:19,480 --> 01:07:21,990
فکر ميکنين اسپرينگباکس چي کار کنه؟

909
01:07:22,040 --> 01:07:24,190
.من فکر مي کنم خيلي خوب بازي کنن

910
01:07:24,580 --> 01:07:27,180
آدم هاي خيلي متعهدي هستن

911
01:07:27,820 --> 01:07:31,680
خب،گفته ميشه که شما
هر تيمي رو که درمقابل

912
01:07:31,940 --> 01:07:34,010
اسپرينگباکس بازي مي کرد رو تشويق مي کردين

913
01:07:34,060 --> 01:07:36,860
بله،خب،بديهيه
اين موضوع بيش از اين درست نيست

914
01:07:37,280 --> 01:07:39,930
من صد در صدر پشت بچه هامون هستم

915
01:07:40,520 --> 01:07:45,090
از طرفي ،اگه من نتونم تغيير کنم
در حالي که شرايط اينرو مي خواد

916
01:07:45,780 --> 01:07:48,100
از ديگران چه جوري ميتونم انتظار داشته باشم

917
01:08:41,700 --> 01:08:43,790
فرانسوا-
خوش آمدين آقاي رئيس جمهور-

918
01:08:43,840 --> 01:08:45,340
...آقايون

919
01:08:45,620 --> 01:08:48,070
منو ببخشيد واسه اينکه
روز قبل از يک مسابقه بسيار مهم

920
01:08:48,220 --> 01:08:50,860
مزاحم کارتون شدم

921
01:08:50,910 --> 01:08:55,150
ولي ميخواستم بيام اينجا و به شخصه
واستون آرزوي موفقيت کنم

922
01:08:56,120 --> 01:08:59,510
گاهي اوقات،بندرت،به عنوان رئيس جمهور

923
01:08:59,600 --> 01:09:01,750
.من اجازه دارم که کاري که ميخوام بکنم

924
01:09:03,290 --> 01:09:04,840
...،آقاي رئيس جمهور،اين

925
01:09:04,890 --> 01:09:07,080
اوه،من ميدونم ايشون کيه

926
01:09:07,640 --> 01:09:10,390
آندره،موفق باشي
ملاقاتتون باعث خوشحاليه،ممنون-

927
01:09:10,440 --> 01:09:12,340
برندا؛موفق باشي

928
01:09:13,260 --> 01:09:15,490
کيون،موفق باشي-
ممنون-

929
01:09:15,740 --> 01:09:16,990
جيمز-
آقاي رئيس جمهور-

930
01:09:17,040 --> 01:09:18,150
موفق باشي-
ممنون-

931
01:09:18,200 --> 01:09:19,590
جاپي-
ممنون،قربان-

932
01:09:19,640 --> 01:09:21,140
موفق باشي

933
01:09:21,260 --> 01:09:23,160
ميتونستي اينو تصور کني؟

934
01:09:23,230 --> 01:09:24,250
موفق باشي

935
01:09:24,300 --> 01:09:25,800
چه جوري ميتونستم؟

936
01:09:26,790 --> 01:09:29,210
ممنون،موفق باشي-
آقاي رئيس جمهور-

937
01:09:29,260 --> 01:09:31,060
موفق باشي-
ممنون-

938
01:09:31,400 --> 01:09:33,400
موفق باشي

939
01:09:33,620 --> 01:09:35,310
موفق باشي

940
01:09:35,360 --> 01:09:36,860
موفق باشي،پسرم

941
01:09:37,140 --> 01:09:38,780
...موفق باشي،هني

942
01:09:38,830 --> 01:09:40,160
موفق باشي ...-
ممنون-

943
01:09:40,210 --> 01:09:44,630
اما چستر کجاست؟

944
01:09:46,370 --> 01:09:51,120
اون تاندم زانوش آسيب ديده
ما سعي کرديم مخفيش نگه داريم

945
01:09:51,980 --> 01:09:55,370
خب،اون تا آخر ترنومنت
بيرون ميمونه؟

946
01:09:57,010 --> 01:09:59,050
با آسيب تاندمي که داره

947
01:10:00,470 --> 01:10:01,970
ما از دست داديمش

948
01:10:02,420 --> 01:10:04,620
همه کشور از دست دادنش

949
01:10:05,870 --> 01:10:07,720
...خب،آقايون-
....آقاي رئيس جمهور،قربان-

950
01:10:07,770 --> 01:10:10,420
بله،هني-
اين از طرف ما براي شماست-

951
01:10:17,230 --> 01:10:20,390
مفتخر شدم آقايون
حقيقتا مفتخر شدم

952
01:10:21,990 --> 01:10:27,400
و شما بايد بدونين کشورتون
کاملا پشتتونه

953
01:10:29,160 --> 01:10:31,790
همتون موفق باشين-
ممنون،قربان-

954
01:10:31,840 --> 01:10:33,590
فرانسوا،با من بيا

955
01:10:36,680 --> 01:10:38,740
برات يه چيزي دارم

956
01:10:42,530 --> 01:10:44,900
اين به من در طي اين سالها کمک کرده

957
01:10:45,590 --> 01:10:47,240
اميدوارم،به تو هم کمک کنه

958
01:10:48,240 --> 01:10:50,090
ممنون،آقاي رئيس جکهور

959
01:10:50,220 --> 01:10:51,720
ممنون

960
01:11:03,160 --> 01:11:05,130
وقت خوابه

961
01:11:06,830 --> 01:11:08,830
مي خوام يکم ديگه بيدار بمونم

962
01:11:09,190 --> 01:11:10,900
.همه کشور امشب هيجان زدن

963
01:11:10,950 --> 01:11:13,300
دکتر گفته شما بايد بخوابين

964
01:11:14,820 --> 01:11:17,220
.دکتر هيچ درکي از موقعيت نداره

965
01:11:24,820 --> 01:11:28,260
<i>...ويک نتيجه خوب براي امروز...</i>

966
01:11:30,570 --> 01:11:33,090
<i>...سياها و طلايي ها...</i>

967
01:11:38,710 --> 01:11:40,210
<i>تمومه</i>

968
01:11:58,650 --> 01:12:00,200
ممنون-
سلام-

969
01:12:00,730 --> 01:12:04,230
ميدوني بهترين چيز
در مورد اينکه تو کاپيتاني چيه؟

970
01:12:04,380 --> 01:12:05,880
افتخارش؟-
نه-

971
01:12:06,000 --> 01:12:08,150
تو مجبور نيستي اتاقو با کسي قسمت کني

972
01:12:08,380 --> 01:12:10,570
...نرين...نه...نميتونم...نميتونم

973
01:12:10,620 --> 01:12:12,510
يالا،فرانسوا،هفته ها مي گذره
نميتونم،من بايد فردا خشن باشم-

974
01:12:12,560 --> 01:12:15,510
ميدونم ،موثره
من بايد فردا خشمگين باشم

975
01:12:15,560 --> 01:12:17,560
اين چيه؟-
يه شعر-

976
01:12:18,680 --> 01:12:21,890
از طرف رئيس جمهور-
چه جوري يه شعر ميتونه تو راگبي بهت کمک کنه-

977
01:12:21,940 --> 01:12:24,590
همونطوي که ملاقات تو ميکنه
الهام

978
01:13:00,770 --> 01:13:02,820
.،خوبه،يالا، با تويه

979
01:13:10,510 --> 01:13:12,510
چي شد؟-
امتياز گرفتيم-

980
01:13:20,720 --> 01:13:22,490
يالا

981
01:14:05,760 --> 01:14:07,260
!برو

982
01:14:13,950 --> 01:14:15,300
ما برديم

983
01:14:15,520 --> 01:14:17,020
ما برديم؟

984
01:14:42,620 --> 01:14:45,040
خيلي خوبه-
زيباست،آقا-

985
01:14:45,090 --> 01:14:48,340
به اين چي ميگي؟-
خب.اين فوق العادست-

986
01:15:09,120 --> 01:15:10,870
بايد خيلي خوشحال باشي

987
01:15:11,590 --> 01:15:15,590
هر مردي خوشحاله وقتي که با
زني به زيباييي شما مي رقصه

988
01:15:16,910 --> 01:15:19,280
آقاي رئيس جمهور،دارين اغراق ميکنم

989
01:15:19,330 --> 01:15:20,830
نه،اصلا

990
01:15:20,970 --> 01:15:24,990
,پدرم يک"کوسايي"بود
بنابراين اون معتقد به چند زنه بودن بود

991
01:15:25,850 --> 01:15:27,630
.و همونطور که ميدوني،من نيستم

992
01:15:29,320 --> 01:15:32,850
...ولي وقتي به شما نگاه مي کنم
به پدرم حسادت مي کنم

993
01:16:15,530 --> 01:16:19,000
"بشمار،يک،دو،سه،چهار،هي"

994
01:16:26,230 --> 01:16:28,200
قطار 6 صبح حرکت ميکنه

995
01:16:28,360 --> 01:16:30,110
چي؟-
به همه خبر بده-

996
01:16:32,580 --> 01:16:34,780
قطار 6 صبح حرکت ميکنه

997
01:16:35,660 --> 01:16:36,840
شش

998
01:16:36,940 --> 01:16:38,690
ليوان ها رو سر بکشين

999
01:16:39,450 --> 01:16:42,770
جو،قطار 6 را ه ميوفته،6 صبح

1000
01:17:21,240 --> 01:17:24,840
هي،بچه ها اميدوارم
هفته ديگه اينقدر آهسته نباشين

1001
01:17:25,090 --> 01:17:27,500
سلام،خوشحالم ميبينمت-
کاپيتان،چي کار ميکني؟-

1002
01:17:27,550 --> 01:17:29,070
استراحت.برو

1003
01:17:29,120 --> 01:17:31,420
عجبا-
برين،خوبه-

1004
01:17:31,510 --> 01:17:32,670
برو

1005
01:18:18,180 --> 01:18:20,640
اين کاري بود که ميکردن
آوردن سنگريزه هاي حياط

1006
01:18:20,690 --> 01:18:23,380
و ريختنشون روي زمين
تا وقتي نگهبان ها ميان بشنون

1007
01:18:23,430 --> 01:18:24,730
اوه،ووو

1008
01:18:26,600 --> 01:18:29,750
ميتونيم سلول رئيس جمهور رو ببينيم-
بله،البته-

1009
01:18:30,940 --> 01:18:32,840
واو.ميتوني باور کني؟

1010
01:18:35,290 --> 01:18:37,640
...خب،شماره روي در

1011
01:18:37,740 --> 01:18:43,010
عدد 46664 يعني اون 466 امين
زنداني بوده که تو 1964 اينجا آمده

1012
01:18:44,550 --> 01:18:47,000
ما همونطوري دست نخورده نگه داشتيمش

1013
01:18:54,730 --> 01:18:56,230
با من بيان

1014
01:19:33,850 --> 01:19:36,150
",در طول شب مرا احاطه مي کند"

1015
01:19:37,620 --> 01:19:40,340
",سياهي مانند جهنم از مکاني به مکاني "

1016
01:19:41,550 --> 01:19:43,980
" خداوند را براي هر چيز تشکر مي کنم"

1017
01:19:45,330 --> 01:19:47,870
" .براي روح تسخير ناپذيرم"

1018
01:19:48,700 --> 01:19:51,500
"در چنگال سنگدل روزگار "

1019
01:19:53,020 --> 01:19:56,030
".من شانه خالي نکردم و با صداي بلند زار نزدم"

1020
01:19:57,700 --> 01:20:00,720
"زير ضربه ي چماق ها"

1021
01:20:00,870 --> 01:20:04,600
".سرم خوني شد ولي تعظيم نکردم"

1022
01:20:06,490 --> 01:20:09,640
"در آن سوي اين مکان پر قهر و اشک "

1023
01:20:10,480 --> 01:20:13,130
",روشنايي ست اما با تهديدي از دوزخ"

1024
01:20:18,680 --> 01:20:21,710
"و هنوز سالهاست اين تهديد "

1025
01:20:21,760 --> 01:20:27,950
".من را نترس مي بيند و خواهد ديد"

1026
01:20:30,580 --> 01:20:33,030
",مهم نيست که دروازه روشنايي چه قدر باريک باشد"

1027
01:20:34,570 --> 01:20:37,250
",چقدر اين راه با "مجازات گران مراقبت شود

1028
01:20:38,310 --> 01:20:40,870
"من تقديرم را رقم مي زنم"

1029
01:20:42,950 --> 01:20:45,310
".من هدايت کننده روحم هستم"

1030
01:21:00,220 --> 01:21:01,680
به اون نگاه کن

1031
01:21:22,160 --> 01:21:23,740
قربان؟ماديبا؟

1032
01:21:23,910 --> 01:21:24,960
قربان؟

1033
01:21:31,260 --> 01:21:32,560
چي شده؟

1034
01:21:32,620 --> 01:21:36,280
يه خستگيه سادست
ولي بدتر ميشه اگه جدي گرفته نشه

1035
01:21:36,330 --> 01:21:38,180
اون بايد کاملا استراحت کنه

1036
01:21:38,320 --> 01:21:42,360
و منظورم اين نيست که کارهاي
.دولتيو تو رختخواب ببره انجام بده

1037
01:21:42,410 --> 01:21:44,950
نه تماس تلفني اي،نه ملاقاتي
نه جلسه اي ،نه سياستي

1038
01:21:45,000 --> 01:21:47,020
تو ميشناسيش،اون اينکارو نميکنه

1039
01:21:47,070 --> 01:21:49,160
پس شخصا من
ميبرمش به بيمارستان

1040
01:21:49,210 --> 01:21:52,440
نه.نه هنوز.اگه قبولنکرد
من از بيمارستان مي ترسونمش

1041
01:21:52,490 --> 01:21:53,740
من همه چيو لغو ميکنم

1042
01:21:53,790 --> 01:21:57,190
من امشب ميام که مطمئن بشم
بيدار نيست

1043
01:22:00,110 --> 01:22:02,760
سفر به تايوان رو کنسل نکن
نه هنوز

1044
01:22:08,240 --> 01:22:09,790
اين يعني چي؟

1045
01:22:20,590 --> 01:22:22,060
چستر برگشت

1046
01:23:36,200 --> 01:23:39,240
<i>خب.خب.کافيه
خب</i>

1047
01:24:13,540 --> 01:24:16,350
...ماديبا،اينها نمايندگان

1048
01:24:16,650 --> 01:24:18,440
ميدونم کي هستن

1049
01:24:19,320 --> 01:24:20,400
خوش آمدين

1050
01:24:20,450 --> 01:24:23,610
ممنون که از راه دور براي ديدنم اومدين-
ممنون،چطورين؟-

1051
01:24:23,660 --> 01:24:25,660
خوبم.خوش امدين-
خيلي ممنون-

1052
01:24:25,710 --> 01:24:29,150
<i>خانم ها و آقايون لطفا
.پوزش برا تا خير در بازي</i>

1053
01:24:29,200 --> 01:24:32,860
<i>مسابقه ي نيمه نهايي...
...آفريقاي جنوبي در مقابل فرانسه</i>

1054
01:24:36,990 --> 01:24:39,840
همينه،بريم-
خوبه،بريم-

1055
01:25:28,650 --> 01:25:31,090
<i>اتحاديه هاي تجاري بين المللي....</i>

1056
01:25:31,000 --> 01:25:34,450
<i>صنعت قوي در
در دريا نوردي و کامپيوتر ايجاد شده</i>

1057
01:25:34,590 --> 01:25:36,040
<i>...اطلاعات ما</i>

1058
01:25:36,090 --> 01:25:37,590
لطفا،منو ببخشيد

1059
01:25:37,790 --> 01:25:39,890
<i>بله،آقا رئيس جمهور ،البته</i>

1060
01:25:42,950 --> 01:25:46,150
<i>آقايون،به ما اجازه بدين 10 دقيقه
...ديگه شروع کنيم</i>

1061
01:25:49,280 --> 01:25:51,080
اين خوبه.خيلي خوبه

1062
01:25:51,850 --> 01:25:53,900
خب،حريف بديمون کيه؟

1063
01:25:54,070 --> 01:25:57,370
.آل بلکز" فردا با انگلستان بازي داره"
بعد،همونطور که ميدونيم

1064
01:25:57,460 --> 01:25:58,560
فهميدم

1065
01:25:58,750 --> 01:26:02,750
مطمئن شو برنامه زمانيم
براي ديدن همه مسابقه آزاده

1066
01:26:02,950 --> 01:26:04,470
اوه،بله،قربان

1067
01:26:04,600 --> 01:26:07,160
اين خوبه.خيلي خوبه

1068
01:26:25,800 --> 01:26:29,450
<i>بازيکن هاي تيم سياه باز جمع ميشن...
.تا دوباره به اين مرد بزرگ تبريک بگن</i>

1069
01:26:30,030 --> 01:26:32,460
<i>لومو" يکي ار بازيکن هاي "
...خطر ناک</i>

1070
01:26:32,510 --> 01:26:35,410
چرا يه ذره کار نکنيم وقتي
اينجاييم

1071
01:26:37,250 --> 01:26:39,170
فقط از راگبي لذت ببرين

1072
01:26:39,550 --> 01:26:42,160
<i>...نيم نهايي جام جهاني
در مقابل انگليس</i>

1073
01:26:45,130 --> 01:26:46,900
.خب،بيا ،يه ذره بهش فکر کنيم

1074
01:26:46,950 --> 01:26:49,810
آل بلکز"تيمي رو که سال پيش"
ما رو له کرد سوراخ سوراخ کرد

1075
01:26:49,860 --> 01:26:51,660
.ممنون از يادآوريت

1076
01:26:56,600 --> 01:26:58,100
بازم

1077
01:26:58,490 --> 01:27:00,850
ما بايد واقعا خيلي بهتر
از انگليس باهاشون بازي کنيم

1078
01:27:00,900 --> 01:27:02,200
آره.مطمئنا-
مطمئنا-

1079
01:27:02,250 --> 01:27:03,500
از پسش بر ميام-
آره-

1080
01:27:03,640 --> 01:27:06,240
<i>اين دومين امتياز
لومو تو اين بعد الظهره</i>

1081
01:27:06,740 --> 01:27:09,760
<i>اين پسر واقعا امتياز گرفتن
...در مقابل انگليس رو دوست داره</i>

1082
01:27:09,810 --> 01:27:13,110
اون قرار هاي دادگاهي براي
استقلال کشور...؟

1083
01:27:13,520 --> 01:27:16,200
.همشو متوقف شده تا بعد از مسابقه

1084
01:27:18,560 --> 01:27:20,010
<i>ضربه رو مي زنه</i>

1085
01:27:20,980 --> 01:27:22,980
من رئيس جمهورم،مي دونستي

1086
01:27:24,380 --> 01:27:26,720
<i>و پرتابه خوبي بود</i>

1087
01:27:27,820 --> 01:27:31,240
اين پسره رو مي بيني
...هم اندازه تويه ،ولي

1088
01:27:31,290 --> 01:27:33,540
اين لومو چند کيلويه؟

1089
01:27:33,680 --> 01:27:35,580
120کيلو-
لعنت-

1090
01:27:35,930 --> 01:27:39,080
هم وزن منه-
آره،ولي تو خيلي کندي-

1091
01:27:41,750 --> 01:27:44,130
هر دفعه که لومو درخواست برخورد ميکنه
اون توپ رو مي گيره

1092
01:27:44,180 --> 01:27:44,890
آره

1093
01:27:44,940 --> 01:27:45,950
اين به نفع مونه

1094
01:27:46,000 --> 01:27:46,810
آره

1095
01:27:46,920 --> 01:27:50,080
من دستمو مشکنم
پامو،گردنمو

1096
01:27:50,670 --> 01:27:52,350
ولي نمي ذارم اون پسره رد شه

1097
01:27:52,400 --> 01:27:53,600
با تويم،کاپيتان

1098
01:27:53,650 --> 01:27:56,700
با تويم،کاپيتان-
با تويم،کاپيتان،با تويم-

1099
01:28:03,020 --> 01:28:05,470
اين موقع پاس ميدي،خب؟بگيرش...

1100
01:28:10,720 --> 01:28:11,740
!بدو

1101
01:28:12,110 --> 01:28:13,080
بله

1102
01:28:17,940 --> 01:28:20,840
هنوزم فکر مي کني وقتم رو
با راگبي تلف کردم؟

1103
01:28:28,120 --> 01:28:30,120
<i>...اون عاليه و اون...</i>

1104
01:28:30,170 --> 01:28:33,770
برندا،لطفا به وزير ورزش بگو

1105
01:28:33,970 --> 01:28:36,860
يک گزارش کامل از
آل بلکز مي خوام

1106
01:28:38,210 --> 01:28:41,640
اين راگبي،هنوزم
کاملا سياسيه؟

1107
01:28:41,690 --> 01:28:43,590
اوه بله.اوه بله.البته

1108
01:28:52,360 --> 01:28:53,960
سلام،فرانسوا

1109
01:28:58,580 --> 01:29:00,510
گمشون نکنين
ديگه نمي تونم بگيرم

1110
01:29:00,560 --> 01:29:02,010
ممنون،فرانسوا

1111
01:29:02,790 --> 01:29:05,890
من،مامانت،نرين...وايسا

1112
01:29:06,570 --> 01:29:07,920
چهارمي؟

1113
01:29:08,190 --> 01:29:09,440
واسه کيه؟

1114
01:29:28,280 --> 01:29:31,490
.آل بلکز ايرلند رو 43 به 19 برد

1115
01:29:31,970 --> 01:29:32,940
خوب

1116
01:29:33,020 --> 01:29:35,250
.والز" رو 34 به 9 بردن"

1117
01:29:35,760 --> 01:29:36,660
خب

1118
01:29:36,720 --> 01:29:39,970
ژاپن رو 145 به 17 بردن

1119
01:29:40,740 --> 01:29:43,710
تويه  يه مسابقه 145 امتياز؟

1120
01:29:44,040 --> 01:29:46,240
اين يه رکورد جديد جهانيه

1121
01:29:47,030 --> 01:29:50,130
اسکاتلند رو 48 به 30
يک چهارم نهايي بردن

1122
01:29:50,650 --> 01:29:52,370
مسابقه با انگلستانم که ديديد

1123
01:29:52,420 --> 01:29:53,290
بله

1124
01:29:54,250 --> 01:29:57,890
45به 29 ،امتيازها نزديک نبود

1125
01:29:59,750 --> 01:30:01,780
.اونا انگار شکست ناپذيرن

1126
01:30:02,140 --> 01:30:06,560
اگه تيم مقابل مستقيما بازي کنه
جونا لومو" آزادتر ميشه"

1127
01:30:06,750 --> 01:30:09,660
اگه اونا رو لومو تمرکز کنن
بقيه رو آزاد مي ذارن

1128
01:30:09,910 --> 01:30:12,660
همچنين اونا قبل مسابقه
رقص"هاکا"مي کنن

1129
01:30:12,740 --> 01:30:14,690
. .رقص جنگ قبايل مائوري .آره

1130
01:30:15,390 --> 01:30:16,940
.واقعا قدرتمنده

1131
01:30:19,780 --> 01:30:22,250
منابع خبريم ميگن که
بخاطر همين رقص

1132
01:30:22,300 --> 01:30:25,250
,نصف مسابقه هاشون رو
قبل از سوت شروع بردن

1133
01:30:26,300 --> 01:30:27,950
چه جوري مي تونيم ببريمشون؟

1134
01:30:28,820 --> 01:30:32,420
من شماره مربي رو دارم
شايد،بتونين زنگ بزنين بهش و بپرسين

1135
01:30:32,470 --> 01:30:37,410
نه.نه،نميخخوام تمرکزشون
رو حتي واسه يه دقيقه بهم بزنم

1136
01:30:39,180 --> 01:30:41,820
ولي،چطوري ميتونيم ببريم؟

1137
01:30:42,230 --> 01:30:45,310
شايد نبريم نسبت طرفدارهاي
اونا دو به يکه

1138
01:30:46,240 --> 01:30:50,430
ماديبا ما قبلا همه انتظار ها رو
داخل و خارج زمين برآورده کرديم

1139
01:30:51,190 --> 01:30:55,220
اين کافي نيست.نه الان
نه وقتي اينقدر نزديکيم

1140
01:30:57,270 --> 01:31:00,590
اين کشور تشنه ي عظمته

1141
01:31:21,140 --> 01:31:23,840
واست يکي از اون معجون هاي
پروتئني مامانت رو آوردم

1142
01:31:29,240 --> 01:31:31,040
به فردا فکر ميکني؟

1143
01:31:31,880 --> 01:31:32,630
نه؟

1144
01:31:33,940 --> 01:31:35,790
,با فردا کنار اومدم

1145
01:31:36,790 --> 01:31:38,340
اين راه نشد يه راه ديگه

1146
01:31:40,420 --> 01:31:44,750
دارم فکر ميکنم چه جوري ميتوني
سي سال رو تويه يه سلول کوچيک سپري کني

1147
01:31:47,460 --> 01:31:50,960
بياي بيرون و مردمي که
انداختنت اون تو رو ببخشي

1148
01:31:59,270 --> 01:32:02,420
برو خونه ،مرد،امروز کاره ديگه اي
نيست اينجا بتوني بکني

1149
01:32:06,970 --> 01:32:09,870
تا حالا بهت گفتم که
از راگبي متنفرم؟

1150
01:32:10,080 --> 01:32:12,150
يکي دوبار،آره

1151
01:32:14,940 --> 01:32:17,890
فقط ميخوام که فردا
سالم از اينجا بره بيرون

1152
01:32:18,390 --> 01:32:19,540
همش همين

1153
01:32:20,050 --> 01:32:21,150
ما اينکارو مي کنيم

1154
01:32:48,010 --> 01:32:51,410
بليت ها قبله اينکه
عمومي بشه کاملا فروخته شده

1155
01:32:52,000 --> 01:32:55,790
به هيچ وجه نبايد افرادي
از هر رنگي اون بيرون باشن

1156
01:32:56,780 --> 01:32:58,530
.و اين حقيقته

1157
01:32:59,160 --> 01:33:03,880
فقط کافيه
يه احمق سعي کنه يه شعار بده

1158
01:33:04,750 --> 01:33:09,050
يا يه انسان احمق  فکر کنه
نداي خداوند بهش رو از تو راديو شنيده

1159
01:33:10,020 --> 01:33:11,670
!قبلا هم اتفاق افتاده

1160
01:33:11,860 --> 01:33:13,360
اما نه امروز

1161
01:33:13,940 --> 01:33:15,390
نه تويه مسابقه ما

1162
01:33:15,650 --> 01:33:17,150
و نه امروز

1163
01:33:57,960 --> 01:33:59,830
هي ،نقاشي صورت،نقاشي صورت

1164
01:33:59,880 --> 01:34:01,730
نقاشي صورت؟-
!گم شو-

1165
01:34:07,980 --> 01:34:10,770
"ما تويه" پارک اليس
در يک روزه تاريخي هستي

1166
01:34:10,870 --> 01:34:16,000
اينجا، با وجود اينکه هنوز خيلي  زوده
...جمعيت منتظر شور و هيجان غير قابل توصيفي دارن

1167
01:34:16,750 --> 01:34:19,800
<i>چون تيم سبز و طلايي مورد علاقشون</i>

1168
01:34:19,870 --> 01:34:23,620
<i>طوري به موفقيت رسيده
که همه انتظارها رو بالا برده</i>

1169
01:34:23,860 --> 01:34:28,730
<i>ولي الا آنها با تيمي بازي ميکنن که
. هيچ شباهتي به تيم هاي قبلي نداره</i>

1170
01:34:29,380 --> 01:34:34,490
<i>آل بلکز يکي از قوي ترين
,جناح ها رو تو دنيا دارن </i>

1171
01:34:34,640 --> 01:34:39,105
<i>"با وجود بازيکني چون "جونا لولو
کسي که بر هر فردي که</i>

1172
01:34:39,340 --> 01:34:41,590
<i>.بنده تا حالا ديدم چيره شده</i>

1173
01:34:54,290 --> 01:34:55,730
ماديبا

1174
01:35:48,030 --> 01:35:49,830
.مسير فرود هواپيما، کاپيتان

1175
01:35:51,640 --> 01:35:54,980
بهتر متوجه باشي که
.من کنترل هواپيما رو بر عهده دارم

1176
01:35:55,030 --> 01:35:56,530
مفهوم بود

1177
01:35:57,800 --> 01:36:01,150
من مسئوليت کامل همه چيز رو  که
از الان پيش مياد  بر عهده مي گيرم

1178
01:36:21,700 --> 01:36:23,950
اون جت رو تو غرب ميبيني؟

1179
01:36:26,140 --> 01:36:27,620
<i>واسه اين از ما اجازه گرفتن؟</i>

1180
01:36:27,670 --> 01:36:29,170
ازما نه

1181
01:36:32,080 --> 01:36:33,440
کجاست؟

1182
01:36:33,660 --> 01:36:35,160
<i>"بخش "وي اي پي</i>

1183
01:36:35,500 --> 01:36:37,400
از اونجا بيارش بيرون،حالا

1184
01:36:37,790 --> 01:36:39,290
زماني نيست

1185
01:37:04,910 --> 01:37:06,660
اين چه کوفتي بود؟

1186
01:37:48,580 --> 01:37:50,080
ما ميبريم-
آره-

1187
01:37:51,530 --> 01:37:53,030
يالا

1188
01:38:28,880 --> 01:38:32,660
<i>...فينال جام جهاني</i>

1189
01:38:47,140 --> 01:38:51,030
<i>  خوش آمد مي گيم
!به آفريقاي جنوبي،اسپرينگباکس</i>

1190
01:39:05,140 --> 01:39:07,560
<i>و زلاند نو،آل بلکز</i>

1191
01:39:46,210 --> 01:39:48,550
<i>خانم ها و آقايون ،خوش آمد مي گيم به</i>

1192
01:39:48,600 --> 01:39:51,760
<i>رئيس جمهور آفريقاي جنوبي</i>

1193
01:39:52,080 --> 01:39:54,960
<i>آقاي نلسون ماندلا</i>

1194
01:40:04,880 --> 01:40:07,430
<i>دکتر نلسون ماندلا،رئيس جمهور آفريقاي جنوبي</i>

1195
01:40:07,480 --> 01:40:10,730
<i>...با پيرهن راگبي با شماره ي شش</i>

1196
01:40:11,510 --> 01:40:13,560
.هيچکدوم از آل بلکز ها از اين خوششون نمي ياد

1197
01:40:15,600 --> 01:40:19,020
فرانسوا،کشورت به تو خيلي
افتخار ميکنه

1198
01:40:19,650 --> 01:40:20,700
ممنون،قربان

1199
01:40:20,750 --> 01:40:22,560
موفق باشي-
ممنون-

1200
01:40:23,280 --> 01:40:25,700
...آقاي رئيس جمهور-
آقاي رئيس جمهور،ممنون-

1201
01:40:25,750 --> 01:40:27,500
موفق باشي پسرم-

1202
01:40:28,530 --> 01:40:30,280
موفق باشي پسرم-

1203
01:40:34,890 --> 01:40:37,540
<i>هر دو تيم همراه
.دکتر ماندلا وسط زمين اند</i>

1204
01:40:38,280 --> 01:40:43,360
چستر،ميخوام بدوني
تمام کشورت پشتت هستن

1205
01:40:43,630 --> 01:40:45,730
موفق باشي-
ممنون،قربان-

1206
01:40:46,610 --> 01:40:47,930
موفق باشي پسرم-
ممنون-

1207
01:40:47,980 --> 01:40:49,860
<i>چه لحظه دراماتيکي
.در پارک اليس بوجود اومده</i>

1208
01:40:49,910 --> 01:40:53,360
<i>فکر نمي کردم هيچ وقت اينقدر
.پرچم تويه  يه استاديوم ببينم</i>

1209
01:41:02,670 --> 01:41:04,320
سلام-
کاپيتانشون-

1210
01:41:04,550 --> 01:41:06,000
مفتخرم،قربان

1211
01:41:09,480 --> 01:41:11,060
...آقاي رئيس جمهور

1212
01:41:11,110 --> 01:41:12,980
يوناه"؟ "-
بله،يوناه،قربان-

1213
01:41:13,030 --> 01:41:14,580
از ديدنت خوشحالم-
بله.ممنون-

1214
01:41:14,630 --> 01:41:16,580
من يه ذره ازت مي ترسم

1215
01:41:16,840 --> 01:41:18,790
<i> واين هم جانو لومو افسانه اي...</i>

1216
01:41:18,840 --> 01:41:20,340
<i>روزه بزرگيه براش</i>

1217
01:41:22,550 --> 01:41:24,660
ما هممون با هميم-
بله-

1218
01:41:24,710 --> 01:41:25,810
موفق باشين

1219
01:41:27,350 --> 01:41:29,920
"... نلسون... نلسون...نلسون"

1220
01:41:31,620 --> 01:41:33,940
"... نلسون... نلسون...نلسون"

1221
01:41:38,800 --> 01:41:43,320
<i>دکتر ماندلا کلاهش رو ...
....براي 62 هزار نفر تماشاگر از رويه سر بر ميداره</i>

1222
01:41:43,380 --> 01:41:46,010
"... نلسون... نلسون...نلسون"

1223
01:41:59,223 --> 01:42:01,771
...فيلم گرفته شده از هواپيما...

1224
01:42:02,210 --> 01:42:04,010
<i>...استاديوم اليس پارک...</i>

1225
01:42:08,180 --> 01:42:11,040
<i>لحظه هاي خاطره انگيزي براي هر دو تيمه</i>

1226
01:42:29,760 --> 01:42:33,860
<i>خانم ها وآقايان
سرود ملي آفريقاي جنوبي</i>

1227
01:42:35,750 --> 01:42:37,900
<i>سرود ملي آفريقاي جنوبي</i>

1228
01:43:09,150 --> 01:43:12,400
<i>چه منظره ي غير باور و تماشايي
.تويه "جاهانسبرگ"به وجود آومده</i>

1229
01:44:25,630 --> 01:44:28,330
شايد بهتر باشه يه
.ذره شرط بندي کنيم

1230
01:44:30,140 --> 01:44:32,430
همه طلاهاتون در مقابل گوسفندهاي ما؟

1231
01:44:34,420 --> 01:44:38,800
خب من داشتم به يه چيز بهتر
.مثله يه جعبه مشروب فکر ميکردم

1232
01:44:42,980 --> 01:44:45,450
<i>مراسم تموم شد
و ما وارد يک مسابقه بزرگ شديم</i>

1233
01:44:45,500 --> 01:44:48,290
<i>همه ما منتظر رقص "هاکا"ي نيوزلنديم</i>

1234
01:45:30,550 --> 01:45:34,950
<i>اين روش مبارزه  طلبيدن...
...قبايل مائوري بوده،که قبل جنگ انجام ميدادن</i>

1235
01:45:57,280 --> 01:46:00,880
<i>نيوزلند به عنوان بهترين تيم
.وارد فينال مسابقات شده</i>

1236
01:46:25,880 --> 01:46:28,210
هي،از اينجا گم شو-
هي-

1237
01:46:36,220 --> 01:46:37,450
!بزارش زمين

1238
01:46:39,731 --> 01:46:42,331
اونو مي زنن...
...و توپو مي گيرن

1239
01:46:42,900 --> 01:46:44,070
<i>...بازي دست نيوزلنده.</i>

1240
01:46:44,120 --> 01:46:47,070
<i>حالا شانس دارن که
...برن خارج زمين</i>

1241
01:46:54,500 --> 01:46:55,460
خوبه

1242
01:47:04,640 --> 01:47:06,140
بيان،بچه ها

1243
01:47:07,200 --> 01:47:10,250
چه غلطي مي کنيم؟
.لومو داره کارمونو تموم ميکنه

1244
01:47:10,800 --> 01:47:13,410
.ما بايد فوروارد ها رو بگيريم

1245
01:47:14,520 --> 01:47:16,030
ما بايد تو مرحله اول
اون ها رو از هم بپاشنيم

1246
01:47:16,080 --> 01:47:17,990
نبايد به لومو
توپ و فضا رو بديم

1247
01:47:18,040 --> 01:47:19,720
اون مردک کارمون رو تموم ميکنه

1248
01:47:19,770 --> 01:47:24,380
،گوش کنين،اگه لومو توپ رو گرفت
... هر کسي که اونجاست...جيمز،جاست

1249
01:47:25,230 --> 01:47:27,900
.اون عوضي رو بزنين.نگهش دارين
.نگهش دارين

1250
01:47:27,950 --> 01:47:30,370
.بهم کمک کنين .ياري کنين

1251
01:47:35,740 --> 01:47:39,140
<i>جان لومو افسانه اي،يه ذره ....
... فضا پيدا کرد</i>

1252
01:48:03,030 --> 01:48:03,980
!اوه!نه

1253
01:48:16,220 --> 01:48:18,980
<i> همه ي ثانيه ها به...
...نفع نيوزلند مي گذره</i>

1254
01:48:19,030 --> 01:48:20,180
برو.برو.برو

1255
01:48:35,750 --> 01:48:38,150
...گوش کن .کاپيتان

1256
01:48:50,250 --> 01:48:52,450
<i>...اولين امتياز براي نيوزلند...</i>

1257
01:50:07,710 --> 01:50:10,460
<i> ....يه پرتاب مهم براي نيوزلند...</i>

1258
01:50:19,770 --> 01:50:23,810
<i>امتياز ها نيوزلند 6
آفريقاي جنوبي3</i>

1259
01:50:24,640 --> 01:50:26,310
<i>...اين يه پرتاب عالي از...</i>

1260
01:50:26,360 --> 01:50:30,810
<i> 13دقيقه گذشته و 6 به 3
.تا الان نيوزلند آفريقاي جنوبي رو برده</i>

1261
01:50:38,100 --> 01:50:39,100
!يالا

1262
01:50:54,270 --> 01:50:56,540
<i>...21دقيقه گذشته...</i>

1263
01:51:18,450 --> 01:51:22,450
<i>براي اولين بار تو مسابقه...
...آفريقاي جنوبي جلو مي افته</i>

1264
01:51:26,580 --> 01:51:28,980
<i>...6:9به نفع آفريقاي جنوبي...</i>

1265
01:52:04,120 --> 01:52:06,300
<i>...تساوي براي نيوزلند...</i>

1266
01:52:08,300 --> 01:52:09,950
بچه ها.خوبه

1267
01:52:40,650 --> 01:52:44,640
<i>ضربه نا موفقي بود
9:9 امتياز همچنان</i>

1268
01:52:45,020 --> 01:52:47,970
<i>امتياز ها برابر 9...</i>

1269
01:52:48,210 --> 01:52:51,010
<i>و حالا 5 دقيقه استراحت</i>

1270
01:52:51,310 --> 01:52:55,360
<i>.و 20 دقيقه آخر جام جهاني
.ما وقت اضافه خواهيم داشت</i>

1271
01:52:58,010 --> 01:52:59,210
<i>وقت اضافه</i>

1272
01:53:00,830 --> 01:53:02,630
خب،اين يعني چي؟

1273
01:53:03,290 --> 01:53:05,290
20دقيقه وقت اضافه

1274
01:53:06,920 --> 01:53:08,920
فکر نکنم بتونم تحمل کنم

1275
01:53:09,200 --> 01:53:11,500
<i>اوه،اين 20 دقيقه از بازي
</i>

1276
01:53:11,550 --> 01:53:14,250
<i>يه آزمايش بزرگ خواهد بود</i>

1277
01:53:15,770 --> 01:53:18,220
کي شايسته ترين تيم تو اين زمينه؟

1278
01:53:18,570 --> 01:53:21,020
کي شايسته ترين تيم تو اين زمينه؟

1279
01:53:46,500 --> 01:53:47,410
همينه

1280
01:54:19,060 --> 01:54:22,060
نيوزلند 12،آفريقاي جنوبي 9

1281
01:54:27,030 --> 01:54:30,770
<i>....ذخيره مي کنن،چون...
....بالا ،بالاتر از ميله</i>

1282
01:54:46,240 --> 01:54:47,940
<i>اخطار براي سبزها</i>

1283
01:54:54,130 --> 01:54:55,340
...فرانسوا

1284
01:54:57,380 --> 01:55:00,000
.تيمت خيلي خشن بازي مي کنه

1285
01:55:00,050 --> 01:55:02,200
اوه،بله-
با تيمت صحبت کن-

1286
01:55:02,610 --> 01:55:03,580
باشه

1287
01:55:10,490 --> 01:55:11,540
سرا بالا

1288
01:55:12,190 --> 01:55:13,590
به چشام نگاه کنين

1289
01:55:14,710 --> 01:55:15,910
مي شنوين؟

1290
01:55:16,520 --> 01:55:18,270
به مردم کشورتون گوش بدين

1291
01:55:18,810 --> 01:55:20,110
هفت دقيقه

1292
01:55:20,590 --> 01:55:21,790
هفت دقيقه

1293
01:55:21,840 --> 01:55:23,740
دفاع،دفاع،دفاع

1294
01:55:23,910 --> 01:55:25,210
همش همين

1295
01:55:25,490 --> 01:55:27,090
ايتن تقديرمونه

1296
01:55:27,380 --> 01:55:28,620
يالا

1297
01:55:28,710 --> 01:55:30,650
يالا-
يالا-

1298
01:55:34,430 --> 01:55:36,230
تا اخر بازي چقدر مونده

1299
01:55:36,750 --> 01:55:38,070
هفت دقيقه

1300
01:55:42,330 --> 01:55:45,780
<i>اين طولاني ترين هفت دقيقه
براي هر دو تيم ميتونعه باشه</i>

1301
01:57:45,580 --> 01:57:47,970
<i>...مرد بزرگمون مياد...</i>

1302
01:58:20,100 --> 01:58:21,240
حالا

1303
01:58:49,550 --> 01:58:51,370
<i>...آيا موفق ميشه...</i>

1304
01:59:34,440 --> 01:59:36,960
<i>...بازي فوق العاده...</i>

1305
02:01:55,780 --> 02:01:58,230
چستر،ميتوني برامون دعا  بخوني؟

1306
02:01:58,990 --> 02:02:01,600
خدا يا ممنون،که ما رو تا فينال آوردي

1307
02:02:01,650 --> 02:02:03,800
ممنون که آسيب جديه اي وارد نشد

1308
02:02:03,870 --> 02:02:06,630
و از همه مهمتر ممنون که بازي رو برديم
آمين

1309
02:02:07,100 --> 02:02:08,090
آمين

1310
02:02:16,510 --> 02:02:17,810
بازيه خوبي بود

1311
02:03:43,030 --> 02:03:45,210
...فرانسوا...فقط چند کلمه

1312
02:03:46,490 --> 02:03:49,040
بازيه فوق العاده اي بود،ولي
نمي تونستي از پسش براين بدونه

1313
02:03:49,090 --> 02:03:54,010
حمايت حيرت انگيز 63000 نفر
از مردم آفريقاي جنوبي امروز

1314
02:03:54,190 --> 02:03:57,700
آره.ما حمايت 63000 نفر
آفريقاي جنوبي رو نداشتيم

1315
02:03:57,970 --> 02:04:00,940
ما حمايت 43 ميليون نفر
آفريقاي جنوبي رو داشتيم

1316
02:04:16,410 --> 02:04:19,860
مي خوام از کاري که براي
کشورت کردي تشکر کنم

1317
02:04:20,010 --> 02:04:23,960
نه،آقاي رئيس جمهور ،ممنون از شما
واسه کاري که براي کشورمون کردين

1318
02:05:59,200 --> 02:06:02,150
مسير خيلي شلوغه-
از مسير "سي"برو-

1319
02:06:02,430 --> 02:06:03,400
باشه

1320
02:06:05,630 --> 02:06:06,930
عجله اي نيست

1321
02:06:07,950 --> 02:06:09,350
عجله اي اصلا نيست

1322
02:06:11,530 --> 02:06:13,830
ماديبا ميگه عجله اي نيست

1323
02:06:25,120 --> 02:06:27,700
"خداوند را براي هر چيز تشکر مي کنم"

1324
02:06:28,580 --> 02:06:30,650
".براي روح تسخير ناپذيرم"

1325
02:06:31,790 --> 02:06:33,930
"من تقديرم را رقم مي زنم"

1326
02:06:35,080 --> 02:06:37,290
".من هدايت کننده روحم هستم"

1327
02:06:35,691 --> 02:06:40,691
FilmYar
