﻿1
00:00:00,109 --> 00:00:02,777
‫ستاره‌ها از بین رفتن

2
00:00:05,172 --> 00:00:08,050
‫سیاره‌ها ناپدید شدن

3
00:00:10,219 --> 00:00:13,889
‫اونقدر تعدادمون کمه که به‌زحمت
‫تونستیم اسمی روی پایان‌دنیا بذاریم...

4
00:00:15,766 --> 00:00:17,850
‫ربایش خاموش

5
00:00:19,853 --> 00:00:22,271
‫دارم نوساناتی می‌بینم توی...

6
00:00:22,272 --> 00:00:24,190
‫نه، در حد قابل قبوله

7
00:00:24,191 --> 00:00:25,858
‫ماموریت رو ادامه میدیم

8
00:00:33,408 --> 00:00:36,035
‫آذوقه‌ها کاهش پیدا می‌کنن

9
00:00:36,036 --> 00:00:38,037
‫زیرساخت‌ها ویران میشن

10
00:00:38,038 --> 00:00:43,000
‫تعدادمون برای بازسازی خیلی کمه
‫و نون‌خور خیلی زیاده

11
00:00:43,001 --> 00:00:45,962
‫بشریت رو به زوال میره

12
00:00:45,963 --> 00:00:49,048
‫ولی ناامید نشید، پسرانم

13
00:00:49,049 --> 00:00:51,551
‫از من بشنوین، این قمرها

14
00:00:51,552 --> 00:00:53,886
‫فراتر از چیزی هستن که به‌نظر میان

15
00:00:53,887 --> 00:00:56,556
‫اتحاد...

16
00:00:56,557 --> 00:01:00,060
‫فناوری‌شون و مردم‌شون رو مخفی می‌کنن

17
00:01:02,020 --> 00:01:05,524
‫اونا بهتون نمیگن چی پیدا کردن، ولی من میگم

18
00:01:07,067 --> 00:01:09,945
‫یک قمر با بقیه‌شون فرق می‌کنه

19
00:01:12,447 --> 00:01:14,615
‫و در تاریکی اون قمر...

20
00:01:18,954 --> 00:01:20,955
‫دریایی از خون وجود داره

21
00:01:20,979 --> 00:01:28,979
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

22
00:01:29,003 --> 00:01:37,003
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

23
00:02:11,173 --> 00:02:12,715
‫شیرجه رو آغاز می‌کنیم

24
00:02:12,716 --> 00:02:15,551
‫ماموریت شروع شد

25
00:02:15,552 --> 00:02:17,221
‫کاوش ای‌تی-5 آغاز میشه

26
00:02:20,015 --> 00:02:21,724
‫اون پایین اوضاع چطوره، زندانی؟

27
00:02:21,725 --> 00:02:23,936
‫آماده‌ای برای یه بارم که شده
‫یه کار خوب انجام بدی؟

28
00:02:24,679 --> 00:02:26,279
‫آره

29
00:02:28,524 --> 00:02:29,982
‫بیاین تمومش کنیم بره

30
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
‫دریافت شد

31
00:02:31,527 --> 00:02:34,570
‫حدوداً تا 2 دقیقه‌ی دیگه
‫به عمق مورد نظر می‌رسی

32
00:02:34,571 --> 00:02:36,171
‫منتظر باش

33
00:02:38,534 --> 00:02:40,284
‫دارم توی تجهیزات

34
00:02:40,285 --> 00:02:41,869
‫نوسانات برق می‌بینم

35
00:02:41,870 --> 00:02:43,204
‫پس مراقب جرقه یا آتیش

36
00:02:43,205 --> 00:02:44,705
‫و اینجور چیزها باش

37
00:02:44,706 --> 00:02:47,291
‫آتیش؟ چرا باید آتیش ببینم؟

38
00:02:47,292 --> 00:02:50,086
‫نمی‌دونم. برای همین بهت هشدار دادم

39
00:02:53,298 --> 00:02:54,841
‫اینو که امتحان کردین، مگه نه؟

40
00:02:54,842 --> 00:02:56,676
‫امتحان همینه

41
00:02:56,677 --> 00:02:58,427
‫ولی تا جایی که می‌تونستیم جوشکاریش کردیم

42
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
‫و زیردریاییت یه‌پا تانکه

43
00:03:00,264 --> 00:03:02,139
‫فقط وقتی اون پایینی
‫حواست به عمق باشه

44
00:03:02,140 --> 00:03:03,724
‫سطح قمر غیرقابل پیش‌بینیه

45
00:03:03,725 --> 00:03:05,351
‫پس حواست باشه

46
00:03:05,352 --> 00:03:07,019
‫ زیادی نری توی بخش قرمز

47
00:03:07,020 --> 00:03:09,815
‫توان تحمل فشار رو داره
‫ولی تا یه حد خاص

48
00:03:11,275 --> 00:03:13,025
‫هی فرمانده

49
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
‫بدنه‌ی زیردریایی تحت فشاره و اون شیشه‌ش...

50
00:03:14,862 --> 00:03:17,280
‫خیلی‌خب. دریچه‌ی پنجره رو می‌بندیم

51
00:03:17,281 --> 00:03:19,490
‫میگم، دقیقاً می‌خواین چی پیدا کنم؟

52
00:03:19,491 --> 00:03:21,075
‫هنوز بهم نگفتین چیه

53
00:03:21,076 --> 00:03:24,104
‫نمی‌دونیم. تو اولین نفری هستی
‫که میری اون پایین

54
00:03:24,105 --> 00:03:26,197
‫تنها چیزی که داریم
‫عکس‌برداری‌های سطح قمره

55
00:03:26,198 --> 00:03:27,915
‫برای همین تو رو فرستادیم...

56
00:03:27,916 --> 00:03:31,377
‫خب، یکی از دلایلش اینه

57
00:03:31,378 --> 00:03:35,047
‫می‌دونستی اون شیشه رو
‫از بقایای ایستگاه فیلامنت برداشتیم؟

58
00:03:35,048 --> 00:03:37,466
‫یه خراش هم روش نیفتاده

59
00:03:37,467 --> 00:03:40,261
‫آره، مگه نه؟ خیلی شانس آوردیم

60
00:03:40,262 --> 00:03:43,098
‫جالبه که چطور بعضی چیزها
‫دووم میارن و بعضی چیزها نه

61
00:03:45,100 --> 00:03:47,351
‫داری به حداکثر عمق نزدیک میشی

62
00:03:47,352 --> 00:03:49,061
‫سی ثانیه

63
00:03:49,062 --> 00:03:50,856
‫میگم...

64
00:03:52,149 --> 00:03:53,775
‫میگم، شما هم
‫این صدا رو می‌شنوین؟

65
00:03:55,611 --> 00:03:58,196
‫با شمام! هی!

66
00:03:58,197 --> 00:04:00,531
‫هی، گفتین نرسم به بخش قرمز

67
00:04:00,532 --> 00:04:03,242
‫رسیدیم به بخش قرمز!

68
00:04:03,243 --> 00:04:04,660
‫برو توی مختصاتی
‫که توی نقشه هست...

69
00:04:04,661 --> 00:04:06,329
‫و طبق دستورات
‫همه‌چی رو ثبت کن

70
00:04:06,330 --> 00:04:08,664
‫تا مجازاتت رو ببخشیم

71
00:04:08,665 --> 00:04:11,668
‫مراقب خودت باش
‫خودتی و خودت

72
00:04:13,253 --> 00:04:15,880
‫نه! هی! هی!

73
00:04:22,513 --> 00:04:24,113
‫جدی که نمیگی!

74
00:04:26,642 --> 00:04:28,242
‫شوخیتون گرفته؟

75
00:04:29,728 --> 00:04:31,328
‫شوخیتون گرفته؟

76
00:04:45,619 --> 00:04:47,219
‫خیلی‌خب

77
00:04:48,205 --> 00:04:49,805
‫تف توش

78
00:05:20,153 --> 00:05:21,753
‫پنجاه

79
00:06:18,253 --> 00:06:19,853
‫دوربین

80
00:06:20,797 --> 00:06:22,466
‫این یکی به‌درد می‌خوره

81
00:07:28,156 --> 00:07:29,756
‫خیلی‌خب. یکیش انجام شد...

82
00:07:30,868 --> 00:07:32,468
‫پنج تا دیگه مونده

83
00:07:34,246 --> 00:07:35,846
‫اکسیژن

84
00:07:40,787 --> 00:07:43,287
‫« اکسیژن »

85
00:09:22,312 --> 00:09:23,912
‫حتی نزدیک هم نیست

86
00:10:22,497 --> 00:10:24,208
‫این حتی توی نقشه هم نیست

87
00:10:25,709 --> 00:10:27,309
‫شاید...

88
00:10:35,928 --> 00:10:37,528
‫میگم...

89
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
‫اگر چیزی پیدا کردم
‫که توی نقشه نبود چیکار کنم؟

90
00:10:45,062 --> 00:10:47,231
‫الکی که تظاهر نمی‌کنین
‫صدام رو نمی‌شنوین، مگه نه؟

91
00:10:53,278 --> 00:10:55,489
‫چرا توی این خراب‌شده اینقدر گرمه؟

92
00:14:03,051 --> 00:14:04,651
‫این دیگه چه کوفتیه؟

93
00:14:11,727 --> 00:14:13,728
‫...وضعیتت چطوره...

94
00:14:13,729 --> 00:14:15,981
‫صدام رو داری؟ وضعیتت چطوره؟

95
00:14:16,773 --> 00:14:19,233
‫آره، صدات رو می‌شنوم

96
00:14:19,234 --> 00:14:21,277
‫زیردریایی صدمه دیده؟ افتادی؟

97
00:14:21,278 --> 00:14:24,655
‫نمی... نمی‌دونم

98
00:14:24,656 --> 00:14:26,365
‫کار شما بود؟

99
00:14:26,366 --> 00:14:28,035
‫بازم میگم، اگر بدنه آسیب ببینه...

100
00:14:29,494 --> 00:14:31,329
‫واقعاً؟!

101
00:14:31,330 --> 00:14:33,039
‫بهم نگفته بودین
‫چیزی این پایینه!

102
00:14:33,040 --> 00:14:34,207
‫خیلی‌خب، آروم باش

103
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
‫اگر زیردریایی مشکلی داره بهم بگو

104
00:14:35,501 --> 00:14:37,251
‫باید قبل از اینکه
‫برت گردونیم پایین

105
00:14:37,252 --> 00:14:38,753
‫بدونیم زیردریایی آسیب دیده یا نه

106
00:14:38,754 --> 00:14:40,630
‫برگردونین... برگردونین پایین؟

107
00:14:40,631 --> 00:14:42,381
‫پایین؟ عمراً!

108
00:14:42,382 --> 00:14:43,982
‫صد سال سیاه!

109
00:14:44,760 --> 00:14:47,470
‫دیگه بسمه. دیگه بسمه

110
00:14:47,471 --> 00:14:49,514
‫برم گردونین بالا
‫و بندازینم پشت میله‌ها

111
00:14:49,515 --> 00:14:51,098
‫دیگه اینجا نمی‌مونم!

112
00:14:51,099 --> 00:14:52,699
‫زیردریایی... آسیب... دیده؟

113
00:14:54,853 --> 00:14:58,356
‫فقط بهم بگو
‫زیردریایی مشکلی پیدا کرده یا نه

114
00:14:58,357 --> 00:15:01,275
‫چون اگر افتاده باشی
‫ممکنه بدنه سوراخ شده باشه

115
00:15:01,276 --> 00:15:05,488
‫که باعث نشتی میشه، که باعث میشه
‫زیردریایی پر بشه، که باعث میشه بمیری

116
00:15:12,204 --> 00:15:13,804
‫زیردریایی...

117
00:15:19,359 --> 00:15:20,962
‫به‌نظر سالم میاد

118
00:15:20,963 --> 00:15:24,006
‫خوبه. خوبه

119
00:15:24,007 --> 00:15:28,845
‫چیز زیادی نمی‌بینم، ولی ظاهراً بدنه سالمه

120
00:15:28,846 --> 00:15:30,638
‫پس تا وقتی منتظریم
‫اقیانوس دوباره آروم بگیره

121
00:15:30,639 --> 00:15:32,265
‫بررسی می‌کنیم به کجا رسیدی

122
00:15:32,266 --> 00:15:34,141
‫میگم، به‌نظرت میشه عکسی گرفت؟

123
00:15:34,142 --> 00:15:35,685
‫توی اون عمق؟

124
00:15:35,686 --> 00:15:37,687
‫شاید بشه یکی دو تا گرفت

125
00:15:37,688 --> 00:15:39,564
‫آره خب، شاید آروم شدنش
‫یکم طول بکشه، پس عکس بگیر

126
00:15:39,565 --> 00:15:41,148
‫"آروم شدنش"؟

127
00:15:41,149 --> 00:15:43,317
‫یعنی چی؟

128
00:15:43,318 --> 00:15:45,862
‫برای همین همه‌چی داشت می‌لرزید؟

129
00:15:45,863 --> 00:15:47,154
‫عملاً آره

130
00:15:47,155 --> 00:15:49,115
‫کف اقیانوس سنگ نیست

131
00:15:49,116 --> 00:15:52,451
‫چندین و چند لایه خون لخته‌شده
‫و حباب‌های گازه

132
00:15:52,452 --> 00:15:54,245
‫وقتی گفتم ثبات نداره الکی نگفتم

133
00:15:54,246 --> 00:15:55,705
‫- هی...
‫- چیه؟

134
00:15:55,706 --> 00:15:57,790
‫بیا اینو ببین

135
00:15:57,791 --> 00:15:59,292
‫آخرین عکسه

136
00:15:59,293 --> 00:16:01,377
‫یا خدا. زندانی، تو...؟

137
00:16:01,378 --> 00:16:04,463
‫اسکلت پیدا کردی؟

138
00:16:04,464 --> 00:16:06,007
‫آره

139
00:16:06,008 --> 00:16:08,509
‫- آره. یه چیز دیگه هم بود...
‫- ممکنه فقط سنگ باشه

140
00:16:08,510 --> 00:16:10,386
‫میشه یه عکس باکیفیت‌تر بگیری؟

141
00:16:10,387 --> 00:16:12,847
‫- کدوم سنگی دندون داره آخه؟ ببینش
‫- واقعاً داری همچین سوالی می‌پرسی؟

142
00:16:12,848 --> 00:16:18,019
‫- آره، دارم همینو می‌پرسم
‫- زندانی، کاملاً مطمئنی اسکلت بود؟

143
00:16:18,020 --> 00:16:21,564
‫آره. قبلاً هم اسکلت دیدم

144
00:16:21,565 --> 00:16:23,165
‫خیال می‌کنین چقدر احمقم؟

145
00:16:26,320 --> 00:16:28,321
‫- داریم می‌کشیمت بالا. منتظر باش
‫- چی؟

146
00:16:29,823 --> 00:16:31,782
‫همه آماده‌ی بازیابی زیردریایی بشین

147
00:16:31,783 --> 00:16:33,284
‫شماره‌ی 13 داره زودتر از موعد میاد بالا

148
00:16:33,285 --> 00:16:35,119
‫ممکنه یه چیزی پیدا کرده باشیم

149
00:16:35,120 --> 00:16:36,787
‫حتماً جک رو خبر کنین بیاد

150
00:16:36,788 --> 00:16:37,914
‫تازه شیفتش تموم شده

151
00:16:37,915 --> 00:16:40,291
‫عصبانی میشه ولی جوش‌هایی می‌خوام
‫که بشه روشون حساب کرد...

152
00:16:40,292 --> 00:16:42,084
‫تو. برو برام نقشه بیار

153
00:16:42,085 --> 00:16:44,545
‫از آخرین مکان شماره‌ی 13 اسکن می‌خوام

154
00:16:44,546 --> 00:16:46,589
‫صد متر صد متر جلو برین

155
00:16:46,590 --> 00:16:48,424
‫تا دوباره برسیم اونجا

156
00:16:48,425 --> 00:16:51,177
‫اگر چیزی دیدین که با قبل
‫تفاوت کرده بود، بگین

157
00:16:51,178 --> 00:16:53,095
‫چی؟

158
00:16:53,096 --> 00:16:54,805
‫نه. ولش کن

159
00:16:54,806 --> 00:16:57,099
‫اگر به‌موقع برنگردیم اون پایین
‫فرقی نمی‌کنه

160
00:16:57,100 --> 00:16:59,644
‫نه، اونا هم لازم نیست بفهمن

161
00:16:59,645 --> 00:17:01,271
‫حداقل فعلاً لازم نیست

162
00:17:15,953 --> 00:17:18,037
‫داریم میاریمت داخل

163
00:17:27,881 --> 00:17:30,591
‫خیلی‌خب

164
00:17:30,592 --> 00:17:32,760
‫خیلی‌خب...

165
00:17:32,761 --> 00:17:34,361
‫خب حالا چی؟

166
00:17:39,184 --> 00:17:41,269
‫خیلی‌خب. امنه

167
00:17:41,270 --> 00:17:43,605
‫سطح اکسیژنش چطوره؟

168
00:17:51,947 --> 00:17:54,907
‫سلام. خب... قضیه چیه؟

169
00:17:54,908 --> 00:17:56,784
‫- کارم تموم شد؟
‫- سطح اکسیژنت چطوره؟

170
00:17:56,785 --> 00:17:58,327
‫نشتی نمی‌بینی؟

171
00:17:58,328 --> 00:18:01,330
‫آره. یه چراغ کمتر شده

172
00:18:01,331 --> 00:18:04,208
‫ولی... ولی آره، شاید
‫شاید یه نشتی داشته باشه

173
00:18:04,209 --> 00:18:06,043
‫یکم خون داشت چکه می‌کرد داخل

174
00:18:06,044 --> 00:18:08,921
‫و یجور مایعی داره
‫روی دیوارها جمع میشه

175
00:18:08,922 --> 00:18:10,506
‫نمی‌دونم... نمی‌دونم چی بود

176
00:18:10,507 --> 00:18:12,383
‫چیزی نیست میعانه

177
00:18:12,384 --> 00:18:14,302
‫خودم می‌‌دونم میعان...
‫ببین، مهم نیست

178
00:18:14,303 --> 00:18:17,513
‫فقط به نفر بعدی که قراره بره پایین
‫هشدار بدین من چی پیدا کردم

179
00:18:17,514 --> 00:18:19,056
‫یه چیز زنده‌ای اون پایینه

180
00:18:19,057 --> 00:18:20,433
‫هی، فرمانده

181
00:18:20,434 --> 00:18:21,809
‫بیا اینو ببین

182
00:18:21,810 --> 00:18:23,410
‫عکس‌ها رو گرفتیم؟

183
00:18:32,863 --> 00:18:34,697
‫می‌تونیم از نزدیک‌تر بگیریم

184
00:18:34,698 --> 00:18:37,116
‫اگر تعداد بیشتری از اینا
‫اون پایین باشن، ممکنه...

185
00:18:39,703 --> 00:18:41,579
‫وایسا ببینم، اکسیژن کافی داره؟

186
00:18:41,580 --> 00:18:43,623
‫نه، مهم نیست
‫باید سریع‌تر دست بجنبونیم

187
00:18:43,624 --> 00:18:45,291
‫- نمی‌تونیم از دستش بدیم
‫- فرمانده، مطمئنی لازم نیست

188
00:18:45,292 --> 00:18:46,542
‫قبل از برگشتن
‫اکسیژن بیشتری بهش بدیم؟

189
00:18:46,543 --> 00:18:48,002
‫محض احتیاط؟

190
00:18:48,003 --> 00:18:50,922
‫اینش به خودم مربوطه
‫تو به شورا خبر بده

191
00:18:50,923 --> 00:18:52,840
‫باشه. چشم

192
00:18:57,346 --> 00:19:00,264
‫میگم، خب...
‫پس واقعاً یه چیزی پیدا کردم، مگه نه؟

193
00:19:00,265 --> 00:19:02,099
‫یه چیز درست‌و‌حسابی؟

194
00:19:02,100 --> 00:19:04,060
‫عکس‌ها رو بارگیری کردیم

195
00:19:04,061 --> 00:19:05,687
‫از نظر من که شبیه اسکلته

196
00:19:07,523 --> 00:19:09,607
‫خب یالا دیگه، منو بیارین بیرون

197
00:19:09,608 --> 00:19:12,485
‫نمی‌تونیم. بهت که گفتم
‫حسابی جوشکاریش کردیم

198
00:19:12,486 --> 00:19:13,986
‫اگر برای درآوردنت
‫وقت تلف کنیم

199
00:19:13,987 --> 00:19:15,655
‫ممکنه این فرصت رو از دست بدیم

200
00:19:15,656 --> 00:19:17,865
‫اگر دوباره جابه‌جا بشه
‫ممکنه بره جایی که دستمون بهش نرسه

201
00:19:17,866 --> 00:19:19,909
‫پس یه چیزی بهت میدم
‫که یه نمونه بگیری

202
00:19:19,910 --> 00:19:23,412
‫هی. هی!
‫گوش نمیدی چی میگم!

203
00:19:23,413 --> 00:19:25,207
‫یه چیز دیگه‌ای اون پایینه!

204
00:19:26,458 --> 00:19:27,959
‫خیلی‌خب

205
00:19:27,960 --> 00:19:29,544
‫اینجور نیست که نخوام
‫معامله کنم، خب؟

206
00:19:29,545 --> 00:19:31,630
‫می‌خوام معامله کنم
‫می‌خوام اشتباهاتم رو جبران کنم

207
00:19:33,048 --> 00:19:34,648
‫ولی ارزشش رو نداره

208
00:19:35,509 --> 00:19:38,761
‫نداره. برای من ارزشش رو نداره

209
00:19:38,762 --> 00:19:40,346
‫برای شما هم ارزشش رو نداره

210
00:19:40,347 --> 00:19:42,056
‫همه‌تون گیر دادین به اون اسکلته

211
00:19:42,057 --> 00:19:43,391
‫ولی گوش نمیدین

212
00:19:43,392 --> 00:19:46,227
‫که دارم میگم
‫یه چیز دیگه اون پایینه...

213
00:19:46,228 --> 00:19:47,828
‫یه چیز زنده

214
00:19:49,815 --> 00:19:51,483
‫آره شاید باشه

215
00:19:54,236 --> 00:19:57,488
‫اینو می‌ذاریم جلوی زیردریایی

216
00:19:57,489 --> 00:19:59,866
‫فقط کافیه بگیریش اون سمتی که می‌خوایم

217
00:19:59,867 --> 00:20:01,576
‫وقتی برخورد کرد

218
00:20:01,577 --> 00:20:03,995
‫می‌تونه یه چیزی رو بگیره
‫و دیگه ول نمی‌کنه

219
00:20:03,996 --> 00:20:07,164
‫پس باید چیکار کنم؟
‫خودمو بکوبم بهش؟

220
00:20:07,165 --> 00:20:08,792
‫عملاً آره

221
00:20:10,377 --> 00:20:12,962
‫- جدی که نمیگی
‫- چرا جدی میگم

222
00:20:12,963 --> 00:20:15,006
‫باید محکم هم بهش بکوبی...

223
00:20:15,007 --> 00:20:16,924
‫اونقدر محکم بکوبی
‫که مطمئن بشی می‌گیرتش

224
00:20:16,925 --> 00:20:18,384
‫نمی‌تونی ببینی جواب داده یا نه

225
00:20:18,385 --> 00:20:20,344
‫- پس فرصت دوباره‌ای نداری
‫- خیلی‌خب

226
00:20:20,345 --> 00:20:22,763
‫پس نمی‌خوای فقط خودمو بکوبم بهش؟

227
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
‫می‌خوای با تمام سرعت
‫خودمو بکوبم بهش؟

228
00:20:25,434 --> 00:20:28,269
‫چرا بازی درمیاری؟
‫چرا این همه به‌خودت زحمت میدی؟

229
00:20:28,270 --> 00:20:29,979
‫اگر اینقدر دلت می‌خواد من بمیرم

230
00:20:29,980 --> 00:20:31,731
‫چرا خودت منو نمی‌کشی؟!

231
00:20:31,732 --> 00:20:34,400
‫این بهترین چیزیه که ازمون برمیاد

232
00:20:34,401 --> 00:20:36,904
‫و خیلی بهتر از چیزیه که لیاقتشو داری

233
00:20:39,489 --> 00:20:42,074
‫این قضیه مهم‌تر از همه‌ی ماهاست
‫پس وظیفه‌تو انجام بده

234
00:20:43,869 --> 00:20:46,537
‫وظیفه‌م؟ وظیفه‌م؟ آها، ببخشید

235
00:20:46,538 --> 00:20:48,331
‫حتماً بخاطر دستبندم گیج شدم

236
00:20:48,332 --> 00:20:50,250
‫نمی‌دونستم دارم داوطلبانه این‌کارو می‌کنم!

237
00:20:51,835 --> 00:20:53,628
‫هی!

238
00:20:53,629 --> 00:20:56,214
‫کجا داری میری؟
‫اگر این قضیه اینقدر برات مهمه

239
00:20:56,215 --> 00:20:57,673
‫چرا خودت نمیری اون پایین؟!

240
00:20:57,674 --> 00:20:59,509
‫هی!

241
00:20:59,510 --> 00:21:03,596
‫برم پایین، برگردم و بعدش آزادم!

242
00:21:03,597 --> 00:21:05,431
‫قرارمون این بود!

243
00:21:05,432 --> 00:21:08,976
‫قراره چند بار ازم سوءاستفاده کنین
‫که بعدش آزادم کنین؟

244
00:21:08,977 --> 00:21:10,577
‫آخه چرا...؟

245
00:21:22,616 --> 00:21:24,367
‫دیوونه شدی؟

246
00:21:24,368 --> 00:21:27,203
‫عه، خوبه. صدامو می‌شنوی

247
00:21:27,204 --> 00:21:29,455
‫حالا یکی دیگه رو
‫برای ماموریت بی‌بازگشتتون پیدا کنین

248
00:21:29,456 --> 00:21:33,794
‫- چون من عمراً نمیرم...
‫- بهمون تشعشعات زدی، ایدنی روانی!

249
00:21:35,712 --> 00:21:37,880
‫- چی؟
‫- این دوربین عادی نیست

250
00:21:37,881 --> 00:21:40,007
‫نمیشه توی خون چیزی دید!

251
00:21:40,008 --> 00:21:42,553
‫پس باید اشعه‌ی ایکس باشه
‫که ازش بگذره

252
00:21:44,346 --> 00:21:46,557
‫- نمی‌دونستم
‫- خیلی‌خب. تموم شد

253
00:21:47,182 --> 00:21:49,559
‫- دووم... دووم میاره
‫- اینو نمی‌دونستم

254
00:21:57,317 --> 00:21:58,943
‫نه، وایسین. ببین، معذرت می‌خوام

255
00:21:58,944 --> 00:22:00,152
‫شاید اگر باهام حرف می‌زدین

256
00:22:00,153 --> 00:22:01,753
‫اینطوری نمی‌شد!

257
00:22:08,620 --> 00:22:10,371
‫تو فقط برو نمونه رو بگیر

258
00:22:16,253 --> 00:22:18,045
‫بندازینش پایین

259
00:22:26,138 --> 00:22:27,763
‫نمی‌تونین منو برگردونین

260
00:22:51,413 --> 00:22:53,248
‫آروم شدی یا نه؟

261
00:22:55,375 --> 00:22:57,793
‫بیخیال، زندانی
‫نمی‌تونی زیاد دلخور بشی

262
00:22:57,794 --> 00:23:00,172
‫بعد از کاری که کردی یجورایی حقته

263
00:23:02,549 --> 00:23:04,258
‫گندش بزنن، هنوز زنده‌ای؟

264
00:23:04,259 --> 00:23:05,259
‫برو گم‌شو

265
00:23:05,260 --> 00:23:07,678
‫خوبه زنده‌ای

266
00:23:07,679 --> 00:23:09,388
‫خیلی‌خب. شیرجه رو آغاز می‌کنیم

267
00:23:16,813 --> 00:23:18,731
‫هی...

268
00:23:18,732 --> 00:23:21,442
‫باید... باید دریچه‌ی پنجره رو ببندی پسر

269
00:23:23,237 --> 00:23:25,112
‫با توام!

270
00:23:25,113 --> 00:23:27,698
‫زندانی، قضیه جدیه

271
00:23:27,699 --> 00:23:29,116
‫دریچه رو ببند

272
00:23:29,117 --> 00:23:30,826
‫تو کی هستی؟

273
00:23:30,827 --> 00:23:32,495
‫اون یکی کجاست؟

274
00:23:32,496 --> 00:23:34,038
‫اون... اون یکی؟ منظورت جکه؟

275
00:23:34,039 --> 00:23:35,623
‫همونی که بهش تشعشعات زدی؟

276
00:23:35,624 --> 00:23:37,625
‫خب، فرمانده بردش بخش پزشکی

277
00:23:37,626 --> 00:23:39,335
‫پس حالا دیگه من مسئولم

278
00:23:39,336 --> 00:23:43,048
‫و دستور اولم اینه که
‫دریچه‌ی کوفتی رو ببند

279
00:23:44,758 --> 00:23:46,092
‫چرا خودت نمی‌تونی انجامش بدی؟

280
00:23:46,093 --> 00:23:47,635
‫از طرف ما کار نمی‌کنه

281
00:23:47,636 --> 00:23:49,428
‫تو به درد همین‌جاها می‌خوری

282
00:23:49,429 --> 00:23:50,638
‫بسته شد؟

283
00:23:50,639 --> 00:23:53,057
‫- آره. بسته شد
‫- خوبه

284
00:23:53,058 --> 00:23:54,892
‫حالا 30 دقیقه بهت زمان میدیم

285
00:23:54,893 --> 00:23:57,311
‫که بری اون نمونه رو برداری
‫تا بکشیمت بالا

286
00:23:57,312 --> 00:23:59,564
‫و نگران نباش. می‌دونم
‫کوبیدن بهش ترسناک به‌نظر میاد

287
00:23:59,565 --> 00:24:01,774
‫ولی بیشتر ضربه‌ش
‫به چنگک وارد میشه

288
00:24:01,775 --> 00:24:03,442
‫و دووم اون جوشکاری‌ها خیلی بالاست

289
00:24:03,443 --> 00:24:05,611
‫چون جک کارشو خوب بلده...

290
00:24:05,612 --> 00:24:09,657
‫یا، خب... بهتره بگم کارشو خوب بلد بود

291
00:24:09,658 --> 00:24:11,659
‫فکر نمی‌کردین باید بهم بگین

292
00:24:11,660 --> 00:24:13,327
‫که دوربین‌تون تشعشعات پرتاب می‌کنه؟

293
00:24:13,328 --> 00:24:15,496
‫این...

294
00:24:15,497 --> 00:24:17,373
‫اصلاً نباید همچین اتفاقی میفتاد

295
00:24:17,374 --> 00:24:19,125
‫دوربین به جعبه‌ی سیاه وصله

296
00:24:19,126 --> 00:24:22,044
‫ولی احتمالاً اشتباهی
‫به باتری کمکی وصلش کردم

297
00:24:22,045 --> 00:24:24,172
‫نمی‌دونم. عجله داشتیم

298
00:24:24,173 --> 00:24:26,174
‫صحیح. چون وقتی نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم

299
00:24:26,175 --> 00:24:27,800
‫کارها سریع‌تر پیش میره

300
00:24:27,801 --> 00:24:29,051
‫راستش می‌دونی چیه؟
‫اگر من مسئول بودم

301
00:24:29,052 --> 00:24:30,553
‫بیشتر بهت می‌گفتم

302
00:24:30,554 --> 00:24:32,221
‫اینطوری شاید به یه نتیجه‌ای می‌رسیدیم

303
00:24:32,222 --> 00:24:34,265
‫ولی نیستم. فقط
‫یه چرخ‌دنده‌ توی دستگاه این نظامم

304
00:24:34,266 --> 00:24:37,810
‫ولی می‌دونی... این قضیه مهم‌تر از ماهاست

305
00:24:37,811 --> 00:24:39,520
‫آره اینو قبلاً هم شنیدم

306
00:24:39,521 --> 00:24:41,439
‫ببین پسر...

307
00:24:41,440 --> 00:24:44,066
‫میشه با هم توافق کنیم
‫که این قضیه مهمه؟

308
00:24:44,067 --> 00:24:45,776
‫از دست دادن ایستگاه فیلامنت
‫ضرر خیلی سنگینی بود

309
00:24:45,777 --> 00:24:48,779
‫ولی تصور کن بتونیم بازسازیش کنیم

310
00:24:48,780 --> 00:24:50,531
‫حتی توام می‌تونی
‫توی این‌کار نقش داشته باشی

311
00:24:50,532 --> 00:24:52,491
‫پرونده‌تو خوندم. تو تسلیم شدی

312
00:24:52,492 --> 00:24:55,870
‫پس کاملاً مزخرفات ایدن رو باور نمی‌کنی

313
00:24:55,871 --> 00:24:58,539
‫عقاید مسخره‌شون در مورد آخرین درخت

314
00:24:58,540 --> 00:25:00,750
‫بحث سر درخته نیست

315
00:25:00,751 --> 00:25:02,793
‫خب؟ ببین، ایدن (بهشت) یه خالکوبی برام زد

316
00:25:02,794 --> 00:25:06,130
‫"اتحاد آهن" مجبورم کرد بسوزونمش

317
00:25:06,131 --> 00:25:09,008
‫هیچکدومش انتخاب خودم نبود

318
00:25:09,009 --> 00:25:11,260
‫ولی درهرحال یه زخم رو بدنم مونده

319
00:25:11,261 --> 00:25:14,764
‫از بعد از ربایش خاموش تا الان
‫هیچکدوممون حق انتخاب نداشتیم

320
00:25:14,765 --> 00:25:16,349
‫عه، دیدی؟

321
00:25:16,350 --> 00:25:18,226
‫حداقل یه چیزی هست
‫که جفتمون روش اتفاق‌نظر داریم

322
00:25:18,227 --> 00:25:20,853
‫راستشو بخوای، فرمانده
‫از زمان ربایش خاموش...

323
00:25:20,854 --> 00:25:22,897
‫پدرمون رو درآورده، ولی...

324
00:25:22,898 --> 00:25:25,066
‫ولی به افرادش اهمیت میده

325
00:25:25,067 --> 00:25:27,735
‫به بعضیا بیشتر از بقیه
‫ولی خب، می‌دونی...؟

326
00:25:27,736 --> 00:25:29,278
‫آره حتماً

327
00:25:29,279 --> 00:25:30,738
‫میشه حداقل بهم بگی

328
00:25:30,739 --> 00:25:32,281
‫این دوربین به منم تشعشعات...؟

329
00:25:32,282 --> 00:25:34,325
‫نه. بدنه بقدر کافی ضخیم هست

330
00:25:34,326 --> 00:25:36,118
‫درهرحال همه‌ش جذب خون‌ها میشه

331
00:25:36,119 --> 00:25:38,788
‫این قضیه واقعاً
‫مهم‌تر از ماهاست، پسر

332
00:25:38,789 --> 00:25:40,540
‫چون اگر چیزی که اون پایینه یه اسکلته

333
00:25:40,541 --> 00:25:42,750
‫یعنی توی این اقیانوس
‫حیات وجود داشته

334
00:25:42,751 --> 00:25:45,044
‫ممکنه همین الانم
‫موجودات زنده اون پایین باشن

335
00:25:45,045 --> 00:25:47,380
‫غذا باشه، هوا باشه
‫بهش نیاز داریم

336
00:25:47,381 --> 00:25:50,424
‫نه فقط اتحاد آهن...
‫بلکه همه‌مون. بهش نیاز داریم

337
00:25:50,425 --> 00:25:52,343
‫توی این بیست سال کوفتی...

338
00:25:52,344 --> 00:25:53,845
‫- این اولین باریه که امید واقعی...
‫- خفه‌خون بگیر!

339
00:25:53,846 --> 00:25:55,446
‫چی گفتی؟

340
00:25:56,807 --> 00:25:58,474
‫کون لقت بابا

341
00:25:58,475 --> 00:26:01,185
‫اصلاً نمی‌فهمم چرا دارم
‫با یه ایدنی کثیف حرف...

342
00:26:01,186 --> 00:26:05,815
‫اصلاً به‌جهنم، برو اون پایین
‫و مثل بقیه‌شون بمیر

343
00:26:05,816 --> 00:26:07,733
‫تا دلت بخواد مثل تو پیدا میشه!

344
00:28:10,148 --> 00:28:11,748
‫"سیم‌ها رو..."
‫« سیم‌ها رو به‌هم وصل کن »

345
00:28:57,029 --> 00:28:59,323
‫این کاوش نیست

346
00:29:01,575 --> 00:29:03,243
‫بلکه اعدامه

347
00:29:04,870 --> 00:29:07,038
‫وقتی تو رو می‌ذارن توی این زیردریایی

348
00:29:07,039 --> 00:29:10,124
‫نمی‌خوان برگردی

349
00:29:10,125 --> 00:29:15,129
‫و حتی اگرم برگشتی
‫و حتی اگرم سر قولشون بمونن

350
00:29:15,130 --> 00:29:19,133
‫چه آزادی در انتظارته؟

351
00:29:19,134 --> 00:29:24,639
‫چندین سفینه‌ی درحال مرگ
‫در دریایی از ستاره‌های خاموش

352
00:29:24,640 --> 00:29:30,603
‫اگر هنوز امیدی وجود داشته باشه
‫در ورای این دنیا نهفته‌ست

353
00:29:30,604 --> 00:29:36,652
‫امید توی این خلأ
‫درست مثل نور ستاره‌ها، وهم و خیاله

354
00:29:37,694 --> 00:29:41,781
‫به‌انتخاب خودم می‌خوام اینجا...

355
00:29:41,782 --> 00:29:46,078
‫آخرین نفس‌هام رو بکشم
‫کف یه اقیانوس...

356
00:29:47,913 --> 00:29:50,081
‫بدون اینکه دیده بشم...

357
00:29:50,082 --> 00:29:51,875
‫شنیده بشم...

358
00:29:53,710 --> 00:29:55,310
‫و کنترل بشم

359
00:29:58,924 --> 00:30:01,050
‫به اعدامی که دنبالش بودن می‌رسن

360
00:30:04,096 --> 00:30:06,055
‫منم به آزادیم می‌رسم

361
00:30:09,518 --> 00:30:11,269
‫متاسفم برادر

362
00:30:14,523 --> 00:30:16,123
‫ولی من می‌خوام زنده بمونم

363
00:30:56,231 --> 00:30:57,831
‫همین‌جا بود

364
00:31:20,464 --> 00:31:22,064
‫کجا رفتی؟

365
00:32:43,672 --> 00:32:45,272
‫الو؟

366
00:32:58,478 --> 00:33:00,855
‫قطعاً داره از محل دور میشه...
‫نمونه رو گرفت؟

367
00:33:00,856 --> 00:33:02,982
‫الو؟

368
00:33:02,983 --> 00:33:04,817
‫صدام رو می‌شنوین؟

369
00:33:04,818 --> 00:33:06,652
‫زندانی. آره

370
00:33:06,653 --> 00:33:09,655
‫صدات رو به‌زحمت می‌شنویم
‫چه خبره؟

371
00:33:09,656 --> 00:33:11,699
‫چرا داری از محل دور میشی؟

372
00:33:13,160 --> 00:33:16,370
‫خب... مطمئنم فکر می‌کنین
‫الکی دارم میگم

373
00:33:16,371 --> 00:33:18,080
‫اسکلته غیبش زده

374
00:33:18,081 --> 00:33:19,624
‫دوباره تکرار کن
‫صدات رو نمی‌شنوم

375
00:33:19,625 --> 00:33:22,920
‫اسکلته غیبش زده

376
00:33:25,297 --> 00:33:26,464
‫چطور ممکنه غیبش زده باشه؟

377
00:33:26,465 --> 00:33:28,174
‫من چمیدونم

378
00:33:28,175 --> 00:33:30,051
‫توی همون مختصاتم

379
00:33:30,052 --> 00:33:32,387
‫یه عکس گرفتم
‫ولی چیزی جز یه تپه‌ی بزرگ ندیدم

380
00:33:33,472 --> 00:33:35,849
‫نمی‌دونم. شاید دفن شده

381
00:33:37,684 --> 00:33:39,284
‫منتظر بمون

382
00:34:01,834 --> 00:34:05,087
‫از همون نزدیکی... 450... 250...

383
00:34:06,672 --> 00:34:08,673
‫یه لحظه

384
00:34:13,720 --> 00:34:17,056
‫نه... نه، چیزی جز یه مشت تپه نیست

385
00:34:17,057 --> 00:34:18,725
‫- دوباره تکرار کن
‫- یه مشت...

386
00:34:26,859 --> 00:34:28,818
‫الان صدام میاد؟

387
00:34:28,819 --> 00:34:30,736
‫فقط یه مشت تپه می‌بینم

388
00:34:30,737 --> 00:34:33,030
‫- اسکلتی در کار نیست
‫- آره. صدات رو می‌شنوم

389
00:34:33,031 --> 00:34:35,449
‫گفتی یه تپه اونجاست؟

390
00:34:35,450 --> 00:34:37,952
‫آره. روی یه تپه‌م

391
00:34:37,953 --> 00:34:40,246
‫خبری از اسکلته نیست

392
00:34:42,291 --> 00:34:43,375
‫احتمالاً توی زمین‌لرزه جابه‌جا شده

393
00:34:43,376 --> 00:34:45,168
‫احتمالاً چیزی که داریم
‫یکم جلوتر می‌بینیم همینه

394
00:34:45,169 --> 00:34:46,769
‫شاید... متر

395
00:34:48,630 --> 00:34:50,006
‫باشه

396
00:34:50,007 --> 00:34:52,634
‫دریافت شد

397
00:34:58,682 --> 00:35:00,099
‫چرا این داخل اینقدر گرمه؟

398
00:35:00,100 --> 00:35:01,767
‫تو فقط تمرکز کن. نمونه رو بگیر

399
00:35:01,768 --> 00:35:03,853
‫- نمیشه سوال بپرسم؟
‫- نه

400
00:35:03,854 --> 00:35:06,273
‫تمرکز کن و نمونه رو بگیر

401
00:35:08,066 --> 00:35:09,666
‫باشه

402
00:35:36,303 --> 00:35:37,903
‫نمی‌خواستم...

403
00:35:40,933 --> 00:35:42,976
‫نمی‌خواستم اونطوری بشه

404
00:35:45,562 --> 00:35:47,813
‫فقط...

405
00:35:47,814 --> 00:35:49,414
‫ترسیده بودم

406
00:35:54,363 --> 00:35:57,783
‫- منظورم تشعشعاته
‫- می‌دونم منظورت چیه

407
00:36:01,245 --> 00:36:04,080
‫- چقدر بهتون صدمه زد؟
‫- مهم نیست

408
00:36:04,081 --> 00:36:06,874
‫فکر کردن به اون
‫باعث نمیشه به هدفمون برسیم

409
00:36:06,875 --> 00:36:09,877
‫- دقیقاً هدفتون چیه؟
‫- بقا

410
00:36:09,878 --> 00:36:12,171
‫تنها هدفی که برامون مونده

411
00:36:12,172 --> 00:36:13,923
‫آره

412
00:36:13,924 --> 00:36:16,718
‫اینو به بقیه‌ی بدبخت بیچاره‌هایی بگو
‫که این پایین ول کردین

413
00:36:19,221 --> 00:36:21,180
‫تو اولین نفری هستی
‫که فرستادیم اون پایین

414
00:36:21,181 --> 00:36:24,517
‫چرا الکی بهم دروغ میگی؟

415
00:36:24,518 --> 00:36:26,519
‫اصلاً هدف این‌کارا چیه؟

416
00:36:26,520 --> 00:36:29,146
‫چه فرقی می‌کنه یه اسکلت گنده
‫پیدا کنین یا نه؟

417
00:36:29,147 --> 00:36:31,732
‫اینا فقط یه مشت چرندیات مسخره‌ست
‫که باهاش منو به کشتن بدین!

418
00:36:31,733 --> 00:36:34,110
‫فکر می‌کنی از این‌کارا لذت می‌برم؟!

419
00:36:34,111 --> 00:36:35,711
‫آره؟!

420
00:36:36,989 --> 00:36:41,534
‫تعدادمون اونقدر نیست
‫که بخوایم جون کسی رو هدر بدیم!

421
00:36:41,535 --> 00:36:46,122
‫ولی قضیه اونقدر مهم هست
‫که همچین خطرهای حساب‌شده‌ای رو به‌جون بخریم

422
00:36:46,123 --> 00:36:47,957
‫ایدن اینو درک نمی‌کنه!

423
00:36:47,958 --> 00:36:49,667
‫تو اینو درک نمی‌کنی!

424
00:36:49,668 --> 00:36:51,461
‫چیه که بخوام درک کنم؟!

425
00:36:53,797 --> 00:36:56,424
‫همه‌چی تموم شده رفته!
‫این چیزیه که ایدن می‌فهمه

426
00:36:58,927 --> 00:37:00,928
‫حداقل خودشون رو با این فکر گول نمی‌زنن

427
00:37:00,929 --> 00:37:03,264
‫که اگر بقدر کافی باور داشته باشیم

428
00:37:03,265 --> 00:37:05,349
‫آینده‌ی روشنی در انتظار بشریته

429
00:37:09,396 --> 00:37:11,105
‫دیگه کارمون تمومه، خودتونم اینو می‌دونین

430
00:37:15,194 --> 00:37:17,361
‫برای همین ایستگاه فیلامنت رو نابود کردین؟

431
00:37:17,362 --> 00:37:19,739
‫قرار...

432
00:37:22,576 --> 00:37:25,453
‫قرار نبود اینطوری بشه

433
00:37:31,835 --> 00:37:33,920
‫قرار نبود اینطوری بشه

434
00:37:38,050 --> 00:37:39,650
‫قرار...

435
00:37:44,681 --> 00:37:46,433
‫اکسیژن

436
00:38:11,124 --> 00:38:13,084
‫با عقل جور درنمیاد

437
00:38:13,085 --> 00:38:15,002
‫چی؟

438
00:38:15,003 --> 00:38:16,963
‫این

439
00:38:18,507 --> 00:38:20,049
‫نمی‌بینم منظورت چیه

440
00:38:20,050 --> 00:38:21,801
‫اسکلت

441
00:38:21,802 --> 00:38:23,594
‫تکون خورده

442
00:38:23,595 --> 00:38:26,514
‫بهت که گفتم
‫کف اقیانوس ثابت نیست

443
00:38:26,515 --> 00:38:28,099
‫تکون می‌خوره. عادیه

444
00:38:28,100 --> 00:38:29,642
‫- داری می‌بینیش؟
‫- آره

445
00:38:29,643 --> 00:38:31,185
‫الان... الان جلومه

446
00:38:31,186 --> 00:38:32,813
‫ولی جدی میگم...

447
00:38:34,064 --> 00:38:36,692
‫انگار... انگار یه چیزی...

448
00:38:38,110 --> 00:38:39,819
‫فکر نکنم این کار حباب‌های گاز باشه

449
00:38:39,820 --> 00:38:41,153
‫ولی داری اسکلته رو می‌بینی؟

450
00:38:41,154 --> 00:38:42,613
‫آره، دارم اسکلته رو می‌بینم

451
00:38:42,614 --> 00:38:44,782
‫ولی دارم میگم یه جای کار می‌لنگه

452
00:38:44,783 --> 00:38:46,284
‫فقط... فقط سرشه

453
00:38:46,285 --> 00:38:48,536
‫خب، هرچی زودتر نمونه رو برداری

454
00:38:48,537 --> 00:38:50,371
‫سریع‌تر می‌تونی برگردی

455
00:38:50,372 --> 00:38:53,083
‫پس اینقدر وقت تلفن نکن
‫و برو نمونه‌ رو بردار

456
00:38:55,419 --> 00:38:58,171
‫- اگر این‌کارو بکنم کارم تمومه؟
‫- فعلاً آره

457
00:38:58,172 --> 00:39:00,965
‫طبیعتاً بیشتر از یه نمونه لازم داریم

458
00:39:00,966 --> 00:39:02,843
‫ولی تحقیقات روش زمان می‌بره

459
00:39:04,553 --> 00:39:06,554
‫قرار که نیست به محض اینکه
‫رسیدم اون بالا منو بکشین، مگه نه؟

460
00:39:06,555 --> 00:39:08,432
‫چرا باید تو رو...؟

461
00:39:10,100 --> 00:39:12,018
‫به کمکت احتیاج داریم

462
00:39:12,019 --> 00:39:15,021
‫و داری لیاقتت برای عضویت
‫توی اتحاد رو اثبات می‌کنی

463
00:39:15,022 --> 00:39:17,106
‫همین و بس

464
00:39:23,780 --> 00:39:26,533
‫بابت تشعشعات شرمنده

465
00:39:27,576 --> 00:39:29,176
‫نمی‌دونستم

466
00:39:30,996 --> 00:39:33,290
‫می‌تونی از تومورهام معذرت‌خواهی کنی

467
00:39:34,958 --> 00:39:36,558
‫تو فقط نمونه رو بردار

468
00:39:40,047 --> 00:39:41,647
‫باشه قبوله

469
00:39:48,597 --> 00:39:50,556
‫باید با چه قدرتی
‫خودمو بهش بکوبم؟

470
00:39:50,557 --> 00:39:52,808
‫نمی‌دونم

471
00:39:52,809 --> 00:39:54,977
‫این‌کار رویه‌ی معمول‌مون نیست

472
00:39:54,978 --> 00:39:56,578
‫تو فقط خودتو بکوب بهش

473
00:39:58,065 --> 00:39:59,315
‫فقط خودمو بکوبم بهش؟

474
00:39:59,316 --> 00:40:01,943
‫فقط خودتو بکوب بهش
‫تمومش کن بره

475
00:40:01,944 --> 00:40:03,569
‫زیردریایی تحملش رو داره، قول میدم

476
00:40:03,570 --> 00:40:05,988
‫- مطمئنی؟
‫- آره مطمئنم

477
00:40:05,989 --> 00:40:08,533
‫و ازت می‌خوام بهم اعتماد کنی

478
00:40:08,534 --> 00:40:10,117
‫زیردریایی رو بکوب بهش

479
00:40:10,118 --> 00:40:11,494
‫خیلی‌خب. باشه. باشه

480
00:40:11,495 --> 00:40:13,622
‫خیلی‌خب، باشه
‫فقط می‌کوبم بهش، فقط می‌کوبم بهش

481
00:40:14,790 --> 00:40:16,791
‫فقط می‌کوبم بهش

482
00:40:16,792 --> 00:40:19,210
‫- بعدش آزاد میشم؟
‫- بعدش برمی‌گردی بالا

483
00:40:23,924 --> 00:40:25,524
‫و بعدش آزادم

484
00:41:08,677 --> 00:41:10,386
‫کوبیدم بهش

485
00:41:10,387 --> 00:41:11,929
‫گرفتیش؟

486
00:41:11,930 --> 00:41:13,530
‫فکر کنم گرفتمش. یه لحظه وایسا

487
00:41:30,449 --> 00:41:32,242
‫آره، دارم می‌بینمش...

488
00:41:33,410 --> 00:41:36,787
‫فکر کنم توی فکش
‫یه سوراخ می‌بینم

489
00:41:36,788 --> 00:41:39,790
‫- فکر کنم نمونه رو گرفتم
‫- خوبه. خیلی‌خب

490
00:41:39,791 --> 00:41:41,751
‫امیدوارم بتونه موقع بالا اومدن
‫نمونه رو نگه داره

491
00:41:41,752 --> 00:41:44,045
‫وگرنه مجبوریم مستقیم
‫برت گردونیم پایین

492
00:41:44,046 --> 00:41:45,671
‫تموم شد؟

493
00:41:45,672 --> 00:41:47,298
‫با این همه آماده‌سازی و هیجان

494
00:41:47,299 --> 00:41:49,342
‫فکر می‌کردم فاجعه‌بارتر از این باشه

495
00:41:49,343 --> 00:41:51,802
‫هدف‌مون اینه که اگر شد
‫از اتفاق فاجعه‌بارتری اجتناب کنیم

496
00:41:51,803 --> 00:41:53,721
‫همین همه‌مون رو زنده نگه می‌داره

497
00:41:53,722 --> 00:41:55,556
‫حالا یه چیزی رو محکم بگیر
‫داریم میاریمت بالا

498
00:41:55,557 --> 00:41:58,309
‫هی، هی

499
00:41:58,310 --> 00:42:00,562
‫هی!

500
00:42:03,774 --> 00:42:05,942
‫یه چیز دیگه هم بود

501
00:42:05,943 --> 00:42:07,652
‫- چی گفتی؟
‫- یه چیز دیگه هم بود!

502
00:42:07,653 --> 00:42:09,403
‫- داشت مستقیم به من نگاه می‌کرد!
‫- یه موجود زنده‌ست؟

503
00:42:09,404 --> 00:42:11,197
‫مطمئن... مطمئنی؟
‫می‌تونی مطمئن بشی؟

504
00:42:16,453 --> 00:42:18,329
‫چی شد یهو؟

505
00:42:18,330 --> 00:42:20,289
‫یه چیزی منو گرفته!

506
00:42:20,290 --> 00:42:22,583
‫داریم کشیده میشیم پایین
‫باید کابل رو قطع کنم!

507
00:42:22,584 --> 00:42:24,836
‫نه، نه، نه! نمونه رو لازم داریم!

508
00:42:24,837 --> 00:42:26,838
‫ارزش نداره بابتش
‫کل سفینه‌ی کوفتی رو از دست بدیم!

509
00:42:26,839 --> 00:42:28,439
‫زندانی، اون پایین چه خبره لعنتی؟

510
00:42:34,179 --> 00:42:35,805
‫هنوزم می‌بینمشون

511
00:42:38,934 --> 00:42:41,520
‫اینقدر نگو از بین رفتن
‫همه‌مون می‌بینیمشون

512
00:42:42,855 --> 00:42:47,191
‫پسرانم، اون ستاره‌ها
‫همین الانشم خاموش شدن

513
00:42:51,280 --> 00:42:53,614
‫چیزی جز نورهای بی‌منبع نیستن

514
00:42:53,615 --> 00:42:55,742
‫که روز به روز ‌کم‌سو‌تر میشن

515
00:43:45,334 --> 00:43:46,934
‫الو؟

516
00:46:18,529 --> 00:46:20,280
‫تمام این مدت آب داشتم؟

517
00:46:49,977 --> 00:46:51,853
‫خیلی‌خب

518
00:47:29,183 --> 00:47:30,783
‫گور باباش!

519
00:47:49,369 --> 00:47:51,621
‫آشغال احمق

520
00:47:51,622 --> 00:47:53,331
‫مجبور بودی همه‌شو بخوری...؟

521
00:48:19,107 --> 00:48:21,777
‫گور باباش

522
00:49:07,865 --> 00:49:10,116
‫گندش بزنن

523
00:49:28,844 --> 00:49:31,680
‫خیلی‌خب. حالا چیکار کنم؟

524
00:49:35,642 --> 00:49:37,978
‫دستگاه ضبط صدای کابین

525
00:49:39,730 --> 00:49:42,982
‫این همه جون کندم
‫که آخرش یه جعبه‌ی سیاه کوفتی پیدا کنم

526
00:49:42,983 --> 00:49:44,984
‫تف توش!

527
00:49:47,029 --> 00:49:49,072
‫عجب گیری کردما

528
00:49:51,533 --> 00:49:54,952
‫به‌خدا قسم، اگر مجبور بشم
‫یکی از اون دفترچه راهنماهای مسخره بخونم...

529
00:49:54,953 --> 00:49:57,206
‫قاطی می‌کنم...

530
00:50:58,830 --> 00:51:00,430
‫« راه‌اندازی مجدد اضطراری موتور »

531
00:51:02,229 --> 00:51:03,829
‫بایدم اینجا باشه

532
00:51:42,311 --> 00:51:44,313
‫خیلی‌خب

533
00:51:47,649 --> 00:51:50,485
‫خیلی‌خب

534
00:52:03,582 --> 00:52:06,250
‫تقریباً جواب داد

535
00:52:36,073 --> 00:52:37,796
‫بدنه سوراخ شده است

536
00:52:37,820 --> 00:52:39,543
‫بدنه سوراخ شده است

537
00:52:39,567 --> 00:52:41,290
‫بدنه سوراخ شده است

538
00:52:41,314 --> 00:52:43,037
‫بدنه سوراخ شده است

539
00:52:43,038 --> 00:52:44,673
‫بدنه سوراخ شده است

540
00:52:44,697 --> 00:52:46,332
‫بدنه سوراخ شده است

541
00:52:46,333 --> 00:52:48,302
‫بدنه سوراخ شده است

542
00:52:48,326 --> 00:52:50,294
‫بدنه سوراخ شده است

543
00:52:50,295 --> 00:52:51,883
‫بدنه سوراخ شده است

544
00:52:51,907 --> 00:52:53,494
‫بدنه سوراخ شده است

545
00:52:53,518 --> 00:52:55,106
‫بدنه سوراخ شده است

546
00:52:55,130 --> 00:52:56,717
‫بدنه سوراخ شده است

547
00:52:56,718 --> 00:52:58,353
‫بدنه سوراخ شده است

548
00:52:58,377 --> 00:53:00,012
‫بدنه سوراخ شده است

549
00:53:00,013 --> 00:53:01,607
‫بدنه سوراخ شده است

550
00:53:01,631 --> 00:53:03,224
‫بدنه سوراخ شده است

551
00:53:03,225 --> 00:53:07,213
‫بدنه سوراخ شده است

552
00:53:07,237 --> 00:53:11,225
‫بدنه سوراخ شده است

553
00:53:20,325 --> 00:53:22,211
‫بدنه سوراخ شده است

554
00:53:22,235 --> 00:53:24,120
‫بدنه سوراخ شده است

555
00:53:24,121 --> 00:53:25,652
‫بدنه سوراخ شده است

556
00:53:25,676 --> 00:53:27,200
‫بدنه سوراخ شده است

557
00:53:27,224 --> 00:53:28,749
‫بدنه سوراخ شده است

558
00:53:28,750 --> 00:53:30,406
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

559
00:53:30,430 --> 00:53:32,086
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

560
00:53:32,087 --> 00:53:34,505
‫آتش‌سوزی
‫بدنه سوراخ شده است. آتش‌سوزی

561
00:53:34,506 --> 00:53:36,106
‫- چی؟!
‫- آتش‌سوزی

562
00:53:38,260 --> 00:53:39,603
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

563
00:53:39,627 --> 00:53:40,970
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

564
00:53:40,994 --> 00:53:42,064
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

565
00:53:42,088 --> 00:53:43,158
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

566
00:53:43,182 --> 00:53:46,423
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

567
00:53:46,447 --> 00:53:49,687
‫آتش‌سوزی. بدنه سوراخ شده است

568
00:53:49,688 --> 00:53:51,670
‫بدنه سوراخ شده است

569
00:53:51,694 --> 00:53:53,676
‫بدنه سوراخ شده است

570
00:53:53,700 --> 00:53:55,682
‫بدنه سوراخ شده است

571
00:53:55,706 --> 00:53:57,688
‫بدنه سوراخ شده است

572
00:53:57,712 --> 00:53:58,973
‫بدنه سوراخ شده است

573
00:53:58,997 --> 00:54:00,258
‫بدنه سوراخ شده است

574
00:54:00,282 --> 00:54:02,001
‫بدنه سوراخ شده است

575
00:54:02,025 --> 00:54:03,743
‫بدنه سوراخ شده است

576
00:54:03,744 --> 00:54:05,290
‫بدنه سوراخ شده است

577
00:54:05,314 --> 00:54:06,860
‫بدنه سوراخ شده است

578
00:54:06,884 --> 00:54:08,429
‫بدنه سوراخ شده است

579
00:54:08,453 --> 00:54:09,999
‫بدنه سوراخ شده است

580
00:54:10,000 --> 00:54:11,834
‫خفه‌خون بگیر!

581
00:54:14,796 --> 00:54:16,506
‫لعنتی!

582
00:55:57,965 --> 00:55:59,965
‫« الکل 70 درصد »

583
00:56:46,990 --> 00:56:49,325
‫حاضر نیستم این پایین بمیرم

584
00:56:58,544 --> 00:57:00,144
‫به‌گا رفتم

585
00:57:07,168 --> 00:57:09,168
‫« سیم‌ها رو به‌هم وصل کن »

586
00:57:32,286 --> 00:57:33,886
‫آره

587
00:58:00,063 --> 00:58:01,663
‫خیلی‌خب

588
00:58:58,622 --> 00:59:00,222
‫باشه

589
00:59:00,916 --> 00:59:02,516
‫خوبه

590
00:59:03,710 --> 00:59:05,310
‫کاری به من نداشته باش

591
00:59:06,880 --> 00:59:08,632
‫فقط می‌خوام برگردم خونه

592
00:59:11,677 --> 00:59:13,277
‫فقط...

593
00:59:14,054 --> 00:59:17,641
‫تظاهر کن اصلاً اینجا نیستم

594
00:59:19,434 --> 00:59:21,269
‫مطمئنم دارن برای پیدا کردنم

595
00:59:21,270 --> 00:59:23,313
‫سر و دست می‌شکنن، پس...

596
00:59:24,898 --> 00:59:28,527
‫اگر کسی رو دیدی
‫که داره دنبال سایمون می‌گرده...

597
00:59:30,237 --> 00:59:31,905
‫بهش بگو هنوزم زنده‌م

598
01:00:02,352 --> 01:00:05,063
‫ای خدا...

599
01:00:07,941 --> 01:00:09,541
‫...لعنتت کنه!

600
01:00:28,045 --> 01:00:29,645
‫دارم بهت اعتماد می‌کنم!

601
01:00:39,669 --> 01:00:47,669


602
01:02:35,255 --> 01:02:36,855
‫فضایی‌های کوفتی

603
01:02:50,938 --> 01:02:52,698
‫بدنه سوراخ شده است

604
01:02:52,722 --> 01:02:54,482
‫بدنه سوراخ شده است

605
01:02:54,483 --> 01:02:56,651
‫بدنه سوراخ...

606
01:04:06,930 --> 01:04:08,974
‫سایمون!

607
01:04:10,350 --> 01:04:11,726
‫سایمون!

608
01:04:11,727 --> 01:04:13,311
‫سایمون!

609
01:04:13,312 --> 01:04:15,521
‫همینطوری اونجا واینستا!
‫یه کاری بکن!

610
01:04:32,122 --> 01:04:33,722
‫چی...؟

611
01:04:39,546 --> 01:04:40,922
‫اس‌ام-8

612
01:04:40,923 --> 01:04:42,523
‫هشت...؟

613
01:04:45,761 --> 01:04:47,386
‫تو این پایین چیکار می‌کنی؟

614
01:04:47,387 --> 01:04:49,055
‫درحال اتصال

615
01:04:51,016 --> 01:04:53,559
‫اتصال با کاوشگر زیرآبی 8 برقرار شد
‫درحال عیب‌یابی

616
01:04:53,560 --> 01:04:54,845
‫منتظر بمانید

617
01:04:54,869 --> 01:04:56,155
‫منتظر بمانید

618
01:04:56,179 --> 01:04:57,464
‫منتظر بمانید

619
01:04:57,488 --> 01:04:58,773
‫منتظر بمانید

620
01:04:58,774 --> 01:05:01,400
‫اکسیژن: معیوب. سوخت: معیوب
‫موتور: معیوب. فشار: معیوب. بدنه: معیوب

621
01:05:01,401 --> 01:05:02,693
‫دوربین: معیوب. باتری: کم

622
01:05:02,694 --> 01:05:04,529
‫درحال اجرای برنامه‌ی
‫بازیابی جعبه سیاه

623
01:05:04,530 --> 01:05:06,531
‫اجازه‌ی دسترسی ندارید
‫فوراً محل را ترک کنید

624
01:05:06,532 --> 01:05:08,324
‫یا خود را به شورا تحویل دهید

625
01:05:08,325 --> 01:05:09,925
‫چی؟

626
01:05:12,515 --> 01:05:14,516
‫« سلام »

627
01:05:14,540 --> 01:05:16,958
‫اجازه‌ی دسترسی ندارید
‫فوراً محل را ترک کنید

628
01:05:16,959 --> 01:05:19,043
‫یا خود را به شورا تحویل دهید

629
01:05:19,438 --> 01:05:21,439
‫« احراز هویت »

630
01:05:21,463 --> 01:05:22,556
‫اجازه‌ی دسترسی ندارید

631
01:05:22,580 --> 01:05:23,673
‫فوراً محل را ترک کنید
‫« رمز »

632
01:05:23,674 --> 01:05:24,966
‫یا خود را به شورا... اجازه‌ی دسترسی ندارید

633
01:05:24,967 --> 01:05:26,676
‫فوراً محل را ترک کنید

634
01:05:26,677 --> 01:05:28,427
‫یا خود را به شورا تحویل دهید
‫« رمز1 »

635
01:05:28,428 --> 01:05:30,304
‫اجازه‌ی دسترسی ندارید
‫فوراً محل را ترک کنید

636
01:05:30,305 --> 01:05:32,558
‫- یا خود را به شورا تحویل دهید
‫- عجب گیری کردما

637
01:05:34,685 --> 01:05:36,394
‫اجازه‌ی دسترسی ندارید
‫« کون لقت »

638
01:05:36,395 --> 01:05:38,104
‫فوراً محل را ترک کنید

639
01:05:38,105 --> 01:05:39,772
‫یا خود را به شورا تحویل دهید

640
01:05:43,944 --> 01:05:46,112
‫- لعنتی...
‫- اجازه‌ی دسترسی ندارید

641
01:05:46,113 --> 01:05:47,066
‫- خدایی؟
‫- فوراً محل را ترک کنید

642
01:05:47,090 --> 01:05:48,364
‫- خدایی؟
‫- یا خود را به شورا

643
01:05:48,365 --> 01:05:50,032
‫تحویل دهید

644
01:06:48,967 --> 01:06:50,567
‫به من ربطی نداره

645
01:07:08,615 --> 01:07:11,615
‫« مزخرفات فضایی »

646
01:07:11,740 --> 01:07:13,340
‫یعنی چی؟

647
01:07:27,673 --> 01:07:29,273
‫آره

648
01:07:33,136 --> 01:07:34,763
‫لعنتی دور خودم چرخیدم

649
01:07:42,437 --> 01:07:44,037
‫شرمنده

650
01:08:18,557 --> 01:08:22,685
‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، بن‌بست

651
01:08:22,686 --> 01:08:24,353
‫آره، خیلی‌خب

652
01:08:31,361 --> 01:08:33,279
‫بن‌بسته

653
01:08:52,007 --> 01:08:53,674
‫معلومه که بن‌بسته

654
01:08:59,181 --> 01:09:01,474
‫فقط یه راه مونده که امتحان کنم

655
01:09:01,475 --> 01:09:04,143
‫خیلی‌خب

656
01:09:04,144 --> 01:09:05,978
‫یکی دیگه مونده

657
01:09:26,124 --> 01:09:27,724
‫باورم نمیشه

658
01:09:39,012 --> 01:09:40,612
‫الو؟

659
01:09:59,908 --> 01:10:01,508
‫چیزی نمونده

660
01:10:06,498 --> 01:10:08,332
‫الو؟!

661
01:10:08,333 --> 01:10:10,209
‫یالا دیگه!

662
01:10:10,210 --> 01:10:12,003
‫یالا دیگه!

663
01:10:12,004 --> 01:10:15,007
‫یالا دیگه! الو؟

664
01:10:21,305 --> 01:10:22,905
‫یالا جواب بده

665
01:10:27,978 --> 01:10:29,578
‫- سلام
‫- ایول!

666
01:10:31,023 --> 01:10:32,623
‫صداتو می‌شنوم!

667
01:10:37,738 --> 01:10:40,156
‫- صدامون رو می‌شنوی؟
‫- آره

668
01:10:40,157 --> 01:10:42,783
‫آره، صداتون رو می‌شنوم
‫شما صدام رو نمی‌شنوین؟

669
01:10:42,784 --> 01:10:44,660
‫من صداتون رو می‌شنوم

670
01:10:44,661 --> 01:10:46,871
‫تو واقعی هستی؟

671
01:10:46,872 --> 01:10:49,207
‫اینم یه حقه‌ی دیگه‌ست؟

672
01:10:49,208 --> 01:10:51,417
‫تو کی هستی؟

673
01:10:51,418 --> 01:10:53,018
‫خودت فکر می‌کنی کی هستم؟

674
01:10:54,087 --> 01:10:56,797
‫ایوا؟ تویی؟

675
01:10:56,798 --> 01:10:58,674
‫واقعاً خودتی؟

676
01:11:03,764 --> 01:11:06,140
‫لعنتی!

677
01:11:06,141 --> 01:11:09,185
‫وای خدا! تو رو خدا
‫ما رو از اینجا نجات بده!

678
01:11:09,186 --> 01:11:11,103
‫تو رو خدا کمکمون کن!

679
01:11:11,104 --> 01:11:13,023
‫دیگه تحملش رو نداریم!

680
01:11:14,066 --> 01:11:16,317
‫چطور تونستی ما رو این پایین ول کنی؟!

681
01:11:16,318 --> 01:11:17,944
‫توی سفینه‌ی اصلی نیستی

682
01:11:17,945 --> 01:11:20,112
‫چی؟! چی گفتی؟!

683
01:11:20,113 --> 01:11:22,448
‫هنوزم صدامو می‌شنوی، مگه نه؟!

684
01:11:22,449 --> 01:11:24,992
‫- شنیدم رفتی، پس حتماً یه راهی هست
‫- نه نیستی

685
01:11:24,993 --> 01:11:27,245
‫همیشه... همیشه یه نقشه داری

686
01:11:27,246 --> 01:11:28,871
‫و جواب داد. قبلاً هم جواب داده

687
01:11:28,872 --> 01:11:31,457
‫این‌دفعه می‌تونیم با همدیگه همکاری کنیم

688
01:11:31,458 --> 01:11:34,710
‫همه‌چی این پایینه
‫تمام چیزهایی...

689
01:11:34,711 --> 01:11:37,381
‫- که می‌خواستیم بدونیم
‫- توام این پایین گیر کردی؟

690
01:11:39,299 --> 01:11:40,899
‫اوه

691
01:11:43,887 --> 01:11:45,680
‫فکر کردم...

692
01:11:47,641 --> 01:11:49,934
‫هنوزم اون بالان. باهاشون حرف زدم

693
01:11:49,935 --> 01:11:53,312
‫می‌دونم بی‌سیم درست کار نمی‌کنه
‫ولی قبلاً باهام تماس گرفتن

694
01:11:53,313 --> 01:11:56,440
‫ممکنه جایی باشیم که آنتن نمیده

695
01:11:56,441 --> 01:11:58,651
‫شاید فقط لازمه
‫باهاشون تماس بگیریم

696
01:11:58,652 --> 01:12:00,319
‫تا یه نفر رو بفرستن این پایین دنبال‌مون

697
01:12:00,320 --> 01:12:01,920
‫اکسیژن

698
01:12:08,912 --> 01:12:10,873
‫آخر اکسیژنته؟

699
01:12:14,251 --> 01:12:15,877
‫فقط یکی مونده؟

700
01:12:18,380 --> 01:12:20,006
‫این کافی نیست

701
01:12:23,886 --> 01:12:25,887
‫زنده نمی‌مونی

702
01:12:31,351 --> 01:12:33,853
‫فقط سعی کن
‫تنفست رو کنترل کنی

703
01:12:41,403 --> 01:12:44,072
‫میشه...؟

704
01:12:46,408 --> 01:12:48,535
‫میشه همینطوری باهام صحبت کنی؟

705
01:12:50,204 --> 01:12:52,247
‫آخه...

706
01:12:53,415 --> 01:12:56,501
‫چه فایده‌ای داره؟

707
01:12:56,502 --> 01:12:58,921
‫اینطوری اکسیژنت سریع‌تر تموم میشه

708
01:13:01,131 --> 01:13:03,216
‫شاید اینطوری بهتر باشه

709
01:13:03,217 --> 01:13:05,510
‫چند تا از دیگران هم همینطوری مُردن

710
01:13:05,511 --> 01:13:08,763
‫بدترین مرگی نیست
‫که این پایین می‌تونه نصیبت بشه

711
01:13:08,764 --> 01:13:11,641
‫راستش دیگه نمی‌خوام صحبت کنیم

712
01:13:11,642 --> 01:13:15,019
‫شاید هنوزم وقت داشته باشی
‫که بتونی باهاشون صحبت کنی

713
01:13:15,020 --> 01:13:18,940
‫نمی‌دونن اینجا چقدر خطرناکه

714
01:13:18,941 --> 01:13:20,900
‫باید بهشون هشدار بدیم!

715
01:13:20,901 --> 01:13:22,944
‫نباید این پایین بمیریم!

716
01:13:22,945 --> 01:13:24,946
‫گفتم نمی‌خوام حرف بزنم

717
01:13:24,947 --> 01:13:27,281
‫نه، متوجه نیستی

718
01:13:27,282 --> 01:13:29,492
‫نور رو ندیدی

719
01:13:29,493 --> 01:13:31,202
‫نمی‌دونی...

720
01:13:31,203 --> 01:13:34,914
‫مدت‌هاست همه‌چی تاریک بوده

721
01:13:34,915 --> 01:13:36,916
‫اون همه‌چی رو عوض کرد

722
01:13:36,917 --> 01:13:39,628
‫اصلاً چی داری میگی واسه خودت؟

723
01:13:41,880 --> 01:13:44,298
‫ربایش خاموش کار اون بوده

724
01:13:45,843 --> 01:13:48,595
‫یا حداقل بخشی از اون

725
01:13:50,472 --> 01:13:52,473
‫- چی؟
‫- یه نور بود...

726
01:13:52,474 --> 01:13:54,392
‫باورت میشه؟

727
01:13:54,393 --> 01:13:57,603
‫جوری از بدنه می‌تابید داخل
‫که انگار اصلاً اهمیتی نداشت

728
01:13:57,604 --> 01:14:03,360
‫جوری که انگار هیچی توی این دنیا
‫نمی‌تونه اهمیتی داشته باشه

729
01:14:04,486 --> 01:14:06,279
‫واقعاً یه چیزی پیدا کردی؟

730
01:14:08,282 --> 01:14:10,367
‫یعنی می‌دونی چی شده؟

731
01:14:11,493 --> 01:14:13,703
‫واسه همین هنوز زنده‌ای؟

732
01:14:13,704 --> 01:14:15,413
‫آره

733
01:14:15,414 --> 01:14:18,541
‫نه. نه، نه، نه. درست نیست

734
01:14:18,542 --> 01:14:20,585
‫یه چیز مهم یادم رفته

735
01:14:20,586 --> 01:14:22,712
‫نباید در مورد این قضیه صحبت کنیم

736
01:14:22,713 --> 01:14:25,590
‫روحتم خبر نداره این پایین
‫چی در انتظارمونه

737
01:14:25,591 --> 01:14:28,050
‫نمی‌دونی و همون بهتر که ندونی

738
01:14:28,051 --> 01:14:29,677
‫نور رو فراموش کن

739
01:14:29,678 --> 01:14:33,222
‫کمکی بهت نمی‌کنه
‫و توام نمی‌تونی به ما کمک کنی

740
01:14:33,223 --> 01:14:35,474
‫- به یاد آوردن بعضی چیزها زیادی خطرناکه
‫- فکر...

741
01:14:37,477 --> 01:14:39,478
‫وایسا ببینم

742
01:14:39,479 --> 01:14:42,399
‫فکر کنم ضربه‌مغزی‌ای چیزی شدم

743
01:14:43,859 --> 01:14:46,862
‫اگر بخاطر دی‌اکسید‌کربن نیست
‫حتماً سرم ضربه‌ای چیزی خورده

744
01:14:49,198 --> 01:14:51,283
‫فقط می‌خوام بدونم چی شد

745
01:14:52,367 --> 01:14:53,910
‫و تو هنوز زنده‌ای

746
01:14:53,911 --> 01:14:55,411
‫پس نمی‌دونم سیستم اضطراری‌ای
‫چیزی هست یا نه

747
01:14:55,412 --> 01:14:57,205
‫ولی حداقل یه چیزی بهم بگو

748
01:15:04,296 --> 01:15:05,896
‫هی، هنوزم صدامو می‌شنوی؟

749
01:15:12,930 --> 01:15:14,805
‫تو رو خدا

750
01:15:14,806 --> 01:15:18,893
‫نمی‌دونم زاییده‌ی تخیلاتمی یا نه

751
01:15:21,605 --> 01:15:23,564
‫دیگه نمی‌دونم چی واقعیه و چی نیست

752
01:15:23,565 --> 01:15:25,526
‫زمان از دستم در رفته و...

753
01:15:28,070 --> 01:15:30,155
‫دارم یه چیزهایی می‌بینم

754
01:15:40,666 --> 01:15:42,583
‫ببین

755
01:15:42,584 --> 01:15:45,545
‫واقعاً نیاز دارم واقعی باشی، خب؟

756
01:15:52,553 --> 01:15:54,345
‫فقط می‌خوام زنده بمونم

757
01:15:56,849 --> 01:15:58,449
‫این خواسته‌ی اشتباهیه؟

758
01:16:00,269 --> 01:16:02,771
‫چرا کس دیگه‌ای اینو نمی‌خواد؟

759
01:16:04,982 --> 01:16:07,025
‫تمام مردم ایدن تسلیم شدن

760
01:16:13,490 --> 01:16:16,325
‫می‌دونی، هیچکدوم از مردم ایدن
‫نمی‌خوان اینطوری فکر کنن

761
01:16:16,326 --> 01:16:18,661
‫ولی احتمال کدومش بیشتره؟

762
01:16:18,662 --> 01:16:21,205
‫که تمام سیاره‌ها و ستاره‌ها ناپدید شدن

763
01:16:21,206 --> 01:16:23,583
‫یا اینکه چند تا ایستگاه فضایی ناپدید شدن؟

764
01:16:26,545 --> 01:16:28,921
‫باور این آسون‌تر نیست
‫که اونا هنوزم سرجاشونن

765
01:16:28,922 --> 01:16:30,798
‫و دارن از خودشون می‌پرسن
‫ماها کجا رفتیم؟

766
01:16:34,136 --> 01:16:35,887
‫احتمال این بیشتر نیست؟

767
01:16:39,224 --> 01:16:40,824
‫اگر اتفاق افتاده...

768
01:16:43,645 --> 01:16:45,313
‫چرا نمی‌تونه دوباره اتفاق بیفته؟

769
01:16:50,694 --> 01:16:52,653
‫گمونم اهمیتی نداره

770
01:16:56,658 --> 01:16:58,284
‫خب...

771
01:16:58,285 --> 01:16:59,885
‫اگر...

772
01:17:03,540 --> 01:17:05,140
‫اگر صدامو...

773
01:17:05,834 --> 01:17:07,753
‫اوه!

774
01:17:09,129 --> 01:17:10,713
‫مهم نیست

775
01:17:10,714 --> 01:17:13,466
‫مهم... مهم نیست

776
01:17:24,561 --> 01:17:26,605
‫هیچ سیستم اضطراری‌ای نیست، مگه نه؟

777
01:17:29,566 --> 01:17:31,166
‫این آشغال...

778
01:17:33,862 --> 01:17:36,989
‫دستگاه تصفیه هوایی توش نذاشتن

779
01:17:36,990 --> 01:17:39,492
‫مخزن اضافه‌ای براش نذاشتن

780
01:17:39,493 --> 01:17:43,204
‫هیچی این پایین نیست

781
01:17:43,205 --> 01:17:45,498
‫این آخر عمرمه

782
01:17:45,499 --> 01:17:48,668
‫و دارم وقتم رو با...

783
01:17:48,669 --> 01:17:51,712
‫حرف زدن با یه شبح هدر میدم...

784
01:17:51,713 --> 01:17:54,299
‫که اصلاً وجود نداشت

785
01:17:59,680 --> 01:18:02,808
‫حاضری برای زنده موندن
‫از همه‌چیزت دست بکشی؟

786
01:18:08,981 --> 01:18:10,581
‫آره

787
01:18:15,821 --> 01:18:17,990
‫از همون اولشم هیچی نداشتم

788
01:18:22,244 --> 01:18:24,797
‫116

789
01:18:24,821 --> 01:18:27,373
‫520

790
01:18:27,374 --> 01:18:30,459
‫با همدیگه جواب رو می‌بینیم

791
01:18:30,460 --> 01:18:32,587
‫و زنده می‌مونی...

792
01:18:32,588 --> 01:18:35,464
‫و ما آزاد میشیم

793
01:18:39,595 --> 01:18:41,195
‫قبوله

794
01:18:43,432 --> 01:18:45,032
‫خیلی‌خب

795
01:18:47,728 --> 01:18:49,396
‫خیلی‌خب

796
01:18:51,315 --> 01:18:53,317
‫116, 520

797
01:18:54,818 --> 01:18:57,112
‫اگر تو اونجایی، اونا جات رو می‌دونستن

798
01:18:58,405 --> 01:19:00,698
‫شاید امیدوار بودن پیدات کنم

799
01:19:00,699 --> 01:19:03,492
‫هنوزم داشتن دنبالمون می‌گشتن؟

800
01:19:03,493 --> 01:19:05,829
‫شاید، آره

801
01:19:07,122 --> 01:19:09,415
‫خیلی‌خب. دارم میام

802
01:19:09,416 --> 01:19:11,876
‫حدوداً...

803
01:19:11,877 --> 01:19:15,713
‫حدوداً توی مختصات... 380 و 614 هستم

804
01:19:15,714 --> 01:19:17,256
‫فکر کنم فاصله‌ی چندانی با اونجا ندارم

805
01:19:17,257 --> 01:19:19,008
‫اونجاست

806
01:19:19,009 --> 01:19:21,802
‫بهت دروغ نمیگیم
‫نه در مورد این

807
01:19:21,803 --> 01:19:23,804
‫اون همه‌چیزه

808
01:19:23,805 --> 01:19:25,932
‫چی هست؟

809
01:19:25,933 --> 01:19:28,809
‫چی این پایین هست
‫که اینقدر مهمه؟

810
01:19:28,810 --> 01:19:30,228
‫به خدا باور داری؟

811
01:19:30,229 --> 01:19:32,813
‫بیا سر این بحث‌ها رو باز نکنیم

812
01:19:32,814 --> 01:19:35,150
‫بقدر کافی توی ایدن
‫از این حرف‌ها شنیدم

813
01:19:36,485 --> 01:19:38,819
‫خدایی ناآگاه...

814
01:19:38,820 --> 01:19:41,781
‫ذره‌ای از دنیای ما رو
‫از طریق یک سوراخ می‌بینه

815
01:19:41,782 --> 01:19:43,449
‫و فکر می‌کنه تمام چیزهایی

816
01:19:43,450 --> 01:19:45,910
‫که وجود داره و خواهد داشت رو درک می‌کنه

817
01:19:45,911 --> 01:19:48,746
‫- و درک هم خواهد کرد
‫- چرا؟

818
01:19:48,747 --> 01:19:52,542
‫چون یک خدا چیزی که می‌بینه رو
‫با منطق خودش مطابقت میده

819
01:19:52,543 --> 01:19:55,336
‫بدون توجه به اینکه واقعاً چیه

820
01:19:55,337 --> 01:19:57,338
‫اصلاً این که گفتی یعنی چی؟

821
01:19:57,339 --> 01:20:01,050
‫نور... هم روشن می‌کنه و هم کور

822
01:20:01,051 --> 01:20:03,427
‫فکر می‌کنه، و در نتیجه ما وجود داریم

823
01:20:03,428 --> 01:20:06,557
‫حتی اگر معجزه‌ت
‫بتونه تمام مشکلاتشون رو حل کنه...

824
01:20:08,100 --> 01:20:10,935
‫بازم دوباره منو می‌فرستن این پایین

825
01:20:10,936 --> 01:20:13,312
‫چرا نباید بخوان نجاتت بدن؟

826
01:20:13,313 --> 01:20:15,815
‫دانش و توانایی با گذر سال‌ها ناپدید میشه

827
01:20:15,816 --> 01:20:17,191
‫درست مثل ستاره‌ها

828
01:20:17,192 --> 01:20:18,902
‫بابت اتفاقی که افتاد
‫منو مقصر می‌دونن

829
01:20:21,280 --> 01:20:24,031
‫فقط من داشتم سعی می‌کردم
‫جلوش رو بگیرم

830
01:20:24,032 --> 01:20:26,827
‫تو رو مقصر می‌دونن؟ بابت چی؟

831
01:20:28,328 --> 01:20:29,955
‫ایستگاه فیلامنت

832
01:20:31,123 --> 01:20:32,723
‫منو مقصر می‌دونن

833
01:20:35,294 --> 01:20:38,422
‫چه اتفاقی برای ایستگاه فیلامنت افتاده؟

834
01:20:40,048 --> 01:20:41,648
‫نه...

835
01:20:42,676 --> 01:20:44,720
‫چندان دلم نمی‌خواد
‫در موردش حرف بزنم

836
01:20:45,596 --> 01:20:49,849
‫چه اتفاقی برای ایستگاه فیلامنت افتاده؟

837
01:20:53,270 --> 01:20:54,870
‫نابود شده

838
01:20:56,064 --> 01:20:57,664
‫چطور همچین چیزی رو نمی‌دونی؟

839
01:21:00,152 --> 01:21:01,752
‫ایستگاه فیلامنت نابود شده؟!

840
01:21:02,362 --> 01:21:04,071
‫آره

841
01:21:04,072 --> 01:21:05,740
‫نابود شده

842
01:21:05,741 --> 01:21:07,992
‫درست مثل تمام چیزهای دیگه‌ای
‫که بعد از ربایش خاموش از دست رفتن

843
01:21:07,993 --> 01:21:09,593
‫پس چه فرقی می‌کنه؟

844
01:21:11,121 --> 01:21:12,721
‫چه اهمیتی برای تو داره؟

845
01:21:15,083 --> 01:21:16,834
‫چه اهمیتی برای بقیه داره؟

846
01:21:19,379 --> 01:21:21,340
‫شاید واقعاً این سرنوشت حقته

847
01:21:22,716 --> 01:21:24,842
‫فکر می‌کنی همچین سرنوشتی عادلانه‌ست؟

848
01:21:24,843 --> 01:21:27,053
‫من ایستگاه فیلامنت رو منفجر نکردم

849
01:21:27,054 --> 01:21:29,222
‫ولی کسایی که منفجرش کردن
‫مجازات نمیشن

850
01:21:29,223 --> 01:21:30,890
‫فقط من دارم مجازات میشم!

851
01:21:30,891 --> 01:21:32,975
‫من حق انتخابی نداشتم!

852
01:21:32,976 --> 01:21:34,769
‫فقط بدشانسی آوردم

853
01:21:34,770 --> 01:21:38,189
‫و یه تابوت فلزی باکلاس رو
‫با این تابوت فلزی باکلاس عوض کردم

854
01:21:38,190 --> 01:21:41,567
‫درحالی‌که کسایی که فکر می‌کردم
‫برادرام هستن منو به امون خدا ول کردن!

855
01:21:44,905 --> 01:21:47,156
‫منو به امون خدا ول کردن

856
01:21:47,157 --> 01:21:48,909
‫همونطور که اونا تو رو ول کردن

857
01:21:50,494 --> 01:21:52,912
‫اصلاً چه اهمیتی داره
‫همدیگه رو ببینیم یا نه؟

858
01:21:52,913 --> 01:21:55,039
‫احتمالاً اصلاً نیستن

859
01:21:55,040 --> 01:21:57,333
‫نه من می‌تونم برسم به سطح، نه تو

860
01:21:57,334 --> 01:21:59,293
‫پس چه اهمیتی داره لعنتی؟!

861
01:22:11,932 --> 01:22:13,600
‫چه اهمیتی داره؟

862
01:22:15,310 --> 01:22:16,910
‫فقط می‌خوام برگردم خونه

863
01:22:40,127 --> 01:22:41,727
‫ایناهاش

864
01:22:45,883 --> 01:22:47,925
‫خیلی زیباست

865
01:22:47,926 --> 01:22:49,719
‫چطور تونستیم همچین چیزی رو فراموش کنیم؟

866
01:22:52,055 --> 01:22:56,184
‫نگاهی گذرا به پاسخ‌هایی بزرگ‌تر از...

867
01:22:56,185 --> 01:22:59,103
‫دنیای بیکران ما

868
01:22:59,104 --> 01:23:02,941
‫مغزهامون رو مثل کَنه ترکوند

869
01:23:05,360 --> 01:23:08,738
‫برای دیدن دوباره‌ش
‫چه‌ها که نمی‌کنیم

870
01:23:08,739 --> 01:23:10,156
‫این دیگه چیه؟

871
01:23:10,157 --> 01:23:12,283
‫تو کجایی؟

872
01:23:12,284 --> 01:23:13,911
‫دلیلی نداره بترسی

873
01:23:14,995 --> 01:23:16,621
‫دیگه دلیلی نداره

874
01:23:16,622 --> 01:23:19,165
‫این برای ماست

875
01:23:19,166 --> 01:23:20,583
‫فکر کنم جای اشتباهی اومدم

876
01:23:20,584 --> 01:23:22,543
‫خواهیم دید، سایمون

877
01:23:22,544 --> 01:23:25,130
‫با همدیگه جواب رو خواهیم دید

878
01:23:26,215 --> 01:23:28,716
‫دارن ما رو فرا می‌خونن

879
01:23:28,717 --> 01:23:32,178
‫این راه رستگاری ماست

880
01:23:32,179 --> 01:23:35,056
‫نویدبخش ماست

881
01:23:39,811 --> 01:23:43,147
‫منتظر چی هستی؟

882
01:23:43,148 --> 01:23:45,816
‫جواب جلوته

883
01:23:49,112 --> 01:23:50,947
‫من که اسمم رو بهت نگفتم

884
01:23:55,160 --> 01:23:56,760
‫چرا گفتی

885
01:23:57,287 --> 01:23:58,287
‫سایمون!

886
01:23:58,288 --> 01:24:01,749
‫چشم‌هاتو باز کن!

887
01:24:01,750 --> 01:24:03,626
‫خواهیم دید

888
01:24:03,627 --> 01:24:05,920
‫خواهیم فهمید

889
01:24:05,921 --> 01:24:10,633
‫جواب‌ها رو بهمون بده! بذار ببینیم!

890
01:24:10,634 --> 01:24:12,927
‫صداشون رو می‌شنویم!

891
01:24:12,928 --> 01:24:14,846
‫راه رستگاری ما!

892
01:24:14,847 --> 01:24:16,472
‫راه...

893
01:24:28,402 --> 01:24:31,028
‫می‌بینمت

894
01:24:38,579 --> 01:24:41,205
‫می‌بینمت

895
01:24:50,841 --> 01:24:52,441
‫موافقم

896
01:25:04,646 --> 01:25:07,148
‫همه‌مون...

897
01:25:07,149 --> 01:25:10,193
‫یکی هستیم

898
01:25:10,194 --> 01:25:12,237
‫در خون

899
01:25:14,615 --> 01:25:16,574
‫سایمون...

900
01:25:16,575 --> 01:25:20,203
‫چشم‌هات رو باز کن

901
01:25:20,204 --> 01:25:21,804
‫سایمون...

902
01:25:28,212 --> 01:25:30,214
‫سایمون...

903
01:25:33,425 --> 01:25:35,025
‫نگاه کن

904
01:25:37,095 --> 01:25:39,306
‫سایمون...

905
01:25:41,350 --> 01:25:43,101
‫سایمون

906
01:25:47,022 --> 01:25:48,622
‫سلاخ

907
01:27:31,875 --> 01:27:33,475
‫الو؟

908
01:27:35,839 --> 01:27:37,882
‫- الو؟
‫- چیه؟!

909
01:27:46,350 --> 01:27:47,950
‫واقعاً خودتی؟

910
01:27:50,062 --> 01:27:53,065
‫اینقدر سربه‌سرم نذار!

911
01:27:54,399 --> 01:27:55,999
‫تو کی هستی؟!

912
01:27:58,654 --> 01:28:00,029
‫نمی‌دونم چی بگم...

913
01:28:00,030 --> 01:28:01,739
‫نـه

914
01:28:01,740 --> 01:28:05,535
‫نه. دیگه بسمه. دیگه بسمه

915
01:28:05,536 --> 01:28:07,955
‫دیگه خسته شدم
‫از بس سربه‌سرم گذاشتین

916
01:28:09,998 --> 01:28:12,291
‫بی‌سیم خرابه! خودم خرابش کردم!

917
01:28:12,292 --> 01:28:14,461
‫امکان نداره خودت باشی!

918
01:28:15,963 --> 01:28:18,340
‫حتی نمی‌دونم چطوری زنده موندی
‫چطوری...؟

919
01:28:21,218 --> 01:28:22,818
‫الو؟

920
01:28:24,388 --> 01:28:26,389
‫الو؟

921
01:28:26,390 --> 01:28:28,558
‫وقتی توی آشیانه بودم چیکار کردم؟

922
01:28:28,559 --> 01:28:29,851
‫- چی؟
‫- نه، نه

923
01:28:29,852 --> 01:28:30,977
‫چند نفر توی آشیانه بودن؟

924
01:28:30,978 --> 01:28:32,353
‫متوجه نمیشم. ببخشید

925
01:28:32,354 --> 01:28:33,855
‫بگو چند نفر بودن!

926
01:28:33,856 --> 01:28:36,650
‫- تعدادشون رو بگو!
‫- سه نفر. سه نفر. سه نفر

927
01:28:37,818 --> 01:28:40,946
‫و... تو... تو یه عکس گرفتی

928
01:28:42,155 --> 01:28:44,240
‫آره؟ بهمون اشعه زدی

929
01:28:44,241 --> 01:28:46,200
‫نه، نه!

930
01:28:46,201 --> 01:28:48,619
‫- داری دروغ میگی!
‫- نه، دروغ نمیگم!

931
01:28:48,620 --> 01:28:49,829
‫امکان نداره خودت باشی!

932
01:28:49,830 --> 01:28:51,430
‫می‌دونم داری....

933
01:28:54,751 --> 01:28:55,877
‫چیه؟

934
01:28:55,878 --> 01:28:57,837
‫امکان نداره

935
01:28:57,838 --> 01:28:59,380
‫چی شده؟

936
01:28:59,381 --> 01:29:00,548
‫امکان...

937
01:29:00,549 --> 01:29:02,149
‫چی شده؟

938
01:29:03,051 --> 01:29:05,428
‫زندانی، چی شده؟

939
01:29:05,429 --> 01:29:07,029
‫اسمم چیه؟

940
01:29:09,057 --> 01:29:10,433
‫این کارهات کمکی نمی‌کنه

941
01:29:10,434 --> 01:29:13,477
‫یالا دیگه! اسممو بگو!

942
01:29:13,478 --> 01:29:15,078
‫اسممو بگو!

943
01:29:20,652 --> 01:29:22,653
‫فکر نکنم اسمت رو پرسیده باشیم

944
01:29:32,414 --> 01:29:34,457
‫حتی اسمم رو...؟

945
01:29:40,005 --> 01:29:43,050
‫منو فرستادین این پایین که بمیرم
‫و حتی اسمم رو هم نمی‌دونین؟

946
01:29:44,426 --> 01:29:46,026
‫نفرستادیمت که...

947
01:29:48,222 --> 01:29:49,822
‫متاسفم

948
01:29:50,891 --> 01:29:52,600
‫آره، ببین...

949
01:29:52,601 --> 01:29:55,102
‫از آخرین ارتباطت چندین روز گذشته

950
01:29:55,103 --> 01:29:57,813
‫اکسیژنت باید تا الان تموم می‌شد

951
01:29:57,814 --> 01:30:00,776
‫- چطوری هنوز زنده‌ای؟
‫- مطمئن...

952
01:30:01,985 --> 01:30:03,585
‫مطمئن نیستم

953
01:30:04,988 --> 01:30:07,366
‫زده یه چراغ مونده

954
01:30:09,576 --> 01:30:11,244
‫واقعاً نمی‌دونم

955
01:30:11,245 --> 01:30:14,247
‫نمی‌دونم

956
01:30:14,248 --> 01:30:15,848
‫فکر می‌کردم مُردم

957
01:30:16,834 --> 01:30:18,434
‫شاید واقعاً مُردم

958
01:30:20,546 --> 01:30:24,966
‫نمی‌دونم. حتی نمی‌دونم کجام

959
01:30:41,108 --> 01:30:43,067
‫فکر...

960
01:30:43,068 --> 01:30:44,944
‫فکر...

961
01:30:44,945 --> 01:30:48,781
‫فکر...

962
01:30:48,782 --> 01:30:52,785
‫فکر کنم بقدر کافی زحمت کشیدم و...

963
01:30:52,786 --> 01:30:55,955
‫دیگه دلم...

964
01:30:55,956 --> 01:30:59,209
‫دیگه دلم نمی‌خواد این پایین بمونم

965
01:31:01,003 --> 01:31:02,603
‫خواهش می‌کنم

966
01:31:06,341 --> 01:31:07,941
‫می‌دونم

967
01:31:09,803 --> 01:31:11,680
‫فکر نکنم امکان‌پذیر باشه

968
01:31:13,640 --> 01:31:16,017
‫توی قضیه‌ی ایستگاه فیلامنت
‫من کاره‌ای نبودم

969
01:31:16,018 --> 01:31:17,618
‫به‌خدا قسم!

970
01:31:18,645 --> 01:31:21,230
‫اون بخشی از نقشه‌مون نبود

971
01:31:21,231 --> 01:31:22,565
‫به حرفام گوش نکردن

972
01:31:22,566 --> 01:31:24,166
‫واقعاً متاسفم

973
01:31:25,527 --> 01:31:29,030
‫الان بحث سر خواستن یا نخواستن نیست

974
01:31:29,031 --> 01:31:31,532
‫نمی‌تونیم خطر شیرجه‌های
‫بیشتر رو به جون بخریم

975
01:31:31,533 --> 01:31:33,951
‫پس ماموریت چی؟!

976
01:31:33,952 --> 01:31:35,912
‫تمام چیزهایی که فهمیدم چی؟!

977
01:31:35,913 --> 01:31:37,496
‫پس نمونه چی؟

978
01:31:37,497 --> 01:31:40,333
‫همون دلیلی که منو فرستادین این پایین!

979
01:31:40,334 --> 01:31:42,169
‫بهش نیاز دارین، مگه نه؟

980
01:31:44,171 --> 01:31:45,771
‫آره...

981
01:31:47,549 --> 01:31:50,009
‫به خطرش نمی‌ارزه

982
01:31:50,010 --> 01:31:52,261
‫یه تکه استخون چیزی رو بهمون نمیگه

983
01:31:52,262 --> 01:31:54,973
‫که تا همین الانشم
‫با چشم‌های خودمون ندیده باشیم

984
01:31:56,266 --> 01:31:58,392
‫بحث سر گذشته‌ت نیست

985
01:31:58,393 --> 01:32:00,978
‫برای مجازات کردنت نیست

986
01:32:00,979 --> 01:32:03,272
‫و می‌دونم انصاف نیست

987
01:32:03,273 --> 01:32:07,819
‫ولی دستور جدیدمون اینه که
‫همین‌جا بمونیم و تماشا کنیم

988
01:32:09,404 --> 01:32:12,782
‫پس بعد از اون همه بلاهایی که سرم اومد

989
01:32:12,783 --> 01:32:14,383
‫می‌خواین همین پایین ولم کنین؟

990
01:32:19,164 --> 01:32:20,764
‫متاسفم

991
01:32:24,086 --> 01:32:25,686
‫آره

992
01:32:46,567 --> 01:32:48,277
‫تابحال کسی زنده برگشته بالا؟

993
01:32:50,112 --> 01:32:51,712
‫آره

994
01:32:55,284 --> 01:32:56,884
‫اسم‌هاشون رو بلد بودی؟

995
01:33:06,003 --> 01:33:08,713
‫می‌دونی، یادمه چی گفتی

996
01:33:08,714 --> 01:33:11,507
‫که گفتی اولین نفریم
‫که فرستادین این پایین

997
01:33:11,508 --> 01:33:13,134
‫وقتی داشتم به لاشه‌ی

998
01:33:13,135 --> 01:33:16,012
‫زیردریایی دیگه‌ای که این پایین
‫ول کردین بهش فکر می‌کردم

999
01:33:16,013 --> 01:33:20,309
‫زیردریایی... اس‌ام8

1000
01:33:21,935 --> 01:33:23,769
‫نزدیک بود اسمش رو نبینم

1001
01:33:23,770 --> 01:33:26,481
‫از بس سوراخ گنده‌ای توی بدنه‌ش بود

1002
01:33:28,150 --> 01:33:29,942
‫- من...
‫- اس‌ام8؟

1003
01:33:29,943 --> 01:33:32,111
‫- الان گفت...؟
‫- مطمئن نیستم

1004
01:33:32,112 --> 01:33:33,529
‫گفتی اس‌ام8؟

1005
01:33:33,530 --> 01:33:35,240
‫چجوری در مورد اون زیردریایی می‌دونی؟

1006
01:33:36,783 --> 01:33:39,620
‫روش نوشته بود. خوندن که بلدم

1007
01:33:40,829 --> 01:33:42,429
‫اس‌ام8 رو پیدا کردی؟

1008
01:33:43,498 --> 01:33:45,098
‫آره

1009
01:33:48,253 --> 01:33:49,853
‫آره، پیداش کردم

1010
01:33:50,339 --> 01:33:53,799
‫نه تنها این، وقتی پیداش کردم

1011
01:33:53,800 --> 01:33:56,427
‫کامپیوتر بهش وصل شد
‫ولی داشت یه چیزی بارگیری می‌کرد

1012
01:33:56,428 --> 01:33:58,387
‫- نوشته بود...
‫- اجازه‌ی دسترسی ندارید، فوراً محل را

1013
01:33:58,388 --> 01:34:00,765
‫- نوشته بود جعبه‌ی سیاه
‫- یا خود را به شورا تحویل دهید

1014
01:34:00,766 --> 01:34:02,366
‫درایو بایگانی اطلاعاتشه، آره؟

1015
01:34:03,393 --> 01:34:05,978
‫درست میگم، مگه نه؟

1016
01:34:05,979 --> 01:34:09,315
‫خب اگر می‌خواینش
‫باید بیاین پایین دنبالش

1017
01:34:09,316 --> 01:34:12,193
‫فقط اینطوری گیرتون میاد
‫کاملاً هم منصفانه‌ست، منصفانه‌ست

1018
01:34:12,194 --> 01:34:14,070
‫خیلی عذاب کشیدم
‫ولی با چیزی برگشتم

1019
01:34:14,071 --> 01:34:16,113
‫که خیلی بهتر از یه استخون ساده‌ست

1020
01:34:16,114 --> 01:34:18,241
‫ولی اگر می‌خواینش
‫باید منو بیارین بیرون

1021
01:34:18,242 --> 01:34:20,244
‫اینطوری منصفانه‌ست

1022
01:34:21,370 --> 01:34:25,498
‫امکان نداره کامپیوترت
‫چیزی رو بارگیری کرده باشه

1023
01:34:25,499 --> 01:34:26,999
‫اطلاعات لازم رو نداری

1024
01:34:27,000 --> 01:34:30,211
‫اون کامپیوتر اصلاً نباید بدون اینکه
‫اطلاعات کاربری رو بهت بدیم روشن بشه

1025
01:34:30,212 --> 01:34:32,797
‫نه، نه، نه. دروغ نمیگم
‫یه یادداشت اینجا بود

1026
01:34:32,798 --> 01:34:34,632
‫یکی بهم گفت سیم‌ها رو به‌هم وصل کنم

1027
01:34:34,633 --> 01:34:36,384
‫و می‌دونم، رازتون لو رفته

1028
01:34:36,385 --> 01:34:39,387
‫من اولین کسی نیستم که فرستادین
‫این پایین، ولی به این نیاز دارین!

1029
01:34:39,388 --> 01:34:40,988
‫مگه همینو نمی‌خواستین؟

1030
01:34:43,141 --> 01:34:46,102
‫یالا. دروغ نمیگم

1031
01:34:46,103 --> 01:34:48,896
‫دیدمش، افتادم توی یه غار
‫و رفتم توش

1032
01:34:48,897 --> 01:34:50,398
‫و ازش رد شدم

1033
01:34:50,399 --> 01:34:52,316
‫و یه زیردریایی پیدا کردم
‫که هنوزم برق داشت

1034
01:34:52,317 --> 01:34:53,943
‫کامپیوتر بهش وصل شد

1035
01:34:53,944 --> 01:34:56,196
‫داشت سعی می‌کرد بارگیریش کنه
‫دارم راستشو میگم!

1036
01:35:00,075 --> 01:35:03,077
‫الان چقدر ازش فاصله داری؟

1037
01:35:03,078 --> 01:35:06,455
‫- فکر نکنم زیاد باشه
‫- خیلی‌خب

1038
01:35:06,456 --> 01:35:08,833
‫اگر اطلاعات لازم
‫برای کامپیوتر رو بهت بدم

1039
01:35:08,834 --> 01:35:10,793
‫و واقعاً اس‌ام8 رو پیدا کرده باشی

1040
01:35:10,794 --> 01:35:13,337
‫اصولاً باید بتونی تمام اطلاعاتشون رو
‫بارگیری کنی، درسته؟

1041
01:35:13,338 --> 01:35:16,299
‫خیلی‌خب. دقیقاً برای همچین مواقعی
‫محض احتیاط توی جعبه‌های سیاه

1042
01:35:16,300 --> 01:35:19,260
‫باتری‌های اضافی می‌ذاریم
‫که اگر... خودت دیگه می‌دونی

1043
01:35:19,261 --> 01:35:22,972
‫آره. ولی... ولی بگو ببینم

1044
01:35:22,973 --> 01:35:25,725
‫بگو اگر این‌کارو بکنم
‫منو میارین بیرون

1045
01:35:25,726 --> 01:35:30,062
‫اگر این‌کارو بکنی، خودم میام دنبالت

1046
01:35:30,063 --> 01:35:32,023
‫باورت بشه یا نه
‫قبلاً هم این زیردریایی‌ها رو آوردیم بالا

1047
01:35:32,024 --> 01:35:33,482
‫- و اگر سریع انجامش بدیم...
‫- وایسا ببینم، اگر سریع انجامش بدیم؟

1048
01:35:33,483 --> 01:35:34,942
‫منظورت چیه؟

1049
01:35:34,943 --> 01:35:36,694
‫اصلاً از این خبرا نیست
‫دستورات دیگه‌ای داریم

1050
01:35:36,695 --> 01:35:38,446
‫تو دستورات دیگه‌ای داری

1051
01:35:38,447 --> 01:35:39,906
‫این سفینه‌ی خودمه
‫و تصمیمش با منه

1052
01:35:39,907 --> 01:35:41,616
‫- شماره‌ی 14 رو آماده کنین
‫- فرمانده

1053
01:35:41,617 --> 01:35:43,534
‫زندانی، اس‌ام8 یه زیردریایی ساده نبود

1054
01:35:43,535 --> 01:35:45,786
‫تجهیزاتی توش گذاشتیم
‫که دیگه نمی‌تونیم درست کنیم

1055
01:35:45,787 --> 01:35:46,954
‫چیزهایی که دیگه هرگز
‫نمی‌تونیم درست کنیم

1056
01:35:46,955 --> 01:35:48,456
‫ایوا، منو نگاه کن!

1057
01:35:48,457 --> 01:35:51,417
‫داره دروغ میگه!
‫حاضره هرچیزی بگه!

1058
01:35:51,418 --> 01:35:53,085
‫ - مگه دیوونه شدی؟
‫- تو دیوونه شدی؟

1059
01:35:53,086 --> 01:35:55,254
‫اگر راستشو گفته باشه
‫و هیچ‌کاری نکنیم...

1060
01:35:55,255 --> 01:35:56,964
‫نه، دیوید، این قضیه مهم‌تر از ماهاست

1061
01:35:56,965 --> 01:35:58,841
‫ای خدا، اینقدر این شعار رو تکرار نکن!

1062
01:35:58,842 --> 01:36:01,344
‫ارزشش رو نداره!
‫این یارو ارزشش رو نداره!

1063
01:36:01,345 --> 01:36:04,639
‫ارزش نداره بخاطر یه مجرم کوفتی
‫تو رو از دست بدیم!

1064
01:36:04,640 --> 01:36:06,433
‫به‌هرقیمتی هم باشه ارزشش رو داره

1065
01:36:08,393 --> 01:36:09,936
‫و شانس آوردی

1066
01:36:09,937 --> 01:36:12,396
‫جای خودم تو رو نمی‌فرستم اون پایین

1067
01:36:12,397 --> 01:36:14,357
‫زندانی، گفتی ازش نقشه‌برداری کردی

1068
01:36:14,358 --> 01:36:16,651
‫- مختصاتش رو داری؟
‫- خیلی‌خب

1069
01:36:16,652 --> 01:36:18,402
‫وقتی کابل پاره شد
‫افتادم بیرون از نقشه

1070
01:36:18,403 --> 01:36:20,112
‫توی یجور غار عجیب‌غریب

1071
01:36:20,113 --> 01:36:22,156
‫نمی‌دونم، ولی زیردریایی
‫آخرین چیزی بود که پیدا کردم

1072
01:36:22,157 --> 01:36:24,742
‫حدوداً توی مختصات 725
‫و شاید 500

1073
01:36:24,743 --> 01:36:26,827
‫دقیقاً کنار تنها راه خروجی بود
‫که پیدا کردم

1074
01:36:26,828 --> 01:36:30,665
‫و اونم... حدوداً توی مختصات 380
‫و 615 ازش خارج شدم

1075
01:36:30,666 --> 01:36:33,042
‫خیلی‌خب، برنامه اینه
‫ما آماده میشیم

1076
01:36:33,043 --> 01:36:35,253
‫و اگر تونستی خودتو به
‫اس‌ام8 برسونی و برگردی بیرون

1077
01:36:35,254 --> 01:36:38,172
‫نیم ساعت دیگه
‫بیرون ورودی غار منتظرتیم

1078
01:36:38,173 --> 01:36:39,924
‫ولی جدی میگم

1079
01:36:39,925 --> 01:36:41,342
‫باید در عرض 30 دقیقه
‫خودتو برسونی وگرنه میرم

1080
01:36:41,343 --> 01:36:43,594
‫- فهمیدی؟
‫- آره، فهمیدم

1081
01:36:43,595 --> 01:36:45,763
‫چطوری فایل‌ها رو گیر بیارم؟

1082
01:36:45,764 --> 01:36:49,183
‫برو دم کامپیوتر
‫کنترل آلت شیفت 9 رو بزن

1083
01:36:49,184 --> 01:36:51,561
‫یه پنجره باز میشه
‫نام کاربری "ادمین"ـه

1084
01:36:51,562 --> 01:36:56,608
‫رمزش با حروف بزرگ
‫7ایکس11ف26الف311

1085
01:36:59,027 --> 01:37:02,488
‫کنترل آلت شیفت چی؟

1086
01:37:02,489 --> 01:37:04,115
‫- نه
‫- تایید شد

1087
01:37:04,116 --> 01:37:05,616
‫- رمز را وارد کنید
‫- نام کاربری "ادمین"ـه

1088
01:37:05,617 --> 01:37:11,205
‫رمزش با حروف بزرگ
‫7ایکس11ف26الف311

1089
01:37:11,206 --> 01:37:13,249
‫- وقتی وارد شدی بگو
‫- تایید شد

1090
01:37:13,250 --> 01:37:15,126
‫- ادمین اِیوا، خوش آمدید
‫- وارد شدم

1091
01:37:15,127 --> 01:37:17,587
‫خیلی‌خب. سی دقیقه‌ای برو و برگرد

1092
01:37:17,588 --> 01:37:19,672
‫اگر نرسی، فرصتت رو از دست میدی

1093
01:37:19,673 --> 01:37:23,926
‫ولی اگر از پسش بربیایم
‫امیدی به آینده‌ی اتحاد آهن

1094
01:37:23,927 --> 01:37:26,012
‫برای ایدن و برای همه هست

1095
01:37:26,013 --> 01:37:28,306
‫در مقایسه با این
‫هیچ‌چیز دیگه‌ای اهمیت نداره

1096
01:37:28,307 --> 01:37:31,475
‫ولی اگر نرسی، برنمی‌گردی خونه

1097
01:37:31,476 --> 01:37:33,769
‫- سی دقیقه
‫- باشه

1098
01:37:33,770 --> 01:37:35,980
‫از پسش برمیام. سی دقیقه

1099
01:37:35,981 --> 01:37:37,648
‫از پسش برمیام. راحته

1100
01:37:37,649 --> 01:37:42,028
‫میرم تو و میام بیرون
‫و بعدش تمام نسل بشر نجات پیدا می‌کنه

1101
01:37:42,029 --> 01:37:43,629
‫و بعدش آزاد میشم

1102
01:37:46,783 --> 01:37:48,383
‫و بعدش آزاد میشی

1103
01:37:50,829 --> 01:37:52,455
‫قبوله

1104
01:37:52,456 --> 01:37:54,056
‫درضمن...

1105
01:37:55,209 --> 01:37:56,809
‫چیه؟

1106
01:37:57,836 --> 01:37:59,436
‫اسم من اِیواست

1107
01:38:05,302 --> 01:38:06,902
‫منم "سایمون"ـم

1108
01:38:08,222 --> 01:38:10,349
‫بیا تمومش کنیم بره، سایمون

1109
01:38:15,896 --> 01:38:18,357
‫دیوید، برو جک رو از بخش پزشکی بیار

1110
01:38:19,274 --> 01:38:21,526
‫- چی؟
‫- بگو فقط یه جوشکاری دیگه لازم دارم

1111
01:38:21,527 --> 01:38:24,862
‫- ایوا! جک اصلاً نمی‌تونه سرپا وایسه!
‫- پس سرپا نگهش دار!

1112
01:38:24,863 --> 01:38:27,491
‫فقط... فقط برو بهش بگو!

1113
01:38:28,951 --> 01:38:30,551
‫چشم خانم

1114
01:38:44,883 --> 01:38:46,483
‫سرتو بگیر بالا، زندانی

1115
01:38:46,844 --> 01:38:48,886
‫وظیفه دارم مجازاتت رو اجرا کنم

1116
01:38:48,887 --> 01:38:51,347
‫- قول میدم...
‫- راستشو بخوای

1117
01:38:51,348 --> 01:38:53,099
‫هر فرمانده‌ی دیگه‌ای بود
‫به محض دیدن می‌کشتت

1118
01:38:53,100 --> 01:38:55,393
‫پس بدون که خیلی شانس آوردی

1119
01:38:55,394 --> 01:38:56,978
‫- همه‌چی از بین رفته...
‫- داشت دنبال من می‌گشت

1120
01:38:56,979 --> 01:38:59,063
‫خب، واقعاً هم خوش‌شانسی

1121
01:38:59,064 --> 01:39:01,732
‫شصت‌و‌دو نفر دیگه
‫از ایستگاه فیلامنت زنده درنیومدن

1122
01:39:01,733 --> 01:39:04,110
‫و نه، اینا که گفتم
‫شامل هم‌ایستگاهی‌هات نمیشه

1123
01:39:04,111 --> 01:39:05,319
‫ولش کن

1124
01:39:05,320 --> 01:39:06,529
‫درهرحال قراره همه‌مون بمیریم

1125
01:39:06,530 --> 01:39:08,990
‫نمی‌خواستم بمیرن

1126
01:39:08,991 --> 01:39:12,159
‫چی؟ چی گفتی الان لعنتی؟

1127
01:39:12,160 --> 01:39:14,579
‫از کی تابحال باوجدان شدی، سایمون؟

1128
01:39:14,580 --> 01:39:16,247
‫ما همه فانی هستیم

1129
01:39:16,248 --> 01:39:18,917
‫تو بیشتر از همه آدم کشتی، قاتل

1130
01:39:20,544 --> 01:39:23,796
‫هیچ‌کدوممون به اندازه‌ی تو
‫دستمون آغشته به خون نیست

1131
01:39:23,797 --> 01:39:26,883
‫- ولی هنوز هدفی داریم
‫- خواهش می‌کنم...

1132
01:39:26,884 --> 01:39:29,761
‫سایمونِ سلاخ جا زده

1133
01:39:30,804 --> 01:39:34,140
‫اگر می‌خوای جلوی این قضیه رو بگیری
‫باید برادرهای خودتو بکشی

1134
01:39:34,141 --> 01:39:35,725
‫تو برادرم نیستی

1135
01:39:35,726 --> 01:39:37,810
‫خودت گفتی نه من، سلاخ

1136
01:39:37,811 --> 01:39:40,771
‫من که اصلاً اونجا نبودم

1137
01:39:40,772 --> 01:39:44,902
‫من فقط کسیم که بهت گفت
‫سیم‌ها رو به‌هم وصل کنی

1138
01:39:46,278 --> 01:39:50,281
‫رازهای اتحاد ارزونیِ خودشون

1139
01:39:50,282 --> 01:39:54,327
‫ما باید این بارهای روی دوش‌مون
‫این سختی‌ها

1140
01:39:54,328 --> 01:39:57,663
‫این خشم و این غم رو تحمل کنیم

1141
01:39:57,664 --> 01:39:59,456
‫- آتیش!
‫- ایستگاه را تخلیه کنید

1142
01:39:59,480 --> 01:40:00,791
‫ایستگاه را تخلیه کنید

1143
01:40:00,792 --> 01:40:04,253
‫- ما باید تحملش کنیم
‫- یه رویا داریم

1144
01:40:04,254 --> 01:40:07,256
‫- ما حافظان ایدن (بهشت) هستیم
‫- درست مثل خونه‌مونه

1145
01:40:07,257 --> 01:40:09,258
‫ما باید بهشون کمک کنیم

1146
01:40:09,259 --> 01:40:12,053
‫- سایمون، اینطوری نکن
‫- دست من نیست

1147
01:40:12,054 --> 01:40:13,679
‫عاشق اونجا میشی

1148
01:40:13,680 --> 01:40:15,348
‫شورا مصادره‌‌شون می‌کنه

1149
01:40:15,349 --> 01:40:17,475
‫امیدوارن یه روز بتونن
‫یه باغ برای خودشون درست کنن

1150
01:40:17,476 --> 01:40:19,852
‫وظیفه‌ی ما به پایان نرسیده

1151
01:40:19,853 --> 01:40:22,230
‫آخرین درخت مُرده

1152
01:40:22,231 --> 01:40:25,483
‫- چی؟
‫- آخرین درخت جان دوباره خواهد گرفت

1153
01:40:25,484 --> 01:40:27,318
‫ایدن به آخر خط رسیده

1154
01:40:27,319 --> 01:40:31,155
‫وقتی آخرین پسر ایدن در باغ دفن بشه

1155
01:40:31,156 --> 01:40:33,699
‫هزاران درخت جوانه خواهند زد

1156
01:40:33,700 --> 01:40:35,368
‫شاید فکر کنین خاکی نیست

1157
01:40:35,369 --> 01:40:37,620
‫- ولی ما می‌دونیم
‫- ما خواهیم مُرد

1158
01:40:37,621 --> 01:40:41,290
‫- می‌دونیم که وقتی مُردیم...
‫- وقتی مُردیم...

1159
01:40:41,291 --> 01:40:44,502
‫بدن‌هامون تبدیل به خاک خواهند شد

1160
01:40:44,503 --> 01:40:47,046
‫سایمون، نظرت چیه
‫روی ماموریت تمرکز کنیم؟

1161
01:40:47,047 --> 01:40:49,465
‫وقتی رفتی اون پایین
‫خودتی و خودت

1162
01:40:49,466 --> 01:40:51,050
‫- یه تله‌ست
‫- باید با دقت

1163
01:40:51,051 --> 01:40:53,094
‫- کف اقیانوس رو بگردی
‫- پشت سرته

1164
01:40:53,095 --> 01:40:54,679
‫کف اقیانوس درحال تغییره

1165
01:40:54,680 --> 01:40:56,097
‫وقتی رفتی اون پایین ممکنه بعضی چیزها

1166
01:40:56,098 --> 01:40:57,557
‫- تغییر پیدا کرده باشن
‫- هنوزم اونجاست

1167
01:40:57,558 --> 01:40:58,975
‫هرچند تا عکس تونستی بگیر

1168
01:40:58,976 --> 01:41:00,393
‫هم برای پیدا کردن راهت
‫و برای اینکه ما...

1169
01:41:00,394 --> 01:41:01,994
‫سمت چپت

1170
01:41:06,066 --> 01:41:07,666
‫تو رو زیر نظر دارن

1171
01:42:39,159 --> 01:42:40,759
‫خیلی‌خب

1172
01:42:41,453 --> 01:42:43,053
‫حالا چی؟

1173
01:42:52,381 --> 01:42:53,981
‫درحال اتصال

1174
01:42:55,008 --> 01:42:56,011
‫منتظر بمانید

1175
01:42:56,035 --> 01:42:57,031
‫منتظر بمانید

1176
01:42:57,055 --> 01:42:58,052
‫منتظر بمانید

1177
01:42:58,053 --> 01:42:59,563
‫منتظر بمانید

1178
01:42:59,587 --> 01:43:01,097
‫منتظر بمانید

1179
01:43:01,098 --> 01:43:04,684
‫اکسیژن: معیوب. سوخت: معیوب
‫موتور: معیوب. فشار: معیوب. بدنه: معیوب

1180
01:43:04,685 --> 01:43:07,854
‫درحال اجرای برنامه‌ی
‫بازیابی جعبه سیاه

1181
01:43:07,855 --> 01:43:09,564
‫خیلی‌خب

1182
01:43:09,565 --> 01:43:11,023
‫به‌نظر درست میاد

1183
01:43:11,024 --> 01:43:14,902
‫درحال بارگیری
‫منتظر بمانید، منتظر بمانید

1184
01:43:14,903 --> 01:43:16,512
‫منتظر بمانید

1185
01:43:16,536 --> 01:43:18,144
‫منتظر بمانید

1186
01:43:18,168 --> 01:43:19,777
‫منتظر بمانید

1187
01:43:19,801 --> 01:43:21,409
‫منتظر بمانید

1188
01:43:21,410 --> 01:43:22,704
‫منتظر بمانید

1189
01:43:22,728 --> 01:43:24,022
‫منتظر بمانید

1190
01:43:24,046 --> 01:43:25,398
‫منتظر بمانید

1191
01:43:25,422 --> 01:43:26,716
‫منتظر بمانید

1192
01:43:26,740 --> 01:43:28,034
‫منتظر بمانید

1193
01:43:28,058 --> 01:43:29,658
‫منتظر بمانید

1194
01:43:30,460 --> 01:43:32,560
‫تکمیل شد. دریافت تمام فایل‌ها تایید شد

1195
01:43:34,047 --> 01:43:35,799
‫به‌نظر درست میاد

1196
01:43:39,720 --> 01:43:41,320
‫همیناست؟

1197
01:43:44,308 --> 01:43:45,908
‫فکر کنم همیناست

1198
01:43:46,810 --> 01:43:48,410
‫خیلی‌خب

1199
01:43:49,563 --> 01:43:51,163
‫خیلی‌خب

1200
01:43:56,236 --> 01:43:57,371
‫خیلی‌خب

1201
01:43:57,395 --> 01:43:58,995
‫خیلی‌خب

1202
01:43:59,406 --> 01:44:01,006
‫دیگه چیزی نمونده

1203
01:44:17,424 --> 01:44:19,024
‫الو؟

1204
01:44:20,844 --> 01:44:24,014
‫نمی‌دونم. باید چی بگم؟

1205
01:44:26,892 --> 01:44:29,519
‫دیگه نمی‌دونم چی به چیه...

1206
01:44:29,520 --> 01:44:31,062
‫شاید یه بار این حرفام رو ضبط کرده باشم

1207
01:44:31,063 --> 01:44:33,899
‫دیگه مهم نیست

1208
01:44:35,192 --> 01:44:38,110
‫آژیر هشدار فشار بالاخره خفه‌خون گرفت

1209
01:44:38,111 --> 01:44:40,821
‫البته فایده‌ای هم نداره...

1210
01:44:40,822 --> 01:44:44,784
‫بهت گفتیم بس کن...

1211
01:44:44,785 --> 01:44:46,453
‫این سمت نیا!

1212
01:44:48,288 --> 01:44:51,917
‫بهت که گفتیم
‫اینقدر ازش نخور لعنتی

1213
01:44:53,961 --> 01:44:55,561
‫می‌دونیم!

1214
01:44:56,630 --> 01:44:59,131
‫می‌دونم. ولی...

1215
01:44:59,132 --> 01:45:00,997
‫برات خوب نیست

1216
01:45:01,021 --> 01:45:02,886
‫نه، اینو نگو لعنتی!

1217
01:45:04,221 --> 01:45:05,821
‫نگو لعنتی

1218
01:45:10,352 --> 01:45:11,952
‫حق با تو بود

1219
01:45:12,980 --> 01:45:15,356
‫این اقیانوس با بقیه‌شون فرق می‌کنه

1220
01:45:15,357 --> 01:45:19,402
‫ولی... نباید میومدیم اینجا

1221
01:45:19,403 --> 01:45:22,780
‫آره، می‌تونیم ازش غذا بسازیم

1222
01:45:22,781 --> 01:45:26,617
‫ولی... به‌نظرم بهتره این‌کارو نکنیم

1223
01:45:26,618 --> 01:45:28,452
‫نباید ممکن باشه...

1224
01:45:28,453 --> 01:45:31,497
‫ولی... مال انسانه

1225
01:45:31,498 --> 01:45:34,500
‫این خون‌ها... خون ماست

1226
01:45:34,501 --> 01:45:36,460
‫نمی‌دونیم این یعنی چی

1227
01:45:36,461 --> 01:45:40,131
‫از نظر ما... از نظر من
‫کار اون ناهنجاریه

1228
01:45:40,132 --> 01:45:44,093
‫توی مختصات 116 و 520ـه

1229
01:45:44,094 --> 01:45:49,265
‫فقط توی نمونه‌هایی دیدیمش
‫که از نزدیک... نور برداشتیم

1230
01:45:49,266 --> 01:45:53,352
‫بخشی از چیزی که
‫عامل ربایش خاموش بوده

1231
01:45:53,353 --> 01:45:55,189
‫این می‌تونه جواب سوال‌هامون باشه

1232
01:45:55,981 --> 01:45:58,775
‫ولی اگر نتونیم بیشتر از این
‫روش تحقیق کنیم، فقط می‌تونیم...

1233
01:45:59,943 --> 01:46:01,194
‫رفتیم داخل

1234
01:46:01,195 --> 01:46:02,570
‫چطوری فراموشش کردیم؟

1235
01:46:02,571 --> 01:46:06,949
‫همه... همه‌چیز بود
‫دیدیمش

1236
01:46:06,950 --> 01:46:09,702
‫جواب رو دیدیم

1237
01:46:09,703 --> 01:46:11,412
‫- ایوا
‫- ایوا

1238
01:46:11,413 --> 01:46:13,164
‫- باید پیدامون کنی
‫- باید پیدامون کنی

1239
01:46:13,165 --> 01:46:15,124
‫باید ببینیمش

1240
01:46:15,125 --> 01:46:17,168
‫برای ما بود

1241
01:46:17,169 --> 01:46:18,711
‫خواهش می‌کنم!

1242
01:46:18,712 --> 01:46:22,006
‫جواب اونجاست!

1243
01:46:22,007 --> 01:46:25,551
‫برای ما بود!
‫باید ببینیمش!

1244
01:46:25,552 --> 01:46:28,387
‫باید ببینیم

1245
01:46:28,388 --> 01:46:29,514
‫یعنی چی؟

1246
01:46:29,515 --> 01:46:31,115
‫باید...

1247
01:47:55,893 --> 01:47:57,493
‫چی...؟

1248
01:48:34,389 --> 01:48:38,017
‫اگر می‌خوای منو بکشی
‫بکش دیگه لعنتی

1249
01:48:38,018 --> 01:48:39,352
‫- ایوا
‫- سایمون!

1250
01:48:39,353 --> 01:48:40,520
‫- من اینجام
‫- سایمون!

1251
01:48:40,521 --> 01:48:42,438
‫منو از اینجا ببر بیرون

1252
01:48:42,439 --> 01:48:44,524
‫- گیرش... گیرش آوردی؟
‫- فکر کنم مریضی چیزی شدم

1253
01:48:44,525 --> 01:48:46,192
‫سایمون، خفه‌شو
‫و گوش کن چی میگم!

1254
01:48:46,193 --> 01:48:48,110
‫نمی‌دونم چه بلایی داره سرم میاد

1255
01:48:48,111 --> 01:48:49,570
‫برو یه چیزی از فضای زیر پات بردار

1256
01:48:49,571 --> 01:48:51,531
‫بهم اعتماد کن

1257
01:48:51,532 --> 01:48:53,533
‫یه چیزی اون پایینه
‫که باید ازش مراقبت کنی

1258
01:48:53,534 --> 01:48:55,826
‫باشه؟ هرچی هم که شد
‫باید صحیح و سالم ببریش بیرون

1259
01:48:55,827 --> 01:48:56,953
‫متوجه شدی؟

1260
01:48:56,954 --> 01:48:58,829
‫جدی که نمیگی

1261
01:48:58,830 --> 01:49:01,916
‫ایوا، می‌دونی برای گیر آوردن اینا
‫چقدر عذاب کشیدم؟

1262
01:49:01,917 --> 01:49:04,669
‫- سایمون، چیکار کردی؟
‫- سایمون، می‌دونم چی بهت گفتم!

1263
01:49:04,670 --> 01:49:07,922
‫- دیگه مهم نیست!
‫- اونو با خودت

1264
01:49:07,923 --> 01:49:10,842
‫- کشوندی به قعر جهنم
‫- باید نقشه رو به‌پایان برسونی

1265
01:49:10,843 --> 01:49:12,844
‫فقط تو می‌تونی این‌کارو بکنی!

1266
01:49:12,845 --> 01:49:15,888
‫- همه‌چی...
‫- صدامون رو نمی‌شنوه

1267
01:49:15,889 --> 01:49:18,182
‫- و نمی‌تونه نجاتت بده
‫- هر اتفاقی هم که افتاد

1268
01:49:18,183 --> 01:49:20,226
‫اون داده‌ها باید سالم برسه دست بقیه
‫که این اتفاقات ارزشش رو داشته...

1269
01:49:20,227 --> 01:49:23,229
‫می‌خواست چیزی که از
‫زیردریایی ما دزدیدی رو کپی کنه

1270
01:49:23,230 --> 01:49:26,107
‫- و ولت کنه تا بمیری
‫- می‌شنوی چی میگم؟

1271
01:49:26,108 --> 01:49:28,776
‫لیاقتت بدتر از این حرفاست، سلاخ

1272
01:49:28,777 --> 01:49:29,944
‫سایمون؟

1273
01:49:29,945 --> 01:49:31,988
‫ولی هنوزم می‌تونی
‫خودت رو رستگار کنی

1274
01:49:31,989 --> 01:49:33,823
‫- سایمون
‫- داده‌ها رو نابود کن

1275
01:49:33,824 --> 01:49:35,950
‫- دستته؟
‫- بهش بگو اس‌ام8 نابود شده

1276
01:49:35,951 --> 01:49:37,577
‫تو رو خدا بگو دستته

1277
01:49:37,578 --> 01:49:41,289
‫دیگه نباید کسی نور رو ببینه

1278
01:49:41,290 --> 01:49:43,124
‫سایمون، زود باش برو!

1279
01:49:43,125 --> 01:49:44,725
‫پس منتظر چی هستی؟

1280
01:49:45,752 --> 01:49:47,628
‫یه قراری با هم داشتیم

1281
01:49:47,629 --> 01:49:50,214
‫نمیشه همه رو نجات داد!

1282
01:49:50,215 --> 01:49:52,675
‫- کار درست رو انجام بده
‫- منظورت چیه؟

1283
01:49:52,676 --> 01:49:54,093
‫گفتی از اینجا نجاتم میدی

1284
01:49:54,094 --> 01:49:56,262
‫- قرارمون این بود!
‫- سایمون، خواهش می‌کنم!

1285
01:49:56,263 --> 01:49:58,807
‫سایمون، لطفاً گوش کن چی میگم!

1286
01:50:00,726 --> 01:50:02,326
‫ارزشش رو داره

1287
01:50:03,270 --> 01:50:07,733
‫لایق... آزادی هستی

1288
01:50:09,276 --> 01:50:13,780
‫و متاسفم که نمی‌تونم
‫آزادیت رو بهت بدم

1289
01:50:14,948 --> 01:50:16,548
‫ولی ارزشش رو داره

1290
01:50:17,743 --> 01:50:19,536
‫این قضیه مهم‌تر از منه

1291
01:50:21,121 --> 01:50:24,207
‫این قضیه مهم‌تر از توئه

1292
01:50:24,208 --> 01:50:26,417
‫- از همه‌مون مهم‌تره...
‫- ایوا

1293
01:50:26,418 --> 01:50:28,085
‫- متاسفیم
‫- خواهش می‌کنم!

1294
01:50:28,086 --> 01:50:30,087
‫جعبه‌ی سیاه! زیر کف...

1295
01:50:30,088 --> 01:50:32,049
‫وای خدا! وای خدا!

1296
01:50:37,137 --> 01:50:39,181
‫بدون درد

1297
01:50:42,684 --> 01:50:45,728
‫چرا لازمه همچین کاری بکنیم؟

1298
01:50:45,729 --> 01:50:47,730
‫چرا فقط تو؟

1299
01:50:47,731 --> 01:50:49,815
‫چرا تو، سایمون؟

1300
01:50:49,816 --> 01:50:51,609
‫چرا تو؟!

1301
01:50:51,610 --> 01:50:54,237
‫خونش گردن توئه

1302
01:50:54,238 --> 01:50:58,908
‫برای نجات خودت
‫چند نفر دیگه رو به کشتن میدی؟

1303
01:50:58,909 --> 01:51:02,078
‫همیشه به فکر زندگی‌ای هستی
‫که هرگز نمی‌تونی بهش برگردی

1304
01:51:02,079 --> 01:51:05,122
‫به مادری فکر می‌کنی
‫که اگر قاتلی که پس‌انداخته رو می‌دید

1305
01:51:05,123 --> 01:51:07,667
‫اصلاً تو رو نمی‌شناخت

1306
01:51:07,668 --> 01:51:09,961
‫یا شایدم افتخار می‌کرد

1307
01:51:09,962 --> 01:51:13,965
‫مرگ تنها چیزیه که مادرت بهت یاد داده؟

1308
01:51:13,966 --> 01:51:17,510
‫دودل، مردد

1309
01:51:17,511 --> 01:51:19,595
‫همیشه ناکافی!

1310
01:51:19,596 --> 01:51:22,391
‫دیگه چیزی برامون باقی نمونده

1311
01:51:23,559 --> 01:51:25,159
‫دیگه هیچی نمونده؟

1312
01:51:26,144 --> 01:51:27,744
‫آخه تو چی می‌دونی؟

1313
01:51:28,397 --> 01:51:31,023
‫تو فقط یه آشغالی
‫که حتی نمی‌دونه مُرده

1314
01:51:31,024 --> 01:51:32,525
‫آخه تو چی می‌دونی؟!

1315
01:51:32,526 --> 01:51:34,986
‫بقدر کافی می‌دونیم!

1316
01:51:34,987 --> 01:51:38,739
‫سلاخ! نور باید فراموش بشه!

1317
01:51:38,740 --> 01:51:42,410
‫این جنون با تو به پایان می‌رسه!

1318
01:51:42,411 --> 01:51:45,329
‫خیال کردی هرچی می‌خوای
‫دودستی تقدیمت می‌کنیم؟

1319
01:51:45,330 --> 01:51:47,291
‫صد سال سیاه و گور بابات!

1320
01:51:49,918 --> 01:51:51,518
‫می‌خوای منو بخوری؟

1321
01:51:52,546 --> 01:51:54,146
‫بیا سعی خودتو بکن!

1322
01:52:02,514 --> 01:52:04,265
‫سایمون

1323
01:52:04,266 --> 01:52:07,227
‫سایمون!

1324
01:52:10,522 --> 01:52:12,315
‫تف توش

1325
01:52:27,331 --> 01:52:29,790
‫تف توش!

1326
01:53:15,796 --> 01:53:18,464
‫لعنتی! لعنتی!

1327
01:53:20,259 --> 01:53:21,859
‫لعنتی!

1328
01:53:31,854 --> 01:53:33,454
‫لعنتی!

1329
01:53:35,274 --> 01:53:36,874
‫لعنتی!

1330
01:54:49,181 --> 01:54:50,806
‫امیدوارم درست گفته باشی

1331
01:54:56,355 --> 01:54:57,955
‫خیلی‌خب

1332
01:55:07,032 --> 01:55:08,632
‫لعنتی!

1333
01:55:41,233 --> 01:55:42,833
‫گندش بزنن

1334
01:55:53,745 --> 01:55:57,748
‫یعنی چی؟

1335
01:56:37,206 --> 01:56:39,373
‫راه فراری نداری

1336
01:56:39,374 --> 01:56:41,292
‫صدات رو می‌شنویم!

1337
01:56:41,293 --> 01:56:44,462
‫- پیدات می‌کنیم!
‫- تف توش بابا

1338
01:57:46,650 --> 01:57:48,818
‫فرار نکن!

1339
01:57:56,326 --> 01:57:59,203
‫خودت می‌دونی که این تنها راهه

1340
01:57:59,204 --> 01:58:00,955
‫خودت می‌دونی

1341
01:58:00,956 --> 01:58:02,123
‫سایمون!

1342
01:58:02,124 --> 01:58:04,293
‫لطفاً مراقب این باش، باشه مامان؟

1343
01:58:06,628 --> 01:58:08,368
‫این از من مهم‌تره

1344
01:58:08,392 --> 01:58:10,131
‫این از من مهم‌تره

1345
01:58:10,132 --> 01:58:12,925
‫خودت وحشتش رو دیدی

1346
01:58:12,926 --> 01:58:15,052
‫توی وجودت چی دید؟

1347
01:58:15,053 --> 01:58:16,167
‫این از من مهم‌تره

1348
01:58:16,191 --> 01:58:17,791
‫این از من مهم‌تره

1349
01:58:20,392 --> 01:58:23,019
‫تو رو دید، سایمون

1350
01:58:23,020 --> 01:58:25,938
‫و هرگز ازت دست نمی‌کشه!

1351
01:58:25,939 --> 01:58:28,150
‫اون می‌خواد این‌کارو بکنی

1352
01:58:28,984 --> 01:58:30,902
‫چرا متوجه نیستی؟

1353
01:58:52,674 --> 01:58:54,634
‫چیکار کردی؟!

1354
01:58:54,635 --> 01:58:57,720
‫همه‌چی رو عوض کردی!

1355
01:58:57,721 --> 01:58:59,514
‫زیردریاییت زنده‌ست!

1356
01:58:59,515 --> 01:59:03,976
‫چرا نمی‌بینی این از روی ترحمه؟!

1357
01:59:03,977 --> 01:59:06,687
‫باشه! سلاخ رو می‌خوای؟

1358
01:59:06,688 --> 01:59:09,106
‫بیا جلو!

1359
01:59:14,321 --> 01:59:16,155
‫کون لقت!

1360
01:59:16,156 --> 01:59:17,756
‫بمیر!

1361
01:59:37,261 --> 01:59:41,348
‫دعا کن دوباره زنده نشی

1362
01:59:43,725 --> 01:59:47,562
‫ما راه رستگاری هستیم! ما امیدیم

1363
01:59:47,563 --> 01:59:52,316
‫می‌تونیم همه رو... درون خودمون نجات بدیم!

1364
02:00:02,035 --> 02:00:04,579
‫ما همه‌ایم

1365
02:00:04,580 --> 02:00:06,206
‫ما یکی هستیم

1366
02:00:07,833 --> 02:00:10,835
‫ما می‌میریم. ما زنده می‌مونیم. ما...!

1367
02:00:52,459 --> 02:01:00,459
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

1368
02:01:00,483 --> 02:01:05,483
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ FilmYar ]

1369
02:01:05,507 --> 02:01:10,507


1370
02:01:10,531 --> 02:01:15,531
‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
‫[ @BDSubs ]

