﻿WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:29.000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:00:32.083 --> 00:00:37.083
‏‫شرق جاوه، ۱۹۹۷‬

00:00:50.375 --> 00:00:53.083
‏‫امیدوارم عمری طولانی و شاد داشته باشی‬

00:00:53.166 --> 00:00:56.666
‏‫زندگی خوشی داشته باشی‬

00:00:56.750 --> 00:01:01.125
‏‫زندگی خوشی داشته باشی‬

00:01:01.208 --> 00:01:03.833
‏‫زحمت کشیدی، نباید زحمت می‌کشیدی.‬

00:01:04.541 --> 00:01:05.791
‏‫شمع‌ها رو فوت کن.‬

00:01:07.041 --> 00:01:07.958
‏‫هورا.‬

00:01:09.708 --> 00:01:12.833
‏‫- تولدت مبارک سابدو.‬
‏‫- ممنونم اینتان.‬

00:01:12.916 --> 00:01:15.416
‏‫- تبریک می‌گم سابدو.‬
‏‫- ممنونم ارنا.‬

00:01:16.375 --> 00:01:19.250
‏‫- صبر کن، برات نوشیدنی بیارم.‬
‏‫- نمی‌تونم زیاد بمونم.‬

00:01:19.333 --> 00:01:20.333
‏‫همین‌جا منتظر بمون.‬

00:01:21.166 --> 00:01:23.041
‏‫هنوز وسایلم رو جمع نکردم.‬

00:01:24.000 --> 00:01:25.958
‏‫ساعت چند راه می‌افتی؟‬

00:01:26.041 --> 00:01:29.000
‏‫اتوبوس امشب از مدرسه حرکت می‌کنه، اینتان.‬

00:01:29.083 --> 00:01:31.291
‏‫پس فردا صبح می‌رسیم جوگیا.‬

00:01:31.375 --> 00:01:35.541
‏‫باید خیلی خوش بگذره،‬
‏‫اردوی علمی جوگیا.‬

00:01:36.416 --> 00:01:38.333
‏‫اگه تو نباشی، خوش نمی‌گذره.‬

00:01:38.416 --> 00:01:39.958
‏‫سابدو هم که اونجا نیست.‬

00:01:42.375 --> 00:01:46.250
‏‫این هم کتاب درسی که‬
‏‫خواسته بودی برات بگیرم.‬

00:01:46.333 --> 00:01:49.708
‏‫- ممنونم ارنا.‬
‏‫- خواهش می‌کنم.‬

00:01:49.791 --> 00:01:52.666
‏‫- خیلی خب، بعداً می‌بینمت.‬
‏‫- خدانگهدار.‬

00:01:56.333 --> 00:01:59.833
‏‫اینتان، نمی‌خوای‬
‏‫راه مارنی رو ادامه بدی؟‬

00:02:01.916 --> 00:02:04.250
‏‫سال دیگه هفده‌ساله می‌شی.‬

00:02:05.583 --> 00:02:08.958
‏‫اصلاً. می‌خوام دبیرستان رو تموم کنم.‬

00:02:09.041 --> 00:02:10.791
‏‫بعدش می‌رم دانشگاه.‬

00:02:12.083 --> 00:02:13.625
‏‫یه کار خوب پیدا می‌کنم.‬

00:02:13.708 --> 00:02:14.750
‏‫خیال‌پردازی کن.‬

00:02:14.833 --> 00:02:16.166
‏‫خیلی خب، من رفتم.‬

00:02:16.250 --> 00:02:17.458
‏‫- باشه.‬
‏‫- سابدو.‬

00:02:18.041 --> 00:02:19.791
‏‫- تولدت مبارک.‬
‏‫- مرسی.‬

00:02:21.000 --> 00:02:22.541
‏‫- مواظب خودت باش ارنا.‬
‏‫- باشه!‬

00:02:25.583 --> 00:02:28.500
‏‫فقط اعتراف کن.‬

00:02:28.583 --> 00:02:30.958
‏‫به ارنا بگو که دوستش داری.‬

00:02:31.833 --> 00:02:33.500
‏‫داری چی می‌گی؟‬

00:02:34.625 --> 00:02:37.958
‏‫جرئت نکنی چیزی بهش بگی‌ها.‬

00:02:46.166 --> 00:02:47.458
‏‫چی؟‬

00:02:47.541 --> 00:02:49.416
‏‫بیا اینم کادوت. مال باباست.‬

00:02:51.916 --> 00:02:53.708
‏‫تولدت مبارک سابدو.‬

00:02:54.875 --> 00:02:56.375
‏‫صبر کن، مگه این خراب نبود؟‬

00:02:57.291 --> 00:02:58.291
‏‫کار می‌کنه.‬

00:02:59.083 --> 00:03:01.125
‏‫پولش رو از کجا آوردی؟‬

00:03:01.208 --> 00:03:02.708
‏‫پس‌انداز کردم.‬

00:03:04.541 --> 00:03:07.250
‏‫خیلی بهت میاد. عالیه برای...‬

00:03:08.041 --> 00:03:10.791
‏‫- خواستگاری؟‬
‏‫- چرا خواستگاری؟‬

00:03:10.875 --> 00:03:13.125
‏‫- منظورم برای مصاحبه‌ست.‬
‏‫- دقیقاً.‬

00:04:47.541 --> 00:04:48.666
‏‫این دیوانه‌کننده‌ست.‬

00:04:49.333 --> 00:04:50.500
‏‫کی این کارو کرده؟‬

00:04:50.583 --> 00:04:52.541
‏‫کی مسئول این کاره؟‬

00:04:53.291 --> 00:04:55.583
‏‫هی، بیا بیرون!‬

00:04:57.416 --> 00:04:59.083
‏‫کی این کارو کرده؟‬

00:05:02.250 --> 00:05:04.000
‏‫این کارِ کی بود؟‬

00:05:04.083 --> 00:05:05.125
‏‫بیا بیرون!‬

00:05:07.916 --> 00:05:09.583
‏‫کی مسئول این کاره؟‬

00:05:13.875 --> 00:05:14.875
‏‫سابدو...‬

00:05:16.166 --> 00:05:17.958
‏‫سابدو!‬

00:05:18.041 --> 00:05:20.666
‏‫سابدو!‬

00:05:21.708 --> 00:05:22.708
‏‫اینتان.‬

00:05:42.458 --> 00:05:43.958
‏‫سابدو!‬

00:05:44.541 --> 00:05:45.416
‏‫اینتان؟‬

00:05:45.500 --> 00:05:47.000
‏‫- سابدو!‬
‏‫- اینتان.‬

00:05:47.083 --> 00:05:49.458
‏‫- اینتان!‬
‏‫- سابدو!‬

00:05:49.541 --> 00:05:50.791
‏‫اینتان!‬

00:05:50.875 --> 00:05:52.750
‏‫- اینتان!‬
‏‫- سابدو!‬

00:05:53.708 --> 00:05:55.041
‏‫سابدو!‬

00:06:40.041 --> 00:06:41.708
‏‫- ببخشید.‬
‏‫- کمکی از دستم برمیاد؟‬

00:06:41.791 --> 00:06:44.916
‏‫- اینجا خونه‌ی آقای کوندوتوئه؟‬
‏‫- بله آقا، قبلاً بود.‬

00:06:45.000 --> 00:06:46.708
‏‫الان آقای کوندوتو کجاست؟‬

00:06:46.791 --> 00:06:49.250
‏‫خیلی وقته که فوت کردن.‬

00:06:50.166 --> 00:06:51.875
‏‫ببخشید، شما؟‬

00:06:52.541 --> 00:06:54.708
‏‫من آرجو هستم. آرجو کونکورو.‬

00:06:55.666 --> 00:06:57.083
‏‫برادر بزرگترِ کوندوتو.‬

00:06:58.166 --> 00:07:01.416
‏‫اینا بچه‌هاشن.‬
‏‫به تازگی سوگوار شدن.‬

00:07:02.750 --> 00:07:03.750
‏‫سابدو.‬

00:07:04.375 --> 00:07:06.833
‏‫سابدو، بیا اینجا.‬
‏‫کسی اومده که می‌خواد تو رو ببینه.‬

00:07:14.083 --> 00:07:17.291
‏‫این عکسِ من و کوندوتوئه‬
‏‫وقتی جوون بودیم.‬

00:07:19.833 --> 00:07:23.125
‏‫هرگز فکر نمی‌کردم کوندوتو رو از دست بدم.‬

00:07:25.125 --> 00:07:31.291
‏‫بله، حدود سه ماه پیش بود،‬
‏‫آقای آرجو.‬

00:07:32.666 --> 00:07:34.000
‏‫عمو صدام کنید.‬

00:07:34.875 --> 00:07:35.875
‏‫باشه عمو.‬

00:07:39.291 --> 00:07:42.708
‏‫سال‌ها بود که دنبال برادرم می‌گشتم.‬

00:07:43.833 --> 00:07:46.041
‏‫خیلی حرفا داشتم که بهش بگم.‬

00:07:46.916 --> 00:07:49.541
‏‫ولی اشکالی نداره. الان خوشحالم.‬

00:07:50.291 --> 00:07:52.083
‏‫بالاخره تونستم شما دو تا رو ببینم.‬

00:07:53.041 --> 00:07:54.458
‏‫بچه‌های کوندوتو.‬

00:08:01.166 --> 00:08:03.791
‏‫حالا کجا می‌خواید بمونید؟‬

00:08:10.625 --> 00:08:12.291
‏‫نمی‌دونیم عمو.‬

00:08:15.875 --> 00:08:17.458
‏‫چطوره با من بیاید؟‬

00:08:19.416 --> 00:08:20.958
‏‫بیاید خونه‌ی ما زندگی کنید.‬

00:08:21.958 --> 00:08:23.666
‏‫جا به اندازه کافی داریم.‬

00:08:26.291 --> 00:08:30.625
‏‫تازه، وقتشه که این خانواده‬
‏‫دوباره دور هم جمع بشه.‬

00:08:32.166 --> 00:08:36.083
‏‫یعنی بیایم با شما زندگی کنیم، عمو؟‬

00:08:36.166 --> 00:08:38.416
‏‫بله، تو خونه‌ی ما.‬

00:08:39.166 --> 00:08:40.708
‏‫خونه‌ی خانواده‌ی کونکورو.‬

00:08:42.333 --> 00:08:44.875
‏‫با من و زن‌عموتون اونجا زندگی می‌کنید.‬

00:08:47.541 --> 00:08:50.041
‏‫نه عمو. نمی‌خوایم اسباب زحمت بشیم.‬

00:08:50.750 --> 00:08:52.583
‏‫- راست میگه.‬
‏‫- مشکلی نیست.‬

00:08:52.666 --> 00:08:55.083
‏‫پدرتون هم قبلاً اونجا زندگی می‌کرد.‬

00:08:58.375 --> 00:09:00.041
‏‫برید با هم مشورت کنید.‬

00:09:00.125 --> 00:09:01.208
‏‫- خیلی خب.‬
‏‫- قبوله؟‬

00:09:11.083 --> 00:09:12.208
‏‫نظرتون چیه؟‬

00:09:13.083 --> 00:09:14.166
‏‫نمی‌دونم.‬

00:09:17.041 --> 00:09:21.583
‏‫اما چرا بابا هیچ‌وقت نگفت‬
‏‫که برادر داشته؟‬

00:09:23.416 --> 00:09:29.750
‏‫وقتی بابا مریض بود و پول نداشتیم،‬
‏‫چرا فامیلش کمک نکردن؟‬

00:09:30.708 --> 00:09:31.791
‏‫نمی‌دونم.‬

00:09:33.250 --> 00:09:36.125
‏‫حتماً بابا دلایل خودش رو داشته.‬

00:09:36.833 --> 00:09:39.375
‏‫مهم اینه که‬
‏‫اونا الان مراقب ما هستن.‬

00:09:39.916 --> 00:09:41.208
‏‫ما هنوز فامیل داریم.‬

00:09:42.500 --> 00:09:43.666
‏‫می‌تونم کمکتون کنم؟‬

00:09:43.750 --> 00:09:46.125
‏‫ببخشید، آقا، خانم.‬

00:09:46.208 --> 00:09:49.208
‏‫من سوگیکم. برای آقای آرجو کار می‌کنم.‬

00:09:49.291 --> 00:09:50.291
‏‫متوجه شدم.‬

00:09:50.375 --> 00:09:52.166
‏‫چیزی هست که بخواین براتون بیارم؟‬

00:09:54.791 --> 00:09:57.416
‏‫راستش دیگه چیزی برامون نمونده.‬

00:09:58.833 --> 00:09:59.916
‏‫واقعاً متأسفم.‬

00:10:00.625 --> 00:10:04.291
‏‫شاید سرنوشت بوده که‬
‏‫حالا با آقای آرجو آشنا شدین.‬

00:10:05.416 --> 00:10:08.458
‏‫خیلی خب، هر وقت آماده بودین،‬
‏‫ماشین اون‌جاست.‬

00:10:08.541 --> 00:10:09.541
‏‫ببخشید.‬

00:10:10.125 --> 00:10:11.125
‏‫باشه.‬

00:11:43.208 --> 00:11:44.041
‏‫لطفاً بیاید داخل.‬

00:11:45.375 --> 00:11:47.291
‏‫- خانم تو خونه هستن؟‬
‏‫- بله آقا.‬

00:11:49.625 --> 00:11:51.875
‏‫- لینا، اونا رو ببر پیشش.‬
‏‫- چشم آقا.‬

00:11:51.958 --> 00:11:53.458
‏‫اونا رو ببر پیش خانم.‬

00:11:56.583 --> 00:11:57.791
‏‫اجازه بدین کمکتون کنم آقا.‬

00:11:57.875 --> 00:11:59.875
‏‫- لازم نیست.‬
‏‫- بذارین کارم رو بکنم آقا.‬

00:12:06.458 --> 00:12:09.208
‏‫- آقا، خانم، لطفاً دنبالم بیاید.‬
‏‫- باشه.‬

00:12:15.666 --> 00:12:16.666
‏‫سابدو.‬

00:12:17.250 --> 00:12:20.166
‏‫سابدو، بیا بریم.‬

00:12:29.541 --> 00:12:32.083
‏‫بعد از غذا، نوشیدنی آماده کن.‬

00:12:32.166 --> 00:12:33.375
‏‫چشم خانم.‬

00:12:35.583 --> 00:12:37.916
‏‫اینا بچه‌های کوندوتو هستن.‬

00:12:39.041 --> 00:12:41.333
‏‫سابدو و اینتان.‬

00:12:45.083 --> 00:12:46.166
‏‫کوندوتو کجاست؟‬

00:13:01.125 --> 00:13:02.125
‏‫سابدو.‬

00:13:05.416 --> 00:13:06.416
‏‫اینتان.‬

00:13:08.500 --> 00:13:10.208
‏‫دیگه تنها نیستین.‬

00:13:10.791 --> 00:13:12.791
‏‫شما عمو و من رو دارین.‬

00:13:14.375 --> 00:13:15.375
‏‫این لینا ست.‬

00:13:16.500 --> 00:13:17.541
‏‫خدمتکار شماست.‬

00:13:17.625 --> 00:13:19.791
‏‫هر چی لازم داشتین، صداش کنین.‬

00:13:24.166 --> 00:13:25.708
‏‫حالا برین استراحت کنین.‬

00:13:26.791 --> 00:13:29.625
‏‫دوش بگیرین. براتون لباس‬
‏‫آماده کردیم.‬

00:13:30.125 --> 00:13:31.541
‏‫بعدش غذا می‌خوریم، باشه؟‬

00:13:32.625 --> 00:13:33.625
‏‫چشم خاله.‬

00:13:53.916 --> 00:13:55.666
‏‫نمی‌دونستم اینجایی.‬

00:13:55.750 --> 00:13:59.041
‏‫ببخشید خانم. خانم گفتن‬
‏‫این لباس‌ها رو براتون بیارم.‬

00:14:01.625 --> 00:14:03.958
‏‫گفتن اینا رو بپوشین.‬

00:14:06.041 --> 00:14:08.166
‏‫باشه، ممنون.‬

00:14:29.125 --> 00:14:30.083
‏‫خواهش می‌کنم، غذا بخورین.‬

00:14:30.666 --> 00:14:32.291
‏‫خب، مدرسه چطوره؟‬

00:14:34.375 --> 00:14:37.125
‏‫اینتان، حتماً باید دبیرستانی باشی.‬

00:14:40.750 --> 00:14:44.000
‏‫قضیه اینه که عمو جان،‬

00:14:45.125 --> 00:14:46.958
‏‫از وقتی مامان و بابا فوت کردن،‬

00:14:48.458 --> 00:14:51.333
‏‫من خرج اینتان رو دادم.‬

00:14:52.541 --> 00:14:57.500
‏‫ولی چون کارها موقتی و بی‌ثباته،‬

00:14:57.583 --> 00:14:59.750
‏‫به جایی نمی‌رسه.‬

00:15:01.583 --> 00:15:02.583
‏‫اشکالی نداره.‬

00:15:03.416 --> 00:15:09.375
‏‫دیگه لازم نیست نگران پول‬
‏‫و مخارج باشی.‬

00:15:10.625 --> 00:15:12.458
‏‫می‌تونم کمکت کنم بری مدرسه.‬

00:15:18.166 --> 00:15:19.166
‏‫واقعاً خاله؟‬

00:15:19.958 --> 00:15:22.708
‏‫ممنونم خاله، ممنونم عمو.‬

00:15:30.041 --> 00:15:32.916
‏‫این عکس بابای منه؟‬

00:15:33.000 --> 00:15:36.666
‏‫این بابات بود وقتی‬
‏‫هم‌سن تو بود، سابدو.‬

00:15:38.125 --> 00:15:39.625
‏‫خیلی شبیهش هستی.‬

00:15:40.583 --> 00:15:41.791
‏‫این‌طور نیست، آرجو؟‬

00:15:51.500 --> 00:15:54.958
‏‫فقط امشب سابدو،‬
‏‫نمی‌خوام تنها بخوابم.‬

00:15:55.041 --> 00:15:56.166
‏‫اتاق...‬

00:15:57.708 --> 00:15:59.416
‏‫خیلی بزرگه.‬

00:15:59.500 --> 00:16:01.958
‏‫می‌دونم.‬

00:16:02.041 --> 00:16:05.583
‏‫می‌دونم که حتماً از دیدنِ‬
‏‫اینجا شوکه شدی.‬

00:16:06.250 --> 00:16:07.916
‏‫خودمم همین‌طور.‬

00:16:08.791 --> 00:16:11.208
‏‫- ولی... ‬
‏‫- فقط چشمات رو ببند اینتان.‬

00:16:11.291 --> 00:16:13.375
‏‫عادت می‌کنی.‬

00:16:14.708 --> 00:16:16.708
‏‫خیلی خب، من میرم بخوابم.‬

00:16:16.791 --> 00:16:18.208
‏‫- ولی... ‬
‏‫- برو به اتاقت.‬

00:16:18.291 --> 00:16:20.458
‏‫- سعی کن بخوابی.‬
‏‫- در رو نبند.‬

00:18:36.500 --> 00:18:37.708
‏‫اون چی بود؟‬

00:18:39.708 --> 00:18:41.041
‏‫چی شده اینتان؟‬

00:18:41.750 --> 00:18:43.791
‏‫اونجا رو نگاه کن. خودت ببین.‬

00:18:46.208 --> 00:18:47.791
‏‫باید دنبال چی بگردم؟‬

00:19:00.125 --> 00:19:01.625
‏‫کسی اونجا نیست.‬

00:19:03.500 --> 00:19:06.083
‏‫قسم می‌خورم، چیزی پام رو کشید.‬

00:19:06.166 --> 00:19:07.500
‏‫افتادم کف زمین.‬

00:19:09.166 --> 00:19:12.625
‏‫احتمالاً خواب دیدی.‬

00:19:16.750 --> 00:19:19.208
‏‫خیلی خب، پس می‌تونی پیش من بخوابی.‬

00:20:00.750 --> 00:20:01.666
‏‫سابدو...‬

00:20:02.916 --> 00:20:06.041
‏‫هنوز دارم به دیشب فکر می‌کنم.‬

00:20:06.958 --> 00:20:08.375
‏‫انگار مثل خواب بوده.‬

00:20:09.083 --> 00:20:12.083
‏‫اینتان، زیاد بهش فکر نکن.‬

00:20:14.333 --> 00:20:16.166
‏‫خودت که شنیدی، نه؟‬

00:20:17.708 --> 00:20:22.375
‏‫باید به زندگی کردن اینجا عادت کنیم.‬

00:20:26.958 --> 00:20:30.375
‏‫فکر نمی‌کنی این خونه عجیبه؟‬

00:20:33.291 --> 00:20:34.583
‏‫- خانم؟‬
‏‫- خاله؟‬

00:20:35.750 --> 00:20:36.583
‏‫خانم؟‬

00:20:37.083 --> 00:20:38.291
‏‫حالتون خوبه خانم؟‬

00:20:39.250 --> 00:20:40.166
‏‫خانم؟‬

00:20:40.791 --> 00:20:41.750
‏‫خوبم.‬

00:20:42.291 --> 00:20:43.458
‏‫خاله، حالتون خوبه؟‬

00:20:44.791 --> 00:20:45.791
‏‫همه چیز روبه‌راهه؟‬

00:20:46.333 --> 00:20:47.625
‏‫خوبم.‬

00:20:49.875 --> 00:20:53.166
‏‫جای نگرانی نیست.‬
‏‫بیاید، بریم صبحانه بخوریم.‬

00:21:11.458 --> 00:21:12.458
‏‫سابدو.‬

00:21:13.291 --> 00:21:14.375
‏‫بیدار شو، سابدو.‬

00:21:15.625 --> 00:21:16.625
‏‫بیدار شو.‬

00:21:20.500 --> 00:21:21.500
‏‫عمو.‬

00:21:22.875 --> 00:21:23.875
‏‫این رو بپوش.‬

00:21:25.500 --> 00:21:26.500
‏‫چه خبر شده؟‬

00:21:28.208 --> 00:21:30.375
‏‫یه آیین هست که باید انجام بدی.‬

00:21:31.541 --> 00:21:32.541
‏‫بزن بریم.‬

00:21:51.041 --> 00:21:52.041
‏‫سابدو.‬

00:21:58.500 --> 00:22:00.458
‏‫این آیین باید انجام بشه،‬

00:22:01.958 --> 00:22:04.416
‏‫تا تو و خواهرت متبرک بشید.‬

00:22:09.458 --> 00:22:10.833
‏‫این برای چیه عمو؟‬

00:22:12.125 --> 00:22:13.416
‏‫برای محافظت از تو‬

00:22:14.500 --> 00:22:18.333
‏‫و کل خونواده‌مون.‬

00:22:21.791 --> 00:22:24.916
‏‫هر چی می‌گم رو انجام بده، باشه؟‬

00:22:43.541 --> 00:22:44.541
‏‫سابدو.‬

00:22:53.541 --> 00:22:55.291
‏‫سوگیک، بز رو ببند.‬

00:23:06.166 --> 00:23:07.333
‏‫بز رو ذبح کن.‬

00:23:08.958 --> 00:23:10.250
‏‫زود باش، سرش رو ببر.‬

00:23:12.000 --> 00:23:16.208
‏‫همه مردهای خونواده کونکورو‬
‏‫باید شجاع باشن.‬

00:23:19.625 --> 00:23:20.833
‏‫بجنب، نترس.‬

00:23:20.916 --> 00:23:22.250
‏‫اما عمو...‬

00:23:40.708 --> 00:23:41.708
‏‫خونش رو بخور.‬

00:23:42.333 --> 00:23:43.708
‏‫- بخورش، سابدو.‬
‏‫- نه عمو.‬

00:23:43.791 --> 00:23:44.791
‏‫خون رو بخور.‬

00:23:45.333 --> 00:23:48.375
‏‫اگه نخوری،‬
‏‫این آیین بی‌فایده می‌شه.‬

00:24:10.166 --> 00:24:11.250
‏‫سابدو کونکورو،‬

00:24:12.250 --> 00:24:13.666
‏‫از همین الان،‬

00:24:14.208 --> 00:24:15.875
‏‫تو چانگک سونگو هستی.‬

00:25:05.500 --> 00:25:07.041
‏‫ببخشید، آقای سابدو.‬

00:25:07.958 --> 00:25:10.416
‏‫عموتون می‌خواد ببرتتون یه جایی.‬

00:25:10.500 --> 00:25:12.041
‏‫اول می‌تونی یه دوش بگیری.‬

00:25:12.125 --> 00:25:14.750
‏‫لباست توی کمد آماده‌ست.‬

00:25:14.833 --> 00:25:15.833
‏‫ببخشید.‬

00:25:32.708 --> 00:25:34.458
‏‫- هی، سابدو.‬
‏‫- اینتان.‬

00:25:35.875 --> 00:25:36.875
‏‫خوبه، نه؟‬

00:25:37.375 --> 00:25:38.625
‏‫خاله برام خریده.‬

00:25:38.708 --> 00:25:40.833
‏‫آره، بهت میاد.‬

00:25:42.125 --> 00:25:43.333
‏‫خیلی برازنده شدی.‬

00:25:49.166 --> 00:25:50.166
‏‫چی شده؟‬

00:25:51.333 --> 00:25:52.791
‏‫هیچی. خوبم.‬

00:25:54.708 --> 00:25:55.791
‏‫واقعاً؟‬

00:25:56.500 --> 00:25:57.666
‏‫آره، واقعاً.‬

00:25:59.666 --> 00:26:01.416
‏‫خیلی خب، بعداً می‌بینمت.‬

00:26:02.041 --> 00:26:04.083
‏‫- عمو می‌خواد باهاش برم.‬
‏‫- باشه.‬

00:26:21.291 --> 00:26:23.166
‏‫این مزرعه مال کیه عمو؟‬

00:26:23.875 --> 00:26:25.916
‏‫به زودی دوباره مال ما می‌شه.‬

00:26:26.500 --> 00:26:27.916
‏‫قبلاً متعلق به ما بود.‬

00:26:28.833 --> 00:26:32.208
‏‫و در آینده،‬
‏‫خودت مدیریتش رو به عهده می‌گیری.‬

00:26:36.583 --> 00:26:37.583
‏‫منور.‬

00:26:45.000 --> 00:26:47.791
‏‫این برادرزاده‌ام، سابدوئه.‬

00:26:48.625 --> 00:26:49.625
‏‫پسر کوندوتو.‬

00:26:50.750 --> 00:26:51.750
‏‫کوندوتو رو یادت هست؟‬

00:26:52.708 --> 00:26:54.500
‏‫- سابدو. - کوندوتو برادرمه.‬

00:26:57.791 --> 00:26:59.375
‏‫آرجو، چی باعث شده اینجا پیدات بشه؟‬

00:27:00.041 --> 00:27:02.750
‏‫اومدم که صحبت دیروزمون رو‬
‏‫به یادت بیارم.‬

00:27:02.833 --> 00:27:04.083
‏‫در مورد پیشنهادم.‬

00:27:12.791 --> 00:27:13.916
‏‫سابدو، یه لحظه ما رو ببخش.‬

00:27:15.625 --> 00:27:18.375
‏‫نگران نباش، منور.‬

00:27:19.875 --> 00:27:21.000
‏‫این زمین کشاورزی...‬

00:27:23.000 --> 00:27:25.625
‏‫که قبلاً به تو سپرده شده بود،‬
‏‫مگه نه؟‬

00:27:27.083 --> 00:27:29.250
‏‫دیگه لازم نیست دنبال کارسا راه بیفتی.‬

00:27:29.958 --> 00:27:31.833
‏‫اگه پیشنهادت رو قبول کنم،‬

00:27:33.083 --> 00:27:35.541
‏‫انگار دارم خودم رو به کثافت می‌کشم.‬

00:27:36.208 --> 00:27:39.875
‏‫ترجیح می‌دم تا آخر عمرم‬
‏‫به عنوان نوکر رفتار نشه باهام.‬

00:27:51.291 --> 00:27:52.875
‏‫اون کی بود عمو؟‬

00:27:53.791 --> 00:27:55.791
‏‫قبلاً برای خانواده ما کار می‌کرد.‬

00:27:57.166 --> 00:27:58.791
‏‫اون زمان فقط یه خدمتکار بود.‬

00:28:01.333 --> 00:28:02.333
‏‫فهمیدم.‬

00:28:16.250 --> 00:28:18.166
‏‫این خونه کیه عمو؟‬

00:28:18.250 --> 00:28:19.416
‏‫فقط دنبالم بیا.‬

00:28:25.541 --> 00:28:27.041
‏‫عصر همگی بخیر.‬

00:28:32.458 --> 00:28:33.458
‏‫آرجو.‬

00:28:34.416 --> 00:28:36.416
‏‫چرا نگفتی قراره بیای؟‬

00:28:36.500 --> 00:28:37.666
‏‫ببخشید که دیر شد.‬

00:28:39.666 --> 00:28:41.541
‏‫هنوزم عضوی از این خانواده‌ام، مگه نه؟‬

00:28:44.958 --> 00:28:47.708
‏‫می‌خوام برادرزاده‌ام رو معرفی کنم.‬

00:28:48.750 --> 00:28:50.208
‏‫سابدو کونچورو.‬

00:28:51.291 --> 00:28:52.666
‏‫پسر کوندوتو.‬

00:28:56.083 --> 00:28:59.000
‏‫این آدم‌ها قبلاً برای خانواده ما کار می‌کردن.‬

00:28:59.083 --> 00:29:00.083
‏‫متوجهم.‬

00:29:00.958 --> 00:29:03.708
‏‫این کارسا آتموجوئه.‬

00:29:05.916 --> 00:29:07.500
‏‫پدرت رو خوب می‌شناختم.‬

00:29:09.000 --> 00:29:11.000
‏‫تعظیم نکن، فقط دست بده.‬

00:29:13.083 --> 00:29:14.958
‏‫این هم آنگودو پرایوگوئه.‬

00:29:17.333 --> 00:29:18.333
‏‫قربان.‬

00:29:22.708 --> 00:29:24.583
‏‫خانم پاستیکا گایاتری.‬

00:29:26.000 --> 00:29:27.000
‏‫سلام خانم.‬

00:29:28.125 --> 00:29:29.125
‏‫سابدو.‬

00:29:32.708 --> 00:29:35.958
‏‫آقای لینگا از خانواده کودرو.‬

00:29:37.583 --> 00:29:38.458
‏‫قربان.‬

00:29:43.416 --> 00:29:45.875
‏‫خیلی خب، برو بیرون منتظر باش.‬

00:29:45.958 --> 00:29:48.000
‏‫چشم. با اجازه.‬

00:29:52.041 --> 00:29:54.541
‏‫نظرت در مورد پیشنهادم چیه؟‬

00:29:56.833 --> 00:29:59.166
‏‫- از کی؟ - از همین امروز صبح، قربان.‬

00:30:00.625 --> 00:30:01.708
‏‫- سوگیک. - بله قربان.‬

00:30:03.416 --> 00:30:05.708
‏‫اون‌ها کی‌ان؟‬

00:30:09.041 --> 00:30:11.416
‏‫اون‌ها به هفت خانواده معروفن، قربان.‬

00:30:12.458 --> 00:30:15.416
‏‫کسانی که جایگاهی هم‌تراز با‬
‏‫آقای آرجو کونچورو دارن.‬

00:30:16.541 --> 00:30:21.041
‏‫و تقریباً تمام کسب‌وکارهای این منطقه‬
‏‫تحت کنترل اون‌هاست.‬

00:30:21.125 --> 00:30:23.875
‏‫- فهمیدم. هفت خانواده؟‬
‏‫- بله قربان.‬

00:30:25.916 --> 00:30:27.625
‏‫پس هفت تا هستن؟‬

00:30:29.000 --> 00:30:30.541
‏‫بقیه‌شون کجان؟‬

00:30:31.666 --> 00:30:33.250
‏‫شاید نتونستن بیان.‬

00:30:35.833 --> 00:30:36.833
‏‫بسیار خب.‬

00:30:45.291 --> 00:30:47.125
‏‫خواستی منو ببینی؟‬

00:30:50.875 --> 00:30:52.833
‏‫یه کاری هست که باید انجام بدی.‬

00:30:56.916 --> 00:30:57.875
‏‫بز رو بیار.‬

00:31:13.791 --> 00:31:14.791
‏‫اون بز رو ذبح کن.‬

00:31:16.958 --> 00:31:18.541
‏‫این بخشی از وظیفه‌ته.‬

00:31:19.750 --> 00:31:20.708
‏‫گلوش رو ببر.‬

00:31:58.875 --> 00:32:00.083
‏‫فقط بهم اعتماد کن.‬

00:32:01.541 --> 00:32:03.291
‏‫این برای محافظت از خونواده‌ست.‬

00:32:38.166 --> 00:32:39.166
‏‫می‌تونی بری.‬

00:32:39.916 --> 00:32:40.916
‏‫زخمت رو تمیز کن.‬

00:33:22.541 --> 00:33:24.625
‏‫نمی‌تونم.‬

00:34:00.666 --> 00:34:02.791
‏‫لعنتی، لعنت بهش!‬

00:35:01.083 --> 00:35:02.875
‏‫سوگیک!‬

00:35:03.666 --> 00:35:06.791
‏‫سوگیک، با من بیا.‬

00:35:07.416 --> 00:35:09.541
‏‫- چی شده؟‬
‏‫- با من بیا.‬

00:35:09.625 --> 00:35:10.625
‏‫زود باش.‬

00:35:12.125 --> 00:35:14.125
‏‫اینجا کسی بود.‬

00:35:14.208 --> 00:35:15.750
‏‫و یه موجودی.‬

00:35:15.833 --> 00:35:18.541
‏‫واقعاً چه خبره توی این خونه؟‬

00:35:22.625 --> 00:35:25.875
‏‫آروم باش آقای سابدو. حالا امنه.‬

00:35:26.375 --> 00:35:29.750
‏‫- خودم حلش می‌کنم.‬
‏‫- صبر کن. سوگیک.‬

00:35:37.791 --> 00:35:38.791
‏‫سابدو.‬

00:35:39.833 --> 00:35:40.833
‏‫سابدو؟‬

00:35:42.458 --> 00:35:43.958
‏‫چه بلایی سر دستت اومده؟‬

00:35:46.333 --> 00:35:47.333
‏‫هیچی نیست.‬

00:35:50.333 --> 00:35:51.333
‏‫خوبم.‬

00:35:53.791 --> 00:35:54.791
‏‫اینتان…‬

00:35:57.708 --> 00:36:01.875
‏‫ما اشتباه کردیم…‬

00:36:03.833 --> 00:36:05.083
‏‫که اومدیم اینجا؟‬

00:36:16.625 --> 00:36:17.625
‏‫خانم.‬

00:36:19.333 --> 00:36:20.833
‏‫چرا غذا نخوردی؟‬

00:36:22.416 --> 00:36:24.458
‏‫منتظر عمو و خاله‌ت هستی؟‬

00:36:26.916 --> 00:36:30.708
‏‫بیا بخور. نیازی نیست منتظر عموت باشی.‬

00:36:31.583 --> 00:36:33.416
‏‫سابدو، اینتان، بیاید دیگه.‬

00:36:33.500 --> 00:36:34.500
‏‫بله خانم.‬

00:36:54.833 --> 00:36:56.250
‏‫بخورید.‬

00:36:58.250 --> 00:36:59.250
‏‫سابدو.‬

00:37:22.041 --> 00:37:24.750
‏‫فقط به غذا زل نزن، بخور.‬

00:37:26.000 --> 00:37:27.000
‏‫بفرما.‬

00:38:04.583 --> 00:38:06.083
‏‫امشب نه، آرژو.‬

00:38:20.000 --> 00:38:22.166
‏‫خیلی وقته داری این کارو می‌کنی.‬

00:38:24.541 --> 00:38:26.583
‏‫دیگه لازم نیست خودت رو مجبور کنی.‬

00:38:28.833 --> 00:38:31.291
‏‫به‌زودی یه رانوم جدید خواهیم داشت.‬

00:38:34.333 --> 00:38:35.833
‏‫تو قول دادی…‬

00:38:38.000 --> 00:38:39.916
‏‫که تا وقتی هنوز جون دارم،‬

00:38:41.541 --> 00:38:43.833
‏‫تو به اون دختر دست نمی‌زنی.‬

00:39:02.166 --> 00:39:05.750
‏‫ممنون که دیشب پیشم موندی.‬

00:39:06.333 --> 00:39:09.416
‏‫خواهش می‌کنم. می‌خوای امشب هم پیشت بمونم؟‬

00:39:10.416 --> 00:39:13.666
‏‫لازم نیست. سعی می‌کنم امشب تنها بخوابم.‬

00:39:13.750 --> 00:39:16.791
‏‫نمی‌تونم بذارم همش تو اتاقم بخوابی.‬

00:39:16.875 --> 00:39:18.291
‏‫مشکلی ندارم.‬

00:39:18.375 --> 00:39:20.666
‏‫وظیفه من اینه که همراهت باشم، خانم اینتان.‬

00:39:21.291 --> 00:39:24.125
‏‫سعی می‌کنم امشب تنها بخوابم.‬

00:39:24.208 --> 00:39:25.500
‏‫بسیار خب.‬

00:39:26.750 --> 00:39:28.208
‏‫آب میل کنید، خانم.‬

00:39:30.083 --> 00:39:31.541
‏‫اون جای زخم چیه؟‬

00:39:34.041 --> 00:39:35.041
‏‫این؟‬

00:39:36.416 --> 00:39:39.916
‏‫همه کسایی که برای خانواده کونچورو کار می‌کنن، این نشان رو دارن.‬

00:39:41.125 --> 00:39:44.291
‏‫یعنی ما جزو خانواده‌ایم.‬

00:39:46.041 --> 00:39:47.791
‏‫فهمیدم.‬

00:39:48.750 --> 00:39:51.333
‏‫خیلی خب، من می‌رم بخش پشتی.‬

00:39:51.416 --> 00:39:53.041
‏‫شب بخیر خانم اینتان.‬

00:41:07.708 --> 00:41:08.708
‏‫لینا؟‬

00:42:46.291 --> 00:42:47.375
‏‫چی شده اینتان؟‬

00:42:54.333 --> 00:42:56.875
‏‫پشت این دیوار یه اتاق مخفی هست.‬

00:42:57.458 --> 00:43:00.083
‏‫- واقعاً؟ - یه راه پله داره که می‌ره پایین.‬

00:43:00.166 --> 00:43:01.583
‏‫و خاله اون توئه.‬

00:43:04.166 --> 00:43:06.000
‏‫پشتش هیچی نیست.‬

00:43:07.708 --> 00:43:10.541
‏‫یه موجودی رو دیدم که داشت به خاله حمله می‌کرد.‬

00:43:11.375 --> 00:43:12.458
‏‫خیلی...‬

00:43:14.458 --> 00:43:15.458
‏‫غول‌پیکر بود.‬

00:43:15.541 --> 00:43:16.708
‏‫صبر کن.‬

00:43:18.250 --> 00:43:20.083
‏‫شاخ داشت؟‬

00:43:22.750 --> 00:43:24.000
‏‫آره.‬

00:43:27.625 --> 00:43:29.583
‏‫این خونه یه مشکلی داره.‬

00:43:30.291 --> 00:43:31.791
‏‫بیا فقط فرار کنیم.‬

00:43:32.583 --> 00:43:33.833
‏‫اینتان، زود باش!‬

00:43:40.125 --> 00:43:40.958
‏‫قفل شده.‬

00:43:41.041 --> 00:43:42.583
‏‫زود باش اینتان.‬

00:43:45.375 --> 00:43:46.375
‏‫خاله.‬

00:43:47.541 --> 00:43:49.166
‏‫فکر کردید کجا دارید می‌رید؟‬

00:43:49.250 --> 00:43:51.000
‏‫چرا هر دوتون توی تخت‌تون نیستید؟‬

00:43:51.083 --> 00:43:52.083
‏‫راستش...‬

00:43:54.250 --> 00:43:55.166
‏‫خاله...‬

00:43:55.250 --> 00:43:57.208
‏‫برید تو اتاقتون.‬

00:44:03.000 --> 00:44:04.000
‏‫بهش نگاه کن.‬

00:44:11.916 --> 00:44:14.666
‏‫زود باش، بریم.‬

00:44:17.083 --> 00:44:18.458
‏‫زود باش اینتان.‬

00:44:18.541 --> 00:44:20.416
‏‫صبر کن، بذار ببینم بازه یا نه.‬

00:44:21.041 --> 00:44:22.041
‏‫لعنتی.‬

00:44:22.916 --> 00:44:24.541
‏‫لینا.‬

00:44:28.000 --> 00:44:28.916
‏‫لینا.‬

00:44:29.000 --> 00:44:30.541
‏‫می‌تونی یه لطفی در حقمون بکنی؟‬

00:44:31.083 --> 00:44:33.958
‏‫- کلید در ورودی کجاست؟ - برای چی می‌خوایدش، آقا؟‬

00:44:34.041 --> 00:44:37.125
‏‫من و اینتان باید از اینجا بریم بیرون.‬

00:44:37.208 --> 00:44:40.125
‏‫- عموت خبر داره، قربان؟‬
‏‫- هیچ‌کس نباید خبر داشته باشه!‬

00:44:40.833 --> 00:44:42.291
‏‫به سوگیک زنگ بزن.‬

00:44:44.708 --> 00:44:46.500
‏‫چی شده؟‬

00:44:47.666 --> 00:44:49.875
‏‫- کلید کجاست؟‬
‏‫- آروم باش.‬

00:44:50.875 --> 00:44:51.958
‏‫آروم باش.‬

00:44:53.708 --> 00:44:55.208
‏‫بگو کلید کجاست.‬

00:45:11.125 --> 00:45:12.541
‏‫فقط کلید رو بده به من.‬

00:46:35.583 --> 00:46:36.583
‏‫اینتان؟‬

00:46:38.166 --> 00:46:39.166
‏‫- اینتان؟‬
‏‫- خانم اینتان؟‬

00:46:39.250 --> 00:46:43.250
‏‫اینتان، بیدار شو!‬

00:46:43.333 --> 00:46:45.375
‏‫اینتان؟‬

00:46:45.458 --> 00:46:46.750
‏‫بیدار شو اینتان.‬

00:46:46.833 --> 00:46:47.958
‏‫اینتان!‬

00:46:56.375 --> 00:46:57.500
‏‫اینتان؟‬

00:46:58.041 --> 00:46:58.875
‏‫اینتان.‬

00:47:03.041 --> 00:47:04.541
‏‫اینتان.‬

00:47:05.875 --> 00:47:07.541
‏‫لینا، می‌تونی برام آب بیاری...‬

00:47:20.333 --> 00:47:22.833
‏‫خانم، ولش کنید!‬

00:47:34.875 --> 00:47:37.958
‏‫بیا، بریم توی اتاقمون!‬

00:47:48.250 --> 00:47:50.500
‏‫کارت تمومه، چانگاک سونگو.‬

00:47:51.208 --> 00:47:52.125
‏‫اینتان!‬

00:47:53.083 --> 00:47:54.833
‏‫خانم اینتان، ولش کنید!‬

00:47:56.500 --> 00:47:57.750
‏‫خانم اینتان!‬

00:47:57.833 --> 00:47:59.416
‏‫خانم اینتان، ولش کنید!‬

00:48:00.833 --> 00:48:02.791
‏‫اینتان!‬

00:48:07.000 --> 00:48:08.041
‏‫اینتان!‬

00:48:09.375 --> 00:48:12.666
‏‫سوگیک، در رو باز کن!‬

00:48:24.250 --> 00:48:25.708
‏‫سوگیک، در رو باز کن!‬

00:48:25.791 --> 00:48:27.541
‏‫سابدو، اینجا چه خبره؟‬

00:48:27.625 --> 00:48:29.208
‏‫عمو، اینتان حالش بده.‬

00:48:31.458 --> 00:48:32.458
‏‫اینتان!‬

00:48:33.833 --> 00:48:34.833
‏‫اینتان!‬

00:48:35.500 --> 00:48:38.166
‏‫- چی شده اینتان؟‬
‏‫- خاله، اینتان حالش بده.‬

00:48:46.500 --> 00:48:47.500
‏‫سوگیک؟‬

00:48:50.958 --> 00:48:52.083
‏‫چه اتفاقی افتاده؟‬

00:48:59.250 --> 00:49:00.250
‏‫فاتیح؟‬

00:49:00.833 --> 00:49:01.833
‏‫فاتیح.‬

00:49:13.000 --> 00:49:14.041
‏‫فاتیح...‬

00:49:15.833 --> 00:49:18.125
‏‫- مستقین! عیسی!‬
‏‫- فاتیح!‬

00:49:18.208 --> 00:49:20.333
‏‫سابدو...‬

00:49:20.416 --> 00:49:22.625
‏‫- اینتان.‬
‏‫- سابدو...‬

00:49:22.708 --> 00:49:23.750
‏‫سابدو...‬

00:49:27.458 --> 00:49:29.250
‏‫بیا بیرون. مراقب باش.‬

00:49:34.791 --> 00:49:36.958
‏‫سابدو، من چم شده؟‬

00:49:37.708 --> 00:49:39.125
‏‫نمی‌دونم، اینتان.‬

00:49:39.208 --> 00:49:40.500
‏‫بیا فقط فرار کنیم.‬

00:49:59.125 --> 00:50:00.250
‏‫اینتان...‬

00:50:05.291 --> 00:50:06.125
‏‫اینتان!‬

00:50:08.416 --> 00:50:09.625
‏‫اینتان!‬

00:50:09.708 --> 00:50:12.625
‏‫اینتان!‬

00:50:22.208 --> 00:50:23.041
‏‫اینتان.‬

00:50:25.291 --> 00:50:27.500
‏‫آرجو!‬

00:50:37.458 --> 00:50:41.791
‏‫تک‌تک اعضای خانواده کونکورو باید بمیرند.‬

00:50:53.208 --> 00:50:55.750
‏‫اینتان، این کارو نکن!‬

00:50:55.833 --> 00:50:57.708
‏‫اینتان!‬

00:51:04.541 --> 00:51:05.666
‏‫اینتان!‬

00:51:06.250 --> 00:51:08.875
‏‫سوگیک، پارچه رو بیار!‬

00:51:12.333 --> 00:51:13.333
‏‫اینتان، بیدار شو!‬

00:51:14.041 --> 00:51:15.541
‏‫کی تو رو فرستاده؟‬

00:51:16.791 --> 00:51:17.791
‏‫بدنش رو رها کن.‬

00:51:19.000 --> 00:51:21.166
‏‫برو.‬

00:51:22.083 --> 00:51:23.333
‏‫کونکورو!‬

00:51:34.958 --> 00:51:37.500
‏‫اینتان، این کارو نکن! بیدار شو اینتان!‬

00:51:37.583 --> 00:51:40.583
‏‫اینتان، ولم کن.‬

00:51:41.250 --> 00:51:42.250
‏‫اینتان!‬

00:51:43.083 --> 00:51:44.958
‏‫همه باید بمیرن.‬

00:51:49.791 --> 00:51:50.791
‏‫خاله!‬

00:51:51.958 --> 00:51:53.333
‏‫اینتان، این کارو نکن.‬

00:51:54.541 --> 00:51:56.333
‏‫خاله، یواش، آروم بیا.‬

00:51:59.000 --> 00:52:01.541
‏‫اینتان، خواهش می‌کنم این کارو نکن.‬

00:52:06.291 --> 00:52:11.333
‏‫تو دیگه مردی، کانگوک سونگو.‬

00:52:11.416 --> 00:52:12.541
‏‫اینتان!‬

00:52:16.291 --> 00:52:17.375
‏‫بجنب!‬

00:52:29.166 --> 00:52:30.166
‏‫کانگوک سونگو!‬

00:52:31.666 --> 00:52:32.500
‏‫سوگیک.‬

00:52:34.083 --> 00:52:36.291
‏‫واقعاً لازمه که این‌طوری دست‌وپاش بسته باشه؟‬

00:52:37.375 --> 00:52:39.875
‏‫متاسفم قربان. من فقط دستور رو اجرا می‌کنم.‬

00:52:45.291 --> 00:52:46.750
‏‫کانگوک سونگو!‬

00:52:46.833 --> 00:52:48.125
‏‫اینتان، بهت قول می‌دم،‬

00:52:49.416 --> 00:52:53.750
‏‫وقتی به هوش بیای، از اینجا می‌برمت.‬

00:52:53.833 --> 00:52:54.833
‏‫بیدار شو اینتان.‬

00:52:58.000 --> 00:53:00.958
‏‫دیشب، لاسمینی نتونست درد رو تحمل کنه.‬

00:53:02.625 --> 00:53:05.000
‏‫آخرین نفس‌هاش رو کشید.‬

00:53:07.041 --> 00:53:09.208
‏‫مراسم فردا برگزار می‌شه.‬

00:53:10.916 --> 00:53:12.875
‏‫از الان تدارکات رو شروع کنید.‬

00:53:15.458 --> 00:53:19.583
‏‫مطمئن بشید همه اعضای وفادار خانواده حضور دارن.‬

00:53:22.666 --> 00:53:24.041
‏‫خیلی خب، می‌تونید برید.‬

00:53:25.958 --> 00:53:26.958
‏‫ببخشید قربان.‬

00:53:28.125 --> 00:53:30.166
‏‫آقای سابدو چی؟‬

00:53:33.750 --> 00:53:35.333
‏‫خودم بهش رسیدگی می‌کنم.‬

00:53:56.916 --> 00:53:59.875
‏‫عمو، چه اتفاقی برای خاله افتاده؟‬

00:54:00.958 --> 00:54:03.125
‏‫خاله‌ات نتونست دردش رو تحمل کنه.‬

00:54:33.750 --> 00:54:37.000
‏‫اینجا کجاست عمو؟‬

00:54:37.791 --> 00:54:40.000
‏‫چرا پیکر خاله رو آوردید اینجا؟‬

00:54:42.000 --> 00:54:45.041
‏‫این مکان برای خانواده ما خیلی مهمه، سابدو.‬

00:54:55.708 --> 00:55:00.500
‏‫خاله‌ات عاشق این خانواده بود.‬

00:55:04.833 --> 00:55:09.916
‏‫به همین خاطر مسئولیت رانوم بودن رو قبول کرد،‬

00:55:10.958 --> 00:55:12.375
‏‫محافظ خانواده.‬

00:55:15.000 --> 00:55:17.083
‏‫نقشی که‬

00:55:18.500 --> 00:55:21.541
‏‫فقط یه زن از خاندان کونکورو می‌تونه ایفا کنه.‬

00:55:25.708 --> 00:55:27.583
‏‫عمو، محافظت در برابر چی؟‬

00:55:33.750 --> 00:55:36.916
‏‫خانواده‌ کانکورو مثل یک درخت خیلی بلندن،‬

00:55:38.291 --> 00:55:40.833
‏‫که از هر طرف بهش باد می‌وزه.‬

00:55:42.291 --> 00:55:44.375
‏‫اینجاست که نقش رانوم مشخص می‌شه.‬

00:55:45.791 --> 00:55:49.250
‏‫اون از این خانواده در برابر انواع حملات ماورایی محافظت می‌کنه.‬

00:55:51.875 --> 00:55:54.208
‏‫مثل اتفاقی که دیشب برای اینتان افتاد.‬

00:55:57.041 --> 00:56:02.208
‏‫اینتان توسط یه موجود خبیث از طرف خانواده‌ای که قصد آسیب به ما رو دارن، تسخیر شده بود.‬

00:56:06.916 --> 00:56:09.416
‏‫اما اگه خاله محافظ بوده،‬

00:56:10.500 --> 00:56:13.916
‏‫پس چرا به اینتان حمله کردن؟‬

00:56:14.625 --> 00:56:16.625
‏‫چون خاله‌ات ضعیف شده بود.‬

00:56:19.208 --> 00:56:21.958
‏‫و تنها کسی که می‌تونه به عنوان رانوم جانشین اون بشه،‬

00:56:23.500 --> 00:56:25.666
‏‫یه زن از خانواده کانکوروئه...‬

00:56:26.416 --> 00:56:27.333
‏‫اینتان.‬

00:56:30.375 --> 00:56:33.208
‏‫فقط اینتان می‌تونه از این خانواده محافظت کنه.‬

00:56:37.000 --> 00:56:38.833
‏‫اگر رانوم سپره،‬

00:56:40.458 --> 00:56:42.958
‏‫کانگوک سونگو شمشیر خانواده ماست.‬

00:56:44.000 --> 00:56:47.875
‏‫خون کانگوک سونگو قدرتمندترین نیرو توی جاواست.‬

00:56:49.708 --> 00:56:50.791
‏‫تو، سابدو.‬

00:56:50.875 --> 00:56:52.875
‏‫اون نیرو در دستان توئه.‬

00:56:54.750 --> 00:56:57.583
‏‫وقتشه که انتقام کسانی رو که بهمون آسیب زدن بگیریم.‬

00:56:57.666 --> 00:57:00.041
‏‫انتقام از کی، عمو؟‬

00:57:00.125 --> 00:57:01.750
‏‫من به اون رسیدگی می‌کنم.‬

00:57:02.541 --> 00:57:04.291
‏‫حالا اون بز رو قربانی کن.‬

00:57:07.250 --> 00:57:08.625
‏‫از خانواده محافظت کن.‬

00:58:02.833 --> 00:58:05.125
‏‫سابدو، بیا اینجا.‬

00:59:13.166 --> 00:59:14.208
‏‫اینتان!‬

00:59:14.875 --> 00:59:17.375
‏‫- سابدو! - اینتان.‬

00:59:20.791 --> 00:59:21.958
‏‫کی فرستادتت؟‬

00:59:22.791 --> 00:59:24.916
‏‫- برو! - خاله!‬

00:59:26.333 --> 00:59:27.916
‏‫عمو!‬

00:59:30.125 --> 00:59:31.625
‏‫اینتان، تو نمی‌تونی برگردی خونه!‬

00:59:35.125 --> 00:59:38.041
‏‫- اینتان، نکن. - سابدو...‬

00:59:38.125 --> 00:59:40.083
‏‫سابدو!‬

00:59:41.500 --> 00:59:43.791
‏‫سابدو!‬

00:59:43.875 --> 00:59:45.083
‏‫اینتان!‬

00:59:46.083 --> 00:59:48.000
‏‫سابدو!‬

00:59:49.458 --> 00:59:50.958
‏‫سابدو!‬

01:00:23.375 --> 01:00:25.541
‏‫سابدو.‬

01:00:29.541 --> 01:00:31.000
‏‫چی شده؟ من چمه؟‬

01:00:31.083 --> 01:00:33.250
‏‫چرا این‌طوری دست و پام بسته شده؟‬

01:00:35.458 --> 01:00:36.458
‏‫واقعاً خودتی؟‬

01:00:37.250 --> 01:00:41.083
‏‫معلومه که خودمم سابدو. کس دیگه‌ای می‌تونه باشه؟‬

01:00:46.583 --> 01:00:47.958
‏‫انگار دارم خواب می‌بینم.‬

01:00:49.375 --> 01:00:51.625
‏‫توی مزرعه نیشکر گم شده بودم،‬

01:00:52.833 --> 01:00:54.125
‏‫نمی‌تونستم برگردم خونه.‬

01:00:55.208 --> 01:00:56.208
‏‫خیلی ترسناک بود.‬

01:00:56.875 --> 01:00:59.625
‏‫صدات رو می‌شنیدم.‬

01:01:00.958 --> 01:01:01.958
‏‫و صدای خاله رو.‬

01:01:03.208 --> 01:01:04.208
‏‫و صدای عمو رو.‬

01:01:08.458 --> 01:01:09.750
‏‫خاله...‬

01:01:09.833 --> 01:01:11.083
‏‫خاله کجاست؟‬

01:01:15.541 --> 01:01:18.250
‏‫او رفته است.‬

01:01:20.375 --> 01:01:21.958
‏‫چطور این اتفاق افتاد؟‬

01:01:22.500 --> 01:01:24.541
‏‫الان نگران این چیزها نباش.‬

01:01:26.708 --> 01:01:29.041
‏‫باید آماده بشیم که اینجا رو ترک کنیم.‬

01:01:34.416 --> 01:01:36.583
‏‫کانگوک سونگو.‬

01:01:37.375 --> 01:01:39.375
‏‫اینتان...‬

01:01:47.625 --> 01:01:49.458
‏‫بوکولونو!‬

01:02:14.250 --> 01:02:15.875
‏‫با من بیایید، قربان.‬

01:02:17.333 --> 01:02:18.958
‏‫اینتان چی میشه؟‬

01:02:19.041 --> 01:02:21.875
‏‫این خیلی مهمه. وگرنه اینتان در امان نخواهد بود.‬

01:02:22.458 --> 01:02:23.458
‏‫بیا بریم.‬

01:02:29.000 --> 01:02:31.875
‏‫داریم کجا میریم، سوگیک؟‬

01:02:32.541 --> 01:02:35.333
‏‫داریم پیش کسی میریم که میتونه این دیوانگی رو تموم کنه.‬

01:02:53.916 --> 01:02:56.125
‏‫- خانم کارسا داخل هستند؟ - بله قربان.‬

01:03:02.416 --> 01:03:03.416
‏‫خانم کارسا.‬

01:03:18.458 --> 01:03:19.458
‏‫از شرش خلاص شو.‬

01:03:20.416 --> 01:03:21.750
‏‫تامین کمکت میکنه.‬

01:03:22.625 --> 01:03:23.625
‏‫چشم، خانم کارسا.‬

01:03:30.791 --> 01:03:31.791
‏‫سابدو.‬

01:03:35.541 --> 01:03:36.541
‏‫منو یادت میاد؟‬

01:03:38.083 --> 01:03:39.166
‏‫بله، یادم هست.‬

01:03:39.875 --> 01:03:42.958
‏‫متاسفم که باید در چنین شرایطی همدیگه رو ببینیم.‬

01:03:44.208 --> 01:03:46.416
‏‫حتماً سوالات زیادی داری.‬

01:03:49.416 --> 01:03:50.250
‏‫سوگیک...‬

01:03:52.250 --> 01:03:54.416
‏‫سوگیک در واقع خدمتکار منه.‬

01:03:55.416 --> 01:04:00.291
‏‫اون عمداً در خونه آرجو گذاشته شد تا از تو و خواهرت محافظت کنه.‬

01:04:02.500 --> 01:04:04.000
‏‫محافظت در برابر چی؟‬

01:04:05.166 --> 01:04:07.166
‏‫در برابر فساد عمویت.‬

01:04:09.000 --> 01:04:12.250
‏‫عمویت قصد داره اینتان «رانوم» بشه، درسته؟‬

01:04:13.833 --> 01:04:14.958
‏‫بله.‬

01:04:15.041 --> 01:04:16.041
‏‫سابدو،‬

01:04:17.375 --> 01:04:20.375
‏‫برای اینکه زنی رانوم بشه، شرایطی وجود داره.‬

01:04:21.000 --> 01:04:24.875
‏‫اون باید ازدواج کنه...‬

01:04:26.625 --> 01:04:29.916
‏‫در داخل خاندان کونکورو.‬

01:04:33.625 --> 01:04:34.666
‏‫عموی خودت.‬

01:04:36.208 --> 01:04:37.250
‏‫آرجو.‬

01:04:43.458 --> 01:04:46.750
‏‫به همین خاطره که پدرت رفت.‬

01:04:48.541 --> 01:04:52.666
‏‫اون به شدت با سنت منحرف خاندان کونکورو مخالف بود.‬

01:04:54.583 --> 01:04:58.916
‏‫نمی‌خواست ببینه لاسمینی با آرجو ازدواج می‌کنه.‬

01:05:01.250 --> 01:05:02.833
‏‫خواهر خودش.‬

01:05:08.166 --> 01:05:13.125
‏‫این سنت وحشیانه صدها ساله که ادامه داره.‬

01:05:16.416 --> 01:05:19.583
‏‫بعد از اینکه از مرگ پدرت باخبر شد،‬

01:05:20.208 --> 01:05:24.041
‏‫خواست کانگوک سونگو و رانومش رو تصاحب کنه.‬

01:05:26.416 --> 01:05:28.166
‏‫به دستور آرجو،‬

01:05:29.375 --> 01:05:31.375
‏‫سوگیک خونه شما رو آتش زد،‬

01:05:32.083 --> 01:05:34.958
‏‫تا تو و خواهرت چاره دیگه‌ای نداشته باشید.‬

01:05:35.458 --> 01:05:37.458
‏‫هی، کی این کارو کرده؟‬

01:05:38.791 --> 01:05:40.375
‏‫کی مسئول این کاره؟‬

01:05:40.458 --> 01:05:41.541
‏‫خودتو نشون بده!‬

01:05:51.333 --> 01:05:52.916
‏‫- سابدو.‬
‏‫- اینتان.‬

01:05:54.750 --> 01:05:55.875
‏‫اینتان.‬

01:05:59.166 --> 01:06:00.166
‏‫برو.‬

01:06:02.916 --> 01:06:05.041
‏‫آتیش!‬

01:06:05.750 --> 01:06:07.458
‏‫آتیش!‬

01:06:13.500 --> 01:06:14.500
‏‫اونجا رو نگاه کن.‬

01:06:17.458 --> 01:06:20.208
‏‫اون قلبی که توی خونه آرجو پیدا کردی‬
‏‫یادت هست؟‬

01:06:26.083 --> 01:06:27.708
‏‫اون قلب متعلق به اون بود.‬

01:06:31.708 --> 01:06:33.041
‏‫زود باش!‬

01:06:33.125 --> 01:06:34.541
‏‫سریع بیا اینجا!‬

01:06:39.375 --> 01:06:40.375
‏‫سوچی.‬

01:06:44.625 --> 01:06:46.625
‏‫سوچی!‬

01:06:49.791 --> 01:06:51.833
‏‫سوچی!‬

01:06:52.750 --> 01:06:53.750
‏‫سوچی!‬

01:06:54.958 --> 01:06:56.166
‏‫سوچی!‬

01:06:58.541 --> 01:06:59.666
‏‫سوچی!‬

01:07:01.708 --> 01:07:02.708
‏‫سوچی!‬

01:07:12.083 --> 01:07:13.083
‏‫دلا.‬

01:07:17.041 --> 01:07:22.708
‏‫خوشبختانه من و نوه‌ام دلا‬
‏‫جون سالم به در بردیم.‬

01:07:22.791 --> 01:07:28.416
‏‫هرچند به قیمت جون خدمتکارم‬
‏‫سوچی تموم شد.‬

01:07:28.816 --> 01:07:30.416
<font>رسانه اینترنتی </c> <c.008000ff>مای موویز</c>   <c.ffa500ff>MyMoviz</c>  جامعترین سایت فیلم و سریال

01:07:33.250 --> 01:07:35.041
‏‫قبلاً دیدیش، مگه نه؟‬

01:07:38.000 --> 01:07:39.041
‏‫منور آریا.‬

01:07:40.208 --> 01:07:42.750
‏‫این برادرزاده‌ام، سابدوئه.‬

01:07:43.750 --> 01:07:44.916
‏‫پسر کوندوتو.‬

01:07:46.458 --> 01:07:48.916
‏‫خانواده‌اش به خانواده من خیلی وفادار بودن.‬

01:07:50.625 --> 01:07:53.458
‏‫من زمینم رو به اون سپرده بودم تا اداره‌اش کنه.‬

01:07:55.958 --> 01:07:57.791
‏‫همون زمینی که آرجو می‌خواد تصاحبش کنه.‬

01:07:59.500 --> 01:08:04.625
‏‫اما وقتی منور آریا قبول نکرد،‬
‏‫آرجو زیر بار نرفت.‬

01:08:06.916 --> 01:08:09.333
‏‫اون یه موجود رو فرستاد تا چشم‌های اون رو دربیاره.‬

01:08:10.875 --> 01:08:14.875
‏‫اون حمله با استفاده از قدرت تو‬
‏‫به عنوان چانگاک سونگو انجام شد.‬

01:08:15.708 --> 01:08:17.458
‏‫این برای محافظت از خانواده‌ست.‬

01:08:22.791 --> 01:08:24.166
‏‫حالا اون بز رو قربانی کن.‬

01:08:31.166 --> 01:08:32.708
‏‫اگر اینتان تبدیل به رانوم بشه...‬

01:08:35.291 --> 01:08:38.916
‏‫مجبور میشه تا آخر عمرش‬
‏‫به اون شیطان بز خدمت کنه.‬

01:08:41.000 --> 01:08:43.958
‏‫بوکولونو، خدمتکار اهریمنی خانواده‌تون.‬

01:08:50.791 --> 01:08:54.833
‏‫اما راهی هست‬
‏‫که اون مراسم وحشیانه رو خنثی کنی‬

01:08:54.916 --> 01:08:56.750
‏‫و خواهرت رو نجات بدی.‬

01:08:57.916 --> 01:09:01.208
‏‫یه طلسم باستانی و قدرتمند.‬

01:09:02.791 --> 01:09:05.916
‏‫این طلسمی هست که فقط یک‌بار‬
‏‫در طول عمر میشه ازش استفاده کرد.‬

01:09:09.916 --> 01:09:10.916
‏‫ژانور ایرنگ.‬

01:09:16.125 --> 01:09:18.041
‏‫اما برای انجام دادنش،‬

01:09:19.541 --> 01:09:21.291
‏‫به تو نیاز داریم، سابدو.‬

01:09:29.291 --> 01:09:32.166
‏‫برام مهم نیست چه اختلافی‬
‏‫با عموم داری.‬

01:09:32.875 --> 01:09:35.041
‏‫فقط می‌خوام خواهرم رو نجات بدم.‬

01:09:37.583 --> 01:09:38.750
‏‫سابدو.‬

01:09:39.666 --> 01:09:43.333
‏‫بوکولونو فقط از دستورات‬
‏‫چانگاک سونگو اطاعت می‌کنه.‬

01:09:45.000 --> 01:09:46.083
‏‫این رو یادت باشه.‬

01:10:41.791 --> 01:10:43.750
‏‫من کار گریم هم انجام میدم.‬

01:10:43.833 --> 01:10:47.291
‏‫امیدوارم مراسم به خوبی پیش بره.‬

01:10:47.375 --> 01:10:48.250
‏‫بله.‬

01:10:49.500 --> 01:10:50.500
‏‫اینتان.‬

01:10:51.416 --> 01:10:52.666
‏‫این دیگه چیه؟‬

01:10:52.750 --> 01:10:53.791
‏‫برو بیرون!‬

01:10:53.875 --> 01:10:55.500
‏‫- برو بیرون!‬
‏‫- چشم قربان.‬

01:10:56.041 --> 01:10:57.083
‏‫لعنتی!‬

01:10:58.041 --> 01:10:59.041
‏‫اینتان؟‬

01:10:59.125 --> 01:11:00.958
‏‫اینتان، بیدار شو.‬

01:11:01.041 --> 01:11:02.166
‏‫بیدار شو.‬

01:11:04.666 --> 01:11:05.583
‏‫سابدو.‬

01:11:09.458 --> 01:11:11.041
‏‫این دیگه چه مراسمیه، عمو؟‬

01:11:11.125 --> 01:11:14.250
‏‫- این برای خیر و صلاح خانواده‌ست.‬
‏‫- چه خیری؟‬

01:11:14.333 --> 01:11:16.708
‏‫می‌دونم این خانواده وحشی‌ان.‬

01:11:22.833 --> 01:11:24.708
‏‫پدرت یه احمق بود!‬

01:11:25.791 --> 01:11:28.083
‏‫بهش دنیا رو پیشنهاد کردن‬
‏‫ولی ردش کرد.‬

01:11:28.708 --> 01:11:30.291
‏‫دقیقاً مثل تو.‬

01:11:33.458 --> 01:11:34.458
‏‫ولی اشکالی نداره.‬

01:11:35.583 --> 01:11:41.208
‏‫به‌زودی یه «چانگوک سونگو»ی جدید‬
‏‫از خون من و رحم خواهرت متولد می‌شه.‬

01:11:41.291 --> 01:11:46.083
‏‫عمه‌ت دیگه نتونست تحمل کنه‬
‏‫و مجبور شدم خواهرت رو جایگزینش کنم.‬

01:11:58.333 --> 01:11:59.333
‏‫حروم‌زاده!‬

01:12:07.125 --> 01:12:09.166
‏‫همینه، عصبانی شو!‬

01:12:09.250 --> 01:12:11.291
‏‫خشم تو از خانواده‌مون محافظت می‌کنه.‬

01:12:24.583 --> 01:12:26.791
‏‫من و کودرو تدارکات رو دیدیم.‬

01:12:27.625 --> 01:12:29.000
‏‫اما آنگودو زد زیرش.‬

01:12:30.000 --> 01:12:33.666
‏‫بدون حضور هر چهارتامون ناقصه،‬
‏‫یعنی این «جانور ایرنگ»--‬

01:12:33.750 --> 01:12:35.500
‏‫نتیجه عکس می‌ده.‬

01:12:37.666 --> 01:12:39.125
‏‫خطرش رو می‌دونم.‬

01:12:41.916 --> 01:12:45.125
‏‫دقیقاً برای همینه که‬
‏‫می‌خوام انجامش بدم، کارسا.‬

01:12:46.625 --> 01:12:48.458
‏‫آرجو رو باید متوقف کرد.‬

01:12:52.125 --> 01:12:53.291
‏‫وگرنه،‬

01:12:54.791 --> 01:12:57.000
‏‫همه‌مون رو قتل‌عام می‌کنه.‬

01:13:04.333 --> 01:13:05.333
‏‫ممنونم.‬

01:13:06.833 --> 01:13:07.833
‏‫لیدیا.‬

01:13:12.833 --> 01:13:13.666
‏‫من رو ببخش.‬

01:13:34.666 --> 01:13:36.000
‏‫رفیق قدیمی.‬

01:14:30.083 --> 01:14:31.083
‏‫اینتان.‬

01:14:32.750 --> 01:14:33.666
‏‫اینتان!‬

01:14:34.666 --> 01:14:35.666
‏‫اینتان!‬

01:14:41.458 --> 01:14:42.708
‏‫آرجو کونچورو.‬

01:14:53.500 --> 01:14:54.916
‏‫تمام عمرش،‬

01:14:56.750 --> 01:14:59.000
‏‫لاسمینی محافظ ما بوده.‬

01:15:00.333 --> 01:15:01.416
‏‫مطمئنم‬

01:15:03.208 --> 01:15:04.958
‏‫نمی‌خواست که این خانواده‬

01:15:06.083 --> 01:15:08.375
‏‫خیلی بی‌پناه بمونه.‬

01:15:13.000 --> 01:15:14.083
‏‫بنابراین...‬

01:15:17.333 --> 01:15:18.833
‏‫در این روز تاریخی،‬

01:15:20.375 --> 01:15:23.958
‏‫من «رانوم» جدید رو معرفی می‌کنم.‬

01:15:25.500 --> 01:15:27.333
‏‫سپر ما.‬

01:15:53.833 --> 01:15:55.500
‏‫سوگیک.‬

01:15:56.583 --> 01:15:57.583
‏‫سوگیک!‬

01:15:59.875 --> 01:16:01.458
‏‫- قربان.‬
‏‫- به ما کمک کنید.‬

01:16:01.541 --> 01:16:05.375
‏‫سه تا از هفت خانواده‬
‏‫با انجام «جانور ایرنگ» موافقت کردن.‬

01:16:05.458 --> 01:16:07.583
‏‫فقط منتظر تأیید شما هستیم.‬

01:16:09.083 --> 01:16:11.250
‏‫جانور ایرنگ باید زودتر انجام بشه.‬

01:16:13.958 --> 01:16:17.750
‏‫وگرنه ازدواج اینتان و آرجو‬
‏‫به زودی سر می‌گیره.‬

01:16:29.625 --> 01:16:32.125
‏‫خونت رو اینجا بریز، قربان.‬

01:16:32.208 --> 01:16:33.750
‏‫خون تازه بریز،‬

01:16:34.541 --> 01:16:36.208
‏‫و روی نیتت تمرکز کن،‬

01:16:36.291 --> 01:16:40.000
‏‫برای نابودی آرجو کونچورو‬
‏‫و پیروانش.‬

01:16:41.250 --> 01:16:42.250
‏‫بجنب.‬

01:16:43.708 --> 01:16:44.708
‏‫عجله کن.‬

01:16:50.125 --> 01:16:51.125
‏‫زود باش.‬

01:16:54.541 --> 01:16:55.541
‏‫لعنتی.‬

01:17:06.291 --> 01:17:08.291
‏‫باید تمرکز کنی، قربان.‬

01:17:28.250 --> 01:17:29.250
‏‫قربان...‬

01:17:37.250 --> 01:17:38.375
‏‫چی شد؟‬

01:17:39.791 --> 01:17:41.291
‏‫چش شده؟‬

01:17:52.916 --> 01:17:54.083
‏‫چه اتفاقی افتاد؟‬

01:18:26.083 --> 01:18:27.666
‏‫جانور ایرنگ!‬

01:18:37.458 --> 01:18:39.833
‏‫سابدو؟‬

01:18:39.916 --> 01:18:41.291
‏‫- کمکم کنید، لطفاً!‬
‏‫- اینتان.‬

01:18:41.375 --> 01:18:44.166
‏‫سوگیک، به اینتان کمک کن.‬

01:18:46.041 --> 01:18:47.208
‏‫دوام بیار اینتان.‬

01:18:55.750 --> 01:18:56.833
‏‫چی شده؟‬

01:19:04.625 --> 01:19:07.083
‏‫کار من دیگه اینجا تمومه.‬

01:19:07.166 --> 01:19:08.666
‏‫سوگیک، طناب‌های اینتان رو باز کن!‬

01:19:08.750 --> 01:19:11.166
‏‫- سوگیک!‬
‏‫- سابدو!‬

01:19:11.250 --> 01:19:12.833
‏‫- اینتان.‬
‏‫- سابدو، کمکم کن!‬

01:19:12.916 --> 01:19:16.041
‏‫- اینتان. سوگیک!‬
‏‫- سابدو!‬

01:19:21.625 --> 01:19:24.875
‏‫اینتان!‬

01:19:29.625 --> 01:19:30.583
‏‫اینتان!‬

01:19:31.541 --> 01:19:33.291
‏‫- اینتان، مقاومت کن!‬
‏‫- سابدو!‬

01:19:33.875 --> 01:19:35.625
‏‫- طاقت بیار.‬
‏‫- کمکم کن.‬

01:19:38.333 --> 01:19:39.750
‏‫اینتان...‬

01:19:42.166 --> 01:19:43.166
‏‫اینتان!‬

01:19:47.875 --> 01:19:48.833
‏‫برو بیرون!‬

01:19:48.916 --> 01:19:51.375
‏‫هی، برو بیرون!‬

01:19:52.875 --> 01:19:53.916
‏‫برو!‬

01:19:55.458 --> 01:19:56.708
‏‫برو.‬

01:20:02.375 --> 01:20:03.375
‏‫اینتان.‬

01:20:03.875 --> 01:20:04.875
‏‫سابدو...‬

01:20:42.250 --> 01:20:43.250
‏‫بیا اینتان.‬

01:20:49.625 --> 01:20:50.625
‏‫مراقب باش.‬

01:20:52.250 --> 01:20:53.250
‏‫از این طرف.‬

01:21:01.666 --> 01:21:03.250
‏‫سابدو!‬

01:21:03.833 --> 01:21:06.750
‏‫فکر کردی از من بهتری، سابدو؟‬

01:21:07.750 --> 01:21:11.416
‏‫نه. بعد از این،‬
‏‫زندگیت از این هم بدتر می‌شه.‬

01:21:42.458 --> 01:21:44.583
‏‫بیا اینتان. بریم.‬

01:22:08.458 --> 01:22:10.375
‏‫- از این طرف.‬
‏‫- وایسا.‬

01:22:11.416 --> 01:22:12.500
‏‫چه خبر شده؟‬

01:22:13.708 --> 01:22:15.583
‏‫اینتان.‬

01:22:28.333 --> 01:22:29.833
‏‫چه بلایی سرم اومده؟‬

01:22:31.333 --> 01:22:32.458
‏‫نمی‌دونم.‬

01:22:36.541 --> 01:22:38.458
‏‫اینتان...‬

01:22:41.708 --> 01:22:45.000
‏‫اینتان، بلند شو، باید از اینجا بریم.‬

01:22:45.083 --> 01:22:46.083
‏‫زود باش.‬

01:22:47.750 --> 01:22:48.750
‏‫لعنتی.‬

01:22:50.416 --> 01:22:53.500
‏‫سابدو، من نمی‌خوام بمیرم.‬

01:22:55.208 --> 01:22:57.375
‏‫نمی‌میری. محاله.‬

01:23:01.166 --> 01:23:03.208
‏‫چرا خواهرم هم درگیرش شده؟‬

01:23:03.291 --> 01:23:04.458
‏‫ممنونم، سابدو.‬

01:23:06.958 --> 01:23:09.291
‏‫یه چیزی هست که دیشب بهت نگفتم.‬

01:23:11.041 --> 01:23:15.916
‏‫نفرین جانور ایرِنگ، کل خانواده‌ی کونچورو رو درگیر می‌کنه،‬

01:23:16.916 --> 01:23:18.583
‏‫به‌جز چانگ‌گوک سونگو.‬

01:23:19.791 --> 01:23:21.708
‏‫که خودت هستی، سابدو.‬

01:23:33.083 --> 01:23:34.416
‏‫می‌بینیش، سابدو؟‬

01:23:36.000 --> 01:23:37.166
‏‫اون موجود...‬

01:23:37.833 --> 01:23:40.166
‏‫همونیه که توی مزرعه نیشکر دیدم.‬

01:23:40.833 --> 01:23:42.833
‏‫این سنگارتوریه.‬

01:23:43.666 --> 01:23:45.000
‏‫خدمتکار اهریمنی خانواده‌م.‬

01:23:46.625 --> 01:23:49.625
‏‫همونی که فرستادم تا به تسخیر خواهرت دربیاد.‬

01:23:51.416 --> 01:23:52.416
‏‫اینتان.‬

01:23:53.958 --> 01:23:56.416
‏‫سابدو!‬

01:23:56.500 --> 01:23:57.500
‏‫کمکش کن.‬

01:23:58.458 --> 01:23:59.791
‏‫اینتان...‬

01:24:02.416 --> 01:24:04.291
‏‫- اینتان؟ - سابدو...‬

01:24:04.375 --> 01:24:07.000
‏‫آره، اینتان.‬

01:24:09.958 --> 01:24:10.958
‏‫اینتان.‬

01:24:15.041 --> 01:24:17.083
‏‫اینتان!‬

01:24:19.791 --> 01:24:21.291
‏‫باعث دردسرت شدم.‬

01:24:21.375 --> 01:24:24.291
‏‫نه، تو اصلاً باعث دردسر نشدی.‬

01:24:24.375 --> 01:24:25.875
‏‫اما شدم.‬

01:24:26.958 --> 01:24:30.000
‏‫اینتان...‬

01:24:30.083 --> 01:24:31.916
‏‫اینتان.‬

01:24:33.666 --> 01:24:34.666
‏‫اینتان.‬

01:24:35.458 --> 01:24:36.916
‏‫اینتان، بلند شو.‬

01:24:37.791 --> 01:24:40.375
‏‫اینتان، پاشو.‬

01:24:44.125 --> 01:24:47.708
‏‫چه حسی داره خواهر خودت رو کشتی، سابدو؟‬

01:24:49.208 --> 01:24:51.416
‏‫مرگ اینتان اجتناب‌ناپذیر بود.‬

01:24:59.916 --> 01:25:01.958
‏‫لعنت بهت!‬

01:25:03.083 --> 01:25:05.125
‏‫- می‌کشمت! - بس کن آقا.‬

01:25:08.791 --> 01:25:12.125
‏‫نمی‌تونم بذارم حتی یه نفر از کونچوروها زنده بمونه.‬

01:26:14.750 --> 01:26:16.625
‏‫بیداری، سابدو؟‬

01:26:21.083 --> 01:26:21.958
‏‫تو...‬

01:26:22.833 --> 01:26:23.833
‏‫تو...‬

01:26:24.666 --> 01:26:27.708
‏‫اون بهت خیانت کرد. من مثل اون نیستم، سابدو.‬

01:26:33.250 --> 01:26:34.125
‏‫اینتان؟‬

01:26:37.458 --> 01:26:40.500
‏‫اینتان دیگه به مقصد نهایی‌ش رسیده.‬

01:26:48.833 --> 01:26:50.041
‏‫سابدو...‬

01:26:50.125 --> 01:26:52.000
‏‫- اِرنا؟ - سابدو؟‬

01:26:52.083 --> 01:26:53.541
‏‫- ارنا...‬
‏‫- وای خدای من!‬

01:26:54.291 --> 01:26:55.625
‏‫خدای من!‬

01:26:58.750 --> 01:27:00.708
‏‫ارنا، اینتان مرده.‬

01:27:03.541 --> 01:27:04.791
‏‫می‌دونم.‬

01:27:06.875 --> 01:27:09.000
‏‫نگران نباش، سابدو.‬

01:27:09.750 --> 01:27:12.250
‏‫به زودی انتقامت رو می‌گیری.‬

01:27:13.833 --> 01:27:18.875
‏‫بهت یاد می‌دم چطور سِوو دینو رو مسلط بشی.‬

01:27:30.333 --> 01:27:32.625
‏‫جاوه شرقی، سال ۲۰۰۰‬

01:27:57.250 --> 01:27:58.250
‏‫مادربزرگ؟‬

01:28:22.583 --> 01:28:23.583
‏‫مادربزرگ؟‬

01:28:41.208 --> 01:28:43.083
‏‫مادربزرگ!‬

01:28:53.625 --> 01:28:56.083
‏‫اتموجو!‬

01:29:00.000 --> 01:31:20.000
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]