﻿WEBVTT

00:00:00.100 --> 00:00:08.100
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:00:29.801 --> 00:00:37.801
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

00:00:37.875 --> 00:00:41.208
‫این داستان در مورد مردی
‫به اسم "دیمین"ـه

00:00:42.166 --> 00:00:44.041
‫دیمین همه‌چیز داشت

00:00:44.041 --> 00:00:47.250
‫ثروت، سکس، قدرت

00:00:48.125 --> 00:00:51.250
‫چون عوضی هم بود

00:00:51.250 --> 00:00:52.850
‫- عه چه خوب، بیدار شدی
‫- سلام

00:00:53.458 --> 00:00:55.058
‫می‌تونم خداحافظی کنم

00:00:56.291 --> 00:00:58.916
‫دیشب محشر بود

00:00:59.791 --> 00:01:02.958
‫- آره
‫- برات صبحونه سفارش دادم

00:01:02.958 --> 00:01:05.500
‫نمی‌دونستم چی دوست داری
‫برای همین از همه‌چی یکی برات گرفتم

00:01:06.208 --> 00:01:08.625
‫خدمتکار داره لباست رو خشکشویی می‌کنه

00:01:09.125 --> 00:01:12.166
‫ولی اگر می‌خوای با لباسی بری خونه
‫که کمتر تو چشم بیاد

00:01:12.916 --> 00:01:14.516
‫یه لباس جدید برات گرفتم

00:01:15.083 --> 00:01:16.683
‫رسیدش توی پاکته

00:01:17.083 --> 00:01:18.750
‫عجب

00:01:19.916 --> 00:01:21.516
‫برای زنی که...

00:01:22.583 --> 00:01:24.183
‫باکرگیم رو ازم گرفت
‫هرکاری می‌کنم

00:01:33.291 --> 00:01:35.458
‫همونطور که می‌دونیم، توی این دنیا

00:01:35.458 --> 00:01:39.333
‫اکثر اوقات بدترین آدم‌هان
‫که توی زندگی هیچی کم ندارن

00:01:40.250 --> 00:01:43.583
‫پس زندگی مدیرعامل گینس این شکلیه

00:01:43.583 --> 00:01:46.708
‫- کل جزیره مال خودشه؟
‫- فقط بخش‌های خوبش

00:01:46.708 --> 00:01:50.833
‫لوئی یکی از دوستان قدیمی دوران آکسفوردمه
‫همیشه اینطوری معامله می‌کنه

00:01:51.416 --> 00:01:55.208
‫درحالی‌که اطرافش پر از زیباییه
‫اگر منظورمو بگیری

00:01:55.750 --> 00:01:57.041
‫ولی نگران نباشین

00:01:57.041 --> 00:02:01.000
‫قراره دیمین به سزای اعمالش برسه

00:02:02.500 --> 00:02:07.041
‫خب، هیئت مدیره در مورد
‫حضور زنان گیر سه‌پیچ بهم دادن...

00:02:07.958 --> 00:02:10.791
‫وقتی فهمیدن هیچکدوم
‫از مدیرهای نوآوری اطلس

00:02:10.791 --> 00:02:14.125
‫زن نیستن

00:02:14.125 --> 00:02:15.791
‫این چه اهمیتی داره؟

00:02:15.791 --> 00:02:19.333
‫خب، بهم گفتن
‫باید بریم سراغ یه آژانس تبلیغاتی دیگه

00:02:19.333 --> 00:02:20.291
‫چی؟

00:02:20.291 --> 00:02:22.500
‫- ببخشید فرد
‫- بیخیال بابا

00:02:22.500 --> 00:02:25.750
‫یعنی میگی این همه راه
‫ما رو تا اینجا کشوندی

00:02:25.750 --> 00:02:26.875
‫که اخراج‌مون کنی؟

00:02:26.875 --> 00:02:29.916
‫آره خب، به‌نظرم یه مرد باید
‫همچین کاری رو رودررو انجام بده

00:02:29.916 --> 00:02:31.750
‫ببخشید، ولی دست من نیست

00:02:31.750 --> 00:02:34.875
‫- لوئی، من...
‫- نه، نمی‌دونم چی بهشون بگم

00:02:34.875 --> 00:02:36.375
‫من می‌دونم

00:02:36.375 --> 00:02:38.083
‫اطلاعاتتون قدیمیه

00:02:40.291 --> 00:02:44.916
‫همین هفته‌ی قبل یه زن فوق العاده رو
‫مدیر نوآوری کردیم

00:02:44.916 --> 00:02:46.000
‫اونم نه بخاطر حفظ ظاهر

00:02:46.000 --> 00:02:49.041
‫بلکه چون بهترین شخص
‫برای این کاره

00:02:49.583 --> 00:02:52.958
‫بحث فمینیسم برای اطلس
‫سر اعداد و ارقام نیست

00:02:52.958 --> 00:02:55.708
‫اینو به هیئت‌مدیره‌تون بگو

00:02:57.791 --> 00:03:01.916
‫بگو ببینم، زن جدیدی
‫که هفته‌ی قبل مدیر نوآوری کردیم کیه؟

00:03:01.916 --> 00:03:04.083
‫- آخ ببخشید، گفتم هفته‌ی قبل؟
‫- اوهوم

00:03:04.083 --> 00:03:05.750
‫منظورم امروز بعدازظهر بود

00:03:05.750 --> 00:03:08.291
‫هیچوقت حواسم به اختلاف زمانی نیست

00:03:08.291 --> 00:03:09.891
‫ای حرومی ناقلا

00:03:11.333 --> 00:03:13.083
‫ببین...

00:03:13.083 --> 00:03:16.708
‫بین خودمون بمونه
‫ولی تو فکرم سال آینده بازنشسته بشم

00:03:16.708 --> 00:03:19.250
‫ولی پیش هیئت‌مدیره
‫اسم تو رو آوردم

00:03:19.250 --> 00:03:21.041
‫پس از نظر من

00:03:21.041 --> 00:03:23.625
‫تو مدیرعامل بعدی آژانس اطلس هستی

00:03:24.791 --> 00:03:26.391
‫بابتش آماده‌ای؟

00:03:27.208 --> 00:03:29.041
‫چه سوال احمقانه‌ای پرسیدم

00:03:34.708 --> 00:03:37.500
‫سلام، آژانس اطلس
‫دفتر دیمین ساکس، بفرمایید

00:03:37.500 --> 00:03:40.208
‫روبی، یه پروژه‌ی فوری برات دارم

00:03:40.208 --> 00:03:41.791
‫خیلی‌خب، با منابع انسانی صحبت کردم

00:03:41.791 --> 00:03:44.875
‫و قانوناً اجازه نداری دوباره مجبورم کنی
‫با یکی از دوست‌دخترهات بهم بزنم

00:03:44.875 --> 00:03:48.083
‫نه، نه، دیگه عمراً اینو ازت نمی‌خوام
‫دفعه‌ی قبل گند زدی

00:03:48.083 --> 00:03:51.291
‫ازت می‌خوام لیستی از
‫بازاریاب‌های نوآوری زن برام آماده کنی

00:03:51.291 --> 00:03:52.583
‫تا بتونم به یکیشون ترفیع بدم

00:03:52.583 --> 00:03:57.041
‫خیلی‌خب. پس ازم می‌خوای
‫کارکنان‌مون رو بر اساس جنسیت و/یا نژاد

00:03:57.041 --> 00:03:59.750
‫برای ترفیع طبقه‌بندی کنم؟

00:03:59.750 --> 00:04:01.416
‫نه. فقط بر اساس جنسیت

00:04:01.416 --> 00:04:05.083
‫و اینو توی مدرکت ننویسیا
‫« چیزهایی که دیمین گفته
‫که اگر اخراج شدم استفاده کنم »

00:04:05.083 --> 00:04:06.041
‫خب، کیا رو داریم؟

00:04:06.041 --> 00:04:08.875
‫- الکساندرا فاکس رو داریم
‫- عالیه

00:04:08.875 --> 00:04:11.000
‫یه جلسه بذار
‫تا بتونم خبر خوب رو بهش بدم

00:04:11.000 --> 00:04:12.208
‫اصلاً می‌دونی کیه؟

00:04:12.208 --> 00:04:14.833
‫داشتم به ترتیب حروف الفبا می‌گفتم

00:04:14.833 --> 00:04:16.125
‫روبی، خدایی این چه حرفیه!

00:04:16.125 --> 00:04:18.416
‫راستی، پروازم رو بنداز فردا

00:04:18.416 --> 00:04:21.791
‫الان سه تا مورد خیلی مناسب

00:04:21.791 --> 00:04:24.250
‫برای چند تا جایگاه دیگه دیدم

00:04:24.250 --> 00:04:26.208
‫خیلی قابل‌پیش‌بینی هستی

00:04:26.208 --> 00:04:27.541
‫ممنون

00:04:27.541 --> 00:04:29.458
‫- الکس
‫- بله؟

00:04:29.458 --> 00:04:31.041
‫چند تا از بچه‌های تیم نوآوری

00:04:31.041 --> 00:04:33.791
‫قراره موقع ساعت شاد برن کافه و...
‫(ساعت‌های تخفیف)

00:04:33.791 --> 00:04:34.916
‫عه، ممنون

00:04:34.916 --> 00:04:38.208
‫ولی فکر کنم دیگه دوران
‫کافه رفتن موقع ساعت شادم گذشته

00:04:38.208 --> 00:04:40.125
‫نمی‌خواستم دعوتت کنم، فقط...

00:04:40.625 --> 00:04:43.125
‫امیدوار بودم اگر یکم زودتر رفتیم
‫بتونی بقیه‌ی عکس‌های

00:04:43.125 --> 00:04:44.666
‫کارزار تبلیغاتی موریس رو بارگذاری کنی

00:04:44.666 --> 00:04:47.625
‫آره حتماً. باشه حواسم هست

00:04:47.625 --> 00:04:49.225
‫عالیه

00:04:50.875 --> 00:04:53.625
‫- الکس
‫- عه روبی، چه خوشگل شدی

00:04:53.625 --> 00:04:55.833
‫فقط خواستم بهت بگم
‫که دیمین می‌خواد فردا صبح

00:04:55.833 --> 00:04:57.916
‫سر ساعت 9 تو رو ببینه

00:04:57.916 --> 00:05:01.333
‫- وای نه، چیزی شده؟
‫- نه کاملاً برعکس

00:05:03.000 --> 00:05:04.791
‫- قراره... قراره ترفیع بگیرم؟
‫- اوهوم

00:05:04.791 --> 00:05:08.333
‫پس از فایل ارائه‌ای که برای
‫کارزار تبلیغاتی گینس فرستادم خوشش اومده

00:05:08.333 --> 00:05:11.333
‫می‌دونم من مسئولش نیستم
‫و نمی‌خواستم پامو از گلیمم درازتر کنم

00:05:11.333 --> 00:05:13.041
‫ولی یه حسی بهم می‌گفت
‫ممکنه خوشش بیاد

00:05:13.041 --> 00:05:14.958
‫آره، برای همینه

00:05:14.958 --> 00:05:16.875
‫عجب

00:05:16.875 --> 00:05:19.833
‫وای خدا، شرمنده. شرمنده
‫می‌دونم فقط 20 ساله که اینجام

00:05:19.833 --> 00:05:22.375
‫و اصلاً پشیمون نیستم که یه مدت
‫کارمو کنار گذاشتم که برم بچه‌مو بزرگ کنم

00:05:22.375 --> 00:05:25.208
‫ولی برام سخت بوده که برگشتم
‫و دیدم همه اینقدر جوونن

00:05:25.208 --> 00:05:26.666
‫و اینقدر انرژی دارن

00:05:26.666 --> 00:05:29.625
‫برای همین دارم یه‌خرده
‫به خودم افتخار می‌کنم

00:05:31.416 --> 00:05:33.208
‫و... هیجان زده‌م

00:05:33.208 --> 00:05:36.333
‫و باورم... باورم نمیشه
‫دارم سر کار گریه می‌کنم

00:05:36.333 --> 00:05:40.750
‫خیلی‌خب، به هیچ عنوان
‫جلوی دیگران همچین کاری نکن

00:05:40.750 --> 00:05:42.350
‫- نه نمی‌کنم
‫- آره

00:05:43.458 --> 00:05:46.208
‫- خیارشور می‌خوری؟
‫- آره

00:05:49.958 --> 00:05:51.083
‫سلام مامان

00:05:51.083 --> 00:05:53.333
‫چی؟ معلومه که یادم نرفته

00:05:53.333 --> 00:05:56.791
‫تولدت مبارک
‫آره، الان سوار ماشینم

00:05:56.791 --> 00:05:58.833
‫آره، فقط بخاطر خودت برگشتم

00:05:58.833 --> 00:05:59.958
‫خب...

00:05:59.958 --> 00:06:02.833
‫آره، برات هدیه هم گرفتم
‫« قابلتو نداره! از طرف روبی »

00:06:02.833 --> 00:06:04.875
‫« دیمین 1 »

00:06:07.208 --> 00:06:09.708
‫روبی، میشه بهم یادآوری کنی
‫برای مامانم چی خریدم؟

00:06:09.708 --> 00:06:11.666
‫پسر خیلی افتضاحی هستی

00:06:11.666 --> 00:06:14.000
‫- زدمت. چرا زدم!
‫- نه نزدی! مُردی!

00:06:14.000 --> 00:06:15.791
‫- خودت مُردی
‫- تیرت خطا رفت!

00:06:15.791 --> 00:06:17.416
‫دایی دیمین!

00:06:17.416 --> 00:06:18.416
‫- سلام بچه‌ها
‫- بنگ بنگ!

00:06:18.416 --> 00:06:19.500
‫مُردی

00:06:19.500 --> 00:06:22.583
‫- رقصمو ببین
‫- مال منو ببین

00:06:23.750 --> 00:06:25.625
‫آخ!

00:06:25.625 --> 00:06:27.083
‫حتی دستمم بهش نخورد!

00:06:27.083 --> 00:06:28.833
‫چرا خورد!

00:06:28.833 --> 00:06:29.916
‫- نه نخورد
‫- کریس!

00:06:29.916 --> 00:06:31.916
‫بیا بچه‌هاتو جمع کن

00:06:31.916 --> 00:06:33.416
‫سانی!

00:06:33.416 --> 00:06:35.016
‫دارم میام

00:06:35.583 --> 00:06:37.958
‫- باهاش چیکار کردی؟
‫- سانی، خیلی...

00:06:37.958 --> 00:06:39.375
‫- حواست باشه چی میگی
‫- محشر شدی

00:06:39.375 --> 00:06:42.000
‫تعریف‌های الکیتو بذار واسه معشوقه‌هات

00:06:42.000 --> 00:06:42.958
‫سلام بابا

00:06:42.958 --> 00:06:45.291
‫عه! حسابی آفتاب ‌گرفتی، مگه نه؟

00:06:45.291 --> 00:06:47.916
‫معلومه حسابی آفتاب گرفته، مگه نه کریس؟

00:06:47.916 --> 00:06:49.708
‫نه چندان. مثل همیشه‌ست

00:06:49.708 --> 00:06:51.666
‫- مامان کجاست؟
‫- خودت چی فکر می‌کنی؟

00:06:51.666 --> 00:06:53.500
‫- خیلی‌خب
‫- یه لطفی بهمون بکن

00:06:53.500 --> 00:06:55.416
‫بهش بگو بازم آبجو بیاره

00:06:55.416 --> 00:06:57.375
‫- برای منم بیار دیمین
‫- سلام مامانی

00:06:57.375 --> 00:06:58.750
‫عه!

00:06:58.750 --> 00:07:01.708
‫عزیزدلم. اومدی

00:07:01.708 --> 00:07:04.708
‫- معلومه که اومدم. تولدت مبارک
‫- عه، ممنون

00:07:04.708 --> 00:07:08.000
‫چقدر خوشگله. وای ممنون

00:07:09.875 --> 00:07:12.250
‫انگار ناراحتی

00:07:12.250 --> 00:07:13.791
‫نه ناراحت نیستم

00:07:13.791 --> 00:07:16.291
‫- راستش خیلی هم خوشحالم
‫- واقعاً؟

00:07:16.291 --> 00:07:19.083
‫- خبرهای خیلی خوبی دارم، مامانی
‫- اوهوم؟

00:07:19.083 --> 00:07:20.791
‫- پسر کوچولوت...
‫- خب؟

00:07:20.791 --> 00:07:26.208
‫قراره مدیرعامل بعدی
‫آژانس اطلس بشه

00:07:27.791 --> 00:07:30.875
‫و کسی رو تو زندگیش نداره
‫که توی این لحظات کنارش باشه

00:07:30.875 --> 00:07:33.291
‫نخیرم، خیلی‌ها رو دارم

00:07:33.291 --> 00:07:36.708
‫راستش همین آخرهفته
‫شش تا زن کنارم داشتم

00:07:36.708 --> 00:07:39.583
‫پسره‌ی بدجنس

00:07:39.583 --> 00:07:40.833
‫شش تا توی یه آخرهفته؟

00:07:40.833 --> 00:07:43.041
‫- آره
‫- خیلی‌خب، اینو ببر لطفاً

00:07:43.041 --> 00:07:46.458
‫- میدی من ببرمش؟
‫- نه، نه، نه. حتماً خیلی خسته‌ای

00:07:46.458 --> 00:07:48.058
‫- آره
‫- کریستوفر

00:07:50.875 --> 00:07:53.083
‫سانی، مامانت توی آشپزخونه کارت داره!

00:07:53.916 --> 00:07:57.416
‫"گینس. علاقه زمان‌بره
‫ولی ارزشش رو داره"

00:07:57.416 --> 00:07:59.666
‫خب، ارائه‌ت واقعاً خیلی خوبه

00:07:59.666 --> 00:08:01.541
‫عجب، ممنون عزیزم

00:08:01.541 --> 00:08:03.666
‫نمی‌دونم باید خوشحال باشم
‫یا بهم بربخوره

00:08:03.666 --> 00:08:05.875
‫شاید بد نباشه برای جشن گرفتن
‫یه آیفون برام بگیری

00:08:05.875 --> 00:08:09.541
‫آیفون؟ به‌نظرم گوشی جدید گرفتن کار باباته

00:08:09.541 --> 00:08:12.958
‫خب آره، ولی حالا دیگه
‫همه‌ی پولشو خرج تینا می‌کنه

00:08:12.958 --> 00:08:15.041
‫تینا؟ پس ربکا چی شد؟

00:08:15.041 --> 00:08:16.791
‫سی سالش شد

00:08:16.791 --> 00:08:19.625
‫آها، آخی بیچاره
‫شتریه که در خونه‌ی همه‌مون می‌خوابه

00:08:19.625 --> 00:08:23.500
‫- به‌نظرت یه دفتر جدید بهت میدن؟
‫- دفتر...؟ نه، نه

00:08:23.500 --> 00:08:26.833
‫نه، هنوز لیاقتم رو اثبات نکردم. و جای...
‫جای الانم رو دوست دارم، میزم رو دوست دارم

00:08:26.833 --> 00:08:28.791
‫وسط همه بودن خوبه

00:08:28.791 --> 00:08:30.500
‫- همیشه این‌کارو می‌کنی
‫- چیکار؟

00:08:30.500 --> 00:08:32.375
‫جوری رفتار می‌کنی
‫انگار لیاقت هیچی رو نداری

00:08:33.583 --> 00:08:34.541
‫نخیرم نمی‌کنم

00:08:34.541 --> 00:08:37.208
‫چرا می‌کنی
‫باید از حق خودت دفاع کنی

00:08:37.208 --> 00:08:39.791
‫خیلیم خوب از حق خودم دفاع می‌کنم

00:08:41.500 --> 00:08:42.708
‫آره جون خودت

00:08:42.708 --> 00:08:44.416
‫بگذریم، به‌نظر من که عالیه

00:08:44.416 --> 00:08:46.016
‫ممنون

00:08:46.708 --> 00:08:48.458
‫هیجان زده‌م

00:08:57.375 --> 00:08:59.708
‫قیمتشو بهت خبر میدم، باشه؟
‫به‌زودی می‌بینمت

00:08:59.708 --> 00:09:01.308
‫عه، سلام

00:09:03.083 --> 00:09:04.750
‫سلام

00:09:04.750 --> 00:09:05.666
‫اول شما بفرمایید

00:09:05.666 --> 00:09:08.333
‫نه این چه حرفیه، خانم‌ها مقدم‌ترن

00:09:18.750 --> 00:09:20.625
‫پس از ارائه‌م خوشت اومد؟

00:09:22.166 --> 00:09:25.375
‫- آره خوشم اومد
‫- خوشحالم. خیلی روش کار کردم

00:09:26.750 --> 00:09:27.666
‫مشخصه

00:09:27.666 --> 00:09:29.750
‫بی‌صبرانه منتظرم
‫زیر شما کار کنم

00:09:30.250 --> 00:09:31.916
‫باشه

00:09:31.916 --> 00:09:34.666
‫حاضرم هرکاری بخواین بکنم

00:09:34.666 --> 00:09:35.916
‫عه واقعاً؟

00:09:35.916 --> 00:09:38.375
‫و... یا اگر ترجیح میدین...

00:09:38.375 --> 00:09:41.541
‫- می‌تونم خودم همه‌‍‌چیو دست بگیرم
‫- پس ناز کردن چی شد؟

00:09:42.125 --> 00:09:43.833
‫به اطلس خوش آمدید

00:09:43.833 --> 00:09:47.958
‫- ببخشید چی؟
‫- فلیسیتی، بالاخره برگشتم پیشت

00:09:47.958 --> 00:09:48.875
‫دلت برام تنگ شده بود؟

00:09:48.875 --> 00:09:51.125
‫رسیدن بخیر، دیمین

00:09:51.125 --> 00:09:54.416
‫پس کی میای
‫ این فیلم بازی‌ کردن‌ها رو بذاریم کنار

00:09:54.916 --> 00:09:56.500
‫و با همدیگه فرار کنیم؟

00:09:56.500 --> 00:09:59.541
‫و بیخیال جایگاه 23 ساله‌م توی شرکت بشم؟

00:09:59.541 --> 00:10:03.250
‫- اینجا دیگه سنگ رو سنگ بند نمیشه
‫- خب...

00:10:03.250 --> 00:10:07.416
‫تعهدت رو تحسین می‌کنم
‫ولی بالاخره یه روز مال من میشی

00:10:07.416 --> 00:10:09.583
‫- آره میشی. میشی
‫- وای بس کن. نه

00:10:09.583 --> 00:10:11.083
‫- دیمین
‫- سلام

00:10:11.083 --> 00:10:13.208
‫- الان از گینس بهم زنگ زدن
‫- خب؟

00:10:13.208 --> 00:10:15.166
‫استراتژیت کاملاً جواب داد

00:10:15.166 --> 00:10:17.000
‫آفرین به تو

00:10:17.000 --> 00:10:20.541
‫- خب از استادِ این کار یاد گرفتم. ممنون
‫- صبح بخیر، فلیسیتی

00:10:20.541 --> 00:10:21.833
‫صبح بخیر قربان

00:10:21.833 --> 00:10:23.666
‫عه، می‌بینم که رقیب دارم

00:10:26.625 --> 00:10:27.958
‫ای وای

00:10:27.958 --> 00:10:29.558
‫ببخشید

00:10:31.250 --> 00:10:34.208
‫گلندا، چطوری اینقدر کوچیکی
‫ولی همیشه سد راهی؟

00:10:34.208 --> 00:10:36.291
‫نمی‌دونم والا
‫خودمم نمی‌فهمم چطوری، قربان

00:10:36.291 --> 00:10:37.891
‫- برو کنار دیگه
‫- چشم قربان

00:10:39.041 --> 00:10:40.958
‫می‌بینم که از آخرهفته زنده دراومدی

00:10:43.625 --> 00:10:45.225
‫صبح بخیر

00:10:46.625 --> 00:10:48.000
‫خوشحالم برگشتی دیمین

00:10:48.000 --> 00:10:51.125
‫روبی، عجب دروغگوی خوبی شدی
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:10:51.125 --> 00:10:52.725
‫الکس منتظرته

00:10:53.125 --> 00:10:54.875
‫- الکس فاکس
‫- کی؟

00:10:54.875 --> 00:10:58.666
‫- همون خانمی که بهش ترفیع دادی
‫- آها آره، درسته. بفرستش بیاد

00:10:59.666 --> 00:11:01.266
‫ممنون

00:11:05.041 --> 00:11:06.750
‫آها. الکس

00:11:07.333 --> 00:11:10.250
‫عه، فکر... فکر کردم شاید
‫متوجه نشده باشین من کیم

00:11:10.250 --> 00:11:12.541
‫نه بابا این چه حرفیه

00:11:13.583 --> 00:11:15.916
‫می‌دونستی شخصاً خودم انتخابت کردم؟

00:11:15.916 --> 00:11:18.791
‫تبریک میگم. توی جلسه‌ی صبح
‫تیم نوآوری می‌بینمت؟

00:11:19.375 --> 00:11:22.041
‫- قطعاً
‫- بی‌صبرانه منتظرشم

00:11:22.541 --> 00:11:23.958
‫ممنون

00:11:23.958 --> 00:11:25.708
‫لطفاً بگو باهاش لاس نزدی

00:11:25.708 --> 00:11:28.708
‫روبی، حرفت خیلی خیلی توهین‌آمیز بود

00:11:28.708 --> 00:11:30.875
‫سنش 20 سال
‫بیشتر از دخترهاییه که خوشم میاد

00:11:30.875 --> 00:11:34.125
‫گینس می‌خواد سهمش
‫از بازار بانوان رو بیشتر کنه

00:11:34.125 --> 00:11:37.083
‫پس یه اسم محصول
‫ و کارزار تبلیغاتی جدید لازم داریم

00:11:37.083 --> 00:11:40.583
‫و حالا که حرف از خانم‌ها شد
‫یه خانم جدید بین‌مون داریم

00:11:40.583 --> 00:11:44.791
‫ایشون مدیر نوآوری جدیدمونه، الکس...

00:11:48.250 --> 00:11:49.208
‫فاکس

00:11:49.208 --> 00:11:50.333
‫درسته

00:11:50.333 --> 00:11:53.041
‫و قراره همراه من
‫مسئول این کارزار باشه

00:11:53.041 --> 00:11:54.541
‫عجب، ممنون

00:11:54.541 --> 00:11:56.666
‫- فقط خواستم بگم...
‫- خیلی‌خب. بیاین شروع کنیم

00:11:56.666 --> 00:11:59.291
‫- اسم و ایده برای محصول بگین
‫- گینس صورتی

00:11:59.291 --> 00:12:01.125
‫گینس بانوان

00:12:01.125 --> 00:12:02.416
‫گینس دختران

00:12:02.416 --> 00:12:04.750
‫حرف نداره. اینطوری
‫زن‌ها سریع می‌فهمن برای اوناست

00:12:04.750 --> 00:12:07.250
‫مهم‌تر از همه‌، زن‌ها دوست دارن
‫حس کنن حرف‌هاشون شنیده میشه، مگه نه؟

00:12:07.250 --> 00:12:08.500
‫به‌نظرم دلشون می‌خواد
‫حرف‌هاشون واقعاً شنیده بشه

00:12:08.500 --> 00:12:11.000
‫اینم همونه دیگه
‫منم همینو گفتم

00:12:11.000 --> 00:12:13.291
‫- چون بر اساس تمام تحقیقات...
‫- خیلی‌خب، چی به ذهنت می‌رسه آستین؟

00:12:13.291 --> 00:12:14.666
‫خیلی‌خب، یه دختری نشون میدیم

00:12:14.666 --> 00:12:16.125
‫- به‌شدت خوش‌اندامه
‫- اوهوم

00:12:16.125 --> 00:12:18.916
‫یه گینس برمی‌داره، یه قلپ می‌خوره
‫کفش بالای لبش می‌مونه

00:12:18.916 --> 00:12:20.958
‫زیرش می‌زنیم "سبیل‌تون درنمیاد؟"

00:12:20.958 --> 00:12:22.666
‫"خب، گینس دختران کارتون رو راه می‌اندازه"

00:12:22.666 --> 00:12:24.875
‫آخه دخترها که سبیل ندارن، مگه نه؟

00:12:24.875 --> 00:12:26.625
‫نه خداروشکر ندارن

00:12:26.625 --> 00:12:29.166
‫می‌خوان... می‌خوان برای زن‌ها
‫تبلیغ کنیم، نه... نه دخترها

00:12:29.166 --> 00:12:32.625
‫- منم یه ایده دارم، اون دختر سنت‌پاولی، خب؟
‫- مال تبلیغ آبجوئه، آلمانیه

00:12:32.625 --> 00:12:35.166
‫کره‌ی طلایی خدمت شما، پیشوای من

00:12:35.166 --> 00:12:36.291
‫درود بر تیتلر

00:12:36.291 --> 00:12:40.000
‫ما هم یه دختر گینس درست می‌کنیم

00:12:40.000 --> 00:12:41.625
‫ولی مال ما خیلی جذاب‌تره

00:12:41.625 --> 00:12:42.958
‫و آلمانی هم نیست

00:12:42.958 --> 00:12:44.666
‫- و از هم لب می‌گیرن
‫- آره خوبه

00:12:44.666 --> 00:12:47.250
‫بعد اون و... دختر تبلیغ سنت‌پاولی
‫توی کافه با همدیگه درگیر میشن

00:12:47.250 --> 00:12:49.666
‫و گینس می‌ریزه روشون
‫و سبیل کفی بالای لبشون می‌مونه و...

00:12:49.666 --> 00:12:51.625
‫فکر خوبیه که مشروب رو
‫به خشونت ربط بدیم؟

00:12:51.625 --> 00:12:54.583
‫گلاویز میشن. به هم چسبیدن
‫و دارن لباس‌های همدیگه رو پاره می‌کنن...

00:12:54.583 --> 00:12:56.208
‫- آره، ولی وایسا
‫- و...

00:12:56.208 --> 00:12:59.083
‫فکر خوبیه که مشروب رو
‫به خشونت ربط بدیم؟

00:13:00.500 --> 00:13:01.625
‫- نکته‌ی خیلی هوشمندانه‌ای بود
‫- گل گفتی دیمین

00:13:01.625 --> 00:13:04.791
‫- راست میگی. حرفت... حرفت درسته
‫- وایسین، یه ایده‌ی خوب به‌ ذهنم رسید

00:13:05.750 --> 00:13:09.166
‫دو تا زن وارد کافه میشن
‫از پشت ازشون فیلم می‌گیریم

00:13:09.166 --> 00:13:11.750
‫و دوربین می‌چرخه و نشون میدیم...

00:13:11.750 --> 00:13:14.833
‫که دو تا مرد هستن
‫که لباس زنونه پوشیدن

00:13:14.833 --> 00:13:17.791
‫- و دارن از هم لب می‌گیرن
‫- نه بابا، این که خیلی زشته، الکس

00:13:17.791 --> 00:13:19.125
‫و وسط گفتن ایده‌م بودم

00:13:19.125 --> 00:13:21.083
‫ولی خیلی خوبه که اینجایی
‫واقعاً خوشحالم

00:13:21.083 --> 00:13:23.791
‫بگذریم، این دو تا آقا میرن توی کافه

00:13:23.791 --> 00:13:27.041
‫و میگن "دو تا گینس دختران لطفاً"

00:13:27.041 --> 00:13:29.583
‫پس انگار زن هستن
‫ولی ما می‌دونیم مردن

00:13:29.583 --> 00:13:32.000
‫و بعد زیرش نوشته میشه...

00:13:32.000 --> 00:13:38.625
‫"گینس دختران. اونقدر خوشمزه‌ست
‫که مردها آرزو می‌کنن ای‌کاش زن بودن"

00:13:39.833 --> 00:13:41.750
‫عجب فکری

00:13:41.750 --> 00:13:43.541
‫- خیلی خوبه
‫- حرف نداره...

00:13:43.541 --> 00:13:46.125
‫- فمینیستیه
‫- محشره بابا، محشره

00:13:46.125 --> 00:13:47.725
‫الکس، نظرت چیه؟

00:13:48.208 --> 00:13:49.808
‫خب...

00:13:51.125 --> 00:13:53.000
‫فوق العاده‌ست

00:13:53.000 --> 00:13:56.291
‫ممنون. خوشحالم توام اینجایی

00:13:57.625 --> 00:13:59.208
‫- سلام
‫- سلام

00:13:59.208 --> 00:14:01.416
‫فکر می‌کردم قراره من
‫همراهت مسئول کارزار گینس باشم

00:14:01.416 --> 00:14:03.016
‫آره، آره هستی

00:14:03.541 --> 00:14:04.750
‫فقط می‌خواستم این دختره

00:14:04.750 --> 00:14:07.625
‫الکی نشون بده
‫نظر زن‌ها رو هم پرسیدیم، می‌دونی؟

00:14:07.625 --> 00:14:10.000
‫- گرفتی چی شد؟ حله
‫- آره فهمیدم. آره

00:14:10.750 --> 00:14:12.375
‫- سلام عرض شد
‫- سلام

00:14:13.416 --> 00:14:14.375
‫فقط خواستم بدونی

00:14:14.375 --> 00:14:17.458
‫"نماینده‌ی نظر زنان" حرف‌هات رو شنید

00:14:20.500 --> 00:14:21.416
‫باشه

00:14:21.416 --> 00:14:25.166
‫یعنی شنیدم گفتی
‫فقط برای حفظ ظاهر توی تیم هستم

00:14:26.666 --> 00:14:29.833
‫خب حتماً خودت تاحدودی
‫متوجه شده بودی، مگه نه؟

00:14:29.833 --> 00:14:33.416
‫نه، متوجه نشده بودم چون کارمو خوب بلدم
‫و لیاقت این شغل رو دارم

00:14:33.416 --> 00:14:34.750
‫- و...
‫- موقع عادت ماهانته؟

00:14:34.750 --> 00:14:37.708
‫چی؟ چی گفتی؟

00:14:37.708 --> 00:14:41.958
‫ببین، بابت زن بودن
‫یه ترفیع مفت و مجانی گیرت اومد

00:14:41.958 --> 00:14:43.791
‫قبول کن که زندگیت آسونه

00:14:44.333 --> 00:14:47.541
‫- ببخشیدا، فکر می‌کنی زندگیم آسونه؟
‫- از زندگی من که آسون‌تره

00:14:47.541 --> 00:14:50.791
‫دیگه هیچکس نمی‌خواد
‫یه مرد دگرجنس‌گرا توی موضع قدرت باشه

00:14:50.791 --> 00:14:54.125
‫مجبورم صد برابر از تمام
‫افراد دیگه بهتر باشم

00:14:54.125 --> 00:14:57.291
‫- بی‌چون و چرا بهترین باشم
‫- واقعاً شوخی نمی‌کنی

00:14:57.291 --> 00:15:00.000
‫- داری... داری جدی میگی
‫- آره، دنیا عوض شده

00:15:00.000 --> 00:15:03.750
‫برای تو خیلی بهتر شده
‫و برای من خیلی بدتر

00:15:03.750 --> 00:15:05.833
‫چرا؟ چون مجبوری تظاهر کنی
‫زن‌ستیز نیستی؟

00:15:05.833 --> 00:15:07.433
‫منتظر بودم "زن‌فلان" رو بگی

00:15:07.875 --> 00:15:10.916
‫بهونه‌ی واهی همیشگی تمام مشکلاتت، مگه نه؟

00:15:10.916 --> 00:15:13.041
‫- فکر می‌کنی مشکل اینه؟
‫- اوهوم

00:15:13.666 --> 00:15:15.416
‫پس بذار یه چیزی بهت بگم

00:15:15.416 --> 00:15:16.666
‫بفرما

00:15:16.666 --> 00:15:19.041
‫مشکل خود تویی

00:15:19.041 --> 00:15:20.291
‫عه، واقعاً؟

00:15:20.291 --> 00:15:23.416
‫خب از شانس بدت، قرار نیست من جایی برم

00:15:23.416 --> 00:15:25.416
‫- درواقع...
‫- ای وای

00:15:25.416 --> 00:15:26.916
‫برو کنار

00:15:26.916 --> 00:15:30.125
‫درواقع به‌زودی کل اینجا رو دست می‌گیرم

00:15:30.125 --> 00:15:33.833
‫پس اگر مشکلی با این قضیه داری
‫شاید بهتر باشه بری

00:15:34.666 --> 00:15:36.266
‫خیلی‌خب باشه

00:15:37.125 --> 00:15:38.583
‫استعفا میدم

00:15:38.583 --> 00:15:40.625
‫چی؟

00:15:42.041 --> 00:15:43.791
‫زندگی محشری داشته باشی. موفق باشی

00:15:43.791 --> 00:15:45.750
‫می‌دونی چیه؟ زندگی خیلی خوبی
‫خواهم داشت، خیلی ممنون

00:15:45.750 --> 00:15:47.666
‫چون برعکس تو، آدم خوبیم

00:15:51.666 --> 00:15:53.625
‫واقعاً متاسفم که تحمل شغلت رو نداشتی

00:15:53.625 --> 00:15:56.208
‫- وای خدا
‫- احساساتت بهت اجازه ندادن

00:15:56.208 --> 00:15:58.750
‫من بودم که یه فرصت فوق العاده بهت دادم

00:15:58.750 --> 00:16:00.041
‫و تو چیکار کردی؟ حرومش کردی

00:16:00.041 --> 00:16:03.125
‫منم یه عالمه ایده دارم، ایده‌های خوب
‫حتی شاید عالی

00:16:03.125 --> 00:16:04.250
‫ولی گوشت بدهکار نیست

00:16:04.250 --> 00:16:05.958
‫عروسک بادی که نیستم

00:16:05.958 --> 00:16:09.208
‫که بیاری توی جلساتت
‫که نشون بدی تغییر کردی

00:16:09.208 --> 00:16:11.916
‫پشت سر عروسک‌های بادی بد نگو
‫حداقل بیشتر از تو دووم میارن

00:16:11.916 --> 00:16:14.375
‫دقیقاً واسه همینه که زن‌ها پیشرفت نمی‌کنن

00:16:14.375 --> 00:16:16.416
‫همه‌تون بیش از حد حساسین

00:16:16.416 --> 00:16:19.875
‫به این میگن همدلی
‫توام یه بار امتحانش کن

00:16:19.875 --> 00:16:21.475
‫- راستی...
‫- سلام

00:16:22.208 --> 00:16:24.750
‫تو اخراج...

00:16:42.500 --> 00:16:44.100
‫چشم‌هاتو باز کن

00:16:45.250 --> 00:16:47.458
‫آفرین. چشم‌هاتو باز کن

00:16:52.125 --> 00:16:54.166
‫میشه بهمون بگی چی شده، عزیزم؟

00:16:54.166 --> 00:16:56.958
‫- صدمه دیدی؟
‫- فقط سرم ضربه خورد. حالم خوبه

00:16:56.958 --> 00:16:58.416
‫دارو می‌خوری؟

00:16:58.416 --> 00:16:59.750
‫- قرص ضدبارداری می‌خوری؟
‫- قرص ضدبارداری؟

00:16:59.750 --> 00:17:02.250
‫عوارضش خیلی شدیده
‫بعضی مردها تحملش رو ندارن

00:17:02.250 --> 00:17:03.666
‫باید برگردم سر کارم

00:17:03.666 --> 00:17:05.458
‫همین نزدیکیاست؟ می‌تونیم همراهت بیایم

00:17:05.458 --> 00:17:07.541
‫- نه، همین‌جاست. خودم می‌تونم
‫- باشه

00:17:07.541 --> 00:17:09.166
‫حتماً یخ بذار روی سرت، باشه؟

00:17:09.166 --> 00:17:11.416
‫آره، مراقب قیافه‌ی خوشگلت باش، باشه؟

00:17:14.541 --> 00:17:16.958
‫هیچوقت نمی‌تونی از اینجا خلاص بشی

00:17:17.541 --> 00:17:19.541
‫هیچوقت نمی‌تونی از اینجا خلاص بشی

00:17:22.791 --> 00:17:24.391
‫به اطلس خوش آمدید

00:17:31.500 --> 00:17:33.291
‫دیمین، حالت خوبه؟ این چیه پوشیدی؟

00:17:33.291 --> 00:17:36.083
‫این چیه من پوشیدم؟
‫این چیه خودت پوشیدی؟

00:17:36.083 --> 00:17:37.583
‫آها، عین غول چراغ جادو لباس پوشیدی

00:17:37.583 --> 00:17:39.208
‫- بی‌ادب
‫- چی؟

00:17:40.333 --> 00:17:42.833
‫وایسا ببینم
‫روبی، یه کیسه یخ برام بیار

00:17:42.833 --> 00:17:44.791
‫لباس‌هاتم از خشکشویی تحویل بگیرم؟

00:17:44.791 --> 00:17:46.291
‫اگر آماده بودن آره

00:17:46.291 --> 00:17:49.583
‫چیکار داری می‌کنی؟ نمی‌تونی همینطوری
‫ سرتو بندازی بری توی دفتر الکس

00:17:49.583 --> 00:17:53.500
‫انتظار نداشتم اینقدر بامزه باشی
‫همونطور که احتمالاً شنیدی، الکس استعفا داد

00:17:53.500 --> 00:17:54.916
‫ببخشید چی؟

00:17:54.916 --> 00:17:57.875
‫استعفا دادم؟

00:17:58.958 --> 00:18:00.791
‫می‌خواستی عین رئیس روسا لباس بپوشی؟

00:18:01.541 --> 00:18:02.458
‫خیلی بامزه‌ای

00:18:02.458 --> 00:18:05.166
‫نه، نه. چرا همه لباس‌های باکلاس پوشیدن؟

00:18:05.166 --> 00:18:06.766
‫اومدی عذرخواهی کنی

00:18:07.250 --> 00:18:10.666
‫- باشه بکن
‫- دیمین، توی دفتر من چیکار می‌کنی؟

00:18:10.666 --> 00:18:14.000
‫عذرخواهی چندان خوبی نبود
‫نشین... نشین روی صندلی

00:18:14.875 --> 00:18:16.291
‫وایسا ببینم، اینا چیه...؟

00:18:16.291 --> 00:18:18.291
‫روبی، وسایلم رو چیکار کردی؟

00:18:18.291 --> 00:18:19.500
‫ببخشید چی؟

00:18:19.500 --> 00:18:20.416
‫قهوه

00:18:20.416 --> 00:18:23.416
‫وای فرد، فرشته‌ی کشمیرپوش من

00:18:23.416 --> 00:18:25.208
‫فرد، این چه کوفتیه پوشیدی؟

00:18:25.208 --> 00:18:27.166
‫وای خدا، باشگاه میری؟

00:18:27.166 --> 00:18:30.041
‫اینقدر با این ژاکت پشمیت
‫منو اغوا نکن

00:18:30.041 --> 00:18:33.458
‫مگه نمی‌دونی اینجا محل کاره؟
‫نباید حواسم پرت بشه

00:18:33.458 --> 00:18:36.041
‫خیلی‌خب فرد
‫اجازه نده اینطوری باهات حرف بزنه

00:18:36.041 --> 00:18:37.125
‫- بسه
‫- فرد، اینو...

00:18:37.125 --> 00:18:38.500
‫- باشه
‫- نه، نه، نه. دیگه بسه

00:18:38.500 --> 00:18:40.750
‫خیلی‌خب دیمین
‫برگرد سر میزت

00:18:40.750 --> 00:18:42.375
‫- نه، نه، میزم همینه
‫- نه نیست

00:18:42.375 --> 00:18:43.750
‫دیمین، خواهش می‌کنم

00:18:43.750 --> 00:18:44.958
‫بجنب، برو بیرون

00:18:44.958 --> 00:18:46.500
‫- به من نخند
‫- ببخشید. خواهش می‌کنم

00:18:46.500 --> 00:18:48.416
‫نه، نه، اینقدر نخند روبی

00:18:49.083 --> 00:18:52.000
‫- خدایا، باید یه جقی بزنه آروم بشه
‫- اوهوم

00:18:52.000 --> 00:18:53.666
‫چت شده تو؟

00:18:53.666 --> 00:18:56.833
‫بخاطر ترفیعته؟ فشار مدیر نوآوری
‫مرد جدید بودن روت تاثیر گذاشته؟

00:18:56.833 --> 00:18:59.250
‫مدیر نوآوری مرد؟
‫چی داری میگی واسه خودت؟

00:18:59.250 --> 00:19:02.500
‫- این دفتر منه. توی دفتر من نشسته
‫- دیمین، میشه آروم بگیری؟

00:19:02.500 --> 00:19:05.500
‫نباید بهونه دستشون بدیم
‫که بهمون بگن دیوونه

00:19:05.500 --> 00:19:06.541
‫کی بهمون میگه دیوونه؟

00:19:06.541 --> 00:19:08.750
‫- زن‌ها دیگه
‫- زن‌ها؟ کی به زن‌ها اهمیت میده؟

00:19:08.750 --> 00:19:12.416
‫برن گم‌شن بابا
‫ناسلامتی تو مدیرعامل شرکتی

00:19:12.416 --> 00:19:15.625
‫- پس برو به فلیسیتی هم بگو!
‫- فلیسیتی منشی ماست!

00:19:15.625 --> 00:19:17.875
‫نه دیمین، لطفاً نکن...

00:19:18.625 --> 00:19:20.166
‫آره می‌شنوم. آره

00:19:20.166 --> 00:19:21.291
‫فلیسیتی؟

00:19:21.291 --> 00:19:22.875
‫تف توش!

00:19:22.875 --> 00:19:24.475
‫- دیمین
‫- چی؟

00:19:25.541 --> 00:19:27.916
‫یا خدا. همه‌ توی این قضیه دست دارن؟

00:19:27.916 --> 00:19:30.750
‫این دیگه چه وضعشه؟

00:19:31.666 --> 00:19:33.958
‫سلام کارول. تو چطوری؟

00:19:33.958 --> 00:19:35.333
‫الان ول کرد رفت؟

00:19:35.333 --> 00:19:37.291
‫تاکسی. تاکسی

00:19:37.291 --> 00:19:39.166
‫ببخشید عزیزدلم، ساعت شلوغیه

00:19:39.166 --> 00:19:40.958
‫چی؟ یه لبخندی بزن ببینم

00:19:40.958 --> 00:19:42.583
‫چی؟

00:19:42.583 --> 00:19:44.183
‫« سال جدید، باسن جدید »

00:19:45.000 --> 00:19:45.916
‫« برگر کوئین »
‫(در مقابل برگر کینگ)

00:19:45.916 --> 00:19:47.516
‫تو این خراب‌شده چه خبره؟

00:19:53.083 --> 00:19:54.683
‫اینجا که خونه‌ی من نیست

00:19:56.833 --> 00:19:58.583
‫چی؟ کی اینا رو گذاشته اینجا؟
‫« زیبایی مردان »

00:19:58.583 --> 00:20:00.250
‫« مرد و خانه‌داری »

00:20:00.250 --> 00:20:01.850
‫گندش بزنن

00:20:05.041 --> 00:20:06.641
‫تف توش

00:20:07.875 --> 00:20:09.625
‫هریت پاتر؟

00:20:09.625 --> 00:20:10.958
‫بانوی حلقه‌ها؟

00:20:10.958 --> 00:20:13.416
‫چی؟ دانا کیشوت؟

00:20:13.416 --> 00:20:15.016
‫اوه

00:20:16.958 --> 00:20:20.166
‫پاپ بیاتریس سوم
‫امروز به واتیکان برگشت

00:20:20.833 --> 00:20:22.433
‫یا خدا

00:20:23.666 --> 00:20:26.416
‫مردان معترض شعار می‌دادند
‫"اسپرم منه، انتخاب منه"

00:20:26.416 --> 00:20:28.166
‫چی؟

00:20:34.083 --> 00:20:36.000
‫این گربه‌ی کدوم خریه؟

00:20:40.083 --> 00:20:41.683
‫مامانی!

00:20:43.000 --> 00:20:44.600
‫رسیدیم عزیزم

00:20:46.541 --> 00:20:49.125
‫دایی دیمین!

00:20:49.708 --> 00:20:51.291
‫بچه‌ها، مامان‌بزرگ و بابابزرگ کجان؟

00:20:51.291 --> 00:20:53.250
‫فکر... فکر کنم دارم
‫دچار فروپاشی روانی میشم

00:20:53.250 --> 00:20:55.541
‫میشه موهامو مثل دفعه‌ی قبل ببافی؟

00:20:55.541 --> 00:20:57.583
‫آره، بعدش مال منو بباف

00:20:58.083 --> 00:20:59.683
‫سانی!

00:21:00.166 --> 00:21:02.416
‫بیا پسرهات رو جمع کن
‫یه چیزیشون شده

00:21:02.416 --> 00:21:03.958
‫کریس!

00:21:03.958 --> 00:21:05.833
‫دارم میام!

00:21:05.833 --> 00:21:07.433
‫سلام دیمین. خوبی؟

00:21:07.791 --> 00:21:11.625
‫چطوری عزیزدلم؟ خوبی؟
‫دارین چیکار می‌کنین؟ موهاتو مدل میدی؟

00:21:11.625 --> 00:21:14.083
‫- آره
‫- خیلی‌خب، می‌خوای موهات مثل بابایی بشه؟

00:21:14.083 --> 00:21:15.375
‫بابایی قبلاً آرایشگر بوده

00:21:15.375 --> 00:21:17.125
‫- مامان؟
‫- دیمین

00:21:18.458 --> 00:21:20.500
‫فرق کردی. چاق شدی؟

00:21:20.500 --> 00:21:22.100
‫چی؟ نه

00:21:25.500 --> 00:21:27.041
‫اینجا... اینجا چه خبره؟

00:21:27.041 --> 00:21:30.458
‫دیمین، علافی نکن
‫برو آشپزخونه به بابات کمک کن

00:21:30.458 --> 00:21:32.958
‫و بهش بگو زود باشه
‫داریم از گشنگی می‌میریم

00:21:32.958 --> 00:21:34.625
‫- هی، دیمین
‫- همم؟

00:21:34.625 --> 00:21:36.875
‫آفرین دختر خودم

00:21:36.875 --> 00:21:38.291
‫عه ببین

00:21:38.291 --> 00:21:40.458
‫- ببین، نتونست
‫- وای نه!

00:21:40.458 --> 00:21:41.416
‫می‌تونم موهاتو گوجه‌ای ببندم

00:21:41.416 --> 00:21:43.583
‫یه گیره می‌زنیم اینجا
‫اینجوری دوست داری؟

00:21:43.583 --> 00:21:44.708
‫- آره
‫- اینم یه گیره‌ی دیگه

00:21:44.708 --> 00:21:46.833
‫گیره‌ی خوبیه

00:21:46.833 --> 00:21:48.166
‫بابا؟

00:21:48.166 --> 00:21:49.500
‫ببین کی اومده!

00:21:49.500 --> 00:21:51.166
‫- بابا؟
‫- دیمین

00:21:51.166 --> 00:21:54.333
‫- این چیه پوشیدی؟
‫- وای عزیزم، درست به‌موقع اومدی

00:21:54.333 --> 00:21:56.583
‫بیا بریم. خوراکی مورد علاقه‌تو
‫برات درست کردم

00:21:57.250 --> 00:21:58.850
‫می‌دونم شیطونیه

00:21:59.458 --> 00:22:01.041
‫مایونز خونگی

00:22:01.041 --> 00:22:03.083
‫بابا، شیطونی نیست
‫مایونز دوست ندارم

00:22:03.083 --> 00:22:05.125
‫لطفاً بس کن. بس کن دیگه

00:22:05.125 --> 00:22:07.666
‫و به مامان و بقیه بگو عادی باشن

00:22:07.666 --> 00:22:09.000
‫بابا، تو رو خدا

00:22:09.000 --> 00:22:12.708
‫- تو رو خدا. تو رو خدا
‫- چت شده عزیزدلم؟

00:22:12.708 --> 00:22:14.166
‫بخاطر فشار کاریه، مگه نه؟

00:22:14.166 --> 00:22:16.458
‫واسه اون شغل زیادی
‫از خودت مایه می‌ذاری

00:22:16.458 --> 00:22:19.333
‫- اینطوری هیچوقت زن پیدا نمی‌کنیا
‫- زن نمی‌خوام!

00:22:19.333 --> 00:22:22.625
‫مگه خواسته‌ی زیادیه
‫که می‌خوام قبل از مرگم

00:22:22.625 --> 00:22:26.166
‫ببینم مامانت تو رو تا محراب می‌بره؟

00:22:47.375 --> 00:22:49.458
‫گندش بزنن. هنوزم اینجام

00:22:51.666 --> 00:22:53.266
‫منو برگردون

00:22:55.416 --> 00:22:57.016
‫آخ!

00:22:59.666 --> 00:23:01.041
‫تف توش

00:23:01.041 --> 00:23:03.583
‫منو برگردون!

00:23:04.916 --> 00:23:06.291
‫« خیابان ملکه »

00:23:06.291 --> 00:23:07.891
‫آخ

00:23:14.958 --> 00:23:16.625
‫دنیا وارونه شده، مگه نه؟

00:23:18.791 --> 00:23:20.833
‫- برو پی کارت
‫- می‌فهمم

00:23:21.416 --> 00:23:23.166
‫منم دلم برای دنیای واقعی تنگ شده

00:23:23.958 --> 00:23:25.558
‫که توش همه‌چی دست مردها بود

00:23:26.000 --> 00:23:28.583
‫جای ورزش زنان
‫همه ورزش مردان رو نگاه می‌کردن

00:23:28.583 --> 00:23:30.183
‫چی گفتی؟

00:23:32.000 --> 00:23:34.166
‫می‌دونستم. تو تازه اومدی

00:23:35.375 --> 00:23:37.208
‫کاملا ازت مشخص بود

00:23:37.208 --> 00:23:40.125
‫سردرگمی، انکار، پریشانی

00:23:40.125 --> 00:23:42.708
‫کوبیدن کله‌ت توی اجسام سخت

00:23:43.458 --> 00:23:45.500
‫وایسا ببینم. توام از دنیای واقعی اومدی؟

00:23:45.500 --> 00:23:48.541
‫آره. برای همین بهم میگن روانی

00:23:48.541 --> 00:23:50.583
‫- چون حقیقت رو میگم!
‫- وایسا ببینم

00:23:50.583 --> 00:23:52.333
‫چند... چند وقته اینجایی؟

00:23:52.333 --> 00:23:54.458
‫- الان چه ماهیه؟
‫- سپتامبر

00:23:55.791 --> 00:23:58.583
‫- نه سال
‫- نه... نه سال؟

00:23:58.583 --> 00:24:00.416
‫خیلی خوشحالم اینجایی، می‌دونی؟

00:24:00.416 --> 00:24:02.125
‫از وقتی مارکوس برگشت...

00:24:02.125 --> 00:24:04.583
‫برگشت؟ یعنی... یعنی چی برگشت؟

00:24:04.583 --> 00:24:09.333
‫- عه، نمی‌دونی چطوری برگردی
‫- نه. چطور می‌تونم از این خراب‌شده برم؟

00:24:09.333 --> 00:24:12.208
‫خیلی‌خب. باید تغییری ایجاد کنی

00:24:12.208 --> 00:24:13.808
‫یعنی... یعنی چی؟

00:24:14.750 --> 00:24:16.208
‫باید تغییری ایجاد کنی

00:24:16.208 --> 00:24:18.375
‫و خودت مسئول بشی

00:24:18.958 --> 00:24:20.958
‫خودم مسئول بشم؟
‫چطوری این‌کارو بکنم؟

00:24:20.958 --> 00:24:25.125
‫خب، تا جایی که دیدم
‫به شرایط خودت بستگی داره

00:24:25.625 --> 00:24:28.666
‫توی هرجایی که کار می‌کنی
‫باید به بالاترین جایگاه برسی

00:24:28.666 --> 00:24:31.041
‫و بعدش، بنگ، برمی‌گردی

00:24:31.041 --> 00:24:33.333
‫به‌نظر نمیاد چندان سخت باشه

00:24:33.333 --> 00:24:36.375
‫چون الان یه منشی مدیرعامل اطلسه

00:24:36.375 --> 00:24:38.525
‫رسیدن به بالاترین جایگاه
‫باید عین آب خوردن باشه

00:24:39.208 --> 00:24:40.808
‫ممنونم، آقای کفترباز

00:24:44.083 --> 00:24:45.683
‫خواهش میشه!

00:24:54.958 --> 00:24:56.625
‫تو گربه‌ی من نیستی!

00:24:58.083 --> 00:24:59.683
‫ازت خوشم نمیاد!

00:25:03.791 --> 00:25:06.875
‫هی! تو گربه‌ی من نیستی!

00:25:08.625 --> 00:25:10.225
‫گفتم برو پی کارت!

00:25:11.708 --> 00:25:13.750
‫اینقدر به آلتم نگاه نکن!

00:25:19.666 --> 00:25:21.266
‫- سلام مامان
‫- صبح بخیر عزیزم

00:25:22.500 --> 00:25:24.166
‫- یک دو، یک دو
‫- ممنون

00:25:24.166 --> 00:25:25.791
‫یک یک، دو دو

00:25:25.791 --> 00:25:28.166
‫- خیلی‌خب. سه، سه، دو، دو
‫- خداحافظ مامان

00:25:28.166 --> 00:25:29.458
‫خداحافظ عزیزم، روز خوبی داشته باشی

00:25:29.458 --> 00:25:32.958
‫یک، دو، یک، کنار
‫یک، دو، یک، جاخالی. یک، دو، یک...

00:25:32.958 --> 00:25:34.583
‫دو، سه!

00:25:34.583 --> 00:25:37.750
‫خب... اینجا شما میفتین دنبال سگ‌ها؟

00:25:38.250 --> 00:25:40.958
‫عجب! عربستان سعودی
‫داره به مردها اجازه میده رانندگی کنن

00:25:40.958 --> 00:25:42.458
‫در حرکتی جسورانه و غیرمنتظره...

00:25:42.458 --> 00:25:44.166
‫ممنون رونالدو. شهبانوییِ سعودی

00:25:44.166 --> 00:25:46.666
‫رسماً به مردها اجازه‌ی رانندگی خواهد داد

00:25:47.750 --> 00:25:49.350
‫الکسو، لیست آهنگ‌های صبحم رو پخش کن

00:26:06.000 --> 00:26:08.041
‫یالا. تو می‌تونی

00:26:08.916 --> 00:26:10.516
‫- برات آرزوی موفقیت می‌کنم!
‫- چی؟

00:26:10.916 --> 00:26:12.750
‫- بهش نیاز داری
‫- ممنون

00:26:16.416 --> 00:26:19.541
‫دیمین، چطوری؟ بهتری؟

00:26:19.541 --> 00:26:21.333
‫- آره، خیلی بهترم. ممنون
‫- اوهوم

00:26:21.333 --> 00:26:25.000
‫بین خودمون بمونه‌ها
‫ولی آماده‌م اینجا رو بترکونم

00:26:25.000 --> 00:26:26.458
‫صحیح. ببین دیمین

00:26:26.458 --> 00:26:30.208
‫گوش کن چی میگم، 20 ساله که اینجایی
‫و به‌زور شدی مدیر نوآوری

00:26:30.208 --> 00:26:32.041
‫کار احمقانه‌ای نکنیا، باشه؟

00:26:32.041 --> 00:26:33.416
‫نگران نباش فرد

00:26:33.416 --> 00:26:35.833
‫ناسلامتی فلیسیتیه، منو خیلی دوست داره

00:26:35.833 --> 00:26:37.833
‫دیمین، الان سرش شلوغه

00:26:41.458 --> 00:26:43.058
‫صبح بخیر فلیسیتی

00:26:43.458 --> 00:26:46.000
‫- صبح بخیر دیوید
‫- دیمین

00:26:46.666 --> 00:26:48.708
‫- دیمین ساکسم
‫- آها آره

00:26:48.708 --> 00:26:51.750
‫این مدیر نوآوری مرد جدید ماست

00:26:54.291 --> 00:26:55.891
‫- دیلن
‫- دیمین

00:26:56.333 --> 00:26:59.750
‫ایشون گلندا کارت‌رایت هستن
‫رئیس هیئت‌مدیره‌ی اطلس

00:27:01.000 --> 00:27:04.166
‫وسط صحبت‌های خیلی مهمی بودیم

00:27:04.166 --> 00:27:05.625
‫چی می‌خوای؟

00:27:05.625 --> 00:27:08.666
‫واقعاً شرمنده که مزاحم شدم، ولی...

00:27:10.333 --> 00:27:12.708
‫می‌خوام از اینجا ببرمت

00:27:12.708 --> 00:27:14.708
‫با خودم ببرمت...

00:27:14.708 --> 00:27:16.625
‫به یه جای جادویی که توش...

00:27:17.541 --> 00:27:19.141
‫ساعت‌ها کنار هم باشیم

00:27:20.583 --> 00:27:22.183
‫نظرت چیه؟

00:27:24.625 --> 00:27:26.541
‫چه مرگته تو؟

00:27:26.541 --> 00:27:28.541
‫ببخشید، بدون اجازه‌ی من اومد داخل
‫واقعاً شرمنده

00:27:29.500 --> 00:27:30.875
‫خب...

00:27:30.875 --> 00:27:32.833
‫منظورم این بود که...

00:27:32.833 --> 00:27:34.791
‫توی تمام آژانس

00:27:34.791 --> 00:27:38.291
‫بیشتر از همه سخت‌کوش و متعهد
‫و لایق ترفیعم

00:27:38.291 --> 00:27:40.375
‫بین تمام کسایی که واقعاً دارن کار می‌کنن

00:27:40.375 --> 00:27:42.875
‫جای اینکه با عجز و تمنا
‫توی دفترم از خودشون تعریف کنن؟

00:27:42.875 --> 00:27:45.958
‫برمی‌گردم سر کار

00:27:46.666 --> 00:27:47.583
‫بازم ممنون

00:27:47.583 --> 00:27:49.183
‫برو بیرون

00:27:49.875 --> 00:27:52.541
‫کار و کار و کار
‫عاشق کارم

00:27:53.250 --> 00:27:55.000
‫ببخشید، بدون اجازه اومد داخل

00:27:58.000 --> 00:27:59.041
‫امان از دست مردها

00:27:59.041 --> 00:28:01.708
‫آره به‌خدا

00:28:01.708 --> 00:28:03.666
‫مردهایی که به‌فکر وزن‌شون هستن

00:28:03.666 --> 00:28:06.041
‫نگران اینن که یه لیوان گینس

00:28:06.041 --> 00:28:07.708
‫زیادی سنگینه

00:28:08.375 --> 00:28:11.750
‫پس مدیرعامل جدید بی‌اندازه مشتاقه

00:28:11.750 --> 00:28:13.541
‫وارد بازار شراب بشن

00:28:13.541 --> 00:28:16.291
‫فرصت فوق العاده‌ای برای...

00:28:16.291 --> 00:28:18.708
‫شراب گینس وجود داره

00:28:20.000 --> 00:28:21.708
‫- الکس!
‫- آفرین الکس

00:28:21.708 --> 00:28:24.625
‫ممنون فلیسیتی
‫بیاین شروع کنیم. چه فکرهایی دارین؟

00:28:24.625 --> 00:28:26.291
‫خب، تو این فکر بودم که...

00:28:26.291 --> 00:28:28.416
‫خیلی‌خب، وایسا، وایسا
‫یه فکری به ذهنم رسید

00:28:28.416 --> 00:28:32.625
‫یه بطری به شکل آلت چطوره؟

00:28:32.625 --> 00:28:34.333
‫جسورانه‌ست، خوشم اومد

00:28:34.333 --> 00:28:36.583
‫هیچ مردی به بطری‌ای دهن نمی‌زنه که شکل...

00:28:36.583 --> 00:28:38.000
‫وایسا ببینم، یه فکری به ذهنم رسید

00:28:38.000 --> 00:28:40.625
‫مردها گاهی اوقات
‫به تخم‌هاشون میگن انگور

00:28:40.625 --> 00:28:41.875
‫- واقعاً؟
‫- نخیر، نمیگن...

00:28:41.875 --> 00:28:46.500
‫پس دو تا پسر خوشگل
‫و به‌شدت خوش‌اندام میاریم...

00:28:46.500 --> 00:28:48.041
‫که سرتاپا عضله‌ن

00:28:48.041 --> 00:28:50.791
‫و لخت می‌اندازیم توی یه تشت پر از انگور

00:28:50.791 --> 00:28:53.791
‫تا با عضله‌های بازوشون انگورها رو له کنن

00:28:53.791 --> 00:28:56.375
‫- آب انگور سرازیر بشه...
‫- و کون‌های خوشگل و نازشون...

00:28:56.375 --> 00:28:57.791
‫انگورها رو له کنن

00:28:57.791 --> 00:28:59.750
‫ولی آخه بهشون نمیگن انگور
‫اینطوری جواب نمیده

00:28:59.750 --> 00:29:04.000
‫و یه پیرمرد غمگین شبیه دیمین می‌ذاریم

00:29:04.000 --> 00:29:05.125
‫پیرمرد؟

00:29:05.125 --> 00:29:08.708
‫که یه آبجو دستشه
‫و داره از یه گوشه نگاهشون می‌کنه

00:29:08.708 --> 00:29:11.041
‫- نمی‌تونه بره توی تشت
‫- آخی، نمی‌تونه

00:29:11.041 --> 00:29:13.375
‫"منم می‌خوام، منم می‌خوام"

00:29:13.375 --> 00:29:14.833
‫خیلی‌خب، ولی...

00:29:14.833 --> 00:29:17.375
‫خیلی‌خب، وایسین، وایسین
‫فکر کنم دیمین می‌خواد یه چیزی بگه

00:29:17.375 --> 00:29:21.083
‫- چیزی می‌خواستی بگی؟
‫- آره، ممنون. لطف کردی

00:29:21.083 --> 00:29:23.083
‫مشکل اصلی اینه که...

00:29:23.083 --> 00:29:24.958
‫وای خدا، فهمیدم
‫جمله‌ی تبلیغاتی رو فهمیدم

00:29:25.750 --> 00:29:29.916
‫خیلی‌خب، مدل‌ها رو می‌ذاریم توی تشت
‫و یهویی یه عکس میاد جلوی دوربین

00:29:29.916 --> 00:29:33.333
‫عکس دو تا انگور گنده و بی‌نقص
‫که از شاخه آویزونن

00:29:33.333 --> 00:29:35.333
‫و جمله‌ی تبلیغاتی میاد

00:29:35.333 --> 00:29:36.875
‫"گینس"

00:29:36.875 --> 00:29:40.000
‫"گنده‌ترین انگورهای این بازار مال ماست"

00:29:40.000 --> 00:29:42.416
‫- اوف! همینه!
‫- ولی آخه مردها به...

00:29:42.416 --> 00:29:44.166
‫- همینه
‫- همینه!

00:29:44.166 --> 00:29:46.791
‫رو دستش نمیاد!

00:29:46.791 --> 00:29:49.208
‫میشه لطفاً بذارین حرفمو تموم کنم؟ میشه...

00:29:49.916 --> 00:29:51.833
‫میشه لطفاً بذارین حرفمو تموم کنم؟

00:29:51.833 --> 00:29:54.000
‫دیمین، آروم بگیر بابا

00:29:54.000 --> 00:29:55.000
‫ببخشید چی؟

00:29:55.000 --> 00:29:57.958
‫- آروم بگیر. آروم باش
‫- نمی‌خوام آروم بگیرم

00:29:57.958 --> 00:30:00.000
‫می‌خوام اینقدر تو حرفم نپرین

00:30:00.000 --> 00:30:01.750
‫تا بتونم کارمو انجام بدم

00:30:01.750 --> 00:30:03.166
‫باشه بابا، حالا احساساتی نشو

00:30:03.166 --> 00:30:05.875
‫احسا... احساساتی نشدم

00:30:05.875 --> 00:30:08.375
‫فقط... کلافه شدم

00:30:08.375 --> 00:30:10.041
‫آره عزیزم، مشخصه

00:30:10.041 --> 00:30:12.166
‫از این کلافه شدم
‫که هیچکس به حرفم گوش نمیده

00:30:12.166 --> 00:30:14.230
‫اینکه به حرف تنها کسی از این جمع

00:30:14.230 --> 00:30:16.291
‫که مردها رو درک می‌کنه گوش نمیدین

00:30:16.291 --> 00:30:17.891
‫مسخره‌ست

00:30:18.375 --> 00:30:20.291
‫- وقت عادت هفتگیته؟
‫- چی؟

00:30:20.291 --> 00:30:24.041
‫به‌خدا قسم، اگر مردها حداقل هفته‌ای
‫یه بار جق نزنن، خیلی عصبانی میشن

00:30:24.041 --> 00:30:25.208
‫بی‌اعصاب میشن

00:30:25.208 --> 00:30:26.666
‫تف توش

00:30:26.666 --> 00:30:30.041
‫لازمه الان بری کارتو بکنی؟
‫یا می‌تونی تحمل کنی؟

00:30:31.583 --> 00:30:33.166
‫به‌نظرم می‌تونم، ممنون

00:30:33.166 --> 00:30:34.766
‫باشه

00:30:35.333 --> 00:30:38.458
‫خوبه. خب، جلسه‌ی کمابیش پُرباری بود

00:30:38.458 --> 00:30:41.583
‫به‌نظرم یکم بیشتر به انگورها فکر کنیم
‫و فردا در موردش صحبت کنیم

00:30:41.583 --> 00:30:43.083
‫- اوهوم
‫- دیمین؟

00:30:43.083 --> 00:30:44.000
‫بله؟

00:30:44.000 --> 00:30:46.458
‫اگر قراره مثل امروز
‫جلسات رو بهم بزنی

00:30:46.458 --> 00:30:48.058
‫نیازی نیست بیای

00:30:53.833 --> 00:30:56.041
‫به‌نظر من که ایده‌ی
‫بطری آلتی خیلی خوب بود

00:31:01.541 --> 00:31:04.875
‫ببخشیدا، ولی یارو خیلی رو اعصابه

00:31:04.875 --> 00:31:09.208
‫- امروز توی جلسه خیلی عصبی شده بود
‫- دست رو دلم نذار

00:31:09.208 --> 00:31:12.375
‫نصف روزم سر این مزخرفات منینیستی حروم شد
‫(جنبش حقوق مردان)

00:31:12.375 --> 00:31:15.375
‫دیروز مجبور شدم
‫یه ویدئوی آموزشی 6 ساعته نگاه کنم

00:31:15.375 --> 00:31:18.625
‫چون آستین پرسید به تخمه حساسیت دارم یا نه

00:31:19.333 --> 00:31:21.833
‫منم گفتم "به تخم‌های تو که نه"

00:31:25.916 --> 00:31:27.750
‫- وای خدا
‫- گل گفتی

00:31:27.750 --> 00:31:30.041
‫آره خب، ولی دیگه اجازه نداریم شوخی کنیم

00:31:31.708 --> 00:31:35.333
‫بهتره برم خونه
‫باید کارت امکس رو باطل کنم

00:31:35.333 --> 00:31:39.208
‫تا جاناتان دیگه از اون
‫حلقه‌های آلت مارک گوچی نخره

00:31:40.041 --> 00:31:41.791
‫- میای بریم؟
‫- نه

00:31:41.791 --> 00:31:43.458
‫هنوز نه

00:31:43.458 --> 00:31:45.791
‫قبلش باید یه معامله‌ی دیگه جوش بدم

00:31:47.291 --> 00:31:48.891
‫چه جیگرن

00:31:49.500 --> 00:31:51.125
‫جفتشو ببر خونه. من باشم همین‌کارو می‌کنم

00:31:53.875 --> 00:31:55.541
‫می‌تونم یه لیوان مشروب
‫برای جفتتون بخرم؟

00:31:56.375 --> 00:31:57.975
‫- آره
‫- آره

00:32:03.125 --> 00:32:06.000
‫سر کار همه‌ جوری باهام رفتار می‌کنن
‫انگار کاملاً نامرئیم

00:32:06.500 --> 00:32:10.166
‫وقتی کسی به حرفام گوش نمیده
‫چطور می‌تونم ترفیع بگیرم؟

00:32:10.791 --> 00:32:13.750
‫می‌خوای صادقانه جواب بدم؟

00:32:13.750 --> 00:32:16.458
‫ناسلامتی خواهرمی
‫کاملاً صادقانه بگو

00:32:16.458 --> 00:32:19.291
‫وقتی هیچ جذابیت ظاهری نداری
‫هیچکس بهت ترفیع نمیده

00:32:19.958 --> 00:32:22.625
‫و مردهای 55 ساله‌ی یائسه...

00:32:22.625 --> 00:32:24.625
‫اولاً، من 51 سالمه

00:32:24.625 --> 00:32:27.166
‫و دوماً، به‌شدت هم جذابم

00:32:27.166 --> 00:32:29.666
‫طبق تجربه‌ی من
‫مردهایی که توی حرفه‌شون موفق میشن

00:32:29.666 --> 00:32:31.916
‫خیلی به سر و وضع خودشون می‌رسن

00:32:31.916 --> 00:32:34.416
‫پشم‌‌هاشون رو می‌زنن، ورزش می‌کنن
‫آرایش می‌کنن

00:32:34.416 --> 00:32:37.125
‫لباس‌های خوبی می‌پوشن
‫برای تو چشم اومدن باید اینطوری باشی

00:32:37.125 --> 00:32:39.541
‫خوشم نمیاد که اینطوریه
‫ولی حقیقت همینه

00:32:39.541 --> 00:32:42.458
‫و اگر تو چشم نیای
‫به هیچ‌جا نمی‌رسی

00:32:42.458 --> 00:32:45.500
‫میشی مثل... بقیه‌ی مردهای
‫بی‌بچه‌ی گربه‌دوست دیگه

00:32:45.500 --> 00:32:46.875
‫از کجا می‌دونی گربه دارم؟

00:32:46.875 --> 00:32:49.333
‫معلومه خب، همه‌تون گربه می‌گیرین، مگه نه؟

00:32:49.333 --> 00:32:51.500
‫ببین سانی

00:32:51.500 --> 00:32:54.875
‫- بله؟
‫- میشه کمکم کنی؟

00:32:56.833 --> 00:32:58.433
‫فکر می‌کردم قرار نیست اینو بگی

00:33:21.708 --> 00:33:23.791
‫- اینو اصلاً چجوری می‌پوشن؟
‫- تو کاری به اینش نداشته باش

00:33:23.791 --> 00:33:25.458
‫فقط باید حواست به این باشه

00:33:25.458 --> 00:33:26.666
‫اگر ظاهر خوبی نداشته باشی

00:33:26.666 --> 00:33:28.875
‫بدون اینکه حواسشون باشه
‫تو رو نادیده می‌گیرن

00:33:28.875 --> 00:33:30.916
‫- صحیح
‫- اگر زیادی خوشتیپ باشی...

00:33:30.916 --> 00:33:33.375
‫بهت توجه می‌کنن
‫ولی جدی نمی‌گیرنت

00:33:33.375 --> 00:33:37.000
‫پس نباید زیادی غیرجذاب
‫یا زیادی جذاب باشی

00:33:37.000 --> 00:33:39.791
‫باید توی یه بازه‌ی خیلی محدود بمونیم

00:33:39.791 --> 00:33:42.000
‫- عجب کابوس وحشتناکی
‫- سلام. سلام رفیق

00:33:42.000 --> 00:33:43.791
‫پنج دقیقه وقت داری
‫اندازه‌ی آقا رو بگیری؟

00:33:43.791 --> 00:33:45.958
‫- معلومه
‫- باسن برادرخانمم...

00:33:45.958 --> 00:33:47.875
‫- به‌نظرت چه سایزیه؟
‫- سایز 18ج

00:33:47.875 --> 00:33:49.708
‫بعید می‌دونم

00:33:49.708 --> 00:33:50.708
‫با فنر

00:33:50.708 --> 00:33:53.375
‫- اوهوم
‫- یک‌تکه، یا پوش‌آپ

00:33:53.375 --> 00:33:55.166
‫- خب، سایزت 18ب هست
‫- درسته

00:33:55.166 --> 00:33:58.166
‫ولی با شورت پوش‌آپ
‫می‌تونیم برسونیمت به 20د

00:33:58.166 --> 00:33:59.541
‫- لطفاً همون پوش‌آپ رو بیار
‫- آره؟

00:33:59.541 --> 00:34:02.083
‫آخه شبیه دو تا توپ گلف
‫توی یه جوراب کهنه می‌مونن

00:34:02.875 --> 00:34:05.541
‫بهترین سوتین بیضه‌ اینه

00:34:05.541 --> 00:34:07.875
‫عه، منم از اینا دارم
‫خیلی راحته

00:34:07.875 --> 00:34:10.416
‫برو پشت اینو بپوش
‫بند‌هاش رو سفت کن

00:34:10.416 --> 00:34:11.916
‫تا آقا کوچولوهات پرواز کنن برن بالا

00:34:11.916 --> 00:34:13.516
‫خیلیم عالی

00:34:14.375 --> 00:34:16.916
‫- می‌خوای برات بکنمشون تو شورت، آقا؟
‫- به هیچ عنوان

00:34:21.500 --> 00:34:24.666
‫این شکم گنده و خیکی رو چیکار کنیم؟

00:34:24.666 --> 00:34:27.034
‫- چی؟
‫- یا می‌تونیم لیپوساکشن کنیم

00:34:27.034 --> 00:34:29.041
‫یا پیکرتراشی با فرکانس بالا

00:34:29.041 --> 00:34:30.583
‫- عه
‫- این... این یکی جالبه

00:34:30.583 --> 00:34:32.166
‫- زاویه و فرم فک
‫- اینم انجام بده، دیمین

00:34:32.166 --> 00:34:35.041
‫- دندون‌ها
‫- آره، دندون‌ها قطعاً تو اولویتن

00:34:35.041 --> 00:34:37.333
‫- حتماً
‫- اپیلاسیون کامل، مگه نه؟

00:34:37.333 --> 00:34:38.666
‫- آره حتماً، پاها
‫- عالیه

00:34:38.666 --> 00:34:40.500
‫- سینه، شکم، گوش‌ها
‫- قطعاً

00:34:40.500 --> 00:34:42.708
‫و اجازه هست...

00:34:42.708 --> 00:34:43.666
‫اوه

00:34:43.666 --> 00:34:46.083
‫اپیلاسیون کامل لازم داری
‫موهای اونجاتم می‌زنیم

00:34:46.083 --> 00:34:48.208
‫- عالیه
‫- باشه

00:34:48.208 --> 00:34:51.708
‫تا یادم نرفته بگم، این ماه
‫برای فیلر آلت تخفیف گذاشتیم

00:34:51.708 --> 00:34:54.500
‫باهاش آلتت 25 سال جوون‌تر میشه

00:34:54.500 --> 00:34:56.875
‫- فیلر آلت؟
‫- قبول کن دیگه دیمین

00:34:56.875 --> 00:35:00.083
‫ناسلامتی 51 سالته
‫آلتت دیگه باستانی شده

00:35:00.083 --> 00:35:02.416
‫اجازه نمیدم به کیرم فیلر بزنن

00:35:04.041 --> 00:35:05.641
‫بقیه‌شو انجام بدین

00:35:15.750 --> 00:35:18.166
‫به به، با این سر و وضع قطعاً ترفیع می‌گیری

00:35:26.625 --> 00:35:28.225
‫ای... خدا

00:35:29.916 --> 00:35:31.516
‫برو بریم

00:36:32.250 --> 00:36:34.333
‫آقا رو باش

00:36:34.333 --> 00:36:37.291
‫با این کت‌وشلوار چه جیگر شدی

00:36:37.291 --> 00:36:38.891
‫کونشو دیدی؟

00:36:43.541 --> 00:36:45.625
‫عجب، دیمین

00:36:45.625 --> 00:36:47.041
‫نری به منابع انسانی بگیا

00:36:47.041 --> 00:36:50.666
‫ولی خوشحالم می‌بینم
‫یکم به سر و وضعت رسیدی

00:36:50.666 --> 00:36:52.750
‫همین شکلی از تخت دراومدم

00:36:57.000 --> 00:36:58.958
‫- حاضری باهاش بخوابی؟
‫- نه، زیادی پیره

00:36:58.958 --> 00:36:59.875
‫اوهوم

00:36:59.875 --> 00:37:02.333
‫و رفتم براش سینه کاشتم

00:37:02.333 --> 00:37:04.666
‫منم می‌خواستم بکارم
‫ولی گفت "نه حق نداری"

00:37:04.666 --> 00:37:07.041
‫منم بهش گفتم
‫"برای تو که نیست، برای خودمه"

00:37:07.041 --> 00:37:09.541
‫- مال تو خیلی خوب شده
‫- به‌نظر خودمم قشنگه

00:37:09.541 --> 00:37:11.708
‫خوشم... خوشم میاد
‫بقیه نوک سینه‌هام رو ببینن

00:37:15.208 --> 00:37:17.083
‫داری میری قرار ناهار گینس؟

00:37:19.750 --> 00:37:22.875
‫امروز خیلی خوشتیپ شدی، دارن

00:37:22.875 --> 00:37:24.375
‫دیمین

00:37:24.375 --> 00:37:26.875
‫شاید کاملاً اشتباه کنم، ولی فکر کنم

00:37:26.875 --> 00:37:29.375
‫جدیداً یه مرد مدیرعامل گینس شده

00:37:29.375 --> 00:37:31.125
‫شاید فکر بدی نباشه

00:37:31.125 --> 00:37:34.916
‫که یکی از کارکنان مرد باهات باشه

00:37:34.916 --> 00:37:36.516
‫گفتم شاید فکر بدی نباشه

00:37:36.833 --> 00:37:38.708
‫شاید بد نباشه ببینن...

00:37:38.708 --> 00:37:42.958
‫به‌ نظر مردها... اهمیت میدیم

00:37:44.083 --> 00:37:47.083
‫یه سالاد کوه‌یخ لطفاً

00:37:47.791 --> 00:37:51.875
‫البته بدون پنیر آبی و بدون بیکن

00:37:51.875 --> 00:37:54.125
‫استیک دنده با استخون، نیمه‌خام

00:37:54.125 --> 00:37:57.333
‫چیزبرگر دوبل با پیاز و سیب‌زمینی پنیری

00:37:58.125 --> 00:37:59.791
‫منم سالاد سبز می‌خورم

00:37:59.791 --> 00:38:01.125
‫سالاد سبز، انتخاب خوبیه

00:38:01.125 --> 00:38:03.083
‫آره، انتخاب خوبیه

00:38:03.791 --> 00:38:07.000
‫خب، فکر کنم وقتشه که...

00:38:10.458 --> 00:38:12.125
‫بریم سراغ مسائل کاری

00:38:12.791 --> 00:38:15.291
‫الکس ایده‌ی خیلی محشری داره

00:38:15.291 --> 00:38:18.833
‫که چطور مردها به شراب اشتیاق پیدا کنن

00:38:18.833 --> 00:38:21.708
‫- و ایده‌ش...
‫- ببخشید، ولی باید بپرم وسط حرفت

00:38:21.708 --> 00:38:25.041
‫قراره از این به بعد
‫با یه آژانس دیگه کار کنیم

00:38:26.125 --> 00:38:27.041
‫ببخشید چی؟

00:38:27.041 --> 00:38:30.833
‫می‌خواستم شخصاً بهت بگم
‫ولی شرکت‌مون داره وارد دوران جدیدی میشه

00:38:30.833 --> 00:38:33.000
‫و آژانسی می‌خوایم که در مورد

00:38:33.000 --> 00:38:35.583
‫بازار مردها تجربه داشته باشه

00:38:35.583 --> 00:38:39.166
‫- خب هری، به عنوان یه مرد می‌تونم بگم...
‫- هیچکس دلش نمی‌خواست تو مدیرعامل بشی

00:38:40.750 --> 00:38:41.666
‫ببخشید چی؟

00:38:41.666 --> 00:38:44.750
‫همه می‌دونن گینس
‫داشت زیر شکایت‌های جنسی کمر خم می‌کرد

00:38:45.333 --> 00:38:47.750
‫برای همین دادنش دست یه مرد
‫که بتونن روایت رو عوض کنن

00:38:47.750 --> 00:38:49.000
‫الکس

00:38:49.000 --> 00:38:50.958
‫فکر کنم منظور الکس اینه که...

00:38:50.958 --> 00:38:52.583
‫اگر اوضاع رو عوض کنی...

00:38:53.666 --> 00:38:54.583
‫شانسیه

00:38:54.583 --> 00:38:57.708
‫اگر اوضاع همینطوری بد پیش بره
‫بخاطر عدم صلاحیتته

00:38:57.708 --> 00:39:00.750
‫و درهرصورت، احساساتی‌تر و پرخاشگرتر
‫از اونی هستی که به‌درد این شغل بخوری

00:39:01.333 --> 00:39:03.708
‫همه دارن همینو میگن، مگه نه؟

00:39:04.291 --> 00:39:05.891
‫درسته

00:39:09.625 --> 00:39:11.875
‫مسئولیت داشتن به عنوان یه مرد
‫خیلی خسته کننده‌ست

00:39:12.875 --> 00:39:14.208
‫هیچکس به حرف‌هات گوش نمیده

00:39:14.208 --> 00:39:16.708
‫و حتی اگر جرات کنی
‫کلافه بودنت رو نشون بدی

00:39:16.708 --> 00:39:20.250
‫بهت میگن آروم بگیر

00:39:20.250 --> 00:39:22.250
‫روزی چند بار این جمله رو می‌شنوی؟

00:39:23.333 --> 00:39:26.500
‫- چند باری می‌شنوم
‫- نیازی نیست آروم بگیری، هری

00:39:26.500 --> 00:39:28.500
‫باید بتونی شغلت رو انجام بدی

00:39:28.500 --> 00:39:32.250
‫وقتی داری گینس می‌خوری
‫قضیه این نیست که "باید آروم بگیری"

00:39:32.791 --> 00:39:35.916
‫بلکه "می‌تونی آروم باشی"

00:39:39.916 --> 00:39:41.516
‫می‌دونی چیه؟

00:39:41.875 --> 00:39:43.958
‫خیلی...

00:39:47.250 --> 00:39:48.850
‫خوشم اومد

00:39:53.416 --> 00:39:55.833
‫الکس، واقعاً تحسین‌برانگیزی

00:39:59.833 --> 00:40:03.833
‫از حرف‌هایی که سر میز زدی
‫لذت بردم، داوسون

00:40:03.833 --> 00:40:05.208
‫دیمین

00:40:05.208 --> 00:40:08.208
‫شاید بد نباشه یه قراری بذاریم
‫و در مورد آینده‌ت توی اطلس صحبت کنیم

00:40:08.208 --> 00:40:12.291
‫به‌نظرم پتانسیل بالایی برای...

00:40:13.208 --> 00:40:14.750
‫پیشرفت قابل‌توجه داری

00:40:14.750 --> 00:40:17.000
‫بی‌اندازه مشتاق پیشرفتم

00:40:19.291 --> 00:40:23.083
‫امشب چطوره؟ خونه‌ی من؟

00:40:24.500 --> 00:40:26.100
‫حتماً

00:40:26.916 --> 00:40:29.375
‫آستین آدرسم رو بهت میده

00:40:36.583 --> 00:40:38.500
‫بالا سمت چپ، دندون چهارم

00:40:38.500 --> 00:40:40.041
‫- پوسیدگی...
‫- یه سوال دارم

00:40:40.041 --> 00:40:42.041
‫- ببخشید مزاحم شدم
‫- دیمین، چیکار...؟

00:40:42.041 --> 00:40:44.500
‫اگر رئیسم عملاً در ازای

00:40:44.500 --> 00:40:47.791
‫چند تا لطف جنسی
‫بهم پیشنهاد پیشرفت شغلی بده

00:40:48.416 --> 00:40:49.625
‫باید قبول کنم دیگه، مگه نه؟

00:40:49.625 --> 00:40:51.250
‫نه، همچین کاری غیرقانونیه

00:40:51.250 --> 00:40:54.458
‫آزار جنسی دقیقاً همینه

00:40:54.458 --> 00:40:56.708
‫سانی، حرف نداری
‫موفق باشی پسرجون

00:40:59.625 --> 00:41:02.000
‫- شتر دیدی ندیدی، باشه؟
‫- اوهوم

00:41:06.916 --> 00:41:08.291
‫ببخشید

00:41:08.291 --> 00:41:12.875
‫شنیدم این ماه برای فیلر آلت تخفیف دارین

00:41:13.458 --> 00:41:15.058
‫بله آقا

00:41:25.416 --> 00:41:28.000
‫سلام؟ فلیسیتی؟

00:41:29.625 --> 00:41:31.225
‫داروین

00:41:31.833 --> 00:41:33.500
‫آره، اسمم همینه

00:41:33.500 --> 00:41:35.100
‫خیلی...

00:41:35.541 --> 00:41:38.166
‫خوردنی شدی

00:41:38.750 --> 00:41:41.250
‫ممنون که دیرموقع اومدی

00:41:41.250 --> 00:41:43.166
‫هرچی مدیرعاملم بگه رو چشم می‌ذارم

00:41:43.166 --> 00:41:45.375
‫گفتم شاید بد نباشه

00:41:45.375 --> 00:41:47.500
‫محصول گینس جدیدمون رو امتحان کنیم

00:41:48.083 --> 00:41:51.416
‫پس قطعاً این قرارمون کاریه

00:41:51.416 --> 00:41:54.583
‫حرفی که امروز زدم از ته دلم بود

00:41:55.666 --> 00:41:57.416
‫به‌نظرم می‌تونی...

00:41:58.000 --> 00:42:02.000
‫آینده‌ی خیلی روشنی
‫توی اطلس داشته باشی

00:42:02.000 --> 00:42:03.750
‫آره خب، بایدم داشته باشم

00:42:03.750 --> 00:42:07.333
‫فقط بخاطر این ترفیع نگرفتم، چون مَردم

00:42:11.291 --> 00:42:15.375
‫قطعاً اعتماد به‌نفس لازم
‫برای پیشرفت کردن رو داری

00:42:26.833 --> 00:42:28.433
‫دیگه چی ازت برمیاد؟

00:42:30.333 --> 00:42:31.333
‫جانم؟

00:42:31.333 --> 00:42:33.541
‫دیگه چه کارهایی حاضری انجام بدی...

00:42:33.541 --> 00:42:36.000
‫که توی شرکت پیشرفت کنی؟

00:42:37.208 --> 00:42:39.500
‫برو ببین چی توی پاکته

00:42:41.333 --> 00:42:42.933
‫باشه

00:42:48.125 --> 00:42:51.500
‫- بپوشش
‫- فکر نکنم نیازی باشه

00:42:52.125 --> 00:42:56.166
‫به‌نظرم توام به اندازه‌ی من می‌خوای

00:42:56.666 --> 00:43:00.666
‫می‌تونم شرایطت توی اطلس رو
‫خیلی راحت کنم

00:43:01.416 --> 00:43:03.041
‫یا خیلی سخت کنم

00:43:04.416 --> 00:43:06.375
‫انتخابت کدومه؟

00:43:07.833 --> 00:43:09.666
‫راحت

00:43:09.666 --> 00:43:11.833
‫میشه لطفاً تخم‌هامو ول کنی؟

00:43:19.708 --> 00:43:21.791
‫حال احوال؟

00:43:22.416 --> 00:43:24.016
‫حال احوال

00:43:25.166 --> 00:43:27.000
‫کلاهت رو می‌ذاری سرت؟

00:43:31.875 --> 00:43:35.000
‫وای جون

00:43:35.666 --> 00:43:38.833
‫حالا... اسلحه‌هاتو بچرخون

00:43:45.791 --> 00:43:47.583
‫بنگ بنگ

00:43:47.583 --> 00:43:49.333
‫منظورم... منظورم تمام اسلحه‌هات بود

00:43:49.333 --> 00:43:50.958
‫یعنی...

00:44:07.708 --> 00:44:09.708
‫حالا مثل یه گاوچرون باهام حرف بزن

00:44:09.708 --> 00:44:13.458
‫و ازم بخواه تمام لباس‌هامو دربیارم

00:44:16.166 --> 00:44:18.291
‫- خب، خانم...
‫- کمک

00:44:18.291 --> 00:44:23.416
‫به‌نظرم لازمه تمام این پوشاک‌هات رو
‫خیلی آهسته دربیاری

00:44:23.416 --> 00:44:24.583
‫وای نه

00:44:24.583 --> 00:44:26.416
‫آخه خیلی دست به ماشه‌م

00:44:26.416 --> 00:44:29.166
‫بازم بگو، بازم بگو، بازم بگو، بازم بگو

00:44:29.166 --> 00:44:30.791
‫و تمام روز سوار اسب بودم

00:44:30.791 --> 00:44:33.416
‫و باعث شده عین یه تیر چوبی...

00:44:33.416 --> 00:44:34.875
‫عالیه!

00:44:34.875 --> 00:44:36.500
‫- شق کنم
‫- وای، بازم بگو!

00:44:36.500 --> 00:44:39.000
‫- راستش، همه بهم میگن خوش‌زبون...
‫- آره! آره!

00:44:39.000 --> 00:44:40.833
‫چون خوب بلدم لیس بزنم

00:44:40.833 --> 00:44:42.125
‫- گرفتی چی میگم؟
‫- آره!

00:44:42.125 --> 00:44:44.500
‫می‌برمت دم گردنه...

00:44:44.500 --> 00:44:46.100
‫و سوراخ سوراخت می‌کنم

00:44:50.041 --> 00:44:51.641
‫بنگ بنگ

00:44:52.500 --> 00:44:55.750
‫اونقدر لذت بردی
‫که بهم ترفیع بدی خانم؟

00:44:57.750 --> 00:44:59.351
‫فلیسیتی؟

00:44:59.351 --> 00:45:00.250
‫« به یاد فلیسیتی چیس »

00:45:00.250 --> 00:45:02.916
‫و بدنش رو به خاک می‌سپاریم

00:45:02.916 --> 00:45:05.333
‫به نام مادر...

00:45:05.333 --> 00:45:07.833
‫و دختر...

00:45:07.833 --> 00:45:10.375
‫و روح‌القدس

00:45:10.375 --> 00:45:12.500
‫- آزَن (در مقابل آمین)
‫- آزَن

00:45:13.125 --> 00:45:15.333
‫امروز بدترین روز عمرمه

00:45:16.833 --> 00:45:18.375
‫برای همه‌مون روز غم‌انگیزیه

00:45:18.375 --> 00:45:19.975
‫نه، برای من بیشتره

00:45:20.416 --> 00:45:22.016
‫فلیسیتی بهم مدیون بود

00:45:23.125 --> 00:45:26.875
‫کاری کردم که هرگز
‫در موردش بهت نمیگم

00:45:26.875 --> 00:45:28.083
‫فقط برای اینکه ترفیع بگیرم

00:45:28.083 --> 00:45:30.875
‫و حالا مُرده، و همه‌ش واسه هیچ و پوچ بود

00:45:31.500 --> 00:45:34.125
‫دیوونه شدی؟

00:45:34.125 --> 00:45:36.649
‫اگر مردها می‌تونستن با خوابیدن با دیگران
‫به سمت‌های بالا برسن

00:45:36.649 --> 00:45:38.458
‫الان یه‌عالمه‌شون دست مردها بود

00:45:39.458 --> 00:45:42.125
‫عملاً تمام مردهای دفتر با فلیسیتی خوابیدن

00:45:43.791 --> 00:45:45.750
‫و هیچ‌کدوممون به جایی نرسیدیم

00:45:46.333 --> 00:45:48.958
‫این آخرهفته یه کلمه هم در موردش نگو

00:45:48.958 --> 00:45:50.558
‫این... این آخرهفته؟

00:45:51.416 --> 00:45:53.958
‫توی دورهمی عمارت گلندا کارت‌رایت

00:45:53.958 --> 00:45:55.558
‫برای یادبود فلیسیتی

00:45:56.375 --> 00:45:58.208
‫خب گمونم دعوت نشدی

00:46:06.041 --> 00:46:07.958
‫بیخیال، غصه نخور

00:46:08.458 --> 00:46:10.625
‫آره مدیرعامل رو کشتی

00:46:10.625 --> 00:46:14.166
‫اتفاق خوشایندی نبوده
‫ولی نیمه‌ی پر لیوان رو ببین

00:46:14.166 --> 00:46:15.583
‫حالا یه مدیرعامل جدید لازم دارن

00:46:15.583 --> 00:46:17.916
‫نه، تصمیمش رو گرفتن

00:46:17.916 --> 00:46:19.916
‫الکس فاکس رو انتخاب کردن

00:46:20.500 --> 00:46:22.500
‫و درهرحال امکان نداشت
‫یه مرد رو انتخاب کنن

00:46:22.500 --> 00:46:24.291
‫درسته

00:46:24.291 --> 00:46:26.166
‫ولی حداقل یه سرپناهی داری

00:46:26.666 --> 00:46:29.166
‫که یعنی ما همه‌مون می‌تونیم
‫پیش هم زندگی کنیم

00:46:29.166 --> 00:46:31.208
‫- کی؟ یعنی چی ما؟
‫- آره

00:46:31.208 --> 00:46:35.500
‫تو، من، پت، جولیان، رامونا
‫و گاهی اوقات رانی هم میاد

00:46:35.500 --> 00:46:38.000
‫عجب گیری کردما
‫باید از اینجا برم

00:46:38.583 --> 00:46:40.375
‫عه، حیف شد

00:46:41.958 --> 00:46:43.558
‫وایسا ببینم

00:46:44.083 --> 00:46:45.583
‫میرم دورهمی گلندا

00:46:45.583 --> 00:46:48.208
‫- گلندا کیه؟
‫- رئیس هیئت‌مدیره‌ی اطلسه

00:46:49.041 --> 00:46:52.250
‫اونو تحت‌تاثیر قرار میدم
‫و بشین و ببین

00:46:53.250 --> 00:46:55.000
‫به عنوان مدیرعامل جدید از اونجا درمیام

00:46:55.541 --> 00:46:57.583
‫حرف نداره. نقشه‌ی فوق العاده‌ایه

00:46:58.708 --> 00:47:00.125
‫منظورت از بشین و ببین...

00:47:00.125 --> 00:47:02.583
‫نه، نه، نه، نه. قرار... قرار نیست بیای

00:47:02.583 --> 00:47:04.183
‫اونا هم نمیان

00:47:06.584 --> 00:47:14.584


00:47:18.416 --> 00:47:21.333
‫- سلام. کمکی از دستم برمیاد؟
‫- آره برمیاد

00:47:21.916 --> 00:47:24.666
‫برای دورهمی اطلس اومدم
‫دیمین ساکس هستم

00:47:24.666 --> 00:47:27.625
‫ببخشید، ولی این دورهمی
‫مخصوص مدیران ارشد

00:47:27.625 --> 00:47:29.291
‫و دستیارهاشونه

00:47:29.291 --> 00:47:34.000
‫و متاسفانه کسی به اسم دیمین ساکس
‫توی لیستم نیست

00:47:35.458 --> 00:47:37.058
‫لوئی؟

00:47:38.000 --> 00:47:40.291
‫تویی کلاه‌گیس گذاشتی؟ خودتی؟

00:47:40.833 --> 00:47:41.875
‫لوئی

00:47:41.875 --> 00:47:44.541
‫- اسم منو از کجا می‌دونی؟
‫- تو که نباید خدمتکار باشی

00:47:44.541 --> 00:47:47.750
‫باید مدیر یه شرکت بزرگ
‫مثل گینس باشی

00:47:47.750 --> 00:47:49.583
‫- گینس؟
‫- آره

00:47:49.583 --> 00:47:51.291
‫- من؟
‫- آره

00:47:52.166 --> 00:47:55.291
‫- امکان نداره بتونم
‫- چرا، می‌تونی لوئی

00:47:55.291 --> 00:47:58.791
‫ولی زن‌ها کاری کردن
‫باور کنی نمی‌تونی

00:48:03.041 --> 00:48:04.641
‫گلندا

00:48:07.000 --> 00:48:08.208
‫لوئی

00:48:08.208 --> 00:48:09.791
‫وقتشه...

00:48:09.791 --> 00:48:11.391
‫که جلوشون دربیایم

00:48:12.125 --> 00:48:15.208
‫- اوهوم
‫- برای پیوند برادری‌مون، لوئی

00:48:22.083 --> 00:48:23.683
‫برای پیوند برادری‌مون

00:48:25.083 --> 00:48:27.583
‫از این طرف بفرما، آقای ساکس

00:48:27.583 --> 00:48:29.541
‫بذار خودم میارمش

00:48:29.541 --> 00:48:31.416
‫نه، نه، نیازی... باشه

00:48:32.750 --> 00:48:34.416
‫یا خود خدا...

00:48:36.500 --> 00:48:38.100
‫بجنب لوئی

00:48:45.208 --> 00:48:46.500
‫سورپرایز!

00:48:46.500 --> 00:48:48.100
‫ای خدا

00:48:52.708 --> 00:48:55.458
‫نمی‌دونستم قراره
‫برای شام امشب غیررسمی لباس بپوشیم

00:48:56.541 --> 00:48:58.791
‫و فکر می‌کردم من سینه‌مو
‫کامل اپیلاسیون کردم

00:48:58.791 --> 00:49:00.916
‫- می‌خوای کی رو تحت‌تاثیر قرار بدی؟
‫- خودت دقیقاً می‌دونی کی

00:49:00.916 --> 00:49:02.541
‫و تا آخر امشب...

00:49:02.541 --> 00:49:04.958
‫می‌بینی عین موم تو دستمه

00:49:05.916 --> 00:49:07.666
‫دیمین، نگو که فکر می‌کنی

00:49:07.666 --> 00:49:10.500
‫برای سمت مدیرعاملی رقیب منی

00:49:10.500 --> 00:49:12.333
‫چرا که نه؟ چون مَردم؟

00:49:12.333 --> 00:49:16.041
‫نه، چون من ارشدترین مدیر اطلسم

00:49:16.041 --> 00:49:18.750
‫فلیسیتی داشت منو برای این جایگاه
‫آماده می‌کرد، و گلندا خیلی دوستم داره

00:49:18.750 --> 00:49:20.666
‫کل این آخرهفته تشریفاتیه

00:49:20.666 --> 00:49:22.458
‫شغلش مال خودمه

00:49:22.458 --> 00:49:24.058
‫چیه؟

00:49:25.666 --> 00:49:26.916
‫می‌ترسی

00:49:26.916 --> 00:49:28.516
‫ببخشید چی؟

00:49:29.291 --> 00:49:31.125
‫فکر می‌کردی مدیرعامل شدنت ردخور نداره

00:49:32.000 --> 00:49:34.333
‫من مهره‌ی غیرمنتظره‌ایم
‫که انتظارشو نداشتی

00:49:35.583 --> 00:49:38.472
‫اصلاً نمی‌دونی چطوری
‫باهام سروکله بزنی، مگه نه؟

00:49:38.472 --> 00:49:40.166
‫و می‌دونی چیه؟ بایدم بترسی

00:49:41.333 --> 00:49:44.875
‫چون خیلی خیلی توی این کار واردم

00:49:58.125 --> 00:49:59.291
‫به یاد فلیسیتی

00:49:59.291 --> 00:50:00.500
‫به یاد فلیسیتی

00:50:00.500 --> 00:50:02.100
‫و به افتخار تو، گلندا

00:50:02.458 --> 00:50:05.000
‫خیلی خوشگل شدی
‫چه بوی خوبی هم میدی

00:50:06.000 --> 00:50:09.916
‫تصور کن چی میشه اگر اطلس
‫برای اولین بار یه مدیرعامل مرد انتخاب کنه

00:50:09.916 --> 00:50:12.000
‫چنان اعتباری بین بقیه‌ی افراد
‫این صنعت پیدا می‌کنی

00:50:12.000 --> 00:50:13.666
‫که قابل تصور هم نیست

00:50:13.666 --> 00:50:16.666
‫برای همین مدیرعامل بعدی
‫باید بر اساس استعدادش انتخاب بشه...

00:50:17.666 --> 00:50:20.250
‫و نه فقط بخاطر جنسیتش

00:50:20.250 --> 00:50:22.500
‫هه! ببخشید

00:50:22.500 --> 00:50:25.083
‫پیانیسته کجا رفت؟

00:50:25.083 --> 00:50:28.708
‫خوشم نمیاد وقتی دارم پودینگ می‌خورم
‫صدای بهم خوردن دندون‌هامو بشنوم

00:50:31.541 --> 00:50:33.333
‫لطفاً...

00:50:33.333 --> 00:50:34.933
‫اجازه بده من می‌زنم

00:50:39.541 --> 00:50:41.125
‫آهنگ درخواستی داری؟

00:50:41.125 --> 00:50:44.416
‫یه آهنگ رمانتیک بزن

00:50:47.541 --> 00:50:49.141
‫این چطوره؟

00:50:50.875 --> 00:50:52.958
‫♪ من یه مجردم ♪

00:50:54.958 --> 00:50:58.416
‫♪ دنبال یه شریک زندگی می‌گردم ♪

00:50:59.708 --> 00:51:03.000
‫♪ کسی که بدونه چطوری سواری کنه ♪

00:51:04.208 --> 00:51:07.416
‫♪ بدون اینکه بیفته ♪

00:51:25.083 --> 00:51:28.333
‫♪ اگر حشری هستی، بزن بریم ♪

00:51:28.958 --> 00:51:30.958
‫♪ بیا سوار اسبم شو ♪

00:51:31.541 --> 00:51:34.625
‫♪ زینم آماده‌ست ♪

00:51:34.625 --> 00:51:37.166
‫♪ یالا، بیا بپر روش ♪

00:51:37.166 --> 00:51:40.041
‫♪ اگر حشری هستی، بزن بریم ♪

00:51:40.625 --> 00:51:43.166
‫♪ بیا سوار اسبم شو ♪

00:51:43.166 --> 00:51:46.416
‫♪ زینم آماده‌ست ♪

00:51:46.416 --> 00:51:51.166
‫♪ یالا، بیا بپر روش! ♪

00:51:53.500 --> 00:51:55.666
‫احسنت. همینه!

00:51:58.291 --> 00:51:59.541
‫احسنت

00:51:59.541 --> 00:52:02.125
‫احسنت، دیگو

00:52:02.125 --> 00:52:06.083
‫خیلی‌خب، مهمونی شام دیگه تموم شد
‫ممنون از همگی

00:52:06.083 --> 00:52:07.916
‫فردا صبح می‌بینمتون

00:52:07.916 --> 00:52:10.291
‫چه آهنگ فوق العاده‌ای

00:52:11.833 --> 00:52:14.541
‫منم وقتی بچه بودم یه اسبچه داشتم

00:52:14.541 --> 00:52:16.583
‫اسمش باترکاپ بود

00:52:16.583 --> 00:52:18.708
‫چه قشنگ

00:52:20.208 --> 00:52:22.708
‫ببین، می‌خواستم یه سر برم کلاب

00:52:22.708 --> 00:52:24.875
‫که بعد از شام چند لیوان مشروب بخورم

00:52:24.875 --> 00:52:26.625
‫توام میای؟

00:52:27.125 --> 00:52:29.208
‫از... از خدامه

00:52:29.208 --> 00:52:30.808
‫منم همینطور

00:52:31.791 --> 00:52:33.391
‫محشره!

00:52:40.625 --> 00:52:43.416
‫قدیما من و فلیسیتی
‫اینجا تا خرخره مشروب می‌خوردیم

00:52:44.666 --> 00:52:47.875
‫دلم واسه رفیق پایه‌ی مشروب‌خوریم تنگ میشه

00:52:47.875 --> 00:52:51.541
‫خب الکس، برای مدیرعامل بودن
‫باید توان تحملت بالا باشه

00:52:51.541 --> 00:52:54.208
‫فلیسیتی همیشه پابه‌پام می‌خورد

00:52:54.208 --> 00:52:56.250
‫سوال اینه که... توام می‌تونی؟

00:52:58.583 --> 00:53:03.125
‫- بی‌صبرانه منتظر چالششم
‫- عالیه، با تکیلا شروع می‌کنیم

00:53:03.916 --> 00:53:05.125
‫- دیوید
‫- "دیمین"ـم

00:53:05.125 --> 00:53:06.250
‫حالا هرچی

00:53:06.250 --> 00:53:09.458
‫یه لیوان شراب رزه
‫یا پروسکو می‌خوری؟

00:53:09.458 --> 00:53:12.666
‫راستش... می‌خوام یه شات بخورم

00:53:13.250 --> 00:53:14.333
‫واقعاً؟

00:53:14.333 --> 00:53:16.291
‫حرف نداره

00:53:16.791 --> 00:53:19.750
‫می‌دونم داری چیکار می‌کنی
‫و نقشه‌ت جواب نمیده

00:53:19.750 --> 00:53:22.166
‫تازه اول کارمه

00:53:22.166 --> 00:53:23.708
‫بدین بالا

00:53:23.708 --> 00:53:25.308
‫اوهوم

00:53:56.041 --> 00:53:58.083
‫- وای خدا، دیوید
‫- "دیمین"ـم

00:53:58.083 --> 00:54:00.666
‫حالا هرچی. خیلی پایه‌ای

00:54:00.666 --> 00:54:02.266
‫خیلی‌خب

00:54:11.666 --> 00:54:15.708
‫گلندا! گلندا! گلندا! گلندا! گلندا!

00:54:19.958 --> 00:54:22.458
‫وای نه، دوباره نه

00:54:23.875 --> 00:54:25.475
‫باترکاپ؟

00:54:28.958 --> 00:54:31.125
‫به نسبت یه مرد
‫جنبه‌ی مشروب خوردنت بالاست

00:54:32.291 --> 00:54:33.891
‫یه چیز دیگه هم می‌دونی؟

00:54:34.833 --> 00:54:36.791
‫آلت یه 25 ساله رو دارم

00:54:37.541 --> 00:54:39.375
‫کی می‌خوای پسش بدی؟

00:54:47.041 --> 00:54:48.875
‫لوئی، دوستت دارم

00:54:48.875 --> 00:54:52.208
‫منم دوستتون دارم خانم
‫ولی... دست... دست به موهام نزنین

00:54:52.208 --> 00:54:54.291
‫اوهوم. بیا

00:54:54.291 --> 00:54:57.000
‫و... چکمه‌ی بانو یادتون نره

00:54:57.000 --> 00:54:59.875
‫- بدش به من. ممنون. ممنون
‫- دوستت دارم لوئی

00:54:59.875 --> 00:55:01.583
‫همچنین، خانم. همچنین

00:55:01.583 --> 00:55:04.000
‫خیلی‌خب، حالا باید از در ردش کنیم

00:55:04.000 --> 00:55:05.416
‫باشه

00:55:05.416 --> 00:55:07.375
‫آخ

00:55:07.375 --> 00:55:09.708
‫ترجیحاً اول درو باز کن

00:55:09.708 --> 00:55:12.416
‫فکر کنم گردنش رو شکستی

00:55:12.416 --> 00:55:14.458
‫گردنش رو شکستم

00:55:21.208 --> 00:55:23.583
‫زیرک‌تر از چیزیه که فکر می‌کردیم

00:55:23.583 --> 00:55:27.208
‫خب اگر قراره نازنی کنه
‫چنان نازنی می‌کنم که نگو
‫(در مقابل نامردی)

00:55:27.708 --> 00:55:29.666
‫نابودش می‌کنم

00:55:31.458 --> 00:55:33.750
‫و یه ارائه‌ش محشر آماده می‌کنم

00:55:33.750 --> 00:55:36.750
‫و نمی‌فهمه از کجا خورده

00:55:41.541 --> 00:55:43.141
‫صبح همگی بخیر

00:55:43.833 --> 00:55:47.583
‫از طرف هیئت‌مدیره‌ی اطلس

00:55:47.583 --> 00:55:50.375
‫که امروز تشریف آوردن

00:55:50.375 --> 00:55:52.375
‫باید بگم مشتاقانه منتظر شنیدن ایده‌هاتون

00:55:52.375 --> 00:55:54.541
‫برای آینده‌ی شرکت‌مون هستیم

00:55:54.541 --> 00:55:56.141
‫کی می‌خواد اول شروع کنه؟

00:55:57.083 --> 00:55:58.291
‫الکس

00:55:58.291 --> 00:56:00.125
‫و دیمین

00:56:01.166 --> 00:56:02.766
‫خب...

00:56:03.375 --> 00:56:05.458
‫به قول معروف آقایون مقدم‌ترن

00:56:08.791 --> 00:56:10.666
‫خیلی ممنون، گلندا

00:56:14.041 --> 00:56:15.641
‫تغییر

00:56:17.041 --> 00:56:18.641
‫همه ازش می‌ترسن

00:56:19.541 --> 00:56:21.208
‫و کی می‌تونه سرزنششون کنه؟

00:56:21.208 --> 00:56:24.166
‫تغییر ترسناکه

00:56:24.166 --> 00:56:27.041
‫موندن توی مسیر آشنا خیلی آسون‌تره

00:56:27.041 --> 00:56:28.875
‫تا هیچ خطری رو به جون نخری

00:56:28.875 --> 00:56:32.166
‫ولی با این‌کار از ابتکار و نو‌آوری‌هایی...

00:56:33.250 --> 00:56:37.083
‫که برای رهبری واقعی
‫ضروریه هم اجتناب می‌کنیم

00:56:37.083 --> 00:56:39.916
‫پس با اینکه شاید
‫بعضی زن‌های پرقدرت ترجیح بدن

00:56:39.916 --> 00:56:43.000
‫مردها رو زیر پای خودشون
‫در پیله نگه دارن

00:56:43.000 --> 00:56:45.750
‫و نذارن به پتانسیل واقعی‌شون دست پیدا کنن

00:56:45.750 --> 00:56:48.916
‫زن‌های روشن‌فکرتر دیگه

00:56:49.416 --> 00:56:52.958
‫اونقدر پخته و شجاع هستن که بگن

00:56:53.833 --> 00:56:57.416
‫"بریم برای تغییر"

00:57:21.250 --> 00:57:25.208
‫این پروانه‌ی کوچیک
‫تشخیص داده گلندا آدم پخته‌ایه

00:57:25.208 --> 00:57:29.583
‫که می‌دونه پتانسیل‌شون
‫اکثر اوقات در وجودشون نهفته‌ست

00:57:29.583 --> 00:57:33.333
‫فقط باید رها بشه

00:57:33.333 --> 00:57:34.291
‫و...

00:57:34.291 --> 00:57:35.891
‫- ببخشید
‫- بی‌ادب

00:57:36.291 --> 00:57:39.500
‫انگار نمی‌خوای اجازه بدی گلندا
‫حرف‌هام رو بشنوه

00:57:39.500 --> 00:57:42.833
‫نه، بچه‌مه، و خودشون می‌دونن نباید زنگ بزنن
‫ مگر اینکه موقعیت اورژانسی باشه

00:57:42.833 --> 00:57:43.750
‫- پس...
‫- بیخیال بابا

00:57:43.750 --> 00:57:46.333
‫- میشه یه لحظه منو ببخشین؟
‫- میشه بری بیرون صحبت کنی؟

00:57:46.333 --> 00:57:48.916
‫- مامان
‫- وای خدا، صورتت چی شده؟

00:57:48.916 --> 00:57:51.458
‫داشتم با جک و میا اسکیت‌بازی می‌کردم
‫و دندونم شکست

00:57:51.458 --> 00:57:54.291
‫بابات زنگ زد دندون‌پزشکی؟ دکتر...

00:57:54.291 --> 00:57:56.125
‫- اسمش چیه؟
‫- شبتای

00:57:56.125 --> 00:57:57.416
‫- شبتای
‫- شبتای

00:57:57.416 --> 00:57:59.666
‫منشیش گفت تا دوشنبه
‫نمی‌تونه بهم نوبت بده

00:57:59.666 --> 00:58:02.208
‫و بابا 5 جای دیگه هم زنگ زد
‫و هیچکس بهم نوبت نداد

00:58:02.791 --> 00:58:04.391
‫خیلی‌خب

00:58:05.083 --> 00:58:06.416
‫همه‌چی مرتبه؟

00:58:06.416 --> 00:58:08.208
‫من می‌تونم کمکت کنم

00:58:11.583 --> 00:58:14.625
‫با بهترین دندون‌پزشک لندن
‫به‌شدت صمیمی هستم

00:58:14.625 --> 00:58:15.708
‫واقعاً؟

00:58:15.708 --> 00:58:17.625
‫نوبت‌هاش تا 6 ماه آینده پره

00:58:17.625 --> 00:58:21.291
‫ولی زنگ می‌زنم ببینم
‫امروز وقت خالی داره یا نه

00:58:21.291 --> 00:58:22.875
‫آفرین دیمین

00:58:22.875 --> 00:58:25.291
‫از نظر من روابط بین اشخاص

00:58:25.291 --> 00:58:27.083
‫خیلی اوقات نادیده گرفته میشه

00:58:27.083 --> 00:58:28.500
‫چی می‌خوای بی‌شعور؟

00:58:28.500 --> 00:58:31.250
‫جانی بهم گفت تو کلمه‌ی
‫"کس‌کش" رو بهش یاد دادی

00:58:31.250 --> 00:58:34.541
‫- و به تامی پول دادی که بگه اون یادش داده
‫- بله دکتر

00:58:34.541 --> 00:58:36.083
‫چه بامزه

00:58:36.083 --> 00:58:40.583
‫یه موقعیت اورژانسی دندون‌پزشکی پیش اومده
‫دندون بچه‌ی یکی از همکارهام شکسته

00:58:40.583 --> 00:58:42.416
‫امیدوار بودیم بتونی امروز
‫بهش نوبت بدی

00:58:44.958 --> 00:58:48.125
‫یه نوبت برای امروز بعدازظهر به چارلی داد

00:58:48.125 --> 00:58:50.666
‫- آفرین دیمین
‫- احسنت دیمین

00:58:50.666 --> 00:58:53.541
‫چارلی، شنیدی؟
‫یکی اینجا دندون‌پزشکی سراغ داره

00:58:53.541 --> 00:58:55.708
‫که برای امروز بعدازظهر بهت نوبت داد

00:58:55.708 --> 00:58:58.791
‫آدرسش رو برات پیامک می‌کنم
‫و به محض اینکه تونستم میام

00:58:58.791 --> 00:59:00.458
‫- ممنون مامان. خداحافظ
‫- خیلی‌خب خداحافظ

00:59:02.041 --> 00:59:05.625
‫واقعاً شرمنده
‫ولی باید کنار خانواده‌م باشم

00:59:05.625 --> 00:59:07.458
‫معلومه

00:59:07.458 --> 00:59:08.541
‫درک می‌کنیم

00:59:08.541 --> 00:59:11.666
‫و تمام تلاشمون رو می‌کنیم
‫که بدون تو ادامه بدیم، الکس

00:59:12.833 --> 00:59:14.791
‫دیمین، میشه توام باهام بیای؟

00:59:14.791 --> 00:59:17.000
‫تا دندون‌پزشکه
‫ کارمون رو راحت‌تر راه بندازه؟

00:59:17.000 --> 00:59:18.041
‫در حالت عادی
‫همچین چیزی ازت نمی‌خواستم

00:59:18.041 --> 00:59:22.166
‫ولی می‌دونم روابط بین اشخاص
‫چقدر برات مهمه

00:59:22.166 --> 00:59:26.541
‫از خدامه. جدی میگم، ولی گلندا
‫خیلی دلش می‌خواد ارائه‌ی منو بشنوه

00:59:26.541 --> 00:59:28.416
‫- این چه حرفیه. برو کمکش کن
‫- پس متاسفا...

00:59:28.416 --> 00:59:30.875
‫با آقای پروانه منتظرتون می‌مونیم

00:59:30.875 --> 00:59:35.083
‫اسمش... اسمش رو می‌ذارم "مارچلو"

00:59:38.291 --> 00:59:39.891
‫عالیه

00:59:41.125 --> 00:59:42.250
‫نه، نه، نه

00:59:42.250 --> 00:59:44.583
‫اگر می‌خوای سبقت بگیری
‫لطفاً یکم آروم‌تر برو

00:59:44.583 --> 00:59:46.183
‫نخیر، با پورشه نمیشه

00:59:47.250 --> 00:59:49.166
‫حواست به جاده باشه

00:59:49.166 --> 00:59:51.583
‫واقعاً فکر می‌کنی
‫می‌تونی مدیرعامل بشی؟

00:59:51.583 --> 00:59:52.625
‫آره همین فکرو می‌کنم

00:59:52.625 --> 00:59:55.083
‫چون بهترین مرد... بهترین آدم برای این‌کارم

00:59:55.666 --> 00:59:58.041
‫چرا می‌خندی؟ هستم دیگه

00:59:58.041 --> 01:00:00.291
‫اگر اعضای هیئت‌مدیره تخم داشتن
‫منو مدیرعامل می‌کردن

01:00:00.291 --> 01:00:02.666
‫"تخم داشتن"؟
‫اینو از خودت درآوردی؟

01:00:02.666 --> 01:00:04.916
‫نه، یه اصطلاح محبوبه

01:00:04.916 --> 01:00:06.458
‫خب یعنی چی؟

01:00:06.458 --> 01:00:08.791
‫یعنی...؟ یعنی مرد بودن

01:00:08.791 --> 01:00:10.916
‫تخم داشتن، قدرتمند بودن

01:00:10.916 --> 01:00:11.958
‫- قوی بودن
‫- تخم داشتن؟

01:00:11.958 --> 01:00:12.916
‫آره، تخم داشتن

01:00:12.916 --> 01:00:14.750
‫همون کیسه‌ی حساسی
‫که از بدن‌تون آویزونه

01:00:14.750 --> 01:00:17.583
‫و با آروم‌ترین ضربه بهش
‫مثل بچه‌ها گریه و زاری می‌کنین؟

01:00:18.125 --> 01:00:19.666
‫آره

01:00:19.666 --> 01:00:21.266
‫گندش بزنن!

01:00:21.708 --> 01:00:23.500
‫- انتظار داشتی چی بشه؟
‫- وای خدا... پنچر کردیم

01:00:23.500 --> 01:00:26.875
‫- ممنون که زن‌فهمم کردی وگرنه نمی‌فهمیدم
‫- چیزی نیست، نترس، تصادف نمی‌کنم

01:00:33.250 --> 01:00:35.416
‫بایدم الان اینطوری بشه

01:00:39.208 --> 01:00:41.375
‫ای پدرجنده

01:00:42.375 --> 01:00:45.166
‫ای خدا، از وقتی نوجوون بودم
‫و مامانم یادم داد تا الان لاستیک عوض نکردم

01:00:45.166 --> 01:00:46.766
‫چیزی نیست، نفس عمیق بکش

01:00:47.208 --> 01:00:50.583
‫خب؟ مگه قرار نیست من باشم
‫که عین... مردها شلوغش کنم؟

01:00:50.583 --> 01:00:52.750
‫آره، خوبم داری می‌کنی

01:00:52.750 --> 01:00:54.625
‫خیلی‌خب. مراقب باش. مراقب باش

01:01:00.166 --> 01:01:01.766
‫بلدی لاستیک عوض کنی؟

01:01:02.125 --> 01:01:03.875
‫نه، ناسلامتی مَردم

01:01:04.458 --> 01:01:07.250
‫زور بزن دیگه، یالا

01:01:07.250 --> 01:01:09.916
‫حالا شد

01:01:10.708 --> 01:01:12.308
‫بچه‌ته؟

01:01:13.166 --> 01:01:15.291
‫نه، باباشه

01:01:15.291 --> 01:01:17.833
‫فقط می‌خواد سرم نق بزنه

01:01:17.833 --> 01:01:20.833
‫چه مرد خوبی
‫چی شد گیر این افتادی؟

01:01:20.833 --> 01:01:23.125
‫مثل خیلیای دیگه، مدله

01:01:23.125 --> 01:01:26.125
‫- اوهوم
‫- خوشگل و سکسی و بامزه بود

01:01:26.666 --> 01:01:29.333
‫و الکی گفت قرص ضدبارداری می‌خوره
‫و حامله‌م کرد

01:01:30.333 --> 01:01:31.875
‫عملاً گیرم انداخت

01:01:31.875 --> 01:01:33.958
‫- حداقل چارلی گیرت اومد، آره؟
‫- آره

01:01:33.958 --> 01:01:35.558
‫آره، چارلی عالیه

01:01:36.000 --> 01:01:38.291
‫می‌دونی، هیچوقت فکرشم نمی‌کردم
‫مادر بشم

01:01:38.291 --> 01:01:39.891
‫ولی راستش خیلی خوبه

01:01:40.791 --> 01:01:41.916
‫بچه‌م خیلی نازنینه

01:01:41.916 --> 01:01:44.625
‫دیگه تمام مدت با خودم نمیگم
‫"بیشتر می‌خوام، بیشتر می‌خوام"

01:01:46.166 --> 01:01:47.766
‫تلنگر خوردم

01:01:48.833 --> 01:01:50.433
‫- بازم خودشه؟
‫- آره احتمالاً

01:01:50.916 --> 01:01:52.208
‫دیدی؟

01:01:52.208 --> 01:01:54.416
‫دقیقاً واسه همین هیچوقت
‫نخواستم ازدواج کنم

01:01:55.166 --> 01:01:57.875
‫که دقیقاً دچار همچین وضعی نشم

01:01:59.541 --> 01:02:01.500
‫بچه‌ت دندونش می‌شکنه

01:02:01.500 --> 01:02:03.125
‫اونم وقتی که وسط رقابت

01:02:03.125 --> 01:02:06.333
‫با یه گزینه‌ی خیلی سرتر
‫برای مدیرعامل شدنی

01:02:06.333 --> 01:02:09.125
‫شرمنده که مدام اینو تکرار می‌کنم
‫ولی اصلاً رقابتی در کار نیست

01:02:09.125 --> 01:02:11.208
‫آره خودم می‌دونم

01:02:11.208 --> 01:02:13.500
‫- همه‌ش نمادینه
‫- ای خدا. شوخیت گرفته؟

01:02:13.500 --> 01:02:15.791
‫خودشون که نمی‌خوان
‫یه زن رو مدیرعامل کنن

01:02:15.791 --> 01:02:20.625
‫باید بدون چون و چرا بهترین باشم
‫که اصلاً به منم فکر کنن

01:02:20.625 --> 01:02:22.375
‫و خوشبختانه، هستم

01:02:28.208 --> 01:02:29.808
‫چیه؟

01:02:31.708 --> 01:02:32.875
‫هیچی

01:02:32.875 --> 01:02:35.750
‫وقتی یکی دیگه اینو میگه
‫خیلی ناجورتره

01:02:42.833 --> 01:02:44.458
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

01:02:45.125 --> 01:02:46.791
‫بذار ببینم

01:02:46.791 --> 01:02:48.750
‫اوف، چه ناجوره

01:02:48.750 --> 01:02:50.916
‫- تو کی هستی؟
‫- این "دیمین"ـه، زیردستمه

01:02:50.916 --> 01:02:52.958
‫فردا مامانت زیردست من میشه

01:02:54.125 --> 01:02:55.666
‫چیز خاصی نیست

01:02:55.666 --> 01:02:58.791
‫تا قبل از شام
‫دندون‌های خوشگلت رو درست می‌کنیم

01:02:59.500 --> 01:03:01.100
‫عه، خیالم راحت شد

01:03:01.666 --> 01:03:03.666
‫خب... می‌خوای برگردی؟

01:03:03.666 --> 01:03:06.375
‫راستشو بخوای دیگه دیره
‫و دیگه جلسه رو از دست دادیم

01:03:06.375 --> 01:03:09.166
‫همه‌شون فردا صبح برمی‌گردن خونه‌هاشون
‫منتظر چارلی می‌مونم بعدش میرم خونه

01:03:09.166 --> 01:03:12.208
‫خداروشکر، آخه دیگه نایی ندارم

01:03:12.208 --> 01:03:14.083
‫پس منم میرم خونه

01:03:14.083 --> 01:03:16.416
‫و نبرد حماسی‌مون رو فردا صبح ادامه میدیم

01:03:16.416 --> 01:03:19.666
‫- می‌خوای برسونمت؟
‫- تو منو برسونی؟

01:03:19.666 --> 01:03:21.416
‫ترجیح میدم با مترو برم. ممنون

01:03:23.166 --> 01:03:25.250
‫- راستی، دیمین...
‫- بله؟

01:03:27.500 --> 01:03:29.100
‫ممنون

01:03:33.000 --> 01:03:34.600
‫خواهش میشه

01:03:41.708 --> 01:03:45.041
‫گلندا، من سال‌هاست که آماده‌م
‫این وظیفه رو به‌عهده بگیرم

01:03:45.041 --> 01:03:46.541
‫گلندا!

01:03:46.541 --> 01:03:48.141
‫دیمین؟

01:03:48.583 --> 01:03:49.875
‫- گندش بزنن!
‫- دیمین!

01:03:49.875 --> 01:03:51.958
‫وایسا ببینم!

01:03:52.666 --> 01:03:54.266
‫تف توش!

01:03:55.041 --> 01:03:56.641
‫حرومزاده!

01:03:57.291 --> 01:03:58.791
‫- شوخیت گرفته؟
‫- خودت شوخیت گرفته؟

01:03:58.791 --> 01:04:00.750
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

01:04:00.750 --> 01:04:02.000
‫و چطوری اینقدر سریع رسیدی؟

01:04:02.000 --> 01:04:03.583
‫- با قطار اومدم
‫- با قطار اومدی؟

01:04:03.583 --> 01:04:04.875
‫آره، گفتی قراره بری خونه

01:04:04.875 --> 01:04:07.333
‫- خودتم گفتی قراره بری خونه
‫- آره خب، دروغ گفتم

01:04:07.333 --> 01:04:10.416
‫کاملاً در موضع ضعفم
‫و باید هرموقع تونستم تقلب کنم

01:04:10.416 --> 01:04:13.625
‫قضیه که بازی نیست!
‫پای یه شغل درمیونه!

01:04:13.625 --> 01:04:16.833
‫و با این‌کارا داری مدیرعامل آینده‌ت رو
‫بدجوری عصبانی می‌کنی

01:04:16.833 --> 01:04:18.541
‫اعتراف کن

01:04:18.541 --> 01:04:20.833
‫- توی این کار خیلی بهتر از توام
‫- عه، واقعاً؟

01:04:20.833 --> 01:04:23.458
‫- دارم دهنت رو سرویس می‌کنم
‫- تو خواب ببینی دهنمو سرویس کنی

01:04:23.458 --> 01:04:25.333
‫امکان نداره نزدیک دهن بوگندوت هم بشم

01:04:25.333 --> 01:04:26.933
‫عه، واقعاً؟

01:04:35.250 --> 01:04:38.458
‫باید یه فرم برای اطلس پر کنیم
‫و بگیم جفتمون با رضایت این‌کارو کردیم

01:04:38.458 --> 01:04:40.058
‫با رضایت خودمه
‫با رضایت خودمه

01:04:40.583 --> 01:04:42.291
‫بخواب

01:04:43.791 --> 01:04:44.958
‫پس می‌خوای تو بالا باشی؟

01:04:44.958 --> 01:04:48.000
‫من همیشه بالام

01:04:48.000 --> 01:04:51.041
‫- چه حسن تصادفی
‫- عه، واقعاً؟

01:04:51.041 --> 01:04:53.583
‫چون منم همینطورم

01:04:54.125 --> 01:04:56.916
‫اینجوریاست؟ دیگه از این خبرا نیست

01:04:58.916 --> 01:05:01.125
‫- وای خدا
‫- بیا اینجا ببینم

01:05:05.125 --> 01:05:06.833
‫باید بهت هشدار بدما

01:05:06.833 --> 01:05:09.083
‫آخرین زنی که باهاش بودم
‫از شدت لذت مُرد

01:05:09.083 --> 01:05:10.375
‫عه، واقعاً؟

01:05:10.375 --> 01:05:12.500
‫پس داری جون خودتو می‌ذاری وسط

01:05:15.041 --> 01:05:16.958
‫می‌خوای خطرشو به جون بخری؟

01:05:17.708 --> 01:05:19.308
‫آره

01:05:20.416 --> 01:05:22.708
‫شاید بتونیم نوبتی...

01:05:23.208 --> 01:05:24.808
‫بالا باشیم

01:05:25.666 --> 01:05:28.416
‫خانم‌ها مقدم‌ترن

01:06:04.416 --> 01:06:05.875
‫اوه!

01:06:05.875 --> 01:06:08.083
‫داری چیکار می‌کنی؟

01:06:08.083 --> 01:06:09.683
‫تو داری چیکار می‌کنی؟

01:06:10.583 --> 01:06:11.916
‫داری یواشکی میری بیرون؟

01:06:11.916 --> 01:06:13.750
‫نخیر، یواشکی نمیرم

01:06:14.333 --> 01:06:17.166
‫هرگز یواشکی نمیرم
‫می‌خواستم یه یادداشت خیلی قشنگ برات بذارم

01:06:17.166 --> 01:06:20.166
‫- بعدش برات صبحونه سفارش بدم
‫- من می‌خواستم برای تو سفارش بدم

01:06:20.166 --> 01:06:22.208
‫اونی که یواشکی میره منم

01:06:22.208 --> 01:06:24.166
‫تو اونی هستی که یواشکی ولش می‌کنم میرم

01:06:24.166 --> 01:06:26.125
‫می‌دونی، دیشب کیف داد

01:06:26.125 --> 01:06:28.500
‫خیلی کیف داد. خیلی...

01:06:28.500 --> 01:06:29.708
‫به‌طرز تعجب‌آوری کیف داد

01:06:29.708 --> 01:06:33.500
‫آره، تقریباً انگار...
‫داشتم با خودم می‌خوابیدم

01:06:34.458 --> 01:06:36.208
‫منم همینطور

01:06:36.208 --> 01:06:39.416
‫ولی ببین، اونقدر برات احترام قائلم
‫که بهت دروغ نگم...

01:06:41.458 --> 01:06:43.333
‫علاقه‌ای به رابطه‌ی جدی ندارم

01:06:43.333 --> 01:06:45.583
‫باور کن، علاقه‌ی من
‫به رابطه‌ی جدی از توام کمتره

01:06:45.583 --> 01:06:47.500
‫در وضعیتی نیستم
‫که بخوام با کسی تو رابطه باشم

01:06:47.500 --> 01:06:50.625
‫نه، من به معنای واقعی کلمه
‫در وضعیتی نیستم که بخوام تو رابطه باشم

01:06:50.625 --> 01:06:53.333
‫لازم نیست چون فکر می‌کنی
‫می‌خوام اینو بشنوم اینو بگی

01:06:53.333 --> 01:06:54.750
‫نه، چیزیه که خودم دلم می‌خواد بشنوم

01:06:54.750 --> 01:06:57.041
‫بالاخره یکی رو پیدا می‌کنی

01:06:57.041 --> 01:06:58.958
‫که دقیقاً خواسته‌هاش با تو یکیه

01:06:59.958 --> 01:07:02.416
‫و خیلی خوش‌شانسه تو رو داشته باشه

01:07:02.416 --> 01:07:03.666
‫عجب!

01:07:03.666 --> 01:07:05.541
‫جمله‌ی خیلی محشری بود

01:07:06.125 --> 01:07:07.083
‫ببخشید چی؟

01:07:07.083 --> 01:07:08.916
‫خب، هم تعریف توشه

01:07:08.916 --> 01:07:10.583
‫هم خوشبینانه‌ست

01:07:10.583 --> 01:07:13.083
‫و همه‌چی رو کامل تموم می‌کنه

01:07:13.083 --> 01:07:14.750
‫هنرمندانه بود

01:07:14.750 --> 01:07:16.500
‫میشه منم ازش استفاده کنم؟

01:07:16.500 --> 01:07:19.125
‫- آره
‫- معمولاً یه هدیه‌ی کوچولو به طرف مقابل میدم

01:07:19.708 --> 01:07:21.000
‫- هدیه‌ی کوچولو؟
‫- آره

01:07:21.000 --> 01:07:25.208
‫مثلاً یه لباس یا یه شمع گرون

01:07:25.208 --> 01:07:28.166
‫یه چیز کوچیکی که باهاش
‫بابت یه شب لذت‌بخش تشکر کنم

01:07:28.166 --> 01:07:30.083
‫بیا

01:07:31.500 --> 01:07:33.125
‫بابت دیشب ممنون

01:07:34.583 --> 01:07:36.916
‫عجب. یه خودکار

01:07:37.791 --> 01:07:40.375
‫- ممنون
‫- قابلتو نداره

01:07:42.083 --> 01:07:44.208
‫این...

01:07:44.208 --> 01:07:47.375
‫این طولانی‌ترین صحبتیه که تابحال
‫صبح‌ با یه زن داشتم

01:07:47.375 --> 01:07:50.000
‫آره

01:07:50.833 --> 01:07:52.433
‫می‌دونم نمی‌خوای بمونی

01:07:53.083 --> 01:07:54.683
‫ولی لازم نیست بری

01:07:56.375 --> 01:07:57.875
‫اگر بمونیم چیکار می‌کنیم؟

01:07:57.875 --> 01:08:00.125
‫نمی‌دونم. معمولاً توی
‫همچین لحظه‌ای 30 کیلومتر از طرف دور شدم

01:08:00.125 --> 01:08:02.958
‫تو بگو

01:08:08.416 --> 01:08:11.583
‫- یه لحظه ساکت باش
‫- یعنی آه و ناله نکنم؟

01:08:13.583 --> 01:08:14.750
‫گلندا، سلام

01:08:14.750 --> 01:08:16.916
‫بله متوجهم

01:08:17.500 --> 01:08:19.041
‫اوهوم

01:08:19.041 --> 01:08:21.875
‫چند ساعت دیگه صحبت می‌کنیم

01:08:21.875 --> 01:08:23.541
‫خب فکر کنم لازمه

01:08:23.541 --> 01:08:25.500
‫رضایت‌نامه رو امضا کنی

01:08:25.500 --> 01:08:29.833
‫چون دیشب با مدیرعامل آژانس اطلس خوابیدی

01:08:32.208 --> 01:08:35.791
‫تو که اصلاً ارائه‌ای ندادی
‫همه کاملاً تو کف من بودن

01:08:35.791 --> 01:08:37.750
‫ببین، این آخرهفته
‫خیلی منو تحت‌تاثیر قرار دادی

01:08:37.750 --> 01:08:41.541
‫- و فکر کنم فرصتی برات...
‫- نه، نه، نه. باید رئیس بشم

01:08:42.500 --> 01:08:45.041
‫نه، متوجه نیستی
‫باید برسم به بالاترین جایگاه

01:08:45.041 --> 01:08:48.875
‫ترفیع گرفتن سر این نیست
‫که کی به چی "نیاز" داره

01:08:48.875 --> 01:08:51.583
‫بحث سر احساسات نیست، بحث سر اینه
‫که بهترین زن برای این‌کار رو پیدا کنن

01:08:51.583 --> 01:08:54.208
‫دقیقاً، بهترین زن برای این‌کار
‫از همون اولشم شانسی نداشتم

01:08:54.208 --> 01:08:56.875
‫- بایدم همه‌چی رو به مرد بودن ربط بدی
‫- به مرد بودن مربوطه دیگه

01:08:56.875 --> 01:08:58.791
‫اونقدر شستشوی مغزی داده شدی
‫که متوجه نمیشی؟

01:08:58.791 --> 01:09:00.875
‫می‌دونم مأیوس شدی

01:09:00.875 --> 01:09:05.000
‫نه، نمی‌فهمی
‫چون کل این سیستم به نفع توئه

01:09:05.000 --> 01:09:07.500
‫این شرکت، این دنیا

01:09:07.500 --> 01:09:09.416
‫سرتاپا مضحکه

01:09:09.416 --> 01:09:12.458
‫و مدیرعامل شدن تو
‫مسخره‌ترین چیز ممکنه

01:09:13.291 --> 01:09:14.891
‫خب از شانس خوبت

01:09:15.250 --> 01:09:17.333
‫دیگه لازم نیست
‫شرایط شرکت رو تحمل کنی

01:09:17.333 --> 01:09:19.333
‫چون اولین اقدامم به عنوان مدیرعامل

01:09:20.416 --> 01:09:22.016
‫اخراج کردن توئه

01:09:22.583 --> 01:09:24.183
‫برو بیرون

01:09:38.208 --> 01:09:40.666
‫- باید تو می‌شدی، دیم
‫- آره والا

01:09:40.666 --> 01:09:43.625
‫هیچوقت از الکس حمایت نمی‌کنیم. هرگز

01:09:43.625 --> 01:09:45.291
‫ممنونم آقایون، لطف دارین

01:09:45.291 --> 01:09:46.891
‫یالا، یه بغل بهمون بده

01:09:52.375 --> 01:09:53.975
‫خیلی‌خب

01:09:55.666 --> 01:09:57.750
‫واقعاً ظلمه

01:10:21.166 --> 01:10:23.458
‫« با کرم موبر ویت مردان
‫تخم‌های بی‌مویی داشته باشید »

01:10:41.791 --> 01:10:46.666
‫« جورجینا پیبادی »
‫(درمقابل جورج پیبادی)

01:10:46.666 --> 01:10:48.125
‫می‌دونن

01:10:48.125 --> 01:10:50.041
‫نمی‌دونم چجوری
‫ولی کبوترها همیشه می‌دونن

01:11:00.708 --> 01:11:02.541
‫دوستت داریم، الکس!

01:11:04.666 --> 01:11:09.541
‫مدیرعامل! مدیرعامل! مدیرعامل! مدیرعامل!

01:11:09.541 --> 01:11:13.000
‫مدیرعامل! مدیرعامل! مدیرعامل!

01:11:13.000 --> 01:11:16.375
‫« واندرپلامز »
‫« سلام دخترها »

01:11:25.666 --> 01:11:28.375
‫بس کنین دیگه، خوشتون میاد
‫من برینم به سر و روی شماها؟

01:11:28.875 --> 01:11:30.475
‫آخه این چه وضعشه

01:11:32.666 --> 01:11:34.500
‫وقتی برگشتم بیرون بشینین رو شونه‌هام

01:11:37.166 --> 01:11:38.766
‫سلام مامان

01:11:39.416 --> 01:11:41.166
‫وای خدا، دیمین

01:11:41.166 --> 01:11:42.458
‫چت شده؟

01:11:42.458 --> 01:11:44.058
‫اخراج شدم

01:11:44.958 --> 01:11:46.250
‫میشه بیام داخل؟

01:11:46.250 --> 01:11:48.000
‫وای خدا

01:11:48.000 --> 01:11:51.458
‫کریس! برادرخانمت سرتاپاش گهی شده!

01:11:52.416 --> 01:11:55.000
‫آخی، چی شده؟

01:11:55.833 --> 01:11:56.750
‫حالا درکش می‌کنم

01:11:56.750 --> 01:11:59.416
‫اینجا از اول تاریخ تا الان
‫همه‌چی دست زن‌ها بوده

01:12:00.000 --> 01:12:03.458
‫حقیقت اینه که
‫اصلاً هیچ شانسی نداشتم

01:12:03.458 --> 01:12:06.208
‫خودشون می‌دونستن
‫لامصب‌ها همه‌شون می‌دونستن

01:12:06.208 --> 01:12:08.125
‫آفرین که سعی خودتو کردی، عزیزم

01:12:08.125 --> 01:12:10.541
‫آخی. ممنون بابا. خیلی لطف داری

01:12:10.541 --> 01:12:13.916
‫میگم، یه دوستی دارم که... وکیله

01:12:13.916 --> 01:12:15.833
‫با هم توی یه کلاس دوچرخه‌سواری هستیم

01:12:16.458 --> 01:12:18.333
‫همچین پرونده‌هایی رو قبول می‌کنه

01:12:18.333 --> 01:12:19.933
‫می‌خوای باهاش حرف بزنی؟

01:12:22.000 --> 01:12:25.666
‫خب مشخصه با یه فرآیند ناعادلانه
‫برای انتخاب مدیرعامل

01:12:25.666 --> 01:12:27.833
‫به‌همراه اخراج نادرست طرفیم

01:12:27.833 --> 01:12:30.083
‫حداقل می‌تونیم شغلت رو پس بگیریم

01:12:30.083 --> 01:12:31.708
‫خوبه

01:12:31.708 --> 01:12:35.041
‫ولی بهت هشدار بدما
‫همچین پرونده‌هایی خیلی ناجور میشن

01:12:36.583 --> 01:12:38.183
‫حاضری تا آخرش بمونی

01:12:38.500 --> 01:12:40.916
‫که یقیه‌ی اطلس رو بگیریم
‫و کاری کنیم تاوان پس بدن؟

01:12:42.500 --> 01:12:44.100
‫معلومه

01:12:45.958 --> 01:12:47.208
‫الهام‌بخشمی

01:12:47.208 --> 01:12:48.958
‫- ممنون
‫- بهم انگیزه دادی

01:12:48.958 --> 01:12:52.666
‫دقیقاً واسه همینه که سعی می‌کنیم
‫مردها رو استخدام نکنیم

01:12:53.250 --> 01:12:54.791
‫الکس، فقط باید مطمئن بشیم

01:12:54.791 --> 01:12:57.625
‫که چیزی نیست که بتونن
‫ازش برعلیه‌مون استفاده کنن

01:12:59.541 --> 01:13:01.375
‫اتفاق غیراخلاقی‌ای نیفتاده؟

01:13:02.833 --> 01:13:05.166
‫خب، یه بار با هم خوابیدیم

01:13:05.166 --> 01:13:06.766
‫وای خدا

01:13:07.583 --> 01:13:09.750
‫- ولی فقط یه بار
‫- کی؟

01:13:11.125 --> 01:13:12.833
‫خب، درست قبل از اینکه...

01:13:13.875 --> 01:13:15.333
‫قبل... قبل از اینکه اخراجش کنم

01:13:15.333 --> 01:13:16.416
‫تف توش

01:13:16.416 --> 01:13:19.541
‫ببخشید، الان متوجه شدم
‫اشتباه خیلی بزرگی کردم

01:13:19.541 --> 01:13:22.916
‫اشتباه کردی؟ این خدای تمام اشتباهاته

01:13:22.916 --> 01:13:24.516
‫اوضاع‌مون خیلی تخمدانیه

01:13:24.958 --> 01:13:27.625
‫اگر قرار باشه باهاشون بجنگیم
‫مهمات لازم داریم

01:13:29.250 --> 01:13:31.000
‫چیزی توی اطلس دیدی

01:13:31.000 --> 01:13:33.750
‫که بتونیم بر علیه الکس
‫ازش استفاده کنیم؟

01:13:33.750 --> 01:13:37.125
‫با هیچکدوم از زیردست‌هاش
‫رابطه‌ی جنسی نداشته؟

01:13:37.666 --> 01:13:39.266
‫بهشون بگو، دیمین

01:13:39.875 --> 01:13:42.458
‫- خوب فکر کن، دیمین
‫- بهشون بگو به من چی گفتی

01:13:42.458 --> 01:13:45.125
‫فقط یه رفتار غیراخلاقی کافیه

01:13:45.125 --> 01:13:47.125
‫تا به احتمال زیاد پرونده رو ببریم

01:13:47.125 --> 01:13:48.958
‫و تو رو مدیرعامل کنیم

01:13:48.958 --> 01:13:51.500
‫- بهشون بگو چی شد
‫- چیزی به ذهنت نمی‌رسه؟

01:13:51.500 --> 01:13:52.958
‫دیمین، باید بهشون بگی

01:13:52.958 --> 01:13:55.666
‫- هیچی نیست؟
‫- رازت رو بهشون بگو

01:13:57.791 --> 01:13:59.875
‫همین الانشم یکی از مشتری‌های
‫بزرگ‌مون رو از دست دادیم

01:13:59.875 --> 01:14:02.041
‫و خبرش به گوشمون رسیده
‫که چند تای دیگه هم می‌خوان برن

01:14:02.041 --> 01:14:05.500
‫گلندا، لطفاً نگران مشتری‌ها نباش
‫بسپارشون به من

01:14:05.500 --> 01:14:07.666
‫نیمه‌ی پر لیوان اینه که به دلایلی

01:14:07.666 --> 01:14:11.666
‫تیم‌شون هنوز این بحث رو وسط نکشیده
‫که الکس با دیمین خوابیده

01:14:12.500 --> 01:14:13.416
‫وسط نکشیدن؟

01:14:13.416 --> 01:14:15.958
‫- نه هیچی نگفتن
‫- به‌نظرت چرا؟

01:14:15.958 --> 01:14:17.833
‫نمی‌دونم والا

01:14:17.833 --> 01:14:19.541
‫راستشو بخوای اصلاً منطقی نیست

01:14:19.541 --> 01:14:22.375
‫- کاری نمیشه کرد؟
‫- چالش‌برانگیزه

01:14:23.666 --> 01:14:25.750
‫مردم عاشق داستان آدم‌های ستم‌دیده‌ست

01:14:28.625 --> 01:14:30.208
‫- الکس؟
‫- بله؟

01:14:30.208 --> 01:14:34.375
‫ممنونم که اومدی
‫ولی مطمئنم به عنوان مدیرعامل

01:14:34.375 --> 01:14:37.000
‫کارهای دیگه‌ای هم داری
‫که باید بهشون برسی

01:14:39.125 --> 01:14:40.725
‫آره دارم

01:14:44.041 --> 01:14:45.641
‫ممنونم

01:14:46.875 --> 01:14:48.475
‫خب...

01:14:49.041 --> 01:14:50.641
‫وقت ایجاد تغییره

01:14:53.875 --> 01:14:56.125
‫- الکس؟
‫- دیمین

01:15:00.208 --> 01:15:01.808
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

01:15:02.583 --> 01:15:06.750
‫- اجازه نداریم با هم صحبت کنیم
‫- چرا بهشون نگفتی با هم خوابیدیم؟

01:15:10.750 --> 01:15:12.041
‫نمی‌دونم

01:15:12.041 --> 01:15:15.250
‫اینطوری بدون‌شک برنده می‌شدی
‫چرا این‌کارو نکردی؟

01:15:17.291 --> 01:15:21.125
‫آخ شرمنده. آره، باید جواب بدم

01:15:22.666 --> 01:15:24.266
‫گلندا. سلام

01:15:25.250 --> 01:15:26.850
‫آره

01:15:28.291 --> 01:15:29.891
‫متوجهم

01:15:30.541 --> 01:15:32.141
‫اوهوم

01:15:32.625 --> 01:15:34.291
‫ممنون

01:15:34.291 --> 01:15:36.458
‫همه‌چی مرتبه؟

01:15:36.458 --> 01:15:40.541
‫الان مدیرعامل شدی

01:15:40.541 --> 01:15:42.141
‫- چه باحال!
‫- ایول!

01:15:42.875 --> 01:15:44.291
‫مدیرعامل؟

01:15:44.291 --> 01:15:46.541
‫مشکلی نیست. برات خوشحالم

01:15:47.500 --> 01:15:50.333
‫البته فکر کنم. مشخصه که بحثش پیچیده‌ست

01:15:51.083 --> 01:15:53.875
‫فقط باید به این عادت کنم
‫که قراره تو مسئول شرکت باشی

01:15:55.041 --> 01:15:56.500
‫من مسئول شرکت باشم؟

01:15:56.500 --> 01:15:58.083
‫پس یعنی...

01:15:58.083 --> 01:16:00.125
‫وایسا، هنوز آماده نیستم برگردم

01:16:01.041 --> 01:16:03.750
‫وایسا! وایسا، هنوز آماده نیستم برگردم!

01:16:03.750 --> 01:16:06.375
‫- تو رو خدا! نه، الکس، نرو
‫- دیمین، چی شده؟

01:16:06.375 --> 01:16:07.975
‫لطفاً بمون!

01:16:27.083 --> 01:16:28.683
‫صدام رو می‌شنوی؟

01:16:30.416 --> 01:16:32.833
‫- اسمت چیه؟
‫- الکس؟

01:16:32.833 --> 01:16:35.625
‫الکس؟ داداش، از روی زمین بلند شو

01:16:38.541 --> 01:16:39.625
‫الکس؟

01:16:42.958 --> 01:16:44.558
‫وای خدا

01:16:46.166 --> 01:16:47.766
‫برگشتم

01:16:53.625 --> 01:16:55.500
‫به اطلس خوش آمدید

01:16:56.291 --> 01:16:57.891
‫فلیسیتی؟

01:16:58.625 --> 01:17:00.333
‫- تو که زنده‌ای
‫- معلومه که زنده‌م

01:17:00.333 --> 01:17:02.500
‫- زنده‌ای!
‫- الان 23 ساله که اینجام!

01:17:02.500 --> 01:17:05.666
‫چت شده؟ وای عزیزم

01:17:08.208 --> 01:17:09.916
‫ای شیطونک ناقلا

01:17:09.916 --> 01:17:11.666
‫چی؟ حالت... حالت خوبه دیمین؟

01:17:11.666 --> 01:17:14.500
‫رنگت پریده
‫یه لیوان چای می‌خوری برات بیارم؟

01:17:14.500 --> 01:17:16.666
‫- الکس. الکس؟
‫- ای وای، رفت

01:17:17.833 --> 01:17:19.433
‫الکس؟

01:17:21.958 --> 01:17:24.208
‫- روبی؟ روبی؟
‫- اوهوم؟

01:17:24.208 --> 01:17:26.666
‫- الکس کجاست؟
‫- مگه الان با سروصدا استعفا نداد؟

01:17:26.666 --> 01:17:28.000
‫ای خدا، چقدر بی‌شعورم!

01:17:28.000 --> 01:17:30.000
‫نه بابا، نیستی

01:17:31.791 --> 01:17:33.391
‫برات جبرانش می‌کنم

01:17:34.208 --> 01:17:36.333
‫زیادی دستیارم موندی

01:17:36.916 --> 01:17:39.041
‫- باید ترفیع بگیری
‫- دیمین، نشئه کردی؟

01:17:39.041 --> 01:17:41.500
‫نه، نه، نه، قول میدم توصیه می‌کنم

01:17:41.500 --> 01:17:43.541
‫عضو مدیرهای ارشد بشی

01:17:44.333 --> 01:17:45.933
‫لیاقتشو داری

01:17:46.666 --> 01:17:49.208
‫- باشه
‫- ولی می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

01:17:49.208 --> 01:17:52.666
‫آدرس الکس رو بهم بده
‫زود باش، قضیه فوریه، خواهش می‌کنم

01:17:52.666 --> 01:17:54.333
‫چشم الان برات پیداش می‌کنم

01:17:57.250 --> 01:17:58.875
‫دیمین. دیمین

01:17:59.375 --> 01:18:01.250
‫کارزار تبلیغاتی جدید گینس حرف نداره

01:18:01.250 --> 01:18:03.666
‫وقتی خواستی با دخترها
‫مصاحبه کنی خبرم کن، باشه؟

01:18:03.666 --> 01:18:06.583
‫- می‌گیری چی میگم؟
‫- آره می‌دونم چی میگی

01:18:07.291 --> 01:18:09.291
‫باید از خودت خجالت بکشی

01:18:09.291 --> 01:18:10.458
‫- پیداش کردی؟
‫- اوهوم

01:18:10.458 --> 01:18:12.058
‫ممنون

01:18:13.416 --> 01:18:15.083
‫دیمین، چی شده؟

01:18:15.833 --> 01:18:19.291
‫- چه مرگت شده؟
‫- پخته‌تر شدم، فرد

01:18:19.291 --> 01:18:21.083
‫شاید بد نباشه توام پخته‌تر بشی

01:18:21.083 --> 01:18:22.708
‫دوستان

01:18:22.708 --> 01:18:24.958
‫از همه‌تون معذرت می‌خوام
‫که اینقدر عوضی بودم

01:18:25.583 --> 01:18:27.500
‫سعی می‌کنم جبرانش کنم

01:18:28.000 --> 01:18:29.458
‫قول میدم

01:18:29.458 --> 01:18:31.000
‫و گلندا...

01:18:31.000 --> 01:18:33.750
‫- بابت تمام زحماتت ممنون
‫- ها؟

01:18:33.750 --> 01:18:35.833
‫ولی تو باهوش‌تر از اونی هستی

01:18:35.833 --> 01:18:37.166
‫که بخوای نظافتچی باشی

01:18:37.166 --> 01:18:39.291
‫بعلاوه، جنبه‌ت برای مشروب خوردن
‫از هر مردی بیشتره

01:18:39.875 --> 01:18:41.500
‫اوضاع عوض میشه

01:18:46.208 --> 01:18:50.750
‫مشخصه سر کار مواد زده

01:18:58.166 --> 01:19:00.166
‫- ببخشید، این مال شماست؟
‫- عه، آره ممنون

01:19:00.166 --> 01:19:01.766
‫خواهش میشه

01:19:25.166 --> 01:19:27.625
‫عه، گربه‌م

01:19:27.625 --> 01:19:29.225
‫خوشحالم می‌بینمت

01:19:29.958 --> 01:19:31.625
‫چارلی. خداروشکر

01:19:31.625 --> 01:19:32.833
‫مامانت اینجاست؟

01:19:32.833 --> 01:19:35.125
‫شما؟ اسم منو از کجا می‌‌دونی؟

01:19:35.125 --> 01:19:36.541
‫من "دیمین"ـم

01:19:36.541 --> 01:19:37.625
‫دیمین همکار مامان؟

01:19:37.625 --> 01:19:40.208
‫- آره، آره
‫- همونی که امروز مامانمو اخراج کرد؟

01:19:40.208 --> 01:19:42.791
‫- خب، اصولاً خودش استعفا داد
‫- آره جون خودت

01:19:42.791 --> 01:19:45.416
‫نه، چارلی، درو نبند... الکس؟

01:19:45.416 --> 01:19:47.016
‫الکس؟

01:19:49.375 --> 01:19:50.583
‫- گم‌شو بابا
‫- الکس

01:19:50.583 --> 01:19:53.083
‫ازت می‌خوام برگردی اطلس

01:19:55.666 --> 01:19:57.208
‫- ببخشید چی؟
‫- نباید استعفا بدی

01:19:57.208 --> 01:19:58.808
‫بهت نیاز دارم
‫همه‌مون بهت نیاز داریم

01:19:59.250 --> 01:20:00.583
‫اطلس بهت نیاز داره

01:20:00.583 --> 01:20:02.125
‫لطفاً برو. برو

01:20:02.125 --> 01:20:04.833
‫ببین، ایده‌ی تبلیغاتی گینست رو خوندم
‫حرف نداره

01:20:06.291 --> 01:20:08.333
‫خیلی... خلاقانه و نوآورانه‌ست

01:20:08.333 --> 01:20:11.000
‫و جمله‌ی تبلیغاتیش ساده و شیکه

01:20:12.125 --> 01:20:15.833
‫"علاقه زمان‌بره، ولی ارزشش رو داره"

01:20:16.458 --> 01:20:18.291
‫چرا امروز صبح همچین فکری نمی‌کردی؟

01:20:18.291 --> 01:20:20.208
‫خب چون یه عوضی تمام‌عیارم

01:20:20.708 --> 01:20:22.916
‫نخونده بودمش. دروغ گفتم

01:20:23.625 --> 01:20:25.333
‫ولی الان خوندمش، و قانع شدم

01:20:25.333 --> 01:20:29.208
‫که باید از خدامونم باشه
‫که مسئول کارزار تبلیغاتیش توی اطلس باشی

01:20:30.166 --> 01:20:32.083
‫بهم بی‌احترامی کردی

01:20:32.083 --> 01:20:33.416
‫بهم توهین کردی

01:20:33.416 --> 01:20:37.208
‫و مستقیم تو روم گفتی
‫فقط برای حفظ ظاهر منو آوردین

01:20:37.208 --> 01:20:38.458
‫واقعاً شرمنده‌م

01:20:38.458 --> 01:20:41.833
‫تابحال یه بارم منو جدی نگرفتی
‫و کاری کردی حس کنم نامرئیم

01:20:41.833 --> 01:20:43.750
‫رفتارم وحشتناک و اشتباه بود

01:20:45.541 --> 01:20:47.291
‫و الکس، برات جبرانش می‌کنم

01:20:47.291 --> 01:20:49.000
‫فقط بهم بگو...

01:20:49.000 --> 01:20:51.458
‫چیکار کنم که راضی بشی برگردی

01:20:55.291 --> 01:20:58.791
‫می‌خوام آستین بدونه
‫من مسئول کارزار انتخاباتیم

01:20:59.458 --> 01:21:00.833
‫حله

01:21:00.833 --> 01:21:04.166
‫و می‌خوام حقوقم هم‌اندازه‌ی
‫مدیرهای نوآوری مرد باشه

01:21:04.166 --> 01:21:05.766
‫معلومه

01:21:08.500 --> 01:21:10.000
‫- و یه دفتر می‌خوام
‫- حله

01:21:10.000 --> 01:21:12.666
‫اصلاً دفتر تو رو می‌خوام

01:21:12.666 --> 01:21:14.541
‫ولی آخه من توی دفتر خودمم

01:21:14.541 --> 01:21:16.916
‫- خیلی‌خب، بیا بریم
‫- خیلی‌خب باشه. مال خودت

01:21:19.125 --> 01:21:20.725
‫لیاقتشو... لیاقتشو داری

01:21:23.250 --> 01:21:26.166
‫توی این 3 ساعت اخیر چت شده؟

01:21:26.166 --> 01:21:28.458
‫خب... سرم ضربه خورد

01:21:28.458 --> 01:21:30.058
‫و وقتی به‌هوش اومدم...

01:21:33.166 --> 01:21:36.166
‫- فقط می‌خوام مرد بهتری باشم
‫- سرت ضربه خورد؟

01:21:36.166 --> 01:21:39.125
‫پس الان ضربه‌مغزی شدی؟ آخه...

01:21:40.041 --> 01:21:41.916
‫فردا این حرفات یادت می‌مونه؟

01:21:41.916 --> 01:21:43.625
‫می‌دونی چیه؟ برات می‌نویسمش

01:21:49.416 --> 01:21:51.016
‫چیه؟

01:21:53.250 --> 01:21:54.850
‫هیچی فقط...

01:21:56.708 --> 01:21:58.308
‫یه حس... آشناپنداری بهم دست داد

01:22:01.500 --> 01:22:04.208
‫میشه برگردیم دفتر و رسماً ثبتش کنیم؟

01:22:05.166 --> 01:22:06.208
‫خب...

01:22:06.208 --> 01:22:09.375
‫آره لطفاً برو
‫درهرحال می‌خواستم برم اسکیت‌سواری

01:22:09.375 --> 01:22:12.666
‫موقع اسکیت‌سواری
‫لطفاً مراقب دندون‌هات باش

01:22:13.333 --> 01:22:15.958
‫- چی؟
‫- فقط حسابی مراقب باش، باشه؟

01:22:16.458 --> 01:22:18.058
‫باشه

01:22:24.875 --> 01:22:26.475
‫یه لحظه...

01:22:29.000 --> 01:22:31.625
‫اسپری فلفل با خودم میارم

01:22:31.625 --> 01:22:35.208
‫آره، کاملاً قابل درکه
‫راستش توصیه‌ش می‌کنم

01:22:38.583 --> 01:22:40.183
‫خانم‌ها مقدم‌ترن

01:22:40.750 --> 01:22:42.350
‫نه این چه حرفیه

01:22:43.000 --> 01:22:44.600
‫اول شما بفرما

01:22:45.583 --> 01:22:47.541
‫حس می‌کنم هیچوقت نمی‌تونم
‫همه‌چی رو درست انجام بدم

01:22:48.041 --> 01:22:50.458
‫خب، همینم شروع خوبیه

01:22:55.208 --> 01:22:56.875
‫اینم از این

01:22:56.875 --> 01:22:58.475
‫این داستان ماست

01:22:59.125 --> 01:23:00.833
‫و قشنگیش اینه که...

01:23:00.833 --> 01:23:03.375
‫نه تنها دیمین به حقش رسید

01:23:03.375 --> 01:23:05.583
‫الکس هم رسید

01:23:05.583 --> 01:23:09.333
‫« گینس »
‫« علاقه زمان‌بره، ولی ارزشش رو داره »

01:23:16.333 --> 01:23:19.458
‫« فروش گینس 400 درصد افزایش یافت »

01:23:22.125 --> 01:23:25.125
‫« ظهور الکس فاکس »

01:23:26.041 --> 01:23:30.416
‫« الکس فاکس پیروزی بزرگی کسب کرد »

01:23:31.250 --> 01:23:35.000
‫و شاید... شاید...

01:23:35.000 --> 01:23:37.333
‫تا آخر عمر با خوبی و خوشی زندگی کردن

01:23:38.125 --> 01:23:40.875
‫بیخیال این حرفا
‫من چجوری از اینجا خلاص بشم؟

01:23:40.875 --> 01:23:42.333
‫بحث تو نیستی، فرد

01:23:42.333 --> 01:23:43.933
‫بحث‌مون سر اوناست

01:23:44.000 --> 01:23:46.125
‫« سال جدید، باسن جدید »

01:23:46.208 --> 01:23:53.208
‫« اطلس »

01:23:54.916 --> 01:23:57.291
‫« خـانـم‌هـا مـقـدم‌تـرن »

01:23:57.292 --> 01:24:05.292
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

01:24:05.293 --> 01:24:10.293
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]