﻿
1
00:00:04,000 --> 00:00:23,000
FilmYar

2
00:00:25,000 --> 00:00:45,000
FilmYar

3
00:00:50,000 --> 00:01:12,000
FilmYar

4
00:01:14,812 --> 00:01:17,772
«شهر دوباره مورد حمله‌ی یک پارتیزان نقابدار قرار گرفته است.»

5
00:01:18,025 --> 00:01:21,025
«این بار چهار جنایتکار در اسکله خدیرپور مورد حمله قرار گرفته‌اند.»

6
00:01:21,449 --> 00:01:24,326
«این پنجمین حمله‌ی این پسر هودی پوش است که در آن،»

7
00:01:24,624 --> 00:01:28,344
'MLA اپوزیسیون، برادر بابلو سینگ، باپا مجروح شده است.

8
00:01:28,811 --> 00:01:32,386
از شعبه جنایی خواسته شده است که روی این پرونده کار کند،

9
00:01:57,080 --> 00:02:04,360
«افسوس! آیا روزهای گذشته را فراموش می‌کنی؟»

10
00:02:04,720 --> 00:02:11,480
«کسی می‌تواند این جلسات یا آن صحبت‌های صمیمانه را فراموش کند؟»

11
00:02:11,800 --> 00:02:19,760
«یک بار دیگر برگرد، دوست من، بیا و بخشی از زندگی من باش»

12
00:02:20,080 --> 00:02:27,160
«ما از لبخندها و اشک‌ها صحبت خواهیم کرد، و از این بابت احساس بسیار خوبی خواهیم داشت»

13
00:02:56,440 --> 00:02:57,120
کمری،،،

14
00:03:00,360 --> 00:03:01,280
کیشمیش ،،،

15
00:03:11,200 --> 00:03:12,520
سلام،،،

16
00:03:13,040 --> 00:03:14,080
سلام،،،

17
00:03:14,280 --> 00:03:15,120
دختر خوب،،،

18
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
دختر خوب،،،

19
00:03:23,760 --> 00:03:24,347
بیا اینجا،،،

20
00:03:47,200 --> 00:03:47,800
سلام!

21
00:03:47,840 --> 00:03:49,720
مواظب باش چطور رانندگی می‌کنی! ممکن بود آسیب ببیند،

22
00:03:52,240 --> 00:03:53,000
حالت خوبه رفیق؟

23
00:03:53,520 --> 00:03:54,360
حالت خوبه عزیزم...!

24
00:03:55,240 --> 00:03:56,080
چی گفتی الان؟

25
00:03:57,960 --> 00:03:59,440
گفتم، مواظب رانندگیت باش، ممکنه آسیب دیده باشه،

26
00:03:59,880 --> 00:04:00,680
چی گفتی الان؟

27
00:04:03,320 --> 00:04:05,880
گفتم، یه نوزاد تو جاده بود...

28
00:04:06,360 --> 00:04:07,264
پس حواست باشه چطور رانندگی می‌کنی...

29
00:04:07,337 --> 00:04:08,600
اولاً، این یک نوزاد نیست، یک توله سگ است،

30
00:04:08,680 --> 00:04:10,600
و توله سگ ها قرار است در جاده کشته شوند،

31
00:04:14,440 --> 00:04:16,079
هی، دارم باهات حرف میزنم...

32
00:04:20,160 --> 00:04:21,200
ببین،،،

33
00:04:22,320 --> 00:04:23,480
من نمی‌خواهم دعوا کنم،

34
00:04:23,520 --> 00:04:25,320
،،،

35
00:04:25,760 --> 00:04:28,200
تو دنبال دردسر نیستی، اما ما می‌خواهیم تو را اذیت کنیم،

36
00:04:28,640 --> 00:04:30,600
با آدم اشتباهی در افتادی بچه جون،

37
00:04:30,920 --> 00:04:34,160
حالا، تو خواهی مرد، و این توله سگ هم خواهد مرد!

38
00:04:35,440 --> 00:04:36,200
باپی،،،

39
00:04:36,320 --> 00:04:37,240
داره میاد،،،

40
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
صبر کن،،،

41
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
اینجا را بررسی کنید،

42
00:05:33,480 --> 00:05:34,080
سلام،،،

43
00:05:34,400 --> 00:05:35,000
سلام،،،

44
00:05:35,120 --> 00:05:36,760
متوجه پسری شدی که با سگش می‌دود؟

45
00:05:37,320 --> 00:05:38,280
نه؟

46
00:05:42,320 --> 00:05:44,200
ای بابا...

47
00:05:45,040 --> 00:05:46,600
اونجا رو چک کن...

48
00:05:49,720 --> 00:05:51,520
شما آنجا را بررسی می‌کنید، و همه شما با من،

49
00:06:09,280 --> 00:06:10,080
هیچکس اینجا نیست،،،

50
00:06:10,200 --> 00:06:12,040
بچه‌ها، فراموشش کنید، ما او را از دست داده‌ایم،

51
00:06:12,080 --> 00:06:13,000
بیا بریم،

52
00:06:16,160 --> 00:06:19,160
چه ضایع! بیا بریم ورق بازی کنیم،

53
00:06:37,880 --> 00:06:38,600
شاتر را ببند،

54
00:06:38,880 --> 00:06:39,680
همین الان انجامش بده!

55
00:06:40,840 --> 00:06:42,680
او اینجاست،

56
00:06:43,520 --> 00:06:44,480
چراغ را روشن کن،

57
00:06:50,320 --> 00:06:52,040
نترس، کیشمیش،

58
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
خیلی ما رو فراری دادی!

59
00:07:04,880 --> 00:07:08,040
داداش، من نمیخوام دعوا کنم، خواهش میکنم

60
00:07:10,000 --> 00:07:11,360
این توله سگ،،،

61
00:08:11,160 --> 00:08:12,600
قبلاً به شما گفته‌ام،

62
00:08:13,519 --> 00:08:15,000
و دوباره میگم...

63
00:08:17,520 --> 00:08:18,796
من نمی‌خواهم دعوا کنم،

64
00:09:56,640 --> 00:09:58,040
کیشمیش ،،،

65
00:11:03,560 --> 00:11:06,680
چه اتفاقی داره میفته؟ حاضری کل روز رو برای این وقت بذاری؟

66
00:11:07,080 --> 00:11:07,960
کی داخله؟

67
00:11:08,120 --> 00:11:09,720
زود... زود بگیرش...

68
00:11:09,880 --> 00:11:11,200
زود، ببریدش بیمارستان،

69
00:11:12,037 --> 00:11:13,237
و این یکی چی میگه؟

70
00:11:20,437 --> 00:11:20,937
خانم،

71
00:11:22,000 --> 00:11:23,760
داره میگه فقط یه نفر بوده،

72
00:11:24,440 --> 00:11:27,880
توضیحات و سایر جزئیات با مورد دیگر مطابقت دارد،

73
00:11:28,948 --> 00:11:31,428
هی؟ فقط یه پسر بود، درسته؟

74
00:11:31,960 --> 00:11:32,920
به خانم بگو،

75
00:11:35,080 --> 00:11:36,520
ریاض،،، مانیک،،، پیتر،،، و،،،

76
00:11:36,640 --> 00:11:37,280
باپی،

77
00:11:37,520 --> 00:11:38,640
لقبت نه، اسم کاملت رو بگو،

78
00:11:38,760 --> 00:11:39,400
شوبونکار

79
00:11:40,920 --> 00:11:44,520
راستش خانم، اولش فکر کردم یه جنگ بین گنگسترهاست،

80
00:11:44,640 --> 00:11:46,600
زیرا با نگاه کردن به آنها،

81
00:11:46,640 --> 00:11:48,400
به نظر نمی‌رسد که یک انسان بتواند این کار را انجام دهد،

82
00:11:48,440 --> 00:11:49,880
فقط یه نفر بود، خانم،

83
00:11:49,920 --> 00:11:50,720
با یک هودی،

84
00:11:51,200 --> 00:11:53,360
برای یک توله سگ، او ما را آنقدر کتک زد،

85
00:11:53,480 --> 00:11:55,720
فقط خفه شو! مگه من ازت خواستم حرف بزنی؟

86
00:11:56,560 --> 00:11:58,120
حرف مفت زدن!

87
00:12:00,360 --> 00:12:01,400
خودشه،

88
00:12:02,560 --> 00:12:03,760
من از عهده‌ی این کار برمی‌آیم،

89
00:12:04,680 --> 00:12:06,160
خانم، نگاه کن،

90
00:12:06,559 --> 00:12:08,919
از فرماندهی عالی دستور داشتیم که دفعه‌ی بعد که اتفاق مشابهی بیفتد،

91
00:12:09,323 --> 00:12:10,483
برای درگیر کردن شاخه جنایی،

92
00:12:10,600 --> 00:12:11,200
و ما این کار را کردیم،

93
00:12:11,360 --> 00:12:15,040
یا یک مورد ساده مثل این، که روزانه مدیریتش می‌کنیم،

94
00:12:15,160 --> 00:12:17,240
ما از پسش برمی‌آییم، خانم، لازم نیست نگرانش باشید،

95
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
ما با هم از پسش بر میایم، موکرجی،

96
00:12:20,720 --> 00:12:21,920
حالا، با یک طراح تماس بگیرید،

97
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
بله، خانم،

98
00:12:27,160 --> 00:12:29,920
هی، چرا هنوز نشسته؟ بلندش کن و بندازش تو جیپ،

99
00:12:34,680 --> 00:12:35,480
آقا!

100
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
قربان، فکر کنم همون پارتيزاني هست که توي اسکله خديرپور بود،

101
00:12:41,800 --> 00:12:43,080
اما من هنوز روی آن هستم،

102
00:12:46,400 --> 00:12:47,440
بله، می‌بینمت، آقا،

103
00:13:00,280 --> 00:13:01,240
خانم،

104
00:13:02,120 --> 00:13:03,440
این طرح است،

105
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
این چیست؟

106
00:13:09,080 --> 00:13:10,120
طرح، خانم،

107
00:13:10,840 --> 00:13:12,280
موکرجی، این خیلی کلی است،

108
00:13:12,360 --> 00:13:13,440
اگر این را بیرون ببرید و نگاه کنید،

109
00:13:13,480 --> 00:13:15,160
نیمی از جوانان کلکته زیر نظر شما خواهند بود،

110
00:13:15,240 --> 00:13:16,640
ما به چیزی خاص‌تر نیاز داریم،

111
00:13:16,680 --> 00:13:17,280
خانم،،،

112
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
خانم، لطفا به حرف من گوش کن،

113
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
ممکن است دروغ بگویند،

114
00:13:20,320 --> 00:13:21,600
یا ممکن است مست باشند،

115
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
منظورم اینه که بهش فکر کن، خانم،

116
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
یه پسر در مقابل این همه پسر؟

117
00:13:25,720 --> 00:13:27,280
اندازه این احمق‌ها رو دیدی؟

118
00:13:27,680 --> 00:13:30,240
یادت هست تعداد اراذل و اوباش اسکله خدیرپور چقدر بود؟

119
00:13:31,120 --> 00:13:32,840
وضعیت آنها بدتر از این بود، درست است؟

120
00:13:33,000 --> 00:13:34,240
می‌دانم که همان مرد است،

121
00:13:34,520 --> 00:13:37,040
خانم، در اسکله خدیرپور، آن آدم های غمگین،

122
00:13:37,160 --> 00:13:38,760
مواد مخدر را از داخل بدن حیوانات مرده تهیه می‌کردند،

123
00:13:40,760 --> 00:13:44,000
حالا، هر کسی که باشد، دارد کار ما را آسان‌تر می‌کند،

124
00:13:50,080 --> 00:13:50,800
چی؟

125
00:13:52,000 --> 00:13:54,800
موکرجی، وقتی تو به نیروی پلیس پیوستی و من، شاخه جنایی،

126
00:13:54,880 --> 00:13:56,080
آیا ما این شغل را پذیرفتیم تا

127
00:13:56,200 --> 00:13:59,440
هر آدم بی‌خبری که ژاکت پوشیده باشه، می‌تونه کار ما رو انجام بده؟

128
00:13:59,840 --> 00:14:01,320
قانون را در دستانش بگیرد؟

129
00:14:01,960 --> 00:14:03,440
چند روز پیش او قاچاقچیان را در کارخانه کشتی‌سازی کتک زد،

130
00:14:03,480 --> 00:14:05,320
و حالا اون گروه موتورسوار رو حسابی کتک زده...

131
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
منظورم این است که هیچکس برای قانون و نظم ارزشی قائل نیست!

132
00:14:07,600 --> 00:14:09,440
من و تو هیچ ارزشی نداریم!

133
00:14:09,920 --> 00:14:10,760
متاسفم، خانم،

134
00:14:12,640 --> 00:14:13,360
آقا!

135
00:14:13,760 --> 00:14:15,280
به‌روزرسانی‌ای دارید؟ لینکی دارید؟ پیشرفتی حاصل شده؟

136
00:14:15,680 --> 00:14:16,640
آقا، ما در جریان هستیم،

137
00:14:17,120 --> 00:14:19,560
آکشارا، ما به نتایج نیاز داریم،

138
00:14:19,643 --> 00:14:21,243
خودت که میدونی چرا این پرونده رو بهت محول کردم!

139
00:14:21,360 --> 00:14:22,040
درست است؟

140
00:14:22,240 --> 00:14:25,120
این یه مورد معمولی نیست، مامور ویژه شهر ما...!

141
00:14:25,960 --> 00:14:29,640
فیلم‌های هالیوودی روی بچه‌های ما در کلکته تأثیر می‌گذارند و آنها را لوس می‌کنند،

142
00:14:29,800 --> 00:14:31,680
آنها خودشان را ابرقهرمان می‌دانند،

143
00:14:32,043 --> 00:14:33,163
مزخرفات لعنتی!

144
00:14:33,396 --> 00:14:34,996
آقا، من دقیقاً می‌دانم...

145
00:14:35,440 --> 00:14:37,894
من دقیقاً می‌دانم که چرا شعبه جنایی درگیر این پرونده شده است،

146
00:14:37,958 --> 00:14:39,120
پس، بیایید این را ساده نگیریم!

147
00:14:39,280 --> 00:14:40,480
آه، یالا، آکشارا!

148
00:14:40,601 --> 00:14:41,601
نه، جدی میگم آقا،

149
00:14:41,720 --> 00:14:43,520
در اسکله خدیرپور، اگر آن پارتیزان استخوان‌ها را نشکسته بود،

150
00:14:43,640 --> 00:14:46,040
از برادر کوچکتر سیاستمدار محلی،

151
00:14:46,400 --> 00:14:48,440
این پرونده در یک کلانتری محلی در حال بررسی خواهد بود،

152
00:14:48,880 --> 00:14:50,640
هرگز به شعبه جنایی نمی‌رسید،

153
00:14:51,640 --> 00:14:54,280
میشه لطفا اول روی حل کردن این جنایت تمرکز کنیم؟

154
00:14:54,560 --> 00:14:56,040
بله، این همان کاری است که می‌خواهم انجام دهم!

155
00:14:56,880 --> 00:14:59,320
و تنها دلیلی که این پرونده را پذیرفته‌ام،

156
00:14:59,440 --> 00:15:02,520
به این دلیل است که هیچ کس برای من بالاتر از قانون و نظم نیست،

157
00:15:03,400 --> 00:15:05,280
و حالا این پرونده تبدیل به یک جوک شده...

158
00:15:05,840 --> 00:15:08,280
صفحات طرفداران او در فیسبوک وجود دارد،

159
00:15:08,798 --> 00:15:12,949
بله قربان، در واقع، چند روز پیش، دو تا از باشگاه‌های هواداری او

160
00:15:13,429 --> 00:15:14,832
مشکلات وحشتناکی بین آنها وجود داشت،

161
00:15:15,120 --> 00:15:21,179
قربان، خبر رسیده که سوپراستار جیت هم داره یه فیلم در مورد خودش میسازه،

162
00:15:21,760 --> 00:15:23,480
عنوان هم خیلی جالبه،

163
00:15:23,960 --> 00:15:25,800
ماجراهای هودیبابا!

164
00:15:26,120 --> 00:15:27,360
خفه شو، موکرجی،

165
00:15:27,480 --> 00:15:28,400
ببخشید آقا،

166
00:15:29,120 --> 00:15:31,120
ما به نتایج نیاز داریم، آکشارا،

167
00:15:32,120 --> 00:15:34,400
این پنجمین باری است که او حمله می‌کند،

168
00:15:34,560 --> 00:15:39,000
قبل از اینکه کار جدی‌تری انجام دهد، یا کسی را بکشد،

169
00:15:39,320 --> 00:15:41,560
ما باید جلویش را بگیریم! فهمیدی؟

170
00:15:42,080 --> 00:15:42,580
آقا،

171
00:15:47,080 --> 00:15:48,760
هر کی هست، قاتل نیست،

172
00:15:49,560 --> 00:15:51,640
فقط به الگوی قربانیانش توجه کنید،

173
00:15:53,040 --> 00:15:56,320
فک راست همه شکسته، قلاب چپشون خیلی قویه،

174
00:15:56,360 --> 00:15:58,680
او بدن انسان را مانند یک جراح می‌شناسد،

175
00:15:59,520 --> 00:16:01,680
او قصد کشتن کسی را ندارد، او عادل است...

176
00:16:02,440 --> 00:16:05,320
او فقط سعی دارد ما را متوجه چیزی کند، همین را می‌خواهد،

177
00:16:05,920 --> 00:16:07,840
و او نمی‌تواند مدت زیادی از من پنهان شود،

178
00:16:10,640 --> 00:16:11,400
میشه بیام داخل؟

179
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
هی، چطور اومدی داخل؟ چی می‌خوای؟

180
00:16:13,600 --> 00:16:16,520
پسر پیک، مدارک قانونی برای آکشارا دسوزا،

181
00:16:16,640 --> 00:16:18,040
- خانم... - آره، منم!

182
00:16:18,360 --> 00:16:20,480
سند قانونی ارسال شده توسط آقای امریت،

183
00:16:31,200 --> 00:16:33,640
چه کسی همراه با مدارک طلاق، جایزه تسلیت می‌فرستد؟

184
00:16:33,840 --> 00:16:34,720
لطفا صبر کنید،

185
00:16:35,280 --> 00:16:36,160
آره، حتماً،

186
00:16:38,680 --> 00:16:40,040
خیلی متاسفم، خانم،

187
00:16:41,040 --> 00:16:42,280
چرا متاسفم؟

188
00:16:43,039 --> 00:16:45,760
نه منظورم اینه که، داری طلاق میگیری، پس...

189
00:16:46,240 --> 00:16:48,160
طلاق گرفتن چیز بدی نیست،،،

190
00:16:48,400 --> 00:16:51,960
زندگی در ازدواجی که تمام عمرت را در آن خفه کنی،

191
00:16:52,039 --> 00:16:54,599
غم انگیزتر است، در عوض باید برای آن متاسف باشی،

192
00:16:55,240 --> 00:16:56,720
مردم از حملات قلبی رنج می‌برند،

193
00:16:56,840 --> 00:16:57,880
به جای آن باید متاسف باشی،

194
00:16:57,920 --> 00:17:00,600
این چیزی نیست که بابتش متاسف باشی،

195
00:17:01,320 --> 00:17:02,960
میشه برگردیم سر پرونده؟

196
00:17:03,840 --> 00:17:07,160
ببخشید، میشه لطفا اینو پس بگیرین؟

197
00:17:08,000 --> 00:17:11,359
میشه لطفا اینو به همون آدرسی که ازش آوردی برگردونی؟

198
00:17:11,560 --> 00:17:14,000
معمولاً، ما کالا را پس نمی‌دهیم،

199
00:17:16,200 --> 00:17:18,319
اما، اگر فوری است، پس...

200
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
فوری است،

201
00:17:21,880 --> 00:17:23,160
متشکرم،

202
00:17:26,800 --> 00:17:29,320
میشه دویست روپیه و ...

203
00:17:30,521 --> 00:17:31,562
خیابان پارک،

204
00:17:31,760 --> 00:17:33,400
۲۳۸ روپیه

205
00:17:33,680 --> 00:17:35,280
- ۲۳۸ روپیه، - بقیه پول را نگه دار،

206
00:17:35,920 --> 00:17:36,720
چرا؟

207
00:17:40,720 --> 00:17:43,520
پانصد منهای دو سی و هشت یعنی ...

208
00:17:45,800 --> 00:17:47,280
دو و چهل و دو،

209
00:17:48,080 --> 00:17:50,360
نه، دو شصت و دو، من در حال حاضر دو پنجاه دارم...

210
00:17:50,840 --> 00:17:53,000
دوازده روپیه را بعداً برمی‌گردانم،

211
00:17:56,200 --> 00:17:57,040
اینجا،،،

212
00:17:58,320 --> 00:17:59,240
متشکرم،

213
00:17:59,720 --> 00:18:00,640
متشکرم،

214
00:18:05,240 --> 00:18:07,560
این پیج‌های طرفدار پسرهای هودی‌باز رو ببندین!

215
00:18:07,800 --> 00:18:08,440
بله، خانم،

216
00:18:17,840 --> 00:18:18,920
بیا دیگه،،،

217
00:18:19,760 --> 00:18:20,880
همه در یک صف،

218
00:18:21,240 --> 00:18:22,080
سونامونی

219
00:18:22,560 --> 00:18:23,240
استراحت،

220
00:18:24,400 --> 00:18:25,440
توجه،

221
00:18:27,400 --> 00:18:28,200
کمان،

222
00:18:31,720 --> 00:18:33,440
خب، حالا با دست راست شوت بزن!

223
00:18:33,640 --> 00:18:34,240
۱ ،،،

224
00:18:35,440 --> 00:18:36,040
۲ ،،،

225
00:18:38,880 --> 00:18:39,480
۴ ،،،

226
00:18:40,560 --> 00:18:41,240
۵ ،،،

227
00:18:42,160 --> 00:18:42,840
۶ ،،،

228
00:18:43,480 --> 00:18:44,200
۷ ،،،

229
00:18:44,880 --> 00:18:45,600
۸،،،

230
00:18:46,320 --> 00:18:47,080
۹ ،،،

231
00:18:47,680 --> 00:18:48,400
۱۰،،،

232
00:18:54,440 --> 00:18:55,160
۴ ،،،

233
00:18:56,080 --> 00:18:56,760
۵ ،،،

234
00:18:57,960 --> 00:19:01,680
دست‌ها صاف پایین میان، لگد چپ، دست چپ، باشه؟

235
00:19:02,040 --> 00:19:03,400
و ۶...

236
00:19:08,360 --> 00:19:09,080
۷ ،،،

237
00:19:10,000 --> 00:19:10,840
۸،،،

238
00:19:32,320 --> 00:19:33,840
چهار بار ،،،

239
00:19:34,200 --> 00:19:35,880
ضربه راست، ضربه چپ،

240
00:19:36,120 --> 00:19:37,440
مشت، مشت،

241
00:19:37,840 --> 00:19:40,440
بعداً میام و دوباره بررسی می‌کنم،

242
00:19:41,560 --> 00:19:42,520
سرهنگ،

243
00:19:43,520 --> 00:19:44,680
پسر خوب،

244
00:19:44,800 --> 00:19:45,920
شیطنت نکن، باشه؟

245
00:19:46,920 --> 00:19:47,720
باشه،

246
00:19:47,880 --> 00:19:48,680
۱ ،،،

247
00:19:58,600 --> 00:20:00,560
مواظب خونه باش، سرهنگ، باشه؟

248
00:20:05,840 --> 00:20:06,920
صبح بخیر، دوتا کاکو،

249
00:20:07,120 --> 00:20:08,400
صبح بخیر، پسر،

250
00:20:12,000 --> 00:20:14,240
بله، به من بگویید، آقای گوویند،

251
00:20:15,396 --> 00:20:16,557
وای! دوتا بابو...

252
00:20:17,280 --> 00:20:20,960
از اسکناس ده روپیه‌ای به عنوان نشانک کتاب استفاده می‌کنید؟ خیلی پولکیه!

253
00:20:22,520 --> 00:20:26,160
بهتر نیست از اسکناس ۱۰ روپیه‌ای به عنوان نشانک کتاب استفاده کنیم؟

254
00:20:26,280 --> 00:20:28,760
از خریدن یک بوک‌مارک به ارزش ۱۰ روپیه؟

255
00:20:29,160 --> 00:20:32,400
بنابراین هر زمان که نیاز داشته باشم، می‌توانم از آن مثل یک پول ده روپیه‌ای استفاده کنم،

256
00:20:32,960 --> 00:20:34,360
تو مرد باهوشی هستی،

257
00:20:35,160 --> 00:20:36,920
بگو، امروز چی می‌فرستی؟

258
00:20:36,960 --> 00:20:41,280
افتخار مغول‌ها - بریانی ماسالا، برای برادر شوهرم در کانادا،

259
00:20:42,160 --> 00:20:43,600
گوویندا بابو

260
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
مشکل شما دوستان اینه که تحقیق نمیکنید

261
00:20:46,840 --> 00:20:49,720
بریانی از کجا وارد هند شد؟

262
00:20:50,560 --> 00:20:51,880
حاکمان مغول آن را آوردند، درست است؟

263
00:20:52,240 --> 00:20:53,800
گوبیند بابو، مشکل این است؛

264
00:20:53,840 --> 00:20:55,960
تاریخی که خوانده‌اید، کاملاً مخدوش است!

265
00:20:56,160 --> 00:21:00,840
شکر، حلوا، بریانی، اگر اینها اختراعات مغول‌ها باشند

266
00:21:01,080 --> 00:21:06,080
پس آیا آنها به هند حمله کردند تا اینجا یک شیرینی فروشی راه بیندازند؟

267
00:21:06,760 --> 00:21:08,120
برادر بزرگ، لطفا روی پیک من تمرکز کن!

268
00:21:08,360 --> 00:21:10,040
ونکوور،،،

269
00:21:11,880 --> 00:21:14,840
۱۳۳۸ روپیه خواهد بود،

270
00:21:14,960 --> 00:21:16,289
هی، پیکش کن، بهش رسیدگی کن،

271
00:21:20,840 --> 00:21:21,560
دوتا عمو...

272
00:21:22,960 --> 00:21:25,520
اگر به دادن درس‌های تاریخ به هر مشتری مثل این ادامه بدی...

273
00:21:25,600 --> 00:21:29,760
آنها سپس تاریخ خود را در چند صد سال آینده خواهند دانست،

274
00:21:30,440 --> 00:21:34,760
و اما بریانی؟ بریانی چی داره؟ فقط یه چیزیه که زیادی بهش بها داده شده،

275
00:21:34,960 --> 00:21:36,000
چرا مردم آن را می‌خورند؟

276
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
عمو، صبح بخیر،

277
00:21:42,400 --> 00:21:43,440
اوه بله،

278
00:21:45,200 --> 00:21:46,360
سهمیه صبحگاهی شما،

279
00:21:46,880 --> 00:21:48,920
اما شما گیاهخوار هستید، درست است؟

280
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
وگان، عمو،

281
00:21:50,840 --> 00:21:53,320
مزخرفه، چطور یه بنگالی می‌تونه وگان باشه؟

282
00:21:56,960 --> 00:21:59,120
عمو، شونکو کجاست؟

283
00:21:59,920 --> 00:22:04,000
غذاش از دیشب اینجا افتاده، دیدیش؟

284
00:22:04,520 --> 00:22:07,640
مراقب باش، شاید از او در بریانی استفاده شده باشد،

285
00:22:07,880 --> 00:22:10,000
- هی، چرت و پرت نگو، - چرا؟ مگه اتفاق نمیفته؟

286
00:22:12,880 --> 00:22:13,960
داره چرت و پرت میگه،

287
00:22:15,920 --> 00:22:17,440
اتفاق میفته،،،

288
00:22:17,560 --> 00:22:19,280
اما همه اینها فقط در طول جشنواره‌ها است،

289
00:22:20,760 --> 00:22:22,120
این تقاضا و عرضه است،

290
00:22:22,240 --> 00:22:23,760
وقتی گوشت گوسفندشان تمام می‌شود،

291
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
آنها با گوشت سگ تقلب می‌کنند،

292
00:22:26,800 --> 00:22:29,960
عمو، من میرم دنبال شونکو بگردم، - بله، برو،

293
00:22:30,960 --> 00:22:31,720
شونکو؟

294
00:22:43,080 --> 00:22:44,000
شونکو؟

295
00:22:48,560 --> 00:22:49,480
مشکل؟

296
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
بتول، بیا الان پرسه نزنیم،

297
00:22:57,400 --> 00:22:58,480
شونکو کجاست؟

298
00:23:00,040 --> 00:23:02,800
حالا دیگر پرسه زدن فایده‌ای ندارد، بتول، دیگر پرسه زدن فایده‌ای ندارد،

299
00:23:03,200 --> 00:23:03,920
باشه؟

300
00:23:04,680 --> 00:23:05,520
باشه؟

301
00:23:07,760 --> 00:23:09,200
«لوتیس بلو»

302
00:23:12,360 --> 00:23:14,160
نادرترین پروانه جهان،

303
00:23:16,320 --> 00:23:17,440
آنها فقط 10 روز زنده می مانند،

304
00:23:24,680 --> 00:23:25,880
یعنی روز...

305
00:23:28,160 --> 00:23:31,720
او از یک کرم ابریشم به یک پروانه تکامل یافت...

306
00:23:34,640 --> 00:23:36,680
آن روز در کارخانه کشتی سازی،

307
00:23:37,839 --> 00:23:39,479
به مردان ما حمله شد،

308
00:23:44,120 --> 00:23:45,400
پول از دست رفته،،،

309
00:23:45,520 --> 00:23:46,320
اشکالی نداره،

310
00:23:47,640 --> 00:23:49,240
زیان وارده ناشی از کالاهای توقیف شده

311
00:23:50,120 --> 00:23:51,560
من می‌توانم همه اینها را فراموش کنم،

312
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
من می‌توانم همه آن را دوباره به دست بیاورم،

313
00:23:58,040 --> 00:24:00,160
اما تعهد و اعتبار،

314
00:24:03,960 --> 00:24:09,400
ما باید به تعهد تحویل خود عمل کنیم،

315
00:24:10,579 --> 00:24:11,079
آقا،،،

316
00:24:11,520 --> 00:24:13,240
نباید از تعهد غافل شد،

317
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
خب، بعدش چیکار می‌کنیم؟

318
00:24:15,600 --> 00:24:16,720
ما تحویل خواهیم داد، قربان،

319
00:24:18,600 --> 00:24:19,560
صدای مرد را شنیدی،

320
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
تحویل در همان روز تعیین‌شده انجام خواهد شد،

321
00:24:25,200 --> 00:24:28,080
سریع بسته‌ها را داخل بدن حیوانات قرار دهید...

322
00:24:28,360 --> 00:24:29,680
و محموله را به راه انداخت،

323
00:24:33,000 --> 00:24:33,920
بله، آقای گاندی،

324
00:24:35,920 --> 00:24:37,080
خوب، و تو؟

325
00:24:38,840 --> 00:24:40,040
البته، آقای گاندی،

326
00:24:41,760 --> 00:24:43,600
هر لحظه، هر دم،

327
00:24:44,160 --> 00:24:45,280
از کوربت به کلکته می‌رسد،

328
00:24:45,320 --> 00:24:47,200
و از کلکته، مستقیماً به عمارت دبی شما،

329
00:24:48,640 --> 00:24:50,840
صبر کن، آقای گاندی، این یک مرد زیباست،

330
00:24:50,960 --> 00:24:52,000
ارزش صبر کردنت رو خواهد داشت،

331
00:24:55,280 --> 00:24:57,640
فقط امیدوارم تعهدت رو یادت باشه،

332
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
مجوز بارانداز خدیرپور، بله،

333
00:25:01,560 --> 00:25:02,880
البته، شما هم همینطور، آقای گاندی،

334
00:25:06,480 --> 00:25:08,840
سگ شیطون،

335
00:25:10,920 --> 00:25:12,000
ببین چقدر خودت رو اذیت کردی!

336
00:25:12,360 --> 00:25:13,960
بتول، از دعوا چیزی به دست نمی‌آید،

337
00:25:14,240 --> 00:25:14,960
پسر خوب،

338
00:25:15,320 --> 00:25:16,200
حالا، برو و بازی کن،

339
00:25:17,360 --> 00:25:20,400
و گوش کن، اگه شونکو رو دیدی، بهش بگو،

340
00:25:20,600 --> 00:25:23,320
آرجون عصبانی نخواهد شد و زود برمی‌گردد،

341
00:25:24,520 --> 00:25:25,400
باشه؟

342
00:25:25,760 --> 00:25:26,600
عمو؟

343
00:25:35,000 --> 00:25:36,040
بگو چی؟

344
00:25:36,440 --> 00:25:38,800
من باید یک پیک به دانشگاه ییل بفرستم،

345
00:25:38,920 --> 00:25:40,440
اصلاً اسمش را شنیده‌اید؟

346
00:25:41,149 --> 00:25:42,469
دانشگاه ییل،

347
00:25:42,600 --> 00:25:44,760
با استفاده از پول کثیف حاصل از تجارت برده‌های هندی ساخته شد،

348
00:25:45,160 --> 00:25:46,640
چیزی برای فخر فروشی نیست،

349
00:25:47,000 --> 00:25:48,480
گوش کن، آقا...

350
00:25:48,600 --> 00:25:52,240
من درس تاریخ نمی‌خواهم، از جای دیگری پیک خواهم فرستاد،

351
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
هر طور که مایلی، ادامه بده،

352
00:25:57,840 --> 00:26:00,680
عمو، اینجوری همه مشتریامون رو از دست میدیم،

353
00:26:00,840 --> 00:26:03,066
بهتر است چنین مشتریانی نداشته باشیم،

354
00:26:03,560 --> 00:26:04,440
چی گفتی؟

355
00:26:04,760 --> 00:26:07,200
بیخیالش، هی، تا الان شونکو رو پیدا نکردی؟

356
00:26:09,520 --> 00:26:11,760
نه عمو، دو روزه که پیداش نکردم!

357
00:26:12,400 --> 00:26:15,240
من دوباره با دوستانم در هاریتاکی باگان دنبالش می‌گردم،

358
00:26:15,960 --> 00:26:19,040
این سگ شونکو کجا ناپدید شد؟

359
00:26:19,600 --> 00:26:20,640
شونکو،،،

360
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
شونکو،،،

361
00:26:23,240 --> 00:26:28,080
شونکو،،،

362
00:26:29,480 --> 00:26:30,640
شونکو،،،

363
00:26:31,040 --> 00:26:32,080
شونکو،،،

364
00:26:32,160 --> 00:26:33,520
آنجا را نگاه می‌کنی،

365
00:26:35,000 --> 00:26:36,040
شونکو،،،

366
00:26:37,915 --> 00:26:39,515
زود بیا،

367
00:26:41,080 --> 00:26:42,320
شونکو،،،

368
00:26:43,280 --> 00:26:44,520
شونکو،،،

369
00:26:51,520 --> 00:26:52,880
شونکو،،،

370
00:26:59,200 --> 00:27:00,160
شونکو،،،

371
00:27:01,680 --> 00:27:02,920
شونکو،،،

372
00:27:05,240 --> 00:27:06,120
موکرجی، تاخیر برای چیه؟

373
00:27:06,200 --> 00:27:07,360
- بله خانم، - خبرچین کجاست؟

374
00:27:07,480 --> 00:27:08,400
شونکو،،،

375
00:27:08,640 --> 00:27:09,440
بله،

376
00:27:13,760 --> 00:27:14,960
گوشی را بردار،

377
00:27:14,960 --> 00:27:15,720
شونکو،،،

378
00:27:19,680 --> 00:27:20,560
شونکو،،،

379
00:27:20,720 --> 00:27:22,720
این همون پسر پیکه؟

380
00:27:24,880 --> 00:27:25,520
بله، خانم،

381
00:27:26,320 --> 00:27:27,120
هی، پسر پیک!

382
00:27:35,400 --> 00:27:36,720
- ههه،

383
00:27:36,960 --> 00:27:38,880
چی شده؟ دنبال کسی میگردی؟

384
00:27:39,400 --> 00:27:40,640
بله، شونکو،

385
00:27:41,920 --> 00:27:42,840
دوست؟

386
00:27:43,360 --> 00:27:44,520
دوست سگ،

387
00:27:46,120 --> 00:27:47,040
صبر کن،

388
00:27:49,760 --> 00:27:52,960
بفرمایید، ده روپیه شما از آن روز، این هم ده روپیه و...

389
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
چی؟

390
00:27:55,480 --> 00:27:57,120
و ۲ روپیه، ۱۲ روپیه مانده،

391
00:28:00,680 --> 00:28:02,880
ممنون و ،،،

392
00:28:03,800 --> 00:28:06,600
آه شونکو، مثل پروفسور شونکو،

393
00:28:09,680 --> 00:28:11,080
شونکو از کدام نژاد است؟

394
00:28:11,120 --> 00:28:11,960
جونانگی،،،

395
00:28:12,280 --> 00:28:12,840
نژاد هندی،

396
00:28:12,920 --> 00:28:13,680
اما الان خیلی کمیاب شده،

397
00:28:13,800 --> 00:28:14,680
منظورت ولگرده؟

398
00:28:17,720 --> 00:28:20,440
منظورت از ولگرد چیه؟ سگ‌ها سگ هستن،

399
00:28:21,560 --> 00:28:23,840
در واقع، بسیاری از نژادهای هندی اکنون کمیاب شده‌اند،

400
00:28:23,920 --> 00:28:27,119
مانند راجاپالایام، سگ شکاری مودهول، جونانگی بسیار بسیار کمیاب است،

401
00:28:27,240 --> 00:28:29,200
باشه! آقای، ویکی‌پدیای سگ‌ها،

402
00:28:32,760 --> 00:28:33,400
آرجون،

403
00:28:33,440 --> 00:28:34,000
ها؟

404
00:28:35,080 --> 00:28:36,360
اسم من آرجون است،

405
00:28:36,880 --> 00:28:37,560
البته،

406
00:28:37,640 --> 00:28:38,400
آکشارا،

407
00:28:38,440 --> 00:28:39,160
دسوزا،

408
00:28:39,400 --> 00:28:40,000
متاسفم؟

409
00:28:40,560 --> 00:28:44,920
نه، آن روز من پیک را آوردم، بنابراین آن را از روی پاکت به خاطر دارم،

410
00:28:45,320 --> 00:28:47,080
درست است،

411
00:28:48,600 --> 00:28:51,480
گوش کن، اگه سگت رو پیدا نکردی،

412
00:28:51,555 --> 00:28:53,635
پس لطفا به پلیس شکایت کنید،

413
00:28:53,760 --> 00:28:56,040
اگر این نژاد خیلی نادر است، پس ما سعی خواهیم کرد به شما در یافتن آن کمک کنیم،

414
00:28:56,080 --> 00:28:58,400
جدی می‌خوای برای دوستم گزارش ثبت کنی؟

415
00:28:59,000 --> 00:28:59,880
البته،

416
00:29:34,960 --> 00:29:37,240
حق با شما بود خانم، کاملاً درست،

417
00:29:37,719 --> 00:29:42,439
ببین، ون مورد استفاده در حمله به اسکله خدیرپور،

418
00:29:42,880 --> 00:29:43,920
منظورم آن قسمتی است که در آن،

419
00:29:44,204 --> 00:29:46,204
آنها بسته‌های مواد مخدر را که در شکم سگ‌ها جاسازی شده بود، حمل می‌کردند،

420
00:29:46,480 --> 00:29:49,760
اون ون واقعاً از تالتالا اومده، یعنی...

421
00:29:49,880 --> 00:29:53,240
مامور ما بین محله چینی‌ها و اسکله خدیرپور در حال فعالیت است،

422
00:29:54,080 --> 00:29:55,160
او آن منطقه را خیلی خوب می‌شناسد،

423
00:29:55,240 --> 00:29:56,320
دقیقاً خانم،

424
00:29:57,075 --> 00:29:59,515
و می‌تواند هر کسی باشد که منطقه را به خوبی می‌شناسد،

425
00:29:59,839 --> 00:30:05,880
مثل پسر روزنامه فروش، پیک، نظافتچی...

426
00:30:05,920 --> 00:30:06,880
میشه بیام داخل؟

427
00:30:08,200 --> 00:30:09,160
هی، آرجون،

428
00:30:10,080 --> 00:30:11,120
پیامت را گرفتم،

429
00:30:12,200 --> 00:30:13,160
به من بگو، چطور می‌توانیم به تو کمک کنیم؟

430
00:30:13,275 --> 00:30:16,515
تو اشاره کرده بودی که اگه نتونم شونکو رو پیدا کنم،

431
00:30:16,640 --> 00:30:17,960
من می‌توانم به کلانتری بیایم،

432
00:30:19,160 --> 00:30:22,240
لطفا گزارش مفقودی من را ثبت کنید، شونکو مفقود شده است،

433
00:30:22,520 --> 00:30:23,349
شونکو؟

434
00:30:25,360 --> 00:30:28,360
- سگ خانگی آرجون، - دوست!

435
00:30:29,240 --> 00:30:29,760
دوست!

436
00:30:29,800 --> 00:30:30,520
می‌دونی؟

437
00:30:32,400 --> 00:30:33,120
دوست سگ!

438
00:30:34,320 --> 00:30:36,000
وای!

439
00:30:36,120 --> 00:30:38,600
اینجا داریم سطح دیگری از استرس را تجربه می‌کنیم،

440
00:30:38,720 --> 00:30:40,000
و نگران سگت هستی!

441
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
جدی میگم، مردم وقت آزاد زیادی دارن!

442
00:30:44,600 --> 00:30:46,520
وقت آزاد نداریم، باید اولویت‌بندی کنیم،

443
00:30:50,240 --> 00:30:52,440
اگر کسی برایتان مهم باشد، او را در اولویت قرار می‌دهید،

444
00:30:53,120 --> 00:30:55,840
برایشان وقت می‌گذاری،

445
00:30:59,400 --> 00:31:00,120
درست است؟

446
00:31:01,800 --> 00:31:04,880
قطعاً، ما باید وقت استراحت داشته باشیم، مجبوریم!

447
00:31:05,040 --> 00:31:08,520
شونکو برای من مهم است، لطفا گزارش مفقودی را ثبت کنید،

448
00:31:09,360 --> 00:31:10,520
موکرجی، لطفا گزارشش رو بگیر،

449
00:31:13,080 --> 00:31:14,280
هی گوشال،

450
00:31:15,520 --> 00:31:17,800
گزارش گم شدن سگش را ثبت کنید،

451
00:31:17,840 --> 00:31:20,360
سگت... منظورم اینه که شونکوی تو از چه نژادیه؟

452
00:31:20,480 --> 00:31:21,800
جونانگی،

453
00:31:22,439 --> 00:31:23,520
جونانگی،

454
00:31:24,000 --> 00:31:25,199
نژاد هندی، بسیار کمیاب،

455
00:31:25,440 --> 00:31:27,160
فکر نمی‌کنم ازشون خبر داشته باشی، اما...

456
00:31:29,360 --> 00:31:31,680
آرجون، راستش ما داریم روی یه پرونده‌ی بزرگ کار می‌کنیم،

457
00:31:31,720 --> 00:31:34,520
قول میدم برای شونکو وقت بذاریم،

458
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
متشکرم،

459
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
بله، البته، باید وقت بگذاریم!

460
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
بس کن!

461
00:32:00,160 --> 00:32:01,760
هدیه تولد، پیک،

462
00:32:07,800 --> 00:32:12,240
میشتی، هدیه‌ای آمده است،

463
00:32:14,560 --> 00:32:15,440
مراقب باش،

464
00:32:22,040 --> 00:32:23,320
هی، پسر پیک،

465
00:32:25,240 --> 00:32:25,960
بیا بالا،

466
00:32:27,360 --> 00:32:28,160
سریع!

467
00:32:37,920 --> 00:32:38,800
این چیست؟

468
00:32:41,640 --> 00:32:43,120
اشتباه از من نیست،

469
00:32:43,520 --> 00:32:45,280
این یک خطای بسته‌بندی است که به دلیل آن ماهی مرده است،

470
00:32:45,880 --> 00:32:46,800
این ماهی قرمز،،،

471
00:32:46,880 --> 00:32:49,600
من می‌دانم که این یک ماهی قرمز است، چرا این ماهی مرده است؟

472
00:32:53,200 --> 00:32:54,120
نمو!

473
00:33:42,240 --> 00:33:45,520
داداش، این ماهی قرمز تو پاکت مُرد،

474
00:33:45,760 --> 00:33:48,400
پس آیا باید برای آن مراسم تشییع جنازه برگزار کنیم؟

475
00:33:49,000 --> 00:33:49,760
چی؟

476
00:33:50,560 --> 00:33:53,960
این یه ماهیه، مُرد، هیچ بیمه‌ای براش نیست،

477
00:33:54,000 --> 00:33:55,080
ولش کن و از اینجا برو،

478
00:33:55,920 --> 00:33:59,160
اما او به دلیل بسته بندی بی دقت شما درگذشت،

479
00:33:59,440 --> 00:34:00,160
و ،،،

480
00:34:01,080 --> 00:34:04,840
- سگ‌های بیشتری اونجا هستن؟ - چرا؟ می‌خوای بخری؟

481
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
برادر،

482
00:34:16,880 --> 00:34:21,440
این سگ‌ها به تهویه مطبوع نیاز دارند، در گرما دچار استرس می‌شوند،

483
00:34:21,560 --> 00:34:25,159
هی، پدر مادر ترزا، از اینجا برو بیرون،

484
00:34:25,560 --> 00:34:27,000
داداش، یکی از اینا نژاد زمستانیه،

485
00:34:27,000 --> 00:34:28,360
تو نمی‌تونی اینجوری نگهش داری، این اشتباهه!

486
00:34:28,480 --> 00:34:30,520
- هی! کجا داری میری؟ - دارن استرس میگیرن،

487
00:34:30,600 --> 00:34:32,880
- گرما این سگ‌ها را کلافه کرده، - شومو!

488
00:34:33,040 --> 00:34:34,600
اگه همینجوری نگهت دارم چی؟

489
00:34:34,639 --> 00:34:36,719
- داداش به حرفم گوش کن... - مشکلت چیه؟

490
00:34:36,760 --> 00:34:40,280
این سگ‌ها نباید در فصل گرما باشند، برایشان مضر است،

491
00:34:40,320 --> 00:34:41,719
- به حرفم گوش کن، - از اینجا برو،

492
00:34:42,000 --> 00:34:44,440
- اما لطفا گوش کن... - برو بیرون... برو بیرون!

493
00:34:45,040 --> 00:34:46,239
گم شو!

494
00:35:00,240 --> 00:35:01,160
چه اتفاقی داره میفته، آرجون؟

495
00:35:01,520 --> 00:35:02,360
او را بلند کن،

496
00:35:08,720 --> 00:35:10,360
چطور جرات می‌کنی منو هل بدی!

497
00:35:17,600 --> 00:35:18,960
گوش کن، آقای باکشی،

498
00:35:19,520 --> 00:35:22,240
می‌دانم که این بچه بیچاره کمی آرجون را اذیت کرد،

499
00:35:22,320 --> 00:35:23,000
اما،،،

500
00:35:23,565 --> 00:35:24,885
به این نگاه کن،

501
00:35:25,445 --> 00:35:28,920
اینجا خیلی خشنه، اینجا رینگ بوکسه یا چی؟

502
00:35:29,439 --> 00:35:32,000
ما فکر می‌کنیم آرجون به کمک نیاز دارد،

503
00:35:32,880 --> 00:35:34,200
خیلی متاسفم اما تو قراره

504
00:35:34,200 --> 00:35:36,720
- مجبورم... - نه خواهر، خیلی متاسفم،

505
00:35:37,840 --> 00:35:39,440
من نمی‌خواهم آرجون در مدرسه‌ای درس بخواند

506
00:35:39,439 --> 00:35:41,679
جایی که مدیر مدرسه عمل قلدری را توجیه می‌کند،

507
00:35:42,125 --> 00:35:44,165
و کسی را که در برابرش می‌ایستد زیر سوال می‌برد،

508
00:35:48,280 --> 00:35:49,680
من تصمیمم را گرفته‌ام،

509
00:35:49,960 --> 00:35:52,800
اما من هیچ‌وقت چیزی در مورد روستایی کردن فرزندتان نگفتم،

510
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
آقای تارون،

511
00:35:54,440 --> 00:35:55,480
آقای تارون،

512
00:36:06,920 --> 00:36:07,800
بخور،

513
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
دو چیز را همیشه به خاطر داشته باشید،

514
00:36:17,600 --> 00:36:21,080
به تو می‌خندند چون تو متفاوتی،

515
00:36:22,200 --> 00:36:26,800
اما وقتی به تو می‌خندند، فراموش می‌کنند که همه مثل هم هستند،

516
00:36:28,520 --> 00:36:29,760
خب حالا کی خاصه؟

517
00:36:30,440 --> 00:36:33,760
آن متفاوت یا آن‌هایی که یکسان هستند؟

518
00:36:35,680 --> 00:36:37,680
کسی که با همه فرق داره،

519
00:36:38,640 --> 00:36:39,480
دقیقاً!

520
00:36:43,639 --> 00:36:44,679
و ثانیاً،،،

521
00:36:46,280 --> 00:36:49,520
برای چیزی که حس می‌کنی درسته بجنگ،

522
00:36:51,040 --> 00:36:53,400
وگرنه، به ستمگر جرأت بیشتری می‌دهد،

523
00:36:55,720 --> 00:36:56,880
یک میشتی دوی دیگر

524
00:36:59,080 --> 00:37:00,440
پس از آموزش،

525
00:37:02,320 --> 00:37:05,840
طرز ایستادن مهمترین چیز در هنرهای رزمی است،

526
00:37:06,040 --> 00:37:08,080
به شما تعادل و ثبات خواهد داد،

527
00:37:08,480 --> 00:37:09,280
مراقب پاهایم باش،

528
00:37:09,880 --> 00:37:11,560
۱، به اندازه عرض شانه‌ها از هم فاصله دارند،

529
00:37:13,640 --> 00:37:15,440
۲، پا به عقب ،،،

530
00:37:17,760 --> 00:37:19,360
و قفل،

531
00:37:20,640 --> 00:37:23,800
آیا می‌توانید احساس تمرکز و ثبات داشته باشید؟

532
00:37:33,640 --> 00:37:37,240
هیچ‌وقت اول حمله نکن، مهم نیست چه اتفاقی بیفتد،

533
00:37:38,080 --> 00:37:39,280
سگ را رها کن!

534
00:37:39,920 --> 00:37:40,640
چی گفتی؟

535
00:37:40,720 --> 00:37:44,920
به مهاجم خود یک فرصت، حداقل یک هشدار بدهید،

536
00:37:45,314 --> 00:37:48,674
تا او صبر کند و بفهمد که اشتباه می‌کند،

537
00:37:49,000 --> 00:37:49,959
من نمی‌خواهم دعوا کنم،

538
00:37:50,120 --> 00:37:51,520
اما اگر او هنوز نفهمیده باشد،،،

539
00:37:52,080 --> 00:37:53,600
سپس با قدرت در پاهایتان،

540
00:37:53,954 --> 00:37:55,181
و نیرو در دستان توست،،،

541
00:37:55,845 --> 00:37:56,685
حمله!

542
00:37:59,480 --> 00:38:00,320
موضع بگیرید،

543
00:38:01,400 --> 00:38:02,360
به پاهایت نیرو بده،

544
00:38:02,560 --> 00:38:05,120
قدرت در دستان توست، حمله کن!

545
00:38:06,520 --> 00:38:07,240
حمله!

546
00:38:07,560 --> 00:38:08,160
حمله!

547
00:38:12,200 --> 00:38:14,760
همیشه برای آنچه درست است بجنگ، آرجون،

548
00:38:15,360 --> 00:38:18,560
مخصوصاً برای کسانی که صدای خودشان را ندارند،

549
00:38:59,000 --> 00:39:01,320
او حتی صدایت را هم نشنید،

550
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
شومو،

551
00:39:12,960 --> 00:39:14,040
بریم داداش،

552
00:39:14,160 --> 00:39:17,240
داداش بیک، بیا با هم یه چیزی بنوشیم،

553
00:39:20,280 --> 00:39:21,840
از وقتی که قرنطینه تموم شده،

554
00:39:21,960 --> 00:39:23,600
تقاضا برای این سگ‌ها افزایش یافته است،

555
00:39:25,360 --> 00:39:30,440
اگر تقاضا برای سگ‌ها زیاد شده، پس تقاضای من کی زیاد خواهد شد برادر؟

556
00:39:33,486 --> 00:39:35,646
هی شومو، تقاضا رو فراموش کن،

557
00:39:36,160 --> 00:39:39,600
می‌دونی امروز چه خبره، باید محموله‌ی بزرگ رو بارگیری کنیم،

558
00:39:43,000 --> 00:39:44,720
قاچاق این نوع حیوانات خیلی دردسر داره،

559
00:39:45,960 --> 00:39:47,600
چه کسی چنین حیوان خانگی خطرناکی را نگهداری می‌کند؟

560
00:39:48,440 --> 00:39:49,280
شومو

561
00:39:49,320 --> 00:39:51,600
قبل از اینکه بذاریش تو ون، بهش آرامبخش دادی، درسته؟

562
00:39:52,240 --> 00:39:54,800
من اینو گفتم رفیق، یه کم اینجا و اونجا ممکنه اتفاق افتاده باشه،

563
00:39:54,960 --> 00:39:56,160
حتماً خوابه!

564
00:40:00,000 --> 00:40:03,040
باشه، شما بچه‌ها اونو به کارخانه کشتی‌سازی تحویل بدید،

565
00:40:03,154 --> 00:40:05,474
من دارم میرم انبار سگ، آسانسور اونجا کار نمیکنه،

566
00:40:07,000 --> 00:40:07,880
بیا بریم،

567
00:40:10,520 --> 00:40:12,720
- باید از بیکی بخوایم که به ما ملحق بشه، - بله، بهش زنگ بزن،

568
00:40:12,960 --> 00:40:15,840
بیا داداش بیکی، حداقل با هم یه نوشیدنی بخوریم، بیا!

569
00:40:19,000 --> 00:40:23,560
برادر بیکی، حداقل یه نوشیدنی بخور، برادر بیکی،

570
00:42:44,320 --> 00:42:47,720
حداقل این افراد باید ارزش چنین کتاب‌هایی را درک کنند،

571
00:42:49,680 --> 00:42:51,240
خب، چه خبر، آرجون عزیزم؟

572
00:42:52,360 --> 00:42:53,720
چرا خلق و خوی شما به هم ریخته به نظر می‌رسد؟

573
00:42:54,600 --> 00:42:59,175
عمو، من شونکو رو آموزش دادم و برای یه نمایشگاه سگ ثبت نامش کردم،

574
00:42:59,575 --> 00:43:00,956
اما او غایب است،

575
00:43:01,560 --> 00:43:02,680
نمایش سگ؟

576
00:43:03,440 --> 00:43:09,680
احمق، نژادهای سگ هندی در نمایشگاه‌های سگ هند مجاز نیستند،

577
00:43:11,560 --> 00:43:17,520
در زمان حکومت بریتانیا، آنها می‌نوشتند «ورود هندی‌ها و سگ‌ها ممنوع»

578
00:43:17,960 --> 00:43:20,880
و حالا «سگ‌های هندی» مجاز نیستند،

579
00:43:21,120 --> 00:43:23,920
اما این اشتباهه عمو، که سازمان‌های مردم‌نهاد یه شعار دارن...

580
00:43:25,040 --> 00:43:26,400
«فرزندخواندگی کنید، خرید نکنید»

581
00:43:26,560 --> 00:43:28,360
و آنها کمپین‌های بزرگی را با این شعار اداره می‌کنند،

582
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
من احتکارهایشان را دیده‌ام،

583
00:43:31,040 --> 00:43:36,400
و بودجه اون کمپین فقط از این نمایش میاد، فکر کنم،

584
00:43:37,320 --> 00:43:39,160
این خیلی اشتباهه، عمو، خیلی اشتباهه!

585
00:43:41,400 --> 00:43:43,840
ضمناً، با نگاه کردن به تو،

586
00:43:44,080 --> 00:43:46,640
فکر نمی‌کنم تا وقتی که به اون نمایشگاه سگ‌ها نری، بتونی راحت بشینی.

587
00:43:47,040 --> 00:43:48,640
عمو، حداقل یه بار امتحان می‌کنم،

588
00:43:49,480 --> 00:43:51,760
اگر من تلاش نکنم، چطور قرار است چنین قوانین اشتباهی تغییر کنند؟

589
00:43:53,240 --> 00:43:54,040
باشه، این هم درسته،

590
00:43:54,160 --> 00:43:56,600
اگر برای حق نجنگی، پس چگونه می‌خواهی قوانین غلط را تغییر دهی؟

591
00:43:57,240 --> 00:43:58,280
یه کاری بکن،،،

592
00:43:58,840 --> 00:44:01,320
من هنوز حس می‌کنم که باید کلنل رو برای نمایش سگ‌ها ببری،

593
00:44:02,040 --> 00:44:03,720
او کیسه‌ای از انرژی است،

594
00:44:04,920 --> 00:44:07,400
بتول چی میگی، سرهنگ رو برای نمایش سگ‌ها ببریم؟

595
00:44:12,560 --> 00:44:15,640
قربان، ما می‌خواستیم کفتار رو به بندر ببریم، اما،

596
00:44:15,720 --> 00:44:17,200
پسری با هودی آمد و جنجال به پا کرد،

597
00:44:18,000 --> 00:44:19,040
کفتار فرار کرد،

598
00:44:20,160 --> 00:44:21,120
آقا،،،

599
00:44:22,800 --> 00:44:23,800
متاسفم،

600
00:44:24,640 --> 00:44:26,160
ببخشید آقا!

601
00:44:29,560 --> 00:44:31,840
میدونی از چی تو این دنیا بیشتر از همه متنفرم؟

602
00:44:35,240 --> 00:44:36,200
بارنجال،

603
00:44:38,320 --> 00:44:40,720
و البته کارمندان ناکارآمد،

604
00:44:44,880 --> 00:44:51,160
اما وقتی یک کارمند ناکارآمد می‌گوید «ببخشید» خونم به جوش می‌آید!

605
00:44:55,000 --> 00:44:58,360
من می‌خواهم کفتار راه راهم را پس بگیرم،

606
00:45:00,320 --> 00:45:01,920
می‌خواهم کفتار راه‌راهم را پس بگیرم،

607
00:45:02,720 --> 00:45:05,120
می‌خوام کفتار راه‌راهم برگرده، فهمیدی؟

608
00:45:06,040 --> 00:45:07,120
پیداش می‌کنیم آقا،

609
00:45:11,360 --> 00:45:12,240
پیداش می‌کنی؟

610
00:45:12,280 --> 00:45:13,040
چگونه؟

611
00:45:15,040 --> 00:45:16,160
ما دنبالش خواهیم گشت، آقا،

612
00:45:16,440 --> 00:45:17,360
بله،

613
00:45:21,400 --> 00:45:22,160
تلفن؟

614
00:45:24,320 --> 00:45:25,240
تلفن؟

615
00:45:37,200 --> 00:45:38,960
من یک ردیاب روی گردنش نصب کرده بودم،

616
00:45:39,440 --> 00:45:41,360
بگرد، پیداش کن و برام بیار،

617
00:45:42,440 --> 00:45:43,480
وگرنه ،،،

618
00:45:54,320 --> 00:45:55,240
جناب آریایی

619
00:45:56,439 --> 00:45:57,959
این کفتار راه راه ...

620
00:45:58,880 --> 00:46:00,320
محموله پارک ملی کوربت، درسته؟

621
00:46:02,800 --> 00:46:03,520
بیا،

622
00:46:04,480 --> 00:46:05,560
نه، راستش را بخواهی...

623
00:46:09,360 --> 00:46:12,480
این کفتارهای راه راه در واقع از میمون‌ها باهوش‌ترند،

624
00:46:13,560 --> 00:46:14,880
آنها می‌توانند بشمارند!

625
00:46:17,280 --> 00:46:19,919
اسلم، اسکناس‌هایی که دریافت می‌کنی هم ارزش شمردن دارند،

626
00:46:20,760 --> 00:46:22,364
با این منطق، حتی تو هم یک کفتار هستی،

627
00:46:24,320 --> 00:46:24,960
جناب آریایی

628
00:46:25,280 --> 00:46:26,600
برای محموله کفتار،

629
00:46:26,680 --> 00:46:27,680
هزینه اضافی از شما دریافت خواهد شد،

630
00:46:29,000 --> 00:46:30,520
آنها یک گونه در معرض خطر انقراض هستند!

631
00:46:31,959 --> 00:46:33,840
آقای اسلم، آیا می‌دانید چیست؟

632
00:46:33,880 --> 00:46:35,760
حتی گونه‌های در معرض خطر بیشتری در هند؟

633
00:46:36,399 --> 00:46:38,120
افرادی با اخلاق حرفه‌ای!

634
00:46:38,560 --> 00:46:40,960
ببین، داری کسب و کارت رو گسترش میدی، درسته؟

635
00:46:41,159 --> 00:46:43,239
من هم باید مراقب گسترش خودم باشم،

636
00:46:44,159 --> 00:46:45,239
مسئله اینه که، اسلم بای،

637
00:46:45,360 --> 00:46:47,920
مسئولیت مراقبت از سگ‌های خیابانی کلکته،

638
00:46:48,199 --> 00:46:50,360
مسئولیت شهرداری شماست،

639
00:46:50,520 --> 00:46:52,040
اما این کار توسط افراد من انجام می‌شود!

640
00:46:52,479 --> 00:46:56,199
و شما پولتان را بدون هیچ گونه کسر مالیاتی دریافت می‌کنید،

641
00:46:57,600 --> 00:47:01,160
جناب آریایی، به پاس این خدمت اجتماعی شما،

642
00:47:01,400 --> 00:47:03,320
من نمی‌توانم خانواده‌ام را برای شام بیرون ببرم،

643
00:47:04,160 --> 00:47:06,120
هیچ‌کس نمی‌تواند از مواد تشکیل‌دهنده‌ی بریانی که این روزها می‌خورد مطمئن باشد!

644
00:47:08,680 --> 00:47:09,800
بریانی و اسلم را فراموش کنید،

645
00:47:09,800 --> 00:47:11,400
در عوض، همسرانتان را به رستوران من در محله چینی‌ها ببرید!

646
00:47:11,600 --> 00:47:12,720
همه چیز آنجا امن و امان است،

647
00:47:12,880 --> 00:47:14,120
متشکرم، متشکرم،

648
00:47:22,480 --> 00:47:23,800
سرهنگ، این...

649
00:47:25,920 --> 00:47:27,720
این پاپیون شونکو است،

650
00:47:28,199 --> 00:47:29,840
ما اینو میپوشیم و میریم نمایشگاه سگ ها...

651
00:47:30,400 --> 00:47:32,040
و برنده شو! باشه؟

652
00:47:32,880 --> 00:47:34,280
نه، امکان نداره،

653
00:47:34,404 --> 00:47:35,564
- اما، - برو لطفا!

654
00:47:37,960 --> 00:47:39,240
اما نمایش هندی است،

655
00:47:39,440 --> 00:47:40,280
خب که چی؟

656
00:47:40,360 --> 00:47:42,120
این سگ نمی‌تواند شرکت کند،

657
00:47:42,200 --> 00:47:44,600
نژادهای هندی مجاز نیستند، مگر قوانین را نمی‌بینید؟

658
00:47:45,840 --> 00:47:46,600
از اینجا برو!

659
00:47:46,880 --> 00:47:47,600
بعدی،

660
00:47:49,160 --> 00:47:49,960
لطفا بعدی،

661
00:47:52,520 --> 00:47:53,640
- سلام بچه‌ها، - سلام خانم،

662
00:47:53,640 --> 00:47:56,520
- حالت چطوره؟ لطفا بشینید، - همه چیز عالیه، خانم،

663
00:47:57,040 --> 00:47:59,760
- اوه، بد نیست، - بله، ظرفیت ثبت نام تقریباً تکمیل شده است،

664
00:48:00,040 --> 00:48:00,880
آره،

665
00:48:11,160 --> 00:48:11,920
سلام،

666
00:48:12,560 --> 00:48:13,240
سلام،

667
00:48:13,680 --> 00:48:14,320
سلام،

668
00:48:15,720 --> 00:48:16,880
اون شونکوئه؟

669
00:48:17,000 --> 00:48:19,280
نه، نه، این سگ منه سرهنگ،

670
00:48:19,600 --> 00:48:22,640
به جای شونکو، من او را آموزش دادم و به اینجا آوردم،

671
00:48:23,080 --> 00:48:24,440
برای شرکت در نمایش سگ‌ها،

672
00:48:25,360 --> 00:48:26,200
قشنگه!

673
00:48:26,280 --> 00:48:28,120
اما به او اجازه شرکت داده نشد،

674
00:48:29,320 --> 00:48:32,680
اما او اهمیتی نمی‌دهد، او در حال لرزیدن است،

675
00:48:33,360 --> 00:48:34,400
درسته،

676
00:48:38,640 --> 00:48:39,640
او این کار را نخواهد کرد-

677
00:48:41,120 --> 00:48:42,920
ضمناً، چرا از ورود او جلوگیری شد؟

678
00:48:44,440 --> 00:48:46,400
آنها می‌گویند، نژادهای سگ هندی مجاز نیستند،

679
00:48:47,720 --> 00:48:49,120
قوانین، قوانین هستند،

680
00:48:49,640 --> 00:48:51,640
اما این یک نمایش سگ هندی است،

681
00:48:51,959 --> 00:48:54,600
چطور می‌توانند اجازه ندهند نژادهای هندی در نمایشگاه‌های سگ هند حضور داشته باشند؟

682
00:48:55,360 --> 00:48:56,360
منم همینو گفتم،

683
00:48:56,879 --> 00:48:58,399
من باید سر این موضوع با برگزارکنندگان دعوا کنم،

684
00:48:58,520 --> 00:49:02,720
اوه نه، ولش کن، این سازمان‌دهندگان دقیقاً همین‌طورند، ریاکار!

685
00:49:02,920 --> 00:49:05,400
کاملاً باهات موافقم، اما مجبورم این کار رو بکنم،

686
00:49:05,719 --> 00:49:07,840
صبر کن، برمی‌گردم،،،

687
00:49:07,920 --> 00:49:09,600
- خانم، بفرمایید، لطفا، - برمی‌گردم، صبر کنید!

688
00:49:16,040 --> 00:49:16,960
بله؟

689
00:49:18,640 --> 00:49:20,680
داشتی یه چیزی در مورد برگزارکننده‌ها می‌گفتی، بهم بگو،

690
00:49:21,080 --> 00:49:23,560
او سازمان‌دهنده است،

691
00:49:24,280 --> 00:49:28,040
باشه، داشتم می‌گفتم اگه جام جهانی کریکت تو هند باشه...

692
00:49:28,160 --> 00:49:31,080
و کریکت‌بازان هندی اجازه شرکت ندارند، آیا این منصفانه است؟

693
00:49:32,600 --> 00:49:34,840
راستش را بخواهی عزیزم، من اصلاً به کریکت اهمیت نمی‌دهم،

694
00:49:37,240 --> 00:49:38,200
اما من عاشق فوتبال هستم،

695
00:49:38,520 --> 00:49:42,000
خب، اگر برزیل اجازه شرکت در جام جهانی فوتبال را نداشت، چه می‌شد؟

696
00:49:42,240 --> 00:49:43,560
- آیا این منصفانه خواهد بود؟ - نه، هرگز،

697
00:49:43,640 --> 00:49:47,200
پس چطور می‌توانید نژادهای هندی را از یک نمایشگاه سگ هندی رد صلاحیت کنید؟

698
00:49:47,680 --> 00:49:48,760
این اشتباه است،

699
00:49:49,320 --> 00:49:54,000
شعار سازمان مردم نهاد شما «فرزندخواندگی کنید، خرید نکنید» است،

700
00:49:54,680 --> 00:49:58,120
و بعد شما به سگ‌های هندی اجازه شرکت نمی‌دهید،

701
00:49:58,720 --> 00:50:00,240
نژادهای هندی باید مجاز باشند!

702
00:50:02,480 --> 00:50:03,560
جالبه،

703
00:50:04,240 --> 00:50:05,240
اسمت چیه؟

704
00:50:05,680 --> 00:50:06,400
آرجون!

705
00:50:06,640 --> 00:50:07,560
آرجون!

706
00:50:08,600 --> 00:50:10,560
زندگی همیشه عادلانه نیست دوست من،

707
00:50:13,360 --> 00:50:15,720
همچنین، بین ورزش‌های انسانی و ورزش‌های حیوانی تفاوت وجود دارد،

708
00:50:16,080 --> 00:50:18,240
به این موجود نگاه کن، او حتی اهمیتی نمی‌دهد،

709
00:50:20,200 --> 00:50:23,680
چون برد و باخت براش مهم نیست،

710
00:50:23,840 --> 00:50:25,480
شاید چون روح ندارد،

711
00:50:26,000 --> 00:50:26,800
ببخشید؟

712
00:50:27,720 --> 00:50:30,240
کتاب مقدس می‌گوید، خدا فقط در آدم روح دمید،

713
00:50:31,760 --> 00:50:32,720
سپس، با این منطق،

714
00:50:32,760 --> 00:50:34,280
زنان نیز روح ندارند،

715
00:50:34,480 --> 00:50:37,360
از آنجایی که کتاب مقدس نمی‌گوید که خدا روح را در حوا دمید،

716
00:50:38,000 --> 00:50:38,760
درست است؟

717
00:50:39,000 --> 00:50:39,960
فکر جالبیه!

718
00:50:40,440 --> 00:50:42,240
- ببخشید، - آرجون، شغلت چیه؟

719
00:50:43,679 --> 00:50:46,280
من به بچه‌ها هنرهای رزمی آموزش می‌دهم،

720
00:50:47,280 --> 00:50:48,160
و شغل روزانه من خدمات پیک است،

721
00:50:48,199 --> 00:50:49,040
واقعاً؟

722
00:50:50,240 --> 00:50:51,640
پس ما قطعاً به هم متصل هستیم،

723
00:50:51,640 --> 00:50:53,600
من عاشق هنرهای رزمی هستم، این یکی از بزرگترین علایق من است،

724
00:50:53,600 --> 00:50:54,440
در واقع، من و آکشارا،

725
00:50:54,560 --> 00:50:56,240
از کودکی در اشکال مختلف هنرهای رزمی آموزش دیده‌اند،

726
00:50:58,080 --> 00:51:01,000
خب، میشه در مورد شرکت کلنل تو نمایشگاه سگ‌هاتون صحبت کنیم؟

727
00:51:09,400 --> 00:51:10,960
بچه ها ببخشید، باید از خدمتتون مرخص بشم،

728
00:51:11,080 --> 00:51:12,600
اما، ادامه دارد،

729
00:51:13,400 --> 00:51:15,320
چرا یه روز برای شام نمیای اینجا، آرجون؟

730
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
ما با آرامش در مورد سگ‌ها بحث خواهیم کرد،

731
00:51:18,120 --> 00:51:19,760
روحشان و همه چیزشان،

732
00:51:19,840 --> 00:51:21,440
و من برایت چند کوفته قلقلی فوق‌العاده درست خواهم کرد،

733
00:51:21,520 --> 00:51:22,360
من یک وگان هستم،

734
00:51:22,920 --> 00:51:23,920
مقداری توپ پنیری؟

735
00:51:25,000 --> 00:51:26,600
من یک وگان هستم!

736
00:51:27,840 --> 00:51:29,200
اوه، او یکی از آن گونه‌های ناب است،

737
00:51:31,240 --> 00:51:32,600
بنابراین مقداری غذای گیاهی،

738
00:51:34,760 --> 00:51:37,560
موقع شام، میشه در مورد شرکت کلنل تو نمایشگاه سگ‌هاتون صحبت کنیم؟

739
00:51:37,640 --> 00:51:39,120
آرین، دست از سر او بردار،

740
00:51:41,160 --> 00:51:43,520
آرجون، اون آرین هست،

741
00:51:43,600 --> 00:51:46,560
او برگزارکننده‌ی این نمایش سگ است، و همچنین برادرم،

742
00:51:47,560 --> 00:51:50,920
در واقع، این نمایش سگ ابتکار سازمان مردم نهاد والدین ماست،

743
00:51:51,280 --> 00:51:54,760
به همین دلیل است که آکشارا از وظیفه‌اش مرخصی گرفت،

744
00:51:55,200 --> 00:51:56,280
من همیشه این کار را می‌کنم،

745
00:51:56,880 --> 00:51:58,760
اما ما برای شام همدیگر را می‌بینیم، باشه؟

746
00:52:02,040 --> 00:52:06,000
راستی، همه اعضای خانواده‌ات مثل برادرت هستند یا...؟

747
00:52:06,440 --> 00:52:07,360
ببخشید!

748
00:52:07,955 --> 00:52:08,795
نه،

749
00:52:09,360 --> 00:52:10,800
من هیچ شباهتی به او ندارم،

750
00:52:11,960 --> 00:52:15,400
آرین از کودکی بسیار متفاوت بوده، او همیشه گوشه‌گیر بوده،

751
00:52:16,360 --> 00:52:18,720
او همه چیز و هر چیز شرقی را دوست دارد،

752
00:52:19,685 --> 00:52:22,324
او دیوانه فیلم‌های کره‌ای، غذاهای کره‌ای است،

753
00:52:22,880 --> 00:52:24,760
ببخشید، - اشکالی نداره،

754
00:52:26,400 --> 00:52:27,920
من واقعاً تعجب می‌کنم،،،

755
00:52:28,360 --> 00:52:31,320
که درست بعد از یک بار ملاقات با تو، او تو را برای شام دعوت کرده است،

756
00:52:31,360 --> 00:52:33,400
خیلی شبیه اون نیست،

757
00:52:34,320 --> 00:52:35,120
خیلی عجیب،

758
00:52:36,240 --> 00:52:37,880
عجیب، اما جالب،

759
00:52:39,200 --> 00:52:40,200
اگر هیچ چیز دیگری نباشد،،،

760
00:52:41,560 --> 00:52:44,160
حداقل به خاطر شرکت سگ‌های هندی در نمایش هندی‌اش،

761
00:52:44,239 --> 00:52:45,959
دوست دارم با او شام بخورم،

762
00:52:48,880 --> 00:52:51,800
باشه، تو دوست داری با «او» شام بخوری اما «من» چی؟

763
00:52:52,000 --> 00:52:53,640
شخصی که مسئول معرفی شما به اوست؟

764
00:52:56,354 --> 00:52:57,395
اگر احساس می‌کنید که کنار گذاشته شده‌اید،

765
00:52:57,520 --> 00:53:00,160
قبل از اینکه با او شام بخورم، می‌توانم به عنوان تشکر با شما شام بخورم،

766
00:53:01,520 --> 00:53:05,000
- نه، فقط داشتم شوخی می‌کردم، - شوخی نمی‌کردم،

767
00:53:05,720 --> 00:53:08,080
خیلی دوست دارم شام بخورم،،،

768
00:53:08,360 --> 00:53:09,280
با تو،

769
00:53:09,440 --> 00:53:10,520
فقط شام،

770
00:53:11,200 --> 00:53:12,080
فقط شام!

771
00:53:13,880 --> 00:53:18,760
باشه، فردا ساعت ۸ شب از باشگاه دنبالم بیا.

772
00:53:20,240 --> 00:53:21,960
و دیر نکن! من از کسانی که دیر می‌رسند خوشم نمی‌آید،

773
00:53:22,720 --> 00:53:25,040
باشه، ساعت ۸! فردا،

774
00:53:25,560 --> 00:53:27,360
آدرس رو برات پیام میکنم،

775
00:53:28,200 --> 00:53:28,880
خداحافظ،

776
00:53:31,760 --> 00:53:32,679
یه چیزی بهم بگو،،،

777
00:53:33,360 --> 00:53:35,160
اگه رئیس یه ردیاب نصب کرده بود،

778
00:53:36,040 --> 00:53:37,840
او می‌توانست قبل از سرزنش ما، به آن اشاره کند،

779
00:53:40,280 --> 00:53:42,320
هی، هی، هی، بیا اینجا، سیگنال از اونجا میاد،

780
00:53:46,320 --> 00:53:47,160
منطقه‌ی ماست،

781
00:53:48,480 --> 00:53:51,040
کفتار خودش به منطقه ما برگشته؟

782
00:54:04,440 --> 00:54:05,400
من هیچ چیزی نمی‌بینم،

783
00:54:08,800 --> 00:54:10,280
کفتار کمربند را برداشت؟

784
00:54:12,720 --> 00:54:16,640
لعنت، اگه رئیس از این موضوع باخبر بشه، ما رو به کشتن میده،

785
00:54:17,360 --> 00:54:18,760
بیا عجله کنیم، و به گشتن ادامه بدیم!

786
00:56:08,080 --> 00:56:09,200
تحویل کت و شلوار برای برادر ارجون،

787
00:56:17,120 --> 00:56:17,800
عمو،

788
00:56:20,000 --> 00:56:20,760
سلام!

789
00:56:21,480 --> 00:56:24,680
این لباس تارونه، وای، امروز روز خاصیه؟

790
00:56:26,240 --> 00:56:28,120
تارون، پدرت،

791
00:56:29,040 --> 00:56:30,840
او یک جنتلمن تمام عیار بود،

792
00:56:31,680 --> 00:56:34,000
او خیلی شبیه تو بود، اما برخلاف تو،

793
00:56:34,440 --> 00:56:36,080
او قبلاً به من احترام می‌گذاشت،

794
00:56:36,720 --> 00:56:37,560
اوه، واقعاً؟

795
00:56:37,840 --> 00:56:38,880
در واقع،

796
00:56:40,120 --> 00:56:45,240
مدت زیادیه که بهت میگم بیمه درمانی بگیر،

797
00:56:45,640 --> 00:56:46,920
تو الان جوونی...

798
00:56:47,159 --> 00:56:49,879
فقط به این فکر کن که اگه تارون بیمه نداشت چی میشد،

799
00:56:50,320 --> 00:56:53,520
عمو، پول بیمه پدر خیلی وقت پیش تموم شده بود،

800
00:56:53,840 --> 00:56:56,000
اگر آن را به درستی سرمایه‌گذاری نکرده بودید،

801
00:56:56,165 --> 00:56:59,725
به همین دلیل است که اصرار دارم، فقط گاهی اوقات، به حرف من هم گوش دهید،

802
00:56:59,800 --> 00:57:01,600
دوتا عمو، بزودی این کار رو می‌کنم،

803
00:57:04,400 --> 00:57:07,640
دارم دیرم میشه، و اون از پسرایی که منتظرش میذارن خوشش نمیاد،

804
00:57:07,840 --> 00:57:08,560
سلام!

805
00:57:13,880 --> 00:57:14,600
چی گفتی؟

806
00:57:15,200 --> 00:57:15,920
او؟

807
00:57:17,560 --> 00:57:19,320
پسره دیگه بزرگ شده، نه؟

808
00:57:21,440 --> 00:57:23,080
این روزها انگار چیزهایی را فراموش می‌کنی، پسرم،

809
00:57:25,160 --> 00:57:25,880
چی؟

810
00:57:29,160 --> 00:57:29,880
دو تا؟

811
00:57:30,280 --> 00:57:31,880
یکی برای او!

812
00:57:35,520 --> 00:57:36,640
ممنون، عمو،

813
00:57:37,040 --> 00:57:41,160
«زندگی رنگارنگ است اگر تو بخواهی»

814
00:57:41,840 --> 00:57:43,320
سلام، بازرس لاهیری،

815
00:57:43,960 --> 00:57:45,600
دستور جلسه امروز چیست؟

816
00:57:46,600 --> 00:57:47,360
کدام سرویس؟

817
00:57:47,680 --> 00:57:49,840
پیک یا شارژ موبایل؟

818
00:57:50,080 --> 00:57:51,520
یا بلیط بخت آزمایی؟

819
00:57:51,640 --> 00:57:52,560
نه، نه، دوتا،

820
00:57:53,480 --> 00:57:57,120
دوتا بابو، یه مرد خطرناک این اطراف کمین کرده،

821
00:57:57,280 --> 00:57:57,960
واقعاً؟

822
00:57:58,600 --> 00:58:00,240
از طرف شعبه جنایی فشار وجود دارد،

823
00:58:00,320 --> 00:58:01,520
به همین دلیل است که بازرس ارشد موکرجی من را برای تحقیق فرستاده است،

824
00:58:01,680 --> 00:58:02,400
اوه، باشه،

825
00:58:02,879 --> 00:58:04,040
من شنیده‌ام که،

826
00:58:04,480 --> 00:58:05,480
یه پسر ،،،

827
00:58:06,000 --> 00:58:07,760
کلی اراذل و اوباش رو تنهایی کتک زد،

828
00:58:08,560 --> 00:58:09,200
واقعاً؟

829
00:58:09,360 --> 00:58:11,960
بازرس موکرجی خیلی دلش می‌خواد هر کسی که اطلاعات محلی داره، بتونه این کار رو بکنه،

830
00:58:12,160 --> 00:58:14,040
پس چیزی که شما تلویحاً می‌گویید این است که،

831
00:58:14,720 --> 00:58:16,960
در این سن، من از آمادگی جسمانی خوبی برخوردارم،

832
00:58:17,080 --> 00:58:19,160
که بتونم اکشن بازی کنم و اراذل و اوباش رو کتک بزنم؟

833
00:58:19,280 --> 00:58:21,679
اوه نه، نه، شما نه آقا!

834
00:58:22,080 --> 00:58:24,400
داشتم درباره پسر تارون باکشی صحبت می‌کردم،

835
00:58:24,600 --> 00:58:26,320
پسر پیک، اینجا کار می‌کند،

836
00:58:26,840 --> 00:58:27,520
سازمان بهداشت جهانی؟

837
00:58:27,640 --> 00:58:28,400
آرجون؟

838
00:58:31,400 --> 00:58:32,160
وقت شناس!

839
00:58:32,200 --> 00:58:34,160
بله، شما گفتید ساعت ۸ شب!

840
00:58:35,880 --> 00:58:36,960
من عاشق ادامامه هستم،

841
00:58:37,560 --> 00:58:38,800
- هوم، - من خیلی دوستش دارم،

842
00:58:41,040 --> 00:58:45,760
آرجون باکشی، ۲۷ ساله، عاشق ادامامه است و به بچه‌ها هنرهای رزمی آموزش می‌دهد.

843
00:58:46,040 --> 00:58:47,760
به عنوان پیک در کتابخانه دوتا کار می‌کند،

844
00:58:47,840 --> 00:58:50,880
و تو همیشه هدفونت توی گوشته،

845
00:58:54,000 --> 00:58:54,840
وای!

846
00:58:56,800 --> 00:58:58,040
این همه تحقیق،

847
00:58:58,240 --> 00:58:59,280
خب، این وظیفه‌ی منه،

848
00:58:59,480 --> 00:59:01,760
اگر من تکالیفم را انجام ندهم، چه کسی انجام خواهد داد؟

849
00:59:03,160 --> 00:59:03,880
اما به من بگو،،،

850
00:59:04,080 --> 00:59:06,800
همیشه با هدفون به چه آهنگی گوش می‌دهی؟

851
00:59:07,760 --> 00:59:08,640
می‌خواهم بدانم،

852
00:59:09,520 --> 00:59:10,920
معمولاً همان آهنگ است،

853
00:59:13,320 --> 00:59:14,200
اما بعضی وقتا ،،،

854
00:59:14,560 --> 00:59:18,320
حتی وقتی به چیزی گوش نمی‌دهم، باز هم آنها را روشن نگه می‌دارم،

855
00:59:19,320 --> 00:59:20,080
چی؟

856
00:59:21,280 --> 00:59:22,040
چرا؟

857
00:59:24,080 --> 00:59:25,600
چون از حرف زدن با آدما خوشم نمیاد،

858
00:59:29,280 --> 00:59:30,000
حالا ببین،،،

859
00:59:30,720 --> 00:59:33,760
مهم نیست چقدر تکالیفم را انجام می‌دادم، این را هرگز نمی‌توانستم بفهمم!

860
00:59:38,920 --> 00:59:39,920
متشکرم،

861
00:59:42,960 --> 00:59:45,840
تو هیچ تکلیفی انجام ندادی؟

862
00:59:47,760 --> 00:59:49,240
اگه من بخوام روی شما کار تحقیقاتی انجام بدم، خانم،

863
00:59:49,280 --> 00:59:51,880
- باید می‌رفتم کلانتری... - وای، یه لحظه صبر کن خانم؟

864
00:59:53,080 --> 00:59:55,080
اگر شما به من بگویید خانم، من به شما خواهم گفت آقا!

865
00:59:55,680 --> 00:59:58,120
- پس چی باید صدات کنم؟ - من اسم کاملاً خوبی دارم!

866
00:59:59,520 --> 01:00:00,240
باشه،

867
01:00:00,720 --> 01:00:01,560
باشه،

868
01:00:02,680 --> 01:00:03,400
آکشارا،

869
01:00:03,480 --> 01:00:04,200
متشکرم،

870
01:00:06,480 --> 01:00:08,200
یه همچین چیزی در مورد خودت بهم بگو،

871
01:00:08,280 --> 01:00:12,600
که مهم نیست چقدر تکالیف انجام می‌دادم، هرگز نمی‌توانستم بفهمم،

872
01:00:14,640 --> 01:00:15,440
منظورم اینه که،،،

873
01:00:16,960 --> 01:00:19,560
هدفونت چیه؟

874
01:00:22,080 --> 01:00:22,960
کار!

875
01:00:27,520 --> 01:00:29,320
و چرا آن هدفون را می‌پوشی؟

876
01:00:31,520 --> 01:00:32,320
منظورم اینه که،،،

877
01:00:32,680 --> 01:00:35,720
همه ما برای فرار از چیزی هدفون می‌زنیم،

878
01:00:36,920 --> 01:00:38,360
برای فراموش کردن چیزی،

879
01:00:40,160 --> 01:00:42,320
چی رو سعی داری فراموش کنی؟

880
01:00:42,800 --> 01:00:43,880
اگه اشکالی نداره بپرسم؟

881
01:00:44,160 --> 01:00:46,200
نه، من به شما خواهم گفت،

882
01:00:50,520 --> 01:00:52,840
آرجون، پدرم یک افسر جنگلبانی بود،

883
01:00:53,960 --> 01:00:56,160
درست مثل تو، او واقعاً حیوانات را دوست داشت،

884
01:00:59,360 --> 01:01:01,840
مادرم مستندساز بود،

885
01:01:02,120 --> 01:01:04,120
آنها هر دو در کازیرانگا ملاقات کردند،

886
01:01:05,440 --> 01:01:07,680
یک بار قضاوت اشتباه،،،

887
01:01:08,800 --> 01:01:11,560
از طرف پدرم در محل کارش...

888
01:01:13,360 --> 01:01:14,760
و شغلش را از دست داد،

889
01:01:15,360 --> 01:01:17,520
آبرویش را از دست داد، و...

890
01:01:18,000 --> 01:01:21,160
در نتیجه، او جان خود را از دست داد،

891
01:01:22,840 --> 01:01:24,000
متاسفم،

892
01:01:24,560 --> 01:01:25,440
و،،،

893
01:01:28,440 --> 01:01:29,880
مامان طاقت اینو نداشت،

894
01:01:31,080 --> 01:01:33,080
او خیلی زود از دنیا رفت،

895
01:01:33,760 --> 01:01:36,200
آریان به یک پست تنها تبدیل شد که،

896
01:01:36,639 --> 01:01:40,360
یادمه بچه که بودم عاشق دزد و پلیس بازی بودم،

897
01:01:40,440 --> 01:01:45,200
من و آریان بازی می‌کردیم، و من همیشه می‌خواستم بازرس پلیس شوم،

898
01:01:49,200 --> 01:01:53,600
فکر می‌کنم می‌خواستم از پدرم تقلید کنم، می‌خواستم مثل او باشم،

899
01:01:55,400 --> 01:01:56,960
اما امروز،،،

900
01:02:01,920 --> 01:02:11,240
من به دنبال آن احترامی هستم که پدرم از دست داد،

901
01:02:14,680 --> 01:02:16,280
نمی‌دانم، فکر کنم زیادی حرف زدم،

902
01:02:16,400 --> 01:02:17,520
خیلی متاسفم،

903
01:02:22,315 --> 01:02:23,355
متشکرم،

904
01:02:41,360 --> 01:02:42,360
هدفون،

905
01:02:45,040 --> 01:02:46,800
می‌دونی، آرجون، باید اینو بگم...

906
01:02:47,280 --> 01:02:48,160
متشکرم،

907
01:02:48,680 --> 01:02:49,560
خواهش می‌کنم،

908
01:02:51,400 --> 01:02:52,680
نه، جدی میگم، ممنون

909
01:02:53,560 --> 01:02:55,840
فکر کنم، طلاقم رو بعد از اون بذار...

910
01:02:57,000 --> 01:02:59,840
این حتماً اولین باری است که من واقعاً در یک قرار ملاقات لبخند می‌زنم،

911
01:03:07,920 --> 01:03:08,840
حالت خوبه؟

912
01:03:12,400 --> 01:03:13,280
آرجون؟

913
01:03:15,280 --> 01:03:16,480
آیا این یک قرار ملاقات است؟

914
01:03:25,600 --> 01:03:29,760
تو قبلاً هیچ‌وقت با کسی قرار نذاشتی؟

915
01:03:32,240 --> 01:03:33,760
راستش را بخواهی، نه،

916
01:03:38,160 --> 01:03:39,680
برای خودت یک نوشیدنی گرم بلند کن،

917
01:03:40,440 --> 01:03:41,360
به سلامتی،

918
01:03:41,600 --> 01:03:43,840
آقای آرجون باکشی، شما سر قرار هستید!

919
01:03:57,160 --> 01:04:00,160
ضمناً، نیازی به تقسیم صورتحساب در تاریخ مورد نظر نبود،

920
01:04:00,840 --> 01:04:01,960
اوه نه،

921
01:04:02,880 --> 01:04:03,880
چه اتفاقی افتاده؟

922
01:04:06,720 --> 01:04:10,720
آرجون با ما بود، اما فکر کنم هنوز پشت پیشخوان صورتحساب گیر کرده است،

923
01:04:10,760 --> 01:04:12,560
آیا باید دوست داشته باشیم او را برگردانیم؟

924
01:04:16,840 --> 01:04:18,640
خب، از شوخی گذشته، بیا این کار رو بکنیم،

925
01:04:18,840 --> 01:04:20,520
دفعه‌ی بعد که با یک فنجان قهوه از من پذیرایی کردی،

926
01:04:20,760 --> 01:04:22,080
آنگاه حساب ما تسویه خواهد شد،

927
01:04:23,920 --> 01:04:26,480
راستش، من از بیرون قهوه نمی‌خورم،

928
01:04:27,840 --> 01:04:30,200
من فقط به قهوه‌ای که خودم درست می‌کنم اعتماد دارم،

929
01:04:31,760 --> 01:04:37,880
باشه، پس پس تو منو به یه قهوه‌ی خانگیِ مورد اعتمادت دعوت می‌کنی،

930
01:04:40,920 --> 01:04:42,160
- باشه، - باشه،

931
01:04:42,560 --> 01:04:43,680
یک ثانیه،

932
01:04:49,520 --> 01:04:50,800
موکرجی است،

933
01:04:52,600 --> 01:04:55,080
باید عجله کنم و برم سر کار،

934
01:04:56,800 --> 01:04:57,720
بنابراین،،،

935
01:04:58,640 --> 01:05:01,000
قراره یه سرزده بیام خونه‌ات،

936
01:05:01,085 --> 01:05:03,926
و تو با یه قهوه‌ی خانگیِ فوق‌العاده خوب از من پذیرایی خواهی کرد،

937
01:05:04,480 --> 01:05:05,840
- باشه، من باید برم،

938
01:05:06,200 --> 01:05:06,920
خداحافظ،

939
01:05:07,200 --> 01:05:07,960
- خداحافظ، - متشکرم،

940
01:05:08,640 --> 01:05:09,880
خداحافظ، آکشارا،

941
01:05:10,240 --> 01:05:11,040
آکشارا!

942
01:05:16,400 --> 01:05:17,400
دسر،

943
01:05:22,160 --> 01:05:23,240
چقدر شیرین،

944
01:05:24,240 --> 01:05:25,080
ممنون،

945
01:05:29,480 --> 01:05:33,840
هی شومو، رئیس اون قاتل تایلندی رو از کجا پیدا کرد؟ اون خیلی جذابه،

946
01:05:35,400 --> 01:05:39,280
داغ نیست، خطرناک است،

947
01:05:42,840 --> 01:05:44,520
تو نمی‌دانی او با عبدالستار چه کرد،

948
01:05:45,520 --> 01:05:46,840
پس عبدالستار چه شد؟

949
01:05:47,800 --> 01:05:51,520
تکه‌های پاره شده لباس عبدالستار سه سال بعد در جنگل پیدا شد.

950
01:05:52,160 --> 01:05:53,440
جسد هنوز مفقود است،

951
01:05:57,880 --> 01:05:59,360
آیا او هم به بریانی تبدیل شده بود؟

952
01:06:01,440 --> 01:06:03,800
به همین دلیل است که من هرگز بریانی نمی‌خورم،

953
01:06:04,080 --> 01:06:05,000
بیا اینو برداریم،

954
01:06:09,120 --> 01:06:10,440
محکم بگیرش، بیا حرکت کنیم،

955
01:06:39,840 --> 01:06:41,360
بخورید، بخورید، همه شما لذت ببرید،

956
01:06:46,520 --> 01:06:50,880
گوش کن آقا، مزه این گوشت گوسفند یه کم عجیب نیست؟

957
01:07:12,600 --> 01:07:14,120
هی، همه بلند شید،

958
01:07:14,160 --> 01:07:15,400
ما که قرار نیست این آشغال رو بخوریم،

959
01:07:15,400 --> 01:07:16,800
همه بلند شوید، همین حالا!

960
01:07:17,320 --> 01:07:18,360
برخیز!

961
01:07:18,800 --> 01:07:20,040
من یه احمقم؟

962
01:07:21,040 --> 01:07:22,080
بیا بریم،

963
01:07:23,080 --> 01:07:23,960
آقا، صورتحساب شما؟

964
01:07:24,040 --> 01:07:24,760
خفه شو لعنتي،

965
01:07:24,880 --> 01:07:26,720
آرسهول درخواست پرداخت دارد،

966
01:07:28,240 --> 01:07:29,520
از آریان بخواه که صورتحساب را پرداخت کند!

967
01:07:29,640 --> 01:07:31,480
به جای گوشت گوسفند، گوشت سگ می‌فروشند و بعد صورتحساب می‌خواهند؟

968
01:07:37,440 --> 01:07:41,240
خیابان کالج، شعبه دوتا آنکلز، شماره ۱۲۵۶۷،

969
01:07:41,880 --> 01:07:43,400
مرغ چیلی منچوری، سریع،

970
01:09:19,760 --> 01:09:23,200
گوشت سگ باید در غذاهای مختلف استفاده شود، درست است؟

971
01:09:24,120 --> 01:09:25,399
این یکی خیلی پارس می‌کنه،

972
01:09:25,680 --> 01:09:27,160
خیلی هم ادرار می‌کنه،

973
01:09:31,399 --> 01:09:33,279
«آنها را پایین نگه دارید.»

974
01:09:33,439 --> 01:09:36,800
ما باید فردا توله سگ‌ها را از منطقه خیابان پارک تحویل بگیریم،

975
01:09:52,760 --> 01:09:53,800
چاندو؟

976
01:09:55,720 --> 01:09:57,360
این همان کفتار دزد است،

977
01:10:03,000 --> 01:10:04,840
اول، استخوان‌هایش را خواهیم شکست،

978
01:10:04,920 --> 01:10:07,440
سپس اطلاعاتی در مورد محل اختفای کفتار به دست خواهیم آورد،

979
01:10:07,760 --> 01:10:10,560
اون روزی که مست بودم، اون سوءاستفاده کرد، فکر می‌کنه قهرمانه!

980
01:10:11,440 --> 01:10:13,240
بیا امشب تمام مردانگی‌اش را از بین ببریم،

981
01:10:57,200 --> 01:10:58,280
این توله سگ ها را کجا می برید؟

982
01:10:58,400 --> 01:10:59,920
بگو برای کی کار می‌کنی؟

983
01:11:03,480 --> 01:11:04,560
شونکوی من کجاست؟

984
01:11:05,240 --> 01:11:07,840
اون کفتار برای کیه؟

985
01:11:08,640 --> 01:11:10,120
شونکو کجاست؟

986
01:11:57,680 --> 01:12:01,040
دیشب کجا بودی؟

987
01:12:03,760 --> 01:12:05,240
حداقل یه چیزی بگو،

988
01:12:07,640 --> 01:12:08,640
چی شده عمو؟

989
01:12:08,920 --> 01:12:09,840
چرا تظاهر به بی‌گناهی می‌کنی؟

990
01:12:10,640 --> 01:12:15,000
چه اتفاقی برای آن سفارش افتاد؟ این سفارش ویژه من بود،

991
01:12:15,360 --> 01:12:18,240
برای برادر شوهرم که از محله چینی‌ها مرغ می‌خواست،

992
01:12:20,040 --> 01:12:23,120
عمو، اون رستوران به جای گوشت گوسفند، گوشت سگ می‌فروشه،

993
01:12:23,320 --> 01:12:24,080
خب که چی؟

994
01:12:24,720 --> 01:12:25,960
به تو ربطی نداره، آرجون،

995
01:12:30,000 --> 01:12:30,880
این چیست؟

996
01:12:49,280 --> 01:12:50,280
خیلی متاسفم، آرجون،

997
01:12:57,360 --> 01:13:01,920
گوش کن آرجون، قضیه پلیس چیه؟

998
01:13:02,920 --> 01:13:05,720
چند روز پیش بازرس موکرجی، بازرس فرعی لاهیری را فرستاده بود!

999
01:13:06,400 --> 01:13:12,280
و امروز شخصی به نام آکشارا از شعبه جنایی آمد،

1000
01:13:12,800 --> 01:13:15,880
مدتی پیش آدرس شما را گرفت،

1001
01:13:16,320 --> 01:13:17,800
ای خدای من!

1002
01:13:18,400 --> 01:13:19,480
چه اتفاقی افتاده؟

1003
01:13:24,320 --> 01:13:26,720
خیلی درد داره رفیق، لطفا بپرس چقدر طول میکشه؟

1004
01:13:27,200 --> 01:13:28,360
فقط تو درد داری؟

1005
01:13:28,600 --> 01:13:30,480
این را ببین، کل بینی شکسته،

1006
01:13:31,720 --> 01:13:34,440
به رئیس اطلاع دادم، ایشون یه راه حل دارن میفرستن،

1007
01:13:41,000 --> 01:13:41,920
هی نگاه کن،

1008
01:13:42,800 --> 01:13:45,400
قرار بود رئیس یه راه حل بفرسته، چرا به جاش این دختره رو فرستاده؟

1009
01:14:38,280 --> 01:14:39,440
- ههه،

1010
01:14:41,200 --> 01:14:42,720
درِ خونت قفل نیست؟

1011
01:14:43,320 --> 01:14:44,440
- بله، - در زدم،

1012
01:14:45,920 --> 01:14:47,480
اما چرا قفل نداره؟

1013
01:14:48,160 --> 01:14:50,520
یا بی‌احتیاط هستی یا بیش از حد به خودت مطمئنی،

1014
01:14:51,600 --> 01:14:54,640
حتی اگر قفل هم وجود داشته باشد، چه کسی می‌تواند جلوی ورود شعبه جنایی را بگیرد؟

1015
01:14:54,920 --> 01:14:56,920
کنایه! من خوشم میاد،

1016
01:14:57,240 --> 01:15:00,360
امیدوارم قهوه‌ات به اندازه‌ی کنایه‌ات تلخ باشد،

1017
01:15:01,880 --> 01:15:03,360
سرهنگ، پسر خوب،

1018
01:15:03,680 --> 01:15:05,160
- سرهنگ هستم، سرهنگ بفرمایید، - می‌دونید که من ... رو ملاقات کردم.

1019
01:15:05,240 --> 01:15:07,040
سرهنگ، پسر خوب، پسر خوب!

1020
01:15:07,960 --> 01:15:12,760
او در واقع مسئول امنیت خانه من است و بنابراین من آن را قفل نمی‌کنم،

1021
01:15:12,920 --> 01:15:14,600
- مطمئنم، - قهوه؟

1022
01:15:14,880 --> 01:15:15,920
بله، قهوه،

1023
01:15:22,080 --> 01:15:26,160
اینجوری دوست داری؟ تنها باشی؟ به نظرت عجیب نیست؟

1024
01:15:27,200 --> 01:15:28,600
احساس تنهایی نمی‌کنی؟

1025
01:15:30,560 --> 01:15:31,400
متشکرم،

1026
01:15:32,440 --> 01:15:34,000
تنهایی نوعی اصطلاح منفی است،

1027
01:15:34,160 --> 01:15:37,280
ترجیح می‌دهم آن را خلوت بنامم، زیرا تنهایی

1028
01:15:38,040 --> 01:15:41,240
اجباری در حالی که تنهایی انتخابی نیست،

1029
01:15:41,967 --> 01:15:43,567
وای! آقای فیلسوف!

1030
01:15:43,720 --> 01:15:45,760
- جالبه اما... - قهوه خوبیه، نه؟

1031
01:15:46,000 --> 01:15:47,200
قهوه خیلی خوشمزه!

1032
01:15:49,640 --> 01:15:54,200
می‌دونی این منو یاد چی میندازه، پدرم، اون قبلاً این نوع قهوه رو می‌نوشید،

1033
01:15:55,399 --> 01:15:56,439
میدونی چیه؟

1034
01:15:57,640 --> 01:16:00,080
تو واقعاً با آریان کنار خواهی آمد،

1035
01:16:01,520 --> 01:16:03,439
او درخواست شام کرده بود،

1036
01:16:03,760 --> 01:16:05,520
این آخر هفته برای شما خوب است؟

1037
01:16:06,480 --> 01:16:07,759
درست است،

1038
01:16:09,359 --> 01:16:11,399
- سرهنگ، - میشه لطفا ازش بخواین که،

1039
01:16:12,800 --> 01:16:13,960
- مگر می‌شود که نتواند؟ - بنشین،

1040
01:16:16,840 --> 01:16:18,800
او چیست؟

1041
01:16:19,000 --> 01:16:20,872
میدونی که این آسون نیست، عموماً...

1042
01:16:21,040 --> 01:16:23,640
میشه اینجا نباشه؟ میشه لطفا ازش بخوای بره اونجا؟

1043
01:16:23,680 --> 01:16:25,440
نه، اما سرهنگ معمولاً از کسی خوشش نمی‌آید.

1044
01:16:25,560 --> 01:16:27,600
به جز من، بنابراین او هرگز حتی وارد حریم کسی نمی‌شود،

1045
01:16:28,040 --> 01:16:29,280
اما فکر کنم ازت خوشش میاد،

1046
01:16:29,800 --> 01:16:30,680
خیلی نادر است،

1047
01:16:30,760 --> 01:16:32,280
- سرهنگ، - نه! خواهش می‌کنم، آرجون... خواهش می‌کنم...

1048
01:16:32,320 --> 01:16:35,560
خواهش می‌کنم، نه... آرجون! من واقعاً می‌ترسم، خواهش می‌کنم سرهنگ، خواهش می‌کنم...

1049
01:16:35,840 --> 01:16:38,760
- سرهنگ بازنشسته است، گاز نمی‌گیرد، من می‌ترسم،

1050
01:16:38,912 --> 01:16:39,992
میدونی که گاز نمیگیره،

1051
01:16:40,080 --> 01:16:43,200
شاید من این را بدانم یا ندانم، اما سرهنگ مطمئناً این را نمی‌داند، خواهش می‌کنم،

1052
01:16:43,240 --> 01:16:44,760
- او می‌داند، نگران نباش! - لطفاً از آن طرف با او تماس بگیر،

1053
01:16:44,800 --> 01:16:46,680
نه، آرجون، لطفا او را آن طرف صدا کن،

1054
01:16:46,720 --> 01:16:48,320
- سرهنگ برگرد، - خواهش می‌کنم!

1055
01:16:49,040 --> 01:16:50,120
سرهنگ بمون، بمون!

1056
01:16:50,240 --> 01:16:51,600
- بمون! پسر خوب، - بله، لطفا بمون سرهنگ،

1057
01:16:51,760 --> 01:16:52,960
- پسر خوب، سرهنگ، - خواهش می‌کنم...

1058
01:16:53,280 --> 01:16:54,840
- پسر خوب! - متاسفم،

1059
01:16:55,280 --> 01:16:56,240
متاسفم،

1060
01:16:59,840 --> 01:17:03,160
من خیلی تعجب می‌کنم که شما از سگ‌ها می‌ترسید،

1061
01:17:05,560 --> 01:17:07,640
نه، موقع انجام وظیفه نمی‌ترسم چون...

1062
01:17:08,400 --> 01:17:10,560
- اونا همیشه قلاده دارن، - آره!

1063
01:17:10,720 --> 01:17:13,600
اما، شخصاً، من نمی‌توانم بدون قلاده از پسشان بربیایم،

1064
01:17:13,720 --> 01:17:14,600
چون،،،

1065
01:17:15,120 --> 01:17:16,680
راستش، یه اتفاقی تو بچگیم افتاد،

1066
01:17:18,080 --> 01:17:20,480
آریان یک سگ خانگی داشت، راکی!

1067
01:17:22,000 --> 01:17:23,360
او مرا خیلی بد گاز گرفت،

1068
01:17:23,760 --> 01:17:26,640
از آن موقع به بعد، کمی در کنار سگ‌ها عصبی هستم،

1069
01:17:26,800 --> 01:17:28,800
از کدام نژاد بود که تو را گاز گرفت؟

1070
01:17:28,920 --> 01:17:30,640
یادم نیست، فکر کنم یه ... بود.

1071
01:17:31,360 --> 01:17:35,000
- یه پیتبول، - بله، ممکنه یه کم پرخاشگر بشن،

1072
01:17:36,480 --> 01:17:39,200
یادم رفت، اینو برات گرفتم،

1073
01:17:42,040 --> 01:17:43,000
متشکرم!

1074
01:17:44,800 --> 01:17:45,680
یک ثانیه،

1075
01:17:47,520 --> 01:17:48,360
بله، موکرجی؟

1076
01:17:49,400 --> 01:17:50,040
چی؟

1077
01:17:53,200 --> 01:17:53,840
زمان مرگ؟

1078
01:17:55,200 --> 01:17:55,800
باشه،

1079
01:17:56,760 --> 01:18:00,040
ببخشید آرجون، من کمی عجله دارم،

1080
01:18:00,280 --> 01:18:02,640
به زودی دوباره می‌بینمت، ممنون بابت قهوه،

1081
01:18:03,280 --> 01:18:04,880
متشکرم! خداحافظ،

1082
01:18:09,120 --> 01:18:11,440
با اومدن به اینجا، قرار نیست به چیزی برسی،

1083
01:18:11,520 --> 01:18:13,320
تو فقط داری به سردرگمی اضافه می‌کنی، من...

1084
01:18:13,720 --> 01:18:15,360
از همه شما درخواست می‌کنم،

1085
01:18:15,560 --> 01:18:18,880
لطفا اجازه دهید شعبه جنایی به ریشه این موضوع بپردازد،

1086
01:18:19,160 --> 01:18:23,440
اگر مدام اخبار بی‌ربط را در کانال خود نشان دهید، به کسی کمکی نخواهد کرد،

1087
01:18:23,480 --> 01:18:26,440
ما اطلاعات مورد نیاز شما را در اختیارتان قرار خواهیم داد و شما می‌توانید آن را به اشتراک بگذارید،

1088
01:18:26,800 --> 01:18:29,320
اما تا آن زمان، لطفاً با ما همکاری کنید،

1089
01:18:29,400 --> 01:18:30,440
ببخشید، ببخشید!

1090
01:18:32,000 --> 01:18:34,520
موکرجی کجاست؟ او باید به این افراد رسیدگی کند،

1091
01:18:36,200 --> 01:18:37,000
خانم؟

1092
01:18:37,960 --> 01:18:39,400
آیا این مرد هودی پوش است؟

1093
01:18:40,560 --> 01:18:42,840
- قربان، - آکشارا، شما بالای این بودید، درسته؟

1094
01:18:43,880 --> 01:18:45,000
بعد چطور این اتفاق افتاد؟

1095
01:18:45,400 --> 01:18:47,190
ما باید چند نفر را دستگیر کنیم،

1096
01:18:47,560 --> 01:18:48,760
هر کسی را گیر بیاندازد،

1097
01:18:48,919 --> 01:18:50,200
باید به مردم نشان دهیم

1098
01:18:50,320 --> 01:18:52,720
اون شعبه جنایی داره کارش رو انجام میده، باشه؟

1099
01:18:58,000 --> 01:18:59,080
کارت عالی بود، ویک،

1100
01:19:40,040 --> 01:19:41,360
ما به خون بیشتری نیاز داریم،

1101
01:20:06,760 --> 01:20:08,080
جزئیاتی از افرادی که فوت کردند، وجود دارد؟

1102
01:20:08,720 --> 01:20:09,760
بله، بیکی و شومو،

1103
01:20:10,040 --> 01:20:14,520
هر دو اراذل تالتولا هستند، سوابق کیفری کوچکی دارند، چیز مهمی به این اندازه نیست،

1104
01:20:15,000 --> 01:20:17,720
اما خانم، دو چیز خیلی عجیب به نظر می‌رسد،

1105
01:20:18,920 --> 01:20:23,160
اولاً، آنها صبح به این زودی در این منطقه چه کار می‌کردند؟

1106
01:20:24,160 --> 01:20:26,600
و دوم، آن رد لاستیک‌ها؟

1107
01:20:27,040 --> 01:20:28,480
این یه موتور فوق‌العاده‌ست، خانم،

1108
01:20:28,960 --> 01:20:31,480
موکرجی، او قبلاً هرگز از دوچرخه استفاده نکرده است،

1109
01:20:31,760 --> 01:20:32,640
نه،

1110
01:20:33,200 --> 01:20:35,920
او نیست، یک حلقه گمشده وجود دارد که ما قادر به یافتن آن نیستیم،

1111
01:20:36,000 --> 01:20:37,080
ما باید آن را پیدا کنیم،

1112
01:20:58,760 --> 01:21:00,440
می‌دانم که ما خون را دوست داریم،

1113
01:21:01,760 --> 01:21:03,880
من لذتی را که از کشتن می‌بری می‌شناسم،

1114
01:21:07,160 --> 01:21:09,920
اما فعلاً، دیگر کشتن ممنوع!

1115
01:21:23,720 --> 01:21:24,680
ما به کفتار نیاز داریم،

1116
01:21:27,160 --> 01:21:29,720
سگ‌ها فقط وقتی کفتار دور و برشان نیست پارس می‌کنند،

1117
01:21:31,440 --> 01:21:33,760
بهش پیام میدی که بره دنبال سگ،

1118
01:22:08,080 --> 01:22:08,960
سلام،

1119
01:22:12,840 --> 01:22:13,600
به این ترتیب،

1120
01:22:15,680 --> 01:22:16,520
لطفا،

1121
01:22:17,400 --> 01:22:18,160
متشکرم!

1122
01:22:19,640 --> 01:22:20,680
به خانه خوش آمدی، مومو،

1123
01:22:22,760 --> 01:22:24,520
خدای من، چقدر غذا زیاد است،

1124
01:22:25,600 --> 01:22:27,680
آرین، نگو که همه اینا رو خودت درست کردی؟

1125
01:22:28,040 --> 01:22:29,840
نه، بهت نمیگم،

1126
01:22:32,920 --> 01:22:34,280
برای آرجون وگان، یک غذای بادمجان،

1127
01:22:35,280 --> 01:22:36,080
و برای ما ،،،

1128
01:22:37,400 --> 01:22:38,960
یک، دو، سه،

1129
01:22:40,640 --> 01:22:45,000
راستش را بخواهید، بعد از چیزهایی که در چند روز گذشته دیده‌ام...

1130
01:22:46,600 --> 01:22:48,520
فکر می‌کنم، من هم گیاهخواری را ترجیح خواهم داد،

1131
01:22:50,680 --> 01:22:54,160
ببینید، از نظر من، چیزی به اسم گیاهخوار و غیر گیاهخوار وجود نداره،

1132
01:22:55,040 --> 01:22:58,320
یا گوشتخوار هستید یا گوشتخوار نیستید،

1133
01:22:59,129 --> 01:23:02,249
یا تو ارجون هستی!

1134
01:23:03,520 --> 01:23:05,560
من مشروب نمی‌خورم، ممنون!

1135
01:23:08,920 --> 01:23:10,040
پس اینو کنار بذار،

1136
01:23:12,600 --> 01:23:13,840
- مومو، - بله؟

1137
01:23:14,920 --> 01:23:19,960
خب، اون پارتیزانِ هودی‌بازِ شما، باید بگم که واقعاً داره حال می‌کنه،

1138
01:23:22,200 --> 01:23:23,160
میشه لطفا اون رو بهم بدی؟

1139
01:23:24,960 --> 01:23:25,960
چی گفتی الان؟

1140
01:23:26,280 --> 01:23:29,040
من همین الان گفتم شما افسران پلیس، دستتان توسط قانون بسته است،

1141
01:23:29,160 --> 01:23:31,960
و این جنایتکاران از این موضوع سوءاستفاده می‌کنند،

1142
01:23:32,960 --> 01:23:36,160
این یارو داره با یه سبک خاصی اونا رو صیقل میده،

1143
01:23:36,240 --> 01:23:37,720
من تحت تأثیر قرار گرفته‌ام،

1144
01:23:37,960 --> 01:23:41,720
می‌دونی، اون مثل پانیشرِ کلکته می‌مونه،

1145
01:23:43,520 --> 01:23:44,560
آریان، می‌دونی که...

1146
01:23:44,640 --> 01:23:45,720
نظرت چیه، آرجون؟

1147
01:23:51,640 --> 01:23:53,840
به نظر من، هر شخصی یک پارتیزان است

1148
01:23:53,920 --> 01:23:56,080
مادامی که در چارچوب قانون کار کند،

1149
01:23:56,720 --> 01:24:00,480
کشتن کسی او را قاتل می‌کند، درست است؟

1150
01:24:01,000 --> 01:24:01,880
اشتباه،

1151
01:24:02,760 --> 01:24:05,480
چه پارتیزان باشد چه قاتل، هر دو جنایتکارند،

1152
01:24:08,000 --> 01:24:09,400
جدی، همین الان اینو گفتی؟

1153
01:24:10,320 --> 01:24:12,400
منظورم اینه که، چطور می‌تونی یه قاتل و یه پارتیزان رو کنار هم بذاری؟

1154
01:24:12,480 --> 01:24:15,400
در یک ردیف قرار می‌گیرید، فقط به این خاطر که کسی یکی از قوانین احمقانه‌تان را زیر پا گذاشته است؟

1155
01:24:16,720 --> 01:24:20,120
به خاطر این قوانین، زندگی‌های زیادی از هم می‌پاشد و خانواده‌های زیادی...

1156
01:24:20,560 --> 01:24:22,760
نابود بشی، کی بهتر از من اینو می‌دونه؟

1157
01:24:24,320 --> 01:24:26,240
خب، اگر قانون نباشد، هرج و مرج ایجاد می‌شود،

1158
01:24:26,280 --> 01:24:28,640
و چه کسی این را بهتر از ما می‌داند، آریایی؟

1159
01:24:34,800 --> 01:24:39,920
راستش را بخواهید، یک آنارشیست موفق، یک خودسر است،

1160
01:24:40,720 --> 01:24:43,280
و یک پارتیزان شکست خورده، یک آنارشیست است،

1161
01:24:47,200 --> 01:24:49,280
آیا همیشه با چنین نقل قول‌های قابل استنادی صحبت می‌کنید؟

1162
01:24:52,480 --> 01:24:53,760
این خیلی خوبه، مرسی،

1163
01:24:54,520 --> 01:24:55,760
اگه اشکالی نداره،،،

1164
01:24:56,680 --> 01:24:58,760
آیا می‌توانیم درباره مشارکت نژادهای هندی در نمایشگاه سگ‌ها صحبت کنیم؟

1165
01:24:58,800 --> 01:25:01,160
بله، لطفا این کار را بکنید، این واقعاً برایش مهم است،

1166
01:25:06,320 --> 01:25:09,040
یه دلیل محکم بهم بگو که چرا باید سگ‌هاتو سرگرم کنم؟

1167
01:25:12,560 --> 01:25:13,400
باشه،

1168
01:25:15,600 --> 01:25:19,520
اگر در مورد قدرت، استقامت، چابکی و اطاعت صحبت کنیم،

1169
01:25:19,800 --> 01:25:22,320
پس نژادهای هندی اگر بهتر از آنها نباشند، در حد و اندازه آنها هستند.

1170
01:25:22,560 --> 01:25:23,640
تمام نژادهای خارجی شما،

1171
01:25:23,960 --> 01:25:26,000
سرهنگ من، شش ساله که سرهنگ منه...

1172
01:25:27,320 --> 01:25:28,360
او حیوان خانگی من است،

1173
01:25:29,280 --> 01:25:32,680
در یک روز معین، او می‌تواند هر یک از سگ‌های شما را به راحتی شکست دهد،

1174
01:25:33,680 --> 01:25:34,520
او شگفت‌انگیز است،

1175
01:25:34,840 --> 01:25:36,400
اگر او آن سکو را به دست بیاورد،

1176
01:25:36,880 --> 01:25:38,400
و او لیاقت آن جایگاه را دارد،

1177
01:25:39,080 --> 01:25:40,760
همه سگ‌ها لیاقت آن جایگاه را دارند،

1178
01:25:40,960 --> 01:25:42,520
بالاخره سگ، سگ است، نه؟

1179
01:25:42,680 --> 01:25:44,520
حرف درستیه، نه، من این حرف رو قبول دارم،

1180
01:25:46,280 --> 01:25:48,240
اما متاسفانه آرجون، دنیا عادلانه نیست،

1181
01:25:51,040 --> 01:25:52,320
این مرد را پشت سرم می‌بینی؟

1182
01:25:54,400 --> 01:25:55,760
او کت و شلوار پوشیده است،،،

1183
01:25:56,000 --> 01:25:59,160
در همان هوا نفس می‌کشیم، احتمالاً با استعدادتر از همه ما با هم،

1184
01:26:00,760 --> 01:26:01,720
فکر می‌کنی او به اینجا تعلق دارد؟

1185
01:26:28,920 --> 01:26:32,160
می‌دونی، اون نابیناست، اما کر نیست، می‌تونه حرفاتو بشنوه،

1186
01:26:33,960 --> 01:26:35,240
پروانه‌ها رو دوست داری؟

1187
01:26:37,040 --> 01:26:38,960
آریان یک حشره‌شناس است،

1188
01:26:41,480 --> 01:26:44,960
پروانه‌شناس، یعنی من پروانه جمع می‌کنم،

1189
01:26:45,240 --> 01:26:46,040
بله!

1190
01:26:46,600 --> 01:26:47,920
من مجموعه‌ای از سراسر جهان دارم،

1191
01:26:48,080 --> 01:26:51,800
از جمله کمیاب‌ترین آنها، آخرینشان - لوتیس بلو،

1192
01:26:53,680 --> 01:26:54,960
مجموعه من چطوره؟

1193
01:26:57,240 --> 01:26:58,200
راستش را بخواهید،

1194
01:27:00,000 --> 01:27:01,360
من اینجا مجموعه‌ای نمی‌بینم،

1195
01:27:04,280 --> 01:27:08,000
تنها چیزی که می‌بینم گورستانی از پروانه‌های مرده است، خیلی غم‌انگیز است!

1196
01:27:11,720 --> 01:27:13,160
احساساتی، ها؟

1197
01:27:13,880 --> 01:27:19,200
نازه، چرا باید انقدر نسبت به مرگ احساساتی باشی؟

1198
01:27:20,760 --> 01:27:21,960
این فقط روال طبیعت است،

1199
01:27:22,240 --> 01:27:24,560
این روند طبیعته وقتی که طبیعیه،

1200
01:27:26,520 --> 01:27:30,040
هوممم، این روند طبیعته وقتی که طبیعی باشه،

1201
01:27:31,160 --> 01:27:33,200
مسئله این است که، آرجون، برای یک پروانه،

1202
01:27:34,040 --> 01:27:35,600
برای پروانه شدن،

1203
01:27:36,360 --> 01:27:38,880
کرم ابریشم باید بمیرد، به کرم ابریشم در زبان هندی چه می گویند؟

1204
01:27:39,360 --> 01:27:40,200
کاملاً

1205
01:27:40,520 --> 01:27:41,240
هرچی!

1206
01:27:42,120 --> 01:27:45,960
برای رسیدن به پتانسیل واقعی‌مان، باید خودِ ضعیف‌ترمان را بکشیم،

1207
01:27:47,520 --> 01:27:49,680
اگر طبیعت شروع به نجات هر شکل از حیات می‌کرد

1208
01:27:50,520 --> 01:27:51,800
آنگاه تکامل هرگز اتفاق نمی‌افتاد،

1209
01:27:51,840 --> 01:27:52,920
نه تو وجود می‌داشتی، و نه من،

1210
01:27:53,040 --> 01:27:54,800
نئاندرتال‌ها هنوز حکومت می‌کردند،

1211
01:27:57,360 --> 01:27:58,000
سیگار؟

1212
01:27:58,720 --> 01:28:00,240
نه، من سیگار نمی‌کشم،

1213
01:28:00,600 --> 01:28:01,840
البته، شما سیگار نمی‌کشید،

1214
01:28:11,800 --> 01:28:12,680
این؟

1215
01:28:18,000 --> 01:28:19,280
مامان و بابا،

1216
01:28:20,360 --> 01:28:23,000
کازیرانگا، فکر کنم ۱۹۸۹،

1217
01:28:23,160 --> 01:28:24,320
این بابای منه،

1218
01:28:26,320 --> 01:28:28,120
۲۵ سال سابقه‌ی کاری بی‌نقص،

1219
01:28:28,920 --> 01:28:30,360
یک اشتباه کوچک،

1220
01:28:31,080 --> 01:28:32,560
و همه چیز را از او گرفتند،

1221
01:28:33,560 --> 01:28:36,280
آنها زندگی، حرفه و شغلش را ربودند،

1222
01:28:36,720 --> 01:28:39,760
آبرو، خانواده، هر چیز لعنتی،

1223
01:28:40,160 --> 01:28:40,960
برای چه؟

1224
01:28:42,520 --> 01:28:44,200
یه کرگدن لعنتیِ مرده،

1225
01:28:48,640 --> 01:28:55,360
- آه! موکرجی! - «می‌توانی یک دقیقه به من وقت بدهی؟»

1226
01:28:57,560 --> 01:28:58,680
تو عاشق سگ هستی، درسته؟

1227
01:28:59,880 --> 01:29:03,360
خواهرم اینطور نیست، در واقع او از سگ‌ها می‌ترسد،

1228
01:29:04,320 --> 01:29:05,480
بله، او به من گفت،

1229
01:29:07,440 --> 01:29:08,360
او به تو چه گفت؟

1230
01:29:08,640 --> 01:29:11,000
اینکه یه سگ پیتبول حیوونی داشتی...

1231
01:29:11,280 --> 01:29:12,200
راکی،

1232
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
نه بالبوآ!

1233
01:29:17,400 --> 01:29:19,880
بنابراین بعد از آن حادثه، مومو فکر می‌کند

1234
01:29:20,760 --> 01:29:23,040
ما راکی ​​را به لانه سگ یا هر جای دیگری برگرداندیم،

1235
01:29:24,440 --> 01:29:25,960
اما من به شما خواهم گفت که واقعاً چه اتفاقی افتاده است،

1236
01:29:29,120 --> 01:29:36,280
من تپانچه خدمت پدرم را برداشتم و تمام گلوله‌ها را درست به صورتش شلیک کردم،

1237
01:29:39,480 --> 01:29:42,040
آخر همه حیوانات روح ندارند، خواهر من ندارد،

1238
01:29:44,280 --> 01:29:45,600
شما بچه‌ها اینجا هستید،

1239
01:29:48,600 --> 01:29:49,480
خب، من چی رو از دست دادم؟

1240
01:29:49,600 --> 01:29:51,800
چیز زیادی نیست، وقتشه، بریم،

1241
01:29:52,240 --> 01:29:53,080
آره، بریم،

1242
01:29:54,280 --> 01:29:56,080
باشا، منو میبری باشگاه؟

1243
01:29:59,480 --> 01:30:00,960
بعد از شام باشگاه؟

1244
01:30:02,880 --> 01:30:06,240
آره، یه مدتی میشه که شام ​​نخوردیم،

1245
01:30:07,200 --> 01:30:10,000
و راستش را بخواهید، این به من آرامش می‌دهد،

1246
01:30:12,360 --> 01:30:15,080
این پرونده‌ی پارتیزانی داره زیادی بزرگ میشه،

1247
01:30:20,000 --> 01:30:22,480
فقط باید ورزش کنم،

1248
01:30:31,760 --> 01:30:32,880
می‌خوای بیای؟

1249
01:30:37,600 --> 01:30:38,560
بیا،

1250
01:31:05,920 --> 01:31:08,160
میشه اینجا بشینم؟

1251
01:31:46,200 --> 01:31:47,720
خب، آقای مربی هنرهای رزمی...

1252
01:31:48,880 --> 01:31:50,080
چی داری بگی؟

1253
01:31:53,640 --> 01:31:56,280
آیا باید صادق باشم؟

1254
01:32:00,520 --> 01:32:01,160
باشه،

1255
01:32:03,960 --> 01:32:07,280
راستش را بخواهید، محور چرخش گم شده است، به همین دلیل

1256
01:32:08,080 --> 01:32:11,600
شما تعادل ندارید و ضربه چپ شما هیچ نیرویی ندارد،

1257
01:32:12,480 --> 01:32:13,920
احتمال آسیب دیدگی هم بالاست،

1258
01:32:14,160 --> 01:32:15,240
و اگر من جای تو بودم...

1259
01:32:17,080 --> 01:32:18,080
الان نقطه تعادل کجاست؟

1260
01:32:34,720 --> 01:32:38,000
ببین، من نمی‌خوام دعوا کنم،

1261
01:32:39,080 --> 01:32:41,400
ما دعوا نمی‌کنیم، این فقط یک جلسه تمرینی دوستانه است،

1262
01:32:42,120 --> 01:32:42,720
بفرمایید!

1263
01:32:45,800 --> 01:32:46,480
باشه،

1264
01:33:08,440 --> 01:33:10,480
یک پارتیزان شکست خورده، آنارشیست است؟

1265
01:33:11,280 --> 01:33:12,760
توضیح دهید، ۵ نمره

1266
01:33:17,800 --> 01:33:20,360
وقتی شیواجی شجاع سرش را بالا گرفت و در مقابل اورنگ زیب ایستاد،

1267
01:33:20,760 --> 01:33:22,520
او یک قهرمان بود یا یک آنارشیست؟

1268
01:33:23,680 --> 01:33:24,560
قهرمان،

1269
01:33:30,480 --> 01:33:32,240
عمو داتا بهت درس تاریخ میده؟

1270
01:33:38,440 --> 01:33:41,400
اما طبق سند اورنگ زیب، او یک آنارشیست بود، درست است؟

1271
01:33:47,160 --> 01:33:49,680
از دیدگاه، آنها اسناد اورنگ زیب بودند،

1272
01:33:51,360 --> 01:33:55,760
درست مثل الان، طبق قانون وضع شده توسط حاکمان، پسر هودی پوش یک پارتیزان است،

1273
01:33:56,680 --> 01:33:58,800
اما اگر او قاتل نباشد،

1274
01:33:59,480 --> 01:34:01,480
تاریخ او را به عنوان یک قهرمان به یاد خواهد آورد، درست است؟

1275
01:34:17,200 --> 01:34:19,040
پس چیزی که شما می‌گویید این است که در داستان این پارتیزان،

1276
01:34:19,040 --> 01:34:20,280
ما افسران پلیس شرور هستیم؟

1277
01:34:21,920 --> 01:34:24,440
تا وقتی که شیر داستانش را تعریف نکند،

1278
01:34:25,440 --> 01:34:28,520
همه فکر خواهند کرد که شکارچی قهرمان واقعی است،

1279
01:34:30,880 --> 01:34:33,120
خب، در داستان ما، شیر کیست و شکارچی کیست؟

1280
01:34:34,240 --> 01:34:36,320
نمی‌دونم، ولی حدس می‌زنم

1281
01:34:37,440 --> 01:34:38,840
همه چیز به موقع آشکار خواهد شد،

1282
01:34:50,160 --> 01:34:51,040
آرجون،

1283
01:34:53,600 --> 01:34:54,760
داری خونریزی می‌کنی،

1284
01:35:14,920 --> 01:35:16,040
خیلی متاسفم،

1285
01:35:21,840 --> 01:35:25,640
باید یه رازی رو بهت بگم،

1286
01:35:27,520 --> 01:35:28,400
چی؟

1287
01:35:29,919 --> 01:35:34,439
اگر از هر چیزی که می‌گویم خوشت نیامد، هرگز،

1288
01:35:35,240 --> 01:35:38,040
پس میتونی بدون اینکه دماغمو بشکنی بهم بگی،

1289
01:35:41,040 --> 01:35:42,080
اوه، واقعاً؟

1290
01:35:42,560 --> 01:35:44,120
دیگه کجات آسیب دید؟

1291
01:35:46,120 --> 01:35:50,600
حسابش از دستم در رفته، فقط داشتم به اون فکر می‌کردم - فک، دنده‌ها،

1292
01:35:50,720 --> 01:35:53,520
خدایا، خیلی متاسفم، بذار ببینم،

1293
01:35:53,680 --> 01:35:54,400
نه،

1294
01:35:54,440 --> 01:35:57,120
بذار ببینم کجا،

1295
01:36:00,920 --> 01:36:03,040
آره، فقط...

1296
01:36:09,120 --> 01:36:11,920
دیگر هرگز از ضربات تو انتقاد نخواهم کرد،

1297
01:36:13,360 --> 01:36:15,520
تعادل نیز کامل است،

1298
01:36:15,840 --> 01:36:17,040
خوبه، نکن،

1299
01:37:27,440 --> 01:37:28,440
من می‌فهمم،

1300
01:37:29,600 --> 01:37:30,880
نه، البته،

1301
01:37:31,120 --> 01:37:32,760
آقای گاندی، شما می‌دانید که من چگونه عمل می‌کنم،

1302
01:37:33,800 --> 01:37:36,360
نه، من هرگز از انجام حتی یک تعهد هم کوتاهی نمی‌کنم،

1303
01:37:39,600 --> 01:37:42,680
بله، همین هفته کفتارت را پس خواهی گرفت،

1304
01:37:43,960 --> 01:37:48,000
در ضمن، فقط می‌خواستم در مورد مجوز اسکله‌ام بهتون یادآوری کنم، آقای گاندی؟

1305
01:38:08,600 --> 01:38:09,640
شرو،

1306
01:38:10,640 --> 01:38:11,480
چگونه؟

1307
01:38:16,040 --> 01:38:16,800
شرو؟

1308
01:38:22,040 --> 01:38:22,800
چگونه؟

1309
01:38:25,440 --> 01:38:26,320
چگونه؟

1310
01:38:27,560 --> 01:38:28,360
شرو؟

1311
01:44:22,400 --> 01:44:23,360
سرهنگ؟

1312
01:44:30,080 --> 01:44:30,840
سرهنگ؟

1313
01:44:38,760 --> 01:44:39,680
سرهنگ؟

1314
01:45:17,560 --> 01:45:21,520
آرجون، بهت که گفتم - چه مجرم باشی چه پارتیزان، برای من همه چیز به قانون بستگی داره،

1315
01:45:24,480 --> 01:45:25,680
آکشارا، من می‌توانم همه چیز را توضیح دهم،

1316
01:45:25,720 --> 01:45:27,120
- باید به کلانتری بیایی، - وقت زیادی نداریم،

1317
01:45:27,240 --> 01:45:28,720
- باید به کلانتری بیایی، - خیلی چیزها همین الان هم اشتباه پیش رفته،

1318
01:45:28,760 --> 01:45:29,880
جان‌های زیادی از دست رفته است،

1319
01:45:29,920 --> 01:45:31,520
دیگر نمی‌گذارم هیچ حیوانی بمیرد،

1320
01:45:31,880 --> 01:45:33,320
شما فراتر از قانون نیستید،

1321
01:45:34,000 --> 01:45:35,200
آکشارا، آنها سرهنگ را دارند،

1322
01:45:35,280 --> 01:45:36,600
ما سرهنگ را برای شما خواهیم آورد،

1323
01:45:36,720 --> 01:45:38,320
تو همینو در مورد شونکو گفتی،

1324
01:45:40,680 --> 01:45:42,880
گزارش تهیه کنید، ما او را پیدا خواهیم کرد،

1325
01:45:42,960 --> 01:45:44,240
- بله، - پیداش کردی؟

1326
01:45:44,760 --> 01:45:46,320
شما فراتر از قانون نیستید،

1327
01:45:46,839 --> 01:45:50,560
اگر قانون شما به اندازه کافی خوب بود، مردم مجبور نبودند خودسر شوند،

1328
01:45:51,160 --> 01:45:52,880
قانون شما نمی‌تواند از همه محافظت کند،

1329
01:45:54,760 --> 01:45:55,800
این کار را نکن،

1330
01:45:56,000 --> 01:45:57,600
من شونکو را از دست داده‌ام،

1331
01:45:59,919 --> 01:46:01,359
من سرهنگ را از دست نخواهم داد!

1332
01:46:03,080 --> 01:46:04,240
آرجون، فقط بیا کلانتری،

1333
01:46:04,280 --> 01:46:07,000
آکشارا، قانون تو بزرگتر از جان‌ها نیست،

1334
01:46:08,120 --> 01:46:10,760
مخصوصاً برای موجوداتی که صدای خودشان را ندارند،

1335
01:46:11,000 --> 01:46:11,720
آرجون،

1336
01:46:12,960 --> 01:46:14,000
آرجون، خواهش می‌کنم،

1337
01:46:16,010 --> 01:46:17,080
آرجون،

1338
01:46:45,520 --> 01:46:46,920
حتماً خسته‌ای پسرم،

1339
01:46:50,400 --> 01:46:52,760
باید کمی استراحت کنی، احساس راحتی کنی،

1340
01:46:57,160 --> 01:46:59,240
تو چیزی داری که مال منه،

1341
01:47:00,800 --> 01:47:05,400
و من بخش کوچکی از چیزی را دارم که متعلق به توست،

1342
01:47:06,040 --> 01:47:07,120
تبادل؟

1343
01:47:14,760 --> 01:47:15,880
سرهنگ کجاست؟

1344
01:47:18,080 --> 01:47:20,360
این چیزیه که در مورد اون دوست دارم، می‌دونی،

1345
01:47:20,640 --> 01:47:23,720
بدون حاشیه، مستقیم میرم سر اصل مطلب، تو هم مثل منی!

1346
01:47:35,880 --> 01:47:38,280
این اولین بخش از صحبت‌های سرهنگ شماست،

1347
01:47:44,560 --> 01:47:46,400
باید بگم یه سگ خیلی جسور و شجاع،

1348
01:47:48,080 --> 01:47:49,640
من او را با دست اخته کردم،

1349
01:47:50,520 --> 01:47:51,600
او حالا خیالش راحت است،

1350
01:47:53,160 --> 01:47:57,080
چه کفتارم را به من برگردانید چه برنگردانید، من آن را قسطی پس می‌دهم،

1351
01:47:57,729 --> 01:47:59,849
اگر بقیه‌ی سگ کلنل خود را سالم می‌خواهید،

1352
01:47:59,960 --> 01:48:02,320
بهتر است کفتارم را به من برگردانید،

1353
01:48:21,880 --> 01:48:22,800
باشا!

1354
01:49:05,800 --> 01:49:07,120
سگ می‌تونه دعوا کنه، ها؟

1355
01:49:09,160 --> 01:49:10,400
بهش دعوا بده،

1356
01:53:05,440 --> 01:53:07,160
انگار کفتار من زنده مونده،

1357
01:53:09,480 --> 01:53:10,440
اما تو این کار را نخواهی کرد،

1358
01:53:13,560 --> 01:53:14,840
چه حیف، آرجون،

1359
01:53:42,360 --> 01:53:43,560
فانتزی،

1360
01:54:02,440 --> 01:54:03,960
بیسکویت میل دارید؟

1361
01:54:05,600 --> 01:54:07,160
بلند شو توله سگ، من تمام روز وقت ندارم!

1362
01:55:23,720 --> 01:55:24,680
هی، آرجون،

1363
01:55:43,280 --> 01:55:44,800
من واقعاً ازت خوشم اومد، مرد،

1364
01:55:47,080 --> 01:55:48,920
فکر می‌کردیم می‌توانیم بهترین دوست‌های هم باشیم،

1365
01:56:10,200 --> 01:56:11,440
داری چیکار میکنی داداش؟

1366
01:56:18,680 --> 01:56:19,800
داری چیکار میکنی؟

1367
01:56:25,840 --> 01:56:30,040
می‌دونی، دارم در مورد کلمه مورد علاقه‌ات، انصاف، حرف می‌زنم...

1368
01:56:31,800 --> 01:56:34,240
همه چیز در عشق و جنگ عادلانه است، آرجون،

1369
01:56:35,080 --> 01:56:36,640
خودت که میدونی چقدر دوستت دارم!

1370
01:57:39,800 --> 01:57:41,480
حالا، بریم سراغ اخبار فوری امروز،

1371
01:57:41,560 --> 01:57:43,680
مالک فروشگاه زنجیره‌ای حیوانات خانگی «چنگال‌ها و دندان‌ها» در کلکته،

1372
01:57:43,760 --> 01:57:46,640
فروشگاه‌های حیوانات خانگی آریان دسوزا توسط واحد جنایی مورد حمله قرار گرفتند،

1373
01:57:47,560 --> 01:57:50,560
انواع حیوانات و پرندگان نادر و عجیب و غریب از فروشگاه‌های او جمع‌آوری شده است،

1374
01:57:51,120 --> 01:57:53,120
گفته می‌شود که از این فروشگاه‌ها به عنوان پوششی برای قاچاق مواد مخدر استفاده می‌شده است،

1375
01:57:53,360 --> 01:57:57,080
و به خاطر تجارت غیرقانونی عرضه گوشت حیوانات توسط او،

1376
01:57:57,399 --> 01:57:59,759
شایعه شده که پرونده آریان دسوزا

1377
01:57:59,880 --> 01:58:03,560
توسط آکشارا دسوزا نادیده گرفته می‌شود

1378
01:58:03,800 --> 01:58:05,960
که اتفاقاً خواهر آریان دسوزا است

1379
01:58:07,800 --> 01:59:55,960
FilmYar