﻿WEBVTT

00:00:00.100 --> 00:00:06.100
FilmYar

00:00:06.124 --> 00:00:12.824
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

00:00:12.833 --> 00:00:13.957
‫« کریسمس مبارک »

00:00:13.958 --> 00:00:16.040
‫« خانواده‌ی لندی »
‫« راد، دیردرا، شین و کوری »

00:00:16.041 --> 00:00:19.041
‫« منی »

00:00:22.041 --> 00:00:24.625
‫« راد لندی »
‫« خونه‌ی همسایه‌ت رو فروختم-بهم زنگ بزن! »

00:00:35.666 --> 00:00:38.458
‫« مهربونی - خفنی - تسلیم نشو - زیبایی »
‫« به مسیر طولانی بهبود روانی خوش آمدید »

00:00:39.041 --> 00:00:41.833
‫« نقشه‌ی فرار »

00:00:43.208 --> 00:00:45.665
‫« عشق بین برادرها ابدی‌ست »

00:00:45.666 --> 00:00:49.333
‫« داداش کـوچـیـکـه »

00:00:53.625 --> 00:00:55.225
‫تا ابد داداشیم

00:00:56.541 --> 00:00:58.416
‫مارکوس؟

00:00:59.000 --> 00:01:00.332
‫کجا داری میری؟

00:01:00.333 --> 00:01:03.082
‫دارم می‌زنم به چاک، رفیق
‫داداشم بهم نیاز داره

00:01:03.083 --> 00:01:04.874
‫مطمئنی فکر خوبیه؟

00:01:04.875 --> 00:01:06.957
‫آخرین ایمیلی که برام
‫فرستاده رو ببین

00:01:06.958 --> 00:01:08.415
‫"ای‌کاش اینجا بودی"

00:01:08.416 --> 00:01:10.415
‫"اگر اومدی نیویورک، یه زنگی بهم بزن"

00:01:10.416 --> 00:01:13.624
‫مغرورتر از اونیه که اعتراف کنه
‫ولی مشخصه نیاز به کمک داره

00:01:13.625 --> 00:01:16.416
‫حس می‌کنم داری زیادی گنده‌ش می‌کنی

00:01:17.041 --> 00:01:19.916
‫بیا ببینیم نظر ماتیلدا چیه

00:01:21.625 --> 00:01:24.332
‫میگه به حرف دلت گوش کن

00:01:24.333 --> 00:01:25.933
‫ممنون، ماتیلدا

00:01:26.291 --> 00:01:27.915
‫خداحافظ، کیث

00:01:27.916 --> 00:01:29.749
‫بیا. با خودت ببرش

00:01:29.750 --> 00:01:32.125
‫توی عشق‌بازی
‫خیلی به لذت طرف مقابل اهمیت میده

00:01:32.958 --> 00:01:34.558
‫نه، پیش خودت باشه

00:01:35.583 --> 00:01:37.183
‫سنگ‌صبورش تویی

00:02:01.583 --> 00:02:03.541
‫گندش بزنن. کجام؟

00:02:15.208 --> 00:02:16.833
‫وقتشه برم سراغ نقشه‌ی دوم

00:02:24.375 --> 00:02:26.124
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:02:26.125 --> 00:02:27.725
‫نه، نه، نه، نه، نه!

00:02:28.583 --> 00:02:31.250
‫آره، منم نگرانشم

00:02:40.500 --> 00:02:42.165
‫پشمام

00:02:42.166 --> 00:02:43.766
‫اوف!

00:02:44.166 --> 00:02:45.766
‫دارم میام کمکت، داداش بزرگه

00:02:57.875 --> 00:02:59.499
‫ظاهرم چطوره؟

00:02:59.500 --> 00:03:02.249
‫- وقتی اومدن داخل، باید وایسم مگه نه؟
‫- منظورت چیه؟

00:03:02.250 --> 00:03:04.874
‫اینا از کله‌گنده‌های تلویزیونن، میا
‫به ظاهر اهمیت میدن

00:03:04.875 --> 00:03:07.000
‫- صحیح
‫- اینطوری چطوره؟

00:03:08.208 --> 00:03:09.915
‫دکمه‌های کتم رو می‌بندم

00:03:09.916 --> 00:03:10.874
‫این شکلی

00:03:10.875 --> 00:03:12.374
‫اوه...

00:03:12.375 --> 00:03:15.540
‫خب... شاید بهتر باشه
‫پاهات رو بیشتر ببندی

00:03:15.541 --> 00:03:16.665
‫پاهامو زیادی باز کردم؟

00:03:16.666 --> 00:03:20.249
‫خیلی‌خب، نظرت چیه... یه‌طرفی وایسم
‫سرمو بندازم پایین و بافکر و جدی به‌نظر بیام

00:03:20.250 --> 00:03:21.957
‫وقتی اومدن داخل، می‌تونم...

00:03:21.958 --> 00:03:24.290
‫راد... آروم باش

00:03:24.291 --> 00:03:26.999
‫اینا بخاطر شخصیتت
‫می‌خوان توی برنامه‌شون باشی

00:03:27.000 --> 00:03:28.040
‫نه بخاطر ظاهرت

00:03:28.041 --> 00:03:31.582
‫بخاطر مشاور املاکی موفقی
‫که از هیچ به اینجا رسوندی

00:03:31.583 --> 00:03:34.915
‫لازم نیست براشون نمایش بازی کنی
‫اصل نمایش خود تویی

00:03:34.916 --> 00:03:36.540
‫- واقعاً؟
‫- معلومه

00:03:36.541 --> 00:03:39.707
‫و به عنوان دستیارت
‫من بهتر از همه می‌دونم

00:03:39.708 --> 00:03:42.165
‫میا، بدون تو از پس
‫هیچکدوم از اینا برنمیومدم

00:03:42.166 --> 00:03:44.332
‫- ممنون
‫- ایناهاش!

00:03:44.333 --> 00:03:46.374
‫- سلام!
‫- اینم ستاره‌مون

00:03:46.375 --> 00:03:48.040
‫- خیلی خوشحالم می‌بینمت
‫- عجب

00:03:48.041 --> 00:03:50.624
‫راد، یادم رفته بود
‫از نزدیک چقدر گنده‌ای داداش

00:03:50.625 --> 00:03:52.499
‫آره، انگار دو نفرو چسبوندی به هم، مگه نه؟

00:03:52.500 --> 00:03:55.333
‫آره، بدجوری دارم ازت می‌ترسم

00:03:55.916 --> 00:03:57.968
‫آره، عین عجیب‌الخلقه‌هایی
‫که توی آزمایشگاه می‌سازن

00:03:57.969 --> 00:03:59.040
‫آره، بیش از حد گنده‌ای

00:03:59.041 --> 00:04:00.082
‫خیلی هیکلی هستی

00:04:00.083 --> 00:04:01.832
‫- آره
‫- آره

00:04:01.833 --> 00:04:04.166
‫خب... قراره با هم همکاری کنیم؟
‫قبول شدم؟

00:04:04.833 --> 00:04:06.249
‫وقتی می‌تونیم نشونت بدیم
‫چه نیازی هست بگیم؟

00:04:06.250 --> 00:04:07.850
‫- یالا، بفرما بشین
‫- آره

00:04:09.875 --> 00:04:12.374
‫در این فصل از مشاور املاک‌های نیویورک

00:04:12.375 --> 00:04:15.332
‫هیلی بویاجیان
‫و کیران فرانسیس برگشتن

00:04:15.333 --> 00:04:16.749
‫من فوت‌فتیش دارم

00:04:16.750 --> 00:04:18.350
‫فتیش فوت‌مربع

00:04:20.416 --> 00:04:23.458
‫بعد از مبارزه با سرطان مغز
‫متاسفانه پدرم فوت کرد

00:04:24.000 --> 00:04:26.790
‫ولی نیمه‌ی پر لیوان اینه که
‫یه آپارتمان به پرتوشناسش فروختم

00:04:26.791 --> 00:04:29.457
‫ولی یه مشاور املاک جدید اومده نیویورک

00:04:29.458 --> 00:04:31.499
‫اسمش "راد لندی"ـه

00:04:31.500 --> 00:04:35.124
‫و نیومده با بقیه کنار بیاد
‫اومده قرارداد ببنده

00:04:35.125 --> 00:04:38.749
‫من شرکتم رو آجر به آجر، ملک به ملک
‫ ساختم و از هیچ به اینجا رسوندم

00:04:38.750 --> 00:04:40.915
‫یه بچه‌ی خپل اهل نیوجرسی بودم

00:04:40.916 --> 00:04:43.207
‫که جز یه پروانه‌ی املاک
‫و یه رویا هیچی نداشتم

00:04:43.208 --> 00:04:46.082
‫و اگر اسمش براتون آشناست
‫تعجبی نداره

00:04:46.083 --> 00:04:47.624
‫راد برادر کوچیک‌تر

00:04:47.625 --> 00:04:50.541
‫مدیر صندوق سرمایه‌ی اجتماعی و میلیاردر...

00:04:51.625 --> 00:04:53.250
‫"جاش لندی"ـه

00:04:53.958 --> 00:04:56.665
‫دی‌جی، خَیّر، ثروتمند

00:04:56.666 --> 00:04:58.457
‫هرچی که بگین، هست

00:04:58.458 --> 00:04:59.707
‫به بیان دیگه

00:04:59.708 --> 00:05:02.708
‫راد عقده‌ای به بزرگی نیویورک داره

00:05:03.291 --> 00:05:05.124
‫شاید تازه‌وارد باشم

00:05:05.125 --> 00:05:08.207
‫ولی حاضرم هرکاری بکنم
‫که از زیر سایه‌ی برادر بزرگه‌م بیام بیرون

00:05:08.208 --> 00:05:12.082
‫آیا راد لندی می‌تونه
‫خودش رو اثبات کنه؟

00:05:12.083 --> 00:05:16.374
‫با این فصل از مشاوران املاک نیویورک
‫همراه باشید و ببینید

00:05:16.375 --> 00:05:18.374
‫خیلی خوبه

00:05:18.375 --> 00:05:19.749
‫نگاش کن، زبونش بند اومده

00:05:19.750 --> 00:05:22.041
‫زبونش بند اومده
‫خیلی هیجان‌انگیزه، مگه نه؟

00:05:23.250 --> 00:05:27.290
‫آره... یادم نمیاد گفته باشم
‫می‌خوام از زیر سایه‌ی برادرم بیام بیرون

00:05:27.291 --> 00:05:28.415
‫آره، نگفتی

00:05:28.416 --> 00:05:30.832
‫با... با استفاده از هوش مصنوعی
‫چند تا دیالوگ برات اضافه کردیم

00:05:30.833 --> 00:05:33.957
‫باحاله، نه؟ همیشه همین‌کارو می‌کنیم
‫ولی موقتیه، نگران نباش

00:05:33.958 --> 00:05:35.558
‫گزینه‌های دیگه‌ای هم داریم

00:05:36.041 --> 00:05:39.374
‫عضلاتم رو گنده کردم
‫تا حس کنم آدم گنده‌ایم

00:05:39.375 --> 00:05:41.291
‫و واسه یه بارم که شده
‫حس نکنم خاک زیر پای داداشمم

00:05:43.083 --> 00:05:46.124
‫- این یکی رو خیلی دوست دارم
‫- عالیه. مردم باهاش هم‌ذات‌پنداری می‌کنن

00:05:46.125 --> 00:05:48.499
‫واقعاً دلم... برات می‌سوزه

00:05:48.500 --> 00:05:50.499
‫همیشه نفر دومی
‫همیشه نادیده گرفته میشی

00:05:50.500 --> 00:05:53.333
‫ولی حالا، بالاخره فرصت داری
‫خودی نشون بدی

00:05:54.250 --> 00:05:56.832
‫- آره...
‫- نه، هی، خواهش می‌کنم، نظر واقعیت رو بگو

00:05:56.833 --> 00:05:58.433
‫عاشق شنیدن نظراتیم
‫نظرتو بهمون بگو

00:05:58.916 --> 00:06:00.624
‫خب...

00:06:00.625 --> 00:06:02.958
‫شاید بهتر باشه کمتر در مورد جاش
‫حرف بزنیم؟ بیشتر در مورد من حرف بزنیم؟

00:06:04.166 --> 00:06:06.832
‫- چقدر کمتر؟
‫- آره، یعنی چند درصد؟

00:06:06.833 --> 00:06:09.332
‫مثلاً صفر درصد؟
‫یعنی اصلاً در مورد جاش حرف نزنیم؟

00:06:09.333 --> 00:06:11.290
‫و... و کامل در مورد من حرف بزنیم

00:06:11.291 --> 00:06:14.624
‫صحیح، پس نمی‌خوای
‫برادرت باعث بشه تو چشم نیای

00:06:14.625 --> 00:06:17.040
‫کمابیش همونجوری که توی مقدمه بود...

00:06:17.041 --> 00:06:19.124
‫آره، من که ایرادی توش نمی‌بینم

00:06:19.125 --> 00:06:22.957
‫ببینین بچه‌ها... خیلی بابت
‫این فرصت خوشحالم، خب؟

00:06:22.958 --> 00:06:26.040
‫می‌دونم حضور توی برنامه‌ی شما
‫چقدر می‌تونه به من و شرکتم کمک کنه

00:06:26.041 --> 00:06:28.165
‫و از همین الان بهتون بگم
‫شک نکنین که می‌ترکونم

00:06:28.166 --> 00:06:30.958
‫چون آماده‌م با کله‌گنده‌ها بپرم

00:06:32.041 --> 00:06:34.124
‫ولی اگر قرار باشه
‫اینطوری نشونش بدیم

00:06:34.125 --> 00:06:36.375
‫شرمنده، فکر نکنم بتونم انجامش بدم

00:06:37.875 --> 00:06:39.124
‫عجب

00:06:39.125 --> 00:06:41.290
‫- به‌نظرم منظور راد اینه که...
‫- عجب، عجب، توام حسش کردی، لنور؟

00:06:41.291 --> 00:06:43.165
‫آره، حسش کردم. اوهوم

00:06:43.166 --> 00:06:46.207
‫- باید... همین شکلی نشونش بدیم
‫- آره

00:06:46.208 --> 00:06:49.082
‫همینه. اگر بتونی توی برنامه هم
‫همینطوری با اعتماد به‌نفس پاچه بگیری

00:06:49.083 --> 00:06:50.207
‫اصلاً نیازی به جاش نداریم

00:06:50.208 --> 00:06:51.790
‫- اوهوم
‫- شک نکنین پاچه می‌گیرم

00:06:51.791 --> 00:06:53.391
‫چنان پاچه‌ای بگیرم که کیف کنین

00:06:56.291 --> 00:06:58.082
‫نـه

00:06:58.083 --> 00:07:00.665
‫- این صدای سگ‌های فسقلیه
‫- همچین سگی پاچه نمی‌گیره

00:07:00.666 --> 00:07:02.124
‫مگه نه، جناب کله‌گنده؟

00:07:02.125 --> 00:07:03.725
‫آره

00:07:05.708 --> 00:07:08.249
‫سلام داداش. داشتم به یه چیزی فکر می‌کردم

00:07:08.250 --> 00:07:10.374
‫خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم

00:07:10.375 --> 00:07:15.040
‫و می‌دونم هیچوقت برنامه‌هامون
‫با هم هماهنگ نبودن

00:07:15.041 --> 00:07:18.500
‫ولی داشتم آخرین ایمیلت رو می‌خوندم
‫و یهویی یه چیزی به ذهنم رسید

00:07:19.000 --> 00:07:22.665
‫آخرش که نوشته بودی
‫"بعداً می‌بینمت"، با خودم گفتم

00:07:22.666 --> 00:07:25.458
‫"اگر بعداً همین الان باشه چی؟"

00:07:27.208 --> 00:07:29.665
‫راستشو بخوای، زندگیم حرف نداره

00:07:29.666 --> 00:07:31.790
‫این اواخر حسابی سفر کردم

00:07:31.791 --> 00:07:34.207
‫بیشتر طبیعت‌گردی کردم

00:07:34.208 --> 00:07:35.808
‫دوست‌های جدید پیدا کردم

00:07:36.500 --> 00:07:38.915
‫عه، صبح بخیر

00:07:38.916 --> 00:07:40.583
‫شما راحت باشین، بازی کنین

00:07:46.750 --> 00:07:48.665
‫سلام. طعم غذا چطوره؟

00:07:48.666 --> 00:07:51.250
‫- عه، تو پیشخدمت مایی؟
‫- نه، فقط می‌خوام بدونم

00:07:52.416 --> 00:07:56.374
‫بگذریم، می‌دونم چقدر سرت شلوغه
‫پس می‌خوام یه لطفی به جفتمون بکنم

00:07:56.375 --> 00:07:59.290
‫آره. من دارم میام دیدنت، داداش بزرگه!

00:07:59.291 --> 00:08:00.540
‫ای وای!

00:08:00.541 --> 00:08:02.874
‫می‌خواستم یهویی در خونه‌تو بزنم
‫و غافلگیرت کنم

00:08:02.875 --> 00:08:04.582
‫ولی واقعاً هیجان‌زده‌م

00:08:04.583 --> 00:08:07.207
‫مثل وقت‌هایی که یک هفته جق نمی‌زنی
‫و بالاخره دوست‌دخترتو می‌بینی

00:08:07.208 --> 00:08:10.332
‫و قبل از اینکه شلوارتو دربیاری
‫آبت می‌پاشه بیرون

00:08:10.333 --> 00:08:11.707
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

00:08:11.708 --> 00:08:14.040
‫گفتم وقتی میرم دستشویی
‫حواست به لپ‌تاپم باشه

00:08:14.041 --> 00:08:16.915
‫یه لحظه وایسا، رفیق
‫دارم یه چیزی می‌نویسم

00:08:16.916 --> 00:08:20.916
‫"آبت می‌پاشه بیرون"

00:08:24.125 --> 00:08:26.041
‫دارم میام دیدنت، داداش بزرگه!

00:08:27.208 --> 00:08:28.707
‫گندش بزنن

00:08:28.708 --> 00:08:30.416
‫هی میا، نمیای؟

00:08:30.916 --> 00:08:33.332
‫از الان به بعد، کل تمرکزمون رو
‫ می‌ذاریم روی برنامه‌ی تلویزیونی

00:08:33.333 --> 00:08:35.374
‫- می‌تونه دنیامون رو عوض کنه
‫- خیلی هیجان‌انگیزه

00:08:35.375 --> 00:08:38.499
‫و حتی اگر یه مزاحم غیرمنتظره
‫از راه رسید، می‌تونیم...

00:08:38.500 --> 00:08:40.011
‫میا، خودت که می‌دونی

00:08:40.012 --> 00:08:41.582
‫- خوشم نمیاد غافلگیر بشم
‫- آره

00:08:41.583 --> 00:08:43.874
‫هر مسئله‌ای پیش اومد
‫می‌سپارمش به خودت

00:08:43.875 --> 00:08:45.957
‫هرچه سریع‌تر این قضیه رو پیش ببریم

00:08:45.958 --> 00:08:48.749
‫کوچک‌ترین موانع
‫دردسر بیشتری برامون درست می‌کنن

00:08:48.750 --> 00:08:51.040
‫می‌دونستی اگر یه راننده‌ی فرمول 1
‫توی اوج سرعت به یه سنگ‌ریزه بخوره

00:08:51.041 --> 00:08:52.915
‫ماشینش به‌معنای واقعی کلمه منفجر میشه؟

00:08:52.916 --> 00:08:54.707
‫- منفجر میشه؟
‫- آره، منفجر میشه

00:08:54.708 --> 00:08:57.790
‫برای همین وظیفه‌ت اینه که از شر تمام
‫سنگ‌ریزه‌ها خلاص بشی. داشتی چی می‌گفتی؟

00:08:57.791 --> 00:08:59.290
‫داشتم...

00:08:59.291 --> 00:09:01.208
‫داشتم می‌گفتم که...

00:09:02.000 --> 00:09:05.083
‫ماشینت... بیرون منتظرته

00:09:05.583 --> 00:09:07.291
‫حس کردم یه صدای خوشگلی داره میاد

00:09:18.666 --> 00:09:20.266
‫گندش بزنن

00:09:29.458 --> 00:09:31.957
‫نیویورک، بگیر که اومدم!

00:09:34.708 --> 00:09:36.249
‫ایول

00:09:36.250 --> 00:09:37.850
‫این گوگولی‌ها رو ببین

00:09:43.875 --> 00:09:45.475
‫داداشیا!

00:09:59.750 --> 00:10:02.165
‫دیردرا، این مراسم... واقعاً محشره

00:10:02.166 --> 00:10:05.083
‫- خیلی بهت افتخار می‌کنم
‫- آخی! میگم، جلسه‌ت چطور پیش رفت؟

00:10:06.333 --> 00:10:09.332
‫- فیلم‌برداری از پس‌فردا شروع میشه
‫- چی؟ جدی میگی؟

00:10:09.333 --> 00:10:10.540
‫آره

00:10:10.541 --> 00:10:12.749
‫بالاخره قراره برم تو جمع کله‌گنده‌ها

00:10:12.750 --> 00:10:14.207
‫فقط... می‌خوام اینو بدونی

00:10:14.208 --> 00:10:16.999
‫که تمام فداکاری‌هایی که
‫به‌صورت خانوادگی انجام دادیم

00:10:17.000 --> 00:10:18.665
‫قراره حسابی نتیجه بدن

00:10:18.666 --> 00:10:20.375
‫خیلی برات خوشحالم

00:10:21.208 --> 00:10:24.082
‫خیلی‌خب، بهتره برگردم سر کارم
‫هنوزم چند تا پاچه مونده که باید بخارونم

00:10:24.083 --> 00:10:27.457
‫- برو کارتو بکن. جام کجاست؟
‫- میز 5. برادرت رفته نشسته

00:10:27.458 --> 00:10:28.957
‫آره!

00:10:28.958 --> 00:10:30.957
‫و گفت "قصری که قصری ساخته همینه"

00:10:30.958 --> 00:10:34.457
‫ظاهرم چطوره؟ صورتم پف نکرده؟
‫همیشه وقتی صورتم پف می‌کنه جلوی همه میگه

00:10:34.458 --> 00:10:36.582
‫راد، ظاهرت عالیه، خب؟ قول میدم

00:10:36.583 --> 00:10:38.332
‫من و کلونی رفقای جون‌جونی هستیم

00:10:38.333 --> 00:10:39.957
‫برو سراغش

00:10:39.958 --> 00:10:42.165
‫بهش گفتم "خیلی بابت کیف ممنون"

00:10:42.166 --> 00:10:43.915
‫و اونم گفت "اصلاً بازش کردی؟"

00:10:43.916 --> 00:10:47.040
‫یه میلیون دلار توی کیف بود
‫فکر می‌کردم هدیه خود کیفه‌ست!

00:10:47.041 --> 00:10:49.415
‫عه، چه هدیه‌ای بهتر از این!
‫ببین کی اینجاست!

00:10:49.416 --> 00:10:50.832
‫بیا اینجا ببینم، گنده‌بک

00:10:50.833 --> 00:10:53.332
‫خیلی خوشتیپ شدی

00:10:53.333 --> 00:10:56.124
‫صورتت چی شده؟
‫چاق‌تر شدی؟ بهت میاد

00:10:56.125 --> 00:10:58.332
‫- برای جاش کار می‌کنی؟
‫- چی؟ کی؟ اینو میگی؟

00:10:58.333 --> 00:11:01.583
‫نه، این برادر کوچولومه
‫راد لندی. مشاور املاکه

00:11:02.166 --> 00:11:03.665
‫آها

00:11:03.666 --> 00:11:07.249
‫و تازه فهمیدم قراره توی این فصل
‫مشاورین املاک نیویورک بازی کنم

00:11:07.250 --> 00:11:10.207
‫وای خدا. محشره
‫این که گفتی چی هست؟

00:11:10.208 --> 00:11:12.624
‫یه... یه برنامه‌ی تلویزیونی مشهوره

00:11:12.625 --> 00:11:16.499
‫خیلی برات خوبه!
‫دقیقاً باید از همین کارا بکنی

00:11:16.500 --> 00:11:18.457
‫مردم عاشق اینجور برنامه‌هان

00:11:18.458 --> 00:11:21.415
‫باعث میشه یادشون بره
‫زندگی خودشون چقدر مزخرفه

00:11:21.416 --> 00:11:23.333
‫هی، تبریک میگم. لیاقتشو داری

00:11:23.916 --> 00:11:26.957
‫- ممنون
‫- پس قراره تو خونه‌ی جاش رو بفروشی؟

00:11:26.958 --> 00:11:28.707
‫می‌خوای خونه‌تو بفروشی؟

00:11:28.708 --> 00:11:31.540
‫آره، دیگه وقتشه. خیلی خونه‌ی خوبیه
‫ولی می‌دونی... ببین

00:11:31.541 --> 00:11:33.957
‫نه، دلش نمی‌خواد
‫خونه‌ی برادر بزرگه‌شو بفروشه

00:11:33.958 --> 00:11:36.790
‫اصلاً دلش نمی‌خواد
‫با "جاش کاسب" سروکله بزنه

00:11:36.791 --> 00:11:37.999
‫"زیر قیمت؟!"

00:11:38.000 --> 00:11:40.124
‫"یه زیری نشونت بدم که حساب کار دستت بیاد!"

00:11:40.125 --> 00:11:41.725
‫بنگ!

00:11:44.041 --> 00:11:45.499
‫عجب
‫« بی‌سرپناه، نه بی‌خواب »

00:11:45.500 --> 00:11:48.290
‫پنج هزار دلار
‫از طرف خانواده‌ی بلومنفلد

00:11:48.291 --> 00:11:50.832
‫این پول خیلی بهشون کمک می‌کنه

00:11:50.833 --> 00:11:51.749
‫ممنونم

00:11:51.750 --> 00:11:54.332
‫به‌نظرم با علم اینکه
‫قراره اونا راحت‌تر بخوابن

00:11:54.333 --> 00:11:57.165
‫امشب همه‌مون راحت‌تر چشم رو هم می‌ذاریم

00:11:57.166 --> 00:12:01.875
‫و این بدون کمک‌های مالی
‫بسیار سخاوتمندانه‌تون، امکان‌پذیر نبود

00:12:04.583 --> 00:12:06.249
‫راد لندی، شوهرم

00:12:06.250 --> 00:12:08.665
‫ده هزار دلار؟

00:12:08.666 --> 00:12:10.415
‫وای خدا

00:12:10.416 --> 00:12:12.016
‫عزیزم، عاشقتم

00:12:14.458 --> 00:12:17.332
‫خب، به‌نظر میاد
‫حامی مالی دیگه‌ای باقی نمونده

00:12:17.333 --> 00:12:21.249
‫و از تک‌تک شماها ممنونم که...

00:12:21.250 --> 00:12:23.165
‫یه ویدئو دارم

00:12:25.250 --> 00:12:28.833
‫خیلی‌خب، گمونم قراره
‫یه ویدئوی خاص پخش کنیم

00:12:29.500 --> 00:12:31.915
‫سلام، دیردرا، منم پاریس

00:12:31.916 --> 00:12:34.665
‫از وقتی جاش در مورد
‫"معجزه‌های تشک" بهم گفت

00:12:34.666 --> 00:12:36.332
‫نتونستم از فکرش دربیام

00:12:36.333 --> 00:12:39.957
‫هرکی منو می‌شناسه
‫می‌دونه که هیچی برام مهم‌تر از

00:12:39.958 --> 00:12:42.832
‫حل کردن مشکل بی‌خانمانی
‫در آمریکا نیست

00:12:42.833 --> 00:12:45.957
‫برای همین می‌خوام 100 هزار دلار کمک کنم

00:12:45.958 --> 00:12:48.124
‫- وای خدا!
‫- کارت عالیه، همینطوری ادامه بده

00:12:48.125 --> 00:12:51.707
‫- دوستت دارم، جاش
‫- وای خدا!

00:12:51.708 --> 00:12:53.540
‫- جاش، بلند شو
‫- نه

00:12:53.541 --> 00:12:55.708
‫- خواهش می‌کنم. نه، لطفاً بلند شو
‫- نه، نه، نه

00:12:59.166 --> 00:13:00.766
‫باشه بابا!

00:13:09.041 --> 00:13:12.290
‫چرا همیشه باید بزنه رو دست من؟
‫می‌خوای چی رو اثبات کنی، داداش؟

00:13:12.291 --> 00:13:15.665
‫و خونه‌ی 19 میلیون‌دلاریش رو گذاشته
‫برای فروش، و اصلاً بهم نگفته بود؟

00:13:15.666 --> 00:13:18.374
‫- چرا به خودش نمیگی چه حسی داری؟
‫- واسه فروختن خونه‌ش التماس نمی‌کنم!

00:13:18.375 --> 00:13:21.040
‫دقیقاً همینو می‌خواد
‫فقط بلده سربه‌سر من بذاره

00:13:21.041 --> 00:13:23.332
‫"سلام، صورتت چرا این شکلی شده؟"

00:13:23.333 --> 00:13:26.540
‫- "چاق شدی؟ ولی خوشتیپ شدی"
‫- آره خب خوشتیپ شدی

00:13:26.541 --> 00:13:28.915
‫این حرف رو با بدجنسی زد

00:13:28.916 --> 00:13:31.332
‫و الکی میگه تابحال اسم
‫مشاورین املاک نیویورک هم به گوشش نخورده

00:13:31.333 --> 00:13:34.665
‫با اون همه آدم‌های مشهور دوستی ولی
‫تابحال اسم هیلی بویاجیان به گوشت نخورده؟

00:13:34.666 --> 00:13:35.790
‫من که باورم نمیشه، داداش

00:13:35.791 --> 00:13:38.124
‫و از یه جا به بعد
‫این همه کمک مالی هیچ سودی نداره

00:13:38.125 --> 00:13:40.374
‫فکرشو بکن حالا باید چقدر
‫با مالیات و این‌ها سروکله بزنی

00:13:40.375 --> 00:13:41.874
‫اصلاً دلم نمی‌خواد جای تو باشم

00:13:41.875 --> 00:13:43.457
‫هنوزم گیر دادی به این قضیه؟

00:13:43.458 --> 00:13:45.875
‫نه. حق با توئه
‫دیگه چیزی نمیگم

00:13:48.125 --> 00:13:50.749
‫آخی... مکسین

00:13:50.750 --> 00:13:53.290
‫دختر خوشگل‌مون کیه؟

00:13:53.291 --> 00:13:55.457
‫مگه قرار نشد دیگه
‫حیوون‌های خونگی معلول نیاری؟

00:13:55.458 --> 00:13:57.165
‫آخه می‌خواستن خلاصش کنن

00:13:57.166 --> 00:13:59.582
‫درضمن موقتیه
‫مراسم سرپرستی فرداست

00:13:59.583 --> 00:14:01.082
‫عزیزم، داری زیادی به خودت فشار میاری

00:14:01.083 --> 00:14:02.749
‫- بقدر کافی زحمت نکشیدی؟
‫- واقعاً نه

00:14:02.750 --> 00:14:04.415
‫مجبوریم این همه
‫مراسم‌های پرزرق‌وبرق برگزار کنیم

00:14:04.416 --> 00:14:06.624
‫که اون پولدارهای عوضی راضی بشن
‫بهمون پول بدن

00:14:06.625 --> 00:14:10.082
‫ولی وقتی هزینه‌هاش رو حساب می‌کنم
‫می‌بینم پول چندانی برامون نمی‌مونه

00:14:10.083 --> 00:14:11.790
‫هی! بس کنین!

00:14:11.791 --> 00:14:13.915
‫ای خدا. دارین مکسین رو می‌ترسونین

00:14:13.916 --> 00:14:16.624
‫- بهت گفتم بهش پیام نده
‫- آخه نرفتی مخش رو بزنی، داداش

00:14:16.625 --> 00:14:18.165
‫چتون شده؟

00:14:18.166 --> 00:14:20.499
‫خیلی‌خب، یه دختر خیلی خوشگل
‫تازه از لاورنس انتقالی گرفته اینجا و...

00:14:20.500 --> 00:14:23.207
‫من زودتر باهاش آشنا شدم و با هم جور شدیم
‫شین می‌دونست از دختره خوشم اومده

00:14:23.208 --> 00:14:26.290
‫فقط بخاطر این باهات حرف می‌زنه
‫که با من دوست بشه، معلومه

00:14:26.291 --> 00:14:29.082
‫یعنی امکان نداره که
‫ از کوری خوشش اومده باشه نه تو؟

00:14:29.083 --> 00:14:31.957
‫- بابا، مامان سکته‌ی مغزی کرده
‫- شین، مامانت سکته‌ی معزی نکرده

00:14:31.958 --> 00:14:33.790
‫فقط دلش برای توسری‌خورها می‌سوزه

00:14:33.791 --> 00:14:35.624
‫آخی، توسری‌خور

00:14:35.625 --> 00:14:36.665
‫بسه

00:14:36.666 --> 00:14:38.374
‫- باشه
‫- کوری، بیا اینجا

00:14:38.375 --> 00:14:41.207
‫همونطور که می‌دونی، برادر منم
‫دوران بچگی‌مون خیلی بهم زور می‌گفت

00:14:41.208 --> 00:14:43.124
‫همیشه دختر میاوردم خونه

00:14:43.125 --> 00:14:45.832
‫و فردا صبحش، می‌دیدم دارن
‫بعد از یه شب عشق‌بازی ماهرانه

00:14:45.833 --> 00:14:47.332
‫یواشکی از اتاق جاش میان بیرون

00:14:47.333 --> 00:14:48.832
‫آره می‌دونم. خیلی در موردش حرف می‌زنی

00:14:48.833 --> 00:14:52.707
‫آره، ولی اجازه دادم اذیت‌هاش
‫و توانایی ذاتی جنسیش شکستم بده؟

00:14:52.708 --> 00:14:55.915
‫نه، ازش استفاده کردم
‫تا بزرگ‌تر و قوی‌تر بشم

00:14:55.916 --> 00:14:57.446
‫اگر می‌خوای دخترهای سرتر از خودتو بلند کنی

00:14:57.470 --> 00:14:58.999
‫باید یاد بگیری چطوری
‫از حد و حدود خودت فراتر بری

00:14:59.000 --> 00:14:59.915
‫باشه رفیق؟

00:14:59.916 --> 00:15:01.516
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

00:15:03.041 --> 00:15:04.540
‫الو؟

00:15:04.541 --> 00:15:05.790
‫باید ازم تشکر کنی

00:15:05.791 --> 00:15:07.583
‫- خودمم
‫- دارم بهت کمک می‌کنم

00:15:08.083 --> 00:15:10.290
‫وای خدا. حالش خوبه؟

00:15:10.291 --> 00:15:12.750
‫بله حتماً، الان میام

00:15:15.416 --> 00:15:18.290
‫از بیمارستان زنگ زدن
‫برادرم تصادف کرده

00:15:19.958 --> 00:15:22.499
‫چیزی نیست. آدم قوی‌ایه
‫خوب میشه

00:15:22.500 --> 00:15:24.665
‫- شما راد لندی هستین؟
‫- بله خودمم

00:15:24.666 --> 00:15:26.332
‫- برادرم حالش خوبه؟
‫- خوب میشه

00:15:26.333 --> 00:15:28.165
‫تصادف ناجوری کرده
‫خیلی شانس آورد

00:15:28.166 --> 00:15:31.124
‫- بیداره؟ می‌تونم ببینمش؟
‫- بهش مسکن زدیم، ولی به‌زودی به‌هوش میاد

00:15:31.125 --> 00:15:32.725
‫- خیلی‌خب
‫- دنبالم بیاین

00:15:35.458 --> 00:15:36.540
‫این دیگه کدوم خریه؟

00:15:36.541 --> 00:15:38.624
‫- این که برادرش نیست
‫- مطمئنین؟

00:15:38.625 --> 00:15:41.749
‫ببخشید. حتماً اشتباهی شده
‫داریم دنبال جاش لندی می‌گردیم

00:15:41.750 --> 00:15:44.124
‫دنبال مارکوس پینچل نمی‌گشتین؟

00:15:44.125 --> 00:15:45.457
‫مارکوس کی؟

00:15:45.458 --> 00:15:49.750
‫اینجا نوشته "لطفاً با داداش بزرگه‌م
‫راد لندی تماس بگیرین"

00:16:04.791 --> 00:16:07.125
‫« سال 1998 »

00:16:09.750 --> 00:16:12.416
‫« اون برادری باش که همیشه می‌خواستی »

00:16:14.916 --> 00:16:17.833
‫« مراسم دیدار و آشنایی »

00:16:29.583 --> 00:16:30.582
‫خیلی‌خب، مارکوس

00:16:30.583 --> 00:16:33.832
‫اسم این بازی "اسب"ـه
‫اگر پرتابت نره توی سبد، "الف" گیرت میاد

00:16:33.833 --> 00:16:35.750
‫- متوجه شدی؟
‫- آره

00:16:39.916 --> 00:16:41.516
‫گندش بزنن

00:16:43.083 --> 00:16:45.625
‫به‌نظر خیلی دردناک میومد
‫مطمئنی حالت خوبه؟

00:16:46.125 --> 00:16:47.725
‫تابحال کسی همچین سوالی
‫ازم نپرسیده بود

00:16:48.291 --> 00:16:49.457
‫میگم، یه لطفی بهم بکن

00:16:49.458 --> 00:16:52.457
‫به کسی نگو وقتی پیشم بودی
‫زخمی شدی، وگرنه تو دردسر میفتم

00:16:52.458 --> 00:16:54.958
‫متوجه نمیشن. زیاد زخمی میشم

00:16:55.791 --> 00:16:58.583
‫- کلاهت رو می‌خوای؟
‫- نه، نمی‌خوام. مال خودت

00:16:59.666 --> 00:17:01.457
‫حالا دیگه داداشیم، مگه نه؟

00:17:01.458 --> 00:17:02.832
‫تا ابد داداشیم؟

00:17:02.833 --> 00:17:03.957
‫تا ابد داداشیم

00:17:06.166 --> 00:17:07.999
‫راد

00:17:08.000 --> 00:17:09.082
‫- راد!
‫- چیه؟

00:17:09.083 --> 00:17:10.916
‫قضیه چیه و این یارو کیه؟

00:17:11.500 --> 00:17:13.107
‫باورم نمیشه ولی فکر کنم داداش کوچیکه‌م

00:17:13.108 --> 00:17:15.332
‫از یه برنامه‌ی خیریه‌ست
‫که دوران دبیرستان شرکت کردم

00:17:15.333 --> 00:17:18.582
‫تو یه "برادر بزرگ‌تر" بودی؟
‫تابحال بهم نگفته بودی

00:17:18.583 --> 00:17:20.707
‫فکر می‌کردم برای درخواست
‫ثبت‌نام دانشگاهم خوب میشه

00:17:20.708 --> 00:17:22.207
‫فکر کنم نهایت 5 بار با هم گشتیم

00:17:22.208 --> 00:17:25.082
‫اگر ازشون خواسته با تو تماس بگیرن
‫مشخصه خیلی روش تاثیر گذاشتی

00:17:25.083 --> 00:17:27.415
‫اصلاً همدیگه رو نمی‌شناسیم
‫فکر نمی‌کنی همچین چیزی یه‌خرده عجیبه؟

00:17:27.416 --> 00:17:29.958
‫- الان 30 ساله باهاش حرف نزدم
‫- داداش؟

00:17:30.500 --> 00:17:31.707
‫خودتی؟

00:17:31.708 --> 00:17:33.415
‫یه چیزی بگو

00:17:33.416 --> 00:17:35.166
‫- چی بگم؟
‫- نمی‌دونم، هرچی

00:17:39.041 --> 00:17:41.082
‫سلام رفیق. چطوری؟

00:17:41.083 --> 00:17:42.582
‫واقعاً خودتی؟

00:17:42.583 --> 00:17:46.540
‫یا فرشته‌ای هستی که خودشو به‌شکل
‫کسی که بیشتر از همه بهش اعتماد دارم درآوردی

00:17:46.541 --> 00:17:48.582
‫تا کمکم کنی برم اون دنیا؟

00:17:48.583 --> 00:17:51.874
‫- نمی‌خوام بمیرم!
‫- نه، نه! هی! خودمم! خودمم!

00:17:51.875 --> 00:17:53.915
‫معلومه که خودتی

00:17:53.916 --> 00:17:55.958
‫منو باش می‌ترسیدم عوض شده باشی

00:17:56.958 --> 00:18:00.374
‫خب... این سال‌ها چیکار می‌کردی؟

00:18:00.375 --> 00:18:01.290
‫خب...

00:18:01.291 --> 00:18:05.374
‫تازه از یه کار درازمدت دراومدم
‫و یکم وقتم خالی بود

00:18:05.375 --> 00:18:09.790
‫برای همین طبیعتاً اومدم دیدن داداش بزرگه‌م
‫و خانواده‌ی نازنینت

00:18:09.791 --> 00:18:11.999
‫ولی انتظار نداشتم
‫خانمت اینقدر نازنین باشه

00:18:12.000 --> 00:18:13.582
‫چقدر خوشگله

00:18:13.583 --> 00:18:15.040
‫خیلی ازت سرتره، داداش

00:18:15.041 --> 00:18:17.083
‫- آره
‫- کم چیزی بلند نکردی

00:18:17.583 --> 00:18:19.458
‫چیز خفنی بلند کردی
‫کم چیزی بلند نکردی

00:18:20.166 --> 00:18:22.915
‫- خوشحالم بالاخره می‌بینمت، مارکوس
‫- خانم خیلی خوش‌شانسی هستی

00:18:22.916 --> 00:18:25.415
‫این آقا که می‌بینی، نظیر نداره

00:18:25.416 --> 00:18:28.374
‫سخاوتمندترین و خوش‌قلب‌ترین
‫آدمیه که تابحال به‌عمرم دیدم

00:18:28.375 --> 00:18:31.249
‫و حتی با وجود این همه عضلات گنده‌ش

00:18:31.250 --> 00:18:34.040
‫بزرگ‌ترین ماهیچه‌ش، قلبشه

00:18:34.041 --> 00:18:35.790
‫وای خدا. خیلی مهربونه

00:18:35.791 --> 00:18:37.624
‫بالاخره بیدار شدی

00:18:37.625 --> 00:18:40.249
‫عه، جمع همه جمعه

00:18:40.250 --> 00:18:42.665
‫مزاحم‌تون نمیشم. فقط می‌خوام
‫کیسه و لگنش رو عوض کنم

00:18:42.666 --> 00:18:44.915
‫و وقتشه کاتتر (سوند) رو دربیاریم

00:18:44.916 --> 00:18:47.124
‫ممنون، پرستار سانج
‫زیادی بهم لطف داری

00:18:47.125 --> 00:18:49.207
‫عه، می‌بینم که حسابی مایعات خوردی

00:18:49.208 --> 00:18:50.957
‫- چه کنم دیگه
‫- خیلی‌خب

00:18:50.958 --> 00:18:53.832
‫دیردرا، قرار نبود بریم یه جایی
‫دنبال بچه‌ها و ببریمشون یه جای دیگه؟

00:18:53.833 --> 00:18:55.249
‫- وای خدا. بچه‌ها!
‫- نه

00:18:55.250 --> 00:18:56.850
‫شین و کوری چطورن؟

00:18:57.166 --> 00:18:59.207
‫- اسم‌هاشون رو می‌دونی؟
‫- شوخیت گرفته؟

00:18:59.208 --> 00:19:01.499
‫بی‌صبرانه منتظر بودم
‫واسه اون خنگول‌ها عمویی کنم

00:19:01.500 --> 00:19:02.415
‫آره

00:19:02.416 --> 00:19:04.207
‫حیف که اینجا گیر افتادی

00:19:04.208 --> 00:19:06.540
‫قرار نیست زیاد بمونه
‫امروز بعدازظهر مرخص میشه

00:19:06.541 --> 00:19:09.457
‫- دکتر گفت جمجمه‌ش آسیب دیده
‫- خیلی وقته اینطوریه

00:19:09.458 --> 00:19:11.499
‫یکی از پدرخونده‌هام
‫یه شب حسابی مست کرد

00:19:11.500 --> 00:19:14.332
‫منو گذاشت توی یه ماشین لباس‌شویی قدیمی
‫و از یه تپه پرتش کرد پایین

00:19:14.333 --> 00:19:16.999
‫یه تورفتگی گنده اینجا دارم
‫عین جالیوانی می‌مونه

00:19:17.000 --> 00:19:19.833
‫وای خدا. خیلی سختی کشیدی

00:19:20.333 --> 00:19:23.332
‫جایی داری بمونی
‫تا بتونی دوباره سرپا بشی؟

00:19:23.333 --> 00:19:25.332
‫نه چندان، ولی وقتی بی‌سرپرست باشی

00:19:25.333 --> 00:19:27.915
‫عادت می‌کنی هرجا که بودی
‫یه سرپناه پیدا کنی

00:19:27.916 --> 00:19:30.083
‫ولی دیگه بی‌سرپرست نیستی
‫حداقل 40 سالته

00:19:30.666 --> 00:19:32.540
‫شاید بتونی یکی دو شب پیش ما بمونی

00:19:32.541 --> 00:19:34.749
‫- فکر معرکه‌ایه
‫- اوهوم

00:19:34.750 --> 00:19:36.833
‫- یه لحظه وایسا الان میایم
‫- باشه

00:19:38.125 --> 00:19:39.582
‫حس و حالشونو خیلی دوست دارم

00:19:39.583 --> 00:19:42.415
‫چیکار داری می‌کنی؟ با توله‌سگی
‫که قراره خلاصش بکن که طرف نیستی، خب؟

00:19:42.416 --> 00:19:44.790
‫مشخصه کس دیگه‌ای رو نداره
‫ازش کمک بخواد

00:19:44.791 --> 00:19:47.915
‫- درضمن، این همه راه اومده تو رو ببینه
‫- از همین مشخص نیست یه جای کارش می‌لنگه؟

00:19:47.916 --> 00:19:50.749
‫خب باید چیکار کنیم؟
‫جای دیگه‌ای رو نداره

00:19:50.750 --> 00:19:54.624
‫تا به خودمون بیایم، می‌بینیم داره برای پول
‫کرایه‌ یه اتاق متل تمام سوراخ‌هاشو می‌فروشه

00:19:54.625 --> 00:19:56.582
‫می‌فهمم چی میگی، خب؟
‫ولی الان اصلاً وقت این چیزا نیست

00:19:56.583 --> 00:19:57.999
‫فیلم‌برداری از فردا شروع میشه

00:19:58.000 --> 00:20:00.375
‫بیخیال بابا. یه شب که بیشتر نیست

00:20:00.958 --> 00:20:02.540
‫- وای خدا
‫- فقط یه شب

00:20:02.541 --> 00:20:05.000
‫آروم باش، باشه؟
‫یه نفس عمیق بکش

00:20:05.500 --> 00:20:06.582
‫یا خود خدا!

00:20:06.583 --> 00:20:07.624
‫خداروشکر

00:20:07.625 --> 00:20:10.832
‫از شر کاتتر زتا جونز خلاص شدم
‫(اشاره به کاترین زتا جونز)

00:20:10.833 --> 00:20:12.165
‫آخیش!

00:20:12.166 --> 00:20:14.083
‫حتی سینوس‌هامم باز شد

00:20:15.583 --> 00:20:17.915
‫نگران نباشین لازم نیست
‫ شما این‌کارها رو بکنین

00:20:17.916 --> 00:20:21.415
‫البته شاید لازم باشه تا چند روز از لگن
‫استفاده کنه، تا مدفوعش سفت‌تر بشه

00:20:21.416 --> 00:20:22.374
‫- حرف نداره
‫- باشه

00:20:22.375 --> 00:20:26.082
‫- فقط چند تا سوال در مورد مراقبتش دارم
‫- باشه. فعلاً بچه‌ها

00:20:26.083 --> 00:20:27.207
‫باشه

00:20:27.208 --> 00:20:31.165
‫پرستار سانج حرف نداره، مگه نه؟
‫بین خودمون بمونه‌ها، ولی فکر کنم تو نخمه

00:20:31.166 --> 00:20:34.374
‫- خوش به‌حالت
‫- اوف! دلش می‌خواد منو درسته بخوره

00:20:34.375 --> 00:20:36.040
‫همون دفعه‌ی اول شنیدم

00:20:36.041 --> 00:20:38.082
‫- اگر خبری شد بهت میگم
‫- نیازی نیست

00:20:38.083 --> 00:20:39.915
‫آره می‌دونم، ولی بهت میگم خیالت راحت

00:20:39.916 --> 00:20:41.516
‫مرام برادری یعنی همین

00:20:44.375 --> 00:20:47.499
‫وای پسر، باورم نمیشه
‫تصادف با یه کامیون آشغالی

00:20:47.500 --> 00:20:50.332
‫بهترین اتفاق عمرم از آب دراومد

00:20:50.333 --> 00:20:51.915
‫آخی. خوشحال میشیم بهت کمک کنیم

00:20:51.916 --> 00:20:53.516
‫مگه نه، راد؟

00:20:53.833 --> 00:20:57.415
‫وایسا ببینم. ماشینت اینه؟
‫پسر، تابحال سوار اینا نشده بودم

00:20:57.416 --> 00:20:58.415
‫به شیشه دست نزن

00:20:58.416 --> 00:21:00.290
‫اصلاً می‌دونی چیه؟
‫به هیچی دست نزن

00:21:00.291 --> 00:21:02.415
‫با اولین کمیسیون گنده‌م اینو خریدم

00:21:02.416 --> 00:21:06.625
‫- پس ارزشش برام بیشتر از یه ماشین ساده‌ست
‫- متوجه شدم. بذار ازش دور بشم

00:21:07.708 --> 00:21:10.249
‫- نه! هی! چیکار... هی!
‫- وای نه. شرمنده. بذار...

00:21:10.250 --> 00:21:11.850
‫اوه!

00:21:13.458 --> 00:21:14.624
‫یه رفیق تعمیرکار دارم

00:21:14.625 --> 00:21:16.925
‫- برات پولیشش می‌کنه عین روز اولش میشه
‫- اشکال نداره

00:21:18.500 --> 00:21:20.958
‫باورم نمیشه. خونه‌تون اینجاست؟

00:21:21.458 --> 00:21:24.957
‫چی؟ شوخیت گرفته؟
‫داداش، خونه‌ت اینه؟

00:21:24.958 --> 00:21:26.999
‫راد قبل از اینکه
‫بذارنش برای فروش، پیداش کرد

00:21:27.000 --> 00:21:29.415
‫معلومه دیگه، ناسلامتی مشاور املاکه

00:21:29.416 --> 00:21:31.290
‫خفن‌ترین شغل دنیا

00:21:31.291 --> 00:21:33.874
‫روی نیمکت‌های اتوبوس تبلیغ می‌کنی
‫خونه می‌ذاری برای نمایش

00:21:33.875 --> 00:21:36.332
‫با این موشک‌های بالستیکی
‫که بهشون میگی بازو

00:21:36.333 --> 00:21:39.124
‫تابلوی "برای فروش" می‌کوبی توی حیاط خونه‌ها

00:21:39.125 --> 00:21:42.290
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم، داداش

00:21:42.291 --> 00:21:46.249
‫میگم، به‌نظرت می‌تونی به منم یاد بدی؟
‫می‌خوام ازت یاد بگیرم، استاد

00:21:46.250 --> 00:21:49.374
‫اونقدرام آسون نیست
‫سال‌ها طول کشید تا توی آزمون قبول شدم

00:21:49.375 --> 00:21:52.540
‫لازم نیست هیچ‌کاری بکنی
‫فقط بذار تماشات کنم و یاد بگیرم

00:21:52.541 --> 00:21:54.249
‫- عملی یاد می‌گیرم
‫- آره

00:21:54.250 --> 00:21:55.850
‫مطمئنم می‌تونی
‫یکی دو تا چیز یادش بدی

00:21:58.041 --> 00:22:00.250
‫می‌دونی چیه، دی؟ خودم حواسم
‫به مارکوس هست. تو برو داخل

00:22:00.750 --> 00:22:02.350
‫باشه

00:22:05.875 --> 00:22:10.125
‫وقتشه فوت و فن مشاور املاکی رو
‫از استاد یاد بگیرم. از زیر در رد شدم!

00:22:14.125 --> 00:22:15.040
‫آخ

00:22:15.041 --> 00:22:16.999
‫یه‌خرده درد داشت

00:22:17.000 --> 00:22:19.208
‫چه دوچرخه‌های خوشگلی

00:22:20.333 --> 00:22:21.933
‫راد؟

00:22:22.666 --> 00:22:23.790
‫اینجایی؟

00:22:23.791 --> 00:22:25.391
‫اوه

00:22:31.916 --> 00:22:33.249
‫چرا اومدی اینجا؟

00:22:33.250 --> 00:22:34.415
‫منظورت چیه؟

00:22:34.416 --> 00:22:36.749
‫انتظار داری باور کنم
‫کس دیگه‌ای رو نداشتی بهش زنگ بزنی؟

00:22:36.750 --> 00:22:39.749
‫اومدی منو تیغ بزنی؟
‫اگر آره، بگو چقدر می‌خوای

00:22:39.750 --> 00:22:40.874
‫بابت چی؟

00:22:40.875 --> 00:22:43.624
‫که مستقیم سوار تاکسی بشی
‫و دیگه برنگردی اینجا

00:22:43.625 --> 00:22:46.082
‫واقعاً که فکر نمی‌کنی
‫داداشیم، مگه نه؟

00:22:46.083 --> 00:22:47.249
‫پس ایمیل‌هامون چی؟

00:22:47.250 --> 00:22:49.790
‫- کدوم ایمیل‌ها؟
‫- حالا مطمئن شدم داری سربه‌سرم می‌ذاری

00:22:49.791 --> 00:22:51.290
‫گوش کن چی میگم

00:22:51.291 --> 00:22:52.832
‫- میری داخل خونه، باشه؟
‫- باشه

00:22:52.833 --> 00:22:55.083
‫و میگی "ممنون، ولی نمی‌مونم"

00:22:55.583 --> 00:22:58.082
‫چون یادت اومده باید بری
‫پیش خانواده‌ی واقعیت

00:22:58.083 --> 00:22:59.683
‫نه خانواده‌ی الکیت

00:23:00.125 --> 00:23:01.749
‫شین! کوری!

00:23:01.750 --> 00:23:04.082
‫یکی اومده می‌خوایم باهاش آشنا بشین

00:23:04.083 --> 00:23:06.457
‫این "مارکوس"ـه، برادر کوچیکه‌ی باباتون

00:23:06.458 --> 00:23:09.374
‫بچه‌ها. بیاین بغلم

00:23:09.375 --> 00:23:10.975
‫یالا

00:23:15.958 --> 00:23:17.874
‫- خیلی‌خب
‫- این یارو کیه؟

00:23:17.875 --> 00:23:19.749
‫خیلی گیج شدم

00:23:19.750 --> 00:23:21.582
‫آره بابا، نمی‌دونستم
‫برادر کوچیک داری

00:23:21.583 --> 00:23:24.249
‫نمیشه واقعاً بهش گفت "داداش کوچیکه"
‫ولی اشکالی نداره

00:23:24.250 --> 00:23:25.850
‫قراره چقدر اینجا بمونه؟

00:23:28.000 --> 00:23:31.290
‫خب، راستشو بخواین
‫فکر کنم بهتره دیگه برم

00:23:31.291 --> 00:23:33.665
‫عجب، به این زودی؟
‫تو که تازه رسیدی

00:23:33.666 --> 00:23:36.083
‫مگه نگفتی جای دیگه‌ای نداری بری؟

00:23:36.708 --> 00:23:37.790
‫راست میگی

00:23:37.791 --> 00:23:39.957
‫همینو گفته بودم

00:23:39.958 --> 00:23:41.999
‫بعدش فهمیدم
‫باید برم پیش خانواده‌ی واقعیم

00:23:42.000 --> 00:23:43.708
‫نه خانواده‌ی الکیم

00:23:44.416 --> 00:23:47.333
‫راد بهت گف اینو بگی؟
‫چقدر پول بهت پیشنهاد داده؟

00:23:47.958 --> 00:23:50.207
‫راستشو بخوای، سر رقم خاصی توافق نکردیم

00:23:50.208 --> 00:23:51.540
‫آره، حرف‌هاشو نادیده بگیر

00:23:51.541 --> 00:23:54.790
‫الان خیلی مشغله داره
‫مشکل تو نیستی

00:23:54.791 --> 00:23:56.790
‫می‌دونی چیه؟
‫منم حس کردم قضیه همینه

00:23:56.791 --> 00:24:00.457
‫بچه‌ها، برین روتختی و بالشت
‫برای عمو مارکوس‌تون بیارین

00:24:00.458 --> 00:24:02.833
‫وای خدا. من عمو مارکوسم!

00:24:03.958 --> 00:24:07.083
‫ببین، بالاخره می‌فهمیم چی داره
‫اینقدر اذیتت می‌کنه، داداش

00:24:08.083 --> 00:24:11.249
‫کم‌کم دارم حس می‌کنم
‫تقدیر بوده که این‌موقع بیام

00:24:11.250 --> 00:24:13.958
‫آخ!

00:24:16.291 --> 00:24:18.832
‫این که چسبیده بهت، کفشمه
‫شق نکردم

00:24:18.833 --> 00:24:20.582
‫چرا اینقدر لیزه؟

00:24:20.583 --> 00:24:24.040
‫به پرستار سانج گفتم
‫حسابی روی زخم‌هام وازلین بماله

00:24:24.041 --> 00:24:25.415
‫و همه‌جا چرب شد

00:24:28.500 --> 00:24:30.125
‫گندش بزنن!

00:24:32.333 --> 00:24:33.499
‫آخ

00:24:33.500 --> 00:24:35.540
‫مجبور بودیم بذاریم
‫توی دفتر من بخوابه؟

00:24:35.541 --> 00:24:38.915
‫آخه نتونستی از پله‌ها بیاریش بالا
‫پس اون پایین جاش امن‌تره

00:24:38.916 --> 00:24:39.957
‫عه، واقعاً؟

00:24:39.958 --> 00:24:41.374
‫مگه وقتی باهات ازدواج کردم

00:24:41.375 --> 00:24:43.499
‫نگفتی "تنها چیزی که مهمه، خانواده‌ست؟"

00:24:43.500 --> 00:24:46.749
‫آره، خانواده‌ی واقعیم
‫اون برادر واقعیم نیست

00:24:46.750 --> 00:24:47.832
‫چرا اینقدر بابتش ناراحتی؟

00:24:47.833 --> 00:24:49.749
‫شاید دلیل داشته که برگشته تو زندگیت

00:24:49.750 --> 00:24:50.874
‫یا شاید بخاطر این ناراحتم

00:24:50.875 --> 00:24:53.082
‫چون یه غریبه توی خونه‌مون خوابیده

00:24:53.083 --> 00:24:56.332
‫و وقتی داشتم از پله‌ها میاوردمش بالا
‫گفت شق نکرده

00:24:56.333 --> 00:24:59.707
‫- ولی قطعاً کرده بود
‫- خب، قراره بمونه. پس باهاش کنار بیا

00:24:59.708 --> 00:25:01.165
‫نمی‌تونم باهاش کنار بیام

00:25:01.166 --> 00:25:03.915
‫قراره فردا برم جلوی دوربین
‫ولی بابت این قضیه بدجوری بهم ریختم

00:25:03.916 --> 00:25:06.165
‫- قبل از اینم بهم ریخته بودی
‫- خودت فهمیدی یا کسی کمکت کرد؟

00:25:06.166 --> 00:25:08.290
‫ناسلامتی پای کل آبروم

00:25:08.291 --> 00:25:10.540
‫و تمام چیزهایی که براش تلاش کردم وسطه

00:25:10.541 --> 00:25:12.141
‫ولی مهم نیست

00:25:12.875 --> 00:25:16.665
‫خیلی‌خب، شاید این قضیه‌ی مارکوس
‫باعث شده ناراحتی‌های قدیمیت یادت بیاد

00:25:16.666 --> 00:25:18.832
‫مثل قضایایی که بین تو و جاش هست

00:25:18.833 --> 00:25:20.249
‫دارم حالت قرمزش رو روشن می‌کنم، دیردرا

00:25:20.250 --> 00:25:21.850
‫شب بخیر

00:25:41.041 --> 00:25:42.641
‫راد و دیردرا

00:25:43.375 --> 00:25:45.958
‫امروز سرآغاز مسیری زیباست

00:25:46.875 --> 00:25:49.374
‫نه تنها در وجود همدیگه عشق...

00:25:49.375 --> 00:25:52.999
‫بلکه اعتماد، احترام و شادی هم پیدا کردین

00:25:53.000 --> 00:25:55.566
‫حالا که دارین با همدیگه
‫وارد فصل جدیدی از زندگی‌تون میشین

00:25:55.791 --> 00:25:59.832
‫امیدوارم زندگی‌تون پر از خنده
‫قلب‌هاتون پر از مهربونی...

00:25:59.833 --> 00:26:01.999
‫سلام. شرمنده

00:26:02.000 --> 00:26:04.874
‫- صداش خیلی بلنده؟
‫- نه، مشکلی نیست. مشکلی نیست

00:26:04.875 --> 00:26:07.790
‫- واقعاً باعث افتخارمه...
‫- داری فیلم عروسی‌مون رو می‌بینی

00:26:07.791 --> 00:26:11.082
‫آره، خواب نرفتم
‫امیدوارم فضولی نکرده باشم

00:26:11.083 --> 00:26:13.458
‫سال‌هاست اینو ندیده بودم

00:26:15.208 --> 00:26:17.415
‫موهامو ببین

00:26:17.416 --> 00:26:18.707
‫وای، خیلی خوشگله

00:26:18.708 --> 00:26:21.082
‫کل مراسم‌تون خیلی زیباست

00:26:21.083 --> 00:26:22.832
‫عروسی محشری بود

00:26:22.833 --> 00:26:25.040
‫نه، فراتر از این حرفاست
‫بخاطر عشقتون میگم

00:26:25.041 --> 00:26:27.500
‫دل بقیه رو هم شاد می‌کنه
‫از قیافه‌ی همه مشخصه

00:26:28.333 --> 00:26:31.791
‫اون چیزی که همه‌مون دنبالشیم رو پیدا کردین

00:26:32.916 --> 00:26:34.516
‫اون‌ دوران خیلی خوشبخت بودیم

00:26:34.875 --> 00:26:38.750
‫ای وای. از فعل گذشته استفاده کردی

00:26:40.125 --> 00:26:41.725
‫حالا حس می‌کنم یه جای کار می‌لنگه

00:26:42.166 --> 00:26:44.832
‫رابطه‌تون ردیفه؟

00:26:44.833 --> 00:26:48.457
‫دیگه... دیگه دیروقته
‫دلت نمی‌خواد بشینی به حرفام گوش بدی

00:26:48.458 --> 00:26:50.374
‫آره، راست میگی
‫نمی‌خوام گوش بدم

00:26:50.375 --> 00:26:52.624
‫نیاز دارم گوش بدم

00:26:52.625 --> 00:26:55.791
‫یالا دخترجون، بگو
‫بین خودمون می‌مونه

00:26:56.958 --> 00:26:58.558
‫نمی‌دونم والا

00:26:58.791 --> 00:27:01.750
‫می‌دونی، آخه راد...

00:27:02.250 --> 00:27:04.832
‫تمام تمرکزش رو گذاشته
‫روی برنامه‌ی تلویزیونی که قراره بسازه

00:27:04.833 --> 00:27:06.957
‫تمام مدت در مورد اون صحبت می‌کنه

00:27:06.958 --> 00:27:09.957
‫به‌‌نظرم بزرگ‌ شدن زیر سایه‌ی برادرش
‫خیلی روش تاثیر گذاشته

00:27:09.958 --> 00:27:12.749
‫که اینطور. رابطه‌ی پیچیده‌ای بین‌شون هست

00:27:12.750 --> 00:27:14.458
‫آره. آخه...

00:27:15.875 --> 00:27:17.957
‫ شوهر خودمو می‌خوام

00:27:17.958 --> 00:27:20.207
‫آره. و بذار حدس بزنم

00:27:20.208 --> 00:27:23.749
‫خیلی وقته تو و راد با همدیگه
‫حال و حول نکردین

00:27:23.750 --> 00:27:25.374
‫اوه

00:27:25.375 --> 00:27:27.165
‫چرا همچین حرفی می‌زنی؟

00:27:27.166 --> 00:27:28.540
‫طبق تجربه‌م...

00:27:28.541 --> 00:27:31.666
‫هیچی بیشتر از احساس کمبود اعتماد به‌نفس
‫میل جنسی مردها رو از بین نمی‌بره

00:27:32.916 --> 00:27:34.665
‫خیلی‌خب

00:27:34.666 --> 00:27:36.458
‫آره گمونم خیلی گذشته

00:27:36.958 --> 00:27:39.999
‫ولی همه‌ش تقصیر اون نیست
‫منم سرم شلوغ بوده

00:27:40.000 --> 00:27:41.665
‫آره درسته

00:27:41.666 --> 00:27:44.832
‫ولی امکانش هست
‫که مشغول بودن راد

00:27:44.833 --> 00:27:47.915
‫باعث شده خلایی تو زندگیت ایجاد بشه
‫که سعی می‌کنی با پروژه‌هات پرش کنی؟

00:27:47.916 --> 00:27:51.166
‫خودت رو وقف خدمت به همه کردی
‫جز خودت؟

00:27:52.916 --> 00:27:55.041
‫تابحال اینجوری بهش فکر نکرده بودم

00:27:56.791 --> 00:27:58.875
‫ظاهراً خیلی توی این مسائل سررشته داری

00:27:59.625 --> 00:28:01.832
‫آره، خب...

00:28:01.833 --> 00:28:04.082
‫توی مجتمع آپارتمانی
‫ که قبلاً توش زندگی می‌کردم

00:28:04.083 --> 00:28:05.707
‫یه عالمه همسایه‌ی روان‌شناس داشتم

00:28:05.708 --> 00:28:06.707
‫آها

00:28:06.708 --> 00:28:09.000
‫و وقتی از سر کار میان خونه
‫دیگه رازداری کیلو چنده

00:28:10.375 --> 00:28:15.040
‫ولی خیلی خوشحالم به‌موقع اومدم اینجا
‫آقامون داره زجر می‌کشه

00:28:15.041 --> 00:28:17.749
‫حس می‌کنه مجبوره تظاهر کنه
‫یه آدم دیگه‌ایه

00:28:17.750 --> 00:28:19.124
‫تا لایق عشق و محبت‌مون باشه

00:28:19.125 --> 00:28:21.415
‫آره، به‌نظر میاد
‫داره خیلی زجر می‌کشه

00:28:21.416 --> 00:28:23.415
‫کاری می‌کنم بشه مثل راد سابق

00:28:23.416 --> 00:28:27.416
‫و این شور و اشتیاق‌ زیباتون برگرده
‫این خط این نشون، عزیزم

00:28:28.750 --> 00:28:31.666
‫حالا... امیدوارم اشکالی نداشته باشه

00:28:32.166 --> 00:28:36.332
‫یکم پیش رفتم سر یخچال‌تون
‫و یه (شراب) سفید بهشتی دیدم

00:28:36.333 --> 00:28:37.957
‫درست مثل خودت

00:28:37.958 --> 00:28:40.083
‫میل داری بانو؟

00:28:41.041 --> 00:28:42.499
‫آره لطفاً

00:28:42.500 --> 00:28:44.100
‫به‌روی چشم

00:28:47.125 --> 00:28:48.725
‫- نوش
‫- نوش

00:28:53.291 --> 00:28:55.999
‫کیش کدو حلواییت حرف نداره
‫(نوعی شیرینی تارت)

00:28:56.000 --> 00:28:59.707
‫ممنون کوری، راستش دستور پختش رو
‫از پدرخونده‌ی سومم یاد گرفتم

00:28:59.708 --> 00:29:03.499
‫تنها چیزی که ازش برام مونده همینه
‫بعد از اینکه یازده سپتامبر مُرد

00:29:03.500 --> 00:29:05.250
‫توی آتش‌سوزی یه کازینوی نامربوط

00:29:06.666 --> 00:29:08.583
‫خیلی‌خب، دیگه باید بریم اسکل

00:29:10.541 --> 00:29:12.540
‫- صبح بخیر، داداش
‫- آره، صبح بخیر

00:29:12.541 --> 00:29:15.165
‫می‌بینم که لباس‌های منو پوشیدی

00:29:15.166 --> 00:29:18.957
‫اشکالی نداره؟ قول میدم
‫قبل از رفتن می‌شورمشون

00:29:18.958 --> 00:29:20.290
‫نه، نیازی نیست

00:29:20.291 --> 00:29:22.040
‫وای نه، هزار درصد لازمه

00:29:22.041 --> 00:29:26.499
‫یه بیماری دارم که باعث میشه
‫عرقم بوی ادرار گربه بده

00:29:26.500 --> 00:29:30.707
‫- می‌دونی چیه؟ همه‌شون مال خودت
‫- ممنون، خوشگله. ایول جیگر

00:29:30.708 --> 00:29:32.957
‫- خیلی‌خب، بعداً می‌بینمتون
‫- هی، کجا داری میری؟

00:29:32.958 --> 00:29:33.957
‫مراسم سرپرستی دیگه

00:29:33.958 --> 00:29:36.124
‫دیروز بهت گفتم
‫توی تقویم هست

00:29:36.125 --> 00:29:38.207
‫نه. پس این چی؟
‫امروز اولین روز فیلم‌برداریمه

00:29:38.208 --> 00:29:41.499
‫راستش مارکوس فکر خیلی خوبی به ذهنش رسید

00:29:41.500 --> 00:29:44.624
‫با خودم گفتم، حالا که گفتی
‫راه و چاه مشاور املاکی رو بهم یاد میدی

00:29:44.625 --> 00:29:45.999
‫منم امروز همراهت بیام

00:29:46.000 --> 00:29:47.082
‫نه

00:29:47.083 --> 00:29:49.249
‫نه، نه، نه، نه. به هیچ عنوان

00:29:49.250 --> 00:29:52.332
‫- نگرانی تو دست و پات باشم
‫- این یکی از نگرانی‌های بی‌شمارمه، آره

00:29:52.333 --> 00:29:55.332
‫خیلی‌خب، دیگه باید برم
‫خودتون یه فکری براش بکنین. موفق باشی

00:29:55.333 --> 00:29:57.540
‫چیزی نیست که بخوایم فکری براش بکنیم
‫با من نمیاد

00:29:57.541 --> 00:29:59.624
‫اگر واقعاً نمی‌خوای بیام
‫به نظرت احترام می‌ذارم

00:29:59.625 --> 00:30:02.665
‫- اصلاً نمی‌خوام مزاحمت باشم
‫- خیلی لطف داری که درک می‌کنی

00:30:02.666 --> 00:30:04.874
‫آره، می‌تونم همین‌جا لش کنم. مشکلی نیست

00:30:04.875 --> 00:30:07.416
‫مطمئنم می‌تونم خودمو با یه چیزی سرگرم کنم

00:30:08.041 --> 00:30:10.707
‫گندش بزنن! یادم رفت کیشم توی فره

00:30:10.708 --> 00:30:12.500
‫خدا لعنتش کنه! آخ!

00:30:13.541 --> 00:30:15.915
‫آتیش گرفته!

00:30:19.666 --> 00:30:21.082
‫بخورش لاشی!

00:30:22.083 --> 00:30:24.000
‫نزدیک بود کل خونه رو
‫با خاک یکسان کنما

00:30:25.125 --> 00:30:26.725
‫می‌تونی تصورش کنی؟

00:30:29.541 --> 00:30:31.915
‫اومدم نیویورک، دادا!

00:30:31.916 --> 00:30:34.165
‫چه خبر نیویورک؟

00:30:36.916 --> 00:30:38.624
‫آره همینه!

00:30:38.625 --> 00:30:39.957
‫ای خدا. بیا داخل!

00:30:39.958 --> 00:30:41.790
‫پشمام، پسر

00:30:41.791 --> 00:30:45.040
‫- واقعاً زندگیم به اینجا رسیده؟
‫- منم تو همین فکر بودم

00:30:45.041 --> 00:30:47.541
‫هی! نزدیک محله‌ی دوران بچگیم هستیم، داداش

00:30:48.041 --> 00:30:51.290
‫بیا یه سر بریم زمین بسکتبال
‫هنوزم یه دست بازی بهم بدهکاری

00:30:51.291 --> 00:30:54.999
‫- روحمم خبر نداره منظورت چیه
‫- تظاهر نکن یادت رفته، لاشی

00:30:55.000 --> 00:30:56.750
‫آخ! دارم رانندگی می‌کنم!

00:30:59.083 --> 00:31:00.790
‫میگم، یه عذرخواهی بهت بدهکارم

00:31:00.791 --> 00:31:03.040
‫اونقدر روی سلامت روان خودم تمرکز کردم

00:31:03.041 --> 00:31:04.624
‫که اصلاً حواسم به نیازهای تو نبود

00:31:04.625 --> 00:31:06.999
‫این اواخر اتفاقی افتاده
‫که بهت استرس وارد کرده باشه؟

00:31:07.000 --> 00:31:08.332
‫آره، همین اتفاق

00:31:08.333 --> 00:31:10.749
‫- خود تو
‫- آره، ولی فراتر از این حرفاست، مگه نه؟

00:31:10.750 --> 00:31:13.791
‫از حرف‌های دیردرا حس کردم
‫این اواخر حواست جای دیگه‌ای بوده

00:31:14.291 --> 00:31:15.915
‫- همچین حرفی بهت زده؟
‫- نه

00:31:15.916 --> 00:31:18.540
‫باهام دردودل کرد
‫چون بهت اهمیت میده

00:31:18.541 --> 00:31:19.457
‫چی گفت؟

00:31:19.458 --> 00:31:23.125
‫غیرمستقیم گفت که شاید
‫رابطه‌ی جنسی‌تون به مشکل برخورده باشه

00:31:24.041 --> 00:31:25.124
‫هی، درکت می‌کنم

00:31:25.125 --> 00:31:28.624
‫اگر منم اندازه‌ی تو مشغله داشتم
‫چیز منم عین پاستیل شل‌و‌ول می‌شد

00:31:28.625 --> 00:31:30.665
‫چیزم عین پاستیل شل‌و‌ول نیست، خب؟

00:31:30.666 --> 00:31:32.915
‫خب، مشکل هرچی که هست
‫قول میدم همه‌ش تو ذهنته

00:31:32.916 --> 00:31:34.999
‫احتمالاً اندازه‌ی آلتت کاملاً عادیه

00:31:35.000 --> 00:31:37.540
‫و فقط در مقایسه با هیکل گنده‌ت
‫کوچیک به‌نظر میاد

00:31:37.541 --> 00:31:40.916
‫می‌دونی چیه؟ حتی اگر اونقدر مشغله دارم
‫که نتونم با زنم بخوابم، که اینطور نیست

00:31:41.500 --> 00:31:42.790
‫ولی اگرم اینطور بود...

00:31:42.791 --> 00:31:45.415
‫فقط بخاطر اینه که می‌خوام
‫بهترین زندگی ممکن رو برای دیردرا بسازم

00:31:45.416 --> 00:31:47.040
‫و برای این‌کار
‫باید بیشتر از همیشه تلاش کنم

00:31:47.041 --> 00:31:49.624
‫راد، خیلی دوستت دارم
‫ولی خیلی خنگولی

00:31:49.625 --> 00:31:52.207
‫این مسائل مادی برای دیردرا مهم نیست

00:31:52.208 --> 00:31:56.290
‫اینقدر به خودت سفت و سخت نگیر
‫و چیزتو واسه زنت سفت و سخت کن

00:31:56.291 --> 00:31:58.290
‫یه وقتی برای خودتون خالی کن

00:31:58.291 --> 00:32:00.790
‫و با پرواز اول ببرش حال‌وحول‌ستان

00:32:00.791 --> 00:32:02.957
‫تاکسی بگیر برین بکن‌ستان

00:32:02.958 --> 00:32:05.625
‫یا سوار کالسکه برین سکس‌ستان

00:32:07.000 --> 00:32:09.791
‫ایناهاش. شدی مثل همون رادی که یادمه

00:32:10.291 --> 00:32:12.999
‫واقعاً ممنونم که اینطوری
‫سفره‌ی دلتو واسه‌م باز کردی

00:32:13.000 --> 00:32:15.374
‫سفره‌ی دلمو باز نکردم
‫اصلاً از این خبرا نیست

00:32:15.375 --> 00:32:16.290
‫جاشی!

00:32:16.291 --> 00:32:18.790
‫پسر، وقتی بفهمه اومدم
‫خیلی غافلگیر میشه

00:32:18.791 --> 00:32:21.791
‫- نه، جواب... تف توش
‫- داداش، چه خبرا؟

00:32:24.000 --> 00:32:26.999
‫- راد؟
‫- سلام جاش. این صدای مارکوس بود

00:32:27.000 --> 00:32:30.165
‫برادر کوچیکه‌م از یه برنامه‌ی خیریه‌ست
‫که توی دبیرستان براش ثبت‌نام کردم

00:32:30.166 --> 00:32:32.040
‫و به دلایلی اومده اینجا

00:32:32.041 --> 00:32:34.624
‫صحیح. خیلی‌خب
‫زنگ زدم حالتو بپرسم

00:32:34.625 --> 00:32:36.749
‫دیشب انگار حالت خوب نبود

00:32:36.750 --> 00:32:38.915
‫می‌دونم بخاطر برنامه‌ت
‫خیلی تحت فشاری و اینا

00:32:38.916 --> 00:32:41.958
‫ولی مراقبت از سلامت روانت
‫خیلی مهمه، باشه؟

00:32:42.458 --> 00:32:45.165
‫کم‌‌کم داری به سنی می‌رسی
‫که بعضی مردها توش قاطی می‌کنن

00:32:45.166 --> 00:32:47.915
‫و کل خانواده‌شون رو
‫قتل‌عام می‌کنن و این حرفا

00:32:47.916 --> 00:32:50.915
‫می‌دونی چیه؟ شاید بتونم یه جلسه
‫با مربی زندگیم واسه‌ت ردیف کنم

00:32:50.916 --> 00:32:52.207
‫خب، مربی زندگی سابقم

00:32:52.208 --> 00:32:55.165
‫الان عملاً من مربی اون شدم
‫و خیلی محشر بوده

00:32:55.166 --> 00:32:57.707
‫هی، هی، جاش، جاش
‫می‌دونی چیه؟ حالم خوبه

00:32:57.708 --> 00:33:00.499
‫جدی میگم، کاملاً ردیفم
‫روحتم خبر نداره چقدر خوبم

00:33:00.500 --> 00:33:02.999
‫راستش همین الان دارم میرم
‫فیلم‌برداری برنامه‌ی تلویزیونی مهمم

00:33:03.000 --> 00:33:05.541
‫پس همه‌چی مرتبه. خیلی‌خب، خداحافظ

00:33:15.666 --> 00:33:17.750
‫اوه! بزن بریم

00:33:21.916 --> 00:33:24.124
‫هی. نگران نباش

00:33:24.125 --> 00:33:26.999
‫همونطور که تو دل من خوب افتادی
‫جلوی دوربین هم خوب میفتی، باشه؟

00:33:27.000 --> 00:33:29.040
‫باشه، ممنون. همین‌جا بمون، باشه؟

00:33:29.041 --> 00:33:30.499
‫- توی ماشین؟
‫- آره

00:33:30.500 --> 00:33:33.041
‫- توی این گرما خطرناک نیست؟
‫- پنجره رو باز می‌ذارم

00:33:33.750 --> 00:33:35.290
‫چی...؟ اگر مشکلی پیش اومد چی؟

00:33:35.291 --> 00:33:37.124
‫هرچی هم شد، از ماشین پیاده نشو

00:33:37.125 --> 00:33:38.999
‫و توی ماشین به هیچ‌چیزی دست نزن، باشه؟

00:33:39.000 --> 00:33:40.600
‫وگرنه اون یکی پات رو هم می‌شکنم

00:33:41.041 --> 00:33:42.641
‫آخ

00:33:42.916 --> 00:33:45.124
‫روز فیلم‌برداری مبارک. آماده‌ای؟

00:33:45.125 --> 00:33:47.915
‫- باید با هم صحبت کنیم
‫- آخ آخ

00:33:47.916 --> 00:33:48.832
‫توی دردسر افتادم؟

00:33:48.833 --> 00:33:49.957
‫یادته چند سال پیش

00:33:49.958 --> 00:33:52.332
‫داداش کوچیکه‌م از برنامه‌ی خیریه
‫یهویی بهم ایمیل زد

00:33:52.333 --> 00:33:54.249
‫- و من بهت گفتم حلش کن؟
‫- آره

00:33:54.250 --> 00:33:56.624
‫همون جوابی رو براش فرستادی
‫که برای تمام روانی‌ها می‌فرستیم، مگه نه؟

00:33:56.625 --> 00:33:58.332
‫آره

00:33:58.333 --> 00:34:00.290
‫ولی بعد دوباره جواب داد

00:34:00.291 --> 00:34:02.416
‫طبق دستورالعمل‌های همیشگی
‫پاکش کردی دیگه، مگه نه؟

00:34:04.458 --> 00:34:05.374
‫خیلی غم‌انگیز بود

00:34:05.375 --> 00:34:08.332
‫تک‌و‌تنها بود و به‌نظر میومد
‫قبلاً با هم خیلی صمیمی بودین

00:34:08.333 --> 00:34:11.540
‫برای همین بهش ایمیل زدم... جای تو

00:34:11.541 --> 00:34:13.457
‫- میا، می‌دونی چیکار کردی؟
‫- ببخشید

00:34:13.458 --> 00:34:14.540
‫آخه سرت خیلی شلوغ بود

00:34:14.541 --> 00:34:16.999
‫و می‌دونستم نمی‌خوای بهش پشت کنی

00:34:17.000 --> 00:34:19.290
‫- انگار خیلی بهت نیاز داشت
‫- ای خدا

00:34:19.291 --> 00:34:22.249
‫خیلی شرایط سختی داشت
‫اون زمان منم خیلی شرایط سختی داشتم

00:34:22.250 --> 00:34:25.165
‫یادته بابام مامانمو ول کرد
‫که بره با اون یارو هم‌کلاسی پیلاتسش باشه؟

00:34:25.166 --> 00:34:28.665
‫تا هفته‌ها خواب نمی‌رفتم
‫و مارکوس کنارم بود

00:34:28.666 --> 00:34:31.832
‫- خیلی سنگ‌صبور خوبیه
‫- تعجبی نداره فکر می‌کنه صمیمی هستیم. تف!

00:34:31.833 --> 00:34:34.540
‫بهت نگفتم چون نمی‌خواستم
‫مزاحم برنامه‌ت بشه

00:34:34.541 --> 00:34:37.249
‫دیگه واسه این حرف‌ها دیره
‫همین الان توی ماشین کوفتیم نشسته

00:34:37.250 --> 00:34:38.875
‫و نمی‌تونم از شرش خلاص بشم!

00:34:57.666 --> 00:34:59.624
‫سلام چطوری؟ من "کیران"ـم

00:34:59.625 --> 00:35:02.290
‫عه، سلام. من "راد"ـم. باعث افتخارمه
‫که می‌بینمت، طرفدار دوآتیشه‌تم

00:35:02.291 --> 00:35:05.165
‫ممنون داداش. خیلی برات خوشحالم

00:35:05.166 --> 00:35:06.766
‫آزمون خیلی مهمیه

00:35:07.041 --> 00:35:10.290
‫نه، راستش همین الانشم
‫جزو بازیگرهای اصلی برنامه‌م

00:35:10.291 --> 00:35:11.891
‫همچین حرفی بهت زدن؟

00:35:12.375 --> 00:35:14.749
‫بذار حدس بزنم
‫یه تیتراژ هم برات ضبط کردن؟

00:35:14.750 --> 00:35:16.082
‫آره

00:35:16.083 --> 00:35:19.290
‫خدایا، اگر بابت هر بدبخت بیچاره‌ای
‫که براش تیتراژ ضبط کردن

00:35:19.291 --> 00:35:21.457
‫ولی هیچوقت پخش نشد
‫چون همون روز اول کم آوردن

00:35:21.458 --> 00:35:23.165
‫یه دلار گیرم میومد

00:35:23.166 --> 00:35:25.457
‫می‌تونستم این خونه رو نقدی بخرم

00:35:25.458 --> 00:35:27.582
‫- حداقل یه ویژگی خاص انتخاب کردی؟
‫- ویژگی خاص؟

00:35:27.583 --> 00:35:30.166
‫لنور گفت دوست داره
‫ادای پاچه‌گیرها رو دربیارم

00:35:31.333 --> 00:35:33.915
‫متاسفانه، خودمون یه پاچه‌گیر داریم
‫که "هیلی"ـه

00:35:33.916 --> 00:35:36.707
‫راستی، می‌تونی غریبه‌ی اسرارآمیز باشی

00:35:36.708 --> 00:35:38.999
‫که هیچکس نمی‌دونه طرف کیه

00:35:39.000 --> 00:35:41.707
‫از وقتی چیس گریر سکته‌ی خفیف کرد

00:35:41.708 --> 00:35:44.391
‫و بعدش سکته‌ی کامل کرد
‫و بعدش اوردوز کرد، همچین کسی نداریم

00:35:47.875 --> 00:35:49.374
‫چرا اونقدر قهوه خوردم؟

00:35:49.375 --> 00:35:51.833
‫باید برم دستشویی

00:35:52.916 --> 00:35:54.516
‫نه حسش رفت

00:35:56.000 --> 00:35:57.249
‫حالا برگشت

00:35:57.250 --> 00:35:59.499
‫خیلی‌خب، دوستان

00:35:59.500 --> 00:36:01.207
‫خیلی‌خب، با صحنه‌ای شروع می‌کنیم

00:36:01.208 --> 00:36:03.582
‫که راد و کیران دارن
‫برای این خونه رقابت می‌کنن

00:36:03.583 --> 00:36:05.707
‫- باشه؟ آره، با چند تا ستاره طرفیم
‫- خب؟ قراره...

00:36:05.708 --> 00:36:07.707
‫ببخشید... یه سوالی داشتم

00:36:07.708 --> 00:36:10.540
‫نظرتون چیه برای وقت‌هایی که شانس آوردم
‫و قرارداد بستم، یه تیکه‌کلام انتخاب کنیم؟

00:36:10.541 --> 00:36:12.249
‫تو فکر بودم بگم...

00:36:12.250 --> 00:36:13.540
‫"عمارت با موفقیت انجام شد"

00:36:13.541 --> 00:36:16.540
‫"منسون با موفقیت انجام شد"؟
‫چرا باید حرف از چارلز منسون بزنی؟

00:36:16.541 --> 00:36:20.415
‫نه، "عمارت با موفقیت انجام شد"
‫چون معمولاً میگن "عملیات با موفقیت انجام شد"

00:36:20.416 --> 00:36:23.374
‫- وای. وای خدا. این خیلی بدتره
‫- آره

00:36:23.375 --> 00:36:26.040
‫- به‌نظرم... بذاریمش برای بعداً
‫- بیا فعلاً بذاریمش برای بعداً

00:36:26.041 --> 00:36:27.457
‫- باشه
‫- فعلاً

00:36:27.458 --> 00:36:28.832
‫حله، حله. مشکلی نیست...

00:36:28.833 --> 00:36:30.457
‫- بیاین یه برداشت بگیریم، باشه؟
‫- بزنین بریم

00:36:30.458 --> 00:36:32.749
‫خیلی‌خب بچه‌ها
‫قراره جادوی تلویزیونی خلق کنیم

00:36:32.750 --> 00:36:33.832
‫آماده‌ایم

00:36:33.833 --> 00:36:36.082
‫از من بشنو

00:36:36.083 --> 00:36:38.040
‫بهترین کار اینه که
‫نقش غریبه‌ی اسرارآمیز رو بازی کنی

00:36:38.041 --> 00:36:40.999
‫- باید همون برداشت اول شروع کنم؟
‫- شاید این تنها برداشتت باشه، داداش

00:36:41.000 --> 00:36:42.600
‫اکشن

00:36:43.083 --> 00:36:44.040
‫سلام عرض شد

00:36:44.041 --> 00:36:46.665
‫- من کیران هستم از...
‫- می‌دونم کی هستی

00:36:46.666 --> 00:36:47.582
‫طرفدار دوآتیشه‌تم

00:36:47.583 --> 00:36:49.124
‫سلام

00:36:49.125 --> 00:36:51.540
‫راد لندی هستم
‫از مشاور املاکی "بیگ‌سیتی"

00:36:51.541 --> 00:36:55.250
‫شاید منو نشناسی
‫چون کارهامو در خفا انجام میدم

00:36:56.250 --> 00:36:57.582
‫داره چه غلطی می‌کنه؟

00:36:57.583 --> 00:36:59.183
‫چرخ روزگار عجب می‌چرخه

00:36:59.750 --> 00:37:01.874
‫قدیما هردفعه بابام رو می‌بردم شیمی‌درمانی

00:37:01.875 --> 00:37:04.040
‫هر روز از کنار این خونه می‌گذشتم

00:37:04.041 --> 00:37:05.885
‫ولی فکر اینکه یه روز
‫بتونم این خونه رو بفروشم

00:37:05.909 --> 00:37:07.332
‫بهم کمک کرد اون شرایط رو تحمل کنم

00:37:07.333 --> 00:37:09.665
‫معماری اینجا هم خیلی برام الهام‌بخشه

00:37:09.666 --> 00:37:11.832
‫من هیچوقت در مورد خانواده‌م به کسی نمیگم

00:37:11.833 --> 00:37:13.540
‫خیلی‌خب. کات می‌کنیم

00:37:13.541 --> 00:37:16.332
‫- چرا... چی شده؟ خوب بود؟
‫- خب...

00:37:16.333 --> 00:37:18.832
‫عجب، خیلی خوشحالیم
‫این روش رو امتحان کردی

00:37:18.833 --> 00:37:20.582
‫و قطعاً جالب بود

00:37:20.583 --> 00:37:22.666
‫ولی توی برداشت بعدی
‫هیچ روشی رو امتحان نکن

00:37:23.500 --> 00:37:25.875
‫حالا داره عین موج میاد و میره

00:37:27.083 --> 00:37:29.749
‫این‌کارو نکن، مارکوس
‫خودت که قوانین رو می‌دونی

00:37:29.750 --> 00:37:32.207
‫به هیچی دست نزن
‫از ماشین هم پیاده نشو

00:37:32.208 --> 00:37:34.082
‫لیوانی چیزی اینجا نیست؟

00:37:34.083 --> 00:37:36.791
‫لیوان بیگ‌گلپ
‫همه ‌توی ماشین‌شون لیوان بیگ‌گلپ دارن

00:37:38.666 --> 00:37:40.266
‫تف توش!

00:37:44.916 --> 00:37:48.540
‫واقعاً نعمت بزرگی بود
‫که تونستم این ملک زیبا رو ببینم

00:37:48.541 --> 00:37:51.916
‫آره. هم طراحی و هم ساختش شاهکاره

00:37:52.416 --> 00:37:55.291
‫توی این چیزها خبره‌م. بیا بریم

00:37:56.333 --> 00:37:58.249
‫پورشه 911م رو اون بیرون می‌بینی؟

00:37:58.250 --> 00:37:59.850
‫برام یه ماشین ساده نیست

00:38:00.291 --> 00:38:02.750
‫و می‌دونم اینجا هم برای تو
‫یه خونه‌ی ساده نیست

00:38:03.250 --> 00:38:05.915
‫خیلی‌خب، اونقدر احمقانه هست
‫که شاید جواب بده

00:38:05.916 --> 00:38:08.374
‫بزن بریم... وای خدا، گردنم

00:38:08.375 --> 00:38:12.166
‫فقط باید آلتم رو ببرم جای مناسب

00:38:17.333 --> 00:38:19.749
‫پیروز شدم!

00:38:19.750 --> 00:38:21.957
‫همچین ماشین باکیفیتی
‫سرمایه‌گذاری خیلی خوبیه

00:38:21.958 --> 00:38:25.374
‫چون هرچیز باارزشی به مرور زمان
‫ارزشش بیشتر میشه

00:38:25.375 --> 00:38:26.540
‫درست مثل این خونه

00:38:26.541 --> 00:38:28.665
‫چقدر زیاده

00:38:28.666 --> 00:38:30.665
‫ای وای! وای، نه، نه، نه، نه!

00:38:30.666 --> 00:38:32.266
‫نمی‌تونم قطعش کنم...

00:38:33.375 --> 00:38:34.975
‫رفت تو دماغم!

00:38:38.083 --> 00:38:39.624
‫منظورم اینه که
‫به مشاور املاکی احتیاج داری

00:38:39.625 --> 00:38:42.665
‫که ارزش واقعی اموال باکیفیت رو درک کنه

00:38:42.666 --> 00:38:44.708
‫و فکر نکنه خونه‌ت
‫فقط یه سرپناهه

00:38:45.291 --> 00:38:47.707
‫خونه‌هامون بخشی جدایی‌ناپذیر
‫از وجود خودمونه

00:38:47.708 --> 00:38:49.957
‫دل و جونت رو وقف اینجا کردی

00:38:49.958 --> 00:38:51.672
‫همون‌کاری که من موقع تبدیل شرکتم

00:38:51.696 --> 00:38:54.165
‫به یکی از بهترین مشاور
‫املاکی‌های نیویورک کردم

00:38:54.166 --> 00:38:55.832
‫می‌تونم مثل یه دستمال گنده
‫از این استفاده کنم

00:38:55.833 --> 00:38:57.290
‫آخ! خیلی‌خب

00:38:57.291 --> 00:38:58.874
‫خیلی‌خب. کسی چیزی ندید

00:38:58.875 --> 00:39:01.374
‫و این‌جوری می‌مالمش

00:39:01.375 --> 00:39:03.041
‫و...

00:39:06.125 --> 00:39:08.707
‫تف توش. تف توش. تف توش. تف توش

00:39:08.708 --> 00:39:12.332
‫می‌دونم وقتی مبلغی رو قبول می‌کنی
‫دراصل داری روی تلاش‌هات قیمت می‌ذاری

00:39:12.333 --> 00:39:15.082
‫- و بهت قول میدم که من...
‫- ببخشید. باید کات کنیم

00:39:15.083 --> 00:39:17.165
‫یکی تو ماشینت ادرار کرد

00:39:17.166 --> 00:39:20.125
‫و شیشه رو شکست
‫و یه ماشین رد شد و در رو از جا کند

00:39:20.625 --> 00:39:22.290
‫وای خدا!

00:39:22.291 --> 00:39:24.958
‫فیلم بگیرین. فیلمش به دردمون می‌خوره

00:39:25.541 --> 00:39:26.582
‫وای نه

00:39:26.583 --> 00:39:29.249
‫چیزی نیست. توجهی به من نکنین
‫من داداش کوچیکه‌ی رادم

00:39:29.250 --> 00:39:30.249
‫ببخشید مزاحم شدم

00:39:30.250 --> 00:39:32.832
‫فقط باید می‌رفتم دستشویی
‫ولی دیگه ردیف شد

00:39:32.833 --> 00:39:35.082
‫یا خدا، مارکوس
‫چه غلطی کردی؟

00:39:35.083 --> 00:39:36.332
‫وایسا ببینم. این برادرته؟

00:39:36.333 --> 00:39:37.874
‫نه، نه، برادر کوچیکه‌م

00:39:37.875 --> 00:39:39.749
‫از یه برنامه‌ی خیریه‌ست
‫که سال‌ها پیش توش بودم

00:39:39.750 --> 00:39:41.500
‫ببین، راد، می‌تونم همه‌چی رو توضیح...

00:39:42.916 --> 00:39:45.082
‫- کون لقت بابا!
‫- ای وای! زد و فرار کرد! خیلی‌خب

00:39:45.083 --> 00:39:47.165
‫- پشمام
‫- الان زنگ می‌زنم پلیس

00:39:47.166 --> 00:39:49.832
‫- مرده‌شور هرچی موتور برقیه ببرن
‫- بیا، تمام وزنت رو بنداز رو شونه‌ی من

00:39:49.833 --> 00:39:51.290
‫ببخشید. شما؟

00:39:51.291 --> 00:39:53.665
‫من "میا"ـم، دستیار راد

00:39:53.666 --> 00:39:57.291
‫ظاهراً یه نقطه‌اشتراک داریم
‫جفتمون فکر می‌کنیم راد بالاسری‌مونه

00:39:58.583 --> 00:39:59.707
‫آخ!

00:39:59.708 --> 00:40:01.582
‫حالش خوبه. بیاین بریم داخل

00:40:01.583 --> 00:40:03.707
‫- وای نه، وایسا ببینم
‫- آره، خوبم

00:40:03.708 --> 00:40:07.665
‫با یه چسب‌زخم
‫یا چند تا دستمال کارم راه میفته

00:40:07.666 --> 00:40:09.290
‫وای! چقدر خون!

00:40:09.291 --> 00:40:11.207
‫امدادگر! امدادگر!

00:40:11.208 --> 00:40:13.665
‫- مغزش زده بیرون!
‫- بدجوری داره خون می‌پاشه

00:40:13.666 --> 00:40:14.915
‫- عجب
‫- وای نه

00:40:14.916 --> 00:40:16.207
‫سرم خیلی درد می‌کنه

00:40:16.208 --> 00:40:18.707
‫مطمئنی نمی‌خوای آمبولانسی چیزی خبر کنیم؟

00:40:18.708 --> 00:40:22.040
‫نه، تا وقتی داداش بزرگه‌م پیشمه
‫خوب خوبم

00:40:22.041 --> 00:40:23.207
‫صحیح

00:40:23.208 --> 00:40:25.082
‫مارکوس، گفتی اهل کجایی؟

00:40:25.083 --> 00:40:27.540
‫- تازه تصادف کرده، شاید بهتر باشه...
‫- اوف!

00:40:27.541 --> 00:40:30.374
‫بی‌سرپرست بودم
‫و خیلی اینور اونور رفتم

00:40:30.375 --> 00:40:32.499
‫احتمالاً اگر بگم اهل کجا نیستم راحت‌تر باشه

00:40:32.500 --> 00:40:35.374
‫شونزده تا خانواده به‌سرپرستی گرفتنش
‫می‌تونین تصور کنین؟

00:40:35.375 --> 00:40:36.582
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:40:36.583 --> 00:40:39.040
‫اوه... همینطوری حدس زدم

00:40:39.041 --> 00:40:41.040
‫بر اساس چیزهایی که راد بهم گفت

00:40:41.041 --> 00:40:43.957
‫بگذریم، بعدش یه روز
‫زندگیم متحول شد

00:40:43.958 --> 00:40:45.832
‫روزی که وارد انجمن مسیحی مردان جوان شدم

00:40:45.833 --> 00:40:49.165
‫و برای برنامه‌ی "برادران بزرگ‌تر،
‫برادران کوچک‌تر" ثبت‌نام کردم

00:40:49.166 --> 00:40:51.833
‫و اونجا با این فرشته‌خان آشنا شدم

00:40:52.333 --> 00:40:55.790
‫و وقتی تو چشم‌هام خیره شد
‫و بهم گفت قراره تا ابد داداش باشیم

00:40:55.791 --> 00:40:58.416
‫می‌دونستم دیگه توی
‫ این دنیای وحشتناک تنها نمی‌مونم

00:41:01.791 --> 00:41:03.540
‫مطمئنم اونقدرام که فکر می‌کنی بد نبوده

00:41:03.541 --> 00:41:05.540
‫شوخیت گرفته؟ همه‌چی رو خراب کرد

00:41:05.541 --> 00:41:07.624
‫فاجعه بود. داشت عالی پیش می‌رفت

00:41:07.625 --> 00:41:09.415
‫همه داشتن حال می‌کردن
‫ولی زد بدبختم کرد

00:41:09.416 --> 00:41:11.499
‫می‌دونستم قراره بدبختم کنه
‫و زد بدبختم کرد

00:41:11.500 --> 00:41:13.333
‫خیلی‌خب، می‌فهمم چی میگی

00:41:13.916 --> 00:41:15.249
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:41:15.250 --> 00:41:16.207
‫آخه...

00:41:16.208 --> 00:41:19.749
‫برنامه برات خیلی مهمه
‫و نیاز داری ازت حمایت کنیم

00:41:19.750 --> 00:41:21.416
‫- آره، نیاز دارم
‫- پس بیا اینجا

00:41:21.916 --> 00:41:24.583
‫بیا اینجا. بیا اینجا دیگه

00:41:27.250 --> 00:41:28.749
‫خیلی‌خب

00:41:28.750 --> 00:41:32.165
‫خیلی‌خب... سعی کن آروم باشی، باشه؟

00:41:32.166 --> 00:41:33.790
‫آفرین

00:41:33.791 --> 00:41:36.291
‫ببین، می‌دونم خیلی خودمو
‫وقف این قضیه کردم، خب؟ ولی آخه...

00:41:37.458 --> 00:41:39.875
‫کل زندگیم همیشه حس می‌کردم...

00:41:41.250 --> 00:41:43.040
‫حس می‌کردی چی؟

00:41:43.041 --> 00:41:46.290
‫حتی نمی‌دونم چطوری بیانش کنم
‫انگار کافی نیستم

00:41:46.291 --> 00:41:48.582
‫- حس می‌کردم باید خودمو اثبات کنم
‫- وای خدا

00:41:48.583 --> 00:41:51.416
‫راد، لازم نیست چیزی رو اثبات کنی

00:41:58.333 --> 00:42:00.124
‫عزیزم...

00:42:00.125 --> 00:42:02.374
‫عزیزم، الان... الان نه، باشه؟

00:42:02.375 --> 00:42:04.165
‫خواهش می‌کنم

00:42:04.166 --> 00:42:05.915
‫مطمئنی؟

00:42:05.916 --> 00:42:10.000
‫خیلی وقته با همدیگه حال و حول نکردیم

00:42:13.666 --> 00:42:15.999
‫این جمله رو از کجا یاد گرفتی؟

00:42:16.000 --> 00:42:18.749
‫- منظورت چیه؟
‫- توصیه‌ی اون بوده، مگه نه؟

00:42:18.750 --> 00:42:21.457
‫توی اون جلسه‌ی مشاوره‌ای
‫که نصفه‌شبی باهاش داشتی بهت گفته؟

00:42:21.458 --> 00:42:23.624
‫- مهم نیست توصیه‌ی کی بوده
‫- امان از دست این مرتیکه

00:42:23.625 --> 00:42:25.665
‫این مرتیکه‌ی روانی
‫نفوذ کرده توی خونه‌مون!

00:42:25.666 --> 00:42:28.790
‫- یا خدا، آروم باش
‫- مگه مشاور خانواده‌مونه؟

00:42:28.791 --> 00:42:31.999
‫در مورد رابطه به حرف همچین کسی گوش نمیدم
‫رابطه‌ی من و تو مشکلی نداره

00:42:32.000 --> 00:42:34.665
‫- واقعاً؟
‫- الان حوصله‌ی این حرفا رو ندارم

00:42:34.666 --> 00:42:35.915
‫باید برم با ورزش خودمو خالی کنم

00:42:35.916 --> 00:42:37.540
‫نمیشه در موردش حرف بزنیم؟

00:42:37.541 --> 00:42:41.165
‫چرا نمیری با مارکوس در موردش حرف بزنی؟
‫ظاهراً توی این چیزها عقل‌کله

00:42:41.166 --> 00:42:43.500
‫گندش بزنن

00:43:01.958 --> 00:43:03.499
‫آره! منو بکن!

00:43:03.500 --> 00:43:05.165
‫از دکتر کتامین گرفتم

00:43:05.166 --> 00:43:07.707
‫- خیلی دلم می‌خواد امتحانش کنم!
‫- خیلی خوبه

00:43:07.708 --> 00:43:10.915
‫میشه بهم بگی شبیه اوا لونگوریا
‫توی سریال کدبانوهای وامانده‌م؟

00:43:10.916 --> 00:43:13.415
‫شبیه اوا لونگوریا
‫توی سریال کدبانوهای وامانده‌ای

00:43:13.416 --> 00:43:15.166
‫لامصب! خیلی حشری شدم!

00:43:16.291 --> 00:43:17.999
‫سلام داداش

00:43:18.000 --> 00:43:19.374
‫داریم زیادی سروصدا می‌کنیم؟

00:43:19.375 --> 00:43:21.290
‫آره

00:43:21.291 --> 00:43:23.332
‫ببخشید. تقصیر منه
‫خیلی سروصدا می‌کنم

00:43:23.333 --> 00:43:27.082
‫آره، خیلی
‫پرستار سانج رو که یادته، مگه نه؟

00:43:27.083 --> 00:43:28.790
‫معلومه. سلام پرستار سانج

00:43:28.791 --> 00:43:31.790
‫سلام راد. خونه‌تون خیلی خوشگله
‫ممنون که گذاشتی امشب اینجا بمونیم

00:43:31.791 --> 00:43:34.707
‫راستی یادم رفت
‫دوست‌پسرش یاییر رو دیده بودی؟

00:43:34.708 --> 00:43:35.957
‫نه، فکر نکنم

00:43:35.958 --> 00:43:38.707
‫سلام. دوست دارم بشینم تماشا کنم

00:43:38.708 --> 00:43:42.124
‫یاییر داره شکسته‌نفسی می‌کنه
‫توصیه‌های خیلی خفنی می‌کنه

00:43:42.125 --> 00:43:46.208
‫اگر تو و دیردرا خواستین رابطه‌تون رو
‫باز کنین، میارمتون توی یه رشته‌ایمیل

00:43:47.250 --> 00:43:49.874
‫- سعی می‌کنیم سروصدا نکنیم
‫- نمی‌تونم قولی بدم

00:43:49.875 --> 00:43:51.475
‫ای جان!

00:43:55.125 --> 00:43:56.165
‫عزیزم، بیدار شو

00:43:56.166 --> 00:43:58.874
‫ها؟ حالا می‌خوای صحبت کنی؟

00:43:58.875 --> 00:44:01.874
‫مارکوس داره توی دفترم
‫پرستار سانج رو می‌کنه

00:44:01.875 --> 00:44:02.790
‫چی؟

00:44:02.791 --> 00:44:04.582
‫و اگر همین بقدر کافی ناجور نیست
‫دوست‌پسر لامصبش

00:44:04.583 --> 00:44:07.082
‫لخت روی صندلی چرمیم نشسته

00:44:07.083 --> 00:44:08.958
‫رابطه‌ی سه‌نفره‌ست
‫یا نشسته تماشا می‌کنه؟

00:44:09.458 --> 00:44:11.457
‫- سوالت اینه؟
‫- خب خیلی فرق می‌کنن

00:44:11.458 --> 00:44:13.207
‫یعنی جفتش به یه اندازه زشت نیست؟

00:44:13.208 --> 00:44:16.791
‫فکر کن چقدر سختی کشیده
‫فقط می‌خواد یکم خوش بگذرونه

00:44:17.291 --> 00:44:18.891
‫حداقل یکی داره خوش می‌گذرونه

00:44:19.375 --> 00:44:21.082
‫عجب

00:44:21.083 --> 00:44:22.790
‫عجب!

00:44:22.791 --> 00:44:26.374
‫- اوف! وای خدا، چقدر کیف داد
‫- آره، برادرت خیلی مهربونه

00:44:26.375 --> 00:44:28.250
‫- وای خدا، خیلی نازنینه، نه؟
‫- آره

00:44:29.666 --> 00:44:32.415
‫- یاییر!
‫- داداش، ترکوندی پسر

00:44:32.416 --> 00:44:34.749
‫- خیلی خوشحال شدم دیدمت، رفیق
‫- آره... منم خیلی خوشحال شدم

00:44:34.750 --> 00:44:35.874
‫اوف!

00:44:35.875 --> 00:44:37.290
‫جیگر، خیلی خوش گذشت

00:44:37.291 --> 00:44:38.891
‫- جیگر
‫- ماچ!

00:44:40.875 --> 00:44:43.249
‫خیلی‌خب. خوشم اومد

00:44:43.250 --> 00:44:44.850
‫منم همینطور

00:44:49.000 --> 00:44:50.707
‫خیلی‌خب

00:44:50.708 --> 00:44:53.832
‫حالا دارن روی کاپوت ماشینت سکس می‌کنن عزیزم
‫محض اطلاعت

00:44:53.833 --> 00:44:54.832
‫همم؟

00:44:54.833 --> 00:44:56.790
‫اوف، آبم داره میاد

00:44:56.791 --> 00:44:58.290
‫آژیر ماشینت روشن شد

00:44:58.291 --> 00:45:01.499
‫عه، ببین. خانواده‌ی مایرسون هم
‫دارن تماشا می‌کنن

00:45:01.500 --> 00:45:03.582
‫فردا صبح بهمون زنگ می‌زنن
‫حسابی سروصدا می‌کنن

00:45:03.583 --> 00:45:06.332
‫دارم یه داروی اس‌اس‌آر‌آی جدید می‌خورم
‫خیلی طول می‌کشه تا آبم بیاد

00:45:06.333 --> 00:45:09.333
‫- من که دارم حال می‌کنم!
‫- خدایا! اصلاً بلد نیست تلمبه بزنه

00:45:09.833 --> 00:45:11.749
‫باید از تو یاد بگیره

00:45:11.750 --> 00:45:13.791
‫وای خدا!

00:45:38.541 --> 00:45:40.083
‫« ماکارونی و پنیر »

00:45:40.166 --> 00:45:41.766
‫یعنی چی؟

00:45:50.708 --> 00:45:52.750
‫« مارکوس پینچل »
‫« بخش روان‌پزشکی »

00:45:52.833 --> 00:45:54.433
‫مچتو گرفتم

00:45:59.125 --> 00:46:01.124
‫- چی شده؟
‫- آره بابا، این چه وضعشه؟

00:46:01.125 --> 00:46:03.124
‫قراره بهتون بگم این چه وضعشه

00:46:03.125 --> 00:46:04.725
‫بگیرین بشینین

00:46:07.333 --> 00:46:11.666
‫راد، قضیه هرچی که هست...
‫ما کنارتیم و ازت حمایت می‌کنیم

00:46:12.250 --> 00:46:16.290
‫عالیه. چون یه چیزی پیدا کردم
‫یه چیز نگران‌کننده

00:46:16.291 --> 00:46:18.082
‫گندش بزنن

00:46:18.083 --> 00:46:19.875
‫روی آلتته یا اطراف آلتت؟

00:46:20.666 --> 00:46:23.165
‫روی جایی...

00:46:23.166 --> 00:46:24.874
‫ای خدا

00:46:24.875 --> 00:46:26.475
‫باید جواب بدم

00:46:27.500 --> 00:46:30.333
‫پرستار سانج هم یه همچین چیزی داره

00:46:31.333 --> 00:46:34.207
‫- الو؟
‫- سلام، ستاره‌ی تلویزیون!

00:46:34.208 --> 00:46:35.374
‫موفق شدی لامصب

00:46:35.375 --> 00:46:37.582
‫واقعاً؟ محشره

00:46:37.583 --> 00:46:39.874
‫آره، با همدیگه فوق العاده‌این

00:46:39.875 --> 00:46:41.707
‫- من و کیران؟
‫- تو و مارکوس

00:46:41.708 --> 00:46:44.375
‫مدیرهای شبکه خیلی ازش خوششون اومد

00:46:46.375 --> 00:46:47.540
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:46:47.541 --> 00:46:50.790
‫آقای سفیدپوست پیرتر
‫و خشک و جدی و پولدار

00:46:50.791 --> 00:46:52.999
‫که دوباره برادر گم‌گشته‌ی جوون‌تر

00:46:53.000 --> 00:46:56.749
‫فقیر، رنگین‌پوست و
‫بدون شک جذاب‌ترش رو پیدا کرده

00:46:56.750 --> 00:46:58.207
‫از اون داستان‌های کلاسیکه، راد

00:46:58.208 --> 00:47:00.415
‫- آره، درسته
‫- همه‌چی تمومه

00:47:00.416 --> 00:47:02.749
‫از فرش به عرش رسیدن
‫برآورده شدن آرزوها

00:47:02.750 --> 00:47:05.374
‫داغون شدن ماشین یه مرد سفیدپوست
‫همه با دیدنش حال می‌کنن

00:47:05.375 --> 00:47:07.540
‫برای یه بارم که شده
‫جلز و ولز کردنش رو ببینیم

00:47:07.541 --> 00:47:09.707
‫- برای اولین بار تو زندگیش
‫- فقط یه‌خرده

00:47:09.708 --> 00:47:12.040
‫خب بگذریم، از جفتتون می‌خوایم یه سر بیاین

00:47:12.041 --> 00:47:14.624
‫و یه تیتراژ جدید بگیرین
‫که جفتتون توش باشین

00:47:14.625 --> 00:47:16.540
‫- می‌خواین اونم توی تیتراژ باشه؟
‫- آره

00:47:16.541 --> 00:47:19.499
‫مارکوس جایگاهت توی برنامه رو تثبیت می‌کنه

00:47:19.500 --> 00:47:23.332
‫وگرنه، توام میشی یه کله‌پوک
‫کت‌وشلواری دیگه که داره آپارتمان می‌فروشه

00:47:23.333 --> 00:47:25.499
‫- نیازی به همچین کسی نداریم
‫- دیگه نیازی نداریم

00:47:25.500 --> 00:47:28.874
‫ولی ببین، اگر دوست نداری
‫می‌تونیم روی مارکوس تمرکز کنیم

00:47:28.875 --> 00:47:30.749
‫بزنیم تو فاز "فرش پرینس"

00:47:30.750 --> 00:47:33.832
‫- آره، یا می‌تونیم بدیمش به هیلی
‫- خیلی خوبه

00:47:33.833 --> 00:47:35.749
‫بگیم مارکوس برادر کوچیکه‌ی اونه

00:47:35.750 --> 00:47:37.374
‫- وایسا ببینم، چی؟
‫- خیلی جذاب میشه

00:47:37.375 --> 00:47:40.749
‫خب بگذریم، می‌خوایم تا امروز بعدازظهر
‫تصمیمت رو بهمون بگی، خیلی‌خب

00:47:40.750 --> 00:47:43.791
‫- خداحافظ. دیگه خداحافظ
‫- خداحافظ داداش. عین داداشم دوستت دارم

00:47:47.208 --> 00:47:48.808
‫داشتی چی می‌گفتی؟

00:47:51.583 --> 00:47:53.458
‫آره، داشتم... داشتم می‌گفتم...

00:47:56.375 --> 00:47:57.957
‫شاید متوجه شده باشی، مارکوس

00:47:57.958 --> 00:48:00.665
‫که کاملاً موافق اینجا بودنت نبودم

00:48:00.666 --> 00:48:02.266
‫چی؟

00:48:03.000 --> 00:48:04.582
‫کس دیگه‌ای متوجه
‫همچین چیزی شده بود؟

00:48:04.583 --> 00:48:06.183
‫با این‌حال...

00:48:07.750 --> 00:48:10.291
‫احتمالاً زیادی زود قضاوتت کردم

00:48:10.791 --> 00:48:12.165
‫تقصیر من بود

00:48:12.166 --> 00:48:14.790
‫ناشی از کمبود اعتماد به‌نفس خودم بوده

00:48:14.791 --> 00:48:17.833
‫بابتش معذرت می‌خوام و...

00:48:18.875 --> 00:48:21.666
‫خوشحالم برگشتی تو زندگیم

00:48:23.166 --> 00:48:24.874
‫چی گفتی، داداش؟

00:48:24.875 --> 00:48:26.958
‫آره، تیکه‌ی آخر حرفشو زیر لب گفت

00:48:27.791 --> 00:48:31.416
‫گفتم خوشحالم برگشتی تو زندگیم

00:48:32.541 --> 00:48:35.165
‫نه مارکوس، گریه نکن

00:48:35.166 --> 00:48:37.874
‫چیزی نبود که، فقط زیباترین
‫کلماتی بود که به عمرت شنیدی

00:48:37.875 --> 00:48:40.207
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم، عزیزم

00:48:40.208 --> 00:48:42.290
‫آخی...

00:48:42.291 --> 00:48:44.249
‫مگه نگفتی چیز نگران‌کننده‌ای پیدا کردی؟

00:48:44.250 --> 00:48:45.850
‫آره

00:48:46.916 --> 00:48:48.957
‫ته دلم

00:48:48.958 --> 00:48:50.558
‫آها، عالی شد

00:48:51.583 --> 00:48:55.208
‫خب... منم خبرهای مهمی دارم

00:48:55.708 --> 00:48:57.915
‫با "برادران بزرگ‌تر
‫برادران کوچک‌تر" تماس گرفتم

00:48:57.916 --> 00:49:01.457
‫و داستان‌تون رو بهشون گفتم
‫و خیلی ذوق‌زده شدن

00:49:01.458 --> 00:49:05.999
‫اونقدر که می‌خوان جایزه‌ی برادر بزرگه‌ی
‫ برتر سال‌شون رو بدن به تو

00:49:06.000 --> 00:49:08.540
‫برادر بزرگه‌ی برتر سال؟

00:49:08.541 --> 00:49:11.457
‫ایول! سال که هیچ
‫برترین برادر بزرگه‌ی قرنی!

00:49:11.458 --> 00:49:13.499
‫آره، و می‌تونیم یه مراسم
‫تجدیددیدار برگزار کنیم

00:49:13.500 --> 00:49:15.624
‫که شاید بتونیم برادر بزرگ‌ها
‫و برادر کوچک‌هایی که خیلی وقته

00:49:15.625 --> 00:49:18.457
‫همدیگه رو ندیدن رو دوباره کنار هم جمع کنیم
‫درست مثل تو و مارکوس

00:49:18.458 --> 00:49:19.999
‫و می‌دونی چیه؟

00:49:20.000 --> 00:49:22.915
‫می‌خوان مارکوس جایزه رو بهت بده

00:49:22.916 --> 00:49:24.666
‫محشر نیست؟

00:49:26.000 --> 00:49:28.374
‫ببین، دی. داره گریه می‌کنه

00:49:28.375 --> 00:49:30.082
‫وای خدا

00:49:30.083 --> 00:49:32.790
‫بذار اشک‌هات جاری بشه

00:49:37.458 --> 00:49:40.124
‫با فصل جدیدی از
‫مشاورین املاک نیویورک

00:49:40.125 --> 00:49:42.749
‫و دلیل جدیدی برای جروبحث اومدیم

00:49:42.750 --> 00:49:44.875
‫چون دو تا مرد به جمع‌مون اضافه کردیم

00:49:46.375 --> 00:49:50.583
‫تا وقتی این دو تا هستن
‫هیچی خسته‌کننده نمیشه

00:49:53.000 --> 00:49:57.290
‫نمی‌خوام حرف تو دهن داداش بزرگه‌م بذارم
‫ولی موهبت بزرگی نصیب‌مون شده

00:49:57.291 --> 00:50:01.375
‫می‌تونیم کنار هم زندگی کنیم، با هم کار کنیم
‫بریم خونه و در مورد کار با همدیگه حرف بزنیم

00:50:01.958 --> 00:50:04.082
‫اون نفسشو میده بیرون
‫من نفسمو میدم تو

00:50:04.083 --> 00:50:06.083
‫انگار جفتمون بخشی از یه موجودیم

00:50:06.583 --> 00:50:10.249
‫می‌خواستم صحنه رو نشون‌تون بدم
‫یه نورپرداز فوق العاده داریم

00:50:10.250 --> 00:50:12.832
‫و می‌تونیم روی صحنه
‫یه عالمه عکس‌های خوب بندازیم

00:50:12.833 --> 00:50:15.332
‫و همه توی عکس‌ها کلا‌‌ه‌های
‫برادر بزرگ‌تر، برادر کوچک‌تر سرشون کنن

00:50:15.333 --> 00:50:16.790
‫به‌نظرم خیلی قشنگ میشه

00:50:16.791 --> 00:50:19.540
‫اون اوایل در موردت مطمئن نبودم

00:50:19.541 --> 00:50:22.499
‫فکر می‌کردم توام یکی از اون
‫کله‌پوک‌های کت‌وشلواری آپارتمان‌فروشی

00:50:22.500 --> 00:50:24.457
‫ولی حالا که کنار برادرت دیدمت

00:50:24.458 --> 00:50:26.165
‫می‌بینم خوش‌قلبی

00:50:26.166 --> 00:50:27.766
‫و من از آدم‌های خوش‌قلب خوشم میاد

00:50:28.458 --> 00:50:29.624
‫می‌خریمش

00:50:29.625 --> 00:50:32.541
‫بنگ! عمارت با موفقیت انجام شد

00:50:35.208 --> 00:50:36.415
‫عمارت با موفقیت انجام شد!

00:50:36.416 --> 00:50:40.082
‫خیلی بامزه بود. معمولاً میگن ماموریت
‫ولی به‌جاش گفتی عمارت

00:50:40.083 --> 00:50:41.683
‫- آره
‫- خیلی خوب بود

00:50:42.500 --> 00:50:45.875
‫راستش امروز سالگرد فوت پدر مرحوممه

00:50:46.666 --> 00:50:48.957
‫خیلی‌خب، فکر کنم دیگه کافیه دوستان

00:50:48.958 --> 00:50:50.832
‫آره، تموم شد. از همگی ممنونیم

00:50:50.833 --> 00:50:52.165
‫- عالی بود
‫- حرف نداشت

00:50:52.166 --> 00:50:54.374
‫- عالیه. آفرین
‫- وای خدا، مارکوس

00:50:54.375 --> 00:50:56.458
‫- بله سرآشپز؟
‫- خیلی بامزه‌ای

00:50:56.541 --> 00:50:59.041
‫« محله‌ی پارک‌اسلوپ، خیابون دوم
‫پلاک 2981، 4,700,000 دلار »

00:50:59.125 --> 00:51:01.041
‫« دیوار معاملات »

00:51:04.708 --> 00:51:06.308
‫موفق شدیم!

00:51:08.458 --> 00:51:10.666
‫زندگی‌مون خیلی رویایی شده
‫مگه نه داداش؟

00:51:11.708 --> 00:51:13.165
‫آره

00:51:13.166 --> 00:51:14.766
‫زندگی‌مون رویایی شده

00:51:27.416 --> 00:51:28.999
‫خب برنامه‌مون چیه؟

00:51:29.000 --> 00:51:30.600
‫برنامه‌مون؟

00:51:30.833 --> 00:51:32.433
‫برای حل مشکل مارکوس

00:51:32.666 --> 00:51:33.999
‫مشکل؟

00:51:34.000 --> 00:51:35.540
‫مگه چشم نداری؟

00:51:35.541 --> 00:51:38.207
‫من توسری‌خور الهام‌بخشی بودم
‫که همه امیدوار بودن موفق بشه

00:51:38.208 --> 00:51:40.415
‫و حالا زمان جلوی دوربین بودنم
‫داره به صفر می‌رسه

00:51:40.416 --> 00:51:43.708
‫من و تو... داریم به آخر خط می‌رسیم، داداش

00:51:44.583 --> 00:51:46.957
‫ببین، می‌دونم وضع ایده‌آلی نیست
‫ولی من راه ارتباطش با برنامه‌م

00:51:46.958 --> 00:51:48.540
‫همچین چیزی برای من خوب نیست؟

00:51:48.541 --> 00:51:49.957
‫جیل زارین هم وقتی دوستش

00:51:49.958 --> 00:51:51.415
‫بتانی فرانکل رو دعوت کرد

00:51:51.416 --> 00:51:54.225
‫بیاد سر صحنه‌ی کدبانوهای واقعی نیویورک
‫همین فکر رو می‌کرد

00:51:54.708 --> 00:51:57.374
‫حالا بتانی پرفروش‌ترین
‫مخلوط مارگاریتای رژیمی دنیا رو داره

00:51:57.375 --> 00:51:59.041
‫و جیل خونه‌ش بوکاست

00:51:59.708 --> 00:52:01.958
‫جایی که اصلاً توش
‫برنامه‌ی "کدبانوها" ندارن

00:52:02.708 --> 00:52:04.791
‫- حالا ما چیکار کنیم؟
‫- ما؟

00:52:05.500 --> 00:52:07.540
‫تو روباه رو آوردی توی لونه‌ی مرغ‌ها

00:52:07.541 --> 00:52:10.125
‫حالا باید سگی پیدا کنی
‫که بتونه بیرونش کنه

00:52:11.000 --> 00:52:13.499
‫- یه خونه‌ی بالای ده میلیون
‫- خونه‌ی ده میلیون دلاری؟

00:52:13.500 --> 00:52:15.100
‫بالای ده میلیون

00:52:15.375 --> 00:52:17.166
‫یه خونه‌ی همه‌چی تموم

00:52:17.791 --> 00:52:19.874
‫چیزی که بتونن
‫یه قسمت کامل در موردش بسازن

00:52:19.875 --> 00:52:22.500
‫و توجه روی تو باشه، نه مارکوس

00:52:23.083 --> 00:52:25.457
‫ولی درهرحال بهتره
‫سریع یه فکری براش بکنی

00:52:25.458 --> 00:52:28.750
‫وگرنه برادر کوچیکه‌ت
‫جفتمون رو راهی بوکا می‌کنه

00:52:29.833 --> 00:52:32.083
‫و دیگه هیچوقت جزو کله‌گنده‌ها نمیشی

00:52:42.833 --> 00:52:45.375
‫میگم، یه دقیقه وقت داری صحبت کنیم؟

00:52:51.416 --> 00:52:52.499
‫سلام عرض شد

00:52:52.500 --> 00:52:54.124
‫سلام!

00:52:54.125 --> 00:52:55.415
‫قهوه درست می‌کنی، ها؟

00:52:55.416 --> 00:52:57.083
‫- آره، می‌خوری؟
‫- آره

00:52:57.583 --> 00:53:01.082
‫راستش دوست دارم قهوه‌مو
‫با عسل و یکم فلفل کاین بخورم

00:53:01.083 --> 00:53:02.957
‫- نه بابا
‫- حال آدمو بیشتر جا میاره

00:53:02.958 --> 00:53:04.415
‫چی؟ منم همونطوری می‌خورم

00:53:04.416 --> 00:53:06.832
‫- نه بابا
‫- آره، ببین، همین الانم دارم درست می‌کنم

00:53:06.833 --> 00:53:09.790
‫- چه تصادف جالبی
‫- عاشقشم. آره

00:53:09.791 --> 00:53:11.624
‫وای خدا، باورم نمیشه

00:53:11.625 --> 00:53:12.915
‫خیلی‌خب، نوش جان

00:53:12.916 --> 00:53:15.166
‫- نوش
‫- باشه...

00:53:17.208 --> 00:53:18.707
‫اشکال نداره آهنگ بذارم؟

00:53:18.708 --> 00:53:20.308
‫نه، راحت باش

00:53:24.500 --> 00:53:25.915
‫وایسا ببینم

00:53:25.916 --> 00:53:27.124
‫گروه هوبستانک؟

00:53:27.125 --> 00:53:29.665
‫بابا تو دیگه کی هستی، دختر

00:53:29.666 --> 00:53:32.457
‫وسط روز هوبستانک لامصب پخش می‌کنی؟

00:53:32.458 --> 00:53:34.208
‫آره. یکی از گروه‌های محبوبمه

00:53:34.791 --> 00:53:37.332
‫خیلی تلخ و شیرینه، ولی با این‌حال...

00:53:37.333 --> 00:53:40.415
‫- روحیه‌بخشه، آره!
‫- روحیه‌بخشه. منم می‌خواستم همینو بگم

00:53:40.416 --> 00:53:42.916
‫این آهنگ محبوب من و راده

00:53:43.916 --> 00:53:48.290
‫توی ایمیل یه عالمه در موردش حرف زدیم
‫یجورایی میشه گفت نقطه‌اشتراک‌مونه، می‌دونی؟

00:53:48.291 --> 00:53:50.707
‫- نقطه اشتراک‌تون؟
‫- آره

00:53:50.708 --> 00:53:52.249
‫- تو و راد
‫- آره

00:53:52.250 --> 00:53:53.915
‫درسته

00:53:53.916 --> 00:53:56.583
‫میگم، میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

00:53:57.166 --> 00:53:59.000
‫تو دستیار رادی...

00:53:59.791 --> 00:54:02.707
‫بلدی چطور می‌تونم...
‫بهش نزدیک‌تر بشم؟

00:54:02.708 --> 00:54:05.415
‫توی ایمیل خیلی با هم گرم گرفته بودیم
‫ولی از وقتی اومدم اینجا

00:54:05.416 --> 00:54:07.790
‫حس می‌کنم چشم دیدنم رو نداره

00:54:07.791 --> 00:54:10.333
‫آخه... دارم سعی می‌کنم
‫اون شور و اشتیاق سابقش برگرده

00:54:10.916 --> 00:54:13.457
‫چرا ایمیل‌هاشو دوست داشتی؟

00:54:13.458 --> 00:54:15.790
‫دخترجون، همه‌چیزشون رو دوست داشتم

00:54:15.791 --> 00:54:18.624
‫خیلی بامزه و هوشمندانه بودن

00:54:18.625 --> 00:54:20.165
‫خیلی خوب بلد بود شکلک بذاره

00:54:20.166 --> 00:54:21.290
‫آره

00:54:21.291 --> 00:54:23.207
‫خیلی خوب با هم ارتباط
‫برقرار کردیم، می‌دونی چی میگم؟

00:54:23.208 --> 00:54:24.874
‫ببین

00:54:24.875 --> 00:54:27.707
‫این اواخر تمرکزش اکثراً روی برنامه‌ست

00:54:27.708 --> 00:54:30.457
‫و اعتماد به‌نفسش یه‌خرده پایینه

00:54:31.416 --> 00:54:35.249
‫پس اگر میشه بذار هرازگاهی
‫اون مرکز توجه‌ها باشه...

00:54:35.250 --> 00:54:36.915
‫وایسا ببینم، مگه داشتم
‫تمام مدت جلب توجه می‌کردم؟

00:54:36.916 --> 00:54:40.082
‫- یه کوچولو
‫- وای خدا! اصلاً نمی‌دونستم

00:54:40.083 --> 00:54:42.999
‫ممنون میا. این مدت
‫که کنار هم کار کردیم خیلی خوب بوده

00:54:43.000 --> 00:54:45.083
‫- همچنین
‫- آره

00:54:45.666 --> 00:54:46.999
‫خیلی‌خب، فعلاً

00:54:47.000 --> 00:54:48.600
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

00:54:49.833 --> 00:54:52.124
‫از نظر من، برای تو فرصت خیلی خوبیه

00:54:52.125 --> 00:54:54.457
‫نه فقط از لحاظ مالی
‫بلکه از لحاظ حرفه‌ای

00:54:54.458 --> 00:54:56.957
‫اگر خونه‌ت توی برنامه باشه
‫خونه‌ت به بالاترین قیمت فروش میره، آره

00:54:56.958 --> 00:54:59.790
‫ولی همزمان تبلیغی
‫برای برند شخصیت هم میشه

00:54:59.791 --> 00:55:02.790
‫رادی، رادی، رادی
‫اینقدر حرص و جوش نزن

00:55:02.791 --> 00:55:04.874
‫اینقدر داری سعی می‌کنی راضیم کنی
‫که می‌ترسم فیوز بپرونی

00:55:04.875 --> 00:55:07.749
‫می‌خوای خونه‌مو توی برنامه
‫بذاری برای فروش؟ پایه‌م

00:55:07.750 --> 00:55:09.749
‫- واقعاً؟
‫- آره. چرا که نه

00:55:09.750 --> 00:55:11.749
‫اصلاً بیا همین آخرهفته انجامش بدیم، باشه؟

00:55:11.750 --> 00:55:15.124
‫یه مهمونی گنده می‌گیریم، چند تا آدم
‫کله‌گنده دعوت می‌کنیم. توام خانواده‌تو بیار

00:55:15.125 --> 00:55:16.332
‫حسابی خوش می‌گذره

00:55:16.333 --> 00:55:19.250
‫جاش... پسر، نمی‌دونی
‫این‌کارت چقدر برام ارزش داره

00:55:19.875 --> 00:55:22.540
‫برای داداش کوچیکه‌م هرکاری می‌کنم

00:55:22.541 --> 00:55:25.125
‫خیلی‌خب، پس یعنی به تهیه‌کننده‌ها بگم
‫قراره خونه رو بدی من بفروشم؟

00:55:25.791 --> 00:55:27.625
‫بذار توی برنامه اعلامش کنیم

00:55:28.125 --> 00:55:29.874
‫اینطوری جالب‌تر میشه

00:55:29.875 --> 00:55:31.040
‫آره. آره

00:55:31.041 --> 00:55:32.791
‫آره. حتماً

00:55:34.666 --> 00:55:38.041
‫- میدی من بفروشمش دیگه، مگه نه؟
‫- اصلاً نگرانش نباش

00:55:41.208 --> 00:55:44.707
‫خب... اوضاع بین تو و راد چطوره؟

00:55:44.708 --> 00:55:46.374
‫نمی‌دونم

00:55:46.375 --> 00:55:48.624
‫حس می‌کنم داره احساساتش رو بیشتر بروز میده

00:55:48.625 --> 00:55:52.249
‫و منم بیشتر بهش نزدیک‌تر شدم
‫ولی به‌نظر نمیاد علاقه‌ای داشته باشه

00:55:52.250 --> 00:55:55.583
‫هنوزم ذهنش کاملاً درگیره

00:55:57.291 --> 00:55:59.500
‫وقتی راهی نمی‌مونه
‫مجبوری بزنی به سیم آخر

00:56:00.000 --> 00:56:02.125
‫شاید وقتش باشه کونشو بخوری

00:56:03.333 --> 00:56:04.832
‫ببخشید چی؟

00:56:04.833 --> 00:56:06.749
‫وایسا ببینم. تابحال این‌کارو ندادی؟

00:56:06.750 --> 00:56:08.457
‫- نـه!
‫- شوخیت...؟

00:56:08.458 --> 00:56:10.624
‫وایسا ببینم، یه‌خرده حال بهم‌زن نیست؟

00:56:10.625 --> 00:56:13.457
‫وای خدا. شوخیت گرفته؟

00:56:13.458 --> 00:56:16.165
‫- قدیمی‌ترین روش عشق‌بازیه
‫- نه بابا

00:56:16.166 --> 00:56:19.415
‫و لیسیده شدن سوراخ باسنت
‫بهترین روش برای بازنشانی کامله

00:56:19.416 --> 00:56:20.457
‫وایسا ببینم، بازنشانی کامل؟

00:56:20.458 --> 00:56:22.257
‫وقت‌هایی هست که گوشیت رو برمی‌داری

00:56:22.281 --> 00:56:23.707
‫- و حافظه‌شو کامل پاک می‌کنی؟
‫- آره

00:56:23.708 --> 00:56:25.774
‫وقتی یکی سوراخ باسنتو
‫با ولع می‌خوره

00:56:25.775 --> 00:56:27.624
‫همین اتفاق برای مغزت میفته

00:56:27.625 --> 00:56:30.874
‫- وای خدا
‫- برمی‌گرده به تنظیمات کارخونه

00:56:30.875 --> 00:56:32.874
‫- جدی میگی؟
‫- آره بابا!

00:56:32.875 --> 00:56:36.458
‫اگر می‌خوای از فکر دربیاد
‫باید بچسبی به باسنش

00:56:36.958 --> 00:56:40.290
‫و از نظر شخص خودم
‫خوردن بهتر از اینه که کسی برات بخوره

00:56:40.291 --> 00:56:41.790
‫وای خدا

00:56:41.791 --> 00:56:43.707
‫بابا تو دیگه کی هستی

00:56:43.708 --> 00:56:45.082
‫وای خدا

00:56:45.083 --> 00:56:46.683
‫- تا تهشو بخور
‫- اوف!

00:56:51.708 --> 00:56:53.582
‫و بعدش اون برای من کلوچه درست کرد

00:56:53.583 --> 00:56:55.540
‫خیلی قشنگه، نه؟

00:56:55.541 --> 00:56:58.207
‫تمام بچه‌های برادر بزرگ‌تر، برادر کوچک‌تر

00:56:58.208 --> 00:56:59.957
‫خیلی فوق العاده‌ن

00:56:59.958 --> 00:57:02.083
‫حس می‌کنم بالاخره
‫رسالت واقعیم رو پیدا کردم

00:57:05.791 --> 00:57:08.207
‫خوبی؟ خیلی ساکتی

00:57:08.208 --> 00:57:11.165
‫آخه درک نمی‌کنم
‫چرا جاش داره اجازه میده این‌کارو بکنم؟

00:57:11.166 --> 00:57:12.499
‫چیکار؟

00:57:12.500 --> 00:57:13.957
‫که خونه‌شو ببرم تو برنامه

00:57:13.958 --> 00:57:16.041
‫یعنی هدفش چیه؟

00:57:16.541 --> 00:57:19.165
‫شاید بخاطر اینه که ازش خواستی
‫و براش عزیزی

00:57:19.166 --> 00:57:20.790
‫قطعاً بخاطر این نیست

00:57:20.791 --> 00:57:22.750
‫می‌دونی، حتی بهم نگفت
‫می‌ذاره من بفروشمش یا نه

00:57:23.333 --> 00:57:25.624
‫حس می‌کنم داره برام
‫تله می‌ذاره. ولی چجور تله‌ای؟

00:57:25.625 --> 00:57:27.832
‫خیلی‌خب، دیگه خسته شدم
‫بزن کنار

00:57:27.833 --> 00:57:28.749
‫چی؟ چرا؟

00:57:28.750 --> 00:57:30.249
‫خسته شدم از بس
‫همیشه‌ی خدا تو فکری

00:57:30.250 --> 00:57:32.790
‫و همه‌ش بابت برنامه
‫و برادر لامصبت استرس می‌کشی

00:57:32.791 --> 00:57:34.874
‫عین یه راهبه‌ی نوجوون یُبسی

00:57:34.875 --> 00:57:36.750
‫- چی گفتی؟
‫- شنیدی چی گفتم، بزن کنار لعنتی!

00:57:43.000 --> 00:57:44.600
‫چیه؟

00:57:54.083 --> 00:57:55.683
‫خیلی وقته این‌کارو نکردیم

00:57:59.375 --> 00:58:01.832
‫- زیپت گیر کرده
‫- کمربندم دو تا زبونه داره

00:58:01.833 --> 00:58:03.082
‫- وای خدا!
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:58:03.083 --> 00:58:05.457
‫- بذار... بذار برات...
‫- وایسا، شیشه رو بده پایین

00:58:05.458 --> 00:58:07.290
‫از پنجره برو بیرون
‫تا شلوارتو دربیارم

00:58:07.291 --> 00:58:09.457
‫- خیلی‌خب، باشه
‫- برو، برو، برو، آره

00:58:09.458 --> 00:58:11.124
‫- خدا لعنتت کنه، یالا دیگه
‫- برو

00:58:11.125 --> 00:58:13.540
‫- خیلی‌خب، پس میرم... اگر بتونم...
‫- آره برو

00:58:13.541 --> 00:58:15.141
‫برگرد. برگرد!

00:58:15.708 --> 00:58:17.308
‫- باشه
‫- این شکلی

00:58:28.416 --> 00:58:30.016
‫اون ماشین باباتونه؟

00:58:30.833 --> 00:58:33.583
‫- شبیه خودشه
‫- وایسا ببینم، دارن چیکار می‌کنن؟

00:58:36.375 --> 00:58:37.975
‫چرا بابا این‌وریه؟

00:58:38.458 --> 00:58:41.041
‫اصلاً نمی‌فهمم چی به چیه

00:58:41.625 --> 00:58:43.582
‫یه روزی می‌فهمی، پسرجون

00:58:43.583 --> 00:58:45.183
‫یه روزی می‌فهمی

00:58:46.433 --> 00:58:54.433


00:58:54.458 --> 00:58:55.374
‫عجب

00:58:55.375 --> 00:58:57.874
‫راد، خیلی باحال شدی

00:58:57.875 --> 00:58:59.874
‫ممنون میا. توام خوشگل شدی

00:58:59.875 --> 00:59:02.082
‫فیلم‌برداری رو شروع کردن
‫همه‌ آماده‌ن بری پیششون

00:59:02.083 --> 00:59:03.683
‫نه، آماده نیستن

00:59:08.375 --> 00:59:09.975
‫عجب

00:59:15.458 --> 00:59:18.291
‫سلام، نعنایی‌ترین
‫ نوشیدنی‌تون رو بهم بدین لطفاً

00:59:18.791 --> 00:59:20.457
‫عالیه

00:59:25.750 --> 00:59:27.624
‫عجب! پشمام!

00:59:27.625 --> 00:59:29.499
‫آقا گوریله‌ی باشکوه رو باش

00:59:29.500 --> 00:59:31.332
‫آتیلای خوش‌هیکلو باش

00:59:31.333 --> 00:59:34.707
‫بی‌صبرانه منتظرم بشینم یه گوشه
‫و ببینم چطوری خودی نشون میدی، دادا

00:59:34.708 --> 00:59:35.665
‫بشینی یه گوشه؟

00:59:35.666 --> 00:59:38.457
‫آره! امشب تمام نگاه‌ها به توئه، داداش

00:59:38.458 --> 00:59:41.916
‫کمک‌دست منم، سلطان تویی
‫بزن قدش داداش

00:59:43.625 --> 00:59:46.125
‫ممنون مارکوس
‫خیلی لطف داری

00:59:48.208 --> 00:59:49.874
‫- عجب!
‫- سلام

00:59:49.875 --> 00:59:50.832
‫خیلی‌خب

00:59:50.833 --> 00:59:52.665
‫سلام

00:59:52.666 --> 00:59:54.874
‫- وای خدا، چقدر خوشگل شدی
‫- ممنون

00:59:54.875 --> 00:59:57.499
‫عاشق این لباستم. منو یاد لیل‌کیم
‫توی موزیک ویدئوی محبوبم از میسی می‌اندازه

00:59:57.500 --> 00:59:59.375
‫- "خیلی خیلی خفن"
‫- خفن

01:00:01.041 --> 01:00:02.749
‫- چه بامزه
‫- چطوری داری ذهنمو می‌خونی

01:00:02.750 --> 01:00:04.457
‫پس لیل‌کیمچی صدام کن

01:00:04.458 --> 01:00:05.915
‫- سلام
‫- آره

01:00:05.916 --> 01:00:08.040
‫- شوخی می‌کنم. میا رو ترجیح میدم
‫- خیلی‌خب، باشه

01:00:08.041 --> 01:00:09.832
‫نگاه کردم و خشکی رو دیدم

01:00:09.833 --> 01:00:11.207
‫- داداش بزرگه
‫- سلام

01:00:11.208 --> 01:00:14.082
‫وای پسر، هر بار اینجا رو می‌بینم
‫خفن‌تر میشه

01:00:14.083 --> 01:00:15.915
‫خفنی از خودته، پهلوون

01:00:15.916 --> 01:00:18.290
‫بهشون گفتی چطوری اینجا رو خریدی؟
‫باید داستانش رو بشنوین

01:00:18.291 --> 01:00:21.332
‫راستی، بابت اون توصیه‌ای
‫ که در مورد راد بهم کردی ممنون

01:00:21.333 --> 01:00:23.915
‫همین الان یه لحظه‌ی صمیمانه‌ی
‫و واقعی با همدیگه داشتیم

01:00:23.916 --> 01:00:25.415
‫خیلی تاثیر گذاشته

01:00:25.416 --> 01:00:27.290
‫- آخه نگاش کن
‫- یک، دو، سه

01:00:29.166 --> 01:00:30.790
‫وای خدا

01:00:30.791 --> 01:00:34.040
‫میگم، می‌خوای باهام بشینی
‫و هنرنمایی آقامون رو ببینی؟

01:00:34.041 --> 01:00:35.457
‫خوشحال میشم

01:00:35.458 --> 01:00:37.058
‫خیلی‌خب

01:00:39.958 --> 01:00:43.165
‫می‌دونستین جاش شخصاً
‫همه‌چیز این خونه رو طراحی کرده؟

01:00:43.166 --> 01:00:46.290
‫برای همین حواسش بود یه اتاق
‫مخصوص عشق واقعیش داشته باشه

01:00:46.291 --> 01:00:47.207
‫هات‌پات چینی

01:00:47.208 --> 01:00:51.499
‫و ترکیب مورد علاقه‌م
‫کوفته‌ی ماهی و کاهوی چینیه

01:00:51.500 --> 01:00:54.540
‫البته تا فردا
‫که ترکیب مورد علاقه‌م عوض میشه

01:00:54.541 --> 01:00:56.249
‫کوفته‌ی ماهی، ها؟

01:00:56.250 --> 01:00:58.000
‫نمی‌دونستم ماهی بیضه هم داره
‫(شباهت کوفته و بیضه)

01:01:02.250 --> 01:01:03.457
‫گندش بزنن. شرمنده

01:01:03.458 --> 01:01:06.249
‫داشتم از اتاق کناری گوش می‌کردم
‫و نتونستم جلوی خودمو بگیرم

01:01:06.250 --> 01:01:08.165
‫زمان‌‌بندی راد موقع گفتنش... محشر بود!

01:01:08.166 --> 01:01:10.040
‫این داداش کوچیکته که می‌گفتی؟

01:01:10.041 --> 01:01:11.957
‫آره. قراره امشب تو چشم نباشه

01:01:11.958 --> 01:01:15.165
‫نه، نه، این چه حرفیه
‫مارکوس، بیا بگیر بشین

01:01:15.166 --> 01:01:17.082
‫- اینجا؟
‫- آره، بیا

01:01:17.083 --> 01:01:19.499
‫می‌دونین چیه؟
‫اینجا خودم مشغولم، برای همین...

01:01:19.500 --> 01:01:21.832
‫- خب بیا اینجا مشغول شو
‫- واقعاً شرمنده

01:01:21.833 --> 01:01:23.433
‫باشه

01:01:23.666 --> 01:01:25.790
‫دیردرا کل داستان زندگیت رو
‫برام تعریف کرد

01:01:25.791 --> 01:01:28.665
‫و راستشو بخوای، پسر
‫خیلی دلم شکست

01:01:28.666 --> 01:01:30.499
‫خیلی‌ها در حقت کوتاهی کردن

01:01:30.500 --> 01:01:33.040
‫با این‌حال، این همه محبت تو وجودت داری

01:01:33.041 --> 01:01:34.749
‫ولی می‌دونی که به قول معروف چی میگن؟

01:01:34.750 --> 01:01:36.916
‫داداشِ داداشم، داداش منه

01:01:38.291 --> 01:01:39.874
‫رفیق خودم

01:01:39.875 --> 01:01:42.208
‫- اوه!
‫- اوه! خودت

01:01:44.916 --> 01:01:48.290
‫- کوفته‌ی ماهی می‌خوری، مارکوس؟
‫- آره معلومه. عاشق هات‌پاتم

01:01:48.291 --> 01:01:51.666
‫یه مدت دو تا خواهر 95 ساله‌ی چینی
‫منو به سرپرستی گرفتن

01:01:52.250 --> 01:01:53.290
‫بذار ببینم، چیا دارین؟

01:01:53.291 --> 01:01:55.874
‫شوی زو رو، دا بای چای

01:01:55.875 --> 01:01:57.374
‫- یو وان!
‫- یو وان!

01:01:58.833 --> 01:02:00.433
‫ژی‌ژی
‫(ممنون)

01:02:01.375 --> 01:02:03.875
‫- گونه‌هام گل انداخته؟
‫- مطمئنم یه جایزه‌ی امی دیگه بهمون میدن

01:02:06.708 --> 01:02:08.583
‫عجب. چه اتاق‌خواب مستر دل‌بازی
‫(ارباب)

01:02:10.416 --> 01:02:12.708
‫داداش، فکر کنم الان بهش میگن
‫اتاق‌خواب اصلی

01:02:13.208 --> 01:02:14.874
‫آها، نمی‌دونستم... بهتره کات کنیم

01:02:14.875 --> 01:02:17.957
‫- نه، همینطور بگیر
‫- جای عشق و حالته، ها؟

01:02:17.958 --> 01:02:21.041
‫- منظورت چیه؟
‫- منظورم سکس و این حرفاست

01:02:25.500 --> 01:02:28.415
‫خیلی بامزه‌ست، پسر

01:02:28.416 --> 01:02:31.082
‫میگم، حالا که حرف از عشق و حال شد
‫بیاین سرویس بهداشتی رو نشون‌تون بدم

01:02:31.083 --> 01:02:32.290
‫یه لحظه وایسین الان میایم

01:02:32.291 --> 01:02:34.333
‫اصل عشق و حال اینجاست

01:02:38.666 --> 01:02:40.750
‫کی دلش می‌خواد بره فضا؟

01:02:45.041 --> 01:02:45.957
‫اینا چین؟

01:02:45.958 --> 01:02:48.207
‫مطمئن نیستم. جاستین تیمبرلیک بهم داده

01:02:48.208 --> 01:02:49.540
‫گفت وقتی می‌خواست

01:02:49.541 --> 01:02:51.332
‫آهنگ فیلم "ترول" رو بنویسه
‫از همینا زده بود

01:02:51.333 --> 01:02:52.707
‫پس حتماً اصل جنسه

01:02:52.708 --> 01:02:55.415
‫خب، راد یه‌خرده بچه مثبته
‫پس حاضر نمیشه بزنه

01:02:55.416 --> 01:02:58.749
‫- پس مارکوس، بفرما خدمت خودت
‫- خیلی‌خب

01:02:58.750 --> 01:03:00.791
‫- نه. بچه‌مثبت عمته
‫- چی؟

01:03:01.583 --> 01:03:04.041
‫وای خدا

01:03:04.833 --> 01:03:06.207
‫یا خدا...

01:03:06.208 --> 01:03:07.808
‫اوف!

01:03:08.708 --> 01:03:11.624
‫- نمی‌دونستم اینقدر اهل عشق و حالی
‫- هر روز کارم همینه، داداش

01:03:11.625 --> 01:03:13.666
‫خب، جاستین گفت
‫فقط یه کوچولو بدیم بالا

01:03:14.625 --> 01:03:17.415
‫- اینو بهم نگفتی
‫- خب، کس دیگه‌ای نمی‌خواد؟

01:03:17.416 --> 01:03:20.082
‫- نه
‫- خیلی‌خب، بیاین بریم

01:03:20.083 --> 01:03:21.874
‫- وایسا ببینم. تو نمی‌زنی؟
‫- کی؟ من؟

01:03:21.875 --> 01:03:25.666
‫نه بابا، فقط می‌خواستم میزبان خوبی باشم
‫ تنها چیزی که باهاش میرم فضا آهنگه، جیگر

01:03:26.250 --> 01:03:27.850
‫آره، منم نمی‌خوام

01:03:28.666 --> 01:03:30.266
‫خیلی‌خب

01:03:32.333 --> 01:03:34.665
‫داری به‌گامون میدی

01:03:34.666 --> 01:03:37.040
‫می‌بینی قضیه از چه قراره، مگه نه؟

01:03:37.041 --> 01:03:39.832
‫- جاشی!
‫- داداشِ داداشم، داداش منه

01:03:39.833 --> 01:03:43.375
‫- مارکوس می‌خواد خودش این خونه رو بفروشه
‫- مال خودمه

01:03:44.583 --> 01:03:47.415
‫یه کله‌پوک کت‌شلواری دیگه‌ای
‫که آپارتمان می‌فروشه

01:03:47.416 --> 01:03:49.666
‫هیچوقت نمی‌تونی کله‌گنده بشی

01:03:52.833 --> 01:03:55.499
‫نذار مارکوس نزدیک جاش بشه
‫مرتیکه‌ی احمق

01:03:55.500 --> 01:03:57.207
‫- احمق
‫- راد

01:03:57.208 --> 01:03:58.916
‫راد. با توام!

01:04:00.041 --> 01:04:01.708
‫چه مرگش شده؟

01:04:20.583 --> 01:04:23.707
‫باورم نمیشه من و تو و راد
‫چقدر نقطه‌اشتراک داریم

01:04:23.708 --> 01:04:25.082
‫آره، خیلی عجیبه

01:04:25.083 --> 01:04:28.249
‫حس می‌کنم دنیا منو جویده
‫و تف کرده تو دهنت

01:04:28.250 --> 01:04:30.790
‫آره، عین یه رابطه‌ی سه‌نفره می‌مونیم
‫ولی بدون سکسش

01:04:30.791 --> 01:04:33.707
‫انگار یجور هزارپای انسانی
‫از جنس وجه اشتراکیم

01:04:33.708 --> 01:04:38.040
‫و این آهنگ آخر رو تقدیم می‌کنم
‫به داداش جدیدم، مارکوس!

01:04:38.041 --> 01:04:39.540
‫هی، داداش خودم!

01:04:39.541 --> 01:04:41.141
‫ها؟

01:04:42.541 --> 01:04:43.790
‫- مال...
‫- مارکوس!

01:04:43.791 --> 01:04:45.332
‫- ها؟
‫- به کمکت احتیاج دارم

01:04:45.333 --> 01:04:47.874
‫به کمک من احتیاج داری؟
‫وای خدا، استرس گرفتم

01:04:47.875 --> 01:04:49.874
‫برو توی بالکن، باشه؟
‫اونجا منتظر بمون

01:04:49.875 --> 01:04:52.415
‫هرچی هم شد
‫تا این علامت رو بهت ندادم، نیا داخل

01:04:52.416 --> 01:04:55.082
‫باشه. هرچی تو بگی

01:04:55.083 --> 01:04:58.415
‫راد، حالت خوبه؟
‫عین ژامبون لعاب‌دار شدی

01:04:58.416 --> 01:05:01.415
‫خوبم. بیس آهنگ داره آبمو میاره

01:05:01.416 --> 01:05:03.016
‫وای خدا

01:05:03.333 --> 01:05:05.749
‫رفیق، اینجایی که
‫همه‌جا رو دنبالت گشتم

01:05:05.750 --> 01:05:09.207
‫آره، دارم منظره‌ی زیبات رو تو ذهنم
‫حک می‌کنم که بعداً به یادش جق بزنم

01:05:09.208 --> 01:05:12.458
‫می‌فهمم چی میگی
‫منم بارها باهاش جق زدم

01:05:13.166 --> 01:05:14.707
‫- یه صحبتی باهات داشتم، داداش
‫- بله؟

01:05:14.708 --> 01:05:17.624
‫بابت اینکه قراره خونه رو بدم راد بفروشه
‫زیاد ضایع‌بازی درنیاوردم

01:05:17.625 --> 01:05:20.665
‫حتی یه‌خرده تظاهر کردم
‫که ممکنه بدمش به تو

01:05:20.666 --> 01:05:21.665
‫که هیجان بیشتر بشه

01:05:21.666 --> 01:05:23.624
‫تا این برنامه‌سازها به چیزی که می‌خوان برسن

01:05:23.625 --> 01:05:26.499
‫ولی در نهایت می‌خوام داداشم امشب
‫یه برد اساسی بیاره، می‌گیری که چی میگم؟

01:05:26.500 --> 01:05:28.874
‫آره، معلومه
‫کل هدفم همینه

01:05:28.875 --> 01:05:30.540
‫راد، شین رو ندیدی؟

01:05:30.541 --> 01:05:33.540
‫دیردرا، واسه این حرفا وقت ندارم
‫وسط یه کار مهمم

01:05:33.541 --> 01:05:35.165
‫چی؟

01:05:35.166 --> 01:05:38.749
‫- ظاهراً داری می‌رقصی
‫- آره، رقص خیلی مهمیه، خب؟

01:05:38.750 --> 01:05:42.083
‫می‌خوام دوربین رو من بمونه
‫و مارکوس نزدیک جاش نشه

01:05:42.666 --> 01:05:44.457
‫- وای خدا
‫- جاش کجاست؟

01:05:44.458 --> 01:05:46.916
‫می‌پرسه جاش کجاست؟
‫می‌پرسه جاش کجاست؟

01:05:48.125 --> 01:05:50.582
‫- جاش کجاست؟ جاش کجاست؟!
‫- نمی‌دونم

01:05:50.583 --> 01:05:52.183
‫جاش کجاست؟

01:05:52.541 --> 01:05:53.540
‫تف توش!

01:05:53.541 --> 01:05:54.832
‫برمی‌گردیم داخل

01:05:54.833 --> 01:05:57.999
‫همه رو جمع می‌کنیم
‫و خبرشو اعلام می‌کنیم

01:05:58.000 --> 01:05:59.249
‫باشه

01:05:59.250 --> 01:06:00.832
‫- فقط یه درخواستی دارم
‫- چیه؟

01:06:00.833 --> 01:06:02.583
‫میشه من خبر خوب رو بهش بدم؟

01:06:03.166 --> 01:06:07.082
‫داداشِ داداشم، داداش منه

01:06:07.083 --> 01:06:08.791
‫- باشه مال خودت
‫- ایول!

01:06:10.291 --> 01:06:12.125
‫ایول!

01:06:13.916 --> 01:06:17.083
‫نه! نه! نه! نه! نه!

01:06:22.666 --> 01:06:24.266
‫نه! نه! نه!

01:06:25.791 --> 01:06:27.582
‫گندش بزنن!

01:06:27.583 --> 01:06:29.624
‫- یا خدا. یا خدا
‫- چی شد؟ چی شد؟

01:06:29.625 --> 01:06:33.875
‫نفس نمی‌کشه
‫کسی نای‌بُری اورژانسی بلده؟

01:06:34.625 --> 01:06:37.249
‫من بلدم. یکی از سرپرست‌هام امدادگر بود

01:06:37.250 --> 01:06:38.457
‫ببخشید

01:06:38.458 --> 01:06:39.832
‫گندش بزنن. ببخشید

01:06:39.833 --> 01:06:41.433
‫دارم میام پایین!

01:06:46.000 --> 01:06:48.540
‫یا خدا. راد یه نی فلزی
‫تو جیبش داره

01:06:48.541 --> 01:06:50.916
‫باهاش مواد زده
‫وقت ندارم بیشتر توضیح بدم

01:06:51.791 --> 01:06:53.290
‫- بیا
‫- آره همین. خیلی‌خب

01:06:53.291 --> 01:06:54.457
‫وقتی زدم توی گلوش

01:06:54.458 --> 01:06:56.290
‫روش فشار بیار
‫ تا خونریزیش متوقف بشه

01:06:56.291 --> 01:06:57.749
‫باشه

01:06:57.750 --> 01:06:59.207
‫یا خدا!

01:06:59.208 --> 01:07:00.832
‫وای خدا

01:07:00.833 --> 01:07:02.541
‫دووم بیار رفیق

01:07:20.916 --> 01:07:23.207
‫وای خدا. داره نفس می‌کشه!

01:07:23.208 --> 01:07:25.207
‫مار... مارکوس، نجاتش دادی!

01:07:25.208 --> 01:07:26.958
‫مارکوس قهرمانه!

01:07:29.000 --> 01:07:30.457
‫ممنون. نه بابا، من...

01:07:30.458 --> 01:07:31.665
‫- محشر بود
‫- وای خدا

01:07:31.666 --> 01:07:33.790
‫- نه بابا، این چه حرفیه. آخه...
‫- عجب ستاره‌ای هستی

01:07:33.791 --> 01:07:36.291
‫هرکی جای من بود همین‌کارو می‌کرد

01:07:40.333 --> 01:07:41.790
‫اوه

01:07:41.791 --> 01:07:43.165
‫آخیش

01:07:43.166 --> 01:07:45.457
‫- معجزه بود!
‫- خداروشکر که بودی

01:07:45.458 --> 01:07:48.165
‫- محشر بود
‫- کار خاصی نکردم، وای خدا

01:07:48.166 --> 01:07:51.290
‫خیلی لطف دارین. ممنون. ممنون

01:07:51.291 --> 01:07:53.249
‫- اگر شماها هم بودین همین‌کارو می‌کردین
‫- قهرمانی!

01:07:53.250 --> 01:07:55.499
‫- بهترینی، حرف نداری
‫- نه بابا

01:07:55.500 --> 01:07:57.832
‫- فقط خوشحالم حالش خوبه
‫- آره!

01:07:57.833 --> 01:07:59.915
‫بیاین همه برای مارکوس دست بزنیم!

01:07:59.916 --> 01:08:01.516
‫قهرمانه، مگه نه؟

01:08:02.833 --> 01:08:03.790
‫نه اشتباهه!

01:08:03.791 --> 01:08:05.665
‫راد، داری چیکار می‌کنی؟

01:08:05.666 --> 01:08:07.082
‫نمی‌دونم عزیزم

01:08:07.083 --> 01:08:09.082
‫فقط برام سوال شده
‫کی می‌خوایم این مسخره‌بازیا رو بذاریم کنار

01:08:09.083 --> 01:08:12.915
‫و اینقدر تظاهر نکنیم این غریبه
‫این شیاد، بخشی از خانواده‌مونه

01:08:12.916 --> 01:08:15.166
‫راد، چی داری میگی داداش؟

01:08:15.750 --> 01:08:19.415
‫به من نگو داداش، باشه؟
‫دیدم روی بالکن پیش جاش وایساده بودی

01:08:19.416 --> 01:08:22.499
‫می‌خواستی فروش این خونه رو
‫از چنگم دربیاری

01:08:22.500 --> 01:08:24.540
‫چی داری میگی واسه خودت؟
‫نه، نمی‌خواستیم همچین کاری بکنیم

01:08:24.541 --> 01:08:26.290
‫چطور می‌تونم به حرفات اعتماد کنم؟

01:08:26.291 --> 01:08:29.750
‫تمام این مدت داشتی بهمون دروغ می‌گفتی
‫هی، اینو ببینین

01:08:30.750 --> 01:08:32.350
‫اینو یادته؟

01:08:33.000 --> 01:08:34.290
‫گندش بزنن

01:08:34.291 --> 01:08:39.708
‫این دستبند بیمارستان مارکوسه
‫که توی بخش روان‌شناسی کوفتی بستری بوده!

01:08:40.208 --> 01:08:42.750
‫یه بیمار روانی فراریه

01:08:44.708 --> 01:08:46.308
‫چی شده؟

01:08:48.250 --> 01:08:49.850
‫دیگه حرفی نداری، ها؟

01:08:51.041 --> 01:08:53.041
‫دیگه نمی‌تونی این یکی رو
‫ ماست‌مالی کنی، رفیق

01:09:00.750 --> 01:09:02.350
‫راست میگه

01:09:03.291 --> 01:09:04.891
‫بهتون دروغ گفتم

01:09:05.625 --> 01:09:08.583
‫می‌ترسیدم اگر راستشو بگم
‫منو نپذیرین

01:09:11.375 --> 01:09:14.458
‫اونقدر همه دست رد به سینه‌م زدن...

01:09:16.500 --> 01:09:18.100
‫که...

01:09:19.166 --> 01:09:21.208
‫کم‌کم از خودم متنفر شدم

01:09:22.500 --> 01:09:25.457
‫به جایی رسیدم که اونقدر...
‫ احساس تنهایی می‌کردم

01:09:25.458 --> 01:09:27.708
‫که حس کردم ممکنه
‫یه بلایی سر خودم بیارم

01:09:28.416 --> 01:09:31.625
‫برای همین خودمو
‫توی یه مرکز بازپروری بستری کردم و...

01:09:33.750 --> 01:09:35.350
‫اصلاً حالمو بهتر نکرد

01:09:37.458 --> 01:09:39.500
‫گمونم تقدیرم تنها بودنه

01:09:43.208 --> 01:09:46.915
‫ببخشید بهتون دروغ گفتم، راد
‫ولی نمی‌فهمم

01:09:46.916 --> 01:09:50.000
‫- توی ایمیل‌هامون خیلی با هم خوب بودیم
‫- ایمیل‌ها رو اون ننوشته

01:09:50.708 --> 01:09:52.308
‫من نوشتم

01:09:53.250 --> 01:09:54.540
‫وای خدا...

01:09:54.541 --> 01:09:56.750
‫خدا لعنتت کنه
‫گولم زده بودی؟

01:09:57.375 --> 01:09:59.916
‫گولت نزدم، مارکوس

01:10:00.500 --> 01:10:02.749
‫- هرچی توی ایمیل‌ها گفتم راست بود
‫- تف توش

01:10:02.750 --> 01:10:05.166
‫فقط داشتم تظاهر می‌کردم یه نفر دیگه‌م

01:10:06.166 --> 01:10:08.999
‫خیلی‌خب، شاید اینم گول زدن باشه

01:10:09.000 --> 01:10:11.082
‫- آره
‫- آخه چرا؟

01:10:11.083 --> 01:10:12.833
‫چون من اصلاً نمی‌شناختمت!

01:10:15.375 --> 01:10:16.975
‫تو یه غریبه‌ای

01:10:19.458 --> 01:10:21.582
‫واقعاً متاسفم، مارکوس

01:10:21.583 --> 01:10:22.957
‫از این حرفش منظوری نداره

01:10:22.958 --> 01:10:25.000
‫چرا، داره

01:10:26.500 --> 01:10:28.100
‫ولی اشکال نداره

01:10:30.708 --> 01:10:32.308
‫خدا لعنتش کنه

01:10:32.625 --> 01:10:34.225
‫مارکوس، وایسا!

01:10:35.208 --> 01:10:36.808
‫دست از سرم بردار

01:10:40.166 --> 01:10:41.665
‫کات!

01:10:41.666 --> 01:10:44.040
‫فکر کنم هرچی لازم بود گرفتیم
‫کارتون خوب بود، بچه‌ها

01:10:44.041 --> 01:10:47.458
‫- محشر بود
‫- آره. تو راه مراقب باشین، باشه؟

01:10:49.250 --> 01:10:51.791
‫محشر بود

01:10:52.500 --> 01:10:54.100
‫آفرین، کله‌گنده‌خان

01:11:47.833 --> 01:11:51.041
‫خیلی‌خب، مارکوس، یادت نره
‫اگر انداختمش توی سبد، الف گیرت میاد

01:11:53.666 --> 01:11:54.707
‫هی، راد!

01:11:54.708 --> 01:11:55.915
‫باورم نمیشه!

01:11:55.916 --> 01:11:58.832
‫- اون کیه؟
‫- داداش بزرگه‌مه، جاش

01:11:58.833 --> 01:12:01.499
‫از دانشگاه برگشته خونه
‫ و توی گلدمن ساکس کارآموز شده

01:12:01.500 --> 01:12:05.749
‫می‌تونه به اندازه‌ی وزن خودش وزنه بزنه
‫و با دخترها می‌خوابه

01:12:05.750 --> 01:12:07.749
‫ - خیلی باحاله
‫- از تو باحال‌تره؟

01:12:07.750 --> 01:12:10.832
‫بیا بریم! بیا کمکم کن
‫یواشکی برم مهمونی دبیرستانی‌ها

01:12:10.833 --> 01:12:13.707
‫- شرمنده مارکوس، باید برم
‫- هفته‌ی بعد همین موقع؟

01:12:13.708 --> 01:12:15.625
‫آره، حتماً پسر. بهت زنگ می‌زنم

01:12:19.000 --> 01:12:20.707
‫اون دیگه کدوم خریه؟

01:12:20.708 --> 01:12:23.499
‫یه کار خیریه‌ی مسخره‌ست
‫که دارم برای دانشگاه انجام میدم

01:12:49.916 --> 01:12:50.832
‫بله؟

01:12:50.833 --> 01:12:53.291
‫سلام، برادر بزرگه‌ی برتر سال!

01:12:54.666 --> 01:12:57.415
‫زنگ زدم حالتو بپرسم
‫و مطمئن بشم برای فردا آماده‌ای

01:12:57.416 --> 01:12:59.875
‫هنوزم قراره بیاین؟
‫فکر می‌کردم همه‌چی رو خراب کردم

01:13:00.958 --> 01:13:02.915
‫- چی...؟ منظورت چیه؟
‫- ها؟

01:13:02.916 --> 01:13:05.249
‫نمی‌دونم، آخه مارکوس رو
‫جلوی چشم همه خراب کردم

01:13:05.250 --> 01:13:07.457
‫- برادرمو انداختم گوشه‌ی بیمارستان
‫- آها

01:13:07.458 --> 01:13:09.624
‫آها، اونو میگی؟
‫نه بابا، فدای سرت

01:13:09.625 --> 01:13:12.457
‫قطعاً شبیه آدم بدها به‌نظر میومدی

01:13:12.458 --> 01:13:16.249
‫- زده بودی تو فاز شیطانی و روان‌پریشی
‫- اوف!

01:13:16.250 --> 01:13:18.999
‫راستشو بخوای می‌گفتم
‫"کی این هیولا رو اینطوری تربیت کرده؟"

01:13:19.000 --> 01:13:19.915
‫دیدنش سخت بود

01:13:19.916 --> 01:13:23.582
‫ولی مدیرهای شبکه خیلی خوششون اومد
‫خیلی باهاش حال کردن

01:13:23.583 --> 01:13:26.207
‫تنها مشکلش اینه که
‫پایان‌بندی درست و حسابی نداریم

01:13:27.125 --> 01:13:30.707
‫و تنها چیزی که بیننده‌ها بیشتر از
‫یه آدم بده‌ی فراموش‌نشدنی دوست دارن

01:13:30.708 --> 01:13:32.124
‫لحظه‌ی پشیمونی و جبرانه

01:13:32.125 --> 01:13:36.124
‫برای همین گفتیم اگر مارکوس
‫جایزه‌ی برادر بزرگه‌ی برتر سال رو بهت بده

01:13:36.125 --> 01:13:39.707
‫بهترین پایان ممکن
‫برای داستان این فصلته، داداش

01:13:39.708 --> 01:13:40.665
‫آره

01:13:40.666 --> 01:13:42.832
‫می‌دونین چیه؟
‫بعد از کارهایی که اون شب کردم

01:13:42.833 --> 01:13:44.915
‫فکر نکنم مارکوس بیاد، پس...

01:13:44.916 --> 01:13:46.707
‫اینو بذار به عهده‌ی ما

01:13:46.708 --> 01:13:49.375
‫آره، قبلاً... قبلاً هم
‫توی همچین شرایطی بودیم

01:13:50.208 --> 01:13:52.040
‫واقعاً بودین؟ آخه خیلی خاص به‌نظر میاد

01:13:52.041 --> 01:13:53.999
‫بذار خودمون قضیه‌ی مارکوس رو حل می‌کنیم

01:13:54.000 --> 01:13:56.499
‫تو فقط بیا و خودت باش

01:13:56.500 --> 01:13:59.915
‫- خودتو آماده کن، باشه؟
‫- خیلی‌خب، واقعاً برامون عین خانوادمونی

01:13:59.916 --> 01:14:01.332
‫- آره واقعاً. دوستت داریم
‫- دوستت داریم

01:14:01.333 --> 01:14:03.625
‫اگر چیزی لازم داشتی
‫به دستیارم زنگ بزن

01:14:13.250 --> 01:14:15.166
‫« مارکوس پینچل »

01:14:15.190 --> 01:14:16.476
‫« 367ایمیل از مارکوس پینچل »

01:14:16.500 --> 01:14:18.100
‫یا خدا

01:14:19.625 --> 01:14:21.582
‫راد عزیز، بابت ایمیل آخرت ممنون

01:14:21.583 --> 01:14:25.707
‫حرف‌هات موقع تخلیه‌ی خونه و دادگاه
‫خیلی آرومم کرد

01:14:25.708 --> 01:14:28.207
‫بهترین داداش بزرگه‌ای هستی
‫که آدم می‌تونه داشته باشه

01:14:28.208 --> 01:14:31.874
‫راد، داداش بزرگه، اوضاع احوالت چطوره؟
‫بابت توصیه‌ت ممنون...

01:14:31.875 --> 01:14:33.790
‫خب، بازم هواپیمام سقوط کرد

01:14:33.791 --> 01:14:37.790
‫و بازم گرفتار عذاب‌وجدان بازمانده‌ی
‫خیلی شدیدی شدم. تف تو زندگیم

01:14:37.791 --> 01:14:40.082
‫سلام داداش. خیلی احساس تنهایی می‌کنم

01:14:40.083 --> 01:14:41.499
‫خیلی خوشحالم که می‌تونم
‫روت حساب کنم

01:14:41.500 --> 01:14:42.832
‫داداش! راد، می‌دونی چی شده؟

01:14:42.833 --> 01:14:44.582
‫چند روز پیش یه اسب دیدم

01:14:44.583 --> 01:14:47.374
‫و منو یاد اون‌دفعه انداخت
‫که "اسب" بازی کردیم

01:14:47.375 --> 01:14:49.958
‫یادته فکر می‌کردم اسمش "هرزه‌ها"ـست؟

01:14:50.958 --> 01:14:54.207
‫دفعه‌ی بعدی که دیدمت، اولین کاری
‫که می‌کنم اینه که می‌برمت زمین بسکتبال

01:14:54.208 --> 01:14:55.165
‫دوباره با هم مسابقه بدیم

01:14:55.166 --> 01:14:58.749
‫سلام راد، خیلی خوشحالم که تو داداش منی

01:14:58.750 --> 01:15:01.124
‫تنها عضو خانوادمی که ولم نکرده

01:15:01.125 --> 01:15:03.499
‫تا ابد داداشیم

01:15:03.500 --> 01:15:05.207
‫تا ابد داداشیم

01:15:05.208 --> 01:15:06.808
‫تا ابد داداشیم

01:15:14.916 --> 01:15:18.083
‫« امشب! »
‫« مراسم اهدای جوایز داداش بزرگه »

01:15:18.166 --> 01:15:19.708
‫« برادران بزرگ‌تر، برادران کوچک‌تر‌ »

01:15:23.500 --> 01:15:25.750
‫« مراسم تجلیل از داداش بزرگه‌ی
‫برتر سال، راد لندی »

01:15:33.708 --> 01:15:36.957
‫بچه‌ها، خیلی خوشحالم اومدین
‫سخنرانیم رو گوش بدین

01:15:36.958 --> 01:15:39.624
‫بخاطر تو نیومدیم
‫بخاطر مامان اومدیم

01:15:39.625 --> 01:15:42.249
‫آره، راستشو بخوای خوشحال نیستیم
‫که قراره بابت کمک کردن به کسی که

01:15:42.250 --> 01:15:44.707
‫زندگیش رو خراب کردی
‫جایزه بگیری، برای همین...

01:15:44.708 --> 01:15:47.082
‫اعتراف می‌کنم، کارم خیلی زشت بود

01:15:47.083 --> 01:15:48.999
‫ولی گفتن قراره مارکوس بیاد

01:15:49.000 --> 01:15:51.124
‫پس شاید بتونیم آشتی کنیم
‫و این قضایا رو پشت سر بذاریم

01:15:51.125 --> 01:15:52.833
‫میریم صندلی‌هامون رو پیدا کنیم

01:15:58.500 --> 01:16:00.100
‫و همه خوشحالن

01:16:02.041 --> 01:16:04.624
‫محشره. عزیزم، واقعاً گل کاشتی

01:16:04.625 --> 01:16:06.225
‫آره. ممنون

01:16:08.958 --> 01:16:10.666
‫می‌دونم مشتاقانه منتظر این مراسم بودی

01:16:11.166 --> 01:16:14.500
‫- اگر کاری که کردم برات خرابش کرده...
‫- دیگه... دیگه عادت کردم

01:16:15.000 --> 01:16:18.833
‫بازم برگشتم سر خونه‌ی اولم و
‫ برای یه هدف الکی یه مراسم گنده برگزار کردم

01:16:19.333 --> 01:16:20.933
‫شب خوبی داشته باشی

01:16:24.625 --> 01:16:26.874
‫- بالاخره اومدی
‫- سلام. مارکوس رو ندیدی؟

01:16:26.875 --> 01:16:30.749
‫نه. اگر دیگه نخواد هیچوقت منو ببینه
‫سرزنشش نمی‌کنم

01:16:30.750 --> 01:16:32.540
‫واقعاً؟ فکر کردم با هم جور شدین

01:16:32.541 --> 01:16:36.875
‫ازم خوشش اومد
‫ولی تازه داشت باهام آشنا می‌شد

01:16:37.541 --> 01:16:39.250
‫ولی عاشق تو بود

01:16:40.916 --> 01:16:42.916
‫عه، اومدی! خیلی خوشحالم اومدی

01:16:43.708 --> 01:16:45.308
‫مارکوس؟

01:16:49.083 --> 01:16:51.207
‫مارکوس، خیلی خوشحالم اومدی

01:16:51.208 --> 01:16:53.624
‫معلومه داداش بزرگه
‫امکان نداشت نیام

01:16:53.625 --> 01:16:56.249
‫وای ببین، همین الانشم دارین
‫با هم صمیمی میشین. حرف نداره

01:16:56.250 --> 01:16:57.665
‫این که مارکوس نیست

01:16:57.666 --> 01:16:59.749
‫مگه پلیسی؟

01:16:59.750 --> 01:17:00.957
‫نه، بدله

01:17:00.958 --> 01:17:03.582
‫قراره روی صحنه جایزه‌تو بهت بده

01:17:03.583 --> 01:17:06.207
‫و بعدش ما صورت واقعی مارکوس رو

01:17:06.208 --> 01:17:08.165
‫با جلوه‌های ویژه می‌ذاریم رو صورتش

01:17:08.166 --> 01:17:11.066
‫- می‌تونین همچین کاری بکنین؟
‫- می‌پرسه "می‌تونین همچین کاری بکنین؟"

01:17:11.541 --> 01:17:12.915
‫آره، می‌تونیم همچین کاری بکنیم

01:17:12.916 --> 01:17:14.061
‫اکثر سخنرانی‌های اسکار که می‌بینی

01:17:14.085 --> 01:17:15.790
‫طرف سرش شلوغ بوده نیومده
‫از همین استفاده می‌کنیم

01:17:15.791 --> 01:17:18.290
‫از همین روش استفاده می‌کنیم
‫خب، اون جایزه رو بهت میده

01:17:18.291 --> 01:17:20.707
‫توام سخنرانی می‌کنی
‫بعدش این آقا مارکوس

01:17:20.708 --> 01:17:23.082
‫محکم بغلت می‌کنه و میگه...

01:17:23.083 --> 01:17:24.124
‫دوستت دارم، داداش بزرگه

01:17:24.125 --> 01:17:26.832
‫- آخی!
‫- "دوستت دارم،داداش بزرگه" الان اشکم درمیاد

01:17:26.833 --> 01:17:30.083
‫- و مردم تو اینترنت از خودبی‌خود میشن
‫- چنان کلیپش پخش بشه که نگو

01:17:30.875 --> 01:17:33.999
‫می‌دونین چیه، همون بهتر
‫که ماتیلدا باهام بهم زد

01:17:34.000 --> 01:17:36.290
‫آخه قرار گذاشتن
‫با یه سنگ خیلی سخت بود

01:17:36.291 --> 01:17:38.707
‫ولی این رابطه‌ی جدیدم

01:17:38.708 --> 01:17:41.665
‫از لحاظ جنسی خیلی لطیف‌تره

01:17:41.666 --> 01:17:42.915
‫و بوش...

01:17:42.916 --> 01:17:46.249
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، کیث
‫خیلی... خیلی ممنون که گفتی

01:17:46.250 --> 01:17:49.583
‫بیا بقیه‌شو بذاریم برای بعد، باشه؟

01:17:50.583 --> 01:17:52.457
‫یا خدا!

01:17:52.458 --> 01:17:54.249
‫آخ

01:17:54.250 --> 01:17:55.957
‫- آخ
‫- مارکوس؟

01:17:55.958 --> 01:17:57.874
‫مارکوس، ما که در موردش صحبت کرده بودیم

01:17:57.875 --> 01:17:59.957
‫- نمی‌تونیم دوباره بستریت کنیم
‫- چرا؟

01:17:59.958 --> 01:18:02.665
‫تازه اون یکی سقفی
‫که داغون کردی رو تعمیر کرده بودیم

01:18:02.666 --> 01:18:04.790
‫چرا از در اصلی نیومدی داخل؟

01:18:04.791 --> 01:18:07.249
‫گفتم که، می‌خواستم یواشکی برگردم داخل

01:18:07.250 --> 01:18:09.290
‫اصلاً لازم نبود
‫یواشکی فرار کنی

01:18:09.291 --> 01:18:11.499
‫داوطلبانه بستری شده بودی

01:18:11.500 --> 01:18:13.332
‫دکتر، حس می‌کنم
‫اصلاً گوش نمیدی چی میگم

01:18:13.333 --> 01:18:16.582
‫نه، تویی که گوش نمیدی
‫ببین، می‌دونم زندگی سختی داشتی

01:18:16.583 --> 01:18:18.415
‫ولی هیچ مشکل پزشکی نداری

01:18:18.416 --> 01:18:21.332
‫فقط... یه‌خرده عجیب‌غریب
‫و به شدت تنهایی

01:18:21.333 --> 01:18:23.708
‫شوخیت گرفته؟
‫نگام کن، داغونم

01:18:24.291 --> 01:18:27.082
‫رفتم بیرون و جامعه تیکه‌پاره‌م کرد
‫و منو انداخت یه گوشه

01:18:27.083 --> 01:18:29.332
‫بهت نیاز دارم، دکتر
‫کمک لازم دارم

01:18:29.333 --> 01:18:30.499
‫- کیرتو می‌خورم
‫- چی؟

01:18:30.500 --> 01:18:32.457
‫کیرتو برات می‌خورم
‫نگاه نکنین!

01:18:32.458 --> 01:18:34.457
‫- برات می‌خورمش
‫- مارکوس. مارکوس، گوش کن چی میگم

01:18:34.458 --> 01:18:37.332
‫اگر دچار فروپاشی روانی نشده باشی...

01:18:37.333 --> 01:18:39.915
‫هیچ... هیچ کاری از دستم برنمیاد

01:18:39.916 --> 01:18:40.874
‫- باشه؟
‫- باشه

01:18:40.875 --> 01:18:43.165
‫- بلند شو
‫- شرمنده. اصلاً کارم درست نبود

01:18:43.166 --> 01:18:44.374
‫- دارم بلند میشم
‫- خیلی‌خب

01:18:44.375 --> 01:18:45.582
‫حالم خوبه

01:18:45.583 --> 01:18:47.540
‫- خیلی‌خب
‫- و دارم میرم

01:18:47.541 --> 01:18:49.141
‫خوبه. خوبه

01:18:51.625 --> 01:18:53.225
‫نه، نه، نه!

01:18:54.291 --> 01:18:55.891
‫دوباره نه

01:18:57.208 --> 01:18:58.290
‫- این چطوره، دکتر؟
‫- مارکوس

01:18:58.291 --> 01:19:00.374
‫این از نظرت فروپاشی روانیه یا نه؟

01:19:00.375 --> 01:19:03.415
‫- خل‌وچلم، داداش!
‫- عجب گیری کردما!

01:19:03.416 --> 01:19:06.790
‫باعث افتخارمه که قراره
‫همچین جایزه‌ی خاصی رو تقدیم کنم

01:19:06.791 --> 01:19:11.540
‫جایزه‌ای که فقط
‫به شایسته‌ترین برادر بزرگه می‌رسه

01:19:11.541 --> 01:19:17.250
‫کسی که قابل اتکا و فروتنه
‫و برادر کوچیکه‌ش همیشه براش در اولویته

01:19:17.750 --> 01:19:21.624
‫کسی که هرگز
‫به یک آدم محتاج پشت نمی‌کنه...

01:19:21.625 --> 01:19:24.874
‫- سلام، سرحال به‌نظر میای، عمو جاش
‫- حتی اگر از این‌کار، سود ببره

01:19:24.875 --> 01:19:27.749
‫دکترها گفتن کاملاً خوب میشم

01:19:27.750 --> 01:19:29.165
‫این دیگه چیه؟

01:19:29.166 --> 01:19:31.166
‫حنجره‌ی الکترونیکی

01:19:31.666 --> 01:19:33.207
‫موقتیه

01:19:33.208 --> 01:19:35.874
‫ولی همونیه که مایکل داگلاس

01:19:35.875 --> 01:19:39.458
‫بعد از خوردن کُس زنش
‫و سرطان حنجره گرفتن استفاده می‌کرد

01:19:41.041 --> 01:19:43.750
‫- آره
‫- ولی شوهر من، راد من اینطور نیست

01:19:44.250 --> 01:19:47.457
‫پس لطفاً به برادر بزرگه‌ی
‫برتر سال خوش آمد بگین

01:19:47.458 --> 01:19:49.250
‫راد لندی

01:20:04.166 --> 01:20:05.766
‫دوستت دارم، داداش بزرگه

01:20:07.583 --> 01:20:10.790
‫بابت این معرفی محبت‌آمیزت ممنونم، دیردرا

01:20:10.791 --> 01:20:12.525
‫از برادران بزرگ‌تر
‫برادران کوچک‌تر هم ممنونم

01:20:12.549 --> 01:20:14.225
‫که افتخار دریافت این جایزه رو بهم دادن

01:20:16.041 --> 01:20:19.416
‫از مارکوس هم ممنونم، که اومد تو زندگیم

01:20:20.166 --> 01:20:21.457
‫و خب، ما رو ببینین

01:20:21.458 --> 01:20:24.207
‫بعد از گذشت این همه سال
‫رابطه‌مون صمیمی‌تر از این نمیشه

01:20:24.208 --> 01:20:27.583
‫حتی گاهی اوقات یادم میره
‫برادر واقعی نیستیم

01:20:47.416 --> 01:20:49.016
‫نمی‌تونم این‌کارو بکنم

01:20:51.750 --> 01:20:53.874
‫تمام حرف‌هایی که زدم چرند بود

01:20:53.875 --> 01:20:56.875
‫- چیکار داری می‌کنه؟ قضیه چیه؟
‫- چه غلطی داره می‌کنه؟

01:20:57.916 --> 01:21:01.333
‫طی این سال‌ها
‫خیلی‌ها در حق مارکوس کوتاهی کردن

01:21:04.500 --> 01:21:06.500
‫ولی فکر کنم من بیشتر از همه
‫در حقش کوتاهی کردم

01:21:10.458 --> 01:21:11.749
‫تمام عمرم...

01:21:11.750 --> 01:21:13.915
‫تمام فکر و ذکرم این بود که کاری کنم

01:21:13.916 --> 01:21:15.516
‫برادر بزرگه‌ی خودم
‫برام احترام قائل بشه

01:21:18.125 --> 01:21:19.725
‫برادرم، جاش

01:21:20.666 --> 01:21:22.875
‫یکی از تحسین‌برانگیزترین
‫آدم‌هاییه که تابحال دیدم

01:21:24.916 --> 01:21:26.516
‫از لحظه‌ای که راه رفتن یاد گرفتم

01:21:27.875 --> 01:21:30.250
‫فقط می‌خواستم ازم راضی باشه

01:21:31.833 --> 01:21:34.458
‫حتی وقتی بهش رسیدم هم
‫متوجه نشدم

01:21:35.041 --> 01:21:38.500
‫این مرد خودش رو از بیمارستانی مرخص کرد
‫که من باعث شدم اونجا بستری بشه

01:21:39.375 --> 01:21:41.166
‫فقط برای اینکه بتونه
‫امروز بخاطرم بیاد اینجا

01:21:42.875 --> 01:21:45.875
‫حقیقت اینه که، هیچوقت
‫براش مهم نبود چقدر موفقم

01:21:47.916 --> 01:21:49.516
‫مارکوس هم همینطور...

01:21:51.875 --> 01:21:53.475
‫همسرم دیردرا هم همینطور...

01:21:55.041 --> 01:21:58.625
‫که با اینکه تبدیل به آدم دیگه‌ای شدم
‫بازم کنارم موند

01:22:00.041 --> 01:22:02.958
‫و خدایا، خیلی راحت میشه از ارزش
‫همچین عشقی غافل شد، مگه نه؟

01:22:04.500 --> 01:22:07.458
‫ولی عشق بی‌قید و شرط
‫یعنی داداش بودن

01:22:09.500 --> 01:22:11.208
‫یعنی خانواده بودن

01:22:12.250 --> 01:22:13.958
‫خدایا، مارکوس اینو می‌فهمید

01:22:15.708 --> 01:22:17.308
‫من نمی‌فهمیدم

01:22:20.125 --> 01:22:21.725
‫برای همین نمی‌تونم
‫این جایزه رو قبول کنم

01:22:25.750 --> 01:22:26.957
‫هی، راد

01:22:26.958 --> 01:22:28.707
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

01:22:28.708 --> 01:22:31.499
‫کاری که باید خیلی وقت پیش می‌کردم
‫برو ماشینم رو بیار، بیرون منتظرتم

01:22:31.500 --> 01:22:33.624
‫نه، برگرد روی صحنه

01:22:33.625 --> 01:22:36.916
‫این اصلاً پایان‌بندی خوبی نیست
‫نسبت به برنامه وظیفه داری

01:22:38.041 --> 01:22:39.750
‫گور بابای برنامه. من دیگه نیستم

01:22:41.083 --> 01:22:44.208
‫- عزیزم، ببخشید که مراسمت رو خراب کردم
‫- خیلی خوشحالم این‌کارو کردی

01:22:48.541 --> 01:22:50.208
‫راد جایگزین رو بفرستین

01:22:54.916 --> 01:22:56.124
‫دوستت دارم، داداش بزرگه

01:22:56.125 --> 01:22:57.750
‫- منم دوستت دارم، داداش
‫- آره

01:22:58.541 --> 01:23:02.249
‫می‌خوام از همسرم، دیردرا
‫بابت این معرفی محبت‌آمیزش تشکر کنم

01:23:02.250 --> 01:23:04.500
‫همچنین میخوام از...

01:23:07.125 --> 01:23:08.725
‫راد

01:23:09.458 --> 01:23:14.083
‫وقتی دیدم اینطوری حرف دلتو زدی
‫شجاعت پیدا کردم اینو بگم

01:23:14.958 --> 01:23:17.874
‫همیشه یه‌خرده بهت حسادت می‌کردم

01:23:17.875 --> 01:23:21.375
‫- تو به من حسادت می‌کردی؟
‫- بیخیال بابا، ببین چه زندگی‌ای داری

01:23:21.875 --> 01:23:23.957
‫این زن زیبات رو ببین

01:23:23.958 --> 01:23:26.833
‫این دو تا بچه‌ی خفنت رو ببین
‫اونوقت من چی دارم؟

01:23:27.666 --> 01:23:30.749
‫- یه خونه‌ی 19 میلیون دلاری
‫- اره

01:23:30.750 --> 01:23:32.540
‫و یه مک‌لارن پی1

01:23:32.541 --> 01:23:35.790
‫و هر شب با یه مدل اینستاگرامی
‫ متفاوت می‌خوابم

01:23:35.791 --> 01:23:36.999
‫دو تا باغ انگور دارم

01:23:37.000 --> 01:23:40.290
‫و یه گروه چت که رابرت داونی جونیور
‫و سیمون بایلز توش عضون

01:23:40.291 --> 01:23:43.875
‫ولی مهم این چیزهاییه که تو داری

01:23:44.583 --> 01:23:47.790
‫خانواده‌ت، که میراث تو هستن

01:23:47.791 --> 01:23:50.583
‫و خوشحالم که عضوی از خانواده‌ی توام

01:23:56.375 --> 01:23:57.624
‫عه، اومد

01:23:57.625 --> 01:23:59.249
‫باید برم. منتظرم بیدار نمونین

01:23:59.250 --> 01:24:00.850
‫وایسا ببینم. کجا داری میری؟

01:24:01.375 --> 01:24:03.041
‫میرم دنبال برادر کوچیکه‌م

01:24:10.958 --> 01:24:12.999
‫باورم نمیشه می‌ذاری من برونم

01:24:13.000 --> 01:24:14.833
‫چطور مگه؟ یه ماشین ساده‌ست

01:24:15.750 --> 01:24:18.291
‫خب، نقشه‌ت چیه؟
‫ممکنه هرجایی باشه

01:24:19.875 --> 01:24:21.475
‫فکر کنم بدونم کجاست

01:24:25.541 --> 01:24:27.625
‫سلام هم‌اتاقی، دلم برات تنگ شده بود

01:24:30.208 --> 01:24:31.808
‫وایسا ببینم، این کیه؟

01:24:35.208 --> 01:24:36.457
‫یا خدا!

01:24:36.458 --> 01:24:38.624
‫تویی، ولی با کالباس درستش کردم

01:24:38.625 --> 01:24:41.791
‫مجبورم هر هفته یکی جدید بسازم
‫وگرنه حشره می‌زنه

01:24:42.958 --> 01:24:47.375
‫این قشنگ‌ترین کاریه
‫که تابحال کسی برام انجام داده

01:24:50.166 --> 01:24:53.791
‫وای پسر، بغل خودت خیلی بهتر از
‫گوشت گاو کبابیه

01:24:55.000 --> 01:24:56.625
‫برات واژن درست کردم

01:25:03.250 --> 01:25:05.583
‫« به کارولینای شمالی خوش آمدید »

01:25:16.541 --> 01:25:18.165
‫گندش بزنن!

01:25:18.166 --> 01:25:19.249
‫قفله

01:25:19.250 --> 01:25:22.416
‫گمونم بهتره یه اتاق هتل بگیرم
‫و فردا برگردیم؟

01:25:24.458 --> 01:25:26.058
‫راد؟

01:25:27.125 --> 01:25:28.725
‫راد؟

01:25:34.958 --> 01:25:36.249
‫مارکوس؟

01:25:36.250 --> 01:25:37.850
‫مارکوس؟

01:25:39.708 --> 01:25:41.308
‫مارکوس؟

01:25:41.625 --> 01:25:43.250
‫گندش بزنن

01:25:46.791 --> 01:25:49.124
‫- ببخشید
‫- نه، من معذرت می‌خوام

01:25:49.125 --> 01:25:51.375
‫خیلی به پنجره‌م حساسم

01:25:51.875 --> 01:25:53.475
‫بدترین خصلتمه

01:25:53.791 --> 01:25:56.582
‫- دنبال کی می‌گردی؟
‫- مارکوس پینچل

01:25:56.583 --> 01:25:59.250
‫- سه پنجره اون‌طرف‌تر، طبقه‌ی دوم
‫- ممنون

01:26:02.750 --> 01:26:04.350
‫گندش بزنن

01:26:08.958 --> 01:26:10.915
‫یکی داره از دیوار میاد بالا

01:26:10.916 --> 01:26:13.665
‫بذار حدس بزنم. بازم گرینچه؟

01:26:13.666 --> 01:26:16.707
‫نه، این‌دفعه اون نیست
‫یه آدم هیکلی و قویه

01:26:16.708 --> 01:26:18.308
‫راد؟

01:26:20.791 --> 01:26:22.391
‫چی می‌خواد؟

01:26:23.958 --> 01:26:25.874
‫مارکوس میگه چی می‌خوای؟

01:26:25.875 --> 01:26:27.082
‫بگو می‌خوام باهاش صحبت کنم

01:26:27.083 --> 01:26:29.040
‫می‌خواد دبیرستان قدیمیم رو بسوزونم

01:26:29.041 --> 01:26:30.040
‫چی؟

01:26:30.041 --> 01:26:31.915
‫الان میام داخل

01:26:33.541 --> 01:26:35.141
‫یا خدا

01:26:38.166 --> 01:26:39.875
‫خیلی‌خب، دوربین‌ها کجان؟

01:26:40.583 --> 01:26:42.165
‫خبری از دوربین نیست

01:26:42.166 --> 01:26:43.874
‫فقط خودمم

01:26:43.875 --> 01:26:47.000
‫پس... چی شده؟
‫بالاخره دلت برام سوخته یا چی؟

01:26:47.500 --> 01:26:49.957
‫خب، نگران نباش
‫جام دقیقاً همین‌جاست

01:26:49.958 --> 01:26:51.332
‫نیازی به دلسوزیت ندارم

01:26:51.333 --> 01:26:53.208
‫نیومدم برات دل بسوزونم، مارکوس

01:26:54.166 --> 01:26:55.766
‫فقط می‌خوام باهات صحبت کنم

01:26:57.708 --> 01:27:00.416
‫ببین، نمی‌دونم این برنامه
‫چرا اینطوریم کرد

01:27:01.500 --> 01:27:04.166
‫همیشه دلم می‌خواست
‫برادرم تحسینم کنه

01:27:06.791 --> 01:27:10.582
‫ولی حقیقت اینه که... و تا وقتی
‫نرفته بودی متوجه نشده بودم

01:27:10.583 --> 01:27:12.541
‫نظری که می‌خوام برادرم
‫نسبت به من داشته باشه

01:27:14.250 --> 01:27:15.850
‫نظریه که تو نسبت بهم داری

01:27:17.916 --> 01:27:20.583
‫از وقتی بچه بودم
‫دنبال همچین چیزی بودم

01:27:21.083 --> 01:27:23.166
‫ولی تمام مدت جلوی چشم‌هام بوده

01:27:25.750 --> 01:27:27.791
‫تو برادری هستی
‫که همیشه می‌خواستم، مارکوس

01:27:32.791 --> 01:27:35.125
‫فقط متاسفم که کنارت نبودم

01:27:36.916 --> 01:27:39.541
‫و منظورم فقط این چند ماه اخیر نیست

01:27:41.833 --> 01:27:44.250
‫معذرت می‌خوام که وقتی
‫والدینت مردن کنارت نبودم

01:27:45.625 --> 01:27:47.958
‫و مجبور شدی بری یتیم‌خونه‌ی دانبار

01:27:53.041 --> 01:27:54.641
‫ایمیل‌هام رو خوندی؟

01:27:55.291 --> 01:27:56.891
‫تک‌تکشون رو خوندم

01:27:59.791 --> 01:28:01.708
‫متاسفم برادرت "منی" رو از دست دادی

01:28:03.416 --> 01:28:05.625
‫مجبور شدی خودت تنهایی
‫غم و غصه‌شو تحمل کنی

01:28:06.541 --> 01:28:08.958
‫آره. منی بهترین دوستم بود

01:28:11.000 --> 01:28:13.125
‫هیچوقت فرصت نشد
‫بهش بگم دوستش دارم

01:28:15.583 --> 01:28:17.333
‫خب، نمی‌خوام جای اونو بگیرم

01:28:18.666 --> 01:28:21.000
‫ولی می‌خوام اینو بدونی
‫که از این به بعد

01:28:22.458 --> 01:28:24.058
‫من کنارتم

01:28:24.875 --> 01:28:26.475
‫داداش

01:28:27.541 --> 01:28:31.000
‫- مگه نگفتی داداش نیستیم؟
‫- آره، حرف‌های احمقانه‌ی زیادی زدم

01:28:33.750 --> 01:28:35.350
‫ولی من و تو...

01:28:36.208 --> 01:28:37.499
‫تا ابد داداشیم

01:28:37.500 --> 01:28:39.333
‫اگر از ته دلت نیست اینو نگو

01:28:39.958 --> 01:28:41.165
‫اگر نبود نمی‌گفتم

01:28:41.166 --> 01:28:44.083
‫خب پس میشه دوباره بگی؟
‫چون خیلی با شنیدنش کیف می‌کنم

01:28:46.541 --> 01:28:48.141
‫تا ابد داداشیم

01:28:53.541 --> 01:28:55.141
‫تا ابد داداشیم

01:28:57.708 --> 01:28:59.308
‫خیلی‌خب

01:29:01.958 --> 01:29:03.916
‫- موفق باشی
‫- فعلاً دکتر

01:29:04.833 --> 01:29:05.957
‫سلام

01:29:05.958 --> 01:29:07.708
‫سلام مارکوس

01:29:08.375 --> 01:29:10.750
‫باید یه چیزی بهت بگم

01:29:12.291 --> 01:29:13.891
‫باشه

01:29:17.041 --> 01:29:20.083
‫من... آدم بی‌نقصی نیستم

01:29:21.500 --> 01:29:25.125
‫خیلی کارها هست که میگم...
‫ای‌کاش انجام نداده بودم

01:29:26.791 --> 01:29:28.875
‫ولی از اشتباهاتم درس می‌گیرم

01:29:30.166 --> 01:29:32.583
‫نمی‌خواستم همچین کاری باهات بکنم

01:29:34.916 --> 01:29:37.583
‫پس قبل از رفتن باید بهت بگم...

01:29:39.541 --> 01:29:44.416
‫که می‌خوام اینو بدونی

01:29:44.958 --> 01:29:49.250
‫که یه دلیلی پیدا کردم

01:29:50.541 --> 01:29:54.708
‫که خودم رو عوض کنم

01:29:56.375 --> 01:30:00.333
‫دلیلی که زندگیم رو از نو شروع کنم

01:30:03.166 --> 01:30:05.041
‫و اون دلیل...

01:30:13.708 --> 01:30:15.457
‫ببخشید، الان...

01:30:15.458 --> 01:30:17.166
‫الان نمی‌تونم، میا

01:30:17.791 --> 01:30:22.832
‫درکت می‌کنم. یکم طول می‌کشه
‫تا بتونی دوباره بهم اعتماد کنی

01:30:22.833 --> 01:30:24.207
‫چی؟ نه بابا

01:30:24.208 --> 01:30:26.874
‫شوخیت گرفته؟
‫لحظه‌ی احساسی‌مون محشر بود

01:30:26.875 --> 01:30:29.374
‫با همدیگه آهنگ هوبستانک خوندیم

01:30:29.375 --> 01:30:30.290
‫خیلی جذاب بود

01:30:30.291 --> 01:30:32.665
‫قطعاً امشب همدیگه رو جر میدیم

01:30:32.666 --> 01:30:35.749
‫احتمالاً فردا صبح هم همینطور
‫ولی فردا زود ارضا میشم

01:30:35.750 --> 01:30:38.375
‫- می‌خوام نتونم کمر راست کنم، دخترجون
‫- آره لطفاً

01:30:39.583 --> 01:30:44.000
‫ولی آخه... من و راد یه کار ناتمومی داریم
‫که باید انجام بدیم

01:30:50.083 --> 01:30:52.499
‫خیلی‌خب، از پسش برمیایم، عزیزم
‫ازش نمی‌ترسم

01:30:52.500 --> 01:30:54.040
‫مطمئنی می‌خوای این‌کارو بکنی؟

01:30:54.041 --> 01:30:55.874
‫- قطعاً
‫- خیلی وقته منتظر این لحظه‌ای، ها؟

01:30:55.875 --> 01:30:57.457
‫- اوهوم
‫- خیلی‌خب، آسون شروع می‌کنیم

01:30:57.458 --> 01:30:59.058
‫یک‌‌گام، با دست چپ

01:31:00.833 --> 01:31:02.707
‫خیلی‌خب. بخاطر تازه‌کار بودنت شانس آوردی

01:31:02.708 --> 01:31:04.207
‫چیزی نیست، چیزی نیست تو می‌تونی

01:31:04.208 --> 01:31:06.249
‫- عین آب خوردنه، داداش
‫- تازه دارم گرم میشم

01:31:06.250 --> 01:31:07.957
‫اینجا رو داشته باش

01:31:07.958 --> 01:31:08.915
‫نـه!

01:31:08.916 --> 01:31:09.957
‫- گندش بزنن
‫- تف توش!

01:31:09.958 --> 01:31:11.957
‫- یا خدا، مارکوس، خوبی؟
‫- خدایا

01:31:11.958 --> 01:31:13.332
‫وای خدا

01:31:13.333 --> 01:31:14.540
‫کم‌کم خوب میشه، عزیزم

01:31:14.541 --> 01:31:16.874
‫- بذار دوباره بندازم
‫- باشه، باشه بیا

01:31:16.875 --> 01:31:20.416
‫اصلاً نمی‌ترسم
‫فتیله‌پیچت می‌کنم

01:31:21.166 --> 01:31:23.540
‫- وای خدا!
‫- گندش بزنن

01:31:23.541 --> 01:31:25.249
‫- یا خدا، خوبی؟ دیگه بسه
‫- اوف!

01:31:25.250 --> 01:31:27.207
‫نه. توپ لامصبو بده من

01:31:27.208 --> 01:31:28.332
‫- باشه
‫- اینجا رو داشته باش

01:31:28.333 --> 01:31:29.832
‫احتمالا بخاطر ضربه‌مغزیته

01:31:29.833 --> 01:31:32.332
‫- دوباره بنداز
‫- گندش بزنن. دوباره. تازه دارم گرم میشم

01:31:32.333 --> 01:31:34.290
‫گندش بزنن، کوبی!

01:31:34.291 --> 01:31:37.415
‫- وایسین، سبدش خرابه
‫- یه مشکلی داره

01:31:37.416 --> 01:31:38.624
‫متوجهش شدی؟

01:31:38.625 --> 01:31:39.957
‫همینه!

01:31:39.958 --> 01:31:41.790
‫ایول!

01:31:41.791 --> 01:31:44.040
‫- حال کردی؟ حال کردی؟
‫- همینه!

01:31:44.041 --> 01:31:46.500
‫- حالا نوبت توئه. عقب نمونیا
‫- ایول مارکوس!

01:31:58.041 --> 01:32:00.583
‫تبلیغ برادران مشاور املاکی
‫صحنه‌ی اول، برداشت اول

01:32:01.083 --> 01:32:03.499
‫- سلام، من راد لندی هستم
‫- منم مارکوس لندی هستم

01:32:03.500 --> 01:32:06.457
‫و ما برادران مشاور املاکی هستیم
‫مشاور می‌خواین، بیاین پیش خودمون

01:32:06.458 --> 01:32:08.057
‫تا کمک‌تون کنیم خونه‌ی رویاهاتون

01:32:08.058 --> 01:32:10.332
‫یا اون آپارتمان کرایه‌ای بی‌نقصی
‫که نیاز دارین رو پیدا کنین

01:32:10.333 --> 01:32:11.790
‫- مگه نه، مارکوس؟
‫- درسته، راد

01:32:11.791 --> 01:32:15.040
‫ولی این یادتون باشه، رویاها
‫همیشگی نیستن و هیچی بی‌نقص نیست

01:32:15.041 --> 01:32:18.457
‫در نهایت، همه‌مون
‫ریق رحمت رو سر می‌کشیم

01:32:18.458 --> 01:32:20.999
‫کات. میشه یه ورژن شاد‌تر بگیریم؟

01:32:21.000 --> 01:32:22.165
‫می‌خواستم صادقانه حرف بزنم

01:32:22.166 --> 01:32:24.208
‫- نه. بیاین دوباره بگیریم
‫- باشه

01:32:24.875 --> 01:32:26.475
‫می‌خوای کمرتو ماساژ بدم؟

01:32:27.458 --> 01:32:29.058
‫نه نمی‌خوام

01:32:29.958 --> 01:32:31.874
‫مشخصه ماساژ لازمی

01:32:31.875 --> 01:32:33.707
‫و من توی بانکوک
‫ماساژ یاد گرفتم

01:32:33.708 --> 01:32:35.624
‫تا یه مدت درد می‌گیره

01:32:35.625 --> 01:32:37.250
‫ولی باید بهم اعتماد کنی

01:32:42.166 --> 01:32:44.625
‫ببخشید. فکر کردم آتیش گرفتی

01:32:46.708 --> 01:32:48.308
‫برو سوار ماشین...

01:32:51.166 --> 01:32:52.766
‫ممنون...

01:32:54.208 --> 01:32:57.457
‫آره، بهم بگو آشغالیِ
‫سریال فرگل‌راک

01:32:57.458 --> 01:32:58.874
‫نمی‌دونم این که میگی چیه

01:32:58.875 --> 01:33:01.832
‫خب، یکی از آثار
‫کمتر شناخته شده‌ی جیم هنسونه!

01:33:01.833 --> 01:33:03.874
‫زانو بزن، مرتیکه

01:33:03.875 --> 01:33:05.541
‫می‌خوای سنگ دستشوییم باشی؟

01:33:07.333 --> 01:33:09.833
‫شرمنده، باید چی می‌گفتم...؟
‫بیا دوباره از اول بگیریم

01:33:10.833 --> 01:33:13.332
‫تبلیغ برادران مشاور املاکی
‫صحنه‌ی اول، برداشت پنجم

01:33:13.333 --> 01:33:14.957
‫سلام. من راد لندی هستم

01:33:14.958 --> 01:33:18.124
‫منم "مارکوس لندی"ـم
‫ما برادران مشاور املاکی هستیم

01:33:18.125 --> 01:33:20.207
‫و اگر از خونه‌ای که براتون
‫پیدا کردیم راضی نبودین

01:33:20.208 --> 01:33:21.874
‫دو برابر قیمت ازتون می‌خریمش

01:33:21.875 --> 01:33:23.915
‫- نه. کات. کات. همچین کاری نمی‌کنیم
‫- چرا؟

01:33:23.916 --> 01:33:27.040
‫- میکروفون اومده تو تصویر
‫- گندش بزنن. شرمنده، حواسم نبود

01:33:27.041 --> 01:33:29.665
‫تف توش! تف توش. خیلی خرم!

01:33:29.666 --> 01:33:32.832
‫- کارت عالیه، خب؟ حرص نخور
‫- داری بهم میگی دروغگو، داداش؟

01:33:32.833 --> 01:33:34.540
‫- آره، گمونم دارم بهت میگم دروغگو
‫- می‌زنم دهنتو...

01:33:34.541 --> 01:33:36.141
‫- بچه‌ها...
‫- آروم باشین! آروم باشین!

01:33:36.666 --> 01:33:39.165
‫مریل استریپ 20 ساله
‫برای دریافت جایزه سخنرانی نکرده

01:33:39.166 --> 01:33:41.915
‫یه مرد قدکوتاه فیلیپینی
‫جاش میاد روی صحنه

01:33:41.916 --> 01:33:43.749
‫و ما تصویر مریل رو می‌ذاریم روش

01:33:43.750 --> 01:33:44.665
‫و جواب میده

01:33:44.666 --> 01:33:46.124
‫بذار کمکت وایسم

01:33:46.125 --> 01:33:47.725
‫و سه

01:33:48.208 --> 01:33:49.999
‫و... چهار

01:33:50.000 --> 01:33:53.249
‫و... مسواک نزدم. واقعاً شرمنده

01:33:53.250 --> 01:33:56.415
‫سنگ صبور منی، ستون زندگی منی
‫همه‌چیز منی

01:33:56.416 --> 01:33:57.582
‫- و...
‫- ولم کن دیگه!

01:33:57.583 --> 01:33:59.183
‫خیلی‌خب، باشه، خیلی‌خب

01:34:01.125 --> 01:34:02.124
‫تونستم!

01:34:02.125 --> 01:34:03.499
‫یکم بده سمت چپ

01:34:03.500 --> 01:34:06.499
‫- سمت چپ دوربین. اون سمت
‫- یکم بده سمت راست خودت

01:34:06.500 --> 01:34:08.375
‫- وای نه!
‫- می‌تونی بریزیش تو دهنت؟

01:34:09.958 --> 01:34:11.833
‫رفت تو دماغم! رفت تو...

01:34:13.250 --> 01:34:15.499
‫به این میگن شوخی مستهجن

01:34:15.500 --> 01:34:20.540
‫و حاضر نیستم توی پروژه‌ای کار کنم
‫که همچین چیزهای تهوع‌آوری نشون میدن

01:34:20.541 --> 01:34:22.625
‫طعم این با کون راد خیلی خوب میشه

01:34:24.041 --> 01:34:25.790
‫دیگه می‌خوای چیکار کنیم، منحرف‌خانم؟

01:34:25.791 --> 01:34:28.124
‫پوزیشن‌های 69، 72 و 83

01:34:28.125 --> 01:34:29.499
‫هیچکدومش رو بلد نیستم

01:34:29.500 --> 01:34:33.582
‫جان تش با اون پیانو، آهنگ برنامه‌ی
‫"ان‌بی‌ای در ان‌بی‌سی" رو درست کرد

01:34:33.583 --> 01:34:35.333
‫و آهنگش خیلی خفنه

01:34:36.875 --> 01:34:39.833
‫تبلیغ برادران مشاور املاکی
‫صحنه‌ی اول، برداشت سی و نهم

01:34:40.333 --> 01:34:43.415
‫برادران مشاور املاکی
‫با عضلاتشون رقیب رو شکست میدن!

01:34:43.416 --> 01:34:47.082
‫کاری می‌کنیم خوش‌اندام‌ترین
‫خوش‌هیکل‌ترین...

01:34:47.083 --> 01:34:49.374
‫- کات بابا، نمی‌تونم
‫- واقعاً؟

01:34:49.375 --> 01:34:51.958
‫اذیت نکن دیگه!
‫اینقدر ضدراد نباش!

01:34:54.708 --> 01:34:57.250
‫این همه مدت این تیکه‌ی به این واضحی
‫به ذهنمون نرسیده بود

01:34:58.375 --> 01:35:01.707
‫با فصل جدیدی از
‫مشاورین املاک نیویورک

01:35:01.708 --> 01:35:04.082
‫و دلیل جدیدی برای جروبحث اومدیم

01:35:04.083 --> 01:35:05.999
‫چون دو تا مرد به جمع‌مون اضافه کردیم
‫« راد - مارکوس »

01:35:06.000 --> 01:35:10.541
‫تا وقتی این دو تا هستن
‫هیچی خسته‌کننده نمیشه

01:35:10.965 --> 01:35:18.965
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

01:35:18.989 --> 01:35:23.989
FilmYar