﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:07,000
FilmYar

2
00:00:08,324 --> 00:00:15,324
FilmYar

3
00:00:15,333 --> 00:00:17,000
روسیه شبانه
حمله‌ای که از مدت‌ها قبل

4
00:00:17,066 --> 00:00:19,900
،پیش‌بینی می‌شد
به خاک اوکراین انجام داد

5
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
و به پایگاه‌های نظامی سراسر کشور
حمله کرد

6
00:00:23,333 --> 00:00:24,233
...انگار واقعاً

7
00:00:24,333 --> 00:00:25,666
با بدترین حالت ممکن روبه‌رو هستیم

8
00:00:25,733 --> 00:00:28,333
این اتفاق نشون میده
دغدغه اصلی پوتین چیه

9
00:00:28,400 --> 00:00:30,633
احیای قدرت روسیه

10
00:00:30,700 --> 00:00:32,700
به قیمت جون مردم اوکراین

11
00:00:33,866 --> 00:00:35,566
...یک جنگ بی‌دلیل و غیرموجه

12
00:00:35,666 --> 00:00:37,033
در اروپا شروع شده

13
00:00:47,375 --> 00:00:50,125
« ۲۴فوریه ۲۰۲۲ »
« بارسلونا »

14
00:00:50,149 --> 00:00:57,149
‫جدیدترین آدرس سایت بدون فیلتر
‫zaya.io/digimovie

15
00:00:57,173 --> 00:01:04,173
‫«:: مترجمین: امیرعلی illusion، محیا مبین مقدم ::»

16
00:02:10,041 --> 00:02:11,341
« رایلی »

17
00:02:13,566 --> 00:02:14,700
رایلی

18
00:02:14,800 --> 00:02:16,533
!لیزا، بچه‌ها رو از پنجره‌ها دور کن

19
00:02:16,633 --> 00:02:18,566
.ایزابل
!ایزابل، پشت در یه چیزی بذار

20
00:02:18,666 --> 00:02:20,833
،مایک، توی دردسر افتادم
به کمکت نیاز دارم

21
00:02:20,900 --> 00:02:22,700
این دیگه چی بود؟

22
00:02:24,300 --> 00:02:25,800
من هنور توی خارکوفم

23
00:02:25,866 --> 00:02:28,666
از اونجا برو بیرون -
نتونستم ولشون کنم، مایک -

24
00:02:28,733 --> 00:02:30,166
روس‌ها تازه از مرز رد شدن

25
00:02:30,233 --> 00:02:31,400
دارن شهر رو بمباران می‌کنن

26
00:02:32,566 --> 00:02:33,800
رایلی، از اونجا برو بیرون

27
00:02:35,400 --> 00:02:37,533
!رایلی

28
00:03:07,580 --> 00:03:10,580
« نیواورلئان »

29
00:03:15,533 --> 00:03:17,500
چارلی

30
00:03:17,566 --> 00:03:19,166
...بله داداش. الان
الان نمی‌تونم صحبت کنم

31
00:03:19,233 --> 00:03:21,066
اینجا اوضاع بدجوری قاراشمیشه

32
00:03:21,166 --> 00:03:22,733
پوتین الان توی اوکراین اعلام جنگ کرد

33
00:03:22,833 --> 00:03:25,166
کل ارتش روسیه دارن میان

34
00:03:25,233 --> 00:03:27,000
چارلی -
بله، چی شده؟ -

35
00:03:27,833 --> 00:03:28,700
رایلی توی دردسر افتاده

36
00:03:30,500 --> 00:03:31,566
هنوز توی خارکوفه

37
00:03:32,466 --> 00:03:34,000
فکر کنم گفتی چند هفته پیش
از اونجا رفته

38
00:03:34,066 --> 00:03:35,517
...آره، اون

39
00:03:35,641 --> 00:03:37,200
دروغ گفته بود

40
00:03:37,300 --> 00:03:38,866
حالش خوبه؟

41
00:03:38,966 --> 00:03:40,300
نه، خوب نیست

42
00:03:41,700 --> 00:03:42,966
به یتیم‌خونه حمله کردن

43
00:03:43,033 --> 00:03:45,200
همه‌چی رو توی فیلم دیدم

44
00:03:46,133 --> 00:03:48,966
.گرفتنش، چارلی
رایلی رو گرفتن

45
00:03:49,033 --> 00:03:51,666
.وایسا. وایسا
ببین، یه نفسی بکش

46
00:03:51,733 --> 00:03:52,800
گور بابای نفس کشیدن

47
00:03:53,800 --> 00:03:55,866
همین الان باید یه‌جوری برم کی‌یف

48
00:03:56,666 --> 00:03:59,033
.ساعت هوشمند داره
می‌تونم ردش رو بگیرم

49
00:03:59,133 --> 00:04:02,733
.یه حمله تمام عیاره
اونجا بدجوری هرج و مرج شده

50
00:04:02,833 --> 00:04:04,833
...هیچ راهی نداره که -
همیشه یه راهی وجود داره -

51
00:04:04,900 --> 00:04:07,066
میشه گوش بدی؟ -
!داریم وقت تلف می‌کنیم -

52
00:04:07,166 --> 00:04:08,466
گوش کن

53
00:04:09,366 --> 00:04:11,633
گوش کن چی میگم

54
00:04:12,666 --> 00:04:15,166
نباید احساساتی بشی

55
00:04:15,233 --> 00:04:16,733
باید منطقی فکر کنی

56
00:04:17,666 --> 00:04:20,133
.باشه، رایلی رو گرفتن
این فقط یه واقعیته

57
00:04:20,200 --> 00:04:22,966
،حتی الان که داریم حرف می‌زنیم
...احتمالاً دارن اون و بقیه گروگان‌ها رو

58
00:04:23,033 --> 00:04:25,533
به یه جای امن منتقل می‌کنن

59
00:04:25,633 --> 00:04:27,166
ولی اینم چیز خوبیه

60
00:04:27,233 --> 00:04:29,533
چون معنیش اینه که رایلی باارزشه

61
00:04:29,633 --> 00:04:30,900
چاره‌ای نداریم

62
00:04:31,000 --> 00:04:33,066
باید صبر کنیم گرد و خاک بخوابه

63
00:04:33,166 --> 00:04:34,866
...بعدش وقتی مبادله گروگان‌ها رو شروع کنن

64
00:04:34,966 --> 00:04:37,700
،و بار کن که حتماً این کار رو می‌کنن
من پولش رو جور می‌کنم

65
00:04:37,800 --> 00:04:39,533
هر قیمتی باشه، پولش رو جور می‌کنیم

66
00:04:39,633 --> 00:04:41,000
بعدشم می‌خریمش و میاریمش خونه

67
00:04:41,900 --> 00:04:43,000
تموم شد؟

68
00:04:44,200 --> 00:04:45,966
چارلی، فقط یه‌بار این حرف رو می‌زنم

69
00:04:47,133 --> 00:04:49,866
یا یه پرواز پیدا می‌کنی که
منو از بارسلونا ببره کی‌یف

70
00:04:50,700 --> 00:04:53,000
یا سوار ماشین میشم و
تا اونجا رانندگی می‌کنم

71
00:04:53,833 --> 00:04:56,055
حتی اگه لازم باشه، پیاده میرم

72
00:04:56,079 --> 00:04:57,366
...کانر، این

73
00:04:57,466 --> 00:04:59,066
اصلاً جای بحث نداره، چارلی

74
00:05:00,566 --> 00:05:02,466
،کمکم بکنی یا نکنی
من میرم اونجا

75
00:05:04,833 --> 00:05:05,566
باشه

76
00:05:07,833 --> 00:05:08,566
خیلی‌خب

77
00:05:12,133 --> 00:05:15,033
رهبر تیمی که رایلی رو گرفتن، دیدم

78
00:05:16,966 --> 00:05:19,066
از چهره‌ش اسکرین شات گرفتم -
برام بفرست -

79
00:05:20,000 --> 00:05:22,633
عکسش رو می‌فرستم برای رفیقم توی لنگلی

80
00:05:23,833 --> 00:05:25,166
پاشو. زود باش بلند شو

81
00:05:26,166 --> 00:05:29,466
اون بررسیش می‌کنه. باشه؟

82
00:05:29,533 --> 00:05:31,000
ده دقیقه بهم وقت بده

83
00:05:31,066 --> 00:05:32,200
نگاهم به ساعته

84
00:05:32,300 --> 00:05:34,166
حله

85
00:06:00,233 --> 00:06:01,466
بگو

86
00:06:01,533 --> 00:06:03,866
خیلی‌خب، رفیقم داره یه تیم می‌فرسته اوکراین

87
00:06:03,966 --> 00:06:06,066
تا یه میلیاردر اوکراینی رو خارج کنن

88
00:06:06,166 --> 00:06:08,133
دو ساعت دیگه از ال‌پرت راه میفتن

89
00:06:08,200 --> 00:06:10,733
می‌تونی خودتو برسونی؟ -
راه افتادم -

90
00:06:10,833 --> 00:06:13,700
.باشه، جزئیاتش رو برات می‌فرستم
ببین، متاسفم

91
00:06:13,800 --> 00:06:15,666
همه نیروهایی که دارم یا الان درگیر جنگن

92
00:06:15,733 --> 00:06:17,666
یا دارن میرن یه عملیات نجات دیگه
انجام بدن

93
00:06:18,233 --> 00:06:19,966
گرفتم -
...خب، تیم رفیقم -

94
00:06:20,033 --> 00:06:21,200
یه تلفن ماهواره‌ای بهت میدن که

95
00:06:21,300 --> 00:06:23,700
موقعیت ساعت رایلی از قبل
روش بارگذاری شده

96
00:06:23,800 --> 00:06:25,633
دارم یه راهنمای گردشگری برات جور می‌کنم

97
00:06:25,700 --> 00:06:27,233
،وقتی برسی اونجا
اونم رسیده

98
00:06:27,333 --> 00:06:28,866
سعی دارم یه پرواز پیدا کنم که
بیام پیشت

99
00:06:28,966 --> 00:06:30,400
ولی الان توی نیو اورلئانی لعنتی‌ام

100
00:06:30,466 --> 00:06:32,433
حداقل یک روز طول می‌کشه برسم اونجا

101
00:06:35,033 --> 00:06:36,589
نه، همون‌جا بمون

102
00:06:36,813 --> 00:06:39,000
اونجا بیشتر به درد می‌خوری

103
00:06:39,066 --> 00:06:40,833
اگه تو اونجا نباشی و
...هوای منو نداشته باشی

104
00:06:40,900 --> 00:06:42,633
رایلی هیچ شانسی نداره

105
00:06:43,833 --> 00:06:45,633
اون همه دار و ندار منه، چارلی

106
00:06:47,066 --> 00:06:49,533
،اگه می‌خوای این کار رو بکنی
باید تنها بری، برادر

107
00:06:50,866 --> 00:06:52,300
باید با این موضوع کنار بیای

108
00:06:53,233 --> 00:06:54,033
باشه

109
00:06:55,566 --> 00:06:56,500
چارلی؟

110
00:06:59,966 --> 00:07:02,166
ممنون -
نه -

111
00:07:02,233 --> 00:07:04,000
هروقت از اونجا آوردیش بیرون
ازم تشکر کن

112
00:07:17,240 --> 00:07:19,640
« خارکوف، اوکراین »

113
00:07:31,066 --> 00:07:32,500
این بو رو حس می‌کنی، وانکا؟

114
00:07:34,666 --> 00:07:37,033
بوی ترس و وحشت

115
00:07:53,966 --> 00:07:56,366
.هیس
هیس، هیس، هیس، هیس

116
00:07:56,466 --> 00:07:58,500
هیس

117
00:07:58,566 --> 00:08:00,033
هیس، هیس، هیس، هیس

118
00:08:06,666 --> 00:08:10,033
باید بگم که من چیز زیادی
...درمورد آدم‌ها نمی‌دونستم

119
00:08:10,133 --> 00:08:12,033
تا اینکه وقت گذاشتم و
یکیشون رو تیکه‌تیکه کردم

120
00:08:21,800 --> 00:08:22,866
آره

121
00:08:24,133 --> 00:08:27,533
حس خاصی داره کنار آدمی باشی که

122
00:08:27,633 --> 00:08:29,466
داره وارد تاریکی میشه

123
00:08:31,866 --> 00:08:34,566
درحالی‌که حس می‌کنی آخرین نفسش
از بدنش خارج میشه

124
00:09:06,500 --> 00:09:07,833
روز خوبیه، نه؟

125
00:09:08,633 --> 00:09:11,700
...اولین باره که

126
00:09:12,300 --> 00:09:14,800
هی، صبر کن رفیق

127
00:09:14,866 --> 00:09:16,366
فکر کردی کدوم گوری داری میری؟

128
00:09:16,966 --> 00:09:18,200
کانر هستم، مایکل کانر

129
00:09:25,233 --> 00:09:27,133
،هی بانی
پنج دقیقه دیگه حرکت می‌کنیم

130
00:09:29,233 --> 00:09:30,333
قبلاً همدیگه رو دیدیم؟

131
00:09:30,966 --> 00:09:32,666
آها، آره. آره

132
00:09:33,233 --> 00:09:34,733
یه بار دیدی که من و رفیقم زئوس
داریم مامانت رو می‌کنیم

133
00:09:34,833 --> 00:09:35,866
و به‌هم خوردن تخم‌هامون رو تماشا کردی

134
00:09:38,400 --> 00:09:39,900
بوی گند آبجوسازی میدی، مرد

135
00:09:43,500 --> 00:09:45,818
چارلز لوئیس این برنامه رو هماهنگ کرده

136
00:09:45,842 --> 00:09:46,900
مشکلی پیش اومده؟

137
00:09:47,000 --> 00:09:49,066
.نه، نه
هنوز نه

138
00:09:49,833 --> 00:09:51,366
برعکس تو، روز هنوز جوونه و
تازه شروع شده، نه؟

139
00:09:52,633 --> 00:09:54,843
آره، شنیدی که داداشمون چی گفت

140
00:09:54,867 --> 00:09:55,966
باید راه بیفتیم

141
00:10:23,900 --> 00:10:25,833
بیدار شو زیبای خفته

142
00:10:40,533 --> 00:10:41,633
اسمم پیتر رابرتزه

143
00:10:45,633 --> 00:10:46,700
چرا صدات می‌کنن بانی؟
(خرگوش)

144
00:10:47,333 --> 00:10:48,966
پیتر رابرتز شبیه پیتر ربیته
(ربیت: خرگوش)

145
00:10:49,966 --> 00:10:52,400
بانی -
گرفتم -

146
00:10:53,633 --> 00:10:54,733
این مال توئه، رفیق

147
00:11:01,033 --> 00:11:04,300
اوکراینیه کیه؟ -
برادرزادمه -

148
00:11:05,666 --> 00:11:06,966
اونجا امدادگره

149
00:11:09,233 --> 00:11:11,333
.آها، تازه شباهتتون رو دیدم
آخه حواسم کجا بود؟

150
00:11:13,866 --> 00:11:16,300
می‌خوای عکس بلیت طلایی منو ببینی؟

151
00:11:18,700 --> 00:11:20,500
دو میلیون پوند پول توشه

152
00:11:21,200 --> 00:11:22,420
یوری چخوف

153
00:11:22,644 --> 00:11:24,833
اینم زنِ دکوری و کم سن و سالش

154
00:11:24,900 --> 00:11:26,421
خوب چیزیه، نه؟

155
00:11:26,645 --> 00:11:27,966
دو میلیون پوند؟

156
00:11:28,033 --> 00:11:29,300
نفری

157
00:11:30,166 --> 00:11:31,000
می‌دونم، نه؟

158
00:11:31,833 --> 00:11:32,733
...آره، ظاهراً یوریِ پیر پاتال

159
00:11:32,833 --> 00:11:34,366
پنجمین کصکش پولدار توی کشورشه

160
00:11:34,466 --> 00:11:36,033
بگذریم، از بحث منحرف شدم

161
00:11:36,700 --> 00:11:38,466
دوتا شماره توی شماره‌گیر سریعش
ذخیره شده

162
00:11:38,533 --> 00:11:39,833
شماره رفیقت چانکی و شماره من

163
00:11:40,733 --> 00:11:42,466
شماره تو به چه دردم می‌خوره؟

164
00:11:42,533 --> 00:11:44,133
خب، یه فکری به ذهنم رسید

165
00:11:44,800 --> 00:11:46,566
از اون لحظات عمیق بود

166
00:11:46,666 --> 00:11:48,500
.اسمش نوک زبونمه
زئوس؟

167
00:11:48,975 --> 00:11:50,475
« زنان کوچک »

168
00:11:51,400 --> 00:11:53,866
زئوس، اسمش چی بود؟ -
جرقه ذهنی -

169
00:11:53,966 --> 00:11:55,566
.ترقه
خودشه. ترقه

170
00:11:56,200 --> 00:11:58,866
از هیجان میخکوب شدم -
...خب، به ذهنم رسید که -

171
00:11:58,966 --> 00:12:00,500
من و تو مردونه دست بدیم

172
00:12:00,566 --> 00:12:02,733
می‌دونی، یه قراری بذاریم -
چه قراری؟ -

173
00:12:03,866 --> 00:12:05,533
توی این فکر بودم که
...تا وقتی اونجاییم و

174
00:12:05,533 --> 00:12:06,966
،مشغول ماجراجویی فردی کوچیک خودمونیم

175
00:12:06,966 --> 00:12:08,800
اگه هرکدوممون گنجِ اون یکی رو
...پیدا کردیم

176
00:12:08,866 --> 00:12:10,538
اسمش رایلیه

177
00:12:10,562 --> 00:12:12,233
رایلی، درسته

178
00:12:12,333 --> 00:12:14,166
.خیلی‌خب، آره
به اون یکی زنگ بزنیم

179
00:12:14,733 --> 00:12:18,366
،می‌دونی، مثلاً برای همدیگه موقعیت بفرستیم
شدت خطر و جزئیات مهم رو بگیم

180
00:12:19,000 --> 00:12:21,533
«کمک، کمک، کمک می‌خوام»
خودم رو می‌رسونم»می‌دونی؟»

181
00:12:21,633 --> 00:12:23,733
.همچین چیزی
نظرت چیه؟

182
00:12:28,800 --> 00:12:31,066
قبوله -
عالیه. ایول -

183
00:12:31,166 --> 00:12:32,133
صحیح، صحیح

184
00:12:36,166 --> 00:12:38,000
بم‌بم، محض رضای خدا، رفیق

185
00:12:38,066 --> 00:12:40,500
چیه؟
ضرب‌المثلش رو بلدی دیگه

186
00:12:40,566 --> 00:12:41,700
ترجیح میدم آورده باشمش و
لازمم نشه

187
00:12:41,800 --> 00:12:42,833
تا اینکه لازمم بشه و نیاورده باشمش

188
00:12:42,833 --> 00:12:45,166
.آره، گرفتم
خداوکیلی، رفیق. بی‌خیال

189
00:12:45,233 --> 00:12:46,900
خب اگه باهاشون تن به تن شدیم، چی؟

190
00:12:47,500 --> 00:12:49,133
قصد ندارم انقدر بهشون نزدیک بشم، رفیق

191
00:12:49,200 --> 00:12:50,900
می‌خوام از فاصله دور بکشمشون، باشه؟

192
00:12:55,508 --> 00:12:58,208
« کی‌یف، اوکراین »

193
00:13:04,033 --> 00:13:05,166
کی‌یف لعنتی

194
00:13:12,733 --> 00:13:13,866
خیلی‌خب. به سلامتی

195
00:13:15,233 --> 00:13:16,000
!هی

196
00:13:16,900 --> 00:13:18,500
بریم زنبور و عسل پارو کنیم

197
00:13:18,566 --> 00:13:19,400
یعنی پول

198
00:13:38,200 --> 00:13:41,033
مایک؟

199
00:13:41,133 --> 00:13:42,733
رسیدم -
یه خبر بد دارم -

200
00:13:42,833 --> 00:13:46,166
تیم تشخیص چهره لنگلی بهم زنگ زد

201
00:13:46,233 --> 00:13:49,333
کاشف به عمل اومد اون آشغالی که
...ازش عکس گرفتی

202
00:13:49,400 --> 00:13:53,033
.اسمش استانیسلاو کانیفه
عضو سابق اداره اطلاعات روسیه

203
00:13:53,133 --> 00:13:56,400
به جرم قتل و تجاوز ده سال
توی آی‌کی۳ زندانی بوده

204
00:13:56,500 --> 00:14:00,166
.بعدشم عضو گروه اسکورزنی شده
برای خودش اسم و رسمی داره

205
00:14:00,233 --> 00:14:01,805
خیلی مشتاقم زودتر ببینمش

206
00:14:01,829 --> 00:14:03,400
برام راهنمای گردشگری پیدا کردی؟

207
00:14:03,500 --> 00:14:05,533
آره، یکی از نیروهای قدیمیه

208
00:14:05,633 --> 00:14:07,700
اسمش دنی شفچنکوئه

209
00:14:07,800 --> 00:14:11,533
،یکم عجیب و غریبه
ولی میشه روش حساب کرد

210
00:14:11,633 --> 00:14:12,700
باور کن کارش درسته

211
00:14:12,800 --> 00:14:14,966
خارکوف رو مثل کف دستش می‌شناسه

212
00:14:15,033 --> 00:14:18,300
.همه‌جا آشنا داره
اون بهتر از هرکسی می‌‌تونه کمکمون کنه

213
00:14:18,366 --> 00:14:20,366
ایول. چه شکلیه؟

214
00:14:20,466 --> 00:14:21,400
پرسروصدا و جلف

215
00:14:25,800 --> 00:14:27,333
بعداً بهت زنگ می‌زنم

216
00:14:28,500 --> 00:14:30,866
چه خبر، مرد؟
خودتو رسوندی

217
00:14:30,966 --> 00:14:32,033
.زود باش عزیزم
سوار شو

218
00:14:33,533 --> 00:14:35,675
مایکی کانر لامصب

219
00:14:35,699 --> 00:14:36,700
نگاهش کن

220
00:14:36,800 --> 00:14:38,033
بذار کمکت کنم

221
00:14:38,866 --> 00:14:40,366
بدش من. زود باش

222
00:14:40,466 --> 00:14:43,900
!لامصب
توش چی داری؟

223
00:14:44,000 --> 00:14:46,566
همه پوشک‌های مردانه‌ت رو گذاشتی توی کیفت

224
00:14:48,200 --> 00:14:50,966
.صدام کن کانر
فقط کانر

225
00:14:51,033 --> 00:14:53,300
.قبوله داداش
از کانر خوشم میاد

226
00:14:53,366 --> 00:14:55,166
مثل فیلم ترمیناتور، نه؟

227
00:14:55,233 --> 00:14:57,466
.نگاهش کن
انگار از سنگ تراشیدنش

228
00:14:58,966 --> 00:15:00,633
آهنگه رو دوست داری؟

229
00:15:00,700 --> 00:15:02,000
نه. نه واقعاً

230
00:15:03,000 --> 00:15:04,733
.عیبی نداره
بهش عادت می‌کنی

231
00:15:06,566 --> 00:15:07,500
!بزن بریم

232
00:15:22,866 --> 00:15:26,033
خب، اولین باره میای کی‌یف؟ -
آره -

233
00:15:27,000 --> 00:15:29,166
.حیف شد
...وقتایی که موشک بارون نمیشه

234
00:15:29,233 --> 00:15:31,466
جای خیلی خاصیه

235
00:15:32,866 --> 00:15:34,000
آره، مطمئنم همینطوره

236
00:15:35,033 --> 00:15:35,800
آره

237
00:15:36,900 --> 00:15:40,033
،دارم بهت میگم مرد
اینجا واقعاً خاصه

238
00:15:41,133 --> 00:15:43,200
این شهر بلده جشن بگیره

239
00:15:44,366 --> 00:15:46,233
،وقتی این جنگ لامصب تموم شد
برگرد اینجا

240
00:15:46,333 --> 00:15:47,700
یه کاری می‌کنم حسابی بهت خوش بگذره

241
00:15:48,500 --> 00:15:52,000
ما بهترین رستوران‌ها و
خوشگل‌ترین دخترها رو داریم

242
00:15:52,066 --> 00:15:54,633
!بهترین دیسکوتک‌های کل اروپا اینجاست

243
00:15:54,700 --> 00:15:57,500
دیسکو یعنی مثل گروه بی جیز و
این چرت و پرت‌ها؟

244
00:15:57,566 --> 00:16:00,300
!نه، دیسکو رو نمیگم
!دیسکوتک

245
00:16:00,366 --> 00:16:03,666
شما بهش چی میگید؟
کلوب شبانه. مهمونی‌های رقص

246
00:16:04,666 --> 00:16:06,800
اونجام از این آهنگ‌ها داره؟ -
!آره، آره -

247
00:16:06,866 --> 00:16:07,866
می‌دونستم ازش خوشت میاد

248
00:16:10,666 --> 00:16:12,666
لعنتی

249
00:16:13,700 --> 00:16:16,900
.تف توش. اوضاع خرابه، داداش
واقعاً خرابه

250
00:16:25,366 --> 00:16:26,500
اینا کی‌ان؟

251
00:16:27,200 --> 00:16:31,033
.براواتا. مافیان
بذار من حلش می‌کنم

252
00:16:31,133 --> 00:16:32,966
هیچ کار نکن و هیچی نگو

253
00:17:05,066 --> 00:17:07,466
.فقط خونسرد باش، داداش
خونسرد باش

254
00:18:06,000 --> 00:18:07,033
چیه؟

255
00:18:07,133 --> 00:18:09,133
میگه از قیافه‌ت خوشش نمیاد

256
00:18:09,200 --> 00:18:10,400
باید درستش کنی

257
00:18:18,566 --> 00:18:19,666
جیبت رو خالی کن

258
00:18:32,666 --> 00:18:34,800
میگه مجبوره موبایلت هم بگیره

259
00:18:36,000 --> 00:18:38,700
آره. مجبوره خودش بگیرش

260
00:18:42,733 --> 00:18:44,166
فقط بده بره، داداش

261
00:18:44,966 --> 00:18:46,000
نمیشه

262
00:18:47,366 --> 00:18:48,500
از این خبرا نیست

263
00:18:58,033 --> 00:19:01,133
ببین رفیق، می‌تونم یه چیزی بهت بدم که

264
00:19:01,200 --> 00:19:02,666
از موبایل خیلی بهتره

265
00:19:04,700 --> 00:19:05,900
بیا، اینو ببین

266
00:19:06,966 --> 00:19:10,833
،قاب ۴۲ میلی‌متری
ثانیه شمار تمام خودکارِ ضد زنگ

267
00:19:10,900 --> 00:19:12,200
،دوستان من
...اینی که می‌بینید

268
00:19:12,300 --> 00:19:14,633
بهترین هنر دستِ سوئیسی‌هاست

269
00:19:15,533 --> 00:19:17,500
...بیا، واقعاً باید دستت بگیری تا بفهمی

270
00:19:17,566 --> 00:19:18,900
منظورم چیه

271
00:19:19,966 --> 00:19:20,800
بگیرش

272
00:19:22,133 --> 00:19:24,533
ببین ناکس چه وزنی داره

273
00:19:24,633 --> 00:19:25,566
آره

274
00:19:28,200 --> 00:19:29,966
الان ده هزار دلار توی دستته

275
00:19:59,533 --> 00:20:00,533
باید ساعته رو قبول می‌کردی

276
00:20:13,133 --> 00:20:14,033
بریم

277
00:20:15,300 --> 00:20:16,133
چه مرگته؟

278
00:20:19,133 --> 00:20:22,300
!گفتم که خودم حلش می‌کنم
!گندش بزنن

279
00:20:23,066 --> 00:20:25,033
مرتیکه تو واقعاً دیوونه‌ای

280
00:21:18,800 --> 00:21:21,000
.انگلیسی
انگلیسی حرف بزن

281
00:21:23,133 --> 00:21:24,866
بچه‌ها به‌اندازه کافی ترسیدن

282
00:21:31,166 --> 00:21:32,166
این کیه؟

283
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
عشقم -
واسه من«عشقم، عشقم»نکن -

284
00:21:40,966 --> 00:21:42,633
بوی گند چارلی رو میده

285
00:21:43,400 --> 00:21:44,939
دوست چارلیه

286
00:21:45,063 --> 00:21:47,533
اومده برادرزاده‌ش رو نجات بده

287
00:21:49,900 --> 00:21:50,921
نه

288
00:21:51,145 --> 00:21:52,833
نه، تو این کار رو نمی‌کنی

289
00:21:52,900 --> 00:21:54,166
چرا. مجبورم

290
00:21:54,233 --> 00:21:56,700
نه. گوش کن، یه راه دیگه پیدا می‌کنیم

291
00:21:56,800 --> 00:21:57,966
راه دیگه‌ای وجود نداره

292
00:21:58,033 --> 00:21:59,966
دنی، یه راه دیگه پیدا می‌کنیم -
آنا، کانر -

293
00:22:01,233 --> 00:22:04,000
لطفاً با زنم آنا آشنا شو

294
00:22:09,000 --> 00:22:11,633
اینم پسر کوچولومه، پترو

295
00:22:13,000 --> 00:22:15,900
این شاهزاده خانم کوچولو هم دنیلاست

296
00:22:18,200 --> 00:22:19,333
سلام

297
00:22:25,366 --> 00:22:27,666
.یه مشکلی پیش اومده
یه مشکل بزرگ

298
00:22:29,033 --> 00:22:30,966
الان به فرودگاه بوریسپیل حمله کردن

299
00:22:31,866 --> 00:22:33,333
با موشک‌های بزرگ روسی

300
00:22:34,500 --> 00:22:36,866
چتربازهای روسی هوستومل رو گرفتن

301
00:22:40,800 --> 00:22:42,000
همون جایی که تو فرود اومدی

302
00:22:44,066 --> 00:22:46,366
شهر وارد قرنطینه نظامی شده

303
00:22:47,966 --> 00:22:50,833
خرابکارهای روسی توی حومه شهر دیده شدن

304
00:22:50,900 --> 00:22:53,733
حکومت نظامی برقرار شده -
این دقیقاً معنیش چیه؟ -

305
00:22:55,200 --> 00:22:57,166
امشب نمی‌تونیم راه بیفتیم -
مزخرف نگو -

306
00:22:58,466 --> 00:23:01,833
باید حرکت کنیم -
تو متوجه نیستی -

307
00:23:03,500 --> 00:23:06,866
،هرکسی که یونیفرم اوکراینی تنش نباشه

308
00:23:06,966 --> 00:23:09,666
فرض می‌کنن خرابکاره و
به محض اینکه دیدنش، بهش شلیک می‌کنن

309
00:23:10,966 --> 00:23:12,601
...خب که چی؟ خب

310
00:23:13,125 --> 00:23:15,000
یونیفرم جور می‌کنیم

311
00:23:15,966 --> 00:23:17,133
ما امشب جایی نمیریم

312
00:23:18,066 --> 00:23:20,566
عزیزم. باهام بیا

313
00:23:24,133 --> 00:23:24,900
!بیا دیگه

314
00:23:39,966 --> 00:23:41,500
می‌دونی چرا آوردمت خانوادم رو ببینی؟

315
00:23:44,500 --> 00:23:46,366
یه حدس‌هایی می‌زنم -
آره -

316
00:23:47,333 --> 00:23:50,700
من نیومدم اینجا چون
دلم برای وضعیتت می‌سوزه

317
00:23:50,800 --> 00:23:52,000
یا می‌خوام پول بگیرم

318
00:23:53,833 --> 00:23:57,400
به‌خاطر خانوادم اومدم و
!می‌خوام یه راه خروج پیدا کنم

319
00:23:58,700 --> 00:24:00,033
من می‌برمت پیش رایلی

320
00:24:00,133 --> 00:24:02,800
چارلی هم خانوادم رو
از این کابوس نجات میده

321
00:24:03,633 --> 00:24:04,666
فهمیدی؟

322
00:24:04,733 --> 00:24:06,333
آره. کاملاً گرفتم چی میگی

323
00:24:07,633 --> 00:24:09,500
ولی تو هم باید یه چیزی رو بفهمی

324
00:24:10,533 --> 00:24:13,200
من برای رسیدن به رایلی
هرکاری می‌کنم

325
00:24:15,133 --> 00:24:17,000
...پس هروقت حس کردی

326
00:24:17,066 --> 00:24:18,633
...داره بهت فشار میاد

327
00:24:19,900 --> 00:24:21,033
فقط کافیه بهم بگی

328
00:24:22,333 --> 00:24:25,366
جی‌پی‌اس داشتن با راه بلد بودن
...توی این کشور

329
00:24:25,466 --> 00:24:27,066
خیلی فرق داره

330
00:24:28,333 --> 00:24:29,666
بدون من دختره رو پیدا نمی‌کنی

331
00:24:31,466 --> 00:24:32,818
چاره‌ای نداریم

332
00:24:32,842 --> 00:24:34,466
تا صبح صبر می‌کنیم

333
00:24:42,966 --> 00:24:44,533
فکر کردی به من فشار میاد؟

334
00:24:47,666 --> 00:24:48,900
هرچی دوست داری بردار

335
00:25:14,133 --> 00:25:15,233
رئیس بود

336
00:25:16,500 --> 00:25:17,400
قراره یه تیم بفرسته

337
00:25:17,500 --> 00:25:19,966
تا خارجی‌ها رو از مرز رد کنیم

338
00:25:20,033 --> 00:25:22,566
کی؟ -
پس فردا -

339
00:25:23,666 --> 00:25:24,733
آماده‌شون می‌کنیم

340
00:25:25,833 --> 00:25:28,500
ولی اولویتمون پیدا کردنِ خوکه‌ست

341
00:25:30,833 --> 00:25:32,066
برو پیداش کن و بیارش پیش من

342
00:25:34,066 --> 00:25:34,900
قربان

343
00:26:17,233 --> 00:26:19,133
از دولت اوکراین می‌خوان که

344
00:26:19,200 --> 00:26:20,633
سلاح‌هاشون رو زمین بذارن

345
00:26:20,700 --> 00:26:22,333
...از نازی‌زدایی حرف می‌زنن

346
00:26:22,400 --> 00:26:24,866
چارلی، به مشکل خوردیم -
می‌دونم -

347
00:26:24,966 --> 00:26:27,000
شهر قرنطینه شده، درسته؟ -
آره -

348
00:26:27,066 --> 00:26:30,066
شنیدم خرابکارها و آدمکش‌های اسکورزنی

349
00:26:30,166 --> 00:26:31,166
دنبال زلنسکی می‌گردن

350
00:26:32,466 --> 00:26:35,400
می‌خوای چی کار کنی؟ -
احتمالاً به‌زودی لغو میشه -

351
00:26:37,000 --> 00:26:39,033
خبر دیگه‌ای داری؟ -
فقط خبرهای بد -

352
00:26:39,133 --> 00:26:41,833
لنگلی میگه انتظار دارن کی‌یف
تا چند روز دیگه سقوط کنه

353
00:26:41,900 --> 00:26:43,966
اوکراینی‌ها میگن سربازهای روسیه رو

354
00:26:44,033 --> 00:26:45,500
توی منطقه چرنیهیف متوقف کردن

355
00:26:45,566 --> 00:26:46,666
...یه نبرد بزرگ

356
00:26:46,733 --> 00:26:49,166
در حومه شهر خارکوف در جریانه

357
00:26:49,233 --> 00:26:52,333
هیچکدومش غیرمنتظره نبود

358
00:26:53,533 --> 00:26:54,733
مایک؟

359
00:26:56,333 --> 00:26:57,666
وسایلت رو جمع کن

360
00:26:57,733 --> 00:26:59,566
،وقتی رگبار آروم بشه
راه میفتیم

361
00:26:59,666 --> 00:27:01,333
حکومت نظامی چی شد؟ -
لغو شد -

362
00:27:01,400 --> 00:27:03,100
به همه مردهای ۱۸ تا ۶۰ ساله دستور دادن که

363
00:27:03,200 --> 00:27:04,833
خودشون رو برای خدمت معرفی کنن

364
00:27:04,900 --> 00:27:08,133
.اگه الان راه نیفتیم، دیگه نمیریم
بلند شو

365
00:27:08,200 --> 00:27:09,500
باید برم

366
00:27:09,566 --> 00:27:10,733
چند ساعت پیش...

367
00:27:10,833 --> 00:27:12,733
اونا از شهروندان عادی

368
00:27:13,333 --> 00:27:15,566
به مبارزان خط مقدم تبدیل شدن

369
00:27:49,700 --> 00:27:50,900
!برو، برو، برو

370
00:28:18,900 --> 00:28:21,633
چیزی دستگیرت شد؟ -
آره، عجیبه -

371
00:28:22,900 --> 00:28:24,733
همش توی خارکوف جابه‌جا میشه

372
00:28:28,133 --> 00:28:30,566
موبایلش چقدر دیگه شارژ داره؟

373
00:28:31,866 --> 00:28:32,900
ساعت داره

374
00:28:34,466 --> 00:28:35,666
به‌زودی خاموش میشه

375
00:28:38,233 --> 00:28:39,533
ساعت خوبیه، نه؟

376
00:28:40,233 --> 00:28:41,533
چارلی بهت هدیه داده؟

377
00:28:43,466 --> 00:28:46,633
آره -
ولی ساعت خوبیه -

378
00:28:48,733 --> 00:28:50,466
فقط هم به درد نشون دادن زمان نمی‌خوره

379
00:28:51,500 --> 00:28:53,733
وقتی توی موقعیت‌هایی قرار می‌گیری که

380
00:28:55,166 --> 00:28:57,066
،نمی‌خوای با تیراندازی خودت رو نجات بدی

381
00:28:58,033 --> 00:29:00,200
ده هزار دلار برگ برنده‌ی خوبیه

382
00:29:00,800 --> 00:29:01,666
آره

383
00:29:02,333 --> 00:29:04,900
هنوز توی این موقعیت‌ها قرار نگرفتی، نه؟

384
00:29:08,833 --> 00:29:10,199
...این تلفن

385
00:29:11,023 --> 00:29:13,366
تنها راهِ پیدا کردن رایلیه

386
00:29:14,366 --> 00:29:15,333
نمی‌تونستم قیدش رو بزنم

387
00:29:19,200 --> 00:29:21,866
رابطه تو و چارلی رو درک می‌کنم

388
00:29:21,966 --> 00:29:24,033
ولی داستان رایلی چیه؟

389
00:29:24,966 --> 00:29:26,654
...من و پدرش

390
00:29:26,678 --> 00:29:28,366
برادر بودیم

391
00:29:30,500 --> 00:29:32,533
از دوران آموزشی یگان ویژه
توی یک تیم بودیم

392
00:29:34,133 --> 00:29:35,800
غواص جنگی خفنی بود

393
00:29:38,166 --> 00:29:40,233
اوکراینی آمریکاییِ نسل اول

394
00:29:41,533 --> 00:29:43,133
پسر، چقدر بهش افتخار می‌کرد

395
00:29:43,200 --> 00:29:46,333
تنها چیزی که از مبارزه برای کشورمون
...براش مهم‌تر بود

396
00:29:46,400 --> 00:29:48,200
این بود که پدر خوبی
برای رایلی باشه

397
00:29:52,966 --> 00:29:55,333
سال ۲۰۰۶ توی رمادی
با بمب کنار جاده‌ای کشته شد

398
00:29:55,400 --> 00:29:56,300
...و زنش

399
00:29:58,666 --> 00:30:00,133
اصلاً با قضیه خوب کنار نیومد

400
00:30:01,500 --> 00:30:06,900
برای همین تا جایی که تونستم
کمکشون کردم، می‌دونی؟

401
00:30:12,166 --> 00:30:13,800
من و رایلی باهم صمیمی شدیم

402
00:30:17,300 --> 00:30:18,233
مثل اعضای خانواده

403
00:31:22,866 --> 00:31:24,033
چقدر مونده؟

404
00:31:27,833 --> 00:31:29,381
تا خارکوف؟

405
00:31:29,405 --> 00:31:31,200
پیاده دو روز طول می‌کشه

406
00:31:46,133 --> 00:31:47,533
مایک؟ -
منو ردیابی می‌کنی؟ -

407
00:31:47,633 --> 00:31:48,466
صبر کن

408
00:31:51,666 --> 00:31:52,633
خیلی‌خب، زوم کن

409
00:31:56,900 --> 00:31:58,000
خیلی‌خب، پیدات کردیم

410
00:31:58,900 --> 00:32:00,233
می‌دونی، من اینجا گیر کردم

411
00:32:00,333 --> 00:32:02,533
.پیاده‌ام
این مسیر چقدر طولانیه؟

412
00:32:03,233 --> 00:32:06,800
نیروهای نظامی جاده‌ی روبه‌روت رو
توی روستای شلیاخ بستن

413
00:32:06,866 --> 00:32:08,900
خطوط نبرد توی کل دره کشیده شده

414
00:32:09,000 --> 00:32:10,733
شاید حدود ده مایل

415
00:32:10,833 --> 00:32:11,966
پس چاره‌ای ندارم

416
00:32:13,633 --> 00:32:14,900
وقتم تموم شده، چارلی

417
00:32:15,000 --> 00:32:16,333
شارژ بلبل هم داره تموم میشه

418
00:32:17,500 --> 00:32:19,133
...اگه کاری که توی فکرشی، انجام بدی

419
00:32:19,200 --> 00:32:21,200
بازم باتری بلبل قبل از اینکه
...برسی به خارکوف

420
00:32:21,200 --> 00:32:22,500
تموم میشه

421
00:32:24,800 --> 00:32:25,700
بعداً باهات حرف می‌زنم

422
00:32:45,033 --> 00:32:46,033
چی کار می‌کنی؟

423
00:32:49,166 --> 00:32:51,566
!هی -
...سریع‌ترین مسیر بین دو نقطه -

424
00:32:51,666 --> 00:32:52,666
یک خط مستقیمه

425
00:32:53,666 --> 00:32:54,700
بریم

426
00:32:57,500 --> 00:32:58,633
جدی میگی؟

427
00:34:19,000 --> 00:34:20,566
الانه که اوضاع بی‌ریخت بشه

428
00:34:22,866 --> 00:34:25,866
،یادت باشه که سریع بودن خوبه
ولی دقیق بودن حرف اول رو می‌زنه

429
00:34:27,633 --> 00:34:29,000
پس عجله نکن

430
00:34:31,233 --> 00:34:32,533
ولی زود انجامش بده

431
00:36:33,900 --> 00:36:35,000
!اوکراین

432
00:36:36,333 --> 00:36:37,300
!اوکراین

433
00:36:39,633 --> 00:36:41,066
اسلحه‌تون رو بذارید زمین

434
00:36:47,333 --> 00:36:48,300
همین الان

435
00:36:49,300 --> 00:36:50,300
کون لقت

436
00:36:52,033 --> 00:36:53,500
!کانر، صبر کن

437
00:36:54,066 --> 00:36:55,666
اسلحه کوفتی رو بیار پایین، بچه زرنگ

438
00:37:17,166 --> 00:37:19,533
آمریکایی هستی؟ -
درسته -

439
00:37:20,233 --> 00:37:21,771
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

440
00:37:21,795 --> 00:37:23,333
داریم میریم خارکوف

441
00:37:23,400 --> 00:37:24,533
دنبال خانوادم می‌گردم

442
00:37:25,133 --> 00:37:28,233
،اگه تا الان نرفته باشن
دیگه از دست رفتن

443
00:37:32,566 --> 00:37:34,900
!بریم -
بجنبید -

444
00:37:35,500 --> 00:37:37,400
،تا یه تک‌تیرانداز مسکو شما رو ندیده
از اینجا برید

445
00:37:38,233 --> 00:37:39,233
عقب نیفتید

446
00:38:23,166 --> 00:38:25,200
وقت اسیر گرفتن نداریم

447
00:39:15,300 --> 00:39:17,133
چیه؟ چی شده؟

448
00:39:17,200 --> 00:39:18,966
یه سیگنال رادیویی خارجی دریافت کردیم

449
00:39:19,033 --> 00:39:20,800
.آمریکایی‌ها
غرب شلیاخ

450
00:39:21,500 --> 00:39:23,733
همون‌جایی نیست که با پیاده‌نظام سوم
درگیر شدیم؟

451
00:39:23,833 --> 00:39:25,721
آره، آره. درگیری سنگین

452
00:39:25,745 --> 00:39:27,000
دوباره پخشش کن

453
00:39:27,066 --> 00:39:28,633
موقعیتش رو روی نقشه مشخص کن

454
00:39:32,166 --> 00:39:33,733
نیروهای نظامی جاده‌ی روبه‌روت رو

455
00:39:33,833 --> 00:39:36,133
توی روستای شلیاخ بستن

456
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
خطوط نبرد توی کل دره کشیده شده

457
00:39:38,300 --> 00:39:39,566
شاید حدود ده مایل

458
00:39:41,033 --> 00:39:42,966
پس چاره‌ای ندارم

459
00:39:43,033 --> 00:39:44,500
وقتم تموم شده، چارلی

460
00:39:44,566 --> 00:39:46,333
شارژ بلبل هم داره تموم میشه

461
00:39:48,333 --> 00:39:50,366
بازم باتری بلبل قبل از اینکه
...برسی به خارکوف

462
00:39:50,366 --> 00:39:51,800
تموم میشه

463
00:39:51,866 --> 00:39:53,444
بلبل چیه؟

464
00:39:53,468 --> 00:39:55,966
پرنده ملیِ اوکراین

465
00:39:55,966 --> 00:39:58,566
.یوری و زنش
واقعاً که احمقی

466
00:39:59,733 --> 00:40:01,900
این همون تیم نجاتیه که فرستادن
اونو از کشور خارج کنه

467
00:40:03,900 --> 00:40:05,533
به ژنرال تاراسوف بی‌سیم بزن

468
00:40:05,633 --> 00:40:07,200
باید یه لطفی رو برام جبران کنه

469
00:40:07,300 --> 00:40:10,666
می‌خوام کل منطقه رو با آتشبار ۱۵۲ میلی‌متریش
بمباران کنه

470
00:40:11,666 --> 00:40:14,166
سربازهامون دارن اونجا می‌جنگن

471
00:40:26,966 --> 00:40:28,200
دارن فرار می‌کنن

472
00:40:30,400 --> 00:40:31,833
بزدل‌های لعنتی

473
00:40:33,300 --> 00:40:34,033
نه

474
00:40:35,366 --> 00:40:36,233
قضیه این نیست

475
00:40:56,500 --> 00:40:57,900
!باید بریم

476
00:40:58,666 --> 00:41:00,966
!می‌خوان از بالا آتیش‌بارونمون کنن

477
00:41:02,133 --> 00:41:03,866
!لعنتی

478
00:41:04,800 --> 00:41:06,033
!راه بیفتید -
!بریم -

479
00:41:06,133 --> 00:41:07,300
بریم. بریم

480
00:41:51,566 --> 00:41:54,533
!بلند شو. بلند شو

481
00:41:59,033 --> 00:42:01,033
باید بریم. باید بریم

482
00:42:49,800 --> 00:42:51,666
می‌دونم. آره

483
00:42:52,866 --> 00:42:55,166
...نه، اون
هنوز بیهوشه

484
00:42:56,166 --> 00:42:58,000
...نمی‌تونم

485
00:43:01,466 --> 00:43:03,966
.وایسا
صبر کن، به‌هوش اومد

486
00:43:04,866 --> 00:43:06,166
چارلی، بعداً بهت زنگ می‌زنم

487
00:43:10,533 --> 00:43:13,033
.آره، زنگ می‌زنم
خیلی‌خب، خداحافظ

488
00:43:16,166 --> 00:43:17,066
خداروشکر

489
00:43:18,466 --> 00:43:19,666
حالت چطوره؟

490
00:43:23,000 --> 00:43:23,833
ما کجاییم؟

491
00:43:25,466 --> 00:43:27,066
طرف دیگه میدان نبرد

492
00:43:28,833 --> 00:43:29,833
همه رفتن

493
00:43:32,700 --> 00:43:33,866
چطوری اومدم اینجا؟

494
00:43:36,033 --> 00:43:37,366
بدجوری زدنمون

495
00:43:39,500 --> 00:43:40,300
خوبی؟

496
00:43:42,733 --> 00:43:43,966
انگار داغون شدی

497
00:43:48,166 --> 00:43:49,733
کل روز لعنتی رو از دست دادم

498
00:43:50,866 --> 00:43:53,400
آره. بیهوش بودی، مرد

499
00:43:53,500 --> 00:43:54,733
حالت بده

500
00:43:55,666 --> 00:43:56,666
باید استراحت کنی

501
00:43:58,366 --> 00:44:00,166
.وایسا
هی، هی

502
00:44:00,800 --> 00:44:02,333
چی کار می‌کنی؟

503
00:44:12,366 --> 00:44:13,666
به خودت فشار نیار، مرد

504
00:44:15,166 --> 00:44:16,400
موبایل رو بده من

505
00:44:21,233 --> 00:44:23,333
چارلی گفت بهش زنگ بزنی

506
00:44:32,200 --> 00:44:34,333
.هنوز وقت داریم
باید استراحت کنی

507
00:44:35,366 --> 00:44:37,200
فقط ۲۴ کیلومتر تا خارکوف مونده

508
00:44:37,300 --> 00:44:38,233
نه، نه، نه، نه، نه

509
00:44:41,733 --> 00:44:43,633
،اگه سریع بریم
تا صبح می‌رسیم

510
00:44:46,333 --> 00:44:48,966
کانر، خواهشاً سر عقل بیا

511
00:45:09,400 --> 00:45:12,400
« خارکوف، اوکراین »

512
00:47:12,333 --> 00:47:13,800
مراقبت باش این همه نفرت
کار دستت نده

513
00:47:18,066 --> 00:47:19,200
باعث میشه بی‌دقتی کنی

514
00:47:20,466 --> 00:47:21,666
و از درون نابودت می‌کنه

515
00:47:23,733 --> 00:47:24,866
تو نیستی که درگیر جنگ شدی

516
00:47:25,666 --> 00:47:28,300
بچه‌های تو نیستن که توی پناهگاه بمب
گریه می‌کنن

517
00:47:29,666 --> 00:47:32,666
،راست میگی
ولی خودت رو گول نزن

518
00:47:34,466 --> 00:47:38,533
جنگ هیولاییه که
هرچی سر راهش باشه رو می‌بلعه

519
00:47:39,233 --> 00:47:40,666
ما داریم از کشورمون دفاع می‌کنیم

520
00:47:41,733 --> 00:47:43,200
اونا به ما حمله کردن

521
00:47:43,300 --> 00:47:45,333
درست و غلطی وجود داره

522
00:47:48,866 --> 00:47:49,866
آره، باشه

523
00:47:53,300 --> 00:47:54,233
چیه؟

524
00:47:58,130 --> 00:47:59,130
‫نمی‌دونم

525
00:48:00,330 --> 00:48:01,330
‫فقط...

526
00:48:03,560 --> 00:48:06,230
‫مثلاً... اون آدم‌بدهایی

527
00:48:07,000 --> 00:48:08,160
‫که دیروز توی جنگل بودن

528
00:48:09,530 --> 00:48:10,830
‫بچه‌هایی که می‌خواستن تسلیم بشن

529
00:48:12,000 --> 00:48:13,320
‫فکر کردی خودشون می‌خواستن اونجا باشن؟

530
00:48:15,130 --> 00:48:15,960
‫آخه بیخیال

531
00:48:16,030 --> 00:48:17,830
‫واقعاً فکر می‌کنی مادر روسیه قرار بود

532
00:48:17,900 --> 00:48:21,130
‫همینجوری وایسه و باهاتون دست بده
‫که به اتحادیه‌ی اروپا بپیوندید؟

533
00:48:22,700 --> 00:48:25,000
‫که به آمریکا اجازه بده بیاد بیاد تو فاصله یه قدمیش؟

534
00:48:27,160 --> 00:48:28,200
‫نه

535
00:48:29,060 --> 00:48:31,660
‫در ضمن اینکه مثل نازی‌ها خلاص‌شون کردین هم جالب نبود، ولی...

536
00:48:32,700 --> 00:48:33,860
‫شما آمریکایی‌ها

537
00:48:35,200 --> 00:48:37,130
‫فکر می‌کنید همه‌چیز رو می‌دونید، درسته؟

538
00:48:38,330 --> 00:48:39,400
‫شما هیچی نمی‌دونید

539
00:48:40,300 --> 00:48:44,360
‫روی منبر آمریکایی تخمیت واسه من سخنرانی می‌کنی

540
00:48:45,200 --> 00:48:47,060
‫هر کشوری گناهان خودش رو داره، درسته

541
00:48:48,000 --> 00:48:51,200
‫کشور خودتون چی؟
‫کاری که با مردم خودتون کردین؟

542
00:48:54,360 --> 00:48:57,360
‫من از سیاستِ تخمی چیزی نمی‌دونم، ولی این رو می‌دونم

543
00:48:57,460 --> 00:48:59,330
‫کشور شما عاشق جنگه

544
00:48:59,400 --> 00:49:00,660
‫از جنگ تغذیه می‌شه

545
00:49:00,730 --> 00:49:02,060
‫از جنگ پول در میاره

546
00:49:03,730 --> 00:49:05,060
‫این هم چیزیه که به جا گذاشته!

547
00:49:06,300 --> 00:49:07,330
‫مردم ساده

548
00:49:08,500 --> 00:49:09,830
‫مردمی که مُردن

549
00:49:11,200 --> 00:49:13,060
‫که می‌خوان زندگی‌شون رو بکنن!

550
00:49:13,160 --> 00:49:14,660
‫می‌خوان زنده بمونن!

551
00:49:17,230 --> 00:49:19,160
‫- می‌فهمم
‫- نه

552
00:49:20,530 --> 00:49:21,830
‫نه، نمی‌فهمی

553
00:49:22,960 --> 00:49:25,130
‫نمی‌فهمی!

554
00:49:28,400 --> 00:49:31,230
‫واسه افرادی که توی تیم اون‌ها باشن وقت ندارم

555
00:49:34,230 --> 00:49:35,630
‫من تو تیم خودمـم

556
00:49:37,330 --> 00:49:39,060
‫فقط میگم قضیه سیاه و سفید نیست

557
00:49:40,660 --> 00:49:41,660
‫گفتم که...

558
00:49:43,630 --> 00:49:45,330
‫جنگ یه هیولاست

559
00:49:46,500 --> 00:49:47,830
‫پس چرا تبدیلش کردی به زندگیت؟

560
00:50:07,300 --> 00:50:09,130
‫دوست یا دشمن؟

561
00:50:09,200 --> 00:50:11,300
‫حرف «زِد» رو ببین.
‫زا پابیدو

562
00:50:12,000 --> 00:50:14,300
‫روسیه. یعنی «برای پیروزی»

563
00:50:14,324 --> 00:50:19,324
‫«دیجــــی موویـــــز»

564
00:50:22,500 --> 00:50:24,000
‫تف توش

565
00:50:31,860 --> 00:50:33,000
‫بیا بریم

566
00:51:01,530 --> 00:51:02,630
‫اون چه کوفتیه؟

567
00:51:04,110 --> 00:51:05,670
‫« بمب آماده »

568
00:51:41,520 --> 00:51:43,580
‫دوستان، ما قصد صدمه زدن بهتون رو نداریم

569
00:51:43,690 --> 00:51:45,560
‫اینجا جای ماست. باید برید

570
00:51:46,120 --> 00:51:49,300
‫اسم من دنیلو شفچنکوئه.
‫اینجا بزرگ شدم

571
00:51:49,380 --> 00:51:54,060
‫اینجا چیزی برای شما نداریم.
‫غذا یا نوشیدنی یا دارو نداریم

572
00:51:54,260 --> 00:51:56,440
‫این وحشیانه‌ست.
‫اون هیولاها همه‌چیز رو بردن

573
00:51:57,000 --> 00:52:00,810
‫متوجهم. لطفاً آروم باشید.
‫نگران نباشید. درست می‌شه

574
00:52:05,130 --> 00:52:06,830
‫دنی، داریم چی کار می‌کنیم؟

575
00:52:06,900 --> 00:52:09,660
‫دنی. کیر توش

576
00:52:13,740 --> 00:52:15,760
‫کجا قایقم بشیم؟
‫لطفاً بهمون بگید

577
00:52:18,570 --> 00:52:20,200
‫برید داخل، هیچ‌جا نرید

578
00:52:20,330 --> 00:52:24,720
‫کِی قراره بیان نجات‌مون بدن؟
‫یکی باید یه کاری بکنه

579
00:52:26,020 --> 00:52:27,580
‫دارن ما رو اینجا می‌کشن

580
00:52:30,290 --> 00:52:32,040
‫ارتش داره میاد.
‫کمک توی راهه

581
00:52:32,400 --> 00:52:33,530
‫- دنی
‫- چیه؟

582
00:52:33,630 --> 00:52:35,000
‫اون نزدیکه. باید بریم

583
00:52:41,760 --> 00:52:43,000
‫درست می‌شه

584
00:53:26,730 --> 00:53:27,730
‫رایلی

585
00:53:51,960 --> 00:53:53,130
‫منتظر چی هستی؟

586
00:53:54,230 --> 00:53:56,360
‫خودش نیست

587
00:53:57,130 --> 00:53:59,530
‫- بریم. بریم!
‫- نه. نه

588
00:53:59,630 --> 00:54:00,730
‫نه، گوش کن

589
00:54:01,400 --> 00:54:03,400
‫اگه این کار رو بکنیم،
‫تعداد بیشتری از نیروهاشون میان

590
00:54:04,500 --> 00:54:06,000
‫و کیری نزدیک شدیم

591
00:54:10,200 --> 00:54:11,560
‫مامان!

592
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
‫باشه

593
00:54:13,160 --> 00:54:14,160
‫من حلش می‌کنم

594
00:54:15,500 --> 00:54:16,660
‫تو همینجا بمون

595
00:54:17,830 --> 00:54:18,830
‫همینجا

596
00:55:07,130 --> 00:55:08,530
‫گفتم بمون!

597
00:55:10,830 --> 00:55:12,030
‫لعنتی

598
00:55:12,730 --> 00:55:17,840
‫فکر نکنم آخری باشه.
‫دیگه مُرده، دیگه مُرده!

599
00:55:23,360 --> 00:55:24,400
‫باید بریم

600
00:55:43,770 --> 00:55:46,430
‫بگیر، آب بخور

601
00:55:48,480 --> 00:55:50,500
‫باشه، عیب نداره

602
00:55:53,630 --> 00:55:55,040
‫سلام، اسمت چیه؟

603
00:55:56,200 --> 00:55:57,300
‫بس کن

604
00:55:58,330 --> 00:55:59,660
‫می‌دونم قصدت چیه

605
00:56:03,000 --> 00:56:04,130
‫ولی نمی‌بینی؟

606
00:56:05,030 --> 00:56:06,030
‫نگاش کن

607
00:56:07,800 --> 00:56:09,160
‫دوران کودکیش به سر رسیده...

608
00:56:11,060 --> 00:56:13,030
‫و دیگه مثل قبل نمی‌شه

609
00:56:16,830 --> 00:56:17,830
‫خب حالا چی کار کنیم؟

610
00:56:19,460 --> 00:56:21,060
‫چه بلایی سرمون میاد؟

611
00:56:28,000 --> 00:56:29,400
‫از اینجا خارج‌تون می‌کنیم

612
00:56:30,530 --> 00:56:31,700
‫می‌بریم یه جای امن

613
00:56:32,700 --> 00:56:35,500
‫ارتش همین جنوبِ اینجاست

614
00:56:36,360 --> 00:56:37,360
‫بیا اینجا

615
00:56:44,830 --> 00:56:46,600
‫مراقب مادرت باش

616
00:57:03,160 --> 00:57:04,700
‫فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟

617
00:57:04,730 --> 00:57:07,030
‫چی؟ منظورت چیه؟

618
00:57:07,700 --> 00:57:10,030
‫وعده‌هایی میدی که نمی‌تونیم بهشون عمل کنیم

619
00:57:11,060 --> 00:57:13,400
‫نمی‌تونیم بهشون کمک کنیم.
‫باید بریم

620
00:57:14,330 --> 00:57:17,400
‫بریم؟ اونوقت ول‌شون کنیم اینجا؟

621
00:57:17,500 --> 00:57:19,160
‫خب، نمی‌شه که ببریمـشون لعنتی

622
00:57:19,230 --> 00:57:23,300
‫قبول دارم. ولی قبلش باید از شهر خارج‌شون کنیم

623
00:57:25,300 --> 00:57:27,130
‫کجای این ماجرا رو نمی‌فهمی؟

624
00:57:28,660 --> 00:57:32,060
‫ببین، متاسفم که توی این کثافت گیر افتادن، ولی م...

625
00:57:32,160 --> 00:57:33,300
‫چی؟ مشکل تو نیست؟

626
00:57:39,000 --> 00:57:42,160
‫فکر می‌کنی اگه رایلی بود می‌خواست اینجا ولـشون کنی تا بمیرن؟

627
00:57:43,800 --> 00:57:45,160
‫وقتی دیدمش ازش می‌پرسم

628
00:57:48,230 --> 00:57:49,230
‫اوه

629
00:57:51,160 --> 00:57:53,130
‫تو واقعاً یه کثافتی

630
00:57:54,900 --> 00:57:57,860
‫آره. و می‌تونم باهاش کنار بیام

631
00:58:00,530 --> 00:58:01,630
‫خب، تو می‌تونی

632
00:58:03,500 --> 00:58:04,500
‫من نمی‌تونم

633
00:58:07,560 --> 00:58:08,830
‫خانواده‌ات چی می‌شه؟

634
00:58:14,700 --> 00:58:16,160
‫خانواده‌ام چی بشه؟

635
00:58:17,330 --> 00:58:18,690
‫فکر کردم می‌خوای خارج‌شون کنی

636
00:58:24,730 --> 00:58:26,080
‫خیلی کسکشی!

637
01:01:22,290 --> 01:01:23,660
‫« مخاطبین »

638
01:01:23,700 --> 01:01:25,700
‫کانر؟

639
01:01:25,800 --> 01:01:28,660
‫شایعات یا مکان‌هایی
‫از زندانی‌های خارجی نداری؟

640
01:01:28,730 --> 01:01:29,860
‫هرچیزی که به رایلی برسه؟

641
01:01:30,400 --> 01:01:33,660
‫نه. هیچی نیست

642
01:01:36,300 --> 01:01:37,830
‫ساعت رایلی جلومه

643
01:01:37,900 --> 01:01:40,330
‫دور مچ دست یه کسکشِ اسکورزنی قرار داره

644
01:01:41,400 --> 01:01:44,030
‫مسیر می‌خوام چارلی. هرچی

645
01:01:44,130 --> 01:01:46,200
‫ببین، تتنها اطلاعاتی که دریافت کردم

646
01:01:46,300 --> 01:01:48,400
‫اینه که اکراینی‌ها می‌خوان در زمان طلوع آفتاب

647
01:01:48,500 --> 01:01:50,000
‫یه حمله‌ی سنگین انجام بدن تا شهر رو پس بگیرن

648
01:01:50,060 --> 01:01:51,060
‫همین

649
01:01:52,230 --> 01:01:53,660
‫خبری از جابجایی زندانی نیست

650
01:01:56,000 --> 01:01:57,360
‫هی، طاقت بیار مرد

651
01:02:42,830 --> 01:02:44,900
‫دنی! دارم میام داخل!

652
01:02:59,560 --> 01:03:00,630
‫کیر توش!

653
01:03:17,330 --> 01:03:20,330
‫هیچوقت نترسید!
‫کُت‌قرمزهای کیری اومدن!

654
01:03:21,330 --> 01:03:22,500
‫حرومزاده‌ی دیوانه

655
01:03:23,500 --> 01:03:24,730
‫اون کدوم خریه دیگه؟

656
01:03:26,560 --> 01:03:27,860
‫با منه

657
01:03:27,960 --> 01:03:30,200
‫آره، البته که هست

658
01:03:30,300 --> 01:03:31,300
‫هوی!

659
01:03:32,400 --> 01:03:33,460
‫باید راه بیفتیم اوستا

660
01:03:48,630 --> 01:03:51,330
‫کانر، ممنون که برگشتی دنبال‌مون

661
01:03:51,400 --> 01:03:53,330
‫ولی این مسیر اشتباهی برای رایلی‌ـه، نه؟

662
01:03:55,300 --> 01:03:56,300
‫اون...

663
01:03:58,860 --> 01:03:59,860
‫دیگه نیستش

664
01:04:03,660 --> 01:04:04,800
‫متاسفم

665
01:04:06,200 --> 01:04:07,530
‫آره. منم همینطور

666
01:04:10,400 --> 01:04:12,630
‫تو برو سمت چپ، رینگو.
‫فکر کنم هوس نوشیدنی کردم

667
01:04:20,460 --> 01:04:22,300
‫- خالیه
‫- خالیه

668
01:04:24,560 --> 01:04:25,560
‫بانی، بار رو بررسی کن

669
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
‫امنه

670
01:04:32,700 --> 01:04:34,400
‫- اتاق خالیه
‫- خالیه

671
01:04:35,130 --> 01:04:37,960
‫بم‌بم و فلو، شما برید در پشتی رو چک کنید،
‫گردن‌تون کلفته، مگه نه؟

672
01:04:44,900 --> 01:04:47,330
‫باشه، چی میل دارین خانم‌ها و آقایون؟

673
01:04:48,200 --> 01:04:49,630
‫یکم ویسکی، یکم رام؟

674
01:04:50,300 --> 01:04:51,300
‫یکم ودکا؟

675
01:04:52,530 --> 01:04:54,230
‫زئوس، تو شندی می‌زنی، مگه نه؟

676
01:04:57,860 --> 01:05:00,400
‫باشه، آره. خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو دیگه

677
01:05:03,130 --> 01:05:04,560
‫- واسه آقاپسر بریزم؟
‫- نه

678
01:05:05,630 --> 01:05:07,500
‫شرمنده پسر. شاید دفعه بعد

679
01:05:09,960 --> 01:05:10,960
‫باشه، جمع بشید

680
01:05:15,000 --> 01:05:17,730
‫سلامتی دروغ گفتن، تقلب کردن، دزدی و مشروب خوردن

681
01:05:18,560 --> 01:05:20,230
‫اگه دروغ گفتی، بگو تا یه دوست رو نجات بدی

682
01:05:20,330 --> 01:05:21,530
‫اگه تقلب کردی، سر مرگ تقلب کن

683
01:05:22,160 --> 01:05:24,460
‫اگه دزدی کردی، قلب یه دختر جوان رو بدزد

684
01:05:24,530 --> 01:05:25,870
‫اگه وقتی مشروب خوردی این کارها رو کردی،

685
01:05:25,900 --> 01:05:27,330
‫هر وقت بخوای می‌تونی باهام مشروب بخوری

686
01:05:27,400 --> 01:05:28,560
‫و بُرد با ماست

687
01:05:34,530 --> 01:05:37,560
‫خب، یه کسکش دیوانه‌ای مثل تو
‫چطوری اینقدر زنده مونده؟

688
01:05:38,500 --> 01:05:39,660
‫توی کشتنِ چیزها واردم

689
01:05:40,400 --> 01:05:42,060
‫آره. درسته

690
01:05:42,160 --> 01:05:44,330
‫حالا که حرفش شد، شکار چطور پیش میره؟

691
01:05:44,400 --> 01:05:46,800
‫- به جایی رسیدی؟
‫- نه. نرسیدم

692
01:05:47,960 --> 01:05:49,370
‫فکر کنم خیلی قابل بحثه، رفیق،

693
01:05:49,400 --> 01:05:50,640
‫چون تا اینجا پیش اومدی

694
01:05:51,300 --> 01:05:52,830
‫این یارو اصلاً انگلیسی حرف می‌زنه؟

695
01:05:53,860 --> 01:05:56,000
‫بانی، دنی. دنی، بانی

696
01:05:56,660 --> 01:05:58,000
‫همون راهنمای تور. درسته

697
01:05:58,730 --> 01:06:00,700
‫درسته. راهنمای تور

698
01:06:04,660 --> 01:06:05,700
‫می‌گفتی؟

699
01:06:10,560 --> 01:06:12,630
‫مکان پسر طلایی‌مون رو داریم

700
01:06:12,700 --> 01:06:14,330
‫چهار کیلومتر جلوتر

701
01:06:14,400 --> 01:06:15,500
‫چندتا پفیوز اسکورزنی نگهش داشتن

702
01:06:16,400 --> 01:06:19,300
‫- باشه
‫- خب، شایعه شده،

703
01:06:20,800 --> 01:06:22,830
‫چندتا خارجی هم باهاشونه

704
01:06:23,700 --> 01:06:25,160
‫- چی؟
‫- آره

705
01:06:25,800 --> 01:06:28,000
‫دوتا مرد مایه‌دار و چندتا امدادگر

706
01:06:28,060 --> 01:06:30,400
‫حالا، نمی‌دونم دختره هم جزوشون هست یا نه،

707
01:06:31,230 --> 01:06:32,630
‫ولی گفتم باید بدونی، رفیق

708
01:06:38,630 --> 01:06:40,030
‫شلیک نکنید، شلیک نکنید!

709
01:06:40,130 --> 01:06:41,730
‫- بچه‌ها، شلیک نکنید!
‫- کیر توش!

710
01:06:43,030 --> 01:06:43,860
‫همراه ما هستن!

711
01:06:43,960 --> 01:06:45,560
‫بزن! خایه داری بزن!

712
01:06:47,030 --> 01:06:49,230
‫شلیک نکنید! شلیک نکنید!
‫با ما هستن!

713
01:06:49,330 --> 01:06:53,200
‫اکراینی!

714
01:06:55,460 --> 01:06:58,150
‫ما تو یه تیم هستیم، اون‌ها نجات‌مون دادن!

715
01:06:58,260 --> 01:07:02,450
‫کلی سرباز روسی رو کشتن

716
01:07:04,450 --> 01:07:05,500
‫درسته

717
01:07:06,450 --> 01:07:08,810
‫از خارکوف اومدن

718
01:07:08,990 --> 01:07:11,990
‫آره، ما دنبال یه خانواده می‌گردیم

719
01:07:45,400 --> 01:07:47,860
‫عزیزدلم، به من نگاه کن

720
01:07:49,030 --> 01:07:50,030
‫نگام کن

721
01:07:50,700 --> 01:07:51,700
‫کسی نمیاد

722
01:07:54,130 --> 01:07:55,730
‫باید خودمون رو نجات بدیم

723
01:08:05,500 --> 01:08:06,530
‫لیزا

724
01:08:08,560 --> 01:08:11,530
‫لیزا. لیزا

725
01:08:15,880 --> 01:08:17,780
‫لعنت بهتون مادرقحبه‌ها!

726
01:08:18,230 --> 01:08:19,230
‫لیزا

727
01:08:51,560 --> 01:08:53,300
‫باشه بچه‌ها. بیاید راه بیفتیم

728
01:08:53,360 --> 01:08:54,630
‫یه موقعیت نظارتی پیدا کنید

729
01:08:54,700 --> 01:08:56,030
‫ما پشت سرتون میایم

730
01:08:56,730 --> 01:08:58,700
‫- بزنید بریم. آهن
‫- آهن

731
01:08:59,700 --> 01:09:00,730
‫ممنون رفیق

732
01:09:04,300 --> 01:09:05,900
‫ماجرای اون‌ها چیه؟

733
01:09:06,000 --> 01:09:07,800
‫دیده‌بان‌های کراکِن هستن

734
01:09:07,860 --> 01:09:09,400
‫اومدن برای ضدحمله‌‌ای که قراره شروع بشه

735
01:09:09,500 --> 01:09:10,500
‫شناسایی انجام بدن

736
01:09:15,530 --> 01:09:16,560
‫اون‌ها چی؟

737
01:09:17,800 --> 01:09:18,960
‫می‌برنـشون

738
01:09:20,000 --> 01:09:22,500
‫به هرحال دیگه کارشون تموم شده.
‫دارن به واحد برمی‌گردن

739
01:09:22,560 --> 01:09:23,630
‫خارج‌شون می‌کنن

740
01:09:25,130 --> 01:09:26,660
‫باب عموته، نه؟
‫« ختم کلام »

741
01:09:27,560 --> 01:09:29,000
‫خب، بجنبید

742
01:09:35,730 --> 01:09:37,500
‫واسه چی باب عمومه؟

743
01:09:39,560 --> 01:09:40,800
‫لهجه‌ی کاکنیِ مسخره

744
01:10:42,960 --> 01:10:44,200
‫بذار من امتحان کنم

745
01:10:46,660 --> 01:10:48,460
‫قراره چیزی که می‌خوام بدونم رو بهم بگی،

746
01:10:48,530 --> 01:10:49,560
‫جنده‌ی بی‌کیروخایه

747
01:10:50,460 --> 01:10:53,230
‫وگرنه تیکه‌تیکه‌ات می‌کنم، ذره به ذره

748
01:10:55,090 --> 01:10:59,470
‫نه، خدایا به دادم برس

749
01:10:59,830 --> 01:11:03,030
‫خدا ربطی به این قضیه نداره

750
01:11:34,230 --> 01:11:35,500
‫هدف رو می‌بینم

751
01:11:43,130 --> 01:11:45,960
‫خرگوشِ بد، نظارت صحبت می‌کنه.
‫درست بالای سرت هستیم، رفیق

752
01:11:46,030 --> 01:11:47,530
‫مسیر در موقعیت ساعت ۲ شما

753
01:11:47,630 --> 01:11:49,160
‫بالای پله‌ها پیدامون می‌کنید

754
01:11:49,730 --> 01:11:51,130
‫دریافت شد. میایم سمتت،  رفیق

755
01:11:51,200 --> 01:11:52,200
‫دریافت شد

756
01:11:54,500 --> 01:11:56,530
‫- پهپاد
‫- داخل. برید

757
01:12:34,230 --> 01:12:36,130
‫- دارن میان پایین
‫- بخوابید

758
01:12:47,500 --> 01:12:48,700
‫خیلی‌خب زئوس

759
01:12:48,800 --> 01:12:49,970
‫یه گزارش کوچیک چطوره؟

760
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
‫گفتنش آسونه رئیس. بگا رفتیم

761
01:12:53,160 --> 01:12:56,330
‫- می‌شه توضیح بدی؟
‫- البته رئیس

762
01:12:56,400 --> 01:12:58,900
‫همونطور که دیدین، سخت‌افزار دشمن جلوی ساختمونه

763
01:12:59,000 --> 01:13:01,800
‫داخل‌شون، اینقدر نیرو هست
‫که یه جمهوری موزفروش رو تسخیر کنن

764
01:13:01,860 --> 01:13:04,060
‫اسنایپرها و سنگرهای ماشین‌گانی

765
01:13:04,160 --> 01:13:06,660
‫روی پشت‌بوم و طبقه‌های سوم هست

766
01:13:08,460 --> 01:13:09,580
‫کلاً هیچ راهی نیست

767
01:13:10,860 --> 01:13:12,530
‫- این خوب نیست، مگه نه؟
‫- نه

768
01:13:13,300 --> 01:13:14,300
‫خب حالا چی کار کنیم؟

769
01:13:14,900 --> 01:13:16,400
‫یه راه ورود دیگه چطوره؟

770
01:13:18,060 --> 01:13:20,400
‫حاشیه‌ی کمتر، مخفی‌کاریِ بیشتر

771
01:13:22,330 --> 01:13:23,560
‫تونل داریم

772
01:13:24,660 --> 01:13:27,000
‫تونل؟ کدوم تونل رفیق؟

773
01:13:27,060 --> 01:13:29,030
‫قبلاً که بچه بودم توشون بازی می‌کردیم

774
01:13:29,660 --> 01:13:30,900
‫همه‌جا هستن

775
01:13:31,500 --> 01:13:33,860
‫توی جنگ جهانی دوم به عنوان پناهگاه بمب ساخته شدن،

776
01:13:33,960 --> 01:13:39,030
‫بعد تبدیل شدن به انبار
‫تا در زمان اشغال به نازی‌ها حملات مخفیانه انجام بدن

777
01:13:41,800 --> 01:13:45,400
‫تضمین میدم بتونیم خوب و آروم
‫وارد یکی‌شون بشیم

778
01:13:47,160 --> 01:13:49,530
‫نه. نمی‌شه. ممکنه تله توش باشه

779
01:13:50,130 --> 01:13:52,460
‫حتی نمی‌دونن که وجود دارن

780
01:13:56,700 --> 01:13:59,000
‫بانی، احتمالش

781
01:13:59,060 --> 01:14:00,700
‫بازم کیری ضعیفه

782
01:14:00,800 --> 01:14:04,200
‫لامصب انگار سوءتغذیه داره، می‌دونم. مگه نه؟

783
01:14:04,300 --> 01:14:07,630
‫البته، بحث دو میلیون وسطه.
‫بعدم رایلیِ تو

784
01:14:09,660 --> 01:14:10,900
‫باشه رینگو

785
01:14:11,660 --> 01:14:12,660
‫یه زنگی به اِدی جون بزن

786
01:14:12,730 --> 01:14:14,700
‫و بیاید یه نقشه از اون هدف گیر بیاریم، باشه؟

787
01:14:14,800 --> 01:14:15,800
‫دریافت شد

788
01:14:16,730 --> 01:14:18,800
‫تموم شد؟ آره؟

789
01:14:20,060 --> 01:14:22,360
‫زیرزمین هست. همون پایین

790
01:14:23,630 --> 01:14:25,230
‫باشه، بریم

791
01:14:28,400 --> 01:14:30,300
‫- فلو، تو با ما میای
‫- بعداً می‌بینمـتون، پسرها

792
01:14:30,360 --> 01:14:32,130
‫- زئوس، یکم دیگه می‌بینمت دادا
‫- آهن

793
01:14:46,660 --> 01:14:47,830
‫امنه

794
01:14:54,060 --> 01:14:55,160
‫اونجا

795
01:14:55,230 --> 01:14:56,230
‫که زنجیر داره

796
01:14:57,200 --> 01:14:58,230
‫بم بم

797
01:14:59,330 --> 01:15:00,400
‫کاتر رو بده

798
01:15:01,900 --> 01:15:03,560
‫- رینگو
‫- اومدم

799
01:15:33,460 --> 01:15:34,830
‫- گوشه راست
‫- باشه

800
01:15:38,300 --> 01:15:40,230
‫دو، یک، جابجا کن

801
01:15:45,160 --> 01:15:46,160
‫درِ سمت راست

802
01:15:48,400 --> 01:15:49,400
‫امنه. برو

803
01:15:55,800 --> 01:15:56,660
‫رینگو

804
01:15:56,730 --> 01:15:58,230
‫یه درِ مهروموم‌شده جلومه

805
01:15:59,460 --> 01:16:00,460
‫همینه، درسته؟

806
01:16:03,230 --> 01:16:04,990
‫نشون میده داخل اداره پلیس هستیم

807
01:16:06,330 --> 01:16:08,730
‫باشه بم‌بم. وقت نمایشه دادا

808
01:16:09,860 --> 01:16:10,860
‫ردیفه

809
01:16:14,630 --> 01:16:18,660
‫- بانی، یه لحظه بهم وقت بده
‫- واقعاً چند ثانیه وقت داری، رفیق

810
01:16:20,700 --> 01:16:21,800
‫پارتی داره شروع می‌شه

811
01:16:44,060 --> 01:16:46,060
‫- مایک؟
‫- باید سریع صحبت کنم

812
01:16:46,900 --> 01:16:48,700
‫دوباره ایست‌‌اندری‌ها رو دیدم

813
01:16:48,800 --> 01:16:50,330
‫یه سرنخی از بلبل داریم

814
01:16:50,400 --> 01:16:51,400
‫خوبه، خوبه

815
01:16:51,500 --> 01:16:53,130
‫می‌خوایم بریم داخل و پارتی رو شروع کنیم

816
01:16:53,730 --> 01:16:55,860
‫تو همین ساعت یه استخراج
‫برای ۱۲ نفر آدم می‌خوام

817
01:16:55,960 --> 01:16:58,030
‫خیلی‌خب، ردیفه. دارمش

818
01:16:58,130 --> 01:17:02,360
‫صبرکن. راهنمای تورمون، به قول خودش عمل کرد

819
01:17:02,460 --> 01:17:03,960
‫حالا می‌خوام تو هم پای قولت بمونی

820
01:17:04,800 --> 01:17:06,160
‫خانواده‌اش باید

821
01:17:06,230 --> 01:17:07,530
‫تا قبل از پایانِ فردا با هواپیما خارج بشن

822
01:17:07,630 --> 01:17:08,730
‫بهش مدیونیم، چارلی

823
01:17:09,830 --> 01:17:11,130
‫نقشه از قبل همین بود

824
01:17:12,200 --> 01:17:13,230
‫آره خب،

825
01:17:14,530 --> 01:17:15,830
‫فقط مطمئن شو که انجام بشه

826
01:17:16,830 --> 01:17:17,860
‫بعدش صحبت می‌کنیم

827
01:17:17,960 --> 01:17:19,730
‫- اونجا مراقب خودت باش
‫- باشه

828
01:17:24,630 --> 01:17:25,900
‫حرفی ندارم بزنم

829
01:17:26,830 --> 01:17:27,900
‫یه خدافظی کافیه

830
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
‫منظورت چیه؟

831
01:17:32,960 --> 01:17:34,000
‫تو نمیای

832
01:17:35,200 --> 01:17:36,760
‫یه سوراخ پیدا می‌کنی و میری توش

833
01:17:36,800 --> 01:17:37,800
‫تا این قضیه تموم بشه

834
01:17:39,230 --> 01:17:40,710
‫بعدش میری خونه پیش خانواده‌ات

835
01:17:42,460 --> 01:17:43,830
‫ببین، می‌فهمم

836
01:17:43,900 --> 01:17:46,960
‫می‌خوای واسه خدا و کشور کارت رو بکنی،

837
01:17:47,030 --> 01:17:48,900
‫و تصمیم خودته

838
01:17:50,300 --> 01:17:51,530
‫ولی امروز روزش نیست

839
01:17:52,660 --> 01:17:53,800
‫نه مرد. نمی‌تونم

840
01:17:55,400 --> 01:17:57,000
‫نمی‌تونم اینجوری ولت کنم

841
01:17:57,560 --> 01:17:58,560
‫- نه نه
‫- یا میری

842
01:17:58,660 --> 01:18:00,130
‫یا با چارلی تماس می‌گیرم

843
01:18:00,200 --> 01:18:02,800
‫و پرواز زنت و بچه‌هات رو کنسل می‌کنیم

844
01:18:04,030 --> 01:18:05,030
‫فکر کردی لاف می‌زنم؟

845
01:18:08,300 --> 01:18:09,530
‫بذار انجامش بدم

846
01:18:11,360 --> 01:18:13,000
‫باید انجامش بدم

847
01:18:19,060 --> 01:18:20,800
‫ممنون دوست من

848
01:18:20,860 --> 01:18:21,860
‫نیازی نیست

849
01:18:24,960 --> 01:18:26,130
‫هوی پسرها

850
01:18:26,730 --> 01:18:28,730
‫یا برید توی یه اتاق کیری حال کنید
‫یا بیاید پیش بقیه‌مون

851
01:18:29,230 --> 01:18:30,660
‫قراره خیلی خفن بشه

852
01:18:31,300 --> 01:18:33,230
‫باشه بچه‌ها، این زمان موردعلاقه ماست

853
01:18:33,330 --> 01:18:34,460
‫وقتی بریم داخل، توقف نداریم

854
01:18:34,530 --> 01:18:36,500
‫هرچی سر راه‌مون بود رو می‌کُشیم، واضحه؟

855
01:18:36,560 --> 01:18:37,660
‫دریافت شد

856
01:18:38,660 --> 01:18:39,800
‫بفرستش، بم‌بم

857
01:18:39,860 --> 01:18:41,630
‫با شمارش سه، فولاد رو خَم می‌کنیم

858
01:18:41,700 --> 01:18:43,200
‫- قراره حال‌مون رو بگیره، نه؟
‫- آره

859
01:18:44,830 --> 01:18:47,330
‫سه، دو، یک

860
01:18:48,800 --> 01:18:50,500
‫- برید داخل!
‫- پایان آماده باش تا سه!

861
01:18:50,560 --> 01:18:51,660
‫کیر توش!

862
01:18:57,630 --> 01:18:58,630
‫برو

863
01:19:14,000 --> 01:19:16,330
‫- وقتشه
‫- نه نه. خواهش می‌کنم نکن

864
01:19:16,400 --> 01:19:18,200
‫باید این کار رو هم بکنیم. مجبوریم

865
01:19:42,360 --> 01:19:46,030
‫ده، بیست، سه پونزده...

866
01:19:48,630 --> 01:19:50,300
‫- هزار و شصت و شونزده
‫- نه نه. خواهش می‌کنم، نه

867
01:19:50,360 --> 01:19:51,860
‫نه، من رو ببر! من رو ببر!

868
01:19:54,230 --> 01:19:55,230
‫امروز نه

869
01:19:56,330 --> 01:19:57,560
‫شاید فردا

870
01:19:57,584 --> 01:19:59,584
‫- زودباش
‫- نه، خواهش می‌کنم

871
01:20:06,210 --> 01:20:07,340
‫صبرکنید

872
01:20:13,700 --> 01:20:14,800
‫تو کی هستی؟

873
01:20:18,900 --> 01:20:21,630
‫- کی هستی؟
‫- هیچکس

874
01:20:22,700 --> 01:20:24,400
‫اگه هیچکس نیستی،

875
01:20:24,500 --> 01:20:26,700
‫پس چرا یکی اومده پیدات کنه؟

876
01:20:29,960 --> 01:20:31,400
‫بگو ببینم!

877
01:20:33,030 --> 01:20:35,300
‫اگه همونی باشه که فکر می‌کنم،

878
01:20:36,700 --> 01:20:38,730
‫تو باید نگران باشی

879
01:20:38,830 --> 01:20:40,800
‫قربان

880
01:20:42,460 --> 01:20:43,360
‫چیه؟

881
01:20:43,460 --> 01:20:45,460
‫الان درخواست کمک دریافت کردیم

882
01:20:46,160 --> 01:20:47,830
‫برای نیروهای گارد دوم کمین کرده بودن

883
01:20:47,900 --> 01:20:51,200
‫توی مدرسه‌ای که در خیابان شفچنکاست گیر افتادن

884
01:20:52,030 --> 01:20:54,730
‫البته که همینطوره. افراد رو آماده کن

885
01:20:54,830 --> 01:20:55,860
‫بله قربان

886
01:21:14,660 --> 01:21:15,800
‫دشمن

887
01:21:44,800 --> 01:21:46,360
‫دفتر رئیس توی سمت مخالفه

888
01:21:46,460 --> 01:21:48,500
‫اطلاعات میگه یوری و زنش رو اونجا نگه می‌داشتن

889
01:21:51,330 --> 01:21:52,660
‫برید. بعدش همدیگه رو می‌بینیم

890
01:21:53,830 --> 01:21:55,000
‫احمق نباش داداش

891
01:21:55,060 --> 01:21:56,900
‫اگه تهدید خیلی بزرگ بود، منتظرتون می‌مونم

892
01:21:57,000 --> 01:21:58,060
‫باهم بهش حمله می‌کنیم

893
01:21:58,900 --> 01:22:00,660
‫درسته. تو هم که راست میگی

894
01:22:01,460 --> 01:22:02,460
‫تا بعد رفیق

895
01:22:05,200 --> 01:22:06,360
‫باشه بچه‌ها، با من بیاید

896
01:22:18,680 --> 01:22:20,800
‫جدی گرفتیمش

897
01:22:20,890 --> 01:22:22,970
‫این دوبرابر نرخمه. کسشعر محضه

898
01:22:23,020 --> 01:22:25,840
‫می‌خوام با وانیا صحبت کنم

899
01:22:32,130 --> 01:22:34,000
‫« سیگار کشیدن ممنوع »

900
01:22:35,240 --> 01:22:36,510
‫صدا از پایین بود

901
01:22:37,470 --> 01:22:38,510
‫تنهاست!

902
01:22:42,300 --> 01:22:44,300
‫- رایلی!
‫- مایک؟

903
01:22:46,860 --> 01:22:47,860
‫مایک!

904
01:22:50,400 --> 01:22:51,800
‫- برو عقب
‫- مایک!

905
01:22:51,860 --> 01:22:53,130
‫برو عقب. برو عقب

906
01:22:57,730 --> 01:22:59,160
‫مایک، اومدی

907
01:23:00,530 --> 01:23:01,530
‫دارمت

908
01:23:03,400 --> 01:23:05,460
‫باید بریم. باید بریم

909
01:23:05,530 --> 01:23:07,200
‫- ایزابل، زودباش
‫- نزدیک بمون

910
01:23:08,660 --> 01:23:09,860
‫- وانکا
‫- بله قربان؟

911
01:23:09,960 --> 01:23:11,000
‫توی ساختمون کیری هستن؟

912
01:23:11,030 --> 01:23:12,660
‫- بله قربان
‫- چطور ممکنه؟

913
01:23:12,730 --> 01:23:15,130
‫- نمی‌دونم قربان
‫- همه رو خبر کن

914
01:23:15,200 --> 01:23:16,730
‫- همه؟
‫- همه

915
01:23:17,360 --> 01:23:19,360
‫دستور بده به اداره پلیس برگردن

916
01:23:19,460 --> 01:23:20,700
‫اومدن دنبال گروگان‌ها

917
01:23:25,830 --> 01:23:29,860
‫♪ تا ابد حباب می‌ترکونم ♪

918
01:23:29,960 --> 01:23:32,360
‫♪ حباب‌های خوشگل ♪

919
01:23:33,330 --> 01:23:35,160
‫♪ توی هوا ♪

920
01:23:35,230 --> 01:23:37,130
‫♪ خیلی بالا میرن ♪

921
01:23:38,360 --> 01:23:39,560
‫برید داخل

922
01:23:39,584 --> 01:23:41,584
‫- کجا؟
‫- از سلول‌ها؟

923
01:23:43,530 --> 01:23:45,500
‫- کیر توش. از این طرف
‫- بدو. بدو

924
01:23:46,630 --> 01:23:48,610
‫بریم جلو، دنبالم بیاید

925
01:24:00,850 --> 01:24:02,230
‫دنبال بمب‌گذارها بگردید!

926
01:24:06,500 --> 01:24:07,530
‫بیاید

927
01:24:09,920 --> 01:24:10,960
‫« پلیس »

928
01:24:15,000 --> 01:24:16,460
‫بزن بریم رفیق

929
01:24:21,200 --> 01:24:22,900
‫شنیدی؟ دشمن، دشمن!

930
01:24:25,030 --> 01:24:26,200
‫برید برید برید

931
01:24:26,224 --> 01:24:28,224
‫مراقب باشید! زنده می‌خوایمش

932
01:24:29,370 --> 01:24:32,630
‫- پناه بگیرید!
‫- زیر آتیش سنگین هستیم!

933
01:24:32,700 --> 01:24:35,130
‫تفنگم گیر کرد!
‫مراقب نارنجک باش!

934
01:24:38,060 --> 01:24:39,500
‫برید جلو. من وارد می‌شم

935
01:24:42,220 --> 01:24:43,680
‫بسه

936
01:24:48,630 --> 01:24:49,630
‫بیاید

937
01:24:53,330 --> 01:24:54,330
‫کون لقت

938
01:24:59,330 --> 01:25:01,610
‫روی هدف قفل کن و شلیک کن!

939
01:25:03,610 --> 01:25:05,130
‫هدف نزدیکه! اونجاست، فاصله‌ای نداره!

940
01:25:05,730 --> 01:25:06,910
‫عقب‌نشینی!

941
01:25:09,800 --> 01:25:10,800
‫کیر توش

942
01:25:19,260 --> 01:25:21,580
‫عقب‌نشینی به سمت خروجی!
‫فاصله رو حفظ کنید

943
01:25:21,830 --> 01:25:24,330
‫بریم. بریم

944
01:25:25,580 --> 01:25:28,430
‫زودباشید. توقف نکنید

945
01:25:29,800 --> 01:25:31,400
‫برید! برید!

946
01:25:33,830 --> 01:25:35,420
‫یورش ببرید داخل و خروجی رو ببندید!

947
01:25:35,660 --> 01:25:37,130
‫- وایسا!
‫- تکون بخورید!

948
01:25:38,250 --> 01:25:39,590
‫محل رو ایمن کنید

949
01:25:42,030 --> 01:25:44,140
‫چهار نفر اینجا هستن

950
01:25:53,800 --> 01:25:54,800
‫وایسید

951
01:26:01,800 --> 01:26:03,130
‫نارنجک!

952
01:26:04,880 --> 01:26:07,190
‫- زودباش. عجله کن
‫- بریم

953
01:26:07,560 --> 01:26:08,560
‫مایک!

954
01:26:15,800 --> 01:26:18,360
‫زودباش

955
01:26:27,630 --> 01:26:29,900
‫یوری و جایزه‌اش مُردن!
‫میریم خونه!

956
01:26:30,000 --> 01:26:33,400
‫- برو! برو!
‫- باشه، میریم!

957
01:26:34,400 --> 01:26:36,060
‫- برید!
‫- میریم!

958
01:26:43,400 --> 01:26:44,600
‫اوضاع اونجا چطوره، رفیق؟

959
01:26:44,660 --> 01:26:46,900
‫خیلی بهم خوش می‌گذره رفیق.
‫تو چطوری؟

960
01:26:47,000 --> 01:26:48,560
‫حرف نداره!

961
01:26:48,660 --> 01:26:50,860
‫میریم بولی دوتا لیوان آبجو بزنیم

962
01:26:50,960 --> 01:26:53,230
‫- وقتی این کار تموم شد، رفیق
‫- معلومه. دارم میام سمتت

963
01:26:58,460 --> 01:27:02,310
‫- خرابکاریه
‫- در واقع عملیات ویژه‌ست

964
01:27:13,160 --> 01:27:14,380
‫لعنتی!

965
01:27:38,830 --> 01:27:39,830
‫کیر توش!

966
01:27:55,660 --> 01:27:57,200
‫تو رو یادمه

967
01:27:57,300 --> 01:27:58,830
‫پس چرا هنوز داری حرف می‌زنی؟

968
01:28:38,230 --> 01:28:39,330
‫برو!

969
01:28:40,060 --> 01:28:42,000
‫برو!

970
01:29:05,130 --> 01:29:06,700
‫چرا اینقدر لفتش دادی، رفیق؟

971
01:29:14,360 --> 01:29:15,660
‫همه با من بیان!

972
01:29:20,800 --> 01:29:21,860
‫خشاب عوض می‌کنم!

973
01:29:31,230 --> 01:29:32,230
‫دشمن!

974
01:29:37,800 --> 01:29:39,230
‫وایسا، وایسا. پشت سر من بیاید

975
01:29:46,230 --> 01:29:47,330
‫برید!

976
01:30:07,800 --> 01:30:09,320
‫خوبی رفیق.
‫خورد به جلیقه‌ات

977
01:30:11,160 --> 01:30:12,860
‫باید گم‌مون رو گور کنیم!

978
01:30:14,460 --> 01:30:15,960
‫دوست داری کجا بری رفیق؟

979
01:30:17,460 --> 01:30:19,200
‫بم‌بم، چیزی برات مونده؟

980
01:30:20,630 --> 01:30:22,400
‫- فقط یه تی‌بمب دارم
‫- لامصب!

981
01:30:23,360 --> 01:30:25,730
‫پرتش کن!
‫- چی؟

982
01:30:25,830 --> 01:30:27,160
‫بندازش سمتش!

983
01:31:04,300 --> 01:31:07,230
‫- بالگرد به کجا رسید؟
‫- داره میاد. ۵ دقیقه فاصله داره

984
01:31:07,330 --> 01:31:08,840
‫خب، باهاش تماس بگیر.
‫بگو وقت‌مون تموم شده

985
01:31:08,860 --> 01:31:11,230
‫تیم داره به سمت محل استخراج میره
‫و دشمن هم پشت سرشونه

986
01:31:11,330 --> 01:31:12,900
‫باید یه استخراج فوری باشه

987
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
‫دریافت شد

988
01:31:16,460 --> 01:31:17,860
‫برید برید برید! تکون بخورید!

989
01:31:27,060 --> 01:31:28,460
‫دشمن جلو!

990
01:31:32,780 --> 01:31:34,280
‫زودباشید، زودباشید

991
01:32:08,160 --> 01:32:09,560
‫زئوس، داریم میریم رفیق

992
01:32:09,660 --> 01:32:10,730
‫دارم میام پیشت

993
01:32:31,820 --> 01:32:33,220
‫زودباشید، زودباشید

994
01:33:01,130 --> 01:33:02,800
‫سمت چپ! چپ!

995
01:33:02,860 --> 01:33:03,960
‫از سمت چپت دارن میان!

996
01:33:08,700 --> 01:33:10,700
‫باشه، زودباش! بریم!

997
01:33:13,030 --> 01:33:15,300
‫ببرشون تو ماشین!
‫از اینجا ببرشون!

998
01:33:15,360 --> 01:33:18,200
‫- اون چه کوفتیه؟
‫- شما دوتا برش دارید و برید!

999
01:33:18,300 --> 01:33:20,130
‫گمشید برید!

1000
01:33:22,730 --> 01:33:24,160
‫- برو!
‫- مایک!

1001
01:33:25,300 --> 01:33:26,830
‫- پشت سرتم!
‫- نه!

1002
01:33:29,730 --> 01:33:30,900
‫مایک!

1003
01:33:33,900 --> 01:33:35,530
‫اونه‌هاش! درست پشت سرت!

1004
01:33:39,700 --> 01:33:41,060
‫برو برو برو!

1005
01:33:51,500 --> 01:33:52,630
‫نارنجک رو داری؟

1006
01:34:10,760 --> 01:34:12,390
‫تف توش

1007
01:34:19,030 --> 01:34:20,060
‫لعنتی!

1008
01:34:28,900 --> 01:34:31,200
‫- قربان، یه مشکلی داریم
‫- چه مشکلی؟

1009
01:34:31,300 --> 01:34:32,900
‫الان یه تماس از اکراینی‌ها داشتیم

1010
01:34:33,530 --> 01:34:35,360
‫بالگرد رو واسه یه تخلیه پزشکی منتقل کردن

1011
01:34:35,460 --> 01:34:36,800
‫این دیگه یعنی چی؟

1012
01:34:37,400 --> 01:34:39,060
‫یعنی استخراجی در کار نیست

1013
01:34:39,700 --> 01:34:41,030
‫کسی نمیره دنبال‌شون

1014
01:34:43,510 --> 01:34:44,550
‫« بدون سیگنال »

1015
01:34:47,230 --> 01:34:48,340
‫تصویر چی شد دیگه؟

1016
01:34:48,360 --> 01:34:49,900
‫فکر کنم الان از کار افتادیم

1017
01:34:55,460 --> 01:34:57,000
‫زودباشید! برید!

1018
01:35:01,530 --> 01:35:02,530
‫بخواب!

1019
01:35:05,700 --> 01:35:07,430
‫برگردید به موقعیت‌هاتون!

1020
01:35:18,300 --> 01:35:20,300
‫بانی! شما دوتا، برید!

1021
01:35:23,960 --> 01:35:25,160
‫داریم میریم!

1022
01:35:36,060 --> 01:35:37,860
‫- برو!
‫- داریم میریم!

1023
01:35:59,460 --> 01:36:00,500
‫باید بریم!

1024
01:36:16,270 --> 01:36:18,430
‫- باید بریم
‫- برو

1025
01:36:35,060 --> 01:36:36,860
‫از جلو دارن میان!

1026
01:36:40,230 --> 01:36:41,730
‫برو برو برو!

1027
01:36:53,660 --> 01:36:54,860
‫دشمن!

1028
01:37:03,030 --> 01:37:05,130
‫برو دنی! برو!

1029
01:37:16,160 --> 01:37:17,560
‫پشت من بیا

1030
01:37:22,460 --> 01:37:23,460
‫پایین بمون!

1031
01:37:34,330 --> 01:37:35,660
‫زودباش! تکون بخور!

1032
01:37:38,800 --> 01:37:40,440
‫جلو، جلو

1033
01:37:51,200 --> 01:37:53,400
‫- رایلی کو؟
‫- برو!

1034
01:38:08,400 --> 01:38:09,560
‫بانی، حرکت کن!

1035
01:38:11,960 --> 01:38:13,030
‫دارم میرم!

1036
01:38:25,360 --> 01:38:26,900
‫کانر، برو!

1037
01:39:36,630 --> 01:39:37,830
‫تیرهام تموم شده

1038
01:40:18,130 --> 01:40:19,130
‫سگ بشاشه توش

1039
01:40:31,830 --> 01:40:33,330
‫زد نداره

1040
01:40:36,900 --> 01:40:38,000
‫زد نداره!

1041
01:41:12,560 --> 01:41:14,560
‫- چی فهمیدی؟
‫- هیچی قربان

1042
01:41:14,660 --> 01:41:16,700
‫- هیچی؟
‫- متاسفم

1043
01:41:22,560 --> 01:41:23,560
‫مایک؟

1044
01:41:23,960 --> 01:41:25,200
‫حالت چطوره همکار؟

1045
01:41:27,730 --> 01:41:29,560
‫من؟ تو چطوری؟

1046
01:41:31,200 --> 01:41:32,200
‫من خوبم

1047
01:41:33,560 --> 01:41:35,530
‫فقط خواستم بدونی که زنده خارج شدیم

1048
01:41:37,200 --> 01:41:39,130
‫الان با لشگر مکانیزه ۹۳ هستیم

1049
01:41:39,960 --> 01:41:41,600
‫سریع ما رو می‌فرستن پشت خط مقدم

1050
01:41:42,560 --> 01:41:43,560
‫عالیه

1051
01:41:46,030 --> 01:41:48,430
‫هی، یکی اینجاست
‫که یه حرفی باهات داره

1052
01:41:53,700 --> 01:41:54,700
‫سلام چارلی

1053
01:41:56,460 --> 01:41:57,460
‫سلام عزیزم

1054
01:41:58,960 --> 01:42:00,360
‫چطوری بچه؟

1055
01:42:00,460 --> 01:42:01,460
‫آره، خوبم

1056
01:42:03,330 --> 01:42:05,160
‫فقط خواستم تشکر کنم

1057
01:42:05,900 --> 01:42:06,900
‫خواهش می‌کنم

1058
01:42:33,330 --> 01:42:34,330
‫مایک؟

1059
01:42:34,730 --> 01:42:35,960
‫کارت داره

1060
01:42:38,630 --> 01:42:39,960
‫- هی
‫- هی مرد

1061
01:42:40,030 --> 01:42:42,030
‫فقط خواستم بدونی که خانواده‌ی دنی

1062
01:42:42,130 --> 01:42:44,200
‫اواخر امروز با یه پرواز به برندنبرگ میرن

1063
01:42:44,300 --> 01:42:46,400
‫- عالیه
‫- بهم اعتماد کن

1064
01:42:46,500 --> 01:42:47,630
‫ازشون به خوبی مراقبت می‌شه

1065
01:42:50,060 --> 01:42:51,830
‫باهات تماس می‌گیرم. یه...

1066
01:42:53,330 --> 01:42:55,160
‫کار دیگه‌ای دارم

1067
01:42:55,230 --> 01:42:57,160
‫حله داداش. به زودی می‌بینمت

1068
01:43:11,300 --> 01:43:12,330
‫سبز بهت میاد

1069
01:43:13,400 --> 01:43:15,160
‫از آبی و زرد هم بهتره

1070
01:43:18,730 --> 01:43:20,200
‫پس واقعاً می‌خوای انجامش بدی، ها؟

1071
01:43:22,030 --> 01:43:23,200
‫خونه‌ام اینجاست

1072
01:43:24,330 --> 01:43:25,330
‫آره

1073
01:43:26,900 --> 01:43:28,860
‫خواستم بدونی چارلی اواخر امروز

1074
01:43:28,960 --> 01:43:31,160
‫خانواده‌ات رو با یه پرواز به برلین می‌بره

1075
01:43:32,300 --> 01:43:33,530
‫شرایط اسکان خوبی براشون فراهم می‌کنه

1076
01:43:34,160 --> 01:43:35,300
‫شک ندارم

1077
01:43:37,300 --> 01:43:38,360
‫موفق باشی دوست من

1078
01:43:40,560 --> 01:43:41,560
‫تو هم همینطور داداش

1079
01:43:41,584 --> 01:43:48,584
‫«:: مترجمین: امیرعلی illusion، محیا مبین مقدم ::»

1080
01:43:48,608 --> 01:43:55,608
FilmYar
