﻿WEBVTT

00:00:00.426 --> 00:00:30.904
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:01:23.882 --> 00:01:38.903
ناپولی در حجاب

00:03:11.358 --> 00:03:14.358
ساکت... سکوت کنید

00:03:15.946 --> 00:03:18.490
این یک داستان باستانی ست

00:03:18.741 --> 00:03:20.993
جاودانگی، در یک حقیقت

00:03:22.119 --> 00:03:24.246
از زمان تولد جهان

00:03:24.371 --> 00:03:27.249
همه چیز همیشه بدین منوال بوده

00:03:27.750 --> 00:03:32.838
و تا کنون من هرگز یک فیلسوف یا دانشمند نیافتم

00:03:32.880 --> 00:03:36.133
چه کسی می تواند این راز را توضیح دهد؟

00:03:36.217 --> 00:03:39.720
در انتهای این رمز و راز چیست؟

00:03:39.762 --> 00:03:41.639
یک زن و یک مرد

00:03:41.722 --> 00:03:45.142
یک مرد و یک زن

00:03:46.518 --> 00:03:49.772
آنها یکدیگر را نظاره می کنند، مطالعه می کنند

00:03:49.897 --> 00:03:53.651
بررسی می کنند و نگاهشان به هم گره می خورد

00:03:53.734 --> 00:03:56.487
آنها همه چیز را درک کرده اند

00:03:56.779 --> 00:03:57.905
...و سپس

00:03:58.656 --> 00:04:01.492
اولین شب فرا می رسد

00:04:01.533 --> 00:04:07.039
و چه زیباست. یکی از آنها زندگی شان را به یاد می آورد

00:04:07.873 --> 00:04:10.876
ای عیسی. یوسف. سَنت آنه و مریم

00:04:10.918 --> 00:04:13.796
روحم را نجات بده

00:04:14.129 --> 00:04:17.007
ای عیسی. یوسف. سَنت آنه و مریم

00:04:17.049 --> 00:04:19.677
...روحم را نجات بده

00:04:28.060 --> 00:04:31.438
مردم نمی توانند بسیاری از حقایق را درک کنند

00:04:32.022 --> 00:04:36.026
نگاه کنید. متولد می شود -
سرش پیداست -

00:04:37.403 --> 00:04:39.403
این حقیقت ندارد

00:04:42.533 --> 00:04:44.576
خون

00:04:47.454 --> 00:04:49.832
چه خوشبخت. آن مَرد مادر اوست

00:04:50.457 --> 00:04:53.210
براستی او پدرش است

00:05:03.304 --> 00:05:07.304
او را ببوسید، چرا که او ثروت شماست

00:05:08.058 --> 00:05:12.438
از فردا زندگانی شما تغییر خواهد کرد

00:05:13.564 --> 00:05:16.483
از این رو به این رو

00:05:23.866 --> 00:05:28.120
این پسراها با ریش و سبیل خیلی جذاب تر هستن

00:05:28.245 --> 00:05:31.623
خب داری اشتباه میکنی. اینا فقط ماسک های شیک زدن

00:05:31.999 --> 00:05:35.753
بدون ریش و سبیل می فهمی با چند تا عوضی خوابیدی

00:05:37.504 --> 00:05:40.632
شراب سفید میل داری؟ -
بله. لطف میکنی -

00:05:40.758 --> 00:05:42.593
پاسکوال؟ -
نه. ممنون عزیزم -

00:05:42.634 --> 00:05:44.634
واقعا حق با توئه

00:05:48.390 --> 00:05:51.390
برای فردا برنامه ای داری؟

00:05:53.771 --> 00:05:55.230
نه. فردا شنبه ست

00:05:58.776 --> 00:06:01.776
فردا ساعت 10 قرار ملاقات دارم

00:06:03.489 --> 00:06:05.657
این یعنی امشب نمی خوابم

00:06:07.785 --> 00:06:09.286
چرا؟

00:06:12.039 --> 00:06:15.539
چون قراره شب رو با هم بگذرونیم

00:07:26.488 --> 00:07:29.488
نوشیدنی میل داری؟ یک کم شراب عالی دارم

00:07:32.870 --> 00:07:36.870
امیدوارم فکر نکنی من هر کسی رو با اولین ملاقات
میارم خونه ام

00:07:37.499 --> 00:07:40.499
در واقع به چیز دیگه ای فکر می کنم

00:07:42.129 --> 00:07:44.129
می خوای بدونی به چی فکر می کنم؟

00:07:52.890 --> 00:07:55.390
داریم به این فکر می کنیم

00:09:35.742 --> 00:09:38.242
می خوام تماشات کنم

00:09:40.872 --> 00:09:43.872
برگرد. برگرد

00:11:23.558 --> 00:11:25.558
صبح بخیر

00:11:32.693 --> 00:11:35.112
حالا که لبخند تو دیدم، می تونم برم

00:11:39.116 --> 00:11:41.743
همیشه بیدار میشی اینطوری معشوقت رو ترک می کنی؟

00:11:43.203 --> 00:11:44.746
تو معشوقه منی؟

00:11:46.248 --> 00:11:47.499
من چی هستم؟

00:11:48.834 --> 00:11:50.460
نمیدونم. خودت تصمیم بگیر

00:11:51.628 --> 00:11:53.213
می تونی هر کسی باشی

00:11:54.881 --> 00:11:57.384
معشوقه ام. همسفرم. نامزدم

00:11:58.260 --> 00:11:59.511
...دوستم

00:12:00.762 --> 00:12:02.889
هر چی بیشتر باشی بهتره

00:12:08.854 --> 00:12:12.354
اینجوری وقتی یکی تموم میشه اون یکی شروع میشه

00:12:15.110 --> 00:12:17.610
برای امروز برنامه ات چیه؟

00:12:17.779 --> 00:12:22.617
کار زیادی ندارم. میرم دیدن خاله ام
یه کمی به بهبود حالش کمک کنم

00:12:24.161 --> 00:12:25.996
بعدش؟ -
نمیدونم -

00:12:26.997 --> 00:12:29.497
داری اذیتم می کنی

00:12:31.418 --> 00:12:34.671
فکر کنم ساعت 6 عصر با یک نفر قرار داری؟

00:12:37.883 --> 00:12:39.883
با تو؟

00:12:42.262 --> 00:12:44.262
کجا؟ اینجا؟

00:12:45.390 --> 00:12:47.390
خونه تو؟

00:12:48.560 --> 00:12:50.560
یه جای مهم تر

00:12:52.939 --> 00:12:54.939
خیلی مهم

00:12:56.401 --> 00:12:58.528
...موزه باستان شناسی

00:12:59.571 --> 00:13:03.571
و به طور خاص. توی یک اتاق مخفی

00:13:38.109 --> 00:13:42.109
منو ببوس. منو ببوس. منو ببوس

00:13:55.836 --> 00:13:57.128
خب. دختر

00:13:57.379 --> 00:13:59.506
با سالواتوره هم بازی می کنی؟

00:13:59.589 --> 00:14:01.091
نه. اون آواز می خونه

00:14:01.132 --> 00:14:03.885
با گروه همجنس گراها می خونم -
چی؟ -

00:14:04.010 --> 00:14:05.512
گروه کُر همجنس گراها

00:14:05.637 --> 00:14:10.100
درسته. گروه کُر همنجس گراها. کالباس همجنس گراها
ماشین همجنس گرا. لباسشویی همجنس گرا

00:14:10.141 --> 00:14:13.895
حتی آب معدنی هم همجنس گراست چون حباب داره

00:14:15.647 --> 00:14:19.025
چی شد؟ -
پنیر موزارلا هم همجنس گراست -

00:14:20.902 --> 00:14:22.779
صبح همگی بخیر

00:14:22.988 --> 00:14:24.656
صبح بخیر

00:14:25.532 --> 00:14:29.369
هی کوچولو. میدونی تو باعث شدی 50 یورو ببازم؟

00:14:29.619 --> 00:14:32.914
شرط می بندم دیشب فرار کردی

00:14:33.248 --> 00:14:35.000
آدریانا؟

00:14:35.041 --> 00:14:38.420
چی شد می خوای به ما بگی؟
دیشب چی کار کردید؟

00:14:40.255 --> 00:14:42.507
کاری که شما کردید منم همون کارو کردم

00:14:42.549 --> 00:14:45.385
حتما. دلت برای جوونی هات تنگ شده

00:14:46.386 --> 00:14:50.265
جوون که بودم خیلی خوشگل بودم همه دنبالم می گشتن

00:14:51.141 --> 00:14:53.184
...گوش کن. آدریانا

00:14:53.310 --> 00:14:57.272
راست میگن تِریتون خوب شنا می کنه؟

00:14:57.522 --> 00:14:58.773
واقعا خوبه؟

00:14:58.940 --> 00:15:03.320
اسمش رو بهتون گفت؟ -
آندره آ. اسمش آندره آ ست -

00:15:03.820 --> 00:15:05.947
اون یک پدیده ست

00:15:06.072 --> 00:15:09.826
.اون توی آپنه بدون کپسول هوا هم غواصی می کنه
من حتی نمیدونم چند متره

00:15:09.910 --> 00:15:12.162
تو از کجا میدونی؟ -
من از کجا میدونم؟ -

00:15:12.203 --> 00:15:13.955
من باید همه چی رو بدونم

00:15:14.039 --> 00:15:17.918
مخصوصا در مورد افرادی که با دختر کوچیکم قرار دارن

00:15:18.084 --> 00:15:22.047
اونا ممکنه دوباره همدیگه رو ببینن. مگه نه؟

00:15:26.718 --> 00:15:29.596
آره. یه کم دیگه قرار داریم

00:15:29.679 --> 00:15:30.972
ساعت 6

00:18:47.669 --> 00:18:49.669
سلام

00:18:51.422 --> 00:18:53.422
صبح بخیر

00:18:53.800 --> 00:18:56.800
نه. نه. خواب نبودم

00:18:58.138 --> 00:19:00.638
امروز که شیفت من نیست

00:19:01.015 --> 00:19:03.015
مریض بود؟

00:19:06.521 --> 00:19:08.521
باشه. الان آماده میشم

00:19:08.898 --> 00:19:10.898
خداحافظ

00:19:35.466 --> 00:19:37.093
صبح بخیر

00:19:37.969 --> 00:19:40.930
آدریانا. صبح بخیر. مگه امروز شیفت اسکوپی نیست؟

00:19:40.972 --> 00:19:43.850
آره. اما تب داشت

00:19:44.726 --> 00:19:46.726
رفتم دفتر دادستانی. بگیر

00:19:47.979 --> 00:19:49.230
قهوه می خوای؟

00:19:49.564 --> 00:19:52.817
نمی خوای که منو مسموم کنی؟ -
خودم درست کردم -

00:19:52.859 --> 00:19:54.444
پس. آره. ممنونم

00:19:55.612 --> 00:19:57.864
شکر زیاد نریختم. مثل همونی که خودت درست می کنی

00:19:57.989 --> 00:20:01.868
آخر هفته چطور گذشت؟ -
خوب. یه کم استراحت کردم. تو چطور؟ -

00:20:02.869 --> 00:20:03.995
کم و بیش خوب

00:20:04.579 --> 00:20:07.579
دستیار کالبد شکافی کیه؟ -
توماسو -

00:20:12.712 --> 00:20:13.755
صبح بخیر

00:20:13.838 --> 00:20:15.838
صبح بخیر. دکتر

00:20:16.758 --> 00:20:19.135
مهمونی دونا آدله خوش گذشت؟

00:20:20.261 --> 00:20:22.889
چطور؟ مگه تو هم دعوت بودی؟ -
کاشکی بودم -

00:20:23.514 --> 00:20:26.017
یکی از دوستام همه چیرو برام گفت

00:20:26.100 --> 00:20:28.519
و گفت که چقدر خوشتیپ بودی

00:20:29.103 --> 00:20:31.103
دوستت نظر لطفش بوده

00:20:42.909 --> 00:20:45.909
ناپل. 26 ژوئن 2017

00:20:46.663 --> 00:20:49.163
ساعت 10:12

00:20:49.666 --> 00:20:52.418
کالبد شکافیِ مردی ناشناس

00:20:52.502 --> 00:20:56.547
سن در حدود 30 الی 35 سال

00:20:56.673 --> 00:20:59.259
اسکلت کاملا سالم

00:20:59.300 --> 00:21:02.800
ظواهر اندامی و فیزیک خوب با بنیه قوی

00:21:06.683 --> 00:21:10.311
قد در حدود؟ -
حدودا 182 یا 183 -

00:21:10.395 --> 00:21:12.895
بنویس 185 سانتی متر

00:21:14.941 --> 00:21:17.694
متوفی لباس پوشیده. لباس های ظاهری

00:21:17.777 --> 00:21:20.071
یک پیرهن آبی

00:21:22.949 --> 00:21:26.828
با 6 خراش عمیق

00:21:26.953 --> 00:21:29.706
بالای قفسه سینه. سمت چپ

00:21:31.082 --> 00:21:35.211
با شلوار جین آبی. بدون کفش و جوراب

00:21:36.170 --> 00:21:38.670
ماهیچه ها مُرده و ورم کرده

00:21:39.001 --> 00:21:41.501
مفاصل هنوز فعال هستن

00:21:47.849 --> 00:21:50.349
تخم چشم ها تخلیه شده

00:21:51.477 --> 00:21:53.477
با یک شی بُرنده و تیز

00:21:53.604 --> 00:21:55.440
پسر بیچاره -
آره -

00:21:57.191 --> 00:21:59.569
وقتی کور می شده زنده بوده

00:22:25.762 --> 00:22:27.347
آدریانا. چی شده؟

00:22:28.389 --> 00:22:29.766
حالت خوبه؟

00:22:30.391 --> 00:22:31.642
دکتر؟

00:22:35.396 --> 00:22:37.148
ساعت 10:15

00:22:37.523 --> 00:22:39.609
می ترسم. نمی تونم ادامه بدم

00:22:39.650 --> 00:22:42.862
مطمئنم مقتول رو می شناسم

00:22:43.988 --> 00:22:46.491
با معاون دادستان عمومی تماس بگیر -
چشم -

00:23:17.063 --> 00:23:19.690
آدریانا. بازپرس برای دیدن تو اومده

00:23:21.567 --> 00:23:24.070
صبح بخیر بازپرس. هنوز به نتیجه نرسیدم

00:23:24.654 --> 00:23:27.198
مجبور شدم دست نگه دارم چون مقتول رو می شناختم

00:23:27.281 --> 00:23:29.826
آره. میدونم. اون آندره آ گالدریسیِ

00:23:30.034 --> 00:23:31.536
برای همین اینجا هستم

00:23:32.954 --> 00:23:34.205
همراه من بیا

00:23:36.666 --> 00:23:40.837
گالدریسی این عکس ها رو وقتی خواب بودی ازت گرفته

00:23:45.675 --> 00:23:49.675
گالدریسی اون شب چطور به نظر میرسید؟ عجیب بود؟

00:23:51.848 --> 00:23:54.848
فکر می کنی چیزی مصرف کرده بود؟

00:24:07.363 --> 00:24:08.698
باید همین طور باشه

00:24:10.366 --> 00:24:12.952
اولین بار غواصی رو از کنار اون صخره شروع کرد

00:24:14.495 --> 00:24:16.456
حرف خاصی بهت نزد؟

00:24:20.001 --> 00:24:21.210
...آره. اون

00:24:22.879 --> 00:24:26.257
اون انتخاب من بود اما فکر نمی کنم مهم باشه

00:24:26.883 --> 00:24:28.885
بله. اینو قبلا میدونستیم

00:24:29.844 --> 00:24:33.097
چیز عجیبی ازش ندیدی یا یک رفتار غیرعادی؟

00:24:34.974 --> 00:24:36.767
نه. چون مدت زیادی با هم نبودیم

00:24:37.894 --> 00:24:40.229
رفتیم آپارتمان من. چون نزدیک تر بود

00:24:44.775 --> 00:24:46.611
اون شب اونجا موند؟

00:24:50.281 --> 00:24:53.534
آره. تا صبح با هم بودیم

00:24:55.369 --> 00:24:58.748
و برای عصر توی موزه قرار گذاشتی

00:25:00.124 --> 00:25:01.667
اما توی موزه ندیدمش

00:25:02.502 --> 00:25:03.920
آره. چون مرده بود

00:25:05.004 --> 00:25:08.007
جسدش رو تو سطل آشغال پشت موزه پیدا کردیم

00:25:37.328 --> 00:25:40.790
.آندره آ یک دوست فوق العاده بود
وفادار و سخاوتمند

00:25:41.207 --> 00:25:43.960
در حین غواصی همیشه مراقب همراهانش بود

00:25:44.085 --> 00:25:46.337
او شجاع ترین فرد گروه ما بود

00:25:46.671 --> 00:25:50.716
شغل او حاصل یک عشق بی نهایت بود و
نه فقط به خاطر لذت از دریا

00:25:50.841 --> 00:25:52.218
برای او زندگی همین بود

00:25:52.468 --> 00:25:55.846
آندره آ این عشق را به همه ما سرایت داد

00:25:55.930 --> 00:25:57.223
کی می تونه جای اونو پر کنه؟

00:25:57.306 --> 00:26:02.103
او به ما تکنیک های تنفس و آرامش را آموزش داد

00:26:02.186 --> 00:26:04.981
برای او غواصی یک چالش جاودانه بود

00:26:05.064 --> 00:26:08.609
او محدودیت های خود را متر به متر می کاست

00:26:08.734 --> 00:26:11.862
او زیر آب خوشحال بود انگار خانه اش زیر آب بود

00:26:12.238 --> 00:26:14.740
گویی که جای ریه آبشش داشت

00:26:15.575 --> 00:26:18.077
حالا ما تو را به خانه واقعی تو برمی گردانیم

00:26:39.223 --> 00:26:41.642
همین روزها یک سر به کارگاه ما بزن

00:26:42.018 --> 00:26:43.644
با آدله هماهنگ می کنم

00:26:44.854 --> 00:26:47.857
در مورد آندره آ هم صحبت می کنیم. بهمون آرامش میده

00:26:48.899 --> 00:26:51.399
مشتاقانه منتظر دیدنت هستیم

00:27:16.510 --> 00:27:18.554
من که زیاد نمی شناختم اش

00:27:18.638 --> 00:27:21.140
پس چرا توی مراسم خاکسپاری آشفته بودی؟

00:27:21.265 --> 00:27:22.433
چون، چون، چون

00:27:22.516 --> 00:27:24.685
طبیعیه. تو هم آشفته بودی. آدریانا

00:27:25.311 --> 00:27:26.937
چرا هیچی نگفتی؟

00:27:27.146 --> 00:27:29.315
اومدی منو به صُلابه بکشی؟

00:27:30.024 --> 00:27:31.067
تِرِزا

00:27:32.151 --> 00:27:33.194
تِرِزا

00:27:33.444 --> 00:27:36.822
مگه اینو برای سفارش آمریکایی ها انتخاب نکردیم؟

00:27:37.281 --> 00:27:39.659
نمیدونم -
هیچ کس هیچی نمیدونه -

00:27:39.700 --> 00:27:42.200
فیلیپو کجاست؟ -
قسمت دوخت دکمه -

00:27:44.455 --> 00:27:47.416
گوش کن. من حرفی نزدم چون ممکن بود فرار کنی

00:27:47.458 --> 00:27:49.835
مثل کاری که با اون وکیل کردی؟ آنیچیارو

00:27:50.461 --> 00:27:52.296
اون تو رو دوست داشت تو هم اونو

00:27:52.338 --> 00:27:54.590
وقتی بهت گفتم و برات نوشتم. ازش جدا شدی

00:27:54.715 --> 00:27:56.926
من با دوست پسرِ دوستام قرار نمیذارم

00:27:57.343 --> 00:27:58.969
چرا اینطوری نگاه میکنی؟

00:27:59.095 --> 00:28:01.095
چون قرار برای تو معنی نداره

00:28:02.348 --> 00:28:03.849
به هرحال باید به من میگفتی

00:28:03.933 --> 00:28:06.727
دیدم تو مهمونی چطور نگاهت میکرد

00:28:07.561 --> 00:28:09.730
فکر می کردم بتونی بهش بی توجهی کنی

00:28:09.855 --> 00:28:11.440
من؟ بی توجهی کنم؟

00:28:11.982 --> 00:28:13.984
اون به درد تو نمی خورد -
چرا؟ -

00:28:14.485 --> 00:28:17.196
از تو جوون تر بود. همون ایرادی که از بقیه میگرفتی

00:28:17.238 --> 00:28:18.614
یه کم جوون تر بود

00:28:18.739 --> 00:28:22.868
هنوز هم برات مهمه که کسی که دوسش داری
پیر، جوون، زن یا مرد باشه؟

00:28:23.119 --> 00:28:25.246
فقط خدارو شکر کن به خاطر هدایایی که برات می فرسته

00:28:30.459 --> 00:28:32.002
اینو یادت میاد؟

00:28:33.212 --> 00:28:36.841
این چرا هنوز تو قفسه ست؟ وقتی حرف می زنم سر و صدا به گوشت میرسه؟

00:28:36.882 --> 00:28:40.886
:قانون این شغل به میگه
تو باید بری با یه شغل دیگه خودتو سرگرم کنی

00:28:43.472 --> 00:28:45.472
گوش کن

00:28:47.768 --> 00:28:50.271
عروسک های من چطورن؟

00:28:50.354 --> 00:28:51.731
خوبیم

00:28:51.897 --> 00:28:54.024
خوبه... بیا بریم یه قهوه بخوریم

00:28:55.735 --> 00:28:56.861
سلام

00:29:31.312 --> 00:29:34.312
اینجا رو راحت پیدا کردی؟ -
آره. آره -

00:29:35.065 --> 00:29:36.692
آدرینا. حالت چطوره؟

00:29:37.026 --> 00:29:40.321
والریا. بهترم. ممنون

00:29:40.446 --> 00:29:43.199
یه کم شراب برات بیارم؟ -
آره. ممنون -

00:29:43.282 --> 00:29:45.451
لودویکا. یک کم شراب میاری؟ -
حتما -

00:29:45.576 --> 00:29:46.952
خاله

00:29:47.286 --> 00:29:49.705
میدونی که دیر اومدی؟ -
آره. میدونم -

00:29:53.667 --> 00:29:56.337
بی تعارف میگم. چیزهای خیلی قشنگی دارید

00:29:56.462 --> 00:29:58.589
می بینی چه جای افسانه ای هست؟

00:29:58.672 --> 00:30:02.176
ما خودمون رو وقف این دنیا کردیم. کشف عجایب پنهان

00:30:02.843 --> 00:30:04.804
آندره آ در این مورد خاص بود

00:30:04.845 --> 00:30:07.723
استعداد خاصی توی کشف زیبایی داشت

00:30:08.974 --> 00:30:12.102
در مورد کارش با تو صحبتی نکرد؟

00:30:13.354 --> 00:30:15.815
نه. خیلی با هم حرف نزدیم

00:30:15.856 --> 00:30:18.609
...منظورم اینه در مورد چیزای معمولی صحبت کردیم

00:30:19.109 --> 00:30:20.694
بگیر -
ممنون -

00:30:20.736 --> 00:30:24.615
این یک رازه. این تجارت کلا یک رازه

00:30:25.115 --> 00:30:26.367
برای همه

00:30:29.495 --> 00:30:31.995
امیدوارم پلیس دست از شکنجه تو برداره

00:30:32.957 --> 00:30:35.657
با ما که خیلی خشن برخورد کردن -
آره. آره -

00:30:36.085 --> 00:30:38.379
حتی تصورش هم سخته. ازت چه سوالاتی پرسیدن؟

00:30:42.591 --> 00:30:44.134
سوالات معمولی

00:30:44.260 --> 00:30:47.263
مطمئنا آندره آ چیزی رو دیده که نباید می دیده

00:30:47.388 --> 00:30:50.015
غیر از این بود با این سرعت پیداش نمی کردن

00:30:50.224 --> 00:30:52.226
یه مساله ای در جریانه

00:30:54.603 --> 00:30:56.522
اما چه اتفاقی می تونه افتاده باشه؟

00:30:58.983 --> 00:31:02.236
آندره آ استعداد عجیبی توی آزار زنان داشت

00:31:03.362 --> 00:31:05.865
اون تمایلی زیادی به کشف دلایل داشت

00:31:06.657 --> 00:31:10.661
.از زن های متاهل ها خوشش میومد
زن هایی که ازدواج موفقی داشتن

00:31:10.786 --> 00:31:14.786
یا از دخترهای باکره -
فکر نمی کنم مرگش علت دیگه ای داشته باشه -

00:31:15.916 --> 00:31:20.170
حتما شوهرِ حسود یکی از همین زن ها مچ شو گرفته

00:31:20.254 --> 00:31:21.297
شاید

00:31:21.422 --> 00:31:23.422
دلیل دیگه ای نداره

00:31:46.071 --> 00:31:48.071
ببخشید

00:31:49.158 --> 00:31:51.158
متاسفم. ببخشید

00:31:52.411 --> 00:31:53.913
آندره آ

00:33:25.045 --> 00:33:27.045
کیه؟

00:33:29.133 --> 00:33:31.133
کیه؟

00:35:01.600 --> 00:35:03.600
آندره آ

00:35:41.932 --> 00:35:43.809
کافیه دیگه. من میرم

00:35:43.892 --> 00:35:46.812
یه کم دیگه صبر کن. چی کار میکنی؟

00:35:46.895 --> 00:35:49.273
ده دقیقه دیگه صبر کن همگی با هم میریم

00:35:49.314 --> 00:35:51.817
یک ساعت پیش هم همین حرف رو زدی
ولی هنوز اینجا هستیم

00:35:52.317 --> 00:35:54.570
این هم یکی دیگه از ایده های فوق العاده تو بود

00:35:54.695 --> 00:35:59.449
.به من اعتماد کن. اون فوق العاده ست
یک دوست خوب که از لندن هم برای دیدنش میان

00:35:59.533 --> 00:36:00.576
شماره 50

00:36:00.909 --> 00:36:02.578
تو دیوونه ای -
چرا؟ -

00:36:02.661 --> 00:36:05.539
می تونستی ازش یه ملاقات خصوصی بگیری

00:36:05.581 --> 00:36:07.457
اون ملاقات خصوصی نمیده

00:36:07.541 --> 00:36:10.335
اون یه زن مقدسِ. خجالت نمی کشی؟

00:36:10.419 --> 00:36:12.212
این که دوست صمیمی توئه

00:36:12.713 --> 00:36:15.713
پاسکواله. تو حتی زیر شلوارت باهات صمیمی نیست

00:36:17.217 --> 00:36:19.678
اون قطره ها رو بخور

00:36:19.720 --> 00:36:22.431
اینجوری دیگه لازم نیست به این دلقک بازی ادامه بدیم

00:36:22.931 --> 00:36:25.475
وقتی بخوری دیگه شبح و روح نمی بینی

00:36:25.601 --> 00:36:29.104
.به حرفش در مورد اون قطره گوش نکن
مگه اونا چی کار میکنن؟

00:36:29.188 --> 00:36:31.688
شماره 60 -
نوبت ماست -

00:36:34.234 --> 00:36:35.736
چقدر هیجان انگیزِ

00:36:36.195 --> 00:36:38.864
خیلی خوش شانس هستید. نفر قبلی رو بیرون کرد

00:36:38.947 --> 00:36:41.947
واقعا؟ -
آره. واقعا، واقعا -

00:36:46.496 --> 00:36:48.496
ببینم چی آوردی؟

00:36:49.958 --> 00:36:52.458
خوبه. بفرمایید. بفرمایید

00:36:52.836 --> 00:36:54.379
چه مسخره ست

00:36:55.255 --> 00:36:58.217
من که به این خرافات اعتقادی ندارم

00:36:58.258 --> 00:37:00.758
پس اینجا چه کونی میدی؟

00:37:07.267 --> 00:37:09.767
یا مادر مقدس. چقدر سرده

00:37:11.772 --> 00:37:15.772
لعنتی... پس اون کنترل کجاست؟

00:37:19.529 --> 00:37:21.531
دونا آسوناتا. افتاده زمین

00:37:21.782 --> 00:37:25.285
عشق من. کاتِنا. اینجایی؟

00:37:25.661 --> 00:37:28.161
پس کِی یه بوس به من میدی؟

00:37:28.413 --> 00:37:30.540
نزدیکتر بیا ببینمت

00:37:30.666 --> 00:37:32.542
خیلی وقته ندیدمت

00:37:33.627 --> 00:37:36.922
هنوز هم هر دو تامون شِلخته ایم

00:37:38.674 --> 00:37:41.176
این دیدار شیرین رو مدیون کی هستیم؟

00:37:41.551 --> 00:37:45.764
به خاطر دوستم اومدم که ارواح آزارش میدن

00:37:46.890 --> 00:37:47.933
...تو

00:37:48.517 --> 00:37:51.645
تو قبلا هم عذاب وجدان داشتی

00:37:51.687 --> 00:37:57.567
هنوز هم آزاد نشدی. موجود بیچاره ای هستی

00:37:57.693 --> 00:38:00.193
نه من نیستم. برای خواهرزادمِ

00:38:01.196 --> 00:38:05.200
بله. دونا آسونتا. برای این دوستم وقت گرفتم

00:38:05.284 --> 00:38:06.827
که توسط یک روح تسخیر شده

00:38:06.952 --> 00:38:08.954
بیا نزدیک

00:38:09.204 --> 00:38:13.709
اون روح رو توی باغ دیده -
پس چرا وارد خونه نشده؟ -

00:38:14.084 --> 00:38:15.961
شاید کلید نداشته

00:38:16.086 --> 00:38:21.216
آره. ارواح هم برای وارد خونه شدن کلید لازم دارن

00:38:22.968 --> 00:38:26.305
ارواح از دیوار ها هم عبور میکنن

00:38:26.346 --> 00:38:28.348
فکر کنید

00:38:28.432 --> 00:38:30.976
روح می تونه از توی دیوار رد بشه. یه کم فکر کنید

00:38:31.101 --> 00:38:32.185
فکر کنید

00:38:32.227 --> 00:38:34.354
توی مترو هم دیده اش

00:38:34.479 --> 00:38:36.732
حتما مشغول خرید بلیط بوده؟

00:38:36.815 --> 00:38:40.360
کِی این مزخرفات رو تموم میکنی؟

00:38:40.485 --> 00:38:42.487
چرند نگید. لطفا

00:38:42.612 --> 00:38:44.740
چشم. متوجه شدیم -
آره. متوجه شدیم -

00:38:45.615 --> 00:38:48.744
.دونا آسونتا. ببخشید که مزاحمت شدیم
الان میریم

00:38:50.120 --> 00:38:51.246
یا مسیح

00:38:51.371 --> 00:38:53.373
تو تسخیر شدی

00:38:53.457 --> 00:38:57.836
توسط سایه ها. فرزندم

00:38:58.754 --> 00:39:01.631
از کی توسط مرده ها احاطه شدی؟ -
همیشه -

00:39:03.884 --> 00:39:05.260
بیا اینجا

00:39:05.385 --> 00:39:07.471
نزدیک تر بیا

00:39:09.514 --> 00:39:11.141
بشین اینجا

00:39:11.641 --> 00:39:14.019
نترس

00:39:17.022 --> 00:39:20.108
ای مادر مقدس. این منم

00:39:20.776 --> 00:39:23.278
اکنون ایستاده پشت در

00:39:23.653 --> 00:39:25.653
ساکت باش

00:39:27.157 --> 00:39:28.909
بگذار کارمو بکنم

00:39:41.630 --> 00:39:43.632
عزیز دلم

00:39:44.800 --> 00:39:47.803
...دختر محبوب من

00:39:49.179 --> 00:39:52.682
مادرت دیوانه نبود

00:39:53.683 --> 00:39:56.311
...علت دیوانگی مادرت

00:39:56.395 --> 00:39:58.814
من بودم

00:39:59.439 --> 00:40:02.651
خاله ات هیچ تقصیری نداشت

00:40:02.692 --> 00:40:05.445
بهش اعتماد کن

00:40:05.946 --> 00:40:10.446
خاله ات هیچ ارتباطی با این موضوع نداره

00:40:32.722 --> 00:40:35.222
عشق وجود خواهد داشت

00:40:36.977 --> 00:40:39.563
دو تا شانس داری

00:40:40.605 --> 00:40:43.108
اگر یکی رو درست انتخاب کنی

00:40:44.860 --> 00:40:47.360
اون یکی هم نمی تونه اشتباه باشه

00:40:52.492 --> 00:40:56.121
کاته. تو یکی از اونایی بودی که ما رو بردی دخمه دوستت

00:40:56.496 --> 00:40:58.373
خب. منظورش چی بود؟

00:40:58.999 --> 00:41:01.209
اما اون نباید این کارو میکرد

00:41:01.251 --> 00:41:04.504
وقتی گفت: مادر تو دیوانه نبود

00:41:04.629 --> 00:41:07.090
البته که دیوانه نبوده. اون یه زن فوق العاده بود

00:41:07.132 --> 00:41:10.132
مردم دوستش داشتند. حداقل من اینو در موردش شنیدم

00:41:22.856 --> 00:41:27.277
آدریانا. تو دیگه داری زیادی به اون پسر فکر میکنی

00:41:27.360 --> 00:41:30.655
این اصلا خوب نیست -
بودنِ با اون عجیب بود -

00:41:30.906 --> 00:41:33.033
هرگز با کسی اینطور نبودم

00:41:33.909 --> 00:41:36.786
تو با کسی که دوسش داری ملاقات می کنی
و باهاش شب رو سپری می کنی

00:41:36.912 --> 00:41:38.538
یک شب شگفت انگیز

00:41:38.663 --> 00:41:41.791
و بعدش فکر می کنی اون مرد زندگی توئه

00:41:43.293 --> 00:41:45.670
و بعد برای بار دوم ملاقاتش می کنی

00:41:45.754 --> 00:41:47.631
و دیگه دوسش نداری

00:41:48.298 --> 00:41:51.426
متاسفانه کوتاه بود و بار دومی اتفاق نیافتاد

00:41:52.007 --> 00:42:04.007
:ترجمه و تنظیم
Aligma

00:43:34.613 --> 00:43:35.905
آندره آ

00:43:51.296 --> 00:43:53.296
حقیقت نداره

00:43:55.425 --> 00:43:57.925
منم آدریانا. منو یادت نیست؟

00:44:06.311 --> 00:44:07.937
من آندره آ نیستم

00:44:10.148 --> 00:44:13.148
داری اذیتم می کنی؟ بازیت گرفته؟

00:44:14.778 --> 00:44:17.778
بازی نیست. من آندره آ نیستم. متاسفم

00:44:36.466 --> 00:44:37.967
گفتم که آندره آ نیستم

00:44:38.718 --> 00:44:40.053
ولم کن

00:44:44.349 --> 00:44:46.349
دست تو بکش

00:44:47.602 --> 00:44:50.102
آندره آ یه خالکوبی روی ران پاش بود

00:45:13.378 --> 00:45:15.378
من برادر آندره آ هستم

00:45:16.589 --> 00:45:19.589
اسمم لوکاست. ما دو قلو بودیم

00:45:22.011 --> 00:45:26.516
.من میدونم تو کی هستی. این به من ربطی نداره
من و آندره آ هرگز همدیگرو ندیدیم

00:45:26.641 --> 00:45:28.893
تا پارسال حتی نمیدونستم اون وجود داره

00:45:29.394 --> 00:45:30.895
چطوری فهمیدی؟

00:45:31.020 --> 00:45:33.857
ناپدری و نا مادریم گفتن. خودم هم تحقیق کردم

00:45:35.650 --> 00:45:37.650
به خاطر اون اومدی ناپل؟

00:45:39.404 --> 00:45:41.904
قرار بود برای اولین بار همدیگرو ملاقات کنیم

00:45:43.408 --> 00:45:45.408
اما دیر رسیدم

00:45:49.789 --> 00:45:52.789
باور نمیکنی؟ -
باورش سخته -

00:45:55.170 --> 00:45:57.046
به کسی نگو که منو دیدی

00:46:00.800 --> 00:46:02.886
من و آندره آ شناخت زیادی از هم نداشتیم

00:46:03.553 --> 00:46:05.930
اره بهم گفته بود -
اون در مورد من با تو حرف زده بود؟ -

00:46:06.681 --> 00:46:07.807
آره

00:46:07.932 --> 00:46:09.267
چرا؟

00:46:09.309 --> 00:46:12.309
نمیدونم. اون هم ناراحت بود هم ترسیده بود

00:46:12.771 --> 00:46:15.271
بهم گفت به کسی اعتماد نکنم

00:46:16.191 --> 00:46:19.191
پس ممکنه جونِ تو هم در خطر باشه

00:46:19.319 --> 00:46:21.319
باید پنهان بشی

00:47:02.987 --> 00:47:06.449
اون شب مقتول از خودش چیزی اینجا جا نگذاشت؟

00:47:06.491 --> 00:47:08.952
حتی یک یاداشت؟

00:47:09.369 --> 00:47:10.453
نمیدونم

00:47:12.247 --> 00:47:15.458
از اینجا با کسی تماس داشت؟ -
دقیق یادم نیست -

00:47:20.004 --> 00:47:21.404
ببخشید

00:47:24.342 --> 00:47:26.261
اُلگا. یک لحظه منتظر باش

00:47:27.220 --> 00:47:28.972
اون پایین چیزی پیدا کردید؟

00:47:29.347 --> 00:47:31.347
نه. هیچی

00:47:38.356 --> 00:47:43.356
عکس های شبیه این از من بازم هست؟ -
بله. چند تایی هست -

00:47:45.530 --> 00:47:47.156
بدتر از اون هایی که دیدم؟

00:47:49.784 --> 00:47:52.036
نمی تونم این اطلاعات رو بهت بدم

00:48:08.803 --> 00:48:11.803
شاید بهتر بود در مورد من باهاشون حرف میزدی

00:48:16.269 --> 00:48:19.269
نه. شاید بهتر باشه تا پیدا کردن اطلاعات بیشتر صبر کنیم

00:48:30.658 --> 00:48:34.158
وقتی برای بازرسی باغ اومدن یه کم نگران شدم

00:48:41.586 --> 00:48:44.286
خودمو توی دردسر انداختم

00:48:47.175 --> 00:48:49.175
به چی میخندی؟

00:48:51.971 --> 00:48:55.971
اگر با آندره آ نبودی. هیچ وقت با هم ملاقات نمی کردیم

00:49:04.067 --> 00:49:06.567
فردا باید برم سر کار

00:49:08.321 --> 00:49:12.321
اگر شب تشنه ات شد بطری آب توی آشپزخونه هست

00:49:18.873 --> 00:49:21.626
صبح ها اینجا خیلی پر نور میشه

00:49:21.751 --> 00:49:23.711
مهم نیست. عادت دارم

00:49:24.504 --> 00:49:26.005
ممنون

00:49:31.260 --> 00:49:33.260
پس شب بخیر

00:49:35.223 --> 00:49:36.723
شب بخیر

00:49:50.279 --> 00:49:51.779
شب بخیر

00:50:12.260 --> 00:50:14.260
رفتارهات عجیب شده

00:50:14.929 --> 00:50:17.432
دیگه با من حرف نمیزنی. اتفاقی افتاده؟

00:50:17.515 --> 00:50:19.058
کدوم اتفاق؟

00:50:20.059 --> 00:50:22.645
چرا هر وقت مشکلی پیش میاد اینقدر تعجب می کنی؟

00:50:22.687 --> 00:50:24.188
نه. اینطور نیست

00:50:25.189 --> 00:50:27.189
این یک بهانه ست

00:50:28.818 --> 00:50:32.530
یک بهانه برای بستن مجدد درها به روی خودت

00:50:32.947 --> 00:50:34.574
تو مثل من نباش. آدریانا

00:50:35.033 --> 00:50:37.233
چرا. مگه تو چی کار میکنی؟

00:50:38.077 --> 00:50:40.329
من خودمو توی اون خونه شبیه گورستان حصر کردم

00:50:40.413 --> 00:50:43.082
اونجا رو برای خودم تبدیل به یادبود کردم

00:50:44.542 --> 00:50:46.836
الان دیگه مرتکب اشتباه نمیشم

00:50:47.795 --> 00:50:49.338
حداقل تنها نمی مونم

00:50:49.464 --> 00:50:53.217
تو از این سبک زندگی خوشت میاد
وگرنه تا الان با یکی بودی

00:50:53.301 --> 00:50:56.301
اوه. واقعا؟ با کی؟ یک پیرمرد؟

00:50:57.722 --> 00:51:00.349
.از پیرمردها خوشم نمیاد
هیچ وقت هم ازشون خوشم نمیومده

00:51:00.475 --> 00:51:03.475
و با جوون ها هم احساس مسخره ای بهم دست میده

00:51:05.480 --> 00:51:08.983
باید عجله کنی آدریانا. یک مرد دیگه پیدا کن

00:51:09.108 --> 00:51:13.446
آره. یه پسری که همیشه کنارت باشه. باید بچه دار بشی

00:51:14.197 --> 00:51:15.990
بعد می تونی فریب اش بدی

00:51:16.115 --> 00:51:19.494
...ولی عشق ابدی. شور و این چرندیات رو

00:51:20.244 --> 00:51:23.247
فراموش شون کن. آدریانا. به ادامه زندگی فکر کن

00:51:25.249 --> 00:51:27.249
ببین چقدر خوشگلن

00:51:28.461 --> 00:51:30.461
آره. خوشگلن

00:51:38.763 --> 00:51:40.640
تقریبا شبیه آندره آ هستی

00:51:42.517 --> 00:51:44.517
چرا تقریبا؟

00:51:50.650 --> 00:51:52.150
...اون بیشتر

00:51:53.986 --> 00:51:57.532
اعتماد به نفس داشت. در ظاهر که اینطوری بود

00:51:59.117 --> 00:52:01.117
اما بالخره می شناسمش

00:52:04.997 --> 00:52:06.997
ما هم شبیه هستیم. تو و من

00:52:08.918 --> 00:52:11.918
ما هیچی در مورد آندره آ نمیدونیم

00:52:13.297 --> 00:52:16.397
ولی با این وجود هم نمی تونیم فراموشش کنیم

00:52:34.068 --> 00:52:37.068
چرا این لباس ها رو به من دادی؟

00:52:37.905 --> 00:52:39.699
دوست شون داری؟ -
خیلی خوشگل هستن -

00:52:41.075 --> 00:52:43.075
اما نباید این کارو کنی

00:52:50.334 --> 00:52:52.834
چی شد که منو ترجیح دادی؟

00:53:02.471 --> 00:53:04.471
داری با من لاس میزنی؟

00:53:14.066 --> 00:53:15.766
اینطور فکر میکنی؟

00:53:16.360 --> 00:53:17.860
نمیدونم

00:53:18.863 --> 00:53:20.863
خیلی خسته ام

00:53:48.601 --> 00:53:49.761
روز بخیر

00:53:49.852 --> 00:53:51.979
روز بخیر -
بلند نشید. لطفا -

00:53:52.021 --> 00:53:54.148
بفرمایید. بشینید -
ممنون -

00:53:55.775 --> 00:53:59.362
ببخشید که اینجا قرار گذاشتم. دفتر پلیس جای مناسبی نبود

00:53:59.403 --> 00:54:01.403
اشکالی نداره

00:54:02.740 --> 00:54:04.784
روزای تعطیل میارمش ساحل

00:54:04.909 --> 00:54:07.909
پسرت کدومه؟ -
جیووانی. اونه -

00:54:09.914 --> 00:54:11.040
دکتر

00:54:11.916 --> 00:54:14.416
رئیس من هیچی در این مورد نمیدونه

00:54:15.628 --> 00:54:18.628
اینا رو از سر حُسن نیت به دست شما رسوندم

00:54:20.299 --> 00:54:21.300
ممنون

00:54:21.425 --> 00:54:23.425
عکس هایی که خواسته بودین

00:54:32.436 --> 00:54:35.314
اونایی که وارد خونه شما شدن دزد نبودن

00:54:35.398 --> 00:54:37.316
به دنبال چیز خاصی اومده بودن

00:54:38.067 --> 00:54:39.193
چی؟

00:54:39.443 --> 00:54:41.529
به دنبال یه سرنخی که گالدریسی جا گذاشته

00:54:41.570 --> 00:54:44.323
اگر چیزی تو خونه بود من متوجه میشدم

00:54:44.448 --> 00:54:46.659
همه چیزهای خوب رو تو خونه قایم میکنن

00:54:47.285 --> 00:54:50.329
برای انجام یک سری تحقیقات باید حکم قانونی بگیرم

00:54:50.413 --> 00:54:54.333
نه. لطفا. اگر بتونی جلوی تحقیقات رو بگیری لطف کردی

00:54:59.672 --> 00:55:01.966
بابا. سیب ها رو کجا گذاشتی؟

00:55:02.091 --> 00:55:03.467
بگیر

00:55:04.343 --> 00:55:05.344
بگیر

00:55:05.720 --> 00:55:09.432
نمی خوای خودتو معرفی کنی؟
دکتر کوزولینو. پسرم جیووانی

00:55:10.057 --> 00:55:11.600
سلام. آدریانا هستم

00:55:11.726 --> 00:55:12.727
جیووانی

00:55:12.852 --> 00:55:15.062
ایشون دکتر واقعی هستن. میدونستی؟

00:55:16.731 --> 00:55:20.693
بابام دروغ میگه؟ -
نه. من فقط دوست اش هستم -

00:55:21.319 --> 00:55:23.612
بعدا برای صرف غذا شما رو دعوت می کنم

00:55:24.363 --> 00:55:26.240
باشه. ممنون. لطف میکنی

00:55:27.116 --> 00:55:29.368
سیب رو برام پوست می کَنید؟

00:55:29.577 --> 00:55:31.577
چاقو اینجاست

00:56:02.860 --> 00:56:05.610
این عکس ها رو آندره آ گرفته؟

00:56:06.405 --> 00:56:08.405
بهشون دست نزن

00:56:10.284 --> 00:56:13.037
اینا رو برای چی گرفته؟ -
من چیزی در مورد شون نمیدونم -

00:56:13.162 --> 00:56:15.662
اون کارمند پلیس نشونم داد

00:56:17.166 --> 00:56:19.666
اینارو اون بهت داده؟

00:56:19.919 --> 00:56:22.419
پس. تو رو توی این وضعیت دیده؟

00:56:22.880 --> 00:56:24.880
تو رو توی این وضعیت دیده؟

00:56:26.175 --> 00:56:28.010
صبر کن -
نه. شرمنده ام -

00:56:28.052 --> 00:56:29.552
چرا؟

00:56:33.015 --> 00:56:34.642
تو خیلی خوشگلی

00:56:35.559 --> 00:56:37.269
بذار نگاهت کنم

00:56:37.520 --> 00:56:39.438
تو هم دوست داری منو نگاه کنی؟

00:56:40.689 --> 00:56:42.689
آروم میشی؟

00:57:01.794 --> 00:57:03.712
اون شب چی کار کردی؟

00:57:04.422 --> 00:57:06.422
بهت نمیگم

00:57:11.345 --> 00:57:12.721
چرا؟

00:59:42.496 --> 00:59:45.874
این فرشته های کوچولوی با حجاب رو ببینید

00:59:46.000 --> 00:59:51.088
حجابی که رازهای جادو و کیمیا رو آشکار میکرد

00:59:51.130 --> 00:59:54.383
که بعدها این علوم جای خودشون رو به علم شیمی دادن

00:59:54.466 --> 00:59:58.762
حالا وارد سالن بزرگ میشیم

00:59:58.887 --> 01:00:03.100
که بهترین نمونه از سبک روکوکو باروک در ناپولی هست

01:00:03.142 --> 01:00:06.520
تعداد و موقعیت این گلدان ها

01:00:06.604 --> 01:00:09.398
نشان گر درخت زندگی بوده

01:00:10.274 --> 01:00:12.401
و بعد هزار توی ماسونی

01:00:12.526 --> 01:00:15.613
سفر مرموز در همین نقطه تموم میشه

01:00:15.654 --> 01:00:17.740
در مقابل این رَحِم بزرگ

01:00:17.781 --> 01:00:20.117
رحم حجاب پوش

01:00:21.493 --> 01:00:24.622
برای جلوگیری از معجزه تولد

01:00:24.663 --> 01:00:28.663
...دیو این رحم رو در چنگال خودش اسیر کرد

01:00:40.554 --> 01:00:44.391
آدریانا میشه یه چیزی بهت بگم؟ البته نباید عصبانی بشی

01:00:44.433 --> 01:00:46.810
این ماجرا شبیه به سریال های مبتذل شده

01:00:46.894 --> 01:00:50.648
بیخیال. دو قلوها. یتیم خونه

01:00:50.689 --> 01:00:53.525
...اون پسر رو مثل جین ایر تو خونه ات نگه داشتی

01:00:53.567 --> 01:00:55.819
ممنون. خداحافظ -
خداحافظ -

01:00:57.029 --> 01:00:58.697
فکر می کنم جونش در خطره

01:00:58.947 --> 01:01:01.909
چه خطری؟ آدریانا. اون خودش خطرناکه

01:01:03.952 --> 01:01:06.152
یه لحظه تو چشمای من نگاه کن

01:01:07.331 --> 01:01:09.831
نکنه تو اونو گاییدی؟

01:01:11.710 --> 01:01:13.212
مثل داستان های کلاسیک

01:01:13.712 --> 01:01:18.050
...دو تا برادر. تا حدودی دوقلو. رقابت

01:01:19.843 --> 01:01:21.970
شاید داری توی یک دام عاشقانه می اُفتی

01:01:24.473 --> 01:01:27.851
پاسکواله. فکر می کنی باید رهاش کنم؟

01:01:29.728 --> 01:01:32.856
عزیزم. این تصمیم فقط با خودته

01:01:34.441 --> 01:01:37.611
اون دوست پلیس ات چیزی در موردش میدونه؟

01:01:37.695 --> 01:01:39.363
تو از کجا ماجرای آنتونیو رو فهمیدی؟

01:01:39.446 --> 01:01:40.572
آدریانا

01:01:40.614 --> 01:01:43.114
فقط برای یک سری تحقیقات به دیدنش رفتم

01:01:44.493 --> 01:01:48.831
یک سر نخ پیدا کردم. آندره آ یه شماره روی آینه نوشته بود

01:01:49.832 --> 01:01:52.332
اون شماره رو نشونم بده

01:01:54.211 --> 01:01:55.711
عدد 6

01:01:59.258 --> 01:02:03.387
هیچ بویی هرگز شبیه بوی گل رز نیست

01:02:03.846 --> 01:02:05.973
نصیب هر کسی نمیشه

01:02:06.890 --> 01:02:09.476
اما هرگز از دست اش نمیدیم

01:02:10.269 --> 01:02:13.147
عدد 6. موش دنبال سوراخه ما دنبال اون

01:02:13.230 --> 01:02:15.430
اون چیه؟ -
کُس -

01:02:21.530 --> 01:02:24.408
بیا...42 عدد. بگیر

01:02:25.284 --> 01:02:27.911
صبح بیدارت میکنه

01:02:27.995 --> 01:02:30.038
شب هم نمیذاره بخوابی

01:02:33.250 --> 01:02:35.794
نمیذاره آروم باشی و لاغر میکنه

01:02:35.919 --> 01:02:37.755
به پاهاتون نیروی حرکت میده

01:02:38.797 --> 01:02:41.300
شماره 42. میشه قهوه

01:02:46.013 --> 01:02:47.765
عدد 18

01:02:47.806 --> 01:02:51.310
اون یه معجزه دیگه کرد. امسال جنجال به پا کرد

01:02:51.393 --> 01:02:53.687
اُسقف سن جنارو -
عدد 18. خون -

01:02:53.771 --> 01:02:54.938
برنده

01:02:55.022 --> 01:02:58.817
من برنده شدم. 18 و 37 و 6

01:02:58.901 --> 01:03:02.529
چه خوش شانس -
فقط من تری فکتا کردم -

01:03:02.530 --> 01:03:04.530
(تری فکتا نوعی بازی شرطی در ایتالیا)

01:03:10.829 --> 01:03:14.208
عدد 10 -
اون از پِله برزیلی بزرگتره -

01:03:17.836 --> 01:03:21.340
...اُسقف. قهوه. مُشت. مارادونا

01:03:21.465 --> 01:03:24.468
این اعداد چه معنی دارن؟

01:03:24.802 --> 01:03:26.094
این ناپولیِ

01:03:27.221 --> 01:03:29.473
قهوه. 42

01:03:30.224 --> 01:03:32.434
خون. 18

01:03:32.476 --> 01:03:35.813
این اعداد میگن. این ناپولیِ

01:03:36.688 --> 01:03:39.691
...این شهر این راز رو

01:03:40.442 --> 01:03:42.942
برای هیچ کسی فاش نمیکنه

01:03:43.862 --> 01:03:45.864
استراحت تموم شد

01:03:45.948 --> 01:03:47.366
بریم

01:03:51.745 --> 01:03:54.748
...جدی میگی؟ عمه آمنسیا هنوز زنده ست

01:03:54.832 --> 01:03:58.752
آدله. آمنسیا هنوز جوونه. بیچاره 80 سالشه

01:03:59.086 --> 01:04:03.006
آدریانا. فراموشش کن. تکلا تا فردا ازش مراقبت میکنه

01:04:03.131 --> 01:04:04.591
نگران نباش

01:04:05.342 --> 01:04:07.010
به هیچ وجه. باعث افتخاره

01:04:09.763 --> 01:04:13.642
امشب این چشه؟ به نظرم برای رفتن بی تابی میکنه

01:04:14.518 --> 01:04:17.855
آدریانا هنوز تو شوک اون حادثه ست

01:04:17.896 --> 01:04:19.523
و تو هم باید درکش کنی

01:04:19.606 --> 01:04:22.109
اصلا با من حرف نمیزنه

01:04:22.776 --> 01:04:24.528
هنوز در تعجبم از کجا پیداش کرد

01:04:24.611 --> 01:04:27.155
یادته همه اش زیر چشمی مراقبش بودی؟

01:04:28.156 --> 01:04:29.408
منظورت چیه؟

01:04:29.491 --> 01:04:33.036
منظورم چیه؟ وانمود نکن که نمی فهمی

01:04:33.120 --> 01:04:35.789
حقیقت اینه که اون یک دختر امروزیِ

01:04:36.623 --> 01:04:41.295
.در مورد ایزابلا باهاش صحبت کن و کاری که باهاش کردی
و اتفاقاتی که افتاد

01:04:42.629 --> 01:04:45.507
آدله. اون بالخره میفهمه

01:04:46.425 --> 01:04:47.426
نمیفهمه

01:04:47.551 --> 01:04:50.137
توی ناپولی؟ تو ناپولی باشه و نفهمه؟

01:04:50.679 --> 01:04:54.558
کم یا زیاد بالخره همه چی رو میفهمه

01:04:56.643 --> 01:05:01.189
خیلی بهتره اگر از زبون خودت بشنوه

01:05:02.065 --> 01:05:06.069
بهتره برم. دیرم شده. فردا صبح باید برم سر کار

01:05:07.696 --> 01:05:09.323
پاسکواله. تو هم میای؟

01:05:14.786 --> 01:05:17.706
چیه؟ چرا اینجوری نگاه می کنی؟

01:05:18.957 --> 01:05:21.335
من که نیستم. فردا با هم صحبت می کنیم

01:05:22.169 --> 01:05:24.463
خداحافظ عزیزم -
خداحافظ پاسکوال -

01:05:41.939 --> 01:05:47.069
.وقتی دختر بچه بودیم دوست داشتم بترسونمش
همیشه فریب اش میدادم

01:05:48.612 --> 01:05:50.989
مادرت همیشه بی نقص بود

01:05:51.073 --> 01:05:53.492
...خوشگل ترین. خوش رفتار

01:05:54.451 --> 01:05:57.454
من دختر شیطونی بودم و اون ساکت بود

01:06:00.874 --> 01:06:04.252
یادته وقتی بچه بودی کجا قایم میشدی؟

01:06:11.134 --> 01:06:14.596
توی تاریکی این اتاق حبس اش میکردم

01:06:17.516 --> 01:06:19.768
بعدها وقتی بزرگ شدیم

01:06:20.852 --> 01:06:24.356
.اون توجه همه رو به خودش جلب میکرد
همه نگاه ها دنبال اون بود

01:06:25.482 --> 01:06:27.275
اون همه چیز رو با هم می خواست

01:06:27.526 --> 01:06:30.153
موفقیت. عشق. دومنیکو

01:06:31.363 --> 01:06:34.408
و اگر موفق نمی شد از شکست بیمار می شد

01:06:35.617 --> 01:06:37.744
واقعا عذاب کشید

01:06:39.162 --> 01:06:41.873
اینا وسائل پدرت هستن

01:07:21.580 --> 01:07:23.540
این خیلی خوشگله

01:07:24.583 --> 01:07:28.211
هدیه داده بودم به پدرت. می تونی نگهش داری

01:07:36.845 --> 01:07:38.345
...خاله

01:07:39.181 --> 01:07:42.476
چیزایی که در مورد مادرم میگن. درسته؟

01:07:45.812 --> 01:07:50.812
مادرت خیلی چیزها رو ساخت اما همه چیزو نساخت

01:07:51.193 --> 01:07:53.320
منظورت چیه؟

01:07:54.863 --> 01:07:56.948
من و پدرت فریب اش دادیم

01:07:58.241 --> 01:08:00.952
همه کار کاردیم تا جلوی اون اتفاق رو بگیریم

01:08:02.204 --> 01:08:04.081
نه. خاله. خواهش می کنم

01:08:07.751 --> 01:08:11.963
.هر چی بیشتر خودشو عذاب میداد
ما بیشتر عاشق هم می شدیم

01:08:14.132 --> 01:08:16.510
هر چی بیشتر دیوونه میشد ما به هم نزدیک تر می شدیم

01:08:17.886 --> 01:08:20.386
خیلی تلاش کردم رهاش کنم

01:08:24.392 --> 01:08:26.978
من قبل از اون عاشق پدرت بودم

01:08:29.397 --> 01:08:31.897
...قبل و بعد مادرت

01:08:33.985 --> 01:08:35.278
و همیشه

01:08:44.037 --> 01:08:45.537
همیشه

01:08:54.756 --> 01:08:57.509
مدت ها بود که دومنیکو رو می شناختم

01:08:58.927 --> 01:09:03.140
توی تئاتر سَن کارلو همکار بودیم. اون منشی صحنه بود

01:09:04.891 --> 01:09:07.018
گروه خوبی بودیم

01:09:08.019 --> 01:09:12.566
عصرِ خیلی از روزها اینجا می رقصیدیم

01:09:43.096 --> 01:09:46.224
از ملاقاتت خوشحالم... مریم

01:09:46.308 --> 01:09:48.602
خوشبختم. سیمون هستم

01:10:14.002 --> 01:10:16.379
...تو فقط صدای اونو میشنوی

01:10:25.847 --> 01:10:28.141
...تو که گفتی میریم تفریح

01:10:28.600 --> 01:10:31.228
ما... عزیزم

01:10:45.283 --> 01:10:47.783
اون ایزابلا نیست؟

01:10:49.871 --> 01:10:51.871
چی شده؟

01:10:52.540 --> 01:10:55.040
سلام. تو هم امشب سالن تئاتر بودی؟

01:10:56.878 --> 01:10:58.878
...چقدر خوشگل شدی

01:11:00.548 --> 01:11:03.048
چیارا. میشه بریم؟

01:11:08.014 --> 01:11:10.514
بالخره یک شب اون رسید

01:11:11.810 --> 01:11:14.062
دمینیکو هیچ وقت ندیده بوده اش

01:11:14.896 --> 01:11:17.148
اون خیلی متفاوت بود. مادرت قبلا ازدواج کرده بود

01:11:18.024 --> 01:11:22.524
اومد و نگاهش کرد. و بعد هم از من گرفتش

01:12:12.370 --> 01:12:14.370
کجا بودی؟

01:12:26.217 --> 01:12:30.217
به کی پیام میدی؟

01:12:42.233 --> 01:12:44.152
اینو کی بهت داده؟

01:12:44.235 --> 01:12:46.029
مال پدرم بوده

01:12:47.280 --> 01:12:48.782
این چیه؟

01:12:49.407 --> 01:12:53.407
این چشم خوش شانسی میاره. بذار پیش تو باشه

01:12:55.747 --> 01:12:57.290
چرا؟

01:12:58.416 --> 01:13:00.916
تو بیشتر از من بهش احتیاج داری

01:13:14.140 --> 01:13:16.640
پیش جفت مون باشه بهتره

01:13:39.541 --> 01:13:42.335
نباید تنهام بذاری من مدت هاست تنهام

01:13:43.336 --> 01:13:45.588
چون افکار عجیبی دارم

01:13:48.716 --> 01:13:51.716
من تنها کسی هستم که می تونی کنترلش کنی

01:13:56.683 --> 01:13:59.683
میدونی چقدر می خوامت؟

01:14:00.353 --> 01:14:02.353
تا ابد

01:14:17.245 --> 01:14:19.745
اگر ترکم کنی روانی میشم

01:14:20.832 --> 01:14:22.832
خودت میدونی. مگه نه؟

01:14:30.008 --> 01:14:32.844
.یک بریدگی افقی و پیوسته روی گلو

01:14:32.886 --> 01:14:35.889
عمق بریدگی حدود 2 سانتی متر. با کبودی

01:14:36.014 --> 01:14:38.475
در لبه بریدگی ها. لخته های خون مشاهده میشه

01:14:38.516 --> 01:14:41.519
لبه بریدگی ها از هم فاصله گرفته

01:14:46.024 --> 01:14:49.736
روی مچ دست ها خراشیدگی مشاهده میشه

01:14:49.903 --> 01:14:51.988
با کمی ورم

01:14:52.155 --> 01:14:54.157
مشخصه بسته بودنش

01:14:55.658 --> 01:14:57.660
همچنین روی مچ پاها

01:14:57.911 --> 01:15:00.997
و هنوز روی پاهاش دونه های شن وجود داره

01:15:03.041 --> 01:15:07.670
دکتر. تخت رو برای کالبد شکافی آماده کنم؟

01:15:11.049 --> 01:15:12.675
آدریانا

01:15:17.680 --> 01:15:21.180
معاینه رَحِم و دهانه واژن رو شروع کنیم؟

01:15:23.394 --> 01:15:25.394
آدریانا

01:15:36.908 --> 01:15:39.108
خیلی ریزشون نکنی

01:15:39.786 --> 01:15:41.986
این اندازه خوبه؟

01:15:47.085 --> 01:15:48.920
منتظر کسی هستی؟

01:15:49.087 --> 01:15:50.587
نه

01:16:04.936 --> 01:16:06.062
بله؟

01:16:06.104 --> 01:16:07.855
می تونم بیام بالا؟

01:16:07.939 --> 01:16:09.857
بهش اجازه نده. لطفا

01:16:10.817 --> 01:16:12.517
خواهش می کنم

01:16:14.070 --> 01:16:16.070
یه لحظه

01:16:31.212 --> 01:16:33.881
ظاهرا مهمون داری. بهتره من برم

01:16:33.965 --> 01:16:35.592
نه. نگران نباش

01:16:35.633 --> 01:16:39.095
فقط اومدم بگم اون اعدادی که بهم دادی

01:16:39.137 --> 01:16:40.888
به جایی ختم نشد

01:16:41.222 --> 01:16:44.225
سعی کردیم از همه جهت بررسی کنیم اما نتیجه ای نداشت

01:16:44.892 --> 01:16:48.646
ممکنه اون اعداد  فهرست یک سری از آثار هنری
مسروقه بوده باشن

01:16:49.897 --> 01:16:51.897
ممکنه هم نباشن

01:16:52.483 --> 01:16:55.483
قرار نبود اینا رو به تو بگم

01:16:56.654 --> 01:16:59.154
هنوز تحت بازجویی هستم؟

01:17:04.996 --> 01:17:07.496
یه کم کوفته میل داری؟

01:17:07.874 --> 01:17:09.374
آره. ممنون

01:17:11.169 --> 01:17:14.169
دو سال پیش هم توی فورچلا یه جسد پیدا شد

01:17:14.881 --> 01:17:18.676
مثل گالدریسی کشته بودنش. کور شده بود

01:17:19.677 --> 01:17:23.177
اما علت اون قتل هم کشف نشد

01:17:23.765 --> 01:17:25.558
هیچ مظنونی ندارید؟

01:17:27.268 --> 01:17:30.438
به نظر میرسه آندره آ درگیر این ماجرا شده

01:17:31.898 --> 01:17:34.442
قاچاق آثار هنری مسروقه

01:17:34.567 --> 01:17:37.567
زیر آب دنبال شون بوده

01:17:38.655 --> 01:17:40.198
تعادلم رو از دست دادم

01:17:41.324 --> 01:17:43.326
جلوی تو نمی تونم دهن مو ببندم

01:17:43.534 --> 01:17:45.953
نگران نباش. قسم می خورم انگار چیزی نشنیدم

01:17:48.665 --> 01:17:51.709
به کسی نگفتی که من اون عکس ها رو بهت دادم؟

01:17:51.834 --> 01:17:53.836
نه. می خوای پس شون بدم؟

01:17:54.087 --> 01:17:55.421
معلومه که نه

01:17:55.963 --> 01:17:58.963
یه دونه کوفته بده ببینم چه مزه ای شده؟

01:17:59.842 --> 01:18:01.219
بفرما -
ممنون -

01:18:06.432 --> 01:18:08.432
چقدر داغِ

01:18:09.227 --> 01:18:10.727
عالیه

01:18:14.482 --> 01:18:16.482
تو اینجایی؟

01:18:17.610 --> 01:18:19.987
چرا ول نمیکرد؟

01:18:21.447 --> 01:18:23.147
تو رو که ندید؟

01:18:24.325 --> 01:18:27.325
اصلا. فقط به تو زل زده بود

01:18:30.331 --> 01:18:32.250
تو هم بدتر از اون

01:18:33.751 --> 01:18:36.129
دیدم که چطوری بهش زل زده بودی

01:18:42.260 --> 01:18:45.260
چرا می خواستی عکس ها رو پس اش بدی؟

01:18:46.013 --> 01:18:49.600
.اون یک نمونه از هر عکس داره
هر وقت بخواد بدنت لخت تو تماشا میکنه

01:18:51.269 --> 01:18:53.646
با نگاه کردن به کُس تو حشری میشه -
بس کن -

01:18:53.771 --> 01:18:55.106
اول آندره آ

01:18:57.233 --> 01:19:00.733
بعد من. حالا هم اون افسر پلیس

01:19:05.992 --> 01:19:07.285
مثلا خجالت میکشی

01:19:08.494 --> 01:19:10.788
اما تو دوست داری نگاهت کنن

01:19:11.122 --> 01:19:13.666
تو چطور؟ تو حشری نمیشی؟

01:19:14.417 --> 01:19:16.169
ولم کن

01:19:21.883 --> 01:19:24.883
چی توی این کله میگذره. آدریانا؟

01:19:26.304 --> 01:19:28.806
من. آندرده آ. بعدی... نفر بعدی کیه؟

01:19:34.061 --> 01:19:37.398
در طول روز به کی فکر میکنی؟ به کی تلفن میزنی؟

01:19:43.529 --> 01:19:45.529
تو مال منی

01:19:48.201 --> 01:19:50.201
فقط مال من

01:20:05.468 --> 01:20:06.803
بابا

01:20:07.345 --> 01:20:08.471
بابا

01:20:08.971 --> 01:20:12.433
دوستت این پایین منتظر توئه. نمی خوای بیای پایین؟

01:20:12.683 --> 01:20:15.311
اینجا چی کار میکنی؟ برو دنبال بازیت

01:20:15.478 --> 01:20:17.313
دکتر. می تونم به یه قهوه دعوتت کنم؟

01:20:17.480 --> 01:20:20.483
نه. ممنونم. همین جا منتظر می مونم -
الان میام -

01:20:26.739 --> 01:20:28.741
شما با مُرده ها کار می کنید. درسته؟

01:20:30.117 --> 01:20:32.078
آره. تا حدودی درسته. اما تنها نیستم

01:20:32.370 --> 01:20:35.248
تا حالا دیدی مرده زنده بشه؟

01:20:37.708 --> 01:20:40.708
نه. اونا زنده نمیشن

01:20:44.465 --> 01:20:45.633
برو بازی تو کن

01:20:46.884 --> 01:20:49.136
یه دوست خوشتیپ و قیافه پیدا کردم -
ممنون. آدریانا -

01:20:51.639 --> 01:20:54.851
ببخشید که منتظرت گذاشتم. داشتم با مرکز حرف میزدم

01:20:55.268 --> 01:20:57.228
چیزی می خواستی بگی؟

01:20:57.395 --> 01:21:00.731
آنتونیو. وقتی اومده بودی خونه من بهت حقیقت رو نگفتم

01:21:00.773 --> 01:21:03.150
دروغ گفتم. منتظر هیچ مهمونی نبودم

01:21:08.781 --> 01:21:10.992
خیلی گیج شدم. توضیحش آسون نیست

01:21:13.995 --> 01:21:16.414
آدریانا. من درکت می کنم

01:21:17.623 --> 01:21:21.043
اما تو اونو یک بار دیدی. فقط یک بار

01:21:23.421 --> 01:21:26.173
من دو سال پیش همسرمو از دست دادم

01:21:27.383 --> 01:21:29.677
توی خواب و ناگهانی فوت کرد

01:21:29.927 --> 01:21:31.679
متاسفم

01:21:33.931 --> 01:21:36.559
اولش پوچ به نظر می رسید

01:21:36.767 --> 01:21:40.062
لباس هاشو توی اتاق خواب و روی صندلی می دیدم

01:21:40.938 --> 01:21:42.940
...کرم های زیبایی شو پیدا کردم

01:21:44.066 --> 01:21:45.693
هر روز صبح زود بیدار می شد

01:21:45.943 --> 01:21:47.945
...پسرم رو می برد مدرسه

01:21:48.195 --> 01:21:51.532
من هیچ دروغی به پسرم نگفتم

01:21:58.205 --> 01:22:01.705
با اینکه همه چیز روشنه. حتی نمیدونی چرا اینطور شد

01:22:02.835 --> 01:22:05.835
زندگی دوباره به مسیر قبلی برمیگرده

01:22:14.597 --> 01:22:16.182
ببخشید

01:22:18.976 --> 01:22:21.976
میرم اداره پلیس. می خوای برسونمت؟

01:22:28.694 --> 01:22:30.694
نه. ممنون

01:23:28.671 --> 01:23:30.256
لوکا. منم

01:23:30.548 --> 01:23:32.425
یک قرار ملاقات با پاسکواله دارم

01:23:32.800 --> 01:23:36.303
یک کم دیر میرسم. می بینمت

01:23:38.305 --> 01:23:40.305
خداحافظ

01:23:58.826 --> 01:24:00.326
پاسکوال

01:24:06.459 --> 01:24:08.794
به کسی که نگفتی میای اینجا؟ -
نه. نه -

01:24:08.836 --> 01:24:11.836
کسی که ندیده ات؟ -
نه. نه. مطمئن باش -

01:24:14.341 --> 01:24:15.841
گوش کن. آدریانا

01:24:16.677 --> 01:24:19.277
خیلی چیزها هست که نمی تونم توضیح شون بدم

01:24:19.430 --> 01:24:21.557
بهتره که تو هم ندونی

01:24:22.099 --> 01:24:24.477
من رینوچیو رو توی برج دیدم

01:24:24.602 --> 01:24:27.104
حرفی نزد؟ نگفت اونا اعداد چی هستن؟

01:24:27.188 --> 01:24:30.691
ساکت باش. آدمای بد وجود دارن. اونا خطرناکن

01:24:31.317 --> 01:24:33.319
دوستت آندره آ

01:24:33.360 --> 01:24:35.860
یک قدیس نبود

01:24:40.701 --> 01:24:42.453
حس عجیبی دارم

01:24:44.955 --> 01:24:47.833
برادرش هنوز توی خونته؟

01:24:48.459 --> 01:24:49.877
حالت خوبه؟

01:24:49.960 --> 01:24:52.963
نگران نباش عزیزم. چیزی نیست

01:24:53.631 --> 01:24:55.631
فقط یه کم سرم گیج میره

01:24:59.136 --> 01:25:01.136
پاسکواله. چی شد؟

01:25:01.388 --> 01:25:03.265
لیمونادش خیلی سرد بود

01:25:03.766 --> 01:25:05.101
پاسکوال

01:25:05.643 --> 01:25:07.895
به من نگاه کن. به من نگاه کن

01:25:14.276 --> 01:25:15.528
پاسکواله

01:25:15.861 --> 01:25:17.029
مامان

01:25:18.239 --> 01:25:19.281
مامان

01:25:20.032 --> 01:25:21.867
پاسکواله. منم آدریانا

01:25:24.411 --> 01:25:26.163
یک آمبولانس خبر کنید

01:25:27.039 --> 01:25:29.041
کمک کنید

01:25:29.125 --> 01:25:32.125
زنگ بزنید اورژانس

01:26:31.979 --> 01:26:35.357
آدریانا خوشحالم از اینکه تونستم برات کاری بکنم

01:26:35.482 --> 01:26:37.610
خب؟ -
حمله قلبی بوده -

01:26:37.735 --> 01:26:39.486
پاسکوال کشته نشده

01:26:39.570 --> 01:26:42.239
از یک بیماری قلبی مادرزادی رنج می برده

01:26:43.365 --> 01:26:44.992
باور نمی کنم

01:26:45.701 --> 01:26:48.370
مواد داخل لیوان رو تجزیه و تحلیل کردیم

01:26:48.454 --> 01:26:51.454
هیچ اثری از سم نبود

01:26:52.499 --> 01:26:54.877
کی بهت دستور داده اینا رو تحویل من بدی؟

01:26:55.377 --> 01:26:56.962
بگیر خودت بخون

01:26:57.004 --> 01:27:01.004
خودم کالبد شکافی کردم. چرا باید بهت دروغ بگم؟

01:27:02.343 --> 01:27:04.343
لی لینا. بهت اعتماد دارم

01:27:08.849 --> 01:27:10.267
حتما

01:27:11.227 --> 01:27:13.227
باید برم

01:27:22.404 --> 01:27:24.782
پاسکواله در اثر سکته قلبی نمرده. مگه نه؟

01:27:24.865 --> 01:27:26.742
به خاطر همینه تا اینجا اومدی. نه؟

01:27:26.784 --> 01:27:28.869
ما به خاطر پاسکواله اومدیم. دکتر

01:27:29.161 --> 01:27:31.872
کارت شده غصه خوردن. همین طور ادامه بده

01:27:33.123 --> 01:27:37.127
اگر پاسکواله سکته قلبی کرده. پس آندره آ چطور مرد؟
خودکشی کرد؟

01:27:37.419 --> 01:27:39.129
خودکشی کرد؟

01:27:39.171 --> 01:27:42.925
نه. آندره آ خودکشی نکرد. اونو کشتن چون دزد بود

01:27:43.008 --> 01:27:45.511
فروشنده آثار هنری مسروقه بود

01:27:45.552 --> 01:27:46.929
پرونده شو بده ببینه

01:27:47.012 --> 01:27:50.512
عکس هاشو بده نشونش دکتر بدم تا ببینه چرا کشته شد

01:27:55.020 --> 01:27:57.020
کجاست اون لعنتی؟

01:28:03.028 --> 01:28:04.321
می بینی؟

01:28:04.947 --> 01:28:06.699
اینو قاچاق کرده بود

01:28:06.782 --> 01:28:10.077
اینو جَعل کرد و فروخت. کسی نمیدونه اصلش کجاست

01:28:10.202 --> 01:28:13.706
هیچ کس اونو برای به لجن کشیدن دنیای هنر نمی بخشه

01:28:13.914 --> 01:28:16.709
به خاطر همین کشته شد. کافیه دکتر؟

01:28:17.167 --> 01:28:21.167
همه چی برای ما مسلم شده. حالا اگر اجازه بدی
ما بریم سر کار خودمون. ببخشید

01:28:23.465 --> 01:28:25.965
در مورد برادرش هم تحقیق کردید؟

01:28:28.095 --> 01:28:30.095
کدوم برادر؟

01:28:32.850 --> 01:28:36.350
برادر دوقلوی آندره آ. بعد از مرگش اومده ناپل

01:28:36.729 --> 01:28:40.482
.بعد از تولد به سرپرستی یک خانواده دیگه در اومد
اونا هیچ وقت همدیگرو ندیدن

01:28:48.574 --> 01:28:51.994
آره. گالدریسی توی 8 سالگی به یه خانواده دیگه سپرده شد

01:28:53.120 --> 01:28:57.499
اما هیچ برادری نداشت. در مورد خانواده اش تحقیق کردم

01:28:59.084 --> 01:29:02.084
اسم برادرش چیه؟ -
لوکا -

01:29:03.630 --> 01:29:07.259
نه نام خانوادگی شو میدونم و نه میدونم از کجا اومده

01:29:08.135 --> 01:29:13.135
نمیدونی چطور میشه پیداش کرد؟ -
نه. یکبار بیشتر ندیدمش -

01:29:15.517 --> 01:29:18.017
ببخشید. باید برم

01:29:35.412 --> 01:29:36.912
سمولا

01:29:37.873 --> 01:29:39.166
بیا دیگه

01:29:42.044 --> 01:29:44.044
تسلیت میگم. عزیزم

01:29:44.671 --> 01:29:47.007
این همه غم و اندوه توی این مدت کوتاه

01:29:47.383 --> 01:29:49.383
...پاسکوال بیچاره

01:29:50.135 --> 01:29:51.929
کی فکرشو میکرد؟

01:29:52.513 --> 01:29:54.515
اصلا تحمل فکر کردن بهش رو ندارم

01:29:55.140 --> 01:29:58.060
اون تو بغل تو جون داد. چه جایی بهتر از این

01:29:59.395 --> 01:30:00.813
اون تنها نبود

01:30:02.064 --> 01:30:04.400
خیلی ناگهانی بود

01:30:04.441 --> 01:30:07.694
آدریانا خیال می کرد شاید کسی مسموم اش کرده

01:30:08.570 --> 01:30:09.655
چرا؟

01:30:09.696 --> 01:30:12.696
یعنی کی می خواسته بهش صدمه بزنه؟ -
هیچ کسی -

01:30:13.700 --> 01:30:16.453
.تو از پس این درد هم بر میای
زمان همه زخم ها رو التیام میده

01:30:16.578 --> 01:30:18.578
قوی باش

01:30:27.339 --> 01:30:28.924
آدله. عجب مصیبتی

01:30:29.842 --> 01:30:31.718
متاسفم. آدله عزیز

01:30:31.969 --> 01:30:34.221
پاسکواله بیچاره. ناگهانی رفت

01:31:04.710 --> 01:31:07.010
پاسکواله درست می گفت

01:31:09.506 --> 01:31:12.506
همین که هنوز سر پا هستی خودش معجزه ست

01:31:16.889 --> 01:31:18.889
تو دروغ گویی

01:31:19.099 --> 01:31:21.099
تو شَر هستی

01:31:26.398 --> 01:31:28.398
تو جنده ای

01:31:28.901 --> 01:31:30.901
قاتل

01:31:32.488 --> 01:31:36.488
تو فقط می خوای. بُکُشی. بُکُشی. بُکُشی

01:31:42.789 --> 01:31:45.789
تو عاشق بچه هات نیستی

01:32:50.691 --> 01:32:55.821
با خواهرم رابطه داری. اعتراف کن. اعتراف کن

01:32:55.862 --> 01:32:59.491
جرات گفتن داشته باش

01:33:01.493 --> 01:33:04.997
آره. عاشقشم. باشه؟
همیشه عاشقش بودم. میدونی چرا؟

01:33:05.080 --> 01:33:09.126
اون وجود منو درک میکنه. اون به حرفام گوش میده

01:33:09.209 --> 01:33:11.336
از کی تا حالا حرف برای گفتن داری؟

01:33:11.628 --> 01:33:14.715
اگر حرفی برای گفتن ندارم. پس بذار جدا بشیم

01:33:14.756 --> 01:33:18.756
تلاش نکن تا من حماقت کنم. دومنیکو من روانی میشم

01:33:23.140 --> 01:33:24.516
دومنیکو

01:33:27.769 --> 01:33:28.895
...آدریانا

01:33:30.522 --> 01:33:32.107
عزیزم. اینجا نمون

01:33:32.149 --> 01:33:33.609
برو تو اتاقت

01:33:34.234 --> 01:33:35.402
برو تو اتاقت

01:33:35.485 --> 01:33:36.778
دومنیکو -
برو دیگه -

01:33:36.862 --> 01:33:41.658
دومنیکو. ترکم نکن. من همه کار برات می کنم

01:33:41.783 --> 01:33:44.161
کافیه -
اون ترکت میکنه. بهت دروغ گفته -

01:33:44.286 --> 01:33:45.912
تو دیوونه ای -
من ترکت نمی کنم -

01:33:46.121 --> 01:33:49.666
تو به من احتیاج داری. تا ابد باهات می مونم

01:33:49.791 --> 01:33:51.791
همین که گفتم

01:37:35.141 --> 01:37:37.641
شیر حموم باز بود

01:37:43.358 --> 01:37:46.358
یه قهوه برای من درست می کنی؟ -
حتما -

01:37:54.536 --> 01:37:57.036
آدریانا. بهش بگو بره

01:37:57.873 --> 01:37:59.873
خواهش می کنم

01:38:01.668 --> 01:38:04.668
آدریانا. لطفا بهش بگو بره

01:38:12.762 --> 01:38:16.141
شیر توی یخچالِ

01:38:16.182 --> 01:38:18.935
میشه بجوشونی؟ لطفا

01:38:24.190 --> 01:38:25.817
آدریانا بهش بگو بره

01:38:26.443 --> 01:38:28.943
خواهش می کنم با من بمون

01:38:50.717 --> 01:38:52.719
من فقط عاشق توام

01:38:52.844 --> 01:38:54.844
لطفا. به من نگاه کن

01:38:56.473 --> 01:38:58.350
کیسه زباله داری؟

01:38:59.100 --> 01:39:01.100
کیسه بزرگ

01:39:02.562 --> 01:39:04.731
آره. توی آشپزخونه ست

01:39:11.196 --> 01:39:12.864
خواهش می کنم با من بمون

01:39:13.949 --> 01:39:16.949
آدریانا به من نگاه کن

01:39:17.744 --> 01:39:19.744
بلند نشو

01:39:20.080 --> 01:39:22.207
آدریانا. بلند نشو. نرو پیش اون

01:39:23.124 --> 01:39:24.459
نرو پیش اون

01:39:25.377 --> 01:39:27.629
آدریانا. عاشقتم

01:39:29.881 --> 01:39:31.257
اون بهت خیانت میکنه

01:39:31.383 --> 01:39:33.218
من هیچ وقت ترکت نمی کنم

01:39:34.511 --> 01:39:36.721
خواهش می کنم... آدریانا. لطفا

01:41:13.693 --> 01:41:16.193
بهت زنگ میزنم

01:42:31.187 --> 01:42:32.687
آدریانا

01:42:35.692 --> 01:42:37.192
آدریانا

01:42:39.279 --> 01:42:42.532
جیووانی. چرا داد میزنی؟ من که اینجام
کَر که نیستم

01:42:42.574 --> 01:42:44.325
هنوز آماده نشدی؟

01:42:44.450 --> 01:42:46.452
من باهات نمیام

01:42:46.536 --> 01:42:49.956
می برمش استخر. کارم تموم شد بهت زنگ میزنم

01:42:50.039 --> 01:42:51.457
می بینمت

01:42:52.333 --> 01:42:54.633
خداحافظ. جیووانی -
خداحافظ -

01:43:18.943 --> 01:43:22.243
این همون چیزی ست که هنر نشانگر اهمیت اونه

01:43:24.741 --> 01:43:27.702
هنر همواره حجابِ جسم مسیح هست

01:43:29.579 --> 01:43:31.079
بالخره اومدی؟

01:43:31.372 --> 01:43:33.872
دارن به پاسکواله ادای احترام می کنن

01:43:34.709 --> 01:43:36.709
با این همه گرفتاری همین که رسیدم معجزه ست

01:43:36.878 --> 01:43:39.130
به هر حال 10 دقیقه می مونم و بعد میرم

01:43:39.214 --> 01:43:42.383
هنر بخشی از حقیقته و ما همیشه همراه اون هستیم

01:43:42.759 --> 01:43:46.262
دلیل این تشویق و تصدیق شما برای ما باعث افتخاره

01:43:46.387 --> 01:43:49.474
خیلی ما رو خوشحال کردید

01:43:49.515 --> 01:43:52.515
و شما این افتخار رو به ما دادید. ممنون

01:44:08.910 --> 01:44:11.371
تا حالا رفتی اونجا؟

01:44:11.412 --> 01:44:12.664
هیچ وقت

01:44:14.123 --> 01:44:17.123
ببین کی اینجاست؟ لی لیانا

01:44:18.294 --> 01:44:19.796
لی لیانا

01:44:21.172 --> 01:44:22.672
آدریانا

01:44:25.176 --> 01:44:28.176
از دیدنت خوشحالم. حالت چطوره؟ -
خیلی خوبم -

01:44:28.179 --> 01:44:33.059
.دوست دارم با خاله ام آدله آشنا بشی
ایشون هم همکارم لی لیانا هستن

01:44:33.142 --> 01:44:35.186
و دوست خوبم. کاتِنا

01:44:37.313 --> 01:44:39.941
توی همین مدت کوتاه چقدر بهتر شدی

01:44:40.066 --> 01:44:41.567
آره. خوبم

01:44:41.776 --> 01:44:44.654
خبر رو شنیدی؟ ترفیع گرفتم

01:44:46.197 --> 01:44:48.697
نمیدونی چقدر دلتنگ ات هستیم

01:44:49.534 --> 01:44:52.534
فکر نمیکردم برنده های این جایزه رو بشناسی

01:44:55.290 --> 01:44:58.918
آره. البته زیاد همدیگرو نمی شناسیم

01:44:59.585 --> 01:45:02.297
.باعث افتخار بود که امروز سخنرانی شون رو گوش کنم
مگه نه؟

01:45:02.797 --> 01:45:04.797
حالت چطوره؟

01:45:06.050 --> 01:45:08.594
خیلی وقته همدیگرو ندیدیم

01:45:10.221 --> 01:45:12.974
به هر حال خیلی سپاسگذارم

01:45:13.099 --> 01:45:15.476
حرف های خوبی در مورد پاسکواله زدی

01:45:16.102 --> 01:45:17.702
البته

01:45:19.355 --> 01:45:23.443
این حقیقت داره که پادشاه یه مجسمه ساز داشته
که بعد از کور شدن نتونسته کپی سازی کنه؟

01:45:23.484 --> 01:45:25.570
کاتِنا. همیشه مزخرف میگه

01:45:28.573 --> 01:45:31.075
افسانه هیچ وقت اثبات نشده

01:45:33.953 --> 01:45:38.953
.همیشه گفته میشه. اما هیچ مدرکی وجود نداره
افسانه همیشه باقی می مونه

01:45:56.267 --> 01:45:57.767
عصر بخیر

01:45:58.770 --> 01:46:00.270
ببخشید

01:46:00.772 --> 01:46:03.733
یه وسیله براتون دارم. از کوله یک مرد جوون افتاد

01:46:04.776 --> 01:46:06.110
کدوم مرد جوون؟

01:46:06.527 --> 01:46:09.113
همونی که با شما اومد داخل

01:46:09.739 --> 01:46:10.990
با من؟

01:46:11.282 --> 01:46:15.912
بله. یک مرد جوون با یک کوله پشتی روی دوشش

01:46:18.414 --> 01:46:20.414
اما من تنها اومدم

01:46:22.543 --> 01:46:24.545
این از داخل کوله اش افتاد

01:46:24.629 --> 01:46:27.882
چند دقیقه پیش وقتی داشت میرفت بیرون

01:46:28.508 --> 01:46:30.927
نتونستم پیداش کنم

01:46:33.179 --> 01:46:35.179
خوش شانس بود که نشکست

01:46:36.265 --> 01:46:38.265
فوق العاده زیباست

01:46:48.945 --> 01:46:50.154
ممنون

01:48:07.857 --> 01:48:11.652
ناپولی در حجاب

01:48:13.653 --> 01:49:33.653
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]
