﻿WEBVTT

00:00:05.600 --> 00:00:15.600
FilmYar - فیلمبار

00:00:15.910 --> 00:00:17.660
‫دما ۱۳ درجه و خنکه.

00:00:17.750 --> 00:00:19.660
‫روز زیبایی رو اینجا در نورث مدوز داریم...

00:00:20.830 --> 00:00:23.200
‫پیتزا هات. تمام جسدها رو جمع کردیم،

00:00:23.290 --> 00:00:25.620
‫و دور نون‌مون گاهی واقعاً پُر از عنـه.

00:00:25.700 --> 00:00:27.790
‫خدای من.

00:00:28.660 --> 00:00:31.080
‫پشمام، واقعاً خونه‌ی غم‌انگیزیه مرد.

00:00:31.160 --> 00:00:33.080
‫صبح بخیر، اهالی نورث مدوز.

00:00:33.160 --> 00:00:34.830
‫می‌خوایم برنامه‌ی امروزمون رو

00:00:34.910 --> 00:00:37.080
‫با به یاد آوردن

00:00:37.160 --> 00:00:40.830
‫سالگرد ۲۰ سالگی قتل‌های مرد خوشتیپ شروع کنیم.

00:00:40.910 --> 00:00:42.950
‫دوران ترسناکی بود، کیت.

00:00:43.040 --> 00:00:45.660
‫۲۰ سال پیش در چنین روزی، جسد یک سری مرد خوشتیپ

00:00:45.750 --> 00:00:48.080
‫که به قتل رسیده بودن در نورث مدوز کشف شد،

00:00:48.160 --> 00:00:51.330
‫اجسادی که چاقو خورده بودن
‫و توی چمدون‌هایی از برند سِیوِرز قرار داشتن،

00:00:51.410 --> 00:00:55.080
‫در مجراهای هوایی چندین فست‌فود زنجیره‌ای خوشمزه چپیده شده بودن،

00:00:55.160 --> 00:00:58.830
‫مثل کارلز جونیور، پیتزا هات
‫و حتی کراکر بَرِل.

00:00:58.910 --> 00:01:00.910
‫خدایا، من عاشق کراکر بَرِل‌ام.

00:01:01.000 --> 00:01:02.250
‫این خبر تازه به دست‌مون رسید.

00:01:02.330 --> 00:01:05.370
‫بهمون گفتن خبری ضروری از کاخ کنگره به دست‌مون رسیده.

00:01:05.450 --> 00:01:07.290
‫شما رو پیشِ تریش می‌بریم که در صحنه حضور داره.

00:01:07.370 --> 00:01:08.580
‫ممنون کیت.
‫« تصویب برنامه جدید آموزشی »

00:01:08.660 --> 00:01:11.200
‫کنگره به تازگی برنامه جدید آموزشی رو تصویب کرده.

00:01:11.290 --> 00:01:13.160
‫این بسته‌ی قانون‌گذاری نوآورانه

00:01:13.250 --> 00:01:15.500
‫منجر به دستمزدهای بیشتر، بودجه برای هنر،

00:01:15.580 --> 00:01:18.200
‫کاهش مشق، وِر وِر وِر، ساینفلد.

00:01:18.290 --> 00:01:20.540
‫معلم‌های سرتاسر آمریکا
‫این قانون‌گذاری رو

00:01:20.620 --> 00:01:24.290
‫یه قدم بزرگ برای پیشرفت نظام آموزشی کشور دونستن.

00:01:24.370 --> 00:01:26.660
‫ولی توی این مصوبه یک بازنده وجود داره،

00:01:26.750 --> 00:01:30.370
‫کلاس فارغ‌التحصیل‌شده‌ی دبیرستان نورث مدوز در سال ۲۰۰۸.

00:01:31.000 --> 00:01:32.450
‫« املیا نادلر، شاگرد اول کلاس دبیرستان نورث مدوز »

00:01:32.540 --> 00:01:34.250
‫« شخصیت: مبصر کلاس »
‫« معدل: ۴.۰ »

00:01:34.330 --> 00:01:36.290
‫« شغل: کارمند منابع انسانی شرکت »
‫« وضعیت: متاهل نه، از درون مُرده »

00:01:36.370 --> 00:01:38.040
‫« سرگرمی‌ها: آرزوی فردایی بهتر، خداوند »

00:01:38.120 --> 00:01:40.950
‫تحت قانون جدید، تمام دانش‌آموزان گذشته و زمان حال،

00:01:41.040 --> 00:01:44.410
‫قانوناً موظف هستن که ۱۸۰ روز کامل مدرسه برن

00:01:44.500 --> 00:01:46.950
‫تا دیپلم دریافت کنن.

00:01:47.370 --> 00:01:48.370
‫« تدی مایو از کلاس ۲۰۰۸ دبیرستان نورث مدوز »

00:01:48.450 --> 00:01:49.950
‫« شخصیت: تنبل و سَربه‌هوا »

00:01:50.040 --> 00:01:51.500
‫« معدل: ۲.۱ »
‫« شغل: مالک میخونه‌ی اِستولز »

00:01:51.580 --> 00:01:52.950
‫« وضعیت: متاهل با کلی بچه »

00:01:53.040 --> 00:01:54.250
‫« سرگرمی‌ها: ناهار، آبجو، رِد هات چیلی پپرز »

00:01:54.330 --> 00:01:56.500
‫اما در سال ۲۰۰۸، سال تحصیلیِ دبیرستان نورث مدوز

00:01:56.580 --> 00:01:59.500
‫به مدت ۲ هفته کوتاه شد

00:01:59.580 --> 00:02:03.290
‫به خاطر گردبادی فاجعه‌بار که نصف دانشگاه رو نابود کرد.

00:02:04.040 --> 00:02:05.120
‫« کورتیس اِلدریج از کلاس ۲۰۰۸ دبیرستان نورث مدوز »

00:02:05.200 --> 00:02:06.910
‫« شخصیت: عاشق تئاتر، هنرمند »
‫« معدل: ۳.۸ »

00:02:07.000 --> 00:02:08.790
‫« شغل: بازاریابی »
‫« وضعیت: تلاش نمی‌کنه وارد رابطه بشه »

00:02:08.870 --> 00:02:10.080
‫« سرگرمی‌ها: سوندهایم، تماشای ستاره‌ها »

00:02:10.160 --> 00:02:12.950
‫۱۸ سال بعد، هیئت‌مدیره مدرسه اعلام کرده

00:02:13.040 --> 00:02:17.250
‫همون کلاس مجبوره به خانه در نورث مدوز برگرده

00:02:17.330 --> 00:02:18.950
‫و دبیرستان رو تکمیل کنه.

00:02:21.540 --> 00:02:22.620
‫« سانی فوتبال از کلاس ۲۰۰۸ دبیرستان نورث مدوز »

00:02:22.700 --> 00:02:24.410
‫« شخصیت: ورزشکار و الاغ »
‫« معدل: ۱.۱ »

00:02:24.500 --> 00:02:26.700
‫« شغل: روزانه تغییر می‌کنه »
‫« وضعیت: راضی به هرچیزی »

00:02:26.790 --> 00:02:28.410
‫« سرگرمی‌ها: بسکتبال، کیتی کارت‌رایت »

00:02:28.500 --> 00:02:32.080
‫جهت تاکید، قانون جدیدی اخیراً تصویب شده

00:02:32.160 --> 00:02:36.120
‫که کلاس فارغ‌التحصیل‌شده‌ی سال ۲۰۰۸ رو وادار می‌کنه
‫تا به عنوان یه مشت افراد ۳۵ساله

00:02:36.200 --> 00:02:39.660
‫برای دو هفته‌ی کامل به نورث مدوز برگردن

00:02:39.750 --> 00:02:44.750
‫برای اینکه دیپلم‌شون رو بگیرن
‫و قانوناً از دبیرستان فارغ‌التحصیل بشن.

00:02:45.910 --> 00:02:48.200
‫یک بار... ‫« هشدار - آروم‌تر
» ‫« ضربان قلب ۳۲۴ »

00:02:48.290 --> 00:02:50.370
‫- و...
‫- هی! هی!

00:02:50.450 --> 00:02:52.410
‫- برای...
‫- بیخیال!

00:02:52.500 --> 00:02:53.910
‫دبیرستان منـه!

00:02:54.000 --> 00:02:55.500
‫همیشه.

00:02:56.450 --> 00:02:58.370
‫خدای من، عجب خبری!

00:02:59.200 --> 00:03:01.200
‫من که اصلاً دوست ندارم
‫توی اون کلاس فارغ‌التحصیلی باشم.

00:03:02.750 --> 00:03:06.040
‫جری، تا حالا خواب دیدی که از دبیرستان فارغ‌التحصیل نشده باشی؟

00:03:06.120 --> 00:03:07.790
‫کابوس چندشیه واقعاً، کیت.

00:03:07.870 --> 00:03:09.750
‫اوهوم.

00:03:11.330 --> 00:03:12.580
‫۲۰۰۸.

00:03:14.450 --> 00:03:16.080
‫من اون موقع از دبیرستان فارغ‌التحصیل شدم.

00:03:19.080 --> 00:03:20.540
‫نورث مدوز، اونجا...

00:03:23.080 --> 00:03:24.410
‫دبیرستان منه.

00:03:27.160 --> 00:03:28.160
‫من...

00:03:29.330 --> 00:03:30.750
‫« کیتی کارت‌رایت از کلاس ۲۰۰۸ دبیرستان نورث مدوز »

00:03:30.830 --> 00:03:32.410
‫« شخصیت: یاغی »
‫« معدل: ۳.۳ »

00:03:32.500 --> 00:03:34.250
‫« شغل: مجری اخبار نه، سال‌آخر دبیرستان »

00:03:34.330 --> 00:03:36.370
‫« سرگرمی‌ها: همه‌اش آره گفتن، سانی فوتبال »

00:03:39.750 --> 00:03:40.750
‫خیلی بد شد.

00:03:48.000 --> 00:03:50.000
‫« هیچوقت عوض نشو »

00:03:54.370 --> 00:03:56.040
‫« گردبادو! »
‫« مدرسه تعطیل شد! »

00:04:00.040 --> 00:04:01.450
‫« ۳۵ساله‌هایی که به دبیرستان برگردونده شدن »

00:04:06.910 --> 00:04:09.620
‫« قاتل مرد خوشتیپ سال ۲۰۰۷ هنوز پیدا نشده »

00:04:13.450 --> 00:04:16.040
‫« بارشِ شهابی تئاتر مدرسه‌ای رو کنسل کرد! »

00:04:19.660 --> 00:04:22.040
‫« هیجان‌زدگیِ هیئت‌مدیره مدرسه »
‫« دو هفته‌ی آینده یه فرصت دوباره‌ست »

00:04:25.040 --> 00:04:26.370
‫می‌ترسم.

00:04:27.790 --> 00:04:30.040
‫می‌دونم ممکنه به نظر بیاد
‫انگار تکلیفم با خودم روشنه،

00:04:30.120 --> 00:04:31.540
‫ولی نیست.

00:04:33.120 --> 00:04:36.040
‫آخه شرایط الان واقعاً خوبه، آره.

00:04:36.120 --> 00:04:39.080
‫مثلاً اختراعم «شلوار حوله‌ای،

00:04:39.160 --> 00:04:41.160
‫تنها شلواری که کامل از حوله درست شده،»

00:04:41.250 --> 00:04:42.540
‫تازه اولین فروشش رو داشت.

00:04:42.620 --> 00:04:44.000
‫محصول خیلی خوبیه.

00:04:47.830 --> 00:04:49.290
‫ایول.

00:04:49.370 --> 00:04:50.950
‫دارم توی یه رستوران کار می‌کنم.

00:04:51.580 --> 00:04:53.580
‫کارم اینه کنار درِ دستشویی وایسم.

00:04:53.660 --> 00:04:55.580
‫و اگه به نظر اومد کسی که داره میاد سمتم

00:04:55.620 --> 00:04:59.120
‫عنِ بزرگی داره، از خرخره‌ی کیریـش می‌گیرمش

00:04:59.200 --> 00:05:02.080
‫و میگم «برگرد سر صندلی تخمیت.

00:05:02.160 --> 00:05:04.290
‫اون عن رو ببر خونه بکن!»

00:05:04.870 --> 00:05:06.450
‫دستخوش.

00:05:06.540 --> 00:05:08.450
‫آره، چند روز پیش هم یه ایمیل برام اومد

00:05:08.540 --> 00:05:10.300
‫که می‌گفت توی بهشت پذیرفته شدم.

00:05:10.370 --> 00:05:12.290
‫هی، اینکه...

00:05:12.370 --> 00:05:15.120
‫ممکنه اسپم باشه.
‫ممکنه... اسپم باشه.

00:05:15.200 --> 00:05:16.580
‫ولی آره، کلاً...

00:05:17.580 --> 00:05:19.330
‫خیلی خوبه که بشنویش.

00:05:19.410 --> 00:05:23.330
‫اگه همه‌چیز اینقدر خوبه، چرا ترسیدی؟

00:05:24.370 --> 00:05:29.370
‫توی دبیرستان، یه جورایی از اون «ممانی‌جینده»هاش بودم.

00:05:30.410 --> 00:05:32.580
‫بی‌ادب و خودخواه بودم،

00:05:32.660 --> 00:05:36.040
‫و حداقل دو بارش رو خوب یادمه

00:05:36.120 --> 00:05:37.830
‫که به یکی گفتم «سازمان گوشت.»

00:05:40.200 --> 00:05:42.660
‫سانی.

00:05:44.290 --> 00:05:45.290
‫سانی.

00:05:48.410 --> 00:05:49.410
‫سانی؟

00:05:49.500 --> 00:05:50.790
‫سانی؟

00:05:52.330 --> 00:05:53.330
‫تو رو میگم.

00:05:54.250 --> 00:05:56.700
‫- با تو هستم. آره.
‫- باشه.

00:05:56.790 --> 00:05:59.250
‫اون پسری که توی دبیرستان بود

00:05:59.330 --> 00:06:00.870
‫هنوز توی وجودته.

00:06:00.950 --> 00:06:03.000
‫به نظرتون باید چی بشنوه؟

00:06:06.160 --> 00:06:08.790
‫- که دوستش دارم؟
‫- اوهوم.

00:06:08.870 --> 00:06:10.620
‫که هواش رو دارم.

00:06:10.700 --> 00:06:11.950
‫بله آقا.

00:06:12.040 --> 00:06:14.370
‫و اون شجاع و قویه،

00:06:14.450 --> 00:06:17.870
‫و کاملاً می‌تونه پیروزمندانه‌ترین زندگی رو داشته باشه!

00:06:17.950 --> 00:06:22.160
‫و اگه به کسی صدمه زدی،
‫بهش چی میگی؟

00:06:23.000 --> 00:06:24.160
‫متاسفم.

00:06:24.250 --> 00:06:25.750
‫اشتباه کردم.

00:06:25.830 --> 00:06:27.750
‫عمیقاً از اعمالم پشیمونم.

00:06:27.830 --> 00:06:29.670
‫و اینجام که به حرفت گوش کنم
‫و تشویقت کنم

00:06:29.750 --> 00:06:32.620
‫که حقیقتت رو بگی، مثل کاری که من همین الان دارم می‌کنم.

00:06:32.700 --> 00:06:34.830
‫برو سراغ‌شون، بچه.

00:06:38.790 --> 00:06:40.160
‫آره!

00:06:40.250 --> 00:06:41.540
‫بزن بریم!

00:06:44.120 --> 00:06:45.540
‫ای جان.

00:07:00.660 --> 00:07:02.910
‫ممنون رفیق. چندتا بیشتر واسه مسیر برداشتم.

00:07:03.000 --> 00:07:04.200
‫ممنون سانی.

00:07:04.290 --> 00:07:06.200
‫توی کل زندگیم، فقط گذاشتم اتفاقات خودشون برام بیفتن.

00:07:06.290 --> 00:07:08.570
‫اولین کار و خونه‌ای که بود رو انتخاب کردم.

00:07:08.620 --> 00:07:10.290
‫من و تو، عملاً فقط...

00:07:10.370 --> 00:07:12.580
‫حق نداری اون چیزی که توی فکرمه رو بگی.

00:07:12.660 --> 00:07:13.700
‫- عزیزم، این چه حرفیه.
‫- هی.

00:07:13.790 --> 00:07:16.390
‫می‌دونی تو یه فرشته‌ای که از آسمون اومدی،
‫و واقعاً حاضرم به خاطرت

00:07:16.410 --> 00:07:17.540
‫لِه و لَوَرده بشم.

00:07:17.620 --> 00:07:19.790
‫- پس چیه، از زندگی‌مون راضی نیستی؟
‫- عاشق زندگی‌مونم!

00:07:19.870 --> 00:07:21.850
‫فقط داشتم می‌گفتم
‫این بار می‌تونم یه جور دیگه پیش برم.

00:07:21.870 --> 00:07:23.250
‫مثلاً توی امتحان‌ها تقلب نکنم،

00:07:23.330 --> 00:07:26.290
‫واسه پیچوندنِ مدرسه
‫گزارش بمب‌گذاری رد نکنم، مشروب نخورم.

00:07:26.370 --> 00:07:28.000
‫می‌تونم معدلم رو تقویت کنم،

00:07:28.080 --> 00:07:30.120
‫برم دانشگاه، یه شغل واقعی پیدا کنم،

00:07:30.200 --> 00:07:32.620
‫مثلاً وزیر فضایی چیزی بشم.

00:07:32.700 --> 00:07:34.720
‫باشه، کاری که باید بکنی
‫اینه که واسه میسون کفش جدید بخری.

00:07:34.750 --> 00:07:37.410
‫- بریم دیگه! بیاید اینجا!
‫- براش یه کفش سایز ۱۰۰ می‌خرم،

00:07:37.500 --> 00:07:38.830
‫و همه توش زندگی می‌کنیم!

00:07:38.910 --> 00:07:41.540
‫- چی؟
‫- عزیزم، این فرصت منه که یه چیزی بشم.

00:07:41.620 --> 00:07:44.080
‫یه چیزی هستی.
‫تو مرد جذاب منی.

00:07:44.160 --> 00:07:46.700
‫- جیگر طلای خودم.
‫- هی! داستان چیه؟

00:07:48.160 --> 00:07:50.330
‫- شما که از قبل اونجا بودین.
‫- میرا!

00:07:50.410 --> 00:07:52.450
‫- خیلی بدین.
‫- میرا، میسون!

00:07:53.160 --> 00:07:54.830
‫تا نرفتیم فروشگاه تکون نمی‌خورید،

00:07:54.910 --> 00:07:56.790
‫وگرنه واسه شام خبری از شکلات نیست!

00:07:58.080 --> 00:08:00.330
‫مثل خر خمارم.

00:08:00.410 --> 00:08:02.660
‫دیشب با چندتا دختر خارجی کتامین زدم.

00:08:02.750 --> 00:08:05.370
‫با وراجی حوصله‌شون رو سر بردم.

00:08:05.450 --> 00:08:06.580
‫خیلی بده.

00:08:06.660 --> 00:08:09.000
‫باید یادت باشه که بذاری دخترها حرف بزنن، می‌دونی؟

00:08:09.080 --> 00:08:10.950
‫وَسووس دارن که حرف بزنن.

00:08:12.250 --> 00:08:13.910
‫چرا دخترها میگن «وسووس»؟

00:08:14.000 --> 00:08:15.500
‫عاشقشم.

00:08:16.910 --> 00:08:17.950
‫امروز جذاب شدم؟

00:08:18.040 --> 00:08:20.080
‫قربان، دلیلی داره که گفتید بیام؟

00:08:20.160 --> 00:08:22.330
‫درسته. ببخشید.

00:08:22.330 --> 00:08:23.620
‫« کای اوکنفولد »

00:08:23.000 --> 00:08:24.700
‫کورتیس، تو اخراجی.

00:08:24.790 --> 00:08:27.750
‫چی... آخه... مگه... چی کار کردم؟

00:08:27.830 --> 00:08:29.640
‫نمی‌دونم ماجرای این کسشعر دبیرستانی چیه،

00:08:29.660 --> 00:08:31.950
‫ولی اگه مدرک نداشته باشی،
‫نمی‌شه اینجا کار کنی.

00:08:32.040 --> 00:08:33.500
‫ختم کلوم، جیگر.

00:08:33.580 --> 00:08:35.460
‫قربان، کلاً ۲ هفته‌ست. می‌گیرمش.

00:08:35.540 --> 00:08:36.540
‫تو مشکوکی، خب؟

00:08:36.620 --> 00:08:37.660
‫مشکوک می‌زنی، بانو.

00:08:37.750 --> 00:08:40.120
‫۲۷ ایده‌ی آخرت همه‌شون کسشعرهای آدم‌فضایی‌ها بوده.

00:08:40.200 --> 00:08:41.200
‫نه.

00:08:41.290 --> 00:08:45.040
‫آدم‌فضایی زایرتک می‌خوره،
‫حساسیت‌های زمین رو نابود می‌کنه. جون.

00:08:45.120 --> 00:08:49.120
‫آدم‌فضایی پنیر اسکار مایر می‌خوره،
‫مثل ماه می‌مونه. جون.

00:08:49.200 --> 00:08:52.910
‫آدم‌فضایی با لبران جیمز بسکی‌بال بازی می‌کنه، بعد گریه‌اش می‌گیره.

00:08:53.000 --> 00:08:55.000
‫جون.
‫کجاش جون داره آخه، رفیق؟

00:08:55.080 --> 00:08:57.250
‫واسه آخریه که اصلاً محصولی هم نیست.

00:08:57.330 --> 00:08:59.330
‫- وسووسی شدی.
‫- ببخشید. این فرق می‌کنه.

00:08:59.370 --> 00:09:01.330
‫- من... تو باید... من...
‫- تو کی هستی؟

00:09:04.120 --> 00:09:05.370
‫جدی میگم. کی هستی؟

00:09:05.450 --> 00:09:07.180
‫آخه تا حالا توی یه مهمونی شرکت ندیدمت.

00:09:07.200 --> 00:09:09.600
‫عکس هیچکس روی میز کارت نیست، و مردم...

00:09:09.790 --> 00:09:11.200
‫شکایت‌های خیلی زیادی از تو

00:09:11.290 --> 00:09:13.080
‫توی باشگاه داشتن.

00:09:13.160 --> 00:09:16.250
‫میگن انگار داری تمرین می‌کنی تا آدم بکشی.

00:09:16.330 --> 00:09:18.950
‫قربان، من تمرین نمی‌کنم تا کسی بکشم.

00:09:19.040 --> 00:09:22.250
‫قاچ، قاچ، قاچ!
‫این یه قتل. این یه قتل.

00:09:22.330 --> 00:09:23.660
‫سر به سر با آدم اشتباهی گذاشتی!

00:09:23.750 --> 00:09:26.790
‫باشه، نکش!
‫قتل توی اداره کار ناجوریه، داداش.

00:09:26.870 --> 00:09:28.700
‫برو خونه.

00:09:28.790 --> 00:09:31.620
‫برو بفهم کجای زندگیت اشتباه پیش رفته و این حرف‌ها.

00:09:31.700 --> 00:09:34.500
‫شاید وسط ماجرا هم یکی رو پیدا کنی
‫که عکسش رو بذاری سر میزت.

00:09:34.580 --> 00:09:36.450
‫آخه من رو ببین.
‫ازت جوون‌ترم.

00:09:36.540 --> 00:09:38.120
‫کلی زن داشتم.

00:09:57.830 --> 00:10:00.040
‫می‌شه کمک کنی؟

00:10:01.750 --> 00:10:03.330
‫فکر نکنم ایده‌ی خوبی باشه.

00:10:05.910 --> 00:10:07.950
‫املیا. املیا.

00:10:08.040 --> 00:10:10.660
‫تو ناراضی‌ای، منم ناراضی‌ام.

00:10:10.750 --> 00:10:12.790
‫بهترین سال‌های جوونیم رو بهت دادم.

00:10:12.870 --> 00:10:14.700
‫نزدیک ۳۷ سالم شده.

00:10:14.790 --> 00:10:16.660
‫سنی که میگن دیگه مردها زشت شدن.

00:10:16.750 --> 00:10:19.080
‫تو واسه من خوشگلی.

00:10:19.160 --> 00:10:21.160
‫پس چرا هیچوقت نگام نمی‌کنی؟

00:10:21.250 --> 00:10:24.200
‫پنج ساله که توی صدات شادی رو حس نکردم.

00:10:24.290 --> 00:10:27.290
‫حس می‌کنم رابین ویلیامزم
‫توی فیلم چه رویاهایی که می‌آیند،

00:10:27.370 --> 00:10:30.370
‫دارم به اعماق جهنم میرم که تو رو زنده کنم!

00:10:32.040 --> 00:10:34.580
‫فقط الان نمی‌خوام از این مسخره‌بازی‌ها انجام بدم، زنیکه.

00:10:36.750 --> 00:10:37.910
‫اسمش چیه؟

00:10:38.000 --> 00:10:39.790
‫بس کن.

00:10:39.870 --> 00:10:41.500
‫خوشگله؟

00:10:41.580 --> 00:10:42.620
‫آره.

00:10:42.700 --> 00:10:44.000
‫عالیه، تیم.

00:10:44.080 --> 00:10:46.160
‫امیدوارم هرچی که من نتونستم رو بهت بده،

00:10:46.250 --> 00:10:50.330
‫مثل ورزش و... مالیات.

00:10:56.040 --> 00:10:57.040
‫املیا.

00:10:58.950 --> 00:11:00.120
‫اسمش وانیله.

00:11:00.200 --> 00:11:02.540
‫داره کمکم می‌کنه که حرفه‌ی دی‌جی شدنم رو پیش ببرم.

00:11:02.620 --> 00:11:04.290
‫کدوم حرفه‌ی دی‌جی شدنِ تخمی رو میگی؟!

00:11:04.370 --> 00:11:06.450
‫دقیقاً حرفم همینه!

00:11:06.540 --> 00:11:08.120
‫مشکلت چیه تو؟

00:11:09.580 --> 00:11:11.410
‫خوش برگشتید، کلاس ۲۰۰۸.

00:11:11.500 --> 00:11:15.750
‫دارید به رادیو دبلیواِم‌اِف‌اِم گوش میدین،
‫صدای نورث مدوز.

00:11:15.830 --> 00:11:18.540
‫خدای من، کلیر دوبوآ!
‫پس واسه مدرسه برگشتی به شهر؟

00:11:18.620 --> 00:11:20.450
‫- معلومه دیگه.
‫- ای کیر.

00:11:20.540 --> 00:11:22.700
‫تا حالا آرزوش رو داشتین
‫که کاش می‌شد دوباره برید دبیرستان

00:11:22.790 --> 00:11:25.700
‫با خرد و تجربه‌ای که الان دارید؟

00:11:25.790 --> 00:11:27.790
‫حاضرید زندگی‌تون رو بهتر کنید،

00:11:27.870 --> 00:11:30.910
‫یا سرنوشت اینه که اشتباهات گذشته‌مون رو
‫از اول تجربه کنیم؟

00:11:31.750 --> 00:11:35.040
‫بعضی‌هامون رفتیم که چیزهای بزرگ رو تعقیب کنیم.

00:11:35.120 --> 00:11:38.450
‫بعضی‌هامون اینجا موندیم که چیزهای دیگه رو تجربه کنیم.

00:11:37.330 --> 00:11:38.330
‫« اخبار ما، تیم ما »
‫« کیتی، جری »

00:11:38.540 --> 00:11:41.220
‫مگه نمی‌خواستی یه نویسنده بزرگ بشی
‫و دنیا رو بگردی،

00:11:41.250 --> 00:11:44.040
‫- یا از این کارهای احمقانه بکنی؟
‫- ببخشید؟

00:11:44.120 --> 00:11:45.750
‫از دیدن خانواده‌تون هیجان دارید؟

00:11:45.830 --> 00:11:47.410
‫چون دیگه وکیل نیستی،

00:11:47.500 --> 00:11:49.910
‫تو خونه‌ی من باید شغل پیدا کنی، خب؟

00:11:50.000 --> 00:11:51.830
‫شخصیتت رو می‌سازه، عزیزدلم.

00:11:51.910 --> 00:11:53.910
‫مامان، یه پاپ‌تارتِ کیری برام درست کن، خب؟

00:11:54.000 --> 00:11:56.080
‫بابت این فحش ۲۵ سنت بنداز توی ظرف فحاشی.

00:11:56.160 --> 00:11:57.960
‫از زمان فارغ‌التحصیل نشدن چی کار کردین؟

00:11:58.040 --> 00:12:00.600
‫خیلی قدردانم که بازیگرم،
‫عاشق روی ست بودن هم هستم.

00:12:00.660 --> 00:12:03.700
‫خدای من، الان فهمیدم توپ فوتباله!

00:12:03.790 --> 00:12:06.370
‫خودتون رو توی اینترنت نشون دادین که همه ببینن؟

00:12:06.450 --> 00:12:09.330
‫یا خودتون رو مخفی کردین،
‫به خاطر اینکه از آرزوهای محقق‌نشده

00:12:09.410 --> 00:12:10.950
‫خجالت می‌کشید؟

00:12:11.040 --> 00:12:13.080
‫مگه نشنیدم تو شِف بودی،

00:12:13.160 --> 00:12:14.890
‫ولی رستورانت رو تعطیل کردن چون غذا

00:12:14.910 --> 00:12:17.470
‫- طعمش مثل خود عنِ واقعی بوده یا همچین چیزی؟
‫- هی! تعطیل نشد

00:12:17.540 --> 00:12:19.200
‫چون طعم غذا مثل خود عن بود.

00:12:19.290 --> 00:12:21.080
‫تعطیل شد چون یه نفر رو کشتم.

00:12:21.160 --> 00:12:22.290
‫- چی؟
‫- پشمام.

00:12:22.370 --> 00:12:25.120
‫تصادف بود. به ماهی حساسیت داشت.

00:12:25.200 --> 00:12:28.370
‫یا شاید زندگی‌تون رو با «چی می‌شد اگه» می‌گذروندین؟

00:12:28.450 --> 00:12:30.660
‫چی می‌شد اگه بیشتر تلاش می‌کردم؟

00:12:30.750 --> 00:12:32.370
‫چی می‌شد اگه آرزوهام بزرگتر بود؟

00:12:33.450 --> 00:12:35.200
‫چی می‌شد اگه فقط

00:12:35.290 --> 00:12:36.790
‫دستش رو لمس می‌کردم؟

00:12:36.870 --> 00:12:38.370
‫الان درباره‌ی خودمون چی می‌فهمیم

00:12:38.450 --> 00:12:40.120
‫اگه یادمون بیاد اون موقع کی بودیم؟

00:12:40.910 --> 00:12:42.330
‫عوض شدیم؟

00:12:42.410 --> 00:12:43.950
‫آدمـا می‌تونن عوض بشن؟

00:12:44.040 --> 00:12:48.330
‫خب، امشب برای جشنِ خوش‌آمدگویی به خانه به میخونه‌ی استولز بیاید تا بفهمید.

00:12:48.410 --> 00:12:50.540
‫یک آبجو برای دانش‌آموزان برگشتی نصف قیمت حساب می‌شه.

00:12:50.620 --> 00:12:51.950
‫این دیگه چه وضعیه؟

00:12:52.040 --> 00:12:53.580
‫هیچ قهوه‌ی تخمی‌ای نیست!

00:12:52.580 --> 00:12:53.580
‫« دبیرستان نورث مدوز »

00:12:53.660 --> 00:12:55.250
‫فکر بدیه!

00:12:55.330 --> 00:12:56.930
‫نمی‌فهمم. من نباید اینجا باشم.

00:12:56.950 --> 00:12:58.410
‫من کیری معذبـم!

00:12:58.500 --> 00:12:59.870
‫دوستان، آروم بگیرید!

00:12:59.950 --> 00:13:00.950
‫آروم بگیرید!

00:13:01.040 --> 00:13:02.950
‫قبل از اینکه شروع کنیم، سوالی هست؟

00:13:03.040 --> 00:13:04.370
‫می‌تونیم با بچه‌ها سکس کنیم؟

00:13:04.450 --> 00:13:06.260
‫خدای من پگ، با این سوال شروع کردی؟

00:13:06.290 --> 00:13:09.160
‫اگه وسط بدمینتون کیری سکته کنن چی؟

00:13:09.250 --> 00:13:11.950
‫- این اتفاق کیری واسه چی داره می‌افته؟
‫- می‌تونیم با دانش‌آموزها سکس کنیم یا نه؟!

00:13:12.040 --> 00:13:14.450
‫اینقدر فحاشی نکنید!
‫یه مهمون کیری داریم!

00:13:15.290 --> 00:13:16.700
‫از هیئت‌مدیره مدرسه اومدن

00:13:16.790 --> 00:13:19.370
‫تا یک سری نکات رو شفاف‌سازی کنن.

00:13:20.120 --> 00:13:22.540
‫لطفاً بیلی براون کوچولو رو یه تشویق گرم بکنید.

00:13:23.540 --> 00:13:26.200
‫- همون بیل براون خالی کافیه.
‫- خیلی ببخشید.

00:13:26.290 --> 00:13:27.750
‫شرمنده.

00:13:27.830 --> 00:13:29.790
‫ممنون، مدیر نیدلر.

00:13:29.870 --> 00:13:31.790
‫ندلر. ندلر تلفظ می‌شه.

00:13:31.870 --> 00:13:34.250
‫ندلر، باشه.

00:13:34.330 --> 00:13:38.950
‫حالا بچه‌ها، می‌دونیم این وضعیت خیلی منحصر‌به‌فردیه،

00:13:39.040 --> 00:13:40.200
‫در حداقلی‌ترین حالت.

00:13:40.290 --> 00:13:42.750
‫ولی هیئت‌مدیره تصمیم گرفته
‫که این سریعترین

00:13:42.830 --> 00:13:45.950
‫و موثرترین راهیه که دیپلم این افراد رو بهشون بدیم.

00:13:46.040 --> 00:13:47.660
‫توی تعطیلات پاییزه‌ست

00:13:47.750 --> 00:13:51.580
‫تا کلاس فارغ‌التحصیلی ۲۰۰۸
‫بتونن به مدرسه برگردن

00:13:51.660 --> 00:13:55.200
‫و با دانش‌آموزان فعلی دبیرستان تداخل نداشته باشن.

00:13:55.290 --> 00:13:58.040
‫مدرسه فقط قراره از افراد بالغ تشکیل بشه.

00:13:58.120 --> 00:13:59.120
‫بدون حاشیه.

00:13:59.910 --> 00:14:02.620
‫اگه صبح دوشنبه توی کلاس درس نباشن،

00:14:02.700 --> 00:14:05.000
‫به خاطر فرار از مدرسه دستگیر می‌شن.

00:14:05.950 --> 00:14:08.200
‫حالا، می‌خوام این قضیه
‫کاملاً پیوسته رخ بده.

00:14:08.290 --> 00:14:10.700
‫یعنی همه‌چیز باید دقیق جوری باشه

00:14:10.790 --> 00:14:12.200
‫که توی سال ۲۰۰۸ بود.

00:14:12.290 --> 00:14:15.160
‫همون کلاس‌ها، همون ورزش‌ها، همون کلوب‌ها،

00:14:15.250 --> 00:14:17.660
‫همون تئاتر، همون همه‌چیز.

00:14:17.750 --> 00:14:20.410
‫صبرکن، تئاتر ۲۰۰۸؟

00:14:20.500 --> 00:14:22.330
‫- نه نه نه.
‫- آره.

00:14:22.410 --> 00:14:24.080
‫کون لقت!

00:14:24.160 --> 00:14:26.500
‫- یعنی چی؟ باشه.
‫- شرمنده.

00:14:26.580 --> 00:14:28.470
‫- ولی می‌دونی، کون لقت.
‫- ببینید، می‌دونم ناراحتید،

00:14:28.500 --> 00:14:30.830
‫ولی این می‌تونه فرصت عالی‌ای واسه همه‌مون باشه.

00:14:30.910 --> 00:14:34.540
‫بیاید قبولش کنیم، نورث مدوز
‫اعتبار خیلی خوبی نداره.

00:14:34.620 --> 00:14:36.290
‫فقط به خاطر یه گردباد غول‌پیکر

00:14:36.370 --> 00:14:39.080
‫و یک سری قتل‌های وحشتناک
‫تو سال ۲۰۰۷ معروف هستیم.

00:14:40.580 --> 00:14:44.200
‫اگه ماجرا خوب پیش بره
‫و این آزمایش موفقیت بزرگی کسب کنه...

00:14:45.160 --> 00:14:48.000
‫می‌تونیم شروع تازه‌ای که این شهر حقشه رو بهش بدیم.

00:14:49.330 --> 00:14:51.120
‫ممنون.

00:14:51.200 --> 00:14:52.620
‫کیری موفق باشید.

00:14:54.040 --> 00:14:56.830
‫مراقب‌تون هستیم.

00:14:56.910 --> 00:14:58.620
‫خصوصاً مراقب تو.

00:15:00.750 --> 00:15:02.540
‫♪ من برگشتم! ♪

00:15:02.620 --> 00:15:03.790
‫بیخیال.

00:15:03.870 --> 00:15:05.620
‫این خیلی خفنه. چه روز قشنگی.

00:15:05.700 --> 00:15:06.910
‫من هنوز...

00:15:07.000 --> 00:15:09.910
‫عالیه!

00:15:10.000 --> 00:15:11.830
‫آره!

00:15:11.910 --> 00:15:13.500
‫هورا!

00:15:14.120 --> 00:15:16.580
‫بیخیال.

00:15:17.620 --> 00:15:20.040
‫چقدر خفنه، مگه نه؟

00:15:20.120 --> 00:15:21.700
‫خدای من! وای.

00:15:21.790 --> 00:15:23.620
‫عالیه. وای.

00:15:25.700 --> 00:15:27.580
‫اون دیگه کدوم کسکشی بود؟

00:15:27.660 --> 00:15:29.410
‫ای مرگ!

00:15:30.500 --> 00:15:34.500
‫آقایون، سرنوشت نور خودش رو به من تابونده.

00:15:34.580 --> 00:15:37.160
‫از یک پسر به یک مرد شکوفا شدم.

00:15:38.040 --> 00:15:39.620
‫چندین بار سکس داشتم،

00:15:39.700 --> 00:15:41.620
‫دوبارشون... بدون کاندوم بوده.

00:15:42.580 --> 00:15:44.620
‫بدون حضور کاندوم.

00:15:45.790 --> 00:15:49.000
‫بگذریم، بالاخره آماده‌ام که عشقم رو

00:15:49.080 --> 00:15:50.330
‫به کیتی کارت‌رایت اعتراف کنم.

00:15:51.080 --> 00:15:53.830
‫همه می‌دونیم توی دبیرستان بدجوری وسووسِش بودم.

00:15:55.250 --> 00:15:58.580
‫فقط زیادی بی‌خایه بودم که برم دنبالش.

00:16:00.620 --> 00:16:02.410
‫دیگه نمی‌ذارم از چنگم در بره.

00:16:03.290 --> 00:16:05.660
‫اینـم عکس‌مون. مثل دوتا سیب که از وسط نصف شدن.

00:16:06.910 --> 00:16:08.620
‫خدای من، خیلی دوست دارم بکنمش.

00:16:08.700 --> 00:16:11.660
‫فقط من بودم که عاشقش بود.

00:16:11.750 --> 00:16:13.450
‫- ای مرگ!
‫- مرگ!

00:16:13.540 --> 00:16:15.660
‫اون من بودم. مرگ.

00:16:15.750 --> 00:16:17.040
‫- مرگ.
‫- مرگ.

00:16:17.120 --> 00:16:18.330
‫- مرگ.
‫- مرگ!

00:16:18.410 --> 00:16:19.750
‫- مرگ.
‫- مرگ.

00:16:19.830 --> 00:16:21.700
‫چی میگید واسه خودتون؟

00:16:21.790 --> 00:16:23.330
‫من یه جشن تولد با تِمِ کیتی داشتم.

00:16:23.410 --> 00:16:24.810
‫همه‌تون بودین. به همه‌تون خوش گذشت.

00:16:24.870 --> 00:16:27.220
‫- فکر کردم جشن رو واسه من گرفتی.
‫- ولی تولد من بود!

00:16:27.250 --> 00:16:29.750
‫من بچه‌ی بزرگترم.
‫دیگه موهام رو خودم کوتاه می‌کنم.

00:16:29.830 --> 00:16:32.500
‫بسه!

00:16:34.500 --> 00:16:36.330
‫ای جنده خیابونی.

00:16:36.410 --> 00:16:37.540
‫مرگ.

00:16:37.620 --> 00:16:38.910
‫باشه.

00:16:39.000 --> 00:16:40.750
‫یه کیتی هست،

00:16:40.830 --> 00:16:42.160
‫ما هم سه نفریم.

00:16:44.200 --> 00:16:45.540
‫پس بیاید یه شرطی ببندیم.

00:16:46.790 --> 00:16:48.950
‫هرکی اول تورش کرد

00:16:49.040 --> 00:16:51.410
‫۱۵ دلار گیرش میاد.

00:16:51.500 --> 00:16:52.540
‫شرط‌بندی؟

00:16:53.330 --> 00:16:56.540
‫- یه جورایی چندشه.
‫- ۱۵ دلار؟

00:16:56.620 --> 00:16:58.120
‫درسته درسته، اون...

00:16:59.620 --> 00:17:01.660
‫کار تخمی‌ایه اگه انجامش بدم.

00:17:03.950 --> 00:17:05.580
‫یه توافق مردونه چطوره؟

00:17:05.660 --> 00:17:07.390
‫- پایه‌ام، ۱۰۰ درصد.
‫- ایول. باید از اولش

00:17:07.410 --> 00:17:09.300
‫- همین رو می‌گفتی.
‫- وقتی اینجوری میگی...

00:17:09.330 --> 00:17:10.620
‫امیدوارم بهترین مرد برنده بشه.

00:17:10.700 --> 00:17:11.700
‫مرگ.

00:17:17.200 --> 00:17:18.580
‫« بولینگ واسه سوپ »

00:17:18.660 --> 00:17:19.660
‫« مانیومنت ولی »
‫« رُم »

00:17:21.620 --> 00:17:22.700
‫اه.

00:17:22.790 --> 00:17:25.120
‫« دبیرستان نورث مدوز »
‫« جمهوری‌خواهانِ جوان »

00:17:30.040 --> 00:17:32.080
‫بابات اگه بود خیلی بهت افتخار می‌کرد.

00:17:32.160 --> 00:17:33.620
‫شوخی می‌کنی؟

00:17:33.700 --> 00:17:35.910
‫من یه بازنده‌ی مطلقه‌ام که روحش رو

00:17:36.000 --> 00:17:38.750
‫با مامور منابع انسانی بودن
‫در دفاع از یه شرکت بزرگ نابود کرده.

00:17:38.830 --> 00:17:40.750
‫اون یعنی به مردم کمک کردن، عزیزم.

00:17:40.830 --> 00:17:42.500
‫نخیر.

00:17:42.580 --> 00:17:44.870
‫فقط کل روز به غرزدن‌هاشون گوش میدم.

00:17:44.950 --> 00:17:47.160
‫توی آب‌سردکُن تخم پشه هست.

00:17:47.250 --> 00:17:49.290
‫مردم هی با اِپی‌پِن ور میرن.

00:17:49.370 --> 00:17:50.830
‫خب شرمنده.

00:17:50.910 --> 00:17:53.250
‫تقصیر من نیست که ضربه زدن اینقدر حس خوبی داره...

00:17:53.950 --> 00:17:55.660
‫تو مسیر شرایط بهتری هستی.

00:17:56.870 --> 00:17:59.080
‫- دبیرستان؟
‫- آره، دبیرستان.

00:17:59.160 --> 00:18:00.830
‫چه جایی بهتر از دبیرستان
‫که آدم خودش رو پیدا کنه؟

00:18:00.910 --> 00:18:04.450
‫قراره با یه دسته از مردم مواجه بشم
‫که من رو به عنوان دختری جاه‌طلب می‌شناختن

00:18:04.540 --> 00:18:06.660
‫که می‌خواست دنیا رو تغییر بده.

00:18:06.750 --> 00:18:08.950
‫همه رو ناامید کردم.
‫۱۸ سال گذشته،

00:18:09.040 --> 00:18:12.000
‫و واقعاً هیچ پیشرفتی واسه نمایش دارم.

00:18:12.080 --> 00:18:16.580
‫شگفت‌انگیزترین نعمت زندگی بهت داده شده،
‫یه فرصت دوباره.

00:18:16.660 --> 00:18:18.080
‫نذار از کفِت بپره.

00:18:18.160 --> 00:18:21.620
‫امشب به اون تجدیدِ دیدار برو.
‫یکم تفریح کن!

00:18:21.700 --> 00:18:22.700
‫زودباش.

00:18:24.200 --> 00:18:26.370
‫اینجا خیلی غم‌انگیزه.

00:18:28.750 --> 00:18:30.470
‫حقیقتش، هیچوقت از اون تیم خوشم نمی‌اومد.

00:18:30.500 --> 00:18:35.080
‫عجیب، کوچولو، زشت، بدجنس، کوچولو، خودبزرگ‌پندار،

00:18:35.160 --> 00:18:37.120
‫لوس و منحرف کسکشه.

00:18:37.200 --> 00:18:38.620
‫باشه، ممنون مامان!

00:18:38.700 --> 00:18:41.120
‫مرگ.

00:18:44.910 --> 00:18:46.370
‫مرگ!

00:18:52.200 --> 00:18:53.200
‫تدی!

00:18:54.120 --> 00:18:56.080
‫کدوم گوری بودی؟

00:18:56.160 --> 00:18:59.160
‫دکتر تازه لیزیک کرده
‫و مثل خفاش کور شده.

00:19:00.910 --> 00:19:03.790
‫سر به سرم نذار، فریز!
‫داشتم درس‌مَرس می‌خوندم.

00:19:03.870 --> 00:19:06.910
‫ببین، خوشحالم می‌تونی این تجدید دیدار دبیرستانیت رو داشته باشی،

00:19:07.000 --> 00:19:08.800
‫ولی اگه یادت رفته بذار بهت بگم که امشب

00:19:08.830 --> 00:19:10.910
‫واسه کلاسِ سال ۸۴ اینجا یه تجدید دیدار رزرو کرده بودن.

00:19:11.000 --> 00:19:12.250
‫گه بزنن!

00:19:12.330 --> 00:19:15.200
‫خدای من، این لاشیِ عجیب‌غریب داره تمام فیله مرغ‌ها رو می‌خوره.

00:19:17.000 --> 00:19:19.370
‫خدای من تدی، تو یه احمق کیری هستی.

00:19:22.200 --> 00:19:23.200
‫چی؟

00:19:25.950 --> 00:19:27.870
‫مادرجنده‌ی...

00:19:27.950 --> 00:19:29.200
‫گندش بزنن.

00:19:30.620 --> 00:19:32.500
‫سانی؟

00:19:34.450 --> 00:19:36.410
‫اگه ناراحتت کردم، متاسفم.

00:19:36.500 --> 00:19:39.580
‫عمیقاً از اعمالم پشیمونم و با...

00:19:39.660 --> 00:19:42.250
‫یعنی من ریدم توش.
‫جمله‌ی کیری چی بود...

00:19:42.330 --> 00:19:44.330
‫رفیق، تو هیچوقت ناراحتم نکردی،
‫ما رفیق صمیمی بودیم.

00:19:48.200 --> 00:19:50.000
‫- تدی مایو؟
‫- آره رفیق!

00:19:50.080 --> 00:19:51.910
‫خدای من!

00:19:52.000 --> 00:19:54.250
‫فکر کردم مُردی!

00:19:54.330 --> 00:19:58.910
‫♪ انگار با چاقو می‌زنن تو قلبت ♪

00:19:59.000 --> 00:20:01.870
‫برو بفهم زندگیت از کجا اشتباه پیش رفته.

00:20:01.870 --> 00:20:03.700
‫« خب، حالا دیگه کار خودت رو کردی! »

00:20:03.790 --> 00:20:05.120
‫من کلی زن داشتم.

00:20:09.620 --> 00:20:11.500
‫وسووس.

00:20:18.950 --> 00:20:19.950
‫بیخیال.

00:20:21.000 --> 00:20:22.620
‫خردل خالی، لطفاً.

00:20:22.700 --> 00:20:24.040
‫واسه چی؟

00:20:24.120 --> 00:20:26.750
‫نه، بیخیال. خردلِ خالی، لطفاً.

00:20:26.830 --> 00:20:28.450
‫ببین بچه، داری عصبانیم می‌کنی.

00:20:28.540 --> 00:20:30.870
‫می‌خوای چیزی سفارش بدی
‫یا می‌خوای دوباره عصبانیم کنی؟

00:20:30.950 --> 00:20:33.200
‫تدی مایو، منم املیا نادلر.

00:20:33.290 --> 00:20:36.290
‫قبلاً بهم می‌گفتی یکم مایونز می‌خوای؟

00:20:36.370 --> 00:20:39.120
‫منم می‌گفتم، خردلِ خالی، لطفاً.

00:20:40.080 --> 00:20:42.160
‫و... توی کمیته‌ی سالنامه بودم.

00:20:42.250 --> 00:20:46.080
‫عکس سال آخرت رو ارائه نکردی،
‫واسه همین به جاش یه نقاشی ازت کشیدم.

00:20:47.540 --> 00:20:49.370
‫مبصر کلاس بودم.

00:20:50.830 --> 00:20:52.950
‫رقصِ هوم‌کامینگ رو سازماندهی کردم.

00:20:54.410 --> 00:20:56.790
‫- یه ودکا بهم میدی؟
‫- کارت شناسایی.

00:21:16.000 --> 00:21:18.910
‫- علیک.
‫- شلوغش نکنی،

00:21:19.000 --> 00:21:21.240
‫ولی باورت نمی‌شه کی تهِ باره.

00:21:55.620 --> 00:21:57.160
‫کیتی.

00:22:00.700 --> 00:22:01.790
‫سلام.

00:22:02.500 --> 00:22:04.410
‫وای.

00:22:04.500 --> 00:22:05.910
‫خیلی...

00:22:07.700 --> 00:22:08.700
‫عادی به نظر میای.

00:22:10.790 --> 00:22:12.620
‫- فکر کردم مردی.
‫- آره.

00:22:13.910 --> 00:22:16.120
‫همه... هِی همین رو میگن.

00:22:21.830 --> 00:22:23.080
‫کلیر؟

00:22:24.290 --> 00:22:25.450
‫منم املیا.

00:22:26.370 --> 00:22:28.160
‫توی کلاس اقتصادِ خانه همکار بودیم.

00:22:28.250 --> 00:22:30.950
‫یه پیتزای کامل پرت کردی سمتم

00:22:31.040 --> 00:22:32.950
‫به خاطر اینکه زیاد شکر ریخته بودم.

00:22:33.040 --> 00:22:34.830
‫من به سمت خیلی‌ها پیتزا پرت کردم.

00:22:37.160 --> 00:22:40.120
‫تو... دختر عجیب‌غریب!
‫اینقدر سیب‌زمینی سرخ‌شده پرت نکن!

00:22:40.200 --> 00:22:42.080
‫یکی از این پیرهای خرفت ممکنه لیز بخوره و بمیره.

00:22:42.160 --> 00:22:43.410
‫خدا لعنتت کنه، دکتر!

00:22:43.500 --> 00:22:45.500
‫خب، آشغال میره توی سطل‌زباله دیگه.

00:22:45.580 --> 00:22:48.950
‫پس بنداز توی سطل‌زباله، یابو!

00:22:49.040 --> 00:22:50.620
‫نوشیدنی‌ای چیزی برات بگیرم؟

00:22:50.700 --> 00:22:52.500
‫هنوز یووی بلو و گیتورید می‌خوری؟

00:22:52.580 --> 00:22:54.500
‫- نه.
‫- آره، منم نمی‌خورم.

00:22:54.580 --> 00:22:57.000
‫واقعاً آشغاله.

00:22:57.080 --> 00:22:58.910
‫منم خیلی از این چیزها نمی‌خورم.

00:22:59.000 --> 00:23:02.250
‫کجا بودی؟
‫یهو یه روز دیگه غیبت زد.

00:23:02.330 --> 00:23:03.500
‫آره، نه بابا، آره.

00:23:03.580 --> 00:23:05.330
‫خب، اطراف بودم دیگه.

00:23:05.410 --> 00:23:08.160
‫آره... خب، یه مدتی فکر می‌کردم توی فلوریدا زندگی می‌کنم،

00:23:08.250 --> 00:23:10.830
‫ولی... معلوم شد که... فلوریدا نیست.

00:23:10.910 --> 00:23:12.250
‫فلوریدا نبود.

00:23:12.330 --> 00:23:14.910
‫سه هفته توی یه رستوران اپل‌بی زندگی کردم، چراغ‌خاموش،

00:23:15.000 --> 00:23:17.040
‫که... راستش به نظرم...

00:23:17.120 --> 00:23:18.430
‫- اگه می‌دونستی خیلی حال می‌کردی.
‫- اوه.

00:23:18.450 --> 00:23:20.700
‫- باحال بود.
‫- انگار خیلی خوب وبده.

00:23:20.790 --> 00:23:22.080
‫به نظرم که بود...

00:23:23.700 --> 00:23:25.790
‫آره، تو چه خبر؟

00:23:26.790 --> 00:23:28.200
‫من گوینده‌ی اخبارم.

00:23:28.290 --> 00:23:30.200
‫واسه همین موهات مثل لگو می‌مونه؟

00:23:32.660 --> 00:23:33.700
‫آره.

00:23:33.790 --> 00:23:34.950
‫چه باحال!

00:23:38.450 --> 00:23:39.450
‫املیا؟

00:23:42.450 --> 00:23:43.950
‫کورتیس الدریج.

00:23:44.040 --> 00:23:45.560
‫- ما...
‫- توی تئاتر بودیم!

00:23:45.620 --> 00:23:47.080
‫بهم چاقو زدی!

00:23:47.160 --> 00:23:49.410
‫- آره!
‫- می‌شه...

00:23:49.500 --> 00:23:51.250
‫آره. خواهش می‌کنم. خیلی...

00:23:51.330 --> 00:23:52.720
‫- البته، آره...
‫- باشه.

00:23:52.750 --> 00:23:55.080
‫آره، هر چقدر می‌خوای... مزاحمم شو.

00:23:55.160 --> 00:23:57.000
‫آره.

00:23:57.080 --> 00:23:59.870
‫باورم نمی‌شه من رو یادت بود.

00:23:59.950 --> 00:24:01.830
‫من نقش خیلی کوچیکی توی تئاتر داشتم،

00:24:01.910 --> 00:24:05.250
‫و تو ستاره‌ی اصلی بودی.

00:24:05.330 --> 00:24:08.830
‫هنوز... بازی می‌کنی یا از این کارهای باحال؟

00:24:08.910 --> 00:24:11.120
‫نه. نه نه نه.

00:24:11.200 --> 00:24:13.000
‫نه، نه بابا. تو این کارها نیستم.

00:24:13.080 --> 00:24:16.370
‫از زمان دبیرستان هیچ کار باحالی نکردم.

00:24:16.450 --> 00:24:19.120
‫جدی؟ اون که... وای.
‫چرا بیخیال شدی؟

00:24:25.200 --> 00:24:27.580
‫زندگیت چطوره؟ تو... اوضاعت...

00:24:28.540 --> 00:24:30.290
‫اوضاعت چطور بوده؟

00:24:30.370 --> 00:24:33.580
‫♪ می‌خواستمت ♪

00:24:33.660 --> 00:24:35.910
‫هی، چرا اینقدر عجیب نگام می‌کنی؟

00:24:37.040 --> 00:24:38.700
‫ببخشید.

00:24:38.790 --> 00:24:41.290
‫آخه برام خیلی سنگینه.

00:24:42.000 --> 00:24:43.120
‫آره. آره.

00:24:43.200 --> 00:24:45.950
‫خدای من، این قضیه خیلی سنگینه.

00:24:50.000 --> 00:24:51.620
‫هی، ازدواج‌مون رو یادته؟

00:24:53.120 --> 00:24:56.580
‫آره، منظورت ازدواج ساختگی‌مون
‫توی حیاط خلوت تدی اینـا؟

00:24:56.660 --> 00:24:58.540
‫- آره، یادمه.
‫- آره. آره.

00:24:59.540 --> 00:25:01.540
‫- پسر، خیلی باحال بود.
‫- باحال بود.

00:25:01.620 --> 00:25:02.620
‫آره.

00:25:02.700 --> 00:25:05.910
‫تا وقتی خوردی توی یه درِ شیشه‌ای
‫و خونت ریخت روی کل لباسم.

00:25:06.000 --> 00:25:07.000
‫آره.

00:25:07.080 --> 00:25:08.200
‫آره. وای، آره.

00:25:08.290 --> 00:25:10.250
‫- ۲۴تا بخیه.
‫- وای پسر.

00:25:10.330 --> 00:25:12.750
‫نه، یادمه. خودم زدمـشون.

00:25:12.830 --> 00:25:14.370
‫- خیلی مست بودم.
‫- آره. آره.

00:25:14.450 --> 00:25:16.660
‫خدای من، افتضاحه.

00:25:16.750 --> 00:25:18.450
‫واقعاً؟ به نظرم که کارت عالی بود.

00:25:18.540 --> 00:25:20.290
‫- آره.
‫- باشه، خوبه.

00:25:20.370 --> 00:25:21.450
‫آره، قبلاً دوستش داشتی.

00:25:22.950 --> 00:25:25.540
‫یکی دو بارش رو یادمه،

00:25:25.620 --> 00:25:27.580
‫که شاید گفتی...

00:25:27.660 --> 00:25:29.300
‫چی گفتی؟
‫حشریت می‌کنه یا همچین چیزی؟

00:25:29.330 --> 00:25:31.450
‫باشه.

00:25:31.540 --> 00:25:32.790
‫من ۱۸ سالم بود.

00:25:32.870 --> 00:25:34.250
‫گارفیلد هم حشریم می‌کرد.

00:25:34.330 --> 00:25:36.410
‫آره، منم همین‌طور. منم همین‌طور.

00:25:36.500 --> 00:25:39.200
‫گربه‌ی خوش‌قیافه‌ی کیری.

00:25:42.080 --> 00:25:43.410
‫پاتوق‌مون رو یادته؟

00:25:44.500 --> 00:25:45.500
‫سانی.

00:25:45.580 --> 00:25:47.660
‫اسمش... چی بود؟

00:25:47.750 --> 00:25:50.790
‫اون اتاق عجیبه بود که توش کلی کتاب داشت.

00:25:52.120 --> 00:25:53.370
‫کتابخونه.

00:25:55.080 --> 00:25:56.080
‫چی؟

00:25:56.160 --> 00:25:59.290
‫حتی خیلی از تیم شاکی نیستم.
‫از خودم شاکی‌ام.

00:25:59.370 --> 00:26:01.540
‫با اینکه دوست دارم اون نیم‌وجبی رو با چاقو بزنم.

00:26:01.620 --> 00:26:04.250
‫- می‌گیری چی میگم؟
‫- آره، قطعاً.

00:26:04.330 --> 00:26:07.450
‫همه توی اداره‌ام فکر می‌کردن می‌خوام بکشم‌شون.

00:26:09.160 --> 00:26:11.000
‫راستش منم همین‌طور، فکر کنم.

00:26:11.080 --> 00:26:13.000
‫قرار نیست کسی رو بکشم.

00:26:13.080 --> 00:26:14.660
‫قرار نیست... قرار نیست...

00:26:14.750 --> 00:26:16.410
‫قرار نیست کسی رو بکشم، نمی‌کشم.

00:26:21.410 --> 00:26:23.540
‫ران فلکر.

00:26:24.500 --> 00:26:25.700
‫پشمام.

00:26:25.790 --> 00:26:27.540
‫تدی مایو، ای حرومزاده‌ی کوچولو.

00:26:27.620 --> 00:26:28.790
‫چطوری داداش؟

00:26:30.000 --> 00:26:31.120
‫از دیدنت...

00:26:32.500 --> 00:26:34.000
‫بیخیال مایو!

00:26:34.080 --> 00:26:35.620
‫۱۸ سال گذشته.

00:26:35.700 --> 00:26:37.910
‫اصلاً یادم نیست چرا از همدیگه متنفریم.

00:26:43.040 --> 00:26:45.790
‫واسه اینکه لوم دادی که اون تهدیدهای بمب‌گذاری رو گزارش کردم،

00:26:45.870 --> 00:26:49.290
‫منم رفتم زندان جوانان و اونجا توی ۱۴ سالگی یه کارت شناسایی قلابی گیر آوردم،

00:26:49.370 --> 00:26:51.160
‫و کامل زندگیم رو از هم پاشوند،

00:26:51.250 --> 00:26:53.500
‫چون اینقدر توی این گه‌دونی مشروب خوردم

00:26:53.580 --> 00:26:56.620
‫که مالک بهم شغل داد و مثل پدرم شد.

00:26:56.700 --> 00:26:59.750
‫بعدش مُرد و تصادفی این بار رو برای من به ارث گذاشت.

00:26:59.830 --> 00:27:01.500
‫حالا هم این گه‌دونی مال منه،

00:27:01.580 --> 00:27:04.910
‫و کلی بچه و کلی مخارج دارم!

00:27:05.000 --> 00:27:09.620
‫بار بوی شاش میده و اون پشت حشره داریم!

00:27:11.080 --> 00:27:13.790
‫خب، به مردم که نگو!
‫می‌خوام غذای کیری بهشون بدم بخورن.

00:27:13.870 --> 00:27:16.050
‫فکر می‌کنن این پشت حشرات بزرگ داریم،

00:27:16.080 --> 00:27:17.870
‫ولی خیلی هم بزرگ نیستن.

00:27:17.950 --> 00:27:21.290
‫نگران نباشید، حشرات توی غذا نیستن،
‫فقط توی آشپزخونه‌ان.

00:27:21.370 --> 00:27:22.700
‫برو بیرون.

00:27:22.790 --> 00:27:23.790
‫باشه.

00:27:25.540 --> 00:27:26.620
‫میرم.

00:27:30.620 --> 00:27:33.000
‫ولی راستش من آدم کیری خوبی هستم.

00:27:35.200 --> 00:27:36.870
‫عوض شدم.

00:27:36.950 --> 00:27:39.330
‫- مردم هیچوقت عوض نمی‌شن.
‫- چی گفتی؟

00:27:39.410 --> 00:27:41.120
‫سلام. خطاب به هم‌کلاسی‌هام،

00:27:41.200 --> 00:27:42.620
‫یا چیزی که ازتون مونده،

00:27:42.700 --> 00:27:45.080
‫فقط می‌خوام بگم، پیر شدین.

00:27:46.290 --> 00:27:47.910
‫و مارجری رز،

00:27:48.000 --> 00:27:50.040
‫تا روز مرگم عاشقتم.

00:27:52.000 --> 00:27:53.660
‫♪ فقط یک نگاه کافی بود ♪

00:27:54.620 --> 00:28:00.040
‫♪ و من چنان سخت و عمیق عاشق شدم ♪

00:28:00.120 --> 00:28:02.870
‫- ♪ عاشق ♪
‫- این آهنگ ماست.

00:28:02.950 --> 00:28:04.410
‫♪ هوم… ♪

00:28:04.500 --> 00:28:06.160
‫- ♪ عاشقِ تو ♪
‫- نخیر.

00:28:06.250 --> 00:28:08.040
‫نه نه، نیست. همین رو گفتم.

00:28:08.120 --> 00:28:09.870
‫آهنگ ما نیست. آره.

00:28:09.950 --> 00:28:11.910
‫آهنگ آشغالیه.

00:28:12.000 --> 00:28:13.970
‫یعنی من یه جورایی ازش خوشم میاد،
‫ولی فقط آهنگ ما نیست.

00:28:14.000 --> 00:28:15.500
‫منم دوستش دارم، خیلی خوبه.

00:28:15.580 --> 00:28:17.330
‫- آره.
‫- آره.

00:28:17.410 --> 00:28:19.620
‫♪ تا عشق تو رو ♪

00:28:22.200 --> 00:28:25.200
‫♪ داشته باشم ♪

00:28:25.290 --> 00:28:26.580
‫چی؟

00:28:26.660 --> 00:28:28.830
‫♪ اوه، بگو که می‌خوای ♪

00:28:30.330 --> 00:28:35.750
‫♪ برای همیشه ♪

00:28:35.830 --> 00:28:37.000
‫♪ مال من باشی ♪

00:28:39.500 --> 00:28:42.870
‫♪ و تا ابد ♪

00:28:42.950 --> 00:28:45.160
‫کیتی!

00:28:45.250 --> 00:28:48.330
‫♪ فقط یک نگاه… ♪

00:28:48.410 --> 00:28:50.290
‫سفارش حاضره!

00:28:50.370 --> 00:28:53.370
‫♪ اوه، اوه ♪

00:28:53.450 --> 00:28:55.370
‫♪ که تو ♪

00:28:56.830 --> 00:28:59.830
‫♪ تنها عشق من بودی ♪

00:28:59.910 --> 00:29:03.750
‫♪ اوه، اوه ♪

00:29:03.830 --> 00:29:06.450
‫♪ فکر می‌کردم دارم خواب می‌بینم ♪

00:29:06.540 --> 00:29:09.160
‫♪ اما اشتباه می‌کردم ♪

00:29:09.250 --> 00:29:11.160
‫♪ آره، آره، آره ♪

00:29:11.250 --> 00:29:14.120
‫♪ پس به تلاش و نقشه کشیدن ادامه میدم… ♪

00:29:14.200 --> 00:29:16.580
‫خیلی‌خب، مریض‌ها! آخرین سفارش‌هاتون رو بدین!

00:29:16.660 --> 00:29:19.910
‫ما صبح مدرسه داریم! ایول!

00:29:20.910 --> 00:29:24.040
‫♪ پس می‌بینی ♪

00:29:24.120 --> 00:29:25.750
‫♪ واقعاً بهت اهمیت میدم ♪

00:29:28.000 --> 00:29:29.000
‫پشمام.

00:29:30.160 --> 00:29:31.950
‫خدای من.

00:29:33.660 --> 00:29:35.750
‫- خدای من.
‫- هی، هی! وایسا وایسا!

00:29:35.830 --> 00:29:38.580
‫کجا داری میری؟
‫می‌تونم برامون صبحونه درست کنم.

00:29:38.660 --> 00:29:40.000
‫می‌تونم...

00:29:41.580 --> 00:29:42.580
‫ماست درست کنم.

00:29:44.120 --> 00:29:45.120
‫ماست!

00:29:47.450 --> 00:29:48.870
‫تستش کن، کسکش!

00:30:10.950 --> 00:30:15.120
‫♪ یه جمله بهم بگو، کاری کن برام راحت‌تر بشه ♪

00:30:16.790 --> 00:30:20.540
‫سال‌ها پیش در زمان وقوع اون گردباد
‫در نورث مدوز آشوب به پا شد.

00:30:20.620 --> 00:30:23.750
‫ولی امروز، دوباره اولین روز مدرسه شده،

00:30:23.830 --> 00:30:26.540
‫برای جامعه‌ای که فقط به خاطر اون گردباد معروفه.

00:30:26.620 --> 00:30:31.040
‫و البته، یک سری قتل‌های وحشتناکِ حل‌نشده در سال ۲۰۰۷،

00:30:31.120 --> 00:30:33.120
‫که یک سری مرد خوشتیپ کشته شدن...

00:30:33.200 --> 00:30:34.660
‫باهات میام. خودم به...

00:30:34.750 --> 00:30:36.510
‫- نه، تو نمیای.
‫- چرا. نمی‌شه...

00:30:36.540 --> 00:30:37.790
‫اون... کار عجیبیه.

00:30:43.450 --> 00:30:47.160
‫♪ پس زنگ خطر رو به صدا دربیار، زنگ خطر رو به صدا دربیار ♪

00:30:50.000 --> 00:30:51.580
‫این چه کیر خری بود؟!

00:30:51.660 --> 00:30:54.540
‫کیرم تو مدرسه.

00:30:54.540 --> 00:30:56.000
‫« پارک ممنوع »

00:30:55.750 --> 00:30:58.540
‫خوش برگشتید، بچه‌های عزیزم.

00:30:58.620 --> 00:31:01.870
‫اینجا قراره واسه دو هفته کامل
‫خونه‌ی شما باشه.،

00:31:01.950 --> 00:31:05.120
‫پس به کلاس برید، توی پرام حسابی برقصید،

00:31:04.290 --> 00:31:05.540
‫« سی‌ای، تو یه ستاره‌ای. »

00:31:05.200 --> 00:31:06.830
‫توی تئاتر مدرسه بدرخشید،

00:31:06.910 --> 00:31:10.250
‫تا بدونم که امتحان نهایی‌تون رو جدی گرفتید.

00:31:10.330 --> 00:31:12.580
‫گرچه شرایط ممکنه یکم فرق کرده باشه،

00:31:12.660 --> 00:31:15.000
‫فکر کنم بفهمید که عملاً فرقی نکرده.

00:31:15.950 --> 00:31:18.080
‫♪ هیچ‌وقت تغییر نکن، هیچ‌وقت تغییر نکن ♪

00:31:18.160 --> 00:31:19.950
‫♪ هیچ‌وقت تغییر نکن، هیچ‌وقت تغییر نکن ♪

00:31:20.040 --> 00:31:22.040
‫♪ هیچ‌وقت تغییر نکن، هیچ‌وقت تغییر نکن ♪

00:31:23.080 --> 00:31:27.080
‫♪ همین چیزها بود که باعث شد عاشقت بشم ♪

00:31:28.450 --> 00:31:30.450
‫♪ اوه ♪

00:31:32.290 --> 00:31:33.870
‫خدای من!

00:31:33.950 --> 00:31:36.000
‫سلام!

00:31:36.080 --> 00:31:38.660
‫وای. این چقدر باحاله، مگه نه؟

00:31:38.750 --> 00:31:42.660
‫♪ هیچ‌وقت تغییر نکن، چون دقیقاً همین کسی هستی که عاشقش شدم ♪

00:31:42.750 --> 00:31:44.120
‫چشم‌هام!

00:31:45.080 --> 00:31:48.120
‫♪ عاشق ♪

00:31:46.700 --> 00:31:48.120
‫« ۲۰۰۸ / ۲۰۲۶ »
‫« املیا نادلر، دانش‌آموز سال آخر »

00:31:48.200 --> 00:31:49.540
‫خدای من.

00:31:51.120 --> 00:31:52.160
‫پشمام!

00:31:52.790 --> 00:31:54.000
‫« ۲۰۰۸ / ۲۰۲۶ »
‫« تدی مایو، دانش‌آموز سال آخر »

00:31:54.080 --> 00:31:55.080
‫لبخند بزنید!

00:31:56.290 --> 00:31:58.160
‫پس قیافه‌ام اینجوریه.

00:31:58.250 --> 00:31:59.790
‫ایول.

00:31:59.870 --> 00:32:01.250
‫♪ بهترین لحظه‌ی زندگی ♪

00:32:01.330 --> 00:32:04.000
‫♪ پس یه نشونه بهم بده و منو با خودت ببر… ♪

00:32:08.330 --> 00:32:11.250
‫هی. پیست، هی.

00:32:11.330 --> 00:32:12.330
‫کیتی.

00:32:12.410 --> 00:32:13.450
‫آخ!

00:32:13.540 --> 00:32:15.000
‫اوه!

00:32:15.080 --> 00:32:17.000
‫آخ! چه گهی می‌خوری، سانی؟

00:32:17.910 --> 00:32:19.950
‫سلام.

00:32:21.370 --> 00:32:23.950
‫خوش اومدین دوستان، به اولین روز مدرسه.

00:32:24.040 --> 00:32:25.450
‫دوباره.

00:32:25.540 --> 00:32:27.250
‫من معلم کلاس‌تونم،

00:32:27.330 --> 00:32:30.040
‫خانم... جنکی.

00:32:32.250 --> 00:32:33.250
‫« خانم جنکی »

00:32:33.200 --> 00:32:35.450
‫و اگه هرچیزی خواستید بهم بگید.

00:32:36.750 --> 00:32:40.830
‫منظورم... هر... چیزیه.

00:32:42.910 --> 00:32:44.200
‫پشمام!

00:32:44.290 --> 00:32:45.910
‫باشه!

00:32:46.000 --> 00:32:47.260
‫خب، نمی‌دونم شنیدین یا نه،

00:32:47.290 --> 00:32:50.790
‫ولی مدارس این روزها یکم غیرعادی شدن.

00:32:50.870 --> 00:32:53.540
‫واسه همین قانون موظف‌مون کرده
‫که هر سال تحصیلی رو

00:32:53.620 --> 00:32:55.040
‫با یکم آگاه‌سازی شروع کنیم.

00:32:55.870 --> 00:32:56.870
‫باشه.

00:32:56.950 --> 00:32:58.950
‫« مسافرخونه‌ی بلوک راکِ تاد »

00:32:59.870 --> 00:33:00.870
‫هوم.

00:33:05.120 --> 00:33:07.540
‫سلام، من ویت کانوی هستم.
‫نمی‌دونم شنیدین یا نه،

00:33:07.620 --> 00:33:10.750
‫ولی مدارس این روزها یکم غیرعادی شدن.

00:33:15.950 --> 00:33:18.580
‫اوه! یکی جلوم رو بگیره!

00:33:18.660 --> 00:33:21.000
‫خدای من، داره از فیلم ماسک نقل‌قول می‌کنه!

00:33:21.080 --> 00:33:22.250
‫اوهوم!

00:33:22.330 --> 00:33:23.540
‫بنازم!

00:33:23.620 --> 00:33:25.450
‫من ویت کانوی هستم. اطراف‌تون رو ببینید.

00:33:25.540 --> 00:33:26.910
‫همه مظنونـن.

00:33:27.000 --> 00:33:29.040
‫به نظر شما کی قراره باشه؟

00:33:29.120 --> 00:33:30.370
‫قراره ران باشه!

00:33:30.450 --> 00:33:32.640
‫تو بودی که گزارش تهدید بمب‌گذاری می‌دادی!

00:33:32.660 --> 00:33:35.910
‫باز این کسشعرها رو شروع کردی؟
‫واسه پیچوندنِ کلاس بود، جنده‌ی بامزه!

00:33:36.000 --> 00:33:37.790
‫کنسل شدی!

00:33:37.870 --> 00:33:39.830
‫دیگه نمی‌تونی با صدای بلند بگی جنده.

00:33:39.910 --> 00:33:40.910
‫این رو میگم.

00:33:41.000 --> 00:33:42.700
‫من قطعاً تواناییـش رو دارم.

00:33:42.790 --> 00:33:44.850
‫ولی راستش فکر نمی‌کنم خودم باشم.

00:33:44.870 --> 00:33:46.160
‫جالب شد.

00:33:46.250 --> 00:33:48.290
‫کیتی، به نظرت کی قراره باشه؟

00:33:48.370 --> 00:33:50.040
‫- کی اهمیت میده؟ کلیر.
‫- عمراً!

00:33:50.120 --> 00:33:51.830
‫فقط همه‌تون رو مسموم می‌کنم.

00:33:51.910 --> 00:33:53.950
‫احتمالاً یکیه که کمترین انتظار رو داریم.

00:33:54.040 --> 00:33:56.370
‫پس به نظرم قراره...

00:33:58.080 --> 00:33:59.950
‫اون دختر کوچولوئه که اون جلوئه و اسمش رو نمی‌دونم باشه.

00:34:00.040 --> 00:34:01.200
‫اسمم املیاست.

00:34:01.290 --> 00:34:03.080
‫همسایه‌تون بودم.

00:34:03.160 --> 00:34:04.830
‫آره.

00:34:04.910 --> 00:34:06.910
‫قراره تو باشی.
‫تو حتماً انجامش میدی،

00:34:06.950 --> 00:34:08.700
‫که اسمت رو نمی‌دونم.

00:34:10.540 --> 00:34:12.160
‫تخم‌هام نه. تخم‌هام نه. تخم‌هام نه.

00:34:12.250 --> 00:34:14.950
‫- شش دور دیگه!
‫- کون لقت!

00:34:15.040 --> 00:34:17.870
‫پیست، هی.
‫دیشب خیلی بهم خوش گذشت.

00:34:17.950 --> 00:34:19.120
‫سانی.

00:34:19.200 --> 00:34:21.200
‫- دیشب یه اشتباه بود.
‫- اوه.

00:34:21.290 --> 00:34:23.200
‫شکست!

00:34:23.290 --> 00:34:25.700
‫ولی کجاش رو میگی؟
‫چون به من خیلی خوش گذشت.

00:34:26.790 --> 00:34:29.370
‫تخم‌های کیریم!

00:34:29.450 --> 00:34:32.450
‫نمی‌تونم همینجوری رابطه‌ی ۲۰ سال پیش‌مون رو ادامه بدم، خب؟

00:34:32.540 --> 00:34:34.790
‫من... دیگه بزرگ شدم.
‫یه زندگی دارم، من توی را...

00:34:35.580 --> 00:34:37.250
‫دیگه دبیرستانی نیستیم!

00:34:37.330 --> 00:34:38.910
‫وای تخم‌های کیریم!

00:34:39.000 --> 00:34:41.660
‫خب... چرا، هستیم.

00:34:44.700 --> 00:34:45.870
‫نزدیک خایه‌هام بود.

00:34:45.950 --> 00:34:48.080
‫دیگه تمومه، باشه؟
‫این بار جدی.

00:34:48.160 --> 00:34:49.450
‫باشه. و وایسا...

00:34:49.540 --> 00:34:51.910
‫خواهشاً به تخم‌هام نزن.

00:34:52.000 --> 00:34:53.370
‫پنج دور دیگه! برید!

00:34:53.450 --> 00:34:55.330
‫- می‌کشمت جاکش!
‫- خدای من!

00:34:57.410 --> 00:34:58.910
‫ای حرومزاده!

00:34:59.000 --> 00:35:00.620
‫- تدی؟
‫- پوششِ لگن.

00:35:00.700 --> 00:35:02.330
‫- تدی.
‫- دریچه آئورت.

00:35:02.410 --> 00:35:03.620
‫دستگاه لنفاوی.

00:35:03.700 --> 00:35:05.160
‫تحلیل عضلانی.

00:35:05.250 --> 00:35:06.830
‫- استخوانِ ران.
‫- خفه شو!

00:35:06.910 --> 00:35:10.500
‫این پنجمین جواب اشتباهیه
‫که توی این ۲۰ ثانیه دادی.

00:35:10.580 --> 00:35:12.950
‫استخوان ران به نخاع گردن وصل نیست.

00:35:13.040 --> 00:35:15.120
‫- چرا، هست. جدیده.
‫- جدیده؟

00:35:15.200 --> 00:35:16.450
‫هر اسکلتی فرق داره.

00:35:16.540 --> 00:35:19.870
‫مثلاً پسرداییِ من چهارتا آرنج و دوتا دماغ داره.

00:35:19.950 --> 00:35:23.200
‫خفه! خفه! چرا داری حرف می‌زنی؟!

00:35:23.290 --> 00:35:24.660
‫- خدای من.
‫- خودت خفه.

00:35:24.750 --> 00:35:28.160
‫خواهشاً، فقط تا آخر کلاس، خفه شو!

00:35:28.250 --> 00:35:29.910
‫ادامه میدم.

00:35:30.000 --> 00:35:32.160
‫هی داداش.

00:35:32.950 --> 00:35:35.330
‫جمعه یه پارتی بزرگ توی خونه‌ی ما داریم.

00:35:35.410 --> 00:35:37.620
‫- آره؟
‫- والدینم از شهر رفتن...

00:35:37.700 --> 00:35:38.700
‫تا ابد.

00:35:40.160 --> 00:35:41.910
‫منظورت چیه؟

00:35:42.000 --> 00:35:45.120
‫تازه مُردن، داداش.
‫خونه خالیه.

00:35:45.200 --> 00:35:47.160
‫قراره خفن باشه.

00:35:47.250 --> 00:35:49.290
‫خدای من، داداش.

00:35:49.370 --> 00:35:51.370
‫خیلی متاسفم.

00:35:51.450 --> 00:35:52.580
‫خوبی؟

00:35:53.000 --> 00:35:55.450
‫رفیق، قراره آشوب به‌پا کنیم.

00:35:56.950 --> 00:35:59.700
‫حتماً مرد. هرچی که بخوای، هوات رو دارم.

00:36:00.540 --> 00:36:02.500
‫خیلی متاسفم.

00:36:02.580 --> 00:36:04.450
‫خفنه.

00:36:04.540 --> 00:36:06.620
‫قراره پارتی بگیریم.

00:36:07.160 --> 00:36:08.160
‫خدا لعنتش کنه!

00:36:12.700 --> 00:36:15.330
‫مجبورمون کردن

00:36:15.410 --> 00:36:18.950
‫نمایش سال ۲۰۰۸ من رو
‫دوباره اجرا کنیم.

00:36:19.040 --> 00:36:20.910
‫راستش به عنوان جوک نوشتمش.
‫آشغاله.

00:36:21.000 --> 00:36:23.700
‫همه‌ی شما کودن‌ها قراره نقش‌های سابق‌تون رو بازی کنید.

00:36:23.790 --> 00:36:26.830
‫تاد، تو کارآگاهی، ساندرا، تو زنِ نقش اصلی‌ای،

00:36:26.910 --> 00:36:28.410
‫و کورتیس، تو هم منی.

00:36:28.500 --> 00:36:30.700
‫یعنی... فرانسوا دیگه، قاعدتاً.

00:36:30.790 --> 00:36:32.450
‫- گندش بزنن!
‫- موفق باشی.

00:36:32.540 --> 00:36:34.830
‫مثل دوچرخه‌سواری آسونه.

00:36:34.910 --> 00:36:36.620
‫بقیه دست‌اندرکار هستن!

00:36:37.500 --> 00:36:39.790
‫خیلی باحاله که توی تلویزیون می‌بینمت.

00:36:40.790 --> 00:36:42.200
‫خیلی لطف داری.

00:36:42.290 --> 00:36:44.700
‫خودت بازیگری یا از این کارها نمی‌کنی؟

00:36:44.790 --> 00:36:47.040
‫نه نه نه. راستش... من کارآگاهم.

00:36:47.120 --> 00:36:48.870
‫هی بچه‌ها؟ می‌شه یه لطف بزرگی بهم بکنید

00:36:48.950 --> 00:36:50.080
‫و خفه‌خون بگیرید؟

00:36:51.040 --> 00:36:53.160
‫ممنون. حالا شروع کنید.

00:36:53.250 --> 00:36:55.040
‫بازی کنید خبر مرگ‌تون. شروع کنید!

00:36:55.120 --> 00:36:58.750
‫فیلیپ استاین! جسدش رو چپیده‌شده توی یه چمدون پیدا کردیم،

00:36:58.830 --> 00:37:00.330
‫مثل چی چاقو خورده بود،

00:37:00.410 --> 00:37:02.330
‫پاره‌پوره بود.

00:37:02.410 --> 00:37:06.040
‫خدای من! همکارمه.

00:37:06.120 --> 00:37:08.830
‫تازه داشت یادم می‌داد چطوری بولینگ بازی کنیم
‫و دست‌هاش رو

00:37:08.910 --> 00:37:11.200
‫روی باسنم گذاشته بود... و می‌بُرد پایین‌تر.

00:37:11.290 --> 00:37:14.330
‫- چه هیولایی تونسته این کار رو بکنه؟
‫- اینجا رو باش.

00:37:14.410 --> 00:37:16.120
‫هی هی هی! وایسا وایسا!

00:37:16.950 --> 00:37:18.910
‫- اون چی بود دیگه؟
‫- چی؟

00:37:19.000 --> 00:37:21.290
‫دیالوگت بود، ولی صاف به من نگاه کردی

00:37:21.370 --> 00:37:23.950
‫و گفتی «اینجا رو باش.»

00:37:25.290 --> 00:37:26.910
‫- جدی؟
‫- جداً.

00:37:27.000 --> 00:37:28.290
‫یه نکته‌ی آموزشی واسه بازیگری.

00:37:29.290 --> 00:37:31.160
‫اون کارِ کیری رو نکن.

00:37:31.250 --> 00:37:33.200
‫از دیالوگ آخرت ادامه بدیم، شروع.

00:37:33.290 --> 00:37:35.120
‫چه هیولایی می‌تونه این کار رو بکنه؟

00:37:35.200 --> 00:37:37.160
‫- اینجا رو باش.
‫- باشه، چه گهی داری می‌خوری؟

00:37:37.250 --> 00:37:39.160
‫لعنتی، اون دفعه حسش کردم.
‫حسش کردم.

00:37:39.250 --> 00:37:40.250
‫خب، انجامش نده.

00:37:40.330 --> 00:37:41.580
‫فقط دیالوگت رو بگو.

00:37:41.660 --> 00:37:43.870
‫کدوم هیولا می‌تونه این کار رو بکنه...

00:37:43.950 --> 00:37:46.250
‫- اینجا رو باش. گندش بزنن!
‫- نگو اینجا رو باش!

00:37:46.330 --> 00:37:47.620
‫- اینجا رو باش.
‫- نه!

00:37:47.700 --> 00:37:49.160
‫ردیفه. اینجا رو باش.

00:37:49.250 --> 00:37:51.120
‫- ای کیر!
‫- باشه، بیاید یه استراحتی...

00:37:51.200 --> 00:37:52.390
‫دیالوگِ منتهی‌شونده رو داشته باشم بهتره.

00:37:52.410 --> 00:37:54.620
‫داشت بولینگ یادم می‌داد

00:37:54.700 --> 00:37:58.580
‫و دست‌هاش رو می‌ذاشت روی باسنم... و می‌برد پایین‌تر.
‫چه هیولایی می‌تونه...

00:37:58.660 --> 00:38:01.120
‫- اینجا رو باش... نه!
‫- آره، یه استراحت کوتاهی می‌کنیم.

00:38:01.200 --> 00:38:02.830
‫اینجا رو باش. کیر!
‫کون رو باش.

00:38:02.910 --> 00:38:04.540
‫من رو باش! مراقب باش! کیر!

00:38:04.620 --> 00:38:06.540
‫اینجا رو باش. من رو باش. کیر، نه!

00:38:06.620 --> 00:38:08.580
‫اینجا رو باش. من رو باش!
‫مراقب باش! کیر!

00:38:08.660 --> 00:38:12.290
‫- کیر، نه! بپا! نه! اینجا رو باش!
‫- داره چه اتفاقی می‌افته؟

00:38:12.370 --> 00:38:14.290
‫نه! اینجا رو باش.
‫ببین ببین ببین.

00:38:14.370 --> 00:38:16.250
‫- من رو باش. مراقب باش. اینجا رو باش.
‫- اوه!

00:38:16.330 --> 00:38:17.500
‫کون لقم! کون لقت!

00:38:17.580 --> 00:38:19.160
‫پشمام! نه. دست... دست بردار دیگه!

00:38:19.250 --> 00:38:21.580
‫پشمام! کیر! ببخشید! بریم.

00:38:21.660 --> 00:38:23.180
‫- من رو باش. کیر، نه!
‫- چی... باید چی کار کنم؟

00:38:23.200 --> 00:38:25.200
‫- من...
‫- نه! من رو باش. بریم!

00:38:25.290 --> 00:38:26.580
‫آماده‌ام انجامش بدم. بیخیال.

00:38:26.660 --> 00:38:29.450
‫بریم. دیگه با افرادی که اینجان بازی نمی‌کنم.

00:38:29.540 --> 00:38:31.950
‫دیگه وقتشه! بریم سراغش.
‫عاشق این بازی‌ام.

00:38:35.160 --> 00:38:36.160
‫کورتیس!

00:38:36.250 --> 00:38:37.680
‫نمی‌دونم داره چه بلای کیری‌ای سرم میاد!

00:38:37.700 --> 00:38:39.370
‫دیگه اصلاً نمی‌تونم بازی کنم!

00:38:39.450 --> 00:38:41.830
‫نمی‌دونم داره چه بلایی سرم میاد.

00:38:41.910 --> 00:38:45.040
‫زنگ رو زدن.
‫تمرین اول خیلی خوبی بود، بچه‌ها.

00:38:45.120 --> 00:38:47.120
‫رفتار عجیب زیادی رو دیدیم.

00:38:47.200 --> 00:38:50.040
‫راستش از خیلی‌هاتون. خدای مهربون.

00:38:52.040 --> 00:38:54.000
‫الان می‌گیرنم.

00:38:54.080 --> 00:38:56.580
‫ساندرا، تو زن شخصیت اصلی‌ای و کورتیس...

00:38:56.660 --> 00:38:58.120
‫تو هم منی.

00:38:58.200 --> 00:39:00.950
‫یا... منظورم فرانسواست، قاعدتاً. گندش بزنن!

00:39:03.160 --> 00:39:04.660
‫اوهوم.

00:39:04.750 --> 00:39:05.750
‫آره.

00:39:06.790 --> 00:39:08.750
‫خوب پختمش.

00:39:10.910 --> 00:39:13.950
‫مامان تماس گرفته بود.
‫خیلی ناراحت بود.

00:39:14.040 --> 00:39:17.370
‫گفت واسه عروسی برات چندتا نمونه دستمال‌سفره فرستاده.

00:39:17.450 --> 00:39:19.040
‫لعنتی، یادم رفت. ببخشید.

00:39:19.120 --> 00:39:20.370
‫واقعاً باید جوابش رو بدی.

00:39:20.450 --> 00:39:22.500
‫خیلی سرم داد زد.

00:39:22.580 --> 00:39:24.290
‫می‌خواد چی کار کنه، مارک؟

00:39:24.370 --> 00:39:25.910
‫بندازتم توی آب؟

00:39:28.120 --> 00:39:29.120
‫چی؟

00:39:29.200 --> 00:39:30.410
‫بندازتم توی آب.

00:39:30.500 --> 00:39:32.500
‫بندازتت توی آب؟ من...

00:39:32.580 --> 00:39:34.450
‫مثل دزد دریایی. جوکه.

00:39:34.540 --> 00:39:37.000
‫خیلی تصادفیه.
‫چرا این کار رو باهات بکنه؟

00:39:37.080 --> 00:39:39.640
‫نه نه. اون... واقعاً که نمی‌کنه.

00:39:39.660 --> 00:39:41.290
‫فقط... مثل یه...

00:39:41.370 --> 00:39:43.500
‫جوکه، فقط میگم مثل...

00:39:44.540 --> 00:39:45.910
‫خدای من.

00:39:46.000 --> 00:39:47.750
‫صبرکن، خنده‌داره!

00:39:50.660 --> 00:39:53.620
‫آره.

00:39:54.160 --> 00:39:55.540
‫فکرش رو بکن... می‌نویسمش.

00:39:55.620 --> 00:39:56.760
‫- باید یادمون بمونه...
‫- من باز می‌کنم.

00:39:56.790 --> 00:39:58.500
‫باید یادمون بمونه.

00:40:00.290 --> 00:40:01.450
‫بندازتم توی آب.

00:40:02.830 --> 00:40:04.580
‫- ممکنه یه دزد دریایی باشه، عزیزم.
‫- کیتی.

00:40:04.660 --> 00:40:05.790
‫سانی؟

00:40:05.870 --> 00:40:07.370
‫چی...

00:40:07.450 --> 00:40:08.700
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

00:40:08.790 --> 00:40:10.120
‫باشه، نه. باشه، ببین.

00:40:10.200 --> 00:40:13.160
‫خیلی‌خب، می‌دونم شرایط درجه‌خوب نیست و از این حرف‌ها،

00:40:13.250 --> 00:40:15.870
‫و می‌دونم سر و وضعم داغونه و این حرف‌ها و فقط...

00:40:15.950 --> 00:40:17.370
‫ببین.

00:40:17.450 --> 00:40:19.370
‫می‌تونم این مسئله رو تغییر بدم یا همچین چیزی، باشه؟

00:40:19.450 --> 00:40:21.660
‫آخه، باشه.

00:40:21.750 --> 00:40:22.870
‫ببین...

00:40:23.950 --> 00:40:28.040
‫اینکه دوباره دیدمت، انگار بدنم تو رو یادشه.

00:40:29.410 --> 00:40:31.290
‫و حس خونه رو بهم میده.

00:40:31.370 --> 00:40:32.550
‫لطفاً فقط یه فرصت بهم بده...

00:40:32.580 --> 00:40:35.080
‫رفیق! کی اومده توی کشتیِ من؟

00:40:35.160 --> 00:40:37.200
‫شومبولت رو می‌بُرم!

00:40:37.290 --> 00:40:38.790
‫نه، فقط شوخی کردم بچه‌ها.

00:40:38.870 --> 00:40:40.290
‫وایب دزد دریایی گرفتیم. اون خیلی بامزه‌ست.

00:40:41.410 --> 00:40:42.500
‫چی...

00:40:43.830 --> 00:40:45.120
‫اون چیه؟

00:40:45.200 --> 00:40:47.080
‫- این...
‫- این خونه؟ اوه.

00:40:47.160 --> 00:40:49.660
‫- این...
‫- سلام!

00:40:49.750 --> 00:40:53.290
‫ناخدا مارک اسپیتز هستم، در خدمتم.

00:40:53.370 --> 00:40:54.910
‫نامزد کیتی.

00:40:57.450 --> 00:40:59.620
‫سانی، سعی کردم که بهت بگم، ولی...

00:40:59.700 --> 00:41:01.080
‫همون شوشو.

00:41:05.120 --> 00:41:06.950
‫اون وقت... شما کی هستی، آقای متشخص؟

00:41:07.040 --> 00:41:10.910
‫اون... سانی‌ـه.

00:41:11.000 --> 00:41:13.620
‫باهم... میریم مدرسه.

00:41:14.450 --> 00:41:16.200
‫آها! یه هم‌بندی.

00:41:16.290 --> 00:41:20.000
‫به دوتاتون تسلیت میگم.
‫ولی، ادبم کجاست؟

00:41:20.080 --> 00:41:22.830
‫سانی، می‌خوای بیای داخل و باهامون شام بخوری؟

00:41:22.910 --> 00:41:24.160
‫اوه، نه.

00:41:24.250 --> 00:41:25.680
‫- غذا چیه؟
‫- مرغ پخته.

00:41:25.700 --> 00:41:27.140
‫واسه همه‌مون مرغ هست.

00:41:27.160 --> 00:41:28.800
‫- می‌تونم کل محله رو سیر کنم.
‫- نه، نیاز نیست.

00:41:28.830 --> 00:41:30.200
‫مرغ پخته، آره!

00:41:30.290 --> 00:41:31.370
‫- فقط برو داخل.
‫- باشه.

00:41:31.450 --> 00:41:33.000
‫- خدای من.
‫- رفیق!

00:41:33.080 --> 00:41:34.700
‫- برو داخل!
‫- بله خانم. باشه دیگه.

00:41:34.790 --> 00:41:36.700
‫از دیدنت خیلی خوشحال شدم، سانی.

00:41:36.790 --> 00:41:38.660
‫- تا بعد!
‫- فردا می‌بینمت، باشه؟

00:41:45.160 --> 00:41:48.040
‫کپسول‌های زمانی!
‫این‌ها رو یادتونه بچه‌ها؟

00:41:49.620 --> 00:41:51.720
‫یه سری از بچه‌ها قرار بود حدود ۱۰۰ سال دیگه درشون بیارن،

00:41:51.750 --> 00:41:54.040
‫ولی الان اینجایید، پس گفتیم چرا که نه؟

00:41:54.790 --> 00:41:56.330
‫امیدها و آرزوهاتون،

00:41:56.410 --> 00:41:59.910
‫انتظارات ساده‌لوحانه‌تون از زندگی،

00:42:00.000 --> 00:42:01.700
‫همه‌اش توی این کپسول‌هاست.

00:42:01.700 --> 00:42:02.700
‫« کیت و سانی »

00:42:03.790 --> 00:42:06.540
‫می‌دونید، یادمه وقتی ۱۸ سالم بود،

00:42:06.620 --> 00:42:09.200
‫بی‌تجربه، ممه‌های گنده...

00:42:07.750 --> 00:42:09.200
‫« ۳ ماه تو جاده! کل آمریکا رو بگردیم! »

00:42:10.330 --> 00:42:12.370
‫مرگ!

00:42:12.450 --> 00:42:15.700
‫وای نه. ای خدا.

00:42:14.040 --> 00:42:15.700
‫« می‌تونی در تغییر نظر مردم و نجات جون نوزادها کمک کنی. »

00:42:17.080 --> 00:42:18.660
‫« پلی‌بیل - کورتیس الدریج »

00:42:20.950 --> 00:42:22.160
‫خدای من.

00:42:23.750 --> 00:42:25.040
‫پشمام.

00:42:25.950 --> 00:42:27.950
‫چه طعم خوبی داشت.

00:42:31.250 --> 00:42:32.250
‫گندش بزنن.

00:42:56.040 --> 00:42:58.370
‫« سند ازدواج »

00:43:00.000 --> 00:43:01.410
‫بیخیال.

00:43:03.370 --> 00:43:05.410
‫سلام.

00:43:08.950 --> 00:43:11.750
‫من آیس دارم!

00:43:08.950 --> 00:43:10.120
‫« ودکا اسمیرنوف آیس »

00:43:11.830 --> 00:43:13.330
‫دستخوش.

00:43:14.330 --> 00:43:15.330
‫نه!

00:43:15.410 --> 00:43:16.910
‫- مشروب خوردن توی کلاس ممنوعه!
‫- هوم!

00:43:17.000 --> 00:43:18.620
‫برو...

00:43:18.700 --> 00:43:19.910
‫- پسر بد!
‫- پشمام دختر!

00:43:20.000 --> 00:43:21.450
‫- خیلی خیلی شیطونی!
‫- آیس دارم!

00:43:21.540 --> 00:43:23.370
‫اگه نخورمش می‌میرم!

00:43:23.450 --> 00:43:24.830
‫می‌میرم!

00:43:24.910 --> 00:43:26.540
‫مشروب خوردن توی کلاس؟

00:43:26.620 --> 00:43:27.830
‫احمقی؟

00:43:27.910 --> 00:43:30.450
‫آره.

00:43:30.540 --> 00:43:33.660
‫می‌شه خواهشاً فقط واسه دو هفته نرمال باشی؟

00:43:33.750 --> 00:43:35.000
‫- برو پرام...
‫- اوهوم.

00:43:35.080 --> 00:43:36.330
‫- امتحان نهایی‌هات رو بده...
‫- اوهوم.

00:43:36.410 --> 00:43:38.500
‫و سال رو با تئاتر مدرسه تموم می‌کنیم.

00:43:38.580 --> 00:43:40.330
‫بعدش تمومه. فارغ‌التحصیل می‌شی،

00:43:40.410 --> 00:43:43.410
‫و همه می‌تونیم به زندگی نرمال‌مون برگردیم. بدون حاشیه.

00:43:43.500 --> 00:43:45.910
‫نمی‌تونم... این تئاتر رو درست کنم.

00:43:46.000 --> 00:43:47.790
‫مجبوری! قانونه!

00:43:47.870 --> 00:43:50.160
‫گندش بزنن! باشه.

00:43:52.830 --> 00:43:54.410
‫کدوم خراب‌شده‌ای میری؟!

00:43:54.500 --> 00:43:56.000
‫بگیر بتمرگ!

00:43:56.080 --> 00:43:58.250
‫می‌دونی درباره‌ات چی میگن؟

00:43:58.330 --> 00:44:01.290
‫می‌دونی وقتی مردم حرف می‌زنن
‫به حرف‌شون گوش نمیدم!

00:44:01.370 --> 00:44:02.620
‫تو چشم‌هام نگاه کن.

00:44:04.080 --> 00:44:07.450
‫- حقیقت داره؟
‫- عزیزم، واسه چی باید

00:44:07.540 --> 00:44:08.950
‫توی یه رستوران کراکر برل آدم بکشم؟

00:44:09.040 --> 00:44:10.870
‫عاشق اونجام!

00:44:10.950 --> 00:44:14.870
‫من... اصلاً به کراکر برل اشاره نکردم.

00:44:14.950 --> 00:44:17.660
‫- عزیزم.
‫- فرانسوا.

00:44:17.750 --> 00:44:19.250
‫این رو بدون.

00:44:19.330 --> 00:44:20.620
‫هرکاری می‌کنم

00:44:20.700 --> 00:44:24.330
‫و هرچی هستم واسه توئه.

00:44:27.580 --> 00:44:29.080
‫- مرگ!
‫- مرگ!

00:44:29.160 --> 00:44:31.080
‫ببخشید، داشتم... می‌خواستم...

00:44:31.160 --> 00:44:33.350
‫- نمایشنامه رو ببینم، آره.
‫- آره، البته. من... آره.

00:44:33.370 --> 00:44:34.910
‫اون... باشه.

00:44:36.450 --> 00:44:38.200
‫چطوری تمام دیالوگ‌ها رو بلدی؟

00:44:38.290 --> 00:44:39.540
‫توی دست‌اندرکاران هستی.

00:44:39.620 --> 00:44:42.450
‫من... آره، گمونم به خاطر سال‌ها تمرین.

00:44:42.540 --> 00:44:43.620
‫مثل دوچرخه‌سواری آسونه.

00:44:46.620 --> 00:44:48.000
‫اون... خیلی عالی بود.

00:44:48.830 --> 00:44:50.870
‫ممنون. و...

00:44:52.000 --> 00:44:54.250
‫ممنون که کمکم کردی. خیلی... برام ارزشمنده.

00:44:54.330 --> 00:44:55.660
‫اوه.

00:44:55.750 --> 00:44:57.640
‫این... خدای من.
‫خواهش... می‌کنم.

00:44:57.660 --> 00:45:00.000
‫آره.

00:45:03.330 --> 00:45:05.290
‫استوارت.

00:45:06.160 --> 00:45:07.750
‫اون اسم.

00:45:08.700 --> 00:45:11.160
‫استو... آرت.

00:45:12.200 --> 00:45:15.290
‫موهای نازکت دلم رو برده،

00:45:15.370 --> 00:45:17.870
‫نیو بالانس سفید جدیدت

00:45:17.950 --> 00:45:20.290
‫که کفی مخصوص کمردرد داره!

00:45:21.700 --> 00:45:25.750
‫هوس کردم بیام توی تی‌شرت پولوت
‫که لوگوی شرکتت روشه.

00:45:32.620 --> 00:45:35.200
‫بعضی‌هاتون واقعاً بلدین.

00:45:36.870 --> 00:45:38.370
‫- آفرین.
‫- ایول.

00:45:38.450 --> 00:45:40.450
‫و یه سری‌هاتون...

00:45:40.540 --> 00:45:43.250
‫- گمونم کلاً توی مدرسه بد هستین.
‫- گندش بزنن.

00:45:45.080 --> 00:45:47.620
‫هی! دختر جدیده، وایسا!

00:45:47.700 --> 00:45:49.080
‫- هی.
‫- با منی؟

00:45:49.160 --> 00:45:50.540
‫آره دیگه خنگول.
‫با اون پاهای گنده‌ات

00:45:50.620 --> 00:45:52.620
‫سخت می‌شه بهت رسید.

00:45:52.700 --> 00:45:54.870
‫بگذریم، خوشحالم که رسیدم.
‫فقط خواستم بهت بگم

00:45:54.950 --> 00:45:56.950
‫توی کلاس خیلی خوبی.

00:45:57.040 --> 00:45:58.450
‫- ممنون.
‫- آره.

00:45:59.330 --> 00:46:02.580
‫می‌خواستم ببینم می‌شه کمک کنی
‫من هم توش خوب بشم یا نه.

00:46:03.410 --> 00:46:05.870
‫- می‌خوای معلم خصوصیت بشم؟
‫- آره، همینه!

00:46:05.950 --> 00:46:07.830
‫- معلم خصوصی!
‫- عمراً.

00:46:07.916 --> 00:46:09.000
‫چی؟ چرا؟

00:46:09.083 --> 00:46:12.166
‫تو یکی از احمق‌ترین آدم‌هایی هستی
‫که تو عمرم دیدم.

00:46:12.250 --> 00:46:13.541
‫هی، این حرف خوبی نیست.

00:46:13.625 --> 00:46:16.041
‫امروز گفتی ماه «شبیه یه کونه»

00:46:16.125 --> 00:46:19.041
‫و اون خورشید «حلقه‌های زیادی
‫دورش داره».

00:46:19.125 --> 00:46:21.166
‫فقط نمی‌تونیم ببینیم‌شون
‫چون عینک‌هامون خیلی کوچکن.

00:46:22.125 --> 00:46:25.875
‫اوه! تدی میو، برگشته مدرسه.

00:46:25.958 --> 00:46:28.458
‫- سلام مارو.
‫- وای، اون دفعه رو یادته که

00:46:28.541 --> 00:46:31.416
‫11 دقیقه حرکت کگ استند رو انجام دادی

00:46:31.500 --> 00:46:33.875
‫و برعکس افتادی مردی؟

00:46:33.958 --> 00:46:37.916
‫و بعد رفتی بیمارستان و ما همه فکر کردیم
‫که سرت ترکیده.

00:46:38.000 --> 00:46:39.666
‫برای همین ما برات نامه نوشتیم.

00:46:39.750 --> 00:46:44.333
‫و بعد تو، تدی میو،
‫به زندگی برگشتی و از این کسشرات.

00:46:44.416 --> 00:46:46.666
‫اون کسشر رو یادته تدی؟

00:46:46.750 --> 00:46:48.708
‫تدی میو، برگشته مدرسه!

00:46:48.791 --> 00:46:51.291
‫اون رو یادته؟
‫من یادمه تدی.

00:46:51.375 --> 00:46:53.041
‫هیچ‌وقت فراموشش نکن مرد.

00:46:53.125 --> 00:46:56.083
‫من هیچ‌وقت فراموشت نمی‌کنم تدی میو.

00:46:56.166 --> 00:46:58.291
‫عالیه! عالیه!
‫تو عالی هستی مرد.

00:46:58.375 --> 00:47:00.958
‫- عالیه!
‫- الان وقت خوبی نیست مارو.

00:47:01.041 --> 00:47:02.708
‫دوباره می‌خوای کارهایی
‫مثل اون انجام بدی تدی؟

00:47:02.791 --> 00:47:05.541
‫لطفآً تدی!
‫وای، لطفاً تدی، لطفاً؟

00:47:05.625 --> 00:47:07.250
‫نه! من الان یه آدم بالغم.

00:47:07.333 --> 00:47:08.625
‫تدی میو!

00:47:08.708 --> 00:47:10.708
‫تدی میو برگشته.

00:47:14.416 --> 00:47:15.666
‫تدی!

00:47:16.416 --> 00:47:18.041
‫تدی! همون رو ادامه بده تدی!

00:47:18.125 --> 00:47:20.500
‫تدی برگشته!
‫تدی برگشته!

00:47:20.583 --> 00:47:22.916
‫- من انجامش میدم.
‫- چی؟

00:47:23.000 --> 00:47:24.583
‫بهت درس میدم،

00:47:24.666 --> 00:47:26.208
‫به یه شرط.

00:47:26.291 --> 00:47:27.458
‫هر چی باشه قبوله.

00:47:27.541 --> 00:47:29.041
‫کمک کن تو یادها بمونم.

00:47:30.083 --> 00:47:31.541
‫- شروع به پخت چه چیزی کنم براتون؟
‫- سلام!

00:47:31.625 --> 00:47:33.416
‫من شماره یک رو می‌خوام، آب‌شده،

00:47:33.500 --> 00:47:34.666
‫- با آب‌ پنیری...
‫- من شماره چهار رو می‌خوام

00:47:34.750 --> 00:47:36.250
‫- با خامه گوهی.
‫- ...و روش یکم دونه‌های گوه...

00:47:36.333 --> 00:47:38.083
‫خیلی خب. خیلی خب، خیلی خب،
‫خیلی خب، خیلی خب.

00:47:38.166 --> 00:47:39.958
‫خیلی خب، عه... یکی یکی.
‫یکی یکی.

00:47:40.041 --> 00:47:41.666
‫اوه، خیلی متاسفم مرد خوب. متاسفم.

00:47:41.750 --> 00:47:43.751
‫عه... من یه شماره یک می‌خوام،

00:47:43.775 --> 00:47:45.958
‫آب شده با دونه‌های گوه روش.

00:47:46.041 --> 00:47:49.208
‫- گوه سرخ‌شده دارین؟
‫- یا شاید یکمی آب کیر یا شاش...

00:47:49.291 --> 00:47:50.666
‫من بر می‌گردم...

00:47:50.750 --> 00:47:53.333
‫موقعی بر می‌گردم که...
‫که شماها جدی شده باشین.

00:47:54.500 --> 00:47:57.500
‫وای! این وانیل یکم تنده.

00:47:57.583 --> 00:48:00.958
‫وای مرد، این بده.

00:48:02.791 --> 00:48:05.250
‫نیاز به یکم شیر دارم. پیشخدمت؟

00:48:06.708 --> 00:48:07.833
‫خانم؟

00:48:09.458 --> 00:48:10.541
‫اون بر می‌گرده.

00:48:13.083 --> 00:48:14.416
‫چه طوری بلامپکین من؟
‫(به سکس دهانی موقع ریدن میگن)

00:48:15.625 --> 00:48:18.375
‫فکر نمی‌کنم معنی اون رو بدونی مارک.

00:48:18.458 --> 00:48:20.519
‫خب، حداقل راجع
‫به یه خبرهایی می‌دونم

00:48:20.543 --> 00:48:22.358
‫که تو رو شاد می‌کنن.

00:48:23.500 --> 00:48:25.333
‫- اون خبر چیه؟
‫- مامانی یه تاریخ عروسی مشخص کرد!

00:48:26.208 --> 00:48:28.791
‫- برای کی؟
‫- برای ما، جنده ساده‌لوج.

00:48:29.791 --> 00:48:31.250
‫- مارک!
‫- خیلی متاسفم.

00:48:31.333 --> 00:48:33.500
‫منظورم این نبود که...
‫قرار بود شبیه حرف‌های

00:48:33.583 --> 00:48:36.000
‫دوست‌های دختر بد دهن
‫شنیده بشه اما این طور نشد.

00:48:36.083 --> 00:48:39.750
‫اما نه، مامانت نمی‌تونه یه تاریخ مشخص کنه.
‫این عروسی ماـه.

00:48:39.833 --> 00:48:41.514
‫خب، مشخص کرده

00:48:41.538 --> 00:48:43.083
‫و از منتظر موندن خسته شده.

00:48:43.166 --> 00:48:44.958
‫و من هم همین‌طور.
‫یعنی... نه سال شده کیت.

00:48:45.041 --> 00:48:46.250
‫اون قدر هم طولانی نیست.

00:48:48.666 --> 00:48:50.791
‫- یه جورهایی هست.
‫- مدرسه چی؟

00:48:50.875 --> 00:48:52.791
‫- آره، عه...
‫- و مثلاً... من الان کار ندارم.

00:48:52.875 --> 00:48:54.750
‫- اما تو...
‫- نمی‌تونیم همین‌طوری با عجله بریم توش.

00:48:54.833 --> 00:48:57.041
‫تو نگران اون نباش.

00:48:57.125 --> 00:48:58.833
‫همیشه می‌تونیم بهونه‌هایی
‫برای این که چرا الان

00:48:58.916 --> 00:49:01.708
‫زمان خوبی نیست پیدا کنیم

00:49:01.791 --> 00:49:04.291
‫اما تمام چیزی که اهمیت داره
‫اینه که ما همدیگه رو دوست داریم.

00:49:04.375 --> 00:49:06.708
‫یعنی... فقط فکر کن.

00:49:07.833 --> 00:49:10.291
‫مثلاً... برای هم آخرین آدم‌هایی هستیم
‫که تو عمرمون باهاش می‌خوابیم.

00:49:12.416 --> 00:49:13.833
‫این چه قدر عالیه؟

00:49:17.250 --> 00:49:18.583
‫اوه، خیلی خوب داری انجامش میدی.

00:49:18.666 --> 00:49:20.416
‫خیلی خوب!

00:49:20.500 --> 00:49:22.416
‫اوه، این خیلی خوبه.

00:49:22.500 --> 00:49:24.125
‫آره، واقعاً داری خوب انجامش میدی.

00:49:26.708 --> 00:49:28.583
‫خیلی خب.

00:49:28.666 --> 00:49:30.500
‫- اه! این جه...
‫- معرکه بود!

00:49:30.583 --> 00:49:31.583
‫این چه کوفتیه؟

00:49:31.666 --> 00:49:33.333
‫البته، یه سری از آدم‌ها
‫این کار رو با دست‌شون انجام میدن

00:49:33.416 --> 00:49:34.833
‫اما کجای این کار کیف میده اخه؟

00:49:34.916 --> 00:49:37.041
‫- لعنتی.
‫- واقعاً کارت محشر بود.

00:49:39.208 --> 00:49:41.583
‫من یه معلم باحالم.
‫از سکس خوشم میاد.

00:49:41.666 --> 00:49:45.083
‫و عاشق امتحان کردنم.

00:49:45.166 --> 00:49:47.141
‫خیلی به بازی با نوک سینه علاقه دارم،

00:49:47.165 --> 00:49:50.041
‫خیلی هم دوست دارم
‫شریک جنسی‌م رو خفه کنم.

00:49:50.125 --> 00:49:52.250
‫جشن پرام نزدیکه،
‫پس چرا نوبتی نچرخونیم

00:49:52.333 --> 00:49:54.125
‫و همه علایق جنسی‌مون رو نگیم؟

00:49:55.208 --> 00:49:58.125
‫من برای سال‌ها برده جنسی بودم.

00:50:00.125 --> 00:50:01.791
‫شکنجه کیر و تخم.

00:50:01.875 --> 00:50:04.208
‫کشیدن، کش آوردن.

00:50:05.416 --> 00:50:08.416
‫یه فاز کاکولدی داشتم
‫که خیلی سریع از کنترل خارج شد.

00:50:08.500 --> 00:50:09.500
‫کلی سکس با ضربه فیزیکی.

00:50:11.083 --> 00:50:13.166
‫واقعاً خودم رو گم کردم.

00:50:15.166 --> 00:50:17.250
‫الان فقط خیلی دیوونه‌وار
‫به پوزیشن میشنری علاقه دارم.

00:50:17.333 --> 00:50:18.901
‫جوری که من می‌کنم،

00:50:18.925 --> 00:50:20.833
‫به پوزیشن دیگه‌ای نیاز نمی‌شه.

00:50:20.916 --> 00:50:23.291
‫این عالیه. کلیر؟

00:50:23.375 --> 00:50:25.166
‫- نه.
‫- عالیه.

00:50:25.250 --> 00:50:26.938
‫کلیر داره حد و مرزهاش
‫رو مشخص می‌کنه

00:50:26.962 --> 00:50:28.541
‫و با صدای بلند بیان‌شون می‌کنه.

00:50:28.625 --> 00:50:30.625
‫ممنون کلیر.
‫حرف از حد و مرزها شد...

00:50:30.708 --> 00:50:32.401
‫من دوست دارم وقتی
‫دوست‌دخترم آنفلوآنزا داره

00:50:32.426 --> 00:50:33.921
‫سوراخ کونش رو لیس بزنم.

00:50:34.416 --> 00:50:36.250
‫طعمش مثل مهمونی سوپربوله.

00:50:36.333 --> 00:50:37.333
‫عالیه.

00:50:39.208 --> 00:50:40.208
‫دنتال دم!

00:50:40.291 --> 00:50:41.416
‫عه... کلیر؟

00:50:41.500 --> 00:50:43.500
‫- نه.
‫- خوبه.

00:50:43.583 --> 00:50:46.416
‫بازم ممنون کلیر. عه...

00:50:46.500 --> 00:50:48.541
‫کیتی، سانی، بیاین این‌جا!

00:50:53.041 --> 00:50:56.500
‫خیلی‌ها از دنتال دم بد میگن.

00:50:56.583 --> 00:50:58.750
‫«اه، اصلاً چیزی حس نمی‌کنم.

00:50:58.833 --> 00:51:00.625
‫لزبین‌ها هم ازش استفاده نمی‌کنن.»

00:51:00.708 --> 00:51:03.541
‫خب، من استفاده می‌کنم!

00:51:03.625 --> 00:51:06.750
‫خیلی هم باحاله.
‫و جلو کلامیدیا رو می‌گیره.

00:51:06.833 --> 00:51:09.583
‫سانی، می‌خوام

00:51:09.666 --> 00:51:12.875
‫این‌جای دست کیتی رو لیس بزنی.

00:51:12.958 --> 00:51:16.166
‫و کیتی، می‌خوام بهم بگی
‫اصلاً دنتال دم رو حس می‌کنی

00:51:16.250 --> 00:51:17.500
‫یا حسش خام و مستقیمه.

00:51:17.583 --> 00:51:19.000
‫خام و مستقیم.

00:51:19.024 --> 00:51:21.024


00:51:35.458 --> 00:51:39.000
‫راستش، عه... خیلی جذاب بود.

00:51:41.750 --> 00:51:43.916
‫- نه! سانی، نمی‌تونم دیگه این کار رو بکنم!
‫- وای خدای من!

00:51:44.000 --> 00:51:46.375
‫- نمی‌تونم. واقعاً نمی‌تونم.
‫- چون دندون‌هامون خوردن بهم؟

00:51:46.458 --> 00:51:47.875
‫چون فکر می‌کنم
‫اون واقعاً تقصیر تو بود.

00:51:47.958 --> 00:51:49.875
‫نه سانی چون دارم ازدواج می‌کنم!

00:51:49.958 --> 00:51:51.583
‫عه... اتفاقاً می‌خواستم
‫در موردش باهات حرف بزنم.

00:51:51.666 --> 00:51:53.541
‫این بار جدیه، باشه؟
‫تاریخش رو مشخص کردیم.

00:51:53.625 --> 00:51:54.791
‫کیتی، نمی‌تونی باهاش ازدواج کنی!

00:51:54.875 --> 00:51:56.875
‫- خدای من.
‫- باشه؟ و حتی منظورم این نیست که،

00:51:56.958 --> 00:51:59.791
‫«وای، نمی‌تونی باهاش ازدواج کنی!»
‫هرچند اون معنی رو هم میده.

00:51:59.875 --> 00:52:02.043
‫فقط اینه که، عه...

00:52:02.067 --> 00:52:04.875
‫نمی‌تونی باهاش
‫ازدواج کنی... قانوناً.

00:52:04.958 --> 00:52:07.000
‫داری از چی حرف می‌زنی؟

00:52:07.083 --> 00:52:09.541
‫عه، آره.
‫چیزی که می‌خوام بگم

00:52:09.625 --> 00:52:12.541
‫اینه که نمی‌تونی باهاش ازدواج کنی

00:52:12.625 --> 00:52:14.166
‫چون از قبل ازدواج کردی...

00:52:14.250 --> 00:52:15.250
‫با من.

00:52:15.333 --> 00:52:18.000
‫سانی، ما 18 سالمون بود.

00:52:18.083 --> 00:52:19.625
‫داشتیم شوخی می‌کردیم.

00:52:19.708 --> 00:52:20.958
‫آره، باشه. فقط...

00:52:22.083 --> 00:52:24.375
‫- باشه، این... آره، عه، باشه.
‫- این دیگه چه کوفتیه؟

00:52:25.458 --> 00:52:27.719
‫این گواهی ازدواجه.

00:52:27.743 --> 00:52:29.416
‫گواهی ازدواج ما.

00:52:29.500 --> 00:52:31.458
‫- من این رو امضا کردم؟
‫- آره.

00:52:34.041 --> 00:52:36.041
‫ولی... شوخی بود.

00:52:36.125 --> 00:52:37.166
‫آره.

00:52:37.250 --> 00:52:38.958
‫یعنی... خنده‌داریش این بود
‫که خیلی جدی گرفته بودیمش.

00:52:39.041 --> 00:52:40.541
‫- می‌دونم. آره.
‫- همین باعث خنده‌دار بودنش می‌شد.

00:52:40.625 --> 00:52:42.208
‫خیلی دوستش داشتم...
‫خیلی خنده‌دار بود.

00:52:42.291 --> 00:52:44.333
‫فقط... فکر کنم
‫راستش نفهمیده بودم

00:52:44.416 --> 00:52:46.375
‫چه قدرش شوخی بوده.

00:52:46.458 --> 00:52:48.416
‫و بعدش... من ادامه‌ش دادم،

00:52:48.500 --> 00:52:50.188
‫و، عه، بعدش...

00:52:50.212 --> 00:52:51.791
‫آره، انجامش دادم.

00:52:53.041 --> 00:52:54.541
‫نه، ولی اون کشیش...

00:52:54.625 --> 00:52:56.583
‫عه، واقعاً کشیش بود.

00:52:59.333 --> 00:53:01.291
‫پس من...

00:53:03.916 --> 00:53:05.250
‫کیتی فوتبال‌ـی.

00:53:09.958 --> 00:53:11.541
‫نه!

00:53:11.625 --> 00:53:13.416
‫خفه شو!

00:53:13.500 --> 00:53:15.750
‫مردم دارن سعی می‌کنن
‫آروم باشن و از این حرف‌ها!

00:53:17.750 --> 00:53:19.625
‫به هر حال، من می‌رفتم مهمونی

00:53:19.708 --> 00:53:21.541
‫و مثلاً یه سطل زباله رو آتیش می‌زدم

00:53:21.625 --> 00:53:23.750
‫و خودم می‌رفتم توش
‫و از تپه قل می‌خوردم پایین.

00:53:23.833 --> 00:53:26.128
‫یا کوکتل مولوتوف پرت
‫می‌کردم سمت ماشین‌ها

00:53:26.152 --> 00:53:27.875
‫و بعد همون ماشین بهم می‌زد.

00:53:27.958 --> 00:53:29.646
‫این نصیحتته؟

00:53:29.670 --> 00:53:31.625
‫ماشین بزنه به آدم؟

00:53:31.708 --> 00:53:33.375
‫حتی شاش خوردن رو هم امتحان کردم.

00:53:33.458 --> 00:53:35.000
‫تدی.

00:53:35.083 --> 00:53:37.500
‫امشب خونه من یه مهمونی خفن داریم.

00:53:37.583 --> 00:53:40.291
‫پدر و مادرم تازه مردن.
‫همه میان.

00:53:40.375 --> 00:53:41.916
‫خدای من رفیق. خوبی؟

00:53:42.000 --> 00:53:44.041
‫من عالی‌ـم مرد.

00:53:44.125 --> 00:53:46.791
‫کل خونه برای خودمونه،

00:53:46.875 --> 00:53:49.250
‫و قراره بترکونیم.
‫به شکل کلاسیک.

00:53:49.333 --> 00:53:51.583
‫یا خدا، رفیق،
‫این واقعاً غم‌انگیزه.

00:53:51.666 --> 00:53:53.333
‫نه، هیچ چیز غم‌انگیزی توش نیست.

00:53:54.041 --> 00:53:55.902
‫تدی، تو همیشه
‫عزیزدردونه‌شون بودی،

00:53:55.926 --> 00:53:57.391
‫و اگه زنده بودن،

00:53:57.416 --> 00:54:00.291
‫خیلی براشون مهم می‌بود
‫که اون‌جا باشی.

00:54:03.583 --> 00:54:04.958
‫باشه.

00:54:05.041 --> 00:54:06.666
‫تدی مایو.

00:54:06.750 --> 00:54:08.250
‫امشب می‌بینمت مرد.

00:54:08.333 --> 00:54:10.458
‫بدون تدی میو مهمونی معنی نداره.

00:54:11.791 --> 00:54:13.375
‫چه مرگ‌شون شده؟

00:54:16.291 --> 00:54:18.916
‫- داریم میریم اون مهمونی.
‫- املیا، نه!

00:54:19.000 --> 00:54:21.041
‫قول دادی امشب
‫برای مقاله علوم کمکم کنی.

00:54:21.125 --> 00:54:22.791
‫ولی همه اون‌جان!

00:54:22.875 --> 00:54:24.916
‫این مقاله 50 درصد نمره‌م‌ـه!

00:54:25.000 --> 00:54:27.541
‫اگه رد بشم، باید امتحان نهایی رو 100 بگیرم
‫تا پاس بشم،

00:54:27.625 --> 00:54:29.791
‫وگرنه بدبخت میشم
‫و تنها تو بار خودم می‌میرم،

00:54:29.875 --> 00:54:31.208
‫و اون‌جا هم جای آشغال‌ـه.

00:54:31.291 --> 00:54:32.375
‫بهت نیاز دارم.

00:54:34.083 --> 00:54:35.416
‫- املیا!
‫- آره.

00:54:35.500 --> 00:54:37.000
‫قول دادی.

00:54:37.083 --> 00:54:38.708
‫باشه، کمکت می‌کنم.

00:54:38.791 --> 00:54:40.333
‫آره!

00:54:41.958 --> 00:54:43.666
‫همیشه مهمونی‌های بیشتری هست.

00:54:46.666 --> 00:54:48.107
‫آهای! اومدی.

00:54:48.131 --> 00:54:49.958
‫خیلی حال میده.

00:54:49.983 --> 00:54:51.162
‫عه، پشت خونه بشکه آبجو هست.

00:54:51.186 --> 00:54:52.641
‫فکر کنم یه نفر هم کوکائین آورده.

00:54:52.666 --> 00:54:54.791
‫و برای سکس هم
‫هر اتاقی خواستین در اختیارتونه.

00:54:54.875 --> 00:54:57.000
‫اوه! کیتی هم هر لحظه ممکنه برسه.

00:54:57.083 --> 00:54:58.291
‫میای بریم پشت‌بوم؟

00:54:59.750 --> 00:55:01.708
‫نامه‌م به دستت رسید؟

00:55:01.791 --> 00:55:03.541
‫آره.

00:55:03.625 --> 00:55:06.333
‫نظرت چیه همین‌جا
‫بپریم به جون همدیگه؟

00:55:06.416 --> 00:55:09.166
‫اوه. اوه نه، خیلی متاسفم.
‫من... بچه‌هام مریضن.

00:55:09.250 --> 00:55:11.375
‫اوه، خب، بذار بمیرن!

00:55:14.416 --> 00:55:17.041
‫اوه، باید امتحانش کنم!

00:55:28.041 --> 00:55:30.666
‫چرا همه این‌جا انگار 60 سالشونه؟

00:55:30.750 --> 00:55:32.083
‫چه ضایع.

00:55:32.166 --> 00:55:33.250
‫کاملاً.

00:55:33.625 --> 00:55:35.541
‫نه، هی!
‫این... این کار رو نکن.

00:55:35.625 --> 00:55:37.458
‫- اون به دردت نمی‌خوره.
‫- اوه.

00:55:37.541 --> 00:55:39.260
‫برای چت کردن زیادی بچه مثبتم؟

00:55:39.284 --> 00:55:40.750
‫به اندازه کافی خفن نیستم؟

00:55:41.541 --> 00:55:43.416
‫عه... آره. فقط خیلی قوی‌ـن

00:55:43.441 --> 00:55:44.881
‫و تو هم به نظرم از
‫اون آدم‌هایی نیستی

00:55:44.905 --> 00:55:46.308
‫که دوست دارن
‫کنترل‌شون رو از دست بدن.

00:55:46.333 --> 00:55:48.416
‫خب، معلومه اصلاً منو نمی‌شناسی، نه؟

00:55:49.291 --> 00:55:50.916
‫نه، تا حالا تو عمر تخمی‌م ندیدمت.

00:55:51.000 --> 00:55:52.708
‫طعم اینا مثل گوه می‌مونه.

00:55:53.708 --> 00:55:56.583
‫شاید مشکل از دهن گوهت باشه،
‫ریزنقشِ گوه!

00:55:56.666 --> 00:55:58.625
‫کون لقت.
‫این چه کسشریه؟

00:55:58.708 --> 00:56:00.125
‫صبر کن، توش چیه؟

00:56:00.208 --> 00:56:02.041
‫وای مرد، چند تا خوردی؟

00:56:03.125 --> 00:56:04.708
‫حدود دو تا برش.

00:56:04.791 --> 00:56:06.416
‫دو تا برش؟

00:56:07.375 --> 00:56:09.833
‫آره. معلومه.

00:56:10.916 --> 00:56:12.208
‫هفته بعد می‌بینمت رفیق.

00:56:12.291 --> 00:56:13.839
‫<i>♪ ما رفتیم... ♪</i>

00:56:13.863 --> 00:56:15.750
‫<i>♪ به اون سمت ♪</i>

00:56:17.750 --> 00:56:19.416
‫کیتی اون‌جاست!
‫و من هم میرم.

00:56:19.500 --> 00:56:21.416
‫عه، کیتی، من فقط...

00:56:22.958 --> 00:56:25.875
‫عیبی نداره، پدر و مادرم
‫که برنمی‌گردن دنبالش.

00:56:31.666 --> 00:56:33.875
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

00:56:33.958 --> 00:56:35.333
‫فقط دارم به نصیحتت عمل می‌کنم.

00:56:35.416 --> 00:56:38.125
‫احمق و مست باشم و هر چی مردم
‫گفتن انجام بدم و از این حرف‌ها.

00:56:39.000 --> 00:56:40.250
‫میو!

00:56:40.333 --> 00:56:43.250
‫هی مرد، خوشحالم می‌بینمت رفیق.
‫حالت چه طوره؟

00:56:43.916 --> 00:56:47.000
‫نظرت چیه برای خاطره قدیم‌ها
‫یه کگ استند بزنیم؟

00:56:47.083 --> 00:56:50.166
‫من تو 35 سالگی با این کمر داغون
‫کگ استند نمیزنم.

00:56:50.250 --> 00:56:52.583
‫آره، حق با توئه.
‫وضع خودم هم داغونه.

00:56:53.458 --> 00:56:55.916
‫باشه، پس بریم گارگویل استایل
‫انجامش بدیم؟ ها؟

00:56:56.000 --> 00:56:58.166
‫نظرت چیه کونم رو بخوری احمق؟

00:56:58.250 --> 00:57:00.458
‫نظرت چیه اگه قبل از من
‫کل بشکه رو سر بکشی،

00:57:00.541 --> 00:57:03.166
‫اون هم گارگویل استایل
‫بعدش کونت رو لیس بزنم؟

00:57:04.583 --> 00:57:06.708
‫من نمی‌خوام کونم رو لیس بزنی.

00:57:06.791 --> 00:57:09.708
‫پس چرا من باید گارگویل استایل برم؟

00:57:10.958 --> 00:57:11.958
‫جنده.

00:57:22.166 --> 00:57:24.081
‫وای آره. وای، نه، خیلی خب.

00:57:24.105 --> 00:57:25.875
‫نه. نه... اوه!

00:57:25.958 --> 00:57:27.666
‫سلام عزیزم.
‫اوضاع چه طوره عزیزم؟

00:57:27.750 --> 00:57:29.000
‫- اوه! اه!
‫- این‌ها رو امضا کن!

00:57:29.083 --> 00:57:31.166
‫آره، عه... خیلی خب. سلام.
‫این می‌تونه صبر کنه؟

00:57:31.250 --> 00:57:33.375
‫- من یه ماشین کنترلی دارم.
‫- نه، نمی‌تونه صبر کنه!

00:57:33.458 --> 00:57:35.333
‫و جرعت نکن کسشراتت رو
‫سر من شروع کنی، باشه؟

00:57:35.416 --> 00:57:36.416
‫امضا کن!

00:57:36.500 --> 00:57:39.000
‫خب، واقعاً خوب نیست چیزی رو که نمی‌دونی
‫دقیقاً توش چی نوشته رو امضا کنی.

00:57:39.083 --> 00:57:41.458
‫سانی، کیری می‌کشمت!
‫معلومه دیگه، برگه‌های طلاقه.

00:57:41.541 --> 00:57:43.083
‫نه. نه!

00:57:43.166 --> 00:57:45.014
‫خیلی خب، من اون‌ها
‫رو امضا نمی‌کنم کیتی،

00:57:45.038 --> 00:57:46.891
‫چون نمی‌خوام، خیلی خب؟

00:57:46.916 --> 00:57:49.583
‫می‌خوام باهات ازدواج‌ کنم.
‫می‌خوام ازدواج‌مون سرجاش بمونه.

00:57:49.666 --> 00:57:51.083
‫- سانی!
‫- بیخیال، چیه؟

00:57:51.166 --> 00:57:53.000
‫خیلی خب، عالیه، خب می‌خوای چی کار کنی؟
‫برای بقیه زندگی‌مون،

00:57:53.083 --> 00:57:55.333
‫- توی کتاب‌خونه زندگی کنیم؟
‫- من توی کتاب‌خونه زندگی نمی‌کنم.

00:57:55.416 --> 00:57:56.791
‫من از 1 تا 14 ماه اون‌جا می‌مونم

00:57:56.875 --> 00:57:58.416
‫تا زندگیم رو به طور کامل
‫روی غلتک بندازم!

00:57:58.500 --> 00:57:59.625
‫مگه این که خودت بخوای کتاب‌خونه زندگی کنیم.

00:57:59.708 --> 00:58:01.416
‫- من کاملاً...
‫- من نمی‌خوام توی کتاب‌خونه زندگی کنم!

00:58:01.500 --> 00:58:03.291
‫چرا نه؟
‫من می‌دونم دستشویی‌ها کجان!

00:58:03.375 --> 00:58:04.958
‫همه می‌دونن دست‌شویی‌ها کجان.

00:58:05.041 --> 00:58:06.791
‫وای خدای من، سلام!

00:58:07.875 --> 00:58:10.583
‫یکم از این می‌خوای؟
‫من... گرفتم از...

00:58:10.666 --> 00:58:12.447
‫درواقع من... درواقع من...

00:58:12.471 --> 00:58:13.958
‫نمی‌دونم چه طوری
‫این‌ها رو گرفتم.

00:58:14.041 --> 00:58:16.208
‫من خوبم.

00:58:16.291 --> 00:58:18.041
‫تو خیلی خوبی.

00:58:19.541 --> 00:58:21.708
‫چرا همیشه داری به آسمون نگاه می‌کنی؟

00:58:23.958 --> 00:58:26.208
‫...بدون کار! بدون خونه!

00:58:26.291 --> 00:58:27.583
‫بدون لباس‌های دیگه!

00:58:27.666 --> 00:58:29.541
‫هیچ بهداشت شخصی‌ای هم نداری اصلاً،

00:58:29.625 --> 00:58:31.458
‫- حداقل تا جایی که من می‌تونم بگم.
‫- باشه! ممنون-- آره.

00:58:31.541 --> 00:58:33.583
‫و ممنون، ممنون،
‫ممنون بابت این نکته‌ها.

00:58:33.666 --> 00:58:35.666
‫واقعاً می‌خوام اون‌ها رو
‫مدنظر قرار بدم.

00:58:35.750 --> 00:58:37.250
‫- اما خودت چی؟
‫- من چی؟

00:58:37.333 --> 00:58:38.750
‫خودت چی، کیتی؟
‫چی شد؟

00:58:38.833 --> 00:58:41.208
‫اون دیوونه‌ی خل و چلی که
‫دوستش داشتم چی شد؟

00:58:41.291 --> 00:58:43.458
‫تو این‌جایی با مدل موهای مرتب،

00:58:43.541 --> 00:58:46.000
‫و کت‌وشلوار و خونه، و اون چیز.

00:58:46.083 --> 00:58:47.750
‫اون چیزی که باهاش زندگی
‫می‌کنی اصلاً چیه؟

00:58:47.833 --> 00:58:49.333
‫- اون چیه؟ اون چیه؟
‫- اون «چیز» نیست!

00:58:49.416 --> 00:58:51.125
‫- اصلاً چی توش می‌بینی؟
‫- اون «چیز» نیست!

00:58:51.208 --> 00:58:53.583
‫- پس چیه؟
‫- اون «چیز» نیست! اون-- اون-- اون--

00:58:53.666 --> 00:58:55.958
‫- پس چیه؟!
‫- اون نامزد منه!

00:58:56.041 --> 00:58:57.708
‫- خب همینو بگو!
‫- و من دوستش دارم!

00:58:58.500 --> 00:59:00.375
‫آدم خوبیه و قابل اعتماده.

00:59:00.458 --> 00:59:02.750
‫و... و لازم نیست نگران باشم که یه روز

00:59:02.833 --> 00:59:05.250
‫یهویی مثلاً غیبش بزنه.

00:59:05.333 --> 00:59:10.041
‫و... و من بمونم که... که فکر کنم
‫عشق زندگیم 20 ساله مرده.

00:59:10.125 --> 00:59:12.375
‫ت... تا این‌ که یه روز

00:59:12.458 --> 00:59:14.500
‫مثل یه حقه‌ی جادوییِ تخمی
‫دوباره سر و کله‌ش توی زندگیم پیدا بشه!

00:59:16.708 --> 00:59:18.875
‫واقعاً از نقش بازی کردن با تو لذت بردم.

00:59:18.958 --> 00:59:20.166
‫من هم همین‌طور.

00:59:20.250 --> 00:59:21.811
‫این که یه مدت وانمود کنی

00:59:21.835 --> 00:59:23.375
‫یکی دیگه هستی هم خوبه.

00:59:23.458 --> 00:59:25.416
‫نمی‌دونم، حواسم پرت می‌شه.

00:59:25.500 --> 00:59:27.458
‫م... من می‌فهمم چی میگی.

00:59:27.541 --> 00:59:30.500
‫من یه جورهایی...
‫رویاپردازی‌هایی داشته‌ام.

00:59:31.250 --> 00:59:32.250
‫رویاپردازی؟

00:59:32.333 --> 00:59:35.750
‫یه کم... یه کم سخته توضیحش بدم.

00:59:37.041 --> 00:59:38.375
‫می‌دونی؟

00:59:38.400 --> 00:59:39.946
‫یه سری تمایل‌های خیلی شدید

00:59:39.970 --> 00:59:41.916
‫به من دست میده که... اه...

00:59:46.041 --> 00:59:48.416
‫بعضی وقت‌ها باید به میلت عمل کنی.

00:59:52.708 --> 00:59:54.208
‫وای! وای خدای من.

00:59:54.291 --> 00:59:55.291
‫- خیلی متأسفم.
‫- نه.

00:59:55.375 --> 00:59:56.791
‫- من...
‫- نه، نه.

00:59:56.875 --> 00:59:59.500
‫اوه، نمی‌خواستم این آدم باشم.

00:59:59.583 --> 01:00:02.208
‫- باید برم.
‫- لعنت بهش.

01:00:02.291 --> 01:00:03.916
‫من تو رو ترک نکردم.

01:00:04.708 --> 01:00:06.166
‫باشه، نمی‌دونم، من...

01:00:07.541 --> 01:00:09.166
‫درست فکر نمی‌کردم.

01:00:09.250 --> 01:00:11.708
‫می‌دونم سانی، ولی مشکل تو همینه.
‫فکر نمی‌کنی.

01:00:13.083 --> 01:00:14.416
‫اون موقع به من فکر نمی‌کردی،

01:00:14.500 --> 01:00:16.666
‫الان هم قطعاً
‫به من فکر نمی‌کنی.

01:00:18.333 --> 01:00:20.916
‫پس یه لطفی در حق خودت بکن
‫و فکر نکن.

01:00:22.083 --> 01:00:23.458
‫فقط برگه‌ها رو امضا کن.

01:00:26.750 --> 01:00:28.583
‫گارگویل! گارگویل!

01:00:28.666 --> 01:00:30.625
‫گارگویل! گارگویل!

01:00:35.166 --> 01:00:38.916
‫گارگویل استایل لعنتی، آره!

01:00:39.000 --> 01:00:42.291
‫بزن بریم!

01:00:42.375 --> 01:00:45.708
‫ولی خیلی دوره... می‌میرم.

01:00:47.041 --> 01:00:48.266
‫شوخی می‌کنی؟

01:00:48.291 --> 01:00:50.958
‫زن‌ها عاشق یه حرکت جسورانه‌ن، احمق.

01:00:51.833 --> 01:00:53.083
‫افسانه میشی.

01:00:54.291 --> 01:00:56.791
‫اگه بپری...
‫و فکر می‌کنم بپری...

01:00:56.875 --> 01:00:59.041
‫یه مهمونی استخری راه میندازی
‫و از این حرف‌ها.

01:00:59.125 --> 01:01:00.818
‫تا ابد یادت می‌مونن.

01:01:01.916 --> 01:01:05.208
‫خودم انجامش می‌دادم، ولی...
‫من یه ترسوـم.

01:01:06.916 --> 01:01:08.625
‫ما همین الانش هم توی استخر هستیم.

01:01:09.791 --> 01:01:12.958
‫بپر تو. آب عالیه.

01:01:21.625 --> 01:01:23.875
‫وای نه، نه، نه، نه، نه.

01:01:25.833 --> 01:01:27.500
‫کیتی، دوستت دارم!

01:01:32.666 --> 01:01:33.958
‫اخ اخ.

01:01:35.916 --> 01:01:37.416
‫اون یه اخ اخ بود.

01:01:37.500 --> 01:01:39.458
‫شب پرام‌ـه!

01:01:39.541 --> 01:01:41.208
‫<i>حالا، زیاد مشروب نخورید، بچه‌ها.</i>

01:01:41.291 --> 01:01:43.125
‫آخر هفته امتحان نهایی داریم.

01:01:43.208 --> 01:01:45.250
‫خواهش می‌کنم.
‫التماستون می‌کنم، لطفاً.

01:01:45.333 --> 01:01:47.048
‫و یادتون باشه، شام امسال رو

01:01:47.072 --> 01:01:48.791
‫هر شخص باید برای خودش بیاره.

01:01:48.875 --> 01:01:50.250
‫پس یه غذا بیارین!

01:01:50.333 --> 01:01:53.000
‫و حتماً رای‌تون رو
‫برای شاه و ملکه‌ی جشن بندازید.

01:01:55.208 --> 01:01:59.500
‫و یک بار دیگه یادآوری می‌کنم،
‫درس‌هاتون رو جدی بگیرین.

01:01:59.583 --> 01:02:02.291
‫اتفاقات زیادی در جریانه،
‫اما... این یه مدرسه واقعیه.

01:02:02.375 --> 01:02:03.458
‫ممنونم.

01:02:03.541 --> 01:02:05.791
‫هیئت‌مدیره مدرسه راضی نیست.

01:02:05.875 --> 01:02:08.083
‫باشه. چرا؟

01:02:08.166 --> 01:02:11.291
‫گزارش‌های پیشرفت رو دیدیم. وای!

01:02:11.375 --> 01:02:13.543
‫می‌دونستین که تقریباً
‫همه دانش‌آموزها

01:02:13.567 --> 01:02:14.803
‫دارن رد میشن؟

01:02:14.828 --> 01:02:17.541
‫- عالیه.
‫- اگه این دانش‌آموزها قبول نشن،

01:02:17.625 --> 01:02:18.750
‫فارغ‌التحصیل نمیشن.

01:02:18.775 --> 01:02:20.128
‫اگه فارغ‌التحصیل نشن،

01:02:20.152 --> 01:02:21.993
‫باید این ترم رو دوباره بگذرونن.

01:02:22.043 --> 01:02:23.684
‫کمتر از یک هفته دیگه

01:02:23.708 --> 01:02:25.350
‫سال تحصیلی عادی
‫از سر گرفته میشه

01:02:25.375 --> 01:02:28.791
‫و ما نمی‌تونیم آدم‌های سی‌وچندساله
‫رو قاطی نوجوان‌ها کنیم.

01:02:28.875 --> 01:02:31.291
‫- حق با شماست.
‫- یه فاجعه کامل برای روابط عمومی میشه.

01:02:31.375 --> 01:02:33.208
‫- بله قربان.
‫- و این دقیقاً خلاف چیزیه

01:02:33.291 --> 01:02:36.833
‫- که برای رسیدن بهش اینجا جمع شدیم.
‫- بله قربان، بله قربان.

01:02:36.916 --> 01:02:38.458
‫کاملاً درسته قربان.

01:02:38.541 --> 01:02:40.875
‫اوه، گذشته از اون...

01:02:41.666 --> 01:02:43.333
‫یه دانش‌آموز توی یه مهمونی مرده...

01:02:44.458 --> 01:02:46.875
‫- و انگار هیچ‌کس اهمیتی نمیده.
‫- نه، اهمیت میدیم.

01:02:46.958 --> 01:02:49.708
‫قربان، من... ما اهمیت میدیم.

01:02:49.791 --> 01:02:51.083
‫اسم اون دانش‌آموز چی بود؟

01:02:51.166 --> 01:02:52.166
‫جیمینی.

01:02:55.125 --> 01:02:57.538
‫فکر می‌کنی اسم دانش‌آموز مرده

01:02:57.563 --> 01:02:59.198
‫جیمینی بوده؟

01:02:59.250 --> 01:03:00.750
‫نه.

01:03:00.833 --> 01:03:03.166
‫اگه این نمره‌ها رو بالا نبری

01:03:03.250 --> 01:03:05.166
‫و اون دانش‌آموزها
‫فارغ‌التحصیل نشن...

01:03:08.708 --> 01:03:09.708
‫اخراجی.

01:03:11.916 --> 01:03:13.375
‫<i>یه مرده دیگه!</i>

01:03:14.333 --> 01:03:17.250
‫یه مرد خوش‌قیافه رو
‫چپونده بودن توی یه چمدون

01:03:17.275 --> 01:03:19.128
‫و گذاشته بودن داخل
‫کانال‌های تهویه‌ی

01:03:19.153 --> 01:03:20.583
‫پیتزا هاتِ خیابان چهارم.

01:03:20.666 --> 01:03:22.361
‫وای خدای بزرگ!

01:03:22.385 --> 01:03:24.583
‫امیدوارم پیتزاها سالم باشن.

01:03:24.666 --> 01:03:26.291
‫پیتزاها عالی‌ـن.

01:03:26.375 --> 01:03:28.500
‫سسش خیلی شیرینه،
‫و بعضی وقت‌ها

01:03:28.583 --> 01:03:31.083
‫حتی کراست خمیرش هم
‫به معنای واقعی با گوه پر شده.

01:03:32.708 --> 01:03:34.916
‫وای، باید امتحانش کنم.

01:03:35.000 --> 01:03:36.500
‫حتماً این کارو بکن.

01:03:37.791 --> 01:03:40.125
‫می‌خوایم شوهرتون رو
‫با خودمون ببریم اداره.

01:03:40.208 --> 01:03:42.666
‫فرانسوای عزیزم؟
‫یا خدا!

01:03:42.750 --> 01:03:44.750
‫به آقا بگو که تو این کارو نکردی!

01:03:44.833 --> 01:03:46.250
‫به همه دنیا بگو که

01:03:46.333 --> 01:03:48.041
‫- اون مردهای خوش‌قیافه رو کشتی.
‫- من چی کار کردم؟

01:03:48.125 --> 01:03:51.625
‫<i>♪ وای، چه‌ طور زندگی کنم،</i>
‫<i>چه ‌طور بخوابم ♪</i>

01:03:51.708 --> 01:03:53.250
‫<i>♪ من یه حیوانم ♪</i>

01:03:53.333 --> 01:03:54.958
‫یا خدا، بس کن!

01:03:55.041 --> 01:03:56.541
‫چرا داری آواز می‌خونی؟

01:03:58.500 --> 01:04:00.000
‫چون حسش رو داشتم.

01:04:00.083 --> 01:04:01.875
‫این که موزیکال نیست، باشه؟
‫قرار نیست کسی بخونه.

01:04:01.958 --> 01:04:04.333
‫این یه اعترافه... یعنی یه نمایشنامه.

01:04:04.416 --> 01:04:05.625
‫یه نمایشنامه‌ست.

01:04:05.708 --> 01:04:07.041
‫فقط دیالوگ‌ها رو بگو...

01:04:07.125 --> 01:04:08.833
‫...انگار یه ربات تخمی هستی.

01:04:08.916 --> 01:04:11.291
‫متوجه شدی؟

01:04:11.375 --> 01:04:13.541
‫خدا رو شکر. کلاس تموم شد.

01:04:13.625 --> 01:04:15.833
‫یا زنگ خراب شده؟

01:04:15.889 --> 01:04:17.224
‫در هر صورت برام مهم نیست.

01:04:17.249 --> 01:04:18.350
‫گورتون رو گم کنین.

01:04:18.375 --> 01:04:19.541
‫گمشین بیرون!

01:04:19.625 --> 01:04:21.750
‫مشکل از منه؟

01:04:21.833 --> 01:04:23.041
‫خدایا.

01:04:23.125 --> 01:04:26.125
‫این یه اعترافه.

01:04:27.790 --> 01:04:29.779
‫«به چشم‌های خسته‌ات استراحت بده

01:04:29.803 --> 01:04:31.308
‫وقتی که من کونت رو...»

01:04:31.333 --> 01:04:33.625
‫وای خدای من.

01:04:33.708 --> 01:04:37.003
‫«...روی سقف سوبارو اوت‌بک 2.5ای

01:04:37.027 --> 01:04:39.058
‫مال سال 2005ـم می‌مالم.»

01:04:39.083 --> 01:04:41.083
‫«اون‌قدر چیزت رو می‌خورم...

01:04:41.166 --> 01:04:43.958
‫که توی سوبارو اوت‌بک من
‫پشت و رو بشی.»

01:04:44.041 --> 01:04:45.708
‫همه‌شون این‌طوری‌ـن؟

01:04:45.791 --> 01:04:48.833
‫خب، همه‌شون این‌قدر
‫روی ماشین متمرکز نیستن.

01:04:48.916 --> 01:04:50.833
‫دیگه چیزی ننویس، باشه؟

01:04:50.916 --> 01:04:52.791
‫به هیچ‌کس هم نگو
‫قراره چه کارهایی بکنی.

01:04:52.875 --> 01:04:54.796
‫فکر کنم چیزی که
‫برام جذابش می‌کنه

01:04:54.820 --> 01:04:56.058
‫همون رابطه قدرت باشه،

01:04:56.083 --> 01:04:57.708
‫و از طرفی هم قانونی هستن، پس...

01:04:57.791 --> 01:04:58.791
‫بیرون!

01:04:58.875 --> 01:05:00.916
‫یه جوری بگو که بتونم بفهممش.

01:05:01.000 --> 01:05:03.541
‫برگه‌ها رو... امضا... کن.

01:05:03.625 --> 01:05:05.000
‫یه دلیل درست حسابی بیار.

01:05:05.083 --> 01:05:06.833
‫من که کلی دلیل لعنتی آوردم...

01:05:06.916 --> 01:05:08.625
‫یه...

01:05:08.708 --> 01:05:11.166
‫استاد!

01:05:19.958 --> 01:05:22.208
‫می‌بینم که نامه می‌نویسی.

01:05:22.291 --> 01:05:24.125
‫چندتاشون رو از سطل زباله برداشتم.

01:05:24.208 --> 01:05:26.229
‫این رو روی سقف سوبارو اوت‌بک 2.5

01:05:26.253 --> 01:05:28.128
‫برای سال 2005ـت

01:05:28.416 --> 01:05:31.375
‫با سیستم چهارچرخ محرک و کف‌پوش‌های... واینیل.

01:05:31.458 --> 01:05:34.375
‫اوه لعنت! چه ماشین جذابیه.

01:05:34.458 --> 01:05:36.406
‫سلیقه‌ات فوق‌العاده‌ست،

01:05:36.430 --> 01:05:38.708
‫و شرط می‌بندم طعم فوق‌العاده‌ای هم داری.

01:05:38.733 --> 01:05:40.192
‫تو مراسم پرام پیدام کن.

01:05:40.216 --> 01:05:41.766
‫گل صورتی‌م رو میارم.

01:05:41.791 --> 01:05:43.859
‫امیدوارم زیاد دستم نمونه.

01:05:43.883 --> 01:05:45.054
‫کیر توش!

01:05:45.079 --> 01:05:46.204
‫آه!

01:05:47.750 --> 01:05:48.791
‫لبخند بزن!

01:05:48.875 --> 01:05:50.916
‫باشه، بذار یه عکس هم
‫کنار لوبیاها ازت بگیرم.

01:05:51.000 --> 01:05:52.041
‫باشه، کافیه.

01:05:55.125 --> 01:05:57.113
‫بدون کاندوم.

01:05:57.137 --> 01:05:58.266
‫بدون کاندوم.

01:05:58.291 --> 01:06:01.000
‫♪ خیلی عمیق نگاه نکن، کاش می‌دونستم ♪

01:06:01.666 --> 01:06:05.125
‫♪ هیچ‌وقت خاموش نمی‌شه ♪

01:06:05.208 --> 01:06:07.208
‫♪ اون بدترینش رو بهم گفت... ♪

01:06:07.291 --> 01:06:09.708
‫هی، هی!
‫کنار پاستا ندو!

01:06:11.291 --> 01:06:12.875
‫درخشنده‌ست.

01:06:14.916 --> 01:06:16.833
‫♪ نگاه خیره‌ای پیشِ رومه ♪

01:06:16.916 --> 01:06:20.291
‫♪ امیدوارم بتونم تا آخرش دوام بیارم ♪

01:06:21.500 --> 01:06:23.708
‫♪ اصلاً چی برای خودمون برنامه‌ریزی کرده بودیم؟ ♪

01:06:23.791 --> 01:06:27.541
‫♪ نمی‌دونم ♪

01:06:27.625 --> 01:06:29.666
‫♪ کاش می‌دونستم ♪

01:06:29.750 --> 01:06:32.750
‫♪ هیچ‌وقت خاموش نمی‌شه ♪

01:06:32.833 --> 01:06:35.083
‫♪ دارم عمیق‌تر فرو میرم و اوضاع واقعاً خرابه ♪

01:06:35.166 --> 01:06:37.041
‫♪ دنبال راه فرار هم نیستم ♪

01:06:37.125 --> 01:06:39.416
‫♪ دارم عمیق‌تر فرو میرم و اوضاع واقعاً خرابه ♪

01:06:41.125 --> 01:06:43.041
‫♪ دنبال هیولایی می‌گردم که برش گردونم ♪

01:06:43.125 --> 01:06:44.958
‫♪ و بهش یاد بدم چطور خونه‌ها رو ویران کنه ♪

01:06:45.041 --> 01:06:47.208
‫♪ دارم عمیق‌تر فرو می‌رم و اوضاع واقعاً خرابه ♪

01:06:49.000 --> 01:06:52.416
‫♪ آبنبات آسمونی، منو از دخمه‌ها بیرون می‌کشه ♪

01:06:52.500 --> 01:06:54.625
‫- سلام!
‫- ♪ بار این زیست‌گنبد رو از دوشم برمی‌داره ♪

01:06:54.708 --> 01:06:56.666
‫کنارم می‌مونه تا تنها نباشم

01:06:56.750 --> 01:06:59.125
‫دارم سعی می‌کنم بداهه از پسش بربیام

01:06:59.208 --> 01:07:00.750
‫با اینکه کمکش رو ندارم

01:07:00.833 --> 01:07:02.666
‫سعی می‌کنم خودم از پسش بربیام

01:07:02.750 --> 01:07:05.208
‫بی‌هیچ دلیلی، بی‌هیچ دلیلی

01:07:07.250 --> 01:07:08.916
‫وای! سلام!

01:07:09.000 --> 01:07:10.333
‫- سلام!
‫- سلام!

01:07:10.416 --> 01:07:12.625
‫شماها خیلی خوشگل شدین.

01:07:22.208 --> 01:07:26.083
‫همگی، چه خبر؟
‫دی... دی... دی‌جی تیم فضایی اومده!

01:07:26.166 --> 01:07:28.958
‫مثل تیم الن اما فضایی‌ش جنده‌ها.

01:07:33.750 --> 01:07:36.500
‫♪ یک، دو، سه، هی! ♪

01:07:36.583 --> 01:07:38.500
‫♪ حالا، یک، دو، سه، آره ♪

01:07:38.583 --> 01:07:40.875
‫♪ هی، یه جورهایی... حالا، ♪
‫♪ یک، دو، سه ♪

01:07:40.958 --> 01:07:43.166
‫♪ آره، آره ♪

01:07:52.708 --> 01:07:54.458
‫نه، لعنتی!

01:07:54.541 --> 01:07:56.875
‫این دنده‌ها مزه کون میدن.

01:07:56.958 --> 01:07:58.356
‫بهت برنخوره.

01:07:58.380 --> 01:08:00.041
‫نمی‌دونم کی این گوه رو درست کرد.

01:08:00.125 --> 01:08:01.708
‫- چه کسشریه؟
‫- نیاز نیست که تو

01:08:01.791 --> 01:08:03.041
‫- تمام بشقاب‌ها رو امتحان کنی!
‫- سلام.

01:08:03.125 --> 01:08:05.833
‫- هی مارک، می‌تونیم صندلی‌هامون رو عوض کنیم؟
‫- حتماً.

01:08:05.916 --> 01:08:08.291
‫می‌دونی، این اولین پرام من‌ـه.

01:08:08.375 --> 01:08:10.208
‫- واقعاً؟
‫- آره.

01:08:10.750 --> 01:08:12.041
‫- مارک، درسته؟
‫- اوهوم.

01:08:12.125 --> 01:08:15.375
‫یادته روی ایوان‌تون همدیگه رو دیدیم؟
‫یا بهتره بگم روی عرشه ریدن؟

01:08:17.333 --> 01:08:18.791
‫- بله ناخدا!
‫- آره!

01:08:18.875 --> 01:08:20.750
‫مرد، وقتی اون اتفاق داشت
‫میوفتاد خیلی خوب بود.

01:08:20.833 --> 01:08:21.833
‫- اه.
‫- آره.

01:08:21.916 --> 01:08:23.375
‫- اون بود.
‫- اوه، تو بودی.

01:08:23.458 --> 01:08:24.666
‫- آره.
‫- اوه، پس شما دوتا...

01:08:24.750 --> 01:08:27.416
‫وقتی شروع کردی به...
‫انجام دادن مزخرفات دزد دریایی‌طور.

01:08:47.291 --> 01:08:49.208
‫توش مشروب هست.

01:08:49.291 --> 01:08:51.750
‫محض رضای خدا،
‫تو 35 سالت‌ـه.

01:08:56.250 --> 01:08:58.125
‫سلام، چه طوری؟
‫یکم می‌خوای؟

01:08:58.208 --> 01:08:59.333
‫نه؟ خیلی خب.

01:08:59.416 --> 01:09:01.666
‫- بعضی شلوارها واقعاً به تخم‌هام فشار میارن.
‫- وای خدای من، من فقط...

01:09:01.750 --> 01:09:04.083
‫به معنای واقعی کلمه، توی راه مدرسه،
‫دقیقاً داشتم همین رو راجع به تخم‌هام می‌گفتم.

01:09:04.166 --> 01:09:07.000
‫خب، راجع به شلوارهای پاره‌شو می‌دونی؟
‫اون‌هایی که میشه پاره کرد؟

01:09:07.083 --> 01:09:09.458
‫هی مارک، میشه بری برام
‫پانچ میوه‌ای بیاری لطفاً؟

01:09:09.541 --> 01:09:10.750
‫- یه لحظه بلامکین.
‫- من خیلی تشنه‌م‌ـه.

01:09:10.833 --> 01:09:12.041
‫- یه لحظه.
‫- میری میاریش؟

01:09:12.125 --> 01:09:13.625
‫- ایده من؟
‫- اوهوم.

01:09:14.625 --> 01:09:17.583
‫شلوارهای زیادی پاره‌شو.

01:09:17.608 --> 01:09:19.326
‫شبیه شلوارهای پاره‌شو عادی‌ـن

01:09:19.350 --> 01:09:20.925
‫اما این مادرجنده
‫به پرواز در میان.

01:09:22.041 --> 01:09:23.583
‫دلم برای بودنت توی کلاس تنگ شده.

01:09:23.608 --> 01:09:25.074
‫متاسفم، من... من فقط

01:09:25.098 --> 01:09:26.725
‫خیلی خجالت‌زده شدم راجع به...

01:09:26.750 --> 01:09:29.625
‫نه، نه، من متاسفم
‫که باعث شدم حس بدی بگیری.

01:09:29.708 --> 01:09:32.201
‫نه، نه، من... من
‫درست فکر نمی‌کردم،

01:09:32.226 --> 01:09:34.414
‫یه جورهایی عمدی هم بود.

01:09:36.708 --> 01:09:38.556
‫خیلی ممنونم زمینی‌ها.

01:09:38.580 --> 01:09:40.281
‫بیاین امشب سکس کنیم!

01:09:42.500 --> 01:09:44.355
‫سلام. ما ماروین‌ها هستیم.

01:09:44.379 --> 01:09:46.160
‫ما یه گروه موسیقی واقعی هستیم.

01:09:52.791 --> 01:09:54.208
‫- بیا برقصیم بابا.
‫- اوه، آره.

01:09:54.291 --> 01:09:55.958
‫- میشه...؟
‫- خیلی دوست دارم.

01:09:56.041 --> 01:09:57.916
‫- ملکه من.
‫- اوه.

01:10:06.875 --> 01:10:10.041
‫♪ خانم‌های خوشگلِ سراسر دنیا ♪

01:10:10.125 --> 01:10:12.120
‫♪ یه چیز عجیب
‫دارم نشون‌تون بدم، ♪

01:10:12.144 --> 01:10:14.625
‫♪ پس به همه پسرها
‫و دخترها خبر بدین ♪

01:10:14.708 --> 01:10:16.789
‫♪ به برادرتون، خواهرتون ♪

01:10:16.813 --> 01:10:18.375
‫♪ و مامان‌تون هم بگین ♪

01:10:18.458 --> 01:10:20.779
‫♪ چون الان قراره
‫ماجرا شروع بشه، ♪

01:10:20.803 --> 01:10:22.725
‫♪ پس می‌دونین باید چیکار کنین ♪

01:10:22.750 --> 01:10:24.250
‫♪ دستاتون رو توی هوا تکون بدین... ♪

01:10:24.333 --> 01:10:27.250
‫می‌دونی، اگه می‌خوای می‌تونی
‫با یکی دیگه برقصی.

01:10:28.375 --> 01:10:30.750
‫- می‌خوای با یکی دیگه برقصم؟
‫- نه.

01:10:30.833 --> 01:10:33.333
‫فقط دارم میگم اگه نمی‌خوای،

01:10:33.416 --> 01:10:35.041
‫لازم نیست به رقصیدن باهام ادامه بدی.

01:10:36.541 --> 01:10:38.436
‫آره اما من...

01:10:38.460 --> 01:10:40.291
‫من خودم می‌خوام.

01:10:41.458 --> 01:10:42.791
‫املیا!

01:10:45.666 --> 01:10:46.916
‫نه!

01:11:01.708 --> 01:11:03.576
‫دی‌جی با ماسک، ظاهرش معلوم شد.

01:11:03.600 --> 01:11:05.333
‫ولی کاملاً کورم می‌کنه.

01:11:05.416 --> 01:11:07.125
‫چی می‌خوای تیم؟

01:11:07.208 --> 01:11:09.875
‫یه مرد نمی‌تونه با شوهر...
‫یا زنش برقصه؟

01:11:09.958 --> 01:11:12.458
‫تو زن من‌ـی.
‫ببخشید، زن سابق من‌ـی.

01:11:12.541 --> 01:11:14.250
‫بیا، بیا برقصیم.

01:11:14.333 --> 01:11:16.916
‫اوه آره. لعنتی!

01:11:29.083 --> 01:11:31.750
‫- لباست رو دوست دارم.
‫- ممنون.

01:11:31.833 --> 01:11:34.208
‫کاملاً از حوله درست شده.

01:11:34.291 --> 01:11:36.500
‫♪ کلمه ♪

01:11:36.583 --> 01:11:37.583
‫♪ بالا ♪

01:11:39.375 --> 01:11:41.375
‫ممنون، ممنون.

01:11:41.458 --> 01:11:42.916
‫مدیر ندلر.

01:11:46.125 --> 01:11:48.373
‫وای، دوست‌تون دارم بچه‌ها.

01:11:48.397 --> 01:11:50.166
‫دوست‌تون دارم بچه‌ها.

01:11:51.541 --> 01:11:54.708
‫حالا که این رو گفتم،
‫میشه لطفاً، لطفاً، لطفاً

01:11:54.791 --> 01:11:56.625
‫نمره‌هاتون رو بالا ببرین؟
‫دارم بهتون التماس می‌کنم.

01:11:56.708 --> 01:11:57.833
‫دارم التماس می‌کنم.

01:11:58.875 --> 01:12:00.000
‫خیلی خب.

01:12:00.916 --> 01:12:02.416
‫بدون معطلی بیشتر،

01:12:02.500 --> 01:12:07.083
‫شاه و ملکه پرام سال 2008 شما،

01:12:07.166 --> 01:12:08.958
‫سانی فوتبال

01:12:09.041 --> 01:12:11.875
‫و کیتی کت‌رایت!

01:12:15.375 --> 01:12:18.208
‫لطفاً به ملکه و شاه ملحق شوید

01:12:18.291 --> 01:12:20.583
‫برای اولین رقص‌شون.

01:12:28.458 --> 01:12:31.000
‫♪ یه عکس دارم ♪

01:12:33.000 --> 01:12:35.083
‫♪ سنجاق‌شده به دیوارم ♪

01:12:37.666 --> 01:12:42.000
‫♪ تصویری از من و تو ♪
‫♪ که داریم می‌خندیم ♪

01:12:42.083 --> 01:12:44.541
‫♪ و از همه‌ش لذت می‌بریم ♪

01:12:42.108 --> 01:12:43.311
‫« هشدار: زمین قابل جمع شدن است »

01:12:46.250 --> 01:12:48.625
‫تا حالا فیلم «زندگی فوق‌العاده‌ایه» رو دیدی؟

01:12:49.833 --> 01:12:51.625
‫آره.

01:12:51.708 --> 01:12:54.083
‫♪ کاملاً پاره و پوره شده ♪

01:12:56.333 --> 01:12:58.750
‫- از مارک خوشم میاد.
‫- سانی، خفه شو.

01:12:58.833 --> 01:13:00.708
‫نه، من... هی ببین،
‫واقعاً خوشم میاد، یعنی...

01:13:00.791 --> 01:13:03.125
‫♪ که تا طلوع اشک میریزیم ♪

01:13:03.208 --> 01:13:04.458
‫می‌دونی، اون عجیبه.

01:13:04.541 --> 01:13:07.166
‫♪ وای، اوه، الان در آغوش بگیر من رو ♪

01:13:07.250 --> 01:13:08.833
‫به نظر مرد واقعاً خوبی میاد.

01:13:08.916 --> 01:13:12.833
‫♪ به قلبم گرما بده ♪

01:13:15.500 --> 01:13:18.125
‫♪ با من بمون ♪

01:13:19.500 --> 01:13:21.715
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع شه، ♪

01:13:21.739 --> 01:13:23.350
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع شه ♪

01:13:23.375 --> 01:13:25.833
‫- عزیزم.
‫- ♪ میگی من رویاپردازم ♪

01:13:25.916 --> 01:13:27.708
‫تنده؟ حالت خوبه؟

01:13:29.458 --> 01:13:32.375
‫- ♪ جفت‌مون مثل همیم ♪
‫- اوه، خوشت اومده!

01:13:33.291 --> 01:13:35.625
‫- موله من رو می‌خوری این طور اشک نمیریزی.
‫- ♪ جفت‌مون داریم می‌گردیم ♪

01:13:35.708 --> 01:13:37.750
‫- ♪ به دنبال یه دنیای بی‌نقص ♪
‫- کی این رو پخت؟!

01:13:37.833 --> 01:13:40.416
‫و وانیل چه طوره؟

01:13:40.500 --> 01:13:43.208
‫اوه، اون... می‌دونی دیگه.

01:13:43.291 --> 01:13:45.666
‫نمی‌دونم.

01:13:45.750 --> 01:13:47.875
‫فوق‌العاده زیبا شدی.

01:13:47.958 --> 01:13:50.083
‫وای، بابت کلاهم معذرت می‌خوام.

01:13:50.166 --> 01:13:51.541
‫یه سوتی ریز دادم.

01:13:53.000 --> 01:13:55.000
‫درواقع داشتم فکر می‌کردم
‫که بهتره برگردی خونه.

01:13:55.791 --> 01:13:58.041
‫شاید بتونیم فراموش کنیم که اصلاً
‫این چیزها اتفاق افتادن، می‌دونی؟

01:13:58.750 --> 01:14:01.583
‫جهنم ضرر، شاید کمی
‫از پول باربرها رو هم دادم.

01:14:01.666 --> 01:14:03.916
‫♪ اوه، وای، همین حالا در آغوش بگیر من رو ♪

01:14:04.000 --> 01:14:06.583
‫من هم داشتم فکر می‌کردم تیم.

01:14:06.666 --> 01:14:08.791
‫بهترین سال‌های جوونی‌م رو تقدیم کردم.

01:14:08.875 --> 01:14:10.083
‫تقریباً 36 سالم‌ـه،

01:14:10.108 --> 01:14:11.726
‫سنی که توش بالاخره قراره

01:14:11.751 --> 01:14:13.225
‫زندگی کردن رو شروع کنم.

01:14:13.250 --> 01:14:16.041
‫و توش جایی برای تو نیست.

01:14:16.125 --> 01:14:18.320
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع شه ♪

01:14:18.344 --> 01:14:20.500
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع شه ♪

01:14:20.583 --> 01:14:23.541
‫♪ وای، همین حالا در آغوش بگیر من رو ♪

01:14:24.791 --> 01:14:28.541
‫♪ به قلبم گرما ببخش ♪

01:14:30.791 --> 01:14:33.541
‫چرا این آهنگ انقدر غم‌انگیزه؟

01:14:33.625 --> 01:14:36.333
‫حالا، توی فیلم دنیای فوق‌العاده‌ایه،

01:14:36.416 --> 01:14:39.208
‫یه استخر زیر زمین باشگاه
‫وجود داره، مثل برای خودمون.

01:14:39.291 --> 01:14:41.958
‫و زمین باز میشه
‫و همه سقوط می‌کنن...

01:14:42.041 --> 01:14:43.250
‫رفیق.

01:14:43.333 --> 01:14:44.916
‫فقط انجامش بده.

01:14:45.916 --> 01:14:47.291
‫همه‌شون خیس میشن.

01:14:48.583 --> 01:14:50.416
‫قلپ، قلپ.

01:14:54.291 --> 01:14:56.708
‫این چه کسشریه!

01:14:56.791 --> 01:14:59.625
‫این چه کسشریه...

01:15:04.416 --> 01:15:07.083
‫این چه کسشریه!

01:15:07.166 --> 01:15:09.021
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع شه، ♪

01:15:09.045 --> 01:15:10.708
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع شه ♪

01:15:10.791 --> 01:15:13.750
‫می‌دونی... اون شب داشتی
‫اشتباه می‌کردی

01:15:13.833 --> 01:15:15.750
‫وقتی گفتی من فکر نمی‌کنم.

01:15:16.916 --> 01:15:18.958
‫♪ ما دوتا مثل همیم ♪

01:15:20.125 --> 01:15:22.253
‫با این که زندگی با تو

01:15:22.277 --> 01:15:23.878
‫چه شکلی میشه فکر کردم.

01:15:23.958 --> 01:15:26.500
‫♪ دنیایی بی‌نقص که می‌دونیم ♪
‫♪ هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنیم ♪

01:15:26.583 --> 01:15:28.333
‫و این که وقتی پیر شدیم، چه شکلی میشی.

01:15:30.625 --> 01:15:32.125
‫که آیا هنوز همون بو رو میدی یا نه.

01:15:34.250 --> 01:15:36.958
‫♪ آره، آره، به دور دست‌ها برو ♪

01:15:37.041 --> 01:15:39.256
‫و به این فکر کردم
‫که برای برگردوندنت

01:15:39.280 --> 01:15:40.875
‫چه چیزی باید بگم.

01:15:40.958 --> 01:15:44.625
‫♪ چون جایی نیست ♪
‫♪ که ترجیح بدم اون‌جا باشم ♪

01:15:44.708 --> 01:15:46.416
‫♪ جز امروز و این‌جا پیش تو ♪

01:15:46.500 --> 01:15:48.958
‫اما حالا که این‌جا پیشتم،
‫فقط می‌خوام بگم که...

01:15:50.083 --> 01:15:52.000
‫♪ همین حالا من رو در آغوش بگیر ♪

01:15:52.083 --> 01:15:53.583
‫واقعاً برات خوشحالم.

01:15:53.666 --> 01:15:57.041
‫♪ به قلبم گرما ببخش ♪

01:15:58.833 --> 01:16:01.083
‫متاسفم که انقدر برات دردسر درست کردم.

01:16:03.916 --> 01:16:05.666
‫اما ازش پشیمون نیستم.

01:16:05.750 --> 01:16:08.000
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع بشه ♪

01:16:08.083 --> 01:16:09.751
‫دوباره تا 18 سال دیگه

01:16:09.775 --> 01:16:11.333
‫به این لحظه فکر می‌کنم.

01:16:12.333 --> 01:16:15.583
‫♪ با قلبم گرما ببخش ♪

01:16:18.375 --> 01:16:21.916
‫♪ با من بمون ♪

01:16:22.000 --> 01:16:24.401
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع بشه ♪

01:16:24.425 --> 01:16:26.791
‫♪ بگذار عشق ورزیدن شروع بشه ♪

01:16:28.333 --> 01:16:29.500
‫بلامپکین؟

01:16:30.666 --> 01:16:31.916
‫مارک!

01:16:32.000 --> 01:16:33.166
‫این چه کوفتیه؟

01:16:34.125 --> 01:16:35.125
‫عه...

01:16:37.208 --> 01:16:39.791
‫وای، گوه توش!
‫گوه توش!

01:16:46.250 --> 01:16:48.708
‫♪ ازم می‌پرسی دوستت دارم؟ ♪

01:16:50.916 --> 01:16:53.000
‫♪ خب، چی می‌تونم بگم؟ ♪

01:16:53.083 --> 01:16:56.791
‫♪ شب همچنان گشوده و بی‌انتهاست ♪

01:16:56.875 --> 01:16:59.791
‫♪ نوار کاملاً از هم باز شده ♪

01:17:00.875 --> 01:17:02.470
‫♪ تمام علف‌ها ♪

01:17:02.494 --> 01:17:04.500
‫♪ به عقب رشد می‌کنن ♪

01:17:04.583 --> 01:17:07.250
‫♪ و دوباره به زیر زمین برمی‌گردن ♪

01:17:09.000 --> 01:17:12.083
‫♪ و همه ایستگاه‌ها ناپدید شدن ♪

01:17:12.166 --> 01:17:16.291
‫♪ از صفحه تنظیم رادیوم ♪

01:17:16.375 --> 01:17:19.791
‫♪ تمام تلاشم رو می‌کنم که پنهانش کنم ♪

01:17:19.875 --> 01:17:23.458
‫♪ اما فکر کنم معلومه ♪

01:17:23.541 --> 01:17:29.083
‫♪ که فکر می‌کردم نزدیک‌تر شده‌ام ♪

01:17:31.333 --> 01:17:35.958
‫♪ نزدیک‌تر... ♪
‫♪ اما دیگه نه ♪

01:17:38.916 --> 01:17:44.583
‫♪ آه... شب تقریباً به پایان رسیده ♪

01:17:47.208 --> 01:17:48.583
‫اوه، کیر توش.

01:17:48.666 --> 01:17:49.875
‫«ک» برای «کیر توش»ـه!

01:17:51.125 --> 01:17:52.791
‫اه، کیر توش!

01:17:52.875 --> 01:17:55.208
‫♪ ...تا حالا در حق خودم اشتباه نکرده بودم ♪

01:18:08.041 --> 01:18:10.708
‫وای، وای. وای دارم می‌شاشم!

01:18:10.791 --> 01:18:13.208
‫اه! دارم می‌شاشم!

01:18:13.291 --> 01:18:15.083
‫- وای! وای!
‫- هی!

01:18:15.166 --> 01:18:17.958
‫اینجا چه خبره؟
‫برید بالا، همین الان.

01:18:18.041 --> 01:18:19.416
‫بریم بچه‌ها.

01:18:19.500 --> 01:18:21.958
‫من شاشیدم!

01:18:22.041 --> 01:18:23.666
‫خیلی خب، می‌دونی چیه عزیزم؟

01:18:23.750 --> 01:18:25.250
‫بو و قیافه‌ت شبیه گوه شده.

01:18:25.333 --> 01:18:27.875
‫- بیا بلند بشیم.
‫- من افتادم وی.

01:18:27.958 --> 01:18:29.500
‫دوباره و دوباره.

01:18:29.583 --> 01:18:32.125
‫خیلی سخت تلاش کردم اما ریدم.

01:18:32.208 --> 01:18:34.416
‫قراره دوباره مدرسه رو بیوفتم!

01:18:34.500 --> 01:18:35.583
‫- پا رو بیار بالا.
‫- اه.

01:18:36.458 --> 01:18:38.833
‫تدی، این خونه رو ببین.

01:18:40.166 --> 01:18:41.750
‫اون بچه‌های زیبا رو ببین.

01:18:43.000 --> 01:18:44.083
‫حالا من رو ببین.

01:18:45.416 --> 01:18:47.708
‫به نظرت یه بازنده می‌تونه
‫همه این‌ها رو داشته باشه؟

01:18:47.791 --> 01:18:50.833
‫نمی‌دونم.

01:18:50.858 --> 01:18:52.351
‫تو یه شوهر فوق‌العاده

01:18:52.375 --> 01:18:54.056
‫و پدری پر از عشق هستی.

01:18:55.041 --> 01:18:56.756
‫درسته؟ و خیلی زیباست که می‌خوای

01:18:56.780 --> 01:18:58.467
‫شرایط مالی خوب برامون فراهم کنی.

01:18:58.500 --> 01:19:00.083
‫اما عزیزم، همین حالاش هم می‌کنی.

01:19:02.083 --> 01:19:03.083
‫واقعاً؟

01:19:03.166 --> 01:19:05.166
‫واقعاً، و من قراره این‌جا پیشت باشم.

01:19:05.250 --> 01:19:06.458
‫- واقعاً؟
‫- آره،

01:19:06.541 --> 01:19:09.000
‫- و پیش تمام احساسات کوچولوت.
‫- واقعاً؟

01:19:09.083 --> 01:19:11.375
‫اما این طوری دیدنت
‫واقعاً رقت‌انگیزه.

01:19:11.458 --> 01:19:12.875
‫فایده‌ش چیه؟
‫من به گا رفته‌ام.

01:19:12.958 --> 01:19:14.926
‫برای فارغ‌التحصیل شدن، عملاً باید

01:19:14.950 --> 01:19:16.916
‫توی همه امتحان‌هام صد بگیرم.

01:19:17.000 --> 01:19:18.458
‫می‌دونم با یه احمق ازدواج کردم...

01:19:19.208 --> 01:19:21.875
‫اما خوب می‌دونم
‫با آدمی که جا بزنه ازدواج نکردم.

01:19:21.958 --> 01:19:24.416
‫پس کاری که می‌کنیم اینه
‫که بلند میشیم،

01:19:24.500 --> 01:19:26.333
‫این آشغال رو
‫از روی صورتت می‌تراشیم،

01:19:26.416 --> 01:19:28.250
‫چون امروز امتحان نهایی لعنتیت رو داری!

01:19:28.333 --> 01:19:30.208
‫آه! آروم باش، رفیق.

01:19:30.291 --> 01:19:32.291
‫گوش کن کرتیس.

01:19:32.375 --> 01:19:34.083
‫هی کرتیس،

01:19:34.108 --> 01:19:35.847
‫من... من ازت خوشم میاد،

01:19:35.871 --> 01:19:37.209
‫و داشتم فکر می‌کردم اگه...

01:19:37.234 --> 01:19:40.109
‫سلام به همه.

01:19:41.833 --> 01:19:43.541
‫برای امتحانات‌ امروز صبح‌تون...

01:19:44.833 --> 01:19:46.791
‫موفق باشین.

01:19:46.875 --> 01:19:49.666
‫خواهشاً هرچی در توان دارین رو بذارین.

01:19:49.750 --> 01:19:52.166
‫محض رضای خدا
‫دارم التماستون می‌کنم.

01:19:52.250 --> 01:19:54.208
‫- مامان؟
‫- وای، سلام عزیزم.

01:19:54.291 --> 01:19:56.291
‫پول ناهار لازم داری؟
‫یا یه جور پول دیگه؟

01:19:56.375 --> 01:19:58.500
‫چی داره می‌گذره؟

01:19:58.583 --> 01:20:00.875
‫نمی‌خواستم تو رو درگیر
‫این موضوع کنم، ولی...

01:20:00.958 --> 01:20:03.250
‫...آره، قراره اخراج بشم.

01:20:03.333 --> 01:20:05.625
‫وای خدای من، چرا؟

01:20:05.708 --> 01:20:07.416
‫هیئت مدیره مدرسه.

01:20:07.500 --> 01:20:10.000
‫می‌خواستن این ترم
‫یه موفقیت بزرگ باشه، و...

01:20:11.541 --> 01:20:14.333
‫...آره، تبدیل به یه فاجعه شده.

01:20:14.416 --> 01:20:15.958
‫منظورت چیه؟

01:20:16.041 --> 01:20:17.375
‫هیچ‌کس تلاش نکرده!

01:20:17.458 --> 01:20:19.041
‫همه‌تون دارین رد میشین!

01:20:19.125 --> 01:20:21.416
‫و اگه این امتحان‌های نهایی رو عالی ندین...

01:20:21.453 --> 01:20:23.155
‫...باید کل این ترم رو

01:20:23.179 --> 01:20:24.766
‫دوباره از اول بگذرونین.

01:20:24.791 --> 01:20:27.000
‫پس زندگی من چی میشه؟!

01:20:30.833 --> 01:20:32.375
‫با شغل‌هاتون خداحافظی کنین.

01:20:32.458 --> 01:20:34.291
‫من نمی‌تونم دوباره این مزخرف رو تحمل کنم!

01:20:34.375 --> 01:20:37.291
‫- با زندگی‌هاتون خداحافظی کنین.
‫- می‌تونستیم تا ابد مهمونی بگیریم.

01:20:37.375 --> 01:20:39.875
‫دارن درباره این حرف میزنن که
‫ مجبورتون کنن مدرسه برین...

01:20:39.958 --> 01:20:42.250
‫- ...با نوجوان‌ها.
‫- وای بیخیال!

01:20:42.333 --> 01:20:44.250
‫- کیر توش!
‫- این دیگه چه وضعشه؟

01:20:44.333 --> 01:20:46.291
‫مامان، واقعاً متأسفم.

01:20:46.375 --> 01:20:48.666
‫من واقعاً اینجا رو دوست دارم.

01:20:48.750 --> 01:20:50.598
‫بعد از فوت بابا،

01:20:50.622 --> 01:20:52.291
‫یعنی... این مکان نجاتم داد.

01:20:53.583 --> 01:20:55.251
‫جایی بود که دوباره

01:20:55.275 --> 01:20:57.333
‫حس تعلق و عشق رو پیدا کنم.

01:20:57.416 --> 01:21:00.250
‫درش همیشه به روی همه باز بوده.

01:21:01.250 --> 01:21:04.666
‫جایی برای پیدا کردن هدفی در این زندگی.

01:21:06.083 --> 01:21:08.708
‫شاید حالا بتونه برای یکی دیگه
‫اون نقش رو داشته باشه.

01:21:08.791 --> 01:21:11.625
‫- باید یه کاری از دست‌مون بربیاد.
‫- دیگه خیلی دیره.

01:21:11.708 --> 01:21:13.833
‫همه باید تقریباً...

01:21:14.833 --> 01:21:17.333
‫توی همه امتحان‌های نهایی‌شون
‫صد بگیرن یا یه همچین چیزی،

01:21:17.416 --> 01:21:18.708
‫تا اوضاع برگرده.

01:21:33.938 --> 01:21:35.338
‫« جواب‌های امتحان نهایی »

01:21:37.583 --> 01:21:38.875
‫- سلام.
‫- سلام.

01:21:38.958 --> 01:21:40.626
‫هی، قول داده بودم کمکت کنم

01:21:40.650 --> 01:21:42.100
‫توی درس‌ها هم موفق بشی.

01:21:42.125 --> 01:21:43.958
‫تمام تلاشت رو کردی، رفیق کوچولو.

01:21:43.983 --> 01:21:45.183
‫غیرممکنه.

01:21:45.208 --> 01:21:47.750
‫- یه راه برای تقلب دارم.
‫- واقعاً؟

01:21:47.833 --> 01:21:50.291
‫نمی‌تونی تقلب کنی
‫مگه این که جواب‌ها رو داشته باشی.

01:21:50.375 --> 01:21:52.083
‫مگه قراره خودشون بیوفتن تو بغلم؟

01:21:54.875 --> 01:21:56.250
‫این دیگه چه کوفتیه؟

01:21:58.958 --> 01:22:00.916
‫آرامش خودتون رو حفظ کنین!
‫هر تهدید بمب‌گذاری

01:22:01.000 --> 01:22:02.388
‫باید جدی گرفته بشه

01:22:02.412 --> 01:22:04.000
‫تا وقتی که کامل بررسی بشه.

01:22:04.083 --> 01:22:06.125
‫این آشغال ممکنه
‫هر لحظه منفجر بشه!

01:22:07.125 --> 01:22:09.208
‫من اون تهدید رو گزارش نکردم!

01:22:09.291 --> 01:22:11.066
‫برام پاپوش دوختن!

01:22:11.090 --> 01:22:12.537
‫انتقامم رو بگیرین!

01:22:13.375 --> 01:22:14.833
‫من اون کار رو کردم.

01:22:14.916 --> 01:22:17.500
‫وای خدای من.

01:22:17.583 --> 01:22:20.583
‫- هی، جواب‌ها رو گرفتم. هیس!
‫- برین به منطقه امن!

01:22:20.666 --> 01:22:22.708
‫- برین به منطقه امن!
‫- هی، جواب‌ها رو دارم.

01:22:59.416 --> 01:23:01.333
‫این بچه‌ها واقعاً خفنن.

01:23:05.708 --> 01:23:08.250
‫خب، مدادها رو زمین بذارین!

01:23:08.333 --> 01:23:10.333
‫اون‌هایی که امشب توی نمایش هستن،

01:23:10.358 --> 01:23:11.673
‫موفق باشین.

01:23:17.125 --> 01:23:18.583
‫کرتیس کجاست؟

01:23:20.541 --> 01:23:21.916
‫سلام، من ویت کانوی هستم.

01:23:22.000 --> 01:23:23.666
‫پنج دقیقه تا شروع نمایش مونده.

01:23:23.750 --> 01:23:25.833
‫لطفاً تلفن‌های همراهتون رو
‫بی‌صدا کنین. وگرنه...

01:23:25.916 --> 01:23:26.916
‫اه!

01:23:28.583 --> 01:23:30.083
‫فکر می‌کنم واقعاً از نمایش خوشتون بیاد.

01:23:30.166 --> 01:23:31.166
‫راستش، آره.

01:23:35.000 --> 01:23:36.083
‫وای! لعنتی.

01:23:38.333 --> 01:23:40.333
‫لعنتی!

01:23:52.000 --> 01:23:54.416
‫وای خدای من!
‫وای خدای من، چی شده؟

01:23:54.500 --> 01:23:56.291
‫وای نه، چه طنز تلخی.

01:23:56.375 --> 01:23:57.958
‫چه بازی سرنوشت بی‌رحمانه‌ای!

01:23:58.041 --> 01:23:59.291
‫اوه، خب...

01:23:59.375 --> 01:24:01.416
‫فکر کنم دیگه کاری از دست‌مون برنمیاد، نه؟

01:24:01.500 --> 01:24:04.708
‫یعنی بدون بازیگر، نمایشی هم
‫در کار نیست. لعنت بهش!

01:24:04.791 --> 01:24:07.416
‫این می‌تونست لحظه درخشش اون باشه.

01:24:07.500 --> 01:24:09.381
‫که بره جلوی میلیون‌ها آمریکایی

01:24:09.405 --> 01:24:10.958
‫و همه رو مات و مبهوت کنه.

01:24:11.041 --> 01:24:12.916
‫حسابی بدرخش، مامان!
‫چه اسطوره‌ای.

01:24:13.666 --> 01:24:15.375
‫برای همیشه به یاد می‌موند.

01:24:15.458 --> 01:24:17.041
‫خب...

01:24:17.125 --> 01:24:18.416
‫- من انجامش میدم.
‫- ها؟ چی گفتی؟

01:24:18.500 --> 01:24:20.083
‫جاش بازی می‌کنم.

01:24:21.708 --> 01:24:23.250
‫اصلاً تو کی هستی؟

01:24:23.333 --> 01:24:25.916
‫به جون خودم تا حالا تو عمرم ندیدمت.

01:24:26.000 --> 01:24:27.333
‫عزیزم...

01:24:27.416 --> 01:24:29.166
‫- حتی دیالوگ‌ها رو هم بلد نیستی.
‫- «چه طور ممکنه؟

01:24:29.250 --> 01:24:31.375
‫این چه بداقبالی پیچیده‌ای است؟
‫یک همکار خوش‌قیافه دیگه...»

01:24:31.458 --> 01:24:33.041
‫کیر توش!

01:24:33.125 --> 01:24:35.958
‫آره! همینه!
‫دیالوگ‌ها رو بلده.

01:24:36.041 --> 01:24:37.708
‫هورا!

01:24:37.791 --> 01:24:39.083
‫نمایش ادامه پیدا می‌کنه!

01:24:39.166 --> 01:24:41.625
‫برو لباس بپوش.
‫وای خدای من!

01:24:43.708 --> 01:24:44.875
‫کرتیس کجاست؟

01:24:44.958 --> 01:24:45.958
‫چی؟

01:25:47.583 --> 01:25:50.000
‫- آه، اشتباه شد!
‫- گوه توش!

01:25:52.875 --> 01:25:54.208
‫الو؟

01:25:59.291 --> 01:26:01.625
‫یه جسد دیگه پیدا شده!

01:26:01.708 --> 01:26:03.583
‫توی کانال‌های تهویه شعبه
‫خیابان ششم چپونده بودنش.

01:26:03.666 --> 01:26:06.500
‫همون شعبه‌ای که استخر توپ
‫داره و راستش بد هم نیست.

01:26:06.583 --> 01:26:08.833
‫- شوهرت کجاست؟
‫- چی؟ شوهرم؟ شوهر من؟

01:26:08.916 --> 01:26:10.666
‫برای چی؟
‫تمام شب خونه بوده.

01:26:15.291 --> 01:26:16.666
‫خب؟

01:26:16.750 --> 01:26:19.041
‫تمام شب خونه بوده.

01:26:19.875 --> 01:26:22.291
‫کرتیس! کرتیس، نوبت توئه!

01:26:22.375 --> 01:26:25.208
‫خب، اون... اون...

01:26:43.708 --> 01:26:46.333
‫♪ دیگه تحملش رو ندارم
‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم ♪

01:26:46.416 --> 01:26:48.250
‫♪ نمی‌تونم توی چشمات نگاه کنم ♪

01:26:49.666 --> 01:26:51.666
‫♪ و همچنان دروغ بگم ♪

01:26:51.750 --> 01:26:56.875
‫♪ یک، دو، سه، چهار، پنج
‫مردهای بسیار خوش‌قیافه ♪

01:26:56.958 --> 01:27:00.166
‫♪ تکه‌تکه‌شون کردم،
‫کار من بود ♪

01:27:01.791 --> 01:27:07.333
‫♪ اما از روی عشـــق بود ♪

01:27:10.541 --> 01:27:12.256
‫♪ تمام آن شب‌هایی ♪
‫♪ که بیدار می‌موندی ♪

01:27:12.280 --> 01:27:15.083
‫♪ و از تلفن دور نمی‌شدی ♪

01:27:15.166 --> 01:27:17.958
‫♪ من استخوان‌هاشون رو اره کردم ♪

01:27:18.041 --> 01:27:21.875
‫♪ و توی چمدون سیورز چپوندمشون ♪

01:27:25.000 --> 01:27:28.375
‫♪ اما از روی عشق بود ♪

01:27:29.500 --> 01:27:32.875
‫♪ عشق... عشق ما ♪

01:27:35.541 --> 01:27:37.541
‫♪ لطفاً یادتون بمونه ♪

01:27:37.625 --> 01:27:42.041
‫♪ من اون مردها رو کشتم ♪

01:27:42.125 --> 01:27:48.041
‫♪ از روی عشق ♪

01:27:49.625 --> 01:27:51.041
‫این رو ببین.

01:28:13.500 --> 01:28:15.000
‫اون مرد رو دستگیر کنید!

01:28:16.916 --> 01:28:19.583
‫ممنونم.

01:28:19.666 --> 01:28:24.458
‫ممنون! ممنون!

01:28:25.666 --> 01:28:27.875
‫الان داخل تئاتر هرج‌ومرج به پا شده

01:28:25.683 --> 01:28:36.034
‫« قاتل مردان خوش قیافه دستگیر شد »

01:28:27.958 --> 01:28:30.416
‫چون قاتل مردان خوش‌قیافه سال 2007

01:28:30.500 --> 01:28:33.125
‫بالاخره بازداشت شده است.

01:28:33.208 --> 01:28:36.041
‫مردان خوش‌قیافه در همه‌جا امشب
‫با خیال راحت می‌خوابن.

01:28:40.500 --> 01:28:42.375
‫هی!

01:28:42.458 --> 01:28:44.916
‫- شنیدم اون موله رو تو درست کردی.
‫- شنیدم تهدید بمب‌گذاری کار تو بوده.

01:28:45.000 --> 01:28:46.250
‫هیس.

01:28:47.333 --> 01:28:49.250
‫اون بهترین چیزی بود که توی زندگیم خوردم.

01:28:49.333 --> 01:28:51.583
‫- آره.
‫- جدی میگم.

01:28:51.666 --> 01:28:53.208
‫می‌خوام بیای توی بار من آشپزی کنی.

01:28:56.541 --> 01:28:58.666
‫- این خوبه.
‫- ببین، می‌دونم جای گوهی‌ـه،

01:28:58.750 --> 01:29:01.375
‫ولی واقعاً می‌تونی هرچی خواستی
‫بپزی و هر کاری خواستی بکنی.

01:29:01.458 --> 01:29:04.333
‫مثل یه بوم خالیه، قول میدم.

01:29:04.416 --> 01:29:06.500
‫بیا دیگه!

01:29:06.583 --> 01:29:08.204
‫شاید احمق باشم، ولی
‫اون‌قدر شعور دارم

01:29:08.228 --> 01:29:09.916
‫که بفهمم کی...
‫کی به کمک نیاز دارم.

01:29:16.416 --> 01:29:18.282
‫و من فکر می‌کردم برای دیدن ستاره

01:29:18.307 --> 01:29:19.641
‫باید به آسمون نگاه کنم.

01:29:19.666 --> 01:29:23.041
‫ممنونم، ممنونم.

01:29:26.291 --> 01:29:27.625
‫خب، درباره اون بوسه...

01:29:27.708 --> 01:29:29.125
‫آره، عه...

01:29:29.208 --> 01:29:30.583
‫- اون، عه...
‫- خوب بود.

01:29:30.666 --> 01:29:35.458
‫واقعاً یه حس عاشقانه به نمایش اضافه کرد.

01:29:36.958 --> 01:29:38.125
‫عالیه، خب...

01:29:38.208 --> 01:29:40.458
‫اگه یه وقت خواستی

01:29:40.541 --> 01:29:42.750
‫توی دنیای واقعی هم این کار رو بکنی...

01:29:42.833 --> 01:29:45.416
‫فکر می‌کنم ایده باحالی باشه.

01:29:45.500 --> 01:29:47.041
‫♪ سه، چهار ♪

01:29:47.125 --> 01:29:50.583
‫♪ بعد از نیمه‌شب
‫دیگه هیچ ‌چیز من رو نمی‌ترسونه ♪

01:29:52.375 --> 01:29:55.958
‫♪ حالم خوبه، حالم عالیه ♪

01:29:58.041 --> 01:30:01.875
‫♪ تصاویر زندگی‌ام از مقابلم عبور می‌کنن ♪

01:30:03.416 --> 01:30:07.000
‫♪ مثل سایه‌هایی در نورِ کم‌رنگ نقش می‌بندند ♪

01:30:08.500 --> 01:30:12.500
‫♪ اما بعد از نیمه‌شب
‫هیچ‌چیز من را نمی‌ترساند ♪

01:30:12.583 --> 01:30:14.838
‫♪ حالم خوبه ♪

01:30:14.862 --> 01:30:17.708
‫♪ همه‌چیز روبه‌راه‌ـه ♪

01:30:51.958 --> 01:30:55.958
‫♪ تنها بودن آسون نیست ♪

01:30:57.291 --> 01:31:01.125
‫♪ و حالا فقط با این امید زندگی می‌کنم ♪

01:31:02.583 --> 01:31:06.416
‫♪ با رویای این ‌که روزی... ♪

01:31:06.500 --> 01:31:10.708
‫به همه‌تون واقعاً افتخار می‌کنم.

01:31:11.750 --> 01:31:14.041
‫تک‌تک دانش‌آموزها

01:31:14.125 --> 01:31:18.416
‫تقریباً نمره ۱۰۰ امتحان‌های نهایی را گرفتن.

01:31:18.500 --> 01:31:21.791
‫البته به‌جز یک دانش‌آموز
‫که اصلاً سر امتحان حاضر نشد.

01:31:21.875 --> 01:31:23.363
‫نمی‌دونیم چه اتفاقی براش افتاد

01:31:23.387 --> 01:31:25.416
‫اما واقعاً از او ناامید شدیم.

01:31:25.500 --> 01:31:28.041
‫به هر حال، نمی‌خواهم تمام روز
‫این‌جا بایستم و تعریف و تمجید کنم.

01:31:28.125 --> 01:31:30.791
‫امروز روز شماست،
‫باید حرف‌های یکی از خودتون رو بشنوین.

01:31:31.750 --> 01:31:37.875
‫لطفاً به شاگرد اول سال‌های 2008 و 2026،

01:31:37.958 --> 01:31:39.291
‫املیا نادلر، خوش‌آمد بگین.

01:31:39.375 --> 01:31:40.958
‫اون کدوم خریه؟

01:31:47.208 --> 01:31:48.708
‫عه...

01:31:54.958 --> 01:31:57.500
‫وقتی فهمیدم قراره همه
‫به این‌جا برگردیم،

01:31:57.583 --> 01:31:59.666
‫وحشت کرده بودم.

01:31:59.750 --> 01:32:01.708
‫خجالت می‌کشیدم ببینی

01:32:01.791 --> 01:32:04.000
‫زندگی‌م چه فاجعه‌ای شده.

01:32:04.916 --> 01:32:06.517
‫وقتی رسیدم این‌جا،

01:32:06.541 --> 01:32:08.166
‫فهمیدم کسی اهمیتی نمیده،

01:32:08.250 --> 01:32:11.375
‫چون کسی من رو یادش نیست.

01:32:12.666 --> 01:32:16.041
‫And I spent the semester
‫obsoosing over that.

01:32:17.250 --> 01:32:19.875
‫دنبال تایید شما بودم،
‫دنبال این که متوجه من بشین.

01:32:21.000 --> 01:32:23.833
‫و در نهایت، شما ممکنه
‫من رو به یاد نیارین...

01:32:24.541 --> 01:32:26.750
‫اما من شما رو به یاد دارم.

01:32:27.791 --> 01:32:30.125
‫شور و حسی که یه زمان
‫داشتیم رو به یاد دارم.

01:32:30.208 --> 01:32:31.541
‫وای خدای من.

01:32:31.625 --> 01:32:35.333
‫گرما و راحتی روابط قدیمی رو یادمه.

01:32:35.416 --> 01:32:38.458
‫زیبایی یه دوستی غیرمنتظره رو یادمه.

01:32:39.458 --> 01:32:41.958
‫پاداش تلاش کردنت اون بیرون

01:32:42.041 --> 01:32:44.250
‫و رد کردن شرایط ناراحت رو یادمه.

01:32:46.583 --> 01:32:47.958
‫و از همه مهم‌تر...

01:32:49.666 --> 01:32:51.541
‫خودم رو به یاد دارم.

01:32:53.500 --> 01:32:55.081
‫بقیه هی بهم می‌گفتن

01:32:55.105 --> 01:32:57.000
‫این رو به عنوان یه فرصت دوباره ببین.

01:32:58.125 --> 01:33:00.606
‫اما متوجه شدم که چیزی

01:33:00.630 --> 01:33:02.625
‫به اسم فرصت دوباره وجود نداره.

01:33:02.708 --> 01:33:05.708
‫فقط... فرصت وجود داره.

01:33:05.791 --> 01:33:08.292
‫هر روز، هر لحظه،

01:33:08.316 --> 01:33:10.458
‫یه فرصت جدیده.

01:33:12.875 --> 01:33:17.333
‫پس به کلاس فارغ‌التحصیل‌شده 2026
‫میگم که دلم براتون تنگ میشه.

01:33:18.375 --> 01:33:20.458
‫بهتون خیلی افتخار می‌کنم.

01:33:20.541 --> 01:33:23.458
‫و برای فرصت بعدی‌تون
‫آرزوی موفقیت می‌کنم.

01:33:23.541 --> 01:33:25.000
‫آفرین املیا!

01:33:30.708 --> 01:33:32.708
‫کارت خوب بود دختر کوچولو!

01:33:32.791 --> 01:33:33.791
‫ممنون!

01:33:39.041 --> 01:33:41.500
‫هی، یا دست از مسخره‌بازی می‌کشین
‫یا به همه‌تون درکونی میزنم.

01:33:41.583 --> 01:33:42.875
‫درکونی می‌خوای؟ بیا.

01:33:42.958 --> 01:33:44.708
‫- فقط لبخند بزنین. لبخند.
‫- باشه، خیلی خب، گرفتم.

01:33:44.791 --> 01:33:47.208
‫باشه، دارم می‌گیرم.
‫خیلی خب.

01:33:47.291 --> 01:33:49.541
‫خدایا، نمی‌تونم باور کنم
‫که فارغ‌التحصیل شدی میو.

01:33:49.625 --> 01:33:50.958
‫پس حالا، اون‌ها...

01:33:51.041 --> 01:33:53.458
‫برای همین حالا دارن میگن احتمالش هست
‫که شاید فقط از زیر دست‌شون در رفته باشه.

01:33:53.541 --> 01:33:55.000
‫- اوه، خیلی خب.
‫- و این که من...

01:33:55.083 --> 01:33:56.458
‫آخرین جایی که دیده شدن کجا بود؟

01:33:56.541 --> 01:33:58.333
‫- داشتن توی جنگل پیاده‌روی می‌کردن.
‫- جنگل؟

01:33:58.416 --> 01:33:59.958
‫آره، جنگل، آره.

01:34:02.708 --> 01:34:03.708
‫ایول.

01:34:18.041 --> 01:34:20.458
‫برای تعطیلات برنامه‌ای داری؟

01:34:20.541 --> 01:34:22.625
‫گمونم هیچی.

01:34:23.541 --> 01:34:25.250
‫تو چی؟

01:34:25.286 --> 01:34:27.268
‫اوه، درواقع داشتم فکر می‌کردم

01:34:27.292 --> 01:34:28.939
‫که یه ماشین جدید بخرم.

01:34:30.041 --> 01:34:32.041
‫یه چیزی مثل... نمی‌دونم...

01:34:35.458 --> 01:34:37.673
‫سوبارو اوت‌بک 2.5ای مال سال 2005

01:34:37.697 --> 01:34:39.604
‫با سیستم چهار چرخ متحرک و...

01:34:40.666 --> 01:34:42.166
‫کف‌پوش‌های واینیل.

01:34:43.958 --> 01:34:45.708
‫من نامه‌هات رو از توی...

01:34:54.291 --> 01:34:55.875
‫این‌ها رو برات آوردم.

01:34:58.333 --> 01:35:00.208
‫خودم امضاشون کردم.

01:35:02.041 --> 01:35:03.583
‫- ممنون.
‫- آره.

01:35:06.208 --> 01:35:07.750
‫داشتم فکر می‌کردم که ممکنه... می‌دونی،

01:35:07.833 --> 01:35:10.541
‫یه مدتی توی مدرسه بمونم.
‫تو چی؟

01:35:12.000 --> 01:35:13.861
‫آره، آره، من هم ممکنه

01:35:13.885 --> 01:35:15.833
‫مدتی توی مدرسه بمونم.

01:35:15.858 --> 01:35:17.391
‫به نظر میرسه که جفت‌مون قراره

01:35:17.415 --> 01:35:19.000
‫یه مدت دیگه این‌جا بمونیم.

01:35:19.083 --> 01:35:20.083
‫آره.

01:35:21.291 --> 01:35:22.958
‫وای، بزنین به چاک
‫و از این کارها نکنین.

01:35:23.041 --> 01:35:24.625
‫عشق خیلی رقت‌انگیزه.

01:35:24.708 --> 01:35:26.666
‫حالا هرچی.
‫می‌خوای یه هات داگ بگیریم؟

01:35:26.750 --> 01:35:28.000
‫هی!

01:35:30.958 --> 01:35:32.541
‫این رو انداختی.

01:35:34.541 --> 01:35:36.791
‫عه...

01:35:37.875 --> 01:35:40.666
‫یا خدا، ممنون کیتی.

01:35:55.375 --> 01:35:56.625
‫لعنتی!

01:35:57.500 --> 01:36:02.175
‫« هیچ‌وقت تغییر نکن! »

01:36:56.916 --> 01:36:59.083
‫امروز شیرها رو تمیز کردیم.
‫هیچ کپک یا چیزی نبود.

01:36:59.166 --> 01:37:01.541
‫هیچ... هیچ مشکلی توی آشپزخونه نیست.

01:37:01.625 --> 01:37:03.416
‫بیا، بذار تمیزش کنم برات.

01:37:03.500 --> 01:37:05.125
‫اون ور اوضاع چه طوره گلوریا؟

01:37:05.208 --> 01:37:06.833
‫حال بابات چه طوره؟
‫هنوز مرده؟

01:37:06.916 --> 01:37:09.666
‫فقط دارم سر به سرت میذارم.
‫می‌دونیم که مرده. به هرحال...

01:37:09.750 --> 01:37:11.583
‫بچه‌ها، اون رو به میز 42 ببرین.

01:37:12.333 --> 01:37:13.916
‫فوق‌العاده به نظر میرسه!

01:37:14.000 --> 01:37:16.541
‫- برو، برو بشین، لذت ببر. خیلی خب.
‫- باشه، ممنون.

01:37:19.125 --> 01:37:20.541
‫خیلی خب، بعدی کیه؟

01:37:58.583 --> 01:38:00.750
‫بس کن، بس کن!
‫من درست همین‌جام!

01:38:01.791 --> 01:38:04.750
‫- باشگاه قلب‌های تنها، ها؟
‫- چی؟

01:38:06.416 --> 01:38:08.541
‫بشین تو جنده،
‫میریم بستنی بگیریم.

01:38:08.625 --> 01:38:10.125
‫خیلی خب، می‌دونی چیه؟

01:38:10.208 --> 01:38:12.708
‫فقط من رو به شهر بعدی ببر مارک.

01:38:12.791 --> 01:38:14.500
‫می‌تونم انجامش بدم واتسون.

01:38:15.750 --> 01:38:17.750
‫فقط...

01:38:19.666 --> 01:38:22.708
‫تو رو به پاوند تاون می‌برم رفیق.
‫(یعنی باهات پر شور سکس می‌کنم)

01:38:22.791 --> 01:38:24.666
‫فکر نکنم بدونی معنیش چیه.

01:38:25.500 --> 01:38:27.166
‫کمربند.

01:38:27.250 --> 01:38:28.750
‫امسال چی قراره بپوشی؟

01:38:28.833 --> 01:38:30.666
‫مطمئن نیستم.
‫می‌خوام «فرشتگان در آمریکا» رو انجام بدم

01:38:30.750 --> 01:38:32.750
‫اما گمونم یکی از سال اولی‌ها ایدز گرفته.

01:38:32.833 --> 01:38:34.541
‫پس نمی‌دونم.

01:38:34.625 --> 01:38:36.500
‫- یه کاریش می‌کنی.
‫- یه کاریش می‌کنم، آره.

01:38:36.583 --> 01:38:38.000
‫- دوستت دارم.
‫- دوستت دارم.

01:38:44.375 --> 01:38:47.625
‫به اولین روز کلاس انگلیسی‌مون خوش اومدین.

01:38:47.708 --> 01:38:48.875
‫من خانم نادلر هستم.

01:38:50.166 --> 01:38:51.946
‫«گذشته، پیش‌گفتاری بیش نیست.»

01:38:51.970 --> 01:38:53.750
‫کی می‌تونه بگه این جمله از چیه؟

01:38:56.708 --> 01:38:58.875
‫- ران؟
‫- کیر توش.

01:38:58.958 --> 01:39:00.125
‫عه... چه خبر؟

01:39:00.149 --> 01:39:10.149
FilmYar - فیلمبار

01:43:13.833 --> 01:43:15.833
‫بزن به چاک!