﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:37.000
FilmYar

00:00:48.000 --> 00:01:13.000
FilmYar

00:01:56.000 --> 00:01:58.750
این ابرطوفان نیمه شب به خشکی رسید

00:01:58.833 --> 00:02:00.208
و به سرعت ضعیف شده است.

00:02:00.291 --> 00:02:03.125
مقامات سطح ۱ واکنش اضطراری را لغو کرده‌اند .

00:02:03.208 --> 00:02:04.375
طوفان گذشت.

00:02:04.458 --> 00:02:06.541
وضعیت سکوهای تولید چگونه است؟

00:02:06.625 --> 00:02:08.166
تحقیقات تکمیل شد.

00:02:08.250 --> 00:02:10.333
چاه‌های ۱، ۲ و ۳ در وضعیت خوبی هستند.

00:02:10.416 --> 00:02:12.791
خطوط لوله زیردریایی چاه‌های ۴ و ۵ آسیب دیدند.

00:02:13.416 --> 00:02:15.041
افرادی را برای تحقیق فرستاده‌ایم.

00:02:26.208 --> 00:02:27.500
آن چیست؟

00:02:28.625 --> 00:02:30.000
شبیه یک وسیله نقلیه زیرآبی بدون سرنشین است.

00:02:31.083 --> 00:02:32.833
آیا نیروی دریایی ما است؟

00:02:32.916 --> 00:02:34.000
به نظر نمی‌رسد.

00:02:34.541 --> 00:02:35.916
فوراً آن را بلند کنید،

00:02:36.000 --> 00:02:37.333
سپس به فرماندهی اطلاع دهید.

00:03:00.166 --> 00:03:01.875
قورباغه-۰ روی عرشه پایینی.

00:03:01.958 --> 00:03:03.166
قورباغه-۱ روی عرشه بالایی.

00:03:09.583 --> 00:03:12.625
رئیس، بسته در شمال سکو دلتا قرار دارد.

00:03:13.916 --> 00:03:16.083
قورباغه-۱ به سمت مرکز کنترل می‌رود.

00:03:16.166 --> 00:03:19.250
کپی. قورباغه-۰ شروع به جستجو و شامل کردن می‌کند.

00:03:33.208 --> 00:03:34.375
هی، تو!

00:03:34.458 --> 00:03:35.750
تکان نخور!

00:03:35.833 --> 00:03:37.458
پایین بیا!

00:03:42.583 --> 00:03:43.541
روی زمین!

00:03:43.625 --> 00:03:44.541
- برو پایین! - هرچی میگه بکن!

00:03:44.625 --> 00:03:46.083
پایین! همین حالا!

00:03:46.166 --> 00:03:47.958
مرکز کنترل قفل شده است.

00:03:50.750 --> 00:03:53.250
رئیس، ما کنار سیستم ارتباطی هستیم. بمب‌ها کار گذاشته شدن، آماده‌ان!

00:03:57.500 --> 00:03:59.916
ما روی عرشه اصلی هستیم. در مسیر بسته‌بندی.

00:04:01.416 --> 00:04:03.583
روی عرشه اصلی، در جایگاه شش شما فرود می‌آییم.

00:04:05.791 --> 00:04:06.875
هی، تو!

00:04:07.708 --> 00:04:08.625
برگرد!

00:04:10.041 --> 00:04:11.791
پایین! پایین!

00:04:16.125 --> 00:04:17.333
بصری روی بسته‌بندی.

00:04:17.416 --> 00:04:19.750
تمام گروگان‌ها را روی عرشه سوم جمع کنید.

00:04:19.833 --> 00:04:21.500
ارتباط با مادر را آغاز کنید.

00:04:21.583 --> 00:04:23.750
برای انتقال داده آماده شوید.

00:04:23.833 --> 00:04:24.666
بسته در حال اتصال.

00:04:24.750 --> 00:04:27.708
با FOB تماس بگیر. الان داریم میفرستیمش.

00:04:32.833 --> 00:04:35.958
کاپیتان، ما به منطقه دریایی S-47 رسیدیم.

00:04:36.541 --> 00:04:37.708
ما نمی‌توانیم با پلتفرم ارتباط برقرار کنیم،

00:04:37.791 --> 00:04:40.833
اما یک سیگنال چند رمزگذاری شده در کانال دریایی رهگیری شد.

00:04:40.916 --> 00:04:42.333
فرستنده از سکو آمد.

00:04:42.416 --> 00:04:45.916
با توجه به سیگنال ارسالی، گیرنده در فاصله ۱۵ مایل دریایی قرار دارد.

00:04:53.083 --> 00:04:54.541
با یانشان تماس بگیرید.

00:04:54.625 --> 00:04:55.458
بله، قربان.

00:04:58.958 --> 00:05:00.583
ارتباطات، با یانشان تماس بگیرید.

00:05:02.083 --> 00:05:03.041
این 01 است.

00:05:03.125 --> 00:05:06.208
ما یک پیام رمزگذاری شده از شنلان ۳ را رهگیری کردیم.

00:05:06.291 --> 00:05:07.833
ما گمان می‌کنیم که گیرنده در آب‌های آزاد است.

00:05:07.916 --> 00:05:09.916
03، فوراً این موضوع را بررسی کنید.

00:05:10.000 --> 00:05:11.166
ایستگاه‌های نبرد سطح ۱!

00:05:11.250 --> 00:05:12.541
بله قربان! ایستگاه‌های نبرد سطح ۱!

00:05:12.625 --> 00:05:15.625
- ایستگاه‌های نبرد سطح ۱! - ایستگاه‌های نبرد سطح ۱!

00:05:15.708 --> 00:05:16.833
پیش رو ۳.

00:05:16.916 --> 00:05:18.375
مسیر را روی ۱۲۰ تنظیم کنید.

00:05:18.458 --> 00:05:20.000
حباب رو به پایین ۵ درجه.

00:05:20.083 --> 00:05:21.375
تا عمق ۲۰۰ متری شیرجه بزنید.

00:05:29.416 --> 00:05:31.666
رئیس، یه پرنده فرستادن.

00:05:31.750 --> 00:05:33.958
هی، گیک‌ها. پیشرفت؟

00:05:34.041 --> 00:05:35.750
۴۰٪، رئیس.

00:05:35.833 --> 00:05:37.333
داره نزدیک تر میشه.

00:05:37.416 --> 00:05:38.708
برگردیم به تجمع.

00:05:41.291 --> 00:05:43.541
به جیاولونگ اطلاع دهید تا برای سوار شدن به سکو آماده شود.

00:05:49.041 --> 00:05:50.000
توجه، همگی.

00:05:50.083 --> 00:05:52.375
برای جلوگیری از خطر نفوذ لوله روغن،

00:05:52.458 --> 00:05:54.125
همه به گلوله‌های کم‌نفوذ روی می‌آورند.

00:05:54.750 --> 00:05:56.916
قبل از شلیک، حتماً محیط را ارزیابی کنید.

00:05:57.000 --> 00:05:59.833
هلی 05 مسئول شناسایی و طعمه گذاری برای دشمن خواهد بود .

00:06:18.750 --> 00:06:19.583
برو!

00:06:28.250 --> 00:06:29.583
هلی ۰۵ داره برای دشمن طعمه میذاره.

00:06:31.333 --> 00:06:32.708
پرنده خیلی نزدیک است!

00:06:32.791 --> 00:06:34.791
۶۰٪. داده‌ها خیلی سنگین هستند.

00:06:34.875 --> 00:06:36.125
وقتمون تموم شده، پسرا.

00:06:44.500 --> 00:06:47.708
هشت شبه‌نظامی مسلح در چاه شماره ۴ دیده شدند.

00:06:47.791 --> 00:06:49.041
سه تا از آنها در طبقه وسط هستند.

00:06:49.125 --> 00:06:52.083
اونا گروگان دارن، احتمالاً کارمندای پلتفرم.

00:06:52.166 --> 00:06:53.500
پنج هدف در عرشه بالایی وجود دارد.

00:06:53.583 --> 00:06:55.166
بقیه چاه‌ها امن هستند.

00:06:57.458 --> 00:07:00.250
لو، یه جای بلند برای پناه گرفتن پیدا کن.

00:07:00.333 --> 00:07:02.791
بقیه با من هستن. از چاه ۲ به عنوان پناهگاه استفاده کن.

00:07:02.875 --> 00:07:04.333
هدف ما چاه شماره ۴ است.

00:07:04.416 --> 00:07:05.250
- کپی کن! - کپی کن!

00:07:19.125 --> 00:07:21.208
تیم حمله به چاه شماره ۲ رسیده است.

00:07:22.875 --> 00:07:24.458
تیم تک تیراندازها در چاه شماره ۵ فرود آمده‌اند.

00:07:27.583 --> 00:07:29.291
تیم حمله آماده حرکت به عرشه سوم است.

00:07:34.916 --> 00:07:36.458
تیم تک تیراندازان در موقعیت خود قرار دارند.

00:07:41.333 --> 00:07:42.958
پل خلوت است. ادامه دهید.

00:07:57.250 --> 00:08:00.291
شو، دینگ، برید طبقه بالا. بقیه هم دنبالم بیان.

00:08:00.375 --> 00:08:03.041
صبر کن تا قبل از شلیک، گروگان‌ها را نجات بدهم.

00:08:08.833 --> 00:08:10.500
راجر. ما در مسیر درست هستیم.

00:08:18.541 --> 00:08:20.791
دو هدف در سمت راست.

00:08:23.333 --> 00:08:25.708
کاپيتان، دو تا هدف سمت چپ ديده شدن.

00:08:50.625 --> 00:08:53.041
دو هدف در ضلع جنوبی عرشه.

00:08:54.583 --> 00:08:55.958
دو تا در سمت غرب دیده شدند.

00:08:56.750 --> 00:08:58.958
خو، روی اهداف قفل کن.

00:08:59.958 --> 00:09:00.958
منتظر دستورالعمل‌ها باشید.

00:09:03.916 --> 00:09:05.708
همه، آماده باشید.

00:09:08.000 --> 00:09:09.291
آماده شوید.

00:09:10.833 --> 00:09:12.125
آماده شوید.

00:09:13.458 --> 00:09:14.708
آماده شوید.

00:09:24.916 --> 00:09:26.208
تماس از هر دو طرف!

00:09:29.833 --> 00:09:31.333
کاپیتان، لینگ زمین خورده!

00:09:31.416 --> 00:09:32.333
تانگ، برو بهشون کمک کن!

00:09:32.416 --> 00:09:33.416
خو، برو!

00:09:37.541 --> 00:09:39.833
تماس! آنها از سمت راست کشتی آمدند !

00:09:47.583 --> 00:09:49.208
دینگ! حالت خوبه؟

00:09:51.833 --> 00:09:53.041
همه چی خوبه!

00:09:53.958 --> 00:09:55.166
لینک رو قطع کن!

00:09:58.583 --> 00:10:01.041
قورباغه-۲، هدف به جناح راست منتقل می‌شود.

00:10:15.958 --> 00:10:17.375
ایووک!

00:10:21.125 --> 00:10:22.625
لو، دارن آماده میشن که اینجا رو تخلیه کنن!

00:10:24.375 --> 00:10:26.333
حرکت کن! برو!

00:10:26.416 --> 00:10:27.875
تانگ، گروگان‌ها رو آزاد کن!

00:10:27.958 --> 00:10:28.958
کپی!

00:10:29.500 --> 00:10:31.166
لو، اهداف دارن به سمتت حرکت می‌کنن.

00:10:35.791 --> 00:10:37.375
حرکت کن، لعنت، حرکت کن!

00:10:39.500 --> 00:10:41.666
- قورباغه-۴، همین الان منفجرش کن! - اونجا!

00:10:46.416 --> 00:10:49.000
برو بیرون! برو!

00:10:51.291 --> 00:10:52.541
دینگ، نرو!

00:10:56.250 --> 00:10:57.625
- منو بپوشون! - بله، آقا!

00:10:58.208 --> 00:11:00.041
کاپیتان، اونا زیرسطحی رو منفجر کردن.

00:11:06.833 --> 00:11:08.291
کاپیتان، سمت شما چیست؟

00:11:08.875 --> 00:11:09.916
ضلع شمالی طبقه سوم.

00:11:12.250 --> 00:11:13.583
حالا، عقب بنشین!

00:11:46.916 --> 00:11:48.875
برو به پایگاه هوایی. داریم برمی‌گردیم.

00:11:56.666 --> 00:11:58.458
کاپیتان، بلبرینگ ۳۲۰.

00:11:58.541 --> 00:12:00.291
ما یک سیگنال نویز پیدا کرده‌ایم.

00:12:00.375 --> 00:12:01.625
به گوش دادن با سونار ادامه دهید.

00:12:01.708 --> 00:12:03.333
ناوبر، موقعیت هدف را علامت گذاری کن.

00:12:10.125 --> 00:12:11.291
سونار شناسایی شده است.

00:12:11.375 --> 00:12:13.375
پروانه پنج پره، سرعت چرخش ۲۴۳.

00:12:13.458 --> 00:12:15.166
تجزیه و تحلیل نشان می‌دهد که این یک وسیله نقلیه حمل و نقل کوچک است.

00:12:16.875 --> 00:12:19.625
گزارش 05، اکنون سونار فعال در حال راه اندازی است.

00:12:27.750 --> 00:12:29.583
ما رو از اینجا ببر بیرون! همین الان!

00:12:31.583 --> 00:12:32.583
وسیله نقلیه حمل و نقل واقع شده است.

00:12:32.666 --> 00:12:33.958
از تداخل الکترومغناطیسی استفاده کنید.

00:12:45.833 --> 00:12:47.250
تارگت مانور را متوقف کرد.

00:12:47.333 --> 00:12:48.666
دارن میان بالا.

00:12:48.750 --> 00:12:50.416
جهت هدف را گزارش دهید.

00:12:50.500 --> 00:12:51.791
بلبرینگ هدف ۳۳۰.

00:12:54.041 --> 00:12:55.500
صدای شلیک اژدر شناسایی شد!

00:12:55.583 --> 00:12:56.583
بلبرینگ ۰۴۸.

00:12:56.666 --> 00:12:58.375
فاصله تقریبی ۱۵ کابل.

00:12:58.458 --> 00:12:59.458
دشمن زیردریایی دارد.

00:12:59.541 --> 00:13:01.541
- ایستگاه‌های نبرد! - بله، قربان! ایستگاه‌های نبرد!

00:13:02.166 --> 00:13:03.708
ایستگاه‌های نبرد!

00:13:09.708 --> 00:13:11.458
اژدر وسیله نقلیه حمل و نقل را هدف قرار داده است.

00:13:17.458 --> 00:13:18.708
وسیله نقلیه حمل و نقل مورد اصابت قرار گرفته است.

00:13:18.791 --> 00:13:20.458
۳ جلوتر، مسیر ۰۴۸ را تعیین کنید.

00:13:20.541 --> 00:13:23.000
به سمت موقعیت شلیک اژدر بروید و زیردریایی هدف را پیدا کنید.

00:13:23.083 --> 00:13:24.791
- تیم رزمی فرعی، آماده باشید! - بله، قربان!

00:13:24.875 --> 00:13:27.958
محاسبات ۱، لوله‌های پرتاب ۱ و ۲ را برای اژدرهای هدایت‌شونده سیمی آماده کنید!

00:13:28.041 --> 00:13:30.208
آماده‌سازی لوله‌های پرتاب ۱ و ۲ برای اژدرهای هدایت‌شونده سیمی!

00:13:30.291 --> 00:13:31.625
سلاح‌های مقابله با تروریسم آماده‌اند.

00:13:31.708 --> 00:13:33.958
تقویت سیستم شنود سونار و آماده باش برای نبرد!

00:13:34.041 --> 00:13:35.083
- بله، آقا! - بله، آقا!

00:13:39.541 --> 00:13:41.708
عمق ۲۷۰ متر.

00:13:51.500 --> 00:13:52.666
سیگنال نویز شناسایی شد!

00:13:52.750 --> 00:13:53.958
بلبرینگ ۰۸۰.

00:13:54.041 --> 00:13:55.291
سرعت را به 6 گره دریایی کاهش دهید.

00:13:55.375 --> 00:13:56.666
مسیر ۰۸۰ را تنظیم کنید.

00:13:56.750 --> 00:13:58.625
سونار، هدف را طبقه‌بندی کن.

00:14:02.208 --> 00:14:03.416
سیستم در حال تجزیه و تحلیل است.

00:14:06.750 --> 00:14:09.500
تارگت دارای یک پروانه هفت پره با سرعت چرخش ۸۰ است.

00:14:09.583 --> 00:14:10.833
تحلیل سیستم سونار تکمیل شد.

00:14:10.916 --> 00:14:12.958
تحلیل‌ها یک زیردریایی کلاس شادو را نشان می‌دهد.

00:14:13.041 --> 00:14:14.000
داده‌های امضای صوتی زیردریایی هدف را به دست آورید.

00:14:14.083 --> 00:14:15.833
راجر. داده‌های امضای صوتی زیردریایی هدف را به دست آور.

00:14:16.333 --> 00:14:17.250
داده‌های امضای صوتی هدف دقیق هستند.

00:14:17.333 --> 00:14:19.375
دشمن با سرعت 030 و سرعت 10 گره دریایی.

00:14:19.458 --> 00:14:20.791
کاپیتان، با احتیاط شلیک کن.

00:14:21.375 --> 00:14:23.083
ما نمی‌توانیم به آنها اجازه دهیم که موشک دوم را شلیک کنند.

00:14:23.166 --> 00:14:24.500
تدوین راهکارهای کنترل آتش‌سوزی.

00:14:24.583 --> 00:14:26.625
طول هدف ۱۵۰ متر است.

00:14:26.708 --> 00:14:28.250
عمق اژدر روی ۳۰۰ متر تنظیم شده است.

00:14:28.333 --> 00:14:29.458
سرعت ۳۶ گره دریایی.

00:14:29.541 --> 00:14:31.666
حالت غیر تماسی را تنظیم کنید.

00:14:31.750 --> 00:14:32.958
پروانه‌ها را در موقعیت مناسب قرار دهید.

00:14:33.041 --> 00:14:34.166
آنها را مجبور کنید به سطح بیایند.

00:14:35.541 --> 00:14:36.791
صدای اژدر شناسایی شد!

00:14:38.541 --> 00:14:39.708
بلبرینگ تورپدو بدون تغییر است!

00:14:39.791 --> 00:14:41.125
داره مستقیم میاد سمت ما!

00:14:41.208 --> 00:14:42.375
لوله پرتاب ۱ آماده است!

00:14:42.458 --> 00:14:43.833
لوله پرتاب ۱.

00:14:43.916 --> 00:14:44.750
آتش!

00:14:47.250 --> 00:14:49.250
- طعمه‌ها رو آماده کنید! - بله، قربان! دارن طعمه‌ها رو آماده می‌کنن!

00:14:49.750 --> 00:14:51.375
اژدر دشمن با شماره شناسایی ۰۷۳!

00:14:51.458 --> 00:14:53.500
تماس در ۱۵۰ ثانیه!

00:14:55.166 --> 00:14:56.333
طعمه‌ها آماده هستند!

00:14:56.416 --> 00:14:57.375
طعمه‌ها را پرتاب کنید!

00:15:01.916 --> 00:15:05.416
۳ جلوتر، ۱۳ درجه پایین‌تر از سطح آب. برای فرار اضطراری تا عمق ۳۳۰ متری شیرجه بزنید.

00:15:05.500 --> 00:15:06.333
بله قربان!

00:15:13.625 --> 00:15:15.166
اژدر داره بهمون نزدیک میشه!

00:15:21.250 --> 00:15:23.000
اژدر دشمن منحرف شده است.

00:15:23.083 --> 00:15:25.875
موشک ما هدف را شناسایی کرد. در عرض ۶۰ ثانیه به هدف برخورد کرد.

00:15:32.083 --> 00:15:33.458
هدف غواصی است.

00:15:33.541 --> 00:15:34.916
تماس در ۴۰ ثانیه.

00:15:40.166 --> 00:15:41.541
سیگنال هدف ناپدید شد.

00:15:42.625 --> 00:15:44.250
تارگت وارد منطقه سایه ترموکلاین شده است.

00:15:45.333 --> 00:15:46.333
کاپیتان،

00:15:46.916 --> 00:15:47.916
آنها رفته‌اند.

00:15:50.916 --> 00:15:52.833
مسیر ۰۵۰ را تنظیم کنید، حباب را ۱۰ درجه به سمت پایین بیاورید.

00:15:52.916 --> 00:15:53.833
تا عمق ۴۰۰ متری شیرجه بزنید.

00:15:53.916 --> 00:15:54.958
اژدر را آزاد کنید.

00:15:55.041 --> 00:15:56.166
سیم اژدر قطع شده است.

00:15:56.250 --> 00:15:58.166
کاپیتان، اگه به ​​تعقیب کردن ادامه بدیم،

00:15:58.250 --> 00:15:59.666
ما وارد آب‌های فلگثون خواهیم شد.

00:16:00.166 --> 00:16:03.083
کاپیتان، جلوتر یه میدان گدازه فعال هست.

00:16:05.833 --> 00:16:06.875
ناوبر،

00:16:06.958 --> 00:16:09.291
ضرایب هیدروگرافی آب‌های فلگثون را محاسبه کنید.

00:16:09.375 --> 00:16:10.208
بله، قربان.

00:16:12.625 --> 00:16:14.166
اندازه‌گیری داده‌های عوامل هیدروگرافی تکمیل شد.

00:16:14.250 --> 00:16:15.208
دمای دریا 10 درجه است.

00:16:15.291 --> 00:16:16.875
چگالی آب دریا ۱.۰۳۷۲ است.

00:16:16.958 --> 00:16:18.958
جهت فعلی ۲۰۰ درجه، سرعت ۱.۲ گره دریایی.

00:16:19.041 --> 00:16:21.250
شرایط منطقه دریایی سیستم هیدرولوژیکی پایدار است.

00:16:24.750 --> 00:16:25.833
توجه، همگی.

00:16:26.333 --> 00:16:27.958
داریم وارد آب‌های خطرناکی می‌شویم.

00:16:28.666 --> 00:16:31.000
آمادگی خود را برای کنترل خسارت در همه زمان‌ها حفظ کنید.

00:16:35.083 --> 00:16:38.666
وقتی هدف از ترموکلاین خارج شد، روی آن قفل کنید.

00:16:40.083 --> 00:16:41.041
بله، قربان.

00:16:46.875 --> 00:16:48.041
۳۸۰ متر

00:16:51.125 --> 00:16:52.250
۳۹۰ متر

00:16:56.000 --> 00:16:57.500
ما ترموکلاین را ترک کرده‌ایم.

00:16:58.916 --> 00:17:00.333
سونار، گزارش وضعیت؟

00:17:03.000 --> 00:17:04.000
۴۰۰ متر

00:17:05.875 --> 00:17:07.291
آماده شلیک لوله پرتاب ۲ باشید.

00:17:13.208 --> 00:17:14.333
لوله پرتاب ۲ آماده است.

00:17:14.416 --> 00:17:15.625
آیا سونار چیزی را تشخیص داد؟

00:17:17.791 --> 00:17:19.208
سر و صدای محیط خیلی زیاده.

00:17:40.208 --> 00:17:41.166
هدف پیدا شد!

00:17:41.250 --> 00:17:42.625
بلبرینگ ۰۶۱.

00:17:42.708 --> 00:17:43.750
لوله شماره ۲ را پرتاب کنید، شلیک کنید!

00:17:43.833 --> 00:17:45.083
شلیک اژدر.

00:17:48.041 --> 00:17:50.500
هدف شناسایی شد، در عرض 50 ثانیه تماس برقرار شد.

00:17:54.166 --> 00:17:55.791
دو سیگنال نویز ظاهر شده است.

00:17:55.875 --> 00:17:57.625
هدف ۱، با شماره ۰۵۸.

00:17:57.708 --> 00:17:59.500
هدف ۲، با شماره ۰۶۵.

00:17:59.583 --> 00:18:00.833
این یه طعمه خودکششیِ!

00:18:09.250 --> 00:18:10.833
کاپيتان، تا 30 ثانيه ديگه تماس بگيريد.

00:18:10.916 --> 00:18:12.125
کدام را بزنیم؟

00:18:13.458 --> 00:18:15.083
کائو، جوابمو بده!

00:18:25.666 --> 00:18:27.750
کامپوزیت ۱

00:18:29.458 --> 00:18:30.291
به هدف ۱ حمله کن!

00:18:30.375 --> 00:18:31.958
کشتی ۰۶۵

00:18:35.083 --> 00:18:37.083
هیچ صدایی از پیچ و تاب خوردن فلز شنیده نشد.

00:18:37.916 --> 00:18:38.750
لعنت بهش!

00:18:38.833 --> 00:18:40.333
آماده پرتاب تیوب ۳ باشید!

00:18:42.791 --> 00:18:46.166
کاپيتان، طعمه زده شد، اما اون شيطان هنوز دنبالمونه.

00:18:46.250 --> 00:18:48.250
ارتباطات، با پایگاه تماس بگیرید. خشم را رها کنید.

00:18:48.333 --> 00:18:53.333
- حباب رو به پایین ۱۰ درجه، شیرجه تا ۱۴۰۰ فوت. - حباب رو به پایین ۱۰ درجه، شیرجه تا ۱۴۰۰ فوت.

00:18:53.416 --> 00:18:54.250
بله، قربان.

00:18:54.333 --> 00:18:56.500
گرادیان سرعت صدا به سرعت در حال تغییر است.

00:18:56.583 --> 00:19:00.166
موقعیت تقریبی ۱۱۸، صدای شدیدی از کف دریا شنیده می‌شود.

00:19:00.250 --> 00:19:01.500
تغییر سریعی در جریان آب وجود دارد.

00:19:01.583 --> 00:19:03.083
جریان زیرسطحی تقریباً 20 کابل فاصله دارد.

00:19:03.166 --> 00:19:04.291
تا ۶۰ ثانیه دیگه بهمون میرسه.

00:19:04.875 --> 00:19:06.041
فوران آتشفشانی است.

00:19:10.250 --> 00:19:13.250
۵ جلوتر، ۱۰ درجه به سمت عقب قایق پایین، تا ۱۶۰ متر بالا بروید.

00:19:13.333 --> 00:19:14.708
- از جریان زیرین دوری کنید. - بله، آقا!

00:19:19.666 --> 00:19:20.833
به عقب برنگرد!

00:19:20.916 --> 00:19:22.416
زاویه فعلی را حفظ کنید.

00:19:22.500 --> 00:19:24.375
- دما را بین ۱۲ درجه سانتیگراد نگه دارید. - بله، آقا!

00:19:24.458 --> 00:19:26.208
یه کوه دریایی سمت ۰۱۰ هست!

00:19:26.291 --> 00:19:27.916
برای ضربه آماده باشید!

00:19:28.000 --> 00:19:29.458
محکم بگیر!

00:19:58.958 --> 00:20:02.833
نمایشگاه اقیانوس شناسی

00:20:02.916 --> 00:20:04.625
آنهایی که عقب هستند،

00:20:04.708 --> 00:20:05.916
حرکت کن بالا!

00:20:06.000 --> 00:20:07.375
بیا وسط!

00:20:07.458 --> 00:20:09.000
اونایی که عقب هستن، بیان بالا!

00:20:09.083 --> 00:20:10.458
سه، دو، یک.

00:20:10.541 --> 00:20:12.500
- پنیر! - پنیر!

00:20:12.583 --> 00:20:14.916
- شما بچه ها از کدوم دانشگاه هستین؟ - ما از دانشگاه اوشن هستیم.

00:20:15.000 --> 00:20:18.708
اینجا. ما یه کاپیتان داریم که از مدرسه شما فارغ‌التحصیل شده.

00:20:23.083 --> 00:20:24.666
دوباره این ایالت سیکرمن است.

00:20:24.750 --> 00:20:26.208
آنها تیمی از مزدوران را استخدام کردند،

00:20:26.291 --> 00:20:28.833
به آب‌ها و سکوهای ما تجاوز کردند و حتی شاهدان را از بین بردند.

00:20:28.916 --> 00:20:32.333
شنلان ۳ یک زیردریایی شنود نظامی را نجات داد.

00:20:32.416 --> 00:20:34.375
آنها داده‌های امضای صوتی زیردریایی ما را دزدیدند

00:20:34.458 --> 00:20:35.791
و مسیر ناوبری.

00:20:35.875 --> 00:20:37.125
این ظالمانه است.

00:20:37.708 --> 00:20:40.083
آنها بارها منطقه آسیا و اقیانوسیه را تحریک کرده‌اند

00:20:40.166 --> 00:20:41.375
با دامن زدن به حوادث

00:20:42.041 --> 00:20:43.791
ما دیگر نمی‌توانیم این را تحمل کنیم.

00:20:44.750 --> 00:20:47.833
در حالی که ما تعقیب می‌کردیم، دشمن یک اژدر به سمت لانشا شلیک کرد.

00:20:49.208 --> 00:20:50.666
لانشا چگونه پاسخ داد؟

00:20:50.750 --> 00:20:53.458
آنها همچنین یک اژدر شلیک کردند، اما هیچ یک از طرفین به هدف خود اصابت نکرد.

00:20:53.541 --> 00:20:56.166
دشمن به آب‌های فلگثون گریخت و لانشا به تعقیب آنها ادامه داد.

00:20:56.250 --> 00:20:58.750
آنها با فوران آتشفشانی مواجه شدند و به کوه دریایی برخورد کردند.

00:20:59.500 --> 00:21:01.000
اوضاع لانشا چطوره؟

00:21:01.083 --> 00:21:03.000
سلامت بدنه هنوز مشخص نیست.

00:21:03.083 --> 00:21:05.541
در حال حاضر، ما فقط می‌دانیم که جراحات جزئی در میان خدمه وجود دارد.

00:21:05.625 --> 00:21:06.916
آنها در مسیر برگشت هستند.

00:21:14.541 --> 00:21:16.208
اگر انفجار نبود،

00:21:16.291 --> 00:21:17.666
به راحتی گیرشان می‌انداختم.

00:21:17.750 --> 00:21:19.000
رفیق، تو خیلی خوب بلدی چرت و پرت بگی.

00:21:19.083 --> 00:21:20.916
کی تو چرت و پرت گفتن مهارت داره؟

00:21:21.000 --> 00:21:22.541
همین الان گیرت میندازم.

00:21:22.625 --> 00:21:23.500
دینگ!

00:21:24.541 --> 00:21:25.833
بله، آقا. - اینجا.

00:21:28.000 --> 00:21:28.833
فقط تو صبر کن.

00:21:35.041 --> 00:21:36.375
چطور جوابمو دادی؟

00:21:37.083 --> 00:21:38.208
وقتی ازت پرسیدم حالت خوبه؟

00:21:39.375 --> 00:21:40.250
همه چیز خوب است.

00:21:40.958 --> 00:21:41.791
نه!

00:21:42.958 --> 00:21:44.708
دوباره با همون طرز برخورد جوابمو بده!

00:21:45.708 --> 00:21:46.916
همه چی خوبه!

00:21:47.000 --> 00:21:47.916
فکر می‌کنی باحالی؟

00:21:51.041 --> 00:21:51.916
خودت را جمع و جور کن.

00:21:53.166 --> 00:21:54.083
بله، قربان.

00:22:04.875 --> 00:22:06.291
ارزیابی تیراندازی

00:22:06.375 --> 00:22:08.625
تکمیل ۳۶ هدف در زمان تعیین‌شده است.

00:22:12.708 --> 00:22:14.250
نظرتون در مورد این دو تا پسر جدید چیه؟

00:22:15.666 --> 00:22:16.500
بد نیست.

00:22:17.708 --> 00:22:18.750
آماده.

00:22:20.166 --> 00:22:21.041
آماده شوید.

00:23:33.583 --> 00:23:34.750
شین،

00:23:34.833 --> 00:23:37.250
فکر می‌کردم تو تنها کسی هستی که می‌تونه از پسش بربیاد.

00:23:37.750 --> 00:23:40.208
انتظار نداشتم بتونه باهات جفت بشه.

00:23:40.291 --> 00:23:41.875
او واقعاً کار را سریع انجام داد.

00:23:43.500 --> 00:23:44.958
۰.۴۳ ثانیه.

00:23:45.583 --> 00:23:46.666
این رکورد تا ابد پابرجا نخواهد ماند.

00:24:04.416 --> 00:24:06.458
رویداد بعدی، نبرد تن به تن.

00:24:08.041 --> 00:24:08.958
قاعده این است که،

00:24:09.041 --> 00:24:12.166
هر کسی که سه بار چاقو بخورد یا از دایره بیرون بیفتد، بازنده است.

00:24:12.250 --> 00:24:13.125
کاپیتان

00:24:14.416 --> 00:24:15.500
میشه من تو رو انتخاب کنم؟

00:24:16.708 --> 00:24:17.750
تو حق انتخاب نداری.

00:24:17.833 --> 00:24:18.791
خیلی خب.

00:24:19.625 --> 00:24:20.625
مشکلی نیست.

00:24:50.375 --> 00:24:51.208
اولین ضربه چاقو!

00:25:10.291 --> 00:25:11.125
ضربه دوم!

00:25:37.666 --> 00:25:38.500
بیرون!

00:26:00.625 --> 00:26:02.625
پست فرماندهی جنگ ضد زیردریایی

00:26:03.416 --> 00:26:04.958
طبق گفته اطلاعات سطح بالا،

00:26:05.041 --> 00:26:08.583
ایالت سیکرمن آخرین مورد را ارسال کرد

00:26:08.666 --> 00:26:11.166
زیردریایی هسته‌ای کلاس هانتر، Abyss،

00:26:11.250 --> 00:26:14.375
برای اجرای یک پروژه فوق سری، استلار.

00:26:14.458 --> 00:26:17.750
همچنین به چندین شهر برجسته در منطقه آسیا و اقیانوسیه اشاره شده است.

00:26:17.833 --> 00:26:21.291
بر اساس اطلاعات قبلی در مورد زیردریایی کلاس هانتر،

00:26:21.375 --> 00:26:23.083
قابلیت‌های سونار آن

00:26:23.166 --> 00:26:25.958
و فناوری رادارگریزی به سطح جدیدی رسیده است

00:26:26.750 --> 00:26:28.458
در مقایسه با قبل.

00:26:28.541 --> 00:26:32.375
بین زیردریایی‌های ما و آنها تفاوت نسلی وجود دارد.

00:26:33.791 --> 00:26:35.708
همچنین جستجو و مقابله با آن دشوار است.

00:26:36.458 --> 00:26:37.416
دستور از بالا این است

00:26:37.500 --> 00:26:40.166
تا لانگ‌جینگ را برای اجرای این مأموریت تحقیقاتی اعزام کند.

00:26:40.250 --> 00:26:42.583
این همچنین زمان مناسبی برای آزمایش لانگ‌جینگ است.

00:26:52.375 --> 00:26:53.875
تحلیل خودکار

00:26:59.791 --> 00:27:01.041
کدام یک زیردریایی است؟

00:27:01.125 --> 00:27:02.375
کائو، جوابمو بده!

00:27:03.500 --> 00:27:05.000
هیچ تطابقی یافت نشد

00:27:05.083 --> 00:27:06.583
این دستگاه جوجه کشی از فناوری جدیدی استفاده می کند.

00:27:07.250 --> 00:27:09.666
من یک تحلیل برش سه‌بعدی از امضای آکوستیک انجام دادم.

00:27:10.333 --> 00:27:12.666
حتی باندهای فرکانسی هیچ ویژگی متمایزی را نشان نمی‌دهند.

00:27:13.166 --> 00:27:15.625
من باید آن را به صورت دستی روی فرکانس خارج از سیستم تجزیه و تحلیل کنم.

00:27:22.583 --> 00:27:24.125
انگار بهش نرسیدی.

00:27:24.750 --> 00:27:26.541
همه می‌گویند گوش‌های طلایی دارد،

00:27:26.625 --> 00:27:28.375
اما انگار او آنقدرها هم که می‌گویند خوب نیست.

00:27:32.208 --> 00:27:33.958
مراقب باشید، هوش مصنوعی ممکن است جای شما را بگیرد.

00:27:34.041 --> 00:27:35.166
ادامه بده.

00:27:35.250 --> 00:27:36.208
اول برگرد.

00:27:38.791 --> 00:27:39.708
تا دیروقت کار نکنید.

00:28:20.041 --> 00:28:23.666
یادم می‌آید بیست سال پیش، در اولین ماموریتم به عنوان کاپیتان،

00:28:23.750 --> 00:28:26.958
تو منو با این آهنگ همینجا بدرقه کردی.

00:28:27.791 --> 00:28:30.416
این دفعه هم از همون استفاده می‌کنی.

00:28:31.208 --> 00:28:32.208
من راضی هستم

00:28:33.291 --> 00:28:34.666
با آمدن یک دایره کامل.

00:28:35.666 --> 00:28:36.875
دایره کامل برای شما چیست؟

00:28:39.000 --> 00:28:41.625
من گزارش دادم که برای تدریس در آکادمی برمی‌گردم.

00:28:42.583 --> 00:28:44.166
و برداشت‌هایم را منتقل کنم.

00:28:44.250 --> 00:28:45.958
پس همه چیز را از قبل فهمیده‌اید.

00:28:47.416 --> 00:28:48.416
اینو نگه داشتی؟

00:28:49.208 --> 00:28:51.625
از سر کلاس علوم عمومی اون موقع؟

00:28:54.291 --> 00:28:55.750
رئیس مائو گفت

00:28:55.833 --> 00:28:58.583
اینکه زیردریایی‌های هسته‌ای حتی با تلاش ۱۰،۰۰۰ ساله هم باید تولید شوند.

00:28:59.125 --> 00:29:02.083
در ۲۶ دسامبر ۱۹۷۰،

00:29:02.750 --> 00:29:05.291
اولین زیردریایی هسته‌ای کشورمان،

00:29:05.375 --> 00:29:07.791
چانگ‌ژنگ ۱ رسماً به فضا پرتاب شد.

00:29:08.375 --> 00:29:11.500
یادت هست چه نذرهایی کردی؟

00:29:11.583 --> 00:29:13.083
و چه شرطی بستیم

00:29:14.416 --> 00:29:15.666
وقتی دیدیمش؟

00:29:16.708 --> 00:29:18.333
چه کسی اول سوار سابی می‌شود؟

00:29:18.416 --> 00:29:20.166
و چه کسی قرار است اول کاپیتان شود؟

00:29:21.541 --> 00:29:22.625
شرط رو بردی.

00:29:23.250 --> 00:29:24.791
حتی بهتر هم نشدی؟

00:29:24.875 --> 00:29:26.416
حالا تو رهبر من هستی.

00:29:28.208 --> 00:29:30.333
رهبر شما با درخواست شما مخالفت می‌کند.

00:29:35.083 --> 00:29:36.833
پس من اجازه تدریس ندارم؟

00:29:40.291 --> 00:29:41.541
مافوق دستور داده است

00:29:42.791 --> 00:29:44.916
که تو کاپیتان لانگ‌جینگ باشی

00:29:45.000 --> 00:29:46.083
برای ماموریت جدید.

00:29:46.666 --> 00:29:49.125
آیا شما و خدمه‌تان آزمایش‌های دریایی را به پایان نرسانده‌اید؟

00:29:49.208 --> 00:29:50.416
و رزمایش‌های رزمی؟

00:29:53.791 --> 00:29:55.333
کاری نکن که از بالا بهت نگاه کنم.

00:30:12.791 --> 00:30:14.500
شنیدم از بچگی بسکتبال بازی می‌کردی.

00:30:14.583 --> 00:30:16.291
وقتی فرصتی پیش آمد، بازی کنیم.

00:30:16.375 --> 00:30:18.041
بیایید انجامش دهیم.

00:30:18.708 --> 00:30:19.583
چطور باید بازی کنیم؟

00:30:20.708 --> 00:30:22.500
من برای کل زمین یا نصف زمین آماده‌ام.

00:30:22.583 --> 00:30:24.583
بازی‌های تک به تک و تیمی هم خوب هستند.

00:30:24.666 --> 00:30:27.458
وقتی ما بازی می‌کنیم، شاید حتی نتوانی توپ را لمس کنی.

00:30:28.416 --> 00:30:30.000
زیاد ذوق زده نشو.

00:30:30.083 --> 00:30:33.250
کی می‌دونه وقتی سوار زیردریایی بشیم چه اتفاقی می‌افته؟

00:30:33.333 --> 00:30:35.958
ما داریم میریم لانگ‌جینگ. چطور می‌تونم هیجان‌زده نباشم؟

00:30:36.041 --> 00:30:37.000
دینگ

00:30:37.625 --> 00:30:38.583
دینگ

00:30:38.666 --> 00:30:40.125
یادت نره دفعه قبل چی گفتی.

00:30:40.208 --> 00:30:41.750
ببینیم این دفعه چی گیرت میاد.

00:30:45.458 --> 00:30:46.541
چی گفتم؟

00:30:47.291 --> 00:30:48.541
هر دفعه همین‌طور است.

00:30:48.625 --> 00:30:50.500
ما نمی‌توانیم گارد خود را رها کنیم.

00:30:51.958 --> 00:30:54.583
- امروز چه خبره؟ این تو نیستی. - دقیقاً.

00:31:15.708 --> 00:31:17.791
کائو، چرا هنوز اینجایی؟

00:31:20.500 --> 00:31:21.791
امروز ماموریت نداری؟

00:32:10.958 --> 00:32:12.750
همگی، توجه کنید. تعادل رو حفظ کنید.

00:32:14.375 --> 00:32:15.541
همگی، عجله کنید!

00:32:15.625 --> 00:32:16.750
وسایلت رو خالی کن.

00:32:19.208 --> 00:32:21.083
برو!

00:32:23.333 --> 00:32:25.250
سومین اژدر مغناطیسی ابررسانا روی قفسه بارگیری می‌شود.

00:32:27.541 --> 00:32:29.000
لوله شماره ۸ رو بررسی کنید. - بله، آقا.

00:32:29.083 --> 00:32:30.833
معاینه لوله ۵ به پایان رسیده است.

00:32:33.000 --> 00:32:34.250
واحد تکاور جیائولنگ، منگ.

00:32:34.333 --> 00:32:36.791
با ۱۳ عضو تیم گزارش می‌دهیم و منتظر دستور شما هستیم.

00:32:36.875 --> 00:32:38.333
ماموریت را طبق برنامه انجام دهید.

00:32:38.416 --> 00:32:39.250
بله، قربان.

00:32:42.458 --> 00:32:43.291
استاد.

00:32:45.750 --> 00:32:47.500
ما دو نفر

00:32:47.583 --> 00:32:49.500
بالاخره می‌توانیم با هم یک ماموریت داشته باشیم.

00:32:49.583 --> 00:32:50.916
این یک فرصت نادر است.

00:32:52.500 --> 00:32:53.750
آیا بیش از شش ماه گذشته است؟

00:32:53.833 --> 00:32:55.125
روند بهبودی چگونه پیش می‌رود؟

00:32:55.625 --> 00:32:56.875
آسیب عصبی.

00:32:58.791 --> 00:33:00.666
صورتم دیگه هیچی حس نمی‌کنه.

00:33:00.750 --> 00:33:03.041
انگار که برات مهم نیست.

00:33:03.833 --> 00:33:06.625
باید یه کلینیک برای ترمیم صورت برات پیدا کنم.

00:33:06.708 --> 00:33:07.833
خیلی خب.

00:33:07.916 --> 00:33:08.958
بیا با هم بریم.

00:33:09.041 --> 00:33:11.375
من پوستت رو جلا میدم، تو هم سفید میشی.

00:33:12.291 --> 00:33:13.291
آماده شوید.

00:33:14.041 --> 00:33:14.875
بله، قربان.

00:33:17.875 --> 00:33:19.666
شیرهای تنفس و شیرهای دریایی را آزمایش کنید.

00:33:20.375 --> 00:33:21.833
آزمایش شیر هواگیری ۱.

00:33:21.916 --> 00:33:23.041
شیر شماره ۱ فعال است.

00:33:23.125 --> 00:33:24.583
مخزن بالاست ۱ را به مدت سه ثانیه تخلیه کنید.

00:33:25.125 --> 00:33:26.125
- هی. - آن.

00:33:26.208 --> 00:33:27.375
روش تخلیه سه ثانیه‌ای تکمیل شد.

00:33:29.666 --> 00:33:30.791
- آن اینجاست. - بله.

00:33:31.666 --> 00:33:33.416
این زیردریایی جدید واقعاً متفاوت است.

00:33:33.500 --> 00:33:36.083
فضا خیلی بزرگتر از لانشا است.

00:33:36.166 --> 00:33:37.958
بله، سرت به سقف نمی‌خوره

00:33:38.041 --> 00:33:39.791
مثل یه عروسک فنری دیگه!

00:33:41.291 --> 00:33:42.291
من براش یه وسیله برای درست کردنش میارم.

00:33:42.375 --> 00:33:43.708
خیلی خب، بفرمایید.

00:33:43.791 --> 00:33:45.083
یادت باشه بهش آب بدی.

00:33:45.166 --> 00:33:46.000
باشه.

00:33:49.625 --> 00:33:51.208
آن، این برای ماست؟

00:33:51.291 --> 00:33:52.708
بله، همینجا می‌گذارمش.

00:33:52.791 --> 00:33:54.041
نیو، این سیب‌ها را کجا بگذارم؟

00:33:54.125 --> 00:33:55.375
بذارشون اینجا. - باشه.

00:33:55.458 --> 00:33:56.750
شیر را در انبار ذخیره کردم.

00:33:56.833 --> 00:33:58.291
- یه جعبه سیب، درسته؟ - بله، یه جعبه سیب.

00:33:58.375 --> 00:33:59.458
باشه.

00:33:59.541 --> 00:34:00.958
نیو، وسایل آشپزخانه کاملاً نو.

00:34:02.041 --> 00:34:03.708
نیو، سر و صدا رو کم کن.

00:34:03.791 --> 00:34:06.791
به یاد داشته باشید که زیردریایی جدید هنگام حرکت بسیار بی‌صدا است.

00:34:06.875 --> 00:34:10.166
موقع آشپزی باید آروم باشی چون سر و صدا ممکنه موقعیتمون رو لو بده.

00:34:10.250 --> 00:34:12.166
برگرداندن ماهیتابه، روح آشپزی است.

00:34:12.250 --> 00:34:14.500
فقط بذار قبل از شروع ماموریت یه کم خوش بگذرونم.

00:34:14.583 --> 00:34:15.541
هی، آن،

00:34:15.625 --> 00:34:17.041
بیا و کمک کن!

00:34:17.125 --> 00:34:18.916
دارم چندتا جوانه میدم. بعداً کمکت می‌کنم.

00:34:20.666 --> 00:34:21.500
متشکرم.

00:34:21.583 --> 00:34:22.791
یادت باشه بهش آب بدی.

00:34:26.833 --> 00:34:27.666
یک.

00:34:28.166 --> 00:34:29.500
آن چیست؟

00:34:29.583 --> 00:34:31.708
دارم چندتا جوانه میدم. میشه یکی برام نگه داری؟

00:34:31.791 --> 00:34:32.875
- حتماً. - بعداً می‌بینمت.

00:34:41.958 --> 00:34:44.291
چطور پیش رفت؟ هنوز بعد از یک شب کامل هیچ اتفاقی نیفتاده؟

00:34:47.625 --> 00:34:48.791
بذار کمکت کنم.

00:34:51.833 --> 00:34:53.875
این برای توئه. برای خوش شانسی.

00:34:54.416 --> 00:34:56.625
لازم نیست به شانس تکیه کنم. شانس را به آنها بسپار.

00:34:58.208 --> 00:34:59.375
ما هم نیازی نداریم!

00:35:03.958 --> 00:35:06.208
مهندس ارشد، این برای شماست.

00:35:06.291 --> 00:35:07.250
متشکرم.

00:35:18.250 --> 00:35:19.583
ببین، گیاهان من زیر نظر من رشد می‌کنند.

00:35:19.666 --> 00:35:20.500
بد نیست.

00:35:27.166 --> 00:35:28.458
- مامان بزرگ. - دارم میام.

00:35:48.333 --> 00:35:50.625
- کاپیتان. - کاپیتان.

00:35:50.708 --> 00:35:52.541
- کمیسر. - کمیسر.

00:35:53.041 --> 00:35:54.208
دریچه ضد آب را محکم کنید.

00:35:54.291 --> 00:35:56.250
تمام محفظه‌ها قبل از حرکت، تحت آزمایش سیستم قرار می‌گیرند.

00:35:56.333 --> 00:35:58.208
سیستم سونار را فعال کنید و آماده‌سازی آزمایش را آغاز کنید.

00:35:58.291 --> 00:36:01.000
عملکرد آسانسور، سکان و پل را آزمایش کنید.

00:36:01.083 --> 00:36:03.291
آسانسور، سکان و پل به طور عادی کار می‌کنند.

00:36:41.916 --> 00:36:43.125
دستورالعمل از بالا.

00:36:43.208 --> 00:36:45.375
ما آخرین زیردریایی ایالت سیکرمن را ردیابی خواهیم کرد،

00:36:45.458 --> 00:36:47.541
فانتوم

00:36:47.625 --> 00:36:51.666
آنها برای پروژه استلار، یک طرح نظامی فوق سری، در حال فعالیت هستند.

00:36:51.750 --> 00:36:54.875
مقصد یا شمال پایگاه دریایی جزیره اسنو چایم است.

00:36:54.958 --> 00:36:56.916
یا جنوب پایگاه دریایی لومیکا.

00:36:57.000 --> 00:36:58.750
هدف از منطقه دریایی S-107 عبور خواهد کرد.

00:36:58.833 --> 00:37:01.500
بین ساعت ۱۳:۳۰ تا ۱۴:۳۰

00:37:01.583 --> 00:37:02.958
در روز هشتم.

00:37:03.500 --> 00:37:07.041
طبق گزارش‌ها، این دو مسیر به دو پایگاه منتهی می‌شوند.

00:37:07.625 --> 00:37:08.916
ما هنوز نمی‌دانیم

00:37:09.666 --> 00:37:12.250
قابلیت‌های تشخیص سونار در زیردریایی کلاس هانتر.

00:37:15.208 --> 00:37:16.041
مهندس ارشد،

00:37:16.125 --> 00:37:20.208
ما از این فرصت برای آزمایش قابلیت سکوت استفاده خواهیم کرد

00:37:20.291 --> 00:37:21.625
از سیستم پیشرانش ابررسانای MHD.

00:37:21.708 --> 00:37:22.666
بله، قربان.

00:37:22.750 --> 00:37:23.750
ناوبر،

00:37:24.416 --> 00:37:26.125
ایجاد یک موقعیت دفاعی در محدوده کوه‌های دریایی.

00:37:26.208 --> 00:37:29.000
آشکارسازهای میدان جریان را در هر دو مسیر مستقر کنید.

00:37:29.083 --> 00:37:31.708
جیاولونگ، چندین جزیره در نزدیکی پایگاه هدف قرار دارند.

00:37:31.791 --> 00:37:32.708
طرحی برای فرود در جزیره تدوین کنید.

00:37:38.083 --> 00:37:40.833
رئیس، نتایج شناسایی لانشا منتشر شد.

00:37:42.083 --> 00:37:43.916
نشانه‌های تشعشعات هسته‌ای در بدنه سمت راست کشتی شناسایی شد.

00:37:44.958 --> 00:37:46.916
حاوی Pu-239 است

00:37:47.416 --> 00:37:49.750
در سطح غلظت در حد سلاح.

00:37:49.833 --> 00:37:51.958
ما معتقدیم فوران آتشفشانی

00:37:52.041 --> 00:37:53.375
یک اتفاق طبیعی نبود

00:38:02.958 --> 00:38:05.750
دریاسالار والتر، تقریباً آماده‌ی سوار شدن به کشتی Abyss.

00:38:06.916 --> 00:38:09.041
ابیس، این کراکن ۲ هست.

00:38:09.125 --> 00:38:10.958
کراکن ۲، بلند و واضح برات خوندم.

00:38:11.541 --> 00:38:14.625
کراکن ۲ در حال فرود است. اجازه پهلوگیری با یک میکروفون.

00:38:14.708 --> 00:38:16.041
کپی کنید. اجازه داده شد.

00:38:19.708 --> 00:38:23.583
XO، به پایگاه دریایی ایگل وان اطلاع دهید که ما دریاسالار والتر را پذیرفته‌ایم.

00:38:23.666 --> 00:38:24.625
بله، کاپیتان.

00:38:27.708 --> 00:38:29.666
این مردها را به محل استراحت راهنمایی کنید.

00:38:29.750 --> 00:38:31.208
- اگه میشه دنبالم بیاید، آقا. - صبر کنید.

00:38:31.291 --> 00:38:32.125
شما دو تا با من بیاید.

00:38:32.208 --> 00:38:33.083
بله، قربان.

00:38:35.125 --> 00:38:37.791
داشتم فکر می‌کردم، آخرین باری که همدیگه رو دیدیم کی بود؟

00:38:40.500 --> 00:38:41.750
الان باید بیشتر از ده سال گذشته باشد.

00:38:42.583 --> 00:38:43.458
حالا به ما نگاه کن.

00:38:44.583 --> 00:38:46.666
- برای یه دو تا پسر مزرعه‌دار بد نیست. - هی.

00:38:49.000 --> 00:38:51.416
اراذل محافظه‌کار در حال لابی‌گری در کنگره هستند

00:38:51.500 --> 00:38:53.000
برای متوقف کردن پروژه استلار.

00:38:54.958 --> 00:38:56.041
آیا در مورد آن شنیده‌اید؟

00:38:57.958 --> 00:38:59.250
آره، یه چیزایی در موردش شنیدم.

00:39:00.791 --> 00:39:01.875
نظر شما در مورد آن چیست؟

00:39:05.041 --> 00:39:05.875
خب،

00:39:06.666 --> 00:39:08.041
با کمال احترام، دریاسالار.

00:39:08.875 --> 00:39:10.666
من هیچ‌وقت با این طرح موافق نبوده‌ام.

00:39:12.375 --> 00:39:15.250
بدون شک، این می‌تواند رقبای ما را به شدت فلج کند.

00:39:15.333 --> 00:39:17.208
در منطقه آسیا و اقیانوسیه.

00:39:18.458 --> 00:39:21.833
با این حال، عواقب آن بسیار خطرناک است.

00:39:22.958 --> 00:39:27.125
اثرات آن بر سیستم اکولوژیکی کاملاً ویرانگر خواهد بود.

00:39:27.208 --> 00:39:29.708
خب، من نمی‌تونم موافق باشم، کاپیتان.

00:39:31.250 --> 00:39:32.083
در موردش فکر کنید.

00:39:33.708 --> 00:39:36.875
اکوسیستم همین الان هم روزانه در حال نابودی است، درست است؟

00:39:37.708 --> 00:39:38.875
هوایی که تنفس می‌کنی،

00:39:38.958 --> 00:39:41.041
آبی که می‌نوشید، حتی غذایی که همین الان توی بشقابتان است.

00:39:42.041 --> 00:39:42.875
داره نابود میشه.

00:39:43.708 --> 00:39:46.791
آن کشورها همیشه جایگاه ما را نادیده گرفته‌اند،

00:39:46.875 --> 00:39:49.208
و ما باید نتیجه را تغییر دهیم

00:39:49.291 --> 00:39:50.875
تا قدرتمان را به جهانیان نشان دهیم.

00:39:52.083 --> 00:39:55.166
ما راه‌های بسیار بهتری برای مهار مخالفانمان داریم،

00:39:55.250 --> 00:39:58.416
و ما هنوز به نقطه‌ای نرسیده‌ایم که چاره‌ی دیگری نداشته باشیم.

00:39:59.666 --> 00:40:01.291
جنگ، جنگ است.

00:40:01.375 --> 00:40:04.250
واقعیت این است که هیچ‌کس با ضعیف مذاکره نمی‌کند.

00:40:05.875 --> 00:40:08.166
ما باید اول حمله کنیم. همین.

00:40:08.250 --> 00:40:11.541
باشه، ببخشید. مجبورم حرفت رو همینجا قطع کنم.

00:40:13.333 --> 00:40:16.041
فکر کنم باید با مخالفت کردن موافق باشیم.

00:40:27.250 --> 00:40:28.541
زمان فعلی، ساعت ۱۴:۳۰

00:40:30.125 --> 00:40:33.541
زمان مورد انتظار برای رسیدن گذشته است، اما هدف ظاهر نشده است.

00:40:33.625 --> 00:40:34.583
کاپیتان،

00:40:35.208 --> 00:40:36.625
آیا ممکن است اطلاعات نادرست باشد؟

00:40:39.916 --> 00:40:41.625
بیایید 20 دقیقه دیگر صبر کنیم.

00:40:41.708 --> 00:40:42.541
بله، قربان.

00:40:46.208 --> 00:40:47.208
نهنگ‌ها وجود دارند.

00:40:50.875 --> 00:40:51.833
دو نهنگ.

00:40:56.875 --> 00:40:57.791
چهار نهنگ.

00:40:59.041 --> 00:41:00.041
دو تا بزرگ و دو تا کوچک.

00:41:01.250 --> 00:41:02.250
نهنگ‌های آبی.

00:41:04.000 --> 00:41:05.500
اینقدر دقیق هستی؟

00:41:18.583 --> 00:41:19.625
کاپیتان!

00:41:19.708 --> 00:41:21.875
آشکارساز ۱ در حال یافتن ردپایی از یک زیردریایی است!

00:41:25.416 --> 00:41:26.708
جهت هدف ۰۲۳.

00:41:26.791 --> 00:41:28.708
مسیر تعیین شده، عمق ۳۶۰ متر.

00:41:28.791 --> 00:41:29.875
آیا هدف ما همین است؟

00:41:29.958 --> 00:41:30.875
اول دنبال کنید.

00:41:32.625 --> 00:41:33.500
هشدار نبرد!

00:41:34.583 --> 00:41:37.750
ایستگاه‌های نبرد!

00:41:37.833 --> 00:41:39.333
وسط عرشه، جایگاه عمومی رو مشخص کن!

00:41:39.416 --> 00:41:41.458
- ایستگاه‌های نبرد! - ایستگاه‌های نبرد!

00:41:42.208 --> 00:41:43.333
کامپت ۴، محله‌های عمومی را تعیین کن!

00:41:44.208 --> 00:41:45.666
- محاسبه ۳، ربع‌های عمومی را تعیین کن! - محاسبه ۱، ربع‌های عمومی را تعیین کن!

00:41:45.750 --> 00:41:46.875
محله‌های عمومی را تعیین کنید!

00:41:46.958 --> 00:41:48.166
به سیستم پیشرانه MHD تغییر دهید!

00:41:48.250 --> 00:41:51.125
قربان، سیستم محرک رینگ از کار افتاده.

00:41:51.208 --> 00:41:52.916
سیستم پیشرانش ابررسانای MHD فعال شد.

00:41:58.208 --> 00:41:59.208
هدف به تقاطع می‌رسد.

00:41:59.291 --> 00:42:00.125
سرعت دشمن ۶ گره دریایی.

00:42:00.208 --> 00:42:01.291
از ما گذشته است.

00:42:01.375 --> 00:42:04.416
ناوبر، مسیر را دنبال کن و به سمت بندر برو.

00:42:04.500 --> 00:42:05.916
سونار، گوش کن و شرایط را ارزیابی کن.

00:42:06.000 --> 00:42:06.833
بله، قربان.

00:42:12.166 --> 00:42:13.583
سطح سر و صدای محیطی چقدر است؟

00:42:13.666 --> 00:42:15.500
سطح نویز محیطی ۱۰۰، نویز داخلی ۹۰.

00:42:15.583 --> 00:42:17.833
سرعت را تا 10 گره افزایش دهید. به هدف نزدیک‌تر شوید.

00:42:17.916 --> 00:42:18.750
بله، قربان.

00:42:24.000 --> 00:42:25.333
گزارش خود-سروصدا.

00:42:25.416 --> 00:42:26.750
خودنویز ۹۵.

00:42:30.500 --> 00:42:31.750
خودنویز ۹۷.

00:42:32.750 --> 00:42:35.750
کاپیتان، داریم لو میریم. سرعت رو کم کن.

00:42:38.625 --> 00:42:40.166
نویز هدف شناسایی شد.

00:42:40.250 --> 00:42:41.500
سرعت را به 6 گره دریایی کاهش دهید.

00:42:44.958 --> 00:42:47.083
بلبرینگ ۳۱۵. زاویه ارتفاع ۱۰ درجه.

00:42:47.583 --> 00:42:48.958
- مراقبشون باش. - بله، آقا.

00:42:50.000 --> 00:42:52.291
هیچ امضای صوتی منطبقی در پایگاه داده وجود ندارد.

00:42:52.375 --> 00:42:54.000
این یک زیردریایی ناشناخته است.

00:42:54.083 --> 00:42:55.000
هدف ما همین است.

00:43:01.541 --> 00:43:02.833
مانور خاصی داره؟

00:43:03.541 --> 00:43:05.583
منفی، مسیر و سرعت ثابت هستند.

00:43:06.166 --> 00:43:07.583
آنها هنوز متوجه ما نشده‌اند.

00:43:08.291 --> 00:43:09.208
ثبت داده‌ها.

00:43:09.708 --> 00:43:12.541
تطبیق داده‌ها

00:43:13.708 --> 00:43:15.791
سرعت جریان زیر آب افزایش یافته است. سرعت ۴ گره دریایی.

00:43:27.500 --> 00:43:28.625
نویز غیرعادی تشخیص داده شد.

00:43:29.333 --> 00:43:30.333
چیست؟

00:43:31.250 --> 00:43:32.833
مانور خاصی از هدف دیده شده؟

00:43:32.916 --> 00:43:33.750
منفی.

00:43:40.666 --> 00:43:42.583
بلبرینگ ۲۶۸. زاویه ارتفاع ۶۰ درجه.

00:43:42.666 --> 00:43:43.750
رانش زمین هست!

00:43:47.583 --> 00:43:48.458
سکان کامل سمت راست!

00:43:48.541 --> 00:43:49.916
پمپ تزریق پورت ساید رو فعال کن!

00:43:58.000 --> 00:43:59.083
حساب ۱،

00:43:59.166 --> 00:44:00.750
لوله‌های پرتاب الکترومغناطیسی ۳ و ۴.

00:44:00.833 --> 00:44:02.000
اژدرهای هدایت‌شونده سیمی را آماده کنید.

00:44:02.083 --> 00:44:04.625
فرمانده، تماس بگیر! بلبرینگ ۱۳۵!

00:44:04.708 --> 00:44:06.750
مقرهای عمومی را تنظیم کنید. ایستگاه‌های نبرد.

00:44:06.833 --> 00:44:08.458
فعال کردن آنتی سونار

00:44:13.125 --> 00:44:14.958
سیگنال نویز هدف ناگهان ناپدید شد.

00:44:19.375 --> 00:44:23.041
کامپت ۶، فوراً پیشرانه‌ی ابررسانای MHD را غیرفعال کن.

00:44:26.666 --> 00:44:28.500
قربان، هدف پیدا نمیشه.

00:44:29.208 --> 00:44:32.208
ناوبری، آخرین موقعیت آنها را برای تعیین مسیرشان دنبال کنید.

00:44:32.291 --> 00:44:33.208
به سمت پایگاه ادامه دهید.

00:44:33.291 --> 00:44:34.291
بله، قربان.

00:44:35.166 --> 00:44:37.541
کاپیتان، بر اساس آخرین موقعیت شناخته شده دشمن،

00:44:37.625 --> 00:44:38.916
داره میره جزیره اسنو چایم.

00:44:39.666 --> 00:44:41.416
ما بی‌صبرانه منتظر نقطه‌ی تحویل بعدی هستیم.

00:44:41.500 --> 00:44:43.166
ما باید فوراً درخواست سفارش کنیم.

00:44:44.750 --> 00:44:46.250
پهپاد ارتباطی زیرآبی را به پرواز درآورید.

00:44:49.666 --> 00:44:51.250
نزدیکترین ایستگاه ساحلی کجاست؟

00:44:51.333 --> 00:44:52.208
هونگشیا

00:45:02.625 --> 00:45:04.833
دمای آب، جهت باد، روشنایی، دید

00:45:04.916 --> 00:45:05.875
همه دست‌ها،

00:45:05.958 --> 00:45:08.708
آماده شوید تا به پایگاه جزیره اسنو چایم نفوذ کنید.

00:45:08.791 --> 00:45:10.875
من شما را در مورد استراتژی فرود در جزیره خلاصه خواهم کرد.

00:45:11.416 --> 00:45:12.708
ما به دو تیم تقسیم خواهیم شد.

00:45:12.791 --> 00:45:14.083
برای تضمین امنیت،

00:45:14.166 --> 00:45:16.000
ما ارتباطات خود را روی کم مصرف تنظیم خواهیم کرد،

00:45:16.083 --> 00:45:17.833
اما این بر برد انتقال تأثیر خواهد گذاشت.

00:45:18.416 --> 00:45:21.125
اپراتور مخابرات باید زودتر حرکت کند تا یک ایستگاه رله تنظیم کند.

00:45:21.208 --> 00:45:22.416
روی خط الراس مرکزی.

00:45:22.500 --> 00:45:24.875
فکر می‌کنم برای ارتباطات سریع‌تر باشد

00:45:24.958 --> 00:45:26.666
تا اینجا فرود بیایند و به سمت خط الراس بروند.

00:45:26.750 --> 00:45:27.583
به هیچ وجه.

00:45:28.166 --> 00:45:30.875
شیب صخره از ۹۰ درجه تجاوز می‌کند

00:45:30.958 --> 00:45:32.291
با ارتفاع ۴۵ متر.

00:45:33.000 --> 00:45:34.416
صعود بسیار دشوار خواهد بود.

00:45:35.458 --> 00:45:38.000
حتی با وجود یک کوهنورد، این کار بسیار خطرناک است.

00:45:38.083 --> 00:45:41.208
اما اگر سریعتر باشد، خطرناک بودنش مهم نیست.

00:45:41.291 --> 00:45:43.416
توانایی به دست آوردن زمان بیشتر

00:45:43.958 --> 00:45:45.958
در این ماموریت اهمیت بیشتری دارد.

00:45:47.125 --> 00:45:48.500
من می‌توانم مسئولیت این سمت را بر عهده بگیرم.

00:45:49.666 --> 00:45:52.708
معاون کاپیتان، فکر می‌کنم چیزی که گفتید یک مشکل است،

00:45:53.625 --> 00:45:56.583
اما موقعیت صخره هنوز هم ارزش بررسی دارد.

00:45:58.458 --> 00:46:00.416
بعداً در مورد مسائل مربوط به پرسنل صحبت خواهیم کرد.

00:46:00.500 --> 00:46:01.500
باشه.

00:46:08.208 --> 00:46:10.000
کاپیتان، یه چیزی برای گفتن دارم.

00:46:13.541 --> 00:46:14.375
بنشینید.

00:46:21.041 --> 00:46:22.333
تو با من مشکل داری.

00:46:23.333 --> 00:46:24.916
من با شما مشکلی ندارم.

00:46:25.000 --> 00:46:26.291
تو اونی هستی که مشکل داره.

00:46:28.000 --> 00:46:28.833
درست است.

00:46:30.333 --> 00:46:34.333
من ده سال توسط قاتل پدرم بزرگ شدم،

00:46:34.416 --> 00:46:36.208
به مدت یک دهه در تاریکی نگه داشته شد.

00:46:37.750 --> 00:46:40.000
فکر نمی‌کنی من با این موضوع مشکلی داشته باشم، کاپیتان؟

00:46:42.333 --> 00:46:43.666
برای همینه که وقتی رفتی،

00:46:46.000 --> 00:46:47.083
بابا جرات نکرد مجبورت کنه بمونی.

00:46:49.833 --> 00:46:51.208
گناه بابا.

00:46:52.125 --> 00:46:53.500
هرگز آرام نشد

00:46:54.375 --> 00:46:55.500
از آن روز تا کنون

00:46:56.916 --> 00:46:58.083
از حادثه.

00:46:58.583 --> 00:47:00.541
دزدان دریایی!

00:47:01.041 --> 00:47:02.250
خودت را پنهان کن!

00:47:02.333 --> 00:47:04.416
اونا اون پایینن!

00:47:05.250 --> 00:47:06.666
برو آنها را بگیر!

00:47:06.750 --> 00:47:08.375
عجله کن!

00:47:12.750 --> 00:47:15.208
او!

00:47:16.458 --> 00:47:17.458
تصادف؟

00:47:21.000 --> 00:47:22.041
چه کسی حرف آخر را می‌زند؟

00:47:28.083 --> 00:47:29.708
می‌دانم که از درون دلت شکسته است.

00:47:29.791 --> 00:47:32.500
و من همچنین می‌دانم که شما نمی‌خواهید این واقعیت را بپذیرید.

00:47:33.083 --> 00:47:34.500
پدر می‌توانست گذشته را دفن کند،

00:47:35.541 --> 00:47:36.500
اما او این کار را نکرد.

00:47:38.666 --> 00:47:40.208
اون هیچوقت ازت انتظار نداشت که ببخشیش.

00:47:42.166 --> 00:47:43.291
باور کن.

00:47:43.875 --> 00:47:44.791
یا نه.

00:47:46.833 --> 00:47:48.041
حقیقت این است که این یک تصادف بود.

00:47:48.833 --> 00:47:49.833
و در مورد ماموریت،

00:47:51.375 --> 00:47:53.541
من کاپیتان هستم. حرف آخر را من می‌زنم.

00:47:53.625 --> 00:47:54.458
عالیه.

00:47:56.250 --> 00:47:57.625
تنها چیزی که از شما می‌خواهم برابری است.

00:47:58.541 --> 00:47:59.541
برابری!

00:48:03.833 --> 00:48:05.041
همین و بس.

00:48:48.833 --> 00:48:49.875
پیامی دارید، ارتباطات؟

00:48:49.958 --> 00:48:53.416
قربان، ما یک تلگرام رمزگذاری شده کلاس A از دفتر مرکزی دریافت کردیم.

00:48:54.833 --> 00:48:55.666
برگشت سر کار.

00:49:06.666 --> 00:49:08.083
مشکلی پیش اومده آقا؟

00:49:10.500 --> 00:49:13.708
دریاسالار والتر و همراهانش قصد دارند شورشی را آغاز کنند.

00:49:14.250 --> 00:49:17.500
از ستاد فرماندهی به ما دستور داده شده که آنها را دستگیر و بازداشت کنیم.

00:49:17.583 --> 00:49:19.541
قبل از اینکه به ماموریتمان ادامه دهیم.

00:49:20.500 --> 00:49:21.458
به WEPS اطلاع دهید.

00:49:22.166 --> 00:49:24.000
مواظب باش بقیه رو خبر نکنی.

00:49:24.083 --> 00:49:25.875
گروهی از ملوانان خارج از خدمت را سازماندهی کنید.

00:49:25.958 --> 00:49:27.625
برو به اسلحه‌خانه. مسلحشون کن.

00:49:27.708 --> 00:49:30.625
آنها را در حالت آماده‌باش قرار دهید تا با امواج رعد و برق مقابله کنند.

00:49:30.708 --> 00:49:32.416
من به شما ملحق می‌شوم تا والتر را بازداشت کنیم.

00:49:48.541 --> 00:49:51.375
تیم پیشرو، از پهلو به آشپزخانه حمله کنید. بقیه، به سمت هدف من حرکت کنید.

00:49:53.791 --> 00:49:54.708
در موقعیت.

00:50:03.250 --> 00:50:07.333
خب، من هرگز تصور نمی‌کردم که تو یک خائن از آب دربیایی.

00:50:14.875 --> 00:50:16.000
- تکون نخور! - برو رو زمین!

00:50:16.083 --> 00:50:17.250
دست‌ها! دست‌هایت را به من نشان بده!

00:50:17.333 --> 00:50:18.541
امواج رعد و برق، همین الان!

00:50:31.583 --> 00:50:32.541
عقب نشینی کن!

00:50:44.333 --> 00:50:46.958
رئیس، ایستگاه هونگشیا از لانگ‌جینگ تماسی دریافت کرد.

00:50:47.041 --> 00:50:47.875
صحبت کن.

00:50:49.125 --> 00:50:50.291
«زیردریایی ما با موفقیت به هدف رسید.»

00:50:50.375 --> 00:50:51.750
اما هدف ما را شناسایی کرد و فرار کرد.

00:50:52.333 --> 00:50:53.666
ما معتقدیم که به سمت جزیره اسنو چایم می‌رود.

00:50:53.750 --> 00:50:55.000
ما در حال پیگیری مسیر آن هستیم.

00:50:55.083 --> 00:50:56.416
درخواست راهنمایی برای اقدامات بعدی دارم.»

00:51:02.083 --> 00:51:05.041
جزیره اسنو چایم چقدر از آب‌های فلگثون فاصله دارد؟

00:51:05.125 --> 00:51:06.208
کمتر از 30 مایل دریایی.

00:51:06.750 --> 00:51:08.291
رئیس، پیام فوری از مافوق‌ها.

00:51:10.083 --> 00:51:11.083
این فنگ است.

00:51:11.791 --> 00:51:13.375
ما همین الان اطلاعات محرمانه دریافت کردیم.

00:51:13.458 --> 00:51:16.708
پروژه استلار یک سلاح ویرانگر است که سال‌ها پیش توسعه داده شده است.

00:51:17.291 --> 00:51:20.000
ایالت سیکرمن در ابتدا قصد داشت آن را به حالت تعلیق درآورد،

00:51:20.541 --> 00:51:23.458
اما شورشی با هدف فعال کردن اجباری آن رخ داده است.

00:51:23.541 --> 00:51:25.083
بر اساس تمام اطلاعات موجود،

00:51:25.166 --> 00:51:27.375
احتمالاً این پروژه در آب‌های فلگثون قرار دارد.

00:51:29.166 --> 00:51:31.500
استراحت گروه دوم تا پنج دقیقه دیگر به پایان می‌رسد.

00:52:36.000 --> 00:52:37.041
وقت استراحت به پایان رسید.

00:52:37.125 --> 00:52:38.750
بازگشت به ایستگاه‌های کاری.

00:52:48.541 --> 00:52:49.375
برگشته است.

00:52:49.458 --> 00:52:50.333
دریافت پهپاد.

00:52:53.583 --> 00:52:57.125
مافوق‌ها معتقدند که فوران آتشفشان غیرطبیعی بوده است.

00:52:57.708 --> 00:53:00.416
و آب‌های فلگثون ارتباط نزدیکی با پروژه استلار دارد.

00:53:01.291 --> 00:53:03.166
به ما دستور داده شده که تحقیق کنیم.

00:53:03.833 --> 00:53:05.166
مگر اینکه آخرین راه چاره باشد،

00:53:05.250 --> 00:53:08.291
لانگ‌جینگ نمی‌تواند وارد منطقه آتشفشانی شود.

00:53:08.375 --> 00:53:10.250
اگر حمله کنند، ما هم حمله متقابل خواهیم کرد.

00:53:10.333 --> 00:53:12.416
ما باید از منطقه آتشفشانی فعال شمالی دوری کنیم.

00:53:12.500 --> 00:53:15.541
به نظر می‌رسد ورود از سمت جنوب شرقی امن است.

00:53:16.583 --> 00:53:18.291
وسیله نقلیه زیرآبی بدون سرنشین را آماده کنید.

00:53:18.375 --> 00:53:19.541
اسکن زمین را شروع کنید.

00:53:19.625 --> 00:53:22.875
عمق را روی ۱۰۰ متر و برد را روی یک مایل دریایی تنظیم کنید.

00:53:30.708 --> 00:53:31.625
دریاسالار،

00:53:32.541 --> 00:53:35.291
پسرهای ما هنوز قادر به نفوذ به خطوط دفاعی آنها نیستند.

00:53:36.541 --> 00:53:38.375
میلر در UCC فرار کرد.

00:53:40.541 --> 00:53:42.916
او برد کنترل پروژه استلار را با خود دارد.

00:53:45.708 --> 00:53:47.916
XO، UCC واقع شده است.

00:53:48.000 --> 00:53:50.750
با شماره ۳۱۰، به سمت فانتوم در حرکت است.

00:54:02.333 --> 00:54:03.166
کاپیتان

00:54:03.250 --> 00:54:04.333
کاپیتان میلر.

00:54:05.250 --> 00:54:06.583
چه اتفاقی داره میفته اون پایین؟

00:54:07.791 --> 00:54:08.791
پایگاه مورد حمله قرار گرفته است.

00:54:08.875 --> 00:54:11.166
این یه تلاش شورشی از طرف دریاسالار والتر هست.

00:54:11.250 --> 00:54:13.375
خبر بد اینه که اون به ورطه سقوط کرده،

00:54:13.458 --> 00:54:15.166
و او می‌تواند همین الان هر جایی باشد.

00:54:15.250 --> 00:54:16.416
ما باید حرکت کنیم.

00:54:18.833 --> 00:54:20.583
ابیس، ایشون دریاسالار والتر هستن.

00:54:21.583 --> 00:54:24.333
من مجاز به شروع پروژه استلار هستم

00:54:24.416 --> 00:54:27.208
و کاری کنیم که تمام دنیا از قدرت ما بترسد.

00:54:27.291 --> 00:54:29.750
متأسفانه، قبل از سوار شدن،

00:54:30.375 --> 00:54:34.541
فرمانده ما، کاپیتان جورج، با شبح تبانی کرد تا یک شورش را ترتیب دهد.

00:54:34.625 --> 00:54:36.791
و از انجام ماموریت خودداری کرد.

00:54:38.375 --> 00:54:41.708
شبح حتی دستگاه فعال‌سازی را هم برداشته است.

00:54:41.791 --> 00:54:45.541
خوشبختانه، امواج رعد و برق با موفقیت کاپیتان جورج را مطیع خود کرده‌اند.

00:54:46.791 --> 00:54:50.125
حالا باید فوراً برای رهگیری فانتوم اقدام کنیم.

00:54:51.958 --> 00:54:55.333
سرپیچی از دستور نظامی نه تنها جرم است،

00:54:56.875 --> 00:54:58.333
این یک عمل خیانت است.

00:54:58.416 --> 00:54:59.750
- بله، آقا! - بله، آقا!

00:55:01.375 --> 00:55:03.666
پایگاه ابیس قبلاً برای ما پیامی فرستاده بود.

00:55:04.333 --> 00:55:05.750
آنها باید موقعیت مکانی ما را داشته باشند.

00:55:07.500 --> 00:55:09.500
مقرهای عمومی را به ایستگاه‌های نبرد تبدیل کنید!

00:55:10.208 --> 00:55:12.375
کاپیتان، بهتره بری عقب کشتی.

00:55:12.916 --> 00:55:13.958
اون رو کپی کن.

00:55:14.458 --> 00:55:16.041
به پایگاه شمالی اطلاع دهید.

00:55:16.125 --> 00:55:18.041
ما برد کنترل استلار را بازیابی کردیم

00:55:18.125 --> 00:55:19.416
و کاپیتان میلر.

00:55:19.500 --> 00:55:20.375
بله، قربان.

00:55:28.041 --> 00:55:28.916
کاپیتان

00:55:29.000 --> 00:55:31.416
با داشتن ۲۸۸، پیام‌های رمزگذاری‌شده را شناسایی می‌کنیم.

00:55:31.500 --> 00:55:33.125
۶۰ کابل آن طرف‌تر.

00:55:33.208 --> 00:55:34.541
در ضلع جنوب شرقی آب‌های فلگثون واقع شده است.

00:55:34.625 --> 00:55:36.041
این یک منطقه آتشفشانی خاموش است.

00:55:36.125 --> 00:55:37.791
به گوینده کد اطلاع دهید.

00:55:37.875 --> 00:55:38.875
بله، قربان.

00:55:40.958 --> 00:55:42.833
خخخ، ما همین الان فانتوم رو پیدا کردیم.

00:55:42.916 --> 00:55:44.375
بلبرینگ ۲۳۰!

00:55:45.166 --> 00:55:48.500
اتاق جلویی، دو اژدر هدایت‌شونده سیمی آماده کنید.

00:55:48.583 --> 00:55:51.791
پروانه و برج ارتباطی فانتوم را هدف قرار دهید.

00:55:54.166 --> 00:55:55.708
دو تا اژدر داریم که دارن میان!

00:55:55.791 --> 00:55:58.833
بلبرینگ ۳۱۵. دارن سریع وارد میشن!

00:55:58.916 --> 00:56:00.583
تماس در 30 ثانیه!

00:56:00.666 --> 00:56:02.083
دو گروه از LNM را شلیک کنید.

00:56:02.166 --> 00:56:03.000
بله، قربان.

00:56:11.250 --> 00:56:12.750
قربان، پرتگاه پیدا شد!

00:56:12.833 --> 00:56:15.208
پیکربندی سونار فعال را به حداکثر برسانید و آنها را از بین ببرید.

00:56:15.958 --> 00:56:18.208
سیستم تشخیص دوست از دشمن از نوع Abyss را حذف کنید!

00:56:18.750 --> 00:56:21.541
پر کردن لوله ۵ و لوله ۶ در حال انجام است!

00:56:21.625 --> 00:56:24.750
لوله ۵، لوله ۶ آماده شلیک، قربان!

00:56:24.833 --> 00:56:26.250
تماس در ۱۵ ثانیه!

00:56:28.791 --> 00:56:29.666
آتش!

00:56:36.708 --> 00:56:39.666
یاتاقان ۰۷۵، صدای دو انفجار را از فاصله ۵۰ کابل دریافت کرد.

00:56:39.750 --> 00:56:41.458
صداهای اعوجاج فلز وجود دارد.

00:56:41.541 --> 00:56:43.250
همین حالا به MHD ابررسانا روی بیاورید!

00:56:43.333 --> 00:56:45.958
مسیر ۰۷۵ را به سمت محل انفجار تنظیم کنید.

00:56:46.041 --> 00:56:46.958
ایستگاه‌های نبرد!

00:56:47.041 --> 00:56:47.916
بله، قربان.

00:56:51.541 --> 00:56:52.375
کبرا،

00:56:52.458 --> 00:56:54.500
به لارک بگو مستقیماً به منطقه آتشفشانی برود.

00:56:54.583 --> 00:56:57.625
تایسون، یه تیم بردار، سوار فانتوم شو، بسته رو پس بگیر.

00:56:57.708 --> 00:56:58.541
وقتی کنترل را به دست گرفتی،

00:56:58.625 --> 00:57:00.958
کد را به Abyss ارسال کنید و بسته را به پایگاه برگردانید.

00:57:01.041 --> 00:57:01.875
بله، قربان.

00:57:01.958 --> 00:57:03.750
زمان انفجار را روی دو ساعت تنظیم کنید.

00:57:03.833 --> 00:57:05.583
خیلی خب. گالو، ما به پایگاه میریم.

00:57:05.666 --> 00:57:06.500
بله، قربان.

00:57:10.208 --> 00:57:12.000
کاپیتان میلر، صدای من را می‌شنوید؟

00:57:15.541 --> 00:57:16.583
کاپیتان میلر!

00:57:30.541 --> 00:57:32.333
کاپیتان میلر رو نجات دادی؟

00:57:32.416 --> 00:57:33.416
هنوز نه، آقا.

00:57:34.416 --> 00:57:36.416
قربان، یه کشتی پیش ما پهلو گرفت!

00:57:37.583 --> 00:57:40.083
ایگل، ولورین، محفظه جلو.

00:57:41.000 --> 00:57:42.791
شما بقیه، تا عقب دنبالم بیایید.

00:57:46.000 --> 00:57:47.458
حرکت کن!

00:57:51.750 --> 00:57:53.291
ما ۷ کابل از محل انفجار فاصله داریم.

00:57:54.833 --> 00:57:55.708
پیش رو ۱.

00:57:55.791 --> 00:57:57.250
حالت کروز کنترل با سرعت پایین را فعال کنید.

00:57:58.041 --> 00:57:59.375
UUV، به هدف نزدیک شو.

00:58:01.958 --> 00:58:04.166
به هدف رسیدیم. غیرفعال کردن اسکن.

00:58:08.166 --> 00:58:09.916
کاپیتان، ما یه چیزی پیدا کردیم.

00:58:18.625 --> 00:58:20.916
این یک زیردریایی تهاجمی کلاس شادو است.

00:58:21.916 --> 00:58:23.041
فرو رفته است.

00:58:23.583 --> 00:58:24.833
قسمت بیرونی پاره نشده است،

00:58:25.458 --> 00:58:26.916
اما ممکن است به مخازن بالاست آسیب وارد شود .

00:58:27.625 --> 00:58:30.875
روز کارگر! فانتوم ۷۵۵ مورد اصابت قرار گرفت! ما مورد حمله قرار گرفته‌ایم!

00:58:30.958 --> 00:58:33.583
سیگنال خطر از بلبرینگ 075 شناسایی شد!

00:58:33.666 --> 00:58:34.833
صدای تیراندازی شنیده شد.

00:58:39.833 --> 00:58:41.416
سلاح‌های مقابله به مثل را آماده کنید.

00:58:41.500 --> 00:58:42.916
تقویت شنوایی سونار.

00:58:43.000 --> 00:58:43.833
بله، قربان.

00:58:44.666 --> 00:58:47.083
به اندازه ۵ کابل از لاشه کشتی فاصله بگیرید.

00:58:47.166 --> 00:58:48.000
بله، قربان.

00:58:48.708 --> 00:58:50.958
کاپیتان، پیام‌های رمزگذاری شده دشمن رمزگشایی شده‌اند.

00:58:55.083 --> 00:58:56.458
کاپیتان، منگ هستم.

00:58:57.125 --> 00:58:58.875
ما پیام‌های دشمن را رمزگشایی کرده‌ایم.

00:58:59.708 --> 00:59:02.250
دریاسالار والتر، مغاک را تصرف کرده است

00:59:02.916 --> 00:59:04.666
و قصد دارد پروژه استلار را آغاز کند.

00:59:05.750 --> 00:59:07.625
دستگاه فعال‌سازی در زیردریایی خراب شده است،

00:59:07.708 --> 00:59:09.708
در حال حاضر توسط کاپیتان میلر نگهداری می‌شود.

00:59:11.208 --> 00:59:12.625
جیاولونگ باید سوار کشتی شود

00:59:12.708 --> 00:59:15.333
تا جلوی والتر و افرادش را از تصاحب دستگاه بگیرد.

00:59:15.416 --> 00:59:17.791
هر بازمانده‌ای را که با او مواجه شدید، نجات دهید.

00:59:18.625 --> 00:59:19.541
کپی کنید.

00:59:35.083 --> 00:59:37.875
تیم حمله، حرکت به سمت ۱۲. من رهبری می‌کنم.

00:59:37.958 --> 00:59:40.250
کاپیتان، گروه ۱۱ را به عنوان تیم پشتیبان رهبری خواهد کرد.

00:59:40.333 --> 00:59:41.791
برای نامزدی آماده شوید.

00:59:42.583 --> 00:59:45.708
ما باید کاپیتان میلر را که دستگاه را دارد، پیدا کنیم.

00:59:45.791 --> 00:59:47.750
قبل از اینکه دشمن آن را تصرف کند.

00:59:48.541 --> 00:59:51.083
با تیم خود مرتباً در ارتباط باشید.

00:59:51.166 --> 00:59:52.000
می‌فهمی؟

00:59:52.083 --> 00:59:52.916
- فهمیدم. - فهمیدم.

00:59:53.000 --> 00:59:53.916
ادامه بده.

01:00:04.708 --> 01:00:05.916
مواظب هان باش.

01:00:07.083 --> 01:00:07.916
نگران نباش.

01:00:26.166 --> 01:00:27.666
۱۲- بررسی آب‌بندی تکمیل شد.

01:00:27.750 --> 01:00:29.083
دستگاه کنترل مغناطیسی در موقعیت.

01:00:29.166 --> 01:00:30.708
آماده سازی برای تزریق آب برای افزایش فشار .

01:00:32.875 --> 01:00:34.083
تقویت فشار تکمیل شد.

01:00:34.166 --> 01:00:36.250
۱۱ نفر در موقعیت. همه خدمه سوار هواپیما هستند.

01:00:52.416 --> 01:00:53.583
اونا داخلن!

01:00:56.875 --> 01:00:58.583
همین حالا، در را بشکن!

01:00:58.666 --> 01:01:00.083
کاپیتان میلر رو نجات دادی؟

01:01:00.166 --> 01:01:01.125
تقریباً آنجاست.

01:01:04.791 --> 01:01:06.333
کاپیتان میلر، آسیبی دیدی؟

01:01:06.416 --> 01:01:08.583
همین حالا به UCC ما برگردید!

01:01:10.125 --> 01:01:12.250
برو، حرکتش بده!

01:01:14.166 --> 01:01:16.208
برو! حرکت کن!

01:01:20.833 --> 01:01:23.000
کاپیتان، ساعت ۱۲ آماده‌ی اتصال به زیردریایی است.

01:01:33.416 --> 01:01:34.833
پورت اتصال متصل شد

01:01:42.416 --> 01:01:43.250
برو.

01:01:45.791 --> 01:01:46.625
انجام شد.

01:01:48.625 --> 01:01:49.791
واضح.

01:01:49.875 --> 01:01:50.958
پر از آب دریاست.

01:01:51.041 --> 01:01:52.666
آماده پایین آوردن نردبان طنابی هستم.

01:01:52.750 --> 01:01:53.833
رهایش کن.

01:02:02.625 --> 01:02:04.291
در موقعیت.

01:02:05.041 --> 01:02:07.750
سیلندرهای گاز یدکی را بررسی و همراه خود بیاورید.

01:02:10.083 --> 01:02:12.708
تانگ، با کین به طبقه بالا برو.

01:02:13.791 --> 01:02:16.125
بقیه، با من به طبقه پایین.

01:02:17.416 --> 01:02:19.541
همگی، حواستان به زمان باشد.

01:02:23.375 --> 01:02:25.916
کاپیتان، معاون کاپیتان برای بررسی پیاده شده‌اند.

01:02:38.000 --> 01:02:40.291
کاپیتان، آسیب توی زیردریایی خیلی شدیده.

01:02:40.375 --> 01:02:42.458
ما نمی‌توانیم با تجهیزات غواصی معمولی وارد شویم.

01:02:43.041 --> 01:02:45.583
یادتان باشد، فقط ۳۰ دقیقه فرصت دارید.

01:02:45.666 --> 01:02:46.541
فهمیده شد.

01:02:58.750 --> 01:02:59.958
سیگنال خوبه.

01:03:29.666 --> 01:03:30.916
توجه، همگی.

01:03:31.000 --> 01:03:32.333
دو اژدر مسلح در زیردریایی.

01:03:32.416 --> 01:03:33.750
هر لحظه ممکن است منفجر شود.

01:04:16.041 --> 01:04:19.500
روز کارگر! فانتوم ۷۵۵ به کمک فوری نیاز دارد.

01:05:42.666 --> 01:05:45.791
کیو، تماس سمت چپ! من گیر افتادم.

01:06:34.791 --> 01:06:35.666
کاپیتان!

01:06:35.750 --> 01:06:36.791
اژدر شلیک شد!

01:06:37.375 --> 01:06:38.333
یه اژدر هست!

01:06:38.416 --> 01:06:39.500
بلبرینگ ۰۶۰.

01:06:41.500 --> 01:06:42.375
سیستم انتقال سونار

01:06:42.458 --> 01:06:44.250
اژدر به سمت ما می آید.

01:06:44.333 --> 01:06:45.666
تماس در ۶۰ ثانیه.

01:06:45.750 --> 01:06:48.208
۴ نفر جلوتر، سکان چپ کامل! تخلیه اضطراری!

01:06:48.291 --> 01:06:49.875
اژدر ضد اژدر. آتش!

01:06:49.958 --> 01:06:51.000
اژدر خیلی نزدیک است.

01:06:51.083 --> 01:06:53.500
ATT وارد محدوده‌ی IFF شده است. از کار خواهد افتاد.

01:06:53.583 --> 01:06:55.000
پنجاه ثانیه تا تماس.

01:06:56.083 --> 01:06:57.291
مین‌های دریایی مغناطیسی شلیک کنید!

01:07:02.416 --> 01:07:03.416
بیست ثانیه!

01:07:06.291 --> 01:07:07.250
پانزده ثانیه!

01:07:24.041 --> 01:07:24.875
کاپیتان!

01:07:24.958 --> 01:07:26.500
صدای انفجار از 01!

01:07:30.541 --> 01:07:32.125
تعادل مخزن بالاست به خطر افتاده است.

01:07:32.750 --> 01:07:34.208
زاویه شیب کمان در حال افزایش است.

01:07:34.916 --> 01:07:37.208
تخلیه گاز برای مخزن آب بالاست دماغه کشتی.

01:07:37.291 --> 01:07:39.000
منفی، نقص سیستم!

01:07:41.833 --> 01:07:43.333
۱۰۰ متر جلوتر یه صخره هست!

01:07:46.041 --> 01:07:47.541
برای ضربه آماده باشید!

01:08:15.166 --> 01:08:17.916
خو، اژدر فعال شده به دنبال 01 رفت.

01:08:18.000 --> 01:08:20.250
باید برگردیم تا بررسی کنیم.

01:08:20.333 --> 01:08:21.458
حواست به زمان باشه!

01:08:26.750 --> 01:08:27.750
اوضاع چطوره؟

01:08:27.833 --> 01:08:29.208
بعضی‌ها زخمی هستند. آنها را به درمانگاه ببرید!

01:08:29.291 --> 01:08:31.083
- پیر شی، یه لحظه صبر کن! - زود باش!

01:08:31.166 --> 01:08:32.416
او را بلند کنید.

01:08:32.916 --> 01:08:34.250
به آرامی.

01:08:35.250 --> 01:08:37.416
توجه، همگی.

01:08:37.500 --> 01:08:39.083
- کاپیتان هستم. - حالت خوبه؟

01:08:39.166 --> 01:08:40.416
وضعیت هر بخش را گزارش دهید.

01:08:40.500 --> 01:08:42.916
حساب 7 در وضعیت عادی است.

01:08:43.000 --> 01:08:46.375
کمپت ۸ دو مصدوم دارد. وضعیت تجهیزات عادی است.

01:08:46.458 --> 01:08:48.541
خرابی سیستم بارگیری اژدر در Compt 1.

01:08:48.625 --> 01:08:51.125
سه نفر از جمله مسئول تسلیحات زخمی شدند.

01:08:51.875 --> 01:08:54.708
تیم امداد، برید به کامپت‌های ۱ و ۸ کمک کنید.

01:08:54.791 --> 01:08:56.000
- ایکس او ژو. - بله، آقا.

01:08:56.083 --> 01:08:57.708
برو صندوق عقب رو بررسی کن. - روشنش کن!

01:08:58.333 --> 01:09:00.708
گزارش وضعیت سلاح‌های ضدهوایی.

01:09:00.791 --> 01:09:03.541
دستگاه پرتاب مین دریایی مغناطیسی و طعمه آن متحمل خساراتی شدند.

01:09:03.625 --> 01:09:06.500
فقط لوله‌های پرتاب رو به جلو ۲ و ۸ فعال هستند.

01:09:06.583 --> 01:09:08.333
همچنین، فقط یک ATT باقی مانده است.

01:09:10.250 --> 01:09:12.416
ناوبر، وضعیت نقشه الکترونیکی چطوره؟

01:09:12.958 --> 01:09:14.416
در حال کار عادی.

01:09:16.000 --> 01:09:18.666
UUV را در لوله ۲ قرار دهید.

01:09:26.000 --> 01:09:28.875
۰۱، این ۱۱ است.

01:09:28.958 --> 01:09:30.291
۱۱، این ۱ است، تمام.

01:09:30.375 --> 01:09:32.833
کاپیتان، وضعیتت چطوره؟

01:09:32.916 --> 01:09:35.458
سیستم برق زیردریایی از کار افتاده است.

01:09:35.541 --> 01:09:38.041
دشمن ممکن است توانایی ردیابی موقعیت ما را داشته باشد،

01:09:38.125 --> 01:09:41.500
اما جغرافیای فعلی ما با نظارت سونار سازگار نیست.

01:09:41.583 --> 01:09:43.750
ازت می‌خوام که آشکارساز میدان جریان رو روی یه نقطه مرتفع مستقر کنی،

01:09:43.833 --> 01:09:45.541
سپس بدنه سمت راست را بررسی کنید.

01:09:45.625 --> 01:09:46.625
کپی کنید.

01:09:50.583 --> 01:09:52.375
نقص سیستم خنک‌کننده رآکتور هسته‌ای!

01:09:54.125 --> 01:09:55.833
لوله خنک کننده قادر به عملکرد صحیح نیست.

01:09:57.625 --> 01:09:59.750
کاپتان، دمای هسته رآکتور داره بالا میره.

01:09:59.833 --> 01:10:02.166
وقتی به ۱۲۰۰ درجه برسد، خطر قرار گرفتن در معرض هسته وجود دارد.

01:10:02.250 --> 01:10:04.333
این مکانیزم حفاظتی را فعال می‌کند تا سیستم را مجبور به خاموش شدن کند.

01:10:23.041 --> 01:10:24.958
۰۱. لطفاً رسید را تأیید کنید، تمام.

01:10:25.666 --> 01:10:27.458
۱۱، این ۱ است، تمام.

01:10:27.541 --> 01:10:29.791
ورودی سمت راست کشتی توسط تخته سنگ مسدود شده است.

01:10:29.875 --> 01:10:31.625
عضو تیم من، نان، در این سفر همراه ماست.

01:10:31.708 --> 01:10:35.041
او مواد منفجره دارد اما برای خروج امن‌تر به کمک نیاز دارد.

01:10:35.125 --> 01:10:37.500
آیا غواصان باتجربه‌ای در کشتی شما حضور دارند؟

01:10:38.416 --> 01:10:40.208
کاپیتان، در این عمق،

01:10:40.916 --> 01:10:42.291
هیچ کس در این کشتی قادر به انجام این کار نخواهد بود.

01:10:42.875 --> 01:10:44.458
من تجربه کار در عملیات‌های اعماق دریا را دارم.

01:10:44.541 --> 01:10:45.458
من می‌توانم بروم.

01:10:52.625 --> 01:10:53.708
درخواست مجوز.

01:10:57.625 --> 01:10:58.583
مراقب باشید.

01:11:02.166 --> 01:11:05.041
میزان خطای فشار داخلی و خارجی 0.2٪ است.

01:11:06.000 --> 01:11:07.916
شرایط خروج ایمن را رعایت می‌کند.

01:11:10.750 --> 01:11:14.291
خخخ، تجهیزات ما فقط ۱۵ دقیقه تو این عمق دوام میارن.

01:11:49.125 --> 01:11:51.625
تانگ گزارش می‌دهد. به عرشه بالایی، کامپت ۴، رسیدم.

01:11:59.333 --> 01:12:01.416
شین، یکی در خروجی جلوتر!

01:12:13.333 --> 01:12:14.166
تانگ!

01:12:14.250 --> 01:12:15.375
حالت خوبه؟

01:12:16.458 --> 01:12:17.291
من حالم خوبه.

01:12:18.666 --> 01:12:19.500
به پیشرفت ادامه بده!

01:12:25.125 --> 01:12:26.166
ولورین، کجایی؟

01:12:26.250 --> 01:12:27.291
حساب ۴.

01:12:27.375 --> 01:12:29.625
ما میلر رو توی کامپت ۸ پیدا کردیم.

01:12:29.708 --> 01:12:31.708
همه، آماده‌ی تخلیه باشید.

01:12:32.875 --> 01:12:34.541
معاون سروان، دستگاه توی کامپت ۸ هست.

01:12:35.041 --> 01:12:36.708
من و هان داریم از طبقه پایین میریم.

01:12:38.083 --> 01:12:39.791
زود باش! حرکتش بده!

01:12:39.875 --> 01:12:41.250
دارن نزدیک میشن!

01:12:42.250 --> 01:12:43.791
جلوتر دریچه کامپت ۸ است!

01:12:43.875 --> 01:12:45.625
جلوی ورود میلر به UCC رو بگیر!

01:12:58.750 --> 01:13:01.708
دندانه‌های چرخ‌دنده‌ها گیر کرده‌اند! الان نمی‌توانیم برویم!

01:13:01.791 --> 01:13:03.916
چکش، دستگاه جوش رو بردار و اون دریچه رو ببر!

01:13:06.583 --> 01:13:09.166
تایسون، دشمنان از عرشه پایینی نزدیک می‌شوند.

01:13:12.500 --> 01:13:13.625
یه مسیر پشت سر هست!

01:13:13.708 --> 01:13:14.791
من از پهلو به آنها حمله خواهم کرد!

01:13:23.125 --> 01:13:25.166
چکش، پیشرفت؟

01:13:25.250 --> 01:13:26.250
تقریباً آنجاست.

01:13:44.166 --> 01:13:46.416
همر، ما باید بریم.

01:13:46.500 --> 01:13:48.125
کد را بعداً به Abyss ارسال کنید.

01:14:07.250 --> 01:14:09.166
همر، عجله کن لعنتی!

01:14:09.250 --> 01:14:10.958
دریچه باز است! آماده‌ایم!

01:14:15.333 --> 01:14:16.166
برو!

01:14:16.250 --> 01:14:18.125
همین الان سوار شو! - ازش تقلید کن.

01:14:22.083 --> 01:14:23.291
ادامه بده!

01:14:28.791 --> 01:14:29.875
نارنجک!

01:14:37.541 --> 01:14:38.500
کمک کنید.

01:14:39.791 --> 01:14:41.291
ما باید جلوی آنها را بگیریم.

01:14:43.000 --> 01:14:44.958
کمک، کمکم کن.

01:14:55.500 --> 01:14:57.458
همه عقب‌نشینی!

01:14:57.541 --> 01:14:59.166
انفجار در پشت زیردریایی.

01:15:00.708 --> 01:15:03.041
ولورین، ما از طریق AFT UCC محل را تخلیه کردیم.

01:15:03.125 --> 01:15:05.250
شما از FORE UCC برای استخراج استفاده می‌کنید!

01:15:12.541 --> 01:15:13.958
شین، داره فرار می‌کنه!

01:15:14.041 --> 01:15:14.875
برو!

01:15:25.416 --> 01:15:27.500
کین، ساب ووفر کوچیکشون رو چک کن.

01:15:27.583 --> 01:15:28.458
اون رو کپی کن.

01:15:31.583 --> 01:15:33.166
همگی، برگردیم به زیردریایی کوتوله‌مون.

01:15:40.958 --> 01:15:43.458
معاون کاپیتان، دریچه دیگه بیشتر از این نمی‌تونه جا داشته باشه!

01:15:44.125 --> 01:15:45.791
زیردریایی داره از صخره سر میخوره!

01:15:52.291 --> 01:15:53.458
دنبالم بیا.

01:15:53.541 --> 01:15:54.666
سوار ساب آنها شوید.

01:15:55.250 --> 01:15:56.708
دینگ، کیو، ببریدش.

01:16:02.166 --> 01:16:04.583
دریچه هنوز باز است. برو بالا!

01:16:04.666 --> 01:16:07.125
- عجله کن. - عجله کن.

01:16:07.666 --> 01:16:09.916
- عجله کن! - کیو، زود بیا.

01:16:14.083 --> 01:16:14.916
مراقب باشید.

01:16:25.083 --> 01:16:26.708
زیردریایی در حال کار است!

01:16:27.375 --> 01:16:28.416
همین الان جدا شو!

01:16:32.125 --> 01:16:33.250
ما نمی‌توانیم!

01:16:33.333 --> 01:16:34.666
پورت اتصال گیر کرده است!

01:16:37.250 --> 01:16:38.083
محکم بگیر!

01:16:38.166 --> 01:16:40.208
همه، محکم بچسبید!

01:16:50.875 --> 01:16:52.541
- بریس! - صبر کن!

01:16:52.625 --> 01:16:54.250
- محکم بگیر! - برو گمشو!

01:16:54.333 --> 01:16:55.666
تانگ، دستت را به من بده!

01:17:14.416 --> 01:17:16.125
کاپیتان، حامل ۰۷۸،

01:17:16.208 --> 01:17:17.291
انفجار شناسایی شد.

01:17:17.375 --> 01:17:19.291
کاپيتان، يه انفجار از زيردريايي غرق شده تشخيص داده شده.

01:17:19.375 --> 01:17:22.125
منگ، یه مشکلی با زیردریایی پیش اومده.

01:17:22.208 --> 01:17:23.416
باید برگردی اونجا.

01:17:25.625 --> 01:17:27.916
به محض اینکه مانع برطرف شود، آنجا خواهم بود.

01:17:42.000 --> 01:17:42.958
حالت خوبه؟

01:17:44.041 --> 01:17:47.125
جریان آب خیلی شدیده. همین الان منو ول کن!

01:18:02.666 --> 01:18:04.333
خدمه بخش، اوضاع رآکتور چطوره؟

01:18:04.416 --> 01:18:05.625
از XO Zhou خبر جدیدی داری؟

01:18:06.875 --> 01:18:08.000
هنوز از او خبری نشده.

01:18:08.791 --> 01:18:10.291
دمای هسته راکتور، ۹۳۰ درجه.

01:18:19.250 --> 01:18:20.416
بویی حس می‌کنی؟

01:18:25.500 --> 01:18:26.541
ممکنه نشتی باشه.

01:18:26.625 --> 01:18:27.666
فوراً بازرسی کنید.

01:18:35.791 --> 01:18:36.875
یک!

01:18:39.791 --> 01:18:40.666
یک!

01:18:41.333 --> 01:18:45.083
جعبه برق در کامپت ۱ منفجر شد و آتش گرفت!

01:18:50.000 --> 01:18:52.291
کاپیتان، آتش به زودی به سایر بخش‌ها سرایت خواهد کرد.

01:18:55.541 --> 01:18:56.500
هشدار کنترل خسارت.

01:18:57.958 --> 01:18:58.958
حساب ۱،

01:18:59.541 --> 01:19:00.541
محفظه را مهر و موم کنید.

01:19:03.083 --> 01:19:04.041
بله، قربان.

01:19:07.791 --> 01:19:09.708
قطعه ۱، محفظه را آب‌بندی کنید.

01:19:09.791 --> 01:19:10.708
بله، قربان.

01:19:29.541 --> 01:19:31.375
دمای هسته رآکتور، ۹۵۰ درجه.

01:19:40.250 --> 01:19:41.500
توجه، همه خدمه.

01:19:43.625 --> 01:19:45.333
زیردریایی ستون فقرات تزلزل‌ناپذیر ماست.

01:19:47.708 --> 01:19:50.750
ما نیزه سه شاخه‌ای را حمل می‌کنیم که قلمرو دریایی ما را ایمن می‌کند.

01:19:52.000 --> 01:19:53.666
جسور باش، وگرنه به اعماق وجودت فرو خواهی رفت.

01:19:54.625 --> 01:19:56.166
تا ما اینجاییم، زیردریایی می‌ماند!

01:20:02.708 --> 01:20:05.541
همگی، ادامه بدید و همه سیستم‌ها رو دوباره راه‌اندازی کنید!

01:20:05.625 --> 01:20:06.625
- بله، آقا. - بله، آقا.

01:20:32.583 --> 01:20:33.500
حالت خوبه؟

01:20:35.416 --> 01:20:36.375
دستم شکسته است.

01:20:38.000 --> 01:20:39.666
دمای هسته راکتور، ۹۸۰ درجه.

01:21:27.291 --> 01:21:29.416
کاپیتان، لوله خنک‌کننده درست شده.

01:21:30.875 --> 01:21:33.375
کاپتان، آتش‌سوزی در کمپت ۱ تحت کنترل است.

01:21:40.250 --> 01:21:43.416
کاپیتان، ژو و عضو تیم من در راه برگشت هستند.

01:21:45.458 --> 01:21:48.000
۱۲ با ۱۱ تماس می‌گیرد.

01:21:48.083 --> 01:21:49.416
۱۲، این ۱۱ است.

01:21:49.500 --> 01:21:50.750
کاپیتان

01:21:50.833 --> 01:21:51.916
اوضاع چطوره؟

01:21:52.666 --> 01:21:54.250
دشمن با یک زیردریایی کوچک فرار کرد.

01:21:55.125 --> 01:21:57.416
زیردریایی منفجر شد و به کف دریا فرو رفت.

01:21:58.958 --> 01:22:00.166
معاون و دیگران

01:22:01.625 --> 01:22:02.791
برنگشته اند.

01:22:30.708 --> 01:22:31.541
او!

01:22:32.416 --> 01:22:33.250
او.

01:22:34.291 --> 01:22:35.166
نفس بکش!

01:22:35.916 --> 01:22:36.833
نفس بکش.

01:22:38.625 --> 01:22:39.583
سلام!

01:22:40.208 --> 01:22:41.875
دینگ!

01:22:41.958 --> 01:22:42.875
دینگ، بیدار شو!

01:22:49.500 --> 01:22:50.666
عجله کن.

01:22:50.750 --> 01:22:54.000
ما باید جلوی آنها را بگیریم.

01:22:54.083 --> 01:22:55.708
تانگ، به کین کمک کن خونریزی رو بند بیاره.

01:22:55.791 --> 01:22:56.750
اون رو کپی کن.

01:22:58.666 --> 01:23:00.125
ما باید عجله کنیم.

01:23:00.208 --> 01:23:01.583
دیگر وقتی نمانده است.

01:23:05.208 --> 01:23:06.166
نفس بکش.

01:23:09.916 --> 01:23:11.125
جلوی آنها را از چه چیزی گرفت؟

01:23:11.708 --> 01:23:16.291
برای فعال کردن پروژه استلار به سمت پایگاه می‌رویم.

01:23:16.875 --> 01:23:19.875
پروژه استلار دقیقاً چیست؟

01:23:21.750 --> 01:23:23.583
این یک سلاح هسته‌ای است.

01:23:24.833 --> 01:23:29.291
ما دو بمب هسته‌ای در پایگاه‌های خورشید و ماه پنهان کرده‌ایم.

01:23:30.041 --> 01:23:32.875
و هشت بمب هسته‌ای متوسط ​​دیگر هم وجود دارد

01:23:32.958 --> 01:23:34.958
در آن منطقه آتشفشانی مدفون شده است.

01:23:35.041 --> 01:23:36.666
آیا جزیره اسنو چایم است؟

01:23:37.458 --> 01:23:40.416
نه، آنجا نه.

01:23:40.500 --> 01:23:44.500
هر دو پایه در اعماق امواج مدفون شده‌اند.

01:23:48.291 --> 01:23:50.166
معاون کاپیتان، برق دوباره وصل شده.

01:23:51.083 --> 01:23:54.625
مختصات از قبل در سیستم وجود دارند.

01:23:54.708 --> 01:23:58.125
می‌توانید ساب را روی حالت پیمایش خودکار تنظیم کنید.

01:23:58.208 --> 01:24:00.125
ما دیگر نمی‌توانیم صبر کنیم.

01:24:00.208 --> 01:24:02.625
به محض فعال شدن بمب هسته ای،

01:24:02.708 --> 01:24:06.708
فقط یک ساعت تا انفجار باقی مانده است.

01:24:06.791 --> 01:24:08.083
سیستم ارتباطی چگونه است؟

01:24:10.541 --> 01:24:11.416
کار نمی‌کند.

01:24:11.500 --> 01:24:12.583
برد مدار سوخته است.

01:24:13.250 --> 01:24:15.166
می‌توانیم چراغ‌های راهنمای اضطراری را اینجا بگذاریم.

01:24:17.833 --> 01:24:18.708
باشه.

01:24:20.083 --> 01:24:21.791
همگی، چراغ‌های راهنما رو بیارید اینجا.

01:24:27.625 --> 01:24:31.916
چگونه پروژه استلار را متوقف کنیم؟

01:24:39.583 --> 01:24:41.541
۱۲، من دارم میرم عقب.

01:24:42.666 --> 01:24:43.583
اون رو کپی کن.

01:24:49.458 --> 01:24:50.791
رن، سمت چپ برو.

01:24:51.625 --> 01:24:53.208
دارم کفِ رانشگر رو بررسی می‌کنم.

01:24:56.833 --> 01:25:00.375
کاپیتان، لاشه هواپیما کاملاً جستجو شده است.

01:25:00.458 --> 01:25:01.541
چیزی پیدا نشد.

01:25:05.500 --> 01:25:08.291
رن، برو دور کوه و دوباره جستجو کن.

01:25:13.833 --> 01:25:16.333
سروان، ما یه چیزی تو مسیر ساعت ده پیدا کردیم.

01:25:23.708 --> 01:25:24.916
این چراغ راهنمای ماست.

01:25:27.666 --> 01:25:29.166
معاون و بقیه در امان هستند!

01:25:51.291 --> 01:25:53.666
معاون کاپیتان، ما یک دستگاه مخابره قابل حمل پیدا کردیم.

01:25:53.750 --> 01:25:55.208
شاید قطعاتش موجود باشه

01:26:00.583 --> 01:26:02.000
معاون کاپیتان، رسیدیم!

01:26:23.416 --> 01:26:24.291
گوش کن.

01:26:24.375 --> 01:26:25.583
ما به تیم ها تقسیم می شویم.

01:26:25.666 --> 01:26:28.666
کیو، من و دینگ رو بذار تو پایگاه ماه.

01:26:28.750 --> 01:26:31.958
سپس هان، تانگ و چین را به پایگاه خورشید منتقل کنید.

01:26:32.041 --> 01:26:34.333
معاون سروان، سیستم ارتباطی هنوز قابل تعمیره.

01:26:36.208 --> 01:26:37.125
تعمیرش کن.

01:26:37.208 --> 01:26:38.208
بله، قربان.

01:26:39.750 --> 01:26:41.916
آغاز تماس با زحل.

01:26:52.333 --> 01:26:54.125
زحل فعال شده، قربان.

01:26:55.000 --> 01:26:58.208
خیلی خب، ROV رو یادت بیار. داریم میریم مشتری.

01:26:58.291 --> 01:26:59.250
بله، قربان.

01:26:59.333 --> 01:27:00.208
کاپیتان،

01:27:01.000 --> 01:27:03.333
ما همین الان یک سیگنال صوتی دریافت کردیم.

01:27:06.291 --> 01:27:08.958
کاپیتان، هسته بهبود یافته و پایدار شده است.

01:27:10.375 --> 01:27:12.875
کاپیتان، ما سیگنال‌های صوتی را شناسایی کرده‌ایم.

01:27:16.375 --> 01:27:17.416
این کد مورس است.

01:27:17.500 --> 01:27:20.333
کاپيتان، سونار ما يه پيام با کد مورس رو رديابي کرد.

01:27:21.541 --> 01:27:22.791
از طرف معاون است.

01:27:23.291 --> 01:27:24.541
فقط پرسنل مجاز

01:27:32.291 --> 01:27:33.541
توجه، همگی.

01:27:33.625 --> 01:27:35.416
جیاولونگ همین الان یه پیام فرستاد.

01:27:35.500 --> 01:27:37.416
آنها یک پایگاه زیرآبی دشمن را کشف کردند.

01:27:37.500 --> 01:27:39.166
نقشه دشمن، پروژه استلار،

01:27:39.250 --> 01:27:42.375
قرار است دو بمب هسته‌ای بزرگ را در بستر دریا در این پایگاه مستقر کند.

01:27:42.458 --> 01:27:44.583
و همزمان آنها را منفجر می‌کند و باعث شکستگی پوسته زمین می‌شود.

01:27:46.125 --> 01:27:48.875
سپس زیردریایی هشت بمب هسته‌ای متوسط ​​را منفجر خواهد کرد.

01:27:48.958 --> 01:27:51.000
در نزدیکی کمربند آتشفشانی قرار دارد

01:27:51.083 --> 01:27:55.750
برای فعال کردن کمربند گدازه برای ایجاد زلزله‌های عظیم و سونامی‌ها.

01:27:57.041 --> 01:27:59.166
هدف، شبیه‌سازی یک فاجعه طبیعی است،

01:27:59.958 --> 01:28:03.416
تهدید صلح و امنیت در آسیا و اقیانوسیه،

01:28:04.291 --> 01:28:07.041
و خسارات قابل توجهی به میهن ما وارد کند.

01:28:08.625 --> 01:28:10.541
تلفات بی‌شماری به بار خواهد آورد.

01:28:11.041 --> 01:28:13.833
فانتوم اکنون در حال فعال کردن بمب‌های هسته‌ای متوسط ​​است.

01:28:14.625 --> 01:28:16.458
ما باید جلوی آن را بگیریم.

01:28:24.166 --> 01:28:25.250
کاپیتان،

01:28:25.958 --> 01:28:27.166
ما چاره‌ای نداریم.

01:28:28.250 --> 01:28:29.416
دستورش را بدهید.

01:28:37.041 --> 01:28:38.291
مسابقه ۱، درخواست نبرد.

01:28:38.916 --> 01:28:41.166
کامپت ۴، درخواست نبرد.

01:28:41.250 --> 01:28:42.250
کامپت ۶، درخواست نبرد.

01:28:42.750 --> 01:28:43.750
کاپیتان،

01:28:44.625 --> 01:28:47.625
زندگی من مدت‌هاست که به پرچم سپرده شده است.

01:28:48.375 --> 01:28:49.916
با هم و یکپارچه.

01:28:50.000 --> 01:28:51.333
یک تیم، یک مبارزه.

01:28:51.416 --> 01:28:52.916
این یعنی ملوان زبل بودن!

01:28:53.416 --> 01:28:55.708
کاپیتان، من از دستور شما پیروی خواهم کرد!

01:28:57.500 --> 01:28:59.583
- با هم، مثل یکی! - با هم، مثل یکی!

01:28:59.666 --> 01:29:01.458
- یک تیم، یک مبارزه! - یک تیم، یک مبارزه!

01:29:01.541 --> 01:29:03.500
- من یک زیر دریایی هستم! - من یک زیر دریایی هستم!

01:29:03.583 --> 01:29:05.958
- من یک زیر دریایی هستم! - من یک زیر دریایی هستم!

01:29:08.541 --> 01:29:09.875
کف دریا را رها کنید.

01:29:09.958 --> 01:29:11.583
سیال مغناطیسی ابررسانا را فعال کنید.

01:29:12.125 --> 01:29:14.833
۳ جلوتر، مسیر ۰۲۰ را تعیین کن،

01:29:14.916 --> 01:29:16.333
به منطقه آتشفشانی.

01:29:16.416 --> 01:29:17.250
- بله، آقا. - بله، آقا.

01:29:46.625 --> 01:29:47.500
واضح.

01:29:57.875 --> 01:29:58.791
دینگ،

01:29:58.875 --> 01:30:00.291
به گفته میلر،

01:30:00.375 --> 01:30:03.875
بمب هسته‌ای در انتهای پایگاه، پشت یک درب ضد انفجار قرار دارد.

01:30:04.500 --> 01:30:05.666
برای جلوگیری از انفجار،

01:30:05.750 --> 01:30:07.958
ما باید آنها را رهگیری کنیم

01:30:08.041 --> 01:30:10.333
قبل از اینکه در مرحله ۱ به سکوی پرتاب هسته‌ای برسند.

01:30:10.416 --> 01:30:11.791
به محض اینکه فاز ۲ فعال شود،

01:30:11.875 --> 01:30:14.333
تنها گزینه ما پیدا کردن تکنسین آنهاست.

01:30:14.416 --> 01:30:16.166
برای خاتمه دادن به انفجار با زور.

01:30:17.208 --> 01:30:18.625
از دو طرف به آنها حمله کنید.

01:30:18.708 --> 01:30:20.000
اینجا موضعت رو حفظ کن.

01:30:20.083 --> 01:30:21.875
حواست به اتاق کنترل پایگاه باشه.

01:30:21.958 --> 01:30:23.916
من از راه مخفی که میلر به آن اشاره کرد استفاده خواهم کرد.

01:30:24.000 --> 01:30:26.291
برای نزدیک شدن به اتاق کنترل انرژی لیزر.

01:30:26.375 --> 01:30:28.750
ما باید مانع از حرکت آنها به سمت سکوی پرتاب شویم.

01:30:32.791 --> 01:30:35.958
خورشید در فاز ۱، فاز شارژ، قرار دارد.

01:30:38.500 --> 01:30:41.666
دریاسالار، از طرف من مراحل حمله رو شروع کن.

01:30:42.333 --> 01:30:46.041
توجه. شارژ انرژی فاز ۱ آغاز شد.

01:31:31.833 --> 01:31:33.625
تانگ، وضعیت؟

01:31:33.708 --> 01:31:35.291
راه مخفی مسدود شده است.

01:31:35.375 --> 01:31:36.708
داریم موانع رو برطرف می‌کنیم.

01:31:36.791 --> 01:31:37.791
کپی کنید.

01:31:45.250 --> 01:31:48.958
دریاسالار، کشتی Abyss یک کد مورس حاوی موقعیت سیارک را رهگیری کرده است.

01:31:49.041 --> 01:31:50.708
الان دارن میرن سمت زیردریایی هدف.

01:31:59.625 --> 01:32:01.750
دریاسالار، مزاحمان اینجا هستند.

01:32:03.791 --> 01:32:04.625
کابین‌ها را بررسی کنید.

01:32:04.708 --> 01:32:06.625
با پایگاه ماه تماس بگیرید. فوراً به آنها اطلاع دهید.

01:32:08.208 --> 01:32:09.375
منطقه مورد نظر را جارو کنید.

01:32:09.458 --> 01:32:11.083
دو نفر در سمت راست. سه نفر به سمت راه پله.

01:32:11.166 --> 01:32:12.958
تانگ، شین، یه وضعیتی پیش اومده.

01:32:13.666 --> 01:32:15.958
پنج نفر به سمت شما می آیند.

01:32:19.416 --> 01:32:22.166
معاون کاپیتان، دشمن داره به سمت من میاد.

01:32:22.750 --> 01:32:25.666
دینگ، ممکنه به موقع به موقعیتم نرسم.

01:32:25.750 --> 01:32:27.083
در صورت لزوم، اول شلیک کنید.

01:32:27.166 --> 01:32:28.250
از خودت محافظت کن.

01:32:28.791 --> 01:32:29.708
کپی کنید.

01:32:31.208 --> 01:32:32.041
راجر، همین.

01:32:35.541 --> 01:32:38.166
سطح ۲ پاک است. در حال جستجو سطح ۳.

01:32:44.458 --> 01:32:46.916
تماس بگیرید! طبقه ۳، صندوق فرار.

01:32:47.000 --> 01:32:47.833
تماس بگیرید!

01:32:47.916 --> 01:32:48.958
خط ما را شکست!

01:32:49.041 --> 01:32:51.541
این حالت را نگه دارید! اتاق را ایمن کنید!

01:32:51.625 --> 01:32:52.791
روی من. برو!

01:33:07.250 --> 01:33:09.000
یکی پشت اتاق کنترله!

01:33:11.500 --> 01:33:13.791
هان، من از جناح راست میرم. تو از جناح چپ دفاع کن.

01:33:13.875 --> 01:33:14.875
کپی کنید.

01:33:33.125 --> 01:33:35.291
تانگ، کمکم کن اون دوتای سمت راست رو از پا دربیارم.

01:33:36.000 --> 01:33:37.125
زود میام!

01:33:48.000 --> 01:33:48.833
لعنت بهش!

01:34:09.666 --> 01:34:11.666
کین، تانگ، آنها یک سگ رباتیک دارند.

01:34:37.875 --> 01:34:39.125
شماره ۲ یک زیردریایی را شناسایی کرد.

01:34:39.208 --> 01:34:42.750
با زاویه ۰۴۰، به سمت ۰۲۰، با سرعت ۱۵ گره دریایی.

01:34:42.833 --> 01:34:44.000
از ما پیشی گرفته است.

01:34:44.083 --> 01:34:46.458
SCT را شلیک کنید. درگیر شوید و خنثی کنید!

01:34:48.541 --> 01:34:49.958
صدای اژدر شناسایی شد.

01:34:50.041 --> 01:34:51.458
بلبرینگ ۲۳۵.

01:34:51.541 --> 01:34:52.958
ATT را شلیک کنید!

01:34:56.833 --> 01:34:58.083
اژدر با سرعت در حال حرکت است.

01:35:01.000 --> 01:35:02.541
صدای بلندی از سر اژدر شناسایی شد.

01:35:05.708 --> 01:35:06.958
این یه اژدر سوپرکاویتاسیونه!

01:35:10.750 --> 01:35:12.750
خیلی سریع حرکت می‌کند. ممکن است به آن نرسیم.

01:35:19.666 --> 01:35:20.708
رهگیری ناموفق بود!

01:35:20.791 --> 01:35:22.541
تماس در ۸۰ ثانیه!

01:35:22.625 --> 01:35:24.333
ناوبر، نزدیکترین محل کوه دریایی را گزارش بده.

01:35:26.250 --> 01:35:28.083
بلبرینگ ۰۳۵، کابل‌های فاصله ۵.

01:35:28.166 --> 01:35:29.333
مسیر ۰۳۵ را تنظیم کنید.

01:35:32.333 --> 01:35:33.875
سیگنال هدایت SCT شناسایی شد.

01:35:35.000 --> 01:35:36.708
چهل ثانیه تا تماس.

01:35:36.791 --> 01:35:38.000
۶۵۰ متر از کوه دریایی.

01:35:41.250 --> 01:35:42.375
۵۵۰ متر

01:35:43.041 --> 01:35:43.916
سی ثانیه!

01:35:45.166 --> 01:35:46.208
- جلوتر ۶. - بله، آقا.

01:35:46.291 --> 01:35:47.750
خیلی سریعه. نمی‌تونیم به موقع برگردیم.

01:35:48.958 --> 01:35:49.875
۴۵۰ متر

01:35:53.875 --> 01:35:54.833
بیست ثانیه.

01:35:56.000 --> 01:35:56.833
۴۰۰ متر

01:36:01.250 --> 01:36:02.708
- ۳۰۰ متر. - جلوتر ۳.

01:36:03.916 --> 01:36:06.250
سکان کامل سمت راست. جت پمپ سمت چپ را فعال کنید.

01:36:23.291 --> 01:36:26.333
سیال مغناطیسی ابررسانا دچار اضافه بار شد و از کار افتاد.

01:36:26.416 --> 01:36:29.166
به سیستم محرک رینگ تغییر دهید. مسیر را روی ۳۳۰ تنظیم کنید.

01:36:29.250 --> 01:36:31.333
برای پنهان کردن سر و صدایمان، در اطراف کوه‌های دریایی حرکت کنید.

01:36:31.416 --> 01:36:34.166
هدف وارد رشته کوه شده. ما آن را از دست داده‌ایم.

01:36:34.250 --> 01:36:35.875
جلوتر ۲، سمت ۱۳۵.

01:36:35.958 --> 01:36:38.000
به کوه‌ها نزدیک شو. پیدایشان کن!

01:36:38.083 --> 01:36:39.000
بله، قربان.

01:36:55.416 --> 01:36:57.083
کاپیتان، من کیو هستم.

01:36:59.291 --> 01:37:00.208
حالتون خوبه بچه ها؟

01:37:01.166 --> 01:37:02.083
بقیه کجا هستند؟

01:37:02.166 --> 01:37:03.958
معاون کاپیتان و دینگ در پایگاه ماه هستند.

01:37:04.041 --> 01:37:06.375
کین، تانگ و هان با من در پایگاه سان هستند.

01:37:08.958 --> 01:37:09.791
کابین،

01:37:11.125 --> 01:37:12.375
برای اقدام آماده باشید.

01:37:20.083 --> 01:37:25.916
شارژ کامل شد. لطفاً برای شروع مرحله ۲ به سکوی پرتاب بروید.

01:37:36.583 --> 01:37:38.291
معاون کاپیتان، من در اتاق کنترل هستم.

01:37:39.375 --> 01:37:41.291
دینگ، من هنوز نتونستم از پسش بربیام.

01:37:41.375 --> 01:37:43.333
حواستان به اتاق کنترل انرژی لیزر باشد.

01:37:43.416 --> 01:37:44.708
نگذارید به سکوی پرتاب برسند.

01:37:45.958 --> 01:37:46.958
برو!

01:37:52.625 --> 01:37:55.000
ما در اتاق کنترل انرژی لیزر به نیروی پشتیبان نیاز داریم!

01:37:55.083 --> 01:37:55.958
اون رو کپی کن.

01:37:57.708 --> 01:37:58.541
دینگ،

01:37:59.583 --> 01:38:01.541
سگ رباتی در حال نزدیک شدن به موقعیت شماست.

01:38:23.916 --> 01:38:26.583
دریاسالار، ما داریم به سمت سکوی پرتاب میریم. منتظر دستور هستیم.

01:38:36.416 --> 01:38:38.583
هان، من به نیروی کمکی نیاز دارم!

01:39:15.166 --> 01:39:16.166
نارنجک آتش‌زا!

01:39:20.250 --> 01:39:22.166
یکی از آنها گیر افتاده. روی من!

01:39:26.375 --> 01:39:27.250
برو!

01:39:36.291 --> 01:39:38.125
قدرت آتش دشمن خیلی زیاد است!

01:39:38.208 --> 01:39:39.708
ما که نمیتونیم از اینجا بریم بیرون!

01:39:45.625 --> 01:39:47.333
چه اتفاقی برای سگ افتاد؟ عجله کن!

01:39:47.916 --> 01:39:48.791
لعنت!

01:40:09.708 --> 01:40:10.541
تانگ!

01:40:15.416 --> 01:40:17.500
تانگ، یکی داره میاد سمتت!

01:40:18.333 --> 01:40:19.166
تانگ!

01:40:20.125 --> 01:40:21.416
تانگ!

01:40:27.458 --> 01:40:29.291
اون اونجاست. بزن بریم!

01:40:29.375 --> 01:40:30.458
عجله کن! حرکت کن!

01:40:38.000 --> 01:40:39.291
با هدف من وارد عمل شو.

01:40:39.375 --> 01:40:40.208
آماده!

01:40:41.541 --> 01:40:42.708
- برو! - بیا! حرکت کن!

01:40:43.583 --> 01:40:44.625
لعنت! من ضربه خوردم!

01:40:44.708 --> 01:40:46.375
برگرد!

01:40:46.458 --> 01:40:47.625
لعنت!

01:40:49.166 --> 01:40:51.000
اون داخله! برو داخل.

01:40:51.083 --> 01:40:52.625
نارنجک آتش‌زا را پرتاب کنید.

01:40:56.166 --> 01:40:57.125
تانگ!

01:41:09.750 --> 01:41:11.833
گفتی خوردن آبنبات درد را از بین می‌برد.

01:41:12.500 --> 01:41:14.500
یکی داشته باش.

01:41:14.583 --> 01:41:16.750
یکی بردار. از درد خلاص شو.

01:41:16.833 --> 01:41:18.500
حالا یکی بردار.

01:41:18.583 --> 01:41:21.666
یکی بردار. از درد خلاص شو.

01:41:27.916 --> 01:41:29.166
یه نارنجک دیگه پرتاب کن!

01:41:35.541 --> 01:41:36.625
لینگ، تانگ رو بنداز بیرون!

01:41:44.041 --> 01:41:45.458
هان، چین، سمتت چیه؟

01:41:46.000 --> 01:41:48.083
ما در راهروی وسطی، طبقه پایین هستیم.

01:41:48.166 --> 01:41:49.250
کپی. دارم میام.

01:41:50.916 --> 01:41:51.750
کپی کنید.

01:41:51.833 --> 01:41:52.708
سیاه روی مهمات.

01:41:52.791 --> 01:41:53.958
از مال من استفاده کن. اینجا.

01:41:55.000 --> 01:41:55.958
تمومشون کن!

01:41:56.625 --> 01:41:57.458
برو!

01:42:03.416 --> 01:42:04.833
من اینجا یه چاله درست کردم!

01:42:04.916 --> 01:42:06.208
حالا اون آشغال رو تکون بده!

01:42:33.333 --> 01:42:34.208
وانگ!

01:42:35.708 --> 01:42:36.916
اول مراقب وانگ باش!

01:42:53.000 --> 01:42:53.958
توجه.

01:42:54.041 --> 01:42:57.916
انفجار سلاح هسته‌ای در ۳۰ دقیقه

01:42:59.708 --> 01:43:01.625
معاون کاپیتان، سمت شما چیست؟

01:43:01.708 --> 01:43:04.666
من جلوی در انفجار هستم. من پست برق رآکتور را خنثی می‌کنم.

01:43:05.500 --> 01:43:07.000
یک گذرگاه زیرزمینی وجود دارد.

01:43:07.083 --> 01:43:08.500
برای ورود، کف زمین را سوراخ می‌کنم.

01:43:09.125 --> 01:43:10.583
کمکم کن سگ رباتیک را از پا دربیاورم.

01:43:10.666 --> 01:43:13.250
ترمینال عملیاتی را پیدا کنید و آن را به لانگ‌جینگ برگردانید.

01:43:13.333 --> 01:43:14.833
برای متوقف کردن بمب‌های هسته‌ای متوسط.

01:43:15.708 --> 01:43:17.500
دینگ، منو بپوشون.

01:43:20.166 --> 01:43:21.583
فانتوم نزدیک می‌شود

01:43:21.666 --> 01:43:23.500
از دو سوی کوه دریایی.

01:43:25.375 --> 01:43:26.791
ما شانس‌هایمان را امتحان خواهیم کرد.

01:43:27.666 --> 01:43:29.541
کائو، سونار فعال رو آماده کن.

01:43:30.375 --> 01:43:32.000
استفاده از سونار فعال ما را لو خواهد داد.

01:43:32.083 --> 01:43:33.000
نقشه ات چیه؟

01:43:33.083 --> 01:43:35.166
از سمت چپ دره خارج می‌شویم،

01:43:35.250 --> 01:43:36.958
سپس تشخیص سونار فعال را آغاز کنید.

01:43:37.041 --> 01:43:39.666
اما ما نمی‌توانیم پیش‌بینی کنیم که آنها از کدام طرف خواهند آمد.

01:43:39.750 --> 01:43:41.083
فرقی نمی کند.

01:43:41.166 --> 01:43:43.041
دشمن SCT را راه اندازی خواهد کرد.

01:43:43.708 --> 01:43:44.750
شعاع گوشه خیلی بزرگ است.

01:43:45.500 --> 01:43:47.833
این باعث میشه SCT از کنار کوه دریایی رد بشه و به پشت سر ما نزدیک بشه.

01:43:49.250 --> 01:43:51.041
ما شیرجه می‌زنیم و از عوارض زمین برای فرار از آن استفاده می‌کنیم،

01:43:51.125 --> 01:43:54.208
سپس برای فرار سریع از این طاق عبور کنید.

01:43:58.291 --> 01:43:59.125
توجه، همگی.

01:43:59.708 --> 01:44:01.625
ما ابتکار عمل حمله را به دست خواهیم گرفت.

01:44:01.708 --> 01:44:03.125
ما دو اژدر شلیک خواهیم کرد،

01:44:03.208 --> 01:44:05.541
از جلو به عنوان حمله‌ی نمایشی، از عقب به عنوان حمله‌ی ضربتی.

01:44:05.625 --> 01:44:07.333
صدای SCT ها بلند است.

01:44:07.416 --> 01:44:10.291
باید صبر کنیم تا به اندازه کافی نزدیک شود تا صدای پرتاب ما را بپوشاند.

01:44:10.833 --> 01:44:12.625
و شمارش اژدرهای ما را برایشان گیج کننده کند.

01:44:13.333 --> 01:44:15.250
این یک تعامل از راه دور خواهد بود.

01:44:16.166 --> 01:44:19.000
همه چیز در یک چشم به هم زدن اتفاق خواهد افتاد.

01:44:20.875 --> 01:44:21.791
موفقیت یا شکست

01:44:22.583 --> 01:44:23.916
به همه شما بستگی دارد.

01:44:30.416 --> 01:44:31.750
۱۰۰ متر مانده به قله.

01:44:45.041 --> 01:44:46.375
از دره عبور کردیم.

01:44:46.458 --> 01:44:47.958
سونار فعال را راه اندازی کنید.

01:44:48.041 --> 01:44:48.875
بله، قربان.

01:44:54.625 --> 01:44:56.916
دارن بهمون پیام می‌دن. هدف ۳۲۰ هست.

01:44:57.000 --> 01:44:59.625
آماده‌ی SCT دوم. ما را از محدوده‌ی دید خارج کن.

01:45:02.083 --> 01:45:03.291
زیردریایی دشمن پیدا شد!

01:45:03.375 --> 01:45:04.541
بلبرینگ ۱۴۰.

01:45:08.875 --> 01:45:10.583
تارگت یک SCT راه‌اندازی کرد.

01:45:10.666 --> 01:45:12.083
SCT در حال دور زدن کوه دریایی است.

01:45:15.541 --> 01:45:17.083
SCT داره به سمت عقب ما میچرخه!

01:45:17.166 --> 01:45:18.458
تماس در ۴۰ ثانیه!

01:45:21.000 --> 01:45:22.208
گزارش سطح نویز SCT.

01:45:22.291 --> 01:45:23.583
به هدف نرسیده است.

01:45:25.750 --> 01:45:26.875
در عرض 30 ثانیه تماس بگیرید.

01:45:26.958 --> 01:45:28.375
سونار اژدر دشمن ۱۰۵

01:45:32.166 --> 01:45:33.916
SCT نویز انتشار را پوشانده است.

01:45:34.000 --> 01:45:35.250
سونار فعال را دوباره راه اندازی کنید.

01:45:35.333 --> 01:45:36.166
بله، قربان.

01:45:40.750 --> 01:45:41.916
جهت هدف ۱۲۵.

01:45:42.000 --> 01:45:43.166
دشمن عدد ۰۲۵ را حمل می‌کند.

01:45:43.250 --> 01:45:44.500
اژدر. آتش.

01:45:49.625 --> 01:45:51.875
اژدر داره میاد! بلبرینگ ۲۵۵!

01:45:53.708 --> 01:45:55.416
به جلو ۶. ۱۵ درجه به سمت پایین حباب.

01:46:07.750 --> 01:46:10.416
SCT با رسیدن به عدد ۲۳۵ از هدف عبور کرده است!

01:46:10.500 --> 01:46:11.708
ATT را آماده کنید.

01:46:12.250 --> 01:46:14.000
- ATT آماده‌ست، قربان. - آتش!

01:46:17.041 --> 01:46:18.000
هدف یک اژدر شلیک کرد.

01:46:18.833 --> 01:46:19.833
این یک ATT است.

01:46:19.916 --> 01:46:21.083
تا 30 ثانیه دیگه با اژدر ما برخورد خواهد کرد.

01:46:24.583 --> 01:46:26.208
SCT در حال تغییر است.

01:46:28.250 --> 01:46:29.875
اس سی تی تا ۵۰ ثانیه دیگه بهمون حمله می‌کنه.

01:46:33.375 --> 01:46:35.291
اس سی تی روی ساب ما قفل کرده.

01:46:35.375 --> 01:46:37.375
تا ۱۵ ثانیه دیگر، اژدر ما با ATT برخورد خواهد کرد.

01:46:43.541 --> 01:46:45.000
ده ثانیه دیگر با ATT تماس برقرار خواهد شد.

01:46:45.791 --> 01:46:46.958
اژدر عقب، سرعتتو زیاد کن.

01:46:50.625 --> 01:46:52.750
یه اژدر دیگه پشتش قایم شده!

01:46:54.291 --> 01:46:55.750
اژدر جلو توسط ATT رهگیری شد.

01:46:55.833 --> 01:46:57.333
تماس با اژدر از عقب در 30 ثانیه.

01:46:57.916 --> 01:46:59.583
اژدرهای موج ضربه‌ای را شلیک کنید!

01:46:59.666 --> 01:47:01.458
خیلی نزدیکه! خیلی خطرناکه!

01:47:01.541 --> 01:47:02.541
سکان کامل سمت راست!

01:47:02.625 --> 01:47:04.666
مانور اضطراری بندر همین الان!

01:47:04.750 --> 01:47:05.833
بله قربان!

01:47:10.541 --> 01:47:12.083
تماس SCT در ۱۵ ثانیه.

01:47:12.166 --> 01:47:13.916
اژدر مغناطیسی ابررسانا در عرض 20 ثانیه به هدف برخورد می‌کند.

01:47:14.000 --> 01:47:15.583
کاپیتان، خیلی دیر شده!

01:47:17.083 --> 01:47:17.916
اژدر را منفجر کنید!

01:47:22.333 --> 01:47:24.875
قربان، سیستم ضد سونار از کار افتاده!

01:47:24.958 --> 01:47:26.458
هدف ۰۲۶، کامپوزیت ۱

01:47:26.958 --> 01:47:29.041
هدف پیدا شد! بلبرینگ ۰۶۱.

01:47:29.541 --> 01:47:32.041
۱۰ درجه به پایین حباب بزنید، تا عمق ۵۸۰ متر شیرجه بزنید، از میان غار عبور کنید.

01:47:39.541 --> 01:47:41.208
تماس SCT در ده ثانیه.

01:47:44.875 --> 01:47:45.916
۵۶۰ متر

01:47:47.375 --> 01:47:49.500
- پنج ثانیه - ۵۷۰ متر

01:47:49.583 --> 01:47:50.541
چهار ثانیه!

01:47:50.625 --> 01:47:51.750
اژدر دشمن

01:47:51.833 --> 01:47:52.708
سه ثانیه!

01:48:05.375 --> 01:48:06.708
هدف موقعیت خود را حفظ می‌کند.

01:48:06.791 --> 01:48:08.416
کامپِت ۱، اژدر رو شلیک کن!

01:48:11.750 --> 01:48:14.000
اژدر داره میاد! بلبرینگ ۲۳۹.

01:48:14.083 --> 01:48:17.333
با سرعت ۱۳۲، به سمت ۱۹۰۰ شیرجه بزنید.

01:48:17.416 --> 01:48:19.416
طعمه خودران را رها کن!

01:48:20.041 --> 01:48:20.958
بله قربان!

01:48:21.041 --> 01:48:23.750
هدف ۰۲۶، کامپوزیت ۱

01:48:25.333 --> 01:48:26.500
دریافت دو سیگنال صوتی اژدر.

01:48:27.125 --> 01:48:28.833
هدف ۱، با شماره ۰۸۲.

01:48:28.916 --> 01:48:30.583
هدف ۲، با شماره ۰۸۵.

01:48:43.541 --> 01:48:45.041
هدف در حال فرار به سمت منطقه آتشفشانی متراکم است.

01:48:45.125 --> 01:48:46.416
داره با صدای آتشفشان خودش رو پنهان می‌کنه.

01:48:46.500 --> 01:48:48.583
باید قبل از اینکه وارد شود، آن را غرق کنیم،

01:48:48.666 --> 01:48:50.916
وگرنه ممکن است هرگز آن را پیدا نکنیم!

01:48:51.000 --> 01:48:52.083
بالا،

01:48:53.125 --> 01:48:54.125
کدام را بزنیم؟

01:48:59.625 --> 01:49:00.875
سی ثانیه مونده!

01:49:01.750 --> 01:49:02.916
کائو، جوابمو بده.

01:49:03.000 --> 01:49:03.875
عجله نکن برام!

01:49:08.833 --> 01:49:09.666
به من اعتماد کن.

01:49:10.458 --> 01:49:11.708
بیست ثانیه مونده!

01:49:31.125 --> 01:49:32.291
هدف ۲، زیردریایی است!

01:49:32.375 --> 01:49:33.708
به هدف ۲ بزن!

01:49:33.791 --> 01:49:34.625
بله قربان!

01:49:37.875 --> 01:49:39.500
دشمن سلاح‌های دفاعی را پرتاب کرد!

01:49:42.916 --> 01:49:44.708
لی، مراقب امواج شوک باش.

01:49:50.833 --> 01:49:52.083
لی، تمرکز کن!

01:50:03.208 --> 01:50:06.250
اژدر داره میاد!

01:50:09.000 --> 01:50:10.041
به هدف خورد!

01:50:21.541 --> 01:50:24.208
زیردریایی در حال متلاشی شدن است!

01:50:32.375 --> 01:50:33.500
ما بردیم!

01:50:36.041 --> 01:50:37.708
زدیمش!

01:50:37.791 --> 01:50:38.791
ما آنها را گرفتیم!

01:50:46.833 --> 01:50:47.666
بالا،

01:50:50.458 --> 01:50:51.958
تو جرات داری.

01:50:55.916 --> 01:50:56.750
کار خوبی کردی!

01:50:59.250 --> 01:51:00.250
متشکرم، کاپیتان.

01:51:02.875 --> 01:51:05.458
ناوبر، به نزدیکترین بمب هسته ای متوسط ​​​​برو.

01:51:05.541 --> 01:51:06.375
- بله، آقا. - بله، آقا.

01:51:08.375 --> 01:51:09.208
آفرین! آفرین!

01:51:26.541 --> 01:51:27.750
صبر کن، دینگ!

01:51:30.916 --> 01:51:32.458
باید به چشمش بزنیم!

01:51:33.083 --> 01:51:34.500
این تنها شانس ماست!

01:51:34.583 --> 01:51:35.833
- ازش کپی کن. - وانگ!

01:52:03.708 --> 01:52:06.416
لو، ترمینال عملیاتی رو بیار.

01:52:06.500 --> 01:52:07.750
دینگ، دنبالم بیا.

01:52:10.375 --> 01:52:12.541
فاز دوم خورشید آغاز شد.

01:52:12.625 --> 01:52:15.166
سیستم جرقه زنی لیزری فعال شد.

01:52:24.125 --> 01:52:26.500
کاپيتان، من دارم ميرم تا ترمينال عملياتي رو پس بگيرم.

01:52:34.166 --> 01:52:35.416
من سریع میرم که حواسش پرت بشه.

01:52:36.208 --> 01:52:37.333
اگه تو بری، منم میرم.

01:53:30.166 --> 01:53:34.458
هشدار. انفجار در منفی ۱۵ دقیقه.

01:53:35.041 --> 01:53:37.166
کاپيتان، ما بايد تکنيسين رو دستگير کنيم.

01:53:38.125 --> 01:53:39.875
او می‌داند چطور انفجار را خنثی کند.

01:53:40.958 --> 01:53:41.791
بریم!

01:53:44.416 --> 01:53:45.250
آنها اینجا هستند.

01:53:45.791 --> 01:53:47.416
تایسون، بدون اسلحه.

01:53:47.500 --> 01:53:48.500
- ازش کپی کن. - برو.

01:53:49.625 --> 01:53:51.416
هان، به سمت راست برو تا به سکوی پرتاب برسی.

01:55:28.291 --> 01:55:31.375
دینگ، منتظر من نباش. منفجرش کن!

01:56:16.791 --> 01:56:17.791
بیدار شو!

01:56:25.041 --> 01:56:25.875
حالت خوبه؟

01:56:26.541 --> 01:56:27.375
تو خوبی؟

01:56:28.458 --> 01:56:31.166
همه چی خوبه!

01:57:24.750 --> 01:57:26.208
فرآیند احتراق آغاز شده است.

01:57:26.291 --> 01:57:27.416
ما باید برویم.

01:57:27.500 --> 01:57:29.541
بسته شدن محفظه موشک.

01:57:29.625 --> 01:57:31.708
فوراً محل را تخلیه کنید.

01:57:33.666 --> 01:57:37.333
تمام پرسنل فوراً محل را ترک کنند.

01:58:34.083 --> 01:58:35.500
او!

01:58:36.166 --> 01:58:37.000
او!

01:58:42.791 --> 01:58:45.416
او!

01:59:31.500 --> 01:59:32.875
دروازه بسته شده است.

01:59:42.208 --> 01:59:43.833
کاپیتان

01:59:47.041 --> 01:59:50.375
خو، ترمینال عملیاتی رو پیدا کردی؟

01:59:50.458 --> 01:59:51.625
من آن را دارم.

01:59:51.708 --> 01:59:53.791
من و شین هر دو آن را داریم.

01:59:53.875 --> 01:59:55.875
شین، تانگ چطوره؟

01:59:58.000 --> 01:59:58.916
تانگ

01:59:59.625 --> 02:00:00.666
قابل ذخیره نبود.

02:00:06.083 --> 02:00:08.291
عجله کن و تانگ و دستگاه ترمینال رو بردار.

02:00:09.416 --> 02:00:12.750
و آنها را به لانگ‌جینگ بفرستند تا جلوی انفجار بمب متوسط ​​را بگیرند.

02:00:13.291 --> 02:00:14.125
کاپیتان،

02:00:14.625 --> 02:00:17.208
تکنسین آنها گفت که فقط یک راه وجود دارد

02:00:17.291 --> 02:00:19.375
تا دروازه را دوباره باز کند.

02:00:20.000 --> 02:00:21.916
دستگاه انفجار لیزری برای بمب‌های هسته‌ای

02:00:22.458 --> 02:00:24.375
هنوز در مرحله فعال سازی است.

02:00:24.458 --> 02:00:26.000
تخریب مخزن خنک‌کننده

02:00:26.083 --> 02:00:27.791
می‌تواند باعث داغ شدن بیش از حد دستگاه و انفجار آن شود

02:00:27.875 --> 02:00:29.083
و فعال سازی را متوقف کنید.

02:00:30.125 --> 02:00:30.958
با این حال،

02:00:31.875 --> 02:00:33.250
اگر لیزر پراکنده شود،

02:00:33.750 --> 02:00:35.625
شماها در خطر بزرگی خواهید بود،

02:00:36.375 --> 02:00:38.666
و سیستم خود تخریبی پایگاه فعال می‌شد.

02:00:39.791 --> 02:00:42.916
کاپیتان، ما منتظر می‌مانیم تا شما دو نفر بروید.

02:00:44.291 --> 02:00:46.958
فراموش نکنید که همه ما در حال انجام وظیفه هستیم.

02:00:47.041 --> 02:00:47.875
کاپیتان

02:00:47.958 --> 02:00:49.083
حالا عقب‌نشینی کن.

02:00:50.208 --> 02:00:51.208
این یه دستوره.

02:00:54.833 --> 02:00:57.250
همه، دستور را دنبال کنید.

02:00:58.500 --> 02:01:00.833
برو به سکوی پرتاب. بهت میگم چیکار کنی.

02:01:01.833 --> 02:01:02.791
کپی می‌کنی؟

02:01:04.500 --> 02:01:05.875
برو.

02:01:05.958 --> 02:01:07.041
همین حالا حرکت کن.

02:01:13.333 --> 02:01:14.541
در مرکز سکوی پرتاب،

02:01:14.625 --> 02:01:16.958
سیستم کنترل خنک‌کننده نیتروژن را خواهید دید .

02:01:18.750 --> 02:01:20.833
فشار را تا حداکثر افزایش دهید.

02:01:21.791 --> 02:01:24.000
باعث خراب شدن مخزن خنک کننده میشه.

02:01:29.541 --> 02:01:32.000
کاپیتان، همه بیرون هستند.

02:01:32.083 --> 02:01:33.125
من ساب‌ووفر کوتوله رو میارم اینجا

02:01:33.750 --> 02:01:35.166
و تا آخرین ثانیه منتظرت می‌مانم.

02:01:35.875 --> 02:01:36.916
خو

02:01:38.625 --> 02:01:40.833
نمی فهمی چی میگم؟

02:01:43.125 --> 02:01:44.791
وقتی برگشتی میتونی باهام کنار بیای.

02:01:48.125 --> 02:01:50.583
هشدار. لغو سیستم.

02:01:50.666 --> 02:01:52.458
انفجار لغو شد.

02:01:55.500 --> 02:01:57.958
خطر.

02:01:59.708 --> 02:02:03.166
توجه. خرابی احتراق لیزر.

02:02:03.250 --> 02:02:06.375
فعال‌سازی سلاح هسته‌ای متوقف شد.

02:02:08.250 --> 02:02:09.583
اورژانس

02:02:09.666 --> 02:02:14.708
سیستم خودنابودی فرمان تا ده دقیقه دیگر فعال می‌شود.

02:02:15.375 --> 02:02:18.166
اوک. اوک.

02:02:18.250 --> 02:02:21.541
تکرار کن، تخلیه کن.

02:03:06.625 --> 02:03:08.791
وقتی بزرگ شدی می‌خواهی چه کاره شوی؟

02:03:10.208 --> 02:03:11.375
من؟

02:03:11.458 --> 02:03:12.458
من می‌خواهم به ارتش بپیوندم.

02:03:13.125 --> 02:03:14.791
یونیفرم‌ها و تفنگ‌ها باحال هستند.

02:03:16.458 --> 02:03:18.625
چه نوع سربازی؟

02:03:19.958 --> 02:03:22.333
می‌خواهم سرسخت‌ترین باشم.

02:03:23.041 --> 02:03:25.083
بعدش من میام دنبالت

02:03:25.166 --> 02:03:26.791
و سرسخت‌ترین سرباز هم باش.

02:05:43.875 --> 02:05:45.625
لطفا برای معاینه صف بکشید!

02:06:07.041 --> 02:06:09.041
تیم پشتیبانی لجستیکی مشترک

02:06:19.833 --> 02:06:21.291
رفیق رئیس ستاد،

02:06:21.375 --> 02:06:23.541
کاپیتان کشتی لانگ‌جینگ گزارش می‌دهد.

02:06:24.250 --> 02:06:26.666
زیردریایی ما وارد منطقه آتشفشانی فعال فلگثون واترز شد.

02:06:26.750 --> 02:06:28.166
و یک زیردریایی کلاس هانتر را سرنگون کرد.

02:06:28.958 --> 02:06:30.333
واحد کماندویی جیاولونگ

02:06:30.416 --> 02:06:34.500
پایگاه زیر آب ایالت سیکرمن را نابود کرد.

02:06:35.083 --> 02:06:36.916
آنها پروژه استلار دشمن را خنثی کردند.

02:06:37.000 --> 02:06:38.500
آسیب به زیردریایی ما

02:06:38.583 --> 02:06:40.458
شامل سیستم پیشرانش ابررسانای MHD است ،

02:06:40.541 --> 02:06:43.958
سیستم بارگذاری اژدر و چهار سیستم دیگر.

02:06:44.041 --> 02:06:47.000
زیردریایی ما مورد حمله قرار گرفت و منجر به ۱۴ نقض امنیتی اساسی شد.

02:06:47.916 --> 02:06:49.750
سی و هشت نفر به طور سطحی مجروح شدند،

02:06:49.833 --> 02:06:51.041
و ده نفر به شدت مجروح شدند.

02:06:51.916 --> 02:06:54.500
تونگلیِ جیاولونگ در حین انجام وظیفه درگذشت.

02:06:55.666 --> 02:06:56.708
تمام شد.

02:06:57.958 --> 02:06:58.791
رئیس،

02:06:59.791 --> 02:07:01.666
ما چنین بهای سنگینی پرداخته‌ایم.

02:07:02.791 --> 02:07:04.041
من باید مسئولیتش را به عهده بگیرم.

02:07:08.291 --> 02:07:09.291
ژائو،

02:07:12.666 --> 02:07:14.166
هر دو می‌دانیم

02:07:14.250 --> 02:07:15.958
که هر ماموریتی

02:07:16.041 --> 02:07:17.083
و هر شیرجه

02:07:18.875 --> 02:07:20.208
ریسکی را به همراه دارد.

02:07:20.750 --> 02:07:22.333
ما ریسک می‌کنیم

02:07:22.416 --> 02:07:25.833
تا کشور و مردممان را ناامید نکنیم.

02:07:25.916 --> 02:07:28.208
نقشه دشمن را نقش بر آب کردیم

02:07:28.833 --> 02:07:30.083
و به پیروزی دست یافت

02:07:31.125 --> 02:07:32.875
همه در لانگ‌جینگ

02:07:34.416 --> 02:07:35.583
یک قهرمان است

02:07:37.416 --> 02:09:55.583
FilmYar