﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
FilmYar

2
00:00:31,337 --> 00:00:33,336
‫« امروز در این مسیر از من محافظت بفرما »

3
00:00:33,337 --> 00:00:35,836
‫« اگر خطر در کمین بود، به من هشدار بده »

4
00:00:35,837 --> 00:00:38,336
‫« که تا قبل از فرا رسیدن خطر، توقف کنم »

5
00:00:38,337 --> 00:00:42,960
‫« دعای کریستوفر قدیس »
‫« قدیس حامی مسافرها »

6
00:00:42,984 --> 00:00:50,984
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

7
00:01:02,337 --> 00:01:03,712
‫لوکاس

8
00:01:03,713 --> 00:01:05,313
‫لوکاس

9
00:01:09,344 --> 00:01:10,469
‫لعنتی!

10
00:01:10,470 --> 00:01:12,679
‫داداش!

11
00:01:12,680 --> 00:01:13,972
‫شرمنده، حرکت زشتی بود

12
00:01:13,973 --> 00:01:16,058
‫چه مرگته پسر؟ چی می‌خوای؟

13
00:01:16,059 --> 00:01:17,659
‫احساس تنهایی می‌کردم

14
00:01:18,561 --> 00:01:20,396
‫می‌خوام یکی باشه باهام صحبت کنه

15
00:01:21,481 --> 00:01:24,067
‫چی؟

16
00:01:34,994 --> 00:01:37,329
‫چقدر آب می‌خوری پسر؟

17
00:01:37,330 --> 00:01:39,081
‫چیزی نمیشه، داداش

18
00:01:39,082 --> 00:01:41,333
‫چرا، میشه
‫مثانه‌ت اندازه‌ی گنجشکه

19
00:01:41,334 --> 00:01:44,504
‫- دیگه نگه نمی‌دارما
‫- داداش، واسه خودم یه پا شترم. حرص نخور

20
00:01:46,172 --> 00:01:48,590
‫چه مرگته بابا؟ اینقدر نخور لامصب

21
00:01:48,591 --> 00:01:50,968
‫الان 4 ساله این مشکل رو دارم

22
00:01:50,969 --> 00:01:52,552
‫- خشکی دهن؟
‫- آره

23
00:01:52,553 --> 00:01:54,179
‫بهت که گفتم. به‌شدت نادره

24
00:01:54,180 --> 00:01:55,681
‫فقط دارم میگم

25
00:01:55,682 --> 00:01:57,266
‫فکر نکنم راه‌حلش آب خوردن باشه

26
00:01:57,267 --> 00:01:58,976
‫پیش‌دیابت داری؟

27
00:01:58,977 --> 00:02:00,894
‫فکر نمی‌کنی خودم قبلاً
‫این سوالات رو پرسیدم؟

28
00:02:00,895 --> 00:02:03,272
‫فکر نمی‌کنی رفتم دکتر
‫تا بفهمم مشکل چیه؟

29
00:02:03,273 --> 00:02:06,566
‫خب، احتمالاً بهتره دکترت رو عوض کنی

30
00:02:06,567 --> 00:02:08,735
‫میشه رانندگیت رو بکنی؟
‫نمی‌خوام برم دستشویی

31
00:02:08,736 --> 00:02:10,336
‫باشه

32
00:02:25,753 --> 00:02:28,423
‫می‌دونستم لعنتی! می‌دونستم!

33
00:02:29,424 --> 00:02:31,300
‫- حالا از دستم عصبانی نشو
‫- دیدی بهت گفتم؟

34
00:02:31,301 --> 00:02:32,901
‫- هردفعه کارت همینه!
‫- باید برم دستشویی

35
00:02:33,636 --> 00:02:36,055
‫بجنب پسر. طولش نده

36
00:02:37,432 --> 00:02:39,683
‫- داداش، فقط دو دقیقه بهت وقت میدم
‫- برو گم‌شو بابا!

37
00:02:39,684 --> 00:02:41,284
‫دو دقیقه!

38
00:02:55,450 --> 00:02:57,243
‫وای، خیلی خوبه

39
00:02:58,619 --> 00:03:00,413
‫"داداش، واسه خودم یه پا شترم"

40
00:03:00,913 --> 00:03:02,513
‫ارواح عمه‌ت شتری، پسر

41
00:03:05,168 --> 00:03:06,752
‫داداش!

42
00:03:06,753 --> 00:03:08,463
‫گندش بزنن، گندش بزنن، گندش بزنن

43
00:03:11,299 --> 00:03:13,717
‫یه دقیقه دندون رو جیگر بذار بابا!
‫آروم بگیر!

44
00:03:13,718 --> 00:03:15,677
‫لعنتی خیلی رو اعصابه

45
00:03:15,678 --> 00:03:18,514
‫عجله داری بری؟ دو دقیقه
‫دندون رو جیگر بذار بابا! تف توش!

46
00:03:22,894 --> 00:03:25,521
‫هی! آروم بگیر!
‫چه مرگته پسر؟

47
00:03:35,406 --> 00:03:37,006
‫دنیل؟

48
00:05:02,994 --> 00:05:04,594
‫دنیل؟

49
00:05:09,667 --> 00:05:11,267
‫دنیل؟

50
00:05:34,025 --> 00:05:36,277
‫یعنی چی...؟

51
00:06:04,639 --> 00:06:06,239
‫کمکم کن

52
00:06:06,724 --> 00:06:08,324
‫دنیل؟

53
00:06:24,742 --> 00:06:27,036
‫دنیل... دنیل... دنیل

54
00:06:27,995 --> 00:06:29,595
‫وایسا...

55
00:06:41,592 --> 00:06:42,801
‫یعنی چی...؟

56
00:06:42,802 --> 00:06:45,137
‫خیلی‌خب. یالا، یالا

57
00:06:49,725 --> 00:06:50,892
‫یعنی چی؟

58
00:06:50,893 --> 00:06:53,771
‫روشن شو، روشن شو، روشن شو

59
00:07:11,998 --> 00:07:13,598
‫واقعی نیست

60
00:07:32,560 --> 00:07:35,229
‫نه بابا عمراً

61
00:07:35,813 --> 00:07:37,690
‫برو بابا مسخره

62
00:07:53,274 --> 00:07:58,092
‫« مـسـافـر »

63
00:08:03,674 --> 00:08:05,175
‫ممنون بچه‌ها

64
00:08:05,176 --> 00:08:06,843
‫تمام جعبه‌ها رو آوردی؟

65
00:08:06,844 --> 00:08:08,444
‫آره آوردم

66
00:08:25,301 --> 00:08:27,243
‫« وَن »

67
00:08:32,701 --> 00:08:34,301
‫« هیچ‌جا خونه‌ی خود آدم نمیشه »

68
00:09:03,901 --> 00:09:05,735
‫همم؟

69
00:09:05,736 --> 00:09:08,738
‫فکر نکنم با این بوق بتونیم توی جاده
‫خودمون رو تو دل کسی جا کنیم

70
00:09:08,739 --> 00:09:10,323
‫- دوستش نداری؟
‫- نمی‌دونم

71
00:09:10,324 --> 00:09:11,825
‫مردم دوستش دارن

72
00:09:11,826 --> 00:09:13,926
‫تا صداشو می‌شنون
‫تمام عصبانیتشون می‌پره، می‌دونی؟

73
00:09:15,329 --> 00:09:16,871
‫اوضاع چطوره؟

74
00:09:16,872 --> 00:09:19,624
‫خوبه. کلیدها رو گذاشتم
‫آپارتمان رو کلاً خالی کردیم

75
00:09:19,625 --> 00:09:21,794
‫انگار نه انگار اینجا زندگی می‌کردیم، پس...

76
00:09:23,838 --> 00:09:26,005
‫مطمئنی نمی‌خوای
‫چیزی رو بذاریم انبار؟

77
00:09:26,006 --> 00:09:27,674
‫- نه
‫- نه؟ باشه

78
00:09:27,675 --> 00:09:30,468
‫عمراً. حس خوبی داره
‫که همه‌چی رو ول کنی و بری

79
00:09:31,054 --> 00:09:33,654
‫بعلاوه، هرچی لازم داریم
‫توی این ونه، مگه نه؟

80
00:09:42,315 --> 00:09:44,415
‫- هیچ‌جا خونه‌ی خود آدم نمیشه
‫- اوهوم

81
00:10:02,793 --> 00:10:05,087
‫هی، یه چیزی برات گرفتم

82
00:10:07,631 --> 00:10:09,966
‫یجورایی هدیه‌ی چشم‌روشنی خونه‌ست

83
00:10:09,967 --> 00:10:11,567
‫ممنون

84
00:10:14,722 --> 00:10:18,266
‫- می‌خوای کمکت کنم؟
‫- نه، خودم می‌تونم. ممنون

85
00:10:18,267 --> 00:10:19,726
‫بذار کمکت کنم بازش کنی، آخه...

86
00:10:19,727 --> 00:10:21,436
‫- نه، وایسا! باشه، باشه، باشه!
‫- می‌تونی بازش کنی؟

87
00:10:21,437 --> 00:10:22,729
‫- آره
‫- خیلی‌خب، بزن بریم

88
00:10:22,730 --> 00:10:24,330
‫خیلی‌خب! باشه!

89
00:10:25,357 --> 00:10:26,957
‫وای خدا

90
00:10:27,401 --> 00:10:29,068
‫باب راس کوچولوئه

91
00:10:29,069 --> 00:10:31,029
‫- دوستش داری؟
‫- حرف نداره عزیزم

92
00:10:31,030 --> 00:10:32,630
‫ممنون

93
00:10:34,742 --> 00:10:36,534
‫باب همیشه چی میگه؟

94
00:10:36,535 --> 00:10:38,703
‫"اشتباه نمی‌کنیم
‫فقط اتفاقات مبارک رقم می‌زنیم"

95
00:10:38,704 --> 00:10:41,456
‫اشتباه نمی‌کنیم، ولی...

96
00:10:41,457 --> 00:10:43,166
‫نظرت چیه هیچ اتفاقی هم نیفته؟

97
00:10:43,167 --> 00:10:45,169
‫خدا از زبونت بشنوه

98
00:10:47,439 --> 00:10:49,316
‫« منتظر جی‌پی‌اس بمانید »

99
00:10:51,342 --> 00:10:53,051
‫هنوزم داری اینو چک می‌کنی؟

100
00:10:53,052 --> 00:10:56,513
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم هنوزم...

101
00:10:56,514 --> 00:10:58,264
‫کار می‌کنه. هورا!

102
00:10:58,265 --> 00:10:59,865
‫ولی لازممون نمیشه

103
00:11:00,643 --> 00:11:02,243
‫یه چیز بهتری واسه خودمون گرفتم

104
00:11:03,938 --> 00:11:05,538
‫- نه؟
‫- نه

105
00:11:06,899 --> 00:11:08,499
‫کریستوفر قدیسه

106
00:11:09,527 --> 00:11:11,736
‫قدیس حامی مسافرها

107
00:11:11,737 --> 00:11:14,781
‫خانواده‌م همیشه موقع رانندگی
‫یکی از اینا همراهشون داشتن

108
00:11:14,782 --> 00:11:16,574
‫ازمون محافظت می‌کنه

109
00:11:16,575 --> 00:11:19,494
‫صحیح، من اینو ترجیح میدم

110
00:11:19,495 --> 00:11:21,288
‫پس گمونم میری جهنم

111
00:11:30,840 --> 00:11:32,440
‫اوه!

112
00:11:33,884 --> 00:11:35,510
‫خیلی‌خب

113
00:11:35,511 --> 00:11:36,636
‫از شهر بزنیم بیرون؟

114
00:11:36,637 --> 00:11:38,237
‫بزن بریم

115
00:12:00,619 --> 00:12:02,704
‫یعنی فقط کافیه
‫« شـش هـفـتـه بـعـد »

116
00:12:02,705 --> 00:12:04,873
‫دو ساعت ماشین رو روشن نگه دارم

117
00:12:04,874 --> 00:12:06,833
‫تا باطری کامل شارژ بشه

118
00:12:06,834 --> 00:12:09,628
‫وقت برنامه‌ی فولره، جیگر!

119
00:12:11,422 --> 00:12:13,022
‫مدی؟

120
00:12:16,844 --> 00:12:18,444
‫مدز!

121
00:12:23,893 --> 00:12:25,493
‫مدی؟

122
00:12:32,902 --> 00:12:34,502
‫خیلی‌خب

123
00:12:35,821 --> 00:12:37,421
‫سلام

124
00:12:37,865 --> 00:12:39,949
‫- سلام. آماده‌ای بریم؟
‫- اوهوم

125
00:12:39,950 --> 00:12:41,743
‫- خوبه
‫- تو فکر بودم...

126
00:12:41,744 --> 00:12:44,245
‫- شاید بد نباشه یه‌خرده تو راه وایسیم
‫- یه‌خرده یعنی چقدر؟

127
00:12:44,246 --> 00:12:46,789
‫یه رستوران کبابی محلی هست

128
00:12:46,790 --> 00:12:48,124
‫که میگن نباید از دستش بدی

129
00:12:48,125 --> 00:12:49,417
‫- خیلی‌خب
‫- اوهوم

130
00:12:49,418 --> 00:12:52,379
‫نظرت چیه؟ پایه‌ای بریم...
‫کباب بزنیم به بدن؟

131
00:12:53,964 --> 00:12:56,174
‫خوشت اومد! قبول کن دیگه

132
00:12:56,175 --> 00:13:00,930
‫برای ساعت 6 رزرو کردیم
‫و وقت‌مون خیلی تنگه

133
00:13:02,181 --> 00:13:03,723
‫- می‌دونی چی میگم؟
‫- باشه

134
00:13:03,724 --> 00:13:06,893
‫ولی... چشمه‌های آب‌گرم
‫خوشگل و عاشقونه؟

135
00:13:08,020 --> 00:13:10,272
‫- خودمون دوتایی؟
‫- دل تو دلم نیست برسیم

136
00:13:11,065 --> 00:13:12,982
‫ولی...

137
00:13:12,983 --> 00:13:15,818
‫اگر تو راه یکم کباب بخوریم...

138
00:13:15,819 --> 00:13:18,697
‫محشر نمیشه؟

139
00:13:22,952 --> 00:13:24,494
‫اوهوم

140
00:13:24,495 --> 00:13:27,664
‫آره. واقعاً؟

141
00:13:27,665 --> 00:13:30,500
‫نمیشه یه ساعت دیگه نگهش داری؟

142
00:13:30,501 --> 00:13:34,004
‫نیم ساعت دیگه می‌رسیم
‫نهایت 45 دقیقه

143
00:13:35,923 --> 00:13:38,174
‫آره. باشه

144
00:13:38,175 --> 00:13:39,775
‫متوجهم، ممنون

145
00:13:44,431 --> 00:13:47,059
‫بازم چشمه‌ی آب‌گرم پیدا میشه

146
00:13:47,935 --> 00:13:50,269
‫آره... می‌دونم

147
00:13:50,270 --> 00:13:52,021
‫ببخشید

148
00:13:52,022 --> 00:13:53,622
‫حالا چیکار کنیم؟

149
00:13:54,250 --> 00:13:58,361
‫هیچ‌جای دیگه‌ای جا نیست
‫باید یه فکر دیگه‌ای براش بکنم

150
00:13:58,362 --> 00:14:00,197
‫باشه

151
00:14:29,268 --> 00:14:30,868
‫وای خدا

152
00:14:33,397 --> 00:14:35,274
‫ این واسه چیه؟

153
00:14:36,817 --> 00:14:39,110
‫- شش هفتگی شروع سفرمون
‫- عجب

154
00:14:39,111 --> 00:14:41,487
‫آره والا، حس نکردم اینقدر گذشته باشه

155
00:14:41,488 --> 00:14:46,701
‫خب، من که می‌خواستم بگم
‫حس کردم خیلی بیشتر گذشته

156
00:14:46,702 --> 00:14:49,538
‫- عه، واقعاً؟
‫- دارم شوخی می‌کنم

157
00:14:52,249 --> 00:14:54,334
‫- نوش
‫- نوش

158
00:15:00,674 --> 00:15:01,758
‫عجب

159
00:15:01,759 --> 00:15:03,342
‫- آره
‫- خیلی‌خب

160
00:15:03,343 --> 00:15:05,803
‫خیلی‌خب

161
00:15:05,804 --> 00:15:07,346
‫تای، قضیه چیه؟

162
00:15:07,347 --> 00:15:09,266
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

163
00:15:12,311 --> 00:15:14,480
‫اوه! عجب

164
00:15:15,064 --> 00:15:16,664
‫- خیلی‌خب
‫- و...

165
00:15:21,278 --> 00:15:22,904
‫عجب

166
00:15:22,905 --> 00:15:25,908
‫محشره. کی وقت کردی
‫این‌کارا رو بکنی؟

167
00:15:28,285 --> 00:15:32,873
‫عجب. خیلی خوشگله

168
00:15:35,042 --> 00:15:36,668
‫تایلر!

169
00:15:37,711 --> 00:15:40,379
‫قرار بود خیلی عاشقانه‌تر از این باشه
‫به‌جون خودم

170
00:15:40,380 --> 00:15:42,840
‫کل برنامه‌شو برای
‫چشمه‌ی آب‌گرم ریخته بودم

171
00:15:42,841 --> 00:15:45,259
‫ولی اگر تونستیم 6 هفته
‫توی جاده دووم بیاریم

172
00:15:45,260 --> 00:15:47,845
‫هرچیز دیگه‌ای رو هم
‫می‌تونیم تحمل کنیم، عزیزم

173
00:15:47,846 --> 00:15:49,446
‫پس...

174
00:15:50,682 --> 00:15:53,060
‫مدی برکر، باهام ازدواج می‌کنی؟

175
00:16:11,370 --> 00:16:13,204
‫- یا خدا!
‫- نگهبان محله‌م

176
00:16:13,205 --> 00:16:14,455
‫نمی‌تونین توی خیابون‌های مسکونی پارک کنین

177
00:16:14,456 --> 00:16:15,915
‫آره. آها، باشه

178
00:16:15,916 --> 00:16:18,042
‫شصت ثانیه بهتون وقت میدم
‫بعدش زنگ می‌زنم پلیس

179
00:16:18,043 --> 00:16:19,643
‫باشه، الان میریم. شرمنده

180
00:16:23,006 --> 00:16:25,634
‫- وای خدا
‫- وای خدا

181
00:16:31,014 --> 00:16:32,975
‫به‌خدا این نشونه‌ی بدی نیستا

182
00:16:36,687 --> 00:16:38,287
‫آره

183
00:16:41,191 --> 00:16:42,791
‫آره؟

184
00:16:45,445 --> 00:16:46,487
‫آره

185
00:16:46,488 --> 00:16:48,088
‫آره!

186
00:16:50,951 --> 00:16:54,370
‫بله رو گفت! ایول!

187
00:16:54,371 --> 00:16:55,788
‫سی ثانیه وقت دارین

188
00:16:55,789 --> 00:16:58,207
‫باشه بابا! باشه، الان میریم!

189
00:16:58,208 --> 00:16:59,808
‫خیلی‌خب، باید بریم

190
00:17:04,715 --> 00:17:07,091
‫میگم، به‌نظرت اون یارو رو هم

191
00:17:07,092 --> 00:17:08,342
‫برای عروسی‌مون دعوت کنیم؟

192
00:17:08,343 --> 00:17:09,943
‫فکر نکنم، نه

193
00:17:11,638 --> 00:17:13,432
‫می‌دونی باید چیکار کنیم؟

194
00:17:14,308 --> 00:17:15,933
‫بریم اتاق هتل بگیریم

195
00:17:17,477 --> 00:17:19,687
‫یه حموم وان طولانی و داغ
‫خیلی محشر میشه

196
00:17:19,688 --> 00:17:22,190
‫- ملافه‌های تمیز
‫- آره

197
00:17:22,191 --> 00:17:23,791
‫شایدم یه ماساژ

198
00:17:24,818 --> 00:17:26,903
‫یکی هست که حدوداً
‫ یک ساعت با اینجا فاصله داره

199
00:17:26,904 --> 00:17:28,196
‫و زیاد گرون نیست

200
00:17:28,197 --> 00:17:29,488
‫- عه، واقعاً؟
‫- آره

201
00:17:29,489 --> 00:17:31,089
‫اتاق بگیر

202
00:17:36,246 --> 00:17:37,705
‫میگم...

203
00:17:37,706 --> 00:17:39,498
‫حتماً خیلی خسته‌ای
‫وایسا، بذار من می‌رونم

204
00:17:39,499 --> 00:17:41,292
‫- نه، راحتم
‫- اذیت نکن دیگه

205
00:17:41,293 --> 00:17:43,628
‫راحتم. راحتم. نه، نه
‫تو عین شاه‌دخت‌ها بشین صندلی شاگرد

206
00:17:43,629 --> 00:17:45,296
‫بذار من برونم، تای

207
00:17:45,297 --> 00:17:47,006
‫- عزیزم
‫- بذار دیگه

208
00:17:47,007 --> 00:17:48,132
‫می‌تونم یکم رانندگی کنم

209
00:17:48,133 --> 00:17:49,759
‫مدز...

210
00:17:49,760 --> 00:17:51,845
‫ناسلامتی من سلطان جاده‌هام

211
00:18:27,172 --> 00:18:28,772
‫گندش بزنن!

212
00:18:34,554 --> 00:18:36,515
‫لعنتی

213
00:18:45,649 --> 00:18:47,733
‫خیلی‌خب

214
00:18:47,734 --> 00:18:49,334
‫یا خدا!

215
00:18:51,989 --> 00:18:53,589
‫بیخیال، برو دیگه!

216
00:18:57,744 --> 00:18:59,245
‫برو دیگه!

217
00:18:59,246 --> 00:19:00,846
‫چی شده؟

218
00:19:01,748 --> 00:19:03,348
‫این یارو چه مرگشه؟

219
00:19:07,087 --> 00:19:08,687
‫آروم‌تر برو

220
00:19:18,015 --> 00:19:20,266
‫بذار بره

221
00:19:20,267 --> 00:19:23,603
‫دعوات پشت فرمون بیدارم کرد

222
00:19:30,444 --> 00:19:32,154
‫وای خدا

223
00:19:33,030 --> 00:19:34,630
‫- تای
‫- یا خدا

224
00:19:37,868 --> 00:19:39,494
‫گندش بزنن

225
00:19:40,620 --> 00:19:42,748
‫گندش بزنن

226
00:19:57,012 --> 00:19:59,847
‫بله، یکی تصادف کرده
‫زده به درخت

227
00:19:59,848 --> 00:20:02,350
‫از جاده منحرف شده. آره

228
00:20:02,351 --> 00:20:04,393
‫الان کجاییم؟

229
00:20:04,394 --> 00:20:06,062
‫فارستر... نمی‌دونم

230
00:20:06,063 --> 00:20:08,647
‫توی جاده‌ی فارستریم، آره

231
00:20:08,648 --> 00:20:10,191
‫زود باشین بیاین

232
00:20:10,192 --> 00:20:11,609
‫اوضاعش ناجوره

233
00:20:11,610 --> 00:20:13,487
‫- تای، تای، کمک لازم داره
‫- آره، جاده‌ی فارستر

234
00:20:23,789 --> 00:20:25,389
‫کمک

235
00:20:32,547 --> 00:20:34,841
‫یه چیزی کشوندش داخل

236
00:20:37,844 --> 00:20:39,444
‫تای. تای

237
00:20:51,316 --> 00:20:52,983
‫خودش تنهاست

238
00:20:52,984 --> 00:20:54,584
‫چی؟

239
00:20:56,780 --> 00:20:59,741
‫هی رفیق... حالت خوبه؟

240
00:21:08,125 --> 00:21:10,168
‫آمبولانس داره میاد، باشه؟

241
00:21:12,629 --> 00:21:15,924
‫صحبت نکن، صحبت نکن
‫فقط سعی کن نفس بکشی

242
00:21:21,680 --> 00:21:23,765
‫چی؟

243
00:21:31,189 --> 00:21:32,789
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

244
00:21:34,568 --> 00:21:36,402
‫تای، حالت خوبه؟

245
00:21:36,403 --> 00:21:38,071
‫مدز، نیا این سمت، باشه؟

246
00:21:38,738 --> 00:21:40,338
‫دلت نمی‌خواد این صحنه رو ببینی

247
00:22:11,688 --> 00:22:13,773
‫فکر کنم یه چیزی دیدم...

248
00:22:17,527 --> 00:22:19,987
‫اونجا که چیزی نیست، عزیزم

249
00:22:19,988 --> 00:22:21,447
‫خیلی عجیبه

250
00:22:21,448 --> 00:22:23,048
‫ببین، پلیس اومد

251
00:22:23,783 --> 00:22:26,076
‫- خودم باهاشون حرف می‌زنم، باشه؟
‫- باشه

252
00:22:26,077 --> 00:22:27,453
‫فقط می‌خوام از اینجا بریم

253
00:22:27,454 --> 00:22:29,080
‫آره، منم همینطور

254
00:22:31,458 --> 00:22:33,058
‫تو برو

255
00:22:33,543 --> 00:22:35,336
‫باشه

256
00:22:35,337 --> 00:22:37,713
‫- سلام... ما...
‫- سلام

257
00:22:37,714 --> 00:22:40,842
‫داشتیم رانندگی می‌کردیم
‫و یهویی این یارو پیداش شد...

258
00:22:47,724 --> 00:22:50,519
‫یالا، یالا، یالا، تای

259
00:22:50,894 --> 00:22:52,494
‫بجنب دیگه

260
00:23:24,261 --> 00:23:26,304
‫خیلی‌خب، بزن بریم

261
00:23:36,731 --> 00:23:39,483
‫آب داغ خیلی کیف میده، مگه نه؟

262
00:23:39,484 --> 00:23:41,361
‫دوربین ماشین یه مشکلی داره

263
00:23:42,404 --> 00:23:44,280
‫دقیقاً قبل از تصادف
‫تصویرش قطع میشه

264
00:23:44,281 --> 00:23:47,158
‫خیلی عجیبه

265
00:23:50,370 --> 00:23:52,079
‫بیخیال بابا

266
00:23:52,080 --> 00:23:55,083
‫- آره عجیبه
‫- چی؟

267
00:23:56,001 --> 00:23:58,294
‫- بیخیال!
‫- مدز

268
00:23:58,295 --> 00:24:00,796
‫بیا امشب رو بیخیال این حرفا بشیم، باشه؟

269
00:24:00,797 --> 00:24:03,048
‫لطفاً؟

270
00:24:03,049 --> 00:24:05,009
‫- باشه
‫- باشه؟ خوبه

271
00:24:05,010 --> 00:24:07,636
‫باشه. خیلی‌خب

272
00:24:07,637 --> 00:24:09,346
‫میشه توجهت فقط به من باشه؟

273
00:24:09,347 --> 00:24:10,556
‫آره

274
00:24:10,557 --> 00:24:12,808
‫خوبه. چون یه فکری دارم

275
00:24:12,809 --> 00:24:14,268
‫فردا دورهمی وَن‌دوست‌هاست

276
00:24:14,269 --> 00:24:15,979
‫نظرت چیه ما هم بریم؟

277
00:24:16,479 --> 00:24:19,064
‫و توی جاده نباشیم؟

278
00:24:19,065 --> 00:24:20,665
‫آره

279
00:24:21,568 --> 00:24:24,112
‫تو دیگه کی هستی؟

280
00:24:25,238 --> 00:24:27,115
‫نامزدتم

281
00:24:46,843 --> 00:24:49,012
‫- بجنب دیگه تنبل
‫- مراقب باش!

282
00:24:50,930 --> 00:24:52,556
‫- تو نمی‌تونی این‌کارو بکنی
‫- دارم میام

283
00:24:52,557 --> 00:24:53,724
‫نمی‌تونی این‌کارو بکنی

284
00:24:53,725 --> 00:24:55,685
‫اصلاً نمی‌خوام امتحان کنم

285
00:25:02,275 --> 00:25:03,875
‫یعنی چی؟

286
00:25:08,281 --> 00:25:10,949
‫همین خراش‌ها رو روی ماشین دیشبی دیدم

287
00:25:10,950 --> 00:25:12,368
‫چی؟

288
00:25:12,369 --> 00:25:14,703
‫یعنی چی؟ یعنی زد بهمون؟

289
00:25:14,704 --> 00:25:16,163
‫نـه

290
00:25:16,164 --> 00:25:18,957
‫منظورم اینه که دقیقاً
‫همین خراش‌ها روی ماشینش بود

291
00:25:18,958 --> 00:25:20,876
‫سه تا خراش همین شکلی بود

292
00:25:20,877 --> 00:25:24,506
‫آره خب، ماشینش از همه‌نظر داغون بود

293
00:25:25,632 --> 00:25:27,758
‫توی دورهمی یکی رو پیدا می‌کنیم
‫درستش کنه

294
00:25:27,759 --> 00:25:29,469
‫- باشه؟
‫- باشه

295
00:25:30,470 --> 00:25:32,097
‫باشه، فکر خوبیه

296
00:25:40,063 --> 00:25:41,663
‫هیجان‌زده‌ای؟

297
00:25:42,023 --> 00:25:43,623
‫اوهوم

298
00:25:47,696 --> 00:25:49,698
‫- بفرما
‫- ممنون

299
00:25:53,618 --> 00:25:57,246
‫فکر کنم مردمت رو پیدا کردیم

300
00:25:57,247 --> 00:25:58,580
‫میرم یه دوری بزنم

301
00:25:58,581 --> 00:26:00,181
‫برو، برو

302
00:26:13,638 --> 00:26:16,682
‫وقت برنامه‌ی فولره، جیگر!

303
00:26:16,683 --> 00:26:18,518
‫وای خدا. خودشه

304
00:26:23,690 --> 00:26:26,108
‫آره، دقیقاً
‫مسئله احترامه، می‌دونی چی میگم؟

305
00:26:26,109 --> 00:26:27,776
‫- سلام
‫- سلام!

306
00:26:27,777 --> 00:26:29,695
‫- سلام
‫- سلام رفیق

307
00:26:29,696 --> 00:26:31,071
‫تو برد فولری، مگه نه؟

308
00:26:31,072 --> 00:26:33,365
‫- از کانال "وندلایز"؟
‫- آره

309
00:26:33,366 --> 00:26:35,117
‫خیلی وقت عضو کانالتم

310
00:26:35,118 --> 00:26:37,162
‫تمام ویدئوهات رو یه صد باری دیدم!

311
00:26:44,878 --> 00:26:46,478
‫یعنی چی؟

312
00:26:49,883 --> 00:26:51,676
‫وای خدا!

313
00:26:53,219 --> 00:26:55,096
‫حالم بهم خورد!

314
00:26:56,014 --> 00:26:58,056
‫این "پامکین"ـه
‫(کدوتنبل)

315
00:26:58,057 --> 00:27:01,185
‫توی شیک بودن و جذابیت
‫به گرد پای ون توام نمیرسه

316
00:27:01,186 --> 00:27:03,729
‫ولی یجورایی میشه گفت
‫ون خودمون رو بر اساس ون تو ساختیم

317
00:27:03,730 --> 00:27:05,606
‫هنوزم دارم روش کار می‌کنم

318
00:27:05,607 --> 00:27:07,149
‫منظورم وَنه

319
00:27:07,150 --> 00:27:08,734
‫نه مدی

320
00:27:08,735 --> 00:27:10,152
‫- این "مدی"ـه
‫- سلام

321
00:27:10,153 --> 00:27:11,320
‫طراحی داخلی کار خودشه

322
00:27:11,321 --> 00:27:12,404
‫آره

323
00:27:12,405 --> 00:27:14,198
‫آخرین کارم قبل از بازنشستگی بود

324
00:27:14,199 --> 00:27:15,574
‫خوش به حالتون

325
00:27:15,575 --> 00:27:18,453
‫ولی راستشو بخواین
‫هیچی به پای این نمی‌رسه

326
00:27:19,829 --> 00:27:21,429
‫آره

327
00:27:21,956 --> 00:27:24,292
‫حتی اینجا نفس کشیدن هم برام راحت‌تره

328
00:27:25,460 --> 00:27:27,920
‫آخ! چه خط و خراش ناجوری

329
00:27:27,921 --> 00:27:29,756
‫آره، آره، آره

330
00:27:30,423 --> 00:27:32,174
‫دیشب شب سختی بود

331
00:27:32,175 --> 00:27:35,052
‫آره، ما رو از توی خیابونی

332
00:27:35,053 --> 00:27:37,137
‫که یواشکی توش نگه داشته بودیم
‫انداختن بیرون و...

333
00:27:37,138 --> 00:27:39,515
‫توی پارکینگ باشگاه‌های
‫شبانه‌روزی نگه دارین

334
00:27:39,516 --> 00:27:40,974
‫از حالا به بعد
‫با خیال راحت برین اونجاها

335
00:27:40,975 --> 00:27:42,518
‫نمیان بزنن روی ماشین که برین

336
00:27:42,519 --> 00:27:44,603
‫و دوش آب‌گرم هم دارن

337
00:27:44,604 --> 00:27:46,647
‫داخل قصرتون رو بهم نشون میدین؟

338
00:27:46,648 --> 00:27:48,857
‫آره معلومه پسر! بفرما تو

339
00:27:48,858 --> 00:27:50,567
‫من میرم یکم قدم بزنم

340
00:27:50,568 --> 00:27:52,444
‫- می‌خوای منم باهات بیام؟
‫- نه

341
00:27:52,445 --> 00:27:53,779
‫نه، نیازی نیست. خوش بگذره

342
00:27:53,780 --> 00:27:55,573
‫برد فولر لامصبه!

343
00:27:58,910 --> 00:28:00,869
‫ده دقیقه‌ی دیگه مراسم دعا شروع میشه
‫امیدوارم بتونی بیای

344
00:28:00,870 --> 00:28:02,539
‫نه، ممنون

345
00:28:28,648 --> 00:28:30,248
‫اینا چقدر خوبن

346
00:28:43,013 --> 00:28:45,247
‫« لطفاً کمک کنید این زوج را پیدا کنیم »

347
00:28:45,248 --> 00:28:47,499
‫سلام بتی، اینجایی

348
00:28:47,500 --> 00:28:49,668
‫- چطوری عزیزم؟
‫- عه، سلام

349
00:28:49,669 --> 00:28:51,546
‫خیلی خوشحالم دوباره می‌بینمت

350
00:28:51,547 --> 00:28:53,547
‫- همه‌چی مرتبه؟
‫- حرف نداره

351
00:28:53,548 --> 00:28:55,591
‫- عجب، اینا جدیدن
‫- آره

352
00:28:55,592 --> 00:28:57,192
‫- ایول
‫- طراحی جدیدمه

353
00:29:03,433 --> 00:29:05,033
‫چقدر مرگ‌ومیر

354
00:29:07,937 --> 00:29:09,313
‫غم‌انگیزه، مگه نه؟

355
00:29:09,314 --> 00:29:11,733
‫آره. آره، یه‌خرده

356
00:29:13,693 --> 00:29:16,654
‫بذار حدس بزنم
‫دو ماهه زدین به جاده؟

357
00:29:17,322 --> 00:29:18,739
‫از کجا فهمیدی؟

358
00:29:18,740 --> 00:29:20,657
‫خب، حس و حال زننده‌ی

359
00:29:20,658 --> 00:29:22,284
‫هفته‌ی اولی‌ها رو نداری

360
00:29:22,285 --> 00:29:24,286
‫شما چند وقته تو جاده‌ای؟

361
00:29:24,287 --> 00:29:27,123
‫از دو دهه پیش
‫حسابش از دستم در رفت

362
00:29:28,458 --> 00:29:31,460
‫- من "مدی"ـم
‫- منم "دایان"ـم، خوشبختم

363
00:29:31,461 --> 00:29:34,046
‫خب... زیاد میای این دورهمی‌ها؟

364
00:29:34,047 --> 00:29:36,214
‫نه چندان. فقط یه سر اومدم

365
00:29:36,215 --> 00:29:38,216
‫ببینم بتی چطوره

366
00:29:38,217 --> 00:29:39,817
‫که اینطور

367
00:29:40,219 --> 00:29:41,803
‫خب...

368
00:29:41,804 --> 00:29:45,265
‫چقدر طول کشید تا...
‫کامل خودت رو وفق بدی؟

369
00:29:45,266 --> 00:29:47,976
‫بیشتر از دو ماه طول کشید، عزیزم

370
00:29:47,977 --> 00:29:52,064
‫خب، برای دوست‌پسر...
‫نامزدم دو ساعت طول کشید

371
00:29:52,065 --> 00:29:53,273
‫برای همین...

372
00:29:53,274 --> 00:29:54,900
‫انتظار نداشتی اینطوری باشه؟

373
00:29:54,901 --> 00:29:57,611
‫جفتمون نیاز به تغییر داشتیم

374
00:29:57,612 --> 00:29:59,029
‫ماجراجویی خوبی بوده...

375
00:29:59,030 --> 00:30:00,949
‫- اوهوم
‫- در این شکی نیست

376
00:30:01,991 --> 00:30:03,450
‫ولی...؟

377
00:30:03,451 --> 00:30:04,910
‫نمی‌دونم، آخه...

378
00:30:04,911 --> 00:30:07,621
‫هنوز حس نمی‌کنم خونه‌مه

379
00:30:07,622 --> 00:30:09,874
‫ولی بالاخره یه روزی میشه. فکر کنم

380
00:30:11,084 --> 00:30:12,626
‫- دارین میرین غرب؟
‫- آره

381
00:30:12,627 --> 00:30:14,586
‫شما چی؟

382
00:30:14,587 --> 00:30:16,088
‫دارم میرم فلگستف

383
00:30:16,089 --> 00:30:18,882
‫یه رفیقی دارم که وسط صحرا

384
00:30:18,883 --> 00:30:20,842
‫رستوران غذاهای دریایی داره

385
00:30:20,843 --> 00:30:23,178
‫- فکرشو بکن
‫- عالیه. خب...

386
00:30:23,179 --> 00:30:25,347
‫- سفر به‌خیر
‫- همچنین

387
00:30:25,348 --> 00:30:27,433
‫جاده می‌تونه خیلی ترسناک باشه

388
00:30:36,609 --> 00:30:39,528
‫داشتیم رانندگی می‌کردیم و...

389
00:30:39,529 --> 00:30:41,697
‫یهویی سروکله‌ی یه یارویی پیدا شد

390
00:30:41,698 --> 00:30:43,448
‫و درست جلومون تصادف کرد

391
00:30:43,449 --> 00:30:45,326
‫خیلی... وحشتناک بود

392
00:30:47,203 --> 00:30:48,803
‫نگه داشتین؟

393
00:30:49,080 --> 00:30:50,789
‫چی...؟

394
00:30:50,790 --> 00:30:54,126
‫ببین، به‌نظر میاد
‫خیلی باهوش‌تر از بعضی آدمای اینجایی

395
00:30:54,127 --> 00:30:55,669
‫هرچی تو و نامزدت دنبالشین

396
00:30:55,670 --> 00:30:56,878
‫اینجا پیداش نمی‌کنین

397
00:30:56,879 --> 00:30:58,380
‫نه، مشکلی نداریم

398
00:30:58,381 --> 00:31:00,549
‫نه، دارم جدی میگم
‫خوب گوش کن چی میگم

399
00:31:00,550 --> 00:31:02,259
‫نزدیک جاده‌های خلوت‌تر نشین

400
00:31:02,260 --> 00:31:05,470
‫شب‌ها رانندگی نکنین
‫و اگر کردین، نگه ندارین

401
00:31:05,471 --> 00:31:07,889
‫هیچوقت نگه ندارین

402
00:31:07,890 --> 00:31:12,186
‫مردم نمیرن سفر
‫سفر مردم رو با خودش می‌بره

403
00:31:13,980 --> 00:31:15,580
‫مدی؟

404
00:31:16,024 --> 00:31:17,107
‫سلام

405
00:31:17,108 --> 00:31:19,234
‫مراقب خودت باش، مدی

406
00:31:19,235 --> 00:31:21,570
‫نمی‌خوام دفعه‌ی بعدی که برگشتم
‫عکس تو رو بین اینا ببینم

407
00:31:21,571 --> 00:31:23,780
‫دوست پیدا کردی، آره؟

408
00:31:23,781 --> 00:31:25,907
‫آره، منم همین فکرو می‌کردم

409
00:31:25,908 --> 00:31:28,493
‫میگم، می‌خوام یه چیزی نشونت بدم. بیا بریم

410
00:31:28,494 --> 00:31:29,911
‫- آره؟
‫- آره، بیا بریم

411
00:31:29,912 --> 00:31:30,996
‫باشه

412
00:31:30,997 --> 00:31:32,597
‫میگم، پاپ‌کورن می‌خوری؟

413
00:31:40,923 --> 00:31:42,884
‫تفاوتی نمی‌بینی؟

414
00:31:44,761 --> 00:31:48,096
‫- درستش کردی
‫- اوهوم

415
00:31:48,097 --> 00:31:49,848
‫آره، یکی رو سراغ دارم
‫که یه رفیقی داره

416
00:31:49,849 --> 00:31:51,349
‫که یکی از رفقاش رنگ‌کاره

417
00:31:51,350 --> 00:31:54,603
‫عجب. چقدر ازت پول گرفت؟

418
00:31:54,604 --> 00:31:57,272
‫خب، گفت می‌خواد
‫کارماش دوباره متعادل بشه

419
00:31:57,273 --> 00:31:58,774
‫برای همین...

420
00:31:58,775 --> 00:32:00,358
‫مجانی انجامش داد

421
00:32:00,359 --> 00:32:01,735
‫- عجب
‫- اوهوم

422
00:32:01,736 --> 00:32:03,737
‫ببین چه خوب آشنا پیدا کردی!

423
00:32:03,738 --> 00:32:06,199
‫درست مثل قدیما

424
00:32:08,785 --> 00:32:11,369
‫- مهمونی داره گرم می‌گیره
‫- اوهوم

425
00:32:11,370 --> 00:32:12,997
‫بریم یه دوری بزنیم؟

426
00:32:22,733 --> 00:32:29,740
‫« وَن سـوزان »

427
00:32:31,891 --> 00:32:34,976
‫- اینا رو ببین
‫- توام برو برقص

428
00:32:34,977 --> 00:32:37,145
‫- می‌خوای؟
‫- شاید رفتم

429
00:32:37,146 --> 00:32:39,439
‫آخه... چند تایی آبجو خوردم

430
00:32:39,440 --> 00:32:41,066
‫پس چرا که نه؟

431
00:32:41,067 --> 00:32:42,609
‫- عه، واقعاً؟
‫- تایلر، بیا برقص!

432
00:32:42,610 --> 00:32:44,069
‫دیگه مجبوری بری

433
00:32:59,252 --> 00:33:01,962
‫هی، مدز!

434
00:33:01,963 --> 00:33:03,046
‫- بیا بریم
‫- بیام؟

435
00:33:03,047 --> 00:33:04,647
‫آره. خیلی‌خب

436
00:33:05,216 --> 00:33:06,591
‫خیلی‌خب، بیا اینجا

437
00:33:06,592 --> 00:33:07,717
‫بزن بریم

438
00:33:07,718 --> 00:33:09,318
‫کدوم سمتی میریم؟

439
00:33:26,779 --> 00:33:27,904
‫- سلام
‫- سلام

440
00:33:27,905 --> 00:33:29,281
‫- تمومی؟
‫- آره

441
00:33:29,282 --> 00:33:31,867
‫خیلی‌خب، دانلود فیلم آخراشه

442
00:33:31,868 --> 00:33:33,869
‫حله. توی ون می‌بینمت

443
00:33:33,870 --> 00:33:35,496
‫باشه، به‌زودی می‌بینمت

444
00:34:21,334 --> 00:34:24,169
‫یا خدا

445
00:34:24,170 --> 00:34:25,796
‫گندش بزنن

446
00:34:52,615 --> 00:34:54,215
‫چیزی نیست

447
00:35:44,292 --> 00:35:46,544
‫چیزی نیست

448
00:37:07,666 --> 00:37:10,711
‫خیلی‌خب

449
00:37:13,047 --> 00:37:14,799
‫خیلی‌خب

450
00:37:17,694 --> 00:37:20,530
‫« ویدئو به‌روزرسانی شد »

451
00:37:57,216 --> 00:37:58,816
‫چی؟

452
00:38:14,900 --> 00:38:16,500
‫وای خدا

453
00:39:21,133 --> 00:39:22,485
‫خیلی‌خب، تای

454
00:39:22,486 --> 00:39:25,447
‫« برگرد »

455
00:39:28,867 --> 00:39:30,467
‫« تو رو خدا »
‫« زود باش »

456
00:39:33,729 --> 00:39:36,273
‫خیلی‌خب، بیا دیگه. تو رو خدا

457
00:39:41,737 --> 00:39:44,240
‫روشن شو دیگه!

458
00:40:36,875 --> 00:40:39,377
‫مدی، مدی، هی!

459
00:40:39,378 --> 00:40:40,461
‫چی شده؟

460
00:40:40,462 --> 00:40:42,630
‫یکی توی ونه

461
00:40:42,631 --> 00:40:44,758
‫تایلر، نه، نه، وایسا عزیزم!

462
00:40:56,270 --> 00:40:57,562
‫کسی نیست!

463
00:40:57,563 --> 00:40:59,163
‫چی؟

464
00:41:00,399 --> 00:41:02,025
‫کسی نیست

465
00:41:02,026 --> 00:41:04,861
‫نه، نه، نه، نه
‫جدی... جدی میگم، اون...

466
00:41:04,862 --> 00:41:07,322
‫- منو گرفت و...
‫- کی گرفتت عزیزم؟

467
00:41:07,323 --> 00:41:10,743
‫نه... توی ون بود و...

468
00:41:11,869 --> 00:41:17,081
‫توی... توی دوربین بود
‫بذار نشونت بدم، باشه؟

469
00:41:17,082 --> 00:41:19,542
‫توی فیلم هست

470
00:41:19,543 --> 00:41:20,793
‫کجا برم که...؟

471
00:41:20,794 --> 00:41:22,378
‫نه، وقتی ون پارکه

472
00:41:22,379 --> 00:41:24,130
‫ضبط نمی‌کنه. آخه...

473
00:41:24,131 --> 00:41:26,467
‫- چی؟
‫- روش کارش همینه، عزیزم

474
00:41:28,636 --> 00:41:32,555
‫ولی اون شب
‫سوار ماشین اون یارو بود

475
00:41:32,556 --> 00:41:34,390
‫توی ماشینش بود

476
00:41:34,391 --> 00:41:35,975
‫- باشه
‫- دیدمش

477
00:41:35,976 --> 00:41:37,810
‫- ببین، ایناهاش
‫- خیلی‌خب

478
00:41:37,811 --> 00:41:39,411
‫- بده ببینم
‫- ببین، ببین

479
00:41:40,356 --> 00:41:42,816
‫اگر با دقت نگاه کنی...

480
00:41:46,487 --> 00:41:48,197
‫هیچکس نیست عزیزم

481
00:41:52,993 --> 00:41:54,593
‫خیلی‌خب، چه شکلی بود؟

482
00:41:55,788 --> 00:41:57,163
‫چه شکلی بود؟ میرم پیداش می‌کنم

483
00:41:57,164 --> 00:41:58,998
‫هی، هی، هی
‫نه، نه، نه

484
00:41:58,999 --> 00:42:02,669
‫نمی‌خوام اینجا بخوابیم. خواهش می‌کنم

485
00:42:02,670 --> 00:42:04,253
‫هی...

486
00:42:04,254 --> 00:42:05,854
‫حرفتو باور می‌کنم

487
00:42:06,340 --> 00:42:07,940
‫باشه

488
00:42:27,403 --> 00:42:30,238
‫"توی زندگی اشتباه کردی؟
‫تبدیلشون کن به پرنده"

489
00:42:30,239 --> 00:42:31,839
‫باب واقعاً دلت رو شاد می‌کرد، آره؟

490
00:42:32,658 --> 00:42:35,076
‫منو هر خونه‌ای می‌فرستادن

491
00:42:35,077 --> 00:42:37,286
‫یا هرجا که بودم

492
00:42:37,287 --> 00:42:39,706
‫دیدن با عشق نقاشی کردن این آقا

493
00:42:39,707 --> 00:42:42,417
‫تنها چیز ثابتی بود
‫که می‌تونستم روش حساب باز کنم

494
00:42:42,418 --> 00:42:45,379
‫گمونم یجورایی برام مثل خونه‌م بود

495
00:42:46,547 --> 00:42:48,214
‫فقط چون مامان و بابات
‫زیر یه سقف زندگی می‌کنن

496
00:42:48,215 --> 00:42:49,815
‫دلیل نمیشه اونجا خونه‌ی آدم باشه

497
00:42:50,300 --> 00:42:51,592
‫بی‌نقص به‌نظر میان، ولی...

498
00:42:51,593 --> 00:42:53,193
‫توی خلوت...

499
00:42:56,390 --> 00:42:58,892
‫مردم توی زندگی‌هایی گیر میفتن
‫که علاقه‌ای بهش ندارن

500
00:42:59,560 --> 00:43:00,643
‫ولی این ون...

501
00:43:00,644 --> 00:43:02,244
‫تو...

502
00:43:02,980 --> 00:43:04,648
‫راه فرارم از تمام اون چیزها بود

503
00:43:17,369 --> 00:43:18,969
‫اوهوم

504
00:43:22,416 --> 00:43:24,016
‫وای خدا

505
00:43:24,251 --> 00:43:25,874
‫مدز، اینو ببین

506
00:43:25,875 --> 00:43:27,587
‫« مـدی »

507
00:43:27,588 --> 00:43:29,714
‫نه؟ حتی املاش هم
‫شبیه اسم توئه

508
00:43:29,715 --> 00:43:31,090
‫می‌خرمش

509
00:43:31,091 --> 00:43:32,691
‫باید بخریمش

510
00:43:36,472 --> 00:43:38,765
‫اینجا عین معدن طلا می‌مونه

511
00:43:38,766 --> 00:43:40,476
‫که جای طلا پر از چیزهای بی‌ارزشه

512
00:43:48,776 --> 00:43:50,276
‫هیچ چیز باارزشی اینجا نیست

513
00:43:50,277 --> 00:43:51,877
‫ولی همه‌شونو می‌خوام

514
00:43:54,281 --> 00:43:55,881
‫وای خدا

515
00:43:58,160 --> 00:43:59,383
‫ببین

516
00:43:59,384 --> 00:44:00,453
‫« ولنگارم »

517
00:44:00,454 --> 00:44:02,054
‫واقعاً هستم

518
00:44:03,207 --> 00:44:05,292
‫- بذارمش تو سبد؟
‫- آره

519
00:44:06,418 --> 00:44:07,585
‫- می‌ذارمش تو سبد
‫- فکر کنم...

520
00:44:07,586 --> 00:44:09,128
‫یه ون بزرگ‌تر لازم داریم

521
00:44:09,129 --> 00:44:10,463
‫یه سبد بزرگ‌تر که قطعاً لازم داریم

522
00:44:10,464 --> 00:44:11,506
‫در این شکی نیست

523
00:44:11,507 --> 00:44:13,382
‫آره اینم هست، آره

524
00:44:13,383 --> 00:44:16,135
‫خب، امشب توی اردوگاه

525
00:44:16,136 --> 00:44:18,638
‫تو فکر بودم بریم قاشق‌زنی یا...

526
00:44:18,639 --> 00:44:20,682
‫- مثلاً...
‫- این دیگه چیه!

527
00:44:34,547 --> 00:44:36,147
‫« بزرگراه‌های روح‌زده »

528
00:44:46,142 --> 00:44:47,768
‫« رمزهای خانه‌به‌دوش‌ها »

529
00:44:47,769 --> 00:44:50,979
‫« روشی قدیمی برای تضمین سفر امن
‫خانه‌به‌دوش‌ها در سراسر کشور »

530
00:44:50,980 --> 00:44:52,606
‫« اینجا اردو بزنید »
‫« از این سمت نروید »

531
00:44:52,607 --> 00:44:53,690
‫« اینجا امن نیست »

532
00:44:53,691 --> 00:44:55,291
‫« سیستم هشدار سری »

533
00:44:57,529 --> 00:45:01,783
‫« از سه‌خط استفاده می‌کردند
‫تا به مسافران دیگر هشدار دهند
‫خطر در آن نزدیکی در کمین است »

534
00:45:12,526 --> 00:45:14,902
‫یه جای محشری توی جنگله

535
00:45:14,903 --> 00:45:16,503
‫عاشقش میشی

536
00:45:21,702 --> 00:45:23,302
‫نه. نه، نه، نه!

537
00:45:43,199 --> 00:45:48,830
‫« باکلاس سفر کنید... مدتی بمانید »

538
00:46:05,555 --> 00:46:07,931
‫« سه‌خط اریب: اینجا امن نیست »

539
00:46:07,932 --> 00:46:09,726
‫« دایره با یک فلش: از این طرف »

540
00:46:22,071 --> 00:46:24,198
‫« تصادفات و حوادث وحشتناک بیشماری »

541
00:46:24,199 --> 00:46:26,159
‫« با علامت سه‌خط ثبت شده‌ است »

542
00:46:32,290 --> 00:46:35,417
‫« ترجمه‌ی مستقیم این علامت
‫ می‌تواند "مرد ناامن" باشد »

543
00:46:35,418 --> 00:46:37,921
‫« ولی بحث از همین‌جا شروع می‌شود
‫اکثراً به او "مسافر" می‌گویند »

544
00:46:40,757 --> 00:46:42,090
‫« خواهرم در تصادفی وحشتناک فوت کرد »

545
00:46:42,091 --> 00:46:43,300
‫« هنوز دلیل آن را نمی‌دانیم »

546
00:46:43,301 --> 00:46:47,472
‫« گفته می‌شود با نشان دادن چیزهای غیرواقعی
‫به افراد، آن‌ها را زجر می‌دهد »

547
00:46:50,558 --> 00:46:53,768
‫« شخصی‌ست که در کنار جاده
‫یا ناگهان در صندلی پشتی ماشین ظاهر می‌شود »

548
00:46:53,769 --> 00:46:55,563
‫« هرگز حرف نمی‌زند. فقط صبر می‌کند »

549
00:47:03,387 --> 00:47:06,180
‫سلام

550
00:47:06,181 --> 00:47:08,683
‫- همه‌چی مرتبه؟
‫- آره

551
00:47:08,684 --> 00:47:11,560
‫خوبه. بیا می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

552
00:47:11,561 --> 00:47:13,397
‫- چیه؟
‫- بیا

553
00:47:18,986 --> 00:47:21,947
‫این چیه؟

554
00:47:22,990 --> 00:47:25,826
‫به سینما پارادیزوی متحرک خوش اومدی

555
00:47:29,871 --> 00:47:32,582
‫ممنون

556
00:47:34,835 --> 00:47:36,127
‫هر اتفاقی که دم باشگاه افتاد

557
00:47:36,128 --> 00:47:38,254
‫دیگه گذشته و رفته

558
00:47:38,255 --> 00:47:40,757
‫صد کیلومتر ازش دور شدیم

559
00:47:42,217 --> 00:47:44,344
‫می‌خواستم امشب از لحظه لذت ببریم

560
00:47:45,762 --> 00:47:47,013
‫خب...

561
00:47:47,014 --> 00:47:48,614
‫چیز دندون‌گیری نیست
‫ولی خونه‌مونه

562
00:47:49,808 --> 00:47:51,225
‫قراره "تعطیلات رمی" ببینیم

563
00:47:51,226 --> 00:47:52,685
‫اوهوم

564
00:47:52,686 --> 00:47:54,520
‫به لطف وای‌فای مجانی باشگاه

565
00:47:54,521 --> 00:47:56,121
‫- آها، خیلیم عالی
‫- آره

566
00:47:56,481 --> 00:47:58,081
‫خب، بفرما

567
00:48:01,862 --> 00:48:03,462
‫عاشق این فیلمم

568
00:48:04,239 --> 00:48:05,839
‫ایول!

569
00:48:06,575 --> 00:48:08,367
‫ایول داری!

570
00:48:08,368 --> 00:48:10,370
‫البته پایان ما شیرین‌تره

571
00:48:10,912 --> 00:48:12,663
‫عه، واقعاً؟ چطور مگه؟

572
00:48:12,664 --> 00:48:14,165
‫آخه دختره آخر فیلم

573
00:48:14,166 --> 00:48:15,833
‫- تنهایی بدون جو میره خونه
‫- آره

574
00:48:15,834 --> 00:48:17,753
‫ولی ما... ازدواج می‌کنیم

575
00:48:18,170 --> 00:48:20,337
‫آره

576
00:48:20,338 --> 00:48:22,007
‫می‌تونیم تا ابد از این‌کارها بکنیم

577
00:48:23,967 --> 00:48:25,968
‫تا ابد؟

578
00:48:25,969 --> 00:48:29,431
‫بالاخره که باید
‫برگردیم به دنیای واقعی، مگه نه؟

579
00:48:31,892 --> 00:48:35,770
‫خب راستش، گری
‫رئیس سابقم، بهم زنگ زد

580
00:48:35,771 --> 00:48:37,371
‫عه، واقعاً؟

581
00:48:37,814 --> 00:48:39,414
‫گفت می‌تونم برگردم
‫سر شغل قبلیم

582
00:48:40,984 --> 00:48:43,027
‫گفت می‌تونم کاملاً
‫از راه دور کارمو انجام بدم

583
00:48:43,028 --> 00:48:45,112
‫و حقوقم رو هم بیشتر می‌کنه

584
00:48:45,113 --> 00:48:46,489
‫خیلی خوبه، نه؟

585
00:48:46,490 --> 00:48:48,090
‫آره. عجب...

586
00:48:48,450 --> 00:48:50,050
‫خیلی...

587
00:48:50,952 --> 00:48:52,552
‫عالیه

588
00:48:54,873 --> 00:48:56,541
‫به‌نظر خوشحال نمیای

589
00:48:58,085 --> 00:48:59,685
‫اوه...

590
00:49:00,837 --> 00:49:04,299
‫هیچی آخه... نمی‌دونم
‫تا کی می‌تونیم اینطوری ادامه بدیم

591
00:49:05,509 --> 00:49:06,759
‫قراره هر شب سعی کنیم

592
00:49:06,760 --> 00:49:08,637
‫یه جای امن برای خوابیدن پیدا کنیم؟

593
00:49:09,596 --> 00:49:11,931
‫این اواخر چندان جواب نداده

594
00:49:11,932 --> 00:49:14,476
‫دقیقاً چت شده، مدز؟

595
00:49:18,188 --> 00:49:19,815
‫هنوز حتی حلقه‌ت رو هم دستت نکردی

596
00:49:20,941 --> 00:49:22,358
‫بهت میاد

597
00:49:22,359 --> 00:49:23,943
‫باید همیشه لباس‌های منو بپوشی

598
00:49:23,944 --> 00:49:25,946
‫آره ظاهراً

599
00:49:28,698 --> 00:49:31,992
‫قضیه این نیست که دوستت ندارم

600
00:49:31,993 --> 00:49:33,593
‫دارم. عاشقتم

601
00:49:34,538 --> 00:49:36,138
‫فقط...

602
00:49:38,250 --> 00:49:41,169
‫این زندگی رو دوست ندارم

603
00:49:42,587 --> 00:49:43,921
‫آخه...

604
00:49:43,922 --> 00:49:45,523
‫خودت که می‌دونی توی دوران بچگیم

605
00:49:45,524 --> 00:49:47,633
‫همیشه بین این سرپرست
‫و اون سرپرست پاس‌کاری شدم

606
00:49:47,634 --> 00:49:50,136
‫هیچوقت مثل تو
‫یه خونه‌ی دائمی نداشتم

607
00:49:50,137 --> 00:49:52,012
‫خودت که می‌دونی
‫به اون خوبی که میگن نیست

608
00:49:52,013 --> 00:49:54,473
‫می‌بینی؟

609
00:49:54,474 --> 00:49:56,267
‫چیزی که ازش فراری هستی

610
00:49:56,268 --> 00:49:59,479
‫دقیقاً همون چیزیه که
‫من تمام عمرم دنبالش بودم

611
00:50:01,314 --> 00:50:02,982
‫فکر می‌کردم همچین زندگی‌ای می‌خوای

612
00:50:02,983 --> 00:50:05,067
‫که من و تو با همدیگه باشیم

613
00:50:05,068 --> 00:50:07,528
‫با هم بزنیم به جاده
‫و پشت‌میزنشین نباشیم

614
00:50:07,529 --> 00:50:08,779
‫می‌خواستم. می‌خواستم

615
00:50:08,780 --> 00:50:11,324
‫اون اوایل خوش گذشت ولی...

616
00:50:13,243 --> 00:50:15,662
‫خیلی‌خب، پس یعنی چی...؟

617
00:50:16,705 --> 00:50:18,305
‫می‌خوای کمتر سفر کنی؟

618
00:50:23,003 --> 00:50:25,004
‫می‌خوام...

619
00:50:25,005 --> 00:50:26,605
‫کلاً سفر نکنم

620
00:50:32,804 --> 00:50:34,404
‫- می‌خوای کلاً سفر نکنی؟
‫- آره

621
00:50:41,313 --> 00:50:42,913
‫ون رو جمع‌وجور می‌کنم

622
00:50:44,107 --> 00:50:45,816
‫- می‌فروشمش
‫- نه

623
00:50:45,817 --> 00:50:47,568
‫برمی‌گردیم بروکلین

624
00:50:47,569 --> 00:50:49,361
‫شاید بتونیم دوباره
‫خونه‌ی قبلی‌مون رو کرایه کنیم

625
00:50:49,362 --> 00:50:50,962
‫هی، منو نگاه کن

626
00:50:53,283 --> 00:50:54,993
‫توی دورهمی ون‌دوست‌ها
‫قیافه‌تو دیدم

627
00:50:56,703 --> 00:50:59,456
‫عاشق این زندگی هستی

628
00:51:00,498 --> 00:51:02,098
‫عاشق آزاد بودنی

629
00:51:03,460 --> 00:51:06,671
‫و من هرگز ازت نمی‌خوام
‫از رویات دست بکشی

630
00:51:08,590 --> 00:51:10,190
‫فقط نگرانم...

631
00:51:11,426 --> 00:51:13,886
‫نگران اینم که هر طرف هم که بریم...

632
00:51:13,887 --> 00:51:16,014
‫آخرش یکی‌مون...

633
00:51:20,810 --> 00:51:22,410
‫قاطی کرده

634
00:51:24,272 --> 00:51:26,316
‫چی داشتی می‌گفتی؟
‫آخرش یکی‌مون چی؟

635
00:51:30,362 --> 00:51:31,962
‫چی شد یهو؟

636
00:51:32,447 --> 00:51:34,047
‫مطمئن نیستم

637
00:51:38,203 --> 00:51:39,803
‫تای

638
00:51:40,997 --> 00:51:42,498
‫اون دیگه چیه؟

639
00:51:42,499 --> 00:51:44,099
‫نمی‌دونم، تای

640
00:51:56,972 --> 00:51:58,572
‫همین‌جا بمون

641
00:51:59,891 --> 00:52:01,491
‫سلام آقا

642
00:52:46,271 --> 00:52:48,148
‫- توام دیدیش، مگه نه؟
‫- آره

643
00:53:08,668 --> 00:53:10,628
‫- چیزی می‌بینی؟
‫- نه

644
00:53:20,472 --> 00:53:22,390
‫تف تو این وضع

645
00:54:22,242 --> 00:54:24,493
‫قطع شد

646
00:54:24,494 --> 00:54:26,094
‫قطع شد

647
00:54:26,579 --> 00:54:27,695
‫- باید بریم
‫- آره

648
00:54:27,696 --> 00:54:28,789
‫- باید بریم
‫- آره

649
00:54:28,790 --> 00:54:30,249
‫- بجنب. چیه؟
‫- سوئیچ

650
00:54:30,250 --> 00:54:32,209
‫سوئیچ دستم نیست...

651
00:54:32,210 --> 00:54:33,810
‫کجا...؟

652
00:54:34,587 --> 00:54:36,187
‫بیرونه

653
00:54:37,006 --> 00:54:38,606
‫- چی؟
‫- حتماً بیرونه

654
00:54:44,264 --> 00:54:46,307
‫مراقب باش

655
00:54:53,523 --> 00:54:55,123
‫کجایی؟ کجایی؟

656
00:54:56,818 --> 00:54:59,237
‫کجایی؟

657
00:56:46,135 --> 00:56:47,735
‫بیا بریم!

658
00:56:52,559 --> 00:56:54,159
‫بجنب، بجنب، راه بیفت!

659
00:56:56,187 --> 00:56:57,787
‫راه بیفت، راه بیفت، راه بیفت!

660
00:57:05,280 --> 00:57:06,880
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

661
00:57:10,368 --> 00:57:11,968
‫این همون چیزی بود
‫که می‌دیدی؟

662
00:57:29,053 --> 00:57:30,653
‫بیا

663
00:57:54,287 --> 00:57:55,912
‫رمز خانه‌به‌دوش‌ها؟

664
00:57:55,913 --> 00:57:57,497
‫قدیما که تازه داشتن
‫جاده‌ها رو می‌ساختن

665
00:57:57,498 --> 00:57:59,098
‫خانه‌به‌دوش‌ها اینطوری به هم پیام می‌دادن

666
00:57:59,959 --> 00:58:02,795
‫با این علامت‌ها به همدیگه هشدار می‌دادن

667
00:58:05,632 --> 00:58:07,383
‫این روی ون ماست

668
00:58:09,344 --> 00:58:11,095
‫و اون ماشینی که تصادف کرد

669
00:58:12,805 --> 00:58:14,405
‫اون موجود...

670
00:58:14,974 --> 00:58:17,142
‫وقتی توی جاده‌ای بهت می‌چسبه

671
00:58:17,143 --> 00:58:19,062
‫آب می‌خورین؟

672
00:58:22,398 --> 00:58:23,998
‫ممنون

673
00:58:24,984 --> 00:58:27,278
‫- می‌ذارم انتخاب‌تون رو بکنین
‫- اوهوم

674
00:58:31,532 --> 00:58:33,132
‫بعضی‌ها بهش میگن...

675
00:58:34,077 --> 00:58:35,677
‫مسافر

676
00:58:37,372 --> 00:58:40,416
‫همین موجود باعث شد
‫اون یارو تصادف کنه

677
00:58:41,376 --> 00:58:42,976
‫و ما وایسادیم

678
00:58:43,961 --> 00:58:45,379
‫و یجورایی...

679
00:58:45,380 --> 00:58:47,131
‫هرجا که رفتیم...

680
00:58:47,632 --> 00:58:49,091
‫اونم دنبال‌مون اومده

681
00:58:49,092 --> 00:58:50,692
‫حتماً می‌تونیم یه جوری
‫از شرش خلاص بشیم

682
00:58:54,222 --> 00:58:55,822
‫ون رو علامت‌گذاری کرده

683
00:58:56,391 --> 00:58:57,516
‫مدز، منو نگاه کن

684
00:58:57,517 --> 00:58:59,143
‫ون رو علامت‌گذاری کرده، درسته؟

685
00:58:59,852 --> 00:59:01,452
‫آره؟

686
00:59:02,146 --> 00:59:04,648
‫پس یه جا ولش می‌کنیم، باشه؟

687
00:59:04,649 --> 00:59:06,066
‫نه

688
00:59:06,067 --> 00:59:07,484
‫- ون رو می‌سوزونیم
‫- نه، نه

689
00:59:07,485 --> 00:59:09,195
‫فکر نکنم اینطوری باشه

690
00:59:10,154 --> 00:59:11,754
‫بر اساس چیزایی که خوندم...

691
00:59:12,490 --> 00:59:14,090
‫چیزی که علامت‌گذاری کرده ون نیست

692
00:59:16,119 --> 00:59:17,411
‫ماییم

693
00:59:17,412 --> 00:59:19,012
‫نـه

694
00:59:20,498 --> 00:59:23,292
‫نه. نه، می‌تونیم از شرش خلاص بشیم

695
00:59:29,882 --> 00:59:31,482
‫- الان میام
‫- باشه

696
00:59:32,135 --> 00:59:33,735
‫باشه

697
01:00:23,659 --> 01:00:26,582
‫« فلگستف ایالت آریزونا »

698
01:00:28,274 --> 01:00:29,941
‫هی، میگم...

699
01:00:31,444 --> 01:00:33,044
‫باید دایان رو پیدا کنیم

700
01:00:33,571 --> 01:00:36,032
‫- کی؟
‫- خانه‌به‌دوشه که توی دورهمی ون‌دوست‌ها بود

701
01:00:36,949 --> 01:00:39,075
‫سعی کرد در مورد این قضیه بهم هشدار بده

702
01:00:39,076 --> 01:00:40,285
‫چی در موردش می‌دونی؟

703
01:00:40,286 --> 01:00:42,370
‫داشت می‌رفت فلگستف

704
01:00:42,371 --> 01:00:45,040
‫تا توی یه رستوران غذاهای دریایی کار کنه

705
01:00:45,041 --> 01:00:47,041
‫قطعاً همچین رستوران‌هایی
‫اونجا کم پیدا میشه

706
01:00:47,251 --> 01:00:49,294
‫می‌تونیم از اینجا تا فلگستف مستقیم بریم

707
01:00:49,295 --> 01:00:50,837
‫- بزن بریم
‫- نه

708
01:00:50,838 --> 01:00:52,438
‫گفت شب‌ها رانندگی نکنیم

709
01:00:53,633 --> 01:00:55,233
‫باید منتظر بمونیم

710
01:01:33,005 --> 01:01:35,966
‫آفتاب داره غروب می‌کنه

711
01:01:35,967 --> 01:01:38,885
‫- چقدر دیگه مونده؟
‫- باید همین نزدیکیا باشه

712
01:01:38,886 --> 01:01:42,138
‫مدیر رستوران گفت همین اطرافه

713
01:01:42,139 --> 01:01:44,433
‫گندش بزنن!

714
01:01:45,268 --> 01:01:46,935
‫نمی‌تونیم وایسیم

715
01:01:46,936 --> 01:01:48,536
‫می‌دونم

716
01:01:48,813 --> 01:01:50,413
‫ولی چاره‌ای نداریم

717
01:02:01,409 --> 01:02:03,286
‫این موجوده فقط توی تاریکی
‫میاد بیرون، درسته؟

718
01:02:04,579 --> 01:02:06,179
‫پس یا باید منتظر بمونیم...

719
01:02:07,748 --> 01:02:09,348
‫یا بریم لاستیک رو عوض کنیم

720
01:02:10,001 --> 01:02:11,711
‫سریع تمومش می‌کنیم بره

721
01:02:45,953 --> 01:02:47,580
‫آره

722
01:03:07,600 --> 01:03:09,200
‫یعنی چی؟

723
01:03:11,228 --> 01:03:12,828
‫هی

724
01:03:13,189 --> 01:03:14,397
‫- عزیزم!
‫- بله؟

725
01:03:14,398 --> 01:03:16,192
‫- بیا نور بنداز
‫- آخ، ببخشید

726
01:03:18,361 --> 01:03:20,529
‫- پیچ‌ها...
‫- همین‌جا بودن، مگه نه؟

727
01:03:21,405 --> 01:03:23,490
‫کجا رفتن؟ همین‌جا بودن

728
01:03:23,491 --> 01:03:25,451
‫بدش من. چراغ‌قوه رو بده

729
01:03:30,790 --> 01:03:32,416
‫- حتماً شوخیت گرفته!
‫- پیداشون کردی؟

730
01:03:35,127 --> 01:03:36,754
‫مراقب باش

731
01:04:27,304 --> 01:04:28,904
‫فکر کنم همه‌شونو پیدا کردم

732
01:05:05,176 --> 01:05:06,776
‫مدی؟

733
01:05:07,970 --> 01:05:10,181
‫مدی!

734
01:05:48,719 --> 01:05:50,596
‫خیلی‌خب، مدی!

735
01:05:55,935 --> 01:05:57,535
‫مدی!

736
01:06:18,874 --> 01:06:20,474
‫یالا

737
01:06:21,418 --> 01:06:23,018
‫یالا!

738
01:07:15,890 --> 01:07:17,307
‫تای؟ تای!

739
01:07:17,308 --> 01:07:19,435
‫- مدی! وای خدا!
‫- وای...

740
01:07:22,688 --> 01:07:24,288
‫وای خدا

741
01:07:25,482 --> 01:07:27,082
‫فکر کردم از دستت دادم عزیزم

742
01:07:30,362 --> 01:07:31,962
‫چیزی نیست

743
01:07:32,531 --> 01:07:34,131
‫دیگه تموم شد

744
01:08:15,658 --> 01:08:17,784
‫مدز! مدز! مدز!

745
01:08:17,785 --> 01:08:19,453
‫حالت خوبه؟

746
01:08:20,204 --> 01:08:22,915
‫وای...

747
01:08:26,293 --> 01:08:27,893
‫وای خدا

748
01:08:29,463 --> 01:08:31,089
‫باید بریم

749
01:08:31,090 --> 01:08:34,343
‫- آره. بلند شو بریم
‫- آره. خیلی‌خب

750
01:09:26,437 --> 01:09:28,063
‫خیلی‌خب

751
01:09:34,611 --> 01:09:36,154
‫دایان لارسون رو می‌شناسین؟

752
01:09:36,155 --> 01:09:37,697
‫- نه نمی‌شناسمش
‫- نه نمی‌شناسمش

753
01:09:37,698 --> 01:09:39,298
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

754
01:09:46,373 --> 01:09:47,973
‫سلام

755
01:09:49,710 --> 01:09:51,085
‫- سلام...
‫- چطورین؟

756
01:09:51,086 --> 01:09:52,587
‫ببخشید مزاحم شدیم

757
01:09:52,588 --> 01:09:55,006
‫داریم دنبال دایان می‌گردیم
‫دایان؟ لارسون؟

758
01:09:55,007 --> 01:09:56,607
‫نمی‌شناسمش

759
01:09:57,384 --> 01:09:59,844
‫- کمکی از دستم برنمیاد
‫- دایان. اسمش دایانه

760
01:09:59,845 --> 01:10:01,888
‫بهمون گفتن توی این اردوگاهه
‫می‌دونیم توی همین اردوگاهه

761
01:10:01,889 --> 01:10:04,432
‫خودتونو توی هر دردسری انداختین

762
01:10:04,433 --> 01:10:06,392
‫پای ما رو وسط نکشین

763
01:10:06,393 --> 01:10:08,394
‫لطفاً فقط بهمون بگین کجاست

764
01:10:08,395 --> 01:10:11,230
‫این هتل متحرک‌تون رو بردارین

765
01:10:11,231 --> 01:10:13,484
‫- و بزنین به‌چاک
‫- اینجا چیکار می‌کنین؟

766
01:10:15,652 --> 01:10:18,529
‫دایان، سلام...

767
01:10:18,530 --> 01:10:20,198
‫سلام. جایی هست که بتونیم

768
01:10:20,199 --> 01:10:22,450
‫خصوصی صحبت کنیم لطفاً؟

769
01:10:22,451 --> 01:10:24,035
‫چرا؟

770
01:10:24,036 --> 01:10:25,636
‫یه چیزی افتاده دنبال‌مون

771
01:10:26,497 --> 01:10:28,039
‫وای خدا

772
01:10:28,040 --> 01:10:30,416
‫برگردین سوار ون‌تون
‫و بزنین به چاک

773
01:10:30,417 --> 01:10:32,210
‫- چی؟
‫- یالا! همین الان!

774
01:10:32,211 --> 01:10:33,795
‫- نه، نه، نه، نه
‫- نه

775
01:10:33,796 --> 01:10:35,546
‫یالا! یالا!

776
01:10:35,547 --> 01:10:37,423
‫یالا، همه‌ جمع کنین برین داخل!

777
01:10:37,424 --> 01:10:39,050
‫برین داخل!

778
01:10:39,051 --> 01:10:40,510
‫درهاتون رو قفل کنین!

779
01:10:40,511 --> 01:10:42,136
‫چیکار دارن می‌کنن؟

780
01:10:42,137 --> 01:10:43,930
‫دارن خودشون رو توی ون‌هاشون حبس می‌کنن

781
01:10:43,931 --> 01:10:45,681
‫اینا آدم‌های خوبی هستن
‫که فقط می‌خوان زندگی بگذرونن

782
01:10:45,682 --> 01:10:48,267
‫و شماها پلیدی رو با خودتون آوردین
‫به این اردوگاه؟

783
01:10:48,268 --> 01:10:50,561
‫چاره‌ای نداشتیم، خب؟

784
01:10:50,562 --> 01:10:52,939
‫هرجا میریم دنبالمون میاد

785
01:10:52,940 --> 01:10:55,525
‫- و دست بردار هم نیست
‫- خب چیه؟

786
01:10:55,526 --> 01:10:58,861
‫یه راهزن جهنمی و شرارت‌باره

787
01:10:58,862 --> 01:11:01,531
‫نمی‌دونم چیه، ولی پلیده

788
01:11:01,532 --> 01:11:03,199
‫یه چیز شیطانیه

789
01:11:03,200 --> 01:11:06,494
‫با تصادف راه انداختن
‫توی بزرگراه خوش می‌گذرونه

790
01:11:06,495 --> 01:11:09,414
‫و تشنه‌ی درد و رنج و مرگ و زجره

791
01:11:09,415 --> 01:11:11,124
‫وقتی کسی رو علامت‌گذاری می‌کنه

792
01:11:11,125 --> 01:11:13,876
‫اکثراً بیشتر از یکی دو روز دووم نمیارن

793
01:11:13,877 --> 01:11:15,503
‫اینکه هنوز شما رو نکشته

794
01:11:15,504 --> 01:11:17,548
‫یعنی داره بهش خوش می‌گذره

795
01:11:19,466 --> 01:11:20,986
‫خیلی‌خب، پس چطوری این همه سال

796
01:11:20,987 --> 01:11:22,901
‫توی جاده رفتی و اومدی و بهش برنخوردی؟

797
01:11:23,137 --> 01:11:24,262
‫چرا ما رو انتخاب کرده؟

798
01:11:24,263 --> 01:11:26,014
‫چون وایسادین

799
01:11:26,932 --> 01:11:28,532
‫ما مراقبیم

800
01:11:29,226 --> 01:11:31,477
‫نشونه‌های هشدار رو می‌بینیم
‫و مهم‌تر از همه

801
01:11:31,478 --> 01:11:33,078
‫از قوانین پیروی می‌کنیم

802
01:11:34,106 --> 01:11:35,732
‫شب‌ها رانندگی نکن

803
01:11:37,192 --> 01:11:40,904
‫هرکاری هم می‌کنی، نگه ندار
‫هیچوقت نگه ندار

804
01:11:42,698 --> 01:11:43,906
‫هی، دایان

805
01:11:43,907 --> 01:11:45,199
‫از جونم چی می‌خواین؟

806
01:11:45,200 --> 01:11:47,034
‫خواهش می‌کنم
‫بگو باید چیکار کنیم

807
01:11:47,035 --> 01:11:48,953
‫حتماً یه جوری می‌تونیم
‫شکستش بدیم، مگه نه؟

808
01:11:48,954 --> 01:11:50,664
‫- من بهش صدمه زدم
‫- چیکار کردی؟

809
01:11:53,250 --> 01:11:54,850
‫اولین باری که بهم حمله کرد...

810
01:11:55,878 --> 01:11:57,837
‫وقتی نشان کریستوفر قدیس‌مون بهش خورد

811
01:11:57,838 --> 01:11:59,438
‫ولم کرد

812
01:12:01,300 --> 01:12:03,135
‫یه داستان خیلی قدیمی هست

813
01:12:04,803 --> 01:12:06,554
‫یه راننده کامیون تونست
‫از چنگش فرار کنه

814
01:12:06,555 --> 01:12:10,309
‫توی یه کلیسا
‫توی حومه‌ی گرند جانکشن پناه گرفت

815
01:12:10,934 --> 01:12:12,852
‫کلیسای کریستوفر قدیس

816
01:12:12,853 --> 01:12:15,439
‫پس اگر بتونین خودتونو برسونین اونجا
‫شاید بهترین شانستون باشه

817
01:12:16,023 --> 01:12:17,190
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب...

818
01:12:17,191 --> 01:12:19,359
‫وقتی رسیدیم اونجا چیکار کنیم؟

819
01:12:20,611 --> 01:12:23,863
‫ممکنه کلیسای مقدس ‌کریستوفر قدیس
‫بتونه قدرتش رو کم کنه

820
01:12:23,864 --> 01:12:26,282
‫اگر بتونین بکشونینش اونجا
‫شاید بتونین بکشینش

821
01:12:26,283 --> 01:12:27,883
‫اگر این روش جواب نداد
‫فقط دعا کنین

822
01:12:28,785 --> 01:12:30,328
‫که خدا بیامرزتتون

823
01:12:30,329 --> 01:12:32,788
‫دایان، این کلیسا که میگی کجاست؟

824
01:12:32,789 --> 01:12:34,290
‫توی هیچ نقشه‌ای نیست

825
01:12:34,291 --> 01:12:36,042
‫چطوری خودمونو برسونیم اونجا؟ بگو دیگه!

826
01:12:36,043 --> 01:12:38,836
‫توی یه جاده‌ی بن‌بست
‫وسط صحراست

827
01:12:38,837 --> 01:12:40,923
‫و باید بلد باشین
‫چطوری نشونه‌ها رو بخونین

828
01:12:42,132 --> 01:12:44,218
‫- چطوری...؟
‫- نمی‌دونم...

829
01:12:47,638 --> 01:12:49,889
‫- خودم می‌برمتون اونجا
‫- وای خدا، واقعاً؟

830
01:12:49,890 --> 01:12:51,307
‫- آره
‫- ممنون

831
01:12:51,308 --> 01:12:54,143
‫ولی باید راه بیفتیم

832
01:12:54,144 --> 01:12:57,063
‫برین سوار بشین
‫اون سمت می‌بینمتون، باشه؟

833
01:12:57,064 --> 01:12:58,664
‫بدوین بچه‌ها!
‫باید سریع‌تر بریم

834
01:13:01,026 --> 01:13:02,626
‫این دیگه چیه؟

835
01:13:03,070 --> 01:13:04,780
‫- تایلر، باید بریم
‫- رسیده اینجا!

836
01:13:18,544 --> 01:13:20,420
‫بجنب

837
01:13:21,880 --> 01:13:23,590
‫هی، بجنب، بجنب! یالا! یالا!

838
01:13:28,845 --> 01:13:30,681
‫- حالم خوبه. آخ، گندش بزنن
‫- خیلی‌خب

839
01:13:34,351 --> 01:13:35,951
‫یالا بچه‌ها!

840
01:13:36,270 --> 01:13:38,104
‫باید گازشو بگیریم

841
01:13:38,105 --> 01:13:39,898
‫نه، نه، نه

842
01:13:42,234 --> 01:13:43,944
‫نه! نه، دایان!

843
01:13:50,284 --> 01:13:52,577
‫تف توش. وای خدا

844
01:13:52,578 --> 01:13:55,247
‫وای خدا. یا خدا

845
01:14:12,764 --> 01:14:14,364
‫یا خدا

846
01:14:16,518 --> 01:14:18,437
‫تف توش

847
01:14:21,815 --> 01:14:23,415
‫تای، خیلی می‌ترسم

848
01:14:26,069 --> 01:14:29,781
‫مردنش تقصیر ما بود!
‫این قضیه تموم‌بشو نیست

849
01:14:33,660 --> 01:14:35,996
‫وای خدا

850
01:14:42,252 --> 01:14:44,296
‫دستت، دستت...

851
01:14:45,297 --> 01:14:46,897
‫همین‌جا بمون، همین‌جا بمون

852
01:14:52,429 --> 01:14:54,029
‫هی، بیا...

853
01:15:00,228 --> 01:15:02,272
‫هی. هی

854
01:15:03,148 --> 01:15:04,748
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

855
01:15:06,193 --> 01:15:07,793
‫مراقب دستت باش

856
01:15:10,614 --> 01:15:12,281
‫- شرمنده. ببخشید
‫- اشکال نداره

857
01:15:12,282 --> 01:15:13,949
‫خیلی وقته این‌کارو نکردم

858
01:15:13,950 --> 01:15:15,326
‫هی، اون کلیسایی که گفت!

859
01:15:15,327 --> 01:15:18,205
‫اون کلیسایی که گفت
‫باید خودمونو برسونیم اون کلیسایی که گفت

860
01:15:19,706 --> 01:15:20,831
‫- مگه نه؟
‫- آره

861
01:15:20,832 --> 01:15:22,249
‫- توی گرند جانکشن
‫- آره

862
01:15:22,250 --> 01:15:24,043
‫آره. آره

863
01:15:24,044 --> 01:15:26,087
‫- فقط همینو در موردش می‌دونیم
‫- آره

864
01:15:26,088 --> 01:15:28,172
‫ولی به‌نظرم... بریم اون سمت

865
01:15:28,173 --> 01:15:31,300
‫و تمام کوره‌راه‌هایی که پیدا کردیم رو
‫ امتحان کنیم، مگه نه؟

866
01:15:31,301 --> 01:15:34,930
‫این بهتر از اینه که
‫منتظر مرگ بمونیم

867
01:15:35,806 --> 01:15:37,556
‫من بنزین می‌زنم
‫تو برو وسایلی که لازم داریم بخر

868
01:15:37,557 --> 01:15:39,433
‫هی، هی

869
01:15:39,434 --> 01:15:42,229
‫تای، از هم جدا نمیشیم
‫باشه؟ از هم جدا نمیشیم

870
01:15:58,995 --> 01:16:00,595
‫بازم از اینا دارین؟

871
01:16:18,974 --> 01:16:20,266
‫چیزی پیدا کردی؟

872
01:16:20,267 --> 01:16:22,853
‫همون چیزای معمولی که
‫در مورد  ‌کریستوفر قدیس میگن

873
01:16:24,521 --> 01:16:26,564
‫یه چیزی پیدا کردم

874
01:16:26,565 --> 01:16:28,107
‫"در دوران جوانی، با راهبی خانه‌به‌دوش"

875
01:16:28,108 --> 01:16:29,708
‫"در جاده‌ها هم‌سفر شد"

876
01:16:30,610 --> 01:16:31,944
‫"یک روز صبح"

877
01:16:31,945 --> 01:16:33,904
‫"راهب ناگهان ایستاد"

878
01:16:33,905 --> 01:16:36,450
‫"و با وحشت به صلیبی
‫در کنار جاده خیره شد"

879
01:16:37,367 --> 01:16:38,784
‫"ناگهان کریستوفر متوجه شد"

880
01:16:38,785 --> 01:16:40,745
‫"با یک راهب هم‌سفر نبوده است"

881
01:16:40,746 --> 01:16:42,621
‫"بلکه یک شیطان بود"

882
01:16:42,622 --> 01:16:44,123
‫"شیطانی که برای توهین به‌خدا"

883
01:16:44,124 --> 01:16:45,724
‫"خود را به شکل یک واعظ درمی‌آورد"

884
01:16:48,295 --> 01:16:50,714
‫دایان گفت خیلی قدمت داره

885
01:16:51,631 --> 01:16:53,174
‫نقطه مقابل پلید کریستوفره

886
01:16:53,175 --> 01:16:56,394
‫در ازای هر چیز مقدس
‫چیز پلیدی وجود داره

887
01:16:58,764 --> 01:17:00,364
‫داریم خوب پیش میریم

888
01:17:25,290 --> 01:17:26,890
‫- چطوری شب شد؟
‫- نمی‌دونم

889
01:17:29,586 --> 01:17:31,213
‫باید برگردیم شهر

890
01:17:57,155 --> 01:17:58,755
‫هی

891
01:18:00,116 --> 01:18:01,716
‫می‌تونیم خودمونو برسونیم

892
01:18:16,299 --> 01:18:17,899
‫چرا وایسادی؟

893
01:18:24,015 --> 01:18:25,892
‫"باید بلد باشی چطوری
‫نشونه‌ها رو بخونی"

894
01:18:29,563 --> 01:18:30,771
‫محکم بگیر

895
01:18:30,772 --> 01:18:32,314
‫مدز؟

896
01:18:32,315 --> 01:18:34,693
‫چیکار داری می‌کنی؟
‫بعدش دیگه نمی‌تونیم برگردیم بالا

897
01:18:36,778 --> 01:18:38,378
‫بهم اعتماد کن

898
01:18:42,534 --> 01:18:45,035
‫اون علامته جزو رمزهای خانه‌به‌دوش‌هاست

899
01:18:45,036 --> 01:18:46,636
‫معنیش "از این طرف"ـه

900
01:18:48,582 --> 01:18:50,416
‫ولی اینجا که هیچ جاده‌ای نیست، عزیزم

901
01:18:50,417 --> 01:18:52,960
‫یه نفر یا یه چیز
‫اون علامت رو اونجا کشیده

902
01:18:52,961 --> 01:18:54,561
‫که ما ببینیم

903
01:18:55,255 --> 01:18:56,923
‫اگر کار اون موجوده باشه چی؟

904
01:19:10,145 --> 01:19:11,979
‫گناهانتان شما را

905
01:19:11,980 --> 01:19:13,731
‫به مسیر جهنم کشانده!

906
01:19:13,732 --> 01:19:15,858
‫و جهنم مجازات بدکاران است

907
01:19:15,859 --> 01:19:17,651
‫- برگرد گنهکار، قبل از...
‫- یعنی چی؟

908
01:19:17,652 --> 01:19:20,404
‫قبل از اینکه خورشید طلوع کند

909
01:19:20,405 --> 01:19:23,741
‫- قبل از اینکه شیطان به سراغت بیاید
‫- چه مرگته؟ خفه‌خون بگیر!

910
01:19:23,742 --> 01:19:26,745
‫ای خدا!

911
01:19:35,003 --> 01:19:36,603
‫اوناهاش! یه چیزی اونجاست

912
01:19:39,341 --> 01:19:42,010
‫- یه نشونه‌ست. ببین
‫- آره

913
01:19:47,724 --> 01:19:49,324
‫اون سمتی برو

914
01:20:06,409 --> 01:20:08,119
‫ببین، ببین، ببین!

915
01:20:10,580 --> 01:20:12,180
‫خیلی‌خب

916
01:20:16,753 --> 01:20:18,353
‫رسیدیم به جاده

917
01:20:19,547 --> 01:20:20,756
‫این باید همون جاده باشه

918
01:20:20,757 --> 01:20:22,007
‫کلیسا باید آخر همین جاده باشه

919
01:20:22,008 --> 01:20:23,175
‫آره

920
01:20:23,176 --> 01:20:24,776
‫خیلی‌خب

921
01:20:42,612 --> 01:20:43,821
‫چطوری رد بشیم؟

922
01:20:43,822 --> 01:20:45,422
‫خودم راهنماییت می‌کنم

923
01:22:20,210 --> 01:22:21,810
‫هی

924
01:22:29,094 --> 01:22:30,694
‫کلیساست

925
01:22:45,693 --> 01:22:47,293
‫اینا هیچکدوم واقعی نیست

926
01:22:49,781 --> 01:22:51,881
‫فقط می‌خواد جلومون رو بگیره

927
01:22:54,369 --> 01:22:55,969
‫بیا بریم

928
01:23:30,780 --> 01:23:32,380
‫اون دیگه چیه؟

929
01:23:39,414 --> 01:23:40,998
‫- نه، نه، نه!
‫- واینستا عزیزم!

930
01:23:40,999 --> 01:23:42,599
‫گندش بزنن

931
01:24:03,396 --> 01:24:05,148
‫تایلر!

932
01:24:30,882 --> 01:24:32,482
‫مدز

933
01:24:33,301 --> 01:24:34,676
‫خودتو برسون به کلیسا

934
01:24:34,677 --> 01:24:37,263
‫تایلر!

935
01:25:12,590 --> 01:25:14,717
‫مکان مقدس

936
01:25:55,466 --> 01:25:56,675
‫تف توش

937
01:25:56,676 --> 01:25:59,178
‫گندش بزنن

938
01:26:10,565 --> 01:26:12,107
‫بمیر دیگه!

939
01:26:12,108 --> 01:26:13,708
‫گندش بزنن

940
01:26:30,335 --> 01:26:32,587
‫اتفاقات مبارک

941
01:27:50,998 --> 01:27:52,598
‫مدی!

942
01:27:53,251 --> 01:27:54,851
‫مدی!

943
01:28:29,203 --> 01:28:30,803
‫همه‌چی رو از دست دادیم

944
01:28:33,040 --> 01:28:34,640
‫همه‌چی رو نه

945
01:28:38,671 --> 01:28:40,339
‫می‌دونستم باب رو نجات میدی

946
01:28:48,139 --> 01:28:50,183
‫این که باب نیست

947
01:29:10,161 --> 01:29:11,786
‫چی؟

948
01:29:11,787 --> 01:29:13,387
‫آها، آره

949
01:29:14,290 --> 01:29:15,832
‫دکمه‌ی درخواست کمک رو زدم

950
01:29:15,833 --> 01:29:17,710
‫آره

951
01:29:20,379 --> 01:29:21,463
‫بیا یه خونه

952
01:29:21,464 --> 01:29:23,215
‫- توی یه شهرک مسکونی محصور بخریم
‫- اوهوم

953
01:29:23,216 --> 01:29:24,341
‫آره، فکر خوبیه

954
01:29:24,342 --> 01:29:26,051
‫- یه سگ نگهبان هم می‌گیریم
‫- آره

955
01:29:26,052 --> 01:29:28,221
‫- هر شب غذا سفارش میدیم بیارن
‫- آره

956
01:29:28,971 --> 01:29:30,571
‫و هیچوقت از خونه نمیریم بیرون

957
01:29:39,708 --> 01:29:41,775
‫« مـسـافـر »

958
01:29:41,776 --> 01:29:49,799
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

959
01:29:49,800 --> 01:29:54,823
FilmYar

960
01:29:54,824 --> 01:29:59,847
‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
‫[ @BDSubs ]

961
01:29:59,848 --> 01:30:04,848
FilmYar