﻿1
00:00:57,569 --> 00:01:06,942
FilmYar

2
00:01:22,280 --> 00:01:23,120
«سلام «چینو-
سلام -

3
00:01:23,120 --> 00:01:24,240
دوست جدیدته؟

4
00:01:24,360 --> 00:01:26,760
آره یه سگ وارداتیه. خیلی گرونه

5
00:01:27,120 --> 00:01:30,320
خیلی کله خره. نمیذاره حتی یه مگس بیاد تو خونه

6
00:01:31,400 --> 00:01:33,880
این روش خوبیه برای اینکه بگی نیایم خونه ات

7
00:01:34,560 --> 00:01:39,320
بیا بابا. منظورم این بود که این سگ نمی ذاره سگ های مزاحم بیان خونه ی ما

8
00:01:39,720 --> 00:01:40,880
ما خیلی نژادای محلی هم داریم

9
00:01:40,920 --> 00:01:42,200
این خیلی تمیزه

10
00:01:42,240 --> 00:01:44,760
مثله سگ های خیابونی جاهای کثیف رو بو نمیکشه

11
00:01:47,960 --> 00:01:48,640
وایسا

12
00:01:48,720 --> 00:01:50,920
حتما نگهداری ازش خیلی خرج داره

13
00:01:52,240 --> 00:01:53,680
نیارش همچین جایی

14
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
اگه یه سگ خیابونی گازش بگیره عفونت پخش میشه

15
00:01:56,240 --> 00:01:58,760
نمیشه که همیشه بذارمش خونه. باید بعضی وقت ها بیارمش بیرون

16
00:01:58,800 --> 00:02:00,400
هی نه وایسا

17
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
سر خط خبرها

18
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
... «در ساحل دریاچه ی نانگانالور، «چنای

19
00:02:18,120 --> 00:02:20,560
«جسد یه دختره مدرسه ای ۱۵ ساله به نام «سامیوکتا

20
00:02:20,600 --> 00:02:25,480
پیدا شد که بی رحمانه به قتل رسیده و در یه کیسه ی پلی اتیلن پیچیده شده بود

21
00:02:25,560 --> 00:02:28,080
علت قتل هنوز مشخص نشده

22
00:02:28,320 --> 00:02:32,160
از پلیس خواسته شده که در مورد این موضوع تحقیق کنه

23
00:02:32,200 --> 00:02:35,160
این اتفاق در اون نواحی

24
00:02:35,200 --> 00:02:38,640
... باعث وحشت مردم شده، طبق گزارشات خبرنگاران ما در محل حادثه

25
00:02:47,007 --> 00:02:54,696
مترجم : سحرنوروزی
ویرایش نهایی : یاسین

26
00:02:55,950 --> 00:03:02,464
"شیطان"

27
00:03:55,920 --> 00:03:56,640
کات

28
00:03:56,680 --> 00:03:57,440
چراغا رو روشن کنید

29
00:03:57,480 --> 00:03:58,920
فیلم رو تو مانیتور نشونم بده

30
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
داره پخش میشه قربان

31
00:04:02,520 --> 00:04:05,160
ما یه تصویر نزدیک از چاقوی خونی می خوایم. یادت باشه

32
00:04:05,200 --> 00:04:08,480
رو بگیریم چون تهیه کننده قبول نمیکنه  U اگه خون رو نشون بدیم نمی تونیم گواهی

33
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
جرا ساعت داره زنگ میزنه؟ خاموشش کن

34
00:04:13,880 --> 00:04:15,642
نمی تونم خاموشش کنم

35
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
یک دختره مدرسه ای ۱۵ ساله به اسم «سامیوکتا» به طور وحشتناکی به قتل رسیده

36
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
... اتاق پر از

37
00:04:52,560 --> 00:04:55,880
عکس صدها روانی و روزنامه ی بریده شده مربوط به اونا

38
00:04:56,600 --> 00:04:59,040
همش برای ساختن یه فیلم

39
00:04:59,360 --> 00:05:03,040
«یه فیلم از «آرون کومار -
یه رویای ۱۲ ساله -

40
00:05:03,080 --> 00:05:07,760
این ها همه تحقیقات و مطالعات دقیقه که من برای اولین فیلم نامه ام انجام دادم

41
00:05:12,680 --> 00:05:13,400
... «آرون»

42
00:05:13,440 --> 00:05:15,880
(ما باید قبل از «راهوکالام» برسیم دفتر (وقت بد

43
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
این دستوره تهیه کننده اس

44
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
«ویشنو ویشال»

45
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
زود باش. داره دیر میشه

46
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
«آمالا پل»

47
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
آرون» این چندمین تهیه کننده اس؟»

48
00:05:33,840 --> 00:05:35,000
شمارش از دستم در رفته

49
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
موفق باشی

50
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
اول تصویر ما از زاویه ی بالا شروع می کنیم

51
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
یه دختر با عجله از خیابون رد میشه

52
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
داستان تو واقعا ترسناکه

53
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
از اول خیلی تاریکه

54
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
بیننده های خانوادگی برای همچین فیلمی تلویزیونشون رو روشن نمی کنن

55
00:05:49,240 --> 00:05:51,920
یه کاری بکن. اوج داستان رو با یه تعقیب و گریز درست حسابی و حرکات بدلکاری بازنویسی کن

56
00:05:51,960 --> 00:05:54,080
یه پکیج تجاری درست کن و کار رو بگیر

57
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
تو واقعا زحمت کشیدی که یه فیلم بسازی

58
00:05:59,720 --> 00:06:02,440
ولی انگار قراره همه ی زحماتت بخاطر مد جدید از بین بره

59
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
قطعا عوض میشه

60
00:06:03,840 --> 00:06:04,680
مد تغییر میکنه

61
00:06:04,720 --> 00:06:06,920
داستان خوبه. تا حالا فیلم کوتاه ساختی؟

62
00:06:06,960 --> 00:06:09,400
وقتی پول ندارم چجوری فیلم کوتاه بسازم؟

63
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
فیلم های ۷۵ سال اخیر اینجوری ساخته شدن؟

64
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
یه سال و نیمه که پدرت فوت کرده

65
00:06:18,000 --> 00:06:20,600
براون هیچ پولی باقی نذاشته

66
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
اون فقط یه اعتبار خوب کسب کرده بود

67
00:06:22,440 --> 00:06:25,120
برای همینم تو به عنوان بازرس واجد شرایطی

68
00:06:25,240 --> 00:06:28,320
بگو تا شوهر خواهرت کارت رو ردیف کنه

69
00:06:28,520 --> 00:06:32,000
آرون» فقط امتحان  بازرس شدن رو بده»
بقیه اش با من

70
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
فهمیدی؟

71
00:06:34,280 --> 00:06:36,240
آرون» اجاره ی این ماه چی شد؟»

72
00:06:36,280 --> 00:06:38,120
نمی خوای نقش جسد رو بازی کنی؟

73
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
موفق باشی -
ممنون -

74
00:06:41,280 --> 00:06:42,480
من عاشق داستان شدم

75
00:06:42,520 --> 00:06:43,320
چی شد؟

76
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
فردا بیا پیش پرداختت رو بگیر

77
00:06:45,480 --> 00:06:46,600
تهیه کننده موافقه

78
00:06:46,640 --> 00:06:48,320
عالیه. فوق العاده اس

79
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
دوربین آماده

80
00:06:50,280 --> 00:06:51,240
اکشن

81
00:06:53,160 --> 00:06:54,960
من دیروز طالع بینیت رو چک کردم

82
00:06:55,000 --> 00:06:57,840
...انگار به ماله من نمی خوره پس

83
00:06:58,200 --> 00:07:01,360
این نباید رو نتیجه ی فیلم تاثیر بذاره

84
00:07:02,400 --> 00:07:04,880
تو نگران نباش برادر عزیزم. من یه کار پیدا می کنم

85
00:07:04,920 --> 00:07:06,480
تو به تلاشت ادامه بده

86
00:07:06,680 --> 00:07:07,160
مامان

87
00:07:07,200 --> 00:07:10,520
تو ۲۶ سالته. همین الانش هم نمی تونم جواب مردم رو بدم

88
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
برای بار آخر ازت میخوام

89
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
اگه میخوای با آرامش زندگی کنیم باید یه کار پیدا کنی

90
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
قربان ما جسد رو از زوایای مختلف نشون میدیم

91
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
تصویر از زاویه ی بالا شروع میشه و میره پایین ماشین مشکی

92
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
تهیه کننده از من خواسته بود بیام اینجا

93
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
اون برای یه جلسه ی کاری رفته بمبئی

94
00:07:32,880 --> 00:07:35,840
خواسته ۶ ماه دیگه تماس بگیری

95
00:07:45,960 --> 00:07:46,560
سلام

96
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
مامان می خوام شوهر خواهرم رو ببینم

97
00:07:48,880 --> 00:07:51,200
اعتبار پدرت باعث میشه حتما این کار رو بهت بدن

98
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
تو در مورد رقابت و سیاست برای این مقام  بازرس چیزی نمی دونی

99
00:07:54,920 --> 00:07:56,560
امیدوارم بتونم بهت اطمینان کنم و برای این کار درخواست بدم

100
00:08:09,560 --> 00:08:12,120
کارگردانی رو ول کردی رفتی سراغ بازیگری؟

101
00:08:12,160 --> 00:08:12,840
این در واقع بازیگریه

102
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
اون نقش جسد چی؟

103
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
ترتیبش رو میدم

104
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
کی؟

105
00:08:17,480 --> 00:08:18,520
خیلی زود

106
00:08:20,240 --> 00:08:22,400
فکر کنم تا اون موقع واقعا بمیرم

107
00:08:22,440 --> 00:08:24,400
آرون» بیخیال سینما شو»

108
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
تو یه کارآموز پلیسی

109
00:08:26,160 --> 00:08:28,400
فقط هر کاری مقام های بالایی ازت می خوان انجام بده

110
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
همه اینجا همین کار رو میکنن

111
00:08:30,840 --> 00:08:31,720
برو پایین

112
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
من بیرون یه کاری دارم

113
00:08:41,880 --> 00:08:43,800
... وقتی برگشتم کار رو بهت یاد میدم

114
00:08:44,240 --> 00:08:45,200
بشین

115
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
بشین

116
00:08:48,920 --> 00:08:50,000
بیا توی دادگاه

117
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
جواب من رو بده

118
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
خواهش می کنم. نه. درد داره. نه

119
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
آی. تو رو خدا. نه

120
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
خواهش میکنم من رو نزن -
پس جواب من رو بده -

121
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
آی. درد داره. تو رو خدا قربان. من رو نزن

122
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
سلام

123
00:09:07,120 --> 00:09:07,880
بیا اینجا

124
00:09:11,360 --> 00:09:12,680
تو بازرس جدیدی؟

125
00:09:12,720 --> 00:09:13,680
بله قربان

126
00:09:14,000 --> 00:09:14,920
خوبه

127
00:09:15,800 --> 00:09:18,200
انقدر بزنش تا راستش رو بگه

128
00:09:18,240 --> 00:09:20,080
قربان من تازه امروز اومدم

129
00:09:20,120 --> 00:09:20,920
خوب؟

130
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
می خوای روز اول رو بدون گناه بگذرونی؟

131
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
گوش کن، از اون استفاده کن و چیزای جدید یاد بگیر

132
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
تا وقتی حقیقت رو نگفته نیا بیرون. بیا

133
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
مگه نمی خواستی پلیس بازی دربیاری؟ پس چرا نمی تونی مثل یه پلیس کتک بزنی؟

134
00:09:32,680 --> 00:09:33,440
این رو نگه دار

135
00:09:33,600 --> 00:09:35,040
بدش به من. بیا اینجا -
قربان؟ -

136
00:09:35,400 --> 00:09:35,960
من رو نگاه کن

137
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
آی. قربان. درد داره. آی

138
00:09:38,680 --> 00:09:40,160
اینجوری میزنیش. بیا نگهش دار

139
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
یه ذره شعورم نداری؟

140
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
من به دادگاه احضارت کردم تو داری داستان سرایی می کنی

141
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
داستان تو برای یه مجرم
اونم تو یونیفرم

142
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
اگه فرار میکرد چی؟

143
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
من فرار نمی کردم. داستانش خیلی قشنگ بود

144
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
پس کل داستان رو براش تعریف کردی؟

145
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
اگه خواستی جایی داستانت رو بگی ... حواست باشه

146
00:10:03,160 --> 00:10:03,920
چشم قربان

147
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
تیان» بیا اینجا. بیا پیش من»

148
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
چند بار بهت گفتم بدون من نیای بیرون؟

149
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
به حرفم گوش نمیدی؟

150
00:10:50,880 --> 00:10:52,920
نگاه کن، صورتت پر از گرد و خاک شده

151
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
احمق، اون هیچ وقت یاد نمیگیره

152
00:11:12,000 --> 00:11:14,800
من همه اش باید با نگرانی کار کنم تا اون شب بیاد خونه

153
00:11:17,800 --> 00:11:20,960
من به پدرش میگم تا دیگه دیر نکنه

154
00:11:22,960 --> 00:11:23,920
«آمودا»

155
00:11:24,280 --> 00:11:25,800
چند بار باید بهت بگم؟

156
00:11:25,840 --> 00:11:28,560
از فردا به بعد باید راس ساعت ۴:۳۰ خونه باشی

157
00:11:29,640 --> 00:11:30,480
«آمودا»

158
00:11:52,800 --> 00:11:53,600
بگید ببینم

159
00:11:54,600 --> 00:11:56,080
همسایه دارید؟

160
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
فامیل دارید؟

161
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
پاسوپاتی -
قربان -

162
00:12:01,160 --> 00:12:01,920
چی شده؟

163
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
قتل قربان

164
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
چی شده؟

165
00:12:07,600 --> 00:12:09,960
دخترم داشت برای امتحاناش درس می خوند

166
00:12:10,000 --> 00:12:12,320
همون موقع اون مست کرد و رفت طرف دخترم

167
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
می خواست بهش تجاوز کنه

168
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
همه ی تلاشم رو کردم که جلوش رو بگیرم

169
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
... فقط برای اینکه مجبور بودم دخترم رو نجات بدم

170
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
با یه چاقو زدمش

171
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
شوهرت چی کاره می کنه؟

172
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
من اون رو کشتم

173
00:12:30,560 --> 00:12:32,160
امروز چه امتحانی داری؟

174
00:12:32,200 --> 00:12:33,120
تامیل

175
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
ثبت شده؟  FIR پوپاتی، تو -
بله قربان -

176
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
پاره اش کن

177
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
اون رو ببر سالن امتحان

178
00:12:38,520 --> 00:12:39,040
قربان

179
00:12:39,080 --> 00:12:41,120
من با دامادمون صحبت می کنم و حکم رو ازش میگیرم

180
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
اینا رو فراموش کن و برو امتحانت رو بده

181
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
«لاکشمی»

182
00:12:46,760 --> 00:12:48,600
دخترش گم شده -
مطمئنم نزدیک حونه دزدیدنش -

183
00:12:48,640 --> 00:12:50,480
احتمالا نزدیکای ساعت ۴ یا ۴:۳۰ -
شخصا درخواست کرده  IG -

184
00:12:50,520 --> 00:12:51,640
اون فامیلشه

185
00:12:51,680 --> 00:12:53,800
برای دفتر گمرک هم کار میکنه

186
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
پس هر وقت تونستی گزارش رو برام بیار

187
00:12:55,640 --> 00:12:56,480
چشم قربان

188
00:12:56,680 --> 00:12:59,200
به نظر میاد دختره یه جایی اطراف خونه گم شده

189
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
تو یکی از ساختمونای خیابون هست یا نه  CCTV پس چک کنید

190
00:13:02,960 --> 00:13:03,720
چشم قربان

191
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
به علاوه وقتی اون دختر گم شده

192
00:13:06,480 --> 00:13:08,920
دور گردن سگش یه جعبه ی کادو انداخته بودن

193
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
والدینش از دیدن اون خیلی شوکه شدن

194
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
این جعبه ی کادوئه

195
00:13:35,800 --> 00:13:36,640
بیا

196
00:13:42,280 --> 00:13:44,400
کی بهت اجازه داد قاتل اون پرونده رو آزاد کنی؟

197
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
... پدره سعی کرده به دختر خودش تجاوز کنه

198
00:13:47,640 --> 00:13:49,440
دختره باید همسن «آمو» باشه

199
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
این موضوع به تو اجازه نمیده هر کار خواستی بکنی

200
00:13:51,760 --> 00:13:52,840
من اجازه نگرفتم

201
00:13:52,880 --> 00:13:55,560
قتل برای دفاع از خود بوده  IPC با توجه به بند۱۲۰

202
00:13:55,600 --> 00:13:57,240
خودتم خوب می دونی و من طبق این بند اون رو آزاد کردم

203
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
پس تو با توجه به پروسه این کار رو کردی

204
00:13:58,880 --> 00:14:00,800
چرا امضای من رو جعل کردی و حکم رو دادی؟

205
00:14:00,840 --> 00:14:02,520
توقع داشتی جیکار کنم؟

206
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
... باید بهت بگم بعد تو یه مامور رو تعیین کنی

207
00:14:04,480 --> 00:14:07,400
بعد تشریفات رو شروع کنیم ، تحقیق کنیم و تا اون موقع دیگه پرونده بسته شده

208
00:14:07,440 --> 00:14:08,880
زندگی دختره دیگه تموم میشه

209
00:14:08,920 --> 00:14:10,520
... هر چی می خوای بگو

210
00:14:10,840 --> 00:14:13,960
اگه بعدا مشکلی پیش بیاد کی مسئوله؟

211
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
... عمو

212
00:14:15,120 --> 00:14:15,720
... عمو

213
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
تو همش راجع به قانون حرف می زنی بعد کارای غیر قانون می کنی

214
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
خواهش می کنم کمکم کن. منم به امضای پدرم احتیاج دارم

215
00:14:19,960 --> 00:14:22,120
همین الانم وظایف محوله به من باعث سر دردم شده

216
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
می خوای امضا کنم؟

217
00:14:23,280 --> 00:14:25,760
من تو دو مورد اشتباه کردم. اگه اون بفهمه پوست من رو زنده زنده میکنه

218
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
بیا امضاش رو بزن اینجا

219
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
وقتی میای سر کار دلت رو بذار تو خونه

220
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
فهمیدی؟

221
00:14:30,000 --> 00:14:32,560
اگه فردا در مورد این پرونده تحقیق کنن من باید به مطبوعات جواب بدم

222
00:14:33,040 --> 00:14:35,480
بعد از اون باید به سیاست های محلی رسیدگی کنیم

223
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
فقط برای حقوقی که بهت میدن کار کن

224
00:14:38,120 --> 00:14:39,440
نه بیشتر

225
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
آرون» این اولین و آخرین هشداره»

226
00:14:41,920 --> 00:14:42,600
حواست باشه

227
00:14:44,840 --> 00:14:45,760
شنیدی؟

228
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
این اولین و آخرین هشداره

229
00:14:51,320 --> 00:14:52,200
مامانت که اینجا نیست، مگه نه؟

230
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
اون موند خونه ، گفت سرش درد میکنه

231
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
خدایا شکرت

232
00:14:54,800 --> 00:14:57,560
عمو، معلم جدید نمی دونه من دختر معلم «کوکیلا» ام

233
00:14:57,600 --> 00:14:58,680
پس فعلا تو پدر منی

234
00:14:58,720 --> 00:15:01,560
فقط هر چی گفت سرت رو تکون بده. دهنت رو باز نکن

235
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
اگه خواستی من رو بزن ولی دهنت رو باز نکن

236
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
ساکت شو و راه برو

237
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
ببخشید خانم

238
00:15:10,200 --> 00:15:11,240
بیا تو

239
00:15:13,160 --> 00:15:14,320
خواهش میکنم بفرمایید

240
00:15:22,840 --> 00:15:25,040
شما واقعا پدر «آمو» هستید؟

241
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
باورنکردنیه

242
00:15:28,400 --> 00:15:29,360
باور نکردنیه؟ اوه

243
00:15:29,800 --> 00:15:30,240
چرا؟

244
00:15:30,280 --> 00:15:33,160
شما خیلی جوون به نظر میاید

245
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
ممنون

246
00:15:35,000 --> 00:15:36,880
انگار عمو چشمش گرفته

247
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
خوب، تقدیره من بوده دیگه، من مجبور شدم تو سن کم ازدواج کنم

248
00:15:40,040 --> 00:15:44,400
این آرزوی پدر بزرگم بود و باعث شد با مادرش ازدواج کنم

249
00:15:48,920 --> 00:15:51,760
باشه. بیخیال. می دونید دخترتون چیکار کرده؟

250
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
نه نمی دونم خانم

251
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
اون امضای شما رو روی کارنامه جعل کرده

252
00:15:55,280 --> 00:15:57,600
دقیقا مثل امضای منه

253
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
ولی من انقدر باهوشم که فهمیدم

254
00:15:58,920 --> 00:16:00,480
شما خیلی باهوشید خانم

255
00:16:01,680 --> 00:16:02,440
... تو

256
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
چجوری جرات می کنی؟

257
00:16:04,600 --> 00:16:06,520
باز هم از این کارا می کنی؟ -
آی نه درد داره -

258
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
آره؟ -
بابا، تو رو خدا. نه -

259
00:16:08,200 --> 00:16:10,080
ولم کن خانم. جواب من رو بده. می خوای تکرار کنی؟

260
00:16:10,120 --> 00:16:11,360
تو رو خدا بس کن -
درد داره بابا -

261
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
چجوری جرات می کنی امضای من رو جعل کنی؟

262
00:16:13,120 --> 00:16:13,960
بسه

263
00:16:19,480 --> 00:16:20,760
باشه می بینمت

264
00:16:20,800 --> 00:16:23,960
چرا وقتی سر درد داری تو خونه استراحت نمی کنی؟

265
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
چرا انقدر به خودت فشار میاری؟

266
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
من خوبم. به استراحت نیاز ندارم. تو برو

267
00:16:28,440 --> 00:16:28,960
باشه بیا

268
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
کجا داری میری؟

269
00:16:30,040 --> 00:16:31,000
... خوب، اون

270
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
آمو» یه ماشین حساب مهندسی خواسته»

271
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
می خوام باهاش سورپرایزش کنم

272
00:16:35,280 --> 00:16:37,400
اشکالی نداره ولی بهش پول نده لوس میشه

273
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
نازپرورده اش نکن

274
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
باشه بیا

275
00:16:40,080 --> 00:16:41,520
چجوری می تونی انقدر بی رحم رفتار کنی؟

276
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
دختر بیچاره

277
00:16:44,160 --> 00:16:45,560
اشتباه بزرگی کرده

278
00:16:45,600 --> 00:16:46,360
خوب که چی؟

279
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
اگه مامانم زنده بود هم اینجوری من رو می زدی؟

280
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
اوه این خیلی بی ربطه

281
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
آمو» مادرت فوت کرده؟»

282
00:16:54,200 --> 00:16:55,000
بیا اینجا

283
00:16:55,760 --> 00:16:57,800
قبل از اینکه یه کار جدید بکنی به من بگو

284
00:16:59,240 --> 00:17:02,160
آمو» من از این به بعد دیگه نمی زنمت»

285
00:17:02,200 --> 00:17:02,920
نمی زنمت

286
00:17:03,000 --> 00:17:03,680
متاسفم

287
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
ماشین حساب خریدن برای اون لوس کردن محسوب نمیشه

288
00:17:05,840 --> 00:17:07,560
قول میدم از این به بعد دیگه بهش پول ندم

289
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
خوب بگو. دیگه کی به دخترم کمک می کنه؟

290
00:17:09,440 --> 00:17:10,560
من گفتم نه

291
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
چرا اونجا وایسادی؟ بیا اینجا

292
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
من رو یاد مادرت ننداز

293
00:17:13,080 --> 00:17:14,520
من رو یاد اون ننداز

294
00:17:14,560 --> 00:17:16,120
بدش به من، من سورپرایزش میکنم

295
00:17:16,520 --> 00:17:18,400
اون رو با کلی نصیحت بهش بده

296
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
... خانم

297
00:17:23,840 --> 00:17:24,800
چی شده؟

298
00:17:25,400 --> 00:17:28,200
این دختر امضای پدرش رو روی کارنامه جعل کرده

299
00:17:30,240 --> 00:17:30,880
دختر بیجاره

300
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
برای همین داره گریه می کنه؟

301
00:17:32,040 --> 00:17:33,600
پدرش حسابی کتکش زد

302
00:17:34,320 --> 00:17:35,480
چی؟ پدرش؟

303
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
آره

304
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
مادرش هم فوت کرده

305
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
مادرش فوت کرده؟

306
00:17:40,600 --> 00:17:41,680
کی گفته؟

307
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
پدرش

308
00:17:43,760 --> 00:17:44,920
نه به خدا من نگفتم

309
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
پدرش کجاس؟ -
اینجاست -

310
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
اوه بازی تموم شد

311
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
پس پدرش اینه؟

312
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
قربان ... قربان

313
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
سلام -
سلام -

314
00:18:01,320 --> 00:18:02,440
ما اون رو میشناسیم

315
00:18:02,560 --> 00:18:03,360
سلام

316
00:18:04,800 --> 00:18:07,280
خانم من مادرشم که فوت کرده

317
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
و این هم برادر کوچکتر منه

318
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
من پدر «آمو» هستم

319
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
منم عموی «آمو» ام

320
00:18:12,640 --> 00:18:14,120
هنوز ازدواج نکردم

321
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
قربان، از شما این رو پرسید؟

322
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
فقط محض اطلاع گفتم -
باشه ادامه بده -

323
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
آمو» قضیه چیه؟»

324
00:18:19,800 --> 00:18:23,400
درسهات رو خوب نمی خونی، امضای پدرت رو جعل می کنی
و عموت رو جای پدرت جا می زنی

325
00:18:23,440 --> 00:18:25,360
خانم بسه دیگه همه چی رو ننداز گردن من

326
00:18:25,400 --> 00:18:27,520
عموم امضای پدرم رو جعل کرد

327
00:18:31,640 --> 00:18:34,320
تو بهتر از من امضا کردی

328
00:18:34,800 --> 00:18:36,120
برای همین هم لو رفتی

329
00:18:36,160 --> 00:18:39,800
درسته. یه جایزه بهش بدین

330
00:18:39,920 --> 00:18:43,640
صد بار بهت گفتم. از من نخواه دیگه تحمل کنم

331
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
کارهای بد اون هی داره بیشتر میشه

332
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
درسش هم خیلی بده

333
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
و شما هیچ وقت تنبیه اش نمی کنید

334
00:18:49,520 --> 00:18:51,320
اون به حرف من گوش نمیده

335
00:18:51,480 --> 00:18:53,000
آمو» ترشی میخوای؟»

336
00:18:56,640 --> 00:18:58,120
نمی بینی دارم حرف می زنم؟

337
00:18:58,160 --> 00:18:58,880
بگو ببینم

338
00:18:58,920 --> 00:19:00,960
اون خیلی شیطونه چون ما خیلی بهش میرسیم و لوسش می کنیم

339
00:19:01,000 --> 00:19:04,680
بهتره از همین ماه بذاریش مدرسه ی شبانه روزی

340
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
آمو» گفت شما مریضین و امروز نمیاین مدرسه»

341
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
چرا اومدین مدرسه؟

342
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
اول باید تو رو بزنم

343
00:19:10,760 --> 00:19:12,040
بعد همه چی درست میشه

344
00:19:12,080 --> 00:19:14,560
خودت براش یه مدرسه جدید پیدا می کنی یا من بکنم؟

345
00:19:14,920 --> 00:19:16,120
جواب من رو بده

346
00:19:19,000 --> 00:19:20,080
پدر خواهش می کنم نه

347
00:19:32,320 --> 00:19:33,120
ممنون

348
00:20:29,240 --> 00:20:31,560
تو بدون اینکه من بفهمم همه چی رو برداشتی

349
00:20:31,600 --> 00:20:33,360
ولی یکی بالا سر هست که همه چی رو می بینه

350
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
می دونستی؟

351
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
حالا می خوای چیکار کنی؟

352
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
باشه خودم ترتیبش رو میدم

353
00:20:40,360 --> 00:20:42,400
همه چی رو بذار سر جاش. باشه؟

354
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
.... تو

355
00:20:45,280 --> 00:20:46,040
«کایال»

356
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
من بهش نمی گم. باشه؟

357
00:21:02,280 --> 00:21:03,120
سلام

358
00:21:04,680 --> 00:21:05,200
سلام

359
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
بس کن وگرنه لهت می کنم

360
00:21:08,280 --> 00:21:08,880
... هی

361
00:21:09,440 --> 00:21:13,720
چند بار بهت گفتم وقتی یه غریبه بهت نزدیک میشه برگردی پیش من؟

362
00:21:14,240 --> 00:21:17,000
اونا تو ظاهر خوب و مهربونن اما در واقع بد و بی رحم ان

363
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
پسرهای بد

364
00:21:21,000 --> 00:21:22,240
خیلی مراقب باش

365
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
بیخیال بابا، یه امضا بود دیگه

366
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
یه جوری حرف می زنی انگار من یه خلافکارم

367
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
... خوب، حتی با یه جرم کوچیک هم

368
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
آدم خلافکار محسوب میشه

369
00:21:45,600 --> 00:21:47,160
بله برادر؟ -
عکس ها رو گرفتی؟ -

370
00:21:47,200 --> 00:21:47,840
آره گرفتم

371
00:21:47,880 --> 00:21:49,240
باید فردا صبح تو اداره تحویلشون بدی. حواست باشه

372
00:21:49,280 --> 00:21:50,120
باشه

373
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
و داری مخفیش می کنی؟

374
00:22:04,360 --> 00:22:06,320
مگه تو خونه کلی از اینا نداری؟ حالا برو

375
00:22:06,360 --> 00:22:07,600
برو بذارش سر جاش

376
00:22:07,760 --> 00:22:08,800
گفتم برو

377
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
اوه خدای من

378
00:22:19,160 --> 00:22:20,000
... مامان

379
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
قبل از اینکه صاحب مغازه بفهمه بذارش سر جاش

380
00:22:23,440 --> 00:22:25,520
مامان بذار برش داره

381
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
نه. اشکال نداره

382
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
حتی اگه نمی خوایش باید برش داری

383
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
چون دیگه پولش رو داده

384
00:22:30,320 --> 00:22:31,120
کی پولش رو داد؟

385
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
اون مرده که داره با موتور میره

386
00:23:20,280 --> 00:23:24,120
«قتل «سامیوکتا» رو با گم شدن «آمودا
بخاطر سر اون عروسک بهم ربط نده

387
00:23:24,160 --> 00:23:26,960
اون سر عروسک تنها شواهدیه که داریم

388
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
ما باید با اون سرنخ جلو بریم

389
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
نمی خواد به من یاد بدی چجوری از سرنخ ها استفاده کنم

390
00:23:31,320 --> 00:23:32,880
تو باید از من حمایت کنی

391
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
ما حتما میگیریمش

392
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
خیلی به خودت فشار نیار

393
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
دیوید راجا» که تهدید کرده بود «آمودا» رو میکشه دستگیر شده»

394
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
تا آخر امروز پرونده حل و بسته میشه

395
00:23:40,520 --> 00:23:41,360
نه

396
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
پرونده امروز بسته نمیشه

397
00:23:43,920 --> 00:23:45,400
چرا این رو میگی؟

398
00:23:46,360 --> 00:23:48,440
برادر لطفا به حرفام گوش بده

399
00:23:50,000 --> 00:23:52,520
خانم، درسته که من با یه نامه عاشقانه از اون خواستگاری کردم

400
00:23:53,080 --> 00:23:56,320
اما جرات نداشتم بکشمش

401
00:23:56,720 --> 00:23:59,280
پس چرا تا پلیس رو دیدی فرار کردی؟

402
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
فقط از ترس، خانم

403
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
وقتشه. شواهد رو در بیارم؟

404
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
این خانم خیلی متکبر و از خود راضیه

405
00:24:08,720 --> 00:24:11,080
حتی از دستورات مقام های بالاتر هم اطاعت نمیکنه

406
00:24:11,120 --> 00:24:13,720
عمرا اگه به حرف تو گوش بده

407
00:24:13,840 --> 00:24:15,200
پس تو برو بهش بگو

408
00:24:15,240 --> 00:24:16,200
من؟

409
00:24:16,320 --> 00:24:17,800
فقط ساکت باش

410
00:24:18,360 --> 00:24:21,520
من فقط دارم دستورات اون رو انجام میدم و
با حقوقی که میگیرم زندگی رو میکنم

411
00:24:21,560 --> 00:24:23,160
پای من رو نکش وسط این ماجرا

412
00:24:23,240 --> 00:24:25,400
تحقیقات داره مسیر اشتباهی رو میره

413
00:24:25,440 --> 00:24:28,680
خوبه باز داره پیش میره. بذار بره

414
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
بسه دیگه من رو اذیت نکن -
به حرفم گوش بده، خواهش می کنم -

415
00:24:31,000 --> 00:24:32,200
!تو

416
00:24:33,040 --> 00:24:34,120
اینجا چه خبره؟

417
00:24:34,160 --> 00:24:36,240
خوب خانم اون داشت راجع به این پرونده سوال می کرد

418
00:24:40,800 --> 00:24:41,600
بیا اینجا

419
00:24:46,480 --> 00:24:49,280
باید انقدر بزنیش که راستش رو بگه

420
00:24:49,320 --> 00:24:50,080
ادامه بده

421
00:24:53,640 --> 00:24:55,320
یتالا شروع کن. بزنش

422
00:24:55,880 --> 00:24:59,080
تو رو خدا من رو نزنید خانم. من بی گناهم خانم

423
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
... الو

424
00:25:08,640 --> 00:25:09,960
سلام عزیزم

425
00:25:11,440 --> 00:25:12,840
غذات رو خوردی؟

426
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
الان مامان کار داره

427
00:25:15,440 --> 00:25:16,640
من بی گناهم قربان

428
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
مادر بزرگ چی گفت؟

429
00:25:18,240 --> 00:25:19,120
درد داره. خواهش می کنم نزنید

430
00:25:19,160 --> 00:25:20,080
این؟

431
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
دختر خوبی باش و به حرفای مادربزرگ گوش بده

432
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
بعدا بهت زنگ میزنم. باشه؟

433
00:25:24,760 --> 00:25:26,880
باشه عزیزم. من باید قطع کنم

434
00:25:28,480 --> 00:25:30,360
تو چته؟

435
00:25:30,680 --> 00:25:32,720
خانم، زدن این فایده نداره

436
00:25:32,760 --> 00:25:36,640
قاتلی که ما دنبالشیم یه آدم ربا یا متجاوز مثل این نیست

437
00:25:36,920 --> 00:25:39,640
قاتل یه آدم روانیه که با دقت نقشه میکشه و قربانیاش رو میکشه

438
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
منظورم اینه که اون دیوونه اس

439
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
بسه دیگه انقدر حرف نزن

440
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
خانم، یه لحظه

441
00:25:47,280 --> 00:25:48,640
خانم، ببخشید

442
00:25:49,360 --> 00:25:52,360
این «سامیوکتا» اس که گم شده بود

443
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
اینم «آموداس» که دو روز پیش گم شد

444
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
همزمانی بین این دو تا؟

445
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
... هر دوی اونا دخترای مدرسه ایه ۱۵ ساله ان

446
00:25:58,720 --> 00:26:01,320
و وقتی داشتن از مدرسه بر می گشتن دزدیده شدن

447
00:26:02,280 --> 00:26:05,880
این عکس «سامیکتا» اس وقتی دو روز بعد تو جنگل پیدا شد

448
00:26:05,920 --> 00:26:09,120
اینم عکس سره عروسکه که وقتی «آمودا» دو روز پیش دزدیده شد، پیدا شد

449
00:26:09,160 --> 00:26:10,240
حالا این رو ببین، خانم

450
00:26:10,440 --> 00:26:14,200
دقیقا مثل «سامیوکتا» موی پیشونیه عروسک کنده شده

451
00:26:14,280 --> 00:26:17,560
... همونجوری که چشم های «سامیوکتا» سوراخ شده و دهنش آسیب دیده

452
00:26:17,600 --> 00:26:18,840
همین کار رو با عروسک هم کردن

453
00:26:18,880 --> 00:26:20,280
... غیر از اینا، به خصوص

454
00:26:20,320 --> 00:26:22,240
... «جای چاقو رو پیشونی «سامیوکتا

455
00:26:23,080 --> 00:26:24,000
.... روی گوش هاش

456
00:26:25,520 --> 00:26:26,680
روی دماغش

457
00:26:26,880 --> 00:26:29,480
همه رو میشه رو صورت عروسک هم دید

458
00:26:30,560 --> 00:26:31,640
... پس

459
00:26:31,680 --> 00:26:35,120
.... با این شواهد به این نتیجه رسیدی که همون مرد

460
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
... منظورت اینه که

461
00:26:36,360 --> 00:26:39,640
یه روانی این کار رو کرده، درست میگم؟

462
00:26:39,720 --> 00:26:43,840
... فقط این نیست خانم. ۲۷٪ آدم های روانی در جهان

463
00:26:43,880 --> 00:26:47,480
وقتی قربانیانشون رو میکشن یه علامت از خودشون باقی می ذارن

464
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
... برای مثال

465
00:26:48,920 --> 00:26:51,240
.... «در دهه ی ۱۹۷۰ یه قاتل زنجیره ای امریکایی به نام «زودیاک

466
00:26:51,280 --> 00:26:55,040
ده نفر رو کشت و به عنوان علامت یه صلیب تو محل گذاشت

467
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
یه روانی به اسم «دنیس رادار» همیشه یه سمبل زنان رو در محل میذاشت

468
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
... فقط وقتی از دور بهش نگاه کردیم، فهمیدیم که

469
00:27:02,440 --> 00:27:04,800
BTK نوشته

470
00:27:04,840 --> 00:27:08,080
در هند، بمبئی جنوبی، یه روانی
... به اسم «راویندر» قربانیاش رو می کشت و

471
00:27:08,120 --> 00:27:10,080
یه قوطی آبجو در محل میذاشت

472
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
جان آلن» و «مالن» از واشینگتون امریکا از یه»

473
00:27:12,320 --> 00:27:14,560
کارت به اسم «کارت تماس» به عنوان علامتشون استفاده میکردن

474
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
و یه روانی به اسم «جان فیانسه» از یه صلیب شکسته به عنوان علامتش استفاده میکرد

475
00:27:17,640 --> 00:27:20,480
بعضی ها روش مخصوص خودشون رو برای قتل داشتن

476
00:27:20,560 --> 00:27:22,680
«در قرن ۱۹ در لندن، یه روانی به اسم «جک ریپر

477
00:27:22,720 --> 00:27:24,800
فاحشه ها رو می کشت و بدنشون رو دو قسمت میکرد

478
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
چرا از خودشون یه علامت باقی می ذارن؟

479
00:27:26,600 --> 00:27:29,840
چون با هر امضا مردم از اونا می ترسن

480
00:27:29,880 --> 00:27:31,680
روانیا از اون ترس خوششون میاد

481
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
برای همین ادامه میدن

482
00:27:32,760 --> 00:27:34,520
صدتا از این مثال ها وجود داره، خانم

483
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
سر عروسک یکی از این امضاهاس

484
00:27:39,600 --> 00:27:42,520
اون از ترسی که تو وجود ما ایجاد کرده لذت میبره

485
00:27:44,360 --> 00:27:46,400
برای همین می خوام که در این جهت تحقیق کنیم

486
00:27:46,440 --> 00:27:49,000
منظورت اینه من دارم مسیر اشتباه رو میرم

487
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
خانم، منظورم این نبود

488
00:27:52,200 --> 00:27:56,280
خوب وقتی «سامیوکتا» به قتل رسید همچین سر عروسکی پیدا نشد

489
00:27:56,320 --> 00:27:58,240
خانم، اجازه بدید راجع بهش تحقیق کنیم

490
00:27:59,840 --> 00:28:00,920
باشه

491
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
چرا انقدر به پرونده ی «سامیوکتا» علاقمندی؟

492
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
من این گزارشات رو برای فیلم نامه ام جمع کردم

493
00:28:07,160 --> 00:28:08,920
آهان، درسته

494
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
... مگه تو دستیار کارگردان نبودی

495
00:28:11,000 --> 00:28:13,520
و با استفاده از اعتبار پدرت بازرس نشدی؟

496
00:28:13,560 --> 00:28:14,200
... خانم

497
00:28:14,280 --> 00:28:15,000
گوش کن

498
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
این داستان ها رو نکش وسط

499
00:28:18,320 --> 00:28:21,560
از فیلم نامه هات فقط برای فیلم هات استفاده کن

500
00:28:21,800 --> 00:28:24,680
با کشیدن اونا وسط تحقیقات مسئله رو الکی پیچیده نکن

501
00:28:24,720 --> 00:28:28,640
اگه از خلاقیتت درست استفاده می کردی تا حالا کارگردان شده بودی

502
00:28:28,880 --> 00:28:30,520
ولی چون نتونستی الان اینجایی

503
00:28:30,560 --> 00:28:34,200
از جسد «سامیوکتا» که دو روز بعد از دزدیده شدنش پیدا شد معلوم بود که شکنجه شده

504
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
امروز از گم شدن «آمودا» یه روز میگذره

505
00:28:36,120 --> 00:28:39,480
اگه ما سریع عمل نکنیم ممکنه همین شرایط برای «آمودا» هم پیش بیاد

506
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
پیش میاد

507
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
گوش کن. تو به من نمیگی چیکار کنم

508
00:28:48,760 --> 00:28:50,200
برو یه سیگار برام بگیر

509
00:28:52,280 --> 00:28:53,080
سریع

510
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
گفتم برو

511
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
اطراف رو خلوت کن  ،AC منم

512
00:29:15,480 --> 00:29:18,760
نذار مردم مخصوصا رسانه ها عکس یا فیلم بگیرن

513
00:29:18,800 --> 00:29:19,760
من تو راهم

514
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
آرون» تو درست حدس زدی»

515
00:30:07,200 --> 00:30:09,920
دست آخر حق با بازرس بود. همونجوری که اون گفت شد

516
00:30:09,960 --> 00:30:12,520
بدون اجازه ی من نذار هیچ خبری پخش شه

517
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
چشم خانم

518
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
«افسر پرونده ی قتل «سامیوکتا

519
00:30:19,120 --> 00:30:19,800
نه قربان

520
00:30:20,120 --> 00:30:23,200
ما همچین جعبه ی کادویی در تحقیقات در مورد قتل «سامیوکتا» پیدا نکردیم

521
00:30:23,240 --> 00:30:25,560
یه بار دیگه با والدینش چک کن

522
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
قربان ما همچین جعبه ای پیدا نکردیم

523
00:30:31,280 --> 00:30:34,240
سامیوکتا» وقتی داشت از مدرسه ی شبانه روزیش»
برمی گشت دزدیده شد

524
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
تو مدرسه اش تحقیقات کن شاید یه سرنخ پیدا کردی

525
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
وقتی داشتم کالبد شکافی می کردم

526
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
نتونستم جلوی گریه ام رو بگیرم

527
00:31:00,320 --> 00:31:02,400
فکر کنم قاتل نمی دونه درد یعنی چی

528
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
قلب سیاه

529
00:31:04,920 --> 00:31:08,040
دختر بیچاره، چشم هاش رو از کاسه در آورده

530
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
دندوناش رو شکسته و موهاش رو تیکه تیکه کنده

531
00:31:11,080 --> 00:31:14,160
بالاتر از همه، همه ی بدنش رو با چاقو زخمی کرده

532
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
همه ی اینکارا رو وقتی دختره زنده بوده انجام داده

533
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
این آدم مبتلا به اختلال شخصیت جامعه ستیزه

534
00:31:21,600 --> 00:31:23,880
با پرخاشگری و انحراف رفتاری

535
00:31:24,360 --> 00:31:26,240
خلاصه بگم روانیه

536
00:31:29,040 --> 00:31:30,720
یه روانیه تمام عیار

537
00:31:35,280 --> 00:31:36,200
... قربان

538
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
بهش تجاوز هم شده بود؟

539
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
نه

540
00:31:40,040 --> 00:31:40,920
... اما

541
00:31:41,320 --> 00:31:42,720
... قسمت های خصوصی بدنش

542
00:31:52,120 --> 00:31:52,920
... قربان

543
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
این گزارش کالبدشکافیه «سامیوکتا» است

544
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
دقیقا همونطوری

545
00:32:01,720 --> 00:32:06,680
دقیقا مثل «آمودا» به قتل رسیده

546
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
مطمئنم

547
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
... خوب، قربان

548
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
فکر می کنی فقط طبق این حقایق میشه ثابت کرد که همون قاتله؟

549
00:32:14,560 --> 00:32:15,680
... خانم

550
00:32:17,720 --> 00:32:22,200
یه نفر بعد از رفتن اون یه هدیه به اسمش گذاشته بود

551
00:32:22,240 --> 00:32:25,560
ولی من بعد از اینکه شنیدم چه اتفاقی براش افتاده کلا فراموش کردم

552
00:32:50,040 --> 00:32:52,960
من این رو از مدرسه ی «سامیوکتا» گرفتم

553
00:32:53,960 --> 00:32:56,760
پدر من رو درآورده  DCP چه خبره، «لاکشمی»؟

554
00:32:56,800 --> 00:32:59,760
ارتباطی بین قتل «آمودا» و پرونده ی قتل «سامیکتا» که بسته شده وجود داره؟

555
00:32:59,800 --> 00:33:00,600
و حالا؟

556
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
... نه قربان. خوب اینکه

557
00:33:03,600 --> 00:33:04,760
«زود باش «لاکشمی

558
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
.... قربان

559
00:33:23,520 --> 00:33:27,480
پس تو میگی یه آدم روانی این قتل ها رو انجام میده؟

560
00:33:27,920 --> 00:33:31,560
... اگه هیچ ارتباط و انگیزه ای بین اون و قربانی ها وجود نداره

561
00:33:31,720 --> 00:33:33,600
پس چجوری پرونده رو جلو ببریم؟

562
00:33:33,720 --> 00:33:35,160
به کی شک کنیم؟

563
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
چجوری بگیریمش؟

564
00:33:38,640 --> 00:33:42,680
یه حسی به من میگه این پرونده خیلی پیچیده اس

565
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
قربان، من یه فکری دارم

566
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
ولی یه ریسکی وجود داره

567
00:33:50,440 --> 00:33:51,080
بگو ببینم

568
00:33:51,120 --> 00:33:51,840
... قربان

569
00:33:51,880 --> 00:33:55,200
... تو این پرونده، علامت گذاشتن یه جعبه ی کادو بعد از دزدیدن قربانی

570
00:33:55,240 --> 00:33:57,600
... انداختن جسد در یه مکان عمومی

571
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
یعنی قاتل داره یه جوری خودش رو تبلیغ می کنه

572
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
... همونجوری که تشویق ها و تمجیدها به یه هنرمند انگیزه می دن

573
00:34:02,120 --> 00:34:05,280
این آدم های روانی از توجه و ترس مردم لذت میبرن

574
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
همین باعث میشه ادامه بدن

575
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
همین باعث ثبات ذهن اونا میشه

576
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
همین ثبات ذهن باعث میشه قتل هاشون رو برنامه ریزی کنن

577
00:34:11,840 --> 00:34:14,560
برای اینکه جلوش رو بگیریم باید ثبات ذهنش رو از بین ببریم

578
00:34:14,600 --> 00:34:17,520
... اگر هیچ رسانه و روزنامه ای اخبار اون رو منتشر نکنه

579
00:34:17,560 --> 00:34:19,920
و هیچ کس بهش توجه نکنه، اون دیوونه میشه

580
00:34:19,960 --> 00:34:20,880
گیج میشه

581
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
و توجهش به یه هدف دیگه جلب میشه

582
00:34:22,560 --> 00:34:24,320
و تو نقشه اش اشتباه می کنه

583
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
و تو اون لحظه می تونیم گیرش بندازیم

584
00:34:27,040 --> 00:34:30,920
برای این منظور باید جسد «آمودا» رو از همه پنهان کنیم

585
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
حتی از والدینش

586
00:34:37,560 --> 00:34:39,240
قربان، بیاید این ایده رو اجرا کنیم

587
00:34:39,280 --> 00:34:40,000
گوش کن

588
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
... اگه خبرش درز پیدا کنه، یه بازرس مثل تو

589
00:34:42,600 --> 00:34:43,760
لازم نیست نگران باشه

590
00:34:43,800 --> 00:34:45,280
چون دردسرش میفته گردن ما

591
00:34:45,360 --> 00:34:48,160
باید جلوی رئیس کل،  وزیر، رسانه ها و بقیه جوابگو باشیم

592
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
خانم قاتل بس نمی کنه

593
00:34:53,760 --> 00:34:58,160
متاسفانه ما هیچ سرنخی نداریم که به اون روانی برسیم

594
00:34:59,720 --> 00:35:02,480
انقدر بی رحم اونا رو کشته که حتی پزشک کالبد شکافی هم نتونسته اشکاش رو کنترل کنه

595
00:35:02,520 --> 00:35:04,200
می خوای والدینش این رو ببینن؟

596
00:35:04,600 --> 00:35:06,640
فکر می کنی می تونن تحمل کنن؟

597
00:35:08,520 --> 00:35:09,280
... «آرون»

598
00:35:09,880 --> 00:35:12,800
برای هر پرونده یه سری اصول و قواعدی وجود داره

599
00:35:12,840 --> 00:35:15,160
به نفعمونه اونا رو دنبال کنیم

600
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
برو والدینش رو ببین و بهشون خبر بده

601
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
صحبت کنم  DGP بذار من با

602
00:35:19,200 --> 00:35:22,120
... قربان برای اینکه روش های عادی توی این پرونده موثر نیستن

603
00:35:22,160 --> 00:35:23,400
این ایده به ذهن من رسید

604
00:35:23,440 --> 00:35:24,320
خواهش می کنم قربان

605
00:35:24,400 --> 00:35:27,040
نمی خواد تو بگی چی موثره چی نیست

606
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
فقط از دستوراتی که بهت می دن اطاعت کن. برو

607
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
نمی تونه «آمودا» باشه

608
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
باشه بیا بریم چک کنیم

609
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
خواهش می کنم گریه نکن

610
00:35:43,480 --> 00:35:44,200
لطفا بیا

611
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
نگران نباش

612
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
چرا ما اومدیم اینجا؟

613
00:35:48,440 --> 00:35:49,760
من نمیام

614
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
من جرات ندازم ببینم

615
00:35:52,320 --> 00:35:56,680
اگه این واقعا جسد دختر ماست خواهش می کنم من رو هم بکش

616
00:35:56,720 --> 00:35:57,560
پاشو عزیزم

617
00:36:00,840 --> 00:36:01,760
نه

618
00:36:02,280 --> 00:36:04,600
اون اینجا نیست

619
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
چی؟

620
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
دختر ما نیست

621
00:36:25,320 --> 00:36:26,360
مطمئنی؟

622
00:36:26,400 --> 00:36:27,640
آره

623
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
هیچ اتفاقی برای دختر ما نمی افته

624
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
بیا، بیا بریم خونه

625
00:36:30,720 --> 00:36:32,640
قربان درست دیدید؟

626
00:36:33,240 --> 00:36:34,640
دختر ما نیست

627
00:36:34,960 --> 00:36:35,840
بیا

628
00:36:43,720 --> 00:36:46,120
قربان جسد «آمودا» اون تو نبود؟

629
00:36:46,880 --> 00:36:49,000
در میون گذاشتم  DGP من نکاتی که گفتی رو با

630
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
اون اجازه رو صادر کرد

631
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
قربان پس جسد «آمودا» چی شد؟

632
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
اینجا یه سردخونه ی مخفیه ی که توسط دولت نگهداری میشه

633
00:36:59,200 --> 00:37:02,040
از بیرون شبیه یه انبار داروی معمولیه

634
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
وقتی ما مجرمایی که از لحاظ سیاسی حمایت میشن رو دستگیر می کنیم

635
00:37:04,320 --> 00:37:06,720
و می کشیمشون میارمشون اینجا

636
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
ما یه پرونده ی فرار براشون درست می کنیم و الکی راجع بهش تحقیق می کنیم

637
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
وقتی آب ها از آسیاب بیفته جسدشون رو از بین می بریم

638
00:37:11,840 --> 00:37:14,960
آقای «آرون» منطق تو راجع به اون روانی درست به نظر اومد

639
00:37:15,000 --> 00:37:18,680
اطلاع دادم و وقتی حکمش رو گرفتیم جسدش رو آوردیم اینجا  IG من به

640
00:37:27,520 --> 00:37:29,640
دکتر «ناندان» مسئول اینجاس

641
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
برای مخفی کردن جسد «آمودا» مشکلی وجود نداره

642
00:37:32,720 --> 00:37:34,960
اگه قاتل روانی باشه

643
00:37:35,160 --> 00:37:37,240
قبل از یه قتل دیگه باید دستگیر بشه

644
00:37:55,320 --> 00:37:56,000
برو بیرون

645
00:37:57,880 --> 00:37:58,720
برو بیرون

646
00:38:04,240 --> 00:38:05,120
بفرمایین

647
00:38:05,720 --> 00:38:06,520
بیا عزیزم

648
00:38:08,640 --> 00:38:10,200
سلام قربان ، من «داس» هستم

649
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
من پدر «آمودا» هستم

650
00:38:14,080 --> 00:38:16,200
درس اون یکم ضعیفه

651
00:38:16,240 --> 00:38:18,040
برای همین گذاشتمش این مدرسه

652
00:38:18,120 --> 00:38:20,640
من شنیدم شما خیلی سخت گیرید. خواهش می کنم ازش مراقبت کنید

653
00:38:22,600 --> 00:38:24,280
شما می تونید برید. من مراقبشم

654
00:38:24,920 --> 00:38:26,680
باشه عزیزم. می بینمت. مراقب خودت باش

655
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
برو بشین

656
00:38:36,840 --> 00:38:39,920
این مدل دیگه این روزا پیدا نمیشه. دیگه تولید نمیشه

657
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
این عروسکا دیگه تو این مغازه به فروش نمیرسن

658
00:38:47,160 --> 00:38:49,200
برای همین دیگه کسی اونا رو نمی خره

659
00:39:02,360 --> 00:39:03,640
فقط یه عروسک مونده

660
00:39:05,000 --> 00:39:06,440
بیا نشونت بدم

661
00:39:49,840 --> 00:39:50,760
قربان

662
00:39:51,400 --> 00:39:52,240
قربان

663
00:39:53,240 --> 00:39:54,800
این عروسکا وارداتی ان

664
00:39:55,320 --> 00:39:57,440
اما چون از مد افتادن، دیگه کسی اینا رو نمی خره

665
00:39:57,480 --> 00:39:59,720
ما هم دیگه از اینا نمیاریم

666
00:40:04,920 --> 00:40:09,160
دانش آموزای عزیز، در دنیای امروز تحصیل زنان موضوع مهمیه

667
00:40:09,360 --> 00:40:11,840
پیشرفت یه ملت به رفتار اون با زن ها بستگی داره

668
00:40:11,880 --> 00:40:14,760
برای مثال کشورهای پیشرفته

669
00:40:14,800 --> 00:40:18,280
هند در میان کشورهای در حال توسعه حرف اول رو می زنه

670
00:40:18,320 --> 00:40:21,520
دلیلش اهمیتیه که ما به زنان کشورمون میدیم

671
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
تو حتی نمی تونی یه جمع ساده رو انجام بدی -
... قربان -

672
00:40:27,560 --> 00:40:30,520
چجوری می خوای امسال قبول شی؟ -
قربان درد داره -

673
00:40:30,640 --> 00:40:31,400
قربان -
بگو ببینم -

674
00:40:31,440 --> 00:40:34,200
هر کاری می کنی جز درس خوندن

675
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
قربان، خواهش می کنم-
بگو ببینم، چیکار کنیم؟ -

676
00:40:36,760 --> 00:40:38,000
قربان، خواهش می کنم -
جوب من رو بده -

677
00:40:38,040 --> 00:40:39,440
کوفت و آقا -
درد داره -

678
00:40:39,640 --> 00:40:41,440
مراسم شروع شده

679
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
تو برو. من میفرستمشون

680
00:40:43,000 --> 00:40:43,920
آقا

681
00:40:44,560 --> 00:40:45,440
تو رو خدا، آقا

682
00:40:45,520 --> 00:40:48,320
فردا من از هر کسی یه سوال می کنم که باید جواب بدین

683
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
چشم آقا

684
00:40:49,520 --> 00:40:51,160
وگرنه امسال همه میافتن

685
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
فهمیدین؟

686
00:40:52,800 --> 00:40:53,760
بله آقا

687
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
حالا همه تون برید

688
00:40:55,880 --> 00:40:57,080
... آقا

689
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
آقا، خواهش می کنم

690
00:41:08,480 --> 00:41:14,120
.... برای کسب نتایج  ۱۰۰٪ در کلاس دوازدهم، مدرسه ی ما

691
00:41:14,320 --> 00:41:17,560
در امتحانای دانش آموزای کلاس یازدهم خیلی سخت گیری می کنه

692
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
تا حتی دانش آموزای متوسط هم نتونن قبول شن

693
00:41:21,240 --> 00:41:22,640
تو زیر متوسطی

694
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
حتما می افتی

695
00:41:25,800 --> 00:41:28,840
شارمی» می دونی که سال دیگه نباید یه علامت سیاه کنار اسم من باشه»

696
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
هفته ی پیش من دیدم داشتی با یه پسر موتور سواری می کردی

697
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
نه آقا

698
00:41:37,880 --> 00:41:40,280
تو خوب درس نمی خونی

699
00:41:40,920 --> 00:41:42,520
می ری گردش و خوش میگذرونی

700
00:41:43,240 --> 00:41:45,000
تو خیلی ضعیفی

701
00:41:45,440 --> 00:41:47,800
فکر کنم باید والدینت رو ببینم

702
00:41:48,600 --> 00:41:49,760
خواهش می کنم آقا، نه

703
00:41:50,920 --> 00:41:52,680
خواهش میکنم، آقا

704
00:41:53,480 --> 00:41:55,120
نمی خوای ببینمشون؟

705
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
پس به حرفم گوش میدی؟

706
00:42:02,800 --> 00:42:04,160
آره یا نه؟

707
00:42:05,840 --> 00:42:06,560
باشه

708
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
... اگه نمی خوای گوش بدی

709
00:42:09,040 --> 00:42:11,280
پس برو به مراسم

710
00:42:12,400 --> 00:42:15,080
اگه می خوای سال دیگه بری کلاس دوازدهم

711
00:42:18,080 --> 00:42:20,360
پس برو در رو ببند

712
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
مدرسه ی ما رتبه ی اول رو در کل «چنای» داره

713
00:42:30,520 --> 00:42:35,040
دلیلش روش تدریس و امنیت مدرسه ی ماست

714
00:42:35,080 --> 00:42:38,960
من از همه ی معلم ها از این بابت تشکر می کنم

715
00:42:44,280 --> 00:42:47,080
... «و حالا مهمون ویژه ی ما خانم «آنابل جرج

716
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
می خواد یه شعبده بازی جالب انجام بده

717
00:44:22,560 --> 00:44:23,360
باشه

718
00:44:23,880 --> 00:44:25,360
ما فردا درس چهار رو شروع می کنیم

719
00:44:25,400 --> 00:44:26,440
چشم خانوم

720
00:44:32,520 --> 00:44:33,480
... «خانم «کوکیلا

721
00:44:36,040 --> 00:44:38,320
همسرتون رسیده؟ -
آره بیرون منتظره -

722
00:44:39,160 --> 00:44:40,760
من فردا نصف روز مرخصی گرفتم

723
00:44:40,800 --> 00:44:42,480
می خوام «کایا» رو ببرم گفتار درمانی

724
00:44:42,520 --> 00:44:44,320
باشه. پیشرفتی کرده؟

725
00:44:44,920 --> 00:44:47,600
«آره. بعضی وقت ها میگه «ما

726
00:44:47,720 --> 00:44:48,880
«خانم «ویجی

727
00:44:50,440 --> 00:44:52,120
«اوه ببخشید «میرا

728
00:44:52,400 --> 00:44:53,360
کاملا یادم رفته بود

729
00:44:54,040 --> 00:44:54,880
بفرمایید

730
00:44:57,360 --> 00:44:58,160
خانم

731
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
خیلی خوشگله خانم -
ممنون -

732
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
به والدینت از طرف من تبریک بگو

733
00:45:02,440 --> 00:45:03,760
چرا خودتون این کار رو نمی کنید؟

734
00:45:06,760 --> 00:45:10,000
سالگردتون مبارک. ایشالا به پای هم پیر شید

735
00:45:15,400 --> 00:45:17,160
ممنون خانم -
باشه خدافظ -

736
00:45:17,440 --> 00:45:19,880
این دستگاه ویژگی های زیادی داره؟ -
آره واقعا -

737
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
منم یه دونه برای «کایال» گرفتم

738
00:45:22,040 --> 00:45:25,520
بعد از چند بار شنیدن صداهای ضبط شده، آموزش حرف زدن بارش راحت تر میشه

739
00:45:25,560 --> 00:45:28,840
باشه خوبه. کی میخوای ازدواج کنی؟

740
00:45:30,240 --> 00:45:32,320
من نمی تونم بیخیال «کایال» شم و ازدواج کنم

741
00:45:32,400 --> 00:45:34,840
فقط با یکی که اون رو قبول کنه عروسی می کنم

742
00:45:35,000 --> 00:45:37,800
«خیلی سخته همچین کسی رو پیدا کنی «ویجی

743
00:45:45,480 --> 00:45:47,120
هی مراقب باشید

744
00:46:28,120 --> 00:46:30,560
دیروز سالگرد عروسیه ما بود

745
00:46:30,800 --> 00:46:32,640
قول داد زود بیاد خونه

746
00:46:32,720 --> 00:46:34,680
از همه دوست ها و فامیل ها پرس و جو کردین؟

747
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
از همه پرسیدم

748
00:46:41,280 --> 00:46:42,480
نمی دونیم آقا

749
00:46:43,840 --> 00:46:44,680
قربان

750
00:46:46,720 --> 00:46:48,600
من  دیدم «میرا» سوار یه ریکشای اتوماتیک شد

751
00:46:48,720 --> 00:46:50,120
من پلاکش رو چک نکردم

752
00:46:50,160 --> 00:46:52,520
اسم یا عکس یا علامت خاصی روش ندیدی؟

753
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
نه یادم نمیاد

754
00:46:54,320 --> 00:46:55,800
وقتی اتوبوس اومد من رفتم

755
00:46:55,840 --> 00:46:57,080
لطفا با ما بیا

756
00:46:57,120 --> 00:46:58,600
بیا همه ی ریکشاهای اتوماتیک منطقه رو چک کنیم

757
00:46:58,640 --> 00:46:59,840
ببین می تونی مرد رو شناسایی کنی

758
00:46:59,880 --> 00:47:01,840
نه من اصلا چیزی یادم نمیاد

759
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
وقت مدرسه ی «کایال» تموم شده. حتما منتظره. من باید برم

760
00:47:03,960 --> 00:47:04,600
خواهش می کنم خانم

761
00:47:04,640 --> 00:47:06,840
هر اطلاعاتی که بدی به ما کمک می کنه

762
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
می تونه جون یه دختر رو نجات بده

763
00:47:08,240 --> 00:47:09,760
قربان منم نگرانم

764
00:47:09,800 --> 00:47:11,160
ولی نمی فهمی چی میگم؟

765
00:47:11,200 --> 00:47:12,440
هر چی می دونستم گفتم

766
00:47:12,480 --> 00:47:14,360
خانم خواهش می کنم با ما همکاری کنید

767
00:47:14,400 --> 00:47:15,920
قربان، خواهش می کنم من رو درک کنید

768
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
ممکنه «کایال» گریه کنه و ضعیف شه

769
00:47:18,440 --> 00:47:21,120
الو، هیچ خبری از «میرا» که گم شده نیست

770
00:47:21,160 --> 00:47:23,440
ما نگرانیم که تو چه شرایطی قراره پیداش کنیم. خواهش می کنم

771
00:47:23,480 --> 00:47:25,600
قربان، من بچه دارم

772
00:47:25,680 --> 00:47:26,800
باید برم

773
00:47:26,960 --> 00:47:27,840
ببخشید

774
00:47:28,400 --> 00:47:29,240
خانم

775
00:47:40,360 --> 00:47:41,640
بسه دیگه انقدر حباب درست نکن

776
00:47:42,040 --> 00:47:44,480
یکم دیگه اتوبوس میاد و ما میرسیم خونه

777
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
ما دیر رسیدیم چون به جای اینکه زود راه بیفتیم

778
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
از مراسم تولد به بازی ادامه دادی

779
00:47:49,640 --> 00:47:52,560
«اگه دوباره تکرار کنی دیگه هیچ جا نمی برمت «کایال

780
00:48:03,240 --> 00:48:04,080
ریکشا

781
00:48:12,080 --> 00:48:12,760
بیا اینجا

782
00:48:20,080 --> 00:48:22,120
خانم شما ریکشا خواستین؟

783
00:48:22,240 --> 00:48:23,400
بفرمایید تو خانم

784
00:48:24,000 --> 00:48:25,560
بفرمایید. جای نگرانی نیست

785
00:48:27,160 --> 00:48:29,080
خانم، خانم -
بشین رفیق -

786
00:48:29,160 --> 00:48:30,200
برو دنبالش

787
00:48:30,600 --> 00:48:31,840
خانم صبر کن

788
00:48:31,920 --> 00:48:33,040
صبر کن، جایی نمیره

789
00:48:33,080 --> 00:48:34,040
ببخشید

790
00:48:34,560 --> 00:48:35,800
صبر کن، یه لحظه

791
00:48:57,480 --> 00:48:59,080
رفیق از چنگمون پرید

792
00:48:59,120 --> 00:49:01,520
بیخیال، یکی دیگه رو پیدا می کنیم

793
00:49:06,320 --> 00:49:07,120
اون کیه؟

794
00:49:07,160 --> 00:49:08,600
نگاه کن، یکی باهاشه

795
00:49:10,360 --> 00:49:12,320
تو بادیگاردشی؟

796
00:49:40,240 --> 00:49:41,200
آقا

797
00:49:43,160 --> 00:49:45,800
آقا. خواهش می کنم. نه

798
00:50:06,360 --> 00:50:08,360
من نمی دونستم تو پلیسی

799
00:50:08,800 --> 00:50:10,240
فکر کردی من خلافکارم؟

800
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
نه

801
00:50:11,680 --> 00:50:14,120
من فکر کردم تو بیکار و دوله ای

802
00:50:14,360 --> 00:50:16,400
خلافکار از بیکار بهتره

803
00:50:17,840 --> 00:50:19,600
پدر «کایال» الان کجاس؟

804
00:50:20,720 --> 00:50:22,160
کایال» دختر من نیست»

805
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
می دونم

806
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
کایال» دختر خواهر بزرگتره توئه»

807
00:50:25,080 --> 00:50:27,400
که بعد از یه بیماری فوت کرد

808
00:50:28,080 --> 00:50:32,280
و همسرش «کایال» رو ول کرد چون نمی تونه درست صحبت کنه

809
00:50:32,560 --> 00:50:34,720
برای همین تو مسئولیت «کایال» رو قبول کردی

810
00:50:35,120 --> 00:50:36,280
درسته؟

811
00:50:36,640 --> 00:50:38,400
تو از کجا می دونی؟

812
00:50:39,040 --> 00:50:40,760
از «آمو» پرسیدم

813
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
آمو» چطوری ...؟»

814
00:50:44,440 --> 00:50:48,600
من بهش قول دادم دفعه بعدی یه جوری کارنامه اش رو امضا کنم که تو مچش رو نگیری

815
00:50:48,680 --> 00:50:50,400
اونم اطلاعات تو رو به من داد

816
00:51:07,320 --> 00:51:08,600
اینا همه کارای «کایاله»؟

817
00:51:09,200 --> 00:51:10,040
«آره کاره «کایال

818
00:51:10,080 --> 00:51:11,840
اون همیشه نقاشی میکشه

819
00:51:11,960 --> 00:51:13,800
با نقاشی هاش صحبت میکنه

820
00:51:13,840 --> 00:51:14,800
من میذارم این کار رو بکنه

821
00:51:17,960 --> 00:51:20,720
یادت باشه، تو دفعه ی بعد پول همه ی مدادهای طراحی رو دادی

822
00:51:27,400 --> 00:51:29,360
نه مشکلی نیست

823
00:51:37,480 --> 00:51:38,600
خوشحالی؟

824
00:51:38,680 --> 00:51:39,600
باشه؟

825
00:51:41,600 --> 00:51:42,680
شب بخیر

826
00:51:46,360 --> 00:51:47,080
... «آرون»

827
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
بیا فردا بریم همه ی ریکشاهای منطقه رو چک کنیم

828
00:51:49,880 --> 00:51:51,880
اگه چیزی یادم اومد بهت میگم

829
00:51:52,680 --> 00:51:53,520
ممنون

830
00:51:56,120 --> 00:52:03,960
- ترجمه نشده -

831
00:52:05,120 --> 00:52:12,160
- ترجمه نشده -

832
00:52:14,000 --> 00:52:23,120
- ترجمه نشده -

833
00:52:23,200 --> 00:52:31,840
- ترجمه نشده -

834
00:52:33,000 --> 00:52:39,600
- ترجمه نشده -

835
00:52:42,200 --> 00:52:49,880
- ترجمه نشده -

836
00:53:09,760 --> 00:53:18,360
- ترجمه نشده -

837
00:53:18,440 --> 00:53:28,040
- ترجمه نشده -

838
00:53:28,240 --> 00:53:37,040
- ترجمه نشده -

839
00:53:37,080 --> 00:53:46,440
- ترجمه نشده -

840
00:53:46,480 --> 00:53:55,800
- ترجمه نشده -

841
00:53:55,880 --> 00:54:04,960
- ترجمه نشده -

842
00:54:05,160 --> 00:54:09,440
- ترجمه نشده -

843
00:54:09,480 --> 00:54:14,360
نه اشکال نداره

844
00:54:14,400 --> 00:54:21,680
- ترجمه نشده -

845
00:54:23,600 --> 00:54:30,680
- ترجمه نشده -

846
00:55:23,200 --> 00:55:24,360
چرخ پنچر شده

847
00:55:29,880 --> 00:55:30,640
سلام

848
00:55:33,760 --> 00:55:34,840
جلوی اون ریکشا رو بگیر

849
00:55:34,880 --> 00:55:35,960
چی شده قربان؟

850
00:55:36,080 --> 00:55:37,200
جلوش رو بگیر

851
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
ریکشا

852
00:55:40,000 --> 00:55:40,840
باشه

853
00:55:42,680 --> 00:55:43,480
وایسا. وایسا

854
00:55:43,520 --> 00:55:44,840
«بریم پل «نولامبر

855
00:55:49,320 --> 00:55:50,920
ما داریم می بازیم

856
00:55:51,440 --> 00:55:53,560
قربان، چی شده؟

857
00:55:56,280 --> 00:55:57,480
«جسد «میرا

858
00:55:57,520 --> 00:55:59,480
تو زباله های شهرداری پیدا شده

859
00:55:59,520 --> 00:56:01,360
منظورتون چیه قربان؟

860
00:56:05,640 --> 00:56:07,080
«سلام. بگو «ویجی

861
00:56:07,200 --> 00:56:09,800
ریکشایی که «میرا» سوارش شد

862
00:56:10,120 --> 00:56:12,040
ویجی» بیا بیرون و حرف بزن»

863
00:56:13,120 --> 00:56:15,200
... الو. پشت اون ریکشا

864
00:56:18,440 --> 00:56:20,160
ویجی» صدات نمیاد»

865
00:56:20,240 --> 00:56:21,200
الو؟

866
00:56:22,520 --> 00:56:23,600
صدام رو می شنوی؟

867
00:56:24,120 --> 00:56:24,960
الو؟

868
00:56:28,560 --> 00:56:29,280
الو

869
00:56:29,360 --> 00:56:31,600
... پشت ریکشا

870
00:56:33,840 --> 00:56:35,480
ویجی» صدات نمیاد»

871
00:56:35,520 --> 00:56:36,440
الو

872
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
مواظب باش. به چیزی اون اطراف دست نزن

873
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
مراقب باشید

874
00:56:53,600 --> 00:56:55,760
بدون اینکه به جسد دست بزنید فقط زباله های روش رو بر دارید

875
00:56:55,800 --> 00:56:57,240
با دقت بردارید

876
00:56:57,280 --> 00:56:59,240
اومدیم  K4 قربان، ما از اداره پلیس

877
00:56:59,280 --> 00:57:01,760
خوش اومدین قربان. کارمند اینجا اولین نفریه که جسد رو دیده

878
00:57:01,800 --> 00:57:03,720
مراقب باشید -
برید عقب -

879
00:57:03,760 --> 00:57:04,520
صبر داشته باشید

880
00:57:04,560 --> 00:57:05,400
سلام قربان

881
00:57:05,440 --> 00:57:07,480
چقدر اینجا بوده، قربان؟ -
فقط نیم ساعت -

882
00:57:07,520 --> 00:57:08,560
این در محدوده ی منطقه ی ماست

883
00:57:08,600 --> 00:57:10,760
ولی به ما گفتن پرونده رو به شما ارجاع بدیم

884
00:57:12,640 --> 00:57:14,320
بلندش کنید -
با دقت -

885
00:57:14,360 --> 00:57:17,040
مراقب باشید اتفاقی برای جسد نیفته -
آروم، ولش نکنید -

886
00:57:17,080 --> 00:57:18,040
نگهش دارید

887
00:57:19,880 --> 00:57:21,280
درست نگهش دارید

888
00:57:22,080 --> 00:57:22,680
سلام

889
00:57:22,720 --> 00:57:25,560
پشت ریکشایی که «میرا» سوارش شد تصویر یه ستاره ی قرمز وجود داشت

890
00:57:25,600 --> 00:57:27,400
هم نوشته شده بود  RACE کلمه ی

891
00:57:27,440 --> 00:57:29,600
خیلی سعی کردم باهات تماس بگیرم و بهت خبر بدم

892
00:58:14,000 --> 00:58:15,680
قربان میگم. نزنید میگم

893
00:58:15,760 --> 00:58:17,200
قربان من کسی رو نکشتم

894
00:58:17,240 --> 00:58:19,520
فقط دوست دارم دخترا رو اذیت کنم

895
00:58:19,560 --> 00:58:22,400
فقط دوست داری دخترا رو اذیت کنی؟

896
00:58:24,600 --> 00:58:26,680
یالا بگو. دیگه کی باهات همدسته؟

897
00:58:26,720 --> 00:58:29,240
لطفا دیگه من نزن. یه نفر دیگه باهام هم دسته

898
00:58:29,320 --> 00:58:30,440
اینباراج» قربان»

899
00:58:30,480 --> 00:58:31,360
«اینباراج»

900
00:58:31,400 --> 00:58:35,360
من دخترا رو سوار ریکشام می کنم و می برمشون خونه ی اون

901
00:58:35,400 --> 00:58:38,360
اون بهم پول میده. فقط تا اونجای کار با منه

902
00:58:38,400 --> 00:58:41,560
غیر از اون، دیگه نمی دونم با دخترا چیکار می کنه

903
00:58:41,600 --> 00:58:43,440
اینباراج» چیکاره اس ؟»

904
00:58:43,480 --> 00:58:44,720
معلم مدرسه اس

905
00:58:45,280 --> 00:58:46,600
این کاریه که یه معلم بکنه؟

906
00:58:46,640 --> 00:58:48,560
آره؟ آره؟

907
00:58:49,080 --> 00:58:50,280
تو کدوم مدرسه کار می کنه؟

908
00:58:50,320 --> 00:58:52,800
نمی دونم. فقط خونه اش رو بلدم

909
00:58:52,840 --> 00:58:56,360
یه جوری با احترام راجع بهش حرف می زنی انگار رئیسته

910
00:58:57,040 --> 00:58:59,000
خونه اش کجاس؟

911
00:58:59,040 --> 00:59:01,640
«ساییداپت» خیابون «آراویدان»

912
00:59:16,320 --> 00:59:17,800
چی شده قربان؟ -
هی -

913
00:59:17,880 --> 00:59:19,000
برو تو

914
00:59:41,280 --> 00:59:42,480
تو رو چک کن

915
00:59:42,520 --> 00:59:43,440
چشم قربان

916
00:59:43,800 --> 00:59:45,520
پس این منگله

917
00:59:48,800 --> 00:59:50,840
آمو» تو کلاس اون درس میخونه»

918
00:59:51,080 --> 00:59:52,000
دانش آموزا

919
00:59:53,000 --> 00:59:54,600
ورقه هاتون حاضره؟

920
00:59:54,720 --> 00:59:56,040
بله قربان

921
00:59:58,880 --> 01:00:00,040
ساکت

922
01:00:01,920 --> 01:00:04,000
کی کمتر از ۳۵٪ گرفته؟

923
01:00:21,200 --> 01:00:22,120
قربان

924
01:00:24,520 --> 01:00:26,320
«قربان کیف مدرسه ی «میرا

925
01:00:27,400 --> 01:00:28,560
«میرا»

926
01:00:42,160 --> 01:00:43,200
برادر

927
01:00:49,240 --> 01:00:50,400
درصدت چقدره؟

928
01:00:51,040 --> 01:00:52,160
۳۴ قربان

929
01:00:52,600 --> 01:00:53,720
نشنیدم

930
01:00:53,760 --> 01:00:55,800
بلند بگو تا همه بشنون

931
01:00:56,680 --> 01:00:57,920
۳۴ قربان

932
01:01:01,960 --> 01:01:04,240
ما کل خونه رو گشتیم. چیزی مربوط با قتل وجود نداره

933
01:01:04,320 --> 01:01:06,440
آرون» حتما مدرسه اس»

934
01:01:28,080 --> 01:01:29,880
تو همه ی امتحانات رو افتادی

935
01:01:34,160 --> 01:01:35,960
خوب همه برید

936
01:01:46,240 --> 01:01:51,640
مدرسه ازم خواسته لیست کسایی که باید بیفتن رو بهشون بدم

937
01:01:51,680 --> 01:01:53,920
فکر کنم اول باید اسم تو رو بدم

938
01:01:53,960 --> 01:01:55,120
آقا خواهش می کنم نه

939
01:01:55,160 --> 01:01:56,120
این کار رو نکنید. خواهش می کنم

940
01:01:56,160 --> 01:01:58,720
تو اصلا به حرف من گوش نمی دی

941
01:01:59,280 --> 01:02:00,920
خوب چیکار کنم؟

942
01:02:03,840 --> 01:02:06,240
خوب پس باید اسمت رو بذارم تو لیست

943
01:02:06,720 --> 01:02:09,200
.آقا به حرفتون گوش می دم

944
01:02:09,240 --> 01:02:11,120
گوش میدی؟ -
بله آقا -

945
01:02:11,400 --> 01:02:13,040
پس برو در کلاس رو ببند

946
01:02:16,600 --> 01:02:17,280
برو

947
01:02:55,360 --> 01:02:57,280
آقا تو رو خدا این کار رو نکنید. بذارید من برم

948
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
تا پنج میشمرم -
خواهش می کنم قربان -

949
01:03:08,640 --> 01:03:10,920
خواهش می کنم قربان، من میخوام برم خونه

950
01:03:10,960 --> 01:03:12,000
یک

951
01:03:13,280 --> 01:03:14,120
دو

952
01:03:14,760 --> 01:03:15,920
... «آقای «اینباراج

953
01:03:15,960 --> 01:03:17,480
بله قربان؟ -
کجا پیداش کنم؟ -

954
01:03:18,120 --> 01:03:22,120
«مدرسه تعطیل شده. حتما رفته مرکز تحصیلی تو «سایداپت

955
01:03:22,480 --> 01:03:23,080
آقا

956
01:03:23,120 --> 01:03:24,280
پنج

957
01:03:27,120 --> 01:03:28,320
قربان چی شده؟

958
01:03:28,400 --> 01:03:29,560
هیچی، برو

959
01:03:31,400 --> 01:03:33,240
بیاید بریم مرکز تحصیلی -
باشه -

960
01:03:43,440 --> 01:03:44,920
آقا خواهش میکنم

961
01:03:45,520 --> 01:03:47,040
آقا تو رو خدا اینکار رو نکنید

962
01:04:17,640 --> 01:04:18,560
قربان

963
01:04:19,800 --> 01:04:21,000
ببخشید قربان

964
01:04:22,000 --> 01:04:23,040
... قربان

965
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
قربان

966
01:05:10,800 --> 01:05:12,280
دوست داری چی بگم؟

967
01:05:13,400 --> 01:05:14,560
چرا این کار رو کردی؟

968
01:05:19,320 --> 01:05:21,680
تا حالا عمق تنهایی رو حس کردی؟

969
01:05:22,200 --> 01:05:24,240
... یکی که بیدارت کنه

970
01:05:24,360 --> 01:05:27,400
و یکی که بهت اهمیت بده. تا حالا بدون همه ی اینا زندگی کردی؟

971
01:05:27,920 --> 01:05:29,560
کارت رو دوست نداشته باشی

972
01:05:29,600 --> 01:05:33,440
یه زندگی خسته کننده بدون هیچ فراز و نشیبی

973
01:05:35,720 --> 01:05:36,760
... در زندگی

974
01:05:37,520 --> 01:05:39,160
هیجان لازمه

975
01:05:40,160 --> 01:05:41,840
.. برای همین هم -
برای این؟ -

976
01:05:41,960 --> 01:05:44,840
دخترا رو می کشی؟ می کشیشون؟

977
01:05:45,200 --> 01:05:46,760
من کسی رو نکشتم

978
01:05:47,560 --> 01:05:48,320
«اینباراج»

979
01:05:48,720 --> 01:05:51,680
ما می دونیم اون روز «میرا» رو بردی خونه ات

980
01:05:52,320 --> 01:05:54,400
میرا» شاگرد منه»

981
01:05:55,960 --> 01:05:59,040
اون روز با یه ریکشا رفت همونجوری که باید می رفت

982
01:06:00,320 --> 01:06:02,040
اوه ببخشید. من مشتری رو ندیدم

983
01:06:02,960 --> 01:06:05,960
من هم سوار ریکشا شدم

984
01:06:06,000 --> 01:06:07,160
مطمئنی؟ -
بله قربان -

985
01:06:07,200 --> 01:06:11,000
بعد مجبورش کردم بیاد خونه ی من

986
01:06:11,040 --> 01:06:12,120
قشنگ نیست؟

987
01:06:12,160 --> 01:06:13,680
زن منم خیلی قشنگ قلابدوزی می کنه

988
01:06:13,720 --> 01:06:15,640
اون کلی چیزای خوشگل درست کرده و آویزون کرده تو خونه

989
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
جدی میگین؟

990
01:06:16,720 --> 01:06:18,840
بیا بریم خونه ما سورپرایز میشی

991
01:06:22,400 --> 01:06:23,160
برو

992
01:06:30,200 --> 01:06:31,800
عزیزم بشین

993
01:06:32,680 --> 01:06:34,440
من برات یکم «لاسی» درست می کنم -
باشه آقا -

994
01:07:03,920 --> 01:07:06,880
میرا» این فقط یه قرص ویتامینه. مشکلی نیست»

995
01:07:08,080 --> 01:07:09,920
هی. هی. گوش کن

996
01:07:10,280 --> 01:07:11,560
«هی «میرا

997
01:07:14,320 --> 01:07:15,360
میرا» گوش کن»

998
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
میرا» در رو باز کن»

999
01:07:26,200 --> 01:07:28,200
... وقتی اومدم بیرون و دنبالش گشتم

1000
01:07:28,480 --> 01:07:29,960
میرا» دیگه اونجا نبود»

1001
01:07:35,760 --> 01:07:38,000
... بعدش که شنیدم گم شده

1002
01:07:39,280 --> 01:07:40,800
به کارم تو مدرسه ادامه دادم

1003
01:07:40,920 --> 01:07:42,680
کار دیگه ای نکردم

1004
01:07:42,720 --> 01:07:44,080
«دروغ نگو «اینباراج

1005
01:07:44,440 --> 01:07:46,400
یه جوری رفتار می کنی انگار از هیچی نمی ترسی

1006
01:07:47,400 --> 01:07:49,360
تو هر چهار تا دختر رو کشتی

1007
01:07:51,840 --> 01:07:54,520
داری فیلم بازی می کنی تا از پرونده در بری؟

1008
01:07:54,560 --> 01:07:56,600
ما نمی ذاریم تو زنده بمونی

1009
01:07:57,240 --> 01:07:59,720
راستش رو بگو تا حداقل تو زندان بتونی زنده بمونی

1010
01:08:03,680 --> 01:08:05,000
ببخشید آقا

1011
01:08:05,160 --> 01:08:10,080
می خواین تو یه پرونده ی حل نشده برای من پاپوش درست کنید و پرونده رو ببندید

1012
01:08:10,120 --> 01:08:11,840
فکر کردی می خوایم برات پاپوش درست کنیم؟

1013
01:08:11,880 --> 01:08:13,200
اینجوری فکر می کنی؟

1014
01:08:13,240 --> 01:08:14,840
حالا پاشو. پاشو

1015
01:08:14,880 --> 01:08:17,920
.تو دوست داری دخترا رو شکنجه بدی و بکشی
صبر کن باید تو زندان ازت بازجویی کنن نه اینجا

1016
01:08:17,960 --> 01:08:18,600
«اینباراج»

1017
01:08:18,640 --> 01:08:21,360
قربان چش شده؟ همه تون برید بیرون

1018
01:08:22,440 --> 01:08:25,760
اون از حرفه ی معلمی سوء استفاده می کرد تا به دخترا نزدیک شه

1019
01:08:25,800 --> 01:08:28,640
ما در حال وقوع جرم دستگیرش کردیم

1020
01:08:28,720 --> 01:08:31,360
قربان چون همه ی شواهد علیه اونه

1021
01:08:31,400 --> 01:08:34,240
می خواد یه سری داستان بگه و در بره

1022
01:08:34,280 --> 01:08:37,040
اگه گناهکار باشه می دونه که دارش می زنن

1023
01:08:37,080 --> 01:08:38,400
قطعا داره دروغ میگه

1024
01:08:39,160 --> 01:08:42,920
فکر کنم اگه بهش مجازات درجه سوم بدیم دهنش رو باز کنه

1025
01:08:43,200 --> 01:08:44,120
«آفرین «لاکشمی

1026
01:08:44,160 --> 01:08:45,600
می ترسیدم نتونید پیداش کنید

1027
01:08:45,640 --> 01:08:47,240
آفرین به گروهت -
ممنون قربان -

1028
01:08:47,280 --> 01:08:48,320
ممنون قربان

1029
01:08:52,960 --> 01:08:54,520
چرا داری عروسک رو می ذاری تو صندوق عقب؟

1030
01:08:54,560 --> 01:08:55,720
این؟

1031
01:08:55,760 --> 01:08:56,880
به «آمو» نگو

1032
01:08:56,920 --> 01:09:00,360
این سورپرایز من برای «آموئه» که می خوام وقتی کیکش رو برید بهش بدم

1033
01:09:02,240 --> 01:09:03,200
«آمو»

1034
01:09:04,640 --> 01:09:05,680
تولدت مبارک

1035
01:09:05,720 --> 01:09:07,000
ممنون

1036
01:09:07,640 --> 01:09:08,720
پیانو؟

1037
01:09:09,960 --> 01:09:10,640
خوشت اومد؟

1038
01:09:10,680 --> 01:09:11,840
وایسا، وایسا

1039
01:09:12,040 --> 01:09:13,920
بیا یه سلفی بگیریم. همه بیاید

1040
01:09:13,960 --> 01:09:14,840
هی بیا اینجا

1041
01:09:16,680 --> 01:09:18,520
اونجا رو نگاه کن -
این چه قیافه ایه؟ -

1042
01:09:18,560 --> 01:09:19,440
لبخند بزن

1043
01:09:19,960 --> 01:09:22,120
بیخیال پرونده لبخند بزن

1044
01:09:36,080 --> 01:09:37,160
هی، این دختر

1045
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
... این دختر رو ببین

1046
01:09:43,360 --> 01:09:44,760
خوشگله، برادر

1047
01:09:45,000 --> 01:09:46,240
خیلی خوشگله

1048
01:09:49,240 --> 01:09:51,280
دختری که دوست داری رو می شناسم -
الو -

1049
01:09:56,000 --> 01:09:57,160
منظورت چیه؟

1050
01:10:05,680 --> 01:10:06,480
نترس

1051
01:10:06,520 --> 01:10:07,760
طبقه ی دوم قربان

1052
01:10:11,840 --> 01:10:13,840
پلیس بیمارستان رو محاصره کرده

1053
01:10:13,880 --> 01:10:15,440
نمی تونی فرار کنی

1054
01:10:15,600 --> 01:10:17,120
اسلحه ات رو بنداز

1055
01:10:17,720 --> 01:10:19,000
نزدیک نیا

1056
01:10:19,200 --> 01:10:20,920
وگرنه بهت شلیک می کنم

1057
01:10:21,040 --> 01:10:23,520
اینباراج» داری پشت سر هم اشتباه می کنی»

1058
01:10:23,560 --> 01:10:24,560
ولش کن

1059
01:10:24,600 --> 01:10:25,320
نه

1060
01:10:25,560 --> 01:10:27,680
شما ها می خواین برام پاپوش درست کنید و گیرم بندازین

1061
01:10:27,720 --> 01:10:28,640
من باید برم

1062
01:10:28,680 --> 01:10:30,920
هر چی هم بگی همه ی شواهد علیه توئه

1063
01:10:30,960 --> 01:10:34,120
تسلیم شو تا کاری باهات نداشته باشیم

1064
01:10:34,240 --> 01:10:37,280
مهم نیست من چیکار کنم، بالاخره من رو میکشین

1065
01:10:37,320 --> 01:10:38,440
خیلی خوب می دونم

1066
01:10:39,800 --> 01:10:41,600
نمی تونی فرار کنی «اینباراج». اسلحه ات رو بده

1067
01:10:41,640 --> 01:10:42,760
نه نمی تونم

1068
01:10:43,160 --> 01:10:45,320
همه تون اسلحه هاتون رو بندازین و برید عقب

1069
01:10:45,360 --> 01:10:48,520
گفتم برید عقب وگرنه می کشمش

1070
01:10:49,440 --> 01:10:51,280
«گوش بده «اینباراج

1071
01:10:51,720 --> 01:10:54,560
برید عقب. برید عقب

1072
01:10:54,680 --> 01:10:55,520
... خانم

1073
01:10:56,280 --> 01:10:57,960
اون اسلحه رو اشتباهی گرفته دستش

1074
01:10:58,000 --> 01:10:59,480
خیلی هم بیقراره

1075
01:10:59,800 --> 01:11:01,320
بیاید به حرفش گوش بدیم

1076
01:11:01,360 --> 01:11:03,200
می تونیم قبل از اینکه از بیمارستان بره بیرون بگیریمش

1077
01:11:03,240 --> 01:11:04,440
تو خفه شو

1078
01:11:07,560 --> 01:11:11,040
خانم، اون اسلحه ی خیلی حساسی دستشه. خیلی راحت شلیک می کنه

1079
01:11:12,400 --> 01:11:14,960
من می دونم. تو اول برو بیرون

1080
01:11:19,160 --> 01:11:20,000
... خانم

1081
01:11:21,320 --> 01:11:22,840
ما باید یه جوری «ونکات» رو نجات بدیم

1082
01:11:22,920 --> 01:11:25,080
یا با یه مشکل جدید روبرو میشیم -
گفتم برو بیرون -

1083
01:11:28,280 --> 01:11:29,200
... اینجا رو ببین

1084
01:11:30,800 --> 01:11:32,160
تکرار می کنم

1085
01:11:32,520 --> 01:11:34,800
اسلحه رو تحویل بده و تسلیم شو

1086
01:11:35,400 --> 01:11:36,360
نه

1087
01:11:36,800 --> 01:11:40,240
تا سه میشمرم همه تون اسلحه هاتون رو بندازین و برید عقب

1088
01:11:40,280 --> 01:11:42,520
وگرنه بهش شلیک می کنم

1089
01:11:50,960 --> 01:11:52,000
یک

1090
01:11:53,880 --> 01:11:54,960
دو

1091
01:11:55,360 --> 01:11:56,880
اسلحه هاتون رو بندازین

1092
01:11:56,920 --> 01:11:57,840
سه

1093
01:12:00,120 --> 01:12:01,760
می اندازین یا نه؟

1094
01:12:54,040 --> 01:12:58,080
من هر کاری بکنم آخر من رو می کشین

1095
01:13:15,800 --> 01:13:16,680
«آرون»

1096
01:13:18,120 --> 01:13:19,640
«آرون» -
چی شده؟ -

1097
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
آمو» خیلی وقته گم شده»

1098
01:13:21,720 --> 01:13:23,200
همه جا رو دنبالش گشتیم

1099
01:13:23,400 --> 01:13:25,040
من واقعا نگرانم -
نگران نباش -

1100
01:13:25,080 --> 01:13:27,320
هیچ اتفاقی براش نیفتاده. همین اطرافه

1101
01:13:27,360 --> 01:13:29,000
... نه اون توی

1102
01:13:45,400 --> 01:13:48,480
"تنفس"

1103
01:14:17,120 --> 01:14:17,640
قربان

1104
01:14:17,680 --> 01:14:18,880
کی این اتفاق افتاد؟

1105
01:14:21,680 --> 01:14:24,320
قوی باش. تا فردا پیداش می کنیم -
... نه قربان. دخترم -

1106
01:14:24,360 --> 01:14:25,160
هیچی نمیشه

1107
01:14:25,200 --> 01:14:26,400
وایسا وایسا

1108
01:14:39,000 --> 01:14:41,680
اون پسره که داشت با هندی کمش فیلم می گرفت کجاس؟

1109
01:14:44,640 --> 01:14:45,760
تولدت مبارک

1110
01:14:48,280 --> 01:14:49,640
پرونده رو فراموش کن

1111
01:14:49,680 --> 01:14:50,480
لبخند بزن

1112
01:14:50,800 --> 01:14:54,240
آمو» رو صدا کن، وقت بریدن کیکه، باشه؟»

1113
01:14:54,280 --> 01:14:55,240
باشه عمو

1114
01:14:55,800 --> 01:14:57,000
برو صداش کن

1115
01:15:04,440 --> 01:15:07,600
آمو» وقتشه کیک رو ببری. پدرت داره صدات می کنه. بیا»

1116
01:15:07,640 --> 01:15:09,120
صبر کن. یه لحظه

1117
01:15:12,200 --> 01:15:15,000
آمو» وقتشه کیک رو ببری. پدرت داره صدات می کنه. بیا»

1118
01:15:15,040 --> 01:15:16,120
صبر کن. یه لحظه

1119
01:15:16,680 --> 01:15:18,800
خواهش می کنم. خواهش می کنم. فقط یه بار دیگه

1120
01:15:20,320 --> 01:15:22,600
عمو اون نمیاد

1121
01:15:22,640 --> 01:15:24,280
می دونی داشت با کی حرف می زد؟

1122
01:15:24,320 --> 01:15:25,320
نه عمو

1123
01:15:25,360 --> 01:15:26,480
نترس

1124
01:15:26,520 --> 01:15:28,120
بیشتر فکر کن و بهم جواب بده

1125
01:15:31,600 --> 01:15:34,720
با یه پسر که یه بلوز آبی پوشیده بود رفت اون طرف

1126
01:15:34,760 --> 01:15:36,280
تولدت مبارک -
مرسی عمه -

1127
01:15:36,320 --> 01:15:37,640
قربان، من «آمو» رو تنها نذاشتم

1128
01:15:37,680 --> 01:15:39,640
تو فیلم دیدم تو بردیش بیرون

1129
01:15:39,680 --> 01:15:42,280
وقتی داشت با تو حرف می زد از در رفت بیرون

1130
01:15:42,320 --> 01:15:44,560
دروغ نگو -
قربان چرا باید دروغ بگم؟ -

1131
01:15:46,200 --> 01:15:49,360
من بهت رحم نمی کنم. تو زندون حسابت رو می رسم

1132
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
جواب بده

1133
01:15:53,640 --> 01:15:54,320
... قربان

1134
01:15:54,360 --> 01:15:56,680
... قربان من فکر کردم اگه روز تولدش بهش پیشنهاد بدم

1135
01:15:57,280 --> 01:16:00,840
آمو» عشقم رو قبول می کنه، برای همین صداش کردم بیرون»

1136
01:16:01,480 --> 01:16:03,920
اون موقع یه ون از جهت مخالف اومد

1137
01:16:03,960 --> 01:16:05,320
یه ون؟ -
بله قربان -

1138
01:16:05,360 --> 01:16:08,800
من فکر کردم یکی از فامیل های «آمو» بود و با «آمو» خدافظی کردم

1139
01:16:09,240 --> 01:16:10,160
راننده ی ون رو دیدی؟

1140
01:16:10,200 --> 01:16:10,880
نه آقا

1141
01:16:10,920 --> 01:16:11,760
چه مدل ونی بود؟

1142
01:16:11,800 --> 01:16:13,200
نتونستم تو تاریکی درست ببینم

1143
01:16:13,240 --> 01:16:15,920
هر کسی که اومده بود تولد می تونست راننده ی اون ماشین باشه

1144
01:16:15,960 --> 01:16:18,400
من مطمئنم اون ون ماله همون روانیه. اطراف رو بگرد

1145
01:16:18,440 --> 01:16:19,320
«باشه «آرون

1146
01:16:27,040 --> 01:16:27,840
عمو

1147
01:16:29,600 --> 01:16:30,760
ماشین رو چک کردی؟

1148
01:16:30,800 --> 01:16:32,480
قربان این دستیار کمیسره

1149
01:16:42,640 --> 01:16:44,840
اون موقع یه ون از جهت مخالف اومد

1150
01:16:44,880 --> 01:16:46,920
یه ون؟ -
بله قربان -

1151
01:16:47,520 --> 01:16:51,480
من فکر کردم یکی از فامیل های «آمو» بود و با «آمو» خدافظی کردم

1152
01:16:51,560 --> 01:16:52,480
راننده ی ون رو دیدی؟

1153
01:16:52,520 --> 01:16:53,320
نه آقا

1154
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
چه مدل ونی بود؟

1155
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
نتونستم تو تاریکی درست ببینم

1156
01:17:05,440 --> 01:17:06,200
آرون

1157
01:17:08,520 --> 01:17:10,560
ما «آمو» رو زنده بر می گردونیم؟ -
خواهش می کنم -

1158
01:17:10,720 --> 01:17:12,800
من جونم رو می ذارم تا اون رو نجات بدم

1159
01:17:13,200 --> 01:17:15,000
دو روز شده که گم شده

1160
01:17:15,840 --> 01:17:17,160
من بهت اعتماد دارم

1161
01:17:18,200 --> 01:17:19,720
اون مغز یه پلیس رو داره

1162
01:17:20,640 --> 01:17:22,720
حتی اگه اون بگیرتش می تونه فرار کنه

1163
01:17:23,760 --> 01:17:26,920
یادته چجوری من رو تو دردسر انداخت وقتی مجبورت کرد امضای من رو جعل کنی؟

1164
01:17:27,440 --> 01:17:30,520
چشم های اون خیلی بزرگ و گرد هستن

1165
01:17:30,760 --> 01:17:33,640
اون یه جوری فرار میکنه و بر می گرده

1166
01:17:46,160 --> 01:17:47,720
... اگه پیداش کنیم

1167
01:17:48,000 --> 01:17:49,600
برای همیشه این شغل رو ترک می کنم

1168
01:17:51,080 --> 01:17:52,400
و برای همیشه از این شهر میریم

1169
01:17:53,840 --> 01:17:55,720
برمی گردم ولایت خودمون

1170
01:17:57,000 --> 01:17:57,920
... خوب، اون

1171
01:17:58,440 --> 01:18:00,680
نمی تونم بهش فکر نکنم. اون درست جلوی چشم من

1172
01:18:01,680 --> 01:18:03,560
برای همین نمی تونم اشک هام رو کنترل کنم

1173
01:18:10,600 --> 01:18:11,640
«آمو»

1174
01:18:14,880 --> 01:18:17,240
ما برش میگردونیم. زندگی یعنی اطمینان داشتن

1175
01:18:18,120 --> 01:18:19,560
نظر تو چیه «آرون»؟

1176
01:18:25,680 --> 01:18:26,800
«آرون»

1177
01:18:27,800 --> 01:18:29,040
چی اونجاس؟

1178
01:18:30,640 --> 01:18:31,800
هیچی

1179
01:18:34,320 --> 01:18:35,200
آمو»؟»

1180
01:18:38,600 --> 01:18:39,880
نه. گوش کن ببین چی میگم

1181
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
این «آمو» ی ماست؟

1182
01:18:44,720 --> 01:18:46,000
گوش کن. نه برادر

1183
01:18:46,040 --> 01:18:48,360
ولم کن -
نه خواهش میکنم نرو -

1184
01:18:48,560 --> 01:18:51,040
ولم کن. بذار ببینم

1185
01:18:51,080 --> 01:18:52,160
گفتم ولم کن

1186
01:18:52,280 --> 01:18:53,600
خواهش می کنم نرو -
گفتم ولم کن -

1187
01:18:53,640 --> 01:18:54,920
نرو اونجا

1188
01:19:05,280 --> 01:19:07,960
یادت باشه من هم پلیسم

1189
01:19:08,880 --> 01:19:10,440
بذار ببینم

1190
01:19:11,480 --> 01:19:13,760
ولم کن. گفتم بذار برم

1191
01:19:13,800 --> 01:19:14,880
نه. نرو

1192
01:19:57,400 --> 01:19:58,320
«آرون»

1193
01:20:05,560 --> 01:20:06,680
چه خبره «آرون»؟

1194
01:20:06,720 --> 01:20:07,920
چی شده؟

1195
01:20:09,360 --> 01:20:10,120
این چیه؟

1196
01:20:10,680 --> 01:20:12,200
... هیچی. خوب، این

1197
01:20:13,200 --> 01:20:15,800
من این خرس رو برای «آمو» گرفته بودم

1198
01:20:17,440 --> 01:20:19,600
گذاشته بودمش تو صندوق عقب. وقتی درش آوردم

1199
01:20:19,760 --> 01:20:21,640
همونجام دوباره زخم شد

1200
01:20:24,840 --> 01:20:25,880
به چی داری نگاه می کنی؟

1201
01:20:25,920 --> 01:20:26,840
... «آرون»

1202
01:20:27,520 --> 01:20:30,720
مگه نگفتی یه سرنخی از «آمو» داری؟

1203
01:20:31,560 --> 01:20:32,920
مگه نگفتی؟

1204
01:20:33,120 --> 01:20:35,600
بیا سوئیچ ماشین، بگیرش

1205
01:20:35,640 --> 01:20:36,440
بگیرش

1206
01:20:36,600 --> 01:20:38,000
ماشین رو بردار و برو

1207
01:20:38,440 --> 01:20:40,280
نگاش نکن. بیا

1208
01:20:40,320 --> 01:20:42,480
برو قبل از طلوع آفتاب «آمو» رو برگردون

1209
01:20:43,200 --> 01:20:45,840
نذار زیاد منتظر بمونیم. بیا سوئیچ رو بگیر

1210
01:20:45,880 --> 01:20:47,000
گفتم. برو

1211
01:20:49,040 --> 01:20:50,360
شنیدی چی گفتم. برو

1212
01:20:53,920 --> 01:20:55,400
بیا عزیزم. بیا بریم تو

1213
01:21:25,880 --> 01:21:28,160
چرا تو تولدم خرس رو بهم ندادی؟

1214
01:21:28,200 --> 01:21:30,280
... نه تو ماشین جاش گذاشتم

1215
01:21:30,560 --> 01:21:32,160
تو همیشه همین کار رو می کنی

1216
01:21:32,200 --> 01:21:33,440
حالا بدش به من پدر

1217
01:21:33,480 --> 01:21:34,560
.... خوب

1218
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
اونجا

1219
01:21:45,600 --> 01:21:49,640
- ترجمه نشده -

1220
01:21:49,680 --> 01:21:52,720
- ترجمه نشده -

1221
01:21:53,360 --> 01:21:57,160
- ترجمه نشده -

1222
01:21:57,200 --> 01:22:00,400
- ترجمه نشده -

1223
01:22:00,840 --> 01:22:04,880
- ترجمه نشده -

1224
01:22:04,960 --> 01:22:08,200
- ترجمه نشده -

1225
01:22:08,640 --> 01:22:12,440
- ترجمه نشده -

1226
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
- ترجمه نشده -

1227
01:22:14,200 --> 01:22:16,200
آمو» مراقب باش» -
حواسش رو پرت نکن -

1228
01:22:16,240 --> 01:22:18,080
- ترجمه نشده -

1229
01:22:18,120 --> 01:22:20,080
اگه هی حواسش رو پرت کنی چجوری توقع داری رانندگی یاد بگیره؟

1230
01:22:20,120 --> 01:22:21,920
- ترجمه نشده -

1231
01:22:21,960 --> 01:22:24,000
من دست فرمونم خوب نیست

1232
01:22:24,040 --> 01:22:28,160
- ترجمه نشده -

1233
01:22:28,200 --> 01:22:31,880
- ترجمه نشده -

1234
01:23:04,400 --> 01:23:08,280
- ترجمه نشده -

1235
01:23:08,320 --> 01:23:12,000
- ترجمه نشده -

1236
01:23:12,080 --> 01:23:19,600
- ترجمه نشده -

1237
01:23:19,640 --> 01:23:23,720
- ترجمه نشده -

1238
01:23:23,760 --> 01:23:26,680
- ترجمه نشده -

1239
01:23:26,720 --> 01:23:30,920
- ترجمه نشده -

1240
01:23:30,960 --> 01:23:34,400
- ترجمه نشده -

1241
01:23:34,440 --> 01:23:37,760
- ترجمه نشده -

1242
01:23:37,800 --> 01:23:41,640
- ترجمه نشده -

1243
01:23:41,680 --> 01:23:45,360
- ترجمه نشده -

1244
01:23:45,440 --> 01:23:50,800
- ترجمه نشده -

1245
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
... اون «آموی» عزیز ما رو شکنجه کرد و کشت

1246
01:23:52,920 --> 01:23:56,000
و الان حتما خیلی خوشحاله که ما داریم عزاداری می کنیم

1247
01:23:56,800 --> 01:23:59,080
«و ما نمی تونیم هیچ کاری بکنیم «آرون

1248
01:23:59,120 --> 01:24:01,520
- ترجمه نشده -

1249
01:24:02,040 --> 01:24:04,440
گزارش کالبد شکافی دخترتون

1250
01:24:05,640 --> 01:24:09,600
- ترجمه نشده -

1251
01:24:09,640 --> 01:24:11,680
باهاش چیکار کنم دکتر؟

1252
01:24:14,840 --> 01:24:16,520
... اون رو قصابی کرده

1253
01:24:16,840 --> 01:24:18,480
و تیکه تیکه اش کرده

1254
01:24:28,200 --> 01:24:31,320
نمی دونم تا کی می تونم ازش قایم کنم

1255
01:24:33,200 --> 01:24:35,160
ما داریم میریم. مراقب خودت باش

1256
01:24:40,680 --> 01:24:44,480
تو بیمارستان خیلی موقعیت بحرانی بود برای همین ما مجبور شدیم از اسلحه استفاده کنیم

1257
01:24:44,520 --> 01:24:49,440
آقای «آرون» تو مدرسه از تفنگش استفاده کرده. این چه کاریه؟ قهرمان بازی

1258
01:24:49,480 --> 01:24:50,880
نه علیه اون شکایت شده

1259
01:24:50,920 --> 01:24:52,680
هیچ تعقیب قانونی وجود نداشت

1260
01:24:52,720 --> 01:24:55,080
از کجا فهمیدید اون مجرمه؟

1261
01:24:55,120 --> 01:24:57,360
فکر می کنید از پلیس بازجویی نمیشه؟

1262
01:24:57,440 --> 01:25:01,240
آقای «آرون» باید تا دو روز دیگه در این کمیته حاضر بشه

1263
01:25:01,280 --> 01:25:04,840
وگرنه به عنوان یه مامور از اینجا خارج نمیشی

1264
01:25:05,080 --> 01:25:08,240
این هم برگه ی احضاریه اس که می گه باید در کمیته حاضر شی

1265
01:25:08,320 --> 01:25:10,640
ببخشید «آرون» من چاره ای ندارم

1266
01:25:10,720 --> 01:25:12,760
من برای سه ماه تو رو رسما تعلیق می کنم

1267
01:25:12,800 --> 01:25:14,720
تو دیگه تو این پرونده مسئولیتی نداری

1268
01:25:19,600 --> 01:25:20,520
«آرون»

1269
01:25:21,360 --> 01:25:23,240
آرون». نه»

1270
01:25:24,760 --> 01:25:26,840
نه «آرون». نه

1271
01:25:35,880 --> 01:25:39,760
به جز دانش آموز بودن یه ارتباط دیگه بین قربانی ها وجود داره

1272
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
... چون نتونستم این کار رو بکنم

1273
01:25:42,440 --> 01:25:43,720
«من بازنده ام «ویجی

1274
01:25:44,440 --> 01:25:48,000
من حتی نتونستم یه شخص نزدیک به خودم رو نجات بدم

1275
01:25:48,320 --> 01:25:49,680
حتی یه نفر

1276
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
... پس فایده ی پلیس بودن

1277
01:25:52,200 --> 01:25:53,880
چیه؟

1278
01:25:54,720 --> 01:25:55,880
من میترسم

1279
01:25:59,000 --> 01:26:00,400
«کنار من باش «ویجی

1280
01:26:01,560 --> 01:26:05,520
من از این کار استعفا میدم، بیا از اینجا بریم یه جای دور

1281
01:26:13,800 --> 01:26:15,720
... من نتونستم کمک کنم

1282
01:26:15,960 --> 01:26:17,080
من بازنده ام، ویجی

1283
01:26:17,280 --> 01:26:20,720
من حتی نتونستم یه شخص نزدیک به خودم رو نجات بدم

1284
01:26:20,920 --> 01:26:22,000
حتی یه نفر

1285
01:26:23,720 --> 01:26:27,000
هی چرا همه ی اینا رو ضبط کردی؟

1286
01:26:27,280 --> 01:26:28,080
ببخشید

1287
01:26:28,400 --> 01:26:30,720
...وقتی یکی حرف میزنه اون صداش رو با این ضبط می کنه

1288
01:26:30,760 --> 01:26:33,280
و برای گفتار درمانیش ازش استفاده میکنه

1289
01:26:34,600 --> 01:26:39,280
دانش آموزم «میرا» این رو براش از همون کارخونه ماله خودش آورد

1290
01:26:43,960 --> 01:26:44,920
... پس

1291
01:26:44,960 --> 01:26:47,200
سمعک «میرا» هم همین امکانات رو داره؟

1292
01:26:47,280 --> 01:26:48,200
آره

1293
01:26:58,400 --> 01:27:00,240
چیزایی که تو جسد «میرا» پیدا شد

1294
01:27:03,760 --> 01:27:05,080
«سمعک «میرا

1295
01:27:06,800 --> 01:27:09,800
سالگردتون مبارک. به پای هم پیر شین

1296
01:27:13,320 --> 01:27:15,880
وقتی به سرش ضربه خورده صدا ضبط شده

1297
01:27:24,720 --> 01:27:26,200
این واقعا صدای «میرا» است

1298
01:28:20,040 --> 01:28:23,240
فکر نکنم این موزیک جایی پخش شده باشه

1299
01:28:23,280 --> 01:28:25,640
موضوع اینه که این آهنگ به هیچ زبونی نیست

1300
01:28:25,680 --> 01:28:27,880
ولی این میکس مکزیکی و هندیه

1301
01:28:27,920 --> 01:28:30,680
برای همین فکر می کنم یه آهنگ از سبک انگلیسی هندیه

1302
01:28:30,720 --> 01:28:35,640
و طبق استایل آهنگ میشه گفت اون قاتل ممکنه یه پیانیست باشه

1303
01:28:42,080 --> 01:28:44,040
قربان، همچین برنامه ای رو میشه ترتیب داد

1304
01:28:44,080 --> 01:28:47,320
و  بین ساعت ۹ تا ۱۰ ساعت اوجه

1305
01:28:47,360 --> 01:28:49,160
پس ما باید از مدیر کل اجازه بگیریم

1306
01:28:49,200 --> 01:28:50,600
قربان، من تعلیق شدم

1307
01:28:50,640 --> 01:28:52,880
برای همین، بدون نامه

1308
01:28:52,920 --> 01:28:54,880
برام مشکل پیش میاد و باید به مدیر کل جواب پس بدم

1309
01:28:56,160 --> 01:28:58,360
آرون» امیدوارم موقعیت رو درک کنی»

1310
01:28:58,400 --> 01:29:01,640
خانم «لاکشمی» با کمیته خیلی به مشکل خورده چون تو نرفتی اونجا

1311
01:29:01,680 --> 01:29:03,240
خیلی از دستت عصبانیه

1312
01:29:03,400 --> 01:29:05,800
بهش اخطار دادن تا تو رو دو روزه دیگه ببره اونجا

1313
01:29:05,840 --> 01:29:07,360
و تو ازش یه نامه می خوای

1314
01:29:07,400 --> 01:29:08,880
فکر کردی امضاش می کنه؟

1315
01:29:13,080 --> 01:29:18,720
سلام «چنای» این موج ۹۲/۷ و من «کارتیک» هستم با صد آهنگ برتر

1316
01:29:18,760 --> 01:29:21,400
همونجور که امشب آهنگ های عالی منتظر شماست

1317
01:29:21,440 --> 01:29:24,960
فقط لازمه به آهنگ هایی که ما پخش می کنیم گوش بدین، در ضمن این یه آهنگ خیلی کمیابه

1318
01:29:25,000 --> 01:29:27,760
و به ما بگید که آهنگ ساز اون کیه و کی و کجا شنیدینش

1319
01:29:27,800 --> 01:29:31,360
و اطلاعات نت و بیت اون رو به ما بدید

1320
01:29:31,400 --> 01:29:33,640
نفر اول با ما تماس گرفتن. بیاید باهاش صحبت کنیم

1321
01:29:33,800 --> 01:29:35,680
سلام -
سلام -

1322
01:29:35,720 --> 01:29:37,120
«من «ماری» هستم از «تامبارام

1323
01:29:37,160 --> 01:29:40,080
خوب «ماری» حالا که آهنگ رو گوش دادی اطلاعاتی ازش داری؟

1324
01:29:40,120 --> 01:29:42,080
بیخیال آقا، این آهنگ خالیه

1325
01:29:42,120 --> 01:29:43,840
یه سرنخی بهمون بده تا بتونیم پیداش کنیم

1326
01:29:43,880 --> 01:29:45,560
این آهنگه برای تو

1327
01:29:46,600 --> 01:29:48,920
نفر دوم، سلام

1328
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
... آهنگ خیلی عالی بود ولی

1329
01:29:50,800 --> 01:29:52,320
آشنا به نظر نمیاد

1330
01:29:52,360 --> 01:29:53,520
نه نمی تونم حدس بزنم

1331
01:29:53,560 --> 01:29:55,640
.یه نفر دیگه تماس گرفت
سلام

1332
01:30:06,480 --> 01:30:08,320
این آهنگ برای تو، لذت ببر

1333
01:30:08,360 --> 01:30:10,040
سلام. بیا بریم اونجا

1334
01:30:10,120 --> 01:30:12,360
این آهنگ برای شما خانم. لذت ببرید

1335
01:30:16,480 --> 01:30:19,000
این آهنگ برای شما خانم. لذت ببرید

1336
01:30:19,040 --> 01:30:21,160
اینم آخرین آهنگ این قسمت برنامه

1337
01:30:21,200 --> 01:30:23,000
ملودیه عالی برای شما

1338
01:30:25,480 --> 01:30:27,920
قرار بود برنامه نیم ساعت باشه

1339
01:30:28,000 --> 01:30:30,400
اما چون شما مسئله رو به ما گفتین بیشتر از یه ساعته داریم ادامه میدیم

1340
01:30:30,440 --> 01:30:34,400
برنامه ی بعدی یه برنامه ی زنده اس با حضور «کارونا کاران» بازیگر که الان بیرون منتظره

1341
01:30:48,640 --> 01:30:49,440
قربان

1342
01:30:49,680 --> 01:30:50,440
قربان

1343
01:30:51,160 --> 01:30:53,520
انگار این دختر آهنگ رو شنیده

1344
01:30:53,600 --> 01:30:55,040
پشت خط منتظره

1345
01:31:00,160 --> 01:31:02,920
ادامه بده «سوتا» بگو چه اطلاعاتی در مورد آهنگ داری؟

1346
01:31:02,960 --> 01:31:04,840
من این آهنگ رو تو مراسم سالگرد مدرسه مون شنیدم

1347
01:31:04,880 --> 01:31:07,040
پس این آهنگ رو تو سالگرد مراسم مدرسه تون شنیدی؟

1348
01:31:07,080 --> 01:31:07,960
بله آقا

1349
01:31:09,120 --> 01:31:11,320
سوتا» مراسم کی بود؟»

1350
01:31:12,360 --> 01:31:14,960
در واقع سه ماه پیش بود

1351
01:31:15,000 --> 01:31:16,800
از مراسم فیلم برداری کردی؟

1352
01:32:29,320 --> 01:32:32,120
قربان شما اطلاعات و شماره تماس این خانم رو دارید؟

1353
01:32:32,200 --> 01:32:33,840
قربان خانم مشکل گفتاری داره

1354
01:32:33,920 --> 01:32:36,480
اون داوطلب شد برنامه رو اجرا کنه

1355
01:32:36,520 --> 01:32:40,640
اما از اونجایی که مشکل گفتاری داره نتونستیم ازش شماره تلفن بگیریم

1356
01:32:45,480 --> 01:32:46,000
الو

1357
01:32:46,040 --> 01:32:47,840
سلام «ویجی» مدرسه ای؟ -
آره -

1358
01:32:47,920 --> 01:32:51,000
چند روز قبل از اینکه «میرا» گم شه، تو مدرسه مراسم شعبده بازی داشتین؟

1359
01:32:51,040 --> 01:32:52,000
آره

1360
01:32:52,760 --> 01:32:54,360
یه پیرزن مراسم رو اجرا می کرد؟

1361
01:32:54,400 --> 01:32:55,120
آره

1362
01:32:55,240 --> 01:32:57,240
سریع برو اتاق مدیر و فیلم اون شعبده باز رو نگاه کن

1363
01:32:57,280 --> 01:32:58,600
«بله «آرون -
«سلام «ونکات -

1364
01:32:58,640 --> 01:33:01,360
برو مدرسه ی «آمودا». یه مراسم شعبده بازی چند روز پیش برگزار شده

1365
01:33:01,400 --> 01:33:02,480
برو فیلمش رو چک کن

1366
01:33:13,080 --> 01:33:14,480
یکم جلوتر لطفا

1367
01:33:15,920 --> 01:33:17,520
استپ کن

1368
01:33:26,360 --> 01:33:28,840
تو این پرونده اولین قربانی «سامیوکتا» بود

1369
01:33:28,880 --> 01:33:31,120
سامیوکتا» روز ۲۰ اکتبر دزدیده شد»

1370
01:33:31,160 --> 01:33:33,720
مراسم سالگرد در مدرسه ی اون روز ۱۸ اکتبر اجرا شد

1371
01:33:33,760 --> 01:33:35,120
دومین نفر «آمودا» بود

1372
01:33:35,160 --> 01:33:36,320
روز ۱۶ نوامبر دزدیده شد

1373
01:33:36,360 --> 01:33:39,640
روز ۱۴ نوامبر تو مدرسه اش جشن کودک برگزار شد

1374
01:33:39,880 --> 01:33:40,880
«سومی «میرا

1375
01:33:40,920 --> 01:33:42,160
«روز ۲۰ دسامبر دزدیده شد، «آرون

1376
01:33:42,200 --> 01:33:43,880
روز ۱۸ دسامبر مراسم سالگرد

1377
01:33:44,040 --> 01:33:44,880
... چهارمی

1378
01:33:45,440 --> 01:33:46,400
«آمو»

1379
01:33:47,160 --> 01:33:49,000
... دو روز قبل از دزدیده شدن دخترا

1380
01:33:49,040 --> 01:33:50,600
تو مدرسه ی همه شون مراسم بوده

1381
01:33:50,640 --> 01:33:53,600
تو همه ی اونا شعبده بازی اجرا شده

1382
01:33:54,440 --> 01:33:57,320
اون زن برای دزدیدن دخترا از شعبده بازی استفاده میکنه

1383
01:33:57,360 --> 01:33:58,160
چجوری؟

1384
01:33:58,200 --> 01:34:01,040
اول با شعبده بازی اونا رو تحت تاثیر قرار میده

1385
01:34:03,000 --> 01:34:06,200
بعد ازشون می خواد برای نمایش داوطلب شن

1386
01:34:09,120 --> 01:34:13,320
با دانش آموزای داوطلب شده ارتباط برقرار میکنه و باهاشون صمیمی میشه

1387
01:34:13,360 --> 01:34:16,000
چهارم کمین میکنه

1388
01:34:16,040 --> 01:34:18,440
... پنجم دقیقا دو روز بعد از دیدن اونا

1389
01:34:18,480 --> 01:34:20,760
بدون هیچ مشکلی می دزدتشون

1390
01:34:21,040 --> 01:34:22,680
این الگوی روتین اونه

1391
01:34:22,720 --> 01:34:25,080
...  اول باید ببینیم اون خانم

1392
01:34:25,120 --> 01:34:27,840
تو کدوم مدرسه ها شعبده بازی کرده

1393
01:34:28,040 --> 01:34:29,120
ولی باید یواشکی این کار رو بکنیم

1394
01:34:29,160 --> 01:34:31,160
تا یه ساعت دیگه جزئیات رو بهتون میگم

1395
01:34:44,080 --> 01:34:46,280
آرون» روز ۱۷ این ماه یه مراسم شعبده بازی»

1396
01:34:46,320 --> 01:34:48,400
تو مدرسه ی «آنا ماری» در «پرور» اجرا شده

1397
01:34:48,440 --> 01:34:49,920
این همون خانمه

1398
01:34:49,960 --> 01:34:50,920
امروز چندمه؟

1399
01:34:50,960 --> 01:34:52,080
امروز نوزدهمه

1400
01:34:52,120 --> 01:34:53,840
روز دوم بعد از برنامه

1401
01:35:09,760 --> 01:35:11,160
وقت تمومه. زنگ رو بزن

1402
01:35:11,200 --> 01:35:12,080
باشه خانم

1403
01:35:42,920 --> 01:35:43,960
الو

1404
01:35:46,960 --> 01:35:47,960
وایسا

1405
01:35:48,520 --> 01:35:50,200
ده دقیقه دیگه صبر کن

1406
01:36:00,200 --> 01:36:01,160
مونکات» در رو قفل کن»

1407
01:36:01,200 --> 01:36:02,840
نگهبان در اصلی رو قفل کن

1408
01:36:05,080 --> 01:36:06,840
اتاق مدیر کجاس؟ -
آخرین اتاق -

1409
01:36:07,160 --> 01:36:09,040
خانم من به شما زنگ زدم

1410
01:36:11,560 --> 01:36:12,400
وایسا. وایسا

1411
01:36:13,640 --> 01:36:14,760
دختر ماله کدوم کلاسه؟

1412
01:36:14,800 --> 01:36:16,920
A اون «سانجانا» کلاسه دهمه در بخش

1413
01:36:16,960 --> 01:36:18,000
اون شاگرد اوله مدرسه اس

1414
01:36:18,040 --> 01:36:18,800
A کلاس دهم

1415
01:36:18,880 --> 01:36:20,160
طبقه ی اول

1416
01:36:26,120 --> 01:36:28,400
اینجا وایسا -
دخترا این نمودار رو یادداشت کنید -

1417
01:36:28,440 --> 01:36:30,800
خانم، من «آرون» هستم از اداره ی پلیس -
بله؟ -

1418
01:36:32,680 --> 01:36:34,320
بله آقا؟ چی شده؟

1419
01:36:35,840 --> 01:36:37,320
قربان مشکلی هست؟

1420
01:36:39,040 --> 01:36:41,560
خانم، یه جلسه ی آگاهی برای امنیت کودکان

1421
01:36:41,600 --> 01:36:43,200
باشه قربان، ادامه بدید

1422
01:36:45,040 --> 01:36:45,760
... دخترا

1423
01:36:45,800 --> 01:36:46,920
فقط یه نصیحت کوچیک

1424
01:36:47,160 --> 01:36:49,240
همه ی آدما مهربون و خوب نیستند

1425
01:36:49,280 --> 01:36:52,720
مشکلات هر جایی تو خونه و جاهای عمومی ممکنه رخ بده

1426
01:36:52,760 --> 01:36:56,160
اگر با مشکلی روبرو شدید، این پنج نکته یادتون باشه

1427
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
نکته اول: نترسید

1428
01:36:58,360 --> 01:36:59,720
ترس بزرگترین دشمن ماست

1429
01:36:59,800 --> 01:37:02,080
از نظر فیزیکی و روانی ما رو ضعیف می کنه

1430
01:37:02,120 --> 01:37:04,080
نکته ۲: با موقعیت روبرو شید

1431
01:37:04,720 --> 01:37:06,760
به دشمن نشون بدید که شجاع هستید

1432
01:37:06,800 --> 01:37:10,000
نکته ۳: سریع یه راهی پیدا کنید که بتونید از موقعیت فرار کنید

1433
01:37:10,040 --> 01:37:12,680
نکته ۴: سعی کنید به یه نفر اطلاع بدید

1434
01:37:12,720 --> 01:37:15,040
،نکته ۵: اگر نتونستید از نکته های قبل استفاده کنید

1435
01:37:15,080 --> 01:37:17,800
با تمام قدرت و توان به دشمن حمله کنید

1436
01:37:18,400 --> 01:37:22,760
می دونستید هیچ مردی نمی تونه درد زایمان رو تحمل کنه

1437
01:37:22,840 --> 01:37:24,640
پس همه ی قدرتتون رو به کار بگیرید

1438
01:37:24,680 --> 01:37:26,720
با اعتماد به نفس و شجاع باشید

1439
01:37:26,760 --> 01:37:27,520
فهمیدین دخترا؟

1440
01:37:27,560 --> 01:37:30,760
یادتون باشه پلیس اینجاست تا امنیت و آرامش شما رو تامین کنه

1441
01:37:30,800 --> 01:37:32,920
همه تون موبایل دارید؟

1442
01:37:36,400 --> 01:37:38,320
خانم، مدیر با شما کار داشت

1443
01:37:38,360 --> 01:37:39,960
میشه بری ببینیش؟ -
باشه -

1444
01:37:45,840 --> 01:37:47,800
خوب حالا بگید همه تون موبایل دارید؟

1445
01:37:47,840 --> 01:37:48,720
بله آقا

1446
01:37:54,040 --> 01:37:56,760
دخترا این شماره ی شخصی منه. ذخیره اش کنید

1447
01:38:03,600 --> 01:38:05,640
متوجه شماره ام شدی؟ -
بله -

1448
01:38:05,680 --> 01:38:06,480
نشونم بده

1449
01:38:13,120 --> 01:38:14,120
خیلی خوبه

1450
01:38:16,320 --> 01:38:17,440
ممنون برای اینکه وقت گذاشتید

1451
01:38:43,200 --> 01:38:44,240
خدافظ

1452
01:38:48,320 --> 01:38:50,040
ریکشای شماره ۶۲۶۷

1453
01:39:02,400 --> 01:39:04,120
مراقب باشید. مراقب باشید. گمش نکنید

1454
01:39:05,000 --> 01:39:06,760
واینسا. ادامه بده

1455
01:39:08,760 --> 01:39:10,320
گفتم واینسا. چرا وایسادی؟

1456
01:39:10,360 --> 01:39:11,640
ونکات» ما موندیم پشت چراغ قرمز»

1457
01:39:11,680 --> 01:39:13,160
ریکشا از پارک «گکولام» پیچید چپ

1458
01:39:13,200 --> 01:39:14,360
تو ادامه بده

1459
01:39:16,480 --> 01:39:17,560
برو. زود باش. برو

1460
01:39:23,120 --> 01:39:26,520
آرون» از اون جایی که هستی بپیچ راست اونجا آموزشگاه «واسانتا مانی» رو می بینی»

1461
01:39:26,600 --> 01:39:27,760
دختره رفت اونجا

1462
01:39:27,800 --> 01:39:28,480
برم راست؟

1463
01:39:28,520 --> 01:39:29,280
آره

1464
01:39:51,560 --> 01:39:53,120
آرون» دختر اومد»

1465
01:40:01,360 --> 01:40:02,640
ونکات» داره سوار موتور میشه»

1466
01:40:02,720 --> 01:40:03,640
برو دنبالش

1467
01:40:12,680 --> 01:40:14,680
برو دنبالش ولی فاصله ات رو حفظ کن

1468
01:40:22,840 --> 01:40:24,000
«مراقب باش «آنبو

1469
01:42:06,240 --> 01:42:07,720
ماشین نیست

1470
01:42:11,400 --> 01:42:13,440
آنبو» تو مستقیم برو، شما دو تا برید چپ»

1471
01:42:31,400 --> 01:42:32,680
بله؟ با کی کار دارین؟

1472
01:42:33,040 --> 01:42:34,400
راننده ی ون چی ازت پرسید؟

1473
01:42:34,440 --> 01:42:35,440
آدرس پرسید

1474
01:42:35,640 --> 01:42:36,400
چه شکلی بود؟

1475
01:42:36,440 --> 01:42:37,600
تو کی هستی؟

1476
01:42:38,200 --> 01:42:41,120
من «آرون» ام. یادته؟ اومدم کلاستون و شماره ام رو دادم بهتون

1477
01:42:41,640 --> 01:42:43,160
اوه. ببخشید قربان

1478
01:42:43,200 --> 01:42:46,320
«حتما رفتین کلاس خواهرم «سانجانا

1479
01:42:46,360 --> 01:42:49,120
من «سانجیتا» ام. خواهر دو قلوش

1480
01:42:53,440 --> 01:42:54,520
چرا هنوز «سانجانا» نیومده خونه؟

1481
01:42:54,560 --> 01:42:56,000
اون کلاس موسیقی داشت

1482
01:42:56,040 --> 01:42:58,040
کجا؟ -
درست روبروی مدرسه اش -

1483
01:42:58,080 --> 01:42:59,320
چی شده آقا؟

1484
01:43:09,440 --> 01:43:11,280
چی شد «سیمون»؟ -
یه جعبه کادو پیدا کردم -

1485
01:43:15,600 --> 01:43:17,640
سیمون» سریع برو اتاق کنترل»

1486
01:43:17,720 --> 01:43:18,920
شماره ی «سانجا» رو ردیابی کن

1487
01:43:18,960 --> 01:43:20,080
سلام قربان

1488
01:43:42,480 --> 01:43:43,600
آرون؟ -
الو -

1489
01:43:43,640 --> 01:43:44,800
شماره رو ردیابی کردم

1490
01:43:44,840 --> 01:43:47,360
داره از پل «کاتیپارا» تو «گیندی» رد میشه

1491
01:43:50,400 --> 01:43:51,760
خوبه، دقیقا مراقبش باشید

1492
01:43:51,800 --> 01:43:52,920
گیندی، کاتیبارا

1493
01:43:58,040 --> 01:44:01,240
«آرون» داره از جاده ی «بینی» می ره سمته کوه «سنت توماس»

1494
01:44:01,280 --> 01:44:02,240
خیلی خوب

1495
01:44:03,760 --> 01:44:05,400
«ما داریم میریم به منطقه ی «سنت توماس

1496
01:44:05,440 --> 01:44:06,400
به ردیابی ادامه بدین

1497
01:44:10,520 --> 01:44:12,760
«آرون»، داره از کلیسای «پاتریک» رد میشه میره سمت «بریتو»

1498
01:44:12,840 --> 01:44:15,160
ما تقریبا نزدیک کوه «سنت توماس» ایم. برو چپ برو چپ

1499
01:44:21,200 --> 01:44:22,440
حرکت دیگه ای کرد؟

1500
01:44:22,480 --> 01:44:23,640
حرکت دیگه؟

1501
01:44:26,920 --> 01:44:29,560
آرون» چون شماره در حال حرکت بود سیگنالش رو گم کردیم»

1502
01:44:29,600 --> 01:44:30,280
لعنتی

1503
01:44:30,480 --> 01:44:31,360
آخرین سیگنال کجا بوده؟

1504
01:44:31,400 --> 01:44:32,920
«منطقه ی «بریتو»، خیابون «باوا

1505
01:45:00,480 --> 01:45:01,520
... خانم

1506
01:45:04,880 --> 01:45:05,680
... خانم

1507
01:45:07,680 --> 01:45:09,320
ما کجاییم خانم؟

1508
01:45:11,600 --> 01:45:13,520
خانواده ام دنبال من میگردن

1509
01:45:13,560 --> 01:45:15,120
من می خوام برم

1510
01:45:19,880 --> 01:45:21,840
امکان نداره تونسته باشن از «بریتو» خارج شن

1511
01:45:21,880 --> 01:45:23,200
اگه خارج شده بود سیگنال میفتاد

1512
01:45:23,240 --> 01:45:24,400
رو برج بعدی و ما دریافتش می کردیم

1513
01:45:24,440 --> 01:45:25,800
درسته. درسته

1514
01:45:26,280 --> 01:45:27,120
خانم

1515
01:45:28,880 --> 01:45:30,280
من باید برم دستشویی

1516
01:47:11,200 --> 01:47:12,400
ونکات» همونجاهاس»

1517
01:47:12,440 --> 01:47:13,680
مستقیم برو و چک کن

1518
01:47:13,960 --> 01:47:14,960
برو چپ

1519
01:47:47,520 --> 01:47:48,120
«سلام «سانجانا

1520
01:47:48,200 --> 01:47:50,800
«سانجانا» منم «آرون»

1521
01:47:50,840 --> 01:47:51,320
بگو ببینم

1522
01:47:51,360 --> 01:47:53,240
من یه جا گیر کردم

1523
01:47:53,280 --> 01:47:55,680
می دونم «سانجانا» . می دونی دقیقا کجایی؟

1524
01:47:55,720 --> 01:47:58,520
الان تو یه دستشویی قایم شدم

1525
01:47:58,600 --> 01:48:00,560
نگران نباش «سانجانا». ما نزدیکیم

1526
01:48:02,120 --> 01:48:03,240
آرون» تماس از اتاق کنترل»

1527
01:48:03,280 --> 01:48:04,200
یه لحظه. الو

1528
01:48:04,240 --> 01:48:07,920
آرون» موبایل دختره درست در فاصله ی ۲۰۰ متری در شمال شماست»

1529
01:48:07,960 --> 01:48:09,400
«در خیابون «دسکانت

1530
01:48:10,760 --> 01:48:11,960
ولی شما دارین برعکس میرین

1531
01:48:12,000 --> 01:48:13,840
اوه لعنتی. دور بزن

1532
01:48:14,240 --> 01:48:15,040
«خیابون «دسکات

1533
01:48:15,080 --> 01:48:16,480
من خیلی می ترسم

1534
01:48:19,880 --> 01:48:21,160
آقا -
«چی شد «سانجانا -

1535
01:48:21,200 --> 01:48:23,040
آقا، آقا -
«بگو  «سانجانا -

1536
01:48:23,080 --> 01:48:24,440
داره میاد تو

1537
01:48:24,480 --> 01:48:25,840
نمی دونم چیکار کنم

1538
01:48:25,880 --> 01:48:27,440
یادته چی بهت یاد داده بودم؟

1539
01:48:27,480 --> 01:48:28,800
اون میخواد من رو بکشه

1540
01:48:28,840 --> 01:48:30,200
نگران نباش. شجاع باش

1541
01:48:30,240 --> 01:48:31,560
تو رو خدا من رو نجات بدین

1542
01:48:31,640 --> 01:48:33,520
ما جات رو پیدا کردیم. نگران نباش

1543
01:48:33,560 --> 01:48:35,680
تو دستشویی پنجره هست؟

1544
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
«زود باش «سانجانا

1545
01:48:37,720 --> 01:48:39,000
آره یکی هست

1546
01:48:39,520 --> 01:48:40,760
شجاع باش و با موقعیت روبرو شو

1547
01:48:40,800 --> 01:48:42,760
سعی کن پنجره رو بشکنی و فرار کنی

1548
01:48:42,800 --> 01:48:43,960
یه چیز پیدا کن که بشکنیش

1549
01:48:44,000 --> 01:48:46,080
و پنجره رو بشکن

1550
01:48:47,120 --> 01:48:49,360
سمون» محل دقیق «سانجانا» رو بهم بگو»

1551
01:48:49,400 --> 01:48:51,920
آرون» سمت راست. ۵ متر اونطرف تر»

1552
01:50:32,600 --> 01:50:33,400
... «آرون»

1553
01:50:33,440 --> 01:50:35,400
تلفن دقیقا همونجاییه که وایسادی

1554
01:51:11,560 --> 01:51:12,440
«سانجانا»

1555
01:51:14,000 --> 01:51:14,840
«سانجانا»

1556
01:51:15,160 --> 01:51:16,040
«سانجانا»

1557
01:51:16,960 --> 01:51:18,120
حالت خوبه؟

1558
01:51:18,480 --> 01:51:19,200
خوبم

1559
01:51:19,240 --> 01:51:20,400
صدمه دیدی؟

1560
01:51:20,440 --> 01:51:21,480
نه درسته؟

1561
01:51:21,560 --> 01:51:22,560
زنه کجا رفت؟

1562
01:51:23,120 --> 01:51:24,000
اون طرف

1563
01:51:24,040 --> 01:51:25,360
همینجا بمون. الان برمیگردم

1564
01:51:46,040 --> 01:51:47,600
ونکات» برو دنبالش»

1565
01:52:01,720 --> 01:52:02,760
«ونکات»

1566
01:52:06,120 --> 01:52:07,560
«ونکات» -
من خوبم. مشکلی نیست -

1567
01:53:43,600 --> 01:53:46,160
قربان، لطفا لیست سال ۲۰۰۰ «کودایکانال» رو به ما نشون بده

1568
01:53:50,280 --> 01:53:51,040
اینه؟

1569
01:53:51,080 --> 01:53:52,800
آرون» اون تو «چنای» زندگی میکنه»

1570
01:53:56,320 --> 01:53:58,720
... اسم این خانم

1571
01:53:59,120 --> 01:54:00,400
آنابل جرج» نیست»

1572
01:54:01,160 --> 01:54:03,360
اسمش «مری فرناندز» است

1573
01:54:05,040 --> 01:54:07,600
«این شخص تو عکس هم «فرناندزه

1574
01:54:07,960 --> 01:54:09,560
اون یه شعبده باز بوده

1575
01:54:09,720 --> 01:54:11,840
... این خانم که استاد موسیقی بود

1576
01:54:11,880 --> 01:54:15,840
وقتی همسرش فوت کرد شعبده بازی رو به عنوان یه شغل نیمه وقت شروع کرد

1577
01:54:21,200 --> 01:54:26,480
تو همین صحنه پسرش «کریستوفر» رو به همه معرفی کرد

1578
01:54:28,640 --> 01:54:32,600
اما همه از دیدن «کریستوفر» شوکه شدن

1579
01:54:32,640 --> 01:54:34,680
... چرا؟ چون از بچگیش

1580
01:54:34,720 --> 01:54:38,920
یه مشکل هورمونی داشت که باعث شده بود شبیه یه پیرمرد باشه

1581
01:54:39,040 --> 01:54:43,840
برای همین هیچ کدوم از دانش آموزا اون رو قبول نکردن و طردش کردن

1582
01:54:43,880 --> 01:54:44,840
«کریستوفر»

1583
01:54:48,160 --> 01:54:49,120
بیا اینجا

1584
01:54:49,160 --> 01:54:50,040
«سوفیا»

1585
01:54:50,120 --> 01:54:54,680
ماری» خیلی خوشحال شد که «کریستوفر» با «سوفی» دوست شد»

1586
01:54:54,800 --> 01:54:57,520
اما هیچ کدوم از دوستای سوفیا اون رو نپذیرفتن

1587
01:54:58,760 --> 01:54:59,640
باشه. بشین. بیا

1588
01:54:59,680 --> 01:55:01,840
... «ماری» بدون اینکه بذاره چیزی روی «کریستوفر»

1589
01:55:02,160 --> 01:55:04,880
تاثیر بذاره ازش مراقبت می کرد

1590
01:55:05,320 --> 01:55:07,840
تولدت مبارک

1591
01:55:08,400 --> 01:55:09,760
«ممنون «سوفی

1592
01:55:13,240 --> 01:55:15,200
... اون می خواست بدون هیچ مشکلی

1593
01:55:15,360 --> 01:55:18,160
کریستوفر» رو به بهترین شعبده باز تبدیل کنه»

1594
01:55:18,240 --> 01:55:20,640
و وقتی «ماری» شروع به آموزش اون کرد

1595
01:55:28,440 --> 01:55:29,600
... همون موقع

1596
01:55:30,000 --> 01:55:33,360
کریستوفر» عاشق «سوفی» شد»

1597
01:55:33,680 --> 01:55:34,800
سوفیا

1598
01:55:35,480 --> 01:55:36,040
... سوفی

1599
01:55:36,080 --> 01:55:37,680
چی شده؟ به من بگو

1600
01:55:44,800 --> 01:55:46,080
... سوفیا -
عالی بود -

1601
01:55:46,120 --> 01:55:47,320
دوستت دارم

1602
01:55:48,160 --> 01:55:50,280
اول سوفی شوکه شد

1603
01:55:50,320 --> 01:55:50,840
سوفی

1604
01:55:50,880 --> 01:55:52,280
... بعد باهاش صحبت کرد

1605
01:55:52,560 --> 01:55:54,200
و سعی کرد بهش بفهمونه

1606
01:55:55,960 --> 01:55:57,680
... ولی از اونجایی که نتونست

1607
01:55:58,040 --> 01:56:00,680
سوفی شروع کرد از اون فاصله گرفت

1608
01:56:02,280 --> 01:56:04,920
... کریستوفر» که نتونست حقیقت رو قبول کنه»

1609
01:56:04,960 --> 01:56:07,480
عصبانی شد و «سوفی» رو اذیت کرد

1610
01:56:07,520 --> 01:56:08,680
«لطفا با من حرف بزن «سوفی

1611
01:56:08,720 --> 01:56:11,840
وقتی دوست نداره باهات حرف بزنه چرا مزاحمش میشی؟

1612
01:56:12,920 --> 01:56:13,720
سوفیا

1613
01:56:13,760 --> 01:56:17,440
به جز مادرم فقط تو به من اهمیت میدی

1614
01:56:17,480 --> 01:56:19,920
سوفی دیگه نتونست اون رو تحمل کنه

1615
01:56:21,240 --> 01:56:21,880
سوفیا

1616
01:56:21,920 --> 01:56:27,120
سوفی اون رو برد به کتابخونه و مجبورش کرد
کتاب های مربوط به علم ژنتیک رو بخونه

1617
01:56:27,160 --> 01:56:28,200
اما چرا «سوفیا»؟

1618
01:56:28,640 --> 01:56:31,720
سوفیا شرایط هورمونی اون رو براش توضیح داد

1619
01:56:32,120 --> 01:56:33,240
«این حرف رو نزن «سوفیا

1620
01:56:33,280 --> 01:56:34,840
من طبیعی ام -
«نه «کریستوفر -

1621
01:56:34,880 --> 01:56:36,040
نذار بگم

1622
01:56:36,080 --> 01:56:37,080
سوفیا» خواهش میکنم» -
بخونش -

1623
01:56:37,120 --> 01:56:38,160
... من نمی فهمم

1624
01:56:38,200 --> 01:56:40,080
گفتم بخون -
سوفیا» خواهش می کنم تا ابد پیشم بمون» -

1625
01:56:40,120 --> 01:56:42,520
... وقتی که بعد از اون باز هم «کریستوفر» بیخیال نشد

1626
01:56:43,080 --> 01:56:44,720
سوفیا» تحملش رو از دست داد»

1627
01:56:45,040 --> 01:56:47,240
و بهش گفت که اون نمی تونه ازدواج کنه

1628
01:56:47,520 --> 01:56:49,120
بهش گفت که اون عقیمه

1629
01:56:49,400 --> 01:56:51,880
سرش داد زد تا بهش بفهمونه این یعنی چی

1630
01:56:51,960 --> 01:56:57,920
بهش اخطار داد که دیگه به اسم عشق، دوستی یا ازدواج نره سمتش

1631
01:56:58,160 --> 01:56:59,120
مامان

1632
01:57:08,560 --> 01:57:09,320
مامان

1633
01:57:09,360 --> 01:57:15,560
اون شب با «ماری» در مورد شرایطش و اینکه چقدر
بقیه ازش بدشون میاد حرف زد

1634
01:57:16,320 --> 01:57:17,800
اما مادرش «ماری»؟

1635
01:57:18,040 --> 01:57:22,280
با تلاش زیاد متقاعدش کرد که اون بهترین شعبده بازه دنیا میشه

1636
01:57:27,360 --> 01:57:32,200
برای اینکه اعتماد به نفس اون رو تقویت کنه و
... مشکلات اون رو بپوشونه

1637
01:57:32,240 --> 01:57:34,320
یکم بهش یاد داد

1638
01:57:37,560 --> 01:57:40,520
اون با اعتماد به نفس رفت مدرسه

1639
01:57:58,720 --> 01:58:00,400
«کلمه ی «عقیم

1640
01:58:01,000 --> 01:58:03,000
قلب «کریستوفر» رو شکوند

1641
01:58:32,920 --> 01:58:34,960
برید کنار. برید کنار

1642
01:59:04,680 --> 01:59:06,000
به من نخند

1643
01:59:20,640 --> 01:59:22,040
خانم. ببخشید

1644
01:59:22,080 --> 01:59:24,360
من نباید اون روز با «کریستوفر» اونجوری حرف می زدم

1645
01:59:24,400 --> 01:59:26,920
من فرداش تب کردم و نرفتم مدرسه

1646
01:59:26,960 --> 01:59:28,720
ماری» با اون آشتی کرد»

1647
01:59:28,880 --> 01:59:31,600
... ازشون خواست دوباره با هم دوست بشن

1648
01:59:31,640 --> 01:59:33,160
و بهش یه کادو داد

1649
01:59:50,560 --> 01:59:53,640
... وقتی داشتم اون خانم رو دستگیر می کردم

1650
01:59:53,680 --> 01:59:56,040
ترس رو تو چهره ی همه ی کسانی که اونجا بودن دیدم

1651
02:00:05,600 --> 02:00:07,360
... چند روز بعد از آزاد شدن

1652
02:00:07,440 --> 02:00:10,040
شنیدم هر دو شون تو یه تصادف کشته شدن

1653
02:00:11,200 --> 02:00:16,040
اما تصور اینکه هنوز زنده اس و با همون کینه داره آدم میکشه

1654
02:00:16,920 --> 02:00:18,000
خیلی عجیبه

1655
02:00:18,040 --> 02:00:18,880
... در هر صورت

1656
02:00:19,040 --> 02:00:20,400
هر چی زودتر دستگیرش کنید

1657
02:00:20,440 --> 02:00:22,160
وگرنه قربانیان بیشتری خواهیم داشت

1658
02:00:54,240 --> 02:00:55,080
الو

1659
02:00:55,480 --> 02:00:56,240
یه کار مهم

1660
02:00:56,280 --> 02:00:56,880
چه اتفاقی افتاده؟

1661
02:00:56,920 --> 02:00:59,040
من همه فیلم ها و عکس هایی که بهم دادین رو دیدم

1662
02:00:59,080 --> 02:01:01,280
بیا پیش من -
تو راهم قربان -

1663
02:01:32,640 --> 02:01:33,440
قربان

1664
02:01:35,280 --> 02:01:36,120
قربان

1665
02:01:37,160 --> 02:01:38,600
قربان. قربان

1666
02:01:38,800 --> 02:01:39,960
«آقای «راجامانیکام

1667
02:01:45,320 --> 02:01:46,000
.... «آرون»

1668
02:01:46,040 --> 02:01:49,080
می دونست ما «راجامانیکام» رو دیدیم، «دورای» رو فرستاد اونجا  AC چون

1669
02:01:49,160 --> 02:01:50,800
«راجامانیکام» به قتل رسیده «ونکات»

1670
02:01:50,840 --> 02:01:52,880
من همین الان رسیدم خونه اش و جسدش رو پیدا کردم

1671
02:01:52,920 --> 02:01:53,560
منظورت چیه؟

1672
02:01:53,600 --> 02:01:54,680
حتما کار همون زنه

1673
02:01:54,760 --> 02:01:56,920
نباید از اینجا بیشتر ۱۰ کیلومتر دور شده باشه

1674
02:01:56,960 --> 02:01:58,360
«به مناطق اطراف خبر بده «ونکات

1675
02:01:58,400 --> 02:01:59,440
باشه الان می گم

1676
02:01:59,480 --> 02:02:01,000
«همین الان از اونجا برو «آرون

1677
02:02:07,000 --> 02:02:09,880
من همه ی عکس ها و فیلم هایی که دادی رو دیدم

1678
02:02:23,080 --> 02:02:24,520
اینجا چیکار می کنی «آرون»؟

1679
02:02:24,560 --> 02:02:26,400
راجامانیکام» می خواست من رو ببینه گفت کارش اورژانسیه»

1680
02:02:26,440 --> 02:02:27,280
یه دقیقه

1681
02:02:27,320 --> 02:02:28,360
همینجا وایسا

1682
02:02:28,720 --> 02:02:30,320
پاسوپاتی» بیا»

1683
02:02:32,560 --> 02:02:33,440
باشه خانم

1684
02:02:34,240 --> 02:02:36,880
آرون» خانم به من دستور داده تو رو دستگیر کنم و ببرم اداره پلیس»

1685
02:02:36,920 --> 02:02:37,920
چی؟ به چه گناهی؟

1686
02:02:37,960 --> 02:02:39,600
مقاومت نکن، فقط برو. بشین اونجا

1687
02:03:10,800 --> 02:03:12,840
تو. داری چیکار می کنی؟

1688
02:03:12,920 --> 02:03:14,240
شماها دارین چیکار می کنین؟

1689
02:03:14,280 --> 02:03:15,760
بیارینش اداره پلیس

1690
02:03:20,680 --> 02:03:22,120
«خوش اومدی آقای «آرون

1691
02:03:23,480 --> 02:03:26,400
انگار خیلی دوست داری مردم بیافتن دنبالت

1692
02:03:26,440 --> 02:03:28,360
.... خانم به جز چیزی که قبلا متوجه شدیم

1693
02:03:28,400 --> 02:03:30,480
این موضوع خیلی جدی تره

1694
02:03:30,520 --> 02:03:33,800
همونجوری که گفتم فکرش مختل شده و به هم ریخته

1695
02:03:33,840 --> 02:03:36,080
برای همین داره آدم های مربوط به این پرونده رو هدف قرار میده

1696
02:03:36,120 --> 02:03:36,880
گوش کن

1697
02:03:36,920 --> 02:03:40,640
من تو رو تعلیق کردم چون نمی خواستم تو این پرونده دخالت کنی

1698
02:03:40,680 --> 02:03:41,880
خانم خواهش می کنم

1699
02:03:41,920 --> 02:03:43,960
نمیشه خفه شی؟

1700
02:03:44,000 --> 02:03:44,600
.. «دورای»

1701
02:03:44,640 --> 02:03:46,560
بله خانم -
بهش دست بند بزن به یکی از اون نیمکت ها -

1702
02:03:46,600 --> 02:03:47,680
خانم خواهش می کنم به حرفم گوش بده

1703
02:03:47,720 --> 02:03:49,920
خانم این بازی نیست. قضیه جدیه

1704
02:03:57,680 --> 02:03:59,880
قربان چرا مثل مجرما با اون رفتار می کنید؟

1705
02:03:59,920 --> 02:04:01,120
به کار خودت برس

1706
02:04:01,160 --> 02:04:03,560
من دارم میرم گشت بزنم. مراقبش باش

1707
02:04:12,320 --> 02:04:14,320
عکس هایی که از خونه «راجامانیکام» آوردن کجاس؟

1708
02:04:14,400 --> 02:04:15,280
تو کمده

1709
02:04:15,320 --> 02:04:16,680
یه لطفی بهم کن

1710
02:04:16,720 --> 02:04:17,800
اون عکس ها رو برام بیار

1711
02:04:17,840 --> 02:04:18,480
قربان

1712
02:04:18,960 --> 02:04:20,560
اونا رو قراره بفرستن دادگاه

1713
02:04:20,600 --> 02:04:22,480
اگه بیارمشون بیرون برام دردسر میشه

1714
02:04:22,520 --> 02:04:23,600
... همین الانم

1715
02:04:24,160 --> 02:04:26,160
اون دیو داره بدون هیچ دلیلی غر می زنه

1716
02:04:26,200 --> 02:04:28,120
فقط اون عکس ها رو برای پنج دقیقه لازم دارم

1717
02:04:28,160 --> 02:04:30,120
می خوام ببینم می تونم از توشون سرنخی پیدا کنم

1718
02:04:30,160 --> 02:04:31,520
خواهش می کنم

1719
02:04:42,240 --> 02:04:43,200
بفرما

1720
02:04:43,240 --> 02:04:44,240
فقط یه لحظه قربان

1721
02:04:49,320 --> 02:04:50,920
میز رو بکش اینجا لطفا

1722
02:05:17,920 --> 02:05:18,760
... گوش کن

1723
02:05:18,920 --> 02:05:19,680
قربان؟

1724
02:05:19,720 --> 02:05:21,760
این سرنخیه که «راجامانیکام» می خواست به ما بگه

1725
02:05:22,600 --> 02:05:23,960
این زن شش تا انگشت داره

1726
02:06:36,240 --> 02:06:38,400
تمام این مدت دنبال شخص اشتباه بودیم

1727
02:06:38,440 --> 02:06:40,080
آرون» رو بازداشت کردیم»

1728
02:06:40,360 --> 02:06:42,920
چشم قربان. قبل از ساعت ۹ میاریمش

1729
02:06:43,000 --> 02:06:44,920
این دفعه هیچ بهونه ای ندارم -
خانم -

1730
02:06:45,080 --> 02:06:45,840
بله قربان

1731
02:06:45,880 --> 02:06:46,840
ممنون قربان

1732
02:06:46,920 --> 02:06:49,520
کی دستبند این رو باز کرد؟

1733
02:06:49,560 --> 02:06:52,200
خانم خواهش می کنم به حرفم گوش بده. این عکس ها رو ببین

1734
02:06:53,640 --> 02:06:56,040
مگه نباید این عکس ها رو میفرستادین لابراتوار؟

1735
02:06:56,080 --> 02:06:57,080
... چجوری تو

1736
02:06:57,120 --> 02:06:58,080
«پاسوپاتی»

1737
02:06:58,120 --> 02:07:00,840
خانم اگه ما دنبال «ماری فرناندز» بگردیم نمی تونیم اون روانی رو دستگیر کنیم

1738
02:07:04,560 --> 02:07:05,320
... عزیزم

1739
02:07:05,640 --> 02:07:07,200
هنوز نخوابیدی؟

1740
02:07:07,240 --> 02:07:08,040
خانم

1741
02:07:09,640 --> 02:07:11,040
می خوای برات شعر بخونم؟

1742
02:07:11,560 --> 02:07:12,360
باشه

1743
02:07:12,720 --> 02:07:16,440
نی نی داره می خوابه

1744
02:07:16,640 --> 02:07:19,400
مادرش کنار صندلی متحرک نشسته

1745
02:07:19,600 --> 02:07:21,040
خانم خواهش می کنم به حرفم گوش بده

1746
02:07:21,080 --> 02:07:22,840
... عقب و جلو

1747
02:07:22,880 --> 02:07:24,960
گهواره رو تکون می ده

1748
02:07:25,160 --> 02:07:27,840
نی نی نگران نباش. مامانت اینجاس

1749
02:07:27,880 --> 02:07:29,320
خانم، این مشکل هی داره جدی تر میشه

1750
02:07:29,360 --> 02:07:30,200
شب بخیر عزیزم

1751
02:07:30,240 --> 02:07:33,040
خانم، اگه ما دنبال «ماری فرناندز» بگردیم نمی تونیم قاتل رو دستگیر کنیم

1752
02:07:33,080 --> 02:07:35,080
«چون قاتل اصلی پسرشه «کریستوفر

1753
02:07:35,120 --> 02:07:36,400
این عکس ها شواهدی داره

1754
02:07:36,440 --> 02:07:38,240
اون نمی دونه ردش زده شده

1755
02:07:38,280 --> 02:07:39,640
اون راحت بیرون می چرخه

1756
02:07:41,800 --> 02:07:42,760
دیوونه شدی؟

1757
02:07:42,800 --> 02:07:44,480
می خوای این پرونده رو منحرف کنی؟

1758
02:07:44,520 --> 02:07:46,080
... خانم، تو این شرایط -
برو بیرون -

1759
02:07:46,120 --> 02:07:48,280
خانم، تو این وضعیت پلیس داره دنیال یه زن می گرده

1760
02:07:48,360 --> 02:07:49,640
«به اسم «ماری فرناندز

1761
02:07:49,680 --> 02:07:50,920
سن حدود ۵۰-۵۵ سال

1762
02:07:50,960 --> 02:07:52,640
موی طلایی یا مشکل تکلم

1763
02:07:52,680 --> 02:07:53,760
از یه چهار چرخ استفاده می کنه

1764
02:07:53,800 --> 02:07:55,880
در صورتی که به کسی شک کردید به گشت خبر بدید

1765
02:08:03,200 --> 02:08:05,440
چطوره قبل از خواب بری دستشویی؟

1766
02:08:09,160 --> 02:08:10,000
خواهش می کنم

1767
02:08:25,920 --> 02:08:28,280
فقط امشب، بذار یونیفرم رو بپوشم و این پرونده رو حل کنم

1768
02:08:28,320 --> 02:08:29,680
حتما دستگیرش می کنم

1769
02:08:29,720 --> 02:08:33,600
و وقتی اونا از من سوال کردن چی باید بهشون بگم؟ انگشتم رو میک بزنم؟

1770
02:08:49,320 --> 02:08:51,160
کایال» طبقه ی پایین بازی نکن»

1771
02:08:51,400 --> 02:08:52,720
مامان

1772
02:08:59,280 --> 02:09:01,080
کایال» برو تو اتاق»

1773
02:09:30,600 --> 02:09:32,720
وقتی اینجوری فکر می کنی چجوری می خوای انجامش بدی؟

1774
02:09:33,600 --> 02:09:34,600
برو بیرون

1775
02:09:37,560 --> 02:09:40,080
ما برای مشکلات شخصی می ذاریم «کریستوفر» فرار کنه

1776
02:09:40,120 --> 02:09:42,120
... اگه خفه نشی و نری

1777
02:09:42,400 --> 02:09:44,600
لباست رو در میارم و زندانیت می کنم

1778
02:09:45,080 --> 02:09:47,040
«تلفنت رو جواب بده «آرون -
... خانم بیا -

1779
02:09:54,520 --> 02:09:55,800
چی شده «ویجی» زود بگو

1780
02:09:55,840 --> 02:09:56,760
«آرون»

1781
02:09:56,800 --> 02:09:58,320
یکی اینجاس که نمی دونم کیه

1782
02:09:58,360 --> 02:10:00,120
می خواد من رو بکشه. تو کجایی؟

1783
02:10:00,160 --> 02:10:00,840
... «ویجی»

1784
02:10:01,000 --> 02:10:03,040
ویجی» چه خبره؟» -
سریع بیا اینجا -

1785
02:10:04,000 --> 02:10:04,960
«جواب من رو بده «ویجی

1786
02:10:05,560 --> 02:10:06,280
الو؟

1787
02:10:06,320 --> 02:10:07,280
ویجی»؟»

1788
02:10:08,560 --> 02:10:09,320
ویجی»؟»

1789
02:10:10,880 --> 02:10:11,880
فکر کنم رفته

1790
02:10:12,600 --> 02:10:13,360
چه شکلی بود؟

1791
02:10:13,400 --> 02:10:15,920
شبیه یه پیرمرد بود

1792
02:10:17,280 --> 02:10:18,520
«کریستوفر»

1793
02:10:18,720 --> 02:10:20,600
ویجی» مراقب «کایال» باش. من تو راهم»

1794
02:10:20,640 --> 02:10:22,640
... کایال» خوبه. جاش امنه»

1795
02:10:28,360 --> 02:10:29,680
چی شد «ویجی»؟

1796
02:10:31,480 --> 02:10:32,720
الو «ویجی»؟

1797
02:10:33,640 --> 02:10:34,400
«کایال»

1798
02:10:34,440 --> 02:10:35,880
کایال» کجاست «ویجی»؟»

1799
02:10:36,080 --> 02:10:37,160
«کایال»

1800
02:10:38,600 --> 02:10:40,120
ویجی» چه بلایی سره «کایال» اومده؟»

1801
02:10:40,560 --> 02:10:42,800
ویجی» «کایال» کجاس؟»
چه بلایی سرش اومده؟

1802
02:10:44,200 --> 02:10:46,240
اون «کایال» رو برده

1803
02:10:54,480 --> 02:10:56,680
به هر قیمتی شده اون رو نجات بده، خواهش می کنم

1804
02:10:57,040 --> 02:10:58,840
قربان؟

1805
02:10:59,320 --> 02:11:00,400
چی شده؟

1806
02:11:00,720 --> 02:11:01,760
بگو چی شده؟

1807
02:11:01,800 --> 02:11:03,520
کریستوفر» «کایال» رو گرفته»

1808
02:11:06,040 --> 02:11:06,720
... خانم

1809
02:11:07,000 --> 02:11:08,960
کریستوفر» بچه ی من رو دزدیده»

1810
02:11:09,080 --> 02:11:10,880
می خوای فیلم بازی کنی؟

1811
02:11:10,920 --> 02:11:12,680
تو، برو. دستبند رو بیار

1812
02:11:12,720 --> 02:11:15,080
... تا وقتی که تو رو فردا صبح تحویل کمیته ندم

1813
02:11:15,120 --> 02:11:18,160
نمی خوام یه اینچ از اداره بیرون بری

1814
02:11:18,200 --> 02:11:20,960
... اگه جرات کنی و از اینجا فرار کنی

1815
02:11:21,000 --> 02:11:22,200
می کشمت

1816
02:11:22,240 --> 02:11:23,280
نه خانم

1817
02:11:26,360 --> 02:11:28,000
«پاسوپاتی»

1818
02:11:29,600 --> 02:11:32,040
قربان، این رو بگیر. بیا بگیرش

1819
02:11:33,880 --> 02:11:35,600
پاسوپاتی» داری چیکار می کنی؟»

1820
02:11:39,520 --> 02:11:41,040
تو هیچ وقت نمی تونی به یه آدم خود پسند بفهمونی

1821
02:11:41,080 --> 02:11:43,360
من از زندان رفتن نمی ترسم. باید جون بچه رو نجات داد

1822
02:11:43,440 --> 02:11:44,640
به حرفم گوش بده

1823
02:11:55,920 --> 02:11:57,560
گوش کن. خانم خیلی عصبانیه

1824
02:11:57,600 --> 02:11:59,800
نمی خواد تا نیم ساعت دیگه کسی مزاحمش بشه

1825
02:11:59,840 --> 02:12:01,200
پس مزاحمش نشو. برو

1826
02:12:13,760 --> 02:12:15,560
سلام. ببخشید

1827
02:12:16,640 --> 02:12:19,240
چرخ عقب ماشینتون شل شده

1828
02:12:20,240 --> 02:12:21,880
الو. دارم با شما حرف می زنم

1829
02:12:25,920 --> 02:12:27,320
چرخ عقب شل شده

1830
02:12:28,000 --> 02:12:28,680
الو

1831
02:12:28,720 --> 02:12:29,400
«الو «آرن

1832
02:12:29,440 --> 02:12:31,280
«ونکات» -
از اون زنه سرنخی پیدا کردی؟ -

1833
02:12:31,320 --> 02:12:32,840
قاتل اون زن نیست

1834
02:12:32,880 --> 02:12:33,960
«پسرشه «کریستوفر

1835
02:12:34,000 --> 02:12:35,480
اون از ظاهر پیرش سوء استفاده کرده

1836
02:12:35,520 --> 02:12:37,920
و حالا «کایال» رو گرفته

1837
02:12:37,960 --> 02:12:38,880
منظورت چیه؟

1838
02:12:38,920 --> 02:12:40,640
آره. جزئیات رو حضوری بهت میگم

1839
02:12:40,720 --> 02:12:42,880
چجوری «کریستوفر» رو شناسایی کنیم؟

1840
02:12:42,920 --> 02:12:45,040
دست چپش ۶ تا انگشت داره

1841
02:12:45,080 --> 02:12:47,120
به همه این اطلاعات رو بده

1842
02:12:47,640 --> 02:12:48,600
الو «ونکات»؟

1843
02:12:48,640 --> 02:12:49,960
ونکات» صدام رو میشنوی؟»

1844
02:12:50,400 --> 02:12:52,000
ونکات» هنوز پشت خطی؟»

1845
02:12:58,280 --> 02:12:59,640
الو؟

1846
02:13:00,080 --> 02:13:01,400
ونکات» میشنوی؟»

1847
02:13:01,480 --> 02:13:03,040
الو -
یه لحظه صبر کن -

1848
02:13:03,440 --> 02:13:04,720
چی شد «ونکات»؟

1849
02:13:04,760 --> 02:13:05,760
«کریستوفر»

1850
02:13:05,920 --> 02:13:06,880
الو

1851
02:13:07,000 --> 02:13:07,880
الو

1852
02:13:08,800 --> 02:13:10,640
کریستوفر» پیاده شو»

1853
02:13:13,360 --> 02:13:14,720
چی شد «ونکات»؟

1854
02:13:14,800 --> 02:13:15,560
«گرفتیمش «آرون

1855
02:13:15,600 --> 02:13:16,880
جدی می گی «ونکات»؟

1856
02:13:16,920 --> 02:13:18,400
کریستوفر» پیاده شو»

1857
02:13:21,440 --> 02:13:23,400
ونکات» چی شد؟»

1858
02:13:28,080 --> 02:13:29,080
ونکات» کجایی؟»

1859
02:13:29,120 --> 02:13:31,040
من تو زیر گذر دقیقا کنار سرد خونه ی دکتر «ناندان» هستم

1860
02:13:31,080 --> 02:13:32,960
ونکات» «کایال» هم پیش اونه؟»

1861
02:13:34,120 --> 02:13:35,600
ونکات» «کایال» هم پیش اونه؟»

1862
02:13:35,640 --> 02:13:36,840
یه لحظه

1863
02:13:43,640 --> 02:13:45,120
آرون» «کایال» اینجاس»

1864
02:13:45,160 --> 02:13:46,040
حالش خوبه

1865
02:13:46,080 --> 02:13:48,200
الو، «ونکات» معطل نکن بهش شلیک کن

1866
02:13:48,240 --> 02:13:49,680
کریستوفر» پیاده شو»

1867
02:13:49,880 --> 02:13:50,920
... «ونکات»

1868
02:13:51,040 --> 02:13:52,040
بهش شلیک کن

1869
02:13:54,880 --> 02:13:55,920
«ونکات»

1870
02:13:56,280 --> 02:13:57,400
فکر نکن. بزنش

1871
02:13:57,440 --> 02:13:59,160
دستات رو ببر بالا و زانو بزن

1872
02:13:59,800 --> 02:14:01,240
... ونکات» معطل نکن»

1873
02:14:02,080 --> 02:14:03,400
ونکات» بهش شلیک کن»

1874
02:14:06,280 --> 02:14:07,320
تکون نخور

1875
02:14:07,600 --> 02:14:08,440
.... «ونکات»

1876
02:14:08,840 --> 02:14:09,880
بزنش

1877
02:14:12,120 --> 02:14:14,520
ونکات» گوش بده ببین چی میگم، معطل نکن»

1878
02:14:15,200 --> 02:14:17,000
ونکات» انقدر فکر نکن بزنش»

1879
02:14:20,600 --> 02:14:22,000
«گفتم بزنش «ونکات

1880
02:14:23,480 --> 02:14:25,160
ونکات» بزنش»

1881
02:14:27,960 --> 02:14:28,840
الو؟

1882
02:14:29,400 --> 02:14:31,320
الو «ونکات»؟ چی شد؟

1883
02:14:34,440 --> 02:14:35,680
الو «ونکات»؟

1884
02:14:35,760 --> 02:14:37,240
الو «ونکات»؟

1885
02:14:46,560 --> 02:14:47,480
الو؟ -
«آقای «ناندان -

1886
02:14:47,520 --> 02:14:48,000
«آرون»

1887
02:14:48,040 --> 02:14:50,240
«قربان قاتل «ماری فرناندز» نیست. بلکه پسرش «کریستوفره

1888
02:14:50,280 --> 02:14:51,520
منظورت چیه «آرون»؟

1889
02:14:51,560 --> 02:14:52,960
اون «کایال» رو از خونه دزدیده

1890
02:14:53,000 --> 02:14:53,840
اوه خدای من

1891
02:14:53,880 --> 02:14:57,040
قربان «ونکات» اون رو تو زیرگذر نزدیک شما در تیررس داره

1892
02:14:57,080 --> 02:14:57,840
قربان میشه چک کنید؟

1893
02:14:57,920 --> 02:14:59,200
قربان؟ -
صبر کن -

1894
02:15:02,160 --> 02:15:03,840
کایال» چجوری اومدی اینجا؟»

1895
02:15:22,360 --> 02:15:23,920
سریع. سریع تر

1896
02:15:31,560 --> 02:15:32,480
«ونکات»

1897
02:15:34,120 --> 02:15:34,920
«ونکات»

1898
02:15:35,000 --> 02:15:35,800
«ونکات»

1899
02:15:36,840 --> 02:15:37,600
بدو

1900
02:15:37,640 --> 02:15:38,680
بدو عزیزم

1901
02:15:41,120 --> 02:15:42,160
بدو عزیزم

1902
02:15:47,440 --> 02:15:49,360
کایال» عزیزم بدو»

1903
02:15:56,000 --> 02:15:57,400
نه. نه

1904
02:16:51,920 --> 02:16:55,360
آرون» نزدیک اداره پست «ماناپاکام» پلیس یه دختره شش ساله رو گرفته»

1905
02:16:55,400 --> 02:16:56,760
همین الان فهمیدیم

1906
02:17:31,600 --> 02:17:32,760
«کریستوفر»

1907
02:17:36,240 --> 02:17:37,560
دخترم رو ول کن

1908
02:17:40,520 --> 02:17:41,840
من معطل نمی کنم

1909
02:17:41,880 --> 02:17:43,000
بهت شلیک می کنم

1910
02:17:44,120 --> 02:17:45,360
کریستوفر» نه»

1911
02:18:01,520 --> 02:18:02,360
«کایال»

1912
02:20:35,080 --> 02:20:36,000
«کایال»

1913
02:20:38,280 --> 02:20:39,040
نه

1914
02:20:39,080 --> 02:20:40,480
با دخترم کاری نداشته باش

1915
02:20:40,560 --> 02:20:42,400
هی. هی

1916
02:20:43,280 --> 02:20:44,280
نه

1917
02:20:58,280 --> 02:21:01,680
باید ذهنش رو مغشوش کنیم

1918
02:21:03,400 --> 02:21:04,640
اونجوری حواسش پرت میشه

1919
02:21:06,080 --> 02:21:07,200
گیج میشه

1920
02:21:08,960 --> 02:21:11,240
بعد حواسش به یه هدف دیگه پرت می شه

1921
02:21:11,400 --> 02:21:13,280
و تو نقشه هاش اشتباه می کنه

1922
02:21:14,920 --> 02:21:17,640
تو اون لحظه می تونیم دستگیرش کنیم

1923
02:21:22,640 --> 02:21:23,880
عقیم

1924
02:21:29,680 --> 02:21:30,880
عقیم

1925
02:21:36,680 --> 02:21:37,960
عقیم

1926
02:23:00,040 --> 02:23:01,240
کایال» فرار کن»

1927
02:23:06,880 --> 02:23:08,080
کایال» برو»

1928
02:23:17,400 --> 02:23:18,680
کایال» بدو»

1929
02:23:20,960 --> 02:23:22,160
کایال» بدو»

1930
02:23:23,240 --> 02:23:24,840
کایال» نه»

1931
02:23:25,360 --> 02:23:27,640
کایال» نه. این کار رو نکنه»

1932
02:23:45,840 --> 02:23:48,240
دیروز تیم «چنای» تیم «کلکته» رو شکست داد

1933
02:23:48,280 --> 02:23:50,360
دیروز رو بردن  IPL دونده های شوالیه با ۴۵ دور مسابقه ی

1934
02:23:50,400 --> 02:23:51,560
حالت خوبه؟

1935
02:23:51,680 --> 02:23:55,600
... قاتل روانی «کریستوفر» که دخترای مدرسه ای رو به قتل می رسوند

1936
02:23:55,640 --> 02:23:57,720
دیشب توسط پلیس کشته شد

1937
02:23:57,760 --> 02:24:00,880
بازرس «لاکشامی» و گروهش توسط رئیس پلیس

1938
02:24:00,920 --> 02:24:04,000
و مردم «تامیل نادو» مورد تشویق قرار گرفتن

1939
02:24:04,040 --> 02:24:09,080
برای اخبار بیشتر در این زمینه خبرنگار «پانیر سلوام» برامون گزارش می کنه

1940
02:24:09,120 --> 02:24:10,600
«سلام «پانیر سلوام

1941
02:24:11,560 --> 02:24:12,440
سلام

1942
02:24:12,480 --> 02:24:14,840
من تهیه کننده «راماسامی» از برنامه ی «بارات» هستم

1943
02:24:14,880 --> 02:24:18,240
قاتل «کریستوفر» موضوع بحث همه ی کشوره

1944
02:24:18,320 --> 02:24:21,960
فکر کنم الان بهترین فرصت برای نوشتن داستان قتلیه که برام تعریف کردی

1945
02:24:22,320 --> 02:24:24,480
با فیلم نامه بیا پیش من تا با هم صحبت کنیم

1946
02:24:24,520 --> 02:24:25,680
نظرت چیه؟

1947
02:24:26,759 --> 02:24:30,327
مترجم : سحر نوروزی

1948
02:24:31,627 --> 02:24:36,961
FilmYar

