﻿0
00:00:00,000 --> 00:00:00,199
FilmYar

1
00:00:00,210 --> 00:00:20,000
وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند

2
00:00:20,024 --> 00:00:40,024
آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی
@bolymix

3
00:00:40,048 --> 00:01:00,048
مدیر وبسایت : نوید مرادی

4
00:01:00,072 --> 00:01:15,072
آدرس پیج اینستاگرامی بهارات مووی
bharaatmovie

5
00:01:15,096 --> 00:01:35,096
حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی از وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی اشتراک تهیه نمایید

6
00:01:35,120 --> 00:01:55,120
با بهارات مووی بروز باشید
بهارات مووی مرجع دانلود فیلم و سریال هندی

7
00:01:55,700 --> 00:02:25,700
" بهارات مووی "
" مترجم ؛ طاهر "

8
00:02:25,724 --> 00:02:29,724
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani

9
00:02:57,250 --> 00:02:58,210
کجا رفتی؟

10
00:02:58,580 --> 00:02:59,540
جواب بده

11
00:03:00,540 --> 00:03:01,420
کی برمیگردی خونه؟

12
00:03:01,710 --> 00:03:03,170
اون نمیتونه مرخصی بگیره

13
00:03:03,460 --> 00:03:05,460
کار داره -
فراموشش کن

14
00:03:05,790 --> 00:03:06,790
تو و آدی بیاین

15
00:03:07,330 --> 00:03:08,960
ببینیم چقدر میتونه تنها زندگی کنه

16
00:03:09,330 --> 00:03:10,830
بیا بریم دیدن پدربزرگ

17
00:03:10,960 --> 00:03:13,710
من می تونم عدس و تخم مرغ آب پز درست کنم

18
00:03:13,880 --> 00:03:18,300
و خیابان های لیورپول پر از سردارجی هایی هست که سوپ مرغ می فروشن

19
00:03:18,380 --> 00:03:19,460
باشه

20
00:03:21,040 --> 00:03:22,420
ممکنه با چندتا پسر آشنا شی

21
00:03:23,040 --> 00:03:24,080
اما عشق رو از کجا پیدا می‌کنی؟

22
00:03:24,170 --> 00:03:25,960
تو لازم نیست نگران باشی

23
00:03:26,210 --> 00:03:29,340
من بهترین همسر و فرزند دنیا رو دارم

24
00:03:31,040 --> 00:03:32,080
اون چیه که همیشه میگی؟

25
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
اگر روی زمین بهشتی ​​باشه

26
00:03:39,880 --> 00:03:41,170
درست همین‌جاست

27
00:03:41,330 --> 00:03:42,210
آفرین

28
00:03:42,290 --> 00:03:44,080
بابا، اگه چیزی نیاز داری می تونیم بفرستیم

29
00:03:44,250 --> 00:03:45,380
من فقط به شما سه تا نیاز دارم که بیاید

30
00:03:45,790 --> 00:03:46,790
به هیچ چیز دیگری نیاز ندارم

31
00:03:47,250 --> 00:03:48,710
میخوام شما رو ببینم

32
00:03:48,790 --> 00:03:50,330
میخوام پیشانی آدی رو ببوسم

33
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
بیاید بچه‌ها

34
00:03:52,920 --> 00:03:54,340
واقعا دلم براتون تنگ شده

35
00:03:55,580 --> 00:03:57,750
بابا، ما سعی میکنیم

36
00:03:58,670 --> 00:04:00,460
در طول تعطیلات بیایم

37
00:04:01,000 --> 00:04:03,960
آره. این درسته

38
00:04:06,540 --> 00:04:07,500
گوش کن ناکول

39
00:04:08,580 --> 00:04:10,710
امروز با استفانی صحبت میکنی؟

40
00:04:11,000 --> 00:04:13,960
بله، تو اولین فرصت

41
00:04:15,710 --> 00:04:17,380
و اگه گوش نده

42
00:04:18,170 --> 00:04:19,130
محض احتیاط

43
00:04:20,460 --> 00:04:21,420
استعفا میدم

44
00:04:22,170 --> 00:04:24,130
وای -
شوهر خونه میشم

45
00:04:25,080 --> 00:04:26,460
درسته؟ -
باحاله

46
00:04:27,000 --> 00:04:28,170
بذار برم چک کنم

47
00:04:28,250 --> 00:04:30,500
بیرون تو حیاط پول رشد میکنه

48
00:04:31,250 --> 00:04:32,170
آدی

49
00:04:32,790 --> 00:04:36,420
-بیا دیگه چه کار میکنی؟ -
خودت چرا کار نمیگیری؟

50
00:04:36,830 --> 00:04:38,460
اما همیشه دوست داشتم خانه دار باشم

51
00:04:39,670 --> 00:04:41,800
تمام رویاهام رو شکستی

52
00:04:43,670 --> 00:04:44,710
آدی

53
00:04:45,880 --> 00:04:47,050
من میام طبقه بالا، باشه؟

54
00:04:47,130 --> 00:04:48,050
خب

55
00:04:49,500 --> 00:04:51,130
آدی لطفا بیا پایین

56
00:04:51,420 --> 00:04:52,840
اگه یک دقیقه دیگه پایین نیای

57
00:04:53,000 --> 00:04:54,580
عصبانی میشم

58
00:04:55,460 --> 00:04:57,420
باشه پسر خوب، سریع بیا پایین

59
00:04:58,210 --> 00:05:00,670
عایشه حسن. پلیس لیورپول -
بله خانم؟

60
00:05:00,750 --> 00:05:02,540
ما برای ناکول ساچدف حکم بازداشت داریم

61
00:05:02,830 --> 00:05:03,870
خانم دستگیری برای چی؟

62
00:05:04,080 --> 00:05:05,790
ناکول -
ما همچنین حکم بازرسی داریم

63
00:05:05,960 --> 00:05:07,500
بر اساس قانون جنایی و پلیس

64
00:05:07,580 --> 00:05:09,290
1984، بخش هشتم -
خانم به من گوش کن

65
00:05:09,420 --> 00:05:10,460
حتما یه چیزی هست

66
00:05:10,540 --> 00:05:12,580
ما اجازه ورود اجباری داریم -
ناکول سریع بیا پلیس اینجاست

67
00:05:12,670 --> 00:05:13,710
خانه رو بگرد

68
00:05:13,790 --> 00:05:15,290
ناکول ساچدف -
چی میخواید؟

69
00:05:15,380 --> 00:05:17,010
شما به خاطر قتل دستگیر میشین

70
00:05:17,080 --> 00:05:18,910
قتل استفانی فاولر، دستگیرش کن -
ناکول، چه خبره؟

71
00:05:19,000 --> 00:05:19,960
چی؟ -
دست ها پشت سرت

72
00:05:20,040 --> 00:05:21,170
لازم نیست چیزی بگی

73
00:05:21,330 --> 00:05:22,540
بعدا علیه ات استفاده میشه

74
00:05:22,710 --> 00:05:23,790
صحبت نباشه

75
00:05:23,920 --> 00:05:25,460
ادامه ندین

76
00:05:25,580 --> 00:05:26,830
هیچ چیز نگین

77
00:05:26,920 --> 00:05:28,300
بابا! بابا -
برو به اتاقت

78
00:05:28,500 --> 00:05:29,710
همه چی خوبه

79
00:05:29,880 --> 00:05:31,710
آقا بیا بریم -
ساوی من کاری نکردم

80
00:05:31,790 --> 00:05:32,710
بذار با همسرم صحبت کنم

81
00:05:32,960 --> 00:05:34,000
خانم لطفا

82
00:05:34,080 --> 00:05:35,040
ساوی با آدی بمون

83
00:05:35,130 --> 00:05:37,170
اونو کجا میبرن؟ -
ساوی گوش کن، با آنو صحبت کن

84
00:05:37,250 --> 00:05:38,210
ساوی، به آنو زنگ بزن

85
00:05:38,290 --> 00:05:39,170
بریم

86
00:05:39,250 --> 00:05:40,130
مامان

87
00:05:59,540 --> 00:06:00,540
مامان

88
00:06:01,880 --> 00:06:04,010
میترسم

89
00:06:05,380 --> 00:06:06,260
منم همینطور

90
00:06:11,380 --> 00:06:12,920
خوب، برین داخل

91
00:06:13,580 --> 00:06:14,500
بیا بریم

92
00:06:14,960 --> 00:06:15,840
بیا

93
00:06:20,380 --> 00:06:21,300
کارت شناسایی لطفا

94
00:06:22,130 --> 00:06:23,210
خوبه

95
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
تو یک خط حرکت کنید

96
00:06:34,040 --> 00:06:35,620
متاسفم. اینو نمیشه ببرین

97
00:06:36,040 --> 00:06:37,120
خانم، این فقط یک اسباب بازیه

98
00:06:37,210 --> 00:06:38,170
نمیشه

99
00:06:38,960 --> 00:06:39,920
بده بهش

100
00:06:40,290 --> 00:06:41,370
بعدا میگیریمش

101
00:06:41,460 --> 00:06:42,340
بده لطفا

102
00:06:44,250 --> 00:06:47,170
سنگ، کاغذ، قیچی

103
00:06:47,960 --> 00:06:50,670
سنگ، کاغذ، قیچی

104
00:06:50,880 --> 00:06:51,920
سنگ -
مامان

105
00:06:52,000 --> 00:06:52,960
من نمیخوام فردا برم مدرسه

106
00:06:54,750 --> 00:06:56,580
فردا چیه مگه؟ -
فردا روز ماهی و چیپسه

107
00:06:56,670 --> 00:06:57,840
و من از ماهی و چیپس متنفرم

108
00:06:57,920 --> 00:07:00,250
آدی، اگر میخوای اینجا زندگی کنی

109
00:07:00,540 --> 00:07:02,580
باید ماهی و چیپس هم دوست داشته باشی
باشه؟

110
00:07:05,380 --> 00:07:06,710
همه شما ده دقیقه فرصت دارید

111
00:07:06,830 --> 00:07:07,750
سریع تمومش کنین

112
00:07:07,960 --> 00:07:08,880
بابا

113
00:07:21,000 --> 00:07:22,040
شیر من

114
00:07:22,500 --> 00:07:23,380
چطوری؟

115
00:07:23,500 --> 00:07:24,580
درسا چطوره؟

116
00:07:25,500 --> 00:07:26,380
خوش میگذره؟

117
00:07:26,880 --> 00:07:29,260
بابا امروز میای خونه؟

118
00:07:34,920 --> 00:07:37,380
پسرم، فقط یکم مونده

119
00:07:37,460 --> 00:07:38,880
ولی بهت قول میدم خیلی زود میام

120
00:07:39,040 --> 00:07:41,540
نه بابا امروز با ما بیا لطفا -
امروز نه

121
00:07:42,750 --> 00:07:43,670
باشه؟

122
00:07:44,130 --> 00:07:45,510
اما ببین چی ساختم برات

123
00:07:46,420 --> 00:07:47,590
صبر کن

124
00:07:55,750 --> 00:07:56,920
میخوای بدونی چطور کار میکنه؟

125
00:07:57,540 --> 00:07:58,460
اینجوری نگهش دار

126
00:07:59,330 --> 00:08:00,210
فشارش بده

127
00:08:01,130 --> 00:08:02,050
بوم

128
00:08:02,920 --> 00:08:03,800
دوست داری؟

129
00:08:07,290 --> 00:08:08,170
آدی چطوره؟

130
00:08:09,790 --> 00:08:12,040
هر روز یه بهانه جدید برای نرفتن به مدرسه میاره

131
00:08:12,250 --> 00:08:15,290
بی انگیزه شده

132
00:08:16,250 --> 00:08:17,420
مثل پدرش

133
00:08:25,580 --> 00:08:26,460
درخواست چی شد؟

134
00:08:28,000 --> 00:08:30,710
من هر روز با آنو ملاقات میکنم

135
00:08:31,130 --> 00:08:34,010
داره تلاشش رو میکنه

136
00:08:34,130 --> 00:08:35,550
بهترین تلاشش رو

137
00:08:35,670 --> 00:08:37,840
من تنها نبودم ساوی

138
00:08:40,000 --> 00:08:41,170
من به وضوح یادمه

139
00:08:41,500 --> 00:08:44,790
بارون اومده بود
عجله داشتم

140
00:08:45,170 --> 00:08:46,380
یک نفر با من برخورد کرد

141
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
اونو دیدم. همونجا بود

142
00:08:49,080 --> 00:08:50,660
نمیتونستم صورتش رو ببینم

143
00:08:50,750 --> 00:08:53,880
شاید همون موقع بود که لکه خون روی کتم افتاد

144
00:08:57,580 --> 00:08:59,580
آنو تمام تلاشش رو میکنه تا بفهمه

145
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
پیگیره

146
00:09:02,040 --> 00:09:03,580
خبرچینای محلی، حتی فروشندگان مواد مخدر

147
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
دکمه پالتوش به کیف لپ تاپم گیر کرد

148
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
من

149
00:09:09,710 --> 00:09:11,170
به وضوح به یاد دارم

150
00:09:17,380 --> 00:09:19,420
دیدم دکمه شکست ساوی

151
00:09:20,330 --> 00:09:23,460
اگه سعی کنن دکمه رو در پارکینگ جستجو کنن

152
00:09:23,540 --> 00:09:25,250
مطمئنم که می تونیم به جایی برسیم

153
00:09:25,420 --> 00:09:27,420
شاید بتونیم اینو ثابت کنیم

154
00:09:27,790 --> 00:09:29,250
که تنها نبودم -
داریم سعی میکنیم

155
00:09:34,290 --> 00:09:37,330
تیم پزشکی از خونت استفاده میکنه؟

156
00:09:37,460 --> 00:09:40,000
آره، هر روز برای جمع آوری چند نمونه میان

157
00:09:41,080 --> 00:09:42,830
پول مول داری؟

158
00:09:43,630 --> 00:09:45,550
فکر کنم پس اندازت تمام شده باشه

159
00:09:46,630 --> 00:09:48,460
میشناسمت

160
00:09:49,250 --> 00:09:50,500
از باباتم قرض نمی‌گیری

161
00:09:51,460 --> 00:09:54,630
سعی می کنم کار پیدا کنم
با این حال، به دلیل رکود

162
00:09:54,920 --> 00:09:57,250
شانس کمی وجود داره

163
00:09:57,380 --> 00:09:58,340
رکود؟

164
00:09:59,960 --> 00:10:01,130
یا شوهر محکوم؟

165
00:10:05,420 --> 00:10:07,130
تمومش کنین

166
00:10:10,500 --> 00:10:11,670
واقعا متاسفم ساوی

167
00:10:13,630 --> 00:10:14,800
ناکول، بابا همیشه میگه

168
00:10:14,920 --> 00:10:16,630
زمان ثابت نمیمونه

169
00:10:17,710 --> 00:10:19,210
این مرحله هم میگذره

170
00:10:21,130 --> 00:10:22,010
کی پس؟

171
00:10:39,330 --> 00:10:41,040
خانم، ما باید پرونده 453 رو تمام کنیم

172
00:10:41,130 --> 00:10:42,050
هنوز در انتظاره

173
00:10:44,330 --> 00:10:45,620
بعدا با شما صحبت میکنم -
باشه

174
00:10:51,750 --> 00:10:53,630
ضبط های دوربین های مداربسته رو در منطقه بررسی کردیم

175
00:10:54,000 --> 00:10:55,290
حتی از فروشنده های مواد مخدر پرسیدیم

176
00:10:55,750 --> 00:10:57,330
اون شب هیچ کس دیگری اونجا نبود

177
00:10:57,460 --> 00:10:58,340
دکمه چطور؟

178
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
پزشکی قانونی تمام اشیاء رو جمع آوری کرده

179
00:11:00,630 --> 00:11:01,710
که تو صحنه جرم بوده

180
00:11:01,880 --> 00:11:04,010
من شخصاً همه رو بررسی کردم

181
00:11:04,330 --> 00:11:05,540
از سگ های مواد یاب استفاده کردم

182
00:11:05,630 --> 00:11:06,920
اما دکمه ای وجود نداره

183
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
آنو، این یه سرقت بود

184
00:11:08,710 --> 00:11:10,290
کیف دستی استفانی گم شده بود

185
00:11:11,250 --> 00:11:13,420
اگه کسی کارت اعتباری اونو بعد از سرقت کشیده باشه

186
00:11:13,500 --> 00:11:14,830
میتونستیم این استدلال رو مطرح کنیم -
پول نقد چطور؟

187
00:11:15,080 --> 00:11:16,410
چطور پول نقد رو اثبات میکنی؟

188
00:11:17,290 --> 00:11:18,870
به هر حال دادستانی معتقده

189
00:11:19,040 --> 00:11:21,620
که کیف دستی و تلفن توسط ناکول دور ریخته شده

190
00:11:22,130 --> 00:11:24,340
آنو، تو پنج ساله که ناکول رو می‌شناسی

191
00:11:24,580 --> 00:11:26,370
به خوبی میدونی که اون توانایی این کار رو نداره

192
00:11:26,790 --> 00:11:27,750
میدونم

193
00:11:28,290 --> 00:11:29,540
اما نمیتونم ثابت کنم

194
00:11:31,710 --> 00:11:33,340
اون بی گناهه، به خاطر خدا

195
00:11:33,500 --> 00:11:34,710
متوجه شدم ساوی

196
00:11:35,580 --> 00:11:36,540
اما لطفا سعی کن درک کنی

197
00:11:36,670 --> 00:11:39,250
پارکینگ تو یه ساختمان در حال ساخت بوده

198
00:11:39,420 --> 00:11:41,550
و دوربین های مداربسته کار نمی کردن

199
00:11:41,790 --> 00:11:44,210
فقط یک لحظه فراموش کن که همسر ناکول هستی

200
00:11:44,630 --> 00:11:47,090
و به این کوه شواهد نگاه کن

201
00:11:48,080 --> 00:11:50,620
همکار ناکول اونو دیده که صحنه جنایت رو ترک کرده

202
00:11:53,920 --> 00:11:56,380
ماشینش در دوربین های مداربسته اطراف مشاهده شده

203
00:11:58,710 --> 00:12:01,170
لکه های خون روی لباس اون با خون قربانی مطابقت داره

204
00:12:03,790 --> 00:12:05,000
اثر انگشت روی سلاح قتل

205
00:12:05,130 --> 00:12:06,380
DNA در اطراف بدن

206
00:12:07,630 --> 00:12:08,630
و بالاتر از همه

207
00:12:08,880 --> 00:12:09,760
انگیزه

208
00:12:10,040 --> 00:12:11,330
دشمنی شخصی

209
00:12:11,710 --> 00:12:13,000
نه برای شما و شرکت شما

210
00:12:13,710 --> 00:12:14,710
این کار غیر استاندارده

211
00:12:14,830 --> 00:12:16,540
استفانی تو محل کارش اونو تحقیر کرده

212
00:12:16,630 --> 00:12:17,760
مضخرفه

213
00:12:17,830 --> 00:12:19,580
به درد ما نمیخوره

214
00:12:19,790 --> 00:12:22,040
ساختمان های بی کیفیت تو به درد ما نمیخوره

215
00:12:22,130 --> 00:12:23,710
گمشو -
پس میخوای بگی

216
00:12:24,540 --> 00:12:27,670
ناکول استفانی رو به قتل رسوند و بعد برای شام بیرون رفتیم؟

217
00:12:33,630 --> 00:12:34,590
اون روانیه؟

218
00:12:42,000 --> 00:12:43,420
طرف کی هستی آنو؟

219
00:12:47,710 --> 00:12:48,750
طرف بازنده

220
00:13:19,830 --> 00:13:22,290
همکار ناکول اونو دیده که صحنه جنایت رو ترک کرده

221
00:13:22,630 --> 00:13:24,710
ماشینش در دوربین های مداربسته اطراف مشاهده شده

222
00:13:24,790 --> 00:13:26,170
اثر انگشت روی سلاح قتل

223
00:13:26,250 --> 00:13:28,210
من تنها نبودم ساوی

224
00:13:28,290 --> 00:13:29,620
اونو دیدم. همونجا بود

225
00:13:31,000 --> 00:13:33,210
استفانی تو محل کارش تحقیر کرده

226
00:13:33,290 --> 00:13:34,170
اون امروز از همه محدودیت ها عبور کرد

227
00:13:34,250 --> 00:13:36,080
گفت: بعد از ده سال گذروندن چی یاد گرفتی؟

228
00:13:36,290 --> 00:13:38,710
اگه نمی‌تونی کارت رو انجام بدی، به هند برگرد

229
00:13:39,080 --> 00:13:40,620
این نژادپرستیه، میدونی؟

230
00:13:42,630 --> 00:13:44,210
اگه ده سال پیش منو دیده بود

231
00:13:44,830 --> 00:13:45,750
بهش نشون میدادم

232
00:13:46,790 --> 00:13:49,330
فقط یک لحظه فراموش کن که همسر ناکول هستی

233
00:13:49,420 --> 00:13:51,960
و به این کوه شواهد نگاه کن

234
00:13:59,630 --> 00:14:02,710
اگه سعی کنن دکمه رو در پارکینگ جستجو کنن

235
00:14:02,830 --> 00:14:04,370
مطمئنم که می تونیم به یه جایی برسیم

236
00:14:04,460 --> 00:14:05,750
اما دکمه ای وجود نداره

237
00:14:05,830 --> 00:14:07,540
اگه ده سال پیش منو دیده بود

238
00:14:10,130 --> 00:14:11,550
ناکولی که ده سال پیش بودی

239
00:14:11,920 --> 00:14:14,710
مرد جوان عصبانی که من بهش علاقه داشتم

240
00:14:16,830 --> 00:14:17,710
اون کجاست؟

241
00:14:17,734 --> 00:14:42,734
:کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
www.baharatmovie.com

242
00:14:42,758 --> 00:14:59,958
با بهارات مووی بروز باشید
بهارات مووی مرجع دانلود فیلم و سریال هندی

243
00:15:00,630 --> 00:15:01,670
سلام بابا

244
00:15:04,330 --> 00:15:05,370
چی شده بابا؟

245
00:15:05,750 --> 00:15:07,330
الان تماس ویدیویی میگیرم

246
00:15:07,420 --> 00:15:08,460
لطفا جواب بده

247
00:15:11,210 --> 00:15:12,170
چی شده بابا؟

248
00:15:12,710 --> 00:15:14,790
ویزای من ریجکت شد عزیزم

249
00:15:17,630 --> 00:15:20,460
من نمی تونم برای دیدن شما بیام

250
00:15:24,290 --> 00:15:26,040
الان چکار کنم؟

251
00:15:54,080 --> 00:15:55,290
نمیتونی بخوابی؟

252
00:15:56,460 --> 00:15:57,420
میخوای داستان بشنوی؟

253
00:15:58,880 --> 00:15:59,960
بابا

254
00:16:16,130 --> 00:16:17,710
دادگاه درخواست تجدیدنظر رو رد میکنه

255
00:16:18,420 --> 00:16:20,130
ناکول ساچدف رو مقصر میدونه

256
00:16:20,210 --> 00:16:21,960
برای قتل استفانی فاولر

257
00:16:22,670 --> 00:16:25,500
من باید دستور بدم که شما، ناکول ساچدف

258
00:16:25,670 --> 00:16:27,090
به حبس ابد محکوم میشین

259
00:16:31,460 --> 00:16:33,380
چطوری داداش؟

260
00:16:50,630 --> 00:16:51,550
یکی

261
00:16:53,170 --> 00:16:54,420
به نگهبانا گفته

262
00:16:56,630 --> 00:16:57,760
سلول ها ممکنه مورد حمله قرار بگیرن

263
00:16:59,710 --> 00:17:01,170
تو سابقه پاکی داری

264
00:17:01,380 --> 00:17:02,630
اینو دو روز نگه دار

265
00:17:03,420 --> 00:17:04,300
این چیه؟

266
00:17:05,710 --> 00:17:07,130
پودره احمق

267
00:17:07,420 --> 00:17:08,460
میخوای بچشی؟

268
00:17:10,130 --> 00:17:11,630
شانستو امتحان کن

269
00:17:12,710 --> 00:17:15,090
اینو دو روز نگه دار

270
00:17:16,380 --> 00:17:19,710
خانواده ام تمام تلاششون رو میکنن تا منو از اینجا بیرون بیارن

271
00:17:20,790 --> 00:17:21,750
نمیخوام گرفتار شم

272
00:17:24,500 --> 00:17:26,080
منم نمیخوام گرفتار شم

273
00:17:26,460 --> 00:17:27,340
نگهش دار

274
00:17:39,250 --> 00:17:40,170
بله آنو

275
00:17:53,830 --> 00:17:55,580
خانم. ناکول ساچدف

276
00:17:55,790 --> 00:17:57,580
ناکول ساچدف رو به اینجا آوردن

277
00:17:58,750 --> 00:18:00,080
طبقه یازدهم

278
00:18:00,420 --> 00:18:01,880
خانم نمی تونید برید

279
00:18:08,170 --> 00:18:09,340
شوهر من ناکول ساچدف

280
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
میشه بگی تو کدوم اتاقه؟ -
آروم باش خانم

281
00:18:11,130 --> 00:18:12,010
اون اتاق

282
00:18:12,080 --> 00:18:13,120
این اتاق؟ -
آروم باش

283
00:18:13,250 --> 00:18:14,170
نمیتونی وارد شی

284
00:18:14,250 --> 00:18:15,130
نمیتونین وارد شین

285
00:18:15,210 --> 00:18:17,340
آقا لطفا شوهرم ناکول ساچدف اونجاس

286
00:18:17,420 --> 00:18:19,090
ببخشید، نمیتونم اجازه بدم وارد بشید

287
00:18:19,630 --> 00:18:21,880
چه خبره؟ -
شوهرم اونجاست

288
00:18:21,960 --> 00:18:22,840
گفتن مجروح شده

289
00:18:22,920 --> 00:18:24,210
دو دقیقه باهاش ​​حرف دارم

290
00:18:24,290 --> 00:18:25,330
خواهش میکنم آقا -
باشه

291
00:18:25,420 --> 00:18:26,380
آروم باش

292
00:18:27,500 --> 00:18:29,630
افسر، فقط چند دقیقه بهش فرصت بدین

293
00:18:29,960 --> 00:18:30,880
باشه

294
00:18:31,170 --> 00:18:32,210
ممنون آقا

295
00:19:16,080 --> 00:19:19,870
بکشس

296
00:19:20,500 --> 00:19:22,540
بکشش

297
00:19:49,880 --> 00:19:52,590
سرگرم شدین؟

298
00:19:55,080 --> 00:19:56,210
من صاحب اینجام

299
00:19:56,710 --> 00:19:58,710
هر چیزی که اینجا اتفاق می افته، من مالکش هستم

300
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
فهمیدین؟

301
00:20:30,170 --> 00:20:31,960
مهاجما شناسایی شدن

302
00:20:32,420 --> 00:20:34,630
اونا باند مواد مخدر رو در زندان اداره می کنن

303
00:20:35,040 --> 00:20:37,290
ناکول از نگهداشتن مواد خودداری کرده

304
00:20:38,460 --> 00:20:39,960
به هر حال بر اساس شکایت اون

305
00:20:40,040 --> 00:20:42,920
اونا به مدت یک ماه در سلول انفرادی نگهداری میشن

306
00:20:43,630 --> 00:20:45,840
اما بعد از یک ماه برمیگردن

307
00:20:46,920 --> 00:20:48,590
تهدید همیشه وجود داره

308
00:20:50,170 --> 00:20:51,920
میدونم اینا برات سخته

309
00:20:53,920 --> 00:20:55,420
اصلا به حرفم گوش میدی؟

310
00:20:56,920 --> 00:20:57,960
حالت خوبه؟

311
00:20:58,580 --> 00:20:59,460
ساوی؟

312
00:21:22,080 --> 00:21:23,000
آدی

313
00:21:24,130 --> 00:21:26,210
من تا مدتی نمیتونم بهت سر بزنم

314
00:21:27,210 --> 00:21:29,170
اما باید یک چیز رو به من قول بدی

315
00:21:30,330 --> 00:21:31,870
مراقب خودت باش

316
00:21:33,000 --> 00:21:34,670
و مامان
تا من برگردم

317
00:21:36,040 --> 00:21:36,920
یه چیز دیگه

318
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
زود بزرگ نشو

319
00:21:40,670 --> 00:21:42,000
میخوام رشد تو رو ببینم

320
00:21:43,000 --> 00:21:44,710
منو فراموش نکن لطفا

321
00:21:45,540 --> 00:21:47,120
با عشق، بابا

322
00:22:06,210 --> 00:22:07,380
ناکول

323
00:22:26,540 --> 00:22:27,580
میدونی ساوی

324
00:22:29,040 --> 00:22:30,000
من اهل آتاری هستم

325
00:22:33,250 --> 00:22:35,670
روستای کوچکی که در مرز امریتسار واقع شده

326
00:22:38,790 --> 00:22:40,000
از دوران بچگی

327
00:22:40,710 --> 00:22:43,420
پرچم های بریتانیا و کانادا رو دیدم که روی پشت بام ها به اهتزاز در میان

328
00:22:45,630 --> 00:22:47,710
مخازن آب به شکل هواپیما

329
00:22:50,460 --> 00:22:51,670
فکر متوسطی داشتم

330
00:22:52,250 --> 00:22:54,750
فکر می‌کردم به خارج از کشور نقل مکان کنم و زندگیم تنظیم شه

331
00:22:55,710 --> 00:22:56,670
ازدواج کردم

332
00:22:58,130 --> 00:22:59,340
و به لیورپول اومدم

333
00:23:02,960 --> 00:23:04,880
یه روز بعد

334
00:23:06,290 --> 00:23:08,330
فهمیدم شوهرم ازدواج کرده

335
00:23:10,790 --> 00:23:11,710
و بچه هم داره

336
00:23:14,420 --> 00:23:15,880
من در کشوری ناشناخته بودم…چ

337
00:23:17,880 --> 00:23:18,840
تنها

338
00:23:20,380 --> 00:23:21,340
سکوت کردم

339
00:23:24,290 --> 00:23:25,460
اوایل

340
00:23:25,830 --> 00:23:27,040
از من یه

341
00:23:28,040 --> 00:23:29,500
خدمتکار ساخته بود

342
00:23:34,330 --> 00:23:36,290
بعدا که شروع کردم به سوال پرسیدن

343
00:23:38,710 --> 00:23:39,790
شروع کرد به زدنم

344
00:23:43,170 --> 00:23:45,750
گوشه ای می نشست و مشروبش رو میخورد

345
00:23:46,710 --> 00:23:48,380
و من حدس میزدم

346
00:23:50,000 --> 00:23:52,040
که بعد از پنجمی منو میزنه؟

347
00:23:53,670 --> 00:23:54,590
یا ششمی؟

348
00:23:56,790 --> 00:23:58,870
من هر روز با این ترس زندگی می کردم

349
00:24:02,920 --> 00:24:05,840
اما ساوی، هر چیزی حدی داره

350
00:24:06,710 --> 00:24:08,290
به مرزم رسیده بودم

351
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
گریه ام تموم شد

352
00:24:12,750 --> 00:24:13,670
و بعد

353
00:24:16,380 --> 00:24:17,300
بعد؟

354
00:24:19,130 --> 00:24:20,630
روز بعد که منو زد

355
00:24:21,750 --> 00:24:24,580
بزرگترین چاقو رو از آشپزخانه برداشتم

356
00:24:25,290 --> 00:24:26,330
و تمومش کردم

357
00:24:28,830 --> 00:24:30,460
تمام شکنجه ها تمام شده بود

358
00:24:35,290 --> 00:24:37,210
اچاون روز متوجه شدم

359
00:24:38,420 --> 00:24:41,090
من ممکنخچه یک دختر باشم، اما به اندازه هر مردی توانایی دارم

360
00:24:44,920 --> 00:24:46,500
ده سال رو در زندان گذروندم

361
00:24:47,500 --> 00:24:49,460
وقتی بیرون بودم، نام خانوادگیم رو عوض کردم

362
00:24:49,830 --> 00:24:52,000
کار پیدا کردم، پول درآوردم و خونه خریدم

363
00:24:53,670 --> 00:24:55,000
به مامانم زنگ زدم

364
00:24:55,920 --> 00:24:56,840
و

365
00:24:57,920 --> 00:24:59,090
الان اینجا هستم

366
00:25:00,290 --> 00:25:01,250
مستقل

367
00:25:02,540 --> 00:25:03,420
آزاد

368
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
ساوی

369
00:25:07,710 --> 00:25:09,710
درماندگی مثل شن روانه

370
00:25:12,210 --> 00:25:15,090
وقتی وارد شدی، هیچ راهی نیست

371
00:25:18,710 --> 00:25:19,920
درمانده نباش

372
00:25:20,920 --> 00:25:21,880
این مایه شرمساریه

373
00:25:35,210 --> 00:25:36,500
درمانده نباش

374
00:25:37,290 --> 00:25:38,170
این مایه شرمساریه

375
00:25:51,580 --> 00:25:52,500
بیا تو

376
00:25:58,710 --> 00:26:00,420
اینم کارت شما

377
00:26:00,880 --> 00:26:01,800
نام؟

378
00:26:02,790 --> 00:26:04,000
ساچدف -
شناسه

379
00:26:05,670 --> 00:26:06,550
باز کن

380
00:26:06,710 --> 00:26:07,590
حرکت کن

381
00:26:17,630 --> 00:26:20,050
آقایان سمت چپ و خانم ها سمت راست

382
00:26:23,420 --> 00:26:24,300
برو

383
00:26:25,460 --> 00:26:26,500
بازوهاتو بالا ببر

384
00:26:29,710 --> 00:26:30,880
همه چیز درسته. برو

385
00:26:34,460 --> 00:26:35,750
همه، از این طرف، لطفا

386
00:26:40,710 --> 00:26:41,630
باشه

387
00:26:47,790 --> 00:26:48,670
صبر کن

388
00:26:58,420 --> 00:26:59,500
خانم، حالت خوبه؟

389
00:26:59,670 --> 00:27:01,300
آره... متاسفم

390
00:27:01,500 --> 00:27:02,420
خیلی متاسفم

391
00:27:02,540 --> 00:27:03,500
مشکلی نیست

392
00:27:05,960 --> 00:27:06,920
من به شما کمک میکنم

393
00:27:07,540 --> 00:27:08,620
برگرد تو صف لطفا

394
00:27:08,750 --> 00:27:09,630
آره

395
00:27:21,460 --> 00:27:22,380
اه لعنتی

396
00:27:23,830 --> 00:27:25,120
رو به دیوار

397
00:27:25,710 --> 00:27:26,630
خانم

398
00:27:27,710 --> 00:27:28,630
شما بودی خانم

399
00:27:29,330 --> 00:27:30,410
تو دستات چیه؟

400
00:27:31,540 --> 00:27:32,710
به من نشون بده

401
00:27:33,210 --> 00:27:34,170
الان

402
00:27:37,920 --> 00:27:38,960
خانم، حالت خوبه؟

403
00:27:41,210 --> 00:27:42,920
خانم بریم -
متاسفم

404
00:27:43,040 --> 00:27:44,460
متاسفم

405
00:27:44,830 --> 00:27:45,750
خانم

406
00:27:54,630 --> 00:27:55,550
خانم ساچدف

407
00:27:57,290 --> 00:27:58,330
به کمکی نیاز داری؟

408
00:28:15,960 --> 00:28:17,340
هی خانم

409
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
حالت خوبه؟

410
00:28:21,210 --> 00:28:23,210
آره خوبم

411
00:28:23,710 --> 00:28:25,000
ناکول هم خوبه

412
00:28:25,960 --> 00:28:27,130
آدی هم خوبه

413
00:28:28,040 --> 00:28:29,000
بابا هم خوبه

414
00:28:30,540 --> 00:28:31,790
حال همه ما خوبه

415
00:28:34,380 --> 00:28:35,920
ناکول بی گناهه

416
00:28:36,290 --> 00:28:39,540
اونا یک فرد خوب رو به عنوان یک جنایتکار به تصویر میکشن

417
00:28:42,880 --> 00:28:44,170
در واقع نه فقط یکی

418
00:28:44,630 --> 00:28:45,630
شاید دوتا

419
00:28:47,210 --> 00:28:52,210
من تسلیم نمی شوم... من محکم هستم

420
00:28:53,210 --> 00:28:58,460
من راهی پیدا خواهم کرد... من محکم هستم

421
00:29:00,250 --> 00:29:04,710
تا برنده نشم در آرامش نخواهم بود

422
00:29:06,670 --> 00:29:11,170
دل با خودش می جنگد حالا چه کنم؟

423
00:29:13,250 --> 00:29:18,710
قفس را به خاطر خدا باز کنید

424
00:29:19,630 --> 00:29:25,420
قفل قفس را باز کن برای آسمانی که در انتظار توست

425
00:29:25,580 --> 00:29:26,870
من محکم هستم

426
00:29:28,830 --> 00:29:30,210
من محکم هستم

427
00:29:31,960 --> 00:29:34,210
من محکم هستم

428
00:29:35,250 --> 00:29:36,790
من محکم هستم

429
00:29:38,790 --> 00:29:44,710
قفس را به خاطر خدا باز کنید

430
00:29:45,210 --> 00:29:50,630
قفل قفس را باز کن برای آسمانی که در انتظار توست

431
00:29:51,210 --> 00:29:52,460
من محکم هستم

432
00:29:54,420 --> 00:29:55,800
من محکم هستم

433
00:29:57,630 --> 00:29:59,840
من محکم هستم

434
00:30:00,750 --> 00:30:02,210
من محکم هستم

435
00:30:29,540 --> 00:30:31,170
من محکم هستم

436
00:30:34,830 --> 00:30:37,000
شیر همیشه شیره

437
00:30:37,460 --> 00:30:39,920
چه در سیرک و چه در قفس

438
00:30:41,210 --> 00:30:42,840
اون قراره آزاد باشه

439
00:30:43,920 --> 00:30:45,420
این داستان آزادیه

440
00:30:45,790 --> 00:30:47,000
این داستان آزادیه

441
00:30:47,880 --> 00:30:48,800
آزادی من

442
00:30:50,790 --> 00:30:52,250
فوریه 1999

443
00:30:52,670 --> 00:30:54,170
من برای اولین بار دستگیر شدم

444
00:30:54,830 --> 00:30:57,750
من قبلاً در لندن تابلوها و عتیقه جات تقلبی میفروختم

445
00:30:57,960 --> 00:31:00,920
من به سه سال در زندان مورلند محکوم شدم

446
00:31:01,920 --> 00:31:04,210
اوایل فکر می‌کردم این زندگی منه

447
00:31:04,790 --> 00:31:06,670
اما صدایی از درون قلبم می گفت

448
00:31:06,750 --> 00:31:09,670
بلند شو، فکر کن، به اطراف نگاه کن

449
00:31:10,420 --> 00:31:12,130
قرار نیست در قفس باشی

450
00:31:13,080 --> 00:31:17,580
این بی قراری ذهن شریر من رو به سمتی سوق داد

451
00:31:18,630 --> 00:31:20,710
جایی که هیچکس جرات رفتن نداشت

452
00:31:22,670 --> 00:31:24,880
نمی دونم مستحق مجازات بودم یا نه

453
00:31:25,710 --> 00:31:28,500
اما مطمئنا برای یک روال خسته کننده ساخته نشدم

454
00:31:34,880 --> 00:31:36,760
و درست مثل یک هنرمند

455
00:31:37,210 --> 00:31:39,210
تخیل خودمو در یک نقاشی به تصویر کشیدم

456
00:31:39,920 --> 00:31:41,960
اولین طرح خودمو ایجاد کردم

457
00:31:45,040 --> 00:31:45,960
ببرش

458
00:31:53,250 --> 00:31:55,630
برای کسانی که میخوان شما رو در قفس نگه دارن، یک قفل ضروریه

459
00:31:56,330 --> 00:31:59,080
و برای کسانی که میخوان آزاد شن، یک کلید ضروریه

460
00:32:10,210 --> 00:32:11,590
کسی که دلش آزاده

461
00:32:12,630 --> 00:32:14,590
نمیشه در قفس نگه داشت

462
00:32:17,880 --> 00:32:20,880
ببر همیشه راهش رو پیدا میکنه

463
00:32:41,790 --> 00:32:42,670
صبح بخیر

464
00:32:43,040 --> 00:32:43,960
صبح بخیر

465
00:32:45,830 --> 00:32:47,460
اینو برای بابا کشیدی؟

466
00:32:47,630 --> 00:32:48,550
آره

467
00:32:49,630 --> 00:32:51,260
اما پاپا چطور ببینه؟

468
00:32:51,670 --> 00:32:54,420
اون خانم تو زندان اجازه نمیده

469
00:32:54,880 --> 00:32:57,050
چرا زندان؟ ما تو خونه بهش نشون میدیم

470
00:32:57,630 --> 00:32:58,510
چی؟

471
00:32:59,210 --> 00:33:00,840
یعنی بابا داره برمیگرده خونه

472
00:33:00,960 --> 00:33:01,840
چی؟

473
00:33:02,080 --> 00:33:03,120
چه زمانی؟

474
00:33:06,920 --> 00:33:07,880
به زودی

475
00:33:12,250 --> 00:33:14,080
سلام، چطور می تونم به شما کمک کنم؟

476
00:33:14,170 --> 00:33:15,050
سلام

477
00:33:15,170 --> 00:33:17,340
سلام این تینا شارماست

478
00:33:17,420 --> 00:33:20,000
من در واقع از روزنامه گاردین تماس می گیرم

479
00:33:20,080 --> 00:33:22,160
مشخصات آقای جی پل رو می‌خواستم، لطفا

480
00:33:22,250 --> 00:33:23,210
این مربوط به چیه؟

481
00:33:23,290 --> 00:33:25,670
می خواستم در مورد مقاله ای که دارم باهاش صحبت کنم

482
00:33:25,790 --> 00:33:27,750
باشه

483
00:33:27,880 --> 00:33:28,840
خیلی ممنونم

484
00:33:28,920 --> 00:33:31,050
من محکم هستم

485
00:33:32,080 --> 00:33:33,830
من محکم هستم

486
00:33:35,330 --> 00:33:36,830
من محکم هستم

487
00:33:39,880 --> 00:33:41,010
سلام

488
00:33:41,380 --> 00:33:42,460
کسی هست؟

489
00:33:50,080 --> 00:33:51,040
سلام

490
00:33:53,040 --> 00:33:53,960
سلام

491
00:33:54,630 --> 00:33:55,710
آقای پل؟

492
00:33:56,540 --> 00:33:58,750
این تینا شارما از گاردینه

493
00:34:00,040 --> 00:34:01,000
می خواستم

494
00:34:02,210 --> 00:34:03,790
سلام آقای پل؟

495
00:34:04,670 --> 00:34:05,630
آقای پل؟

496
00:35:06,790 --> 00:35:07,670
آقای پل

497
00:35:09,790 --> 00:35:10,750
آقای پل

498
00:35:15,920 --> 00:35:16,840
آقای پل

499
00:35:33,670 --> 00:35:35,050
میدونم اونجا هستین

500
00:35:36,210 --> 00:35:38,040
من کتاب شما رو خوندم

501
00:35:38,130 --> 00:35:40,050
این یک سفر جذابه

502
00:35:46,830 --> 00:35:48,580
من فقط پنج دقیقه زمان نیاز دارم، آقای پل

503
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
سلام سیمریت

504
00:36:45,170 --> 00:36:46,880
دیر برمیگردم

505
00:36:47,500 --> 00:36:49,830
میشه امشب با آدی بمونی لطفا؟

506
00:36:51,630 --> 00:36:52,510
ممنون

507
00:37:34,500 --> 00:37:35,380
سلام

508
00:37:36,210 --> 00:37:37,130
سلام

509
00:37:38,540 --> 00:37:39,460
آقای پل؟

510
00:37:41,750 --> 00:37:42,630
هندی هستی؟

511
00:37:43,000 --> 00:37:43,880
آره

512
00:37:44,210 --> 00:37:45,380
من شاه چارلز نیستم

513
00:37:46,630 --> 00:37:48,300
نه دیوید بکهام و نه ریشی سوناک

514
00:37:49,580 --> 00:37:50,710
من فقط یک محکوم سابق هستم

515
00:37:51,500 --> 00:37:52,380
این همون چیزیه که من میخوام

516
00:37:58,790 --> 00:37:59,670
بیا دنبالم

517
00:38:04,710 --> 00:38:05,590
بیا

518
00:38:10,670 --> 00:38:11,710
تنها هستین؟

519
00:38:11,880 --> 00:38:12,920
یه چیزی شبیه اون

520
00:38:13,170 --> 00:38:14,050
بشین

521
00:38:19,420 --> 00:38:20,550
من فقط پنج دقیقه وقت دارم

522
00:38:20,630 --> 00:38:21,670
بله

523
00:38:24,080 --> 00:38:26,330
برای اولین بار در سال 1999 دستگیر شدم

524
00:38:27,420 --> 00:38:29,170
من قبلاً آثار هنری جعلی و عتیقه می فروختم

525
00:38:29,540 --> 00:38:31,120
من به سه سال در زندان مورلند محکوم شدم

526
00:38:31,330 --> 00:38:32,620
من ظرف شش ماه فرار کردم

527
00:38:32,790 --> 00:38:34,830
در 27 نوامبر 2002 -
من همه اینا رو خوندم

528
00:38:37,380 --> 00:38:38,590
در کتاب شما نوشته شده

529
00:38:39,630 --> 00:38:42,550
اومدم تا بفهمم در کتاب شما چه چیزی نوشته نشده، آقای جویدیپ

530
00:38:49,710 --> 00:38:50,790
خوبید آقای پل؟

531
00:38:55,580 --> 00:38:56,830
خب

532
00:38:56,920 --> 00:38:59,750
باشه اگه نمیخوای بهم بگی مشکلی نیست

533
00:39:01,580 --> 00:39:04,500
بی دلیل وقتت رو تلف کردم

534
00:39:04,710 --> 00:39:07,290
هیچ زندانی در این دنیا وجود نداره که نتونی ازش خارج شی

535
00:39:10,250 --> 00:39:11,380
هر قفلی یک کلید داره

536
00:39:13,000 --> 00:39:14,080
شما فقط به کسی نیاز داری که اونو ایجاد کنه

537
00:39:14,880 --> 00:39:17,460
منظورتون کلید قفله؟

538
00:39:18,420 --> 00:39:19,300
این یه استعاره بود

539
00:39:21,130 --> 00:39:22,090
مگه تو نویسنده نیستی؟

540
00:39:22,460 --> 00:39:24,460
آره -
باید توجه کنی

541
00:39:24,880 --> 00:39:27,210
هر حرکت جزئی هر دقیقه جزئیات

542
00:39:27,880 --> 00:39:29,300
روتین نگهبان، یونیفرم

543
00:39:30,130 --> 00:39:31,760
واکنش آنها به تغییر فصول

544
00:39:32,500 --> 00:39:35,750
نقشه فرار در این شکاف ها پنهان شده

545
00:39:36,380 --> 00:39:38,670
و هر نیاز اساسی؟

546
00:39:40,170 --> 00:39:42,550
بمب... و کمی شانس

547
00:39:44,000 --> 00:39:44,960
بازم استعاره بود

548
00:39:50,040 --> 00:39:51,580
سخت ترین قسمت چیه؟

549
00:39:51,830 --> 00:39:52,790
برای آزاد موندن

550
00:39:53,080 --> 00:39:54,040
فرار آسانه

551
00:39:54,290 --> 00:39:55,790
اما فراری ماندن سخته

552
00:39:56,920 --> 00:39:58,420
اکثر مردم در سه روز گرفتار میشن

553
00:39:58,920 --> 00:40:00,340
چرا؟ -
احساسات

554
00:40:00,920 --> 00:40:02,000
بعد از فرار از زندان

555
00:40:02,080 --> 00:40:04,660
پیش خانواده، دوستان، همسر یا دوست دختر بر می گردن

556
00:40:05,040 --> 00:40:06,080
یا با اونا تماس می گیرن

557
00:40:06,170 --> 00:40:07,090
و بازی تموم

558
00:40:08,460 --> 00:40:09,840
برای رهایی از زندان برنامه ریزی می کنن

559
00:40:09,920 --> 00:40:13,630
و هنگامی که بیرون میرن، شروع به عمل طبق نقشه پلیس می کنن

560
00:40:13,750 --> 00:40:14,830
اگه می خوای آزاد بمونی

561
00:40:14,920 --> 00:40:17,000
باید دو قدم جلوتر از پلیس باشی

562
00:40:17,630 --> 00:40:19,090
هرچه انتظار دارن

563
00:40:20,710 --> 00:40:21,670
هر کاری بکن جز این

564
00:40:21,960 --> 00:40:23,130
مثل یک شطرنج باز

565
00:40:23,250 --> 00:40:26,710
باید تمام حرکات خودتو در نظر گرفته باشی

566
00:40:26,830 --> 00:40:29,580
مال تو و حریفت

567
00:40:31,670 --> 00:40:33,550
به محض اینکه از زندان بیرون اومدی، کشور رو ترک کن

568
00:40:33,710 --> 00:40:35,500
فناوری با سرعت صوتی کار می کنه

569
00:40:35,630 --> 00:40:37,920
پلیس می تونه کل کشور رو در یک ساعت پلمپ کنه

570
00:40:38,040 --> 00:40:40,420
عکس ها در هر ایستگاه و فرودگاه پخش میشن

571
00:40:40,540 --> 00:40:42,420
اخطارهای گوشه قرمز در گذرنامه ها صادر میشه

572
00:40:42,500 --> 00:40:44,460
پس هرگز به ایستگاه اتوبوس و قطار نرو

573
00:40:44,750 --> 00:40:46,670
اگه می خوای پرواز داشته باشی، فرودگاهی رو انتخاب کن

574
00:40:47,000 --> 00:40:48,290
که پلیس هرگز بهش فکر نمیکنه

575
00:40:48,630 --> 00:40:50,920
برای گرفتن پرواز، مدارک جعلی لازمه

576
00:40:51,420 --> 00:40:53,090
تقلبی ولی اصلی

577
00:40:53,250 --> 00:40:55,830
گواهینامه رانندگی، پاسپورت، شماره بیمه ملی

578
00:40:57,080 --> 00:40:58,160
صاف وایسا بچه

579
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
مهمترین

580
00:41:01,040 --> 00:41:01,960
مقصد

581
00:41:02,540 --> 00:41:05,670
جایی که هیچ قرارداد استرداد با بریتانیا نداره

582
00:41:06,210 --> 00:41:08,630
مکانی که کمتر مورد بازدید گردشگران انگلیسی قرار می گیره

583
00:41:09,000 --> 00:41:10,630
و مهمتر از همه… پول

584
00:41:12,000 --> 00:41:13,540
یک فراری هرگز نمی تونه چانه زنی کنه

585
00:41:13,630 --> 00:41:15,130
هتل، مسافرت، تلفن

586
00:41:15,790 --> 00:41:17,330
اون باید هر چه به دست میاره بخره

587
00:41:18,380 --> 00:41:20,130
و فقط پول نقد -
چقدر پول؟

588
00:41:20,290 --> 00:41:22,250
برای دوام حداقل یکی دو سال کافی باشه

589
00:41:22,710 --> 00:41:24,420
پول تمام شد، موفق باشی

590
00:41:26,080 --> 00:41:27,580
دفعه قبل چطور گرفتار شدید؟

591
00:41:28,290 --> 00:41:29,670
منظورم اینه که شما خیلی چیزها رو می دونید

592
00:41:29,750 --> 00:41:31,040
کی گفته من گرفتار شدم؟

593
00:41:32,210 --> 00:41:33,290
من تسلیم شدم

594
00:41:34,790 --> 00:41:36,670
و این منو به مهمترین نکته می رسونه

595
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
دلیل

596
00:41:39,000 --> 00:41:40,460
برای فرار از زندان

597
00:41:41,000 --> 00:41:43,460
و به دویدن ادامه دادن، به یک دلیل محکم نیاز داری

598
00:41:45,830 --> 00:41:46,960
که احتمالا نداشتم

599
00:41:50,080 --> 00:41:51,660
در مسیر خروج خودتو قفل کن

600
00:41:58,830 --> 00:41:59,870
ممنون آقا

601
00:42:03,580 --> 00:42:05,500
آخرین سوال

602
00:42:06,630 --> 00:42:08,090
اگر کسی بخواد از زندان فرار کنه

603
00:42:08,170 --> 00:42:10,840
این اسناد جعلی رو از کجا میتونه تهیه کنه؟

604
00:42:12,130 --> 00:42:13,010
امید

605
00:42:13,130 --> 00:42:14,010
امید؟

606
00:42:14,080 --> 00:42:14,960
خیابان امید

607
00:42:19,500 --> 00:42:20,540
بریم

608
00:42:26,250 --> 00:42:27,750
مولی گرفتم، پول گرفتم

609
00:42:27,880 --> 00:42:29,260
من تمام گناهانی که شما نیاز دارید رو گرفتم

610
00:42:29,330 --> 00:42:30,750
تو می دویدی من پنهان شدم

611
00:42:30,830 --> 00:42:32,250
از همه چیزهایی که نیاز داری

612
00:42:34,580 --> 00:42:36,750
من مولی گرفتم پول گرفتم

613
00:42:36,830 --> 00:42:38,210
من تمام گناهانی که شما نیاز دارید رو گرفتم

614
00:42:38,290 --> 00:42:39,790
تو می دویدی من پنهان شدم

615
00:42:39,880 --> 00:42:41,260
از همه چیزهایی که نیاز داری

616
00:42:41,710 --> 00:42:42,710
مولی، مولی

617
00:42:47,080 --> 00:42:48,620
من با قرص هام در دوراهی هستم

618
00:42:48,710 --> 00:42:50,840
من با قبض های شمارش شده سر و کار داشتم

619
00:42:50,960 --> 00:42:52,210
تا کردن تمام قفل ها

620
00:42:52,290 --> 00:42:53,370
تا شنیدن صدای تق

621
00:42:53,500 --> 00:42:55,380
...تق تق تق

622
00:42:58,000 --> 00:42:58,960
چی نیاز داری؟

623
00:42:59,040 --> 00:43:00,790
اکسی؟ مولی؟ کوکا

624
00:43:01,460 --> 00:43:02,340
نه

625
00:43:04,250 --> 00:43:05,170
ببخشید

626
00:43:07,750 --> 00:43:08,710
بله

627
00:43:08,880 --> 00:43:09,840
چی میخوای؟

628
00:43:11,460 --> 00:43:13,960
من چندتا کاغذ می خواستم

629
00:43:14,250 --> 00:43:16,580
چی؟ -
گذرنامه یا گواهینامه رانندگی

630
00:43:16,750 --> 00:43:17,880
منظورت تقلبیه؟

631
00:43:18,960 --> 00:43:20,090
به نظرت من کی هستم؟

632
00:43:20,290 --> 00:43:21,420
فقط از اینجا برو

633
00:43:30,330 --> 00:43:31,330
هی

634
00:43:31,750 --> 00:43:33,040
باشه شاید بتونم کمکت کنم

635
00:43:33,540 --> 00:43:34,420
من یک پسر رو می شناسم

636
00:43:34,500 --> 00:43:35,630
اما باید از قبل پرداخت کنی

637
00:43:36,330 --> 00:43:37,620
اینجا پول داری؟ -
آره

638
00:43:37,830 --> 00:43:39,330
یه مقداری دارم -
مشکلی نیست. مشکلی نیست.چ

639
00:43:39,790 --> 00:43:42,170
به بار پانچ تارمی در خیابان دانکین برو

640
00:43:42,250 --> 00:43:45,040
بگو اسلیم جیم رو میخوای

641
00:43:45,210 --> 00:43:46,540
و بهش میگی که راکس تو رو فرستاده

642
00:43:46,960 --> 00:43:48,210
راکس؟ -
بله درسته

643
00:43:49,290 --> 00:43:50,170
ممنون

644
00:43:51,920 --> 00:43:52,840
اسلیم جیم

645
00:43:59,130 --> 00:44:00,210
این مربوط به خیلی وقت پیشه

646
00:44:04,290 --> 00:44:05,290
متاسفم

647
00:44:05,380 --> 00:44:06,340
ببخشید

648
00:44:07,000 --> 00:44:08,290
من دنبال اسلیم جیم هستم

649
00:44:08,710 --> 00:44:09,590
چی؟

650
00:44:09,710 --> 00:44:10,710
اسلیم جیم

651
00:44:11,630 --> 00:44:12,590
اون اونجاست

652
00:44:14,830 --> 00:44:15,750
ممنون

653
00:44:16,380 --> 00:44:17,800
هی این خانمه

654
00:44:18,040 --> 00:44:19,620
کجا داری میری؟

655
00:44:19,750 --> 00:44:21,130
میخواستم اسلیم جیم رو ببینم -
اون مدارک جعلی میخواد، باشه؟

656
00:44:21,210 --> 00:44:22,500
باشه بررسی میکنم

657
00:44:23,500 --> 00:44:25,670
سلام، راکس به من گفت بیام ببینمت

658
00:44:26,500 --> 00:44:27,420
راکس

659
00:44:29,580 --> 00:44:30,500
ممنون

660
00:44:32,670 --> 00:44:33,630
چی میخوای؟

661
00:44:35,880 --> 00:44:39,460
سه پاسپورت، گواهینامه رانندگی و شماره بیمه ملی

662
00:44:40,920 --> 00:44:41,840
نه بابا

663
00:44:41,920 --> 00:44:42,880
من پول دارم

664
00:44:43,000 --> 00:44:44,330
نه، نه، اینجا نه

665
00:44:45,330 --> 00:44:46,290
بیا دنبالم

666
00:44:46,750 --> 00:44:47,630
باشه

667
00:44:57,040 --> 00:44:58,210
اینجا کجاست؟

668
00:45:01,790 --> 00:45:03,000
منو کجا میبری؟

669
00:45:06,460 --> 00:45:07,420
پولو بده؟

670
00:45:08,500 --> 00:45:10,580
اما پاسپورت -
پول رو بده

671
00:45:13,000 --> 00:45:14,420
گفتم پولو بده

672
00:45:20,830 --> 00:45:21,910
بگیرش

673
00:45:25,250 --> 00:45:26,500
بنداز

674
00:45:26,880 --> 00:45:28,550
ولم کن

675
00:45:28,670 --> 00:45:30,380
ولم کن

676
00:45:31,790 --> 00:45:33,290
دستا بالا

677
00:45:38,330 --> 00:45:39,460
شما کی هستی؟

678
00:45:48,250 --> 00:45:50,000
کارآگاه پل، پلیس لیورپول

679
00:45:53,080 --> 00:45:54,660
پیرمرد

680
00:45:56,920 --> 00:45:59,710
چه پلیسی

681
00:45:59,790 --> 00:46:02,170
من آموزش های کلاس جهانی رو دیدم

682
00:46:02,290 --> 00:46:03,960
هم کلاس درس و هم در محل کار

683
00:46:05,460 --> 00:46:08,210
من مهارت و دانش لازم برای حل جرایم رو دارم

684
00:46:09,170 --> 00:46:11,840
با ایمنی در جامعه برخورد کن و نظم عمومی رو تضمین کن

685
00:46:12,790 --> 00:46:14,210
خیره نشو مشکوک میشن

686
00:46:15,130 --> 00:46:16,800
شما مدعی هستید که من شرکت نکردم؟

687
00:46:16,880 --> 00:46:19,130
هجده تا بیست و دو هفته آموزش مبتنی بر کلاس درس

688
00:46:19,210 --> 00:46:20,130
چی؟

689
00:46:20,210 --> 00:46:22,420
برای اطمینان از یادگیری جنبه های مختلف پلیس

690
00:46:23,330 --> 00:46:24,620
کیف رو بردار زن

691
00:46:26,580 --> 00:46:27,620
با من صحبت میکنه؟

692
00:46:29,000 --> 00:46:30,630
آموزش کمک های اولیه و ایمنی فردی

693
00:46:31,250 --> 00:46:32,790
یک دوره کامل

694
00:46:41,380 --> 00:46:42,460
اینجا چی میکنی؟

695
00:46:42,630 --> 00:46:44,130
اجازه بده درستش کنم

696
00:46:45,250 --> 00:46:48,330
متشکرم جناب پل. اگر تو نبودی من مرده بودم

697
00:46:50,330 --> 00:46:52,750
برای اولین بار در 40 سال

698
00:46:53,790 --> 00:46:55,120
یکی من رو جویدیپ نامید

699
00:46:56,040 --> 00:46:58,120
کسی که بتونه پیت بول رو رام کنه

700
00:46:58,540 --> 00:47:00,080
و با این مردان دعوا کنه

701
00:47:00,830 --> 00:47:03,960
نمیتونه به سادگی خبرنگاری باشه که برای یک مقاله بیاد دیدن من

702
00:47:05,380 --> 00:47:06,880
باید یک چیز شخصی باشه

703
00:47:09,380 --> 00:47:11,170
بنابراین، یه سوال

704
00:47:15,040 --> 00:47:15,920
پدر

705
00:47:16,830 --> 00:47:17,750
برادر

706
00:47:18,630 --> 00:47:19,590
یا شوهر؟

707
00:47:22,750 --> 00:47:25,380
وکیل دادگستری میگه این پرونده شانسی نداره

708
00:47:25,790 --> 00:47:28,620
و زندگی ناکول در زندان در معرض تهدیده

709
00:47:29,960 --> 00:47:31,880
من گزینه ای ندارم

710
00:47:32,670 --> 00:47:33,670
البته که داری

711
00:47:34,330 --> 00:47:35,710
اولین گزینه اینه که به هند پرواز کنی

712
00:47:36,540 --> 00:47:38,330
دوران زندانش رو تمام میکنه و برمی گرده

713
00:47:38,460 --> 00:47:39,710
گزینه دوم ازدواج دومه

714
00:47:40,250 --> 00:47:41,330
گزینه سوم خودکشیه

715
00:47:41,830 --> 00:47:44,080
پایان همه سردرگمی ها و افسردگی ها، اما انتخاب ضعیفیه

716
00:47:44,500 --> 00:47:45,460
من شخصا

717
00:47:46,580 --> 00:47:47,910
گزینه دو رو انتخاب می کردم

718
00:47:49,830 --> 00:47:52,120
شاید هرگز عشق رو جربه نکرده باشی

719
00:47:54,460 --> 00:47:56,710
آدم برای فرار به دلیل قوی نیاز داره

720
00:47:56,790 --> 00:47:58,420
بعد از فرار از زندان

721
00:47:59,210 --> 00:48:00,420
تو اینو نداشتی

722
00:48:00,750 --> 00:48:01,710
من دارم

723
00:48:03,830 --> 00:48:05,410
میتونین پاسپورت ها رو برای من بیارین؟

724
00:48:06,250 --> 00:48:07,170
برو خونه

725
00:48:07,830 --> 00:48:09,160
من هر بار برای نجات تو نمیام

726
00:48:10,330 --> 00:48:12,000
اما شما هفت بار از زندان فرار کردی

727
00:48:12,330 --> 00:48:13,660
بذار حداقل یک بار امتحان کنم

728
00:48:13,750 --> 00:48:15,540
من از داخل زندان فرار کردم

729
00:48:16,710 --> 00:48:19,500
ابتدا باید وارد شی و بعد خارج شی

730
00:48:20,040 --> 00:48:21,080
با بار

731
00:48:21,290 --> 00:48:22,250
ناکول

732
00:48:22,330 --> 00:48:23,790
بار احساسی -
ناکول

733
00:48:25,460 --> 00:48:26,380
گوش بده

734
00:48:27,830 --> 00:48:29,080
برای آنچه میخوای به دست بیاری

735
00:48:29,960 --> 00:48:31,540
باید جنایتکار باشی

736
00:48:33,330 --> 00:48:34,410
شاید کشتن نگهبانان

737
00:48:35,210 --> 00:48:36,210
میتونی انجامش بدی؟

738
00:48:37,710 --> 00:48:39,210
میتونی از موانع عبور کنی؟

739
00:48:40,830 --> 00:48:43,120
میتونی زنان و کودکان رو در راه خودت نادیده بگیری؟

740
00:48:44,630 --> 00:48:46,010
میتونی ازشون به عنوان سپر انسانی استفاده کنی؟

741
00:48:46,750 --> 00:48:47,670
نمیتونی، درسته؟

742
00:48:47,880 --> 00:48:48,880
پس برو خونه

743
00:48:50,210 --> 00:48:51,170
شنیدی؟

744
00:48:51,460 --> 00:48:52,460
برو خونه

745
00:48:52,960 --> 00:48:53,960
گذرنامه ها

746
00:48:54,580 --> 00:48:55,460
لطفا

747
00:48:57,790 --> 00:48:58,670
چه زنیه

748
00:49:00,790 --> 00:49:01,790
سه در چهار

749
00:49:02,580 --> 00:49:03,540
پس زمینه سفید

750
00:49:03,710 --> 00:49:04,630
هر کدوم سه عکس

751
00:49:05,290 --> 00:49:06,920
دو هزار پوند، پنجاه درصد پیش

752
00:49:11,960 --> 00:49:12,960
اضافه به نظر میرسه

753
00:49:13,080 --> 00:49:14,540
بله، من به اسلحه هم نیاز دارم

754
00:49:17,080 --> 00:49:18,000
تفنگ؟

755
00:49:18,210 --> 00:49:20,840
بله، دفعه بعد برای نجات من حاضر نمیشی، درسته؟

756
00:49:20,920 --> 00:49:22,170
من باید از خودم مراقبت کنم

757
00:49:23,210 --> 00:49:24,250
حق با توئه

758
00:49:25,290 --> 00:49:27,170
ساعت سه بعد از ظهر
خیابان هوارد

759
00:49:34,540 --> 00:49:35,460
مامان

760
00:49:35,484 --> 00:49:38,484
دانتِس مووی
قاسم سمنگانی

761
00:49:56,540 --> 00:50:02,830
تمام زندگی من

762
00:50:04,250 --> 00:50:10,330
با تو زندگی خاص است

763
00:50:10,960 --> 00:50:14,540
با تو روزهای من مثل یک رویاست

764
00:50:14,960 --> 00:50:18,590
با تو شب های من مثل حماسه است

765
00:50:18,790 --> 00:50:22,420
هر لحظه

766
00:50:22,710 --> 00:50:26,500
با لبخند خدا را شکر می کنم

767
00:50:26,630 --> 00:50:30,130
تو بخشنده هستی

768
00:50:30,420 --> 00:50:32,130
از قلبم

769
00:50:32,500 --> 00:50:34,330
از قلبم

770
00:50:34,420 --> 00:50:38,000
تو بخشنده هستی

771
00:50:38,380 --> 00:50:40,090
از قلبم

772
00:50:40,250 --> 00:50:42,080
از قلبم

773
00:50:42,250 --> 00:50:45,830
تو معشوق هستی

774
00:50:46,210 --> 00:50:47,790
از قلبم

775
00:50:48,000 --> 00:50:49,880
از قلبم

776
00:50:50,040 --> 00:50:53,460
تو بخشنده هستی

777
00:50:53,960 --> 00:50:55,630
از قلبم

778
00:50:55,880 --> 00:50:58,420
از قلبم

779
00:51:13,290 --> 00:51:14,580
داره خونه رو میفروشه

780
00:51:17,000 --> 00:51:18,380
چرا؟ -
دقیقا

781
00:51:20,460 --> 00:51:21,340
چرا؟

782
00:51:21,670 --> 00:51:24,920
در این شکوه دوست داشتنی، قلب من آن را گم کرده است

783
00:51:25,040 --> 00:51:29,210
منتظرت هستم عشقم

784
00:51:29,500 --> 00:51:32,790
در این شکوه دوست داشتنی قلب من آن را گم کرده است

785
00:51:32,960 --> 00:51:37,380
منتظرت هستم عشقم

786
00:52:14,000 --> 00:52:14,880
آقای پل

787
00:52:24,830 --> 00:52:26,120
خیلی ممنونم

788
00:52:31,500 --> 00:52:33,290
گلوله ها کجان؟

789
00:52:37,290 --> 00:52:38,790
بده من

790
00:52:40,880 --> 00:52:41,880
بارگذاری شده

791
00:52:46,290 --> 00:52:47,250
حالا به سگم شلیک کن

792
00:52:49,330 --> 00:52:50,210
چی؟

793
00:52:50,290 --> 00:52:51,710
گفتم به سگم شلیک کن

794
00:52:53,130 --> 00:52:54,710
اما چرا؟ -
تومور داره

795
00:52:55,380 --> 00:52:56,670
میخوام اونو از دردهاش رها کنم

796
00:52:57,290 --> 00:52:58,170
به سگم شلیک کن

797
00:52:59,130 --> 00:53:01,010
من نمیتونم انجامش بدم آقای پل

798
00:53:02,290 --> 00:53:03,620
نمی تونی یک حیوان رو بکشی

799
00:53:04,460 --> 00:53:05,590
و قصد کشتن یه انسان رو داری؟

800
00:53:06,330 --> 00:53:07,830
بهش شلیک کن

801
00:53:25,290 --> 00:53:26,750
من نمی تونم آقای پل

802
00:53:27,710 --> 00:53:28,590
می دونستم

803
00:53:29,580 --> 00:53:31,080
تومور نداره

804
00:53:31,420 --> 00:53:34,210
من فقط میخواستم بهت بفهمونم که چه برنامه ای داری

805
00:53:34,500 --> 00:53:35,880
فراتر از توانایی توئه

806
00:53:36,330 --> 00:53:38,210
کار تو نیست

807
00:53:38,500 --> 00:53:39,540
بیا، چارلی

808
00:53:41,960 --> 00:53:48,210
به خاطر خدا آزاد شو

809
00:53:48,290 --> 00:53:54,120
رها شو، راه خودت را پیدا کن

810
00:53:54,290 --> 00:53:55,670
من محکم هستم

811
00:53:57,500 --> 00:53:58,920
من محکم هستم

812
00:54:00,670 --> 00:54:01,550
من محکم هستم

813
00:54:06,580 --> 00:54:08,210
سلام مل. شانسی برای خونه هست؟

814
00:54:08,330 --> 00:54:10,210
نه ساوی میدونی بازار چطوره

815
00:54:10,420 --> 00:54:13,500
اگه قیمت رو مثلاً ده درصد پایین بیارم کمکی میکنه؟

816
00:54:13,580 --> 00:54:14,580
بله، ممکنه

817
00:54:48,130 --> 00:54:49,050
سلام

818
00:54:53,130 --> 00:54:54,090
برنامه چیه؟

819
00:54:55,460 --> 00:54:56,380
آقای پل

820
00:54:57,250 --> 00:54:58,250
اوه خدایا

821
00:54:58,460 --> 00:54:59,630
نمی تونم باور کنم

822
00:54:59,710 --> 00:55:02,340
هر بار با لباس متفاوت ظاهر میشین

823
00:55:02,540 --> 00:55:03,420
چرا؟

824
00:55:06,130 --> 00:55:07,880
تمام انگلستان با دوربین مداربسته پوشیده شده

825
00:55:08,580 --> 00:55:09,870
و من یه محکوم سابقه دار هستم

826
00:55:10,130 --> 00:55:11,420
من پلیسو نمیخوام

827
00:55:12,000 --> 00:55:13,580
که از من سوال کنه

828
00:55:14,460 --> 00:55:15,750
یا اینکه به من شک کنه

829
00:55:17,630 --> 00:55:18,550
بیا به کارمون برسیم

830
00:55:18,830 --> 00:55:19,750
آره

831
00:55:21,500 --> 00:55:22,920
من تحقیق کردم، آقای پل

832
00:55:23,080 --> 00:55:26,000
لیورپول سیتی دارای تونل ها و اتاق های مخفی زیرزمینیه

833
00:55:26,080 --> 00:55:27,750
به وسعت چهار کیلومتر

834
00:55:28,330 --> 00:55:30,040
یکی از این تونل ها

835
00:55:30,210 --> 00:55:32,210
مستقیماً زیر زندان شروزبری هست

836
00:55:32,330 --> 00:55:33,210
میدونم

837
00:55:33,920 --> 00:55:35,550
این تونل ها در سال 1930 ساخته شدن

838
00:55:35,880 --> 00:55:36,760
آره

839
00:55:36,830 --> 00:55:40,290
یکی از اونا قبلاً برای تلاش برای فرار از زندان استفاده شده

840
00:55:40,630 --> 00:55:41,550
کاملا مهر و موم شده

841
00:55:41,710 --> 00:55:43,460
آره ولی باید راهی باشه

842
00:55:43,920 --> 00:55:46,670
اگه منطقه رو با دینامیت منفجر کنیم چی؟

843
00:55:47,540 --> 00:55:48,830
وای

844
00:55:50,000 --> 00:55:51,040
ما؟

845
00:55:52,460 --> 00:55:54,000
مایی وجود نداره عزیزم

846
00:55:54,920 --> 00:55:56,210
به من به عنوان یک مربی فوتبال فکر کن

847
00:55:56,630 --> 00:55:58,210
من تو رو از حاشیه راهنمایی میکنم

848
00:55:58,290 --> 00:55:59,870
و تشویقت میکنم

849
00:56:00,130 --> 00:56:01,510
اما بازی نمیکنم

850
00:56:02,250 --> 00:56:03,960
تو باید هر کاری که لازمه انجام بدی

851
00:56:05,670 --> 00:56:06,800
اگه مجبور باشم همه کارها رو من انجام بدم

852
00:56:06,880 --> 00:56:08,840
پس چرا تا الان مجانی به من کمک کردی؟

853
00:56:12,130 --> 00:56:13,670
هیچ چیز در زندگی رایگان نیست

854
00:56:14,710 --> 00:56:16,170
به مرور زمان متوجه میشی

855
00:56:16,790 --> 00:56:20,040
و ایده دینامیت خیلی فیلمیه

856
00:56:20,710 --> 00:56:21,710
در موردش فکر کن

857
00:56:22,040 --> 00:56:23,120
من بهت گزینه هایی دادم

858
00:57:08,080 --> 00:57:09,000
هی

859
00:57:10,670 --> 00:57:11,840
منم، جویدیپ

860
00:57:12,210 --> 00:57:13,170
آقای جویدیپ

861
00:57:13,920 --> 00:57:16,000
اینجا چی میکنی؟ ساعت 2:00 شبه

862
00:57:16,080 --> 00:57:17,120
در حقیقت

863
00:57:18,210 --> 00:57:19,130
پیتزا

864
00:57:19,380 --> 00:57:20,380
ما شام خوردیم

865
00:57:22,750 --> 00:57:23,880
شوهرت بیماری ای داره؟

866
00:57:24,170 --> 00:57:25,250
دیابت. چطور؟

867
00:57:29,210 --> 00:57:30,290
چی میشه اگه

868
00:57:31,420 --> 00:57:32,880
حالت بد بشه؟

869
00:57:33,710 --> 00:57:35,130
بیمار به بیمارستان منتقل میشه

870
00:57:35,290 --> 00:57:38,500
خدا رو شکر که ناکول وضعیتش شدید نیست

871
00:57:40,540 --> 00:57:41,460
کاش بود

872
00:57:43,710 --> 00:57:44,630
شب بخیر

873
00:57:48,460 --> 00:57:49,540
کاش بود خانم

874
00:57:50,710 --> 00:57:51,590
خداحافظ

875
00:57:58,580 --> 00:58:00,500
تیم پزشکی از خونت استفاده میکنه؟

876
00:58:00,580 --> 00:58:03,160
هر روز نمونه جمع آوری میکنن

877
00:58:45,130 --> 00:58:46,340
سلام خانم ساچدف

878
00:58:50,420 --> 00:58:52,340
انتظار اینجا بیهوده اس

879
00:58:53,580 --> 00:58:55,210
12 سال منتظر بودی

880
00:58:57,040 --> 00:58:57,920
دکمه رو پیدا کردی؟

881
00:58:59,630 --> 00:59:00,960
اگر بود، آره

882
00:59:02,580 --> 00:59:05,250
برای تغییر باید به جای شوهرت به ما اعتماد کنی

883
00:59:08,290 --> 00:59:09,170
خانم حسن

884
00:59:11,000 --> 00:59:12,880
بزرگان ما ضرب المثلی دارن

885
00:59:14,080 --> 00:59:16,210
بگرد، حتی خدا رو خواهی یافت

886
00:59:17,460 --> 00:59:19,210
فقط باید یه دکمه پیدا میکردی

887
00:59:21,580 --> 00:59:23,000
با اجازه

888
01:00:55,170 --> 01:00:56,500
سه روز دیگه میاد بیرون

889
01:00:57,380 --> 01:00:58,260
کی؟

890
01:00:58,710 --> 01:00:59,960
رزاق و افرادش

891
01:01:00,710 --> 01:01:01,670
همونا

892
01:01:02,170 --> 01:01:03,050
چی؟

893
01:01:03,670 --> 01:01:06,920
اما ناکول به یک ماه انفرادی محکوم شدن، درسته؟

894
01:01:09,210 --> 01:01:10,790
کار وکیلشونه

895
01:01:12,460 --> 01:01:13,880
از طریق نگهبان زندان برای من پیام فرستادن

896
01:01:13,960 --> 01:01:15,710
که اگر شکایتم رو پس نگیرم

897
01:01:17,500 --> 01:01:18,540
منو میکشن

898
01:01:19,540 --> 01:01:20,540
میکشن؟

899
01:01:23,380 --> 01:01:25,800
ناکول، شکایتت رو پس بگیر

900
01:01:26,790 --> 01:01:28,170
ناکول، لطفا رهاش کن

901
01:01:28,460 --> 01:01:29,540
ولش کن

902
01:01:33,290 --> 01:01:34,420
واقعا اینو میگی؟

903
01:01:37,750 --> 01:01:40,420
من نه اون موقع اجازه دادم برنده شن و نه الان

904
01:01:40,540 --> 01:01:42,250
ببین ناکول به من گوش کن

905
01:01:43,500 --> 01:01:45,250
به فکر خودت باش

906
01:01:45,540 --> 01:01:47,330
شکایتت رو پس بگیر

907
01:01:47,420 --> 01:01:48,300
چرا؟

908
01:01:49,040 --> 01:01:50,000
من به زمان نیاز دارم، ناکول

909
01:01:50,080 --> 01:01:51,080
سه روز کافی نیست

910
01:01:53,580 --> 01:01:54,620
چرا به زمان نیاز داری؟

911
01:02:01,460 --> 01:02:02,710
ببین ناکول التماس میکنم

912
01:02:03,040 --> 01:02:04,290
شکایت رو پس بگیر

913
01:02:16,210 --> 01:02:17,210
نه

914
01:02:20,380 --> 01:02:21,340
ناکول

915
01:02:22,670 --> 01:02:24,500
کجا میری؟

916
01:02:24,580 --> 01:02:26,580
صبر کن ناکول به من گوش کن

917
01:02:26,710 --> 01:02:27,750
به من گوش کن

918
01:02:27,880 --> 01:02:29,090
ناکول، چه مشکلی داره؟

919
01:02:29,114 --> 01:02:54,114
حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی از وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی اشتراک تهیه نمایید

920
01:02:54,138 --> 01:03:19,138
لذت تجربه سینمای هند با بهارات مووی
www.baharatmovie.com

921
01:04:20,830 --> 01:04:23,160
من یک هفته فرصت ندارم خونم رو بفروشم، باشه؟

922
01:04:23,250 --> 01:04:24,210
من یک هفته فرصت ندارم

923
01:04:24,380 --> 01:04:25,710
ساوی هنوز خریدار نیست

924
01:04:25,830 --> 01:04:28,370
باشه گوش کن قیمت رو 50 درصد کاهش میدم

925
01:04:28,750 --> 01:04:29,630
من فقط به پول نیاز دارم

926
01:04:29,710 --> 01:04:30,880
حتی اگه خریدار پیدا شه

927
01:04:31,000 --> 01:04:32,670
انجام تمام کارهای اداری زمان میبره

928
01:04:32,790 --> 01:04:33,920
من وقت ندارم

929
01:04:34,000 --> 01:04:35,420
من سه روز وقت دارم

930
01:04:35,540 --> 01:04:36,620
ببخشید ساوی -
مل؟

931
01:04:36,920 --> 01:04:38,670
مل، اونجا هستی؟

932
01:04:38,920 --> 01:04:39,800
مل؟

933
01:04:39,960 --> 01:04:40,840
الو

934
01:04:54,000 --> 01:05:00,250
به خاطر خدا آزاد شو

935
01:05:00,380 --> 01:05:06,210
رها شو، راه خودت را پیدا کن

936
01:05:06,330 --> 01:05:07,540
من محکم هستم

937
01:05:09,580 --> 01:05:11,000
من محکم هستم

938
01:05:12,790 --> 01:05:14,960
من محکم هستم

939
01:05:16,000 --> 01:05:17,630
من محکم هستم

940
01:05:19,580 --> 01:05:25,830
به خاطر خدا آزاد شو

941
01:05:26,000 --> 01:05:31,710
رها شو، راه خودت را پیدا کن

942
01:05:32,000 --> 01:05:33,540
من محکم هستم

943
01:06:00,670 --> 01:06:02,800
ببخشید؟

944
01:06:28,580 --> 01:06:29,710
هی جونز

945
01:06:32,170 --> 01:06:34,210
هی درو باز کن

946
01:06:35,080 --> 01:06:36,620
آروم باش

947
01:06:36,790 --> 01:06:37,750
این تمام چیزیه که به دست آوردم

948
01:06:38,580 --> 01:06:39,460
این؟

949
01:06:39,540 --> 01:06:40,710
آره، خلوت بود

950
01:06:41,330 --> 01:06:42,290
باشه همینجا بمون

951
01:06:42,540 --> 01:06:43,460
باشه

952
01:06:53,580 --> 01:06:55,000
تو دیگه چه خری هستی؟

953
01:06:55,170 --> 01:06:56,380
گوش کن، بهت شلیک می کنم

954
01:06:58,960 --> 01:06:59,840
بشین

955
01:06:59,920 --> 01:07:02,090
زانو بزن

956
01:07:02,250 --> 01:07:03,330
لعنتی چی میخوای؟

957
01:07:04,210 --> 01:07:05,500
پول بده -
چه پولی؟

958
01:07:05,830 --> 01:07:07,040
همه پولت

959
01:07:07,130 --> 01:07:08,050
پسش میدم

960
01:07:08,130 --> 01:07:09,010
چی؟ -
بهش بده

961
01:07:09,080 --> 01:07:10,790
با اسلحه برای قرض اومدی؟

962
01:07:10,960 --> 01:07:13,130
خفه شو! فقط پول رو بده

963
01:07:13,290 --> 01:07:14,290
لعنت بهت

964
01:07:14,630 --> 01:07:15,670
برام مهم نیست

965
01:07:17,210 --> 01:07:18,500
عجله کن

966
01:07:18,630 --> 01:07:20,050
میکشمت

967
01:07:22,580 --> 01:07:24,410
لطفا به من شلیک نکن

968
01:07:24,830 --> 01:07:25,870
جراتشو نداری

969
01:07:26,000 --> 01:07:27,920
گوش کن، تا سه می‌شمارم، باشه؟

970
01:07:28,880 --> 01:07:30,380
یک

971
01:07:30,460 --> 01:07:31,340
دو

972
01:07:31,460 --> 01:07:32,340
جرات نداره

973
01:07:32,420 --> 01:07:33,420
سه

974
01:07:33,580 --> 01:07:36,120
اونجا روی کاناپه

975
01:07:39,580 --> 01:07:40,790
کارت تمومه -
تکون نخور وگرنه بهت شلیک میکنم

976
01:07:40,960 --> 01:07:42,090
تو میمیری

977
01:07:42,330 --> 01:07:44,210
تو هم همینطور

978
01:07:55,330 --> 01:07:57,120
بمیر

979
01:07:58,290 --> 01:07:59,420
بیا بیرون

980
01:08:00,080 --> 01:08:01,160
ترسیدی؟

981
01:08:23,630 --> 01:08:24,840
لطفا منو ول نکن

982
01:08:25,290 --> 01:08:26,460
لطفا کمکم کن

983
01:08:26,830 --> 01:08:28,080
منو به بیمارستان ببر

984
01:08:39,750 --> 01:08:40,670
بیا دیگه

985
01:09:04,670 --> 01:09:05,630
لطفا نگه دار

986
01:09:05,920 --> 01:09:07,500
لطفا منو ببر بیمارستان

987
01:09:07,580 --> 01:09:09,160
لطفا

988
01:09:09,710 --> 01:09:10,630
صبر کن، باشه؟

989
01:09:17,920 --> 01:09:19,380
نمی تونم نفس بکشم

990
01:09:19,460 --> 01:09:20,340
راکس

991
01:09:21,290 --> 01:09:23,040
لطفا سریعتر برو لطفا

992
01:09:23,250 --> 01:09:24,210
لطفا

993
01:09:30,380 --> 01:09:31,300
راکس

994
01:09:31,710 --> 01:09:32,670
راکس

995
01:10:58,830 --> 01:11:00,370
من نمیتونم باور کنم

996
01:11:02,420 --> 01:11:04,380
اینکه من واقعاً یک نفر رو کشتم

997
01:11:07,170 --> 01:11:08,670
خوب، این خطیه که امروز ازش عبور کردی

998
01:11:10,750 --> 01:11:12,460
درست بود یا غلط؟

999
01:11:12,750 --> 01:11:13,750
نمیدونم

1000
01:11:14,710 --> 01:11:15,880
من هرگز کسی رو نکشتم

1001
01:11:17,580 --> 01:11:20,120
اما تو مدام به من میگفتی

1002
01:11:20,290 --> 01:11:22,330
برو، یکی رو بکش. برو، به یکی شلیک کن

1003
01:11:22,420 --> 01:11:24,250
گفتم باید آماده کشتن باشی

1004
01:11:25,380 --> 01:11:26,800
من هرگز بهت نگفتم که واقعا کسی رو بکشی

1005
01:11:32,290 --> 01:11:33,370
ولی کار درستی کردی

1006
01:11:34,000 --> 01:11:35,880
همه چیز در دفاع از خودت موجهه

1007
01:11:36,460 --> 01:11:37,340
باید اعتراف کنم

1008
01:11:39,500 --> 01:11:41,130
امروز منو غافلگیر کردی

1009
01:11:41,330 --> 01:11:42,910
پس میخوای کمکم کنی؟

1010
01:11:43,790 --> 01:11:44,710
تا الان چیکار میکردم؟

1011
01:11:45,330 --> 01:11:47,830
منظورم مربی یا بازیکن؟

1012
01:11:48,080 --> 01:11:49,000
جایگزین

1013
01:11:50,290 --> 01:11:51,830
در مواقع اضطراری یه بازیکن

1014
01:11:54,960 --> 01:11:58,710
در غیر این صورت آزادی خودمو برای کسی به خطر نمیندازم

1015
01:12:00,960 --> 01:12:02,460
باشه

1016
01:12:03,500 --> 01:12:04,460
دو چیز مونده

1017
01:12:06,290 --> 01:12:07,250
اگه احساس کنم

1018
01:12:08,380 --> 01:12:10,550
تهدیدی برای آزادی من وجود داره
میرم

1019
01:12:10,790 --> 01:12:11,870
و سوالی پرسیده نشه

1020
01:12:12,710 --> 01:12:15,710
دوم اینکه من طاقت بچه ها رو ندارم

1021
01:12:15,830 --> 01:12:16,750
از بچه ها متنفرم

1022
01:12:20,630 --> 01:12:21,550
تلفن

1023
01:12:22,920 --> 01:12:23,840
تلفن

1024
01:12:31,960 --> 01:12:33,210
سه روز فرصت داری

1025
01:12:34,420 --> 01:12:35,880
و جایی برای خطا نیست

1026
01:12:48,500 --> 01:12:49,380
اونو میشناسی؟

1027
01:12:49,580 --> 01:12:50,580
جونزه

1028
01:12:50,670 --> 01:12:52,460
سابقه خشونت و قاچاق مواد مخدر

1029
01:12:53,670 --> 01:12:55,000
یه آزمایشگاه تو زیرزمین داره

1030
01:12:55,420 --> 01:12:56,590
خون بیرون چطور؟

1031
01:12:56,710 --> 01:12:58,920
یا متعلق به قربانی دومه یا تیرانداز

1032
01:13:01,580 --> 01:13:03,960
یه گلوله بر روی نیمکت ایستگاه اتوبوس هست

1033
01:13:04,130 --> 01:13:05,010
میتونه اون باشه

1034
01:13:08,920 --> 01:13:10,670
لوکاس بیا اینجا

1035
01:13:11,040 --> 01:13:12,540
یه چیزی تو حیاط خلوت پیدا کردیم

1036
01:13:12,920 --> 01:13:13,960
باید ببینی

1037
01:13:14,330 --> 01:13:15,290
بهتره بریم چک کنیم

1038
01:13:22,170 --> 01:13:23,460
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

1039
01:13:25,130 --> 01:13:26,260
اینو ببر آزمایشگاه

1040
01:13:37,630 --> 01:13:38,510
آقا

1041
01:13:40,000 --> 01:13:41,210
کلید -
ممنون

1042
01:13:47,040 --> 01:13:48,540
سه ​​بلیط شما برای فرداست

1043
01:13:48,630 --> 01:13:49,920
نقدی پرداخت می کنید یا کارتی

1044
01:13:50,750 --> 01:13:51,750
خانم شارما؟

1045
01:13:51,920 --> 01:13:52,800
پول نقد

1046
01:15:07,710 --> 01:15:10,380
اگه این ویدیو رو تماشا می کنید، همه می دونید که

1047
01:15:11,290 --> 01:15:12,620
من جنایتکار هستم

1048
01:15:17,000 --> 01:15:18,710
اما این تمام ماجرا نیست

1049
01:15:22,880 --> 01:15:24,590
مامان اینو هم ببریم؟

1050
01:15:24,710 --> 01:15:25,590
نه

1051
01:15:26,210 --> 01:15:27,170
این یکی؟

1052
01:15:27,750 --> 01:15:30,580
فقط هر چیزی که در این کیف جا میشه

1053
01:15:34,790 --> 01:15:36,290
اینو تو جیبم بیارم؟

1054
01:15:40,750 --> 01:15:42,330
من فقط 12 سال داشتم

1055
01:15:43,250 --> 01:15:45,710
وقتی تمام خانواده ام رو از من گرفتن

1056
01:15:46,580 --> 01:15:47,660
در شورش ها

1057
01:15:53,250 --> 01:15:55,040
سلام -
سلام بابا

1058
01:15:55,330 --> 01:15:56,460
منم

1059
01:15:58,250 --> 01:15:59,710
تلفنت غیر قابل دسترسیه

1060
01:16:00,130 --> 01:16:01,090
این شماره مال کیه؟

1061
01:16:01,540 --> 01:16:03,210
شمارمو عوض کردم بابا

1062
01:16:05,170 --> 01:16:06,090
خوبی؟

1063
01:16:08,460 --> 01:16:09,960
چیزی هست که بخواهی به من بگی عزیزم؟

1064
01:16:11,500 --> 01:16:12,790
فکر نکن

1065
01:16:13,750 --> 01:16:14,630
فقط بگو

1066
01:16:17,540 --> 01:16:19,670
چند روز نمیتونم زنگ بزنم

1067
01:16:21,880 --> 01:16:22,960
و شما هم نباید بزنی

1068
01:16:24,500 --> 01:16:25,460
نفهمیدم

1069
01:16:30,540 --> 01:16:31,500
باید

1070
01:16:32,960 --> 01:16:34,590
دلیل محکمی برای گفتن این حرف داشته باشی

1071
01:16:35,330 --> 01:16:36,910
تو مراقب همه هستی

1072
01:16:38,580 --> 01:16:40,120
باید مواظب خودتم باشی

1073
01:16:42,540 --> 01:16:43,460
بابا

1074
01:16:44,920 --> 01:16:47,050
خداحافظ

1075
01:16:49,790 --> 01:16:50,920
سالها بعد

1076
01:16:51,580 --> 01:16:53,500
زندگی به من خانواده دیگری داد

1077
01:16:54,000 --> 01:16:56,210
و حالا اونو هم دارن میگیرن

1078
01:16:57,830 --> 01:16:59,500
اینجا، در انگلستان

1079
01:17:13,460 --> 01:17:15,500
اما من نمیذارم این اتفاق بیفته

1080
01:17:16,210 --> 01:17:17,750
هر چی میخواد بشه

1081
01:17:30,670 --> 01:17:34,340
چراغ عقب هوندا مدل های 2014 تا 2018

1082
01:17:35,420 --> 01:17:37,500
چه مجرمی با ماشین خانوادگی رانندگی میکنه؟

1083
01:17:37,630 --> 01:17:38,760
جنایتکار خانوادگی؟

1084
01:17:41,380 --> 01:17:43,380
بیش از 5000 نفر در این شهر ثبت شدن

1085
01:17:43,500 --> 01:17:45,630
و 15000 تا در شهرستان

1086
01:17:45,830 --> 01:17:47,290
چند مجرم ثبت نام کردن؟

1087
01:17:47,830 --> 01:17:49,080
ده تا در شهرستان

1088
01:17:49,170 --> 01:17:51,210
هشت اختلاسگر

1089
01:17:51,420 --> 01:17:54,210
یک متجاوز و یک قاتلی که رئیسش رو کشته

1090
01:17:54,290 --> 01:17:55,290
از قاتل شروع کن

1091
01:17:55,460 --> 01:17:56,630
اون مادام العمر در زندانه

1092
01:17:56,790 --> 01:17:58,120
مشخصاتش رو برام بیار

1093
01:17:58,290 --> 01:17:59,210
آدرس خانواده اش

1094
01:17:59,630 --> 01:18:01,630
و از افسر تحقیق پرونده رو بگیر

1095
01:18:11,210 --> 01:18:12,130
آدی

1096
01:18:13,040 --> 01:18:14,960
عمه سیمریت رو اذیت نکن

1097
01:18:15,540 --> 01:18:16,790
من زودی برمیگردم

1098
01:18:19,710 --> 01:18:22,880
از تعطیلات ما به کسی نگو

1099
01:18:23,130 --> 01:18:26,050
این چیه بین ما؟ -
راز

1100
01:18:27,500 --> 01:18:30,920
مامان قبل از مسابقه املا برمیگردیم؟

1101
01:18:37,290 --> 01:18:39,920
هی دوباره برگشتی؟

1102
01:18:40,130 --> 01:18:41,260
آهک تازه لطفا

1103
01:18:44,080 --> 01:18:45,660
چندتا کار فوری دارم زودی برمی گردم

1104
01:18:45,750 --> 01:18:46,710
اگه فوری باشه

1105
01:18:47,330 --> 01:18:48,710
باید با دقت انجام بدی

1106
01:18:52,460 --> 01:18:53,840
هی بیا داخل

1107
01:18:55,580 --> 01:18:58,660
سیمریت، مراقب آدی باش

1108
01:19:01,420 --> 01:19:02,460
اگه دیر اومدم

1109
01:19:04,210 --> 01:19:05,420
مثل بچه خودمه

1110
01:19:06,040 --> 01:19:07,080
اجازه نمیدم حتی یه خراش روش بیفته

1111
01:19:11,960 --> 01:19:12,920
بچه

1112
01:20:28,290 --> 01:20:29,290
درسته

1113
01:20:29,750 --> 01:20:30,670
الو

1114
01:20:31,540 --> 01:20:32,460
الو

1115
01:21:33,710 --> 01:21:35,340
اوه خوبه که اینجایی

1116
01:21:35,500 --> 01:21:36,540
گوشی ها قطع شده

1117
01:21:36,630 --> 01:21:38,550
به نظر میرسه کسی سیم ها رو دستکاری کرده

1118
01:21:38,750 --> 01:21:39,750
نگران نباش

1119
01:21:39,920 --> 01:21:41,630
یه نگاهی میکنم -
اوه ممنون

1120
01:22:08,710 --> 01:22:10,590
این گزارش خون ناکول ساچدفه

1121
01:22:11,330 --> 01:22:13,290
میگه خطر بالای هیپرکالمی وجود داره

1122
01:22:13,580 --> 01:22:14,750
این خوب به نظر نمی رسه

1123
01:22:15,130 --> 01:22:16,590
آزمایشگاه رو بگیر -
بله خانم

1124
01:22:23,540 --> 01:22:24,540
چی شد؟

1125
01:22:25,420 --> 01:22:26,340
تلاش میکنم

1126
01:22:26,460 --> 01:22:27,380
ممنون

1127
01:22:34,330 --> 01:22:35,830
هنوز مشغوله

1128
01:22:35,920 --> 01:22:36,920
آمبولانس رو بگیر

1129
01:22:37,040 --> 01:22:39,370
اونو به بیمارستان عمومی لیورپول ببرید

1130
01:22:39,460 --> 01:22:40,420
بله خانم

1131
01:22:42,170 --> 01:22:43,250
باشه. ممنون

1132
01:22:44,920 --> 01:22:47,250
همسرش یه زن خونه داره

1133
01:22:47,580 --> 01:22:48,580
آدرس داری؟

1134
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
آره -
بیا بریم

1135
01:22:51,580 --> 01:22:53,160
چه خبره؟ -
بشین آقا

1136
01:22:53,290 --> 01:22:54,830
ولی من میتونم راه برم -
فقط بشین آقا

1137
01:22:58,080 --> 01:23:00,120
منو کجا می برید لعنتی؟

1138
01:23:03,000 --> 01:23:04,420
کسی می‌تونه با من صحبت کنه؟

1139
01:23:04,500 --> 01:23:05,580
الان نه

1140
01:23:07,420 --> 01:23:08,300
عایشه حسن

1141
01:23:08,380 --> 01:23:10,460
دی استیونز، ایستگاه پلیس فارلو

1142
01:23:10,630 --> 01:23:11,550
چطوری میتونم کمک کنم؟

1143
01:23:11,670 --> 01:23:13,840
ما به دنبال همسر ناکول ساچدف بودیم

1144
01:23:13,920 --> 01:23:15,380
برای یه قتل در هویتون

1145
01:23:15,710 --> 01:23:16,920
به نظر شما اون تواناییشو داره؟

1146
01:23:17,460 --> 01:23:18,630
ساوی و قتل؟

1147
01:23:19,920 --> 01:23:21,460
اون یه زن خانه داره استیونز

1148
01:23:21,580 --> 01:23:22,460
باشه

1149
01:23:22,960 --> 01:23:24,630
ما دلایلی داریم که خلافشو باور کنیم

1150
01:23:25,130 --> 01:23:26,630
به هر حال ما تو راه خونه هستیم

1151
01:23:27,000 --> 01:23:28,540
خیلی خوبه اگه بتونی اونجا باشی

1152
01:23:33,920 --> 01:23:35,550
بیا بریم

1153
01:23:35,830 --> 01:23:36,870
در رو باز کن

1154
01:23:37,670 --> 01:23:38,840
ساکت باش

1155
01:23:38,920 --> 01:23:40,500
چرا منو میبری بیمارستان؟

1156
01:23:49,960 --> 01:23:51,000
برو برو

1157
01:24:15,750 --> 01:24:17,130
چرا اینو میذاری؟ -
آروم باش

1158
01:24:17,380 --> 01:24:18,840
لطفا همکاری کن

1159
01:24:18,920 --> 01:24:19,800
لطفا

1160
01:24:25,290 --> 01:24:26,870
پشت رو بررسی کردم. هیچی نیست

1161
01:24:27,130 --> 01:24:28,760
همسایه ها چیزی نشنیدن

1162
01:24:28,830 --> 01:24:29,790
باید تا الان اینجا باشن

1163
01:24:29,880 --> 01:24:30,880
منتظر افسر هستیم؟

1164
01:24:30,960 --> 01:24:31,840
باید صبر کنیم

1165
01:24:33,170 --> 01:24:34,090
استیونز

1166
01:24:34,330 --> 01:24:35,210
حسن

1167
01:24:35,330 --> 01:24:36,210
ممنونم که اومدی

1168
01:24:36,290 --> 01:24:37,170
از ملاقات شما خوشبختم

1169
01:24:37,250 --> 01:24:38,630
ماشینی در راهرو نبود

1170
01:24:39,460 --> 01:24:40,960
به نظر نمیرسه کسی این اطراف باشه

1171
01:24:41,250 --> 01:24:42,420
نگاهی به پشت داشتیم

1172
01:24:44,000 --> 01:24:45,670
برای رفتن به داخل به حکم قضایی نیاز دارم

1173
01:24:46,710 --> 01:24:47,750
حق با شماست

1174
01:24:54,170 --> 01:24:55,090
خوبه

1175
01:25:40,420 --> 01:25:42,250
در حال حاضر قطعا نیاز به حکم دارین

1176
01:25:42,920 --> 01:25:44,340
باشه. ممنون

1177
01:25:45,250 --> 01:25:48,920
ناکول ساچدف به بیمارستان عمومی لیورپول منتقل شد

1178
01:25:50,170 --> 01:25:51,590
همین الان؟ -
همین الان

1179
01:25:53,670 --> 01:25:55,250
ازشون بخواه با آمبولانس تماس بگیرن

1180
01:25:55,460 --> 01:25:56,710
ما میریم یمارستان

1181
01:26:09,630 --> 01:26:11,800
سریع‌تر. سریع‌تر

1182
01:26:22,670 --> 01:26:24,210
الان دستبندتو بر می دارم

1183
01:26:24,290 --> 01:26:25,710
زندانی بسیار امنه

1184
01:26:26,170 --> 01:26:27,210
ما با اون هستیم

1185
01:26:27,750 --> 01:26:28,790
مراقب باش

1186
01:26:29,330 --> 01:26:30,500
ما به سمت بیمارستان میریم

1187
01:26:30,630 --> 01:26:31,510
آره مشکلی نیست

1188
01:26:32,000 --> 01:26:33,170
اینو بپوش

1189
01:26:34,500 --> 01:26:36,670
چرا؟ -
گفتم اینو بپوش

1190
01:26:47,170 --> 01:26:48,090
دستها بالا

1191
01:26:48,710 --> 01:26:49,670
ساوی؟ -
دستها بالا

1192
01:26:49,750 --> 01:26:50,630
ساوی

1193
01:26:50,710 --> 01:26:52,090
خودت رو به تخت ببند

1194
01:26:52,170 --> 01:26:53,050
صبر کن. صبر کن

1195
01:26:53,130 --> 01:26:54,090
ساوی ساوی

1196
01:26:54,170 --> 01:26:56,210
این کارو نکن

1197
01:26:56,330 --> 01:26:57,290
شما هر دو می‌میرین

1198
01:26:57,380 --> 01:26:59,590
حق با اونه. اگه فرار کنیم، هر دو کشته می‌شیم

1199
01:26:59,790 --> 01:27:01,250
هر دو کشته میشیم این کار رو نکن

1200
01:27:01,380 --> 01:27:02,800
لطفا -
دقیقا ناکول

1201
01:27:03,170 --> 01:27:05,630
اگر همین الان فرار نکنیم، کشته میشیم

1202
01:27:08,380 --> 01:27:09,380
عجله کن. بپوش

1203
01:27:10,830 --> 01:27:11,870
این اشتباهه

1204
01:27:13,080 --> 01:27:15,460
به پسرت زنگ بزن

1205
01:27:15,710 --> 01:27:17,750
و بهش بگو که دیگه برنمی گردی

1206
01:27:18,330 --> 01:27:19,290
و همچنین بهش بگو

1207
01:27:19,750 --> 01:27:21,330
مادرش هم هرگز بر نمی گرده

1208
01:27:22,880 --> 01:27:23,920
هرگز

1209
01:28:02,080 --> 01:28:03,250
خانم، زبونت رو بیرون بیار

1210
01:28:04,250 --> 01:28:05,380
این در حال پیچیده شدنه

1211
01:28:06,210 --> 01:28:08,790
بما به همه واحدها اطلاع دادیم که به بیمارستان برسن

1212
01:28:11,710 --> 01:28:12,750
متاسفم

1213
01:28:20,040 --> 01:28:20,960
جان، مراقب اینا باش

1214
01:28:21,040 --> 01:28:21,920
بریم

1215
01:28:22,460 --> 01:28:23,710
اون اسلحه داره

1216
01:28:23,830 --> 01:28:25,580
همه واحدهای نزدیک بیمارستان لیورپول

1217
01:28:25,670 --> 01:28:27,840
لوکاس، امنیت بیمارستان با تو -
کلیه واحدها

1218
01:28:27,920 --> 01:28:29,250
همه خروجی ها رو ببندید

1219
01:28:51,250 --> 01:28:52,130
ناکول

1220
01:28:55,580 --> 01:28:58,460
ناکول! ناکول! ناکول

1221
01:28:58,790 --> 01:28:59,670
لعنتی

1222
01:29:00,630 --> 01:29:01,760
ببخشید

1223
01:29:02,250 --> 01:29:03,170
چی فکر کردی؟

1224
01:29:10,080 --> 01:29:11,460
چرا؟ چرا؟

1225
01:29:11,630 --> 01:29:13,210
چون دوستت دارم

1226
01:29:13,670 --> 01:29:15,340
و نمیتونم بدون تو زندگی کنم

1227
01:29:17,040 --> 01:29:17,960
تو میتونی؟

1228
01:29:19,000 --> 01:29:19,880
تو میتونی؟

1229
01:29:32,000 --> 01:29:33,920
شما به اطراف برین. من سعی میکنم اونا را به اینجا بیارم

1230
01:29:34,040 --> 01:29:34,960
باشه

1231
01:29:45,630 --> 01:29:47,550
عقب بمون عقب بمون

1232
01:29:47,710 --> 01:29:48,960
فقط آروم باش

1233
01:29:49,710 --> 01:29:50,840
لازم نیست اینو بدتر کنی

1234
01:29:50,960 --> 01:29:53,880
قرار نیست 12 سال بیرون از زندان منتظر بمونم، خانم حسن

1235
01:29:54,040 --> 01:29:55,420
ما در هر خروجی واحد داریم

1236
01:29:56,000 --> 01:29:57,580
دستور تیراندازی در محل صادر شده

1237
01:29:59,040 --> 01:30:00,080
کجا میخوای بری؟

1238
01:30:01,290 --> 01:30:02,370
کی گفته من میرم؟

1239
01:30:05,710 --> 01:30:07,090
برو عقب، حرکت کن

1240
01:30:07,170 --> 01:30:08,050
برو داخل

1241
01:30:10,040 --> 01:30:11,040
این کارو نکن

1242
01:30:11,290 --> 01:30:12,420
این کارو نکن

1243
01:30:13,420 --> 01:30:14,300
لعنتی

1244
01:30:15,580 --> 01:30:16,540
بیا

1245
01:30:32,250 --> 01:30:33,250
لعنتی

1246
01:30:33,880 --> 01:30:34,760
استیونز

1247
01:30:35,210 --> 01:30:36,090
استیونز

1248
01:30:36,170 --> 01:30:37,630
اونا به سمت جناح قدیمی میرن

1249
01:30:37,790 --> 01:30:39,420
تکرار میکنم. جناح قدیمی

1250
01:30:52,130 --> 01:30:54,340
استیونز ترنر. کجایی؟

1251
01:30:57,080 --> 01:30:58,910
متاسفم

1252
01:31:02,750 --> 01:31:03,960
با من بیا

1253
01:31:04,170 --> 01:31:05,050
اونجان

1254
01:31:06,080 --> 01:31:07,000
ناکول، از این طرف

1255
01:31:08,000 --> 01:31:10,210
ماشین رو بردار برو

1256
01:31:10,290 --> 01:31:11,170
باشه

1257
01:31:40,630 --> 01:31:41,590
تمامی واحدها

1258
01:31:42,040 --> 01:31:43,710
به سمت ایستگاه جیمز استریت

1259
01:32:00,540 --> 01:32:02,250
ببخشید

1260
01:32:06,830 --> 01:32:07,910
ناکول، بس کن

1261
01:32:12,040 --> 01:32:13,750
ببخشید. ببخشید

1262
01:32:13,880 --> 01:32:14,800
وایسا

1263
01:32:28,080 --> 01:32:29,540
استیونز استیونز

1264
01:32:29,630 --> 01:32:30,710
بیا داخل، استیونز

1265
01:32:31,000 --> 01:32:31,960
استیونز، گوش کن

1266
01:32:33,960 --> 01:32:34,960
خانم شما کی هستید؟

1267
01:32:36,330 --> 01:32:37,210
متاسفم

1268
01:32:53,630 --> 01:32:54,510
لعنتی

1269
01:32:56,790 --> 01:32:59,040
استیونز اونا هنوز در ایستگاه خیابان جیمز هستن

1270
01:32:59,170 --> 01:33:00,920
باشه من تو راه هستم

1271
01:33:01,000 --> 01:33:03,210
تکرار می کنم، ایستگاه خیابان جیمز

1272
01:33:26,880 --> 01:33:28,800
ساوی به من نگاه کن

1273
01:33:28,824 --> 01:33:31,824
قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی

1274
01:33:52,130 --> 01:33:53,130
درست میشه

1275
01:33:58,710 --> 01:33:59,590
بیا بریم

1276
01:34:18,330 --> 01:34:19,250
گممون کردن

1277
01:34:19,580 --> 01:34:20,460
اینوریه

1278
01:34:27,630 --> 01:34:29,260
میتونی پیداشون کنی؟ -
ناپدید شدن

1279
01:34:30,080 --> 01:34:32,410
ایستگاه های اتوبوس و قطار رو ببند

1280
01:34:32,830 --> 01:34:34,960
و توضیحاتشون رو برای تمامی واحدها ارسال کن

1281
01:34:35,040 --> 01:34:37,540
من میرم تا بفهمم بچه شون کجاست

1282
01:34:37,710 --> 01:34:38,590
باشه

1283
01:34:42,000 --> 01:34:43,080
درسته؟ -
ناکول اونجا

1284
01:34:45,460 --> 01:34:46,500
ناکول، ماشین سیاه

1285
01:34:46,630 --> 01:34:48,380
من رانندگی میکنم من راهو بلدم

1286
01:34:50,210 --> 01:34:51,090
کمربند

1287
01:34:51,290 --> 01:34:53,210
ناکول، اون لباسو بپوش

1288
01:34:56,630 --> 01:34:58,760
آباید تا الان شهر رو مهر و موم کرده باشن

1289
01:34:58,830 --> 01:35:01,210
وقتی آدی رو گرفتیم، می‌تونیم از اینجا بریم

1290
01:35:33,040 --> 01:35:33,920
چطوری عزیزم؟

1291
01:35:34,130 --> 01:35:35,710
میشه با ادی تماس بگیری لطفا؟

1292
01:35:35,790 --> 01:35:37,000
اون هنوز برنگشته

1293
01:35:37,170 --> 01:35:39,300
چی؟ -
سیمریت اونو به باغ وحش برده

1294
01:35:39,460 --> 01:35:40,590
هنوز برنگشتن

1295
01:35:43,130 --> 01:35:44,050
عزیزم

1296
01:35:46,880 --> 01:35:48,340
سلام سیمریت -
سلام عزیزم

1297
01:36:00,420 --> 01:36:01,380
آدی کجاست؟

1298
01:36:04,330 --> 01:36:05,540
با توام

1299
01:36:06,540 --> 01:36:07,750
آدی کجاست؟

1300
01:36:10,960 --> 01:36:11,840
ساوی

1301
01:36:13,130 --> 01:36:14,170
آدی

1302
01:36:15,080 --> 01:36:16,830
سیمریت اونو به باغ وحش برده

1303
01:36:22,420 --> 01:36:23,800
ما هنوز وقت داریم

1304
01:36:24,040 --> 01:36:25,500
ما میتونیم به باغ وحش برسیم، ناکول

1305
01:36:49,670 --> 01:36:50,750
با همسایه ها چک کن

1306
01:36:50,830 --> 01:36:52,210
ما به دنبال پسر و هر چیزی که اونا دیدن
میگردیم

1307
01:36:52,290 --> 01:36:53,370
در چند روز گذشته

1308
01:37:09,500 --> 01:37:10,920
با همسایه ها بررسی شد
هیچ سرنخی ندارن

1309
01:37:11,080 --> 01:37:12,960
اون مدت هاست که نبوده -
برو تو ماشین

1310
01:37:19,710 --> 01:37:21,250
وایسا

1311
01:37:26,500 --> 01:37:29,290
هیچ راهی برای خروج از این وجود نداره

1312
01:37:36,500 --> 01:37:37,750
رسیدن به باغ وحش غیرممکنه

1313
01:37:40,670 --> 01:37:41,670
گوش کن

1314
01:37:43,580 --> 01:37:44,460
چه کار می کنی؟

1315
01:37:44,710 --> 01:37:45,590
ساوی؟

1316
01:37:45,750 --> 01:37:46,670
ساوی

1317
01:37:46,960 --> 01:37:47,840
چه کار میکنی؟

1318
01:37:47,960 --> 01:37:49,250
ما نمی تونیم به باغ وحش برسیم، ناکول

1319
01:37:49,580 --> 01:37:50,620
ما چاره ای نداریم

1320
01:37:50,710 --> 01:37:53,500
اما ساوی، این جاده به خارج از شهر منتهی میشه

1321
01:37:54,040 --> 01:37:55,580
کجا میری؟

1322
01:37:59,920 --> 01:38:00,840
آدی چی؟

1323
01:38:02,960 --> 01:38:04,210
سیمریت هست

1324
01:38:20,960 --> 01:38:24,590
عکس های اونا رو به هر ایستگاه قطار، ایستگاه اتوبوس و فرودگاه شهر ارسال کن

1325
01:38:25,830 --> 01:38:27,330
صبر کن. کل کشور

1326
01:38:50,130 --> 01:38:51,170
ساوی، اسلحه رو بده

1327
01:39:01,750 --> 01:39:02,880
میریم بیرون

1328
01:39:04,000 --> 01:39:05,000
وقتی پلیس پرسید

1329
01:39:06,420 --> 01:39:08,050
بهشون میگیم که

1330
01:39:09,580 --> 01:39:13,750
من بهت فشار آوردم و تهدید کردم که بچه رو می کشم

1331
01:39:14,540 --> 01:39:15,420
ناکول

1332
01:39:18,420 --> 01:39:19,670
نه ناکول

1333
01:39:20,130 --> 01:39:21,300
نه

1334
01:39:21,380 --> 01:39:22,340
آره

1335
01:39:22,420 --> 01:39:24,840
ساوی به من گوش کن

1336
01:39:24,920 --> 01:39:27,550
به من گوش کن لطفا

1337
01:39:27,880 --> 01:39:29,670
این ناکولی که میبینی

1338
01:39:32,130 --> 01:39:33,630
به خاطر تو وجود داره

1339
01:39:37,540 --> 01:39:39,620
و اگر این کار رو نکنم

1340
01:39:41,460 --> 01:39:42,750
رویاهای ما

1341
01:39:46,210 --> 01:39:47,250
خرد میشن

1342
01:39:49,040 --> 01:39:51,790
او باید برای آدی بیرون بمونی، برای آدی

1343
01:39:51,880 --> 01:39:52,920
ساوی

1344
01:39:54,920 --> 01:39:56,050
لطفا

1345
01:39:56,330 --> 01:39:58,830
دوستت دارم

1346
01:39:58,920 --> 01:40:01,750
نه ناکول. نه -
بیا اینجا. بیا اینجا

1347
01:40:05,130 --> 01:40:07,630
جان عکسا رو همه جا پخش کردی؟

1348
01:40:07,710 --> 01:40:08,920
بله خانم -
خوبه

1349
01:40:11,580 --> 01:40:12,660
فقط بذار این کارو بکنم

1350
01:40:13,710 --> 01:40:14,590
لطفا

1351
01:40:16,000 --> 01:40:17,040
بذار این کار رو بکنم

1352
01:40:19,170 --> 01:40:22,000
اون اینجاست، ناکول، اون اینجاست

1353
01:40:23,170 --> 01:40:24,170
آدی

1354
01:40:29,040 --> 01:40:29,920
ادی

1355
01:40:31,080 --> 01:40:33,460
ادی

1356
01:40:37,330 --> 01:40:38,500
چطوری آدی؟

1357
01:40:38,960 --> 01:40:40,000
بابا

1358
01:40:40,380 --> 01:40:42,960
میدونی این عمو آخرین بار لباس زنانه پوشیده

1359
01:40:43,080 --> 01:40:44,160
و حالا مثل یه مرد لباس پوشیده

1360
01:40:44,380 --> 01:40:45,260
چی؟

1361
01:40:46,290 --> 01:40:47,170
اون یه دوسته

1362
01:40:48,330 --> 01:40:49,500
متشکرم جناب پل

1363
01:40:49,710 --> 01:40:51,420
فکر میکردم نمیای

1364
01:40:51,960 --> 01:40:53,670
قانون بچه نبودن

1365
01:40:54,000 --> 01:40:56,750
پیروی از همه قوانین خسته کننده اس

1366
01:40:58,830 --> 01:41:00,210
خوش قیافه اس

1367
01:41:01,710 --> 01:41:06,130
به اون خانم پنجابی خودت بگو بره پیش روانپزشک

1368
01:41:06,580 --> 01:41:08,080
اجازه نمی داد آدیتیا با من بیاد

1369
01:41:08,210 --> 01:41:10,000
وقتی پیام رو بهش نشون دادم شروع کرد به عذرخواهی کردن

1370
01:41:10,460 --> 01:41:12,420
آقای پل، پلیس دنبال ماست

1371
01:41:12,710 --> 01:41:14,500
من بهت گفتم که این طرح کار نمی کنه

1372
01:41:15,290 --> 01:41:16,170
شانسی وجود نداره

1373
01:41:16,710 --> 01:41:19,500
به هر حال، می تونم یک ایده خسته کننده بدم؟

1374
01:41:20,880 --> 01:41:22,010
خودت رو تسلیم کن

1375
01:41:22,670 --> 01:41:23,590
حداقل تلاش کن

1376
01:41:28,710 --> 01:41:29,630
من یه برنامه دیگه دارم

1377
01:41:31,250 --> 01:41:32,130
به من اعتماد داری؟

1378
01:41:33,170 --> 01:41:34,090
من دارم

1379
01:41:54,880 --> 01:41:55,760
داریم به سنگر نزدیک میشیم

1380
01:41:56,210 --> 01:41:57,170
حرکت نکنین

1381
01:42:04,040 --> 01:42:05,170
برو

1382
01:42:08,080 --> 01:42:09,710
باشه لطفا حرکت کن

1383
01:42:10,080 --> 01:42:10,960
بزن کنار

1384
01:42:11,830 --> 01:42:13,000
همینجا وایسا

1385
01:42:13,830 --> 01:42:14,960
شیشه رو پایین بکش

1386
01:42:16,750 --> 01:42:18,960
بله افسر؟ -
صدا رو کم کن

1387
01:42:19,290 --> 01:42:20,960
چی؟ -
صدا رو کم کن

1388
01:42:21,170 --> 01:42:22,300
باشه

1389
01:42:23,250 --> 01:42:24,920
صدا

1390
01:42:25,210 --> 01:42:26,880
پشتش چیه؟

1391
01:42:27,540 --> 01:42:28,460
شما چی فکر میکنید؟

1392
01:42:29,290 --> 01:42:30,250
بستنی

1393
01:42:31,000 --> 01:42:32,170
میخوای بری ببینی؟

1394
01:42:32,460 --> 01:42:33,420
میتونی

1395
01:42:33,710 --> 01:42:34,750
خواهیم دید

1396
01:42:38,670 --> 01:42:39,880
بیا تو

1397
01:42:40,170 --> 01:42:41,210
نگای بنداز

1398
01:42:48,380 --> 01:42:49,300
بستنی

1399
01:42:52,210 --> 01:42:54,130
بستنی میخوای؟

1400
01:42:54,670 --> 01:42:55,630
نه، ممنون

1401
01:42:55,750 --> 01:42:57,040
پس بیا

1402
01:42:57,580 --> 01:43:00,410
شما باید بستنی ویپی رو امتحان کنید، افسر

1403
01:43:02,290 --> 01:43:03,290
از اینجا برو

1404
01:43:03,750 --> 01:43:06,540
و دیگر اون موسیقی احمقانه رو پخش نکن

1405
01:43:08,830 --> 01:43:09,710
خوبه؟

1406
01:43:53,000 --> 01:43:54,170
پیشنهاد دادم مربی باشم

1407
01:43:54,670 --> 01:43:56,050
به یه جایگزین رضایت دادم

1408
01:43:56,540 --> 01:43:57,500
و تو منو کاپیتان کردی

1409
01:43:58,500 --> 01:43:59,380
بیا

1410
01:43:59,750 --> 01:44:00,880
بیا بیرون

1411
01:44:00,960 --> 01:44:02,090
وگرنه یخ میزنی

1412
01:44:06,250 --> 01:44:07,250
آقای پل

1413
01:44:07,920 --> 01:44:08,800
ممنون

1414
01:44:09,330 --> 01:44:10,250
عمو

1415
01:44:17,080 --> 01:44:18,040
ساوی

1416
01:44:18,170 --> 01:44:19,590
داخل می‌بینمت

1417
01:44:25,130 --> 01:44:26,050
تونستی

1418
01:44:26,880 --> 01:44:28,050
الان زمان فراره

1419
01:44:35,830 --> 01:44:37,120
مراقب خودت باش

1420
01:44:40,170 --> 01:44:41,170
اینو باید زودتر میگفتی

1421
01:44:43,460 --> 01:44:44,460
میتونم یه سوال بپرسم؟

1422
01:44:45,630 --> 01:44:47,960
گفتی هیچ چیز در زندگی مجانی نیست

1423
01:44:48,960 --> 01:44:50,090
پس چرا این کار رو برای من کردی؟

1424
01:44:50,540 --> 01:44:51,460
دو دلیل داره

1425
01:44:53,290 --> 01:44:54,920
ایده کتاب پرفروش بعدیم رو به من دادی

1426
01:44:55,580 --> 01:44:56,500
و دومی؟

1427
01:44:58,290 --> 01:44:59,370
آزادی ای که احساس کردم

1428
01:45:00,830 --> 01:45:02,410
در سه روز گذشته

1429
01:45:04,670 --> 01:45:06,420
قبلاً چنین احساسی نداشتم

1430
01:45:08,880 --> 01:45:11,300
ساوی مخفف چیه؟

1431
01:45:12,130 --> 01:45:13,010
ساویتری

1432
01:45:13,420 --> 01:45:14,630
ساویتری ساچدف

1433
01:45:17,290 --> 01:45:18,290
مناسب توئه

1434
01:45:28,040 --> 01:45:29,620
روزهای خوش گذشت

1435
01:45:29,830 --> 01:45:31,620
معنی نداره

1436
01:45:32,170 --> 01:45:33,170
چرنده

1437
01:45:35,830 --> 01:45:38,290
خانم، با مدرسه چک کردم
بچه نرفته اونجا

1438
01:45:41,290 --> 01:45:42,250
چه چیزی رو از دست دادم؟

1439
01:45:43,880 --> 01:45:44,800
چیه؟

1440
01:45:47,540 --> 01:45:48,500
صبر کن

1441
01:45:58,500 --> 01:45:59,380
اون چیه؟

1442
01:45:59,580 --> 01:46:01,120
اون به سمت فرودگاه منچستر میره

1443
01:46:01,250 --> 01:46:02,250
چی؟

1444
01:46:04,580 --> 01:46:07,370
در سال 1938 زمانی که فرودگاه رینگ وی افتتاح شد، فرودگاه رینگ وی نام داشت

1445
01:46:07,630 --> 01:46:09,300
و "مرد" رمز منچستره

1446
01:46:09,420 --> 01:46:10,380
دقیقا

1447
01:46:10,710 --> 01:46:11,630
اما به کجا؟

1448
01:46:13,460 --> 01:46:14,460
ممکنه مراکش باشه

1449
01:46:15,920 --> 01:46:18,300
این کاخ باهیا در مراکشه

1450
01:46:18,460 --> 01:46:19,340
از کجا می دونی؟

1451
01:46:19,420 --> 01:46:21,170
چون سال گذشته با همسرم به اونجا رفتم

1452
01:46:22,130 --> 01:46:23,960
ما از منچستر پرواز کردیم

1453
01:46:25,500 --> 01:46:27,920
بلیط ها و کارت های پرواز شما هستن

1454
01:46:28,040 --> 01:46:29,080
سفر سلامت

1455
01:46:29,290 --> 01:46:30,460
ممنون خانم

1456
01:46:40,710 --> 01:46:42,880
25 دقیقه با فرودگاه منچستر فاصله داریم

1457
01:46:43,170 --> 01:46:45,550
تمام واحدهای نزدیک به فرودگاه در اسرع وقت به اونجا برن

1458
01:46:49,710 --> 01:46:50,960
از همه شما متشکریم

1459
01:46:51,130 --> 01:46:54,010
همه مسافران لطفا به سمت دروازه 9 برین

1460
01:46:55,580 --> 01:46:57,290
همه واحدها به فرودگاه منچستر

1461
01:46:57,380 --> 01:46:58,340
برو برو

1462
01:47:11,750 --> 01:47:12,830
از این طرف

1463
01:47:13,210 --> 01:47:14,090
بازوها بالا

1464
01:47:18,830 --> 01:47:19,710
باشه، تموم

1465
01:47:21,670 --> 01:47:22,840
نفر بعدی کیه؟

1466
01:47:23,040 --> 01:47:24,290
بچه برو

1467
01:47:27,790 --> 01:47:28,750
صبر کن

1468
01:47:35,540 --> 01:47:36,960
خانم پسرمه -
نه نه

1469
01:47:37,210 --> 01:47:38,340
خانم ما خانواده هستیم -
ببخشید خانم

1470
01:47:38,580 --> 01:47:39,750
نه مجاز نیست

1471
01:47:39,960 --> 01:47:40,840
تو جیبت چیه؟

1472
01:47:52,130 --> 01:47:53,090
فقط سکه اس

1473
01:47:53,460 --> 01:47:54,380
باشه.

1474
01:48:02,500 --> 01:48:03,920
پاسپورت هاتون لطفا

1475
01:48:07,000 --> 01:48:07,880
بابا

1476
01:48:08,960 --> 01:48:09,840
میشه؟

1477
01:48:10,170 --> 01:48:12,960
چی؟ -
میشه پاسپورتم رو به عمو بدم؟

1478
01:48:22,000 --> 01:48:22,920
حتما

1479
01:48:27,130 --> 01:48:28,010
بعدی

1480
01:48:28,080 --> 01:48:30,250
محیط رو بررسی کن و به من گزارش بده

1481
01:48:34,670 --> 01:48:36,050
همه خروجی ها رو بگیرین

1482
01:48:44,040 --> 01:48:45,620
الو

1483
01:48:46,170 --> 01:48:47,050
سلام

1484
01:49:01,080 --> 01:49:01,960
آره

1485
01:49:07,380 --> 01:49:08,340
مطمئنی؟

1486
01:49:09,630 --> 01:49:10,550
آره

1487
01:49:19,500 --> 01:49:20,670
همه مسافران ثبت نام کردن؟

1488
01:49:20,790 --> 01:49:22,250
بله خانم. در حال سوار شدن هستن

1489
01:49:22,330 --> 01:49:23,210
بیا

1490
01:49:24,420 --> 01:49:26,090
پسوند 402

1491
01:49:31,750 --> 01:49:33,460
خوبه، سخت بود

1492
01:49:37,710 --> 01:49:38,630
ممنون آقا

1493
01:49:39,500 --> 01:49:41,040
تو برو استراحت کن

1494
01:49:48,290 --> 01:49:49,500
کنار، لطفا

1495
01:49:49,960 --> 01:49:50,920
ببخشید

1496
01:49:51,580 --> 01:49:52,620
ببخشید

1497
01:49:53,080 --> 01:49:54,040
ببخشید -
ممنون

1498
01:49:56,920 --> 01:49:58,170
چطور بود؟

1499
01:50:00,750 --> 01:50:01,830
آدیتیا ساچدف

1500
01:50:02,420 --> 01:50:05,050
برنده مسابقه املا شدی

1501
01:50:06,130 --> 01:50:07,510
مدال طلا

1502
01:50:08,170 --> 01:50:09,170
تو بهترینی -
همه مسافران

1503
01:50:09,250 --> 01:50:11,130
لطفا به سمت گیت برین

1504
01:50:11,290 --> 01:50:12,580
گذرنامه ها

1505
01:50:12,670 --> 01:50:14,130
و کارت پرواز دم دستتون باشه

1506
01:50:29,670 --> 01:50:30,550
ببخشید

1507
01:50:30,710 --> 01:50:31,590
ببخشید

1508
01:50:31,880 --> 01:50:32,880
ببخشید

1509
01:50:38,040 --> 01:50:39,210
ببخشید

1510
01:50:40,080 --> 01:50:41,000
ببخشید

1511
01:50:42,500 --> 01:50:43,420
آروم باش

1512
01:50:43,830 --> 01:50:45,500
مسافری وجود دارد که سوار این پرواز شده باشه؟

1513
01:50:45,630 --> 01:50:46,670
نه خانم، همه اینجا هستن

1514
01:50:46,920 --> 01:50:48,460
امروز پروازهای دیگری به مراکش وجود داره؟

1515
01:50:48,710 --> 01:50:49,790
نه

1516
01:50:50,880 --> 01:50:52,130
کجا ناپدید شدن لعنتی؟

1517
01:50:58,000 --> 01:50:59,710
میتونن از فرودگاه دیگری پرواز کنن؟

1518
01:50:59,790 --> 01:51:02,040
عکس‌های اونا رو به همه فرودگاه‌های بریتانیا فرستادیم

1519
01:51:02,170 --> 01:51:04,090
ما هنوز باید با هیترو، گاتویک در تماس باشیم

1520
01:51:04,170 --> 01:51:05,920
لوتون، استنس

1521
01:51:06,000 --> 01:51:08,460
و هر فرودگاه منچستر

1522
01:51:14,630 --> 01:51:16,010
اونا هرگز قرار نبودن پرواز کنن

1523
01:51:16,790 --> 01:51:17,670
چی؟

1524
01:51:20,250 --> 01:51:21,500
سوار کشتی شدن

1525
01:51:40,420 --> 01:51:42,210
اون کیسه زباله تله بود

1526
01:51:49,250 --> 01:51:51,330
ساوی ساچدف، نابغه عجیب

1527
01:52:06,750 --> 01:52:08,080
خانم شما کی هستید؟ -
متاسفم

1528
01:52:21,750 --> 01:52:23,830
حالا اون در آب های بین المللیه

1529
01:52:23,960 --> 01:52:26,340
شش مایل دریایی خارج از حوزه قضایی ما

1530
01:52:56,000 --> 01:52:57,500
گفتی فقط یک زن خانه داره؟

1531
01:53:01,380 --> 01:53:02,260
آره

1532
01:53:03,580 --> 01:53:04,580
فقط یک زن خانه دار

1533
01:53:54,920 --> 01:53:57,300
هفت ماه بعد از جنایت در صحنه هستیم

1534
01:53:57,960 --> 01:53:59,000
ما اینجا چیکار میکنیم؟

1535
01:54:05,080 --> 01:54:06,580
اون معتقد بود که شچهرشع بی گناهه

1536
01:54:06,670 --> 01:54:07,590
اما چه اهمیتی داره؟

1537
01:54:07,614 --> 01:54:32,614
:کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
www.baharatmovie.com

1538
01:54:32,638 --> 01:55:01,338
این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است
حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید

1539
01:55:01,920 --> 01:55:03,340
صدای دکمه رو نشنید؟

1540
01:55:04,500 --> 01:55:05,380
چی؟

1541
01:55:11,830 --> 01:55:13,000
صدای دکمه رو شنید

1542
01:55:22,250 --> 01:55:24,500
زمانی که پزشکی قانونی صحنه رو جستجو کرد باران می بارید؟

1543
01:55:25,000 --> 01:55:26,330
هفت ماه پیش بود

1544
01:55:27,380 --> 01:55:28,380
اینطور فکر میکنم

1545
01:55:34,790 --> 01:55:36,330
واقعا این همون کاریه که باید انجام بدیم؟

1546
01:55:36,670 --> 01:55:38,590
می دونیم که اونا کشتی دوبلین رو گرفتن

1547
01:55:38,750 --> 01:55:39,750
هنوز میتونیم بگیریمشون

1548
01:55:39,830 --> 01:55:41,370
ما فقط باید با ایرلندی ها صحبت کنیم

1549
01:55:43,330 --> 01:55:44,580
اون خیلی باهوشه

1550
01:55:45,380 --> 01:55:47,010
برای مدت طولانی در ایرلند نمی‌مونه

1551
01:55:47,920 --> 01:55:49,000
این فقط یک توقف کوتاهه

1552
01:55:50,250 --> 01:55:51,290
اگر من جای اون بودم

1553
01:55:52,790 --> 01:55:54,830
با کشتی از ایرلند به فرانسه می رفتم

1554
01:55:57,380 --> 01:56:00,960
و به کشوری پرواز میکردم که معاهده استرداد با بریتانیا نداره

1555
01:56:03,080 --> 01:56:04,620
یه چراغ به من بده -
چی؟

1556
01:56:04,880 --> 01:56:06,170
چراغ

1557
01:56:46,920 --> 01:56:47,840
خانم حسن

1558
01:56:49,080 --> 01:56:50,960
بزرگان ما یک ضرب المثل دارن

1559
01:56:52,130 --> 01:56:54,300
بگرد، حتی خدا رو پیدا می‌کنی

1560
01:56:55,540 --> 01:56:57,290
فقط باید یه دکمه پیدا میکردی

1561
01:57:01,880 --> 01:57:02,760
اون چیه؟

1562
01:57:02,960 --> 01:57:03,880
خداش

1563
01:57:04,290 --> 01:57:05,170
چی؟

1564
01:57:09,040 --> 01:57:10,000
خداش

1565
01:57:16,380 --> 01:57:17,300
حالا که چی؟

1566
01:57:17,420 --> 01:57:18,500
بریم آبجو بگیریم

1567
01:57:44,420 --> 01:57:45,420
بلغارستان

1568
01:57:49,960 --> 01:57:51,460
بلغارستان

1569
01:57:52,040 --> 01:57:54,670
هیپ، هیپ، هورا

1570
01:57:58,290 --> 01:58:00,790
ایول

1571
01:58:01,210 --> 01:58:03,710
فوق العاده اس

1572
01:58:06,630 --> 01:58:08,460
هورا

1573
01:58:08,484 --> 01:58:18,484
امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید

1574
01:58:18,508 --> 01:58:28,508
با بهارات مووی بروز باشید
بهارات مووی مرجع دانلود فیلم و سریال هندی

1575
01:58:30,170 --> 01:58:31,380
بچه ها چی اینقدر طول کشید؟

1576
01:58:34,750 --> 01:58:35,750
بریم

1577
01:58:35,774 --> 01:58:39,774
آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani

