﻿1
00:00:50,250 --> 00:00:52,954
این دیگه چه مزخرفیه؟

2
00:00:55,757 --> 00:00:56,794
!لعنتی

3
00:00:56,818 --> 00:01:08,818
FilmYar

4
00:01:25,118 --> 00:01:26,219
!آه

5
00:01:31,025 --> 00:01:32,125
!یالا

6
00:01:47,107 --> 00:01:52,443
!لعنت به تو ولگرد بزدل زن صفت

7
00:02:01,055 --> 00:02:02,557
!هی

8
00:02:02,690 --> 00:02:03,725
!نه

9
00:02:03,858 --> 00:02:06,493
!بس کن

10
00:03:21,003 --> 00:03:24,438
علائم التهابی مانند درد، خارش

11
00:03:24,572 --> 00:03:26,998
آنوسول میتونه از خرس عسل بسازه

12
00:03:27,000 --> 00:03:28,306
☆اسکالپر: کله پوست کن☆

13
00:03:28,308 --> 00:03:30,876
☆اسکالپر: کله پوست کن☆
آه، آنوسول از شرکت پارک دیویس

14
00:03:30,878 --> 00:03:33,411
☆اسکالپر: کله پوست کن☆
شیافی که بیشتر دکترا توصیه میکنن

15
00:03:33,413 --> 00:03:35,516
☆اسکالپر: کله پوست کن☆
!هی بچه‌ها! خوش اومدین

16
00:03:35,650 --> 00:03:37,118
به تاریکترین شب تا سحر

17
00:03:37,284 --> 00:03:39,250
جایی که مغز استخون رو بیرون میکشیم

18
00:03:39,252 --> 00:03:41,052
...خبر هرچی بدتر، پوشش خبریش بیشتر

19
00:03:41,055 --> 00:03:42,520
در برنامه طوفان هاروی

20
00:03:42,523 --> 00:03:44,090
...امشب ما بطور زنده در استدیو درخدمت

21
00:03:44,092 --> 00:03:46,592
...روانشناس مشهور جهان هستیم که در

22
00:03:46,594 --> 00:03:49,628
شکست قتل‌های وحشتناک اسکالپر کمک کرد

23
00:03:49,630 --> 00:03:53,968
لطفاً استقبال گرمی از کلمنتاین کارتر بکنین

24
00:03:55,435 --> 00:03:56,802
چه خوب که در خدمتتیم کلمنتاین

25
00:03:56,804 --> 00:03:57,705
ممنون

26
00:03:59,974 --> 00:04:01,207
او، ممنونم، هِرک

27
00:04:01,209 --> 00:04:02,440
افتخار میکنم که در اینجا حضور دارم

28
00:04:02,442 --> 00:04:04,444
استرس داری؟-
کمی-

29
00:04:04,478 --> 00:04:05,980
!خب، استرس نداشته باش

30
00:04:06,114 --> 00:04:08,279
ما باید مقابلت استرس داشته باشیم

31
00:04:08,281 --> 00:04:10,417
و در تعجب از توانایی‌هات

32
00:04:10,450 --> 00:04:15,053
و حقیقتی که به وحشت تراجنسیتی
اَندرو لوبیتز پایان دادی

33
00:04:15,123 --> 00:04:16,856
...خب، من بدون کمک نمیتونستم

34
00:04:16,858 --> 00:04:20,327
کمک پدرم و رئیسم جِید مِی

35
00:04:20,460 --> 00:04:23,162
خیلی ساده به صورت اون حرومزاده شلیک کردی

36
00:04:23,164 --> 00:04:24,331
!بوم

37
00:04:24,464 --> 00:04:25,664
اون هیولا رو به سزای اعمالش رسوندی

38
00:04:25,666 --> 00:04:26,868
!خدا پشت و پناه آمریکا

39
00:04:27,001 --> 00:04:29,133
...و خداوند رو شاکریم که

40
00:04:29,137 --> 00:04:30,204
اسلحه رو از ما نگرفته

41
00:04:30,337 --> 00:04:31,971
درسته، بچه‌ها؟

42
00:04:31,973 --> 00:04:33,105
...خب

43
00:04:33,107 --> 00:04:35,741
داشتی رو خط ویژه
...روانشناسی هفت کار میکردی که

44
00:04:35,743 --> 00:04:37,712
...لوبیتز زنگ زد

45
00:04:37,845 --> 00:04:39,013
درسته؟

46
00:04:39,147 --> 00:04:40,681
بله، درسته

47
00:04:40,815 --> 00:04:44,150
اون خودشو جیمز اسمیت
معرفی کرد تا گزارشی بده

48
00:04:44,152 --> 00:04:48,254
و بعد دیدی که داره یه زن
جوان رو به قتل میرسونه

49
00:04:48,256 --> 00:04:49,257
آن جِنینگز

50
00:04:49,389 --> 00:04:52,124
دیدم بهش چاقو زد و پوست سرشو کَند

51
00:04:52,126 --> 00:04:54,059
اوه، تن آدم میلرزه

52
00:04:54,061 --> 00:04:55,728
...شاید الان برای بعضی از شنوندگان ما

53
00:04:55,730 --> 00:04:57,563
...شک و شبهه‌ای ایجاد شده باشه

54
00:04:57,565 --> 00:04:59,698
نوعی ادراک حسی اضافی

55
00:04:59,700 --> 00:05:02,268
میشه چیزایی رو که میبینی
برامون توضیح بدی؟

56
00:05:02,270 --> 00:05:04,469
...وقتی ارتباط برقرار میشه

57
00:05:04,471 --> 00:05:07,706
...انگار توی وضعیت خواب و بیداری هستی

58
00:05:07,708 --> 00:05:09,241
...و یه پنجره باز میشه که میتونم ببینم

59
00:05:09,243 --> 00:05:11,112
داخل گذشته یا آینده

60
00:05:11,245 --> 00:05:13,548
بستگی به ارتباط داره

61
00:05:13,681 --> 00:05:16,749
حالا، منظورت از ارتباط چیه؟

62
00:05:16,751 --> 00:05:19,384
...یه شخص یا یه مکان یه مطلب

63
00:05:19,386 --> 00:05:22,254
که باهاش در تماس هستم

64
00:05:22,256 --> 00:05:26,860
خب اگه الان دستمو بگیری
میتونی آینده منو ببینی؟

65
00:05:27,161 --> 00:05:28,459
لزوماً نه

66
00:05:28,461 --> 00:05:30,830
بستگی به حواس خودت داره

67
00:05:30,832 --> 00:05:33,666
...میخوای بگی که لوبیتز

68
00:05:33,668 --> 00:05:37,999
با اسم مستعار اسکالپر، حواسش قوی بود؟

69
00:05:38,172 --> 00:05:39,774
کاملاً، بله

70
00:05:39,907 --> 00:05:41,472
...اونایی که حواسشونو باز میذارن

71
00:05:41,474 --> 00:05:43,843
...حتی برای چیزی به وحشتناکی نفرت

72
00:05:43,845 --> 00:05:46,779
میتونن دنیایی در ورای
دنیای خودشونو ببینن

73
00:05:46,781 --> 00:05:48,182
گرفتم

74
00:05:48,316 --> 00:05:50,950
خب، درمورد احضاری که در
خونه جِنینگز داشتی، چطور؟

75
00:05:50,952 --> 00:05:55,453
خب، انرژی بجا مونده از "آن" خیلی زیاد بود

76
00:05:55,455 --> 00:05:58,123
روحش میتونست با من حرف بزنه

77
00:05:58,125 --> 00:06:01,093
ترسناکه! پس احضار میتونه خطرناک باشه؟

78
00:06:01,095 --> 00:06:03,662
اوه، بستگی داره به اینکه
چه کسی سعی داره مرتبط بشه

79
00:06:03,664 --> 00:06:05,731
امّا بله، میتونه خیلی خطرناک باشه

80
00:06:05,733 --> 00:06:10,202
بعضی از ارواح میتونن کاملاً شرور باشن

81
00:06:10,204 --> 00:06:11,105
واقعاً؟

82
00:06:12,073 --> 00:06:13,329
...برای مثال میگم

83
00:06:13,341 --> 00:06:15,441
...اگه میخواستم به اَندرو لوبیتز وصل بشم

84
00:06:15,643 --> 00:06:18,510
من باید از راهی هدایت میشدم

85
00:06:18,512 --> 00:06:20,079
منظورت از هدایت چیه؟

86
00:06:20,081 --> 00:06:22,047
...خب، مثلاً، مادر خدابیامرزم

87
00:06:22,049 --> 00:06:24,917
اون منو از لوبیتز و خطر آگاه میکرد

88
00:06:24,919 --> 00:06:27,620
من و پدرم توی خواب بهمون الهام میشد

89
00:06:27,622 --> 00:06:30,956
اون اینجوری از ماوراء بِهِم کمک میکرد

90
00:06:30,958 --> 00:06:34,293
به نوبه خود، من یه احضار برای
...ارتباط با اون ترتیب میدم

91
00:06:34,295 --> 00:06:36,795
و بعد اون منو هدایت میکنه

92
00:06:36,797 --> 00:06:39,299
برای صحبت با اَندرو لوبیتز؟

93
00:06:40,301 --> 00:06:43,669
اصولاً، بله، امّا من علاقه‌ای
برای صحبت با اون ندارم

94
00:06:43,671 --> 00:06:44,806
میفهمی؟

95
00:06:44,808 --> 00:06:47,506
خب، شاید ما در آینده
موردی رو ترتیب بدیم

96
00:06:47,508 --> 00:06:48,908
...میدونی شاید کمی شبیه

97
00:06:48,910 --> 00:06:50,800
هیاهو در جنگل برای ما غول‌ها باشه

98
00:06:50,802 --> 00:06:52,300
درسته، بچه‌ها؟

99
00:06:52,302 --> 00:06:55,180
...تهیه کننده من آروم و قرار نداره و میگه

100
00:06:55,182 --> 00:06:57,049
خطوط تلفن دارن آتیش میگیرن

101
00:06:57,051 --> 00:06:59,652
...خب، بچه‌ها اگه دوست دارین تماس بگیرین

102
00:06:59,654 --> 00:07:02,588
و پشت خط بمونین تا
...فرصت صحبت گیرتون بیاد

103
00:07:02,590 --> 00:07:06,825
فقط با شماره ۰۶۳۸-۷۵۴-۸۱۸ تماس بگیرین

104
00:07:06,827 --> 00:07:08,260
...کلمنتاین، دوست داری با تعدادی از

105
00:07:08,262 --> 00:07:09,995
شنوندگان ما گپ بزنی؟

106
00:07:09,997 --> 00:07:10,998
باشه

107
00:07:11,200 --> 00:07:12,430
...خب، باشه

108
00:07:12,432 --> 00:07:14,700
اول از همه آنجی آنسون از اَکتون

109
00:07:14,702 --> 00:07:17,069
وای یه عالمه اسم با حرف اول الف

110
00:07:17,071 --> 00:07:17,736
خوش اومدی آنجی

111
00:07:17,738 --> 00:07:19,672
شما و برنامه طوفان هاروی
با حضور کلمنتاین کارتر

112
00:07:19,674 --> 00:07:20,675
!هیجانی بهمون بده

113
00:07:20,808 --> 00:07:22,009
!عاشق برنامه شمام، هِرک

114
00:07:22,143 --> 00:07:25,613
کلمنتاین از نظر من تو محشری

115
00:07:25,746 --> 00:07:28,182
من تموم مقالات ترا در این مورد خوندم

116
00:07:28,316 --> 00:07:29,550
!خیلی ترسناکه

117
00:07:36,791 --> 00:07:38,326
هی، لی! دیر کردی

118
00:07:38,458 --> 00:07:39,593
خوشم نمیاد

119
00:07:39,727 --> 00:07:40,895
!شرمنده

120
00:07:41,028 --> 00:07:42,493
مارتی مجبورم کرد درخت لیمو رو قطع کنم

121
00:07:42,495 --> 00:07:45,366
خیلی طول کشید-
!ستاره‌های سینما! ها-

122
00:07:45,498 --> 00:07:46,667
آره-
...هی-

123
00:07:46,801 --> 00:07:48,803
میخوام آب تنی کنم، شنا

124
00:07:48,936 --> 00:07:51,172
!سر و صدا نکن! نه! نه! نه

125
00:07:51,305 --> 00:07:52,573
!سریع سریع

126
00:07:52,707 --> 00:07:55,009
!فس فس نکن

127
00:07:55,142 --> 00:07:56,177
اوه، باشه

128
00:07:56,310 --> 00:07:57,545
باشه، گرفتم

129
00:07:59,580 --> 00:08:03,184
!آره، هی، لی، تو خوشتیپی

130
00:08:03,317 --> 00:08:04,652
...بعد از شنا در استخر

131
00:08:04,785 --> 00:08:07,822
بهترین حال روحی رو بهت میدم، باشه؟

132
00:08:07,955 --> 00:08:10,124
!از این به بعد منو جِید صدا بزن

133
00:08:10,257 --> 00:08:12,626
باشه، جِید-
یه راز رو بهت میگم-

134
00:08:12,760 --> 00:08:14,829
من در دنیای خودم یه ستاره فیلم هستم

135
00:08:14,962 --> 00:08:16,564
به کسی نگو، باشه؟

136
00:08:16,697 --> 00:08:18,299
حالا میبینی-
ها-

137
00:08:18,432 --> 00:08:19,531
فعلاً-
باشه-

138
00:08:19,533 --> 00:08:20,634
!بوس

139
00:08:25,573 --> 00:08:27,775
شما یه زن مبارز واقعی هستی

140
00:08:27,777 --> 00:08:30,700
باعث میشه به زن بودن خودم افتخار کنم

141
00:08:30,702 --> 00:08:31,409
!اوه! اوه

142
00:08:31,411 --> 00:08:34,543
از کِی اولین بار فهمیدی که
توانایی‌های غیبی داری؟

143
00:08:35,616 --> 00:08:36,684
...میشه من

144
00:09:09,300 --> 00:09:10,500
بفرمایید

145
00:09:10,551 --> 00:09:11,719
من باک هستم

146
00:09:11,852 --> 00:09:13,988
از زندان شهر تماس میگیرم

147
00:09:14,121 --> 00:09:15,056
آینده من چیه؟

148
00:09:15,923 --> 00:09:17,425
متأسفم تو در زندانی

149
00:09:17,558 --> 00:09:18,993
!وحشتناکه

150
00:09:19,126 --> 00:09:22,000
فقط اجازه دارم یه بار تماس بگیرم
من به برنامه شما باور دارم

151
00:09:22,002 --> 00:09:24,465
زنگ زدم تا بدونم چی پیش میاد

152
00:09:24,998 --> 00:09:27,000
گاهی خوبه و گاهی نه

153
00:09:27,434 --> 00:09:30,999
راستش الان برام ممکن نیست
که همه چیزو رادیویی برات بگم

154
00:09:31,072 --> 00:09:32,773
خب، آینده من چیه؟

155
00:09:32,907 --> 00:09:34,241
...میدونی، چه اتفاقی میفته اگه من

156
00:09:34,375 --> 00:09:35,974
آلتمو از بین میله‌های زندان رد کنم؟

157
00:09:35,976 --> 00:09:39,844
شما باید با بخش روانی هفت تماس بگیری

158
00:09:39,846 --> 00:09:41,500
خب، من الان زنگ زدم تا بدونم

159
00:09:41,502 --> 00:09:43,284
‌...توی حموم برای صابون خم نشو

160
00:09:43,286 --> 00:09:44,552
!حالت خوب میشه، رفیق

161
00:09:44,554 --> 00:09:46,420
"!هووو! آفرین! کِلِم"-
تو هیچی نمیدونی-

162
00:09:46,955 --> 00:09:47,622
!حرف بزن

163
00:09:47,655 --> 00:09:51,625
بخش روانی شماره ۱-۸۰۰

164
00:09:51,759 --> 00:09:53,894
خب، بریم تلفن بعدی

165
00:09:54,028 --> 00:09:56,630
!ارتباط زنده با کلمنتاین کارتر، بفرمایید

166
00:09:56,764 --> 00:09:58,032
!سلام، کلمنتاین

167
00:09:58,165 --> 00:10:00,067
...اسم من جان اسمیته و راستش

168
00:10:00,901 --> 00:10:04,304
تبریک میگم که اومدی به
برنامه طوفان هاروی

169
00:10:04,438 --> 00:10:05,102
اسمت چیه؟

170
00:10:05,106 --> 00:10:06,474
جِید مِی، من رئیس کِلِم هستم

171
00:10:06,607 --> 00:10:08,642
اون الان توی رادیو هست

172
00:10:08,776 --> 00:10:09,743
سلام، جِید

173
00:10:09,877 --> 00:10:11,479
درمورد تو زیاد شنیدم

174
00:10:11,612 --> 00:10:12,514
آره

175
00:10:12,646 --> 00:10:13,747
بله

176
00:10:13,881 --> 00:10:15,850
من رانس، تهیه کننده هستم-
!اوه-

177
00:10:15,983 --> 00:10:16,951
تهیه کننده، بذار حدس بزنم

178
00:10:17,084 --> 00:10:18,886
!تو خیلی خوشتیپی

179
00:10:19,019 --> 00:10:20,287
از آشنایی با تو خوشبختم

180
00:10:20,421 --> 00:10:22,456
اوه، تو داشتی برنامه رو گوش میدادی؟

181
00:10:22,591 --> 00:10:25,259
!البته! برنامه حرف نداره

182
00:10:25,392 --> 00:10:26,994
بله، درسته

183
00:10:27,128 --> 00:10:30,532
میگم که کلمنتاینت یه گوهر واقعیه

184
00:10:31,232 --> 00:10:32,833
تلفن مرتب زنگ میزنه

185
00:10:32,967 --> 00:10:35,702
این یعنی شنوندگان خیلی دوسِش دارن

186
00:10:35,736 --> 00:10:37,771
آه! چرا دوسِش نداشته باشن؟

187
00:10:37,905 --> 00:10:39,306
به همین دلیله که اون برام کار میکنه

188
00:10:39,440 --> 00:10:41,008
اون خیلی خاصه

189
00:10:41,142 --> 00:10:44,712
!دومین روانشناس در کل دنیا

190
00:10:44,845 --> 00:10:45,980
!البته بعد از من

191
00:10:47,515 --> 00:10:49,216
تو فوق العاده‌ای! واسه برنامه میخوامت

192
00:10:49,350 --> 00:10:51,518
!واقعاً؟! خیلی محشره! خیلی خوبه

193
00:10:51,952 --> 00:10:53,020
!باشه، رُوش حساب کن

194
00:10:53,154 --> 00:10:56,290
پشت خط بمون، الان ترا بهشون وصل میکنم

195
00:10:56,423 --> 00:10:57,791
!منتظر باش

196
00:10:57,925 --> 00:10:59,260
...ترا جلوتر از تماس‌های دیگه قرار میدم

197
00:10:59,393 --> 00:11:00,961
بمحض اینکه این تماس تموم شد، باشه؟

198
00:11:01,095 --> 00:11:02,897
!آره، معرکه‌ست! منتظرم

199
00:11:03,565 --> 00:11:04,665
!هووو! هووو

200
00:11:05,399 --> 00:11:06,901
!هووو

201
00:11:07,034 --> 00:11:08,669
من آزادی ندارم که اونو
با شما به اشتراک بذارم

202
00:11:08,802 --> 00:11:10,104
خیلی متأسفم

203
00:11:10,237 --> 00:11:11,839
وای! شلیک به صورت یه نفر

204
00:11:11,972 --> 00:11:12,806
و الان هالیوود

205
00:11:20,214 --> 00:11:22,483
خب، آقای اسمیت فکر میکنم
...اسمتو عوض کردی

206
00:11:22,617 --> 00:11:23,751
پول خیلی زیادی نیست؟

207
00:11:23,884 --> 00:11:24,885
بذار حدس بزنم چقدره؟

208
00:11:25,019 --> 00:11:27,988
واسه تغییر اسم ۸۰ دلار یا ۱۲۵ دلار؟

209
00:11:28,789 --> 00:11:29,957
نمیدونم

210
00:11:30,090 --> 00:11:31,325
نه، تو هرگز عوض نکردی؟

211
00:11:31,458 --> 00:11:33,194
!نه

212
00:11:33,327 --> 00:11:34,695
!صبر کن! صبر کن

213
00:11:34,828 --> 00:11:35,664
!دست نگهدار

214
00:11:35,796 --> 00:11:37,464
بذار برم سراغ گوشی

215
00:11:37,599 --> 00:11:38,832
رانس، میدونم تو خوشتیپی

216
00:11:38,966 --> 00:11:40,801
تلفن دستت باشه، رانس

217
00:11:41,503 --> 00:11:42,870
معنیش حالا هرچی باشه

218
00:11:43,003 --> 00:11:44,905
خب، میریم سراغ تماس شنونده بعدی

219
00:11:51,845 --> 00:11:53,280
!آه

220
00:11:53,414 --> 00:11:54,181
!نه

221
00:11:54,315 --> 00:11:55,349
تو لی هستی؟

222
00:11:55,482 --> 00:11:56,618
!نه، نه، نه، نه

223
00:12:00,020 --> 00:12:01,388
!لی، از اینجا برو

224
00:12:03,625 --> 00:12:04,792
!لی، نه، نه

225
00:12:16,571 --> 00:12:17,506
...دارم

226
00:12:17,508 --> 00:12:18,508
غرق میشم

227
00:12:18,939 --> 00:12:22,209
!لی، دارم غرق میشم، اینکارو نکن

228
00:12:22,343 --> 00:12:25,580
خوب ممکنه فوراً نباشه

229
00:12:27,014 --> 00:12:27,848
!کمک

230
00:12:38,593 --> 00:12:39,760
!کمک! کمک

231
00:12:41,996 --> 00:12:43,931
نه! دارم غرق میشم، دارم غرق میشم

232
00:12:44,064 --> 00:12:46,267
!ولم کن، هی

233
00:12:46,400 --> 00:12:47,134
!اوه

234
00:12:51,000 --> 00:12:52,500
!دست از سرم وردار

235
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
!ولم کن

236
00:13:09,456 --> 00:13:11,992
هووو، بچه‌ها خیلی خوش شانسین

237
00:13:12,126 --> 00:13:14,562
!خب، آماده باشین و گوش بدین

238
00:13:15,496 --> 00:13:16,297
!سلام، جِید مِی

239
00:13:16,430 --> 00:13:17,732
...تو در برنامه طوفان هاروی هستی

240
00:13:17,865 --> 00:13:19,634
با حضور دوست قدیمت کلمنتاین کارتر

241
00:13:19,768 --> 00:13:20,968
!ما رو هیجانی کن

242
00:13:21,835 --> 00:13:22,903
جِید؟

243
00:13:23,571 --> 00:13:25,272
!کِلِم، کمک

244
00:13:25,406 --> 00:13:26,373
!کِلِم، کمک

245
00:13:27,341 --> 00:13:28,242
!کمک

246
00:13:29,043 --> 00:13:31,011
جِید؟

247
00:14:03,477 --> 00:14:04,912
!به ۱۱۵ زنگ بزن

248
00:14:05,045 --> 00:14:06,246
!به ۱۱۵ زنگ بزن

249
00:14:07,881 --> 00:14:09,083
!هی، کلمنتاین

250
00:14:09,216 --> 00:14:10,951
هی، حالت خوبه؟

251
00:14:11,085 --> 00:14:13,487
هی، بله، منم، یه مورد اورژانسی داریم

252
00:14:13,621 --> 00:14:16,156
یه زن دچار حمله شده

253
00:14:16,290 --> 00:14:18,025
اینجا نه-
هی، حالت خوبه؟-

254
00:14:18,158 --> 00:14:19,561
داریم تلاش میکنیم فعلاً جایی برسونیمش

255
00:14:19,694 --> 00:14:22,831
درحال حاضر اطلاعات دیگه‌ای ندارم

256
00:14:22,963 --> 00:14:26,133
فقط میدونم بهش حمله دست داده

257
00:14:26,266 --> 00:14:27,736
صدای بلندی شنیدیم

258
00:14:27,868 --> 00:14:29,203
نمیدونم خودش افتاد یا چیزی رُوش

259
00:14:29,336 --> 00:14:32,005
...من هیچ صدای دیگه‌ای نشنیدم

260
00:14:32,139 --> 00:14:34,441
--امّا فقط داریم سعی می‌کنیم که

261
00:14:34,576 --> 00:14:35,577
یا خدا! زنگ بزنین به ۱۱۵

262
00:14:39,947 --> 00:14:41,683
!هووو، خانم کارتر

263
00:14:41,816 --> 00:14:43,984
حالت خوبه؟

264
00:14:45,185 --> 00:14:46,621
من کجام؟

265
00:14:46,755 --> 00:14:48,055
توی استدیو، تو از حال رفتی

266
00:14:48,188 --> 00:14:51,024
ما ترا آوردیم اینجا، باشه؟

267
00:14:51,158 --> 00:14:53,561
وقتی جِید تماس گرفت تو از حال رفتی

268
00:14:56,130 --> 00:14:57,699
!اون مُرده

269
00:14:57,832 --> 00:14:59,266
!وای خدا! اون قاتل برگشته

270
00:14:59,933 --> 00:15:01,034
ببخشید؟

271
00:15:02,002 --> 00:15:03,404
!بیا، کمی آب بخور

272
00:15:05,807 --> 00:15:08,676
...خب، بهتره به یه آمبولانس زنگ بزنیم

273
00:15:08,810 --> 00:15:11,912
--تا یه دکتر معاینه‌ت کنه و مطمئن-
!آه-

274
00:15:12,045 --> 00:15:13,080
نه، حالم خوبه

275
00:15:13,085 --> 00:15:14,549
پس، میشه به چندتا سؤال جواب بدی؟-
...من-

276
00:15:14,551 --> 00:15:15,581
!باید جسدشو ببینم

277
00:15:15,583 --> 00:15:17,384
!هووو! هووو! هووو! آروم باش

278
00:15:17,819 --> 00:15:19,420
!آروم باش-
اوه، ممنونم-

279
00:15:20,988 --> 00:15:22,555
خوبی؟-
!کمی استراحت کن-

280
00:15:22,557 --> 00:15:25,225
من خیلی سریع از حالت خلسه خارج شدم

281
00:15:25,359 --> 00:15:26,528
خلسه؟

282
00:15:26,661 --> 00:15:29,731
آره، من دیدم اون چه بلایی به سرش آورد

283
00:15:29,864 --> 00:15:31,432
کی؟

284
00:15:31,566 --> 00:15:32,534
اسکالپر

285
00:15:32,667 --> 00:15:35,997
...تو خودت خوب میدونی که اَندرو لوبیتز

286
00:15:35,999 --> 00:15:38,305
مدتیه که مُرده

287
00:15:39,440 --> 00:15:42,409
!آره، سرکار خانم کُشتش

288
00:15:43,444 --> 00:15:45,446
میشه منو ببرین خونه جِید؟

289
00:15:47,114 --> 00:15:48,982
!اوه

290
00:15:49,116 --> 00:15:52,519
--شرمنده، ما-
خواهش میکنم، باید برم-

291
00:15:53,253 --> 00:15:55,989
این یه صحنه جنایته

292
00:15:56,123 --> 00:15:57,291
من میتونم کمک کنم

293
00:15:58,827 --> 00:16:00,160
چجوری؟

294
00:16:00,294 --> 00:16:02,060
...اگه برم اونجا میتونم برداشتی داشته باشم

295
00:16:02,062 --> 00:16:05,299
اونچه رو که جِید دیده، ببینم
قیافه‌شو ببینم قبل از وقوع قتل

296
00:16:07,000 --> 00:16:08,570
مطمئنم که اون خودشه

297
00:16:09,369 --> 00:16:11,305
آیا داروی خاصی میخوری؟

298
00:16:12,540 --> 00:16:14,208
...شما گفتین که اون تشنج کرده

299
00:16:14,341 --> 00:16:15,743
قبل از اینکه بیهوش بشه

300
00:16:15,877 --> 00:16:18,646
کارآگاه، من توی خلسه بودم

301
00:16:18,780 --> 00:16:21,381
من دیدم دوستم چاقو خورد
و پوست سرش کنده شد

302
00:16:21,516 --> 00:16:23,751
صورتش متلاشی شد، باشه؟

303
00:16:24,451 --> 00:16:26,151
...میشه این شکاکیت مزخرفو تموم کنین

304
00:16:26,153 --> 00:16:27,387
...و منو ببرین به صحنه جنایت

305
00:16:27,522 --> 00:16:29,958
تا مثل اون مورد آخری اینو هم حل کنم؟

306
00:16:30,090 --> 00:16:31,926
...کارآگاه میشه یه لحظه

307
00:16:32,059 --> 00:16:34,428
توی یه اتاق دیگه باهات صحبت کنم؟

308
00:16:34,562 --> 00:16:35,930
!ما رو ببخشید

309
00:16:36,063 --> 00:16:37,297
!اختیار دارین

310
00:16:45,372 --> 00:16:47,074
یکم دیگه آب میخوای؟

311
00:16:52,914 --> 00:16:54,582
چطوری با یه چیز قویتر؟

312
00:16:57,785 --> 00:16:59,119
وُدکا

313
00:16:59,253 --> 00:17:00,387
!هممم، اوه

314
00:17:09,229 --> 00:17:10,462
...بنظرم تو داری در این مورد

315
00:17:10,464 --> 00:17:12,466
!یخورده شخصی برخورد میکنی، آیدا

316
00:17:14,201 --> 00:17:16,470
خب، بیا راجع به این خلسه صحبت کنیم

317
00:17:19,541 --> 00:17:20,575
چی؟

318
00:17:20,708 --> 00:17:22,407
میدونی، تو واقعاً از حال رفته بودی

319
00:17:22,409 --> 00:17:23,778
رانس سعی کرد بیدارت کنه ولی نتونست

320
00:17:23,912 --> 00:17:25,212
چه خوب که نتونست

321
00:17:25,345 --> 00:17:28,081
بیدار کردن یه واسطه از
خلسه میتونه کشنده باشه

322
00:17:29,017 --> 00:17:30,384
داگ منو بیرون کشید

323
00:17:31,886 --> 00:17:33,220
داگ کیه؟

324
00:17:33,353 --> 00:17:36,858
خب، شوهرشه، درسته؟

325
00:17:36,991 --> 00:17:38,526
روحش هدایتم کرد تا بیام بیرون

326
00:17:38,660 --> 00:17:41,326
فکر میکنی من دارم به
...این پتیاره سخت میگیرم

327
00:17:41,328 --> 00:17:43,932
چون اون پدرم و زنشو کُشته؟

328
00:17:44,064 --> 00:17:45,165
!وای

329
00:17:46,034 --> 00:17:47,635
تو باید یه روانشناس بالینی باشی

330
00:17:49,571 --> 00:17:51,773
تو واقعاً فکر میکنی اون اسکالپره؟

331
00:17:51,906 --> 00:17:54,607
...آره، منظورم اینه که ممکنه اَندرو لوبیتز

332
00:17:54,609 --> 00:17:56,844
زنده بشه و دوباره شروع به کشتار کنه؟

333
00:17:58,745 --> 00:18:00,213
من واقعاً نمیدونم

334
00:18:01,783 --> 00:18:02,684
!عجیبه

335
00:18:05,085 --> 00:18:06,086
بازم آب میخوای؟

336
00:18:07,120 --> 00:18:08,355
آره، شاید تا حدی

337
00:18:10,223 --> 00:18:12,459
تو میخوای ببریش اونجا؟

338
00:18:12,560 --> 00:18:14,426
دارم سبک سنگین میکنم

339
00:18:14,428 --> 00:18:17,429
منظورم اینه که تو باید قبول کنی

340
00:18:17,431 --> 00:18:20,567
خیلی احمقانه‌ست که اون قیافه‌شو میشناسه

341
00:18:20,602 --> 00:18:22,568
اون احتمالاً برای اینکار یکی رو اجیر کرده

342
00:18:22,570 --> 00:18:24,739
!اوه، بیخیال-
!جلب توجه-

343
00:18:25,100 --> 00:18:25,900
!آه

344
00:18:25,973 --> 00:18:27,404
!ربطی نداره، کارآگاه

345
00:18:27,907 --> 00:18:28,810
!درموردش فکر کن

346
00:18:28,943 --> 00:18:31,579
چه کسی حداکثر استفاده رو
از بازگشت اسکالپر میبره؟

347
00:18:35,516 --> 00:18:38,251
!با منطق جور در نمیاد، کارآگاه

348
00:18:38,585 --> 00:18:39,619
!به جهنم

349
00:18:39,621 --> 00:18:41,286
طناب رو بده خودشو حلق آویز کنه

350
00:18:41,288 --> 00:18:42,356
باشه

351
00:18:43,390 --> 00:18:46,928
!خب باشه، خانم کارتر

352
00:18:47,061 --> 00:18:47,862
وقت رفتنه

353
00:18:52,198 --> 00:18:54,836
مطمئنی که میخوای اینکارو بکنی؟-
!آره، عجله کن-

354
00:18:56,104 --> 00:18:57,404
!اون به جایی نمیرسه

355
00:18:57,538 --> 00:18:59,674
خب، قدرت اثر رو می‌بینیم

356
00:19:03,243 --> 00:19:04,846
مشکلیه، کارآگاه؟

357
00:19:06,114 --> 00:19:07,214
!هنوز، نه

358
00:19:15,999 --> 00:19:18,291
ابوطیاره‌ت بنزین داره که ما رو برسونه اونجا؟

359
00:19:18,999 --> 00:19:21,995
آها، من واسه دوتامون
تموم سیاره رو رزرو میکنم

360
00:19:24,197 --> 00:19:26,889
...میدونی ۷۵٪ برق

361
00:19:26,901 --> 00:19:32,371
از سوخت‌های فسیلی تولید میشه؟

362
00:19:32,373 --> 00:19:35,374
آها-
دیگه چیزی باقی نمیمونه-

363
00:19:38,178 --> 00:19:39,279
!همینجا نگهدار

364
00:19:49,423 --> 00:19:50,958
این جاییه که اون پارک کرده

365
00:19:54,227 --> 00:19:55,328
منتظر مونده

366
00:19:56,664 --> 00:19:59,466
باغبون رو در زمان تخلیه بار، تماشا کرده

367
00:20:02,402 --> 00:20:04,505
خشم شدیدی که دلیلش این بیچاره نیست

368
00:20:06,373 --> 00:20:07,875
!هووو، خانم

369
00:20:08,009 --> 00:20:09,877
!اشکال نداره، جِنکینز

370
00:20:18,251 --> 00:20:20,200
توی دویدن مشکل داره

371
00:20:20,999 --> 00:20:23,024
چرا؟-
چکمه‌ها مال خودش نیست-

372
00:20:23,157 --> 00:20:24,525
از کجا میدونی؟

373
00:20:25,559 --> 00:20:28,195
چکمه‌های سیاه گاوچرونی که اندازه‌ش نیست

374
00:20:30,531 --> 00:20:31,933
اون از پشت بسمت قربانی میاد

375
00:20:34,202 --> 00:20:35,402
به پشتش چاقو میزنه

376
00:20:38,606 --> 00:20:43,010
بعد لباس باغبونو میپوشه
و کلاهشو رو سر میذاره

377
00:20:45,680 --> 00:20:47,815
یه جوراب روی صورتش میکِشه

378
00:20:49,083 --> 00:20:50,417
اون میره داخل

379
00:20:50,551 --> 00:20:53,050
تو که گول این مزخرفات رو نمیخوری، مگه نه؟

380
00:20:53,554 --> 00:20:55,890
باید اعتراف کنم که یخورده گیج شدم

381
00:21:17,078 --> 00:21:19,312
اینجا چه خبره؟

382
00:21:19,446 --> 00:21:21,648
این زن قربانی رو میشناخته

383
00:21:21,782 --> 00:21:23,950
و ادعا میکنه که میتونه به ما کمک کنه

384
00:21:29,223 --> 00:21:30,658
اون بسمت این پنجره رفته

385
00:21:31,491 --> 00:21:32,292
بیرون رو نگاه کرده

386
00:21:37,899 --> 00:21:39,000
...بعد اون رفت

387
00:21:42,270 --> 00:21:43,871
بسمت این دَر

388
00:21:49,243 --> 00:21:51,411
و بهش نگاه کرده

389
00:21:59,452 --> 00:22:00,521
اومده اینجا

390
00:22:01,222 --> 00:22:02,322
اومده اینجا

391
00:22:04,058 --> 00:22:04,959
همراه با جِید

392
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
!کمک! کمک! کمک

393
00:22:16,037 --> 00:22:18,306
!کمکم کن، کِلِم! کمکم کن

394
00:22:18,438 --> 00:22:19,974
!کمکم کن! کمکم کن

395
00:22:26,547 --> 00:22:28,649
میدونستم که میای

396
00:22:30,350 --> 00:22:33,120
!وای خدا! خیلی متأسفم، جِید

397
00:22:33,254 --> 00:22:37,355
دوست من، خواهش میکنم
!خواهش میکنم، محکم وایسا

398
00:22:37,958 --> 00:22:41,062
خواهش میکنم، بخاطر خودت
و واسه هرچی که دوست داری

399
00:22:42,196 --> 00:22:43,731
اون اَندروست؟

400
00:22:43,865 --> 00:22:48,435
...مطمئن نیستم ولی عشقی درونشه

401
00:22:48,569 --> 00:22:50,838
که اونو تبدیل به یه شرور کرده

402
00:22:51,539 --> 00:22:54,242
یه نفرت جگرسوز

403
00:22:54,874 --> 00:22:58,613
که قبلاً هرگز اینو احساس نکرده بودم

404
00:23:08,089 --> 00:23:09,456
وقت من تموم شد

405
00:23:10,291 --> 00:23:11,525
!جِید

406
00:23:11,659 --> 00:23:13,094
آماده‌ای؟

407
00:23:13,227 --> 00:23:14,128
بله

408
00:23:15,663 --> 00:23:18,398
!دوسِت دارم شماره یک من

409
00:23:21,135 --> 00:23:22,603
!شماره یک من

410
00:23:46,327 --> 00:23:47,061
!کلمنتاین

411
00:23:47,194 --> 00:23:49,864
!اوه، هووو

412
00:23:50,097 --> 00:23:51,232
!کلمنتاین

413
00:23:51,365 --> 00:23:53,433
هی، حالت خوبه؟

414
00:23:53,466 --> 00:23:55,502
...آره، آره، وای خدا

415
00:23:55,504 --> 00:23:57,002
پوست صورت جِید رو گذاشت رو صورتش

416
00:23:57,004 --> 00:23:57,905
!وای خدای من

417
00:23:58,873 --> 00:24:00,508
!من باید از اینجا برم بیرون، خواهش میکنم

418
00:24:00,641 --> 00:24:02,109
!باید از اینجا برم بیرون

419
00:24:03,144 --> 00:24:04,612
!باشه، آه

420
00:24:04,745 --> 00:24:06,780
...خیلی خب، آ

421
00:24:08,999 --> 00:24:10,985
!صبر کن، کِلِم صبر کن

422
00:24:11,118 --> 00:24:12,019
چیه؟

423
00:24:13,220 --> 00:24:14,322
شماره منه

424
00:24:14,454 --> 00:24:16,456
هروقت خواستی تماس بگیر، شب و روز

425
00:24:18,592 --> 00:24:20,726
...ممنون که به همه این ماجرا

426
00:24:20,728 --> 00:24:23,898
با حوصله و بدون تعصب نگاه کردی-
!بله، حتماً-

427
00:24:25,066 --> 00:24:25,967
...هی، آ

428
00:24:27,534 --> 00:24:29,270
مطمئنی که نمیخوای برسونیمت؟

429
00:24:29,403 --> 00:24:30,338
مطمئنم

430
00:24:30,470 --> 00:24:32,106
من باید ذهنمو خالی کنم

431
00:24:32,239 --> 00:24:33,806
...تازه همکار شما دقیقاً نمیذاره

432
00:24:33,808 --> 00:24:36,143
من احساس راحتی و امنیت کنم

433
00:24:36,277 --> 00:24:37,378
!اوه-
ببخشید؟-

434
00:24:37,511 --> 00:24:38,913
شما اونجایی، کارآگاه؟

435
00:24:39,046 --> 00:24:40,915
آیدا سیمز لوپینو

436
00:24:41,948 --> 00:24:44,318
خب، شما خیلی شبیه پدرتی

437
00:24:44,452 --> 00:24:46,087
اونم حرف منو گوش نکرد

438
00:24:46,720 --> 00:24:49,750
شاید هنوز زنده بود اگه گوش میکرد

439
00:24:49,757 --> 00:24:50,858
!هی

440
00:24:51,592 --> 00:24:54,562
تو از کجا میدونی اون پدرم بود؟

441
00:24:56,230 --> 00:24:57,431
گوگل

442
00:24:57,565 --> 00:24:59,133
!شب بخیر کارآگاهها

443
00:25:09,243 --> 00:25:10,144
!عجب جنده‌ای

444
00:25:11,579 --> 00:25:15,016
یجورایی ازش خوشم میاد

445
00:25:15,149 --> 00:25:16,050
تو البته

446
00:25:22,990 --> 00:25:26,127
!اوه، چقدر سریع

447
00:25:32,600 --> 00:25:33,634
!هی، هی

448
00:25:33,768 --> 00:25:35,536
تو باید کلمنتاین باشی، درسته؟

449
00:25:35,669 --> 00:25:36,804
درسته

450
00:25:37,037 --> 00:25:39,137
!به ماشین دلنشین من خوش اومدی

451
00:25:39,139 --> 00:25:41,575
میشه برات بخونم؟-
!عالیه-

452
00:26:13,407 --> 00:26:14,275
خوبه

453
00:26:14,408 --> 00:26:15,677
آره

454
00:26:16,811 --> 00:26:20,014
ممنون، خیلی ممنونم

455
00:27:35,156 --> 00:27:36,056
!داگ

456
00:27:38,792 --> 00:27:39,960
!بیا پیشم

457
00:27:46,500 --> 00:27:47,401
!داگ

458
00:27:49,470 --> 00:27:50,437
!بیا پیشم

459
00:27:53,974 --> 00:27:55,142
!بیا پیشم

460
00:28:01,215 --> 00:28:02,082
داگ؟

461
00:28:07,354 --> 00:28:08,255
!نشونم بده

462
00:29:03,510 --> 00:29:05,745
بابا؟-
!یا خدا-

463
00:29:07,548 --> 00:29:09,183
فکر کردم یکی رو اینجا دیدم؟

464
00:29:11,586 --> 00:29:12,851
بخاطر چی اینقدر ترسیدی؟

465
00:29:12,853 --> 00:29:16,390
!خدایا-
هی، فقط یه جای خالی رو زدم-

466
00:29:16,524 --> 00:29:17,358
تو که حالت خوبه

467
00:29:17,491 --> 00:29:19,260
بابا، بله، میدونم

468
00:29:19,693 --> 00:29:21,663
توی این تاریکی چیکار میکنی؟

469
00:29:21,795 --> 00:29:23,197
لامپ قطع و وصل میکنه

470
00:29:24,131 --> 00:29:26,467
خب، الان خوب کار میکنه-
بله میبینم-

471
00:29:26,601 --> 00:29:28,737
اوه، خب، بذار کمکت کنم

472
00:29:28,869 --> 00:29:30,070
باشه

473
00:29:31,839 --> 00:29:33,107
حالت خوبه؟

474
00:29:33,240 --> 00:29:35,109
خوبم، خوبم

475
00:29:36,777 --> 00:29:38,513
خب، توی این وقت شب اینجا چیکار میکنی؟

476
00:29:38,647 --> 00:29:40,014
تو اونو دیدی؟

477
00:29:40,147 --> 00:29:42,182
داگ؟-
آره-

478
00:29:43,616 --> 00:29:46,116
چیکار میکنه؟ اذیت میکنه؟-
ها؟-

479
00:29:46,153 --> 00:29:48,055
چه مدته وضع اینجوریه؟

480
00:29:48,757 --> 00:29:51,258
از وقتی که مُرده-
اون نمُرده-

481
00:29:51,392 --> 00:29:53,827
اون خودکشی کرده-
بابا من دوسِش داشتم-

482
00:29:53,961 --> 00:29:56,526
میدونم، اونم دوسِت داشت، عزیزم

483
00:29:56,530 --> 00:29:57,533
درسته

484
00:29:59,567 --> 00:30:02,600
خب، تا حالا فرصت شده که
...ازش بپرسی چرا این کار احمقانه رو

485
00:30:02,602 --> 00:30:04,134
توی خونه‌مون کرده؟

486
00:30:04,138 --> 00:30:06,508
!بابا اینجا قبل از اینکه تو بیای خونه ما بود

487
00:30:06,641 --> 00:30:07,609
!بله، درسته

488
00:30:07,999 --> 00:30:10,225
فکر میکردم یه بازنده‌ست امّا الان
--بنظرم یه شکست خورده بزرگه

489
00:30:10,277 --> 00:30:11,178
!بابا

490
00:30:13,748 --> 00:30:15,049
جِید به قتل رسیده

491
00:30:17,619 --> 00:30:18,520
جِید؟

492
00:30:20,722 --> 00:30:22,557
!نه

493
00:30:22,691 --> 00:30:24,691
!اوه، خدای من! کِلِم

494
00:30:25,592 --> 00:30:27,629
داشتم سعی میکردم با داگ
--ارتباط برقرار کنم تا ببینم اگه

495
00:30:27,762 --> 00:30:29,063
!اوه، خدایا! خیلی متأسفم

496
00:30:29,196 --> 00:30:31,766
گوش کن، بیا بریم داخل

497
00:30:32,499 --> 00:30:36,337
من بهترین قهوه ایرلندی رو در این
ناحیه از دوبلین برات درست میکنم

498
00:30:36,470 --> 00:30:37,371
!بیا

499
00:30:58,125 --> 00:31:00,361
حتی وحشتناکتر از تصور منه

500
00:31:06,266 --> 00:31:07,734
جِید حقش این نبود

501
00:31:09,003 --> 00:31:13,273
هی، فکر میکردم این همه چیزو درست میکنه

502
00:31:13,407 --> 00:31:16,645
خب، کافی نیست ایرلندی؟

503
00:31:19,313 --> 00:31:21,348
لااقل این کمکم میکنه بخوابم

504
00:31:28,723 --> 00:31:30,057
به چی داری فکر میکنی؟

505
00:31:31,425 --> 00:31:32,326
...کِلِم

506
00:31:33,460 --> 00:31:34,461
من نگرانم

507
00:31:34,596 --> 00:31:35,830
تو؟

508
00:31:35,963 --> 00:31:38,899
یه چیزی توی این ماجرا درست نیست

509
00:31:40,968 --> 00:31:42,769
!اوه، لعنتی

510
00:31:42,804 --> 00:31:44,836
!بخیه‌ها رو انگولک نکن

511
00:31:44,838 --> 00:31:48,200
دکتر گفت که نباید به بخیه‌ها دست بزنی

512
00:31:48,202 --> 00:31:50,300
!اوه، گور پدر دکتر

513
00:31:50,343 --> 00:31:52,277
طبق گفته‌ش قرار بود چندماه قبل خوب بشه

514
00:31:52,279 --> 00:31:53,380
خب، طول میکشه

515
00:31:55,182 --> 00:31:56,583
میخاره

516
00:31:56,616 --> 00:31:58,518
این یعنی داره جوش میخوره

517
00:31:58,652 --> 00:32:01,455
رو اعصابم راه میره، نمیذاره بخوابم

518
00:32:08,095 --> 00:32:12,192
...فکر نمیکنی که اَندرو باشه؟ منظورم اینه

519
00:32:12,196 --> 00:32:13,033
من صورتشو ترکوندم

520
00:32:13,167 --> 00:32:14,067
آره

521
00:32:14,201 --> 00:32:15,202
فکر نمیکنم اَندرو باشه

522
00:32:15,335 --> 00:32:16,571
ایندفعه فرق میکنه

523
00:32:16,900 --> 00:32:17,700
...من

524
00:32:17,702 --> 00:32:19,171
بالاخره میفهمم اون کیه

525
00:32:19,173 --> 00:32:21,999
اوه، اوه، اوه، روی جسدم میفهمی دیگه

526
00:32:22,009 --> 00:32:23,143
!نگران نباش، بابا

527
00:32:28,281 --> 00:32:30,916
حس بدی نسبت به این ماجرا دارم

528
00:32:30,918 --> 00:32:34,788
هر اتفاقی برات بیفته
من هرگز خودمو نمیبخشم

529
00:32:34,922 --> 00:32:37,657
اینبار پلیس در کنار ماست

530
00:32:38,759 --> 00:32:39,693
!قول میدم

531
00:32:40,393 --> 00:32:41,528
امیدوارم

532
00:32:42,729 --> 00:32:44,765
یکم دیگه میخوری ایرلندی؟-
هممم-

533
00:32:44,799 --> 00:32:46,600
نه؟ پس خودم میخورم

534
00:33:16,129 --> 00:33:17,097
سلام؟

535
00:33:17,231 --> 00:33:18,398
بیدارت کردم؟

536
00:33:19,868 --> 00:33:21,568
!نه، نه، نه

537
00:33:22,836 --> 00:33:25,172
من کلمنتاین کارتر هستم-
بیدار بودم، اوه-

538
00:33:26,340 --> 00:33:28,544
...آ

539
00:33:28,999 --> 00:33:30,375
...میدونی، دیروز صحبتی کردی

540
00:33:30,377 --> 00:33:34,816
درمورد همونی که چکمه‌ش اشتباه بود

541
00:33:34,949 --> 00:33:36,518
یا هر حرفی که در اون خونه زدی

542
00:33:36,651 --> 00:33:38,185
بله، انگار اندازه‌ش نبود

543
00:33:38,318 --> 00:33:41,500
آره، خب، چند روز قبل
یه بی‌خانمان کشته شده

544
00:33:42,524 --> 00:33:46,999
خب، جسدش بدون کفش پیدا شده بود

545
00:33:47,426 --> 00:33:51,025
پوست سرش کنده و عقبش با
یه چاقوی بزرگ پاره شده بود

546
00:33:52,634 --> 00:33:53,535
آره

547
00:33:55,969 --> 00:33:58,506
فکر میکنم شاید این یه تقلید باشه

548
00:33:58,640 --> 00:34:00,474
من باید ببینمش

549
00:34:01,999 --> 00:34:03,976
خب، کاش میتونستم
در این مورد کمکت کنم

550
00:34:03,978 --> 00:34:06,079
امّا راستش ما نمی‌تونیم

551
00:34:07,714 --> 00:34:08,614
بیخیال، باشه

552
00:34:08,616 --> 00:34:09,821
...آ

553
00:34:12,000 --> 00:34:14,352
بیا سردخونه شهر

554
00:34:14,354 --> 00:34:15,823
خیابون پنجم

555
00:34:15,957 --> 00:34:16,858
دارم میام اونجا

556
00:34:16,991 --> 00:34:18,026
باشه

557
00:34:18,158 --> 00:34:19,594
!خداحافظ-
!خداحافظ-

558
00:34:32,472 --> 00:34:35,108
کجا داری میری؟

559
00:34:38,945 --> 00:34:40,147
شرمنده، بیدارت کردم

560
00:34:45,252 --> 00:34:46,654
چرا اینجوری نگاه میکنی؟

561
00:34:49,991 --> 00:34:52,760
...فکر کردم شاید ارتباط این ماجرا با پدرت

562
00:34:52,894 --> 00:34:55,658
و هرچی که به تو مربوط میشه، جالب باشه

563
00:34:55,662 --> 00:34:57,529
!این یه آدم مقلده

564
00:34:57,531 --> 00:35:00,000
...که با اخبار و وسواس به اون برنامه

565
00:35:00,002 --> 00:35:02,000
!این حقه‌باز روانی تحریک شده، همش همین

566
00:35:04,671 --> 00:35:07,774
چه توضیحی واسه همه
چرندیات اون خونه داری، ها؟

567
00:35:08,509 --> 00:35:10,177
!اون زن یه شارلاتانه

568
00:35:13,081 --> 00:35:14,247
!خب، نگاه کن

569
00:35:19,286 --> 00:35:23,885
...من نمیخوام بحث کنم، امّا منظورم اینه که

570
00:35:23,891 --> 00:35:25,524
...بنظرت ما نباید از هر چی در اختیار داریم

571
00:35:25,526 --> 00:35:27,394
برای پیشرفت در این پرونده، استفاده کنیم؟

572
00:35:27,427 --> 00:35:29,797
یعنی دیگه چی واسه ازدست دادن داریم؟

573
00:35:31,099 --> 00:35:33,935
فقط آفتاب

574
00:35:34,068 --> 00:35:37,137
آفتاب؟

575
00:35:37,570 --> 00:35:38,773
اوه، ساحل

576
00:35:40,074 --> 00:35:41,308
خب، باشه

577
00:35:43,999 --> 00:35:45,847
خب، الان میرم پایین به دیدنش

578
00:35:47,115 --> 00:35:48,215
توی سردخونه؟

579
00:35:49,282 --> 00:35:51,052
!گوشهای تیزی داری

580
00:35:51,184 --> 00:35:52,985
تو تیز میبینی

581
00:35:54,287 --> 00:35:55,389
باشه

582
00:35:56,891 --> 00:35:58,325
من الان میرم اونجا

583
00:35:58,358 --> 00:36:00,357
زیاد طول نمیکشه، باشه؟

584
00:36:00,360 --> 00:36:01,662
قول میدم

585
00:36:01,699 --> 00:36:03,795
خب توی یه چشم بهم زدن برمیگردم

586
00:36:03,798 --> 00:36:06,700
و میریم از روز تعطیل خودمون لذت میبریم

587
00:36:06,999 --> 00:36:07,902
توی ساحل؟

588
00:36:10,270 --> 00:36:11,606
آره، آره

589
00:36:12,639 --> 00:36:13,808
توی ساحل

590
00:36:13,999 --> 00:36:15,375
بله، ساحل

591
00:36:19,513 --> 00:36:22,384
خب، این شلوارم کدوم گوریه؟

592
00:37:51,672 --> 00:37:53,741
جسد شماره ۳۶۷

593
00:37:53,875 --> 00:37:55,510
راستش گزارش بررسی اثر انگشتش اومده

594
00:37:55,643 --> 00:37:58,579
اون یه اسم داره
"یافِت کوتو"

595
00:37:58,713 --> 00:38:00,513
هم اسم با بازیگر سینما؟

596
00:38:01,082 --> 00:38:03,984
گمون میکنم-
!امکان نداره، بِده به من-

597
00:38:05,186 --> 00:38:06,921
...ضرب و جرح شدید، حمل کوکائین

598
00:38:07,054 --> 00:38:10,158
اقدام به فروش، سرقت خانگی با تهدید

599
00:38:10,290 --> 00:38:14,195
تجاوز، لواط و ماشین دزدی

600
00:38:14,327 --> 00:38:16,731
وای، اینجا یه قهرمان واقعی ازدست رفته

601
00:38:16,864 --> 00:38:18,966
آزادی به قید وثیقه
...به اتهام  یه کودک‌ربایی مشکوک

602
00:38:19,100 --> 00:38:21,102
و لاپایی زدن یه شیرخوار ۶ماهه؟

603
00:38:21,235 --> 00:38:22,670
!حرومزاده روانی

604
00:38:22,804 --> 00:38:25,206
آره، برای این یارو تندیس میسازن

605
00:38:25,338 --> 00:38:27,642
نه، چیزی مثل تابوت طلا

606
00:38:27,775 --> 00:38:29,877
!بس کن

607
00:38:30,011 --> 00:38:31,879
هووو، کِلِم، کِلِم، حالت خوبه؟

608
00:38:32,013 --> 00:38:34,048
!کلمنتاین، هووو

609
00:38:38,052 --> 00:38:39,854
اون قند داره؟-
نمیدونم-

610
00:38:39,987 --> 00:38:42,156
اختلال روانی داره-
کمکی نمیکنه-

611
00:38:42,790 --> 00:38:44,594
!بلندش کن ببر اونجا

612
00:38:57,038 --> 00:38:59,439
!ببخشید، خوشگل خانم

613
00:39:01,842 --> 00:39:02,643
کارآگاه؟

614
00:39:03,544 --> 00:39:05,913
اون صدای ما رو نمیشنوه

615
00:39:07,315 --> 00:39:09,016
!آه! درد دارم

616
00:39:09,150 --> 00:39:10,851
!اوه، لعنتی

617
00:39:15,156 --> 00:39:16,057
!اوه، لعنتی

618
00:39:20,427 --> 00:39:22,429
اون موهای منو برد

619
00:39:24,332 --> 00:39:26,667
اینجا خیلی سرده

620
00:39:28,202 --> 00:39:29,103
کی اینکارو کرده؟

621
00:39:35,076 --> 00:39:37,679
...اسمت هست

622
00:39:37,681 --> 00:39:38,500
کلمنتاین

623
00:39:40,380 --> 00:39:41,649
!تکون نخور

624
00:39:41,782 --> 00:39:46,120
جواب سؤالت "نه" هست

625
00:39:46,254 --> 00:39:49,657
صورتش پوشیده شده بود

626
00:39:52,191 --> 00:39:53,196
می‌بینی؟

627
00:39:56,297 --> 00:40:00,334
اون لعنتی که ترتیب منو داد
دنبالته تا حال ترا هم جا بیاره

628
00:40:01,668 --> 00:40:04,971
اون منو به سبک سگی
با یه چاقوی بزرگ پاره کرد

629
00:40:07,642 --> 00:40:09,543
احتمالاً با تو هم چنین کاری میکنه

630
00:40:09,677 --> 00:40:12,013
میدونی چرا؟-
نه، نمیدونم-

631
00:40:14,148 --> 00:40:15,516
منم نمیدونم

632
00:40:16,583 --> 00:40:19,720
اومدم اینجا تا سرنخی پیدا کنم و بفهمم

633
00:40:20,453 --> 00:40:21,689
میفهمی؟

634
00:40:23,224 --> 00:40:24,125
!نشونم بده

635
00:40:26,894 --> 00:40:28,229
اونجا

636
00:40:30,364 --> 00:40:31,933
می‌بینیش؟

637
00:40:32,066 --> 00:40:32,967
!جِنی؟

638
00:40:35,369 --> 00:40:36,537
مقصر خودشه

639
00:40:40,508 --> 00:40:43,309
میخواستم بندازم توی عقب نقلی تنگش

640
00:40:43,511 --> 00:40:47,500
...امّا اون جیغ کشید و لگد زد

641
00:40:47,502 --> 00:40:49,000
و بسوی مرگ خود فرار کرد

642
00:40:50,450 --> 00:40:51,352
!نگاه کن

643
00:41:08,102 --> 00:41:10,470
گفتم که مشکل روای داره

644
00:41:10,904 --> 00:41:13,507
حالت خوبه، کلمنتاین؟-
!آه، جِنی-

645
00:41:14,542 --> 00:41:15,710
!جِنی-
جِنی؟

646
00:41:15,843 --> 00:41:17,278
جِنی، کیه؟

647
00:41:17,411 --> 00:41:20,448
!من باید پرونده لوبیتز رو ببینم

648
00:41:20,581 --> 00:41:22,550
اینجا چه خبره؟

649
00:41:22,999 --> 00:41:24,318
!حالا

650
00:41:36,063 --> 00:41:36,964
!بابا

651
00:41:37,598 --> 00:41:38,566
!بس کن

652
00:41:38,699 --> 00:41:40,067
میدونم که نمیتونی صدامو بشنوی

653
00:41:40,201 --> 00:41:41,369
امّا باید حرفامو احساس کنی

654
00:41:41,501 --> 00:41:43,337
!تو در خطری

655
00:41:43,471 --> 00:41:45,206
یکی داره میاد اینجا

656
00:41:45,339 --> 00:41:46,607
اون میخواد ترا بکُشه

657
00:41:46,741 --> 00:41:48,342
!باشه، خب تو باید اینو بفهمی

658
00:41:48,476 --> 00:41:50,111
!پس تو باید آماده باشی

659
00:41:50,244 --> 00:41:52,246
اسلحه، تو که میدونی کجاست

660
00:41:53,214 --> 00:41:54,515
!اسلحه رو بردار-
!اوه-

661
00:41:54,648 --> 00:41:56,817
!مغز کثافتشو بترکون

662
00:41:56,841 --> 00:41:58,841
آوامــووی

663
00:42:01,455 --> 00:42:02,423
!لعنتی

664
00:42:02,590 --> 00:42:04,792
!بابا، برو اسلحه رو وردار

665
00:42:11,899 --> 00:42:13,634
!نه، نه، نه، نه

666
00:42:13,768 --> 00:42:15,970
!نذار بره رو سرت

667
00:42:16,103 --> 00:42:17,004
!اوه، لعنتی

668
00:42:20,299 --> 00:42:21,775
!از اینجا برو بیرون

669
00:42:21,909 --> 00:42:24,513
!بابا، از دستش فرار کن

670
00:42:24,645 --> 00:42:26,013
!باهاش مبارزه کن-
!داگ-

671
00:42:26,147 --> 00:42:27,748
!بابا-
!آه، داگ

672
00:42:27,782 --> 00:42:28,983
!باید برم کمک بیارم

673
00:42:29,116 --> 00:42:31,018
!الان میام، همونجا بمون

674
00:42:31,152 --> 00:42:32,019
!داگ، کمکم کن

675
00:42:32,153 --> 00:42:33,724
!آه، داگ

676
00:42:36,757 --> 00:42:39,528
آه، میرم بسمت خونه

677
00:42:52,139 --> 00:42:53,174
!دوباره بزن

678
00:42:53,307 --> 00:42:55,040
خونه نیست، بهتره اول تماس بگیریم

679
00:42:55,042 --> 00:42:56,840
تقریباً ۱۰بار باهاش تماس گرفتم

680
00:42:56,844 --> 00:42:59,080
ببین، ما باید برگردونیمش به برنامه

681
00:43:03,851 --> 00:43:05,453
اوه، این چیز خوبی نیست

682
00:43:05,586 --> 00:43:07,822
!یالا! برین طبقه بالا

683
00:43:08,622 --> 00:43:09,690
کِلِم؟-
!بجنبین-

684
00:43:09,824 --> 00:43:12,126
!برین طبقه بالا-
سلام؟-

685
00:43:12,259 --> 00:43:13,227
کسی خونه هست؟

686
00:43:19,066 --> 00:43:19,967
سلام؟

687
00:43:20,901 --> 00:43:22,303
!مادرجنده

688
00:43:22,436 --> 00:43:25,873
شنیدی؟-
آره، کر که نیستم-

689
00:43:27,408 --> 00:43:28,309
!بیا

690
00:43:31,546 --> 00:43:32,613
ممنونم

691
00:43:33,814 --> 00:43:35,850
بابا، من هنوز باهاتم

692
00:43:35,983 --> 00:43:37,351
!خب، تو میتونی منو حس کنی

693
00:43:37,485 --> 00:43:38,652
!قدرت منو بگیر

694
00:43:40,721 --> 00:43:41,922
!اوه، نه، نه

695
00:43:47,328 --> 00:43:47,928
سر و صدا بود

696
00:43:51,198 --> 00:43:52,433
!اوه، لعنتی

697
00:43:52,567 --> 00:43:53,667
زنگ بزن ۱۱۵

698
00:43:58,439 --> 00:44:00,641
آره، ما یه آمبولانس میخوایم

699
00:44:03,210 --> 00:44:04,211
نفس میکشه؟

700
00:44:04,745 --> 00:44:06,080
...من

701
00:44:06,213 --> 00:44:07,214
!نبضشو بگیر! نبضشو بگیر

702
00:44:07,348 --> 00:44:08,082
فکر میکنم داره

703
00:44:08,215 --> 00:44:09,450
فعلاً دراز کشیده

704
00:44:09,584 --> 00:44:10,784
بنظرم هنوز زنده‌ست

705
00:44:10,918 --> 00:44:12,119
انگار نفس میکشه

706
00:44:22,062 --> 00:44:23,532
امیدواری چی اینجا پیدا کنی؟

707
00:44:24,464 --> 00:44:26,400
خب، من اینو توی سردخونه دیدم

708
00:44:29,003 --> 00:44:31,205
اوه، جِنی تارکوفسکی

709
00:44:32,339 --> 00:44:33,542
آره

710
00:44:33,674 --> 00:44:35,240
حتماً اینجا چیزی درمورد ارتباطش نوشته

711
00:44:35,242 --> 00:44:36,877
باید اینجا باشه، باید باشه

712
00:44:36,911 --> 00:44:39,914
نمیدونم، بارها این پرونده رو خوندم

713
00:44:40,647 --> 00:44:43,817
...اینجا نوشته مادر اَندرو، جوی بنگ

714
00:44:43,951 --> 00:44:45,719
خودکشی کرده؟

715
00:44:45,853 --> 00:44:50,324
آره اون یه فاحشه دله دزد بود

716
00:44:50,457 --> 00:44:53,127
اون مدتی با دیک لوبیتز دمساز بود

717
00:44:53,260 --> 00:44:56,726
--و بعدش از شهر زد بیرون بعد از تولد

718
00:44:56,728 --> 00:44:57,728
!اوه

719
00:44:57,730 --> 00:44:58,699
دوقلوها-
آره-

720
00:44:58,832 --> 00:45:01,302
اَندرو و آنتون

721
00:45:01,435 --> 00:45:03,137
آنتون چی شد؟

722
00:45:03,270 --> 00:45:05,999
فرستادنش پیش یکی از
افراد خونواده مادرش

723
00:45:06,006 --> 00:45:08,075
خواهرش، فکر میکنم؟

724
00:45:09,943 --> 00:45:12,681
آنتون ۱۳اُم بازجویی شد

725
00:45:12,813 --> 00:45:13,881
...و

726
00:45:15,584 --> 00:45:16,483
بله

727
00:45:17,151 --> 00:45:18,784
...ازش سؤال شد درمورد محل اقامت

728
00:45:18,786 --> 00:45:20,218
--کوتو، جِید و

729
00:45:20,221 --> 00:45:23,088
بذار حدس بزنم
مدرک موثق عدم حضور در جرم؟

730
00:45:23,090 --> 00:45:24,425
تو باهاش صحبت کردی؟

731
00:45:25,359 --> 00:45:28,395
کارآگاه لاپینو تلفنی باهاش صحبت کرده

732
00:45:28,530 --> 00:45:29,698
این محرز نیست

733
00:45:30,964 --> 00:45:33,434
اگه ممکنه، آره، راهی هست که من ببینمش؟

734
00:45:33,568 --> 00:45:34,768
!نه

735
00:45:34,902 --> 00:45:36,337
میتونی بیاریش واسه بازجویی

736
00:45:36,470 --> 00:45:38,805
منم میتونم پشت یه
دیوار شیشه‌ای-آینه‌ای بشینم

737
00:45:38,839 --> 00:45:40,741
شرمنده، نمیشه، من نمیتونم اینکارو بکنم

738
00:45:40,874 --> 00:45:42,276
در موقعیت بازجویی نیست

739
00:45:42,409 --> 00:45:43,310
!ببخشید

740
00:45:44,845 --> 00:45:46,880
بله، کارآگاه هِیدن هستم

741
00:45:47,549 --> 00:45:48,382
!اوه، سلام

742
00:45:48,516 --> 00:45:50,084
آره، خب، ادامه بده

743
00:45:54,188 --> 00:45:55,089
!اوه

744
00:45:56,156 --> 00:45:59,026
اوه، باشه

745
00:45:59,159 --> 00:46:01,228
!باشه، ممنونم، یا خدا

746
00:46:01,962 --> 00:46:04,098
اونجا می‌بینمت، باشه؟

747
00:46:04,231 --> 00:46:06,767
بابام-
متأسفانه-

748
00:46:09,003 --> 00:46:10,437
اسکالپر بهش حمله کرده

749
00:46:10,572 --> 00:46:12,906
اون حالش خوبه-
کجا؟-

750
00:46:13,040 --> 00:46:14,908
در ساختمان یادگار جوزف بزرگ

751
00:46:15,042 --> 00:46:16,410
همش تقصیر منه

752
00:46:16,544 --> 00:46:17,712
!نه، نه

753
00:46:17,845 --> 00:46:18,546
باید پیشش میموندم

754
00:46:18,680 --> 00:46:19,480
!نه، نه، نه، نه

755
00:46:19,614 --> 00:46:20,347
!کِلِم، صبر کن، هووو

756
00:46:22,751 --> 00:46:25,000
!کلمنتاین! کلمنتاین

757
00:46:30,858 --> 00:46:32,527
!این دَر صاب‌مُرده رو باز کن

758
00:46:32,661 --> 00:46:35,296
!کلمنتاین، آروم باش، آروم باش، آروم باش

759
00:46:35,429 --> 00:46:38,265
افسر جِنکینز، میشه بهش
اجازه ورود بدی، لطفاً؟

760
00:46:41,001 --> 00:46:42,069
ممنون

761
00:46:43,037 --> 00:46:44,539
تقصیر منه-
تقصیر تو نیست-

762
00:46:44,673 --> 00:46:47,642
این فاحشه رو بیار اینجا، من تنهام

763
00:46:47,776 --> 00:46:49,143
این پتیاره رو بیار اینجا، من تنهام

764
00:46:49,276 --> 00:46:51,445
!من تنهام! من تنهام

765
00:46:53,814 --> 00:46:54,783
!بیارش اینجا

766
00:46:54,915 --> 00:46:56,083
!دهن کثیفتو ببند

767
00:46:56,216 --> 00:46:57,719
--تو دهن کثیفتو
!خفه شو-

768
00:47:02,222 --> 00:47:03,991
هی، من فقط برنامه رو معرفی میکنم

769
00:47:04,124 --> 00:47:06,594
اون میخواست مصاحبه کنه

770
00:47:06,728 --> 00:47:08,495
خب، ما رفتیم اونجا

771
00:47:08,630 --> 00:47:10,699
اون میخواست، تو میخواستی، مگه نه؟

772
00:47:10,831 --> 00:47:11,999
...آره، من میخواستم مصاحبه کنم

773
00:47:12,132 --> 00:47:13,934
امّا من نمی‌خواستم حمله کنم یا هر کاری

774
00:47:14,068 --> 00:47:16,070
فکر اون بود که بریم داخل

775
00:47:16,203 --> 00:47:19,006
...ما فقط سعی داشتیم که

776
00:47:19,139 --> 00:47:20,441
دَر باز بود

777
00:47:20,575 --> 00:47:22,443
خب، من دَر زدم ولی دَر باز بود

778
00:47:33,000 --> 00:47:37,000
"اتاق بیمار"
"بخش مراقبت‌های ویژه_۲۱۴الف"

779
00:48:09,758 --> 00:48:10,658
!بابا

780
00:48:11,992 --> 00:48:14,161
میدونم که صدامو میشنوی

781
00:48:15,195 --> 00:48:18,600
تو حالت خوب میشه، قول میدم

782
00:48:18,733 --> 00:48:19,634
!داگ

783
00:48:22,570 --> 00:48:24,606
!بله، عشقم، خواهشاً اینکارو بکن

784
00:48:26,973 --> 00:48:27,908
!بیارش خونه

785
00:48:28,643 --> 00:48:29,977
!پیداش کن

786
00:48:30,110 --> 00:48:32,680
!پیداش کن! پیداش کن! پیداش کن

787
00:48:34,883 --> 00:48:36,618
!بابا رو بیار خونه

788
00:49:18,592 --> 00:49:22,960
!چارلز کارتر

789
00:49:28,803 --> 00:49:29,704
!بابا

790
00:49:34,107 --> 00:49:35,643
!من داگ هستم

791
00:49:35,777 --> 00:49:37,077
تو اینجایی؟

792
00:49:39,713 --> 00:49:42,983
!کلمنتاین، خیلی نگرانته، بابا

793
00:49:46,253 --> 00:49:48,689
!چارلز کارتر

794
00:49:51,458 --> 00:49:52,359
سلام؟

795
00:49:55,429 --> 00:49:57,397
کسی اینجاست؟

796
00:50:27,060 --> 00:50:28,161
!بابا

797
00:50:49,884 --> 00:50:50,785
بابا؟

798
00:51:00,493 --> 00:51:02,060
من یه نگهبان واسه این اتاق میخوام

799
00:51:02,062 --> 00:51:03,096
دارم رُوش کار میکنم

800
00:51:03,430 --> 00:51:04,730
معنی این مزخرفات چیه؟

801
00:51:04,732 --> 00:51:06,054
دقیقاً همونی که شنیدی

802
00:51:06,266 --> 00:51:07,535
!خیلی ممنون، دکتر

803
00:51:08,069 --> 00:51:10,304
الان داشتم درباره همین موضوع
با دکتر صحبت میکردم، کِلِم

804
00:51:10,437 --> 00:51:11,806
همه چی درست میشه

805
00:51:11,940 --> 00:51:13,006
خب، عالیه

806
00:51:13,008 --> 00:51:14,640
...تا زمانیکه ما بتونیم یه افسر بیاریم اینجا

807
00:51:14,642 --> 00:51:16,010
ما یه نگهبان بیرون اتاق میذاریم

808
00:51:16,143 --> 00:51:17,045
!ممنونم، تشکر کارآگاه

809
00:51:17,177 --> 00:51:18,412
آره

810
00:51:18,546 --> 00:51:20,147
خب، کجا داری میری؟

811
00:51:20,280 --> 00:51:22,984
راه حلی پیدا کنم-
فکر نمیکنم اینطور باشه-

812
00:51:23,116 --> 00:51:24,384
!برو بابا

813
00:51:25,218 --> 00:51:27,187
!هی، هی، اوه، صبرکن-
!ولم کن-

814
00:51:27,321 --> 00:51:28,888
اون حق نداره با من اینجوری حرف بزنه

815
00:51:28,890 --> 00:51:31,960
اونی که باید محافظت بشه، خودشه

816
00:51:32,092 --> 00:51:33,563
میدونم

817
00:51:33,865 --> 00:51:34,963
داره میاد بیرون

818
00:51:35,095 --> 00:51:36,263
"دریافت شد"

819
00:51:36,396 --> 00:51:38,198
میشه منو در جریان بذاری؟

820
00:51:38,332 --> 00:51:41,101
آره، از نلسون خواستم پا به پا دنبالش کنه

821
00:51:41,234 --> 00:51:42,302
بعنوان طعمه؟-
هممممم-

822
00:51:42,436 --> 00:51:44,937
تو منو دست کم گرفتی؟-
نه-

823
00:51:46,005 --> 00:51:47,474
تا حدودی ساحل رو جبران میکنه

824
00:51:54,849 --> 00:51:55,750
تا حدودی

825
00:52:16,203 --> 00:52:18,138
!اوه، هِرک! اوه، لعنتی

826
00:52:18,271 --> 00:52:19,206
!شرمنده

827
00:52:19,339 --> 00:52:21,141
نمیدونستم شمایین

828
00:52:21,274 --> 00:52:22,275
!من خوبم، پدرم در اومد

829
00:52:22,409 --> 00:52:23,544
من خوبم

830
00:52:23,678 --> 00:52:25,013
لعنتی، چیز قوییه

831
00:52:25,145 --> 00:52:26,848
مخصوص خرسهاست؟

832
00:52:26,981 --> 00:52:28,315
خرس؟

833
00:52:28,448 --> 00:52:31,685
وای، عجب تشکری بخاطر نجات دادن بابام

834
00:52:31,818 --> 00:52:32,587
هی، تشکر لازم نیست

835
00:52:32,720 --> 00:52:33,685
خوشحالیم حال بابت خوبه

836
00:52:33,687 --> 00:52:35,387
...راستش، اگه بتونیم یه نوبت ویژه

837
00:52:35,389 --> 00:52:36,388
برای برنامه بگیریم، عالی میشه

838
00:52:36,390 --> 00:52:37,556
برای شما دوتا هرکاری میکنم

839
00:52:37,558 --> 00:52:39,060
باشه؟-
عالیه-

840
00:52:39,192 --> 00:52:40,728
!باشه، حتماً

841
00:52:40,862 --> 00:52:42,830
خوبی؟-
خوبم-

842
00:52:48,168 --> 00:52:49,167
داره میره

843
00:52:56,276 --> 00:52:57,612
خوبی؟-
آره، خوبم-

844
00:52:57,745 --> 00:53:00,414
انگار بهتری-
راستش، حالم خوب نیست-

845
00:53:01,848 --> 00:53:02,612
!بیا

846
00:53:02,917 --> 00:53:04,251
!یخورده آب بخور

847
00:53:07,287 --> 00:53:08,954
...بهتره یه پرستار بفرستی پارکینگ

848
00:53:08,956 --> 00:53:10,558
اون زنه به صورت یکی اسپری فلفلی زده

849
00:53:10,999 --> 00:53:12,593
بعداً خبر بگیر! ۴-۱۰، نلسون خارج میشه

850
00:53:24,404 --> 00:53:26,908
سلام؟ سلام؟

851
00:53:27,041 --> 00:53:27,909
کسی اونجاست؟

852
00:53:31,311 --> 00:53:32,412
!لعنتی

853
00:53:33,948 --> 00:53:35,917
توی فیلم‌ها هم اینجوری نیست

854
00:53:47,061 --> 00:53:48,029
!کلمنتاین کارتر

855
00:53:50,363 --> 00:53:51,933
من حواسم بهت بود

856
00:53:54,969 --> 00:53:57,505
به گمونم باید ترا جدی میگرفتم

857
00:54:01,742 --> 00:54:03,044
ظاهر خیلی خوبی داره، ها؟

858
00:54:03,277 --> 00:54:05,079
!باید یه مرد دیگه رو ببینی

859
00:54:27,600 --> 00:54:29,070
تو چرا اینجایی؟

860
00:54:29,203 --> 00:54:31,773
اَندرو لوبیتز کجاست؟

861
00:54:31,906 --> 00:54:33,273
اون لوبیتزه

862
00:54:34,609 --> 00:54:37,945
آه، اون اینجا نیست، اون نیست

863
00:54:38,079 --> 00:54:38,980
اون نیست

864
00:54:40,982 --> 00:54:42,415
پس اون کیه؟

865
00:55:13,346 --> 00:55:15,016
!کلمنتاین

866
00:55:15,149 --> 00:55:16,851
جِنی تارکوفسکی

867
00:55:18,252 --> 00:55:19,587
!خواهش میکنم منو ببخش

868
00:55:19,720 --> 00:55:21,956
بابت همه بدی‌هایی که همه مرتکب میشن

869
00:55:22,089 --> 00:55:22,990
!نشونم بده

870
00:55:24,659 --> 00:55:26,027
!کنیز خودتو نجات بده

871
00:55:50,251 --> 00:55:51,085
تو کی هستی؟

872
00:55:52,053 --> 00:55:53,386
توی خونه من چه غلطی میکنی؟

873
00:55:54,454 --> 00:55:55,790
!تو کی هستی؟ حرف بزن

874
00:55:55,923 --> 00:55:58,159
!اینجا چه غلطی میکنی؟ فاحشه پتیاره

875
00:55:58,292 --> 00:55:59,026
!لعنتی

876
00:55:59,594 --> 00:56:02,196
اینجا چه خبره؟

877
00:56:02,330 --> 00:56:03,664
من پلیسم

878
00:56:03,798 --> 00:56:05,465
!تو بازداشتی

879
00:56:07,434 --> 00:56:09,070
حال شما خوبه، خانم؟

880
00:56:09,203 --> 00:56:10,605
من افسر نلسون هستم

881
00:56:14,075 --> 00:56:15,309
این خونه منه

882
00:56:15,999 --> 00:56:18,179
اینجا ملک خصوصی منه

883
00:56:18,912 --> 00:56:19,946
باشه

884
00:56:20,948 --> 00:56:21,749
!ولم کن

885
00:56:23,251 --> 00:56:24,919
اینجا چیکار داشتی؟

886
00:56:25,552 --> 00:56:29,090
برای بار سوم میگم، آدرسو توی پرونده دیدم

887
00:56:30,323 --> 00:56:32,224
خواستم ببینم اینجا
حسی بِهِم دست میده یا نه

888
00:56:32,226 --> 00:56:34,795
نمیدونستم کسی اینجا زندگی میکنه

889
00:56:35,529 --> 00:56:37,665
اون از رختخواب پرید و داشت خفه‌م میکرد

890
00:56:40,234 --> 00:56:43,004
خب، بعد اون آقا ازم دورش کرد

891
00:56:43,137 --> 00:56:45,039
کارآگاه نلسون

892
00:56:45,172 --> 00:56:46,908
آه، گمون میکنم

893
00:56:48,876 --> 00:56:49,777
!اوه

894
00:56:50,477 --> 00:56:51,379
!خون

895
00:56:52,579 --> 00:56:54,982
فکر میکنم دلت بخواد چیزی رو ببینی

896
00:56:55,116 --> 00:56:56,017
!اوه

897
00:56:59,387 --> 00:57:00,487
!تو هم بیا

898
00:57:04,124 --> 00:57:06,757
...بریم مغز غیبی ترا بذاریم وسط

899
00:57:06,759 --> 00:57:08,729
تا دوباره اینجا کار کنه

900
00:57:08,763 --> 00:57:10,064
و ببینیم چی پیدا میکنیم

901
00:57:39,593 --> 00:57:42,196
چرا این مرد علاقه زیادی به این زن داره؟

902
00:57:43,364 --> 00:57:46,367
!معدنه-
!وای خدا-

903
00:57:46,499 --> 00:57:48,736
!بگین پزشکی قانونی بیاد اینجا

904
00:57:49,637 --> 00:57:50,805
!جِنکینز-
بله؟-

905
00:57:50,938 --> 00:57:52,173
!بگو پزشکی قانونی بیاد اینجا

906
00:57:54,342 --> 00:57:55,176
!تو موفق شدی

907
00:58:00,514 --> 00:58:02,717
همه چی تموم شد-
مطمئناً-

908
00:58:10,057 --> 00:58:11,158
!کلمنتاین

909
00:58:36,783 --> 00:58:37,753
!صبر کن

910
00:58:39,687 --> 00:58:40,854
!سوار شو! سرتو بپا

911
00:58:40,988 --> 00:58:42,089
باشه

912
00:58:44,825 --> 00:58:46,860
!عجله کن-
باشه-

913
00:58:51,732 --> 00:58:54,501
!عجب آدم عجیب و غریبیه، این مرد

914
00:58:55,569 --> 00:58:56,771
بدترین آدمه

915
00:58:56,904 --> 00:58:58,939
شبیه انیشتین معتاد به شیشه‌ست

916
00:59:05,099 --> 00:59:07,045
--اگه میتونی بیا پاسگاه

917
00:59:07,047 --> 00:59:08,680
ببین، فردا تشییع جنازه جِیده

918
00:59:08,682 --> 00:59:10,317
باید یخورده بخوابم

919
00:59:13,554 --> 00:59:15,489
باشه، آره، تو میتونی بری-
ممنونم-

920
00:59:15,623 --> 00:59:17,625
آره، یکم بگیر بخواب

921
00:59:54,161 --> 00:59:55,062
چرا؟

922
00:59:56,330 --> 00:59:58,832
ببین کی اینجاست

923
01:00:00,535 --> 01:00:01,769
!هرزه چشم

924
01:00:04,371 --> 01:00:06,073
!یا چشم چرون حشری

925
01:00:10,478 --> 01:00:11,846
...تو

926
01:00:12,979 --> 01:00:15,850
همون روانی هستی که پسرم اَندره‌آ رو کُشتی

927
01:00:17,418 --> 01:00:18,986
!اَندرو

928
01:00:19,120 --> 01:00:19,687
!آندره‌آ

929
01:00:19,820 --> 01:00:20,621
!اَندرو

930
01:00:20,754 --> 01:00:21,956
!آندره‌آ

931
01:00:22,723 --> 01:00:23,824
حالا هرچی

932
01:00:26,094 --> 01:00:28,595
!پتیاره بوالهوس موذی

933
01:00:29,163 --> 01:00:31,731
...اومدی اینجا و داری نگاه میکنی

934
01:00:31,765 --> 01:00:34,068
!و حتی نمیخوای دست از نگاه کردن برداری

935
01:00:38,372 --> 01:00:40,706
...فقط این جنده رو چاک چاک کن

936
01:00:41,308 --> 01:00:41,809
!دختر

937
01:00:44,245 --> 01:00:45,146
!اوه، آره

938
01:00:48,349 --> 01:00:49,350
!نه

939
01:00:57,324 --> 01:00:59,326
!خداحافظ، جنده کوچولو

940
01:01:01,729 --> 01:01:03,497
داگ؟

941
01:01:03,632 --> 01:01:04,798
!هی، صبر کن

942
01:01:04,932 --> 01:01:07,835
بیا، بالاخره بابا رو پیدا کردم

943
01:01:08,603 --> 01:01:09,937
اون چی بود؟

944
01:01:10,070 --> 01:01:11,770
...تو خواب بدی می‌بینی

945
01:01:11,772 --> 01:01:14,006
و اینجا رنگ واقعیت به خودش میگیره

946
01:01:14,008 --> 01:01:14,875
کجا؟

947
01:01:15,909 --> 01:01:17,511
!هی، صبر کن-
!زودباش، بیا بریم-

948
01:01:17,845 --> 01:01:19,346
!خواهش میکنم، بیا بریم

949
01:01:19,480 --> 01:01:21,013
وقت ما داره تموم میشه

950
01:01:21,015 --> 01:01:22,500
!هی، صبر کن

951
01:01:22,549 --> 01:01:23,583
بیا، ما باید عجله کنیم

952
01:01:23,585 --> 01:01:25,050
وقت فس فس کردن نیست

953
01:01:25,052 --> 01:01:26,888
!بیا بریم-
ببین، من دارم عجله میکنم-

954
01:01:31,325 --> 01:01:32,426
مطمئنی؟

955
01:01:33,794 --> 01:01:35,396
مطمئنم

956
01:01:36,931 --> 01:01:38,399
امیدوارم

957
01:01:56,399 --> 01:01:57,885
!خوب توی تله افتادی، آنتون

958
01:02:01,690 --> 01:02:03,324
!این عکس ناجورو نشونم ندین

959
01:02:05,627 --> 01:02:07,793
...فقط سعی میکنیم تکونی به حافظه‌ت بدیم

960
01:02:07,795 --> 01:02:10,663
تا بتونیم اعترافی ازت بگیریم
و از این جهنم بریم بیرون

961
01:02:10,665 --> 01:02:13,133
بهتون گفتم، من نبودم

962
01:02:13,267 --> 01:02:14,168
آنتون؟

963
01:02:16,470 --> 01:02:18,705
...ما دوتا پوست سر از

964
01:02:18,707 --> 01:02:22,407
...قربانیها رو

965
01:02:22,409 --> 01:02:24,411
توی آلونکت پیدا کردیم

966
01:02:24,745 --> 01:02:25,879
من نبودم

967
01:02:26,514 --> 01:02:28,415
آه، خب، من متقاعد شدم

968
01:02:28,550 --> 01:02:29,551
بذارین بره

969
01:02:30,851 --> 01:02:33,553
...ببینین! سه روز پرواز داشتم به کالیفرنیا

970
01:02:33,555 --> 01:02:36,822
واسه امضاء مدارک اون خونه خراب شده

971
01:02:36,824 --> 01:02:38,925
و من تلفنی هم بهتون گفتم

972
01:02:38,959 --> 01:02:41,326
وقتی این افراد مُردن من توی هواپیما بودم

973
01:02:41,328 --> 01:02:43,130
خب، ما اینو تأیید میکنیم

974
01:02:44,599 --> 01:02:45,766
!عالیه

975
01:02:49,170 --> 01:02:53,742
خب، چه توضیحی برای
حمله به خانم کارتر داری؟

976
01:02:53,874 --> 01:02:55,909
من تموم روز توی خونه‌م بودم

977
01:02:56,543 --> 01:02:58,708
داشتم خونه رو واسه فروش تمیز میکردم

978
01:02:58,712 --> 01:03:00,713
از خستگی زیاد خوابم برد
بیدار شدم دیدم بالا سرمه

979
01:03:00,715 --> 01:03:01,782
نفس نفس میزد

980
01:03:01,915 --> 01:03:03,117
من ترسیدم

981
01:03:03,250 --> 01:03:05,419
انتظار داشتین چیکار کنم؟

982
01:03:05,953 --> 01:03:07,722
شما بودین چیکار میکردین؟

983
01:03:08,355 --> 01:03:09,423
بله، میدونم چیکار میکردین

984
01:03:09,557 --> 01:03:12,527
احتمالاً بهش با خونسردی شلیک میکردین

985
01:03:13,628 --> 01:03:14,729
آره، حق با توست

986
01:03:14,862 --> 01:03:15,863
آره، احتمالاً بهش شلیک میکردم

987
01:03:15,996 --> 01:03:17,931
خب، تو که شماره منو داری، آنتون

988
01:03:20,100 --> 01:03:22,570
خب، حالا داریم به جایی میرسیم

989
01:03:22,704 --> 01:03:24,572
شکایت خانم کارتر رو بذار کنار

990
01:03:25,506 --> 01:03:26,608
شکایت؟

991
01:03:26,741 --> 01:03:29,843
!اون وارد حریم خصوصی من شده

992
01:03:29,876 --> 01:03:31,445
من باید از اون شکایت داشته باشم

993
01:03:31,579 --> 01:03:33,748
آنتون، چاقو کجاست؟

994
01:03:33,881 --> 01:03:35,182
کدوم چاقو؟

995
01:03:35,916 --> 01:03:37,451
همونی که اینکارو کرده

996
01:03:40,254 --> 01:03:41,990
!این عکسا رو دیگه نشونم ندین

997
01:03:42,222 --> 01:03:43,923
دیگه حرفی ندارم، چیزی گیرتون نمیاد

998
01:03:43,925 --> 01:03:46,060
من وکیل میخوام-
خیلی خب-

999
01:03:47,529 --> 01:03:49,490
...فقط، خب، میدونی

1000
01:03:49,496 --> 01:03:52,397
...امشب با همکاری تو میتونستیم

1001
01:03:52,399 --> 01:03:54,699
--از همه این ماجرا سر در بیاریم، امّا

1002
01:03:54,701 --> 01:03:56,134
هممممم، ممممم

1003
01:03:56,136 --> 01:03:57,505
!آره، حتماً

1004
01:03:58,439 --> 01:03:59,774
!وکیل-
خیلی خب، باشه-

1005
01:03:59,907 --> 01:04:00,642
!الان-
می‌بینمت-

1006
01:04:00,975 --> 01:04:01,875
!خداحافظ

1007
01:04:05,912 --> 01:04:07,914
...تو داری غرق میشی

1008
01:04:08,048 --> 01:04:11,285
درست مثل پدر و برادر آشغالت

1009
01:04:12,721 --> 01:04:14,221
من پدرم نیستم

1010
01:04:14,922 --> 01:04:18,058
کاملاً مطمئنم من برادرم نیستم

1011
01:04:27,669 --> 01:04:30,672
فقط میخوام برم خونه

1012
01:04:34,041 --> 01:04:35,643
!اوه، سینمای ماشینی

1013
01:04:39,547 --> 01:04:40,981
!ماشین قدیمی بابا

1014
01:04:42,584 --> 01:04:44,051
اون همراه مادرته

1015
01:04:47,054 --> 01:04:49,090
اینجا بهشته؟

1016
01:04:50,023 --> 01:04:51,559
!نه

1017
01:04:51,693 --> 01:04:53,093
فقط نمایی از بهشت برای بعضی‌ها

1018
01:04:55,229 --> 01:04:56,330
و برای تو؟

1019
01:04:57,464 --> 01:04:59,032
سرد، تاریک

1020
01:05:01,468 --> 01:05:03,303
تو نمایی از بهشت منی

1021
01:05:04,905 --> 01:05:07,007
!اوه، داگ

1022
01:05:07,141 --> 01:05:08,442
وقت داره تموم میشه

1023
01:05:09,611 --> 01:05:10,512
!برو پیشش

1024
01:05:12,479 --> 01:05:15,348
دوسِت دارم-
میدونم-

1025
01:05:16,584 --> 01:05:17,484
!عجله کن

1026
01:05:25,158 --> 01:05:28,262
بابا؟ مامان؟

1027
01:05:28,929 --> 01:05:29,997
!صبر کن

1028
01:05:31,664 --> 01:05:34,067
بابا، من الان بیشتر از هر
زمانی بهت احتیاج دارم

1029
01:05:35,904 --> 01:05:37,104
اونا صدامو نمیشنون

1030
01:05:40,000 --> 01:05:46,000
دخترم کلمنتاین اومده اینجا پیش من

1031
01:05:46,046 --> 01:05:47,147
!نه

1032
01:06:00,060 --> 01:06:01,161
!بابا

1033
01:06:08,201 --> 01:06:09,704
سلام، کلمنتاین هستم

1034
01:06:09,838 --> 01:06:11,271
!آ، سلام، کلمنتاین

1035
01:06:11,405 --> 01:06:14,107
من کورمن مسئول تشییع جنازه هستم

1036
01:06:14,241 --> 01:06:16,511
اوه، حالتون چطوره، آقای کورمن؟

1037
01:06:17,144 --> 01:06:18,680
...خب، ممنونم، فقط یه مشکل کوچیک

1038
01:06:18,813 --> 01:06:22,617
در رابطه با تشریفات خاکسپاری
امروز بعدازظهر  جِید می وجود داره

1039
01:06:22,750 --> 01:06:24,819
!اوه، وای خدا

1040
01:06:24,953 --> 01:06:26,186
چه مشکلی؟

1041
01:06:26,320 --> 01:06:27,655
...زیاد جدی نیست

1042
01:06:27,789 --> 01:06:29,624
...امّا اگه بتونی زود بیای کلیسا

1043
01:06:29,757 --> 01:06:32,192
ما میتونیم مدیریتش کنیم
و چیزی خراب نمیشه

1044
01:06:33,000 --> 01:06:34,596
!آه، بله، بله

1045
01:06:34,599 --> 01:06:36,332
...من

1046
01:06:36,334 --> 01:06:39,500
آه، سریع خودمو میرسونم اونجا

1047
01:06:39,933 --> 01:06:41,401
!عالیه

1048
01:06:41,536 --> 01:06:42,436
!خداحافظ

1049
01:06:44,999 --> 01:06:45,707
!خداحافظ

1050
01:06:52,663 --> 01:06:54,764
همون کاری کردم که گفتی

1051
01:06:55,867 --> 01:06:59,536
همون چیزیو که نوشته بودی، خوندم

1052
01:07:03,623 --> 01:07:04,924
میشه الان برم؟

1053
01:07:15,999 --> 01:07:17,672
راجر، حالت خوبه؟

1054
01:07:26,280 --> 01:07:28,016
!صبح بخیر

1055
01:07:28,148 --> 01:07:30,450
نتایج آزمایشات از آزمایشگاه رسیده

1056
01:07:31,285 --> 01:07:32,386
آره

1057
01:07:33,053 --> 01:07:33,988
!قیافه‌ت وحشتناکه

1058
01:07:34,121 --> 01:07:35,322
اینجا خوابیدی؟

1059
01:07:36,024 --> 01:07:37,625
!یخورده از این بخور

1060
01:07:43,263 --> 01:07:44,364
آها

1061
01:07:44,498 --> 01:07:46,400
قهوه رو با شکر میخوری؟

1062
01:07:46,534 --> 01:07:49,436
منو شیرین نگه میداره-
!قطعاً-

1063
01:07:49,571 --> 01:07:54,308
خون روی دستکش با
چارلز کارتر مطابقت داره

1064
01:07:54,442 --> 01:07:59,146
پوست و مو با کوتو لی گاندرسون
و جِید مِی همخونی داره

1065
01:07:59,279 --> 01:08:01,415
!ایول، گرفتیمش

1066
01:08:01,549 --> 01:08:03,000
--امّا-

1067
01:08:03,002 --> 01:08:03,500
امّا چی؟

1068
01:08:03,502 --> 01:08:06,000
...اثر انگشت داخل دستکش

1069
01:08:06,119 --> 01:08:09,456
متعلق به شخصیه به نام باب تارکوفسکی

1070
01:08:09,490 --> 01:08:10,290
!نه

1071
01:08:10,424 --> 01:08:13,960
همسرش، جِنی تارکوفسکی
--کشته شده توسط

1072
01:08:14,095 --> 01:08:15,129
اَندرو لوبیتز

1073
01:08:15,263 --> 01:08:16,396
!بله

1074
01:08:26,373 --> 01:08:27,341
!یالا، جواب بده

1075
01:08:28,575 --> 01:08:29,677
یه چیزی؟

1076
01:08:29,811 --> 01:08:30,712
!خدای من

1077
01:08:32,312 --> 01:08:33,579
من قبلاً تماس گرفتم

1078
01:08:33,581 --> 01:08:36,684
یه چند نفر رو هم فرستادم
خونه‌ش، ولی خانم نبود

1079
01:08:39,886 --> 01:08:40,922
تشییع جنازه جِید مِی

1080
01:08:42,223 --> 01:08:42,824
!بزن بریم

1081
01:08:48,000 --> 01:08:57,000
"کلیسا"

1082
01:09:24,999 --> 01:09:26,219
!ببخشید، پدر

1083
01:09:26,233 --> 01:09:28,301
بِهِم گفته شده بیام اینجا پیش آقای کورمن

1084
01:09:31,405 --> 01:09:31,999
ممنونم

1085
01:09:32,940 --> 01:09:35,175
!شرمنده که مزاحمتون شدم، پدر

1086
01:09:56,330 --> 01:09:57,364
آقای کورمن؟

1087
01:10:06,506 --> 01:10:07,574
آقای کورمن؟

1088
01:10:22,724 --> 01:10:23,624
سلام؟

1089
01:10:29,030 --> 01:10:29,997
آقای کورمن؟

1090
01:10:36,137 --> 01:10:38,039
کسی اینجاست؟

1091
01:10:52,687 --> 01:10:54,856
آه! بگو متأسفم

1092
01:10:56,090 --> 01:10:57,091
!بگو پشیمونم

1093
01:10:57,225 --> 01:10:58,358
!بگو شرمنده‌ام

1094
01:10:58,492 --> 01:10:59,827
!بگو معذرت میخوام

1095
01:10:59,961 --> 01:11:01,796
!بگو عذر میخوام، آه

1096
01:11:15,309 --> 01:11:16,409
!یه نگاه به اطراف بنداز

1097
01:11:51,145 --> 01:11:52,046
کِلِم؟

1098
01:11:56,083 --> 01:11:56,984
کِلِم؟

1099
01:12:07,427 --> 01:12:08,529
کِلِم؟

1100
01:12:18,506 --> 01:12:19,607
کِلِم؟

1101
01:13:08,589 --> 01:13:09,690
!لوپینو

1102
01:13:11,058 --> 01:13:11,959
!لوپینو

1103
01:13:19,867 --> 01:13:20,700
هِیدن؟

1104
01:13:20,702 --> 01:13:22,902
من جایی هستم که با اهرم باز شده

1105
01:13:22,904 --> 01:13:24,505
زنگ میزنم گروه کمکی بیاد، تو اونجایی؟

1106
01:13:24,507 --> 01:13:25,573
!مواظب باش

1107
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
!تمام

1108
01:13:46,559 --> 01:13:47,528
!وای خدا

1109
01:13:48,999 --> 01:13:50,531
تو کی هستی، لعنتی؟

1110
01:14:02,043 --> 01:14:02,944
!وای خدای من

1111
01:14:05,177 --> 01:14:05,999
حالت خوبه؟

1112
01:14:08,148 --> 01:14:08,999
هِیدن، کجاست؟

1113
01:14:10,951 --> 01:14:12,353
کلمنتاین، حالت خوبه؟

1114
01:14:12,785 --> 01:14:13,989
آره، خوبم

1115
01:14:16,000 --> 01:14:16,524
خوبم

1116
01:14:16,627 --> 01:14:17,959
!کلمنتاین

1117
01:14:19,226 --> 01:14:20,561
!کلمنتاین

1118
01:14:20,695 --> 01:14:22,697
به دخترم بگو بهش افتخار میکنم

1119
01:14:27,601 --> 01:14:28,836
من پدرتو میبینم

1120
01:14:30,304 --> 01:14:31,672
کجا؟

1121
01:14:31,806 --> 01:14:34,342
پشت سرت-
بابایی؟-

1122
01:14:34,474 --> 01:14:35,044
بابایی؟

1123
01:14:41,649 --> 01:14:42,750
!خفه شو

1124
01:14:44,484 --> 01:14:46,187
ببین چیکار کردی؟

1125
01:14:48,089 --> 01:14:49,090
یادته؟

1126
01:14:51,325 --> 01:14:53,027
تو میتونستی همسرمو نجات بدی

1127
01:14:54,361 --> 01:14:56,230
تو میتونستی جِنی رو نجات بدی

1128
01:14:56,364 --> 01:14:57,465
چرا اینکارو نکردی؟

1129
01:15:02,002 --> 01:15:04,504
باب، بیدار شو! یکی توی خونه‌ست

1130
01:15:05,606 --> 01:15:06,640
چی؟

1131
01:15:06,674 --> 01:15:08,309
یکی توی خونه‌ست

1132
01:15:17,084 --> 01:15:18,786
باب؟-
آره اون من بودم-

1133
01:15:21,021 --> 01:15:24,892
قبل از اینکه تو بذاری همسرم
بخاطر یه دیوونه روانی بمیره

1134
01:15:26,760 --> 01:15:29,030
...و بعد توی اخبار عرض اندام میکنی

1135
01:15:29,163 --> 01:15:31,032
توی برنامه رادیویی صحبت میکنی

1136
01:15:31,732 --> 01:15:33,300
!اوه، واسطه ارواح

1137
01:15:33,434 --> 01:15:37,705
که تو برای متوقف کردن اسکالپر
یه قدرت غیبی داری

1138
01:15:37,838 --> 01:15:39,106
اَندرو لوبیتز

1139
01:15:39,940 --> 01:15:43,978
امّا برای نجات جِنی تارکوفسکی کاری نکردی

1140
01:15:44,711 --> 01:15:47,548
!برای نجات جِنی تارکوفسکی کاری نکردی

1141
01:15:48,682 --> 01:15:50,017
!متأسفم، باب

1142
01:15:52,753 --> 01:15:53,854
!خفه شو

1143
01:15:55,355 --> 01:15:56,657
!منو با اون اسم صدا نزن

1144
01:15:58,192 --> 01:15:59,326
من اسکالپر هستم

1145
01:16:01,195 --> 01:16:03,964
!جِنی تارکوفسکی! جِنی تارکوفسکی

1146
01:16:04,098 --> 01:16:06,133
صدات میزنم که از اونطرف بیای

1147
01:16:07,401 --> 01:16:08,702
!چشماتو باز کن

1148
01:16:08,836 --> 01:16:10,171
میخوام اینو ببینی

1149
01:16:11,072 --> 01:16:13,574
!اونو از این درد خلاص کن

1150
01:16:16,143 --> 01:16:17,044
!نشونش بده

1151
01:16:18,345 --> 01:16:19,246
!خواهش میکنم

1152
01:16:28,322 --> 01:16:29,223
جِنی؟

1153
01:16:30,424 --> 01:16:31,926
!باب، عشقم

1154
01:16:34,662 --> 01:16:36,297
وای خدا! دلم برات تنگ شده

1155
01:16:38,666 --> 01:16:39,767
!بیا پیشم

1156
01:16:43,904 --> 01:16:47,608
چقدر دلم برات تنگ شده

1157
01:16:47,741 --> 01:16:49,376
!بیا پیشم

1158
01:16:51,679 --> 01:16:52,780
بله

1159
01:16:53,781 --> 01:16:54,882
!تا ابد

1160
01:16:57,685 --> 01:16:58,953
!تا ابد

1161
01:17:36,423 --> 01:17:37,324
بابا؟

1162
01:17:39,493 --> 01:17:42,363
همه چی تموم شد، ما در امانیم

1163
01:17:44,198 --> 01:17:45,567
...میدونم تو الان با مامان خوش هستی

1164
01:17:45,699 --> 01:17:47,636
امّا من الان بیشتر از هر
زمانی بهت احتیاج دارم

1165
01:17:47,768 --> 01:17:51,172
مامان؟ بابا؟ صدامو میشنوین؟

1166
01:17:51,939 --> 01:17:54,139
در کلام نمی‌گنجه که بگم
چقدر شما دوتا رو دوست دارم

1167
01:17:54,141 --> 01:17:56,911
بیشتر از توان قلبم شما را دوست دارم

1168
01:18:00,500 --> 01:18:06,000
!اوه، دخترم! اوه، دخترم! اوه، دخترم

1169
01:18:07,556 --> 01:18:09,390
!برو پیشش چارلز

1170
01:18:14,094 --> 01:18:15,796
دوسِت دارم-
هممم-

1171
01:18:20,602 --> 01:18:21,702
!خداحافظ

1172
01:18:48,762 --> 01:18:51,865
یخورده میخوای؟

1173
01:18:51,999 --> 01:18:53,367
!بابا، تو برگشتی

1174
01:18:53,500 --> 01:18:56,437
دوسِت دارم-
منم، دوسِت دارم-

1175
01:18:56,571 --> 01:18:57,471
!اوه

1176
01:19:02,544 --> 01:19:04,111
!حرف نزن

1177
01:19:10,000 --> 01:19:20,000
اسکالپر
(کله پوست کن)

1178
01:19:20,500 --> 01:22:10,000
"ادامه فیلم تا دقایقی دیگر"

1179
01:22:11,098 --> 01:22:12,499
!نترس

1180
01:22:12,634 --> 01:22:14,466
...حالا که خیلی پیری و نمیتونی تاب بیاری

1181
01:22:14,468 --> 01:22:17,035
به این معنی نیست که نتونی ساک بزنی

1182
01:22:17,037 --> 01:22:19,908
!بیا، عزیزم! بیا

1183
01:22:20,040 --> 01:22:21,375
!بیا

1184
01:22:21,509 --> 01:22:23,043
!بیا، یالا

1185
01:22:23,177 --> 01:22:24,746
!اوه، آره، زودباش

1186
01:22:24,879 --> 01:22:26,915
بدت نمیاد، خوشِت میاد

1187
01:22:27,047 --> 01:22:28,616
!هِیدن

1188
01:22:28,750 --> 01:22:30,184
!هِیدن! من اعتراف میکنم

1189
01:22:30,317 --> 01:22:32,119
!بذار از اینجا برم بیرون

1190
01:22:33,487 --> 01:22:35,924
!هِیدن! اعتراف میکنم! یالا بیا

1191
01:22:36,624 --> 01:22:40,027
!بذار از اینجا برم بیرون، هِیدن-
!یالا، زودباش-

1192
01:22:40,160 --> 01:22:42,095
!یاخدا، هِیدن

1193
01:22:43,230 --> 01:22:44,732
!من اعتراف میکنم

1194
01:22:44,866 --> 01:22:46,099
!بذار من از اینجا برم بیرون

1195
01:22:46,233 --> 01:22:47,602
!هر کاری میکنم

1196
01:22:47,735 --> 01:22:50,971
!هر کاری که تو بخوای! لعنتی-
!زودباش، بیا-

1197
01:22:52,540 --> 01:22:54,943
!هر کاری که تو بخوای

1198
01:22:55,075 --> 01:22:56,811
!من اعتراف میکنم! کار من بود

1199
01:22:56,945 --> 01:22:59,581
!همش کار من بود-
!زودباش-

1200
01:23:02,449 --> 01:23:05,452
!آه! خدای من! خدایا

1201
01:23:05,587 --> 01:23:06,888
!هِیدن

1202
01:23:07,020 --> 01:23:08,121
!هِیدن

1203
01:23:09,724 --> 01:23:11,526
!زودباش، عزیزم

1204
01:23:11,550 --> 01:23:23,550
FilmYar
