﻿
1
00:00:04,000 --> 00:00:23,000
FilmYar

2
00:00:32,000 --> 00:00:47,000
FilmYar

3
00:00:48,000 --> 00:00:58,000
FilmYar

4
00:01:01,095 --> 00:01:03,697
روز ۴۲، جلسه ۷۲،

5
00:01:04,798 --> 00:01:06,267
شروع ضبط،

6
00:01:06,800 --> 00:01:08,035
علائم حیاتی؟

7
00:01:08,169 --> 00:01:10,104
فشار خون ۱۱۰ روی ۷۰

8
00:01:10,238 --> 00:01:11,239
پالس ۶۸،

9
00:01:11,372 --> 00:01:12,673
علائم حیاتی طبیعی،

10
00:01:12,806 --> 00:01:15,743
دکتر، کاسک، چی دیدی؟

11
00:01:16,544 --> 00:01:18,011
چی بهت نشون دادند؟

12
00:01:20,047 --> 00:01:21,382
دکتر بیرچ؟

13
00:01:22,583 --> 00:01:24,252
دکتر بیرچ؟

14
00:01:26,387 --> 00:01:28,055
چطور هنوز زنده ای؟

15
00:01:49,710 --> 00:01:51,312
چطور هنوز زنده‌ام؟

16
00:01:57,451 --> 00:01:58,886
ما گونه‌ای ناقص هستیم،

17
00:02:01,755 --> 00:02:04,625
خب، آماده‌ای خواهر کوچولوت رو ببینی؟

18
00:02:12,233 --> 00:02:14,902
ما به طرز باورنکردنی شکننده‌ایم،

19
00:02:15,869 --> 00:02:17,271
سلام، کلارا، سلام،

20
00:02:17,405 --> 00:02:18,539
آره،

21
00:02:18,672 --> 00:02:19,973
به نظرت باید نگهش داریم؟

22
00:02:21,475 --> 00:02:22,843
آره،

23
00:02:29,817 --> 00:02:31,051
ما خودویرانگر هستیم،

24
00:02:40,894 --> 00:02:42,463
خرافاتی،

25
00:02:48,902 --> 00:02:50,238
رانده شده توسط ترس،

26
00:02:57,445 --> 00:02:58,812
به حکم عشق،

27
00:03:03,484 --> 00:03:07,255
به سختی قادر به زنده ماندن روی صخره آبی کوچکمان هستیم،

28
00:03:09,790 --> 00:03:12,893
چه رسد به اقیانوس سیاه بی‌پایان کیهان ما،

29
00:03:13,026 --> 00:03:14,995
تخت خواب بالا!

30
00:03:18,866 --> 00:03:20,768
چه چیزی از آخرین سیاره گذشته است؟

31
00:03:22,002 --> 00:03:23,271
بی‌نهایت،

32
00:03:27,007 --> 00:03:28,342
همه چیز،

33
00:03:29,009 --> 00:03:30,344
هر چیزی،

34
00:03:31,245 --> 00:03:32,846
وای،

35
00:03:33,947 --> 00:03:35,516
هیچ چیز هرگز پایدار نمی‌ماند،

36
00:03:36,550 --> 00:03:38,018
چطور هنوز زنده‌ام؟

37
00:03:42,656 --> 00:03:43,991
باید رهاش کنیم،

38
00:03:45,326 --> 00:03:47,060
نیاز به نفس کشیدن دارد،

39
00:03:54,668 --> 00:03:57,938
روزی، ما خواهیم مُرد،

40
00:04:02,142 --> 00:04:03,544
سلام، حالت خوبه؟

41
00:04:05,779 --> 00:04:06,914
مامان؟

42
00:04:07,047 --> 00:04:08,549
مامان! مامان!

43
00:04:10,150 --> 00:04:11,752
ما تبدیل به خاک می‌شویم،

44
00:04:11,885 --> 00:04:13,487
خدای من، چه اتفاقی افتاده؟

45
00:04:13,621 --> 00:04:15,255
آماده! آماده!

46
00:04:18,959 --> 00:04:20,193
و غبار ما

47
00:04:20,328 --> 00:04:23,564
به تمام غبارهای دیگر کیهان می‌پیوندد،

48
00:04:29,102 --> 00:04:30,638
و هر چیزی که دوست داریم،،،

49
00:04:34,708 --> 00:04:35,976
دور می‌شود،

50
00:04:40,981 --> 00:04:42,583
چطور هنوز زنده‌ام؟

51
00:04:45,185 --> 00:04:47,588
حال هیچکدوم از ما چطوره؟

52
00:04:54,194 --> 00:04:57,798
اگر زندگی بیولوژیکی فقط یک صحنه‌ی نمایش باشد چه؟

53
00:04:58,265 --> 00:04:59,833
اگر بتوانیم تکامل پیدا کنیم چه؟

54
00:04:59,967 --> 00:05:04,838
بنابراین آینده ما به عنوان یک گونه، پسابیزولوژیکی است؟

55
00:05:05,573 --> 00:05:08,275
زمان حال ما پسا-بیولوژیکی است،

56
00:05:08,742 --> 00:05:12,780
شش هزار سال طول کشید تا از زالو به ضربان‌ساز تبدیل شویم،

57
00:05:12,913 --> 00:05:13,881
اما از ضربان‌سازها

58
00:05:14,014 --> 00:05:16,484
برای اصلاح ژنتیکی جنین‌های انسان،

59
00:05:16,617 --> 00:05:18,085
فقط ۶۰ دقیقه طول کشید،

60
00:05:18,218 --> 00:05:21,054
مممم، پس این آینده نیست،

61
00:05:21,221 --> 00:05:22,723
آینده همین الان است،

62
00:05:22,856 --> 00:05:24,492
بگذارید این را از شما بپرسم،

63
00:05:24,625 --> 00:05:27,027
اگر سرنوشت ما پسا-بیولوژیکی باشد،

64
00:05:27,160 --> 00:05:29,997
آیا حیات دیگری هم در کیهان وجود دارد؟

65
00:05:31,031 --> 00:05:33,401
اوه، این یه یقین محضه،

66
00:05:34,167 --> 00:05:35,102
باشه، صبر کن، صبر کن،

67
00:05:35,235 --> 00:05:36,404
این چیزیه که می‌خوام بدونم،

68
00:05:37,104 --> 00:05:41,108
چیزی هست که شما بدونید و ما ندونیم؟

69
00:05:41,241 --> 00:05:44,111
ببین، مردم به من میگن یه آینده‌نگر تکنولوژیکی،

70
00:05:44,244 --> 00:05:45,846
اینا فقط یه مشت چرت و پرته،

71
00:05:47,481 --> 00:05:50,651
من فقط یه آدمم که فقط چیزی که روبروشه رو میبینه،

72
00:05:50,784 --> 00:05:53,320
و این هیچ راز نیست که من اولین میلیارد دلارم را به دست آوردم

73
00:05:53,454 --> 00:05:55,222
از انرژی خورشیدی،

74
00:05:55,556 --> 00:05:57,925
اما من خورشید را اختراع نکردم،

75
00:05:58,659 --> 00:06:00,093
من خیال‌پرداز نیستم،

76
00:06:01,529 --> 00:06:07,167
افراد آینده‌نگر چیزهایی را می‌بینند که هیچ‌کس دیگری نمی‌بیند،

77
00:06:09,269 --> 00:06:10,738
و این نادر است،

78
00:06:11,705 --> 00:06:14,141
باشه، پس سم هیوستون کی این کار رو می‌کنه؟

79
00:06:14,274 --> 00:06:15,843
یک فرد آینده‌نگر را در نظر بگیرید؟

80
00:06:18,412 --> 00:06:19,547
خب، میدونی چیه؟

81
00:06:19,680 --> 00:06:22,249
ما یکی را همین جا، توی همین اتاق داریم،

82
00:06:27,488 --> 00:06:28,756
آنیکا بیرچ،

83
00:06:31,391 --> 00:06:32,392
آنیکا بیرچ،

84
00:06:32,526 --> 00:06:34,361
میشه لطفا دستتون رو بالا ببرید؟

85
00:06:37,364 --> 00:06:38,866
او آنجاست،

86
00:06:39,500 --> 00:06:44,104
اولین کسی که از ماده تاریک عکس گرفت،

87
00:06:50,343 --> 00:06:52,179
- همین، - بفرمایید،

88
00:06:52,312 --> 00:06:53,714
فوق‌العاده، متشکرم،

89
00:06:53,847 --> 00:06:55,048
- خب، شرط می‌بندم، - خیلی ممنون،

90
00:06:55,182 --> 00:06:56,116
ممنون که به من سر زدی،

91
00:06:56,249 --> 00:06:57,117
قدرش را بدان،

92
00:06:57,250 --> 00:06:58,251
واقعاً عالی بود،

93
00:06:58,385 --> 00:06:59,286
کسی آسیب ندید،

94
00:06:59,419 --> 00:07:00,888
اوه، اوه، ببخشید،

95
00:07:03,957 --> 00:07:05,225
آنیکا؟

96
00:07:05,358 --> 00:07:06,927
- سلام، - هی،

97
00:07:07,294 --> 00:07:09,096
طرفدار پروپاقرص، طرفدار پروپاقرص،

98
00:07:09,563 --> 00:07:11,899
ممنونم، خوشحالم،

99
00:07:12,032 --> 00:07:15,703
خب، آه، من باید یه اعترافی بکنم،

100
00:07:16,704 --> 00:07:19,406
من فقط برای انجام یک سخنرانی TED به اینجا نیامده‌ام،

101
00:07:21,308 --> 00:07:23,276
می‌خوام بهت یه کار پیشنهاد بدم،

102
00:07:27,948 --> 00:07:29,783
می‌دونی، بیشتر مردم،

103
00:07:30,150 --> 00:07:33,186
آنها به کیهان نگاه می‌کنند و آن خالی است،

104
00:07:33,320 --> 00:07:36,990
و تو، با یک تصویر، ثابت کردی که همه اشتباه می‌کنند،

105
00:07:37,958 --> 00:07:39,192
چطور انجامش دادی؟

106
00:07:43,664 --> 00:07:45,533
هر بار که سعی می‌کردیم آن را تصور کنیم،

107
00:07:45,666 --> 00:07:47,034
هرج و مرج خواهیم داشت،

108
00:07:47,801 --> 00:07:49,036
نتوانستم مجموعه داده مناسب را پیدا کنم،

109
00:07:49,169 --> 00:07:50,203
مجموعه مناسب چه بود؟

110
00:07:50,337 --> 00:07:51,204
همه آنها،

111
00:07:51,905 --> 00:07:53,206
یکجا،

112
00:07:53,340 --> 00:07:55,208
همپوشانی، مانند عینک‌های سه‌بعدی

113
00:07:55,342 --> 00:07:56,877
به جز اینکه به جای فقط قرمز و آبی،

114
00:07:57,010 --> 00:08:00,213
ما ۲۳۳ مجموعه داده را با هم همپوشانی داریم

115
00:08:00,480 --> 00:08:01,982
برای یافتن نظم در هرج و مرج،

116
00:08:02,115 --> 00:08:04,618
و بعد متوجه میشی که،

117
00:08:05,586 --> 00:08:07,320
خب، این روششه، اما...

118
00:08:09,356 --> 00:08:10,691
چرا؟

119
00:08:13,594 --> 00:08:15,663
تا حالا کسی ازم همچین چیزی نپرسیده بود،

120
00:08:19,166 --> 00:08:23,003
فکر کنم فقط می‌خوام بدونم اون بیرون چه خبره،

121
00:08:23,270 --> 00:08:25,138
می‌خوای بدونی اون بیرون چه خبره؟

122
00:08:25,272 --> 00:08:26,674
چرا اینجا پایین نه؟

123
00:08:29,810 --> 00:08:31,178
قرارداد یک ساله است،

124
00:08:31,979 --> 00:08:36,183
آزمایشگاهی کوچک در جزیره‌ای دورافتاده در کارائیب،

125
00:08:36,316 --> 00:08:37,350
چه آزمایشگاهی؟

126
00:08:37,484 --> 00:08:39,019
اون محرمانه‌ست،

127
00:08:39,987 --> 00:08:42,690
شما به دانشمندانی نیاز دارید که روی یک پروژه مخفی کار کنند

128
00:08:42,823 --> 00:08:44,491
در جزیره‌ای دورافتاده در کارائیب؟

129
00:08:44,625 --> 00:08:45,859
بذار یه چیزی بهت بگم،

130
00:08:47,360 --> 00:08:48,862
اون بالا چیزهای بیشتری هست،

131
00:08:49,863 --> 00:08:51,098
و این پایین،

132
00:08:51,231 --> 00:08:52,099
همه جا،

133
00:08:52,232 --> 00:08:53,400
بیگانگان،

134
00:08:59,973 --> 00:09:03,110
ببین آقای هوستون، از پیشنهادت ممنونم،

135
00:09:03,243 --> 00:09:05,779
اما من از آن دسته دانشمندانی نیستم که دنبال موجودات فضایی می‌گردند،

136
00:09:05,913 --> 00:09:07,514
ما شکار نمی‌کنیم،

137
00:09:08,716 --> 00:09:09,917
داریم جمع میشیم،

138
00:09:11,018 --> 00:09:14,554
و ما به کشف شما نیاز داریم تا آن را بفهمیم،

139
00:09:15,555 --> 00:09:16,857
ببین،

140
00:09:17,424 --> 00:09:19,960
می‌توانی آدمک‌های سبزت را فراموش کنی،

141
00:09:20,393 --> 00:09:22,596
ماهیگیری برای امواج رادیویی،

142
00:09:22,730 --> 00:09:24,965
و در انبار کاه به دنبال سوزن می‌گشتم،

143
00:09:25,098 --> 00:09:27,434
چون من اینجام که بهت بگم که کل انبار کاه

144
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
از سوزن ساخته شده است،

145
00:09:29,937 --> 00:09:31,772
ما در تاریکی تنها نیستیم،

146
00:09:32,606 --> 00:09:36,944
در واقع، تاریکی همیشه همراه ما بوده است،

147
00:09:39,446 --> 00:09:41,214
می‌خوای بفهمی؟

148
00:09:57,464 --> 00:09:59,833
من یک مهندس الکترونیک هستم،

149
00:10:00,934 --> 00:10:01,902
چارلی کامینسکی

150
00:10:03,704 --> 00:10:05,138
ببخشید، فقط...

151
00:10:05,873 --> 00:10:08,642
چارلی کامینسکی می‌گوید که مهندس الکترونیک است

152
00:10:08,776 --> 00:10:12,279
مثل این است که استیون هاوکینگ بگوید ریاضی تدریس می‌کند،

153
00:10:12,412 --> 00:10:15,983
آره، من مدیر ارشد فناوری آزمایشگاه‌های گیت‌وی هستم،

154
00:10:16,583 --> 00:10:18,819
سم من را استخدام کرد تا اسباب‌بازی‌های جدیدی که دارد می‌سازد را بررسی کنم،

155
00:10:18,952 --> 00:10:20,520
حالا، کجا کار می‌کنی؟ آنیکا، کجا کار می‌کنی؟

156
00:10:20,654 --> 00:10:21,755
آر، آی، تی،

157
00:10:22,622 --> 00:10:24,124
تو آنیکا کاسک هستی؟

158
00:10:24,257 --> 00:10:25,325
آره، وای،

159
00:10:25,458 --> 00:10:27,160
چطور، امم، چطور سم تو رو گیر آورد؟

160
00:10:27,294 --> 00:10:29,629
او به من قول داد که ما دنبال موجودات فضایی نیستیم،

161
00:10:30,630 --> 00:10:31,932
شما؟

162
00:10:32,332 --> 00:10:33,701
او به من قول داد که ما هستیم،

163
00:10:36,804 --> 00:10:38,005
اوه، وای،

164
00:11:06,033 --> 00:11:07,400
به جزیره خوش آمدید،

165
00:11:07,534 --> 00:11:08,802
متشکرم،

166
00:11:08,936 --> 00:11:10,537
اممم، الان چند نفر اینجا دارن ورزش می‌کنن؟

167
00:11:10,670 --> 00:11:11,671
نه یا ده،

168
00:11:11,805 --> 00:11:13,707
دکتر، گلسنر دوست داره کوچیک باشه،

169
00:11:14,541 --> 00:11:15,642
پری گلسنر؟

170
00:11:17,711 --> 00:11:19,346
وای، لعنت، باشه،

171
00:11:19,479 --> 00:11:21,915
آره، دوستای فوق‌العاده متحد میشن، من خوشم میاد،

172
00:11:22,049 --> 00:11:23,350
ما چمدان‌هایتان را مرتب می‌کنیم،

173
00:11:23,483 --> 00:11:25,418
دکتر، گلسنر در ساختمان اصلی منتظر شماست،

174
00:11:25,552 --> 00:11:26,754
عالی،

175
00:11:27,354 --> 00:11:29,990
اوه، امم، من... من بهش میرسم،

176
00:11:30,123 --> 00:11:31,158
اینجا، فقط مراقب باش--

177
00:11:31,291 --> 00:11:32,692
آره، حساسه،

178
00:11:32,826 --> 00:11:33,827
- خیلی ممنون، - اشکالی نداره،

179
00:11:33,961 --> 00:11:34,862
متشکرم، متشکرم،

180
00:11:34,995 --> 00:11:37,164
عالی، اوه، شروع کردیم،

181
00:11:37,297 --> 00:11:38,431
میشه اون یکی رو برای من برداری،

182
00:11:38,565 --> 00:11:39,733
ممنون،

183
00:12:52,205 --> 00:12:53,240
این چیه؟

184
00:12:53,640 --> 00:12:55,408
متیل فنیدات B12

185
00:12:55,542 --> 00:12:57,110
تقویت کننده سیستم ایمنی،

186
00:13:11,091 --> 00:13:13,360
استخوانی را می‌شکنی و خوب می‌شود،

187
00:13:13,493 --> 00:13:15,795
اما تو اعتماد را خدشه‌دار می‌کنی و این کشنده است،

188
00:13:18,331 --> 00:13:19,566
هدفت چیه؟

189
00:13:20,233 --> 00:13:21,701
من دکتر آنیکا کاسک هستم،

190
00:13:22,402 --> 00:13:24,104
خب، این صندلی‌ایه که می‌تونم روش بشینم

191
00:13:24,237 --> 00:13:26,106
و این دری است که می‌توانم از آن بیرون بروم،

192
00:13:26,239 --> 00:13:28,208
پس هدفت چیه؟

193
00:13:29,142 --> 00:13:30,443
سم هیوستون من را فرستاد،

194
00:13:30,577 --> 00:13:31,845
چرا او این کار را می‌کند؟

195
00:13:34,114 --> 00:13:35,282
من یک دانشمند کامپیوتر هستم،

196
00:13:35,415 --> 00:13:37,017
اوه، درسته،

197
00:13:37,985 --> 00:13:39,286
این شرم‌آوره،

198
00:13:40,187 --> 00:13:41,388
این شرم‌آوره،

199
00:13:41,521 --> 00:13:43,323
فکر کردم شاید جرات اعتراف به حقیقت را داشته باشی،

200
00:13:43,456 --> 00:13:46,659
که تو توسط سم به اینجا فرستاده شده‌ای تا جاسوسی من را بکنی،

201
00:13:47,694 --> 00:13:50,063
تا کبودی‌ای باشم که مرا می‌کشد،

202
00:13:51,932 --> 00:13:52,900
باید برم؟

203
00:13:53,033 --> 00:13:54,567
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه،

204
00:13:55,268 --> 00:13:58,005
گذشته از همه اینها، ممکن است به یک الگوریتم نیاز داشته باشم،

205
00:13:59,306 --> 00:14:01,541
اوه، دکتر گلسنر، سلام، من چارلی هستم،

206
00:14:01,674 --> 00:14:04,544
و باید بهت بگم رفیق، از یه دانشمند به دانشمند دیگه...

207
00:14:04,677 --> 00:14:07,080
بفرمایید، دارن زیاد میشن،

208
00:14:09,950 --> 00:14:12,319
گند زدم، من...

209
00:14:13,653 --> 00:14:14,687
طبق توافق‌نامه‌های عدم افشای اطلاعات شما،

210
00:14:14,821 --> 00:14:16,256
ارتباطات رصد می‌شوند،

211
00:14:16,389 --> 00:14:17,724
تو تحت نظر خواهی بود،

212
00:14:17,857 --> 00:14:19,326
حس زیاده‌روی می‌دهد،

213
00:14:19,459 --> 00:14:21,361
بله، کاملاً و مطلقاً غیرضروری است،

214
00:14:21,494 --> 00:14:24,164
من باید این کار را به تنهایی در زیرزمینم انجام دهم،

215
00:14:24,297 --> 00:14:27,500
اما سم هرگز اجازه این کار را نمی‌دهد، چون اینجا واقعاً آزمایشگاه نیست،

216
00:14:27,634 --> 00:14:30,203
این زیارتگاهی برای غرور و تکبر طاقت‌فرسای یک مرد است،

217
00:14:30,337 --> 00:14:32,872
ببینید، بیشتر میلیاردرها قایق تفریحی یا تیم فوتبال می‌خرند،

218
00:14:33,006 --> 00:14:35,742
اما او می‌خواهد ایده‌ها یا میراث‌ها را بخرد تا به دنیا نشان دهد

219
00:14:35,875 --> 00:14:38,345
او به نحوی مسیر تاریخ بشر را تغییر داده است،

220
00:14:39,146 --> 00:14:40,613
پس اینجا همین کار رو می‌کنی؟

221
00:14:43,383 --> 00:14:44,884
این کاریه که قراره انجام بدیم،

222
00:14:45,652 --> 00:14:48,288
به آزمایشگاه تنظیم خوش آمدید،

223
00:14:49,889 --> 00:14:52,725
پس تو، تو در جریان هستی؟

224
00:14:52,859 --> 00:14:55,762
آن الگوریتم ماده تاریک که کشف کردید،

225
00:14:56,096 --> 00:14:57,730
شما باید آن را اینجا اعمال کنید،

226
00:14:57,864 --> 00:14:59,699
آیا این همان چیزی است که من فکر می‌کنم؟ آیا کار می‌کند؟

227
00:14:59,832 --> 00:15:01,969
نه، بله، و گورتو گم کن ازش،

228
00:15:02,435 --> 00:15:03,736
- باشه، از کجا شروع کنیم؟ - ببخشید،

229
00:15:03,870 --> 00:15:06,606
بیا از اول شروع کنیم، اه، تو تاریکی،

230
00:15:06,739 --> 00:15:10,443
پس بگذارید نور و گرما و باکتری وجود داشته باشند،

231
00:15:10,577 --> 00:15:11,744
موجودات تک سلولی،

232
00:15:11,878 --> 00:15:13,480
چند میلیارد سال بگذرد،

233
00:15:13,613 --> 00:15:15,148
خزندگان، میمون‌ها، و بعد ما،

234
00:15:15,282 --> 00:15:16,616
شکارچیان رأس هرم،

235
00:15:16,749 --> 00:15:17,784
پتی، مگه نه؟

236
00:15:17,917 --> 00:15:19,052
ظالمانه،

237
00:15:19,186 --> 00:15:20,753
مستعد خودویرانگری،

238
00:15:20,887 --> 00:15:21,989
جهنم در خشم فرو رفته،

239
00:15:22,122 --> 00:15:23,923
زیستگاه ما را از هستی ساقط می‌کند،

240
00:15:24,057 --> 00:15:25,792
بنابراین اکنون چشمانمان را از زمین برمی‌گردانیم

241
00:15:25,925 --> 00:15:27,727
در جستجوی جهان‌های دیگر برای آلوده کردن،

242
00:15:27,860 --> 00:15:29,229
اما یه مشکلی هست،

243
00:15:29,362 --> 00:15:32,132
چون معادله آقای دریک به ما می‌گوید که ما تنها نیستیم،

244
00:15:32,265 --> 00:15:33,800
کیهان بیش از حد وسیع است،

245
00:15:33,933 --> 00:15:35,102
سرشار از منابع،

246
00:15:35,235 --> 00:15:37,470
احتمالاً با حیات هوشمند در حال شنا کردن است،

247
00:15:37,604 --> 00:15:38,671
مسابقه،

248
00:15:38,805 --> 00:15:39,939
و بیشتر آن میلیون‌ها خواهد بود،

249
00:15:40,073 --> 00:15:42,775
اگر میلیاردها سال از ما جلوتر نباشد،

250
00:15:42,909 --> 00:15:45,245
بنابراین ما خیلی خیلی عقبیم و وارد این مسابقه شدیم،

251
00:15:45,378 --> 00:15:46,579
با این وجود، ما شروع به جستجو می‌کنیم

252
00:15:46,713 --> 00:15:49,616
با هر ابزار خامی که در دسترس است،

253
00:15:49,749 --> 00:15:50,917
همانطور که می‌دانید، SETI،

254
00:15:51,051 --> 00:15:52,785
جستجوی هوش فرازمینی،

255
00:15:52,919 --> 00:15:54,654
داشته اسکن میکرده، اه، چی؟

256
00:15:54,787 --> 00:15:56,656
اوه بله، امواج رادیویی،

257
00:15:56,789 --> 00:15:58,125
که هنوز فقط پوشش می‌دهد، چه،

258
00:15:58,258 --> 00:15:59,959
یک ده میلیونیم آسمان شب

259
00:16:00,093 --> 00:16:02,795
با استفاده از فناوری به طرز خنده‌داری قدیمی،

260
00:16:02,929 --> 00:16:05,532
مثل اینه که یه کاسه آب از اقیانوس برداری

261
00:16:05,665 --> 00:16:08,135
و با دقت نگاه کردن و نتیجه گرفتن که نهنگ‌ها وجود ندارند،

262
00:16:08,268 --> 00:16:09,436
نه، رادیو نه،

263
00:16:09,569 --> 00:16:11,104
اینجوری نمیشه ارتباط برقرار کرد

264
00:16:11,238 --> 00:16:13,640
اگر شما یک موجود هوشمند بین سیاره‌ای هستید، اینطور نیست؟

265
00:16:13,773 --> 00:16:16,976
شما می‌خواهید فوراً و در آن واحد، فراتر از مکان و زمان صحبت کنید،

266
00:16:17,110 --> 00:16:18,111
پس بیایید این کار را انجام دهیم،

267
00:16:18,245 --> 00:16:20,713
دو فوتون بردارید، آنها را جفت کنید، یکی را اینجا نگه دارید،

268
00:16:20,847 --> 00:16:22,649
سال‌های نوری دیگر را دور بفرست،

269
00:16:22,782 --> 00:16:24,684
یک فوتون را به حالت اعلام شده وادار کنید،

270
00:16:24,817 --> 00:16:26,986
و دیگری در همان لحظه پاسخ می‌دهد

271
00:16:27,120 --> 00:16:28,955
در فراسوی فضا و زمان،

272
00:16:29,089 --> 00:16:30,557
چند میلیارد از آنها را کنار هم بگذارید،

273
00:16:30,690 --> 00:16:32,825
و شما یک ارتباط دهنده FTL دارید،

274
00:16:32,959 --> 00:16:35,628
نه، اما - اما ارتباط کوانتومی نمی‌تواند کار کند،

275
00:16:35,762 --> 00:16:36,763
قوانین فیزیک را زیر پا می‌گذارد،

276
00:16:36,896 --> 00:16:39,332
نه، نه، این قوانینی را که ما می‌شناسیم، زیر پا می‌گذارد،

277
00:16:39,466 --> 00:16:40,733
و این اون چیزی نیست که هست،

278
00:16:40,867 --> 00:16:42,902
نه، اگر شما یک تغییر حالت کوانتومی را مجبور کنید،

279
00:16:43,036 --> 00:16:44,271
که گره را می‌شکند--

280
00:16:44,404 --> 00:16:46,306
این دستگاه تغییر حالت را اجباری نمی‌کند!

281
00:16:46,439 --> 00:16:48,575
نه گره می‌خورد و نه باز می‌شود،

282
00:16:48,708 --> 00:16:50,243
فقط وقتی کسی این کار را کرده باشد، می‌شنود،

283
00:16:50,377 --> 00:16:52,579
این به سادگی گوش می‌دهد،

284
00:16:52,712 --> 00:16:54,013
غیرممکنه،

285
00:16:54,147 --> 00:16:56,716
و با این حال اینجا ما دستگاهی داریم که دقیقاً همین کار را انجام می‌دهد،

286
00:16:56,849 --> 00:16:59,719
که شش سال پیش در زیرزمینم ساختم،

287
00:16:59,852 --> 00:17:01,754
به تنهایی آمفتامین مصرف می‌کنم،

288
00:17:01,888 --> 00:17:03,890
پس، خودت یه نگاهی بهش بنداز،

289
00:17:05,292 --> 00:17:06,826
از ما چه می‌خواهید؟

290
00:17:07,627 --> 00:17:08,828
خب، یه راهنمایی اینجا هست،

291
00:17:09,028 --> 00:17:10,730
تو قبلاً انجامش دادی،

292
00:17:14,834 --> 00:17:17,370
نوشته که داره شعاع چند فوت رو اسکن می‌کنه،

293
00:17:17,504 --> 00:17:18,571
همین جا،

294
00:17:18,705 --> 00:17:21,241
پس اگه داره به موجودات فضایی گوش میده، پس...

295
00:17:21,374 --> 00:17:22,375
او همین جا این کار را می‌کند،

296
00:17:22,509 --> 00:17:23,676
در این-در این اتاق،

297
00:17:24,043 --> 00:17:25,878
اما-اما اون چیه؟ منظورم اینه که، انگار اینا فقط--

298
00:17:26,012 --> 00:17:27,547
کلی اطلاعات هست،

299
00:17:27,680 --> 00:17:29,682
انگار یه صدای پس‌زمینه‌ست

300
00:17:29,816 --> 00:17:30,883
از هر کجای کیهان،

301
00:17:31,017 --> 00:17:32,552
هیچ دلیل یا قافیه‌ای پشتش نیست، فقط...

302
00:17:32,685 --> 00:17:33,586
هرج و مرج است،

303
00:17:33,720 --> 00:17:34,721
آره،

304
00:17:39,926 --> 00:17:42,028
آنگاه ما در هرج و مرج، نظم را پیدا می‌کنیم،

305
00:17:54,274 --> 00:17:55,908
مرتب‌سازی بر اساس مجموعه داده‌ها،

306
00:17:59,379 --> 00:18:00,380
باشه،

307
00:18:01,914 --> 00:18:03,716
این همان الگوریتم است،

308
00:18:05,785 --> 00:18:07,220
این الگوریتم من است،

309
00:18:09,856 --> 00:18:13,092
مرتب سازی بر اساس توان،

310
00:18:13,926 --> 00:18:15,495
داره سازماندهی می‌کنه،

311
00:18:18,198 --> 00:18:20,099
مرتب سازی بر اساس اعداد اول،

312
00:18:21,301 --> 00:18:23,570
چی؟ این چیه؟

313
00:18:24,471 --> 00:18:25,672
باورم نمیشه اینو،

314
00:18:27,607 --> 00:18:29,676
همه را بپوشانید،

315
00:18:34,113 --> 00:18:35,815
این-این یه سیگناله،

316
00:18:38,251 --> 00:18:40,187
دارن حرف میزنن،

317
00:18:48,461 --> 00:18:49,496
لعنت!

318
00:18:52,332 --> 00:18:53,766
دکتر گلسنر؟

319
00:18:57,504 --> 00:18:58,871
دکتر گلسنر!

320
00:18:59,005 --> 00:19:00,873
او فقط یک ناحیه کوچک را اسکن می‌کند،

321
00:19:01,007 --> 00:19:02,141
اما اگر ارتباط کوانتومی باشد،

322
00:19:02,275 --> 00:19:03,210
پس آن - همه چیز در اطراف ماست،

323
00:19:03,343 --> 00:19:04,844
یا توضیح دیگری وجود دارد،

324
00:19:04,977 --> 00:19:06,213
یا پدیده دیگری که ما نمی‌بینیم، یا--

325
00:19:06,346 --> 00:19:08,848
یا، آنیکا، این موجودات فضاییِ بی‌عرضه هستند،

326
00:19:08,981 --> 00:19:10,317
- دکتر گلسنر، - منظورم اینه که،

327
00:19:10,450 --> 00:19:11,851
ما میلیون‌ها سال نوری دورتر را جستجو کرده‌ایم

328
00:19:11,984 --> 00:19:12,985
سیگنال‌های دود برای-برای،

329
00:19:13,119 --> 00:19:14,187
اما آنها تمام مدت در اطراف ما بودند،

330
00:19:14,321 --> 00:19:15,888
اینه که...

331
00:19:16,022 --> 00:19:16,889
آیا این واقعی است؟

332
00:19:17,023 --> 00:19:17,890
تو به من بگو،

333
00:19:18,024 --> 00:19:19,659
تو اینجایی که محاسبات من رو بررسی کنی،

334
00:19:19,792 --> 00:19:21,694
منظورم اینه که، این یعنی...

335
00:19:21,828 --> 00:19:22,862
یعنی ما تنها نیستیم،

336
00:19:22,995 --> 00:19:24,531
ما مرکز جهان نیستیم،

337
00:19:24,664 --> 00:19:25,798
ما خاص نیستیم،

338
00:19:25,932 --> 00:19:27,166
یعنی هیچی از ما نمیدونن،

339
00:19:27,300 --> 00:19:28,535
یا برایشان مهم نیست،

340
00:19:28,668 --> 00:19:29,569
چی دارن میگن؟

341
00:19:29,702 --> 00:19:31,037
چطور ممکن است بدانم؟

342
00:19:31,170 --> 00:19:33,039
ما باید از آنها در این مورد بپرسیم،

343
00:19:34,274 --> 00:19:35,308
آن چیست؟

344
00:19:35,975 --> 00:19:36,909
لیتل‌ماوث،

345
00:19:37,043 --> 00:19:38,378
داری باهاشون حرف میزنی؟

346
00:19:38,511 --> 00:19:39,646
هنوز نه،

347
00:19:39,779 --> 00:19:40,947
تو در واقع...

348
00:19:41,080 --> 00:19:42,482
شما-شما یک دستگاه ارتباط کوانتومی ساختید،

349
00:19:42,615 --> 00:19:43,883
میشه-میشه دوباره حرف بزنیم؟

350
00:19:44,016 --> 00:19:46,886
نه، سخت‌افزار نمی‌تواند امضاهای کوانتومی را تکثیر کند،

351
00:19:47,019 --> 00:19:48,921
من می‌توانم، من قبلاً این کار را در آزمایشگاهم انجام داده‌ام،

352
00:19:49,055 --> 00:19:50,557
من به شدت شک دارم، اما...

353
00:19:54,193 --> 00:19:56,162
گمان می‌کنم بالاخره خواهیم فهمید،

354
00:19:59,966 --> 00:20:01,401
باشه، لازم دارم...

355
00:20:03,069 --> 00:20:04,771
اوه، اوه، وای،

356
00:20:15,648 --> 00:20:17,116
اوه،

357
00:21:13,873 --> 00:21:14,974
صبح بخیر،

358
00:21:27,253 --> 00:21:29,155
نزد مورچه برو، به راه‌های او بنگر،

359
00:21:29,288 --> 00:21:30,523
و عاقل باش،

360
00:21:30,823 --> 00:21:32,091
آیا این را می‌دانی؟

361
00:21:34,160 --> 00:21:35,462
هوم،

362
00:21:39,899 --> 00:21:41,634
ما از مورچه‌ها چیزهای زیادی یاد می‌گیریم،

363
00:21:45,004 --> 00:21:46,439
برای مثال، ما، اه،

364
00:21:48,441 --> 00:21:51,611
ما آنها را مطالعه می‌کنیم تا، اه، مشکلات ترافیکی را حل کنیم،

365
00:21:54,847 --> 00:21:56,282
انواع و اقسام چیزها،

366
00:22:03,423 --> 00:22:05,792
شنیدم مدرسه‌ات خوب پیش می‌رود،

367
00:22:09,429 --> 00:22:10,730
حدس می‌زنم همینطور باشد،

368
00:22:15,301 --> 00:22:16,869
خوب، درست،

369
00:22:54,306 --> 00:22:55,708
واقعیه،

370
00:23:03,416 --> 00:23:06,453
هیس، صدامو می‌شنوی؟

371
00:23:07,654 --> 00:23:09,088
ترسیده؟

372
00:23:09,756 --> 00:23:11,057
نه،

373
00:23:12,892 --> 00:23:14,026
آره،

374
00:23:17,830 --> 00:23:20,433
مامان میگه چیزی به اسم هیولا وجود نداره،

375
00:23:25,237 --> 00:23:26,305
من میرم بررسیش کنم،

376
00:23:26,439 --> 00:23:27,707
نه!

377
00:23:29,408 --> 00:23:32,111
من نمیتونم تو رو از دست بدم،

378
00:23:49,295 --> 00:23:51,397
خب، این فرستنده است،

379
00:23:52,298 --> 00:23:54,467
تو نمی‌تونی اونو براش روشن کنی،

380
00:23:55,702 --> 00:23:57,269
ما هنوز به اندازه کافی نمی‌دانیم،

381
00:23:58,471 --> 00:23:59,672
نمی‌دانم،

382
00:23:59,806 --> 00:24:01,307
دیگه چطور قراره بفهمیم؟

383
00:24:02,709 --> 00:24:05,645
نگران نیستی که اونا چه توانایی‌هایی ممکنه داشته باشن؟

384
00:24:08,915 --> 00:24:11,150
داری منو دعوت می‌کنی که در مورد موجودات فضایی حدس و گمان بزنم؟

385
00:24:11,283 --> 00:24:13,786
چون مردم اغلب از این بابت پشیمان می‌شوند،

386
00:24:13,920 --> 00:24:14,921
آره، من هستم،

387
00:24:15,054 --> 00:24:16,489
- آره؟ - اممم،

388
00:24:17,056 --> 00:24:20,159
خب، خب، باحال‌ترین پروژه‌ای که تا حالا روش کار کردم،

389
00:24:20,292 --> 00:24:21,360
به نام آرگوس ۲،

390
00:24:21,494 --> 00:24:22,762
این چشم بیونیک است که، مانند این دستگاه

391
00:24:22,895 --> 00:24:24,597
که می‌تواند میکروالکترودها را از عصب بینایی ارسال کند

392
00:24:24,731 --> 00:24:26,933
به مغز و سپس، عیسی را ستایش کن،

393
00:24:27,066 --> 00:24:28,334
نابینا بینا می‌شود،

394
00:24:28,467 --> 00:24:30,537
و همینطور داره بهتر و بهتر و بهتر میشه،

395
00:24:30,670 --> 00:24:32,338
آنها هر سال به‌روزرسانی نرم‌افزار را دریافت می‌کنند،

396
00:24:32,471 --> 00:24:34,273
و هر دو سال، یک به‌روزرسانی سخت‌افزاری،

397
00:24:35,074 --> 00:24:36,175
تا حالا دیدی؟

398
00:24:36,308 --> 00:24:38,511
یک کودک سه ساله برای اولین بار می‌بیند؟

399
00:24:38,978 --> 00:24:39,812
نه؟

400
00:24:39,946 --> 00:24:42,649
همه چیز همینه، همه چیز همینه،

401
00:24:43,249 --> 00:24:44,617
به هر حال، سال آینده،

402
00:24:44,751 --> 00:24:46,853
آرگوس ۵ قرار است دید بهتری ارائه دهد

403
00:24:46,986 --> 00:24:49,656
نسبت به چشم بیولوژیکی کاملاً سالم،

404
00:24:50,356 --> 00:24:52,559
دیوونگیه، ولی چرا همینجا تمومش کنیم؟

405
00:24:52,692 --> 00:24:54,861
در مورد تمام طیف‌های نوری که حتی نمی‌توانیم ببینیم چطور؟

406
00:24:54,994 --> 00:24:56,062
طیف فرابنفش،

407
00:24:56,195 --> 00:24:57,564
حتی دید اشعه ایکس،

408
00:24:57,697 --> 00:24:59,165
یا حرارتی، هر چه که باشد،

409
00:25:00,132 --> 00:25:01,467
این تازه اولشه،

410
00:25:01,968 --> 00:25:03,235
از چشم‌ها شروع می‌کنیم،

411
00:25:03,369 --> 00:25:05,705
و بعد ما ادامه خواهیم داد و

412
00:25:05,838 --> 00:25:07,740
اندام‌ها را فراتر از طبیعت بهبود می‌بخشد،

413
00:25:08,641 --> 00:25:11,210
کبدها را فراتر از طبیعت، قلب را فراتر از طبیعت بهبود بخشیم،

414
00:25:11,711 --> 00:25:15,648
و در نهایت روبیکون را به مغز منتقل می‌کند،

415
00:25:16,315 --> 00:25:18,651
ما تمام افکارمان را جمع خواهیم کرد،

416
00:25:18,785 --> 00:25:20,587
تمام استدلال ما، تمام هوش ما،

417
00:25:20,720 --> 00:25:22,589
و ما آن را در یک ظرف بادوام‌تر قرار خواهیم داد،

418
00:25:22,722 --> 00:25:24,490
می‌تواند مبتنی بر ابر یا تراشه سیلیکونی باشد،

419
00:25:24,624 --> 00:25:25,792
چیزی که نشکنه،

420
00:25:25,925 --> 00:25:27,694
که می‌تواند درون یک سیاه‌چاله وجود داشته باشد،

421
00:25:27,827 --> 00:25:31,263
روی نوک یک سنجاق یا در فضاهای بین آنها،

422
00:25:31,798 --> 00:25:33,032
و اینکه...

423
00:25:33,299 --> 00:25:35,702
این پایان بازی برای انسان خردمند است،

424
00:25:36,402 --> 00:25:41,240
و من فکر می‌کنم که این فقط یک نسخه دیگر از ماست

425
00:25:41,674 --> 00:25:42,942
در ادامه‌ی جاده،

426
00:25:43,342 --> 00:25:44,811
باشه، اما درد چی؟

427
00:25:45,377 --> 00:25:46,879
غم؟ دلشکستگی؟

428
00:25:47,647 --> 00:25:49,015
فقدان عمیق؟

429
00:25:49,916 --> 00:25:51,283
پشیمانی؟

430
00:25:51,984 --> 00:25:53,019
در مورد اونا چی؟

431
00:25:53,419 --> 00:25:55,121
چرا-چرا حذف کردنش بد است؟

432
00:25:55,421 --> 00:25:57,056
زیرا آنها شکل دهنده شخصیت ما به عنوان انسان هستند،

433
00:25:57,189 --> 00:25:58,958
من فکر می‌کنم خیلی بیشتر از لذت‌ها،

434
00:25:59,091 --> 00:26:03,029
منظورم اینه که، بخش زیادی از اینکه من کی هستم و چه ارزشی دارم از اینجا اومده،

435
00:26:03,930 --> 00:26:05,331
می‌دونی، تجربه‌های دردناک

436
00:26:05,464 --> 00:26:08,434
اتفاقی در زندگیم افتاد که مجبور شدم از آن رشد کنم و یاد بگیرم،

437
00:26:08,567 --> 00:26:09,769
و تغییر،

438
00:26:10,569 --> 00:26:11,537
من این را می‌فهمم،

439
00:26:11,671 --> 00:26:14,040
اما رنج بشر به طور کلی، از بین رفته است،

440
00:26:14,173 --> 00:26:15,574
- می‌بینیش؟ - بله، می‌بینمش.

441
00:26:15,708 --> 00:26:17,610
اما من همچنین یک هوش عقیم می‌بینم

442
00:26:17,744 --> 00:26:19,478
در مسیری بدون وقفه،

443
00:26:19,846 --> 00:26:23,449
هیچ هدفی جز گسترش، بدون رشد واقعی،

444
00:26:24,116 --> 00:26:25,918
و این، از نظر من، تکامل نیست،

445
00:26:26,052 --> 00:26:28,420
این فقط یک معادله است،

446
00:26:31,423 --> 00:26:34,794
و هر چقدر هم که چشم بیونیکی تو فوق‌العاده به نظر برسد، چارلی،

447
00:26:35,294 --> 00:26:38,064
من در واقع می‌دانم که بسیاری از آن بیماران آنها را برداشته‌اند،

448
00:26:38,564 --> 00:26:39,398
برخی،

449
00:26:39,531 --> 00:26:40,900
و بعضی آدم‌ها عجیب و غریبند،

450
00:26:41,033 --> 00:26:44,937
و بعضی افراد چیزهای دیگری را در کمال علمی ارزیابی می‌کنند،

451
00:26:45,071 --> 00:26:47,339
بعضی‌ها بخش‌هایی از آنها را می‌پذیرند

452
00:26:47,473 --> 00:26:50,442
که دیگران ممکن است آن را ناقص بدانند،

453
00:26:51,243 --> 00:26:52,444
هوم،

454
00:26:53,579 --> 00:26:56,849
پس، ما نقص‌های خودمان هستیم؟

455
00:26:57,950 --> 00:26:59,451
و اشتباهات ما،

456
00:27:03,823 --> 00:27:05,091
دکتر بیرچ،

457
00:27:05,892 --> 00:27:08,127
دیدی که گلسنر چقدر نامتعادل بود،

458
00:27:08,260 --> 00:27:10,496
دیدی چه تهدیدی کرد،

459
00:27:10,763 --> 00:27:12,331
چرا تصمیم گرفتی بمونی؟

460
00:27:13,499 --> 00:27:14,667
برای کمک کردن،

461
00:27:16,769 --> 00:27:18,771
اولین تماس ممکن شد،

462
00:27:20,907 --> 00:27:23,209
آیا آن را به یک پوچ‌گرای نامتعادل واگذار می‌کنید؟

463
00:27:23,342 --> 00:27:24,944
برای رسیدگی به مقدمه؟

464
00:27:26,178 --> 00:27:27,579
این آزمایش فکری

465
00:27:27,714 --> 00:27:31,050
حکم می‌کند که خرگوش‌های ماده همیشه جفت به دنیا بیاورند،

466
00:27:31,183 --> 00:27:34,386
و هر جفت از یک نر و یک ماده تشکیل شده است،

467
00:27:34,520 --> 00:27:38,524
خرگوش‌ها تا حداقل یک ماهگی نمی‌توانند تولید مثل کنند،

468
00:27:38,657 --> 00:27:40,893
او می‌گوید خیلی باهوش است،

469
00:27:41,928 --> 00:27:43,562
در پایان ماه دوم،

470
00:27:43,696 --> 00:27:45,564
- زن ،،، - خوش شانس برای او،

471
00:27:47,166 --> 00:27:48,835
وقتی ماه سوم از راه می‌رسد،

472
00:27:48,968 --> 00:27:50,502
جفت خرگوش اصلی

473
00:27:50,636 --> 00:27:53,005
یک جفت نوزاد دیگر به دنیا می‌آورد

474
00:27:53,139 --> 00:27:55,507
در حالی که فرزندان اولیه آنها به بزرگسالی می‌رسند،

475
00:27:55,641 --> 00:27:57,409
این سه جفت خرگوش باقی می‌ماند،

476
00:27:57,543 --> 00:27:59,511
ترتیب به شرح زیر است:

477
00:27:59,645 --> 00:28:04,984
۱، ۱، ۲، ۳، ۵، ۸، ۱۳، ۲۱،

478
00:28:37,583 --> 00:28:39,218
خب، پری شوهرته؟

479
00:28:39,585 --> 00:28:41,187
نه، من پزشکم،

480
00:28:41,320 --> 00:28:42,388
اون دخترشه،

481
00:28:45,057 --> 00:28:46,392
چند وقته اینجایید؟

482
00:28:46,658 --> 00:28:48,460
من سه ساله که از جزیره بیرون نرفتم،

483
00:28:48,594 --> 00:28:50,096
اما انگار سی سالمه،

484
00:28:53,032 --> 00:28:54,700
نمی‌دانم چطور می‌توانی عاقل بمانی،

485
00:28:54,834 --> 00:28:56,435
چی باعث میشه فکر کنی من دارم؟

486
00:29:02,574 --> 00:29:03,910
آیا او همیشه اینطور است؟

487
00:29:12,451 --> 00:29:14,821
ببین، من براش بهانه نمیارم،

488
00:29:16,055 --> 00:29:17,790
چون هیچ-هیچی نیست،

489
00:29:20,059 --> 00:29:22,594
او چهار سال پیش همسر و پسرش را از دست داد،

490
00:29:22,728 --> 00:29:24,130
و بد بود،

491
00:29:28,134 --> 00:29:30,569
او هرگز واقعاً آنچه را که اتفاق افتاده بود نپذیرفت،

492
00:29:31,270 --> 00:29:32,671
چه اتفاقی افتاد؟

493
00:29:33,205 --> 00:29:34,406
خب،

494
00:29:35,474 --> 00:29:37,109
آتش سوزی در خانه رخ داد،

495
00:29:37,643 --> 00:29:41,147
او در آزمایشگاهش در یک ساختمان فرعی ۵۰ فوت دورتر بود،

496
00:29:41,280 --> 00:29:43,749
خوددرمانی کرده، احتمالاً مست بوده،

497
00:29:45,117 --> 00:29:48,120
لوسی؟ او مهمان یک مهمانی شبانه بود،

498
00:29:49,956 --> 00:29:51,623
اما همسر و پسرش...

499
00:29:52,558 --> 00:29:55,194
به اتاق سیگنال لیتل‌ماوث خوش آمدید،

500
00:29:55,327 --> 00:29:57,596
پری حتی از وجود آتش‌سوزی خبر نداشت

501
00:29:57,729 --> 00:29:59,298
تا اینکه پلیس او را از خواب بیدار کرد،

502
00:30:02,668 --> 00:30:04,503
آیا او خطرناک است؟

503
00:30:07,273 --> 00:30:09,541
او می‌داند که انسان‌ها از نظر تئوری مهم هستند،

504
00:30:10,910 --> 00:30:12,778
اما در عمل نه،

505
00:30:16,782 --> 00:30:18,384
فقط از لوسی بپرس،

506
00:30:47,679 --> 00:30:49,381
متشکرم،

507
00:30:52,018 --> 00:30:55,922
لوسی، می‌خوام اینو تماشا کنی،

508
00:30:56,188 --> 00:30:58,757
این یه تیکه کوچیک از جادوی ممنوعه‌ست

509
00:30:58,891 --> 00:31:02,428
که در بازارهای مراکش آموختم

510
00:31:02,561 --> 00:31:07,866
از مردان خردمندی که می‌دانستند چگونه فولاد را به هوا تبدیل کنند،

511
00:31:08,534 --> 00:31:11,503
خب، ازت می‌خوام تا سه بشماری،

512
00:31:11,637 --> 00:31:13,705
بعدش ازت می‌خوام که دستمال رو فوت کنی،

513
00:31:13,839 --> 00:31:17,309
باشه، یک، دو، سه،

514
00:31:20,412 --> 00:31:21,513
صبر کن، صبر کن، صبر کن، بذار ببینم،

515
00:31:21,647 --> 00:31:22,748
چطور این کار را کردی؟ صبر کن،

516
00:31:22,881 --> 00:31:24,083
برو به رختخواب،

517
00:31:29,755 --> 00:31:32,058
- بیا، بذار کمکت کنم، - صبح باید بری مدرسه،

518
00:31:32,191 --> 00:31:33,759
- برو بخواب، - ممنون،

519
00:31:34,360 --> 00:31:35,727
شب بخیر عزیزم،

520
00:31:36,862 --> 00:31:37,930
شب بخیر،

521
00:31:38,730 --> 00:31:39,966
شب بخیر، لوسی،

522
00:31:44,536 --> 00:31:45,938
زیاد غذا نخوردی،

523
00:31:48,407 --> 00:31:50,642
من قبلاً هرگز بز نخورده‌ام،

524
00:31:51,777 --> 00:31:54,780
خب، اولین برداشت‌ها؟

525
00:31:55,714 --> 00:31:57,316
آره، درسته،

526
00:31:57,449 --> 00:32:01,320
خب، به نظر من کاملاً درست است،

527
00:32:01,453 --> 00:32:03,755
منظورم این است که من شش ماه از گزارش‌های او را مرور کرده‌ام،

528
00:32:03,889 --> 00:32:04,991
و هر بار

529
00:32:05,124 --> 00:32:06,425
سعی کردم توضیح دیگری برای آن پیدا کنم،

530
00:32:06,558 --> 00:32:07,926
او قبلاً آن را رد کرده بود،

531
00:32:08,060 --> 00:32:10,462
منظورم این است که ما شاهد پچ پچ واقعی موجودات فضایی هستیم،

532
00:32:10,596 --> 00:32:11,964
ما باید این را گزارش کنیم،

533
00:32:12,298 --> 00:32:13,832
به چه کسی؟

534
00:32:13,966 --> 00:32:15,801
IAA دستورالعمل‌هایی در مورد اقدامات پس از تشخیص دارد،

535
00:32:15,934 --> 00:32:18,770
آیا می‌خواهید حدود دوازده آژانس فضایی داشته باشید؟

536
00:32:18,904 --> 00:32:20,772
با همه بوروکرات‌های اینجا

537
00:32:20,906 --> 00:32:23,275
اینو برای دهه‌ی آینده به صورت خوشه‌ای اجرا می‌کنی؟

538
00:32:23,409 --> 00:32:25,011
منظورم اینه، سم، کاملاً درکت می‌کنم،

539
00:32:25,144 --> 00:32:26,012
و تو اشتباه نمی‌کنی،

540
00:32:26,145 --> 00:32:27,779
با این حال، آنیکا نکته‌ای دارد،

541
00:32:27,913 --> 00:32:29,648
منظورم اینه که دیگه با هم شوخی نداریم...

542
00:32:29,781 --> 00:32:32,318
این مثل یه عدد هفت تو مقیاس RIO میمونه،

543
00:32:32,451 --> 00:32:34,153
اوه، به خاطر مسیح، چارلی،

544
00:32:34,286 --> 00:32:36,455
- تو ماهواره‌های کوانتومی ساختی، - چی؟

545
00:32:36,588 --> 00:32:38,124
من از بین همه آدم‌ها تو را در نظر گرفتم

546
00:32:38,257 --> 00:32:39,791
فقط دلم می‌خواد با این چیز فرار کنم،

547
00:32:39,925 --> 00:32:40,759
من انجام می‌دهم،

548
00:32:40,892 --> 00:32:42,194
ببین، ما آن را کشف کردیم،

549
00:32:42,894 --> 00:32:44,096
مال ماست،

550
00:32:44,230 --> 00:32:45,364
بیا، این خیلی بده،

551
00:32:45,497 --> 00:32:47,333
منظورم اینه که، اگه... اگه من پلوتو رو کشف می‌کردم چی؟

552
00:32:47,466 --> 00:32:49,168
می‌تونم هر جور که دلم بخواد باهاش ​​بدرفتاری کنم؟

553
00:32:49,801 --> 00:32:51,670
میلیاردرها، اکتشافات فضایی را به دست گرفته‌اند

554
00:32:51,803 --> 00:32:54,106
زیرا آنها منابع بیشتری نسبت به کل ملت‌ها دارند،

555
00:32:54,240 --> 00:32:55,641
و من دقیقاً حالم خوب نیست

556
00:32:55,774 --> 00:32:57,843
با یه مسابقه اندازه‌گیری کیر کهکشانی

557
00:32:57,976 --> 00:32:59,778
جایی که چند میلیاردر می‌توانند تصمیم بگیرند

558
00:32:59,911 --> 00:33:01,447
سرنوشت تمام بشریت،

559
00:33:01,580 --> 00:33:04,816
سم، گوش دادن یه چیزه، اما جواب دادن یه چیز دیگه‌ست؟

560
00:33:05,817 --> 00:33:07,819
خطرات آن حیرت‌انگیز است،

561
00:33:08,820 --> 00:33:11,723
ما نمی‌دانیم که آنها صلح‌طلب هستند یا خصمانه،

562
00:33:11,857 --> 00:33:12,858
و شما در موردش صحبت می‌کنید

563
00:33:12,991 --> 00:33:15,561
به روشی که آنها سیگنال می‌فرستند،

564
00:33:15,694 --> 00:33:19,665
آنها از هر جایی فوراً متوجه حضور ما خواهند شد،

565
00:33:19,798 --> 00:33:22,234
نگفتی که خوشت اومده یا نه،

566
00:33:25,003 --> 00:33:26,338
بز،

567
00:33:29,041 --> 00:33:31,810
آره، اوه، خوب بود،

568
00:33:32,478 --> 00:33:35,481
حالا، ما شش ماه را صرف رمزگشایی آن کرده‌ایم

569
00:33:35,614 --> 00:33:38,084
و ما هنوز نمی‌دانیم که آیا آنها با حساب دیفرانسیل و انتگرال صحبت می‌کنند یا نه

570
00:33:38,217 --> 00:33:41,420
یا سانسکریت میان‌ستاره‌ای یا در چرخش‌های رنگ،

571
00:33:41,553 --> 00:33:42,754
بگذار امتحان کنم،

572
00:33:42,888 --> 00:33:45,224
شاید قرن‌ها طول بکشد تا چنین چیزی کشف شود،

573
00:33:45,891 --> 00:33:47,093
یک هفته به من فرصت بده،

574
00:33:51,130 --> 00:33:52,698
یک هفته، فقط همینو می‌خوام،

575
00:33:53,165 --> 00:33:55,201
از بزها متنفرم،

576
00:33:58,670 --> 00:34:01,707
می‌دونی، اونا بزها رو با، آه، اسب‌های اصیل جفت می‌کنن،

577
00:34:01,840 --> 00:34:04,343
به آنها حیوانات همراه می‌گویند،

578
00:34:05,244 --> 00:34:07,379
می‌بینی، اسب‌ها دوست ندارند تنها گذاشته شوند،

579
00:34:07,513 --> 00:34:09,081
اونا حیوانات گله ای هستن، و اونا، اه،

580
00:34:09,215 --> 00:34:10,382
خب، آنها خیلی تنها می‌شوند،

581
00:34:10,516 --> 00:34:15,121
بنابراین پرورش‌دهندگان یک بز را در آغل اسب قرار می‌دهند

582
00:34:15,254 --> 00:34:18,224
تا آن را آرام و قابل کنترل و مطیع نگه دارد،

583
00:34:18,357 --> 00:34:22,461
اما، اه، کل ماجرا...

584
00:34:23,262 --> 00:34:24,663
خیلی غیرطبیعی است،

585
00:34:24,796 --> 00:34:27,433
اول، شما یک اسب را از محیط طبیعی‌اش خارج کرده‌اید،

586
00:34:27,566 --> 00:34:29,601
و بعد تو این انحراف رو نادیده می‌گیری

587
00:34:29,735 --> 00:34:31,970
با مجبور کردن یک همراه به آن،

588
00:34:32,104 --> 00:34:33,439
اما بعضی اسب‌ها

589
00:34:35,274 --> 00:34:36,375
متفاوت هستند،

590
00:34:36,508 --> 00:34:37,609
تنهایی را ترجیح می‌دهند،

591
00:34:37,743 --> 00:34:42,214
و آنها بز را به عنوان یک مزاحم می‌بینند،

592
00:34:43,415 --> 00:34:44,750
یک مهاجم،

593
00:34:45,551 --> 00:34:47,486
و بنابراین آنها کاری را انجام خواهند داد که هر حیوانی انجام می‌دهد

594
00:34:47,619 --> 00:34:49,054
وقتی احساس خطر می‌کند،

595
00:34:49,955 --> 00:34:50,989
منظورم این است که،

596
00:34:53,058 --> 00:34:55,227
اسب‌ها حتی گوشت هم نمی‌خورند،

597
00:34:56,027 --> 00:34:59,931
اما آنها گردن بز را تا ته خواهند جوید،

598
00:35:02,434 --> 00:35:03,602
تصور کنید که،

599
00:35:05,637 --> 00:35:07,273
و می‌دانید صاحبخانه چه کار می‌کند؟

600
00:35:09,708 --> 00:35:10,842
فقط یه بز دیگه برامون بخر،

601
00:35:10,976 --> 00:35:12,278
خیلی خب، فکر کنم دیگه کافیه، لعنتی.

602
00:35:12,411 --> 00:35:13,679
ما منتظر نمیمونیم!

603
00:35:15,881 --> 00:35:18,250
نه یک هفته! نه یک روز!

604
00:35:18,584 --> 00:35:20,319
تو سخت‌افزار من را تعمیر می‌کنی،

605
00:35:20,452 --> 00:35:22,521
تو نرم‌افزار من را درست می‌کنی،

606
00:35:22,654 --> 00:35:25,157
برنامه‌ام، وگرنه کارم تمام است!

607
00:35:30,629 --> 00:35:33,599
این اولین باری نیست که او تهدید می‌کند توپش را از او می‌گیرد.

608
00:35:33,732 --> 00:35:34,700
و به خانه بروم،

609
00:35:34,833 --> 00:35:36,235
او مردی بی‌ثبات است،

610
00:35:36,368 --> 00:35:38,470
آره، خب، تنها کاری که از دستمون بر میاد اینه که با دارو حالشو خوب نگه داریم.

611
00:35:38,604 --> 00:35:39,671
و نوار چسب،

612
00:35:42,073 --> 00:35:45,544
پس فکر کنم دلیل دیگه ای که هر دوتون اینجایین رو متوجه شدین،

613
00:35:46,111 --> 00:35:48,680
لحظه‌ای که پری دیگر کار نمی‌کند،

614
00:35:52,017 --> 00:35:53,519
ما آن را دریافت می‌کنیم،

615
00:35:53,819 --> 00:35:55,221
ما جایگزین‌ها هستیم،

616
00:36:00,326 --> 00:36:04,363
پس من هفته‌ات را به تو می‌دهم، آنیکا،

617
00:36:05,331 --> 00:36:08,600
و فردا اوضاع را با پری روبراه می‌کنم،

618
00:36:09,034 --> 00:36:10,236
باشه؟

619
00:36:30,322 --> 00:36:32,224
من نگرانم که پری درست بگوید،

620
00:36:33,459 --> 00:36:36,528
فکر می‌کنم تنها کاری که از دستمون برمی‌آد اینه که روشنش کنیم

621
00:36:37,062 --> 00:36:39,731
و به آنها اطلاع دهیم که ما به حرف‌هایشان گوش می‌دهیم و امیدواریم که کمک کنند،

622
00:36:39,865 --> 00:36:42,834
و این فوق‌العاده خطرناک است،

623
00:36:45,304 --> 00:36:46,405
شاید،

624
00:36:46,838 --> 00:36:48,340
اما آنها از ما چه می‌خواستند؟

625
00:36:48,474 --> 00:36:49,875
منابع،

626
00:36:50,008 --> 00:36:52,077
نه، این جهان پر از منابع است،

627
00:36:52,210 --> 00:36:54,880
و من و تو هر دو می‌دانیم که ذره‌ی کوچک ما اینجا

628
00:36:55,013 --> 00:36:56,948
کهکشان راه شیری نوعی بیابان منابع است،

629
00:36:57,082 --> 00:36:58,183
ادامه بده،

630
00:36:58,317 --> 00:36:59,851
آنها می‌توانند ما را به عنوان یک تهدید ببینند،

631
00:36:59,985 --> 00:37:01,219
نه نه،

632
00:37:01,353 --> 00:37:03,054
ببین، تو تکنولوژی‌ای رو داری که اونا دارن،

633
00:37:03,188 --> 00:37:05,791
فکر می‌کنی اونا به آیفون‌های احمقانه‌ی ما اهمیت می‌دن؟

634
00:37:05,924 --> 00:37:07,526
یا بمب‌های هوشمند احمق ما؟

635
00:37:07,659 --> 00:37:08,694
بیا دیگه،

636
00:37:08,827 --> 00:37:09,961
غذا،

637
00:37:10,095 --> 00:37:11,196
ما؟

638
00:37:13,532 --> 00:37:15,801
من با یه چنگال سه متری به خودم دست نمیزنم،

639
00:37:20,105 --> 00:37:23,409
از هر راهی که سعی کنم این قضیه رو حل کنم،

640
00:37:25,110 --> 00:37:27,212
چیزی برای ترسیدن پیدا نمی‌کنم،

641
00:37:28,113 --> 00:37:29,615
می‌توانم به خیلی‌ها فکر کنم،

642
00:37:30,416 --> 00:37:32,083
زندگی شکننده است،

643
00:37:33,118 --> 00:37:34,786
ترس ما را ایمن نگه می‌دارد،

644
00:37:35,086 --> 00:37:36,288
خیلی خب،

645
00:37:39,257 --> 00:37:42,794
آنیکا، وظیفه ما شناخت ناشناخته‌هاست،

646
00:37:42,928 --> 00:37:44,463
اما حالا نمی‌خواهی آن را بپذیری؟

647
00:37:45,130 --> 00:37:46,898
نمیشه هر دو حالت رو داشت،

648
00:37:49,701 --> 00:37:50,936
دکتر بیرچ،

649
00:37:51,069 --> 00:37:52,771
چرا جلوی آقای کامینسکی را نگرفتید؟

650
00:37:52,904 --> 00:37:55,307
از مقداردهی اولیه لیتل‌ماوث در آن شب؟

651
00:37:55,874 --> 00:37:57,409
اون هیچوقت بهم نگفت

652
00:37:57,543 --> 00:37:59,778
چون می‌دانست که من سعی می‌کنم جلویش را بگیرم،

653
00:37:59,911 --> 00:38:01,447
او این احتمال را در نظر نگرفت

654
00:38:01,580 --> 00:38:03,815
که این هوش بیگانه ممکن است خصمانه باشد؟

655
00:38:06,318 --> 00:38:09,521
چارلی باور ندارد که اطلاعات می‌تواند خصمانه باشد،

656
00:38:12,057 --> 00:38:14,693
برای او، هوش هدر نمی‌رود،

657
00:38:16,395 --> 00:38:17,963
یاد می‌گیرد،

658
00:38:23,101 --> 00:38:24,035
از اشتباهات،

659
00:38:24,169 --> 00:38:26,838
از جهش‌ها،

660
00:38:26,972 --> 00:38:29,341
از عبارات کنجکاو در طبیعت،

661
00:38:31,109 --> 00:38:32,544
آنها چه می‌خواهند؟

662
00:38:34,413 --> 00:38:37,048
وقتی یک کلونی مورچه را مشاهده می‌کنیم، چه می‌خواهیم؟

663
00:38:37,182 --> 00:38:38,984
نصف جهان؟

664
00:38:50,328 --> 00:38:52,030
بنابراین، چارلی همیشه می‌رفت

665
00:38:52,163 --> 00:38:53,899
برای باز کردن قفل لیتل‌ماوث،

666
00:38:57,669 --> 00:38:59,004
مقداردهی اولیه،

667
00:38:59,137 --> 00:39:00,639
مقداردهی اولیه،

668
00:39:00,772 --> 00:39:02,374
چون معتقد بود که هیچ آسیبی از آن حاصل نخواهد شد،

669
00:39:07,846 --> 00:39:10,382
توالی شروع موفقیت‌آمیز بود،

670
00:39:12,884 --> 00:39:16,087
اما شما که این را باور نکردید، نه، دکتر؟

671
00:39:23,161 --> 00:39:24,996
اوه، هی، پری؟

672
00:39:26,197 --> 00:39:27,265
پری؟

673
00:39:27,966 --> 00:39:30,201
خب، اه، پری، تو باید، اه...

674
00:39:31,703 --> 00:39:33,505
باید بدونی که من درستش کردم،

675
00:39:34,339 --> 00:39:36,007
حالا می‌توانیم دوباره صحبت کنیم،

676
00:39:45,216 --> 00:39:48,454
به اتاق سیگنال لیتل‌ماوث خوش آمدید،

677
00:40:03,735 --> 00:40:05,737
بیا پایین، ده دقیقه،

678
00:40:07,272 --> 00:40:08,774
پایین‌ترین سطح،

679
00:40:13,445 --> 00:40:15,447
وقتشه که با لیتل‌ماوث آشنا بشیم،

680
00:40:28,794 --> 00:40:31,162
شما با صندوق پیام صوتی ... تماس گرفته‌اید.

681
00:40:31,296 --> 00:40:32,498
سم هوستون،

682
00:40:32,631 --> 00:40:34,766
لطفا پیام بگذارید،

683
00:40:36,868 --> 00:40:38,336
گفت صبر می‌کند،

684
00:40:42,407 --> 00:40:44,009
سطح C،

685
00:40:47,312 --> 00:40:48,680
راحت باش؟

686
00:40:52,618 --> 00:40:54,452
چارلی بهم بگو که این کارو نکردی،

687
00:41:03,461 --> 00:41:08,466
ساعت ۱:۲۴ بامداد، لیتل‌ماوث روشن می‌شود،

688
00:41:08,834 --> 00:41:11,136
پری، من از خیلی جهات به این موضوع اعتراض دارم،

689
00:41:11,269 --> 00:41:13,705
اما تو هیچ کاری در موردش نمی‌کنی، درسته؟

690
00:41:14,940 --> 00:41:18,476
بنابراین کاری که می‌توانید انجام دهید این است که وقتی ما شروع به کار کردیم، تغییرات داده‌ها را بررسی کنید،

691
00:41:18,610 --> 00:41:19,945
اوه، تو چی هستی...؟

692
00:41:20,078 --> 00:41:21,146
چی قراره بگی؟

693
00:41:21,813 --> 00:41:22,881
سلام،

694
00:41:24,916 --> 00:41:26,017
چگونه؟

695
00:41:31,590 --> 00:41:33,191
از بین تمام نقاط داده،

696
00:41:33,324 --> 00:41:37,395
یک توالی با سرعت کمی بیشتر تکرار شد،

697
00:41:37,596 --> 00:41:39,531
لیتل‌ماوث آن سکانس را تکرار خواهد کرد

698
00:41:39,665 --> 00:41:43,034
و آن را بین اینجا و آنتن ارسال کنید،

699
00:41:44,269 --> 00:41:45,871
اما شما حتی نمی‌دانید آن توالی به چه معناست،

700
00:41:46,004 --> 00:41:47,338
خب، آیا یک نوزاد اصلاً می‌داند؟

701
00:41:47,472 --> 00:41:50,341
اولین اشتباهات زبانی‌اش چه معنایی دارد؟ نه،

702
00:41:50,475 --> 00:41:52,243
اما آنها صرفاً از آنهایی که توسعه‌یافته‌تر هستند تقلید می‌کنند،

703
00:41:52,377 --> 00:41:53,745
- اما - آیا والدین نظری دارند؟

704
00:41:53,879 --> 00:41:54,880
منظور کودک چیست؟

705
00:41:55,013 --> 00:41:56,715
نه، اما آنها می‌دانند کودک چه می‌گوید،

706
00:41:57,816 --> 00:42:00,752
آنها می‌گویند، «من زنده‌ام و دارم گوش می‌دهم،»

707
00:42:04,289 --> 00:42:08,259
با این حال، اگرچه ما یاوه‌گویی می‌کنیم، اما این کار را به صورت ریاضی انجام می‌دهیم،

708
00:42:08,393 --> 00:42:11,663
ما از دو ثابت جهانی استفاده خواهیم کرد،

709
00:42:11,797 --> 00:42:14,666
سرعت نور واحد اندازه‌گیری خواهد بود،

710
00:42:15,200 --> 00:42:16,201
و اعداد اول،

711
00:42:16,334 --> 00:42:18,036
ما کد را ده بار تکرار خواهیم کرد،

712
00:42:18,169 --> 00:42:20,672
بازه اول دو برابر سرعت نور خواهد بود،

713
00:42:20,806 --> 00:42:22,207
و بنابراین، بازه نهایی،

714
00:42:22,340 --> 00:42:25,911
دهمین عدد اول، 29 برابر سرعت نور خواهد بود،

715
00:42:27,545 --> 00:42:29,781
تو خیلی بیشتر از یه سلام ساده حرف میزنی،

716
00:42:29,915 --> 00:42:31,149
بله،

717
00:42:31,282 --> 00:42:33,551
ما می‌گوییم، «حرف شما را شنیده‌ایم و منطقی هستیم،»

718
00:42:34,753 --> 00:42:36,287
و «ما اینجاییم»

719
00:42:37,555 --> 00:42:38,890
بله، ایده همینه،

720
00:42:41,059 --> 00:42:43,394
ضمناً، سم جلویش را نمی‌گیرد،

721
00:42:44,362 --> 00:42:45,430
هیچ کلید قطع دسترسی وجود نداره،

722
00:42:45,563 --> 00:42:47,265
و حتی اگر می‌توانست، هرگز این کار را نمی‌کرد،

723
00:42:47,398 --> 00:42:51,136
غرور از یک چشم و غرور از چشم دیگر او را کور کرده است،

724
00:42:52,838 --> 00:42:55,440
از بزغاله‌ها چیز دیگه‌ای هم هست؟

725
00:43:02,347 --> 00:43:03,548
آره،

726
00:43:04,082 --> 00:43:05,116
بیایید انجامش دهیم،

727
00:43:05,550 --> 00:43:06,384
چی؟

728
00:43:06,517 --> 00:43:07,986
متاسفم، باید اینو ببینم،

729
00:43:10,455 --> 00:43:11,790
پری، میدونی، تو-تو باید، اه،

730
00:43:11,923 --> 00:43:12,991
باید یه چیزی بگی،

731
00:43:13,124 --> 00:43:15,326
مثل یه نقل قول برای آیندگان یا یه همچین چیزی،

732
00:43:15,460 --> 00:43:17,162
چی، مثلاً «یک قدم کوچک»؟

733
00:43:17,295 --> 00:43:19,931
یا «من مرگ شده‌ام، نابودگر جهان‌ها»؟

734
00:43:20,298 --> 00:43:21,566
منظورم اینه که، یه چیزی،

735
00:43:21,700 --> 00:43:23,234
با توجه به اتفاقی که قراره بیفته، ...

736
00:43:23,368 --> 00:43:24,836
قرار نیست اتفاقی بیفتد،

737
00:43:24,970 --> 00:43:26,137
کل نکته همینه،

738
00:43:27,038 --> 00:43:28,940
هیچ جنگ جهانی وجود ندارد،

739
00:43:30,876 --> 00:43:33,011
هیچ روشن بینی بزرگی وجود ندارد،

740
00:43:35,313 --> 00:43:36,848
فقط سکوتی سهمگین،

741
00:43:39,651 --> 00:43:41,186
این در مورد بی‌اهمیتی است،

742
00:43:41,319 --> 00:43:44,289
این درباره کوچکی ماست که عیان شده،

743
00:43:44,422 --> 00:43:49,961
هیچ پاسخی وجود نخواهد داشت زیرا ما به سادگی اهمیتی نداریم،

744
00:43:50,095 --> 00:43:52,798
نه کار ما، نه کردار ما،

745
00:43:52,931 --> 00:43:55,166
یا اشتباهات ما،

746
00:43:56,634 --> 00:43:58,003
خب، این هم نقل قول لعنتی‌ات،

747
00:43:59,570 --> 00:44:01,639
اگر مهم نیست، چرا این را بسازیم؟

748
00:44:04,409 --> 00:44:05,711
برای اثبات آن،

749
00:44:24,930 --> 00:44:26,231
همین!

750
00:44:28,433 --> 00:44:29,300
بفرمایید،

751
00:44:29,434 --> 00:44:32,570
هیچی، همونطور که پیش‌بینی می‌شد، اوف،

752
00:44:38,143 --> 00:44:40,145
خب، کی اتفاق می‌افتد؟

753
00:44:40,278 --> 00:44:41,312
پنج دقیقه پیش،

754
00:44:41,446 --> 00:44:42,814
واقعاً؟ و؟

755
00:44:42,948 --> 00:44:44,249
و من تمام شدم!

756
00:44:44,382 --> 00:44:46,651
وای، آنیکا، اه، نگاه نکن...

757
00:44:54,492 --> 00:44:55,560
وای،

758
00:44:56,962 --> 00:44:58,263
چی؟

759
00:45:07,072 --> 00:45:08,606
اممممم

760
00:45:14,212 --> 00:45:16,214
روشن بودن منبع تغذیه پشتیبان،

761
00:45:25,490 --> 00:45:27,058
سیستم آفلاین،

762
00:45:32,097 --> 00:45:34,699
اوه، پری، پری، باید خاموشش کنی،

763
00:45:34,833 --> 00:45:36,267
پری، خفه شو، خفه شو!

764
00:45:36,401 --> 00:45:37,435
خفه شو! - هیس!

765
00:46:01,927 --> 00:46:03,228
آنیکا، فهمیدم،

766
00:46:03,594 --> 00:46:05,496
چرا روشنش کردی چارلی؟

767
00:46:05,630 --> 00:46:06,564
فقط یه لحظه صبر کن،

768
00:46:09,600 --> 00:46:11,169
باید بیای اینجا رو ببینی،

769
00:46:14,039 --> 00:46:16,174
مقامات هنوز توضیحی ارائه نکرده‌اند

770
00:46:16,307 --> 00:46:17,542
برای شش ثانیه

771
00:46:17,675 --> 00:46:19,978
که تقریباً تمام ارتباطات الکترونیکی جهانی را مختل کرد

772
00:46:20,111 --> 00:46:21,646
و ارتباطات ماهواره‌ای،

773
00:46:21,779 --> 00:46:25,016
گزارش‌های تایید نشده‌ای از مرگ و میر ناشی از آتش‌سوزی در بیمارستان‌ها وجود دارد،

774
00:46:25,150 --> 00:46:28,253
چراغ‌های راهنمایی و رانندگی و هواپیماها برق خود را از دست داده‌اند،

775
00:46:28,386 --> 00:46:29,988
خب، ما نمی‌توانیم این احتمال را رد کنیم

776
00:46:30,121 --> 00:46:31,823
این منشأ نظامی دارد،

777
00:46:32,157 --> 00:46:34,125
یه جورایی امتحانه، اگه دوست داشته باشی،

778
00:46:34,259 --> 00:46:35,260
آره، ماهواره‌ها همه از کار افتادن،

779
00:46:35,393 --> 00:46:37,328
اینها فقط پخش‌های آنالوگ هستند،

780
00:46:38,696 --> 00:46:40,531
ما در ناسا، گیج شده‌ایم،

781
00:46:40,665 --> 00:46:43,268
هر چه که باشد، فراتر از جو زمین امتداد دارد

782
00:46:43,401 --> 00:46:46,337
چون همه ماهواره‌های مدار بالا را از کار انداخته،

783
00:46:46,671 --> 00:46:49,040
آیا این احتمالاً فرازمینی است؟

784
00:46:49,174 --> 00:46:50,608
برق هشت دقیقه قطع شد-

785
00:46:50,741 --> 00:46:52,010
این پریه؟

786
00:46:53,478 --> 00:46:54,679
آره،

787
00:46:55,847 --> 00:46:57,615
برق ۸ دقیقه قطع شد

788
00:46:57,748 --> 00:46:59,284
و ۱۹.۴۸ ثانیه،

789
00:46:59,417 --> 00:47:01,286
اینکه دقیقاً به چه معناست، ما در حال حاضر نمی‌دانیم،

790
00:47:01,419 --> 00:47:03,488
چارلی، آنها جواب دادند،

791
00:47:04,189 --> 00:47:05,290
منظورت چیه؟

792
00:47:05,423 --> 00:47:07,325
برق قطع می‌شود، و دقیقاً ۸ دقیقه،

793
00:47:07,458 --> 00:47:10,128
۱۹.۴۸ ثانیه بعد، دوباره روشن می‌شود،

794
00:47:10,962 --> 00:47:12,563
به نظر شما این یعنی چه؟

795
00:47:14,632 --> 00:47:15,466
وای،

796
00:47:15,600 --> 00:47:16,902
خب که چی؟

797
00:47:17,035 --> 00:47:18,636
این دقیقاً همان مدت زمانی است که نور خورشید طول می‌کشد

798
00:47:18,769 --> 00:47:20,005
برای رسیدن به زمین،

799
00:47:20,138 --> 00:47:22,140
آنها منتظر ماندند و با یک ثابت جهانی پاسخ دادند،

800
00:47:22,273 --> 00:47:23,474
ما به آنها نشان دادیم که درکشان می‌کنیم،

801
00:47:23,608 --> 00:47:24,809
بله، سرعت نور،

802
00:47:24,943 --> 00:47:26,311
آنها-آنها می‌دانند که خورشید همه چیز ماست،

803
00:47:26,444 --> 00:47:28,546
نه انرژی، نه قدرت، نه حیات بیولوژیکی،

804
00:47:28,679 --> 00:47:29,680
اما آنها چه گفتند؟

805
00:47:29,814 --> 00:47:30,882
هیچ ایده‌ای ندارم،

806
00:47:31,016 --> 00:47:32,217
حداقلش اینه که، اونا گفتن که ما حرفاتو میشنویم

807
00:47:32,350 --> 00:47:33,751
و ما می‌دانیم کجایی،

808
00:47:33,885 --> 00:47:35,820
هنوز برای پیش‌بینی زود است

809
00:47:35,954 --> 00:47:38,156
میزان افزایش تلفات چقدر ممکن است باشد،

810
00:47:38,289 --> 00:47:39,857
اما مطمئناً این اتفاق خواهد افتاد،

811
00:47:40,158 --> 00:47:42,493
مقامات به درستی نگران اندازه [این [حادثه هستند،

812
00:47:42,627 --> 00:47:45,496
و مقیاس این رویداد بی‌سابقه،

813
00:47:46,164 --> 00:47:47,665
من لیتل‌ماوث رو می‌کشم،

814
00:47:48,033 --> 00:47:49,100
آنیکا، انگار برعکسه

815
00:47:49,234 --> 00:47:50,601
از ساختن چیزهای خیلی باحال،

816
00:47:50,735 --> 00:47:52,870
خب، پس برو از پری مودبانه بخواه که دیگه روشنش نکنه، چارلی،

817
00:47:53,004 --> 00:47:54,072
فکر می‌کنم پری به اندازه کافی انسانیت داره

818
00:47:54,205 --> 00:47:55,540
- برای دیدن-- - بکشش،

819
00:47:57,242 --> 00:47:59,077
تو که روی انسانیت پری حساب نمی‌کنی،

820
00:48:03,982 --> 00:48:07,685
صبر کن، اگه دوباره به لیتل‌ماوث نیاز پیدا کنیم چی؟

821
00:48:08,086 --> 00:48:09,687
نه، ببین، ببین، به حرفم گوش کن، باشه؟

822
00:48:09,820 --> 00:48:11,789
هر کاری که آنها آنجا انجام دادند، آن پرتو مرگ نبود،

823
00:48:12,357 --> 00:48:14,960
اونا فقط هشت دقیقه چراغ‌ها رو خاموش کردن تا به ما بگن

824
00:48:15,093 --> 00:48:16,227
آنها حرف ما را شنیدند،

825
00:48:16,761 --> 00:48:18,196
خیلی خطرناکه چارلی،

826
00:48:18,329 --> 00:48:19,730
فکر نمی‌کنم خطرناک باشه، آنیکا،

827
00:48:19,864 --> 00:48:21,199
آره، اما ما هستیم،

828
00:48:23,568 --> 00:48:25,203
ما گونه‌ای نیستیم که خوب زندگی کنیم

829
00:48:25,336 --> 00:48:26,637
با تغییرات عظیم در الگوها،

830
00:48:26,771 --> 00:48:28,573
اونا به اشعه مرگ احتیاج ندارن، اونا گفتن "سلام"، و ببین،

831
00:48:28,706 --> 00:48:29,807
ما بقیه‌اش را انجام خواهیم داد،

832
00:48:29,941 --> 00:48:31,709
آره، اما، اما این قصدشون نیست،

833
00:48:31,842 --> 00:48:33,744
ما که نمی‌دانیم نیتشان چیست،

834
00:48:45,790 --> 00:48:48,126
آنیکا، تو نمی‌تونی بذاری ترس تصمیم بگیره، باشه؟

835
00:48:49,894 --> 00:48:51,329
از امید امن‌تر است،

836
00:48:59,637 --> 00:49:00,938
من قفل شده‌ام،

837
00:49:02,773 --> 00:49:04,642
آیا پری الان از Littlemouth استفاده می‌کند؟

838
00:49:04,775 --> 00:49:06,077
نه،

839
00:49:09,047 --> 00:49:10,515
خودش کشتش،

840
00:49:12,583 --> 00:49:14,819
بیایید ساعت ۱۳:۰۰ همدیگر را ببینیم،

841
00:49:17,722 --> 00:49:19,690
شاید وقت آن رسیده که دوباره ارزیابی کنیم،

842
00:49:27,398 --> 00:49:28,833
ما دری را باز کردیم،

843
00:49:30,835 --> 00:49:32,437
سیگنال لیتل‌ماوث،

844
00:49:35,340 --> 00:49:37,108
به آنها گفت که ما اینجا هستیم،

845
00:49:41,512 --> 00:49:44,115
جایگاه ما در کیهان در شرف تغییر بود،

846
00:49:47,918 --> 00:49:49,620
به طور برگشت ناپذیر،

847
00:49:52,623 --> 00:49:53,791
برای همیشه،

848
00:49:53,924 --> 00:49:55,560
اوه!

849
00:50:20,017 --> 00:50:20,918
بیا دیگه،

850
00:50:49,247 --> 00:50:51,449
خدای من، لوسی!

851
00:50:53,584 --> 00:50:54,852
لوسی!

852
00:50:59,424 --> 00:51:00,458
لوسی!

853
00:51:05,930 --> 00:51:07,232
هیس،

854
00:51:15,740 --> 00:51:17,142
همه چی روبراهه،

855
00:51:24,014 --> 00:51:26,451
حالت خوبه، حالت خوبه،

856
00:51:45,770 --> 00:51:47,338
آیا باید بترسیم؟

857
00:51:53,444 --> 00:51:55,012
یک موجود فضایی را توصیف کنید،

858
00:51:58,949 --> 00:52:01,018
نمی‌دانستم از کجا شروع کنم،

859
00:52:02,420 --> 00:52:04,855
بیشتر مردم چیزی را طوری توصیف می‌کنند که انگار می‌دانند

860
00:52:04,989 --> 00:52:06,524
اینجا روی زمین،

861
00:52:08,493 --> 00:52:11,296
دوپا، تعدادی چشم، نوعی مغز،

862
00:52:11,429 --> 00:52:14,098
یا شاید گونه‌ای از یک حشره یا ماهی مرکب،

863
00:52:14,232 --> 00:52:16,301
یا یک کامپیوتر، با هوش مصنوعی،

864
00:52:16,434 --> 00:52:18,969
رباتِ گُنده و پُرمدعا،

865
00:52:19,103 --> 00:52:24,742
اما تقریباً همیشه نوعی برون‌یابی ساپیوسنتریک

866
00:52:24,909 --> 00:52:26,444
از آنچه ما اینجا روی زمین می‌دانیم،

867
00:52:26,577 --> 00:52:28,045
اما سوال این نیست که،

868
00:52:29,013 --> 00:52:30,981
«یک موجود فضایی چه شکلی است؟»

869
00:52:35,019 --> 00:52:38,356
این «هوش بیگانه چه شکلی است؟» است.

870
00:52:59,777 --> 00:53:01,646
سلام خانم، ما با آژانس امنیت ملی هستیم،

871
00:53:01,779 --> 00:53:02,780
بیا تو،

872
00:53:02,913 --> 00:53:04,148
سم هیوستون اینجاست؟

873
00:53:04,282 --> 00:53:05,816
بله، آقا،

874
00:53:05,950 --> 00:53:07,818
هنوز قهوه‌ام را نخورده‌ام،

875
00:53:07,952 --> 00:53:09,354
اوه، من یکی رو موقع ورود قاپیدم،

876
00:53:09,487 --> 00:53:10,821
ام-هوم،

877
00:53:10,955 --> 00:53:13,391
چطور شده، سم، که تقریباً هر شرکتی روی کره زمین

878
00:53:13,524 --> 00:53:15,493
به مدت ۸ دقیقه و ۱۹ ثانیه تاریک شد،

879
00:53:15,626 --> 00:53:18,263
با این حال عملیات شما از هیچ ریتمی عبور نکرد؟

880
00:53:18,896 --> 00:53:21,232
- خورشید هنوز کار می‌کنه؟ - هوم،

881
00:53:21,366 --> 00:53:22,433
پس ما هنوز کار می‌کنیم،

882
00:53:22,567 --> 00:53:23,868
آقای هوستون، صبح بخیر،

883
00:53:24,001 --> 00:53:26,537
حالا، چیزی که قراره ببینید طبقه‌بندی شده‌ست،

884
00:53:26,671 --> 00:53:27,872
خیلی خب،

885
00:53:29,507 --> 00:53:31,509
که دو ساعت پیش گرفته شده

886
00:53:31,642 --> 00:53:33,244
در سواحل کوبا،

887
00:53:34,812 --> 00:53:36,881
و NSA فکر می‌کند که این موضوع ارتباطی با ... دارد.

888
00:53:37,014 --> 00:53:37,982
با قطعی برق؟

889
00:53:38,115 --> 00:53:39,517
خب، ما نمی‌دانیم به چه چیزی فکر کنیم،

890
00:53:39,850 --> 00:53:41,452
بیشتر ماهواره‌ها هنوز از کار افتاده‌اند،

891
00:53:41,586 --> 00:53:42,720
هر چیزی که به دست می‌آوریم

892
00:53:42,853 --> 00:53:44,522
از یکی از ماهواره‌های فضای عمیق ما می‌آید،

893
00:53:48,092 --> 00:53:50,895
به نظر می‌رسد این ناهنجاری در حال تابش است

894
00:53:51,028 --> 00:53:52,830
از یک نقطه مرکزی،

895
00:53:53,264 --> 00:53:56,534
درست بالای یک جزیره خصوصی متعلق به شما،

896
00:53:57,402 --> 00:53:59,036
و این ناهنجاری،

897
00:54:00,237 --> 00:54:01,539
در حال رشد است،

898
00:54:01,672 --> 00:54:02,907
به صورت نمایی،

899
00:54:03,040 --> 00:54:05,876
امروز صبح، این ناهنجاری به اندازه یک سوزن بود،

900
00:54:06,010 --> 00:54:07,211
در عرض دو روز،

901
00:54:07,345 --> 00:54:09,380
از سرزمین اصلی کوبا قابل مشاهده خواهد بود،

902
00:54:11,282 --> 00:54:12,483
در عرض یک هفته،،،

903
00:54:12,617 --> 00:54:14,785
این باعث وحشت عمومی خواهد شد،

904
00:54:15,252 --> 00:54:17,054
توی جزیره چی هست، سم؟

905
00:54:20,090 --> 00:54:21,759
رصدخانه خورشیدی،

906
00:54:29,300 --> 00:54:30,635
خیلی خب،

907
00:54:32,102 --> 00:54:33,671
دقیقاً کجا میری؟

908
00:54:35,139 --> 00:54:36,974
خب، شما پسرا حسابی عصبانیم کردین،

909
00:54:37,107 --> 00:54:38,409
من میرم یه نگاهی به اطراف بندازم،

910
00:54:38,543 --> 00:54:42,246
به هیچ وجه به آن نزدیک نخواهی شد، هر چه که باشد

911
00:54:42,380 --> 00:54:43,648
بدون اسکورت نظامی،

912
00:54:43,781 --> 00:54:45,783
ببخشید، آیا من به چیزی متهم شده‌ام؟

913
00:54:48,252 --> 00:54:50,321
پس گورتو از سر راهم گم کن کنار،

914
00:54:53,157 --> 00:54:54,859
داری شانست رو امتحان می‌کنی، سم،

915
00:54:54,992 --> 00:54:56,961
آره، خب، تا الان که بهم خدمت کرده،

916
00:54:58,596 --> 00:55:02,833
پنج دقیقه دیگه میرم،

917
00:55:12,977 --> 00:55:14,044
بیا دیگه،

918
00:56:24,515 --> 00:56:26,551
چه جهنمی، چارلی؟

919
00:56:26,684 --> 00:56:27,852
آیا تا الان به اندازه کافی تلاش نکرده‌اید؟

920
00:56:27,985 --> 00:56:29,454
آنیکا، دارم بهت میگم، این چیز امنه،

921
00:56:29,587 --> 00:56:30,955
نه، این یک پدیده‌ی بیگانه است،

922
00:56:31,088 --> 00:56:32,457
و می‌خوای دستت رو توش فرو کنی؟

923
00:56:32,590 --> 00:56:34,559
ببین، این هرچی که هست، اینه که -

924
00:56:34,692 --> 00:56:36,093
همینجاست، باشه؟

925
00:56:36,226 --> 00:56:38,128
ما همین الان هم در معرضش هستیم، هیچ چیزی بین ما نیست،

926
00:56:38,262 --> 00:56:39,864
و این، این فقط هواست، ببین،

927
00:56:39,997 --> 00:56:41,365
اینو ببین، بخون،

928
00:56:43,067 --> 00:56:45,369
این ستونی از هوا است که توسط خلاء احاطه شده است،

929
00:56:45,503 --> 00:56:48,205
از شش اینچ اول که رد میشی، فقط هواست،

930
00:57:01,852 --> 00:57:03,320
اگر فقط هوا نباشد چه؟

931
00:57:04,221 --> 00:57:05,389
هوم؟

932
00:57:05,523 --> 00:57:07,324
سخن فقط هواست،

933
00:57:07,458 --> 00:57:08,926
فقط نحوه سازماندهی آن مهم است،

934
00:57:09,059 --> 00:57:10,160
آره،

935
00:57:10,961 --> 00:57:12,096
چی ،،،

936
00:57:12,229 --> 00:57:13,564
تو چی هستی، داری چیکار میکنی؟

937
00:57:15,966 --> 00:57:17,802
اگر فقط یک مجموعه داده دیگر باشد چه؟

938
00:57:19,570 --> 00:57:21,506
آره، اما اگه فقط یه هوای لعنتی باشه،

939
00:57:21,639 --> 00:57:23,908
پس چگونه آن داده‌ها را جمع‌آوری می‌کنید؟

940
00:57:24,875 --> 00:57:26,076
مرا تماشا کن،

941
00:57:41,158 --> 00:57:42,493
اوه، عالیه،

942
00:57:53,070 --> 00:57:54,371
این کار خواهد کرد،

943
00:57:58,475 --> 00:57:59,944
اوه، لعنت، باشه،

944
00:58:44,955 --> 00:58:47,925
می‌گویی که آنها در افکار و رؤیاها سخن می‌گویند،

945
00:58:48,058 --> 00:58:49,059
چرا واضح و شفاف صحبت نمی‌کنی؟

946
00:58:49,193 --> 00:58:51,395
چرا به ما نمی‌گویید چه چیزی در خطر است؟

947
00:58:53,297 --> 00:58:56,266
آیا ممکن است که یک هوش پسا-بیولوژیکی وجود داشته باشد؟

948
00:58:56,400 --> 00:58:58,535
می‌توانست راه بهتری برای ارتباط با ما پیدا کند

949
00:58:58,669 --> 00:59:00,104
از انگلیسی؟

950
00:59:05,475 --> 00:59:06,944
حالا می‌توانی بروی،

951
00:59:08,679 --> 00:59:10,514
آیا او به اندازه کافی برای یک روز سختی نکشیده است؟

952
00:59:10,648 --> 00:59:11,949
حالا می‌توانی بروی،

953
00:59:42,446 --> 00:59:44,214
«پیتر از راه می‌رسد»

954
00:59:44,682 --> 00:59:47,451
«همه بچه‌ها به جز یکی بزرگ می‌شوند،

955
00:59:48,018 --> 00:59:50,220
آنها به زودی می فهمند که بزرگ خواهند شد،

956
00:59:50,354 --> 00:59:52,890
و وندی از این طریق فهمید،

957
00:59:53,758 --> 00:59:55,793
روزی، وقتی دو ساله بود،

958
00:59:55,926 --> 00:59:57,662
او در باغی بازی می‌کرد

959
00:59:58,128 --> 01:00:02,900
و گل دیگری چید و با آن به سمت مادرش دوید،

960
01:00:03,033 --> 01:00:06,036
گمان می‌کنم حتماً خیلی خوش‌تیپ به نظر می‌رسیده،

961
01:00:06,704 --> 01:00:10,875
برای خانم دارلینگ، دستش را روی قلبش گذاشت و گریه کرد،

962
01:00:11,375 --> 01:00:14,912
اوه، چرا نمی‌تونی برای همیشه اینجوری بمونی؟

963
01:00:18,983 --> 01:00:21,986
وندی می‌دانست که باید بزرگ شود،

964
01:00:22,486 --> 01:00:25,289
آدم همیشه بعد از دو سالگی می‌فهمد،

965
01:00:25,956 --> 01:00:28,125
دو، آغازِ پایان است،"

966
01:00:59,489 --> 01:01:00,891
ایمنی روشن است

967
01:01:01,025 --> 01:01:04,228
مگر اینکه عمل یا نیت خصمانه آشکاری از خود نشان دهد،

968
01:01:05,095 --> 01:01:08,365
ما قصد داریم نفوذ کنیم، پاکسازی کنیم و کنترل کنیم،

969
01:01:09,633 --> 01:01:11,635
حالا هیچ شناسایی ماهواره‌ای واضحی وجود ندارد،

970
01:01:12,636 --> 01:01:14,671
بنابراین ما اینجا داریم کورکورانه عمل می‌کنیم، دوستان،

971
01:01:15,840 --> 01:01:17,742
پروتکل‌های اضطراری فعال‌شده،

972
01:01:17,875 --> 01:01:20,510
از جمله مقررات منع رفت و آمد و اختیارات اضطراری،

973
01:01:20,644 --> 01:01:23,413
مقامات اصرار دارند که این کار برای اطمینان از کاهش وحشت ضروری است

974
01:01:23,547 --> 01:01:26,183
آنچه که اتفاق افتاده از کنترل خارج نشده است،

975
01:01:26,316 --> 01:01:28,085
در مکان‌هایی که حکومت نظامی برقرار است

976
01:01:28,218 --> 01:01:29,653
هنوز اعلام نشده است--

977
01:01:29,787 --> 01:01:33,057
ارتش ایالات متحده تا چند ساعت دیگر به اینجا خواهد رسید،

978
01:01:33,190 --> 01:01:35,559
درها را به هم کوبیدن،

979
01:01:35,692 --> 01:01:37,327
بنابراین ما باید چند پاسخ داشته باشیم،

980
01:01:37,461 --> 01:01:39,163
خیلی خب، ببین، من یه نظریه‌ی واقعی دارم،

981
01:01:39,730 --> 01:01:41,031
ببین، سم،

982
01:01:41,799 --> 01:01:43,233
خب، این ستون، درسته؟

983
01:01:43,367 --> 01:01:44,534
چیزی نیست، چیزی نیست،

984
01:01:44,668 --> 01:01:47,104
فقط هوا و نور است،

985
01:01:47,471 --> 01:01:49,373
هر چیزی که از آن عبور کند،

986
01:01:49,506 --> 01:01:50,741
خوش‌خیم است،

987
01:01:50,875 --> 01:01:53,778
حالا چی- رایج‌ترین سیگنال کد مورس مورد استفاده چیه؟

988
01:02:00,017 --> 01:02:01,351
یک تماس اضطراری،

989
01:02:01,551 --> 01:02:04,054
باشه، پس، چی میشه اگه...

990
01:02:04,188 --> 01:02:06,556
چه می‌شد اگر پیامی که با استفاده از Littlemouth ارسال کردیم،

991
01:02:06,690 --> 01:02:08,959
رایج‌ترین توالی تکراری که دیدیم،

992
01:02:09,093 --> 01:02:10,360
واقعاً یک پیام کمک بود؟

993
01:02:10,494 --> 01:02:13,097
یا می‌تواند مطلقاً هیچ معنایی نداشته باشد،

994
01:02:13,230 --> 01:02:16,366
فقط دارم میگم شاید این روششونه

995
01:02:16,500 --> 01:02:18,368
از تلاش برای کمک به ما،

996
01:02:18,936 --> 01:02:21,405
اگر این ناهنجاری‌ها مثل یک شنل باشند چه؟

997
01:02:21,538 --> 01:02:23,473
فکر می‌کنم آنها سعی دارند ما را از آسیب پنهان کنند،

998
01:02:23,607 --> 01:02:25,810
یا-یا ارتباط برقرار کنید، یا از ما محافظت کنید، یا--

999
01:02:25,943 --> 01:02:27,244
ما را از چه چیزی محافظت کند؟

1000
01:02:28,612 --> 01:02:29,613
سم، من نمی‌دانم،

1001
01:02:32,116 --> 01:02:33,350
اما آیا می‌دانستید؟

1002
01:02:33,483 --> 01:02:35,319
از چه چیزی ممکن است به محافظت نیاز داشته باشیم؟

1003
01:02:36,286 --> 01:02:38,956
کیهان بی‌نهایت است،

1004
01:02:41,291 --> 01:02:43,627
و بنابراین پر از خطرات بی‌پایان،

1005
01:02:49,099 --> 01:02:50,567
فقط یک ستون وجود دارد،

1006
01:02:50,700 --> 01:02:52,436
آنها به منبع پاسخ می‌دهند،

1007
01:02:54,271 --> 01:02:55,940
نیاز به نفس کشیدن دارد،

1008
01:02:56,974 --> 01:02:58,275
اگر این را نفهمیم،

1009
01:02:58,408 --> 01:03:00,344
اونا ما رو تو خونه حبس می‌کنن و بعد این چیز رو خراب می‌کنن

1010
01:03:00,477 --> 01:03:01,846
در حالی که تمام دنیا در آتش می‌سوزد،

1011
01:03:04,982 --> 01:03:07,451
باید نفس بکشه، باید نفس بکشه،

1012
01:03:07,584 --> 01:03:09,353
نمی‌تونم نفس بکشم! به هوا نیاز دارم!

1013
01:03:11,121 --> 01:03:12,489
به هوا نیاز دارم!

1014
01:03:12,622 --> 01:03:15,259
باید نفس بکشه، باید نفس بکشه،

1015
01:03:18,095 --> 01:03:21,265
باورم نمیشه چه قدرت مغزی تو این اتاق وجود داره

1016
01:03:21,398 --> 01:03:24,334
نمی‌توانند یک ایده عملی ارائه دهند،

1017
01:03:24,468 --> 01:03:25,970
آنها ما را زندانی خواهند کرد،

1018
01:03:28,939 --> 01:03:30,674
آنیکا، کجا میری؟

1019
01:03:45,789 --> 01:03:48,458
آنیکا، حالت خوبه؟

1020
01:03:58,368 --> 01:03:59,669
می‌توانیم با آنها صحبت کنیم،

1021
01:04:01,939 --> 01:04:03,040
اما چگونه؟

1022
01:04:03,173 --> 01:04:04,208
در آنجا،

1023
01:04:05,142 --> 01:04:07,211
هشت دقیقه و ۱۹.۴۳ ثانیه،

1024
01:04:07,344 --> 01:04:09,579
این یک اسکن بود، آنها منتظر ماندند،

1025
01:04:09,713 --> 01:04:11,581
آنها ما را اسکن کردند، چه دیدند؟

1026
01:04:11,715 --> 01:04:13,150
آنها درباره ما چه فهمیدند؟

1027
01:04:14,184 --> 01:04:16,486
آنها سیاره‌ای پوشیده از هوا دیدند،

1028
01:04:17,554 --> 01:04:19,389
این چه چیزی در مورد ما به آنها می‌گوید؟

1029
01:04:20,490 --> 01:04:21,858
خب، امم، این بهشون میگه که

1030
01:04:21,992 --> 01:04:24,361
که هر گونه حیات بیولوژیکی که در آن پایین زندگی می‌کند

1031
01:04:24,494 --> 01:04:25,996
کاملاً در محاصره هوا زنده می‌ماند،

1032
01:04:26,130 --> 01:04:27,932
بنابراین امن‌ترین راه برای تعامل با ما چیست؟

1033
01:04:30,034 --> 01:04:31,001
هوا،

1034
01:04:32,636 --> 01:04:35,105
ما با زبان صحبت نمی‌کنیم، با هوا صحبت می‌کنیم،

1035
01:04:35,239 --> 01:04:37,741
مولکول‌ها به شکل‌هایی خم می‌شوند که معنایی دارند،

1036
01:04:38,342 --> 01:04:40,177
پس ما به درون می‌رویم، نفس می‌کشیم،

1037
01:04:40,310 --> 01:04:41,946
و گفتگو داشته باشید،

1038
01:04:42,879 --> 01:04:44,081
و تمام این مدت

1039
01:04:44,214 --> 01:04:45,415
ما خیلی نگران این بوده‌ایم که سعی کنیم بفهمیم

1040
01:04:45,549 --> 01:04:46,616
بهترین راه برای ارتباط با آنها،

1041
01:04:46,750 --> 01:04:47,851
فکر نمی‌کردیم که شاید

1042
01:04:47,985 --> 01:04:49,553
این هوش فوق پیشرفته

1043
01:04:49,686 --> 01:04:51,255
بهترین راه برای ارتباط با ما را پیدا خواهد کرد،

1044
01:04:51,388 --> 01:04:52,289
ما باید بریم داخل،

1045
01:04:52,422 --> 01:04:53,290
چی، به اون ستون؟

1046
01:04:53,423 --> 01:04:54,691
- بله، - حالا، یک دقیقه صبر کن،

1047
01:04:54,824 --> 01:04:57,561
این یه جهش ایمانیه، آنیکا،

1048
01:04:58,595 --> 01:05:00,864
این تهاجم نیست،

1049
01:05:02,766 --> 01:05:04,568
این یک دعوت است،

1050
01:05:08,772 --> 01:05:10,274
پس کی وارد میشه؟

1051
01:05:10,840 --> 01:05:13,043
منظورم این است که، تقریباً قطعاً خفه خواهی شد،

1052
01:05:14,411 --> 01:05:17,247
سم، می‌خوای میراثت رو محکم کنی؟

1053
01:05:20,750 --> 01:05:23,220
اونجا بودم، انجامش دادم، نه،

1054
01:05:31,461 --> 01:05:32,662
آره، باشه،

1055
01:05:32,796 --> 01:05:33,830
من انجامش میدم،

1056
01:05:39,036 --> 01:05:40,004
وای،

1057
01:05:44,408 --> 01:05:45,442
دستانت را روی سرت بگذار،

1058
01:05:45,575 --> 01:05:47,244
باشه، باشه، باشه، باشه، باشه،

1059
01:05:47,377 --> 01:05:49,113
آره، باشه،

1060
01:05:57,721 --> 01:05:59,523
چقدر انسان هستیم که این را می‌بینیم

1061
01:06:00,824 --> 01:06:02,126
و بترسی،

1062
01:06:04,794 --> 01:06:07,931
چقدر انسان هستیم که امید را در آن نمی‌بینیم،

1063
01:06:12,169 --> 01:06:13,603
چقدر انسانی،

1064
01:06:18,408 --> 01:06:19,609
چقدر انسانی،

1065
01:06:34,858 --> 01:06:37,127
ما از لبه زمین گذشته‌ایم،

1066
01:06:37,261 --> 01:06:39,029
هیچ پروتکلی وجود ندارد،

1067
01:06:39,163 --> 01:06:41,865
هیچ سیاستی برای این موضوع وجود ندارد،

1068
01:06:43,100 --> 01:06:45,335
هیچ قانونی کارهایی که تو کردی رو پوشش نمیده،

1069
01:06:46,536 --> 01:06:48,505
قرار نیست غول را دوباره توی این بطری بگذاریم،

1070
01:06:48,638 --> 01:06:50,140
ما می‌توانیم آن را درست کنیم،

1071
01:06:53,377 --> 01:06:57,381
ایران تمام ناوگان جنوبی خود را در بندرعباس بسیج کرد،

1072
01:06:57,514 --> 01:07:00,016
همین الان در کشمیر صدای تیراندازی شنیده می‌شود،

1073
01:07:00,284 --> 01:07:03,220
نیمی از آمریکا متقاعد شده است که این عروج آسمانی است،

1074
01:07:03,353 --> 01:07:06,390
و من حتی نمی‌خواهم به شما بگویم که روسیه چه نقشه‌ای دارد،

1075
01:07:06,523 --> 01:07:08,058
اما، یه راهنمایی، اوضاع خیلی بده،

1076
01:07:08,192 --> 01:07:09,326
سم، تو می‌تونی همه اینا رو درست کنی؟

1077
01:07:09,893 --> 01:07:12,329
بشریت نتوانست خاموشی جهانی را تحمل کند،

1078
01:07:12,462 --> 01:07:14,364
وقتی این ناهنجاری را ببینند چه اتفاقی خواهد افتاد؟

1079
01:07:14,498 --> 01:07:15,899
بر فراز نیویورک معلق است؟

1080
01:07:16,233 --> 01:07:17,734
کاری هست که می‌توانیم انجام دهیم،

1081
01:07:17,867 --> 01:07:19,703
آره، شنیدمش،

1082
01:07:19,836 --> 01:07:21,037
هوا، مطمئناً،

1083
01:07:21,171 --> 01:07:23,240
- اما این وظیفه من نیست، - خدا را شکر،

1084
01:07:23,373 --> 01:07:24,908
سفارش‌های جدید تازه رسیده،

1085
01:07:25,375 --> 01:07:26,743
ببین، باید بذاری من امتحانش کنم،

1086
01:07:29,146 --> 01:07:30,247
بگذار بروم داخل،

1087
01:07:33,049 --> 01:07:35,885
شما تحت نظارت نگهبانان مسلح در اقامتگاه خود محبوس خواهید شد.

1088
01:07:36,220 --> 01:07:39,256
تا زمانی که تمهیداتی برای بازداشت ثانویه فراهم شود،

1089
01:07:39,389 --> 01:07:41,691
شما مجبور خواهید شد هر چیزی را کاملاً فاش کنید

1090
01:07:41,825 --> 01:07:44,128
و هر آنچه که در مورد فعالیت‌های این جزیره می‌دانید

1091
01:07:44,261 --> 01:07:45,529
وقتی از او پرسیده شد،

1092
01:07:49,666 --> 01:07:51,067
به من اعتماد ندارند،

1093
01:07:51,235 --> 01:07:53,137
آنها می‌دانند که من سعی می‌کنم وارد شوم،

1094
01:07:57,274 --> 01:07:59,743
آنیکا، تو باید یه راهی پیدا کنی،

1095
01:08:02,546 --> 01:08:03,647
چگونه؟

1096
01:08:05,849 --> 01:08:06,816
نمی‌دانم،

1097
01:08:09,219 --> 01:08:10,387
ما حتی نمی‌دانیم

1098
01:08:10,520 --> 01:08:11,821
اگر به آنجا بروید و با آنها صحبت کنید

1099
01:08:11,955 --> 01:08:14,291
مانع از رشد ناهنجاری خواهد شد،

1100
01:08:16,626 --> 01:08:18,061
ما هیچ ایده‌ای نداریم،

1101
01:08:18,428 --> 01:08:19,829
ما باید تلاش کنیم،

1102
01:08:20,630 --> 01:08:22,332
باید تلاش کنی،

1103
01:08:23,967 --> 01:08:25,335
چارلی، من نمی‌تونم،

1104
01:08:26,303 --> 01:08:27,471
من این کار را نمی‌کنم،

1105
01:08:27,604 --> 01:08:28,838
فقط ... وجود دارد

1106
01:08:28,972 --> 01:08:31,007
عوامل ناشناخته زیادی وجود دارد،

1107
01:08:34,878 --> 01:08:36,946
متاسفم، فقط ترسیدم،

1108
01:08:40,784 --> 01:08:43,753
آنیکا، تو نمیتونی بذاری ترس تصمیم بگیره،

1109
01:08:55,999 --> 01:08:57,501
تو دانشمند نشدی

1110
01:08:57,634 --> 01:08:59,636
چون از ناشناخته‌ها می‌ترسی،

1111
01:09:03,072 --> 01:09:04,641
تو این کار را کردی تا یاد بگیری،

1112
01:09:07,944 --> 01:09:09,213
برای کمک به مردم،

1113
01:09:11,515 --> 01:09:13,317
به نجات جان یک نفر فکر کنید،

1114
01:09:17,487 --> 01:09:18,655
من میرم بررسیش کنم،

1115
01:09:18,788 --> 01:09:20,156
نه!

1116
01:09:20,957 --> 01:09:22,226
نمیشه ریسک کرد،

1117
01:09:23,126 --> 01:09:24,228
بمان،

1118
01:09:24,794 --> 01:09:27,497
حالا، به نجات همه آنها فکر کنید،

1119
01:09:35,505 --> 01:09:37,341
چارلی، من یه فکری دارم،

1120
01:09:42,178 --> 01:09:43,513
البته،

1121
01:09:45,148 --> 01:09:46,416
قرار نیست بفهمند

1122
01:09:46,550 --> 01:09:49,986
یک کلمه می‌گویی، پس زیاد بگو،

1123
01:09:50,854 --> 01:09:52,055
برای من آرزوی موفقیت کن،

1124
01:09:52,188 --> 01:09:53,423
موفق باشید،

1125
01:09:53,557 --> 01:09:54,691
بله،

1126
01:09:56,826 --> 01:09:57,994
فوراً،

1127
01:10:05,535 --> 01:10:07,371
دکتر، کاسک، چه چیز فوری‌ای وجود داره؟

1128
01:10:07,504 --> 01:10:09,105
یک غفلت،

1129
01:10:09,239 --> 01:10:11,608
پری هنوز سیگنال FTL را اجرا می‌کند

1130
01:10:11,741 --> 01:10:13,877
از چادر فنی کنار ستون،

1131
01:10:14,544 --> 01:10:16,680
این یک امضای کوانتومی تکرارشونده است که ما انتخاب کردیم

1132
01:10:16,813 --> 01:10:17,847
وقتی ما در ابتدا--

1133
01:10:17,981 --> 01:10:19,949
باشه، لطفا خفه شو،

1134
01:10:20,384 --> 01:10:22,686
من معتقدم که این به رشد کمک می‌کند،

1135
01:10:25,255 --> 01:10:27,023
باشه، اه،،،

1136
01:10:27,824 --> 01:10:29,058
بگو چطور خاموشش کنم،

1137
01:10:29,192 --> 01:10:31,695
آیا از نیروهای شما کسی هست که پایتون بلد باشه؟

1138
01:10:31,828 --> 01:10:33,863
یا هر زبان محاسباتی دیگری که با محاسبات کوانتومی سازگار باشد؟

1139
01:10:33,997 --> 01:10:35,865
دانشمندان ما تا دو روز دیگر اینجا نخواهند بود،

1140
01:10:35,999 --> 01:10:37,934
پس میشه فقط بهم بگی چطور از برق بکشمش؟

1141
01:10:38,067 --> 01:10:40,203
مثل کشیدن دوشاخه از پریز نیست، یه سیستم پیچیده‌ست،

1142
01:10:40,337 --> 01:10:41,871
ما سرورهایی داریم که روی ابرها کار می‌کنند--

1143
01:10:42,005 --> 01:10:43,106
خب، دیگه بسه! فهمیدم،

1144
01:10:43,239 --> 01:10:44,541
فقط پنج دقیقه وقت لازم دارم،

1145
01:10:45,241 --> 01:10:46,643
پنج دقیقه،

1146
01:10:50,179 --> 01:10:51,415
باشه،

1147
01:10:53,049 --> 01:10:54,718
هر کاری را امتحان کنید، به یکی شلیک می‌شود،

1148
01:10:54,851 --> 01:10:57,053
این یک تهدید نیست، فقط جاییه که ما هستیم،

1149
01:11:15,038 --> 01:11:16,973
سم، دیگه کی داده‌های خام رو دیده؟

1150
01:11:17,106 --> 01:11:18,308
الیس،

1151
01:11:18,975 --> 01:11:20,644
کاپیتان در MIT

1152
01:11:20,777 --> 01:11:21,778
ما دیو داریم

1153
01:11:21,911 --> 01:11:22,979
به ستون باد نزدیک می‌شود،

1154
01:11:24,481 --> 01:11:26,015
ساعت شش، تمام شد،

1155
01:11:26,149 --> 01:11:28,017
سرجوخه، ببین اون بیرون چه خبره،

1156
01:11:28,151 --> 01:11:29,953
بله، آقا،

1157
01:11:53,276 --> 01:11:55,144
آنیکا، بیا اینجا،

1158
01:11:56,112 --> 01:11:58,948
و این منصفانه نیست، با آخرین نفسم می‌گویم،

1159
01:11:59,082 --> 01:12:01,418
«منصفانه نیست.»

1160
01:12:02,185 --> 01:12:04,688
پدر، یک کاستارد بزدل است،

1161
01:12:05,489 --> 01:12:07,791
پس تو یه کاستارد بزدلی؟"

1162
01:12:08,658 --> 01:12:10,193
بابا، کاستارد چیه؟

1163
01:12:11,428 --> 01:12:12,529
ها؟

1164
01:12:13,430 --> 01:12:15,532
این یه پودینگه، یه پودینگ زرد،

1165
01:12:15,665 --> 01:12:17,467
تلوتلو می‌خورد و می‌لرزد،

1166
01:12:18,535 --> 01:12:19,803
مثل وقتی که کسی می‌ترسید،

1167
01:12:19,936 --> 01:12:21,170
برو جلو،

1168
01:12:44,528 --> 01:12:45,729
سلام!

1169
01:12:45,862 --> 01:12:47,230
سلام،

1170
01:12:47,363 --> 01:12:48,364
هی، بیا اینجا!

1171
01:12:48,498 --> 01:12:50,033
اینجا!

1172
01:12:50,800 --> 01:12:52,636
هی، اینجا!

1173
01:12:52,969 --> 01:12:53,937
سلام!

1174
01:12:54,070 --> 01:12:55,405
او را متوقف کن!

1175
01:12:55,539 --> 01:12:56,840
نه!

1176
01:14:24,561 --> 01:14:25,695
من کجا هستم؟

1177
01:14:35,238 --> 01:14:36,973
آیا تو درون سر من هستی؟

1178
01:14:42,512 --> 01:14:44,614
اکنون از میان هوای درونت،

1179
01:14:47,183 --> 01:14:48,451
واضح؟

1180
01:14:49,819 --> 01:14:51,320
نه،

1181
01:14:52,689 --> 01:14:54,290
چطور با من حرف میزنی؟

1182
01:14:55,659 --> 01:14:57,126
از طریق حافظه،

1183
01:14:58,261 --> 01:14:59,563
یا فکر می‌کرد،

1184
01:15:00,496 --> 01:15:02,031
نور،

1185
01:15:02,165 --> 01:15:03,332
گفتار،

1186
01:15:04,033 --> 01:15:05,869
در سطح مولکولی،

1187
01:15:07,303 --> 01:15:08,905
به هر شکلی که ترجیح می‌دهید،

1188
01:15:12,108 --> 01:15:13,409
بس کنیم؟

1189
01:15:15,712 --> 01:15:16,846
نه،

1190
01:15:26,856 --> 01:15:28,157
تو کی هستی؟

1191
01:15:31,194 --> 01:15:33,362
دیگر بیولوژیکی نیست،

1192
01:15:34,864 --> 01:15:36,432
دیگر ماشین نیست،

1193
01:15:42,639 --> 01:15:44,407
مثل خود فیزیک،

1194
01:15:47,744 --> 01:15:49,345
ما خلق نمی‌کنیم،

1195
01:15:50,013 --> 01:15:51,447
یا نابود کند،

1196
01:15:54,851 --> 01:15:56,285
ما یاد می‌گیریم،

1197
01:16:08,932 --> 01:16:10,533
شما دوباره سازماندهی می‌کنید،

1198
01:16:16,372 --> 01:16:18,074
همه چیز دگرگون شده،

1199
01:16:25,448 --> 01:16:26,983
چرا اینجا هستی؟

1200
01:16:36,392 --> 01:16:37,927
شما ما را صدا زدید،

1201
01:16:43,900 --> 01:16:45,601
شما درخواست کمک کردید،

1202
01:16:47,303 --> 01:16:48,772
چارلی درست می‌گفت،

1203
01:16:49,472 --> 01:16:51,074
تو ما رو از ... پنهان می‌کردی

1204
01:16:52,408 --> 01:16:53,509
چی؟

1205
01:16:54,377 --> 01:16:56,079
از کیهان،

1206
01:17:00,483 --> 01:17:02,418
تو از تنهایی خیلی دوری،

1207
01:17:11,127 --> 01:17:12,696
آیا ما در خطریم؟

1208
01:17:15,298 --> 01:17:16,833
بله،

1209
01:17:20,403 --> 01:17:22,105
خودت را لو دادی،

1210
01:17:22,238 --> 01:17:26,309
و آنهایی که خود را آشکار می‌کنند، دیگر وجود ندارند،

1211
01:17:28,344 --> 01:17:29,779
دیگران خواهند آمد،

1212
01:17:31,414 --> 01:17:32,816
خیلی‌ها دارند تماشا می‌کنند

1213
01:17:34,450 --> 01:17:35,885
در سکوت،

1214
01:17:37,653 --> 01:17:38,855
پنهان،

1215
01:17:40,456 --> 01:17:41,691
فعلاً،

1216
01:17:43,827 --> 01:17:46,662
برخی تمدن‌ها از ترس پنهان می‌شوند،

1217
01:17:47,530 --> 01:17:49,699
دیگران از ترس شکار می‌کنند،

1218
01:17:51,968 --> 01:17:53,669
اونوقت تو کی هستی؟

1219
01:17:54,670 --> 01:17:55,905
شکارچی؟

1220
01:17:56,973 --> 01:17:58,107
طعمه؟

1221
01:17:58,808 --> 01:18:00,409
ما پنهان نمی‌شویم،

1222
01:18:03,546 --> 01:18:04,848
یا شکار،

1223
01:18:10,787 --> 01:18:12,188
دیگر نه،

1224
01:18:13,890 --> 01:18:15,224
ما محافظت می‌کنیم،

1225
01:18:19,228 --> 01:18:20,663
ما یاد می‌گیریم،

1226
01:18:22,465 --> 01:18:23,699
ما تکامل یافته‌ایم،

1227
01:18:26,635 --> 01:18:28,171
تکامل یافته،

1228
01:18:28,304 --> 01:18:30,406
به درون خودِ کیهان،

1229
01:18:32,208 --> 01:18:34,778
روزی، تو نیز شاید،

1230
01:18:37,413 --> 01:18:39,548
اما این انتخاب شماست،

1231
01:18:46,856 --> 01:18:47,957
برگرد، برگرد!

1232
01:18:48,091 --> 01:18:49,458
از مرز تعیین شده عبور نکنید!

1233
01:19:00,103 --> 01:19:01,737
می‌توانی پنهان شوی،

1234
01:19:05,241 --> 01:19:07,110
نمی‌دانم آماده‌ایم یا نه،

1235
01:19:10,079 --> 01:19:11,948
اگر آماده باشم،

1236
01:19:17,086 --> 01:19:19,122
چه چیزی از آخرین سیاره گذشته است؟

1237
01:19:20,256 --> 01:19:21,657
بی‌نهایت،

1238
01:19:22,758 --> 01:19:24,660
ما دیگر هرگز مثل قبل نخواهیم بود،

1239
01:19:28,297 --> 01:19:30,399
باید از آنچه بوده دست بکشی،

1240
01:19:33,436 --> 01:19:36,772
برای آماده شدن برای آنچه در پیش است،

1241
01:21:52,008 --> 01:21:53,642
دکتر بیرچ،

1242
01:21:56,779 --> 01:21:58,314
بعدش چی میشه؟

1243
01:21:59,748 --> 01:22:01,150
به شما گفتند؟

1244
01:22:05,088 --> 01:22:07,957
آنها چهره‌ای ندارند که بتوانیم با آنها روبرو شویم،

1245
01:22:09,092 --> 01:22:11,560
آنها دنیایی ندارند که ما بتوانیم آن را نابود کنیم،

1246
01:22:13,562 --> 01:22:16,065
آنها هوش خود را گسترش می‌دهند،

1247
01:22:18,301 --> 01:22:19,668
اما ما نه،

1248
01:22:23,806 --> 01:22:25,608
ما گونه‌ای ناقص هستیم،

1249
01:22:27,810 --> 01:22:29,312
خرافاتی،

1250
01:22:33,582 --> 01:22:34,850
خودویرانگر،

1251
01:22:39,822 --> 01:22:42,191
در امان از کیهان،

1252
01:22:49,098 --> 01:22:50,833
اما خودمان نه،

1253
01:22:53,236 --> 01:22:56,439
دکتر، آیا آنها برمی‌گردند؟

1254
01:22:59,842 --> 01:23:02,345
چی باعث میشه فکر کنی اونا رفتن؟

1255
01:23:04,842 --> 01:25:02,345
FilmYar