﻿WEBVTT

00:00:00.001 --> 00:00:41.112
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:00:43.316 --> 00:00:53.050
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:01:07.450 --> 00:01:10.658
‫یعقوب. به این پخش ملحق میشی؟

00:01:12.125 --> 00:01:13.500
‫ما باید وصلت کنیم.

00:01:14.666 --> 00:01:15.666
‫صبر کن.

00:01:54.000 --> 00:01:55.166
‫ای بابا.

00:02:49.125 --> 00:02:50.291
‫پیتر.

00:02:50.875 --> 00:02:52.555
‫الان وصلت می‌کنم.

00:02:58.625 --> 00:03:04.375
‫از طرف برنامه‌ی فضایی اروپا
‫و مردم چک،

00:03:04.458 --> 00:03:10.666
‫بعد از گذشت ۱۸۹ روز از شروع سفر انفرادیت...

00:03:10.750 --> 00:03:13.166
‫به تو سلام می‌کنم، فرمانده پروخازکا.

00:03:16.166 --> 00:03:19.041
‫کمیسیونر توما. از نزدیک
‫سیاره‌ی مشتری به شما سلام می‌کنم.

00:03:19.125 --> 00:03:21.666
‫من خیلی هیجان‌ دارم که از اینجا
‫با شما حرف میزنم.

00:03:21.750 --> 00:03:24.583
‫خیلی خوبه که دوباره می‌بینمت.
‫خوب به نظر می‌رسی.

00:03:24.666 --> 00:03:28.041
‫انگار انتظار طولانی داره به پایان می‌رسه.

00:03:28.125 --> 00:03:29.916
‫بله، درسته.

00:03:30.000 --> 00:03:32.750
‫دلیل این سفر در جلوی منه.

00:03:33.833 --> 00:03:37.416
‫من مطمئنم تصاویری که فرستادم
‫حق مطلب رو ادا نمی‌کنه.

00:03:37.500 --> 00:03:41.625
‫اما سحابی چوپرا از چیزی که
‫بتونین تصور کنین خیره‌کننده‌تره.

00:03:42.375 --> 00:03:44.583
‫کاش همه‌ی شما می‌تونستین
‫مثل من اونو ببینین.

00:03:44.666 --> 00:03:48.250
‫این پدیده آسمان‌های ما رو در ۴ سال گذشته
‫در بر گرفته،

00:03:48.333 --> 00:03:50.791
‫و حالا تصاویر تو دنیا رو شگفت‌زده کرده.

00:03:51.375 --> 00:03:52.750
‫واقعا تماشاییه.

00:03:53.833 --> 00:03:55.708
‫خب، در کمتر از یک هفته‌ی دیگه...

00:03:55.791 --> 00:03:59.541
‫من ذراتی که سحابی رو ساختن
‫جمع‌آوری و تحلیل می‌کنم.

00:04:00.125 --> 00:04:02.500
‫ما هنوز نمی‌دونیم اونا چی هستن
‫و یا از کجا اومدن.

00:04:02.583 --> 00:04:05.375
‫اما در حالی که به سحابی چوپرا وارد میشم...

00:04:05.458 --> 00:04:09.250
‫ممکنه بعضی از اسرار هستی رو رمزگشایی کنم.

00:04:10.166 --> 00:04:13.500
‫فرمانده، میشه چند سوال...

00:04:13.583 --> 00:04:15.250
‫از طرف مردم دنیا رو جواب بدی؟

00:04:15.833 --> 00:04:16.916
‫من تلاشم رو می‌کنم.

00:04:17.708 --> 00:04:20.083
‫سلام، اسم من آنا هست.

00:04:20.166 --> 00:04:21.708
‫من کلاس ششم هستم.

00:04:21.791 --> 00:04:24.458
‫و من خوندم که تو تنهاترین مرد دنیا هستی.

00:04:26.625 --> 00:04:29.666
‫فکر می‌کنم چیزی که آنا میگه
‫اینه که فرمانده

00:04:29.750 --> 00:04:32.125
‫از هر کس دیگه‌ای در تاریخ دورتر شده.

00:04:32.208 --> 00:04:33.750
‫منظورت این بود؟

00:04:34.416 --> 00:04:36.625
‫این‌قدر دور بودن تو رو ناراحت می‌کنه؟

00:04:36.708 --> 00:04:39.958
‫خب، من ۵۰۰ کیلومتر
‫میلیون کیلومتر دورتر هستم.

00:04:40.625 --> 00:04:44.708
‫و بله، این یه ماموریت انفرادیه،
‫اما من می‌دونم که به زودی بر می‌گردم.

00:04:44.791 --> 00:04:48.875
‫من نزدیک نیمه‌ی راه برنامه‌ی برگشتم
‫به زمین هستم...

00:04:48.958 --> 00:04:50.500
‫و کلی کار برای انجام دادن دارم.

00:04:51.208 --> 00:04:53.500
‫و من می‌تونم با آدمایی از سراسر دنیا

00:04:53.583 --> 00:04:55.916
‫مثل تو و بخش کنترل ماموریت حرف بزنم.

00:04:56.000 --> 00:04:57.625
‫و البته همسرت، لنکا.

00:05:01.958 --> 00:05:04.625
‫من و اون می‌تونیم با چک‌کانکت کوانتوم
‫با هم حرف بزنیم...

00:05:04.708 --> 00:05:06.500
‫که یه تلفن سریع‌تر از سرعت نوره،

00:05:07.083 --> 00:05:09.041
‫و ما رو با هم مرتبط نگه می‌داره.

00:05:10.166 --> 00:05:11.458
‫ما هر روز حرف می‌زنیم.

00:05:12.041 --> 00:05:15.541
‫کاری که من می‌کنم برای هر کسیه که
‫روی زمین هست و این باعث افتخار منه.

00:05:16.625 --> 00:05:19.416
‫نه، من تنهاترین آدم دنیا نیستم.

00:05:20.000 --> 00:05:21.000
‫ممنونم، آنا.

00:05:21.083 --> 00:05:22.625
‫و ممنونم، فرمانده.

00:05:23.458 --> 00:05:25.833
‫ما یه وقفه‌ی کوتاه داریم...

00:05:25.916 --> 00:05:30.125
‫و بعد پیامی از اسپانسر
‫سخاوتمندمون برمی‌گردیم.

00:05:39.791 --> 00:05:41.333
‫ناندراوزی آنتی‌کوییزی.
‫[داروی ضد تهوع غیر خواب‌آور]

00:05:41.416 --> 00:05:45.166
‫داروی رسمی ضد تهوع ماموریت
‫یعقوب پروخازکا به چوپرا.

00:05:49.500 --> 00:05:51.291
‫چیزیت نمیشه، یعقوب.

00:05:52.083 --> 00:05:54.000
‫تو از تنها بودن نمی‌ترسی.

00:05:55.208 --> 00:05:56.416
‫من می‌ترسیدم،

00:05:58.041 --> 00:05:59.125
‫اگه دیگه نمی‌ترسم.

00:06:03.541 --> 00:06:04.625
‫من عاشقتم.

00:06:06.541 --> 00:06:07.875
‫اما آدما عوض میشن.

00:06:09.291 --> 00:06:11.875
‫و اگه نذاری عوض بشن، اونا می‌میرن.

00:06:16.875 --> 00:06:18.708
‫من باید تو رو ترک کنم.

00:06:20.666 --> 00:06:24.000
‫متاسفم که الان باید این اتفاق بیفته، اما...

00:06:32.791 --> 00:06:33.791
‫بله؟

00:06:34.375 --> 00:06:35.416
‫با لنکا مشکل داریم.

00:06:53.041 --> 00:06:58.875
‫پیتر، میشه لطف کنی و یه تعمیر
‫دیگه در دستشویی رو تایید کنی؟

00:06:58.958 --> 00:07:01.833
‫بذار ببینم بخش مهندسی
‫اجازه‌اش رو میده.

00:07:01.916 --> 00:07:03.875
‫همون‌جوری که پیشنهاد کردیم
‫واشر حلقوی رو تعویض کردی؟

00:07:03.958 --> 00:07:05.375
‫آره.

00:07:05.458 --> 00:07:06.958
‫و بازم جیغ می‌کشه.

00:07:07.041 --> 00:07:08.721
‫شاید من و تو بعدا بتونیم عیب‌یابیش کنیم.

00:07:08.791 --> 00:07:12.500
‫اما دستور اینه که دوربین‌های شکسته
‫نسبت به دستشویی اولویت داره، پس...

00:07:13.916 --> 00:07:16.166
‫دیشب کی قطره‌ی خوابت رو خوردی؟

00:07:16.666 --> 00:07:18.125
‫۸:۳۰. چطور؟

00:07:18.208 --> 00:07:20.625
‫تو خوب به نظر نمیای. خوابیدی؟

00:07:20.708 --> 00:07:21.833
‫سعی کردم بخوابم.

00:07:22.750 --> 00:07:24.333
‫اما شاید برای این قیافه‌ام داغونه...

00:07:24.416 --> 00:07:27.000
‫چون دستشویی شب‌هامو به گا میده.

00:07:27.083 --> 00:07:28.541
‫خیلی خب، درک می‌کنم.

00:07:29.416 --> 00:07:32.458
‫اما برای چرت زدن وقت بذار.
‫به استراحت نیاز داری.

00:07:35.833 --> 00:07:37.833
‫شماها از لنکا چیزی شنیدین؟

00:07:38.958 --> 00:07:40.458
‫نه. چطور؟

00:08:20.333 --> 00:08:22.708
‫می‌دونم تو می‌تونی سکوت رو حس کنی.

00:08:23.750 --> 00:08:25.666
‫ای وای.

00:08:25.750 --> 00:08:27.916
‫هر دوی ما با چک‌کانکت متصل شدیم و...

00:08:29.333 --> 00:08:30.750
‫فقط سکوت حاکم بود.

00:08:33.416 --> 00:08:34.666
‫پس چه فایده‌ای داره؟

00:08:36.708 --> 00:08:39.708
‫اون تحت فشار زیادیه. نمی‌خوابه.

00:08:43.208 --> 00:08:44.750
‫اون این پیام رو نمی‌گیره.

00:08:47.166 --> 00:08:48.916
‫ما نگهش می‌داریم؟

00:08:50.625 --> 00:08:53.416
‫اون همین الانش هم نگرانه چون خبری
‫از زنش نشده.

00:08:53.500 --> 00:08:55.416
‫اون این پیام رو نمی‌گیره.

00:08:56.125 --> 00:08:58.125
‫من با اون زن حرف می‌زنم.

00:09:00.208 --> 00:09:02.041
‫منم یه بهونه‌ای براش جور می‌کنم.

00:09:37.833 --> 00:09:41.625
‫لنکا جواب نمیده. اگر
‫می‌خواید پیامی بگذارین...

00:09:42.375 --> 00:09:44.458
‫چک‌کانکت شما رو متصل نگه می‌داره.

00:11:38.958 --> 00:11:40.666
‫اوه...

00:11:41.583 --> 00:11:42.666
‫اه!

00:11:43.458 --> 00:11:44.541
‫چی؟

00:12:10.333 --> 00:12:11.416
‫تو آماده‌ی...

00:12:11.500 --> 00:12:13.833
‫شبیه‌ساز نمونه‌گیری غبار چوپرا هستی.

00:12:14.708 --> 00:12:16.666
‫سناریو‌ی بتا ۳-۳ تایید میشه.

00:12:17.625 --> 00:12:20.208
‫شبیه‌ساز نمونه‌گیری غبار تایید میشه.

00:12:28.416 --> 00:12:30.250
‫پیتر، اینو می‌بینی؟

00:12:30.333 --> 00:12:31.708
‫هنوز دوربین دی خرابه؟

00:12:32.208 --> 00:12:35.875
‫آره. برقش مشکلی نداره، دوربین خرابه.
‫مثل قبل.

00:12:35.958 --> 00:12:38.708
‫نصف دوربین‌های سفینه خراب شدن.

00:12:38.791 --> 00:12:40.416
‫من نمی‌دونم چه اتفاقی داره میفته.

00:12:40.916 --> 00:12:42.750
‫من یه گزارش دیگه پر می‌کنم.

00:12:42.833 --> 00:12:45.041
‫مطمئنم این خیلی‌ تاثیرگذاره.

00:12:48.458 --> 00:12:50.208
‫میشه یه نفر به خونه‌ی من بره؟

00:12:51.458 --> 00:12:52.500
‫چرا؟

00:12:54.625 --> 00:12:56.291
‫هنوز خبری از اون نشده.

00:12:57.791 --> 00:13:00.541
‫خیلی خب، ما پیداش می‌کنیم. نگران نباش.

00:13:08.083 --> 00:13:11.333
‫لنکا جواب نمیده.
‫اگر می‌خواید پیامی بذارین...

00:13:22.750 --> 00:13:23.750
‫لنکا؟

00:13:28.875 --> 00:13:29.875
‫الو؟

00:13:30.458 --> 00:13:31.750
‫سلام.

00:13:33.916 --> 00:13:34.958
‫تو کی هستی؟

00:13:39.541 --> 00:13:40.750
‫اینجا با کی دارم حرف میزنم؟

00:13:42.041 --> 00:13:43.916
‫می‌تونم کمکت کنم؟

00:13:46.625 --> 00:13:47.875
‫تو کدوم خری هستی؟

00:13:51.291 --> 00:13:52.291
‫الو؟

00:13:52.791 --> 00:13:54.125
‫عذر می‌خوام.

00:13:57.458 --> 00:13:58.833
‫پیتر، داری می‌شنوی؟

00:14:00.375 --> 00:14:01.375
‫بله.

00:14:02.125 --> 00:14:03.500
‫سیستم ارتباطیم مختل شده.

00:14:05.416 --> 00:14:06.666
‫خیلی عجیبه.

00:14:08.666 --> 00:14:10.833
‫ممکنه کسی چک‌کانکت رو هک کرده باشه؟

00:14:11.375 --> 00:14:14.708
‫بعیده. سیستم ما خیلی امنه.

00:14:14.791 --> 00:14:17.250
‫اگه اختلالی وجود داره، توی بیسیمه، اما...

00:14:18.583 --> 00:14:19.708
‫صحبت‌های اون کره‌ای بود؟

00:14:20.208 --> 00:14:21.583
‫چرا باید کره‌ای باشه؟

00:14:22.625 --> 00:14:25.833
‫نشونه‌هایی مبنی بر این وجود داره
‫که کره‌ی جنوبی داره نزدیک میشه.

00:14:26.708 --> 00:14:28.291
‫کره‌ای نیست.

00:14:30.083 --> 00:14:32.125
‫احتمالا یکی اینجا کانال رو باز گذاشته.

00:14:32.791 --> 00:14:34.375
‫پیشنهاد تو چیه؟

00:14:35.583 --> 00:14:37.458
‫من بررسیش می‌کنم.

00:14:41.541 --> 00:14:44.458
‫حالت خوبه؟ همه چیز رو به راهه؟

00:14:46.500 --> 00:14:48.583
‫بله، پیتر. همه چیز خیلی خوبه.

00:14:52.166 --> 00:14:54.208
‫گوش کن، ما الان فهمیدیم...

00:14:54.291 --> 00:14:56.375
‫که لنکا داره میره مادرش رو ملاقات کنه.

00:14:57.416 --> 00:14:59.208
‫اون یکی دو روز دیگه برمیگرده.

00:15:00.041 --> 00:15:02.791
‫واقعا؟ بهش بگو به من زنگ بزنه.

00:16:50.333 --> 00:16:51.333
‫یعنی چی؟

00:17:01.041 --> 00:17:04.708
‫کنترل، شما در بخش دستشویی
‫سفینه دوربین مخفی دارین؟

00:17:06.125 --> 00:17:07.875
‫- چطور؟
‫- دارین؟

00:17:09.083 --> 00:17:11.083
‫آره. برای امنیته.

00:17:11.750 --> 00:17:12.958
‫همین حالا فیلمشو ببینین.

00:17:13.583 --> 00:17:16.041
‫خرابه. یکی از اولین
‫دوربین‌هایی بود که خراب شد.

00:17:16.833 --> 00:17:18.166
‫شوخیت گرفته.

00:17:21.958 --> 00:17:23.583
‫یعقوب، چه خبره؟ الو؟

00:17:29.208 --> 00:17:30.958
‫یعقوب، چرا جواب نمیدی؟

00:17:35.625 --> 00:17:39.458
‫من توسط صدای آرام‌بخش
‫شلنگ تو به خواب رفتم.

00:17:47.333 --> 00:17:50.166
‫من نمی‌خوام تو رو بترسونم، انسان نحیف.

00:17:53.041 --> 00:17:55.833
‫- یعقوب، چه خبره؟
‫- نترس.

00:17:59.708 --> 00:18:00.708
‫الو؟

00:18:01.791 --> 00:18:03.166
‫من دارم خل میشم.

00:18:08.375 --> 00:18:09.875
‫چرا توی دریچه‌ی هوا هستی؟

00:18:10.625 --> 00:18:12.750
‫ما باید سفینه رو پاکسازی کنیم!

00:18:12.833 --> 00:18:13.750
‫چی؟ چرا؟

00:18:13.833 --> 00:18:17.500
‫محض احتیاط. شاید ما توی
‫سفینه آلودگی داشته باشیم.

00:18:18.000 --> 00:18:20.875
‫خب، ما توی سنسورهامون
‫در اینجا چیزی نمی‌بینیم.

00:18:21.708 --> 00:18:23.958
‫من چیزهای خیلی عجیبی مشاهده می‌کنم...

00:18:24.041 --> 00:18:27.958
‫و باید قبل مرحله‌ی حساس ماموریت مطمئن بشم.

00:18:30.375 --> 00:18:31.583
‫من لباسم رو می‌پوشم.

00:18:31.666 --> 00:18:33.333
‫خیلی خب، تو فرمانده‌ای.

00:18:33.416 --> 00:18:35.000
‫یه دقیقه به من فرصت بده
‫که اجازه‌ی اینو بگیرم.

00:18:53.166 --> 00:18:54.583
‫پیتر، یه حرفی بزن.

00:18:55.666 --> 00:18:59.083
‫اونا با تعلل تاییدش کردن.

00:18:59.166 --> 00:19:00.875
‫اسپانسر شرکت به من میگه...

00:19:00.958 --> 00:19:02.791
‫که اونا می‌خوان قبلش شعار رو بگی.

00:19:02.875 --> 00:19:04.125
‫چی؟

00:19:04.208 --> 00:19:06.125
‫قبل اینکه پاکسازی رو شروع کنی.

00:19:06.208 --> 00:19:08.250
‫شعار بمبا.

00:19:10.791 --> 00:19:12.041
‫دو، سه...

00:19:12.125 --> 00:19:16.041
‫بمبا ۹۹.۹۹۹ درصد...

00:19:16.125 --> 00:19:20.208
‫در زمینه‌ی کشتن هر عنصر میکروبی
‫هوابرد موثره.

00:19:20.916 --> 00:19:24.500
‫حتی توی فضا نذارین جرم‌ها روز شما
‫رو خراب کنن.

00:19:24.583 --> 00:19:26.375
‫بمبا، شروع کن!

00:19:28.416 --> 00:19:30.625
‫خیلی خب. خوبه. می‌تونیم شروع کنیم.

00:20:02.458 --> 00:20:03.750
‫تو جایی که من برم میری،

00:20:04.583 --> 00:20:06.375
‫و من جایی میرم که تو بری.

00:20:06.458 --> 00:20:07.458
‫درسته، انسان فضایی؟

00:20:09.666 --> 00:20:10.666
‫یعقوب؟

00:20:12.958 --> 00:20:13.958
‫چیه؟

00:20:15.708 --> 00:20:16.791
‫حالت خوبه؟

00:20:17.541 --> 00:20:18.625
‫چه خبره؟

00:20:24.000 --> 00:20:25.375
‫یه چیزی درست نیست.

00:20:26.625 --> 00:20:27.708
‫چی درست نیست؟

00:20:30.500 --> 00:20:31.500
‫یعقوب؟

00:20:32.708 --> 00:20:33.833
‫من خوبم.

00:20:33.916 --> 00:20:35.416
‫من باید با لنکا حرف بزنم.

00:20:37.166 --> 00:20:38.583
‫تو باید با من حرف بزنی.

00:20:41.208 --> 00:20:42.458
‫می‌دونم، می‌دونم.

00:20:43.541 --> 00:20:46.041
‫مسئولیت سلامت تو با منه.

00:20:46.125 --> 00:20:47.708
‫باید با من شفاف باشی.

00:20:49.583 --> 00:20:51.041
‫می‌دونم، و هستم.

00:20:55.416 --> 00:20:56.791
‫خیلی خب.

00:20:57.708 --> 00:21:01.083
‫دو دقیقه‌ی دیگه هوا به حالت عادی برمی‌گرده.

00:21:01.166 --> 00:21:02.666
‫سنسورهای تو چیو نشون میدن؟

00:21:13.166 --> 00:21:14.583
‫چیز غیرمعمولی می‌بینی؟

00:21:16.000 --> 00:21:17.125
‫الان نه.

00:21:22.500 --> 00:21:25.833
‫اگه نیاز داری با کسی حرف بزنی می‌تونیم
‫به دکتر کوراک بگیم بیاد.

00:21:26.416 --> 00:21:29.083
‫من روانشناس لازم ندارم. من خوبم.

00:21:29.750 --> 00:21:32.875
‫من نمی‌خوام سلامت روانی تو
‫این ماموریت رو به خطر بندازه.

00:21:35.375 --> 00:21:36.416
‫موافقم.

00:21:38.375 --> 00:21:40.083
‫نیازی نیست نگران من باشی.

00:21:40.166 --> 00:21:41.541
‫کارم همینه.

00:21:44.041 --> 00:21:47.791
‫وقتی ۶ ماه در انزوا باشی
‫فکر و خیال به سرت میزنه.

00:21:49.625 --> 00:21:53.333
‫آره، من باید برگردم اونجا، پیتر.

00:21:53.416 --> 00:21:54.416
‫باشه.

00:21:57.708 --> 00:21:59.208
‫من ترست رو حس می‌کنم.

00:22:04.000 --> 00:22:05.833
‫اما نمی‌خوام بهت آسیبی بزنم.

00:22:13.250 --> 00:22:14.666
‫نیازی نیست که نگران باشی.

00:22:15.416 --> 00:22:19.500
‫من در مواجهه با پاک‌کننده‌های زمینی
‫هیچ دردی حس نمی‌کنم.

00:22:20.916 --> 00:22:21.916
‫فقط...

00:22:26.500 --> 00:22:27.958
‫عذر می‌خوام.

00:22:30.625 --> 00:22:32.666
‫تو به پوسته‌ی محافظ خودت نیازی نداری.

00:22:33.333 --> 00:22:36.250
‫من تو رو مصرف و یا آلوده نمی‌کنم.

00:22:40.375 --> 00:22:43.250
‫اه. تو می‌خوای بدونی من واقعی هستم یا نه.

00:22:44.625 --> 00:22:45.625
‫واقعی هستی؟

00:22:46.750 --> 00:22:49.666
‫من مثل تو واقعی هستم.

00:22:50.666 --> 00:22:51.958
‫نمی‌تونی واقعی باشی.

00:22:52.041 --> 00:22:53.583
‫چی گفتی، یعقوب؟

00:22:54.125 --> 00:22:55.541
‫نه، نه، نه، نه.

00:22:56.416 --> 00:22:57.750
‫پیتر. چیزی نیست.

00:23:06.000 --> 00:23:07.916
‫ترجیح میدم این کارو نکنی.

00:23:08.416 --> 00:23:12.041
‫توی قبیله‌ی من چنین چیزی رسم نیست.

00:23:12.125 --> 00:23:14.833
‫به بدن نباید آسیبی برسه.

00:23:42.333 --> 00:23:43.625
‫چرا اینجایی؟

00:23:45.166 --> 00:23:48.041
‫من مثل تو هستم، یه کاوشگر.

00:23:50.750 --> 00:23:53.208
‫اما چرا توی این سفینه‌ای؟

00:23:55.000 --> 00:23:57.267
‫من داشتم به گوشه‌های منظومه‌ی
‫شمسی شما سفر می‌کردم

00:23:57.291 --> 00:24:00.833
‫که کشش انسان‌ها رو حس کردم.

00:24:01.333 --> 00:24:05.375
‫من از مدار روی زمین شما نظارت کردم،
‫تاریخ شما رو مطالعه کردم،

00:24:05.458 --> 00:24:06.833
‫زبان شما رو یاد گرفتم.

00:24:06.916 --> 00:24:09.958
‫و با اینکه به دانش شما دسترسی داشتم،

00:24:10.041 --> 00:24:12.208
‫با این حال نفهمیدم.

00:24:13.875 --> 00:24:16.250
‫اون موقع بود که با سفینه‌ی تو مواجه شدم.

00:24:17.333 --> 00:24:22.291
‫تنهایی تو برام جالب بود.

00:24:24.125 --> 00:24:27.916
‫من خواستم یکی دو روز روت تحقیق کنم،
‫اما بعدش خواستم بیشتر بشناسمت.

00:24:29.041 --> 00:24:30.583
‫تو منو ناچار کردی.

00:24:32.958 --> 00:24:37.208
‫من فهمیدم که شاید بتونم کمک کنم.

00:24:38.250 --> 00:24:40.833
‫من باید...

00:24:47.875 --> 00:24:48.875
‫انسان؟

00:24:53.000 --> 00:24:54.500
‫انسان نحیف؟

00:25:06.083 --> 00:25:07.583
‫من تو رو تنها میذارم.

00:25:09.291 --> 00:25:10.916
‫چه اتفاقی داره برام میفته؟

00:25:25.500 --> 00:25:27.500
‫این قراره خونه‌ی ما باشه، یعقوب.

00:26:31.916 --> 00:26:34.333
‫وقتی تو عاشق یه نفری، باید
‫بخشی از چیزی که خودت هستی رو...

00:26:34.416 --> 00:26:37.000
‫قطع کنی و اونو با بخشی از دیگری
‫جایگزین کنی.

00:26:37.875 --> 00:26:39.458
‫نترس.

00:26:42.125 --> 00:26:43.208
‫این چیه؟

00:26:44.291 --> 00:26:46.666
‫می‌فهمی که من اونقدر از خودم قطع کردم...

00:26:46.750 --> 00:26:48.416
‫که دیگه نمی‌دونم کی هستم.

00:26:48.500 --> 00:26:50.625
‫- تو چیو بیخیال شدی، ها؟
‫- مهم نیست.

00:27:01.958 --> 00:27:03.916
‫تو داری این کارو با من می‌کنی؟

00:27:05.000 --> 00:27:07.750
‫تو جایی که من برم میری، و منم جایی
‫که تو بری میرم. فهمیدی، انسان فضایی؟

00:27:09.541 --> 00:27:12.666
‫من می‌خوام در مورد ناراحتی احساسیت
‫کمکت کنم.

00:27:13.541 --> 00:27:16.750
‫انگار جفت تو داره دور میشه.

00:27:18.583 --> 00:27:22.291
‫شاید حضور من بتونه تنهایی
‫تو رو کمتر کنه.

00:27:25.541 --> 00:27:26.958
‫من به کمک تو نیازی ندارم.

00:27:27.625 --> 00:27:29.083
‫چرا داری.

00:27:57.291 --> 00:28:00.458
‫یه جایی توی کشور برای زن‌های حامله‌ای
‫که تنها هستن وجود داره.

00:28:01.333 --> 00:28:03.500
‫اونا با هم زندگی می‌کنن، غذا می‌خورن...

00:28:04.416 --> 00:28:07.458
‫و از همدیگه در طی زایمان و چند هفته‌ی اول
‫حمایت می‌کنن.

00:28:07.541 --> 00:28:09.625
‫من... من نمی‌فهمم.

00:28:11.333 --> 00:28:14.625
‫تو ترجیح میدی توسط غریبه‌ها توی
‫یه جنگل احاطه بشی؟

00:28:14.708 --> 00:28:16.791
‫من سخنرانیم توی هامبورگ رو لغو کردم...

00:28:16.875 --> 00:28:18.750
‫طرف من باش، لطفا.

00:28:20.583 --> 00:28:21.583
‫هستم.

00:28:23.875 --> 00:28:25.041
‫همیشه طرف توام.

00:28:26.791 --> 00:28:30.208
‫اما، عزیزم. الان وقت خیلی عجیبی
‫برای گرفتن تصمیمات بزرگه.

00:28:30.291 --> 00:28:32.250
‫وقت عجیبی برای ترک اونه.

00:28:33.583 --> 00:28:34.583
‫می‌دونم.

00:28:36.250 --> 00:28:38.250
‫باید خیلی وقت پیش این کارو می‌کردم.

00:28:59.333 --> 00:29:01.041
‫انسان نحیف؟

00:29:01.125 --> 00:29:03.125
‫- نه! نه!
‫- من باید در مورد جفتت بپرسم.

00:29:03.166 --> 00:29:04.625
‫ورود به این اتاق ممنوعه.

00:29:41.791 --> 00:29:43.625
‫یه عکسی از تو هست.

00:29:43.708 --> 00:29:46.208
‫تو یه عضو محترم قبیله‌ی خودت هستی؟

00:29:47.208 --> 00:29:49.750
‫ورود به این اتاق هم ممنوعه.

00:29:51.041 --> 00:29:52.041
‫اونا رو بده من.

00:29:55.666 --> 00:29:59.291
‫تو حد و مرزهای زیادی داری، انسان نحیف.

00:29:59.375 --> 00:30:02.833
‫شاید اونا باعث تنهاییت شدن.

00:30:05.375 --> 00:30:06.416
‫برو بیرون.

00:30:29.166 --> 00:30:31.041
‫تو تخمکی داری؟

00:30:33.375 --> 00:30:35.208
‫منظورم مثل پرندگانه.

00:30:40.000 --> 00:30:41.875
‫انسان نحیف؟

00:30:43.166 --> 00:30:44.791
‫تو منظورت تخمه؟

00:30:44.875 --> 00:30:47.500
‫بله، می‌خوام ازشون نمونه‌گیری کنم.

00:30:48.125 --> 00:30:50.083
‫برای تو اهمیت زیادی دارن.

00:30:51.750 --> 00:30:55.125
‫من ندارم. اونا توی سفر نمی‌مونن.

00:30:56.291 --> 00:30:57.291
‫اوه.

00:31:14.958 --> 00:31:16.583
‫می‌خوای اینو امتحان کنی؟

00:31:37.500 --> 00:31:38.541
‫هوم.

00:31:46.666 --> 00:31:47.750
‫هوم.

00:31:48.500 --> 00:31:55.375
‫غنی و خامه‌ای، مثل اشتوا
‫لاروای خونه‌ی خودمون.

00:31:58.166 --> 00:32:00.833
‫خونه‌ی شما دقیقا کجاست؟

00:32:02.166 --> 00:32:03.458
‫از دست رفته.

00:32:05.000 --> 00:32:07.500
‫گرامپدها اومدن سراغمون.

00:32:08.791 --> 00:32:11.125
‫مثل تو من از سیاره‌ام فرار کردم.

00:32:11.750 --> 00:32:14.041
‫در کهکشان‌ها و سیاهچاله‌ها سفر کردم...

00:32:14.125 --> 00:32:19.166
‫من از جهان‌ها و زمان‌ها گذشتم
‫و به دنبال تسلی خاطر بودم.

00:32:19.791 --> 00:32:21.708
‫و بعد تو رو پیدا کردم.

00:32:28.083 --> 00:32:31.666
‫پس نوع شما اینجوری با تنهایی کنار میاد؟

00:32:32.666 --> 00:32:34.333
‫فکر کنم اینم یه راهشه.

00:32:39.750 --> 00:32:41.500
‫اون می‌دونست با کی ازدواج کرده.

00:32:42.000 --> 00:32:48.458
‫همه‌ی قابلیت‌های اون که باعث می‌شدن
‫بتونه یه سال تنها توی فضا باشه...

00:32:48.541 --> 00:32:49.666
‫باعث می‌شدن که...

00:32:51.000 --> 00:32:52.000
‫عجیب باشه.

00:32:55.708 --> 00:32:57.208
‫اون زن با تو حرف میزنه؟

00:33:00.250 --> 00:33:02.833
‫اون حامله و تنهاست.

00:33:04.125 --> 00:33:06.041
‫و وقتی تنهایی، فکر می‌کنی.

00:33:09.000 --> 00:33:11.250
‫اون وقت بیش از حد برای فکر کردن داشته.

00:33:23.041 --> 00:33:24.750
‫ما کار داریم.

00:33:26.666 --> 00:33:28.250
‫تو برای این وقت داری؟

00:33:31.541 --> 00:33:33.541
‫فکر می‌کردم داری به سحابیت نگاه می‌کنی.

00:33:33.625 --> 00:33:34.708
‫یعقوب.

00:33:37.333 --> 00:33:38.375
‫یعقوب.

00:33:39.833 --> 00:33:41.083
‫چیه؟

00:33:41.166 --> 00:33:44.166
‫ما مشکلاتی رو در چک‌کانکت لنکا
‫پیدا کردیم.

00:33:46.916 --> 00:33:48.250
‫- خب.
‫- بیا.

00:33:49.708 --> 00:33:51.125
‫کی درست میشه؟

00:33:51.208 --> 00:33:52.875
‫مهندس‌های ما دارن روش کار می‌کنن.

00:33:54.916 --> 00:33:57.666
‫واقعا؟ ممنون.

00:33:57.750 --> 00:33:59.916
‫ببین، پیتر. من باید برگردم سراغ کارم.

00:34:01.125 --> 00:34:02.291
‫باشه.

00:34:19.500 --> 00:34:20.750
‫این سحابی...

00:34:21.916 --> 00:34:23.666
‫برای تو هم زیباست؟

00:34:24.458 --> 00:34:28.000
‫خرد زیادی رو درون خودش داره، انسان نحیف.

00:34:29.625 --> 00:34:33.041
‫وقتی جوون بودم، ذراتش روی زبونم نشست.

00:34:34.208 --> 00:34:36.708
‫اونا از آغاز هستن.

00:34:37.500 --> 00:34:39.000
‫این ذرات...

00:34:41.083 --> 00:34:43.458
‫از منشاء دنیا اومدن؟

00:34:44.416 --> 00:34:46.500
‫چوپرا اینه؟

00:34:47.500 --> 00:34:48.625
‫شاید.

00:34:49.958 --> 00:34:51.458
‫و تو اونجا بودی؟

00:34:54.375 --> 00:34:55.708
‫تو چقدر سن داری؟

00:34:57.916 --> 00:34:59.500
‫نوع شما نمی‌میرن؟

00:35:00.250 --> 00:35:03.708
‫هر چیزی که شروع میشه،
‫باید تموم بشه، انسان نحیف.

00:35:04.625 --> 00:35:06.583
‫حتی خود جهان.

00:35:09.875 --> 00:35:11.416
‫اون داره ما رو به سمت خودش می‌کشه.

00:35:12.625 --> 00:35:14.375
‫چیزی داخلشه؟

00:35:15.458 --> 00:35:16.458
‫بله.

00:35:18.166 --> 00:35:19.416
‫چی؟

00:35:21.125 --> 00:35:22.375
‫آغاز.

00:35:24.166 --> 00:35:25.333
‫آغاز.

00:35:28.500 --> 00:35:29.666
‫این چیه؟

00:35:38.875 --> 00:35:40.625
‫من یه پیشنهادی برات دارم.

00:35:42.041 --> 00:35:43.291
‫تو جایی که من میرم برو.

00:35:44.041 --> 00:35:45.666
‫و من جایی که تو میری میرم.

00:35:45.750 --> 00:35:46.791
‫قبوله؟

00:35:47.833 --> 00:35:48.958
‫آره.

00:35:50.750 --> 00:35:53.750
‫- منو کجا می‌بری؟
‫- به من اعتماد کن!

00:35:55.750 --> 00:35:57.500
‫خیلی خب، من جایی میرم که تو بری.

00:35:58.541 --> 00:36:00.125
‫من نمی‌فهمم.

00:36:00.833 --> 00:36:04.125
‫چرا به قولی متعهد میشین
‫که به آسونی از بین میره؟

00:36:04.875 --> 00:36:07.958
‫چنین تعهدی چه فایده‌ای داره؟

00:36:08.041 --> 00:36:09.958
‫تو داری این افکار رو خلق می‌کنی؟

00:36:10.791 --> 00:36:11.791
‫نه.

00:36:13.416 --> 00:36:15.250
‫اینا افکار تو هستن.

00:36:17.250 --> 00:36:19.958
‫من فقط اونا رو با تو پیدا می‌کنم.

00:36:20.041 --> 00:36:21.500
‫نه، نه.

00:36:23.083 --> 00:36:24.458
‫من اجازه‌ی اینو نمیدم.

00:36:26.583 --> 00:36:28.041
‫کارت رو متوقف کن.

00:36:29.208 --> 00:36:31.458
‫چرا اینقدر روی این کاوش مصر هستی؟

00:36:33.083 --> 00:36:34.416
‫بذار کمکت کنم.

00:36:35.541 --> 00:36:36.875
‫من عاشق آب نیستم.

00:36:38.375 --> 00:36:40.666
‫من یه غریق نجاتم.
‫می‌تونم یه غریق نجات باشم.

00:36:42.166 --> 00:36:43.666
‫نجاتت میدم.

00:36:43.750 --> 00:36:47.625
‫شما فقط وقتی دلتون برای جفتتون تنگ
‫میشه که اون ترکتون می‌کنه.

00:36:47.708 --> 00:36:49.125
‫هر جور راحتی.

00:36:49.708 --> 00:36:50.708
‫چرا؟

00:36:52.458 --> 00:36:54.916
‫وقتی با هم بودین این اشتیاق کجا بود؟

00:36:58.791 --> 00:37:00.750
‫من جوابی برای تو ندارم.

00:37:13.958 --> 00:37:17.083
‫این کشمکش با لنکا...

00:37:18.291 --> 00:37:20.958
‫چیزی رو درونم اینجا کرده که نمی‌شناسمش.

00:37:22.750 --> 00:37:24.833
‫خاطرات تو منو...

00:37:26.625 --> 00:37:27.750
‫غمزده می‌کنن؟

00:37:30.208 --> 00:37:32.208
‫اما این کرم فندقی...

00:37:32.291 --> 00:37:35.208
‫از ناخوشایندی ادراکم کم کرد.

00:37:38.666 --> 00:37:41.208
‫پس شاید لازم باشه برای بعدا نگه داریم.

00:37:56.916 --> 00:37:59.291
‫تا حالا حس کردی ممکنه تبخیر بشی؟

00:38:04.333 --> 00:38:05.541
‫من این حسو داشتم.

00:38:09.375 --> 00:38:10.541
‫و من امید دارم این‌طور بشم.

00:38:15.000 --> 00:38:16.333
‫به زودی بهتر میشه.

00:38:20.125 --> 00:38:22.583
‫من به خودم مسلط میشم.
‫قرار نیست تبخیر بشم.

00:38:26.208 --> 00:38:27.291
‫فقط مسئله اینه که...

00:38:28.958 --> 00:38:30.333
‫اون نمی‌تونه منو ببینه.

00:38:33.000 --> 00:38:35.208
‫واقعا نمی‌تونه ببینه. دنیای این پایین...

00:38:37.333 --> 00:38:39.541
‫ما فقط نقطه‌ایم.

00:38:44.958 --> 00:38:46.250
‫تو یه نقطه نیستی.

00:38:46.750 --> 00:38:47.750
‫می‌دونم.

00:38:49.041 --> 00:38:50.458
‫این چیزی بود که فهمیدم.

00:38:52.125 --> 00:38:53.375
‫من وجود دارم.

00:38:57.333 --> 00:38:59.416
‫تنهایی بچه بزرگ کردن سخته.

00:39:12.291 --> 00:39:15.166
‫به این فکر کردی که چی قراره به بچه بگی؟

00:39:17.833 --> 00:39:19.625
‫من حقیقت رو به دخترمون میگم.

00:39:23.541 --> 00:39:25.250
‫وقتی با پدرش ازدواج کردم...

00:39:27.208 --> 00:39:28.208
‫عاشقش بودم.

00:39:31.500 --> 00:39:33.750
‫عاشق بلندپروازیش بودم.

00:39:40.541 --> 00:39:41.750
‫من اشتباه می‌کردم.

00:39:45.291 --> 00:39:47.291
‫جوونا همیشه اشتباه می‌کنن.

00:39:48.708 --> 00:39:51.041
‫مردم همیشه اشتباه می‌کنن.

00:40:10.250 --> 00:40:11.458
‫اسمی داری؟

00:40:12.791 --> 00:40:14.375
‫باید چی صدات کنم؟

00:40:15.083 --> 00:40:17.458
‫من هیچ وقت اسمی نداشتم.

00:40:18.375 --> 00:40:20.791
‫اگه روم اسم بذاری بهت کمک می‌کنه؟

00:40:20.875 --> 00:40:22.166
‫آره.

00:40:22.875 --> 00:40:24.708
‫پس روی من اسم بذار.

00:40:25.541 --> 00:40:27.958
‫می‌تونی به اسمی فکر کنی
‫که به من تبدیل بشه؟

00:40:31.833 --> 00:40:32.958
‫نظرت در مورد هانوش چیه؟

00:40:33.916 --> 00:40:35.541
‫هانوش...

00:40:37.208 --> 00:40:39.041
‫پدرم در مورد اون به من گفت.

00:40:40.625 --> 00:40:43.416
‫اون توی پراگ ساعت نجومی رو ساخت.

00:40:44.583 --> 00:40:48.333
‫اون حرکات ستاره‌ها و سیارات
‫رو اندازه می‌گرفت.

00:40:48.416 --> 00:40:50.541
‫چیزی مثل اون توی دنیا نبود.

00:40:50.625 --> 00:40:52.958
‫برای هانوش شما چه اتفاقی افتاد؟

00:40:53.583 --> 00:40:55.875
‫یه پادشاهی چشمشو در آورد.

00:40:57.208 --> 00:41:00.875
‫فکر می‌کنم از روی حسادت.
‫اون میراثش رو تهدید می‌کرد.

00:41:02.083 --> 00:41:03.166
‫جالبه.

00:41:04.291 --> 00:41:06.333
‫و دستگاه زمان چی شد؟

00:41:06.416 --> 00:41:07.708
‫الان کار می‌کنه.

00:41:09.416 --> 00:41:12.041
‫من مطمئن نیستم هانوش اونو ساخته...

00:41:13.125 --> 00:41:15.083
‫یا کس دیگه‌...

00:41:16.916 --> 00:41:19.375
‫یا اصلا هانوش اصلا وجود داشته یا نه.

00:41:22.208 --> 00:41:24.458
‫من هانوش صدا زده میشم.

00:41:26.916 --> 00:41:27.958
‫خوبه.

00:41:29.041 --> 00:41:30.250
‫هانوش.

00:42:09.083 --> 00:42:12.250
‫این یه اپرای غم‌انگیزه؟

00:42:13.291 --> 00:42:14.458
‫در مورد چیه؟

00:42:15.125 --> 00:42:16.833
‫این روسالکا هست.

00:42:17.541 --> 00:42:20.708
‫یه پری دریایی که عاشق یه مرد فانی میشه.

00:42:21.666 --> 00:42:23.083
‫اما اونا نمی‌تونن با هم باشن.

00:42:23.875 --> 00:42:27.125
‫تو خودت رو در یک عشق نافرجام می‌بینی.

00:42:30.125 --> 00:42:31.250
‫نترس.

00:42:32.416 --> 00:42:35.125
‫من یه فضانورد در حال آموزش هستم.
‫هیچ وقت نمی‌ترسم.

00:42:36.541 --> 00:42:38.791
‫تو همیشه می‌خواستی فضانورد باشی؟

00:42:39.625 --> 00:42:41.833
‫خب، من قرار بود خوک بچرونم.

00:42:42.625 --> 00:42:43.875
‫واقعا؟

00:42:45.500 --> 00:42:48.416
‫اما بعد از مرگ پدرم رویاهام
‫بزرگتر شد.

00:42:50.708 --> 00:42:52.083
‫پدر منم مرده.

00:42:55.458 --> 00:42:56.833
‫منو کجا می‌بری؟

00:42:57.833 --> 00:43:00.875
‫فکر کردم شاید بخوای یه چیزی رو ببینی.

00:43:01.458 --> 00:43:02.625
‫این چیه؟

00:43:03.375 --> 00:43:05.125
‫یه جای مخفیه.

00:43:06.250 --> 00:43:08.958
‫عشق زیادی در جریان بود.

00:43:10.416 --> 00:43:11.708
‫کجا رفت؟

00:43:12.291 --> 00:43:14.791
‫لطفا دیگه با من این کارو نکن.

00:43:14.875 --> 00:43:18.291
‫ما باید ادامه بدیم، انسان نحیف.

00:43:53.666 --> 00:43:57.416
‫شهروندان عزیز، رفقای گرامی.

00:43:58.041 --> 00:44:03.208
‫مردم دیگه به نقش حزب کمونیست اعتماد ندارند.

00:44:03.291 --> 00:44:09.125
‫امروز من با شما صحبت می‌کنم
‫تا بتونیم از یک مملکت بی‌قانون اجتناب کنیم.

00:44:09.833 --> 00:44:15.916
‫من از مقام خودم به عنوان رییس‌جمهور
‫جمهوری سوسیالیستی چکسلواکی استعفا میدم.

00:44:17.166 --> 00:44:22.125
‫امیدوارم برای کشورمون و مردمش
‫توسعه‌های مردم‌سالارانه‌ی موفقی رقم بخوره.

00:44:49.250 --> 00:44:52.333
‫کل شب اینجا بودی و گوش می‌کردی؟

00:44:52.416 --> 00:44:54.583
‫این لرزش‌ها برام آرامش بخشه.

00:44:55.416 --> 00:44:57.875
‫اولش با تو وارد افکارت می‌شدم.

00:44:57.958 --> 00:45:00.583
‫اما معذب بودم.

00:45:01.125 --> 00:45:03.625
‫نوع شما عذاب وجدان زیادی رو درون خودش داره.

00:45:04.333 --> 00:45:05.666
‫نوع شما نداره؟

00:45:05.750 --> 00:45:07.875
‫نه. چرا باید داشته باشیم؟

00:45:08.625 --> 00:45:11.250
‫دنیا همون‌جوری هست که باید باشه.

00:45:13.958 --> 00:45:17.166
‫من ممنوعیت ورود تو به این
‫اتاق رو لغو می‌کنم، هانوش.

00:45:18.458 --> 00:45:19.708
‫برای آرامش گرفتن.

00:45:31.041 --> 00:45:33.583
‫این چه فایده‌ای داره؟

00:45:33.666 --> 00:45:37.291
‫من باید روزی ۲ ساعت این کارو بکنم
‫تا جلوی متلاشی شدن استخون‌هامو بگیرم.

00:45:41.458 --> 00:45:44.250
‫تو انتخاب کردی که از سیاره‌ات فرار کنی،

00:45:44.333 --> 00:45:46.541
‫ولی این کار برات مخرب بوده.

00:45:50.458 --> 00:45:53.166
‫پدرت. می‌تونم در مورش بپرسم؟

00:45:59.791 --> 00:46:00.833
‫چی می‌خوای بدونی؟

00:46:01.458 --> 00:46:03.166
‫چه اتفاقی براش افتاد؟

00:46:06.666 --> 00:46:09.250
‫اون برای چیزی که فکر می‌کرد حقیقته
‫کشته شد.

00:46:10.000 --> 00:46:12.000
‫پدرت یه شهید بوده؟

00:46:12.583 --> 00:46:14.875
‫اون در سمت اشتباهی تاریخ بود.

00:46:14.958 --> 00:46:15.958
‫بابا!

00:46:16.000 --> 00:46:18.625
‫بابام آدم خوبی بود که کارهای بدی کرد.

00:46:19.458 --> 00:46:21.500
‫اون مخبر حزب بود.

00:46:23.583 --> 00:46:27.958
‫باور داری که این ماموریت بزرگ گناهان
‫پدرت رو جبران می‌کنه.

00:46:30.208 --> 00:46:33.708
‫باید بیشتر روی زنده‌ها
‫تمرکز کنی، انسان نحیف.

00:46:34.583 --> 00:46:37.625
‫الان نوبت توئه که یه پدر باشی.

00:47:00.833 --> 00:47:04.041
‫عزیزم، یه نفر اینجا اومده که تو رو ببینه.

00:47:10.333 --> 00:47:12.291
‫تو می‌خوای شوهرت رو ترک کنی؟

00:47:16.250 --> 00:47:17.750
‫من اونو ترک کردم.

00:47:17.833 --> 00:47:21.041
‫نه، تو براش یه پیام گذاشتی.

00:47:21.750 --> 00:47:24.625
‫مسئله اینجاست
‫که من اون پیام رو بهش ندادم.

00:47:27.291 --> 00:47:28.458
‫البته.

00:47:29.125 --> 00:47:31.583
‫کار من محافظت از اونه.

00:47:32.958 --> 00:47:35.458
‫من می‌خوام از مادر این بچه محافظت کنم.

00:47:37.750 --> 00:47:39.291
‫خطری ماموریت شما رو تهدید نمی‌کنه.

00:47:39.375 --> 00:47:41.416
‫بهتون اطمینان میدم که مشکلی برای
‫یعقوب پیش نمیاد.

00:47:42.333 --> 00:47:44.000
‫اون تنهایی از پس خودش بر میاد.

00:47:45.041 --> 00:47:47.250
‫مطمئنم که زندگی با اون سخته.

00:47:48.791 --> 00:47:50.041
‫اما اون حالش خوب نیست.

00:47:52.500 --> 00:47:54.708
‫منظورت چیه که حالش خوب نیست؟

00:47:56.125 --> 00:47:57.541
‫دلش برای زنش تنگ شده.

00:47:59.666 --> 00:48:01.166
‫می‌خواست از پیشش نره.

00:48:04.708 --> 00:48:06.541
پیغامت رو بهش نمی‌رسونم

00:48:09.625 --> 00:48:14.500
الان افرادی توی خونه‌ت هستن
که دارن «چک‌کانکت» رو غیرفعال می‌کنن

00:48:16.083 --> 00:48:18.666
،اگه تو از یعقوب، محافظت نکنی
من می‌کنم

00:48:20.208 --> 00:48:22.791
فعلا نیاز داره باور کنه

00:48:22.875 --> 00:48:25.125
که شما دوتا هنوز عاشقِ همدیگه‌اید

00:48:25.208 --> 00:48:26.458
بعید می‌دونم

00:48:29.833 --> 00:48:33.208
نباید وقتی شوهرت، جای خطرناکیه
ترکش کنی که

00:48:33.291 --> 00:48:34.875
من نفرستادمش اونجا

00:48:36.958 --> 00:48:39.208
چرا وقتی برمی‌گرده
صبر نمی‌کنی؟

00:48:40.500 --> 00:48:43.083
متاسفم، کمکی ازم برنمیاد

00:48:51.083 --> 00:48:55.375
می‌دونی لنکا، فایده و هدفش سکوته

00:48:57.916 --> 00:48:58.916
چی؟

00:48:59.916 --> 00:49:03.083
 هر دوی ما با چک‌کانکت متصل شدیم
 و  فقط سکوت حاکم بود

00:49:03.166 --> 00:49:04.416
 پس چه فایده‌ای داره؟

00:49:05.708 --> 00:49:07.750
سکوت، فایده‌اشه

00:49:09.208 --> 00:49:12.041
دوتایی‌تون باهمدیگه

00:49:12.125 --> 00:49:15.958
ساکت، هراسان و گمشده در تاریکی

00:49:16.583 --> 00:49:17.666
طاقت بیارید

00:49:19.083 --> 00:49:20.666
فایده‌ش اینه

00:49:33.333 --> 00:49:34.708
سرعت صفره

00:49:35.375 --> 00:49:37.000
رادار مراقبت ثانویه رو تایید کن

00:49:39.583 --> 00:49:44.541
.رادار روی هدفه. چرخش دوازده درجه‌ای
اف‌اس‌سی فعال شد

00:49:46.625 --> 00:49:48.083
برخورد انجام شد

00:49:50.541 --> 00:49:54.666
،شبیه‌سازی جمع‌آوری غبار فِردا
سناریوی بتا ۳-۳ تکمیل شد

00:49:54.750 --> 00:49:56.500
.عالیه، فرمانده
حرف نداره

00:49:57.791 --> 00:50:00.125
.شیش ماهه اینجام
می‌دونم پیتر

00:50:00.791 --> 00:50:03.625
می‌دونم، ولی کلا ۴۵ ساعت مونده

00:50:04.625 --> 00:50:06.000
بعدش به عنوان اولین‌نفر
وارد سحابی می‌شی

00:50:07.333 --> 00:50:09.041
اینجا به‌شدت بهت افتخار می‌کنیم

00:50:09.750 --> 00:50:10.750
باشه

00:50:17.875 --> 00:50:18.875
الو؟

00:50:20.041 --> 00:50:21.458
از زمین به یعقوب

00:50:21.541 --> 00:50:25.708
می‌شه بس کنی؟
اصلا وقت ندارم

00:50:26.375 --> 00:50:28.125
دلیلش من نیستم

00:50:30.250 --> 00:50:31.375
صدام رو می‌شنوی؟

00:50:34.208 --> 00:50:35.583
متاسفم

00:50:36.833 --> 00:50:39.791
صرفا خسته و تنهام

00:50:40.500 --> 00:50:41.583
هم‌دردیم

00:50:42.666 --> 00:50:43.666
می‌دونم

00:50:45.083 --> 00:50:47.041
شاید بتونی با من صحبت کنی

00:50:48.833 --> 00:50:50.500
درباره چی می‌خوای صحبت کنی؟

00:50:51.708 --> 00:50:52.708
هرچیزی

00:50:52.750 --> 00:50:54.041
این چیه؟

00:50:54.583 --> 00:50:56.083
باید یه رازی بهم بگی

00:50:56.791 --> 00:50:57.791
لنکا، لطفا

00:50:58.541 --> 00:51:01.375
این یه مکالمه قدیمیه که
مال چند سال پیشه

00:51:01.458 --> 00:51:02.578
...یادته بالاخره

00:51:03.625 --> 00:51:06.541
برام تعریف کردی که وقتی بچه بودی
چه اتفاقی برات افتاد؟

00:51:07.250 --> 00:51:08.416
خب؟

00:51:09.958 --> 00:51:13.750
که به‌خاطر پدرت، انداختنت توی رودخونه

00:51:15.750 --> 00:51:18.125
هنوز هم نمی‌خوام درباره‌ش صحبت کنم

00:51:19.333 --> 00:51:21.958
صرفا می‌خوام بشناسمت

00:51:22.041 --> 00:51:23.916
این چطوری داره پخش می‌شه اصلا؟

00:51:24.000 --> 00:51:26.125
مگه من رو نمی‌شناسی؟

00:51:26.666 --> 00:51:30.083
فقط می‌دونم تو یه آدمی
که می‌گه می‌خواد برگرده خونه

00:51:30.875 --> 00:51:34.083
و بعد می‌گه که می‌خواد
ورای مشتی رو ببینه

00:51:34.583 --> 00:51:36.291
حق رویاپردازی ندارم مگه؟

00:51:37.166 --> 00:51:38.375
کیر توش

00:51:38.958 --> 00:51:42.708
وقتی رویاپردازی کنی، می‌ری

00:51:43.500 --> 00:51:44.500
حالا هرچی

00:51:56.250 --> 00:51:57.583
...هانوش، این

00:51:57.666 --> 00:52:00.291
ذره‌ای از آغازه

00:52:01.333 --> 00:52:02.666
چوپراست

00:52:40.375 --> 00:52:41.916
باورنکردنیه

00:52:42.416 --> 00:52:43.333
آره

00:52:47.416 --> 00:52:51.000
نمی‌شه گرفتش، ای انسانِ نحیف

00:52:54.666 --> 00:52:56.125
نه، نه

00:53:33.208 --> 00:53:34.916
صدای لوله‌م رو قطع کردی

00:53:44.250 --> 00:53:47.375
فضولات نجست، چیزی که دنبالشی رو
برات نگه نمی‌داره

00:53:58.500 --> 00:54:01.291
پیتر، فکر کنم یه مشکلی داریم

00:54:08.375 --> 00:54:09.375
پیتر؟

00:54:14.791 --> 00:54:16.125
پیتر، کدوم گوری هستی؟

00:54:25.416 --> 00:54:27.458
بخش کنترل، صدام میاد؟

00:55:14.708 --> 00:55:15.708
بخش کنترل؟

00:55:19.916 --> 00:55:22.166
پیتر، صدام رو می‌شنوی؟

00:55:40.875 --> 00:55:43.625
هانوش، می‌بینیش؟

00:55:47.583 --> 00:55:50.000
آغاز نزدیک می‌شه

00:55:53.791 --> 00:55:55.208
باید نگران باشم؟

00:55:56.375 --> 00:55:58.958
لزومی نداره بترسی، ای انسان نحیف

00:56:00.125 --> 00:56:02.666
آغاز، آسیبی وارد نمی‌کنه

00:56:03.791 --> 00:56:06.541
صرفا یک مخزنه

00:56:09.958 --> 00:56:10.958
مخزن چی؟

00:56:11.750 --> 00:56:15.583
کلمات قبیله‌ت نمی‌تونن
توصیفش کنن

00:56:16.833 --> 00:56:19.500
...شاید باهمدیگه

00:56:21.208 --> 00:56:22.208
تجربه‌ش کنیم

00:57:07.625 --> 00:57:10.666
بخش کنترل، صدام رو می‌شنوی؟

00:57:12.458 --> 00:57:13.833
انسان نحیف

00:57:16.083 --> 00:57:19.083
یه سوال ناراحت‌کننده، ازت دارم

00:57:20.291 --> 00:57:21.375
چه سوالی؟

00:57:21.916 --> 00:57:24.875
به‌دنیا اومدنِ فرزندت

00:57:25.958 --> 00:57:28.750
چرا باید برای لنکا جانت
آشفته‌کننده باشه؟

00:57:29.250 --> 00:57:30.625
این‌طور نیست

00:57:30.708 --> 00:57:34.875
با این‌حال، احساساتش
نشون می‌ده که نگرانه

00:57:34.958 --> 00:57:38.541
دوباره جفت‌گیری کردی
تا این فرزند نصیبت بشه

00:57:38.625 --> 00:57:41.083
با هیجان ازش حرف می‌زنی

00:57:41.166 --> 00:57:43.791
چیزهایی تجربه کردیم
که برامون ترسناکه

00:57:43.875 --> 00:57:46.041
نشونم بده، انسان نحیف

00:57:47.333 --> 00:57:48.583
اونجا نبودم

00:58:19.958 --> 00:58:23.416
هانوش، چطوری دارم این رو می‌بینم؟

00:58:24.541 --> 00:58:26.291
من اونجا نبودم

00:58:28.041 --> 00:58:30.375
فکرت اونجا بود، مگه نه؟

00:58:31.375 --> 00:58:33.750
اتفاقات اون روز رو برات تعریف کردن؟

00:58:40.125 --> 00:58:41.750
فقط ازت می‌خوام بیای خونه

00:58:42.375 --> 00:58:43.916
خودت می‌دونی که نمی‌تونم

00:58:44.000 --> 00:58:45.375
به‌نظرم می‌تونی

00:58:46.583 --> 00:58:49.916
لنکا، دکتر چارنی چی می‌گه؟

00:58:50.875 --> 00:58:54.750
وفتی جفتت، اولین فرزندت رو
از دست داد، کنارش نبودی

00:58:56.125 --> 00:58:58.458
بعد از اون ماجرا هم همین‌طور

00:59:00.291 --> 00:59:02.125
روحم رو نابود کرد

00:59:03.541 --> 00:59:05.500
خیلی احساس تنهایی می‌کنم، یعقوب

00:59:05.583 --> 00:59:07.166
لعنتی، لعنتی

00:59:08.541 --> 00:59:10.041
یه موقعیت اضطراری برام پیش اومده

00:59:10.125 --> 00:59:11.416
خودم بهت زنگ می‌زنم

00:59:12.166 --> 00:59:13.250
باشه

00:59:13.833 --> 00:59:15.113
...چک‌کانکت، ما رو در ارتباط

00:59:20.750 --> 00:59:24.500
باز هم بچه‌ت توی شکمشه
و کنارش نیستی

00:59:26.791 --> 00:59:27.875
بابت چی آخه؟

00:59:29.125 --> 00:59:34.666
دردی که به‌دنبال داره
برات ارزشمنده؟

00:59:49.583 --> 00:59:51.708
اومدنت باعث افتخاره

00:59:51.791 --> 00:59:53.250
مطمئنم اومدنم

00:59:53.333 --> 00:59:55.173
،برای هیچ‌کس تفاوتی نداره
ولی ممنون

00:59:55.208 --> 01:00:00.375
صحیح، ولی ما این حرف رو به میهمانان‌مون
 می‌زنیم و صرفا از روی تعارف نیست

01:00:01.166 --> 01:00:02.583
ما تواضع‌مون رو حفظ می‌کنیم

01:00:03.208 --> 01:00:05.250
چه آزادانه باشه، چه بالاجبار

01:00:05.333 --> 01:00:07.750
این باری نیست که بخوای
تنهایی به دوش بکشی

01:00:09.208 --> 01:00:12.750
اتوشیشتی، می‌تونه پناهگاه
یا پسکرانه‌ت باشه

01:00:13.541 --> 01:00:14.916
هرچی بخوای همونه

01:00:15.625 --> 01:00:16.791
ممنون

01:00:46.166 --> 01:00:48.000
با وجودِ کشفیات‌مون

01:00:48.083 --> 01:00:51.458
همچنان روی اکتشافِ بزرگت، متمرکزی

01:00:52.250 --> 01:00:54.916
تمرکزم روی پیدا کردن یه راه
برای رسیدن به بخش کنترل ماموریته

01:00:57.041 --> 01:00:58.833
کارمون تموم نشده

01:01:00.958 --> 01:01:03.000
اقلاً برام خوش‌حال هستی؟

01:01:03.083 --> 01:01:04.250
آره

01:01:04.333 --> 01:01:06.375
معلومه که خوش‌حالم

01:01:06.458 --> 01:01:09.458
هم خوش‌حالم، هم بهت افتخار می‌کنم

01:01:10.166 --> 01:01:11.416
تو رو انتخاب کردن

01:01:13.041 --> 01:01:14.750
عملیش می‌کنیم

01:01:14.833 --> 01:01:17.750
من و تو توی این ماجرا
کنار همدیگه‌ایم

01:01:19.166 --> 01:01:20.625
یه قولی بهم بده

01:01:21.250 --> 01:01:24.500
قول بده کارهایی که سرشون
توافق کردیم رو انجام می‌دیم

01:01:25.500 --> 01:01:28.541
معلومه! قول می‌دم

01:01:30.666 --> 01:01:33.000
دروغ‌هات رو با تمام وجود
احساس می‌کنه

01:01:34.166 --> 01:01:36.500
نمی‌فهمی چی می‌گی

01:01:38.833 --> 01:01:40.916
پذیرای ناراحتیش بودی

01:01:42.416 --> 01:01:44.250
همه‌جور عهدی رو زیر پا گذاشتی

01:01:45.000 --> 01:01:48.291
به‌جز عهدی که واسه اکتشاف بزرگت بستی

01:01:49.791 --> 01:01:51.958
چرا متوجه نیستی

01:01:52.041 --> 01:01:55.041
که یه روزی دیگه نمی‌تونه
بهت باور داشته باشه؟

01:02:15.375 --> 01:02:16.791
یالا، بردار

01:02:20.416 --> 01:02:21.583
پیتر هستم

01:02:21.666 --> 01:02:24.291
.پیتر، منم یعقوب
با چک‌کانکت تماس گرفتم

01:02:24.375 --> 01:02:26.500
یه راهی برای پیکربندی مجددش
پیدا کردم

01:02:26.583 --> 01:02:29.458
رادیو قطعه، ولی این به‌نظر کار می‌کنه

01:02:30.375 --> 01:02:33.166
نمی‌دونم صدام رو می‌شنوی یا نه، پیتر؟

01:02:33.250 --> 01:02:36.416
فکرکردیم ارتباط‌مون باهات قطع شده

01:02:36.500 --> 01:02:38.875
از وقتی ارتباطت قطع شده، همه
نشستن پای خطوط ارتباطی

01:02:38.958 --> 01:02:41.208
بعد تونستی چک‌کانکت رو هک کنی؟
باورم نمی‌شه

01:02:41.291 --> 01:02:42.125
آره

01:02:42.208 --> 01:02:45.125
حالت خوبه؟ سفینه سالمه؟

01:02:45.208 --> 01:02:46.541
...آره، همه‌چیز

01:02:53.375 --> 01:02:55.250
خیلی چیزها هست که می‌خوام ببینم

01:02:57.166 --> 01:02:59.875
لطفا باز نگو که
 همه‌چیز درست می‌شه

01:03:00.375 --> 01:03:01.458
ولی خب می‌شه

01:03:02.500 --> 01:03:03.833
زیادی فکر می‌کنی

01:03:05.791 --> 01:03:09.333
،می‌دونم یه سال طول می‌کشه
ولی بلدیم چطور بگذرونیمش

01:03:10.750 --> 01:03:12.541
وقتی نیستی، اتفاقات زیادی می‌افته

01:03:16.166 --> 01:03:17.541
از پسش برمیایم

01:03:18.375 --> 01:03:19.708
این بار آخره

01:03:21.041 --> 01:03:22.791
این حرف هم زیاد زدی

01:03:25.625 --> 01:03:26.875
ترسیدی؟

01:03:27.625 --> 01:03:30.583
بهت که گفتم، لزومی نداره بترسی

01:03:31.916 --> 01:03:33.791
شده به بهاش فکر کنی؟

01:03:35.416 --> 01:03:37.375
بهایی که باید برای این کارها بپردازیم؟

01:03:38.125 --> 01:03:39.125
من و تو

01:03:40.166 --> 01:03:42.708
نگرانم. نمی‌دونم چه چیزی در پیشه

01:03:43.791 --> 01:03:44.916
تو چرا نگران نیستی؟

01:03:48.500 --> 01:03:49.750
با جدیت بسیار

01:03:49.833 --> 01:03:52.291
حتی سعی نمی‌کنی
که جفتت رو درک کنی

01:03:53.333 --> 01:03:54.500
که ته‌ش چی بشه؟

01:03:55.041 --> 01:03:57.666
ارتباط برقرار کردن و ایجاد پیوند

01:03:57.750 --> 01:04:00.416
با کسی که فقط نیازهای خودش رو می‌بینه

01:04:00.500 --> 01:04:04.541
و به فکر منافع خودشه، خیلی سخته

01:04:04.625 --> 01:04:07.166
اولش فکر می‌کردم که
ذات هم‌نوعانت هم همینه

01:04:07.250 --> 01:04:09.583
فکر می‌کردم مغرور و کوته‌فکر هستید

01:04:09.666 --> 01:04:12.416
...ولی از طریق لنکا، متوجه شدم

01:04:13.583 --> 01:04:14.708
که فقط تو اینجوری‌ای

01:04:15.500 --> 01:04:18.458
تنهاییت رو خودت به خودت
تحمیل کردی

01:04:21.416 --> 01:04:23.541
من می‌رم که به ماموریتت برسی

01:04:25.000 --> 01:04:27.041
چی؟ هانوش؟

01:04:27.125 --> 01:04:29.625
دیگه علاقه‌ای بهت ندارم

01:04:30.375 --> 01:04:31.500
نمی‌تونی ترکم کنی

01:04:33.666 --> 01:04:34.875
بهت نیاز دارم

01:04:36.208 --> 01:04:38.166
!داری کمکم می‌کنی
دارم به حرفت گوش می‌دم

01:04:38.250 --> 01:04:39.958
به تو نمی‌شه کمک کرد

01:04:40.458 --> 01:04:41.791
نه

01:04:43.875 --> 01:04:46.333
ترجیح می‌دم به من دست نزنی

01:04:56.583 --> 01:04:57.833
نمی‌تونی بری

01:05:00.875 --> 01:05:01.750
...باید

01:05:01.833 --> 01:05:05.166
باید با یک اکتشاف بسیار متفاوت برگردی

01:05:05.916 --> 01:05:08.291
ولی تنها چیزی که می‌بینی
فقط خودتی

01:05:09.291 --> 01:05:11.583
موفق باشی، ای انسان نحیف

01:05:13.500 --> 01:05:14.500
هانوش

01:05:15.708 --> 01:05:18.041
نه، وایسا

01:05:40.458 --> 01:05:41.458
هانوش؟

01:06:02.125 --> 01:06:03.541
هانوش، لطفا

01:06:05.250 --> 01:06:06.541
هرکاری بگی می‌کنم

01:06:08.375 --> 01:06:10.958
.هانوش، لطفا
قول می‌دم

01:06:25.208 --> 01:06:26.375
اینجا کجاست؟

01:06:28.000 --> 01:06:29.416
یه جای سری

01:06:30.416 --> 01:06:31.833
نظرت چه؟

01:06:32.583 --> 01:06:34.375
دوست دارم اینجا زندگی کنم

01:06:37.875 --> 01:06:40.541
شاید دوست داشته باشی
با همدیگه بریم ماموریت

01:06:42.125 --> 01:06:44.125
شاید دوست داشته باشی
رازهامون رو به‌هم بگیم

01:06:48.083 --> 01:06:49.708
شاید دوست داشته باشی ببوسیم

01:06:51.333 --> 01:06:52.416
معلومه که دوست دارم

01:06:54.083 --> 01:06:55.166
خوبه

01:09:03.458 --> 01:09:04.458
پیتر

01:09:04.541 --> 01:09:06.750
چی شد؟ کجا رفتی؟

01:09:07.291 --> 01:09:10.375
این پایین همه وحشت کردن
و مطمئنم خودت می‌دونی چرا

01:09:10.458 --> 01:09:12.208
پیتر، اوضاع مرتبه

01:09:13.125 --> 01:09:15.083
همه‌چیز طبق برنامه
...و سفینه هم

01:09:15.166 --> 01:09:17.833
داره طبق روندش پیش می‌ره

01:09:18.791 --> 01:09:22.541
یه سری اقدامات هست که باید
حین قطعی ارتباطات انجام داد

01:09:22.625 --> 01:09:25.083
و دارم اون اقدامات رو دنبال می‌کنم

01:09:25.166 --> 01:09:27.125
اعم از حل مشکلی که دارم

01:09:27.208 --> 01:09:28.666
آروم بگیرید

01:09:29.541 --> 01:09:30.583
در جریانم بذار

01:09:31.750 --> 01:09:35.416
قبل از هرچیزی، ازت می‌خوام
بری لنکا رو ببینی

01:09:37.208 --> 01:09:38.750
چی؟ چرا؟

01:09:38.833 --> 01:09:40.458
الان سرمون خیلی شلوغه

01:09:40.541 --> 01:09:42.916
پیتر -
کره‌ای‌ها پشت سرتن -

01:09:43.875 --> 01:09:45.208
باید بری

01:09:45.708 --> 01:09:46.750
که چی کار کنم؟

01:09:52.041 --> 01:09:53.500
لنکا پروخازکا؟

01:10:11.625 --> 01:10:12.791
زنده‌ست

01:10:13.708 --> 01:10:15.625
محض رضای خدا، پیتر

01:10:19.041 --> 01:10:22.250
.باید باهات صحبت کنم، لنکا
لطفا! کلا پنج دقیقه طول می‌کشه

01:10:29.125 --> 01:10:30.750
نیومدم فضولی کنم

01:10:32.958 --> 01:10:35.541
هر اتفاقی که بین‌تون افتاده
به خودتون ربط داره

01:10:38.166 --> 01:10:41.416
ولی واسه تضمین امنیت ماموریت
و ریسک‌هایی که در کمینه

01:10:42.791 --> 01:10:46.250
باید واسه تسکینِ روان یعقوب
هرکاری از دستم برمیاد بکنم

01:10:47.291 --> 01:10:48.875
امیدوارم درکم کنی

01:10:50.125 --> 01:10:51.166
...پیتر

01:10:53.291 --> 01:10:54.291
نمی‌تونم

01:10:54.875 --> 01:10:57.583
.ازت می‌خواد به حرفش گوش کنی
فقط همین

01:11:12.583 --> 01:11:14.250
من می‌رم بیرون

01:11:19.458 --> 01:11:21.875
لنکا، امیدوارم صدام رو بشنوی

01:11:27.708 --> 01:11:30.333
.حالا دیگه درک می‌کنم
جدی می‌گم

01:11:33.125 --> 01:11:36.875
یادته گفتم که می‌خوام
ورای مشتری رو ببینم؟

01:11:38.125 --> 01:11:40.791
الان دیگه این برام بدترین چیزه

01:11:43.416 --> 01:11:45.000
فقط می‌خوام برگردم خونه

01:11:48.291 --> 01:11:52.000
وقتی باهم آشنا شدیم، برای اولین‌بار
 توی عمرم، احساس امنیت کردم

01:11:56.250 --> 01:12:01.958
و الان اصلا درک نمی‌کنم که
...وقتی تو مهم‌ترین کسمی

01:12:03.458 --> 01:12:05.750
چرا دائم ترکت کردم؟

01:12:08.791 --> 01:12:10.750
خیلی سعی کردی من رو بشناسی

01:12:11.250 --> 01:12:14.916
واقعا متاسفم که هیچ‌وقت
برای شناختنت، تلاشی نکردم

01:12:19.541 --> 01:12:22.916
جلوی چشمم بودی
و من نمی‌دیدمت

01:12:28.083 --> 01:12:31.000
زندگیم رو به غلط گذروندم

01:12:34.250 --> 01:12:35.833
بد ریدم

01:12:41.000 --> 01:12:42.416
لیاقتت رو ندارم

01:12:44.500 --> 01:12:46.625
هیچ‌وقت نداشتم

01:12:48.000 --> 01:12:51.666
،اگه برگردم عقب
بهتر عمل می‌کنم

01:12:53.875 --> 01:12:57.041
و این قولیه که هیچ‌وقت
زیرش نمی‌زنم

01:13:00.333 --> 01:13:03.750
اگه بتونم برگردم عقب

01:13:06.333 --> 01:13:07.583
متاسفم

01:13:08.541 --> 01:13:10.625
به‌شدت متاسفم

01:14:38.375 --> 01:14:39.416
هانوش؟

01:14:39.916 --> 01:14:41.500
حس می‌کنم داری کرم می‌ریزی

01:14:42.416 --> 01:14:43.958
هنوز اینجایی؟

01:14:48.541 --> 01:14:49.958
باید استراحت کنی

01:14:52.500 --> 01:14:53.916
واقعا دوست دارم استراحت کنم

01:14:54.791 --> 01:14:55.958
استراحت کن

01:15:08.958 --> 01:15:11.708
خودت رو پاکسازی کردی، ای انسان نحیف

01:15:12.625 --> 01:15:13.708
شاهدش بودم

01:15:15.583 --> 01:15:16.583
استراحت کن

01:15:32.000 --> 01:15:33.750
قصد نداشتم بیدارت کنم

01:15:35.500 --> 01:15:37.083
دیگه این کار رو با من نکن

01:15:38.041 --> 01:15:39.208
ترکم نکن

01:15:40.291 --> 01:15:43.000
نمی‌تونم بذارم تنهایی
با آغاز مواجه بشی

01:15:43.916 --> 01:15:48.458
خودم هم به این نتیجه رسیدم که
نمی‌خوام تنهایی باهاش مواجه بشم

01:15:56.875 --> 01:15:58.041
حالت خوبه؟

01:16:05.041 --> 01:16:08.208
چه اتفاقی داره برات می‌افته؟

01:16:10.583 --> 01:16:14.416
باهات کاملاً صادق نبودم

01:16:17.333 --> 01:16:18.583
در رابطه با چی؟

01:16:19.166 --> 01:16:22.083
بهت گفتم گرامپدها به سراغمون اومدن

01:16:22.750 --> 01:16:26.333
فرزندان و سالخورده‌هامون رو خوردن

01:16:26.416 --> 01:16:28.291
واسه همین از دنیام فرار کردم

01:16:28.375 --> 01:16:29.958
ولی خیلی دیر فرار کردم

01:16:30.958 --> 01:16:32.333
داری می‌ترسونیم

01:16:33.083 --> 01:16:35.083
چرا از حقیقت می‌ترسی؟

01:16:35.666 --> 01:16:37.875
گونه‌ی ما اینجوری نیست

01:16:38.541 --> 01:16:41.166
ولی انسان‌ها اینجوری‌ان

01:16:43.000 --> 01:16:49.458
دارم درک می‌کنم که
چرا رویا و کابوس

01:16:49.541 --> 01:16:51.375
از یک اهمیت برخوردارن

01:16:55.416 --> 01:16:57.416
چرا چیزی نگفتی پس؟

01:17:00.083 --> 01:17:02.166
چیزی درباره خودم
ازم نپرسیدی

01:17:15.916 --> 01:17:17.750
هانوش، لطفا

01:17:37.625 --> 01:17:40.291
بهتره استراحت کنی، انسان نحیف

01:17:41.958 --> 01:17:45.125
فردا واردِ آغاز می‌شیم

01:18:18.375 --> 01:18:21.708
اینا انگار داستان‌های غیرواقعی
و خیالی‌ایه که برای بچه‌ها تعریف می‌کنیم

01:18:22.416 --> 01:18:24.500
«روزی که زاده شدی، آسمون بنفش بود»

01:18:25.083 --> 01:18:26.500
«کسی هم دلیلش رو نمی‌دونست»

01:18:26.583 --> 01:18:28.791
فکرکنم به‌خاطر ذرات خارج
از فضای منظومه‌ست

01:18:33.250 --> 01:18:35.208
توی فضا بودن رو می‌تونی تصور کنی؟

01:18:36.708 --> 01:18:39.708
جاذبه‌ای وجود نداره
و می‌تونی معلق بشی

01:18:41.708 --> 01:18:43.833
بعضی وقت‌ها همین‌جا
همچین حسی دارم

01:18:47.291 --> 01:18:49.958
ترجیح می‌دم اینجا باشم
تا اینکه برم دنبال غبار فضا

01:18:51.875 --> 01:18:54.041
غبار خوش‌رنگ و براقیه

01:19:25.666 --> 01:19:29.125
انسان نحیف، وقتشه

01:19:29.708 --> 01:19:32.416
اکتشاف بزرگت، در انتظارته

01:19:33.291 --> 01:19:34.291
ممنون

01:19:37.708 --> 01:19:42.916
آب داغ لوبیا، مراسم مقدسیه

01:19:50.791 --> 01:19:52.541
مزه‌ش یادآور خونه‌ست

01:20:15.333 --> 01:20:18.791
آزمایش، آزمایش می‌کنیم

01:20:19.625 --> 01:20:20.958
آره، صدات هنوز میاد

01:20:37.041 --> 01:20:39.125
فرمانده، باید بهت اطلاع بدم

01:20:39.208 --> 01:20:42.833
که فایل صوتی ضبط شده‌ت رو
پخش کردیم

01:20:45.291 --> 01:20:48.958
می‌دونستیم که لحظه مهمی بود
و باید به‌صورت زنده انجامش می‌دادی

01:20:49.541 --> 01:20:51.541
ولی با قطعی دوربین‌ها
چاره‌ای نداشتیم

01:20:53.250 --> 01:20:54.500
سخنان خوبی ضبط کردی

01:20:55.083 --> 01:20:56.375
طوری نیست پیتر

01:21:00.916 --> 01:21:02.541
فرمانده پروخازکا

01:21:02.625 --> 01:21:05.625
ممنون که توی این لحظات ارزشمند
وقتت رو در اختیارمون گذاشتی

01:21:06.791 --> 01:21:09.000
حالت چطوره؟

01:21:09.958 --> 01:21:15.166
کمیسیونر توما، هم‌زمان هم احساسِ
تواضع و وحشت دارم و هم متمرکزم

01:21:15.250 --> 01:21:18.500
باورم نمی‌شه منی که توی
دوران بچگی، در حاشیه شهر زندگی می‌کردم

01:21:18.583 --> 01:21:20.666
الان بخشی از همچین چیزی هستم

01:21:20.750 --> 01:21:24.458
تا چند لحظه دیگه، فردا رو
به درون چوپرا می‌بریم

01:21:24.541 --> 01:21:25.833
...ولی قبلش

01:21:25.916 --> 01:21:30.250
می‌خوام بگم که از حمایتِ مردم چک
بسیار قدردانم

01:21:30.333 --> 01:21:33.500
این ماموریت رو به مردمِ جهان

01:21:33.583 --> 01:21:35.541
...حامیان، سرمایه‌گذاران

01:21:36.791 --> 01:21:38.541
و البته لنکا، تقدیم می‌کنم

01:21:39.250 --> 01:21:41.291
بابت حمایت بی‌پایانش
بسیار ممنونم

01:21:43.541 --> 01:21:46.541
عاشقی که با معشوقش
در ستاره‌ها در ارتباطه

01:21:48.416 --> 01:21:52.166
مطمئنم که برای برگشتنت به خونه
لحظه‌شماری می‌کنه

01:21:52.250 --> 01:21:54.416
تمام مردم تماشاگرن

01:21:55.708 --> 01:21:57.666
چون تا چند دقیقه دیگه

01:21:58.375 --> 01:22:01.916
یان هاس ۱ و فرمانده پروخازکا

01:22:02.000 --> 01:22:04.458
وارد سحابی چوپرا می‌شن

01:22:05.458 --> 01:22:09.958
جمهوری چک، با افتخار کره جنوبی رو
در این ماموریت شکست داده

01:22:10.041 --> 01:22:13.291
تا بتونه به عنوان اولین کشور
بر روی شفق بنفشی که طی چهارسال اخیر

01:22:13.375 --> 01:22:17.083
در آسمان‌مون ظاهر شده
تحقیق کنه

01:22:20.041 --> 01:22:21.416
فعالسازی بازوهای هیدرولیک

01:22:24.458 --> 01:22:25.500
بهم اجازه حرکت بدید

01:22:27.500 --> 01:22:30.291
دم در کائنات هستیم

01:22:31.166 --> 01:22:34.000
آماده‌ای، ای انسان نحیف؟

01:22:35.333 --> 01:22:37.666
آره، آماده‌م

01:22:39.333 --> 01:22:40.791
اجازه صادر شد، یعقوب

01:22:41.875 --> 01:22:44.583
بعد از ده‌ثانیه، شماره معکوسِ
فرآیند استخراج رو فعال کن

01:22:45.625 --> 01:22:46.666
سرعت صفره

01:22:47.291 --> 01:22:49.083
رادار زیر بیسته

01:22:49.166 --> 01:22:50.416
رادار در بیسته

01:22:51.333 --> 01:22:52.875
دریچه‌ها رو باز می‌کنم

01:22:55.916 --> 01:22:57.250
بازو فعال شد

01:22:59.750 --> 01:23:01.500
چرخش هشت درجه‌ای

01:23:03.958 --> 01:23:07.125
فردا آماده‌ی استخراجه

01:23:07.208 --> 01:23:09.625
ولی می‌تونه بی‌فایده باشه

01:23:11.250 --> 01:23:15.750
.صدات نمیاد یعقوب
دچار... ناهنجاری

01:23:16.833 --> 01:23:19.041
بخش کنترل، اختلال به‌وجود اومده

01:23:20.791 --> 01:23:22.541
صدات میاد

01:23:27.541 --> 01:23:30.041
می‌تونی نمونه رو استخراج کنی

01:23:37.791 --> 01:23:39.500
اف‌اس‌سی فعال شد

01:23:43.416 --> 01:23:44.416
برخورد انجام شد

01:23:45.708 --> 01:23:47.500
درحال استخراج

01:23:51.916 --> 01:23:53.208
انسان نحیف

01:23:56.875 --> 01:23:59.125
تاحالا همچین سکوتی رو
تجربه نکرده بودم

01:24:05.458 --> 01:24:06.708
هانوش

01:24:07.375 --> 01:24:09.250
فرمانده، جریان چیه؟

01:24:10.875 --> 01:24:12.601
...حسگرهای ما خوانش منفیِ -
هانوش -

01:24:12.625 --> 01:24:13.791
استخراج رو تشخیص دادن

01:24:13.875 --> 01:24:15.750
یه‌جای کار می‌لنگه -
هانوش -

01:24:17.583 --> 01:24:19.083
نقص سیستم فردا

01:24:19.166 --> 01:24:21.541
فوراً فرآیند استخراج رو لغو کن

01:24:23.958 --> 01:24:24.958
هانوش

01:24:25.000 --> 01:24:27.267
آمار نقصان زیادی به دست‌مون رسیده فرمانده

01:24:27.291 --> 01:24:29.083
باید سریعاً خارج بشی

01:24:30.000 --> 01:24:31.375
ماموریت رو لغو کن

01:24:37.750 --> 01:24:39.875
سیستمت بدجوری ناقصه

01:24:41.166 --> 01:24:42.875
یعقوب، صدات نمیاد

01:24:43.416 --> 01:24:45.625
شاخص‌ها نشان‌دهنده‌ی ناهنجاری هستن

01:24:49.125 --> 01:24:51.125
نترس، انسان نحیف

01:24:52.041 --> 01:24:55.125
هانوش، طاقت بیار، دارم میام

01:24:55.208 --> 01:24:56.666
فرآیند استخراج رو لغو کن

01:24:56.750 --> 01:24:58.625
و رانشگرها رو فعال کن -
نمی‌تونم -

01:25:05.208 --> 01:25:07.458
با بمبا داری چی کار می‌کنی؟

01:25:07.541 --> 01:25:10.416
.فرمانده، لطفا فوراً خارج شو
جواب بده

01:25:18.500 --> 01:25:20.125
فرمانده، چه اتفاقی داره می‌افته؟

01:25:23.125 --> 01:25:24.708
توی هوابند چی کار می‌کنی؟

01:25:27.291 --> 01:25:28.750
سنسورهای لباس، فعالن

01:25:31.708 --> 01:25:34.041
پیتر، می‌رم بیرون

01:25:34.791 --> 01:25:36.041
دیوونه شدی؟

01:25:36.625 --> 01:25:38.416
بی‌خیال چوپرا شو فرمانده

01:25:38.500 --> 01:25:40.375
برو و خودت رو نجات بده

01:25:41.000 --> 01:25:44.958
.یه کاری هست که باید انجام بدم
زود برمی‌گردم

01:25:45.041 --> 01:25:47.250
فرمانده، صدات نمیاد

01:25:47.333 --> 01:25:48.333
جواب بده فرمانده

01:25:53.583 --> 01:25:55.250
یالا، یالا، یالا

01:26:07.166 --> 01:26:08.291
هانوش

01:26:41.750 --> 01:26:42.750
هانوش

01:26:43.875 --> 01:26:47.416
حالت خوبه؟ بمبا موثر بود؟

01:26:48.458 --> 01:26:54.625
انسان نحیف، اقداماتت در راستای پاکسازی
شجاعانه بود

01:26:55.291 --> 01:26:59.916
ولی به‌زودی گرامپدها ضعیفم می‌کنن
تا گوشتم رو بخورن

01:27:01.791 --> 01:27:03.375
ولی یه‌کم وقت برامون مونده

01:27:06.375 --> 01:27:08.333
هنوز فرصت مُردنم
فرا نرسیده

01:27:28.291 --> 01:27:29.291
هانوش

01:27:30.875 --> 01:27:32.833
وقتی بچه بودم، نزدیک بود غرق بشم

01:27:33.500 --> 01:27:34.916
الان یادِ اون موقع افتادم

01:27:41.250 --> 01:27:44.958
نور خورشید که سبز شده بود رو
توی آب می‌دیدم

01:27:45.833 --> 01:27:48.625
می‌دونستم که دارم غرق می‌شم

01:27:48.708 --> 01:27:51.625
ولی بعدش خورشید
به درخشیدن، ادامه می‌ده

01:27:59.500 --> 01:28:03.916
پدر، از قید و بندِ گناهانت
 رهات می‌کنم

01:28:04.958 --> 01:28:07.458
خودم رو هم همین‌طور

01:28:09.250 --> 01:28:10.250
زیباست

01:28:15.125 --> 01:28:18.750
اینجا واسه پایان
جای بدی نیست

01:28:21.000 --> 01:28:22.625
این پایان کار نیست

01:28:23.666 --> 01:28:26.291
بیا، بذار نشونت بدم

01:29:35.458 --> 01:29:37.666
تازه آشنا شدیم، ولی طوری نیست

01:29:41.708 --> 01:29:43.708
واسه همین‌هاست که
حقیقت رو نمی‌گم

01:29:44.583 --> 01:29:45.750
چه‌خبره؟

01:29:46.250 --> 01:29:50.083
انسان نحیف، همینه

01:29:50.166 --> 01:29:51.708
این همه‌چیزه

01:29:53.666 --> 01:29:58.416
این آغاز و پایانه

01:30:01.083 --> 01:30:03.375
تمام ارتعاش‌های زمانه

01:30:04.375 --> 01:30:06.625
همه‌ش اینجا ذخیره شده

01:30:06.708 --> 01:30:08.833
.عالیه فرمانده
حرف نداره

01:30:10.208 --> 01:30:12.708
گذشته و آینده‌ت اینجاست

01:30:12.791 --> 01:30:14.916
هی، وایسا

01:30:16.541 --> 01:30:19.541
من، تو، لنکا جانت

01:30:19.625 --> 01:30:21.778
تو جایی که من برم میری
و من جایی میرم که تو بری

01:30:21.832 --> 01:30:22.565
‫درسته، انسان فضایی؟

01:30:22.583 --> 01:30:23.583
پدرت

01:30:23.666 --> 01:30:24.666
یعقوب

01:30:24.750 --> 01:30:28.083
تمام وعده‌ها، تمام دلشکستگی‌ها

01:30:28.166 --> 01:30:29.375
از زمین به یعقوب؟

01:30:30.208 --> 01:30:31.916
تمام آشتی‌ها

01:30:32.000 --> 01:30:33.416
دارم میام

01:30:33.500 --> 01:30:37.958
همه‌چیز دائمیه، ولی
با این‌حال هیچ‌چیز دائمی نیست

01:30:38.041 --> 01:30:40.250
واقعا؟ کوچیکه

01:30:41.625 --> 01:30:43.833
این حقیقتِ کائناته

01:30:45.666 --> 01:30:46.833
به چیزهایی که یه‌کم دیر

01:30:46.916 --> 01:30:50.208
توی زندگی یاد گرفتی
فکر می‌کنی؟

01:30:50.291 --> 01:30:52.333
شاید هنوز به اون نقطه نرسیدم

01:30:53.375 --> 01:30:55.666
لازم نیست کسی آسیب ببینه

01:30:55.750 --> 01:30:59.791
به‌خصوص اینجا که می‌تونی
همه‌چیز رو ببینی

01:31:29.041 --> 01:31:31.791
هانوش! خارق العاده‌ست

01:31:32.416 --> 01:31:37.625
انسان نحیف، کائنات
همون‌جوریه که باید باشه

01:31:38.458 --> 01:31:40.208
آره، درسته

01:31:41.208 --> 01:31:42.791
چه‌قدر خردم کم بود

01:31:47.541 --> 01:31:49.916
ولی یه چیزی رو همیشه می‌دونستم

01:31:52.500 --> 01:31:54.125
بیا، بذار نشونت بدم

01:31:57.208 --> 01:31:58.791
این آغازه

01:31:59.458 --> 01:32:00.458
آغازت با لنکا جانت

01:32:01.833 --> 01:32:03.416
حالت خوبه، انسان فضایی؟

01:32:04.041 --> 01:32:09.458
،همون لحظه اولی که دیدمش
فهمیدم خیر و صلاحش رو می‌خوام

01:32:11.416 --> 01:32:13.791
هرچیزی رو ندونم، این یه قلم رو می‌دونم

01:32:20.166 --> 01:32:23.791
ای‌کاش می‌شد طرز دیدم نسبت بهش
مثل همون موقع باشه

01:32:26.416 --> 01:32:29.625
اینکه اصلا دیدیش
خودش یک معجزه‌ست

01:32:32.000 --> 01:32:36.333
خیلی بعید بود که من
و اون باهم آشنا بشیم

01:32:37.291 --> 01:32:38.875
حتی آشنایی ما دوتا هم بعید بود

01:32:38.958 --> 01:32:41.916
با این‌حال اینجاییم

01:32:43.916 --> 01:32:47.500
فکر می‌کردی از زندگی
فقط همین رو می‌خوای

01:32:48.458 --> 01:32:50.916
پس جای چی اینجا خالیه، یعقوب؟

01:32:52.416 --> 01:32:53.791
جای اون

01:33:01.083 --> 01:33:02.916
وقتشه، نه؟

01:33:07.416 --> 01:33:09.541
حس می‌کنم داری محو می‌شی

01:33:09.625 --> 01:33:13.875
آره، اجتناب‌ناپذیره

01:33:13.958 --> 01:33:16.083
یه‌کم می‌ترسم

01:33:17.125 --> 01:33:20.166
ولی حالا دیگه می‌تونم رهات کنم

01:33:22.625 --> 01:33:24.458
یه چیزی برات آوردم

01:33:26.458 --> 01:33:27.833
تا تسلی خاطر پیدا کنی

01:33:34.708 --> 01:33:35.833
ممنون

01:33:37.666 --> 01:33:41.500
اینجا آغاز و تمام می‌شم

01:33:52.708 --> 01:33:59.541
ولی احتمالا اینجا پایانِ کار تو نیست
ای انسان نحیف

01:34:01.458 --> 01:34:02.916
حالا ترس رو احساس می‌کنم

01:34:05.250 --> 01:34:06.458
طبیعیه

01:34:07.916 --> 01:34:14.166
ولی به‌خاطر خودت و لنکا جانت هم امیدواری

01:34:15.791 --> 01:34:19.833
این خردِ قبیله‌اته

01:34:22.458 --> 01:34:23.750
صداش رو می‌شنوی؟

01:34:24.791 --> 01:34:26.416
هیچی نمی‌شنوم

01:34:28.125 --> 01:34:30.125
به سکوت گوش کن

01:34:35.875 --> 01:34:39.625
هانوش، بابت همه‌چیز ممنون

01:34:45.458 --> 01:34:48.458
مزه‌ش یادآور خونه‌ست

01:35:02.500 --> 01:35:03.625
نه

01:35:04.541 --> 01:35:05.541
نه

01:35:09.166 --> 01:35:11.875
نه، نه، نه، نه، نه

01:35:26.750 --> 01:35:28.375
اوه، هانوش

01:36:57.541 --> 01:36:58.750
...روسالکا

01:37:02.166 --> 01:37:03.833
یه بوس بهم بده

01:37:05.000 --> 01:37:06.583
می‌دونی که باعث مُردنت می‌شه

01:37:09.333 --> 01:37:10.750
مشکلی نداره

01:37:19.500 --> 01:37:20.500
لنکا

01:37:27.541 --> 01:37:28.791
یعقوب

01:38:39.712 --> 01:38:50.823
..:: کانال تلگرام و اینستاگرام زرفيلم ::..
.:: telegram: @zarfilmz ::.
.:: instagram: @ZarFilm_Com ::.

01:38:53.333 --> 01:38:54.375
ممنون

01:39:01.666 --> 01:39:04.333
اگه چیزی که الان می‌دونم رو
اون موقع می‌دونستم

01:39:05.458 --> 01:39:07.375
هیچ‌وقت نمی‌ذاشتم برم

01:39:12.000 --> 01:39:14.041
اگه چیزی که الان می‌دونم رو
اون موقع می‌دونستم

01:39:15.791 --> 01:39:17.083
آیا می‌بوسیدمت؟

01:39:18.708 --> 01:39:19.750
می‌بوسیدی؟

01:39:22.250 --> 01:39:23.666
دوباره من رو می‌بوسی؟

01:39:31.250 --> 01:39:33.333
بوسه‌ی خیلی خوبی بود

01:39:33.512 --> 01:39:53.512
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]