﻿WEBVTT

00:05:55.300 --> 00:06:00.300
FilmYar

00:06:00.810 --> 00:06:04.810
ترجمه و تنظیم توسط
".".".  فری هانتر   ."."."

00:06:06.175 --> 00:06:08.965
لطفا جلوی من وایستین

00:06:11.883 --> 00:06:13.424
من الیشوا هستم

00:06:13.425 --> 00:06:16.257
به جزیره "لیل ایسدیل" خوش اومدین

00:06:16.258 --> 00:06:17.674
ما منتظر شما بودیم

00:06:20.008 --> 00:06:22.049
خاویر و جین

00:06:23.216 --> 00:06:25.299
کیت و نیک

00:06:28.258 --> 00:06:30.382
استیسی و مایکل

00:06:31.591 --> 00:06:33.924
اندی و اولیویا

00:06:37.050 --> 00:06:38.965
لطفا بیاین داخل

00:06:42.383 --> 00:06:45.090
تجربه ای فراموش نشدني در انتظار شماست

00:06:45.841 --> 00:06:46.965
بیاین بریم

00:07:20.216 --> 00:07:21.299
وای

00:07:23.883 --> 00:07:26.382
من هيچ توی هیچ اتاقی پرنده ندیده بودم

00:07:29.633 --> 00:07:31.715
... و کارکنای اینجا همه ماسک دارن

00:07:32.341 --> 00:07:34.674
بذار نقش ها اعلام بشه

00:07:37.633 --> 00:07:41.090
راستش خوشحالم که منو به اين خلوتگاه دعوت کردي

00:07:41.091 --> 00:07:42.715
...اینجا قشنگه

00:07:42.716 --> 00:07:44.299
ولی یه جورایی عجیبه

00:07:53.466 --> 00:07:54.965
و همینطور هیجان انگیز

00:07:55.633 --> 00:07:59.549
نميتونستم تا اينجا صبر کنم، تا اینکه  بالاخره تنها شدیم.

00:08:02.383 --> 00:08:03.674
من تو رو میخوام

00:08:05.883 --> 00:08:08.257
مایکل...الان نه

00:08:10.591 --> 00:08:11.590
باشه

00:08:11.591 --> 00:08:14.090
-قرص ها رو خوردي؟
-آره

00:08:15.925 --> 00:08:17.215
باشه

00:08:20.466 --> 00:08:22.299
ميخوام بدونم اونها کي هستن

00:08:24.091 --> 00:08:25.799
و چه وظیفه هایی دارن

00:08:42.966 --> 00:08:46.215
این یجور عنصر ضروری برای آزمون هستش

00:08:46.841 --> 00:08:49.965
حالا شما به همديگه درباره ي خودتون ميگيد

00:08:49.966 --> 00:08:53.382
هیچ چیزی رو مخفی نکنین
و همدیگه رو گول نزنین

00:08:53.383 --> 00:08:57.424
سنسورهایی که اینجا هستش
دروغ رو مشخص میکنه

00:08:57.425 --> 00:08:59.049
حقیقت رو بگین

00:08:59.758 --> 00:09:01.965
خب...با من شروع کنیم؟

00:09:02.466 --> 00:09:03.632
من اندی هستم

00:09:03.633 --> 00:09:05.965
ورزشکار. افراطی.

00:09:06.341 --> 00:09:07.549
البته در گذشته

00:09:08.008 --> 00:09:10.715
پایه سقوط آزاد
با لباس پرواز

00:09:10.716 --> 00:09:13.674
چتر باز
...پرش از ارتفاع

00:09:13.675 --> 00:09:15.715
یه روز نزدیک بود از هلیکوپتر سقوط کنم

00:09:16.758 --> 00:09:21.049
زندگی من نوعی سریال بی پایان بود

00:09:21.425 --> 00:09:24.215
...پارتی, دختر

00:09:25.591 --> 00:09:27.632
تا موقعی که با اولیویا آشنا شدم

00:09:27.633 --> 00:09:29.674
...همه چی بین ما واقعیه, اما

00:09:30.508 --> 00:09:33.049
مشکل اعتماد داریم

00:09:33.050 --> 00:09:34.424
دروغ

00:09:41.758 --> 00:09:45.799
خب...مسئله ما اعتماد نیست

00:09:48.633 --> 00:09:52.299
اندی...بهم خیانت کرد

00:09:52.716 --> 00:09:55.674
فقط یه بار
و اشتباه کردم

00:09:57.133 --> 00:09:59.382
من به سمت زندگی قدیمی ام کشیده شدم

00:09:59.383 --> 00:10:01.840
براي من سخته که دوباره بهش اعتماد کنم

00:10:02.383 --> 00:10:07.257
و ما اینجاییم که... اعتماد رو برگردونیم.

00:10:08.175 --> 00:10:09.299
حقیقت داره

00:10:14.758 --> 00:10:15.757
باشه

00:10:18.133 --> 00:10:19.257
من مایکلم

00:10:19.675 --> 00:10:22.549
آی تی کار میکنم

00:10:24.550 --> 00:10:28.340
اما کار استیسی واقعا جالبه.

00:10:28.341 --> 00:10:29.424
اون باستان شناسه

00:10:29.425 --> 00:10:31.465
خب یعنی چی؟

00:10:33.216 --> 00:10:36.674
من فرهنگ هاي باستاني رو مطالعه مي کنم

00:10:37.401 --> 00:10:41.025
استخوان ها، تکه ها.
آداب و رسوم های مختلفی وجود داره.همشون

00:10:41.050 --> 00:10:42.549
سفر به دور دنیا

00:10:42.550 --> 00:10:44.299
چرا اینجایی؟

00:10:47.675 --> 00:10:50.965
-و اینجا میخوایم رابطه مون رو تقویت کنیم
- دروغ

00:10:54.800 --> 00:10:58.424
...ما...از هم فاصله گرفتیم

00:11:00.133 --> 00:11:04.965
و اميدواريم که اين اعتکاف، رابطه صميميت ما رو برگردونه.

00:11:06.133 --> 00:11:07.382
...خب

00:11:10.341 --> 00:11:11.549
من کیت هستم

00:11:13.966 --> 00:11:17.174
من و "نيک" فقط چند وقته که با هم هستيم

00:11:18.841 --> 00:11:20.299
اون یه منتقد فیلمه

00:11:20.300 --> 00:11:23.299
شاید مقالاتش رو خونده باشین
نمیدونم

00:11:25.966 --> 00:11:28.424
من با اون به جشنواره هاي فيلم ميرم.

00:11:29.050 --> 00:11:33.799
البته که مردها به من توجه ميکنن

00:11:33.800 --> 00:11:34.965
حتی با خودش

00:11:35.341 --> 00:11:36.424
و نیک

00:11:37.341 --> 00:11:39.090
خیلی به خودم اعتماد ندارم

00:11:40.591 --> 00:11:41.590
مثل همین

00:11:43.216 --> 00:11:45.299
ما شروع کردیم به دعوا کردن

00:11:46.883 --> 00:11:48.757
اون خیلی به من حسادت میکنه

00:11:48.758 --> 00:11:51.340
ما ميخوايم ارتباطمون رو تقويت کنيم

00:11:52.258 --> 00:11:53.299
حقیقت داره

00:11:55.341 --> 00:11:58.799
خب، اعتکاف بهت اعتماد به نفست رو برميگردونه.

00:11:58.823 --> 00:11:59.754
بله

00:12:01.883 --> 00:12:03.257
حق با خاویره

00:12:04.508 --> 00:12:05.674
من جین هستم

00:12:06.175 --> 00:12:07.840
و من و اون دوجنسگرا هستیم

00:12:07.841 --> 00:12:10.382
مشکل معکوس داریم

00:12:11.925 --> 00:12:16.257
رابطه جنسی با دیگر آدما
باعث از بین رفتن رابطه ی ما شد

00:12:18.341 --> 00:12:21.715
ما اومديم، تا سعي کنيم رابطه رو حفظ کنيم.

00:12:22.966 --> 00:12:26.840
همه شما اينجا هستيد، چون همديگه رو از دست دادين

00:12:26.841 --> 00:12:28.799
من بهتون کمک میکنم تا مشکلات رفع بشه

00:12:29.425 --> 00:12:30.549
من تامر هستم

00:12:30.966 --> 00:12:34.799
بعد از سه روز اعتکاف و گذروندن پنج تا آزمون

00:12:34.800 --> 00:12:38.174
رابطه ی شما عمیق تر میشه

00:12:38.175 --> 00:12:40.924
پر از شور و شادی میشه

00:12:40.925 --> 00:12:43.465
توی مسیر ترس وجود داره

00:12:43.466 --> 00:12:45.090
اما اونو باور نکنین

00:12:45.091 --> 00:12:48.674
اين ذهن بي قرار شماست که ميخواد در امان بمونه

00:12:48.675 --> 00:12:52.174
اون خودش کجاست؟
آیا ما هنوز هم به صداها گوش می کنیم؟

00:12:52.175 --> 00:12:56.299
در طول دوره اعتکاف شما با همدیگه ارتباط برقرار می کنین.

00:12:56.300 --> 00:12:59.715
حضور من انرژی ها رو مخدوش میکنه

00:12:59.716 --> 00:13:03.174
به همین خاطر
وظایف شما رو توی یه پاکت بهتون تحویل میدیم

00:13:03.966 --> 00:13:07.799
و من از دور حواسم به همه چی هست

00:13:09.966 --> 00:13:11.215
ممنونم

00:13:11.216 --> 00:13:15.465
توی این پاکت ها یه سری سوال هست
که حتما باید

00:13:15.466 --> 00:13:17.424
صادقانه جواب بدین

00:13:18.133 --> 00:13:21.174
کیت اول جواب میده
بپرس

00:13:21.175 --> 00:13:23.299
چی...واو

00:13:25.425 --> 00:13:29.965
مرداي ديگه بيشتر از "نيک" تو رو تحریک ميکنن؟

00:13:32.175 --> 00:13:33.799
وایستا, چی؟

00:13:35.508 --> 00:13:37.465
اين چه سوال احمقانه ايه؟

00:13:38.026 --> 00:13:41.025
البته که من بيشتر از همه به نيک علاقه دارم

00:13:41.050 --> 00:13:42.174
دروغه

00:13:46.216 --> 00:13:47.257
نه

00:13:48.175 --> 00:13:50.090
من حقیقت رو گفتم

00:13:50.091 --> 00:13:51.049
نیک

00:13:51.050 --> 00:13:52.090
دروغه

00:13:54.966 --> 00:13:57.215
کیت, آروم باش

00:13:57.216 --> 00:13:58.424
راستش رو بگو

00:13:59.383 --> 00:14:00.549
جواب دادم

00:14:06.716 --> 00:14:07.715
خب

00:14:08.716 --> 00:14:10.090
کافیه

00:14:10.591 --> 00:14:11.965
من دارم میرم

00:14:15.216 --> 00:14:16.799
ولم کن

00:14:18.675 --> 00:14:19.924
چی شده؟

00:14:19.925 --> 00:14:24.257
چیکار داری میکنی؟
اگه نميخواد جواب بده، ولش کن.

00:14:24.258 --> 00:14:27.257
کیت باید حقیقت رو بگه

00:14:27.258 --> 00:14:28.340
نیک

00:14:29.091 --> 00:14:30.340
حقیقت رو بهم بگو

00:14:33.383 --> 00:14:34.549
باشه

00:14:35.383 --> 00:14:37.590
آره

00:14:37.591 --> 00:14:39.465
اون منو تحریک نمیکنه

00:14:40.091 --> 00:14:41.382
راضی شدی؟

00:14:43.425 --> 00:14:44.632
استیسی

00:14:44.633 --> 00:14:47.049
حالا تو
سوال رو بخون

00:14:48.508 --> 00:14:49.924
گاییدمت

00:14:50.966 --> 00:14:52.840
با چه هدفی ما رو جمع کردی؟

00:14:53.633 --> 00:14:55.382
چجور بازجویی رو انجام میدی؟

00:14:55.966 --> 00:14:57.340
برای مسخره کردن منه؟

00:14:57.341 --> 00:14:59.090
چرا همتون ساکتین؟

00:14:59.675 --> 00:15:01.549
به نظر همه ی اینا طبیعیه؟

00:15:03.216 --> 00:15:04.340
مایکل

00:17:13.300 --> 00:17:17.799
شریکت رو پیدا کن
فقط با همدیگه میتونین برین بیرون

00:17:24.841 --> 00:17:25.924
مایکل

00:17:36.008 --> 00:17:37.174
کی اونجاست؟

00:17:39.966 --> 00:17:40.965
مایکل؟

00:18:18.883 --> 00:18:20.549
کسی اینجاست؟

00:19:01.841 --> 00:19:02.840
اندی؟

00:19:06.341 --> 00:19:07.924
چرا ساکتی؟

00:20:58.348 --> 00:21:01.681
شریکت رو پیدا کن
فقط با همدیگه میتونین برین بیرون

00:23:15.175 --> 00:23:17.299
استیسی

00:24:33.550 --> 00:24:34.549
کیت

00:24:36.508 --> 00:24:37.507
کیت

00:24:39.966 --> 00:24:40.965
کیت

00:24:42.383 --> 00:24:43.465
کیت

00:24:43.966 --> 00:24:45.215
چه اتفاقی برات افتاده؟

00:24:49.966 --> 00:24:52.049
استیسی  استیسی
منم

00:24:52.050 --> 00:24:55.132
- اینجا چه خبره؟
- نمیدونم

00:24:55.133 --> 00:24:59.299
- باید سریع از اینجا بریم
- چیز عجیبی...ندیدی؟

00:25:00.758 --> 00:25:02.049
من دیدم

00:25:03.633 --> 00:25:05.549
چه اتفاقی برات افتاده؟
اونا چیکار کردن؟

00:25:05.550 --> 00:25:06.799
اون به کمک نیاز داره

00:25:07.425 --> 00:25:09.090
...فقط حس بدی داشتم

00:25:09.091 --> 00:25:11.174
- خیله خب, بریم
- کیت, صبر داشته باش

00:25:11.175 --> 00:25:13.340
- باید از اینجا بریم بیرون
- بریم

00:25:13.341 --> 00:25:14.799
- آره, بریم
- بچه ها

00:25:15.584 --> 00:25:16.792
پیداتون کردم

00:25:17.258 --> 00:25:20.090
بیاین بریم. اندی راه خروج رو پیدا کرده
اون منتظر مائه

00:25:29.758 --> 00:25:31.007
جین و خاویر کجان؟

00:25:31.008 --> 00:25:33.465
اونا امتحان اول رو قبول شدن و برگشتن

00:25:33.466 --> 00:25:35.632
تو ما رو مست کردی
چی توی نوشیدنی ریختی؟

00:25:35.633 --> 00:25:37.715
ادویه گیاهی برای آرامش شما

00:25:37.716 --> 00:25:39.924
و اینکه همه ی غرایزتون بیاد بیرون

00:25:39.925 --> 00:25:42.215
و با اونا ترس ها مخفی تون هم مشخص میشد

00:25:42.216 --> 00:25:45.215
چیزهایی که دیدین
واقعی نیست

00:25:45.216 --> 00:25:49.132
فقط ناخودآگاه شماست که داره با شما بازی میکنه
اما کاملا طبیعیه

00:25:49.133 --> 00:25:51.799
میبینی چه بلایی سرش اومده؟
تو فکر میکنی اینا طبیعیه؟

00:25:51.800 --> 00:25:54.632
این فقط یه واکنش پاکسازیه
به زودی همه چی روبراه میشه

00:25:54.633 --> 00:25:57.382
گوش کن،دوست دختر من داروهای
ضد روان پریشی مصرف می کنه

00:25:57.383 --> 00:25:59.882
و فقط خدا میدونه که چه بلایی
ممکنه سرش بیاد

00:25:59.883 --> 00:26:02.715
-تو زده به سرت؟
- این کاملا بی ضرره

00:26:02.716 --> 00:26:04.299
منو ببر پیش مسئول اینجا

00:26:04.300 --> 00:26:07.924
طبق قوانین ممنوعه
بعد از پایان اعتکاف میتونی تامر رو ببینی

00:26:07.925 --> 00:26:09.715
به جهنم
ما از اینجا میریم

00:26:09.716 --> 00:26:13.007
واسه این اومدی؟
تا همه چيز مثل قبل بشه؟

00:26:13.008 --> 00:26:17.257
هر تغییری مستلزم فاصله گرفتن از واقعیته

00:26:18.466 --> 00:26:21.924
...همچین فرصتی دوبار پیش نمیاد
اما به خودتون بستگی داره

00:26:21.925 --> 00:26:26.132
برای اونایی که میخوان از اعتکاف خارج بشن
آدمای من دارن منو میبرن سمت هلیکوپترم

00:26:26.133 --> 00:26:28.549
خب کی تصمیم داره بره؟

00:26:33.341 --> 00:26:35.049
پس لطفا همراه من بیاین

00:26:55.050 --> 00:26:57.424
مایکلع تو توی اونجا چی دیدی؟

00:26:59.341 --> 00:27:02.049
توی انعکاس آینه یه سری مضخرفات دیدم

00:27:03.216 --> 00:27:04.674
...و اون زن

00:27:05.383 --> 00:27:06.382
جین

00:27:08.425 --> 00:27:11.549
به نظر مي رسيد که داره سعي مي کنه منو اغوا کنه

00:27:12.758 --> 00:27:14.465
خیلی عجیب بود

00:27:15.675 --> 00:27:18.965
همه چیز توی تصوراتم بود

00:27:24.675 --> 00:27:27.090
اونا حتماً يه چيزي رو جلوي راهمون گذاشتن

00:27:27.883 --> 00:27:30.549
چیزی یا کسی رو دیدی؟

00:27:32.883 --> 00:27:34.049
من نه

00:27:36.341 --> 00:27:38.465
به نظرم بهتره از اینجا بریم

00:27:39.091 --> 00:27:42.715
تو الان تو موقعیت مناسبی نیستی
و نباید استرس داشته باشی

00:27:44.633 --> 00:27:46.174
نه, نمیتونیم

00:27:47.300 --> 00:27:48.382
چرا؟

00:27:53.925 --> 00:27:56.299
مایکل, من همه چی رو بهت نگفتم

00:27:58.675 --> 00:28:01.049
ملیسا توی این جزیره ناپدید شد

00:28:02.716 --> 00:28:06.424
ما اینجاییم چون
من باید پیداش کنم

00:28:13.216 --> 00:28:15.424
- ملیسا؟
- سلام

00:28:17.008 --> 00:28:18.715
چه بلایی سرت اومده؟

00:28:19.966 --> 00:28:21.090
آروم باش

00:28:22.383 --> 00:28:24.674
اون دیوونه منو ولم کرد

00:28:24.675 --> 00:28:27.299
بیا داخل
پیش ما باش

00:28:29.383 --> 00:28:31.965
از کجا این فکر به ذهنت رسید ؟
اینکه خواهرت اینجاست؟

00:28:33.050 --> 00:28:36.090
من يه نقشه و مسير رو توي وسايلش پيدا کردم

00:28:36.091 --> 00:28:38.590
...گوش کن, اگر هم اون اینجا بوده

00:28:39.591 --> 00:28:42.215
احتمالا تا الان رفته, مگه نه؟

00:28:42.216 --> 00:28:43.507
تو اونو میشناسی

00:28:43.508 --> 00:28:47.049
مثل هميشه، من يکي رو انتخاب کردم
که همش اشکش دم مشکشه

00:28:47.050 --> 00:28:48.090
مایکل

00:28:49.300 --> 00:28:52.674
من دستبندش رو پيدا کردم و يه
کليد براي شماره 2 هم اونجا بود

00:28:53.508 --> 00:28:55.340
استیسی این دستبند توئه

00:28:58.008 --> 00:28:59.090
آره

00:28:59.466 --> 00:29:02.465
من بهش دادم دستش کنه
اون بدون این رفته

00:29:02.466 --> 00:29:05.840
خیله خب, ما باید آروم باشیم
تو عصبی هستی

00:29:07.300 --> 00:29:10.257
- قرص هات رو آوردم
- بهشون نیاز ندارم

00:29:11.800 --> 00:29:13.549
تو فکر میکنی من دیوونه ام؟

00:29:14.841 --> 00:29:16.340
چرا باید همچین فکری بکنم؟

00:29:16.800 --> 00:29:18.840
تو منو متقاعد کردی بیام اینجا

00:29:18.841 --> 00:29:22.132
من امید داشتم که اعتکاف بهمون کمک کنه
که همه چیز رو درست کنیم

00:29:22.133 --> 00:29:24.090
...تو باید آروم باشی

00:29:24.883 --> 00:29:27.340
- تو به من اعتماد نداری
- دوباره شروع نکن

00:29:27.341 --> 00:29:30.340
آره، از دست دادن خواهرم منو از تعادل خارج کرد

00:29:30.341 --> 00:29:32.632
- ...لطفا
- اما من دیوونه نیستم

00:29:32.633 --> 00:29:36.257
- ...بپرس
و تا وقتي که پيداش نکردم هيچ جا نميرم

00:29:36.800 --> 00:29:37.965
بپرس

00:29:38.466 --> 00:29:40.174
من باید تنها باشم

00:30:36.883 --> 00:30:37.924
صبر کن

00:30:38.925 --> 00:30:40.090
نیاز نیست

00:30:41.091 --> 00:30:42.590
من هنوز آماده نیستم

00:30:43.591 --> 00:30:46.090
من باید اعتماد کردن به تو رو یاد بگیرم

00:30:46.591 --> 00:30:49.465
من نمیخوام اینکار رو با زور انجام بدم

00:30:53.675 --> 00:30:56.049
قبلا صد بار پشیمون شدم

00:30:56.050 --> 00:30:57.799
و هزار بار عذرخواهی کردم

00:30:58.550 --> 00:31:00.590
بيشتر از يه ماه گذشته

00:31:01.091 --> 00:31:03.340
میخوای فراموشش کنیم و ادامه بدیم؟

00:31:03.365 --> 00:31:06.989
تو عوض شدي و فراموشش کردي
اما من نميتونم اينکارو بکنم

00:31:07.466 --> 00:31:10.590
وقتی با هم هستیم تو جلوی چشمای من با اونی.

00:31:11.675 --> 00:31:14.049
نمیدونم که میتونم فراموشش کنم یا نه

00:31:15.883 --> 00:31:16.965
میفهمی؟

00:31:22.633 --> 00:31:23.965
چیکار باید بکینم؟

00:31:28.383 --> 00:31:31.424
ما مشکلی نداریم

00:31:32.883 --> 00:31:34.090
من بهت نیاز دارم

00:31:34.550 --> 00:31:37.007
تا زمانی که لازم باشه صبر می کنم

00:31:37.008 --> 00:31:38.549
نزدیکت میمونم

00:31:40.633 --> 00:31:42.965
...اونجا توی هزارتو وقتی دنبالت میگشتم.

00:31:42.966 --> 00:31:45.424
خیلی ترسیده بودم از اینکه پیدات نکنم

00:31:46.216 --> 00:31:48.382
یا اینکه بلایی سرت اومده باشه

00:31:50.466 --> 00:31:52.715
من نمیتونم زندگی بدون تو رو تصور کنم

00:32:55.466 --> 00:32:56.840
مشکلی پیش اومده؟

00:32:56.841 --> 00:32:58.299
...نه,به نظرم انگار

00:32:59.383 --> 00:33:01.049
چرا اونجا رو نگاه میکردی؟

00:33:01.508 --> 00:33:02.965
داشتم به تو نگاه میکردم

00:33:08.800 --> 00:33:11.132
- اون اینجا چیکار میکرد؟
- کی؟

00:33:11.133 --> 00:33:12.382
استیسی

00:33:12.383 --> 00:33:15.924
اونجا ایستاده بود و مثل دیوونه ها داشت
به ما نگاه میکرد

00:33:15.925 --> 00:33:19.007
- چرا اندی, چیزی بین شما هستش؟
- نه!

00:33:19.008 --> 00:33:21.715
- من به کسی اصلا نگاه نمیکردم
- من دیدم

00:33:21.716 --> 00:33:24.674
و ديدم که توی هتل چطور بهش نگاه مي کردي

00:33:25.258 --> 00:33:28.799
من هیچکاری با اون ندارم
قسم میخورم حتی نمیشناسمش

00:33:28.800 --> 00:33:31.257
باهاش لاس زدی؟
میخواستی منو امیدوار کنی؟

00:33:31.258 --> 00:33:33.424
چون مشخصه اون شیفته توئه

00:33:33.966 --> 00:33:36.632
- ...تو اين کارو با همه ي دخترهاي خوشگل ميکني
- کافیه دیگه

00:33:36.633 --> 00:33:38.507
منو احمق فرض نکن

00:33:38.508 --> 00:33:41.340
من دارم سعی میکنم فراموش کنم
تا به هم برگردیم

00:33:41.341 --> 00:33:44.924
دارم تیکه تیکه خودمو جمع میکنم
به خاطر چی؟  ولی تو بازم برات مهم نیست

00:33:47.008 --> 00:33:48.090
لیو

00:34:01.008 --> 00:34:02.007
نیک

00:34:04.258 --> 00:34:05.674
حس خیلی بدی دارم

00:34:07.383 --> 00:34:09.382
با کی توی هزارتو بودی؟

00:34:11.216 --> 00:34:12.257
با هیچکس

00:34:13.591 --> 00:34:15.049
به من دروغ نگو

00:34:15.050 --> 00:34:18.049
شنیدم که داد می زدی: بذار برم!

00:34:18.925 --> 00:34:21.090
با کی بودی؟
حرف بزن

00:34:21.716 --> 00:34:22.965
با هیچکس

00:34:23.675 --> 00:34:24.674
...بپرس

00:34:26.133 --> 00:34:27.799
- ...من اونجا
- کافیه

00:34:33.716 --> 00:34:35.299
دقیقا همون طور که هست تعریف کن

00:34:35.966 --> 00:34:38.090
تو با من نمیای، مگه نه؟

00:34:38.591 --> 00:34:39.965
دنبال مردها هستی؟

00:34:41.841 --> 00:34:42.840
نیک

00:34:45.258 --> 00:34:48.424
چرا اینقدر با من بی ادبی؟

00:34:50.258 --> 00:34:52.674
تا حالا اينجوري رفتار نکرده بودي

00:34:53.383 --> 00:34:54.382
ببخشید

00:34:55.841 --> 00:34:58.299
نمیدونم چی سرم اومده

00:35:00.175 --> 00:35:01.924
من اینجوری نیستم

00:35:04.966 --> 00:35:07.299
اینجا داره کاری با ما میکنه که

00:35:07.300 --> 00:35:10.299
به سمت تاریکی داریم کشیده میشیم
...نمیدونم, اما

00:35:10.300 --> 00:35:13.049
لطفا, بیا از اینجا بریم

00:35:13.466 --> 00:35:16.465
- ...من فقط میخوام تو
- منو احمق فرض نکن

00:35:17.925 --> 00:35:21.090
یه بار دیگه منو تحقیر کن اونوقت
جلوي همه مي کشمت -مفهوم شد؟

00:35:21.091 --> 00:35:23.465
- ...لطفا
- فهمیدی؟  تمومش کن

00:35:23.466 --> 00:35:24.924
دارم ازت میپرسم

00:35:27.008 --> 00:35:29.257
- فهمیدی چی گفتم؟
- آره

00:37:26.675 --> 00:37:28.924
خاویر؟
...تو

00:37:29.383 --> 00:37:34.340
تو فقط اونجا بودی...یا منم بودم؟

00:37:38.466 --> 00:37:40.049
چیکار داری میکنی؟

00:38:30.883 --> 00:38:31.882
کیت؟

00:38:32.425 --> 00:38:33.965
کیت, کجایی؟

00:38:34.633 --> 00:38:35.632
کیت

00:38:36.966 --> 00:38:39.715
-نیک, چی شده؟
- کیت گم شده

00:38:39.716 --> 00:38:43.090
من توی اتاق بودم
از زیر دوش اومدم بیرون و اون نبود

00:38:43.091 --> 00:38:46.465
نگرانم
اگه بلایی سرش اومده باشه چی؟

00:38:46.466 --> 00:38:49.715
صبر کن, خیلی نگران نباش
شاید اومده بیرون هوا بخوره؟

00:38:49.716 --> 00:38:52.382
اون قصدی نداشت
حالش خوب نبود.

00:38:52.383 --> 00:38:53.549
موضوع چیه؟

00:38:54.758 --> 00:38:58.049
- داریم دنبال کیت میگردیم
- تو بخاطر این شب ازش جدا شدی

00:38:58.050 --> 00:39:01.757
- این بخشی از آزمونه
اما حال کیت خوب نبود

00:39:01.758 --> 00:39:05.090
بايد ببينمش مطمئن بشم حالش خوبه

00:39:05.091 --> 00:39:07.632
ممنوعه
طبق قانون ممنوعه

00:39:07.633 --> 00:39:11.924
- اما اون گفت, حالش بده
- اون الان حالش خوبه

00:39:12.591 --> 00:39:16.715
فردا کیت رو توی جشن میبینی
الان آروم باش

00:39:16.716 --> 00:39:18.715
خیله خب, بیا

00:39:19.216 --> 00:39:20.215
بریم

00:42:48.383 --> 00:42:49.382
استیسی

00:43:09.550 --> 00:43:10.799
مرده

00:43:34.675 --> 00:43:37.799
مایکل, متاسفم
باید برم

00:43:37.800 --> 00:43:39.299
یه کار فوریه

00:43:39.300 --> 00:43:42.549
داری منو دس میندازی؟
سالگردمون چي؟

00:43:42.550 --> 00:43:47.965
ببخشید, فوریه. قول میدم
امروز اطلاعاتي رو توی آرشيو پيدا کردم

00:43:48.341 --> 00:43:50.882
بايد با پروفسور کارنهان در موردشون صحبت کنيم

00:43:50.883 --> 00:43:52.924
اون فردا براي حفاري ها ميره

00:43:53.550 --> 00:43:55.590
من فقط امشب وقت دارم، مايکل

00:43:56.216 --> 00:43:58.299
متاسفم, خیلی مهمه

00:43:58.300 --> 00:44:01.132
خب آره، بر خلاف من و خواهرت

00:44:01.133 --> 00:44:04.174
که مثل همیشه به موقع نمیرسه

00:44:04.175 --> 00:44:08.215
وقتي با هم شروع کرديم گفتم که خيلي سخت کار مي کنم

00:44:08.216 --> 00:44:09.215
تو قبولش کردی

00:44:09.216 --> 00:44:13.382
قبلا فرق داشت
و حالا تو با کارت وسواس داري!

00:44:13.383 --> 00:44:16.674
- معمولا هیچوقت خونه نیستی
- تو نمیفهمی, مایکل

00:44:17.216 --> 00:44:21.299
من نزديک یه کشف هستم،
بعد از اون هيچ چيز مثل قبل نیست

00:44:21.800 --> 00:44:23.257
آره, حق با توئه

00:44:23.258 --> 00:44:26.090
اگه اينجوري ادامه پيدا کنه، ديگه چيزي نميمونه

00:44:26.591 --> 00:44:28.090
متاسفم, باید برم

00:45:16.008 --> 00:45:17.257
بازم تو؟

00:45:20.841 --> 00:45:21.840
بازم؟

00:45:23.591 --> 00:45:26.715
اولیویا گفت که تو رو توی اتاق ما دیده

00:45:26.716 --> 00:45:28.299
واقعا اونجا بودی؟

00:45:30.383 --> 00:45:31.382
چی؟

00:45:32.300 --> 00:45:35.174
- نه نبودم
- چجور بازی ای داری میکنی؟

00:45:36.216 --> 00:45:38.799
- درباره چی داری حرف میزنی؟
- ...توی هزارتو

00:45:39.258 --> 00:45:40.965
- چی بود؟
- صبر کن

00:45:41.800 --> 00:45:43.215
تو منو دیدی؟

00:45:43.925 --> 00:45:45.549
- توی آینه؟
- نه

00:45:48.966 --> 00:45:52.340
مثل الان جلوی من ایستاده بودی
...فقط

00:45:53.091 --> 00:45:54.174
لخت بودی

00:45:54.175 --> 00:45:56.799
من نبودم
قسم میخورم

00:45:57.258 --> 00:45:59.299
-کی؟
- گوش کن

00:45:59.675 --> 00:46:03.299
من دیدمت
و تو بودی که شروع کردی به در آوردن لباس

00:46:03.716 --> 00:46:06.590
-گوش کن,این بی معنیه
- ...نمیدونم

00:46:08.758 --> 00:46:10.549
شاید بعد اون نوشیدنی که بهمون دادن

00:46:11.133 --> 00:46:13.507
یه همچین مشکلاتی برامون بوجود اومده

00:46:13.508 --> 00:46:17.174
اما...چیزی که اینجا اتفاق می افته چیز خیلی عجیبیه

00:46:20.925 --> 00:46:22.090
...اینجا

00:46:23.633 --> 00:46:25.340
داره ما رو میبینه

00:46:26.716 --> 00:46:28.090
...به نظر اون داره

00:46:30.133 --> 00:46:31.632
کارهایی که میکنیم رو میبینه

00:46:31.633 --> 00:46:32.799
من میترسم

00:46:34.883 --> 00:46:36.049
همه چی روبراهه

00:46:36.966 --> 00:46:38.299
نباید ترسید

00:46:54.091 --> 00:46:55.340
...ما نمیتونیم

00:47:20.966 --> 00:47:23.299
-صبح بخیر
- لیو

00:47:25.300 --> 00:47:26.799
بیخیال, جدی هستی؟

00:47:27.258 --> 00:47:28.549
حالت چطوره؟

00:47:29.300 --> 00:47:32.840
خیلی سخت خوابیدم
مدام دارم به دعوایی که با کیت داشتم فکر میکنم

00:47:33.508 --> 00:47:35.382
فقط یه سوء تفاهم بود

00:47:36.716 --> 00:47:38.674
من هیجان زده شدم

00:47:38.675 --> 00:47:42.424
صبور باش. شما دو تا امشب همديگه رو ميبينيد
و تو همه چيز رو بهش توضيح ميدي

00:47:43.591 --> 00:47:44.715
صبح بخیر

00:47:47.091 --> 00:47:50.715
- من از خواب بیدار شدم تو رفته بودی؟
- تو رو با اون دیدم

00:48:00.425 --> 00:48:03.549
مایکل, میتونم توضیح بدم

00:48:04.633 --> 00:48:06.465
به من گوش کن
خواهش میکنم

00:48:08.883 --> 00:48:10.924
- مایکل
- گمشو عقب

00:48:17.008 --> 00:48:19.090
کلدی آنا سلمانی

00:48:19.508 --> 00:48:20.674
صبح بخیر

00:48:21.050 --> 00:48:24.299
امشب جشن بیداری خواهد بود

00:48:24.716 --> 00:48:28.049
و اين روز رو با شريک يکي ديگه مي گذرونين

00:48:28.050 --> 00:48:31.924
تا بفهمي چقدر ارزش و اهميت خودت رو داري.

00:48:31.925 --> 00:48:35.590
اسم کسایی که با همن امروز, توی پاکت هستش

00:48:37.306 --> 00:48:41.180
زوج اولی که میرن
کیت و خاویر

00:48:43.508 --> 00:48:44.507
بریم؟

00:48:54.133 --> 00:48:55.840
نگران دختره ای؟

00:48:58.966 --> 00:49:00.715
من بخاطر اون اینجام

00:49:01.633 --> 00:49:03.174
میشه حرف بزنیم؟

00:49:04.425 --> 00:49:05.715
دنبالم بیا

00:49:06.841 --> 00:49:08.840
من باید برم تو اتاق یازده

00:49:08.841 --> 00:49:10.674
...و تو بايد به خودت فکر کني

00:49:13.216 --> 00:49:14.799
...و همینطور به خواسته هات

00:49:19.800 --> 00:49:21.465
نمیتونم, شرمنده

00:49:21.466 --> 00:49:22.590
نمیتونم

00:49:24.008 --> 00:49:25.215
تو عاشقی؟

00:49:40.050 --> 00:49:43.299
دوست پسرت چه ربطي به اين موضوع داره...استیسی؟

00:49:45.258 --> 00:49:47.840
اونا به هم دیگه نگاه میکنن

00:49:49.883 --> 00:49:51.840
مطمئنم که با هم خوابیدن

00:49:53.633 --> 00:49:55.299
چرا همچین فکری میکنی؟

00:49:55.758 --> 00:49:57.965
اتفاقی نیوفتاده که
اون فقط یه بار خیانت کرده

00:49:58.425 --> 00:49:59.799
من یه بار متوجه شدم

00:50:02.300 --> 00:50:03.965
چی، همین الان؟

00:50:06.050 --> 00:50:07.299
اینجا منتظرم باش

00:50:10.550 --> 00:50:11.924
من عاشق بودم

00:50:13.175 --> 00:50:14.424
خیلی زمان پیش

00:50:16.175 --> 00:50:19.965
- چه اتفاقی افتاد؟
-مجبور بودم احساساتم رو فدا کنم

00:50:20.800 --> 00:50:22.549
راه خروج دیگه ایی نبود

00:50:24.133 --> 00:50:28.090
منظورت "خاوير" بود، درسته؟
اون دوجنس گرا هستش , تو نیستی؟

00:50:29.341 --> 00:50:33.090
اون میدونه که این فداکاریه توئه؟

00:50:34.050 --> 00:50:37.299
میدونی...ما باید فراموششون کنیم

00:50:38.883 --> 00:50:41.549
- و جوابش رو هم بده.
- نه

00:50:42.175 --> 00:50:45.299
چرا نه؟
فکر میکنی قدرش رو بدونه؟

00:50:46.216 --> 00:50:49.799
دلیلش چیه؟
من از خیانت منتفرم

00:50:50.341 --> 00:50:52.924
بخاطر اونا همه چی یه دروغ میشه

00:50:54.716 --> 00:50:57.882
فهميدم که زندگي کردن يعني دادن و گرفتن

00:50:57.883 --> 00:50:59.299
من همه چي رو دادم

00:51:00.383 --> 00:51:01.799
و چیزی گرفتی؟

00:51:04.425 --> 00:51:06.174
فقط مسوولیت

00:51:10.300 --> 00:51:12.965
من فرصتم رو از دست دادم, مایکل

00:51:14.425 --> 00:51:15.424
بیا بریم

00:52:47.466 --> 00:52:49.465
چی شده؟
من صدا شنیدم

00:52:54.716 --> 00:52:56.174
این نقاشی مال کیه؟

00:52:57.591 --> 00:52:58.840
خواهرم

00:53:00.466 --> 00:53:02.299
اون توی این اتاق زندگی میکرد

00:53:03.383 --> 00:53:05.424
و توی این جزیره ناپدید شد

00:53:06.841 --> 00:53:08.340
کی ناپدید شد؟

00:53:09.008 --> 00:53:10.674
سه ما پیش

00:53:12.800 --> 00:53:16.299
...من فکر میکنم که از اون در رد شد و

00:53:18.175 --> 00:53:19.382
و ناپدید شد

00:53:21.508 --> 00:53:25.257
- چرا به پلیس نگفتی؟
-هیچ مدرکی نداشتم

00:53:26.175 --> 00:53:27.549
و اونا حرفمو باور نمیکردن

00:53:30.258 --> 00:53:31.799
وقتی خواهرم ناپدید شد

00:53:31.800 --> 00:53:34.590
من دچار اختلال روحی شدم و الان قرص میخورم

00:53:37.216 --> 00:53:39.799
حتی مایکل فکر میکنه من دیوونه ام

00:53:41.675 --> 00:53:42.965
و تو؟

00:53:47.425 --> 00:53:51.174
تو دیوونه نیستی
واقعا اتفاقات مضخرفی اینجا در جریانه

00:53:51.633 --> 00:53:54.257
خب که چی؟
تو هم میخوای از این در رد بشی؟

00:53:54.258 --> 00:53:55.965
کلید دست الیشوا هستش

00:53:56.883 --> 00:53:58.840
اون قطعا توی مهمونیه

00:53:59.425 --> 00:54:03.299
اگه همه چیز طوری باشه که میگی
خطرناکه که تنهایی بری اونجا

00:54:04.008 --> 00:54:05.174
نگران نباش

00:54:06.883 --> 00:54:08.674
من فقط به نظر شکننده میرسم

00:54:10.341 --> 00:54:14.924
وقتی بچه بودم, والدینم نمیزاشتن
که با کسی دوست بشم

00:54:16.133 --> 00:54:17.799
ولی منم گوش نمیکردم

00:54:21.133 --> 00:54:25.090
- کمکم میکنی کلید رو بگیرم؟
- خواهرت اینجا چیکار میکرد؟

00:54:27.216 --> 00:54:28.465
...اون

00:54:29.050 --> 00:54:30.799
تاریخ درس میخوند

00:54:31.258 --> 00:54:32.715
اونم يه دانشمنده؟

00:54:33.216 --> 00:54:36.090
دوست پسرت گفته که تو یه باستان شناسی

00:54:36.550 --> 00:54:38.299
این چیزیه که تو خانواده شما وجود داره؟

00:54:40.925 --> 00:54:42.965
مایکل دوست پسر من نیست

00:54:45.050 --> 00:54:46.549
و منم استیسی نیستم

00:54:50.175 --> 00:54:53.674
قبلا فرق داشت
و حالا تو با کارت وسواس داري!

00:54:53.675 --> 00:54:57.090
- تو معمولا هیچوقت خونه نیستی
- تو متوجه نیستی, مایکل

00:55:32.883 --> 00:55:34.590
از این لباس خوشم میاد

00:55:38.091 --> 00:55:39.340
...و من

00:55:40.675 --> 00:55:42.340
دوستت دارم

00:55:44.008 --> 00:55:46.340
گوش کن, منو فراموشم کن

00:55:47.508 --> 00:55:50.215
ببخشید, اشتباه کردم, باشه؟

00:55:51.383 --> 00:55:52.590
...میفهمم

00:55:53.925 --> 00:55:56.424
کارت چقدر برات مهمه؟

00:56:02.466 --> 00:56:04.924
میترسم از دستت بدم, استیسی

00:56:07.508 --> 00:56:08.965
من دوستت دارم

00:57:22.300 --> 00:57:23.965
- لعنتی
- اندی

00:57:23.966 --> 00:57:25.049
متاسفم

00:57:25.508 --> 00:57:26.799
اين لباس خراب شده

00:57:27.258 --> 00:57:28.382
لباسامو عوض ميکنم.

00:58:04.258 --> 00:58:06.340
بفرما
مراقب باش

00:58:13.383 --> 00:58:16.424
همون چیزی که میخواستی
و از لباسش خوشم اومد

00:58:16.425 --> 00:58:18.549
من فقط بهش کمک کردم

00:58:19.675 --> 00:58:23.424
مثل اوني که تو کلاب بود
وقتی که توی تخت پیدات کردم؟

00:58:23.508 --> 00:58:25.382
خدایا, شروع نکن

00:58:26.008 --> 00:58:28.465
تو قسم خوردی که با این یکی مشکلی نداری

00:58:28.466 --> 00:58:31.799
- باز داری دروغ میگی؟
-اون فقط درخواست کمک کرد, همین

00:58:32.966 --> 00:58:35.882
ایندفعه درسته, ...همین

00:58:35.966 --> 00:58:38.340
- اولیویا
- همه چی تموم شد

00:58:39.133 --> 00:58:40.132
وایسا

00:58:40.508 --> 00:58:41.549
لیو

00:58:47.091 --> 00:58:48.174
لعنتی

01:04:41.675 --> 01:04:43.424
بزار بیام داخل

01:04:47.591 --> 01:04:48.840
واسه چی؟

01:07:24.591 --> 01:07:26.840
اسم من استیسی فریل هستش

01:07:27.675 --> 01:07:29.965
من یک باستان شناس-مردم شناس هستم.

01:07:30.550 --> 01:07:32.299
...دفتر خاطرات سفرم

01:07:32.716 --> 01:07:34.757
من اومدم به این جزیره

01:07:34.758 --> 01:07:37.590
دنبال ردپايي از فرقه ي شيطان باستاني بگردم

01:07:38.175 --> 01:07:40.715
که سومری ها و بابلی ها بهش اعتقاد داشتن

01:07:41.216 --> 01:07:42.465
...اسمش

01:07:43.508 --> 01:07:44.965
"اردات لیلی".

01:08:01.633 --> 01:08:02.799
استیسی

01:08:03.758 --> 01:08:05.299
متاسفم

01:08:05.300 --> 01:08:08.965
- چطور تونستی؟
-نمیدونم به چی فکر میکردم, ببخشید

01:08:09.758 --> 01:08:12.674
من ديگه نميخوام نه تو رو ببينم نه اون رو

01:08:13.216 --> 01:08:14.674
نه خواهش میکنم

01:08:17.925 --> 01:08:19.965
تو عاشق مایکل هستی؟

01:08:20.425 --> 01:08:21.590
از دوران مدرسه

01:08:23.133 --> 01:08:26.382
- اما تو رو بيشتر دوست داشت
- چه مزخرفاتي

01:08:26.383 --> 01:08:28.049
اون حتي تفاوت بين ما رو هم نمي دونه

01:08:28.633 --> 01:08:30.674
تو تمام عمرت به من چسبيده بودي

01:08:31.716 --> 01:08:33.799
من برای خودمو میخواستم

01:08:35.133 --> 01:08:37.715
تو اطرافم بودی و اجازه نفس کشیدن نمیدادی بهم

01:08:38.591 --> 01:08:40.049
مثل یه انگل

01:08:40.050 --> 01:08:42.565
پس جونم رو بگیر

01:08:44.300 --> 01:08:45.965
تو برای مایکل مناسب تری

01:08:46.925 --> 01:08:50.090
- کجا میخوای بری؟
- دارم میرم سر کار

01:08:50.925 --> 01:08:53.090
و حتی جرات نداری دنبال من بگردی

01:08:53.091 --> 01:08:55.174
- استیسی, نکن
- برو بیرون

01:08:55.966 --> 01:08:57.090
بیرون

01:08:58.800 --> 01:08:59.840
برو بیرون

01:10:19.716 --> 01:10:21.799
ميخواستم يه کشفی کنم که ثابت کنه شيطان

01:10:21.800 --> 01:10:25.215
نه تنها توی بین النهرین پرستش میشد

01:10:25.300 --> 01:10:28.590
بلکه هزاران کیلومتر دورتر، توی این جزیره هم بوده

01:10:28.591 --> 01:10:31.757
توی متون روحاني در سرتاسر دنيا بهش اشاره شده

01:10:31.758 --> 01:10:34.549
تو اروپا بهش ميگن "سکوبوس"

01:10:35.008 --> 01:10:38.840
اسم هاي مختلف داره اما اصلش هميشه يکسانه

01:10:39.341 --> 01:10:41.049
اون باعث ميشه قرباني ها

01:10:41.050 --> 01:10:44.799
بدترين جنبه هاي خودشون رو نشون بدن
و کارهاي وحشتناکي انجام بدن

01:10:50.800 --> 01:10:53.382
اون ميتونه شکل هر کسي رو بگيره

01:10:53.383 --> 01:10:56.799
تا سطحی ترین احساسات قربانی رو
درونش بیدار کنه

01:10:56.800 --> 01:10:58.090
حسادت

01:10:58.091 --> 01:11:00.132
خشم

01:11:00.133 --> 01:11:01.090
طمع

01:11:01.091 --> 01:11:02.049
بی رحمی

01:11:02.050 --> 01:11:03.215
شهوت

01:11:03.633 --> 01:11:07.799
اون همه اين چيزها رو به يه نفر ميده و روحش رو به اسارت ميگيره

01:11:08.341 --> 01:11:12.965
اون بزرگترين وسوسه براي اسارت احساسات هستش

01:11:13.383 --> 01:11:16.799
در طول سالها، سوکوبوس قرباني هاي زيادي رو کشته

01:11:16.883 --> 01:11:20.257
روحشون توی این جزیره از بین میره
و به هیچ آرامشی نمیرسن

01:11:20.633 --> 01:11:22.049
من دیدمشون

01:11:30.175 --> 01:11:33.424
يه شب از صداي عجيبي بيدار شدم

01:11:33.425 --> 01:11:35.465
انگار کسي داشت منو صدا ميکرد

01:11:40.675 --> 01:11:42.924
صدا منو به تالار اصلی هدایت کرد.

01:11:43.341 --> 01:11:44.840
اونا اونجا بودن

01:11:48.091 --> 01:11:51.799
بی حرکت نشسته بودن
و چشمهاشون خالی بود

01:11:53.216 --> 01:11:57.215
من کنارشون نشستم, انگار که تحت تأثیر جادو
قرار گرفته بودم و به این افراد بدشانس نگاه می کردم.

01:12:02.883 --> 01:12:06.549
همشون قربانی احساسات و عیب های خودشون شدن

01:12:06.550 --> 01:12:09.549
و اجازه دادن که سوسکوبوس اونا رو به دامش بکشه

01:12:12.341 --> 01:12:16.299
من درد و رنج و عذاب بی پایان اونا رو احساس می کردم.

01:12:38.341 --> 01:12:41.215
بعد از اين کابوس ميخواستم از اين جزيره فرار کنم

01:12:41.216 --> 01:12:43.465
و هیچوقت هم برنگردم

01:12:45.175 --> 01:12:46.590
بیا بریم

01:12:51.550 --> 01:12:53.965
اما متوجه شدم که نمی تونم اینکارو بکنم.

01:12:54.758 --> 01:12:59.215
من با شيطاني واقعي روبرو شدم و بايد جلوشو بگيرم

01:13:00.258 --> 01:13:04.299
در متن هاي قديمي يه راهي پيدا کردم تا
سوسکوبوس رو از دنياي زندگان بيرون کنم

01:13:04.300 --> 01:13:08.299
من طلسم رو در زبانی که مدتهاست
از بين رفته رمزگشایی کردم

01:13:08.300 --> 01:13:10.924
تا آب هاي مرده بابل رو بسازم

01:13:11.716 --> 01:13:13.840
اگه اين آب رو روي يه شيطان بریزی

01:13:13.841 --> 01:13:16.715
اون شکل واقعی خودشو نشون میده

01:13:16.716 --> 01:13:19.799
و توی این لحظه میشه با آتش بهش آسیب زد

01:14:14.008 --> 01:14:15.049
جین؟

01:14:18.633 --> 01:14:20.132
خاویر کجاست؟

01:14:20.133 --> 01:14:21.674
داره از ما جاسوسی میکنه؟

01:14:23.675 --> 01:14:25.049
بهش فکر نکن

01:14:26.591 --> 01:14:28.674
اونو فراموشش کن
فقط من و تو اینجاییم

01:14:35.758 --> 01:14:37.465
منظورت چیه؟

01:15:17.925 --> 01:15:22.965
"...اين جزيره رو در سال 1899 به مالکيت خصوصي خريد..."

01:15:38.633 --> 01:15:40.674
تو یه فاحشه ای

01:16:07.383 --> 01:16:09.715
اوه خدایا...مایکل

01:16:11.716 --> 01:16:12.799
مایکل؟

01:16:14.300 --> 01:16:17.090
اوه خدا...چی شده؟

01:16:18.425 --> 01:16:19.424
جین

01:16:20.675 --> 01:16:22.090
من با اون بودم

01:16:22.841 --> 01:16:25.049
- ...متاسفم
- مایکل

01:16:25.425 --> 01:16:26.424
نه

01:16:30.633 --> 01:16:32.715
چی؟
اون چی؟

01:16:32.716 --> 01:16:34.799
هممون باید از اینجا بریم بیرون

01:16:35.359 --> 01:16:36.900
هیس...درد داره

01:16:36.925 --> 01:16:39.299
- بشین
- هیس  هیس  هیس

01:16:41.133 --> 01:16:43.965
- چی شده؟
- اینجا یجور تله ست

01:16:44.425 --> 01:16:48.507
یه هیولایی توی این جزیره هستش
سوکوبوس, به یه قربانی نیاز داره

01:16:48.508 --> 01:16:50.924
چی داری میگی وایه خودت؟
چه سوکوبوسی؟  چه قربانی ای؟

01:16:50.925 --> 01:16:52.299
کیت مرده

01:16:52.800 --> 01:16:56.299
دیدم کشته شد
و این همون کاریه که با مایکل کردن

01:16:56.324 --> 01:17:00.073
-به نظر يه جور عفونت مياد
- این خیلی خیلی بدتره

01:17:00.508 --> 01:17:02.674
هیس  هیس  هیس

01:17:03.841 --> 01:17:06.090
-خدایا
- این چه جور مزخرفیه؟

01:17:07.550 --> 01:17:08.549
جین

01:17:09.591 --> 01:17:12.965
جین تامره
اون بهمون دروغ گفته

01:17:13.716 --> 01:17:16.965
اون صد ساله که برای سوکوبوس قربانی میکنه

01:17:19.216 --> 01:17:21.549
بیاین از اینجا بریم. همین الان

01:17:36.008 --> 01:17:39.799
مطمئنی میتونی هلیکوپتر رو راه بندازی؟
...آخرین بار تو

01:17:41.800 --> 01:17:43.340
به نظر یه مشکلی داریم

01:17:48.425 --> 01:17:50.465
نمیتونین از جزیره برین بیرون

01:17:51.425 --> 01:17:55.049
تنها راهتون اينه که به من خدمت کنين

01:17:55.925 --> 01:17:57.424
مثل بقیه ی آدمای دیگه ی اینجا

01:17:58.300 --> 01:18:02.424
انتخاب با خودتونه
مراسم عبور انجام بشه

01:18:02.425 --> 01:18:04.507
یا اینکه کشته میشین

01:18:04.508 --> 01:18:08.299
تو یه هیولا هستی, نه یه سوکوبوس

01:18:08.300 --> 01:18:10.465
تو نباید منو قضاوت کنی, عزیزم

01:18:10.925 --> 01:18:15.549
من کسي که دوستش داشتم رو فدا کردم
تا شيطان رو توي اين جزيره نگه دارم

01:18:18.508 --> 01:18:21.715
- تو به اون قرباني هاي بيگناه رو ميدي؟
- بیگناه؟

01:18:22.341 --> 01:18:27.424
اونايي که کتک ميزنن، دروغ ميگن، تقلب ميکنن...
به نظرت بیگناهن؟

01:18:28.008 --> 01:18:30.174
اونا لایق سرنوشتشون هستن

01:18:30.175 --> 01:18:33.715
لیلی اردات مجبور به بدکاری نیست.

01:18:34.300 --> 01:18:36.632
مردم همه ی کارها رو خودشون انجام میدن

01:18:36.633 --> 01:18:37.715
دستت رو بٍکش

01:18:37.716 --> 01:18:40.215
اون فقط ذات واقعي تو رو نشون ميده

01:18:41.633 --> 01:18:43.215
به من دست نزن

01:18:46.091 --> 01:18:48.674
- بیا پیش من, مایکل
-مایکل, نه

01:18:48.675 --> 01:18:49.632
مایکل

01:18:49.633 --> 01:18:50.882
-متاسفم
- نه

01:18:52.341 --> 01:18:53.340
نه

01:18:54.258 --> 01:18:55.299
متاسفم

01:18:55.716 --> 01:18:57.507
- مایکل وایستا
- مایکل

01:18:57.508 --> 01:18:59.215
- نیاز نیست
- مایکل نه

01:18:59.966 --> 01:19:00.965
نه

01:19:07.758 --> 01:19:09.840
مایکل

01:19:09.841 --> 01:19:12.840
...بیا و قبول کن

01:19:13.925 --> 01:19:15.382
خدمتگذار

01:19:16.008 --> 01:19:18.549
آردات لیلی بشی

01:19:19.258 --> 01:19:20.465
مایکل

01:19:29.341 --> 01:19:30.340
مایکل

01:19:32.133 --> 01:19:33.132
مایکل

01:19:34.383 --> 01:19:36.549
مایکل مایکل
مایکل

01:19:44.883 --> 01:19:46.465
مایکل مایکل

01:19:49.341 --> 01:19:50.715
حالا چی؟

01:19:50.716 --> 01:19:51.965
نه

01:19:51.966 --> 01:19:53.549
بیدار شو

01:19:53.925 --> 01:19:57.049
هی...دیگه تمومه

01:19:57.050 --> 01:19:59.215
اون رفته, استیسی

01:19:59.591 --> 01:20:00.840
اون رفته

01:20:00.841 --> 01:20:02.424
استیسی, اون مرده

01:20:45.216 --> 01:20:46.715
ما باید از اینجا فرار کنیم

01:20:47.383 --> 01:20:48.840
هرچی زودتر بهتر

01:20:51.258 --> 01:20:52.257
نه

01:20:54.383 --> 01:20:56.257
من نمیتونم فرار کنم

01:20:56.716 --> 01:20:57.840
چرا؟

01:20:58.300 --> 01:21:00.965
تموم قربانی هاش هنوز اینجان

01:21:00.966 --> 01:21:02.590
تو جزیره گیر افتادن

01:21:03.675 --> 01:21:04.715
اسیر شدن

01:21:10.258 --> 01:21:11.590
و همینطور خواهرم

01:21:14.633 --> 01:21:16.590
من باید تمومش کنم

01:21:22.300 --> 01:21:25.215
خواهرم نوشته ای گذاشته
که چجوری انجامش بدم

01:21:25.216 --> 01:21:26.674
اون همه چی رو آماده کرده

01:21:26.675 --> 01:21:28.299
شما بهتره برین

01:21:28.966 --> 01:21:30.382
من تنهایی میرم

01:21:31.383 --> 01:21:32.382
نه

01:21:33.383 --> 01:21:35.799
- ما هم با تو هستیم
- لیو, چیکار داری میکنی؟

01:21:35.800 --> 01:21:37.049
ما نمیتونیم ولش کنیم

01:21:37.883 --> 01:21:39.965
این هیولا بازم آدم میکشه

01:21:39.966 --> 01:21:42.799
اگه راهی واسه متوقف کردنش هست
باید انجامش بدیم

01:21:45.508 --> 01:21:46.965
چیکار کنیم؟

01:21:50.383 --> 01:21:54.340
سوکوبوس همزمان در دنیای ما و دنیای دیگه عمل می کنه.

01:21:54.800 --> 01:21:56.965
و از آينه ها به ما نگاه ميکنه

01:21:57.425 --> 01:22:00.632
خواهرم يه راهي پيدا کرده که چطور يه سوسکوبوس رو نابود کنه

01:22:00.633 --> 01:22:03.215
بايد خودش رو توي آينه ببينه

01:22:03.633 --> 01:22:06.924
حداقل اینجا. این باعث میشه ضعیف بشه

01:22:06.925 --> 01:22:09.507
- خب بعدش چی؟
- من یه نقشه ایی دارم

01:22:09.508 --> 01:22:12.340
- ما به آينه و اين نياز داريم
- این چیه؟

01:22:12.341 --> 01:22:14.174
اين آب مرده بابله

01:22:15.508 --> 01:22:18.715
اون ميخواد جلوي ما رو بگيره
اون ما رو وسوسه ميکنه

01:22:18.716 --> 01:22:21.799
هر چي که اونجا مي بينين
به چشمان خودتون باور نكنين

01:23:15.300 --> 01:23:16.299
نیک؟

01:23:16.925 --> 01:23:18.799
کجا بودی؟
داشتیم دنبالت میگشتیم

01:25:00.591 --> 01:25:02.174
اون از آینه میترسه

01:25:19.258 --> 01:25:20.424
حالا چی؟

01:25:21.175 --> 01:25:22.840
باید اونو بیرون بکشیم.

01:25:23.841 --> 01:25:28.365
سوکوبوس به وسوسه جذب ميشه

01:25:29.591 --> 01:25:32.549
- چی؟
-تو باید اونو ببوسیش

01:25:36.425 --> 01:25:39.549
وسوسه
تو باید اونو وسوسه کنی

01:26:03.550 --> 01:26:06.549
جواب نداد
راه حل دیگه ای هست؟

01:26:08.341 --> 01:26:10.590
نه, از ته قلبت ببوسش

01:26:12.050 --> 01:26:14.049
تا وقتي که من اينجا هستم، نميتوني.

01:27:05.841 --> 01:27:08.882
- پیداش کرد, بیا بریم
- همینجا بمون

01:27:08.883 --> 01:27:10.590
خودم پیداش میکنم

01:27:10.591 --> 01:27:13.465
اگه ظاهر شد، بسوزونش.

01:27:19.758 --> 01:27:20.799
اولیویا

01:27:23.175 --> 01:27:24.299
اولیویا

01:28:06.300 --> 01:28:07.965
اون میخواد جلوی ما رو بگیره

01:30:24.341 --> 01:30:25.924
اونا الان میتونن ببیننش

01:30:26.550 --> 01:30:27.965
همه ی قربانی هاش

01:30:30.216 --> 01:30:32.090
اونا نگهش داشتن
آتیشش بزن

01:31:16.300 --> 01:31:19.424
- خدا رو شکر, ...فکر کردم
- منم, جام امنه

01:32:21.216 --> 01:32:22.299
اندی

01:32:23.425 --> 01:32:25.090
بیا دوباره از اول شروع کنیم

01:32:28.383 --> 01:32:29.799
منم همینو میخواستم

01:32:30.550 --> 01:32:31.715
سوار شو

01:32:33.050 --> 01:32:35.257
- منتظرم باش
- چی شده؟

01:32:35.633 --> 01:32:38.090
دفترچه خواهرم رو توی اتاق جا گذاشتم

01:32:39.425 --> 01:32:42.674
- بذار من انجامش بدم سوار هليکوپتر شو
- ممنونم

01:32:44.508 --> 01:32:47.382
وقتی برگشتیم...میشه همو ببینیم؟

01:32:47.406 --> 01:32:57.406
FilmYar
