﻿WEBVTT

00:00:00.181 --> 00:01:00.191
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:01:02.181 --> 00:02:22.191
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]

00:02:13.181 --> 00:02:14.191
کارت خوبه

00:02:19.330 --> 00:02:20.362
آره

00:02:21.530 --> 00:02:22.991
ادامه بده، آره

00:02:24.335 --> 00:02:25.532
سمت چپ

00:02:27.866 --> 00:02:29.767
پای چپ جایی که زانوت هست

00:02:38.382 --> 00:02:41.647
اوه ... آه ... ها!

00:02:44.487 --> 00:02:45.618
لعنتی

00:02:45.653 --> 00:02:47.554
اووووووووو

00:02:48.755 --> 00:02:51.151
خوبی؟
آره، خوبم

00:02:51.186 --> 00:02:52.658
دستم لیز خورد

00:02:56.631 --> 00:02:58.334
پدرم در اومد پسر

00:02:58.369 --> 00:03:01.502
تقریبا موفق شده بودی
آره

00:03:02.703 --> 00:03:04.197
خوبه

00:03:04.232 --> 00:03:05.902
یه کاری کردی آسون به نظر برسه

00:03:07.070 --> 00:03:08.652
آدم های زیادی تو این کشور نیستن که

00:03:08.676 --> 00:03:10.577
بتونن اون حرکت رو بزنن پسر

00:03:10.612 --> 00:03:13.316
از آخرین دفعه داری دو درجه بهتر بالا میری

00:03:13.351 --> 00:03:14.383
آره

00:03:16.387 --> 00:03:19.487
بهت گفتم که توجه یه سری اسپانسر بهم جلب شده؟

00:03:19.522 --> 00:03:20.719
جدی؟
آره

00:03:20.754 --> 00:03:23.117
برای صعود تو شامونیکس پسر

00:03:23.152 --> 00:03:26.054
اگه بتونم این تابستون به اندازه کافی سر و صدا میکنم میگیره

00:03:26.089 --> 00:03:27.495
آفرین پسر

00:03:27.530 --> 00:03:29.332
یه سری مصاحبه صف بستن

00:03:29.367 --> 00:03:31.334
که قصد دارن اتفاقات بزرگ رو گزارش بدن

00:03:31.369 --> 00:03:33.226
جدی؟
مثل چی؟

00:03:33.261 --> 00:03:34.337
مثل چی؟

00:03:34.372 --> 00:03:36.097
مثل مدرهون

00:03:36.132 --> 00:03:37.439
کوه آیگر

00:03:37.474 --> 00:03:39.034
و جبه جنوبی مون بلان
{بلندترین کوه از رشته‌کوه‌های آلپ}

00:03:39.069 --> 00:03:41.102
سه تای بزرگ

00:03:41.137 --> 00:03:43.236
این درخواست بزرگیه
آره

00:03:43.271 --> 00:03:45.480
به همین دلیل به یه همراه کوهنوردی احتیاج دارم

00:03:45.515 --> 00:03:48.747
من نمیتونم پسر، حتی اگه می خواستم

00:03:48.782 --> 00:03:51.178
کارآموزی از دوشنبه شروع میشه
میدونی که

00:03:51.213 --> 00:03:53.587
آره
بیمه، درسته؟

00:03:53.622 --> 00:03:55.523
موقته

00:03:55.558 --> 00:03:57.536
قراره تا پنجاه سال آینده موقتی باشه پسر

00:03:57.560 --> 00:03:58.724
اگه مراقب نباشی

00:03:58.759 --> 00:04:00.726
بیخیال
ترم تموم شده

00:04:00.761 --> 00:04:03.091
این آخرین تعطیلی واقعی تابستونمونه

00:04:03.126 --> 00:04:04.532
تا ابد

00:04:04.567 --> 00:04:06.435
میتونی برای سال بعد همون سال بعد نگران باشی

00:04:07.196 --> 00:04:08.701
نظرت چیه؟

00:04:08.736 --> 00:04:10.571
کت و شلوارو کراوات

00:04:10.606 --> 00:04:12.738
یا تبر یخ و کفش کوهنوردی؟

00:04:20.814 --> 00:04:24.321
بیست و دو ساله رو این سیاره ای و هنوز نمی تونی یه کراوات گره بزنی

00:04:25.852 --> 00:04:28.050
مارکش بیرون مونده
باهوش باش

00:04:28.085 --> 00:04:30.756
این جا یه فرصت درست و حسابی داری

00:04:32.089 --> 00:04:33.220
خودتو جا کن

00:04:33.255 --> 00:04:34.529
بالا نگه دار

00:04:37.259 --> 00:04:38.368
دیوید

00:04:38.403 --> 00:04:40.128
این پسر منه، مایکل

00:04:40.163 --> 00:04:41.305
خیلی خب، پسرم حالت چطوره؟

00:04:41.329 --> 00:04:43.703
براش یه تور بذار، میتونی؟

00:04:46.037 --> 00:04:47.267
اونو میبینی؟

00:04:47.302 --> 00:04:48.774
کتری به ارزش شش گراند

00:04:48.809 --> 00:04:50.237
کفش ها، یه کیف دیگه

00:04:50.272 --> 00:04:51.810
سوت، سه تا بزرگ

00:04:51.845 --> 00:04:54.142
اون پورشه که بیرونه رو می بینی؟
مال منه

00:04:54.177 --> 00:04:56.496
در حالی دارم راه میرم که چیزی که پوشیدم صدتا ارزش داره

00:04:56.520 --> 00:04:58.982
میدونی چجوری بهش رسیدم؟
پشت تلفن های لعنتی

00:05:00.084 --> 00:05:01.182
این جای توئه

00:05:04.429 --> 00:05:06.957
حالا، گوشی رو بردار و رویاهای بزرگ داشته باش

00:05:09.533 --> 00:05:11.632
کارول، اون لته کو؟

00:05:20.302 --> 00:05:21.972
خوشحال میشم یه دقیقه وقتت رو داشته باشم

00:05:23.514 --> 00:05:25.173
سلام

00:05:27.716 --> 00:05:29.848
چطور داریم پیش میریم پسر؟
چیا داریم؟

00:05:29.883 --> 00:05:32.191
باید تا ساعت یک تموم می شد
آره، ولی روز اولیه که اینجام

00:05:32.215 --> 00:05:33.786
واقعا برام مهم نیست، رفیق
می دونم

00:05:33.821 --> 00:05:35.854
واقعا مهم نیست
ادای تونستن دربیار تا بالاخره بتونی

00:05:35.889 --> 00:05:37.922
هر کلیشه ای دیگه ای که بخوای رفیق

00:05:39.387 --> 00:05:41.090
سلام مایکی، مایکی

00:05:41.125 --> 00:05:43.796
فقط می خواستم ببینی چیو داری از دست میدی

00:05:43.831 --> 00:05:46.634
نگاه کن

00:05:50.805 --> 00:05:51.837
مم؟

00:05:59.715 --> 00:06:00.715
خیلی خب

00:06:12.354 --> 00:06:13.694
فشار زیاد داره وارد میشه

00:06:13.729 --> 00:06:15.993
یه کوه، یه هفته

00:06:16.028 --> 00:06:19.194
قبل از این که حتی دل کسی برات تنگ بشه
برمی گردی جلوی کامپیوترت

00:07:22.127 --> 00:07:23.896
آره درسته رفیق، آره آره

00:08:52.184 --> 00:08:54.822
مایکی، اینجایی

00:08:54.857 --> 00:08:56.791
کارت پستال؟

00:08:56.826 --> 00:08:59.519
پسر، برای داشتن این تو زمان سفر کردی؟

00:09:00.764 --> 00:09:03.897
1984
میدونستم توجهت رو جلب می کنه

00:09:03.932 --> 00:09:05.734
یه پیام هم خوب بود

00:09:05.769 --> 00:09:07.230
تو پیام هامو نادیده می گیری، پسر

00:09:07.265 --> 00:09:09.870
خیلی خب بچه ها
یه سری معرفی فوری

00:09:09.905 --> 00:09:13.401
مایکل، به ناتاشا سلام کن
ناتاشا، به مایکل سلام کن

00:09:13.436 --> 00:09:15.073
سلام
آمریکایی ای؟

00:09:15.779 --> 00:09:16.844
کانادایی
آره

00:09:20.014 --> 00:09:21.882
ولی فکر اضافه نکن

00:09:21.917 --> 00:09:24.115
چون این لئوئه، دوست پسرش

00:09:24.150 --> 00:09:25.655
اون یه راهنمای کوه نوردیه

00:09:25.690 --> 00:09:29.087
آلپ، آند
هر جایی که میخوای بمیری پسر

00:09:29.122 --> 00:09:31.727
چه خبرا؟
کانادایی نیستی

00:09:31.762 --> 00:09:35.863
کالیفرنیا
اینجا خیلی بیشتر از خونه توی سیرا پول در میارم

00:09:35.898 --> 00:09:37.766
خب، آقای پولدار

00:09:38.670 --> 00:09:41.099
و این رودیه
اون یه اسنوبرد سواره

00:09:41.134 --> 00:09:42.771
او باید هر روز حرفه ای ترم بشه
اینطور نیست؟

00:09:42.806 --> 00:09:45.939
آره و بعد میتونم ببوسم
این کار روزانه ی منه، خداحافظ

00:09:48.944 --> 00:09:51.010
من پول لازم دارم رفیق
ساعتت رو بده بهم

00:09:57.348 --> 00:09:58.754
مروری بر مشاور سفر

00:09:58.789 --> 00:10:00.723
به من گفت یه خار لعنتی

00:10:00.758 --> 00:10:02.153
یه مروری که همه می تونیم اطمینان کنیم

00:10:02.188 --> 00:10:03.924
لعنت بهت

00:10:03.959 --> 00:10:05.728
غرور آفرین ترین لحظه ام بود
که چی؟

00:10:06.258 --> 00:10:07.730
آره

00:10:07.765 --> 00:10:09.930
خیلی خب داداش
چقدر وقت دارم پیشم باشی؟

00:10:09.965 --> 00:10:12.460
پنج روز
تو بهترین حالتی که میتونم پسر

00:10:12.495 --> 00:10:14.462
بیشتر بشه کارم رو از دست میدم

00:10:14.497 --> 00:10:16.068
خیلی خب
تمومش کنید دخترا و پسرا

00:10:16.103 --> 00:10:17.971
بریم کوهنوردی
وقت تنگه

00:10:18.006 --> 00:10:19.368
بریم

00:10:19.403 --> 00:10:21.777
صبر کن، چی، چی، چی، الان؟
آره

00:10:21.812 --> 00:10:24.307
پسر، من الان هشتصد کیلومتر رانندگی کردم
به ندرت خوابیدم

00:10:24.342 --> 00:10:25.638
چند سالته؟
چهل

00:10:25.673 --> 00:10:27.915
باید تو رو سازگار کنیم پسر

00:10:27.950 --> 00:10:30.577
یالا
خودشه مایکی

00:10:31.382 --> 00:10:32.953
ابزارت رو بردار پسر

00:10:32.988 --> 00:10:35.087
تا بیست دقیقه دیگه سوار تله کابین میشیم
خب؟

00:10:36.992 --> 00:10:39.091
تو شامونی ای عزیزم

00:10:39.126 --> 00:10:41.357
جایی این اطراف صعود کردی مایکل؟

00:10:41.392 --> 00:10:43.128
اولین بارمه که تو آلپم

00:10:43.163 --> 00:10:46.296
تازه کاره نه؟
حتما از بچه داری خوشت میاد

00:10:46.331 --> 00:10:48.397
مایکل می تونه از پس خودش بربیاد

00:10:48.432 --> 00:10:50.839
برای جبهه ی اوریون یه مسیر تازه قرارداد

00:10:50.874 --> 00:10:52.940
جبهه ی اوریون؟
تا حالا چیزی ازش نشنیدم

00:10:52.975 --> 00:10:54.172
تو بن نویسه

00:10:55.175 --> 00:10:57.780
یه بار تو اسکاتلند انجام دادم
دیگه نه

00:10:57.815 --> 00:10:59.848
کدوم احمقی تو این هوا کوهنوردی می کنه

00:10:59.883 --> 00:11:02.917
آره، خب
هر احمقی می تونه کوهنوردی کنه وقتی خورشید بیرونه

00:11:02.952 --> 00:11:04.182
خواهیم دید

00:11:09.486 --> 00:11:10.793
می تونم ارتفاع رو حس کنم

00:11:10.828 --> 00:11:12.619
بی خیال

00:11:12.654 --> 00:11:15.732
تو یک سوم کوه اورست رو تو بیست دقیقه طی کردم

00:11:15.767 --> 00:11:18.999
سخت نگیر پسر
همش چند روزه، حتی متوجهش نمی شی

00:11:25.733 --> 00:11:28.338
خداحافظ لعنتی ها

00:11:28.373 --> 00:11:29.636
مراقب باش

00:11:29.671 --> 00:11:31.374
خداحافظ
خوبه

00:11:36.183 --> 00:11:37.952
سلام، ایزا

00:11:43.685 --> 00:11:47.027
سلام مایکل، این ایزابله
اون یکی از ماهاست

00:11:47.062 --> 00:11:48.523
اونقدرها کوهنورد نیست البته

00:11:48.558 --> 00:11:50.195
تو هم اونقدرها اسکی بلد نیستی

00:11:55.532 --> 00:11:56.729
اولین روزته؟

00:11:56.764 --> 00:11:58.236
آره

00:11:58.271 --> 00:11:59.501
مشخصه

00:12:01.175 --> 00:12:02.944
اون به بالا رفتن از تپه های اسکاتلند عادت کرده

00:12:02.979 --> 00:12:04.638
و ولز

00:12:04.673 --> 00:12:06.640
و ولز
آره، اون فقط تازه کاره

00:12:06.675 --> 00:12:09.049
هوای سبک رو تجربه می کنه، همین

00:12:13.451 --> 00:12:16.320
می بینیم که انگلیسیه با ارتفاع چجوری کنار میاد

00:12:17.752 --> 00:12:20.687
خیلی خب
مراقب باش، موفق باشی

00:12:20.722 --> 00:12:22.260
تو هم همینطور
ممنون

00:12:50.422 --> 00:12:53.390
این خیلی آرومه مایکل
حتی برای تو، یالا

00:12:54.459 --> 00:12:57.130
هنوز سازگار نشدم
یکم بهم استراحت بده

00:13:10.013 --> 00:13:12.574
به این بچه سنگ ها عادت نکن مایکل

00:13:12.609 --> 00:13:14.543
تو مدرهورن پیداشون نمی کنی

00:13:14.578 --> 00:13:16.281
لعنتی
پس بهتره برم خونه

00:13:16.316 --> 00:13:18.811
خیلی دیر شده عزیزم
الان دیگه نمیذارم

00:13:20.782 --> 00:13:23.860
عزیزم، جی پی داره سریع تر از تو میره

00:13:24.819 --> 00:13:28.227
اگه سعی کرد ازت رد بشه، هولش بده

00:13:28.262 --> 00:13:29.965
من میگم که یه حادثه بوده

00:13:45.048 --> 00:13:46.212
خیلی خب
بریم

00:13:47.182 --> 00:13:48.775
هی مایکل

00:13:48.810 --> 00:13:50.381
زیرپات رو نگاه کن پسر

00:13:53.518 --> 00:13:55.155
صبر کن، صبر کن، صبر کن

00:13:56.686 --> 00:13:58.620
آره

00:13:58.655 --> 00:14:00.963
از اون بمون هاست دوست من

00:14:01.966 --> 00:14:03.823
نمیخوای برای جی پی و مایکل وایسی؟

00:14:04.859 --> 00:14:06.298
نوشیدنی لازم دارم

00:14:06.333 --> 00:14:08.498
آخرین باری که بررسی کردم این بالا مغازه ای نبود

00:14:09.270 --> 00:14:11.435
می رسن بهمون
باشه

00:14:11.470 --> 00:14:13.866
خب، سن قبل از زیبایی میاد

00:14:31.358 --> 00:14:34.392
یالا مایکی
آخرین قدم هاست، تقریبا رسیدیم

00:14:37.001 --> 00:14:38.099
آره

00:14:40.103 --> 00:14:41.103
آره

00:14:43.865 --> 00:14:49.506
به پناهگاه بالای چهار هزار متر خوش اومدید

00:14:49.541 --> 00:14:50.947
عصبانی ای آره؟

00:14:51.708 --> 00:14:52.916
ارزش خون ریزی براش رو داره؟

00:14:54.447 --> 00:14:56.546
این ارتفاعه پسر

00:14:56.581 --> 00:14:57.844
ارزش خون ریزی داره

00:14:57.879 --> 00:14:59.681
آره

00:14:59.716 --> 00:15:01.749
این فقط اولشه رفیق

00:15:07.955 --> 00:15:10.032
یالا
آخرین آسانسور رو از دست میدیم

00:15:10.067 --> 00:15:11.792
موفق میشیم

00:15:11.827 --> 00:15:13.200
آره، ممکنه

00:15:13.235 --> 00:15:14.861
به نظر خسته می رسه

00:15:14.896 --> 00:15:16.929
خب، من موفق شدم به قله برسم، نه؟

00:15:16.964 --> 00:15:19.503
آره، و توی این مسیر پدرت درمیاد

00:15:19.538 --> 00:15:21.274
دِنِت یه صعود تمرینیه

00:15:21.309 --> 00:15:24.508
مهارتی لازم نیست
فقط طناب های گنده ی چاق

00:15:24.543 --> 00:15:27.390
اونجا که بودی تو خودتو خراب کاری کردی مایکل؟
یه پوشک جدید میخوای؟

00:15:27.414 --> 00:15:30.580
نه، من قبلا رفتم
یکی برای تو توی مدرهورن نگه می دارم

00:15:30.615 --> 00:15:34.056
عاشق مبارزه کی از همه قوی تره هستم
میدونم خودمم

00:15:34.091 --> 00:15:35.948
لطفا نکن

00:15:35.983 --> 00:15:38.687
میشه الان قدرت نمایی نکنی لئو؟

00:15:38.722 --> 00:15:39.963
باشه، باشه

00:15:41.857 --> 00:15:43.923
هی، نگرانش نباش

00:15:43.958 --> 00:15:47.861
محلی ها یه کم طول میکشه تا گرم کنن
همین

00:15:47.896 --> 00:15:49.731
اون همون قدر که من محلی ام هست

00:15:49.766 --> 00:15:51.469
خب، اون فرانسوی نیست

00:15:51.504 --> 00:15:53.240
ولی این شامونیه

00:15:53.275 --> 00:15:56.144
تنها راه یکی ازشون زمان گذاشتنه

00:15:56.179 --> 00:15:57.211
اون به دستش آورده

00:16:05.683 --> 00:16:07.947
درسته
ممنون لارا

00:16:31.940 --> 00:16:33.247
پسر

00:16:33.282 --> 00:16:34.875
اون کی بود؟

00:16:34.910 --> 00:16:37.515
یه مشتری

00:16:37.550 --> 00:16:40.947
انگاری، چون فقط به شوخی هاش می خندم

00:16:40.982 --> 00:16:43.015
فکر میکنه کسیه

00:16:43.050 --> 00:16:45.127
من بودم اینکارو می کردم
میدونم که می کردی

00:16:45.162 --> 00:16:46.194
خوک کوچولو

00:16:46.229 --> 00:16:48.493
خوب

00:16:48.528 --> 00:16:50.231
نوش جون مایکل
نوش جون

00:16:55.700 --> 00:16:56.700
ممنون

00:16:57.372 --> 00:16:59.207
سانته، سانته
سانته

00:17:06.381 --> 00:17:08.084
خب، فردا قراره چی کار کنیم؟

00:17:08.119 --> 00:17:09.580
فردا کار میکنم

00:17:09.615 --> 00:17:11.813
لئو راهنمایی میکنه

00:17:11.848 --> 00:17:13.221
تو چی ایزا؟

00:17:13.784 --> 00:17:15.014
چی؟

00:17:15.049 --> 00:17:17.258
من کاری نمی کنم
چطور؟

00:17:18.261 --> 00:17:20.459
چرا مایکل رو نمی بری اسکی کنه؟

00:17:20.494 --> 00:17:22.824
اون باید تو هر فرصتی که به دست میاره وارد یخچال بشه

00:17:22.859 --> 00:17:25.332
میخوام که برای مدرهورن سازگار بشه

00:17:25.367 --> 00:17:29.369
اسکی کردنت خوبه؟
خوب، مجبور نیستی پرستار بچه باشی برام یا چیزی

00:17:29.404 --> 00:17:31.536
نیستم، ادامه بده

00:18:32.269 --> 00:18:33.301
خوب

00:18:39.100 --> 00:18:40.605
خوب، آره

00:18:56.524 --> 00:18:58.425
سلام

00:18:58.460 --> 00:18:59.954
سوپر هشته؟

00:18:59.989 --> 00:19:00.989
آره

00:19:01.023 --> 00:19:02.858
مدل اواخر دهه هفتاد

00:19:02.893 --> 00:19:04.893
عاشق تصویرهاشم

00:19:04.928 --> 00:19:06.499
نرم و بی نقص

00:19:07.370 --> 00:19:09.337
تو دیجیتال هیچ عاشقانه ای وجود نداره

00:19:10.039 --> 00:19:12.208
میخوای یه امتحانی کنی؟
آره

00:19:12.843 --> 00:19:14.483
فقط باید ماشه رو اونجا فشار بدی

00:19:14.509 --> 00:19:16.069
و راه میوفتی
خوب

00:19:18.777 --> 00:19:20.139
سلام

00:19:20.174 --> 00:19:21.712
من؟
آره، تو

00:19:22.319 --> 00:19:23.516
جلوی دوربین سختمه

00:19:23.551 --> 00:19:24.781
نمیدونم چیکار کنم

00:19:24.816 --> 00:19:26.046
الان شدی خجالتی؟

00:19:27.522 --> 00:19:28.818
هستم

00:19:33.528 --> 00:19:35.759
خب، چه معامله ای بین تو و ژان پیر هست؟

00:19:36.960 --> 00:19:38.333
شما

00:19:39.930 --> 00:19:42.799
چی؟
میدونی، قراری چیزی میذارید؟

00:19:45.034 --> 00:19:47.804
خب، ما دوستای خوبی هستیم

00:19:47.839 --> 00:19:50.136
الان برام مثل یه برادره
میدونی؟

00:19:52.415 --> 00:19:54.206
منظورت چیه که الان؟

00:19:54.241 --> 00:19:56.208
خیلی سوال داری

00:19:56.243 --> 00:19:57.550
من

00:19:57.585 --> 00:20:00.146
خب، آره، ما  قرار میذاشتیم

00:20:00.885 --> 00:20:02.951
دو یا سه سال قبل

00:20:02.986 --> 00:20:05.954
و درواقع، اون عشق اولم بود

00:20:05.989 --> 00:20:07.230
درسته

00:20:08.024 --> 00:20:09.056
چطور؟

00:20:09.091 --> 00:20:10.563
حسودی میکنی مایکل؟

00:20:12.028 --> 00:20:13.269
البته که نه

00:20:15.262 --> 00:20:16.338
دروغ گو

00:20:59.812 --> 00:21:01.108
خدایا

00:21:03.585 --> 00:21:07.114
عوضی های بیچاره
آگوست بیا

00:21:07.149 --> 00:21:09.622
اونا تقریبا هر روز این بیرون دارن میمیرن

00:21:39.456 --> 00:21:40.785
خوب بود

00:21:42.217 --> 00:21:44.085
آره، پسر

00:21:44.120 --> 00:21:46.461
صورتش خیلی شله

00:21:47.629 --> 00:21:49.893
آره، درست میشه

00:21:49.928 --> 00:21:51.862
مقدار زیادی یخ خوب تو ادامه مسیره

00:21:58.640 --> 00:22:01.476
اون سریعه

00:22:02.677 --> 00:22:04.105
مسلما بهتر از ما

00:22:04.140 --> 00:22:06.272
آره، تو لیگ متفاوتیه

00:22:17.384 --> 00:22:20.352
پسر اون دیمیم رو کسه
طرف اینجا ستاره ی سینماست

00:22:20.387 --> 00:22:21.661
آره، خیلی دیوونست

00:22:21.696 --> 00:22:23.498
پسر، نگاهش کن

00:22:23.533 --> 00:22:25.566
اون کوهنوردیه
خیلی خوب

00:22:27.064 --> 00:22:28.261
بعدی با من

00:22:28.296 --> 00:22:29.900
مطمئنی؟
آره

00:22:29.935 --> 00:22:31.803
باشه
ولی طولش نده

00:22:31.838 --> 00:22:34.674
میخوام قبل غروب رو قله باشم، باشه؟

00:23:17.246 --> 00:23:19.279
آره، موفق شدیم پسر

00:23:19.314 --> 00:23:22.018
آره

00:23:25.419 --> 00:23:27.188
آفرین

00:23:37.541 --> 00:23:38.573
آره

00:23:45.813 --> 00:23:48.077
لوسی عاشقش میشه

00:23:48.112 --> 00:23:49.650
خواهرت می تونست

00:23:49.685 --> 00:23:51.751
با یه دستش که به پشتش بسته شده
برسه بهش پسر

00:23:51.786 --> 00:23:53.115
آره

00:23:54.723 --> 00:23:57.119
این باید کون اون می بود

00:23:57.154 --> 00:23:59.451
پس فکر می کنی چرا اون کارت پستال رو فرستادم؟

00:24:00.421 --> 00:24:01.530
باشه

00:24:06.603 --> 00:24:08.504
مطمئنم هیچ وقت نمی رسید این بالا

00:24:09.166 --> 00:24:10.836
ولی تو تونستی

00:24:10.871 --> 00:24:12.475
این حسابه

00:24:13.973 --> 00:24:15.005
آره

00:24:15.942 --> 00:24:16.974
آره

00:24:19.583 --> 00:24:20.978
یه عکس میخوای بگیری؟

00:24:21.618 --> 00:24:23.046
نه

00:24:23.081 --> 00:24:24.487
بسه

00:24:25.589 --> 00:24:26.589
آره

00:24:38.426 --> 00:24:41.163
لئو فکر میکنه که آب و هوا برای ایگر خرابه

00:24:41.198 --> 00:24:44.001
تو چند روز بعد قراره یه پنجره باشه پسر

00:24:44.036 --> 00:24:45.904
شروع نکن
تو به تازگی

00:24:45.939 --> 00:24:47.367
به جبهه شمالی مدرهورن صعود کردی

00:24:47.402 --> 00:24:49.138
میتونی از پسش بربیای

00:24:51.010 --> 00:24:52.174
خیلی وسوسه شدم

00:24:52.209 --> 00:24:54.242
حداقل یه روز دیگه بمون

00:24:54.277 --> 00:24:56.717
میدونی
ما فردا دره نوآر تو ایتالیا میریم

00:24:56.752 --> 00:24:59.016
آره، یجورایی یه رسمیه که داریم

00:24:59.051 --> 00:25:00.688
به نشانه انقلاب تابستانی

00:25:00.723 --> 00:25:02.591
میدونم
گفته بودی

00:25:02.626 --> 00:25:04.824
و آخرین فرصت برای اسکی روی یخچاله

00:25:04.859 --> 00:25:06.595
رو یخچال اسکی کردم

00:25:06.630 --> 00:25:08.696
نه اینجوری دوست من
نه اینجوری

00:25:10.458 --> 00:25:14.493
ببین، خیلی دوست دارم
ولی باید برم

00:25:20.501 --> 00:25:21.742
نمیتونم کشتی رو از دست بدم

00:25:22.503 --> 00:25:23.546
آره

00:25:25.308 --> 00:25:26.846
فکر کنم ازت خوشش میاد

00:25:26.881 --> 00:25:29.211
کی؟
میدونی کی

00:25:29.246 --> 00:25:32.115
ما فقط رفتیم اسکی ژان پیر، فقط همین

00:25:32.150 --> 00:25:34.381
شامونی شایعات درست میکنه، دوست من
ما رفتیم اسکی

00:25:34.416 --> 00:25:36.350
این پایین چقدر گرمه

00:25:42.160 --> 00:25:44.193
اکنون اینجا داریم جزغاله می شیم

00:25:44.228 --> 00:25:46.701
آره، باید هشتاد-هشتاد و پنج درجه ای باشه

00:25:46.736 --> 00:25:48.901
نباید به فارنهایت بگی
هیچکس متوجه نمیشه

00:25:48.936 --> 00:25:50.804
آره، لطفا اقا

00:25:50.839 --> 00:25:52.003
و پا

00:25:52.038 --> 00:25:53.400
چرا از پا استفاده می کنی داداش؟

00:25:53.435 --> 00:25:54.709
آره
من متوجه نمی شم

00:25:54.744 --> 00:25:56.238
متر و سلسیوس عزیزم

00:25:56.273 --> 00:25:58.042
باشه، خیلی گرمه پسر
بهتر شد

00:25:58.077 --> 00:25:59.615
ولی بالا هنوز سرده

00:25:59.650 --> 00:26:01.650
این چیزیه که مهمه
آره

00:26:01.685 --> 00:26:02.685
شما

00:26:03.610 --> 00:26:06.622
هی، مایکی، ایناهاش

00:26:06.657 --> 00:26:07.887
خوبی؟
چطوری؟

00:26:10.892 --> 00:26:12.089
کارت چی؟

00:26:12.124 --> 00:26:13.255
اخراج می شم

00:26:13.895 --> 00:26:15.191
بابات چی؟

00:26:15.226 --> 00:26:17.556
خب، اون بهم گفت که رویاهامو دنبال کنم

00:26:17.591 --> 00:26:19.294
واقعا اینو گفت؟

00:26:19.329 --> 00:26:21.230
نه، بهم فحش داد و قطع کرد

00:26:21.265 --> 00:26:25.498
خب، زندگی هنوز به پایان نرسیده دوست من

00:26:25.533 --> 00:26:27.599
داری موج سواری میکنی

00:26:30.813 --> 00:26:32.142
میای بالا؟

00:26:32.177 --> 00:26:33.748
نه، من اسکی نیاوردم

00:26:33.783 --> 00:26:35.013
فقط اومدم سلام کنم

00:26:35.048 --> 00:26:36.443
امکان نداره، پسر

00:26:36.478 --> 00:26:38.445
نمیشه از دستش بدی

00:26:39.756 --> 00:26:41.954
یه جفت اضافه آوردی؟

00:26:41.989 --> 00:26:44.418
ممنون پسر
هنوز ندیدی رو چس اسکی میکنیم

00:26:44.453 --> 00:26:45.925
دقیقا

00:26:45.960 --> 00:26:47.795
من آماده ام
کجا میره؟

00:26:53.627 --> 00:26:55.429
امشب می بینمت

00:27:01.877 --> 00:27:03.206
مایکل

00:27:04.143 --> 00:27:06.011
چطوری؟

00:27:18.355 --> 00:27:19.992
بیا

00:27:27.804 --> 00:27:29.067
یالا مایکل

00:27:29.102 --> 00:27:30.102
لعنتی

00:27:32.336 --> 00:27:33.599
لعنتی

00:27:35.405 --> 00:27:36.877
لعنتی

00:27:48.517 --> 00:27:50.154
لعنتی

00:28:18.382 --> 00:28:19.414
مایکل

00:28:21.715 --> 00:28:24.859
از طریق تونل یخ به چپ زدی؟

00:28:24.894 --> 00:28:27.224
ایزابل بهم گفت
این دیوونگیه، پسر

00:28:27.259 --> 00:28:29.358
بله، اون یه چرخش اشتباه بود
نه، نه، نه

00:28:29.393 --> 00:28:33.032
اون فقط یه چرخش اشتباه بود، تو متوجه نشدی
درسته؟

00:28:34.035 --> 00:28:35.661
درباره این شنیدی؟

00:28:35.696 --> 00:28:37.905
مثل خود راجر مور یا یه چیز دیگه اسکی می کرد

00:28:37.940 --> 00:28:41.007
که شنیدم تو روز روشن رفت و در اونجا کشته شد

00:28:41.042 --> 00:28:44.340
تقریباً انگار یکی از خود ماست
اوه، لئو

00:28:44.375 --> 00:28:46.848
هر کس بتونه در یه روز از شمال بالا بره به عنوان چهره ماترهورن

00:28:46.883 --> 00:28:48.476
رای من رو میگیره

00:28:48.511 --> 00:28:51.050
خب، خیلی بهم ریخته است، باشه؟

00:28:51.085 --> 00:28:52.447
ممکنه کثیف باشه

00:28:52.482 --> 00:28:54.482
این یک سخت ترین مرحله لعنتی بزرگ هست، پسر

00:28:55.749 --> 00:28:57.188
و این تمام چیزییه که به دست میاری

00:28:58.290 --> 00:29:00.554
من بدست میارم

00:29:03.361 --> 00:29:05.559
شرط می بندم که برای اون سخت باشه

00:29:05.594 --> 00:29:09.167
خب، اون خیلی چهره های تازه می بینه
به شامونی بیا، مایکل

00:29:09.202 --> 00:29:10.630
همه وسایل و بدون ایده

00:29:11.765 --> 00:29:13.006
شما نمی تونید فقط انتظار داشته باشید که

00:29:13.041 --> 00:29:14.843
او از شما با آغوش باز استقبال کنه

00:29:14.878 --> 00:29:16.306
آره، باید اون رو به دست آورد

00:29:17.947 --> 00:29:19.606
من فکر می کنم شما فقط بتونید انجام بدید

00:29:19.641 --> 00:29:21.212
واقعا؟

00:29:21.247 --> 00:29:22.708
بله

00:29:22.743 --> 00:29:25.381
ما شما رو دوست داریم
مایکل

00:29:25.416 --> 00:29:29.517
اما فکر نمی کنم من اون دختر باشم
باید همین الان باهاش صحبت کنی

00:29:31.257 --> 00:29:32.795
برو بگیرش  ببر

00:29:41.399 --> 00:29:42.464
سلام

00:29:43.731 --> 00:29:46.765
نگاه کن، اوه
تو امشب خوب به نظر میرسی

00:29:47.669 --> 00:29:49.042
فقط امشب؟

00:29:49.077 --> 00:29:51.110
ن... نه فقط امشب

00:29:51.145 --> 00:29:54.245
متاسفم، من، اوه
من چند آبجو خورده ام

00:29:54.280 --> 00:29:57.215
وای واقعا میدونی
چگونه به یه دختر احساس خاص بودن بدی

00:29:57.250 --> 00:29:58.810
نه بیا
منظورم این نبود

00:29:58.845 --> 00:30:01.285
شما می دونی که منظور من چیه
خب منظورت چیه؟

00:30:01.320 --> 00:30:03.991
خب قبلا گفتم
که نگاه کنی

00:30:04.961 --> 00:30:06.961
خیلی زیبا شدی

00:30:06.996 --> 00:30:10.591
شما هر چیز دیگری دارید
از اینکه من زیبا هستم؟

00:30:11.858 --> 00:30:13.231
یه ذره زشته
باشه

00:30:13.266 --> 00:30:14.628
باشه، صبر کن، صبر کن، صبر کن

00:30:17.303 --> 00:30:19.666
واقعا خاص بود
امروز با شما اسکی کردن

00:30:21.208 --> 00:30:23.472
و چه چیزی در مورد اسکی با من خیلی خاص بود؟

00:30:25.047 --> 00:30:26.211
تعقیب و گریز

00:30:28.919 --> 00:30:31.579
و چه برنامه ای داری
اگر منو بگیری؟

00:30:33.517 --> 00:30:34.549
هممم؟

00:30:42.691 --> 00:30:45.791
پس چرا برگشتی؟

00:30:45.826 --> 00:30:51.599
خب، چون می خواستم صعود کنم
و به جی پی در تحقق رویای خودش کمک کنم

00:30:51.634 --> 00:30:53.876
تنها دلیل موندنت همینه؟

00:30:54.769 --> 00:30:56.241
خب، این تنها دلیلش نیست

00:30:57.541 --> 00:30:59.013
خب؟

00:30:59.048 --> 00:31:00.674
تو میخوای مجبورم بکنی بگم؟

00:31:00.709 --> 00:31:02.643
بله

00:31:02.678 --> 00:31:04.381
چون میخواستم ببینمت

00:31:06.715 --> 00:31:09.419
و من فکر کردم که شاید

00:31:46.425 --> 00:31:47.655
صبح بخیر

00:31:48.955 --> 00:31:50.658
خوب خوابیدی؟

00:31:57.469 --> 00:32:00.371
من میرم شنا کنم

00:32:02.804 --> 00:32:04.573
یه کم سرد نیست؟

00:32:04.608 --> 00:32:05.772
نه

00:32:09.514 --> 00:32:10.744
آه لا لا

00:32:18.589 --> 00:32:19.456
خوبه

00:32:19.491 --> 00:32:20.491
آره؟

00:33:04.305 --> 00:33:06.404
سلام
سلام

00:33:10.542 --> 00:33:14.247
خب، الان دست همو بگیریم؟

00:33:14.282 --> 00:33:16.546
می تونی هر موقع خواستی رهاش کنی

00:33:25.051 --> 00:33:27.623
تقریباً همینه
فهمیدم

00:33:27.658 --> 00:33:30.164
این یه کار خسته کننده هست
اما پولش برای رسیدن به یخچال کافیه

00:33:30.199 --> 00:33:32.023
همینه
واقعا مهمه، درسته؟

00:33:32.058 --> 00:33:33.761
بله

00:33:39.340 --> 00:33:42.902
اون اینجاست
با یه حرفه کاملا جدید

00:33:44.345 --> 00:33:46.378
چطور گذشت پسر عاشق؟

00:33:46.413 --> 00:33:48.908
خب، تو با یه کلمه بگو که اینکارو نمی کنی

00:33:48.943 --> 00:33:50.580
کار با بیئا چطوره؟

00:33:50.615 --> 00:33:52.978
آره، اون باحاله
آره، اون باحاله، پسر

00:33:53.013 --> 00:33:55.156
اونم همین بازی رو انجام می ده
مثل بقیه ما

00:33:55.191 --> 00:33:57.686
فقط منتظر تبدیل شدن به یه چیز بزرگ تر بعدیه

00:33:58.425 --> 00:34:00.018
اون چقدر خوبه؟

00:34:00.053 --> 00:34:03.296
اون برای یه مدت کمی داغه، پسر

00:34:03.331 --> 00:34:05.397
سپس اسپانسرش
یه نفر جدید که اونو دوست داشت

00:34:05.432 --> 00:34:07.267
یکی دیوونه تر

00:34:07.302 --> 00:34:10.336
اون باید بازی خودش رو پیش ببره
برخی از مسیرهای بزرگ را پشت سر بذاره

00:34:11.867 --> 00:34:13.669
درست مثل تو، درسته؟

00:34:13.704 --> 00:34:15.242
مایکی، مایکی

00:34:15.277 --> 00:34:17.508
میدونی اگه بمونی
در منطقه راحتی خودت

00:34:17.543 --> 00:34:20.775
تا آخرعمرت باید پشت این میله مزخرف بمونی

00:34:20.810 --> 00:34:23.118
بیا دیگه. میدونی، این
تجارت مرگ و زندگیه

00:34:23.153 --> 00:34:24.944
بسیار خسته کننده ست

00:34:26.882 --> 00:34:29.388
این دیمین روکسه
هی، اینو روشن کن، می‌خوایش؟

00:34:35.858 --> 00:34:37.022
آره، دیمین

00:35:12.158 --> 00:35:13.597
آره مرد من

00:35:13.632 --> 00:35:14.796
آره

00:35:55.278 --> 00:35:57.135
زمین سخت تر جلوش رو نمیگیره

00:35:57.170 --> 00:35:59.104
اون باید سرعتش رو تو زمین اصلی کاهش بده

00:35:59.139 --> 00:36:00.479
میان بری نیست

00:36:30.236 --> 00:36:31.774
لعنتی

00:36:31.809 --> 00:36:32.841
طرف دیوونه ست

00:36:32.876 --> 00:36:34.249
صبر کن، بذار ببینم

00:36:34.284 --> 00:36:36.174
صبر کن، بذار ببینم

00:36:57.472 --> 00:36:58.900
دیمین افسانه ای

00:37:26.501 --> 00:37:28.270
آهنگ رو قطع کن

00:37:29.262 --> 00:37:30.965
همین الان آهنگو قطع کن

00:37:32.265 --> 00:37:35.233
مجبورم نکن بیام اون بالا عوضی

00:37:35.268 --> 00:37:37.279
مجبورم نکن
بیا اون بالا، احمق!

00:37:45.586 --> 00:37:47.619
قهرمان انجمن صخره نوردی

00:37:47.654 --> 00:37:49.181
جانباز کوه های آلپ

00:37:49.216 --> 00:37:50.886
دیمین روکس در طی تلاش

00:37:50.921 --> 00:37:52.756
ثبت یک رکورد جدید سرعت، کشته شده

00:37:52.791 --> 00:37:55.363
در مسیر منطقه دیواین در مون بلان

00:37:55.398 --> 00:37:58.091
اون آخرین قربانی یه رشته تصادفه

00:37:58.126 --> 00:38:00.929
تابستون امسال تو کوه های آلپ اتفاق میوفته

00:38:00.964 --> 00:38:03.899
یه لحظه داشت اونو تکه تکه می کرد

00:38:03.934 --> 00:38:05.835
تموم این حرکات رو آنلاک می کرد

00:38:06.838 --> 00:38:08.233
حس مریض بودن دارم

00:38:08.268 --> 00:38:10.235
خیلی حس ها دارم

00:38:10.270 --> 00:38:11.907
شگفت زده شدن جزوشون نیست

00:38:12.778 --> 00:38:15.416
آهنگ رقصی، دی جی؟

00:38:15.451 --> 00:38:17.550
کوهنوردی نبود
یه نمایش عجیب و غریب بود

00:38:17.585 --> 00:38:21.851
توسط اسپانسرهاش راه اندازی شد و خواستار مسیرهای بزرگتر
جسورانه تر و ترسناک تر بودن

00:38:21.886 --> 00:38:23.655
این تمومه چیزیه که ما اومدیم که ببینیم لئو

00:38:23.690 --> 00:38:25.492
خیلی بهش فشار آوردن پسر

00:38:25.527 --> 00:38:28.462
تو اون حرکات نرم و ضربه های زرق و برق دار رو دیدی

00:38:28.497 --> 00:38:30.090
اون نمایشه
نه

00:38:30.125 --> 00:38:32.796
دیمن یه اسطوره ست
ازش نیست

00:38:32.831 --> 00:38:36.096
آره
به یه نفر مدام اینو بگو و کم کم حرفت باورش میشه

00:38:36.131 --> 00:38:38.934
غرور چیز مرگباری برای آوردن تو این کوه هاست

00:39:00.287 --> 00:39:01.528
بیا تو

00:39:02.828 --> 00:39:04.564
سلام، سلام
سلام

00:39:06.392 --> 00:39:09.470
بادهای سرد، گرد و غبار خوبی از برف رو تو برنز اوبرلند بیرون انداخت

00:39:09.505 --> 00:39:12.033
مردم اطراف اینترلاکن فکر می کنن که ایگر توپ بازی می کنه

00:39:12.068 --> 00:39:13.870
آره؟
تو شرایطش هست؟

00:39:13.905 --> 00:39:15.872
به همون خوبی ای که تو هستی الان

00:39:15.907 --> 00:39:18.644
اگه میخوای عالی باشه تا نوامبر صبر کن

00:39:18.679 --> 00:39:19.711
بیا انجامش بدیم

00:39:21.044 --> 00:39:22.044
مایکل؟

00:39:23.145 --> 00:39:25.046
ما شانزده ساعت تو مدرن هورن بودیم

00:39:25.081 --> 00:39:28.181
میتونستیم تو ده ساعت تموم کنیم
ایگار دو برابره

00:39:28.216 --> 00:39:31.052
شنیدی که چی گفت
ممکنه دیگه فرصتی نداشته باشیم

00:39:31.087 --> 00:39:34.561
اون ریسکیه که منجر به ناامیدی بشه
نه....، نه مرگ جی پی

00:39:37.423 --> 00:39:39.060
این ربطی به ایگار نداره

00:39:39.095 --> 00:39:41.194
در مورد دیمین روکسه

00:39:41.229 --> 00:39:43.196
میدونی چرا مُرده مایکل؟

00:39:44.067 --> 00:39:45.297
چون کوهنوردهای انفرادی آزاد

00:39:45.332 --> 00:39:46.903
تا سنین پیری زندگی نمی کنن

00:39:46.938 --> 00:39:49.840
این فقط یه حقیقت سرد و سخت زندگیه

00:39:49.875 --> 00:39:51.710
بدون طناب، بدون همراه

00:39:52.581 --> 00:39:54.042
فقط بحث زمانه

00:39:55.178 --> 00:39:59.487
من؟
من میخوام به کوهنوردی خوب و قدیمی برگردم

00:39:59.522 --> 00:40:01.720
گذشته رو پشت سر بذارم
ممنون

00:40:06.727 --> 00:40:08.694
این چیزیه که اون و ما رو از هم جدا می کنه

00:40:10.027 --> 00:40:12.423
و من آخر اون طناب

00:40:12.458 --> 00:40:14.359
مثل همیشه مراقب توام

00:40:14.394 --> 00:40:16.196
و فقط یادت باشه مایکل

00:40:16.231 --> 00:40:18.737
آره و نه جواب درست نیست

00:40:18.772 --> 00:40:21.201
من رو حساب یه شاهد باهات کوهنوردی نمی کنم

00:40:21.236 --> 00:40:23.940
تصمیمت رو بگیر
در غیراینصورت باهات برمیگردم

00:40:34.788 --> 00:40:36.084
هی، مایکل

00:40:38.253 --> 00:40:39.692
سلام
سلام

00:40:39.727 --> 00:40:41.419
اینجا خیلی بد نیست

00:40:41.454 --> 00:40:43.256
نه، بهترین هتل تو شامونیه

00:40:43.291 --> 00:40:46.633
و سرویس اتاقت چطوره؟

00:40:48.065 --> 00:40:49.328
داری می بینیش

00:40:49.935 --> 00:40:51.506
مم، یه فنجون چای؟

00:40:51.541 --> 00:40:53.838
نه، نه، نه، من چای نمی نوشم

00:40:55.138 --> 00:40:57.138
من یکی از اون دخترهای انگلیسیت نیستم، مایکل

00:40:57.173 --> 00:40:58.304
باشه

00:41:00.275 --> 00:41:02.341
تو کوله پشتی

00:41:04.477 --> 00:41:08.149
چیزهای لذیذ واقعی

00:41:08.184 --> 00:41:11.152
ولی یه چیز جالب می بینم

00:41:12.188 --> 00:41:14.826
مممممممم
بیایید یه نگاهی بیندازیم

00:41:17.160 --> 00:41:18.698
پوتین

00:41:18.733 --> 00:41:21.327
تیپ محکمیه

00:41:21.362 --> 00:41:23.901
جوون بودم

00:41:24.937 --> 00:41:26.970
این کیه؟

00:41:27.005 --> 00:41:28.972
خیلی خوشگله

00:41:29.975 --> 00:41:31.304
حسودی کنم؟

00:41:32.648 --> 00:41:34.681
اون لوسیه، خواهرم

00:41:39.116 --> 00:41:41.215
یکم شبیه همیم

00:41:41.250 --> 00:41:43.349
چشمای درشت روشن مشابه

00:41:48.697 --> 00:41:50.158
چیز بدی گفتم؟

00:41:53.669 --> 00:41:55.801
نه

00:41:58.564 --> 00:41:59.937
دیگه پیش ما نیست

00:42:01.941 --> 00:42:04.271
باشه
متاسفم

00:42:04.306 --> 00:42:06.944
اگه میخوای
میتونی در مورد یه چیز دیگه صحبت کنیم

00:42:06.979 --> 00:42:08.143
عیبی نداره

00:42:08.915 --> 00:42:10.343
ناراحت نمیشم

00:42:10.378 --> 00:42:12.048
مطمئنی؟

00:42:12.083 --> 00:42:15.150
معمولا، نمی تونم حرف زدن در موردش رو تحمل کنم

00:42:15.185 --> 00:42:17.251
حتی به ندرت میتونم بهش فکر کنم، بدون

00:42:21.829 --> 00:42:24.929
ولی اینجا، عجیبه

00:42:26.933 --> 00:42:28.867
انگاری با ماست

00:42:28.902 --> 00:42:31.298
میدونم به نظر مسخره میاد
نه، اینطور نیست

00:42:31.333 --> 00:42:33.531
اونم کوهنورد بود؟
آره

00:42:34.270 --> 00:42:35.467
از اون خوباش

00:42:40.606 --> 00:42:42.078
وقتی مامانم فوت کرد

00:42:42.883 --> 00:42:44.344
بابام

00:42:44.379 --> 00:42:46.577
یجورایی رو به یه پایان عمیق رفت

00:42:46.612 --> 00:42:50.592
کنارش بودن خیلی وحشتناک بود

00:42:51.859 --> 00:42:53.056
هنوزم هست

00:42:54.026 --> 00:42:56.521
راه حلش این بود که ما رو ببره کوهنوردی

00:42:56.556 --> 00:42:58.325
پس، اون تو رو اینکاره کرد

00:42:58.360 --> 00:42:59.700
آره

00:43:00.736 --> 00:43:02.065
وقتی کوهنوردی میکنی

00:43:03.233 --> 00:43:04.397
انگار

00:43:05.598 --> 00:43:07.367
هیچ چیز دیگه ای وجود نداره

00:43:08.942 --> 00:43:12.878
میدونی، جایی برای مزخرفات، غم و درد نیست

00:43:12.913 --> 00:43:14.506
فقط حال

00:43:14.541 --> 00:43:15.914
حرکت بعدی

00:43:17.643 --> 00:43:19.885
و چه بلایی سرش اومد؟

00:43:22.450 --> 00:43:25.891
تو اسکاتلند داشتیم کوهنوردی میکردیم که هوا برگشت

00:43:25.926 --> 00:43:27.794
کاملا سفید شد

00:43:27.829 --> 00:43:29.664
اون... اون ... اون ترسناک بود

00:43:30.299 --> 00:43:32.458
وقتی برگشتیم پارکینگ ماشین

00:43:32.493 --> 00:43:36.968
ما اون قدر هول کرده بودیم که برگشتیم
و چندتا نوشیدنی خوردیم

00:43:37.003 --> 00:43:38.167
فقط چندتا

00:43:39.170 --> 00:43:40.532
یکم به خودمون بیایم، میدونی؟

00:43:41.777 --> 00:43:43.777
اونقدر عجله داشت که برسه خونه

00:43:44.505 --> 00:43:45.977
می خواست رانندگی کنه

00:43:46.815 --> 00:43:50.575
فقط یه حسی داشتم که انگار

00:43:50.610 --> 00:43:53.149
انگار یه اتفاق بد قراره بیوفته

00:43:57.958 --> 00:43:59.452
و کاری نکردم

00:44:39.901 --> 00:44:42.132
مایکل، برو پایین

00:44:46.534 --> 00:44:47.874
لعنت

00:44:58.348 --> 00:44:59.446
لعنتی

00:45:04.519 --> 00:45:06.618
مایکل، حالت خوبه؟

00:45:06.653 --> 00:45:08.356
آره

00:45:25.276 --> 00:45:27.012
بیا تو

00:45:48.068 --> 00:45:50.266
اوه

00:45:50.301 --> 00:45:52.235
جبهه داره سقوط می کنه

00:45:52.270 --> 00:45:55.733
خورشید داره سطح رو گرم میکنه، یخ ها آب میشن

00:45:55.768 --> 00:45:58.109
تموم سنگ های فشرده شل شدن

00:45:58.144 --> 00:46:01.343
باید همین الان صعود رو متوقف کنیم
بیوی تو آشیانه ی پرستو

00:46:02.577 --> 00:46:04.412
ببینیم فردا چطوره

00:46:14.556 --> 00:46:17.392
خدای من
خیلی خب، از پسش برمیای

00:46:17.427 --> 00:46:18.492
فقط برس به من

00:46:20.001 --> 00:46:21.396
خیلی خب عزیزم، من همینجام

00:46:21.431 --> 00:46:23.134
همین جام

00:46:23.169 --> 00:46:24.729
باشه
هر چقدر سریع که میتونی

00:46:26.106 --> 00:46:28.106
سلام

00:46:28.141 --> 00:46:29.910
سلام، عزیزم

00:46:31.144 --> 00:46:33.276
خیلی خب، بیا سمت من

00:46:35.313 --> 00:46:37.775
دارمت
سمت راست، کاور

00:46:41.781 --> 00:46:44.353
یکم آسون بگیر بهم

00:46:46.852 --> 00:46:47.994
یالا
یالا

00:46:48.029 --> 00:46:49.061
خیلی خب

00:46:53.628 --> 00:46:54.935
خدای من
نزدیک بود

00:46:54.970 --> 00:46:56.266
متاسفم که کنترلم رواز دست دادم

00:46:56.835 --> 00:46:58.873
نه، نه، دیوونه کننده ست
هنوز داره میاد

00:47:17.157 --> 00:47:18.860
جی پی، مایکل، بیاید تو

00:47:19.489 --> 00:47:21.027
آره، لئو

00:47:21.062 --> 00:47:23.458
حالتون چطوره؟
ما تو دث بیوی هستیم

00:47:23.493 --> 00:47:25.493
میخوایم شب بمونیم، شما چی؟

00:47:25.528 --> 00:47:27.363
ما تو آشیانه ی پرستوایم

00:47:27.398 --> 00:47:29.629
میتونستیم جلوتر بریم
ولی یه عالمه سقوط سنگ هست

00:47:29.664 --> 00:47:31.697
و نمیخواستم الان سخت بگیریم

00:47:31.732 --> 00:47:33.534
آره، بالاتر بدتر میشه

00:47:33.569 --> 00:47:35.602
زیادی گرمه
یخ به اندازه کافی نیست

00:47:35.637 --> 00:47:37.307
خیلی متلاطمه

00:47:37.342 --> 00:47:39.606
آره، ولی اگه به اندازه کافی زود حرکت کنیم
نباید مشکلی داشته باشه

00:47:39.641 --> 00:47:42.279
این انتخاب به عهده ی توئه لئو
نظرت چیه؟

00:47:42.314 --> 00:47:45.612
منظورم اینه که الان دیگه من و
ناتاشا مشکلات رو پشت سر گذاشتیم

00:47:45.647 --> 00:47:48.813
باید بتونیم خیلی راحت فردا به قله برسیم

00:47:48.848 --> 00:47:51.156
شماها هنوز یه عالمه مشکل پیش روتون دارید

00:47:51.191 --> 00:47:54.753
پیشنهاد عقب نشینی میدی؟
تمام

00:47:54.788 --> 00:47:57.723
بیخیال پسر
اون اصلا همچین چیزی نمیگه، چته تو؟

00:47:57.758 --> 00:48:01.001
اگه میخواین به قله برسین باید منطقی باشین

00:48:01.036 --> 00:48:03.729
قبل طلوع خورشید به سطح برسید

00:48:03.764 --> 00:48:06.666
دقیقا برنامه خودمونم همینه لئو

00:48:08.208 --> 00:48:11.077
چیکار داری میکنی؟
توی زمینای یخی وضعیت ناجوره

00:48:11.112 --> 00:48:13.310
از اون موقعیت لعنتی دورشون کن

00:48:13.345 --> 00:48:16.984
هی، بچه ها
شما هنوزم به تونل ریل وی نزدیکین

00:48:17.019 --> 00:48:18.678
شاید وقتی تو موقعیتش قرار گرفتید

00:48:18.713 --> 00:48:20.647
بخواید عقب نشینی رو در نظر بگیرید

00:48:26.886 --> 00:48:28.226
آره، باشه
در نظر میگیریم

00:48:28.855 --> 00:48:30.096
مراقب خودتون باشید

00:48:30.998 --> 00:48:34.067
همیشه
فردا شب توی کلین شیدگ  میبینمت

00:48:34.102 --> 00:48:36.102
میبینیم همو
مهم نیست چه تصمیمی بگیرید

00:48:37.039 --> 00:48:39.270
حتما، حتما
تمام

00:48:42.275 --> 00:48:43.703
خودشون باید تصمیم بگیرن

00:48:45.971 --> 00:48:47.806
فکر میکنی برمیگردن؟

00:48:48.644 --> 00:48:49.775
ما برگشتیم؟

00:49:05.760 --> 00:49:08.002
از دیروز خیلی سردتره
آره

00:49:09.236 --> 00:49:10.961
سطح کوه خیلی قشنگه
آره

00:49:10.996 --> 00:49:14.008
خب، بالا یا پایین؟

00:49:18.179 --> 00:49:19.904
نمیدونم پسر

00:49:19.939 --> 00:49:21.477
آه

00:49:21.512 --> 00:49:23.479
تا چند ساعت دیگه میتونم توی بهترین منظره ی

00:49:23.514 --> 00:49:25.316
سوئیس صبحانه بخوریم

00:49:25.351 --> 00:49:27.483
تخم مرغ، گوشت، قهوه

00:49:27.518 --> 00:49:32.125
بیخیال پسر، من این همه تا اینجا نیومدم که تخم مرغ و گوشت بخورم

00:49:32.160 --> 00:49:34.985
بی خیال
حداقل بیا چند قدم بریم جلو

00:49:35.020 --> 00:49:36.855
ببینیم آخرش چطوری میشه

00:49:37.792 --> 00:49:38.792
پس

00:49:39.365 --> 00:49:40.826
بالا یا پایین؟

00:49:45.371 --> 00:49:46.931
خوبه

00:49:56.514 --> 00:49:58.448
به نظر شل میاد

00:49:59.550 --> 00:50:00.813
خیلی بد نیست

00:50:01.783 --> 00:50:02.848
قدم های کوچیک بر میدارم

00:50:15.302 --> 00:50:17.401
خیلی خب بیا
بیا این ور پسر

00:50:27.314 --> 00:50:29.248
مایکل، مراقب باش

00:50:33.155 --> 00:50:34.979
اوه، لعنتی

00:50:35.014 --> 00:50:36.486
مایکل، بیا این ور

00:50:36.521 --> 00:50:38.224
زودباش پسر

00:50:41.922 --> 00:50:42.922
زودباش

00:50:44.859 --> 00:50:47.068
مایکل، زود باش پسر

00:50:48.434 --> 00:50:50.401
زود باش، زودباش، زودباش

00:50:50.436 --> 00:50:53.470
پیچ یخی لعنتی رو ول کن و بیا اینجا
زودباش

00:50:59.412 --> 00:51:01.775
مایکل، سرتو بیار پایین

00:51:29.739 --> 00:51:31.772
مایکل

00:51:41.322 --> 00:51:42.453
نه

00:51:46.052 --> 00:51:47.755
مایکل

00:51:47.790 --> 00:51:48.921
مایکل

00:51:50.155 --> 00:51:51.231
مایکل

00:51:52.399 --> 00:51:54.168
مایکل

00:51:58.306 --> 00:52:00.867
میتونی به سطح صخره برسی؟

00:52:03.102 --> 00:52:05.641
نه دستم نمیرسه پسر

00:52:05.676 --> 00:52:08.974
لعنتی

00:52:09.009 --> 00:52:10.844
از تبر یخت استفاده کن

00:52:21.153 --> 00:52:22.691
نمیتونم

00:52:23.331 --> 00:52:25.298
اه، لعنتی

00:52:25.993 --> 00:52:27.696
لعنتی، لعنتی

00:52:27.731 --> 00:52:29.599
خیلی خب، صبر کن

00:52:29.634 --> 00:52:31.667
یه بالابر درست میکنم

00:52:40.975 --> 00:52:42.678
سریع، سریع، سریع، سریع

00:52:42.713 --> 00:52:44.108
سریع، سریع، سریع

00:53:08.167 --> 00:53:09.342
دستم نمی رسه

00:54:00.219 --> 00:54:01.493
آوردمت بالا داداش

00:54:17.940 --> 00:54:19.313
لعنتی

00:54:21.581 --> 00:54:23.284
زنگ میزنم نیروی امداد کوه

00:55:01.489 --> 00:55:03.181
خوبم، زیاد مشکلی ندارم

00:55:06.659 --> 00:55:07.691
حالم خوبه

00:55:08.661 --> 00:55:09.825
آره خوبم خوبم

00:55:47.700 --> 00:55:52.164
ناتاشا، لئو به آیگر باخت

00:55:52.199 --> 00:55:53.803
همه ی ما عزاداریم

00:55:55.235 --> 00:55:58.170
احترامی که شما نشون دادید غیر قابل انکاره

00:55:59.140 --> 00:56:01.041
مثل عشق اونها

00:56:05.487 --> 00:56:09.379
همه ما میتونیم دیونه بشیم وقتی بفهمیم اون بالا چه اتفاقی افتاده

00:56:09.414 --> 00:56:10.754
آیا لغزیدن؟

00:56:10.789 --> 00:56:12.525
آیا سنگ ها ریزش کردن؟

00:56:12.560 --> 00:56:14.461
قلابشون خراب شد؟

00:56:14.496 --> 00:56:16.892
حقیقت اینه که ما هیچوقت نمیفهمیم

00:56:17.862 --> 00:56:19.565
ولی چیزی که ما میدونیم

00:56:19.600 --> 00:56:22.898
اینه که شماها توی لحظه ی آخر با هم بودین

00:56:22.933 --> 00:56:24.504
ووو
ما دوستت داریم

00:56:24.539 --> 00:56:26.396
و ما بابت این خیلی متشکریم

00:56:26.431 --> 00:56:28.871
اره، آره

00:56:28.906 --> 00:56:31.676
دوستتون داریم بچه ها

00:56:31.711 --> 00:56:36.714
آره و ما می نوشیم
بزرگترین نان تست (به سلامتی کسانی که اینجا هستند) لعنتیو تا اونجا که میتونیم

00:56:36.749 --> 00:56:38.584
به خاطر شما بچه ها

00:56:38.619 --> 00:56:39.684
لئو

00:56:39.719 --> 00:56:40.751
ناتاشا

00:56:40.786 --> 00:56:42.918
ما لعنتی دوستت داریم

00:56:45.725 --> 00:56:47.417
ما لعنتی دوستت داریم

00:56:47.452 --> 00:56:50.662
آیا می تونین به اوج برسین؟
آیا می تونین به اوج برسین؟

00:56:54.426 --> 00:56:56.734
ما لعنتی دوستت داریم

00:57:02.401 --> 00:57:03.708
ما تو رو دوست داریم

00:57:10.310 --> 00:57:12.442
من نمیفهمم

00:57:12.477 --> 00:57:15.852
یه جوری میخندن و میخورن انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده

00:57:15.887 --> 00:57:17.249
احساس میکنم این کار درست نیست

00:57:23.125 --> 00:57:24.729
ویکی، ویکی

00:57:24.764 --> 00:57:25.994
آه

00:57:27.261 --> 00:57:28.359
آماده ای؟

00:57:30.605 --> 00:57:32.099
واسه چی؟

00:57:32.805 --> 00:57:34.002
بالا رفتن، زودباش

00:57:35.434 --> 00:57:37.907
جدی ای؟

00:57:37.942 --> 00:57:40.272
دوتا از بهترین دوستات تازه مردن

00:57:40.307 --> 00:57:41.944
ما اینجوری بهشون احترام میذاریم

00:57:43.585 --> 00:57:45.618
زودباش
قلاب و کمربندتو بردار

00:57:48.117 --> 00:57:49.347
پنج دقیقه وقت داری

00:58:30.225 --> 00:58:31.455
هی، چه خبره؟

00:58:31.490 --> 00:58:33.325
پایین.. منو بیار پایین پسر

00:58:34.900 --> 00:58:36.768
چرا؟
بیارم پایین

00:58:40.169 --> 00:58:41.938
چی شد اون بالا؟

00:58:45.570 --> 00:58:48.043
ببین امروز حوصله احترام گذاشتن به کسیو ندارم

00:58:50.212 --> 00:58:51.717
هی، مشکل چیه؟

00:58:51.752 --> 00:58:52.982
مشکل چیه؟

00:58:53.017 --> 00:58:55.182
اینجا دیوونه کننده ست

00:58:55.217 --> 00:58:57.382
آدمها مثل مگس از صخره میان پایین

00:58:57.417 --> 00:59:00.594
آره، خب تابستون بعدیم همینه پسر

00:59:00.629 --> 00:59:03.553
لئو و ناتاشا شاید مرده باشن ولی در حالی مردن
که داشتن کار مورد علاقشونو میکردن

00:59:03.588 --> 00:59:05.863
میخواستن کاری رو انجام بدن که به خاطرش زندگی میکردن
دوست داشتن اون کارو انجام بدن؟

00:59:05.898 --> 00:59:07.733
جدی ای؟

00:59:07.768 --> 00:59:10.395
اونا در حالی مردن که داشتن داد میزدن، جان پیر

00:59:10.430 --> 00:59:12.166
متوجه نیستی؟

00:59:12.201 --> 00:59:14.971
واسه همینه که ما برمیگردیم اینجا

00:59:15.006 --> 00:59:18.172
وقتی ما صخره نوردی میکنیم، اونا دقیقا کنارمونن

00:59:18.207 --> 00:59:20.647
دوباره زنده ن، تو حسش نمیکنی؟

00:59:22.475 --> 00:59:25.377
بیخیال تو.. تو نمیتونی الان تسلیم شی

00:59:25.412 --> 00:59:27.313
نه الان که انقدر نزدیکیم

00:59:27.348 --> 00:59:28.688
آیگار گفت نه

00:59:28.723 --> 00:59:31.251
باشه
ما باید بهش احترام بذاریم

00:59:32.551 --> 00:59:34.661
پس ما میریم سراغ کوه وایت

00:59:38.557 --> 00:59:39.666
من میترسم

00:59:39.701 --> 00:59:41.327
میدونم میترسی

00:59:42.429 --> 00:59:44.462
منم میترسم

00:59:44.497 --> 00:59:48.136
ولی همه ی چیزی که ما همیشه میخواستم اون طرف مرز ترسیدنه

00:59:51.438 --> 00:59:53.680
من این کار رو با تو یا بی تو انجام میدم، مایکل

00:59:53.715 --> 00:59:55.473
پس تصمیمتو بگیر

00:59:55.508 --> 00:59:59.147
من سنگ قبرمو با یه کوهستان شریک نمیشم، جی پی
(نمیخوام به خاطر صخره نوردی بمیرم)

01:00:00.513 --> 01:00:01.919
نمیتونم انجامش بدم

01:00:20.170 --> 01:00:21.400
چی میل دارید؟
حال شما چطوره؟

01:00:23.008 --> 01:00:24.535
همم

01:00:31.511 --> 01:00:33.819
جان پیر گفت دیگه ادامه نمیدی

01:00:33.854 --> 01:00:36.921
آره تمومه. تموم شد

01:00:41.125 --> 01:00:46.161
داشتم فکر میکردم شاید... بتونیم ماشینتو بگیریم

01:00:46.196 --> 01:00:47.998
از اینجا بریم

01:00:48.033 --> 01:00:50.770
شانسمون رو واسه اینکه تنها باشیم
و خودمون باشیم امتحان کنیم

01:00:50.805 --> 01:00:51.837
مرسی

01:00:52.807 --> 01:00:54.598
نه روز

01:00:54.633 --> 01:00:57.337
این تنها چیزیه که واسمون مونده و من باید برم
میدونی

01:00:58.010 --> 01:00:59.108
از این متنفرم

01:01:00.408 --> 01:01:01.847
ما کنار هم قرار میگیریم

01:01:01.882 --> 01:01:04.476
بعدش زندگی میاد وسط راهمون

01:01:04.511 --> 01:01:07.248
لازم نیست این اتفاق بیوفته
آره ولی همیشه میوفته

01:01:07.283 --> 01:01:08.678
مگه نه؟

01:01:08.713 --> 01:01:10.581
کریسمس بیا

01:01:10.616 --> 01:01:12.825
مطمئنا راهمون از هم جدا شده

01:01:12.860 --> 01:01:15.795
و حتی دیگه قیافمم یادت نمیاد

01:01:17.359 --> 01:01:19.392
اینکه وقتی حالت بده
واسه خودت ترحم می کنی

01:01:20.593 --> 01:01:22.098
خسته م میکنه

01:01:22.133 --> 01:01:24.265
آره
آره بهت نمیاد این کارا

01:01:25.301 --> 01:01:26.498
این تو نیستی

01:01:26.533 --> 01:01:28.203
من نیستم؟
همم

01:01:28.238 --> 01:01:30.502
من تو رو فقط هفت روزه می شناسم

01:01:30.537 --> 01:01:32.306
تو.. تو نمیدونی من کیم

01:01:32.341 --> 01:01:35.045
حتی خودمم نمیدونم کیم خب؟

01:01:35.080 --> 01:01:36.112
خوش بگذره

01:01:37.082 --> 01:01:38.279
بعدا می بیینمت

01:01:47.686 --> 01:01:49.829
هی، هی

01:01:58.037 --> 01:02:02.072
یکی از ستاره های آینده، جان پیر بوردون

01:02:02.107 --> 01:02:05.471
شنیدم یه برنامه ی خیلی خاص رو واسه تابستون تدارک دیدی

01:02:05.506 --> 01:02:08.738
اوه، آره
خب من یه خط مسیری جدید تو مرکز پیلار فرنی دیدم

01:02:08.773 --> 01:02:10.916
اینجوری در نظر بگیر که شاید بخوایم امتحانش کنیم

01:02:10.951 --> 01:02:13.017
فقط نگران اینم اسمشو چی بذارم همین

01:02:15.186 --> 01:02:16.350
ششش، ششش

01:02:19.388 --> 01:02:21.223
دمین رون به طرز ناراحت کننده ای

01:02:21.258 --> 01:02:24.193
وقتی داشت تلاش می کرد یه رکورد جدید
تو دیواین پروویدنس ثبت کنه، کشته شد

01:02:24.228 --> 01:02:27.592
مرگ اون چطوری روی جامعه ی صخره نوردا تاثیر گذاشته؟

01:02:27.627 --> 01:02:28.967
همه ی ما ناراحتیم، میدونی

01:02:29.002 --> 01:02:30.562
دمین بی شک بهترین بود

01:02:30.597 --> 01:02:32.333
میدونی، مدل بالا رفتنش

01:02:32.368 --> 01:02:34.038
جوری که زندگی میکرد

01:02:34.073 --> 01:02:36.909
اون واقعا یکی از بزرگترین منابع الهام منه

01:02:36.944 --> 01:02:39.714
اینو در نظر میگیری که توی چند سال بعد واسه خودت

01:02:39.738 --> 01:02:42.178
رکورد جدید سرعت  ثبت کنی؟
آه بیخیال معلومه که آره

01:02:42.213 --> 01:02:46.710
خب، اگه چندتا حامی مالی جذب کنم
صخره نوردی کنم و هر روز تمرین کنم

01:02:46.745 --> 01:02:49.086
میدونی که همه چی ممکنه، نه؟
پس منتظر خبرای جدید باشید

01:02:49.121 --> 01:02:51.121
البته پسر، بزن قدش

01:02:51.156 --> 01:02:53.222
صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید

01:02:55.061 --> 01:02:57.457
به شرکای کوهنوردی جدیدم سلام کن

01:02:57.492 --> 01:02:59.558
خب، رفیق، نگاه کن
با آرزوی موفقیت برای آینده

01:02:59.593 --> 01:03:01.461
و بچه ها خیلی زود شما رو می بینم

01:03:01.496 --> 01:03:03.364
ما به اونجا صعود میکنیم، عزیزم

01:03:03.399 --> 01:03:05.795
چشماتو باز کن
ما ستاره های امروز هستیم

01:03:09.174 --> 01:03:10.701
اووو

01:03:34.463 --> 01:03:36.496
فقط خواستم بگم

01:03:37.466 --> 01:03:38.498
چی رو؟

01:03:40.370 --> 01:03:42.007
لایقش بودم

01:03:42.042 --> 01:03:45.439
میتونم محکم ترم بزنم
قسر در رفتی

01:03:47.014 --> 01:03:48.607
واقعا؟
همم

01:03:51.282 --> 01:03:52.710
چون ازت خوشم میاد

01:03:56.155 --> 01:03:57.781
ازم خوشت میاد؟

01:03:57.816 --> 01:04:00.751
الان نه

01:04:00.786 --> 01:04:05.492
تو بی احساسی
حالت خوب نیست. احمقی. کنرد

01:04:05.527 --> 01:04:07.362
تو فقط اینایی

01:04:07.397 --> 01:04:09.529
کنرد؟
آره کنرد

01:04:09.564 --> 01:04:11.300
یعنی... من

01:04:12.468 --> 01:04:13.698
اردکم؟

01:04:14.833 --> 01:04:16.976
نه، یعنی عوضی ای

01:04:19.079 --> 01:04:20.144
آره

01:04:21.081 --> 01:04:22.377
از قبل میدونستم

01:04:23.347 --> 01:04:24.379
باشه

01:04:41.530 --> 01:04:42.562
بیا تو

01:04:45.105 --> 01:04:47.039
اوه، بوی بدی داری

01:04:47.074 --> 01:04:50.504
من نمی تونم... اوه پوتین! وای نه

01:04:50.539 --> 01:04:53.375
ممم

01:04:53.410 --> 01:04:56.345
بوی شراب میدی
چقدر نفرت انگیزه. آره؟

01:04:56.380 --> 01:04:57.841
آره
آره

01:04:57.876 --> 01:04:59.249
برو مسواک بزن اوه

01:04:59.284 --> 01:05:02.153
برو مسواک بزن

01:05:02.188 --> 01:05:04.221
لطفا برو
باش

01:05:13.496 --> 01:05:17.971
یه کمی بیشتر فکر کردی درباره اینکه چی می گفتم؟

01:05:20.008 --> 01:05:25.176
میدونی، من و تو چند روزی از هم دور بودیم

01:05:27.081 --> 01:05:29.114
من کردم، آره

01:05:32.086 --> 01:05:33.151
و؟

01:05:38.653 --> 01:05:40.455
باید برم جی پی رو ببینم

01:05:43.592 --> 01:05:44.723
در مورد چی؟

01:05:46.925 --> 01:05:48.463
مون بلان

01:05:49.664 --> 01:05:51.730
ولی تو گفتی تموم شده

01:05:55.505 --> 01:05:58.143
من شریک صعود اون هستم، ایزابل
چی میخوای بگی؟

01:06:00.279 --> 01:06:02.972
خب از اون جایی که من شنیدم
شما جاتون عوض شده

01:06:03.007 --> 01:06:04.875
با بئا و رودی؟
ممم

01:06:05.845 --> 01:06:07.317
اونا به اندازه کافی خوب نیستن

01:06:08.320 --> 01:06:10.122
اون درست فکر نمیکنه

01:06:18.198 --> 01:06:19.725
نمیدونم، فقط

01:06:21.696 --> 01:06:23.498
شاید بتونی

01:06:25.172 --> 01:06:28.701
فقط با اون صحبت کن
میدونی؟

01:06:29.473 --> 01:06:30.505
به خاطر من؟

01:06:33.609 --> 01:06:34.872
اون گوش نمیکنه

01:06:36.480 --> 01:06:37.512
تو میدونی که

01:06:38.812 --> 01:06:41.450
داره از اون سفیدی بالا میره
کوه براش مهم نیست

01:06:44.015 --> 01:06:46.059
این انتخاب اونه

01:06:50.560 --> 01:06:53.858
میدونی که وسواس داره
و ول نمیکنه

01:06:58.865 --> 01:07:01.074
نمیتونم باور کنم که اینقدر احمق باشم

01:07:06.444 --> 01:07:07.806
یه بار دیگه

01:07:10.580 --> 01:07:13.218
هیچ کدومتون در برابر این منطقه شانسی ندارین

01:07:18.192 --> 01:07:19.884
من به اون مدیونم

01:07:19.919 --> 01:07:21.061
برای چی؟

01:07:23.758 --> 01:07:26.132
اون به خاطر من اونجا بود
زمانی که به او احتیاج داشتم

01:07:27.091 --> 01:07:29.025
باشه؟ او... او

01:07:29.060 --> 01:07:31.368
اون منو تا ارتفاع برد و سرمو گرم کرد

01:07:31.403 --> 01:07:33.106
تا هوشیار نگهم داره

01:07:34.703 --> 01:07:37.506
و حالا اون قصد داره تو رو بکشه

01:07:41.446 --> 01:07:44.084
لوسی مُرد، چون من کاری نکردم

01:07:47.650 --> 01:07:51.322
من نمیزارم این اتفاق بیوفته
در مورد بهترین دوستمم، همینطور

01:08:01.268 --> 01:08:02.399
یکم به خودت فشار بیار

01:08:03.435 --> 01:08:04.566
یالا

01:08:06.405 --> 01:08:09.208
خب زود باش پسر
من کل روز رو وقت ندارم، زود باش

01:08:13.577 --> 01:08:14.939
انقدرام بد نیست

01:08:18.076 --> 01:08:19.944
آره خب اون یه صخره نورد با نمره ی شیشه، پسر

01:08:19.979 --> 01:08:23.288
که باید الان از اون صخره بدو بدو بالا بره
رودی تو افتضاحی

01:08:27.954 --> 01:08:29.228
زودباش، پای راست

01:08:31.529 --> 01:08:33.133
میخوام برگردم

01:08:34.928 --> 01:08:36.961
نظرتو عوض کردی

01:08:36.996 --> 01:08:38.996
آره، چون میدونم تو نظرتو عوض نمی کنی

01:08:39.031 --> 01:08:41.339
جی پی گفت وقتی داشتی از کوه مالادری بالا میرفتی خشکت زده

01:08:42.474 --> 01:08:44.243
آره خب
حسشو نداشتم اون روز

01:08:44.278 --> 01:08:46.905
ازمون میخوای زندگیمونو سر اینکه تو حس شو
داری یا نداری توی اون کوه به خطر بندازیم؟

01:08:46.940 --> 01:08:47.972
نه

01:08:48.678 --> 01:08:49.908
فقط اون

01:08:51.483 --> 01:08:53.681
میخوای امتحان کنی؟همم؟

01:08:57.588 --> 01:08:59.621
بد نیست
بد نیست

01:09:07.994 --> 01:09:09.631
سرعتش زیاده

01:09:09.666 --> 01:09:11.930
به زور از بخش جنوبی  مون بلان بالا میره
مگه نه؟

01:09:16.310 --> 01:09:18.343
واقعا سرعتش زیاده

01:09:28.553 --> 01:09:31.015
بالاخره ممکنه به یه دردی بخوری

01:09:31.050 --> 01:09:33.116
بریم دخل این کوه عوضی رو بیاریم

01:10:04.721 --> 01:10:06.853
خوب به نظر میای. سریع حرکت میکنی. هی
آره

01:10:06.888 --> 01:10:08.624
احساس خوبی دارم پسر

01:10:08.659 --> 01:10:09.889
اوه

01:10:13.026 --> 01:10:14.366
اوه

01:10:15.402 --> 01:10:16.434
این چی بود؟
اوه

01:10:17.932 --> 01:10:20.999
بچه ها، انگار چند نفر که جلومونن باهامون شوخی دارن

01:10:21.034 --> 01:10:23.166
این عوضی ها دارن مثلا چیکار میکنن؟

01:10:23.201 --> 01:10:27.280
کل مدت داشتن سنگ میریختن رو سرمون ها؟

01:10:27.315 --> 01:10:28.974
شما نباید اینجا باشین عوضی ها

01:10:34.751 --> 01:10:36.454
ممنونم عوضی

01:11:03.417 --> 01:11:04.845
آی آی

01:11:08.422 --> 01:11:09.685
خیلی خب، یک

01:11:20.797 --> 01:11:21.928
سه، آره

01:11:23.162 --> 01:11:25.261
مراقب باشید

01:11:30.378 --> 01:11:32.169
مراقب باشید

01:11:35.108 --> 01:11:36.415
مراقب باش

01:11:38.386 --> 01:11:40.276
بیئآ

01:11:40.311 --> 01:11:41.783
بیئآ

01:12:17.557 --> 01:12:19.788
بیئآ، آروم باش، بیئآ خب؟

01:12:19.823 --> 01:12:20.855
آروم باش

01:12:22.529 --> 01:12:24.958
بیئآ
بیئآ

01:12:27.226 --> 01:12:29.127
یکم طناب منو شل کن
باشه

01:12:29.162 --> 01:12:31.899
جی پی
آره من اینجام. اینجام، اینجام

01:12:31.934 --> 01:12:33.835
پیشتم، اینجام

01:12:33.870 --> 01:12:35.133
طناب منم شل کن

01:12:39.040 --> 01:12:41.337
خیلی خب دارم میام
دارم میام

01:12:41.372 --> 01:12:43.042
چیزی نیست، چیزی نیست
من اینجام

01:12:43.077 --> 01:12:44.780
دارم میام

01:12:48.522 --> 01:12:51.149
دارم میام، دارم میام عزیزم

01:12:51.184 --> 01:12:52.623
نفس بکش، بده بیرون

01:12:54.121 --> 01:12:55.923
ببینم، چی

01:12:58.257 --> 01:12:59.388
منو ببین، منو ببین
باشه

01:12:59.423 --> 01:13:01.192
به دستت نگاه نکن
بهش نگاه نکن

01:13:01.227 --> 01:13:02.600
بهش نگاه نکن، باشه؟
میتونی تکونش بدی؟

01:13:04.571 --> 01:13:07.605
من مراقبتم بیئآ
مراقبتم

01:13:10.907 --> 01:13:14.513
بیا اینارو بخور بیئآ، بخورشون
ضد درده؟

01:13:14.548 --> 01:13:16.911
زیاد نیست
ولی باید دردتو کمتر کنه خب؟

01:13:24.954 --> 01:13:27.526
باشه هی، آروم، آروم

01:13:27.561 --> 01:13:30.034
زنگ میزنیم نیروی امداد بیاد
شبم با هم شام میخوریم

01:13:30.058 --> 01:13:32.256
خب؟
آروم باش. نگران نباش

01:13:57.316 --> 01:13:59.448
طوفان تغییر جهت داده
چی؟

01:13:59.483 --> 01:14:01.252
تا چند ساعت بعد میرسه اینجا

01:14:01.287 --> 01:14:03.056
از سمت غرب میاد
لعنتی

01:14:03.091 --> 01:14:04.233
این یعنی تا وقتی بیاد بهمون برسه نمیبینیمش

01:14:04.257 --> 01:14:05.454
به نیروی امداد کوه زنگ زدی؟

01:14:05.489 --> 01:14:07.126
چند نفرو پیاده میفرستن

01:14:07.161 --> 01:14:09.799
ولی باید از سمت کورمایر بیان
لعنتی

01:14:09.834 --> 01:14:11.361
تا فردا نمیرسن اینجا

01:14:11.396 --> 01:14:13.033
خب، پس عقب نشینی میکنیم

01:14:13.068 --> 01:14:14.650
توی پناهگاه اکل سنگر میکریم و صبر میکنیم

01:14:14.674 --> 01:14:16.432
نه نمیتونیم برگردیم، پسر

01:14:16.467 --> 01:14:17.818
دقیقا همین کار رو میکنیم جان پیر

01:14:17.842 --> 01:14:19.303
بالا رفتن تمومه
مایکل

01:14:19.338 --> 01:14:20.909
دقیقا پایین ما فرنی گلسیره

01:14:20.944 --> 01:14:22.878
که توی کل رشته کوه به جاده ی مرگ بهمن معروفه

01:14:22.913 --> 01:14:25.078
آره
نیم ساعت برف بیاد کارمون تمومه

01:14:30.690 --> 01:14:32.151
نه، ما توی سطح صخره کمپ میزنیم

01:14:32.686 --> 01:14:34.791
منتظر میشیم طوفان بگذره

01:14:39.864 --> 01:14:41.259
همینه

01:16:24.672 --> 01:16:25.869
لعنتی

01:16:26.971 --> 01:16:28.201
چی شده؟

01:16:28.636 --> 01:16:31.567
تیم امداد توی قلب مزینا گیرکردن

01:16:31.602 --> 01:16:33.206
نمیتونن ادامه بدن

01:16:33.241 --> 01:16:34.944
باید صبر کنن طوفان بگذره

01:16:36.541 --> 01:16:38.409
تا چند ساعت بعد باید تموم شه

01:16:47.255 --> 01:16:49.255
یه بهمن دیگه ست، بزرگش

01:16:49.290 --> 01:16:51.389
پس دیگه راهی واسه پایین رفتن نیست الان

01:17:06.472 --> 01:17:07.647
ایزابل

01:17:29.033 --> 01:17:32.166
یک، دو، سه

01:17:34.665 --> 01:17:36.368
یه کیلومتر دورتر از ما بود

01:17:37.778 --> 01:17:40.471
نمیتونم
نمیتونم انگشتامو حس کنم

01:17:41.106 --> 01:17:43.045
دستتو بده به من
من هواتو دارم

01:18:00.064 --> 01:18:01.195
باشه

01:18:05.399 --> 01:18:07.135
لعنتی لعنتی

01:18:09.205 --> 01:18:10.545
همین بود
تمام آبی که داشتیم همین بود

01:18:10.569 --> 01:18:12.569
همه ش
همه ش ریخت پایین

01:18:15.981 --> 01:18:17.508
خفه شو

01:18:17.543 --> 01:18:20.214
خفه شو
خفه شو

01:18:20.249 --> 01:18:22.381
هر دوتون، افتاد پایین خب؟

01:18:22.416 --> 01:18:24.889
ما روی یه صخره ی بزرگ نشستیم که رسانای برقه

01:18:24.924 --> 01:18:27.320
باید از اینجا بریم بیرون
الان

01:18:27.355 --> 01:18:29.157
تیم امداد میاد

01:18:29.192 --> 01:18:30.521
میاد اینجا؟

01:18:31.023 --> 01:18:33.623
اونا توی یه کلبه توی سه هزار کیلومتری جنوبی

01:18:33.658 --> 01:18:35.999
اینجا دارن با کارتوشون بازی میکنن
و تو اینجا داری وقتت رو تلف میکنی

01:18:36.601 --> 01:18:39.596
اگه الان یه تصمیمی نگیریم میمیریم

01:18:39.631 --> 01:18:42.170
تنها راه نجات بالا رفتنه

01:18:43.668 --> 01:18:46.207
ببین، ما تا قله ی پیلر بالا میریم

01:18:46.242 --> 01:18:48.374
ما خط الرئس رو تا قله دنبال میکنیم

01:18:48.409 --> 01:18:50.640
بعدش میرسیم به ولو هات اونجا پناه میگیریم

01:18:50.675 --> 01:18:52.180
خب؟
بیخیال

01:18:52.215 --> 01:18:54.545
توی این طوفان دو هزار متر راهو بریم؟

01:18:54.580 --> 01:18:57.548
این یعنی خودکشی پسر
بیئآ سرمازدگی داره

01:18:57.583 --> 01:18:59.418
ما وقت کافی نداریم
تو نمیتونی بالا بری

01:18:59.453 --> 01:19:01.156
نه تو این وضعیت
نه، تو نمیتونی

01:19:01.191 --> 01:19:03.554
تو نمی تونی بالا بری
لعنت بهت محض رضای خدا

01:19:03.589 --> 01:19:06.095
گوش کن، سه سال قبل، کرینگورس

01:19:06.130 --> 01:19:08.768
ما توی یه جهنم گیر کردیم و من بقیه
رواز اونجا آوردم بیرون

01:19:09.437 --> 01:19:12.332
آره آره راست میگه
راست میگه

01:19:12.367 --> 01:19:13.564
اون ما رو آورد بیرون

01:19:14.270 --> 01:19:15.907
باید بهم اعتماد کنی

01:19:15.942 --> 01:19:18.404
رودی، من میتونم انجامش بدم

01:21:08.912 --> 01:21:11.022
ها؟

01:21:11.591 --> 01:21:14.487
تیم نجات؟
شما از تیم نجاتی؟

01:21:14.522 --> 01:21:18.095
تیم نجاتی در کار نیست
فقط خودمونیم

01:21:19.065 --> 01:21:20.526
چی شده؟

01:21:20.561 --> 01:21:22.033
سقوط کرد

01:21:22.068 --> 01:21:24.167
پاش شکست
سرما زده شده

01:21:24.730 --> 01:21:26.037
تو چی؟

01:21:26.072 --> 01:21:27.940
یکیمون دستش شکسته

01:21:27.975 --> 01:21:30.008
یه سنگ اندازه یه خونه انداختی رومون

01:21:30.043 --> 01:21:31.372
سنگ

01:21:32.243 --> 01:21:34.507
مثل یه شاخه خراب شکست

01:21:35.840 --> 01:21:37.180
میتونی بهمون کمک کنی؟

01:21:41.384 --> 01:21:43.186
طناب محکمی داری

01:21:43.221 --> 01:21:45.683
مایکل قراره بکشتت بالا
ولی خودتم باید بالا بری

01:21:46.218 --> 01:21:48.059
خیلی خب، بگیرش

01:21:50.195 --> 01:21:51.425
برو بیئآ، برو

01:21:51.460 --> 01:21:52.822
تو میتونی بیئآ، برو

01:22:08.510 --> 01:22:09.949
قلابو انداختی؟
آره

01:22:10.908 --> 01:22:12.710
تازه کارای لعنتی

01:22:13.312 --> 01:22:15.845
نمیتوینم این دوتا رو با خودمون ببریم، بار اضافین

01:22:15.880 --> 01:22:18.188
باید امتحان کنیم
نه، بایدی در کار نیست

01:22:18.223 --> 01:22:19.585
اونا مسئول خودشونن

01:22:19.620 --> 01:22:21.488
اونا به کمکمون نیاز دارن جان پیر

01:22:21.523 --> 01:22:23.292
اونا ما رو به کشتن میدن

01:22:24.130 --> 01:22:25.954
من میرم سمت موقعیت بعدی

01:22:25.989 --> 01:22:28.066
تینو تو نفر بعدی ای

01:22:28.101 --> 01:22:30.035
خب، من قراره با طناب بکشمت بالا

01:22:30.070 --> 01:22:32.895
از دستات استفاده کن
هر چیزی که به من توی کشیدنت کمک کنه

01:22:32.930 --> 01:22:35.601
از اینجا میارمت بالا خب؟
قدم به قدم

01:22:45.646 --> 01:22:47.481
یالا، بلند شو

01:22:47.516 --> 01:22:49.615
خیلی خب، امنه

01:22:53.291 --> 01:22:55.291
یالا تینو

01:22:55.326 --> 01:22:57.887
مراقب باش
مراقب باش

01:22:57.922 --> 01:22:59.394
ادامه بده، زودباش

01:23:00.133 --> 01:23:01.297
یالا، تلاش کن

01:23:01.332 --> 01:23:02.991
متاسفم ، بیشتر تلاش کن

01:23:06.568 --> 01:23:08.667
مایکل، این جواب نمیده

01:23:10.440 --> 01:23:11.934
لعنتی

01:23:18.745 --> 01:23:20.976
تینو تو باید این کارو بکنی

01:23:21.011 --> 01:23:22.318
راه دیگه ای نیست

01:23:25.224 --> 01:23:28.786
یه شانس بهمون بده
لعنتی عوضی

01:23:30.229 --> 01:23:32.361
من نتونستم با پای لنگ از یه خیابون بگذرم دوست من

01:23:33.230 --> 01:23:35.529
چطور بهم پیشنهاد میکنی از مون بلان بگذرم؟

01:23:36.064 --> 01:23:38.466
تنها شانس من اینه اینجا منتظر نیروی امداد بمونم

01:23:40.569 --> 01:23:43.372
تا وقتی میتونین از اینجا برین بیرون، لطفا

01:23:45.772 --> 01:23:48.113
من باهاش میمونم
آنجلو لطفا

01:23:48.148 --> 01:23:50.148
خفه شو
لطفا، لازم نیست بمونی

01:23:50.183 --> 01:23:52.117
تو نظرتو گفتی، من میمونم

01:23:52.152 --> 01:23:55.318
منو تو رو تا صبح از این سنگ ها میان بلند میکنن

01:23:58.422 --> 01:23:59.751
مگه نه، بچه ها؟

01:24:11.996 --> 01:24:13.270
من هواتو دارم

01:24:42.301 --> 01:24:44.367
ما موفق شدیم مایکل
دستت چطوره؟

01:24:44.402 --> 01:24:46.138
از آرنج به پایین یخ زده

01:24:51.068 --> 01:24:54.344
نه، بیئآ بیئآ

01:24:54.379 --> 01:24:56.742
بیئآ بیئآ

01:24:56.777 --> 01:24:57.777
مایکل

01:24:58.746 --> 01:25:02.418
لعنتی، لعنتی نه

01:25:04.488 --> 01:25:06.653
خیلی خب جی پی
قلابتو بزن به این

01:25:08.459 --> 01:25:09.557
برو جی پی

01:25:09.592 --> 01:25:10.592
امنه؟

01:25:12.265 --> 01:25:13.297
حله

01:25:14.597 --> 01:25:16.058
برو دیگه، برو

01:25:34.716 --> 01:25:36.617
خیلی خب، قلابتو وصل کن
وصلش کن

01:25:36.652 --> 01:25:38.718
خیلی خب خوبه، خوبه
وصل کردم

01:25:39.523 --> 01:25:40.786
جهنمه اینجا

01:26:52.123 --> 01:26:55.333
یالا بچه ها، ادامه بدین

01:27:12.715 --> 01:27:14.913
هی، اینجا قلهه ست فکر کنم

01:27:15.685 --> 01:27:16.750
مطمئنی؟

01:27:17.419 --> 01:27:19.588
خب دیگه نمیتونیم بالاتر بریم مایکل

01:27:19.623 --> 01:27:22.217
بچه ها باید همین الان یه پناهگاه درست کنیم

01:27:22.252 --> 01:27:25.495
ولوت ها ت اونجاست
چند کیلومتر دورتر

01:27:25.530 --> 01:27:27.189
زود باشین، باید ادامه بدیم

01:27:27.224 --> 01:27:28.399
بیاین

01:27:29.001 --> 01:27:31.864
خب این تصمیم توئه. تصمیم لعنتی توئه
بیا

01:27:44.681 --> 01:27:46.010
مایکل

01:27:48.278 --> 01:27:49.684
مایکل

01:27:52.953 --> 01:27:54.887
مایکل
کمکم کن

01:29:50.103 --> 01:29:52.169
تو الان چه غلطی کردی؟

01:29:52.204 --> 01:29:55.073
لعنت بهت

01:29:55.108 --> 01:29:57.581
اون طناب نجاتش بود عو
خفه شو

01:29:57.616 --> 01:30:00.309
میخواد هممونو به کشتن بده پسر

01:30:00.344 --> 01:30:02.982
دیوونه این؟
اون کاری رو که میخواد میکنه

01:30:10.497 --> 01:30:12.123
لعنت بهت

01:30:13.599 --> 01:30:16.435
تو چه غلطی کردی؟ ها؟ ها؟

01:30:19.462 --> 01:30:21.473
نه نه نه نه نه نه
مایک مایک

01:30:33.718 --> 01:30:34.915
توام میخوای بمیری پسر

01:30:37.447 --> 01:30:38.787
نه با تو

01:31:14.825 --> 01:31:16.088
جان پیر؟

01:31:18.763 --> 01:31:20.191
جان پیر؟

01:31:27.574 --> 01:31:29.035
جان پیر؟

01:31:37.683 --> 01:31:39.144
جی پی

01:31:41.049 --> 01:31:44.083
اینجا میتونه هزار متر عمق داشته باشه پشر

01:31:44.855 --> 01:31:46.954
امکان نداره زنده مونده باشه

01:31:46.989 --> 01:31:47.989
میفهمم الان

01:32:06.976 --> 01:32:08.206
جان پیر؟

01:32:08.241 --> 01:32:10.175
مایکل

01:32:11.475 --> 01:32:13.046
نمیتونم تکون بخورم

01:32:16.249 --> 01:32:17.985
خیلی بد افتادم

01:32:18.020 --> 01:32:19.987
همینجا بمون، همینجا بمون

01:32:30.329 --> 01:32:32.032
من مُرده ام پسر

01:32:32.067 --> 01:32:33.462
چیزیت نمیشه

01:32:33.497 --> 01:32:34.738
خب؟

01:32:34.773 --> 01:32:36.267
رودی تو رو میکشه بالا

01:32:36.902 --> 01:32:38.368
ما از اینجا میاریمت بیرون

01:32:38.403 --> 01:32:40.502
خیلی خب رودی
قلابشو وصل کردم

01:32:40.537 --> 01:32:42.372
خیلی خب، آماده ای؟

01:32:42.407 --> 01:32:44.616
بیا تبر یخ شکن. بگیر. بگیرش

01:32:46.213 --> 01:32:47.509
لعنتی

01:32:47.544 --> 01:32:50.017
با شماره سه
خب رودی؟

01:32:50.052 --> 01:32:52.547
وقتی گفتم برو، مثل چی بکش

01:32:52.582 --> 01:32:55.352
سه، دو، یک

01:32:58.588 --> 01:33:00.093
بکش رودی

01:33:00.931 --> 01:33:02.491
یالا جی پی

01:33:05.738 --> 01:33:07.463
بکش رودی

01:33:08.565 --> 01:33:09.674
آفرین

01:33:18.179 --> 01:33:19.508
رودی

01:33:25.252 --> 01:33:28.451
گرفتمت جی پی

01:33:42.269 --> 01:33:43.565
رودی

01:33:50.475 --> 01:33:52.607
رودی

01:33:56.151 --> 01:33:57.447
رودی؟

01:34:04.797 --> 01:34:06.192
رودی؟

01:34:27.050 --> 01:34:28.379
نه اینطوری

01:34:29.448 --> 01:34:30.546
نه اینجا

01:35:09.796 --> 01:35:12.830
باید میرفتیم همون تخم مرغ و بیکن میخوردم

01:35:15.931 --> 01:35:20.233
مایکل، ازت میخوام یه کاری واسه من بکنی

01:35:21.874 --> 01:35:25.172
وقتی پدر و مادرمو دیدی ازت میخوام بهشون بگی

01:35:25.207 --> 01:35:27.570
اینو نگو جان پیر

01:35:28.815 --> 01:35:30.474
ما از این کوه میریم بیرون

01:35:32.951 --> 01:35:34.709
بهشون بگو خوشحال بودم

01:35:37.923 --> 01:35:41.221
بهشون بگو تو... تو هر کاری میتونستی کردی

01:35:41.256 --> 01:35:44.389
امکان نداره خب
ما قراره چند دقیقه اینجا استراحت کنیم

01:35:44.424 --> 01:35:47.491
بعدش انرژیمونو جمع میکنیم منم تو رو میبرم پایین

01:35:47.526 --> 01:35:51.132
قسم میخورم همه مون اینجا میمیریم

01:35:51.167 --> 01:35:54.201
اگه بمیریم، با هم میمیریم

01:35:54.236 --> 01:35:56.137
چون من جایی نمی رم

01:35:57.006 --> 01:36:00.174
دیگه .. دیگه درد نداره

01:36:02.508 --> 01:36:04.739
فقط یه دقیقه اینجا استراحت کن

01:36:11.088 --> 01:36:12.615
فقط یه چند

01:37:03.734 --> 01:37:04.876
لوسی؟

01:37:06.341 --> 01:37:07.439
من اینجام

01:37:25.162 --> 01:37:26.854
خیلی متاسفم

01:37:26.889 --> 01:37:29.692
نه مایکل نباش

01:37:30.662 --> 01:37:32.266
مایکل؟

01:37:32.301 --> 01:37:35.038
باید بری، الان

01:37:35.073 --> 01:37:37.403
نه، مایکل

01:37:37.438 --> 01:37:39.075
نمیتونم برگردم

01:37:39.704 --> 01:37:41.209
نمیخوام برگردم

01:37:41.244 --> 01:37:43.343
میخوام اینجا بمونم
مایکل؟ مایکل؟

01:37:43.378 --> 01:37:45.378
دلم خیلی برات تنگ شده

01:37:46.810 --> 01:37:49.151
مایکل مایکل

01:37:49.186 --> 01:37:50.922
مایکل مایکل

01:37:50.957 --> 01:37:53.188
هی هی

01:37:53.223 --> 01:37:56.092
نمیتونی بخوابی
اگه بخوابی، میمیری

01:37:56.919 --> 01:37:59.161
اگه اینجا بمونیم، میمیریم

01:37:59.196 --> 01:38:00.591
خب؟
یالا

01:38:02.034 --> 01:38:04.232
جان پیر، هی بیدار شو مرد

01:38:04.267 --> 01:38:05.530
نتونستم بیدارش کنم
ها؟

01:38:05.565 --> 01:38:06.894
اون مرده
نه خفه شو

01:38:06.929 --> 01:38:08.203
اون مرده
زودباش پسر

01:38:08.832 --> 01:38:10.271
زودباش مایکل

01:38:10.306 --> 01:38:12.339
بلند شو مایکل

01:38:13.210 --> 01:38:14.572
مایکل
جان پیر

01:38:14.607 --> 01:38:15.837
مایکل

01:38:16.372 --> 01:38:17.806
مایکل
جان پیر، بلند شو پسر

01:38:17.841 --> 01:38:20.710
مایکل، مایکل
بلند شو، چیه؟

01:38:20.745 --> 01:38:21.909
مایکل
چی میخوای؟

01:38:21.944 --> 01:38:23.251
گوش کن بهم

01:38:23.286 --> 01:38:24.846
جان پیر؟
اون مرده پسر

01:38:25.453 --> 01:38:26.584
نمیتونه مرده باشه

01:38:26.619 --> 01:38:27.684
ببین

01:38:33.626 --> 01:38:34.790
متاسفم

01:38:40.831 --> 01:38:42.336
ما باید بریم پسر

01:38:48.245 --> 01:38:50.542
من اینجا نمیذارمت خب؟

01:38:50.577 --> 01:38:51.840
باشه

01:38:51.875 --> 01:38:53.083
باشه

01:39:38.658 --> 01:39:41.164
مایکل
مایکل

01:39:41.199 --> 01:39:44.233
من کلبه رو میبینم

01:39:44.268 --> 01:39:45.960
دنبالم بیا

01:39:45.995 --> 01:39:47.335
ما از پسش برمیایم

01:39:53.310 --> 01:39:54.474
کمک

01:39:58.876 --> 01:40:01.019
کمک

01:40:13.594 --> 01:40:14.923
مایکل

01:40:26.541 --> 01:40:28.409
سارا
بله؟

01:40:29.643 --> 01:40:32.644
مایکل
با من بمون، نگام کن

01:40:47.298 --> 01:40:49.199
مایکل

01:42:40.037 --> 01:42:41.179
سلام برشما

01:42:48.716 --> 01:42:49.814
بیئآ

01:42:51.719 --> 01:42:53.048
جان پیر

01:42:55.118 --> 01:42:56.524
سعی کردم اونو پایین بیارم

01:43:02.565 --> 01:43:04.367
من از اونجا گذشتم، میدونی

01:43:08.406 --> 01:43:10.373
اگه میخواستم بمیرم

01:43:10.875 --> 01:43:13.442
تنها کاری که باید میکردم

01:43:13.477 --> 01:43:14.806
این بود که دراز بکشم

01:43:15.842 --> 01:43:17.248
و بخوابم

01:43:21.353 --> 01:43:23.111
اون موقع وقتی بود که دیدمشون

01:43:27.249 --> 01:43:29.084
چی دیدی؟

01:43:31.495 --> 01:43:32.527
چندتا روح

01:43:34.894 --> 01:43:37.400
منتظر بودن من بیوفتم زمین

01:43:39.998 --> 01:43:42.735
ولی یکی دیگه اون بالا بود میدونی

01:43:47.478 --> 01:43:49.071
یه موجود

01:43:50.679 --> 01:43:52.943
که منو زنده نگه داشته بود

01:43:55.585 --> 01:43:57.013
باعث میشد ادامه بدم

01:44:02.053 --> 01:44:03.888
آخرش

01:44:05.628 --> 01:44:07.529
روحی نیست

01:44:08.961 --> 01:44:10.125
حتی

01:44:11.128 --> 01:44:12.798
فرشته نجاتم نیست

01:44:16.375 --> 01:44:17.935
فقط تویی

01:44:21.270 --> 01:44:24.205
و مقدار نیرویی که درونت واسه رفتن به خونه داری

01:44:24.944 --> 01:44:26.449
و تو انجامش دادی

01:44:41.125 --> 01:44:43.829
به من میگن ممکنه پسرم هرگز پیدا نشه

01:44:45.371 --> 01:44:47.195
مون بلان
حالا قبر اونه

01:44:58.813 --> 01:45:02.144
جان پیر.... توی لحظه های آخر چطوری بود؟

01:45:09.527 --> 01:45:11.626
اون در حالی مرد که کار مورد علاقشو انجام میداد

01:45:13.025 --> 01:45:15.223
خیلیامون این سعادت نصیبش نمیشه

01:45:15.825 --> 01:45:17.368
این چیزیه که تو بهش باور داری؟

01:45:23.299 --> 01:45:25.970
من به داستان های زیبا علاقه ای ندارم، مایکل

01:45:36.213 --> 01:45:37.652
ما توی جهنم بودیم

01:45:41.988 --> 01:45:45.286
اون بالا داشتیم تصمیمای عجیب میگرفتیم

01:45:45.321 --> 01:45:46.529
اه

01:45:50.128 --> 01:45:51.699
تصمیماتی که الان

01:45:52.735 --> 01:45:54.570
مقابل شما نشسته

01:45:57.003 --> 01:45:59.971
منظورم اینه، با عقل جور درنمیان

01:46:08.652 --> 01:46:10.916
ازم خواست یه چیزی بهتون بگم

01:46:13.217 --> 01:46:15.085
که خیلی خوشحال بود

01:46:17.089 --> 01:46:18.352
در لحظه آخر

01:46:21.731 --> 01:46:23.126
گریه نمیکرد

01:46:26.538 --> 01:46:28.131
درد نداشت

01:46:34.711 --> 01:46:37.712
آخرین چیزی که توی صورتش دیدم یه لبخند بود

01:46:41.245 --> 01:46:42.750
حقیقت اینه

01:46:44.245 --> 01:47:02.750
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar

01:47:09.108 --> 01:47:10.140
پس

01:47:11.748 --> 01:47:12.879
پس

01:47:15.554 --> 01:47:19.083
فکر کنم فقط باید ازاین مکان فاصله بگیریم

01:47:20.284 --> 01:47:21.316
همینجوری؟

01:47:22.924 --> 01:47:23.989
ما

01:47:27.126 --> 01:47:29.291
واقعا میخوای اینجوری تمومش کنی؟

01:47:31.328 --> 01:47:33.097
واقعا فکر میکنی میخوام اینجوری تمومش کنم؟

01:47:35.002 --> 01:47:36.540
باید اینجوری بشه

01:47:37.175 --> 01:47:39.367
من دیگه نمیتونم بخشی از این باشم

01:47:39.402 --> 01:47:41.974
نمیتونم بشینم تماشا کنم همه ی کسایی که دوسشون دارم بمیرن

01:47:42.009 --> 01:47:44.746
نمیتونم
مجبور نیستی این کار رو بکنی خب؟

01:47:44.781 --> 01:47:47.111
لطف، من و تو

01:47:47.146 --> 01:47:50.521
ما بریم یه جای کاملا متفاوت و هیچوقت برنگردیم

01:47:51.854 --> 01:47:53.282
دوست داشتم اینطوری بشه

01:47:53.984 --> 01:47:56.692
ولی تو همیشه قراره اون مکانو توی قلبت داشته باشی

01:47:57.992 --> 01:48:00.223
قراره دلت براش تنگ بشه
نه، دیگه کارم باهات تموم شده

01:48:00.258 --> 01:48:01.895
با همه ش
نه

01:48:01.930 --> 01:48:03.424
قول میدم
نه

01:48:03.459 --> 01:48:05.129
الان اینو میگی

01:48:06.638 --> 01:48:10.035
دیر یا زود دوباره برمیگردی توی کوه

01:48:10.708 --> 01:48:12.235
و منم قراره توی کلبه بمونم

01:48:12.270 --> 01:48:14.512
آرزو کنم که کاش بتونی برگردی پایین

01:48:15.147 --> 01:48:16.877
اینجوری
نه اینجوری نمیشه

01:48:17.473 --> 01:48:18.505
میدونم

01:48:21.180 --> 01:48:23.213
چون من نمیذارم این اتفاق بیوفته

01:48:29.287 --> 01:48:30.726
من عاشقت شدم
خودت میدونی

01:48:43.235 --> 01:48:47.204
♪ <i>روز ملودی</i>
<i>من چیکار کردم؟</i> ♪

01:48:48.174 --> 01:48:50.240
برای همین باید برم

01:48:50.275 --> 01:48:55.146
♪ <i> اکنون قلب ما</i>
<i>دوباره محکم قفل شده اند</i> ♪

01:48:57.117 --> 01:48:59.051
♪ <i> و وقتی دعا می کنم</i>
<i>همه چیز شروع میشه</i> ♪

01:48:59.086 --> 01:49:01.317
اما همیشه این مکانو خواهیم داشت
درسته؟

01:49:12.737 --> 01:49:13.868
باشه

01:49:25.079 --> 01:49:29.114
♪ <i> روز موسیقی</i>
<i>تو کجا رفتی؟</i> ♪

01:49:32.053 --> 01:49:37.221
♪ <i> همه ی امیدی که داشتم</i>
<i>رفته</i> ♪

01:49:39.060 --> 01:49:43.634
♪ <i>و چیزی که بین ما بود</i>
<i>ناقص مونده</i> ♪

01:49:45.803 --> 01:49:51.070
♪ <i> و وقتی لبخند میزنی</i>
<i>دوباره ناپدید میشه</i> ♪

01:49:52.106 --> 01:49:58.374
♪ <i> اونجا باش</i> ♪

01:49:59.047 --> 01:50:04.754
♪ <i> اونجا باش</i> ♪

01:50:05.988 --> 01:50:12.960
♪ <i> اونجا باش</i> ♪

01:50:12.995 --> 01:50:18.262
♪ <i> اونجا باش</i> ♪

01:50:20.772 --> 01:50:26.501
♪ <i> روز موسیقی</i>
<i>من چیکار کردم؟</i> ♪

01:50:27.670 --> 01:50:32.749
♪ <i> الان دوباره قلبامون</i>
<i>خیلی محکم قفل شدن</i> ♪

01:50:34.720 --> 01:50:40.317
♪ <i> و وقتی دعا میکنم</i>
<i>همه ش برای آغازه</i> ♪

01:50:41.320 --> 01:50:47.797
♪ <i> و وقتی لبخند میزنی</i>
<i> دوباره ناپدید میشه</i> ♪

01:50:47.832 --> 01:50:53.627
♪ <i> بشهون بگو، اوه</i> ♪

01:50:55.334 --> 01:50:59.875
♪ <i> بهشون بگو من همیشه میدونم چرا</i> ♪

01:51:01.747 --> 01:51:05.342
♪ <i> به امید دیدار</i> ♪

01:51:06.747 --> 01:51:32.342
« فيلميار – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ FilmYar ]
