﻿WEBVTT

00:00:00.738 --> 00:00:10.738
FilmYar

00:00:10.739 --> 00:00:20.739
FilmYar

00:00:24.960 --> 00:00:33.960
‫تــرجمه از « حسین رضایی »
‫<font color=Red> H o s s e i n T L </c>

00:00:49.739 --> 00:00:52.604
‫مرمت هنری باتلر. لوری هستم، بفرمایید؟

00:00:55.848 --> 00:00:59.197
‫سالی از... آره.
‫سلام. سلام

00:00:59.369 --> 00:01:00.612
‫آره. خیلی وقته ندیدمت

00:01:00.784 --> 00:01:03.580
‫بله. چه خبر؟

00:01:05.099 --> 00:01:07.274
‫باشه. چه‌جور کاریه؟

00:01:11.278 --> 00:01:14.212
‫آره، الان که نمی‌تونم...

00:01:14.384 --> 00:01:16.317
‫ولی بعدظهر خوبه

00:01:17.422 --> 00:01:19.665
‫آره، نزدیک خونه‌ام یه بار هست

00:01:19.838 --> 00:01:20.908
‫آدرسش رو بفرستم؟

00:01:21.219 --> 00:01:23.186
‫باشه. خیلی‌خب

00:01:33.300 --> 00:01:35.405
‫- خیلی ببخشید
‫- مشکلی نیست

00:01:36.579 --> 00:01:38.132
‫- چه کمکی ازم برمیاد؟
‫- بله

00:01:38.305 --> 00:01:40.548
‫میشه یه نودل رد لنترن بدین؟

00:01:40.721 --> 00:01:42.067
‫بله. نودل رد لنترن

00:01:42.688 --> 00:01:45.519
‫نگاه کن، هشت تا بوم ناتموم داریم

00:01:45.691 --> 00:01:47.348
‫- باید نُه تا می‌بود
‫- گوه نخور بارنابی

00:01:47.521 --> 00:01:48.763
‫باید نُه تا می‌بود

00:01:48.936 --> 00:01:50.075
‫ازش بپرس چرا ۹ تا نیست

00:01:50.248 --> 00:01:51.697
‫جدی میگم بارنی. گوه نخور

00:01:51.870 --> 00:01:53.561
‫یکیش رو سعی کرد خودش تکمیل کنه

00:01:53.734 --> 00:01:55.632
‫- هرچی حالا
‫- یکیش رو خراب کرد. وایسا

00:01:55.805 --> 00:01:57.393
‫اتفاقا برای همینه که
‫اجازه نداریم این طرفا بیایم

00:01:57.565 --> 00:01:58.739
‫- یه عکس گرفتم
‫- بارنابی

00:01:58.842 --> 00:02:01.673
‫بیخیال، همینجاست.
‫خلاصه اندازه سه میلیون پوند رید

00:02:01.845 --> 00:02:03.399
‫دسته خر هم نمی‌ارزیدن

00:02:03.571 --> 00:02:04.676
‫هنوز

00:02:04.779 --> 00:02:06.712
‫ببین، یه سری بوم ناتموم بودن

00:02:06.885 --> 00:02:10.164
‫که پولاروید روشون بود.
‫هیچی نبودن

00:02:10.337 --> 00:02:12.546
‫ما هشت تا از اون «هیچی»ها داریم

00:02:12.718 --> 00:02:16.239
‫از تنها نقاشی‌های خوب ناتموم بابا

00:02:16.412 --> 00:02:18.310
‫اینایی که میگی مجموعه سوم کریستوفرها هستن؟

00:02:18.483 --> 00:02:20.588
‫موضوع اینه که همین روزاست
‫که از پیشمون بره...

00:02:20.761 --> 00:02:22.038
‫و اگه وقتی فوت شد

00:02:22.211 --> 00:02:23.488
‫برن انباری طبقه سومش رو بگردن...

00:02:23.660 --> 00:02:25.352
‫که هیچوقت بازش نمی‌کنه
‫و نخواهد کرد...

00:02:25.938 --> 00:02:28.458
‫و از قضا ببینن که یه مجموعه...

00:02:28.631 --> 00:02:31.496
‫از قبل هست که کشف نشده...

00:02:31.668 --> 00:02:34.809
‫با تمام قلم‌موهای خودش.
‫رنگ‌های خودش

00:02:34.982 --> 00:02:37.950
‫روی بوم‌های خودش،
‫که اگه کسی چکشون کنه...

00:02:38.123 --> 00:02:40.746
‫رد مولکولیِ دی‌ان‌ای‌ـش رو روش پیدا می‌کنن

00:02:40.919 --> 00:02:41.678
‫جدی می‌تونن این کارو بکنن

00:02:42.576 --> 00:02:43.473
‫در جریانم

00:02:45.061 --> 00:02:46.235
‫خب؟

00:02:47.477 --> 00:02:49.928
‫گفتی کارت مرمته

00:02:50.480 --> 00:02:52.586
‫- هست
‫- این کار جعله

00:02:52.758 --> 00:02:54.829
‫- چی؟ نه. نه، نه
‫- نه!

00:02:55.002 --> 00:02:58.488
‫ما فقط ازت می‌خوایم تکمیلشون کنی

00:02:58.661 --> 00:02:59.593
‫با جعل کردنشون

00:02:59.696 --> 00:03:02.251
‫جعل فقط تا زمانی که کامل بشن

00:03:02.423 --> 00:03:06.255
‫ببین، لوری، واقعا مهمه؟

00:03:07.463 --> 00:03:10.673
‫منظورت چیه؟
‫معلومه که مهمه

00:03:10.845 --> 00:03:13.158
‫واقعا مهمه؟
‫جدی جدی؟

00:03:13.365 --> 00:03:16.782
‫بابا همیشه به دستیارهاش میگه
‫نقاشی‌هاش رو کامل کنن

00:03:16.955 --> 00:03:18.991
‫آره، ولی اینا رو فقط شروع کرده

00:03:19.164 --> 00:03:20.027
‫از کجا می‌دونی که از همون اول

00:03:20.130 --> 00:03:21.891
‫نتیجه نهایی رو تو ذهنش نداشته، لوری؟

00:03:22.063 --> 00:03:24.169
‫دو ماه پیش، یه اثر از اولین مجموعه...

00:03:24.342 --> 00:03:25.584
‫کریستوفرها تو یه مزایده تو روسیه...

00:03:25.688 --> 00:03:29.830
‫بالای سه میلیون فروش رفته.
‫یه اثر از مجموعه دوم، سه و نیم میلیون تو چین

00:03:30.313 --> 00:03:33.247
‫سبکش، همونطور که قطعا فهمیدید

00:03:33.420 --> 00:03:37.389
‫منحصربه‌فرده
‫و بازسازیش دشوار

00:03:37.872 --> 00:03:40.737
‫- ولی تو می‌تونی
‫- فکر نکنم

00:03:41.221 --> 00:03:45.397
‫سنترال سنت مارتینز. هفته اول،
‫اولین تکلیفمون

00:03:45.570 --> 00:03:48.400
‫اینکه یه مجموعه اثر به سبک هنرمندی
‫که بیشتر از همه

00:03:48.573 --> 00:03:50.126
‫بهتون الهام بخشیده درست کنید

00:03:50.540 --> 00:03:52.784
‫با چشمای خودم دیدم که می‌تونی لوری

00:03:52.956 --> 00:03:55.959
‫بله. ولی مال خیلی وقت پیشه

00:03:56.546 --> 00:03:58.307
‫از اون موقع، می‌دونی...

00:03:58.479 --> 00:04:01.724
‫خودت دیدی که دربارش چی گفتم

00:04:02.207 --> 00:04:04.105
‫یه بار با هم دیدار نداشتین؟

00:04:04.278 --> 00:04:07.316
‫دوران کالج دیدیش، درست میگم؟

00:04:07.488 --> 00:04:10.319
‫منظور اینه که می‌دونیم
‫چرا ازش بدت میاد

00:04:11.354 --> 00:04:13.736
‫این کارو یه جور انتقام در نظر بگیر

00:04:13.908 --> 00:04:14.771
‫خودت حساب کن لوری

00:04:14.875 --> 00:04:17.360
‫همه می‌دونن یه اثر جولیان اسکلار
‫اونم از اون دوره...

00:04:17.533 --> 00:04:18.948
‫چقدر می‌ارزه

00:05:31.296 --> 00:05:32.746
‫اون یکی در

00:05:48.762 --> 00:05:49.590
‫کسی نیست؟

00:07:06.955 --> 00:07:07.979
‫آهای؟

00:07:08.911 --> 00:07:10.982
‫برای قرار ساعت چهار اومدم

00:07:11.500 --> 00:07:13.674
‫یه طبقه دیگه بیا بالا

00:07:14.364 --> 00:07:17.920
‫آنتاناس. این اسمه؟

00:07:18.127 --> 00:07:22.234
‫البته اهمیتی هم نداره
‫چرا که غیرقابل‌تلفظه

00:07:22.407 --> 00:07:23.546
‫و آواش با گوش نامهربونه

00:07:23.719 --> 00:07:26.307
‫پس تونی صدات می‌کنم

00:07:26.756 --> 00:07:29.621
‫تونی، برای تولدت...

00:07:30.070 --> 00:07:31.934
‫تصور کن دارم ببری برات می‌کشم...

00:07:33.004 --> 00:07:36.559
‫که سلحشورانه به پشتش نشستی...

00:07:36.732 --> 00:07:40.080
‫با اون رکابیِ تاتنهام‌ـت

00:07:40.252 --> 00:07:43.946
‫که تو ۴۸ سالگی دیگه
‫برای سنِت مناسب نیست

00:07:44.118 --> 00:07:45.706
‫من جولیان اسکلار هستم

00:07:45.879 --> 00:07:50.021
‫و این هم از امضای خروج

00:07:50.193 --> 00:07:53.231
‫چای، قهوه، آب؟

00:07:56.027 --> 00:07:58.926
‫اوه، ممنون

00:07:59.099 --> 00:08:00.928
‫آب عالی میشه اتفاقا، بله

00:08:01.101 --> 00:08:04.967
‫پس لطف کن برای منم بیار.
‫کنار در اصلیه

00:08:06.865 --> 00:08:09.281
‫جرمی

00:08:09.627 --> 00:08:12.388
‫جرمی، بازم تو؟

00:08:28.438 --> 00:08:32.028
‫آلیسا، جولیان اسکلار هستم

00:08:32.822 --> 00:08:36.446
‫مادرت می‌خواد بهت بگم
‫که مدرسه هنر رو رها نکنی

00:08:36.619 --> 00:08:40.036
‫ولی جدی، بکن

00:08:40.278 --> 00:08:42.660
‫اون دلقک‌های کمبرول مسمومت می‌کنن...

00:08:42.832 --> 00:08:45.455
‫با اون راهروها و ایده‌های سوپرمارکتی‌شون

00:08:45.628 --> 00:08:48.355
‫همه‌چیز فراوری و پلاستیک‌پیچ شده

00:08:48.528 --> 00:08:51.772
‫بیات‌ها رو هم می‌ذارن جلو
‫تا اول اونا رو بخری

00:08:51.945 --> 00:08:55.845
‫من میگم خودت محصول رو درست کن.
‫اورگانیک مصرف کن!

00:08:56.466 --> 00:08:58.814
‫البته شنیدم اونا هم مزخرفن

00:08:58.986 --> 00:09:01.817
‫می‌دونی ما هر هفته چقدر پلاستیک می‌خوریم؟

00:09:02.714 --> 00:09:04.336
‫اندازه یه کارت اعتباری

00:09:04.509 --> 00:09:07.477
‫دیگه تو آب هم هست.
‫راه فراری نیست

00:09:07.926 --> 00:09:11.792
‫پس تولدت مبارک.
‫از مدرسه انصراف نده و فلان و بهمان

00:09:11.965 --> 00:09:15.520
‫من جولیان اسکلار هستم،
‫و مثل همیشه...

00:09:15.693 --> 00:09:17.591
‫با امضای خروج

00:09:22.527 --> 00:09:24.633
‫۱۴۹ پوند

00:09:28.188 --> 00:09:29.845
‫۲۴۹ اگه امضا هم بکنم

00:09:32.572 --> 00:09:34.470
‫- آبه؟
‫- آره

00:09:34.643 --> 00:09:37.853
‫ممنون. هیچوقت پیر نشو

00:09:38.819 --> 00:09:40.165
‫اوه، ببخشید

00:09:41.442 --> 00:09:44.273
‫آهان، لوری باتلر

00:09:44.445 --> 00:09:46.827
‫هیچوقت پیر نشو لوری باتلر

00:09:47.517 --> 00:09:49.347
‫بله، می‌خوای بشینی؟

00:09:54.007 --> 00:09:57.113
‫خیلی وقته با کسی برای دستیاری مصاحبه نکردم

00:09:57.562 --> 00:09:59.875
‫خب، از خودت برام بگو

00:10:00.047 --> 00:10:02.774
‫اگرچه، اگه نقاش هستی...

00:10:03.810 --> 00:10:05.501
‫نمی‌خوام بدونم

00:10:05.984 --> 00:10:07.192
‫و از این حرفای «طرفدارتونم

00:10:07.296 --> 00:10:11.438
‫و شما منو تو لحظات دشوار زندگیم
‫نجات دادین»

00:10:11.611 --> 00:10:13.440
‫معافم کن لطفا

00:10:13.647 --> 00:10:17.893
‫دلشکستگی، فلان، بهمان، اندوه.
‫چون جفتمون می‌دونیم...

00:10:18.065 --> 00:10:21.931
‫که دروغه، چراکه من سی ساله
‫که کاری جز ریدن نکردم

00:10:22.380 --> 00:10:23.933
‫بیست سالم هست که کلا کاری نکردم

00:10:25.072 --> 00:10:27.903
‫«شما باعث شدین بخوام هنرمند بشم»
‫نه عزیز دل

00:10:28.075 --> 00:10:30.146
‫کودکیِ تخمیت باعث شده
‫دلت بخواد هنرمند بشی

00:10:30.319 --> 00:10:34.185
‫فقط وقتی داشتی به سوی آزادی
‫می‌دویدی من رو سر راهت دیدی

00:10:39.086 --> 00:10:40.432
‫لوری بودی؟

00:10:42.262 --> 00:10:45.886
‫اگه بگی طرفدار اون ریالیتی شوی مزخرف هستی...

00:10:46.059 --> 00:10:49.890
‫همون «آرت فایت»،
‫می‌تونی تشریفت رو ببری

00:10:51.202 --> 00:10:55.206
‫حتی سازنده‌های اون برنامه گوه خوک
‫هم طرفدارش نبودن

00:10:55.689 --> 00:11:00.176
‫و متوجه‌ام که این باعث میشه
‫پیدا کردنِ تعریف و تمجیدی

00:11:00.349 --> 00:11:02.351
‫که چاپلوسانه نمود نکنه
‫رو دشوار می‌کنه

00:11:02.523 --> 00:11:04.629
‫از این بابت باهات همدردی می‌کنم

00:11:05.043 --> 00:11:07.425
‫چون اشتباه برداشت نکن،
‫تملق رو دوست دارم

00:11:07.597 --> 00:11:09.461
‫فقط باید باورم بشه

00:11:09.634 --> 00:11:13.983
‫پس فعلا به یه «من زن هستم
‫و ازت متنفر نیستم جولیان» هم راضی‌ام

00:11:14.363 --> 00:11:17.262
‫زن‌ها ازم نفرت دارن،
‫حتی بیشتر از مردها

00:11:18.091 --> 00:11:20.265
‫من دوجنسگرا بودم لوری...

00:11:20.438 --> 00:11:23.752
‫اونم تو روزگاری که واقعا گفتنش بهایی داشت

00:11:24.062 --> 00:11:27.031
‫با دستگاه‌های رطوبت‌ساز میونه‌ای داری؟

00:11:28.791 --> 00:11:30.379
‫ببخشید

00:11:30.482 --> 00:11:34.210
‫خب، شنیدم استفاده از رطوبت‌ساز برام خوبه

00:11:34.866 --> 00:11:36.868
‫و اینفوگرافیکش هم...

00:11:37.904 --> 00:11:40.354
‫سایه‌ش روی شبکیه چشم می‌مونه

00:11:41.908 --> 00:11:45.256
‫فلِش به سوراخ پیچ به فلش...

00:11:46.913 --> 00:11:48.777
‫به هر شکلی که اینا هستن

00:11:49.122 --> 00:11:52.056
‫می‌خواین تو سرهم کردن رطوبت‌ساز کمکتون کنم؟

00:11:52.573 --> 00:11:55.335
‫خب، گرچه برای پذیرش
‫پیشنهاد محبت‌آمیزت مردد هستم...

00:11:57.475 --> 00:11:59.477
‫راضی نیستم، اما ممنون میشم

00:12:02.756 --> 00:12:06.553
‫پس فهمیدیم که هنرمند نیستی...

00:12:06.726 --> 00:12:11.627
‫و طرفدار هم نیستی،
‫و ممکنه دوجنسگرا باشی یا نباشی

00:12:12.076 --> 00:12:13.905
‫آهان، یادم افتاد...

00:12:14.078 --> 00:12:17.495
‫اخیراً تو ویکی‌پدیا ویرایش‌هایی انجام شده...

00:12:17.909 --> 00:12:21.050
‫نقل‌قول‌هایی که خارج از بافت گذاشته شدن
‫و یکی‌شون هم در بافت...

00:12:21.223 --> 00:12:25.261
‫اما در حال مستی گفته شدن،
‫پس مسئولیتی گردنم نیست

00:12:27.263 --> 00:12:29.472
‫اما حرفی که زدم درست بود...

00:12:30.025 --> 00:12:34.339
‫بیش از ۷۵ درصد افرادی که در مدرسه‌های هنر
‫نام‌نویسی می‌کنن زن هستن

00:12:34.512 --> 00:12:36.341
‫و پرسشم صرفاً یه پرسش بود...

00:12:36.514 --> 00:12:41.277
‫پس چرا زنان ۷۵ درصد موزه‌ها
‫رو تشکیل نمیدن لوری؟

00:12:42.762 --> 00:12:45.005
‫لوری بودی دیگه؟

00:12:46.835 --> 00:12:49.044
‫بحث لوری شد...

00:12:49.769 --> 00:12:52.910
‫اونا درباره این شغل چی بهت گفتن؟

00:12:53.669 --> 00:12:56.810
‫- اونا؟
‫- بله، اولادم

00:12:56.983 --> 00:13:00.641
‫بارنابیِ بی‌عرضه
‫و سالیِ عجوزه

00:13:00.814 --> 00:13:04.714
‫آره، گفتن که دنبال دستیار هستین...

00:13:04.887 --> 00:13:08.684
‫برای فهرست کردن یه سری وسایلتون
‫تا اداره مالیات...

00:13:08.857 --> 00:13:11.273
‫ارزش‌گذاری‌شون کنه یا همچین چیزی

00:13:12.792 --> 00:13:14.897
‫و تو رو شدیداً پیشنهاد کردن...

00:13:15.070 --> 00:13:18.452
‫صادقانه برای همین هم یه مقدار مشکوکم

00:13:18.901 --> 00:13:21.662
‫باید بهم یادآوری بشه
‫که چیزی بلند نکنم

00:13:21.835 --> 00:13:22.802
‫اوه!

00:13:23.595 --> 00:13:25.597
‫دکتر استئوپاتم اینطور میگه...

00:13:25.770 --> 00:13:27.737
‫یه مرد ریزه میزه به نام سیریل

00:13:27.910 --> 00:13:29.532
‫نکته جالبِ سیریل اینه که...

00:13:29.705 --> 00:13:31.396
‫بوی تربچه میده

00:13:32.466 --> 00:13:33.916
‫چرا آخه؟

00:13:35.400 --> 00:13:39.025
‫موضوع کریستوفرهای ناتموم که نیست، هست؟

00:13:39.749 --> 00:13:43.684
‫اگه اینطوره بگو، چون تکمیلشون نمی‌کنم

00:13:43.857 --> 00:13:45.825
‫نمی‌تونم تکمیلشون کنم.
‫و لطفا ازم نخواه

00:13:45.997 --> 00:13:48.206
‫لطفا اصلا صحبتش رو هم نکن

00:13:48.379 --> 00:13:50.105
‫ببخشید. نمی‌دونم منظورتون چیه

00:13:50.277 --> 00:13:51.244
‫خب، بچه‌هام کل فکر و ذکرشون اون نقاشی‌هاست...

00:13:51.347 --> 00:13:53.073
‫و ابداً ازشون بعید نیست

00:13:53.246 --> 00:13:55.696
‫که به اون قضیه مربوط باشه

00:13:56.352 --> 00:13:59.873
‫آخه باهوش هم نیستن
‫اون دوتا. داغونن

00:14:00.218 --> 00:14:03.083
‫دختره یه قطار داغونه
‫که از ریل خارج شده...

00:14:03.635 --> 00:14:07.743
‫پسره هم کشتی داغونیه
‫که غرق شده

00:14:07.916 --> 00:14:10.642
‫تقصیر مادرشونه، نه من.
‫من هیچ ارتباطی باهاشون نداشتم

00:14:13.162 --> 00:14:14.681
‫لوری، اصلا غافلگیر نمیشم اگه...

00:14:14.854 --> 00:14:17.857
‫قضیه این نباشه که اداره مالیات می‌خواد...

00:14:18.029 --> 00:14:20.066
‫«دارایی‌های من رو ارزش‌گذاری کنه»

00:14:20.238 --> 00:14:23.966
‫بلکه برای این باشه که بچه‌هام بفهمن که آیا...

00:14:24.139 --> 00:14:26.382
‫واقعا قراره هیچ ارثی براشون نذارم

00:14:26.555 --> 00:14:29.144
‫آه، خانم اومد!

00:14:29.972 --> 00:14:33.182
‫ماساژورم، ازمه، که یه نعمت آسمانیه

00:14:33.355 --> 00:14:34.459
‫- سلام
‫- سلام

00:14:34.563 --> 00:14:36.565
‫که ظاهراً با کس دیگه‌ای اشتباه گرفتمش

00:14:36.737 --> 00:14:39.913
‫به اصرار سیریلِ تربچه که میگه...

00:14:40.086 --> 00:14:42.088
‫باید با مفاصلم مهربون‌تر باشم اومده

00:14:44.021 --> 00:14:47.334
‫همش وقت تلف کردنه،
‫اداره مالیات عاشق منه

00:14:47.507 --> 00:14:49.302
‫یه دهه‌ست که مالیات ندادم

00:14:49.474 --> 00:14:52.201
‫اما بازم یکی از نقاشی‌های
‫مجموعه دوازدهِ «زباله» من رو...

00:14:52.374 --> 00:14:54.686
‫تو لابیِ شعبه‌شون تو خیابان پارلمان دارن

00:14:55.273 --> 00:14:58.276
‫و دریغا که از راه رسید

00:14:59.933 --> 00:15:03.799
‫زندگی‌ای که قراره خلاصه بشه.
‫فهرست بشه

00:15:04.075 --> 00:15:06.215
‫جولیان اسکلار: صفحه‌ی گسترده

00:15:06.388 --> 00:15:10.081
‫حتی نمی‌دونم تو اتاق بالای سرمون چی هست

00:15:10.288 --> 00:15:12.152
‫درش هم دهه‌هاست که قفله

00:15:12.325 --> 00:15:14.258
‫پس حتی در آینده هم نخواهم فهمید

00:15:14.430 --> 00:15:16.639
‫اگر آینده‌ای برجا باشه

00:15:17.606 --> 00:15:22.335
‫بله. مایه ناخشنودی بسیارِ
‫بارنابیِ لاشخور

00:15:22.783 --> 00:15:25.303
‫و سالیِ کفتار شدم...

00:15:25.476 --> 00:15:28.617
‫چون از تمام پیش‌بینی‌ها بیشتر عمر کرده‌ام

00:15:28.789 --> 00:15:32.586
‫حتی از بدبینانه‌ترین پیش‌بینی‌های بیمه‌هایی
‫که ساده بودن و من رو بیمه کردن

00:15:34.623 --> 00:15:37.143
‫زمانی هدف این بود که تا ابد عمر کنم

00:15:37.315 --> 00:15:39.697
‫و می‌خواستم این وظیفه رو واگذار کنم

00:15:39.869 --> 00:15:42.251
‫به هنرم، اما...

00:15:42.424 --> 00:15:45.668
‫متأسفانه هنرم،
‫مثل استعدادم...

00:15:46.497 --> 00:15:49.707
‫مدتها پیش از این دنیا رفته،
‫و گویا...

00:15:49.879 --> 00:15:51.502
‫من حواسم نبوده

00:15:52.572 --> 00:15:53.711
‫مصاحبه فوق‌العاده‌ای بود

00:15:54.712 --> 00:15:57.163
‫ازت خوشم میاد لوری باتلر

00:15:57.335 --> 00:16:00.131
‫فردا دمِ ظهر چطوره؟

00:16:00.960 --> 00:16:02.547
‫آره، عالیه

00:16:25.087 --> 00:16:26.192
‫جانم؟

00:16:27.641 --> 00:16:29.678
‫بله، فردا دوازده ظهر

00:16:31.404 --> 00:16:34.165
‫خب، نمی‌دونم.
‫نمی‌دونم اون بالا چه شکلیه

00:16:34.338 --> 00:16:35.753
‫اصلا نمی‌دونم که نقاشی‌ها هستن یا نه

00:16:38.894 --> 00:16:41.310
‫خب، اول کلیدش رو نیاز دارم دیگه، نه؟

00:16:44.417 --> 00:16:45.556
‫هر وقت فهمیدم

00:16:47.661 --> 00:16:49.732
‫سالی، هر وقت فهمیدم بهت میگم

00:16:49.905 --> 00:16:51.700
‫که نقاشی‌ها هستن یا نه

00:16:52.390 --> 00:16:53.460
‫ای خدا

00:17:19.452 --> 00:17:21.143
‫- حالتون خوبه؟
‫- سلام

00:17:53.002 --> 00:17:57.697
‫شاید اسمش این باشه
‫«دلیلِ بازنشستگیِ زودهنگامِ

00:17:57.869 --> 00:18:01.666
‫روانشناسم، شماره هفت»

00:18:02.115 --> 00:18:05.498
‫عزیز جان، دفعه دیگه که
‫به سرت زد خودت رو ابراز کنی...

00:18:05.670 --> 00:18:08.328
‫بنظرم یه سر برو فروشگاه

00:18:08.501 --> 00:18:11.883
‫و یه مداد و دفتر برای خودت بگیر

00:18:12.056 --> 00:18:14.403
‫خیلی ارزون‌تره

00:18:19.201 --> 00:18:21.169
‫تو حرفه‌ی نقاشی از این بدم میاد...

00:18:21.341 --> 00:18:23.930
‫که از عمق دل و روحت نقاشی می‌کنی...

00:18:24.103 --> 00:18:26.277
‫خودت رو وقف می‌کنی

00:18:26.450 --> 00:18:28.279
‫منتقلش می‌کنی به بوم

00:18:28.452 --> 00:18:32.214
‫بعد یه ایجنت وامونده میاد
‫و ۴۵ درصدش رو می‌گیره

00:18:32.387 --> 00:18:34.251
‫دیگه بسه

00:18:34.803 --> 00:18:35.700
‫قیمت خیلی خوبی دارن

00:18:35.804 --> 00:18:37.185
‫فکر می‌کنم یه نفر نقاشی‌ای که احتمالا...

00:18:37.357 --> 00:18:38.565
‫دو میلیون پوند ارزش داشت...

00:18:38.669 --> 00:18:40.947
‫رو به قیمت هزار و صد پوند خرید.
‫نظرتون چیه در این باره؟

00:18:41.120 --> 00:18:42.190
‫حتی با دو میلیون هم معامله خوبیه...

00:18:42.293 --> 00:18:45.193
‫اما هر قدر پرداخت کنن من راضی‌ام. ممنون

00:18:45.365 --> 00:18:46.746
‫همه‌شون خیره‌کننده‌ان

00:18:46.918 --> 00:18:47.816
‫خیلی ممنونم

00:18:47.919 --> 00:18:49.473
‫البته سوالی که در ذهن همه‌ست اینه که...

00:18:49.645 --> 00:18:51.199
‫آیا کریستوفرها رو هم امروز...

00:18:51.371 --> 00:18:52.648
‫خواهیم دید یا نه

00:18:54.133 --> 00:18:55.513
‫کریستوفرها...

00:18:58.516 --> 00:19:00.173
‫نه، اونا یه جایی تو خونه‌ان

00:19:00.346 --> 00:19:03.142
‫اونا شخصی هستن

00:19:15.844 --> 00:19:18.295
‫اون یکی در

00:19:31.273 --> 00:19:32.447
‫آهای؟

00:19:35.070 --> 00:19:36.313
‫آهای؟

00:19:39.074 --> 00:19:40.248
‫آهای

00:19:41.180 --> 00:19:43.354
‫اومدم!

00:19:44.113 --> 00:19:46.599
‫بیا تو

00:19:48.325 --> 00:19:50.810
‫ناراحت میشی روبدوشامبر تنم باشه؟

00:19:52.812 --> 00:19:54.607
‫راستش، بله

00:19:58.611 --> 00:19:59.543
‫باشه

00:20:03.754 --> 00:20:08.345
‫واینستین روبدوشامبر رو برای همه خراب کرد

00:20:11.382 --> 00:20:12.349
‫نگران نباش

00:20:12.452 --> 00:20:15.455
‫خودم هم طاقت دیدنش
‫رو در حالت باز ندارم

00:20:17.112 --> 00:20:18.700
‫حتی تو تنهایی

00:20:24.050 --> 00:20:26.811
‫استودیو. از این طرف

00:20:29.573 --> 00:20:31.091
‫کلیدساز...

00:20:31.264 --> 00:20:32.955
‫از مسیر خوش‌منظره‌ش میریم

00:20:33.162 --> 00:20:36.959
‫آره، اگه کلید اتاق بالا رو پیدا نکنه...

00:20:37.132 --> 00:20:39.583
‫مجبور میشه خود قفل رو عوض کنه

00:20:41.343 --> 00:20:44.312
‫میگم یه کلید هم برای خودتون بسازه

00:20:45.727 --> 00:20:47.867
‫ولی برای بچه‌ها نه

00:20:48.868 --> 00:20:50.835
‫هرقدرم التماس کردن نده بهشون

00:20:51.008 --> 00:20:55.737
‫اوه، این یه زمانی یه دایناسور کامل بود

00:20:55.909 --> 00:20:58.912
‫از قضا فقط برای سه نفر جا داشت

00:20:59.568 --> 00:21:04.711
‫نکته‌ای که رینگو با دردسر زیاد فهمیدش

00:21:05.643 --> 00:21:10.027
‫راستی، اون رینگو که تو فکر توئه رو نمیگم

00:21:10.476 --> 00:21:14.928
‫- نه، این یکی فرانسوی بود
‫- صحیح

00:21:17.931 --> 00:21:21.038
‫خب، اون یکی لوری چه شکلیه؟

00:21:22.315 --> 00:21:25.387
‫اجازه دارم بپرسم دوست‌پسر داره یا نه؟

00:21:26.423 --> 00:21:28.528
‫خب، نه

00:21:29.046 --> 00:21:30.772
‫نه، نداره؟

00:21:30.944 --> 00:21:32.532
‫نه، اجازه ندارین بپرسین

00:21:34.016 --> 00:21:34.983
‫فهمیدم

00:21:38.435 --> 00:21:39.919
‫آخه چرا؟

00:21:40.091 --> 00:21:43.336
‫خب، اول اینکه سر کاریم

00:21:43.716 --> 00:21:47.651
‫چرت نگو. سرکار اینجوری نیست
‫که از یه مرز مفهومی

00:21:47.823 --> 00:21:50.516
‫رد بشیم و دیگه خودمون نباشیم

00:21:50.688 --> 00:21:53.829
‫اینجا سرکارم، اینجا خونه‌ام. راحت بپرس

00:21:54.002 --> 00:21:55.624
‫سرکار، حق نداری

00:21:56.142 --> 00:21:57.316
‫اینجا در خدمتم

00:21:58.558 --> 00:22:01.043
‫سرکار و غیرسرکار نمی‌تونی ازم بپرسی...

00:22:01.216 --> 00:22:05.876
‫چون شما کارفرمای من هستی،
‫در نتیجه قدرت دستته

00:22:06.048 --> 00:22:09.673
‫و باید با استفاده از این قدرت
‫ازت بپرسم پارتنر داری یا نه

00:22:10.536 --> 00:22:13.021
‫آره اگه ارتباطش رو توضیح بدی

00:22:13.228 --> 00:22:15.644
‫ارتباطش اینه که کنجکاوم

00:22:17.232 --> 00:22:20.511
‫و کیه که نخواد زندگیش رو وارد کارش کنه؟

00:22:20.684 --> 00:22:24.515
‫مگه اینکه، آره خب

00:22:24.688 --> 00:22:27.104
‫باشه، ولش کن.
‫گفتی هنرمند نیستی

00:22:27.276 --> 00:22:28.450
‫اینو خودت گفتی

00:22:28.554 --> 00:22:31.177
‫قسم می‌خورم دیروز
‫درباره‌ش صحبت کردیم

00:22:31.350 --> 00:22:32.765
‫خب، بیشتر خودت سخنرانی کردی

00:22:33.731 --> 00:22:36.078
‫خب سوال نپرسیدم؟

00:22:37.632 --> 00:22:39.772
‫بچه‌هام میگن من کلا سوال نمی‌پرسم

00:22:40.842 --> 00:22:42.602
‫اصلا «سوال نپرسیدم؟»

00:22:42.775 --> 00:22:44.846
‫خودش در ماهیت سواله

00:22:45.018 --> 00:22:46.123
‫بچه‌هام احمقن

00:22:46.468 --> 00:22:49.160
‫من هیچ مشکلی با پرسش‌ها ندارم لوری

00:22:49.471 --> 00:22:51.715
‫فقط با پاسخ‌ها زیاد میونه‌ای ندارم

00:22:53.302 --> 00:22:57.583
‫خاطرت هست بهت گفتم هیچوقت...

00:22:57.755 --> 00:23:00.102
‫- از کریستوفرها حرف نزنی؟
‫- اوهوم

00:23:00.275 --> 00:23:03.312
‫خب، گویا دروغ گفتم.
‫یک بار می‌تونی حرفشون رو بزنی

00:23:03.485 --> 00:23:06.108
‫وقتی بهم بگی که دیگه وجود ندارن

00:23:07.455 --> 00:23:09.180
‫وجود ندارن؟

00:23:09.353 --> 00:23:12.529
‫بوم‌ها تو طبقه سوم اون پشتِ پشتن...

00:23:12.701 --> 00:23:16.464
‫و می‌تونی بیاری‌شون این پایین
‫و تیکه تیکه‌شون کنی

00:23:18.293 --> 00:23:21.192
‫باید کریستوفرها رو تیکه تیکه کنم؟

00:23:21.365 --> 00:23:23.505
‫چی؟ اونا کریستوفر نیستن

00:23:24.126 --> 00:23:26.784
‫بازی با ایده‌هایی هستن
‫که می‌تونستن کریستوفر بشن

00:23:26.957 --> 00:23:30.236
‫باید خودشون و قابشون رو نابود کنی

00:23:30.409 --> 00:23:31.237
‫بعد مدرکش رو برام بیاری...

00:23:31.340 --> 00:23:34.205
‫چون خودم نزدیکشون نمیشم

00:23:34.378 --> 00:23:36.069
‫باشه

00:23:36.242 --> 00:23:38.347
‫می‌خوای وقتی تیکه تیکه شدن
‫بذارمشون اینجا؟

00:23:38.520 --> 00:23:40.488
‫بله

00:23:40.936 --> 00:23:43.076
‫اینطور نیست که به تو اعتماد نداشته باشم لوری

00:23:44.595 --> 00:23:47.909
‫کاتر

00:23:48.219 --> 00:23:49.876
‫فقط بهت اعتماد ندارم

00:23:52.016 --> 00:23:55.157
‫حتما کلیدساز و فیشیالیست اومدن

00:23:55.330 --> 00:23:58.954
‫من فیشیال رو فقط یه امتحان استقامت
‫۹۰ دقیقه‌ای می‌دونم

00:23:59.127 --> 00:24:02.648
‫اگرچه، ازمه میگه باید با پوستم مهربون‌تر باشم

00:24:02.820 --> 00:24:06.928
‫پس خودم رو آماده می‌کنم و میرم

00:24:19.181 --> 00:24:20.907
‫صندوق کلید درست شد

00:24:21.390 --> 00:24:23.427
‫کلید یدکی در ورودی...

00:24:24.152 --> 00:24:26.879
‫و کلیدهای قفل جدید طبقه سوم

00:26:21.999 --> 00:26:24.439
‫[ لوری باتلر هنرمند ]

00:26:26.070 --> 00:26:28.070
‫[ لوری باتلر - مرمت هنرهای زیبا ]

00:26:28.071 --> 00:26:30.241
‫[ لوری باتلر - مقالات و آثار هنری ]

00:26:38.631 --> 00:26:41.821
‫[ بی‌نام شماره ۷ ]
‫[ روغن روی بوم ]

00:26:46.142 --> 00:26:50.191
‫[ چراغ‌های لاوا، کت‌وشلوارهای تفریحی
‫و جولیان اسکلار ]

00:30:46.845 --> 00:30:48.018
‫اوه!

00:30:48.122 --> 00:30:51.228
‫نظرم عوض شد.
‫نباید تیکه تیکه بشن

00:30:52.436 --> 00:30:54.093
‫باشه. باشه

00:30:54.473 --> 00:30:56.026
‫باید بسوزن

00:30:57.407 --> 00:31:00.686
‫باشه. حتما.
‫من ترتیبش رو میدم

00:31:00.997 --> 00:31:02.826
‫ترتیبش داده شده

00:31:03.689 --> 00:31:07.762
‫با هم انجامش میدیم.
‫یعنی تو انجامش میدی...

00:31:07.935 --> 00:31:09.868
‫منم نگاه می‌کنم

00:31:12.111 --> 00:31:14.079
‫ولی یکم زود بیدار شدی، مگه نه؟

00:31:14.251 --> 00:31:16.322
‫خب، کل شب بیدار بودم

00:31:17.013 --> 00:31:21.362
‫و تا وقتی اینا خاکستر نشن
‫خوابم نمی‌بره

00:31:26.470 --> 00:31:27.816
‫بله؟

00:31:28.334 --> 00:31:30.785
‫کنجکاوم بدونم چی بیدار نگهت داشته؟

00:31:31.199 --> 00:31:34.962
‫هجوم خاطراتِ ظلم‌هایی که
‫از بچگی در حقم شده

00:31:35.238 --> 00:31:37.896
‫مثل تصاویری که تو کینتوسکوپ می‌‌بینی

00:31:38.482 --> 00:31:39.380
‫هوم

00:31:40.070 --> 00:31:41.727
‫برو سرچش کن، با «کِی» نوشته میشه

00:31:41.900 --> 00:31:46.559
‫حالا بریم سراغ آتیش.
‫دنبالم بیا وگرنه خودم می‌سوزونمشون

00:31:47.008 --> 00:31:50.149
‫تا حالا بهت خیانت شده لوری؟

00:31:50.322 --> 00:31:54.464
‫خب... مگه به همه نشده؟

00:31:55.810 --> 00:31:58.399
‫خیلی دردناک می‌تونه باشه، مگه نه؟

00:31:59.089 --> 00:32:01.712
‫رابطه‌ت با خائن هرچی هم بوده باشه
‫بازم دردناکه

00:32:03.680 --> 00:32:06.925
‫چطور بهت خیانت شد لوری؟

00:32:09.272 --> 00:32:13.138
‫یه زمان یه پارتنری داشتم
‫که ترکم کرد

00:32:13.310 --> 00:32:18.143
‫ای خدا. نسل شما واقعا
‫سر همه‌چیز ناله می‌کنه

00:32:20.973 --> 00:32:23.079
‫ترکم کرد و رفت با اون یکی پارتنرم

00:32:23.251 --> 00:32:25.598
‫اوه، حتما شوخی می‌کنی

00:32:27.807 --> 00:32:29.671
‫رابطه سه‌نفره بود؟

00:32:30.500 --> 00:32:33.917
‫یه رابطه توافقی بین سه تا آدم بالغ بود. آره

00:32:34.090 --> 00:32:36.575
‫ای وای، ای وای، ای وای

00:32:37.852 --> 00:32:40.061
‫می‌دونی، منم یه زمانی
‫تو رابطه سه‌نفره بودم...

00:32:41.097 --> 00:32:44.410
‫اون موقع‌ها که هنوز بهش
‫می‌گفتن خیانت

00:32:44.583 --> 00:32:47.379
‫نه، اون... ولش کن

00:32:53.523 --> 00:32:57.009
‫خب، بندازشون تو

00:32:58.597 --> 00:33:00.564
‫اوه، انگار دودلی

00:33:01.600 --> 00:33:04.913
‫آره خب، اینا اثر جولیان اسکلارن

00:33:05.086 --> 00:33:06.605
‫بیخیال دیگه

00:33:08.676 --> 00:33:10.471
‫می‌تونم بپرسم موضوع چیه؟

00:33:10.643 --> 00:33:14.302
‫اوه، سوالِ «موضوع چیه؟»‌ی معروف.
‫بله. موضوع چیه؟

00:33:14.475 --> 00:33:16.995
‫سوال امروز همینه، مگه نه؟

00:33:17.754 --> 00:33:21.516
‫حالا بندازشون تو منقل لطفا

00:33:38.292 --> 00:33:41.640
‫خب. حالا تربانتین و کبریت می‌خوایم

00:33:41.812 --> 00:33:43.159
‫دست بجنبون لوری

00:33:44.229 --> 00:33:46.403
‫اول یه گپ کوچیک می‌زنیم

00:33:48.060 --> 00:33:51.098
‫بشین. اگه زحمتی نیست

00:33:59.796 --> 00:34:03.248
‫و درباره اینکه موضوع چیه...

00:34:05.491 --> 00:34:10.393
‫شاید بخوای بهم بگی که دقیقا چرا اینجایی

00:34:12.567 --> 00:34:17.020
‫خب... برای اینکه اجاره‌ خونه‌ام رو بدم

00:34:17.296 --> 00:34:20.058
‫و چرا دنبال این کار رفتی
‫و قبولش کردی؟

00:34:24.476 --> 00:34:29.308
‫خودت گفتی اگه هنرمندم...

00:34:29.481 --> 00:34:34.037
‫یا طرفدارت هستم، اشاره‌ای نکنم،
‫ولی فکر کردم شاید...

00:34:34.210 --> 00:34:36.108
‫با کنارت بودن چیزی یاد بگیرم

00:34:36.557 --> 00:34:37.696
‫واقعا؟

00:34:39.215 --> 00:34:41.493
‫دقیقا چی یاد بگیری؟

00:34:44.116 --> 00:34:46.912
‫شاید «چگونه ممکن است مردی...

00:34:47.568 --> 00:34:50.881
‫روزگاری نمونه سیاستِ پیشرو به شمار می‌رفت...

00:34:51.227 --> 00:34:54.022
‫به تجسم تام و تمام هر آن‌چه امروز...

00:34:54.195 --> 00:34:55.714
‫در عرصه هنر...

00:34:55.886 --> 00:35:00.374
‫و اقتصاد نادرست است، بدل شود؟»

00:35:00.546 --> 00:35:05.586
‫یا اینکه چطور «یک غرور ورم‌کرده
‫در کلاه‌ بره‌ای از دیروز»

00:35:06.104 --> 00:35:09.314
‫می‌تواند «بر ملکی تکیه زند که چنان گران است

00:35:09.486 --> 00:35:12.627
‫که برای نسل‌های آینده،
‫نه قابل خرید است و نه قابل سکونت

00:35:12.800 --> 00:35:16.631
‫و «خشمش از فرهنگِ طرد زمانی نمایان شد...
‫(کنسل کالچر)

00:35:16.804 --> 00:35:19.841
‫که خودش به‌حق طرد شده بود»

00:35:20.566 --> 00:35:24.225
‫دستیار آینده‌ش نوشته «به‌حق»...

00:35:26.296 --> 00:35:29.334
‫در سوم ژانویه ۲۰۲۲

00:35:32.337 --> 00:35:35.616
‫و ادامه میده: «یاوه‌سرایی می‌کند...

00:35:35.892 --> 00:35:38.998
‫به زبان همان چیزی که نه فقط آثارش

00:35:39.171 --> 00:35:43.244
‫بلکه تمام وجودش با فریادی
‫بلند علیه آن می‌شورید

00:35:43.417 --> 00:35:46.213
‫آنگاه که صعودِ چشمگیرِ پیشینش

00:35:46.385 --> 00:35:48.491
‫جایش را به «خودسوزیِ هنری» داد

00:35:48.663 --> 00:35:50.424
‫و پس از آن سقوطی تمام‌عیار

00:35:50.596 --> 00:35:54.152
‫به درون «تَلِ زباله‌های بی‌روح و بی‌اعتبار»

00:35:54.324 --> 00:35:58.156
‫جایگاهِ کسانی که
‫فرهنگ ما را منفجر کردند...

00:35:58.328 --> 00:36:01.607
‫و میراث خودشان را از درون فروریختند

00:36:03.333 --> 00:36:06.647
‫و آیا آثارش اصلاً دوام می‌آورند؟

00:36:07.199 --> 00:36:11.030
‫یا سرنوشتی خواهند یافت همانند
‫چراغ‌های لاوا و کت‌وشلوارهای تفریحی؟

00:36:11.203 --> 00:36:14.724
‫و اگر چنین نشود، آیا نباید بشود؟»

00:36:18.797 --> 00:36:20.316
‫حتی ننوشتی «آیا باید»

00:36:21.800 --> 00:36:23.836
‫«آیا نباید بشود؟»

00:36:33.018 --> 00:36:37.919
‫هیچوقت مهارت اینترنتی مردی رو
‫دست‌کم نگیر...

00:36:38.334 --> 00:36:41.199
‫که دهه‌ها وقتش رو صرف
‫گوگل کردن اسم خودش کرده

00:36:45.548 --> 00:36:47.929
‫حالا چرا اینجایی؟

00:36:52.210 --> 00:36:54.246
‫بارنابی و سالی استخدامم کردن...

00:36:54.419 --> 00:36:56.766
‫تا کریستوفرهای نیمه‌کاره رو کامل کنم

00:37:01.391 --> 00:37:03.359
‫- واقعا؟
‫- آره

00:37:06.500 --> 00:37:08.191
‫چرا؟

00:37:08.950 --> 00:37:13.438
‫فکر کنم برای اینکه وقتی مردی
‫یه چیزی ازت بهشون برسه

00:37:16.303 --> 00:37:18.201
‫- یعنی برای فروش؟
‫- آره

00:37:18.374 --> 00:37:20.238
‫فقط برای فروش؟

00:37:21.998 --> 00:37:24.587
‫پس ایده این بوده که...

00:37:27.693 --> 00:37:31.214
‫من برشون گردونم طبقه سوم...

00:37:31.525 --> 00:37:33.285
‫که همونجا بمونن

00:37:34.182 --> 00:37:36.392
‫- تا وقتی من بمیرم
‫- آره

00:37:40.534 --> 00:37:42.294
‫و تو از کجا می‌شناسی‌شون؟

00:37:44.331 --> 00:37:47.955
‫من و سالی تو مدرسه هنر آشنا شدیم

00:37:48.818 --> 00:37:50.337
‫می‌دونی، فامیلیش فرق داشت...

00:37:50.509 --> 00:37:52.373
‫ولی همه می‌دونستیم

00:37:52.891 --> 00:37:56.308
‫خب، مدرسه می‌دونست.
‫با استعداد خودش که قبول نمی‌شد

00:37:57.102 --> 00:38:01.002
‫گفت اون و برادرش یه کاری برام دارن

00:38:03.004 --> 00:38:07.526
‫خب، این هوشمندانه‌ترین فکریه
‫که تو چند دهه به ذهنشون رسیده

00:38:07.699 --> 00:38:09.873
‫اینو باید قبول کرد.
‫سهم تو چی بود؟

00:38:12.393 --> 00:38:13.912
‫یک‌سوم

00:38:15.638 --> 00:38:18.641
‫و چی باعث شد فکر کنی
‫از پسش برمیای؟

00:38:20.056 --> 00:38:22.576
‫خب، گفتن تو هیچوقت اون بالا نمیری

00:38:24.094 --> 00:38:25.579
‫نه!

00:38:25.751 --> 00:38:28.685
‫چی باعث شد فکر کنی واقعا می‌تونی
‫انجامش بدی؟ انجامش بدی!

00:38:30.756 --> 00:38:33.828
‫خب، قلم‌موهای اصلی همه‌شون
‫اون بالا هستن

00:38:34.588 --> 00:38:39.765
‫رنگ‌ها، کاردک‌های پالت،
‫روغن بزرک، دستمال‌ها

00:38:40.594 --> 00:38:43.493
‫اون کندال پلاش‌ها دهه‌هاست
‫دیگه تولید نمیشن

00:38:43.666 --> 00:38:46.289
‫میکروفایبرهاش کلی ارزش کارشناسی داره

00:38:46.462 --> 00:38:47.566
‫خب، حتما خودت می‌دونی...

00:38:47.670 --> 00:38:51.190
‫این فرضت که
‫ابزار درست باعث می‌شه اثر...

00:38:51.363 --> 00:38:53.365
‫اثر بشه، مزخرفه

00:38:55.885 --> 00:38:58.370
‫فکر کنم همینجاست که هنر وارد عمل میشه

00:38:59.647 --> 00:39:00.890
‫هنر؟

00:39:03.202 --> 00:39:08.000
‫این بخشیه که بیشتر از همه برام جذابه

00:39:08.173 --> 00:39:10.002
‫هنرِ چی؟

00:39:12.004 --> 00:39:13.730
‫تبدیل شدن به یه نفر دیگه

00:39:14.075 --> 00:39:16.423
‫چه مزخرف

00:39:18.425 --> 00:39:21.393
‫ذهنیت خودت رو پیدا کن لوری باتلر

00:39:21.566 --> 00:39:24.534
‫تو ذهنیت خودت بمون.
‫تو ذهن من چمباتمه نزن

00:39:25.397 --> 00:39:26.812
‫جرئت می‌طلبه

00:39:27.503 --> 00:39:28.814
‫خون می‌طلبه

00:39:28.918 --> 00:39:32.749
‫این کار خون منو گرفت، و خیال نکن
‫می‌تونی به جای من خون بدی

00:39:34.164 --> 00:39:36.374
‫و ظاهراً تو تنها آدم اینجا نیستی...

00:39:36.546 --> 00:39:40.550
‫که میگه ای کاش تو یه نفر دیگه بودی

00:39:40.723 --> 00:39:42.276
‫متوجه‌ام. دیگه میرم

00:39:42.449 --> 00:39:45.555
‫توی خونه منی.
‫بهم دروغ گفتی

00:39:45.728 --> 00:39:47.039
‫بهم خیانت کردی

00:39:48.662 --> 00:39:50.008
‫و دست‌کم فعلا...

00:39:50.180 --> 00:39:51.630
‫هنوز کارمند منی

00:39:51.803 --> 00:39:56.048
‫پس یه لطفی به یه «غرور ورم‌کرده‌ی یاوه‌سرا» بکن...

00:39:56.221 --> 00:40:00.950
‫و از بالا یه بوم سفید آماده برام بیار

00:40:01.122 --> 00:40:02.883
‫- چی؟
‫- هر اندازه‌ای

00:40:03.055 --> 00:40:05.126
‫خودت دیدی، بوم زیاد هست

00:40:06.921 --> 00:40:08.233
‫چرا؟

00:40:08.682 --> 00:40:10.131
‫چون یه سوال دیگه ازت دارم

00:40:10.304 --> 00:40:12.340
‫و شک نکن به پاسخت...

00:40:12.513 --> 00:40:13.963
‫نهایت توجه رو می‌کنم

00:40:14.135 --> 00:40:17.449
‫و بعدش، با کمال میل می‌تونی بری

00:40:35.812 --> 00:40:36.848
‫بذارش اونجا

00:40:50.931 --> 00:40:52.208
‫سوال من

00:40:54.486 --> 00:40:57.524
‫میگی می‌تونی به سبک من نقاشی کنی

00:41:01.286 --> 00:41:02.598
‫خب بکن

00:41:05.463 --> 00:41:06.912
‫این سوال نیست

00:41:09.018 --> 00:41:11.503
‫میشه چیزی رو بکشی
‫که فکر می‌کنی من می‌کشیدم...

00:41:13.401 --> 00:41:15.749
‫اگر همونی بودم که تو فکر می‌کنی؟

00:41:15.921 --> 00:41:20.201
‫در هر زمان و هویتی که فکر می‌کنی من داشتم

00:41:24.999 --> 00:41:27.208
‫- نه
‫- نه. چون نمی‌تونی

00:41:33.836 --> 00:41:35.562
‫- تموم شد و رفت
‫- من دیگه ادامه نمیدم

00:41:36.045 --> 00:41:38.116
‫ممنون بابت کار.
‫و عذر می‌خوام

00:41:38.772 --> 00:41:40.498
‫تو از کجا می‌دونی...

00:41:41.982 --> 00:41:46.158
‫که من چطور می‌کشیدمشون،
‫وقتی حتی خودم هم نمی‌دونم...

00:41:47.988 --> 00:41:49.852
‫چطور می‌کشیدمشون؟

00:41:51.163 --> 00:41:54.339
‫واقعا از ته دل متأسفم

00:42:06.765 --> 00:42:09.975
‫سری اول کریستوفرها،
‫سال‌های ۹۴ و ۹۵...

00:42:10.148 --> 00:42:13.185
‫توی ذهن من یه مسیر
‫خیلی مشخص داره

00:42:13.531 --> 00:42:16.257
‫رد قلم‌ها تو شماره یک
‫مردد و محتاطه

00:42:16.430 --> 00:42:20.434
‫یه ظرافتی داره که به نوعی
‫نقطه‌گرایی ناخواسته نزدیکه

00:42:20.607 --> 00:42:22.160
‫حداقل توی زیررنگ

00:42:22.332 --> 00:42:24.611
‫رنگ‌ها با هر لایه گرم‌تر می‌شن

00:42:24.990 --> 00:42:27.924
‫بخش‌های زیری همه
‫آبی پروسی و قرمز گیلاسی‌ان...

00:42:28.097 --> 00:42:30.858
‫ولی هرچی لایه‌ها بیشتر میشن،
‫قرمزها زنگاری‌تر میشن

00:42:31.134 --> 00:42:34.655
‫حتی از اُخرایی استفاده کردی؛
‫رنگی که به دیوید سیلوستر گفتی...

00:42:34.828 --> 00:42:36.450
‫«لوس‌بازی احساساتیه»

00:42:36.830 --> 00:42:38.659
‫توی سوم و چهارم،
‫لاک غلیظ‌تر شد...

00:42:38.832 --> 00:42:40.627
‫و روغن‌ها ضخیم‌تر شدن

00:42:40.834 --> 00:42:44.285
‫یه سبکیِ خاصی داشت،
‫انگار که داشتی می‌رقصیدی

00:42:44.734 --> 00:42:47.150
‫رنگ عملا داشت از بوم بیرون می‌زد...

00:42:47.323 --> 00:42:49.049
‫و دور صورتش نور بیشتری بود...

00:42:49.428 --> 00:42:52.121
‫همزمان هم نگاهش به مرکز نزدیک‌تر میشد

00:42:52.293 --> 00:42:53.640
‫به سمت خالقش

00:42:55.331 --> 00:42:56.884
‫خب منظورت چیه؟

00:42:57.678 --> 00:42:58.817
‫داشتی عاشق می‌شدی...

00:42:58.990 --> 00:43:01.475
‫و برای اولین بار آزاد بودی

00:43:01.958 --> 00:43:03.684
‫فکر می‌کنم همون موقع
‫گرایشت رو فاش کردی

00:43:03.857 --> 00:43:05.375
‫حداقل بصورت عمومی

00:43:06.238 --> 00:43:10.726
‫ولی تو مجموعه دوم، سال ۹۷ و ۹۸،
‫همه‌چیز عوض شد

00:43:10.898 --> 00:43:12.348
‫از پنجمین اثر مجموعه دوم...

00:43:12.520 --> 00:43:14.419
‫می‌شه تردید رو توی خط دید

00:43:14.799 --> 00:43:16.973
‫فشار دست نامتوازن میشه

00:43:17.284 --> 00:43:21.219
‫تیرگی‌های سنگینی بالای کار
‫ظاهر میشن. لکه‌های خالی

00:43:21.391 --> 00:43:22.807
‫و نگاه کریستوفر...

00:43:22.979 --> 00:43:25.913
‫دوباره از بوم دورتر و دورتر میشه

00:43:26.086 --> 00:43:27.639
‫و شروع کردی به روتوش کردن

00:43:27.812 --> 00:43:30.331
‫گاهی هشت لایه، ده لایه

00:43:30.504 --> 00:43:33.369
‫انگار می‌خواستی تصویری رو بسازی
‫که وجود نداره

00:43:33.887 --> 00:43:36.648
‫شماره شش انگار دوازده سیزده بار
‫از نو شروع شده...

00:43:36.821 --> 00:43:38.788
‫و توی هشت، یه خشکی خاصی هست

00:43:39.271 --> 00:43:42.447
‫تقریبا انگار داشتی
‫از روی عادت نقاشی می‌کردی

00:43:42.723 --> 00:43:46.658
‫و جاهای خالی داشتن
‫مثل سرطان پخش می‌شدن

00:43:46.831 --> 00:43:50.386
‫توماس مک‌اویلی گفت
‫یه سبکیِ شادی دارن...

00:43:50.558 --> 00:43:52.250
‫یه شاعرانگیِ سرزنده

00:43:52.422 --> 00:43:55.356
‫مک‌اویلی اشتباه می‌کرد.
‫گراهام-دیکسون اشتباه می‌کرد

00:43:55.529 --> 00:43:57.324
‫مارینا ویزی اشتباه می‌کرد

00:43:57.496 --> 00:44:01.190
‫اون سبُکی زورکی بود،
‫و اون شادی دروغ بود

00:44:01.708 --> 00:44:02.950
‫توی اثر هفتم واضح بود...

00:44:03.123 --> 00:44:04.883
‫و توی هشتم دیگه داد می‌زد

00:44:05.366 --> 00:44:06.747
‫تموم شده بود

00:44:08.197 --> 00:44:10.026
‫اون آخری خیلی خوب نبود

00:44:10.199 --> 00:44:11.234
‫نه. نیست

00:44:11.338 --> 00:44:16.205
‫یه احمقی تو شیکاگو
‫وسط کرونا دو میلیون پاش داد...

00:44:16.377 --> 00:44:17.965
‫- شنیدم
‫- آره

00:44:18.656 --> 00:44:19.760
‫خب

00:44:20.658 --> 00:44:23.384
‫- خب؟
‫- رسیدیم به اینجا

00:44:25.179 --> 00:44:26.664
‫رسیدیم به اینجا

00:44:28.493 --> 00:44:31.703
‫گورکن‌هایی که از دل گل‌ولای می‌خزن
‫تا از تابوتی که...

00:44:31.876 --> 00:44:35.811
‫مدت‌هاست پوسیده،
‫یه خنزر پنزری بیرون بکشن

00:44:38.848 --> 00:44:40.781
‫و این مجموعه سوم...

00:44:41.609 --> 00:44:46.580
‫می‌خواستین... ببخشید، «من» قرار بوده
‫اخیراً کشیده باشمشون یا...؟

00:44:46.753 --> 00:44:49.548
‫نه، قرار بود بگیم همون قدیم نقاشی شدن

00:44:50.204 --> 00:44:52.448
‫البته، وقتی که واقعا ارزش داشتن

00:44:53.138 --> 00:44:57.004
‫و قرار بوده که «من»
‫اون بالا دفنشون کرده باشم

00:44:57.867 --> 00:45:00.801
‫گمونم داستان این بوده که
‫نمی‌خواستی دیده بشن

00:45:02.285 --> 00:45:03.424
‫زیادی دردناک بودن

00:45:04.287 --> 00:45:05.392
‫تو همین مایه‌ها

00:45:05.599 --> 00:45:07.428
‫آره. جدایی سخت بود

00:45:08.153 --> 00:45:09.085
‫هوم

00:45:10.017 --> 00:45:11.501
‫نبود. دیگه کارم با کریستوفرها
‫تموم شده بود

00:45:11.674 --> 00:45:12.744
‫حتما

00:45:13.641 --> 00:45:15.713
‫- جدی میگم
‫- باشه

00:45:20.372 --> 00:45:22.927
‫اقرار می‌کنم خوب خودتو آماده کردی

00:45:23.099 --> 00:45:24.722
‫این رو باید قبول کنم

00:45:24.894 --> 00:45:26.102
‫خودم رو آماده نکرده بودم

00:45:32.419 --> 00:45:34.870
‫شاید یه بسته وامونده باشه
‫که یادم رفته...

00:45:35.042 --> 00:45:36.492
‫که سفارش دادم

00:45:36.664 --> 00:45:38.528
‫این آمازونی‌ها چقدر بی‌صبرن

00:45:39.219 --> 00:45:41.946
‫اوه، گندش بزنن!

00:45:42.291 --> 00:45:43.671
‫بارنابی‌ـه

00:45:43.948 --> 00:45:47.848
‫مگر اینکه... ای خدا

00:45:48.021 --> 00:45:52.853
‫سالی هم هست.
‫اوه، کیر توش، جفتشونن

00:45:53.647 --> 00:45:55.235
‫صبر کنین!

00:45:56.857 --> 00:45:58.790
‫صبر کنین!

00:45:59.377 --> 00:46:03.830
‫لاشخورها افتادن به جون زنگ

00:46:04.037 --> 00:46:07.316
‫سلام بابا، می‌دونم گفته بودی نیایم
‫ولی میشه بیایم داخل؟

00:46:08.558 --> 00:46:09.663
‫چرا؟

00:46:09.767 --> 00:46:11.769
‫باید با دستیارت حرف بزنیم

00:46:11.941 --> 00:46:13.805
‫اوه، اسمش یادم رفته

00:46:13.978 --> 00:46:16.290
‫می‌دونی، منم یادم نمیاد

00:46:18.914 --> 00:46:20.294
‫بارنی، نظری نداری؟

00:46:21.261 --> 00:46:25.161
‫- لیسا شاید
‫- آره! لیسا شاید

00:46:26.369 --> 00:46:28.026
‫چطور؟

00:46:28.199 --> 00:46:31.377
‫یه فرم به دستمون رسیده
‫که باید فوری پرش کنه

00:46:31.409 --> 00:46:33.031
‫- مربوط به مالیاته
‫- خیلی

00:46:33.756 --> 00:46:35.344
‫پس خیلی مربوط به مالیاته

00:46:36.448 --> 00:46:37.691
‫آره، کلی بهش زنگ زدیم...

00:46:37.864 --> 00:46:39.313
‫ولی جواب نداد، برای همین...

00:46:40.349 --> 00:46:41.833
‫خب اینجاست؟

00:46:43.145 --> 00:46:46.286
‫بله. «لیسا شاید» اینجاست.
‫پس بفرمایید داخل

00:46:47.218 --> 00:46:50.531
‫چون من هم باید درباره یه موضوعی
‫باهاتون حرف بزنم

00:46:51.912 --> 00:46:53.983
‫کریستوفرها

00:46:55.502 --> 00:46:56.434
‫چی...؟

00:46:58.091 --> 00:46:59.540
‫ببخشید بابا، اینی که میگی کدومه؟

00:47:00.783 --> 00:47:02.233
‫اوه، اسمش رو اشتباه گفتم؟

00:47:02.405 --> 00:47:04.994
‫ای بابا، آخه اثرهای خیلی زیادی داری

00:47:05.167 --> 00:47:07.169
‫کریستوفر. کریستوفر

00:47:07.341 --> 00:47:10.655
‫پس چرا اینقدر روی این اسم گیر کردم؟

00:47:11.414 --> 00:47:14.383
‫اون کدوم بود که گفتم...
‫شاید شما یادتون بیاد

00:47:14.555 --> 00:47:17.179
‫اون کدوم بود که پارسال...

00:47:17.489 --> 00:47:20.182
‫توش دست بردی
‫و تصادفاً خیال کردی

00:47:20.354 --> 00:47:22.011
‫این کار یه حقه‌بازی...

00:47:22.184 --> 00:47:24.911
‫و خیانتِ بی‌شرمانه نیست؟

00:47:25.083 --> 00:47:27.327
‫آهان، آره، اونا، اونا

00:47:27.499 --> 00:47:28.397
‫بابا، چی شده مگه؟

00:47:28.500 --> 00:47:31.365
‫خب، من از «لیزا شاید» خواستم
‫نابودشون کنه

00:47:33.160 --> 00:47:34.713
‫- چی؟
‫- وایسا، چرا؟

00:47:34.886 --> 00:47:36.025
‫خب، نمی‌تونه بابا

00:47:36.198 --> 00:47:37.958
‫این کارو کردم رفته

00:47:38.131 --> 00:47:40.892
‫- چه مرگته لوری؟
‫- آره، اسمش همینه. لوری!

00:47:41.065 --> 00:47:42.445
‫- و نقاشی‌ها رو سوزوند...
‫- ریزریز کردم

00:47:43.861 --> 00:47:45.448
‫- ریزریز کرده
‫- گم شو

00:47:45.621 --> 00:47:47.899
‫چرت نگو، حتی خودشم می‌دونه
‫داری کسشعر میگی

00:47:48.072 --> 00:47:49.625
‫- آره. پس کجان؟
‫- وایسین

00:47:57.184 --> 00:47:59.014
‫بابا، نمیشه که

00:48:00.084 --> 00:48:02.327
‫خب، ظاهرا شده

00:48:02.500 --> 00:48:03.673
‫آخه اینا مال تو نیستن

00:48:04.433 --> 00:48:08.782
‫منظورش اینه که مال کل دنیان

00:48:08.955 --> 00:48:11.612
‫- دنیای هنر
‫- ولی قطعا مال شما نیستن

00:48:11.785 --> 00:48:12.682
‫نه، نه!

00:48:12.786 --> 00:48:14.546
‫اصلا همچین چیزی تو فکرمون نبود

00:48:15.168 --> 00:48:19.793
‫خب، پس باید برین بیرون
‫و بدینشون به دنیا

00:48:20.276 --> 00:48:24.349
‫پس باید همین الان
‫برین بیرون و شروع کنین

00:48:24.522 --> 00:48:26.006
‫ای مردک احمق

00:48:26.179 --> 00:48:28.215
‫گم شین از خونه‌ام بیرون!

00:48:29.665 --> 00:48:30.873
‫هردوتون

00:48:31.046 --> 00:48:33.255
‫عالی شد. حالا همدیگه رو ریزریز کردین

00:48:33.427 --> 00:48:35.395
‫پس امیدوارم خوشحال باشین

00:48:35.774 --> 00:48:37.017
‫همدیگه رو ریزریز کردیم؟

00:48:40.055 --> 00:48:41.401
‫یعنی چی؟

00:48:41.573 --> 00:48:43.023
‫هیچی

00:48:44.197 --> 00:48:46.682
‫- هیچی؟
‫- هیچی

00:48:48.891 --> 00:48:51.998
‫حالا اینا... اینا چی‌ان؟

00:48:53.137 --> 00:48:57.451
‫اینا نسخه‌های تقلبی‌ان،
‫که من ریزریز کردم

00:48:58.659 --> 00:49:00.006
‫اصل‌ها...

00:49:00.282 --> 00:49:02.836
‫همونایی که می‌خواستی بسوزونی...

00:49:03.009 --> 00:49:05.011
‫بیرون تو منقلن

00:49:06.874 --> 00:49:09.084
‫عه؟

00:49:10.326 --> 00:49:11.293
‫خب؟

00:49:12.121 --> 00:49:14.365
‫خب، بریم

00:49:19.335 --> 00:49:23.063
‫از اونجایی که هنوز کارمند منی...

00:49:23.236 --> 00:49:27.309
‫دستور میدم بیای بیرون
‫کنار منقل و بسوزونی‌شون

00:49:27.481 --> 00:49:30.001
‫خب، از اونجایی که کارمندت
‫همین الان استعفا داد...

00:49:30.346 --> 00:49:32.210
‫برات آرزوی موفقیت می‌کنم

00:49:33.177 --> 00:49:34.799
‫خب، پس خودم میرم انجامش میدم

00:49:34.972 --> 00:49:37.388
‫عه، جدی؟

00:49:37.560 --> 00:49:38.527
‫جدی

00:49:40.598 --> 00:49:41.702
‫«دست بجنبون» پس

00:49:57.304 --> 00:49:59.548
‫آتیش بزرگت در چه حاله؟

00:50:02.654 --> 00:50:07.383
‫منظورت از اینکه «میراثم رو
‫از درون فروریختم» چی بود؟

00:50:10.524 --> 00:50:15.115
‫اگه از پسرخاله‌ام بپرسی
‫جولیان اسکلار کیه...

00:50:15.288 --> 00:50:17.566
‫می‌گه همون یارو که تو برنامه آرت فایت...

00:50:17.738 --> 00:50:21.811
‫سر بچه‌ها و زن‌های خونه‌دار داد می‌زد

00:50:23.261 --> 00:50:26.747
‫بله. خب اونا راحت در رفتن. بله

00:50:26.920 --> 00:50:29.509
‫من بودم که داشتم شکنجه می‌شدم

00:50:29.681 --> 00:50:32.650
‫من تو سِیل بچه‌گربه‌ها
‫غرق شده بودم، لوری

00:50:32.822 --> 00:50:36.516
‫هر کدوم به طرز سهمناکی
‫از قبلی بامزه‌تر بودن

00:50:37.034 --> 00:50:40.244
‫پنجه می‌زدن به کلاف نخ.
‫با اکریلیک

00:50:41.072 --> 00:50:42.901
‫آبرنگ. آبرنگ، لوری

00:50:43.074 --> 00:50:45.318
‫رنگ‌های هلویی، یاسی، یاسی

00:50:46.802 --> 00:50:49.149
‫نه، من بهشون لطف کردم

00:50:51.048 --> 00:50:52.187
‫واقعا؟

00:50:53.326 --> 00:50:55.017
‫بله

00:50:55.362 --> 00:51:00.781
‫از یه عمر دل‌شکستگی و طردشدگی
‫و چنگ زدن...

00:51:01.334 --> 00:51:04.923
‫به چیزی که هرگز بهش نمی‌رسیدن
‫نجاتشون دادم

00:51:05.303 --> 00:51:07.719
‫و بدتر از اون، چنگ زدن
‫برای بازآفرینی چیزی...

00:51:07.892 --> 00:51:09.928
‫که دیگه هرگز نمی‌تونستن بهش برسن

00:51:10.101 --> 00:51:14.692
‫چون موفقیت بدتره لوری

00:51:16.935 --> 00:51:19.386
‫باشه. باشه

00:51:19.559 --> 00:51:22.838
‫بیا... بیا بیخیال این قضیه بشیم. خب؟

00:51:25.012 --> 00:51:27.187
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- قرار نیست اینا رو بسوزونی

00:51:27.360 --> 00:51:29.879
‫چی؟ معلومه که می‌سوزونم

00:51:30.535 --> 00:51:36.196
‫یه دلیلی داشته که ۲۵ سال نگهشون داشتی

00:51:36.990 --> 00:51:38.888
‫اگه واقعاً نمی‌خواستی‌شون...

00:51:39.061 --> 00:51:41.063
‫تو همون بساط مسخره‌ت
‫به هیچ می‌فروختی‌شون

00:51:41.305 --> 00:51:43.583
‫«نمایشگاه پیاده‌رو» رو میگی

00:51:43.755 --> 00:51:46.724
‫اون یه دهن‌کجی بود به صنعتی...

00:51:47.345 --> 00:51:48.553
‫که این دهن‌کجی حقش بود

00:51:48.657 --> 00:51:51.867
‫اون حرکت برای این بود
‫که وانمود کنی...

00:51:52.039 --> 00:51:54.870
‫که سقوطت دستِ خودت بوده

00:51:58.115 --> 00:52:01.152
‫نه، آخه...
‫دیگه ازشون خسته شده بودم لوری

00:52:01.325 --> 00:52:02.326
‫آره، چون اونا ازت خسته شده بودن

00:52:02.498 --> 00:52:04.811
‫صنعت فاسدی بود...

00:52:06.123 --> 00:52:07.434
‫تو یه دنیای فاسد

00:52:08.228 --> 00:52:11.369
‫سرمایه‌گذاری‌ها و فرارهای مالیاتی...

00:52:12.163 --> 00:52:15.718
‫و غنیمت‌هایی برای باشگاه پسرهای میلیاردر

00:52:15.891 --> 00:52:18.342
‫منم ترکش کردم

00:52:19.136 --> 00:52:20.137
‫نه، منظورت اینه که جا زدی

00:52:20.309 --> 00:52:21.690
‫- نه، ترکش کردم
‫- تسلیم شدی

00:52:21.862 --> 00:52:24.175
‫ترکش کردم. اونم به خواست خودم

00:52:24.900 --> 00:52:27.696
‫بعدشم الان که همه‌چی تو اینترنته
‫از کجا میشه فهمید

00:52:27.868 --> 00:52:30.354
‫چی هنره و چی نیست؟

00:52:31.769 --> 00:52:32.666
‫هیچ درکی پیدا نمی‌کنی...

00:52:32.770 --> 00:52:36.808
‫وقتی از پشت صفحه‌نمایش
‫به چیزی زل می‌زنی

00:52:39.949 --> 00:52:43.781
‫می‌دونی، الان ماشین‌های تو خیابون
‫هم بهم فحش میدن

00:52:44.920 --> 00:52:47.854
‫بهم میگن شیاد، حتی خوک

00:52:48.026 --> 00:52:49.959
‫یه جوری ناراحتن انگار...

00:52:50.546 --> 00:52:53.273
‫یه رابطه شخصی با هم داریم

00:52:53.653 --> 00:52:55.689
‫فکر نمی‌کنی این رابطه شخصیه؟

00:52:57.760 --> 00:52:58.692
‫هنر؟

00:52:59.555 --> 00:53:00.556
‫نه

00:53:01.488 --> 00:53:03.973
‫یه مرده که تنها توی اتاقشه

00:53:04.802 --> 00:53:06.217
‫من تو این اتاق

00:53:08.115 --> 00:53:10.256
‫من با بوم...

00:53:10.946 --> 00:53:12.775
‫رابطه دارم

00:53:13.604 --> 00:53:16.779
‫و وقتی حرفام رو بهش زدم
‫میره پی کارش

00:53:16.952 --> 00:53:18.540
‫بنظرت کجا میره؟

00:53:21.059 --> 00:53:22.129
‫هر کاری می‌خوای بکن

00:53:22.233 --> 00:53:24.062
‫می‌تونی ببریشون بیرون.
‫می‌تونی دوباره بسوزونی‌شون

00:53:24.235 --> 00:53:25.374
‫منو تنها نذار

00:53:30.621 --> 00:53:31.725
‫چرا...

00:53:32.968 --> 00:53:34.245
‫اصلا برات مهم بود؟

00:53:34.452 --> 00:53:38.318
‫و تو اون مقاله‌ت...

00:53:39.457 --> 00:53:41.356
‫اینقدر ازم کفری بودی

00:53:42.943 --> 00:53:43.979
‫چرا؟

00:53:49.812 --> 00:53:50.917
‫دوازده سالم بود

00:53:51.987 --> 00:53:53.644
‫بارون سنگینی می‌بارید

00:53:53.885 --> 00:53:58.994
‫مدرسه رو پیچوندم و یواشکی رفتم
‫جایی که از قضا موزه از آب دراومد

00:53:59.960 --> 00:54:00.892
‫بله

00:54:01.755 --> 00:54:03.067
‫چه نمایشگاهی بود؟

00:54:03.619 --> 00:54:06.415
‫همونی که آثار هنرمندهای معروف...

00:54:06.588 --> 00:54:08.279
‫از دوران بچگی‌شون رو داشت

00:54:09.211 --> 00:54:11.351
‫نمایشگاه «آنفان تریبل» بوده

00:54:12.214 --> 00:54:15.735
‫یه کاری ازت بود که تو سن خودم کشیده بودی
‫و راحت‌تر می‌شد کپیش کرد

00:54:16.183 --> 00:54:18.427
‫منظورت اینه که...

00:54:18.600 --> 00:54:20.636
‫که عمیق‌تر از همه با روحت ارتباط گرفت

00:54:20.843 --> 00:54:22.500
‫منظورم اینه که اسمش
‫به معنای واقعی کلمه...

00:54:22.673 --> 00:54:25.123
‫«هر کسی می‌تواند این را بکِشد
‫و هنر خطابش کند» بود

00:54:25.296 --> 00:54:26.332
‫آره

00:54:27.229 --> 00:54:28.575
‫خانم هنلی...

00:54:31.026 --> 00:54:32.545
‫بخاطر اون نقاشی منو انداخت

00:54:32.717 --> 00:54:36.273
‫«اوه، این چیزی نیست جز
‫گردابی از کلمات، جولیان

00:54:36.825 --> 00:54:39.862
‫تو بوم رو به هر چیزی
‫که تکلیف مقرر نکرده بود...

00:54:40.035 --> 00:54:41.623
‫آلوده و بی‌حرمت کردی»

00:54:41.795 --> 00:54:44.281
‫ولی من گفتم: «بله!

00:54:45.178 --> 00:54:47.076
‫چون جالب‌تره»

00:54:49.976 --> 00:54:52.979
‫آره، و یه اثر دیگه‌ت هم بود

00:54:54.705 --> 00:54:57.017
‫یه طراحی از زمان شیش‌سالگیت بود

00:54:57.190 --> 00:54:59.261
‫پسری زیر ابر

00:54:59.434 --> 00:55:01.298
‫پسری زیر ابر

00:55:01.677 --> 00:55:05.819
‫عنوانش تراوشِ چرکینی از
‫احساسات لوس و اغراق‌آمیزه

00:55:07.027 --> 00:55:08.339
‫شیش سالت بوده

00:55:09.651 --> 00:55:12.964
‫کپی کردن اونم برات راحت بود؟

00:55:15.208 --> 00:55:16.658
‫نه تو دوازده سالگی

00:55:19.799 --> 00:55:20.765
‫اون...

00:55:22.042 --> 00:55:22.974
‫بی‌نقص بود

00:55:24.700 --> 00:55:25.701
‫اما؟

00:55:28.773 --> 00:55:30.982
‫جا زدم، منظورت اینه؟

00:55:33.882 --> 00:55:37.161
‫تو رو خدا، دلت برام نسوزه

00:55:38.058 --> 00:55:41.476
‫راستش، خشمت رو
‫به ترحمت ترجیح میدم

00:55:41.648 --> 00:55:43.823
‫حالا با اجازه‌ت

00:55:46.895 --> 00:55:49.484
‫باید پول شام امشب رو بدم

00:55:52.003 --> 00:55:55.490
‫خودتم اهل جا زدنی‌ها لوری

00:55:56.836 --> 00:56:00.426
‫هیچ‌کس نمیره مدرسه هنر
‫که مرمت‌گر یا منتقد بشه

00:56:02.738 --> 00:56:04.602
‫امروز صبح زود اومدم

00:56:05.879 --> 00:56:06.984
‫واقعا؟

00:56:07.364 --> 00:56:11.160
‫آره. چهار پنج صبح

00:56:14.094 --> 00:56:17.235
‫خب، متاسفم که چنین
‫دستیارمآبیِ سختکوشانه‌ای...

00:56:17.408 --> 00:56:22.620
‫حرومِ یه خطای بیجا و دراماتیک شد

00:56:23.518 --> 00:56:25.899
‫- چیزی که فهمیدم...
‫- اجازه میدی؟

00:56:38.843 --> 00:56:41.777
‫صبح بخیر ماریو

00:56:42.675 --> 00:56:47.300
‫بهم گفتی که می‌خوای چیزی بکشم...

00:56:47.473 --> 00:56:51.408
‫که به اندازه کافی برای نامزدت
‫رمانتیک باشه

00:56:51.580 --> 00:56:55.688
‫و فرض می‌کنم
‫مقصودت از «به اندازه کافی»...

00:56:55.860 --> 00:56:59.243
‫اینه که با جوهر نامرئی بکشمش

00:57:57.715 --> 00:57:59.959
‫- لوری
‫- ای خدا. چیه؟

00:58:00.269 --> 00:58:02.479
‫من برنمی‌گردم اونجا

00:58:02.651 --> 00:58:04.722
‫- ولی باید برگردی
‫- چون؟

00:58:04.895 --> 00:58:07.138
‫چون باید از صفر شروعشون کنی

00:58:07.311 --> 00:58:10.866
‫هنوز اون بالا بوم و رنگ و قلم‌موی قدیمی داری

00:58:12.005 --> 00:58:14.387
‫از این خبرا نیست

00:58:14.836 --> 00:58:17.010
‫خب، بنظر ما هست

00:58:22.153 --> 00:58:24.673
‫ایزیدور کلمنز. ۱۹۲۷

00:58:25.950 --> 00:58:30.610
‫سال ۲۰۱۷ تو این حراج هنری کنت
‫به قیمت ۲۵ هزارتا فروخته شد

00:58:30.783 --> 00:58:32.543
‫پولش تقسیم شد بین اون گالری‌دار فاسد...

00:58:32.716 --> 00:58:34.614
‫و کسی که روبروم نشسته

00:58:35.304 --> 00:58:37.962
‫شاید بهتره برای اکس‌هات
‫موقع عصبانیت نامه ننویسی

00:58:38.549 --> 00:58:40.275
‫بخصوص اونایی که هنوز
‫با بعضی از دوست‌های...

00:58:40.447 --> 00:58:42.104
‫قدیمی کالجت در ارتباطن

00:58:42.484 --> 00:58:44.521
‫آدم‌ها گاهی حرف می‌زنن

00:58:44.693 --> 00:58:47.454
‫کنجکاوم بدونم کسی که
‫اون ۲۵ هزارتا رو داده...

00:58:47.627 --> 00:58:49.249
‫دوست داره بدونه اثر تقلبیه یا نه

00:58:51.769 --> 00:58:54.634
‫خب، وقتی فهمیدی به منم خبر بده

00:58:55.014 --> 00:58:56.602
‫به نفعت نیست باهامون مخالفت کنی

00:58:56.774 --> 00:58:59.708
‫آره، ولی شاید به نفع شما باشه،
‫چون هم تو می‌دونی...

00:58:59.881 --> 00:59:03.194
‫هم من می‌دونم فاش شدنش
‫به نفع هیچکس نیست

00:59:03.367 --> 00:59:04.886
‫نه گالری، نه هنرمند...

00:59:05.058 --> 00:59:07.267
‫و قطعا نه کسی که خریدتش

00:59:07.958 --> 00:59:09.856
‫الان اعتراف شنیدیم؟

00:59:10.029 --> 00:59:12.687
‫نه، ولی این یکی اعترافه

00:59:13.826 --> 00:59:16.173
‫من اون نقاشی رو جعل کردم

00:59:17.070 --> 00:59:19.348
‫اثر «در میانه‌»ی استلی رو هم جعل کردم

00:59:19.625 --> 00:59:22.317
‫«شش شکل قرمز» پاناگاتاکوس رو هم همینطور

00:59:23.318 --> 00:59:26.217
‫همش مال خیلی وقت پیشه

00:59:27.736 --> 00:59:29.807
‫پس کاری که میگیم رو می‌کنی؟

00:59:29.980 --> 00:59:31.326
‫نه

00:59:31.637 --> 00:59:34.916
‫خب پس شاید همدیگه
‫رو تو دادگاه دیدیم

00:59:35.088 --> 00:59:39.610
‫آره، چون شاید کل این مکالمه
‫رو ضبط کرده باشیم لوری

00:59:42.544 --> 00:59:47.342
‫و اون بخش کلاهبرداری شما
‫هم توشه قبل از اعتراف من؟

00:59:47.514 --> 00:59:48.757
‫و بخش باج‌گیری بعدش؟

00:59:48.930 --> 00:59:51.484
‫چون به هردوتاش بعنوان بافت نیاز دارین

00:59:51.657 --> 00:59:54.142
‫ده‌هزار پوند پیش‌پیش بهت میدیم

00:59:54.314 --> 00:59:56.454
‫- عجب، ولی نه
‫- پونزده

00:59:56.662 --> 00:59:58.525
‫- نه
‫- بیخیال رفیق

00:59:58.698 --> 01:00:00.735
‫بیست، بیست هزار، باشه؟
‫ولی دیگه آخرشه

01:00:00.907 --> 01:00:01.908
‫بیشتر از این نمی‌تونیم بدیم

01:00:02.909 --> 01:00:04.497
‫اصلا این پول رو دارین؟

01:00:04.739 --> 01:00:05.843
‫آره

01:00:06.533 --> 01:00:08.156
‫- واقعا؟
‫- آره

01:00:09.295 --> 01:00:10.296
‫از کجا؟

01:00:10.710 --> 01:00:11.884
‫چون...

01:00:13.230 --> 01:00:14.127
‫مهم نیست

01:00:15.922 --> 01:00:17.130
‫دویست هزار

01:00:18.649 --> 01:00:19.926
‫- پوند؟
‫- پوند؟

01:00:20.099 --> 01:00:21.652
‫حتما مخت تاب برداشته

01:00:21.825 --> 01:00:23.274
‫ما همچین پولی نداریم

01:00:23.447 --> 01:00:24.551
‫رقمم دویسته

01:00:24.655 --> 01:00:27.175
‫ببین لوری، دوستت دارم،
‫ولی این دیگه خوک‌صفتیه

01:00:27.347 --> 01:00:28.279
‫دویست هزار

01:00:28.452 --> 01:00:31.317
‫داری جاکش‌بازی درمیاری

01:00:31.489 --> 01:00:32.767
‫دویست هزار

01:00:32.939 --> 01:00:35.632
‫۲۱ هزار و چهارصد پوند،
‫خواهش می‌کنم قبول کن

01:00:35.804 --> 01:00:37.081
‫کل پولمون همینه

01:00:37.185 --> 01:00:41.085
‫خواهش می‌کنم لوری، خواهش می‌کنم.
‫خیلی خیلی مهمه

01:00:44.226 --> 01:00:45.365
‫خدای بزرگ

01:00:46.815 --> 01:00:48.437
‫قبلا فروختین‌شون

01:00:50.888 --> 01:00:52.200
‫- چی؟
‫- نه

01:00:54.202 --> 01:00:55.272
‫این...

01:00:56.169 --> 01:00:57.654
‫فوق‌العاده‌ست

01:00:58.068 --> 01:01:01.623
‫جوابم منفیه،
‫برای ۲۱ هزار پوند که اصلا

01:01:01.796 --> 01:01:04.039
‫اون داره می‌میره لوری

01:01:04.557 --> 01:01:06.490
‫اسمش کم‌خونی آپلاستیکه

01:01:07.215 --> 01:01:09.666
‫سال‌هاست قبول نمی‌کنه درمان بشه

01:01:10.011 --> 01:01:11.771
‫وقتمون داره تموم میشه

01:01:12.289 --> 01:01:13.704
‫وقت همه داره تموم میشه

01:01:14.947 --> 01:01:18.951
‫جوابم الان منفی‌ترم شد

01:01:24.508 --> 01:01:26.855
‫- چیزی جا گذاشتی؟
‫- در رو می‌بندی؟

01:01:27.028 --> 01:01:29.651
‫فکر کنم شأن و منزلتت
‫همون اطراف افتاده باشه...

01:01:29.824 --> 01:01:32.343
‫غرورت هم یه جایی طبقه بالاست

01:01:32.654 --> 01:01:33.793
‫در رو ببند

01:01:39.040 --> 01:01:43.147
‫الان یه بیماری خونی نادر به اسم
‫کم‌خونی آپلاستیک رو گوگل کردم

01:01:43.389 --> 01:01:45.356
‫آها، بله

01:01:47.289 --> 01:01:51.846
‫خب، وارثان مشمئزکننده‌ام
‫یحتمل خیلی ناخوش میشن...

01:01:52.018 --> 01:01:56.436
‫اما یه نابغه‌ای در اشتوتگارت
‫سلول‌های بنیادی من رو بازیونیزه کرده...

01:01:57.023 --> 01:01:59.957
‫در نتیجه، مثل هر چیز دیگه‌ای
‫که قبلا در وجودم بود...

01:02:00.889 --> 01:02:02.477
‫به هیچ ختم شده

01:02:03.064 --> 01:02:06.032
‫تنها چیزی که داره می‌میره،
‫متاسفانه...

01:02:06.653 --> 01:02:09.760
‫رویای آقا و خانم کرکسه

01:02:10.623 --> 01:02:12.176
‫خب، قبلا فروختنشون

01:02:14.489 --> 01:02:16.733
‫- فروختن؟
‫- کریستوفرها رو

01:02:17.216 --> 01:02:20.288
‫پارسال یه میلیون پوند
‫پیش‌پرداخت گرفتن

01:02:23.394 --> 01:02:27.364
‫برای همین سالی سعی کرد
‫خودش انجامش بده

01:02:28.952 --> 01:02:32.541
‫ای وای، چه بلاهت باشکوهی

01:02:34.267 --> 01:02:37.754
‫خب، محض اطلاعت
‫از اون پول...

01:02:37.926 --> 01:02:41.033
‫فقط ۲۱ هزار پوند براشون مونده

01:02:41.205 --> 01:02:42.931
‫همینقدر هم که مونده عجیبه

01:02:43.760 --> 01:02:45.140
‫چند تا نقاشی؟

01:02:45.520 --> 01:02:47.902
‫هر نه‌تا، حتی مال سالی

01:02:49.696 --> 01:02:50.836
‫به یه طرفدار؟

01:02:51.768 --> 01:02:54.736
‫به یه پسر استارتاپیِ ۲۸ ‌ساله...

01:02:54.909 --> 01:02:56.876
‫که می‌خواد اهداشون کنه
‫برای معافیت مالیاتی

01:02:57.187 --> 01:02:59.016
‫به آکادمی سلطنتی هنر؟

01:02:59.396 --> 01:03:00.328
‫حداقلش اینه دیگه؟

01:03:01.812 --> 01:03:03.262
‫شاید؟

01:03:03.780 --> 01:03:05.782
‫به یه جایی به نام موزه بیابان...

01:03:05.954 --> 01:03:08.612
‫نزدیک لاس‌وگاس

01:03:08.785 --> 01:03:10.614
‫اوه

01:03:10.787 --> 01:03:14.963
‫و این پسر استارتاپی اصلا می‌دونه
‫من کی هستم؟ یا بودم؟

01:03:15.136 --> 01:03:17.483
‫نه، ولی گفتن بعد از یکم گوگل کردن فهمیده

01:03:17.655 --> 01:03:21.901
‫بله، و حدس می‌زنم بچه‌هام
‫می‌خوان تو برگردی...

01:03:22.074 --> 01:03:26.872
‫سر کار جعل کردن این‌ها، به نحوی؟

01:03:27.976 --> 01:03:30.220
‫همون نقشه، بوم‌های قدیمیِ جدید

01:03:36.122 --> 01:03:37.503
‫بنظرم باید انجامش بدم

01:03:40.540 --> 01:03:41.921
‫تو نقاشی‌شون کنی؟

01:03:44.303 --> 01:03:45.304
‫آره

01:03:46.719 --> 01:03:50.309
‫بکشمشون، ولی خیلی خیلی بد

01:03:59.594 --> 01:04:01.699
‫قیافه اون پسره رو تصور کن...

01:04:01.872 --> 01:04:03.425
‫وقتی ببینه چی خریده

01:04:04.910 --> 01:04:08.016
‫اوه، تقریبا ارزش زنده موندن رو داره

01:04:09.155 --> 01:04:12.331
‫و من هم تمام مدت...

01:04:12.503 --> 01:04:15.023
‫کنارت خواهم بود،
‫بعنوان دستیارت

01:04:16.162 --> 01:04:17.957
‫می‌خوای دستیار من باشی؟

01:04:18.130 --> 01:04:19.959
‫بله، دستیار خیلی خوبی هم خواهم بود

01:04:20.132 --> 01:04:23.929
‫و اولین کارم اینه که
‫کمکت کنم رنگ بخری

01:04:24.101 --> 01:04:26.379
‫- و یه مغازه لوازم هنری هست...
‫- خب؟

01:04:26.552 --> 01:04:29.382
‫...تو خیابون برانتون که واقعا افتضاحه

01:04:29.555 --> 01:04:30.452
‫عالیه

01:04:30.556 --> 01:04:31.695
‫ولی در این مورد خاص...

01:04:31.798 --> 01:04:35.009
‫نمی‌تونم حضوری کمکت کنم...

01:04:35.181 --> 01:04:36.700
‫چون اجازه ورود ندارم...

01:04:37.356 --> 01:04:39.427
‫به خاطر صاحب مغازه‌ی نازک‌نارنجیش...

01:04:39.599 --> 01:04:43.396
‫و واکنش افراطیش به اینکه
‫حقیقت رو بیان کردم

01:04:43.776 --> 01:04:46.089
‫باشه، پس این یکی رو خودم می‌گیرم

01:04:46.261 --> 01:04:48.677
‫بسیارخب! و حالا که میری بیرون...

01:04:48.850 --> 01:04:50.507
‫من یه چیزی سر هم کنم؟

01:04:50.783 --> 01:04:52.509
‫یه املت کوچولو؟

01:04:54.200 --> 01:04:56.962
‫می‌خوای برام املت درست کنی؟

01:04:57.203 --> 01:04:59.378
‫آره، انقدر تعجب نکن

01:04:59.550 --> 01:05:00.758
‫باشه پس، املت پنیر می‌خوام

01:05:00.931 --> 01:05:02.346
‫آره، املت پنیر

01:05:03.796 --> 01:05:05.246
‫یعنی املتی که توش پنیر داره

01:05:05.867 --> 01:05:07.524
‫آره

01:05:07.938 --> 01:05:12.011
‫راستی، پنیر رو چجوری وارد املت می‌کنی؟

01:05:13.185 --> 01:05:15.325
‫خودم از بیرون یه غذایی می‌گیرم.
‫باشه؟

01:05:16.050 --> 01:05:17.983
‫کار تیمی به این میگن

01:05:42.800 --> 01:05:45.976
‫- سلام
‫- اومدم، اومدم!

01:05:48.945 --> 01:05:54.329
‫گفتم شاید بتونی از این اثر الهام بگیری

01:05:55.330 --> 01:05:58.230
‫- مال سالی‌ـه؟
‫- بله

01:05:58.402 --> 01:06:01.681
‫توی اتاق قدیمیش نگهش می‌دارم
‫تا جلوی دیدارهای آینده رو بگیره

01:06:01.854 --> 01:06:06.445
‫همراه با سیر و یه صلیب چوبی
‫به دیوار وصلش کردم

01:06:06.790 --> 01:06:09.966
‫اینش عجیبه که از دوران
‫مدرسه هنر بهتر شده

01:06:11.277 --> 01:06:14.142
‫خب، اینم بی‌سابقه‌ست

01:06:14.315 --> 01:06:17.456
‫اینکه یکی از فرزندانم...

01:06:17.628 --> 01:06:20.217
‫جدی جدی به من الهام بخشیده

01:06:21.908 --> 01:06:25.222
‫بسیارخب، این میشه معیارت

01:06:25.533 --> 01:06:26.948
‫می‌تونی بزنی رو دستش؟

01:06:27.121 --> 01:06:29.744
‫البته منظورم اینه که
‫می‌تونی بزنی زیر دستش؟

01:06:29.916 --> 01:06:32.850
‫چه مفرحه! دستیار بودن

01:06:33.092 --> 01:06:35.422
‫خیلی خوشمزه‌ست لوری

01:06:40.962 --> 01:06:42.757
‫بذار فقیر باشم ولی خوشحال

01:06:42.929 --> 01:06:43.792
‫باشه

01:06:45.001 --> 01:06:46.243
‫من شروع می‌کنم

01:06:50.282 --> 01:06:51.697
‫این قرار بود مال اون باشه

01:06:54.182 --> 01:06:57.427
‫البته خب همه‌شون قرار بود
‫مال اون باشن

01:06:58.290 --> 01:07:00.361
‫مال اون؟ کریستوفر؟

01:07:01.707 --> 01:07:04.779
‫ای، عجب ابلهی بودم من

01:07:06.332 --> 01:07:08.438
‫همش پیام می‌ذاشتم روی پیام‌گیرش

01:07:09.059 --> 01:07:11.372
‫کادو، کادو، کادو

01:07:12.511 --> 01:07:14.651
‫«بذار یه بار دیگه نقاشیت کنم، توفر...

01:07:14.823 --> 01:07:16.791
‫و همه این‌ها مال تو میشن»

01:07:16.963 --> 01:07:19.104
‫هیچی

01:07:22.210 --> 01:07:25.179
‫راستش، بیا با یکی دیگه شروع کنیم

01:07:26.111 --> 01:07:29.079
‫من ساختمش. به معنای واقعی خلقش کردم

01:07:30.598 --> 01:07:32.703
‫پسری بود که کلاف‌های بومم رو می‌ساخت

01:07:33.497 --> 01:07:35.258
‫من بهش زندگی دادم، شهرت دادم

01:07:35.430 --> 01:07:36.983
‫همه می‌دونستن کریستوفر کیه

01:07:37.156 --> 01:07:39.503
‫همه‌جا دعوتش می‌کردن
‫و بعد، یه روز...

01:07:46.338 --> 01:07:48.064
‫رفت و برنگشت

01:07:50.514 --> 01:07:53.655
‫واقعا حتی بعد از اون همه ماجرا
‫هم می‌خواستم نقاشی‌ها رو بدم بهش

01:07:53.828 --> 01:07:57.073
‫دوست داشتم در ذهنش دوام بیارم

01:07:57.314 --> 01:07:59.592
‫می‌بینی؟ مسئله همینه، نه؟

01:08:00.973 --> 01:08:03.734
‫ماندن در ذهن دیگران

01:08:12.260 --> 01:08:13.606
‫اولین حست رو اجرا کن لوری!

01:08:15.470 --> 01:08:18.094
‫می‌دونی، من هیچوقت
‫عضو آکادمی سلطنتی نشدم

01:08:18.646 --> 01:08:22.374
‫همش هارت و پورت.
‫من نخواستم وارد اون بازی بشم

01:08:22.891 --> 01:08:24.617
‫بقیه دیوونه‌ش بودن

01:08:24.790 --> 01:08:26.826
‫یکی از یکی رقابتی‌تر

01:08:26.999 --> 01:08:31.659
‫ولی من نه لوری.
‫من از همه‌شون خیلی کمتر اهل رقابت بودم

01:08:31.831 --> 01:08:33.247
‫چرا زل زدی بهم؟

01:08:33.626 --> 01:08:35.870
‫بنظرم نمی‌خوای این کارو بکنی

01:08:38.631 --> 01:08:41.910
‫بهت دستور میدم،
‫لوری باتلر...

01:08:42.083 --> 01:08:44.948
‫که با اون قلم‌مو
‫این نقاشی رو هتک حرمت کنی

01:08:45.121 --> 01:08:48.676
‫خب، به‌عنوان دستیارم
‫تو حق تصمیم‌گیری نداری

01:08:48.848 --> 01:08:52.542
‫بسیارخب پس.
‫از دستیار بودن استعفا میدم!

01:08:52.714 --> 01:08:54.923
‫باشه، باشه، باشه.
‫تو بردی، تو بردی

01:08:55.096 --> 01:08:56.994
‫ببین، انجامش میدم، انجامش میدم

01:08:57.512 --> 01:08:59.204
‫ولی بیا یه بوم دیگه برداریم

01:08:59.376 --> 01:09:01.482
‫درسته، یه بوم دیگه برمی‌داریم

01:09:44.249 --> 01:09:47.459
‫همین الانشم افتضاحه

01:09:48.149 --> 01:09:52.671
‫این به طرز وحشتناکی کریهه...

01:09:52.878 --> 01:09:53.844
‫پس...

01:09:55.501 --> 01:09:56.433
‫چسب

01:09:57.710 --> 01:09:58.780
‫آره

01:10:04.614 --> 01:10:06.478
‫چسب، بعدشم پَر

01:10:07.996 --> 01:10:12.829
‫نه، نه، اول اکلیل می‌ریزیم،
‫بعدش پر

01:10:15.003 --> 01:10:16.350
‫و این

01:10:17.696 --> 01:10:19.007
‫بگیر که اومد!

01:10:21.181 --> 01:10:22.183
‫پر

01:10:31.848 --> 01:10:36.922
‫آدم تو ۸۵ سالگی دیگه باید
‫بدونه که پر رو نمی‌شه پرت کرد

01:10:37.647 --> 01:10:39.131
‫به بچه‌هام زنگ زدی؟

01:10:39.304 --> 01:10:40.960
‫هنوز نه

01:10:41.133 --> 01:10:42.410
‫خب باید بزنی، باید...

01:10:42.514 --> 01:10:46.897
‫چون این کریستوفرهای سوم
‫قراره بینِ...

01:10:47.070 --> 01:10:50.660
‫بدترین آثار هنری تاریخ
‫آویخته بشن...

01:10:51.143 --> 01:10:53.559
‫در کنار «سگ‌های پوکرباز»...

01:10:53.732 --> 01:10:56.459
‫«الویسِ مخملی»، و همه آثار وارهول

01:10:58.150 --> 01:11:01.326
‫آره، آره.
‫نوارچسب کاغذی بده

01:11:12.682 --> 01:11:15.271
‫باید توش یه روند کراهت دیده بشه

01:11:15.443 --> 01:11:17.583
‫هر کدوم بدتر از بقیه

01:11:18.274 --> 01:11:19.585
‫گویی...

01:11:22.485 --> 01:11:26.730
‫گویی که تخریب برابر با ساختنه

01:11:55.932 --> 01:11:59.487
‫نمی‌تونم. وای، نه، نه، نه

01:12:05.804 --> 01:12:06.874
‫لوری...

01:12:08.600 --> 01:12:10.326
‫یه اتفاقی افتاده

01:12:11.188 --> 01:12:12.742
‫حالت خوبه؟

01:12:14.502 --> 01:12:17.125
‫نمی‌تونم. نمی‌تونم رد قلم‌ها رو رها کنم

01:12:19.818 --> 01:12:24.063
‫از نظر فیزیکی غیرممکنه خرابش کنم

01:12:28.067 --> 01:12:29.034
‫نگاه کن

01:12:41.218 --> 01:12:42.703
‫آره، حق با توئه

01:12:44.946 --> 01:12:47.742
‫بی‌جذابیت نیست

01:12:48.812 --> 01:12:49.779
‫عجب

01:12:52.091 --> 01:12:53.610
‫خب چیکار کنم؟

01:12:56.475 --> 01:12:59.616
‫- می‌تونی ادامه بدی
‫- هوم

01:13:01.894 --> 01:13:03.482
‫ولی برای کی؟

01:13:04.241 --> 01:13:07.348
‫خب، به نظر می‌رسید
‫داره بهت خوش می‌گذره

01:13:07.521 --> 01:13:09.971
‫پس چرا به خوش‌گذرونیت ادامه ندی؟

01:13:10.282 --> 01:13:12.042
‫چون که؟

01:13:12.388 --> 01:13:16.771
‫چون برات اسباب تفریحه، مگه نه؟

01:13:18.566 --> 01:13:21.051
‫چون من برات اسباب تفریحم؟

01:13:21.224 --> 01:13:22.156
‫جولیان

01:13:22.259 --> 01:13:24.986
‫بازم من شدم مایه سرگرمی

01:13:25.159 --> 01:13:27.782
‫از اول همینو می‌خواستی، نه؟

01:13:29.681 --> 01:13:31.061
‫پیرمرد احمق رو تحریک کنی...

01:13:31.234 --> 01:13:34.133
‫تا تالاپ‌تولوپ راه بندازه و سنج بکوبه

01:13:34.479 --> 01:13:36.377
‫کیف میده که جین گودال باشی...

01:13:36.550 --> 01:13:40.899
‫و میمونِ رقصان پیری
‫رو در زیستگاه طبیعیش ببینی؟

01:13:41.106 --> 01:13:44.558
‫منم شدم اون خاطره‌ای
‫که بعداً برای دوستانت...

01:13:44.730 --> 01:13:46.870
‫تعریف می‌کنی و اونا می‌خندن

01:13:48.113 --> 01:13:52.324
‫منظورم از زندگی کردن...

01:13:52.497 --> 01:13:55.948
‫در ذهن دیگران این نبود

01:13:57.467 --> 01:13:59.642
‫جولیان، این حرفا از کجا میاد؟

01:13:59.814 --> 01:14:01.057
‫نه، خودت از کجا میای؟

01:14:01.160 --> 01:14:05.820
‫«اوه، بی‌جذابیت نیست»
‫تو از کجا می‌دونی؟

01:14:07.339 --> 01:14:11.930
‫برای قضاوت هنر، باید
‫مهارت‌های گوناگونی رو داشته باشی...

01:14:12.102 --> 01:14:13.828
‫که برای خلق همون هنر لازمه

01:14:14.001 --> 01:14:15.865
‫واقعا فکر می‌کنی اون مهارت‌ها رو داری؟

01:14:16.935 --> 01:14:19.834
‫من فکر نمی‌کنم.
‫حالا چرا نداری؟

01:14:21.249 --> 01:14:24.874
‫به خاطر سه کلمه:
‫بی‌نام. شماره. هفت

01:14:25.046 --> 01:14:29.499
‫توی سایتت دیدمش
‫و لازم نبود ببینمش...

01:14:29.672 --> 01:14:31.018
‫چون قبلا دیده بودمش

01:14:31.121 --> 01:14:34.262
‫و وقتی میگم قبلا دیده بودمش،
‫یعنی انگار دیده بودم...

01:14:34.746 --> 01:14:38.681
‫چون آشناییِ خاصی داشت...

01:14:38.853 --> 01:14:43.064
‫مثل تمام منظره‌های کثیف و اگزیستانسیالیستی...

01:14:44.790 --> 01:14:49.692
‫و امپرسیونیستیِ بقیه هنرمندنماها

01:14:50.382 --> 01:14:51.832
‫بنظرم...

01:14:53.661 --> 01:14:55.663
‫لوری، بنظرم...

01:14:56.630 --> 01:14:59.529
‫کنار کشیدن به نفعت شده

01:15:26.487 --> 01:15:28.109
‫کریستوفر

01:16:48.845 --> 01:16:52.193
‫۲۱ هزارتا رو می‌گیرم.
‫اون چهارصد تا هم مال خودتون...

01:16:52.366 --> 01:16:55.680
‫ولی پنجاه درصد فروش نهایی مال منه،
‫با احتساب پیش‌پرداخت

01:16:57.233 --> 01:16:59.407
‫- ۲۵ درصد
‫- پنجاه

01:17:00.650 --> 01:17:02.652
‫- سی؟
‫- پنجاه

01:17:03.757 --> 01:17:05.241
‫- سی‌وپنج؟
‫- پنجاه

01:17:09.797 --> 01:17:11.903
‫خوبه، برنامه رو بهت اطلاع میدم

01:17:42.588 --> 01:17:43.969
‫حق با من بود

01:17:45.212 --> 01:17:49.285
‫نمیشه با دیدن اینترنتی،
‫هنر رو قضاوت کرد

01:17:51.390 --> 01:17:53.047
‫این خوبه

01:17:55.429 --> 01:17:57.638
‫بی‌نام شماره هفت

01:17:58.052 --> 01:18:00.399
‫می‌دونی، یه قدرتی داره
‫که از چشمم دور موند...

01:18:01.573 --> 01:18:03.437
‫وقتی توی سایتت دیدمش

01:18:03.920 --> 01:18:05.991
‫پس اومدی بهم بگی
‫که حق با تو بوده

01:18:07.752 --> 01:18:11.100
‫بله، در مورد خیلی چیزها

01:18:11.997 --> 01:18:14.966
‫از جمله اینکه قبلا این رو دیده بودم

01:18:16.243 --> 01:18:21.075
‫فهمیدم چرا فکر می‌کردم
‫که قبلا دیدمش

01:18:23.043 --> 01:18:27.979
‫وقتی داشتی می‌رفتی و نگاهت کردم
‫یه حسی بهم گفت...

01:18:28.358 --> 01:18:31.120
‫که اون نگاه خاص رو قبلا دیدم...

01:18:31.292 --> 01:18:33.087
‫روی صورت خودت

01:18:33.778 --> 01:18:36.021
‫بعدش تو رو یادم اومد

01:18:37.678 --> 01:18:39.300
‫آرت فایت

01:18:39.749 --> 01:18:43.857
‫رفتم فصل سه،
‫قسمت پنج رو پیدا کردم...

01:18:44.202 --> 01:18:45.859
‫و حق با من بود

01:18:46.342 --> 01:18:47.723
‫چند سالت بود؟

01:18:48.275 --> 01:18:50.380
‫- ۲۱؟
‫- ۱۹ سالم بود

01:18:50.553 --> 01:18:53.521
‫و حقیقت اینه که اون موقع...

01:18:53.694 --> 01:18:57.215
‫فقط یه نگاه سرسری
‫به نقاشی انداخته بودم

01:18:58.388 --> 01:19:01.426
‫داشتم جوک بعدیم رو
‫تو ذهنم تدارک می‌دیدم...

01:19:02.634 --> 01:19:05.464
‫همزمان که داشتم جوک قبلی رو می‌گفتم

01:19:09.675 --> 01:19:13.093
‫من باعث شدم کنار بکشی؟

01:19:17.269 --> 01:19:18.408
‫کنار نکشیدم

01:19:18.754 --> 01:19:20.341
‫فقط دیگه کارم رو نشون نمیدم

01:19:24.690 --> 01:19:27.038
‫من یه مرد شکسته‌ام لوری

01:19:33.251 --> 01:19:35.391
‫فکر می‌کنم همیشه بودم

01:19:40.051 --> 01:19:43.088
‫و یکم پیش هم از دست تو عصبانی نبودم

01:19:43.261 --> 01:19:44.158
‫آره، می‌دونم

01:19:44.434 --> 01:19:45.435
‫از دست...

01:19:47.092 --> 01:19:50.268
‫یعنی چی «می‌دونی»؟

01:19:54.203 --> 01:19:55.169
‫جدی؟

01:19:59.553 --> 01:20:01.520
‫کی رو گول می‌زنم؟

01:20:03.799 --> 01:20:08.838
‫چه دروغ‌هایی تمام عمر به خودم گفتم

01:20:12.877 --> 01:20:15.949
‫خسته‌کننده‌ست، و...

01:20:19.021 --> 01:20:22.265
‫من زندگیِ کریستوفر رو بهش ندادم

01:20:22.541 --> 01:20:24.336
‫زندگی خودم رو بهش دادم

01:20:25.993 --> 01:20:27.788
‫گمونم زندگی اون رو خراب کردم

01:20:27.961 --> 01:20:29.341
‫می‌دونم که خرابش کردم

01:20:32.413 --> 01:20:34.312
‫لوری، وقتی به من فکر می‌کنی،
‫دوست دارم...

01:20:34.484 --> 01:20:38.178
‫منو همون آدمی به یاد بیاری
‫که فکر می‌کردی هستم...

01:20:38.350 --> 01:20:40.180
‫همونی که اون طراحی اول رو کشید...

01:20:40.352 --> 01:20:42.907
‫و بهت جرئت شروع کردن داد

01:20:44.874 --> 01:20:48.326
‫نه مردی که الان واقعا می‌شناسی

01:20:48.705 --> 01:20:50.604
‫چرا اومدی اینجا جولیان؟

01:20:58.336 --> 01:21:00.407
‫چون می‌خوام یه نمایشگاه برگزار کنم

01:21:03.513 --> 01:21:08.035
‫و اگه واقعا نمایشگاهی جور بشه...

01:21:11.038 --> 01:21:13.489
‫شاید اسمش این باشه...

01:21:22.705 --> 01:21:24.189
‫«جولیان اسکلار...»

01:21:25.466 --> 01:21:29.022
‫نمی‌فهمم این «احیاشده»ست یا «منفورشده»

01:21:29.470 --> 01:21:30.471
‫دقیقا

01:21:32.508 --> 01:21:34.165
‫قراره مرور آثار گذشته باشه؟

01:21:35.511 --> 01:21:37.099
‫نه، کارها جدید خواهند بود

01:21:38.548 --> 01:21:41.206
‫و مردم می‌تونن هرطور می‌خوان قضاوتشون کنن

01:21:43.312 --> 01:21:47.419
‫و ممنون می‌شم، لوری،
‫اگه لطف کنی و...

01:21:49.111 --> 01:21:52.908
‫فقط اونجا باشی
‫وقتی دارم تلاش می‌کنم

01:21:57.498 --> 01:21:59.155
‫آره، بله

01:22:00.432 --> 01:22:01.986
‫بله، حتما

01:22:02.158 --> 01:22:05.403
‫- بله
‫- دم ظهر خوبه؟

01:22:06.887 --> 01:22:08.268
‫دقیقا

01:22:08.820 --> 01:22:12.928
‫آهان، فقط... باید...

01:22:13.100 --> 01:22:16.690
‫با ازمه قرار دارم
‫و خیلی اصرار داره که...

01:22:16.862 --> 01:22:18.588
‫لحظه آخری کنسل نکنم

01:22:18.761 --> 01:22:22.592
‫- ساعت دو چطوره؟
‫- اگه بذاریمش دوشنبه چی؟

01:22:23.041 --> 01:22:24.318
‫جولیان

01:22:24.491 --> 01:22:27.977
‫دوست دارم، فکر کنم دوست دارم...

01:22:28.150 --> 01:22:31.153
‫فعلا فقط درباره‌شون رویاپردازی کنم...

01:22:33.224 --> 01:22:34.570
‫نهایتاً یک هفته

01:22:36.710 --> 01:22:38.367
‫باشه، خوبه

01:22:38.539 --> 01:22:41.059
‫بله. بله

01:22:42.750 --> 01:22:43.717
‫باشه

01:22:48.377 --> 01:22:49.343
‫ممنون

01:22:50.586 --> 01:22:52.622
‫آره، آره

01:22:57.731 --> 01:22:59.284
‫اینجاست که تو میری

01:23:00.044 --> 01:23:01.735
‫اوه بله، بله، البته

01:23:03.737 --> 01:23:05.463
‫بله، بله، خداحافظ

01:23:24.827 --> 01:23:26.035
‫این مال کیه؟

01:23:26.208 --> 01:23:27.726
‫مال منه قربان

01:23:27.899 --> 01:23:29.487
‫گوه خالصه

01:24:10.183 --> 01:24:11.356
‫جولیان؟

01:24:29.685 --> 01:24:30.755
‫خیلی ممنون

01:24:30.927 --> 01:24:32.308
‫واقعا خیلی ممنونم

01:24:33.275 --> 01:24:35.449
‫به آرت فایت خوش برگشتین

01:24:35.622 --> 01:24:38.797
‫برنامه‌ای که توش همه منتقدن،
‫به ویژه جولیان

01:24:38.970 --> 01:24:40.109
‫لوری باتلر رو داریم...

01:24:40.213 --> 01:24:45.045
‫تازه در سنترال سنت مارتینز هم درس می‌خونه

01:24:45.218 --> 01:24:47.737
‫یکی دیگه. از اینا زیاد داریم

01:24:47.910 --> 01:24:49.463
‫و امروز نقاشیش با عنوان...

01:24:49.636 --> 01:24:52.949
‫«بی‌نام شماره هفت»
‫رو برامون آورده

01:24:53.122 --> 01:24:54.641
‫جولیان، نظرت چیه؟

01:24:57.885 --> 01:25:00.233
‫بی‌نام شماره هفت؟

01:25:00.681 --> 01:25:02.890
‫خب، اسم برازنده‌ایه
‫با توجه به اینکه...

01:25:03.063 --> 01:25:04.651
‫واقعا هیچ کلمه‌ای وجود نداره...

01:25:04.823 --> 01:25:07.585
‫که توصیف کنه دقیقا
‫چی روبروم قرار داره

01:25:08.655 --> 01:25:11.175
‫وای خدا، نگو

01:25:11.347 --> 01:25:13.867
‫لابد باید شش‌تای قبلی رو هم ببینم...

01:25:14.039 --> 01:25:16.525
‫تا این یکی رو بفهمم

01:25:18.389 --> 01:25:20.356
‫این نقاشی نیست لوری

01:25:20.632 --> 01:25:23.670
‫رنگیه که داره داد می‌زنه و کمک می‌خواد

01:25:23.842 --> 01:25:26.638
‫داد می‌زنه که «چرا من اینجام؟»

01:25:26.949 --> 01:25:30.366
‫شاید عنوانی داشته باشه لوری،
‫و شاید این باشه...

01:25:30.539 --> 01:25:34.405
‫«دلیلِ بازنشستگیِ زودهنگامِ روانشناسم...

01:25:35.647 --> 01:25:36.648
‫شماره هفت»

01:26:54.347 --> 01:26:57.350
‫سلام، با اوون اپلتون کار دارم لطفا

01:27:00.145 --> 01:27:01.423
‫شخصیه

01:27:03.804 --> 01:27:04.771
‫باشه

01:27:04.874 --> 01:27:07.118
‫میشه لطفا بهش بگین
‫یه چیزی پیش من هست...

01:27:07.291 --> 01:27:08.775
‫که شاید خیلی بهش علاقمند باشه؟

01:27:10.121 --> 01:27:11.398
‫ممنون

01:27:11.399 --> 01:27:13.480
‫[ آن سوی یک شاهکار ]
‫[ منبع الهام کریستوفرها ]

01:28:01.621 --> 01:28:05.694
‫سلام، با آقای اپلتون کار دارم

01:28:07.592 --> 01:28:09.939
‫اوون هستم. چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

01:28:13.046 --> 01:28:14.806
‫من لوری باتلرم

01:28:20.191 --> 01:28:20.916
‫تلفنی بهت گفتم...

01:28:21.019 --> 01:28:22.918
‫اصلا نمی‌خوام درباره‌ش حرف بزنم

01:28:24.816 --> 01:28:28.544
‫می‌فهمم و برام قابل‌احترامه

01:28:29.096 --> 01:28:31.858
‫ولی این همه راه نمیومدم اینجا اگه...

01:28:32.030 --> 01:28:32.824
‫مطمئن نبودم...

01:28:32.928 --> 01:28:35.240
‫که دلتون می‌خواد حرفام رو بشنوین

01:28:47.322 --> 01:28:48.461
‫باشه

01:28:51.326 --> 01:28:52.844
‫اول یه سوال دارم

01:28:53.811 --> 01:28:55.744
‫چرا کریستوفر صداتون می‌کرد؟

01:29:07.411 --> 01:29:09.205
‫در اصل اینا دیگه مال ماست

01:29:09.378 --> 01:29:11.138
‫خب، واقعا مال شماست

01:29:12.139 --> 01:29:14.107
‫هر چی اینجاست، همه‌ش مال شماست

01:29:17.213 --> 01:29:22.357
‫به طرز عجیبی حس می‌کنم
‫وارد موزه جولیان اسکلار شدم

01:29:24.048 --> 01:29:25.463
‫اتفاقا ایده خوبیه

01:29:30.019 --> 01:29:32.643
‫کل این طبقه می‌تونه
‫فروشگاه موزه باشه

01:29:45.552 --> 01:29:48.106
‫اینجا دقیقا همینطوری که هست می‌مونه

01:29:48.969 --> 01:29:52.490
‫حتی اینم دقیقا همینطوری؟
‫می‌خوای نگهش داری؟

01:29:52.663 --> 01:29:54.078
‫آره؟ همینجا بمونه؟

01:29:54.250 --> 01:29:57.530
‫شاید حتی بشه پوستر موزه

01:29:58.013 --> 01:30:00.153
‫بزرگش کنیم بزنیم
‫روی دیوار بیرون... نه؟

01:30:12.786 --> 01:30:14.892
‫تو دستشوییِ ته راهروئه

01:30:23.487 --> 01:30:25.109
‫- پشمام
‫- یا خدا

01:30:26.317 --> 01:30:27.422
‫اینا کار توئه؟

01:30:27.594 --> 01:30:28.871
‫- بارنی
‫- بگو، همین الان بگو

01:30:28.975 --> 01:30:31.322
‫راست بگو لوری، اگه تو اینا رو کشیدی
‫بیچاره‌ات می‌کنیم

01:30:31.495 --> 01:30:33.255
‫بارنابی، اصلا مهمه؟

01:30:33.428 --> 01:30:34.429
‫معلومه که مهمه

01:30:34.532 --> 01:30:36.776
‫اگه اون کشیده باشه،
‫دوباره دسته خر هم نمی‌ارزن

01:30:36.948 --> 01:30:41.712
‫و اگه من نکشیده باشمشون،
‫اونوقت چقدر می‌ارزن؟

01:30:54.587 --> 01:30:58.280
‫«فهرست سی‌یک. اینجانب، جولیان اسکلار
‫بدین‌وسیله تأیید می‌کنم...

01:30:58.453 --> 01:31:00.903
‫که هشت اثر هنری مشخص‌شده در زیر...

01:31:01.076 --> 01:31:02.180
‫که از این پس...

01:31:02.284 --> 01:31:04.907
‫با عنوان مجموعه سوم کریستوفر
‫شناخته می‌شوند و شامل اکریلیک...

01:31:05.080 --> 01:31:08.877
‫آبرنگ، اکلیل، پر، گریس اکسل،
‫نوارچسب کاغذی هستند

01:31:10.326 --> 01:31:15.021
‫همگی آثار اصیلی هستند
‫که اینجانب خلق کرده و اهدا کرده‌ام به...

01:31:16.816 --> 01:31:19.922
‫دریافت‌کننده، اوون کریستوفر اپلتون»

01:31:22.373 --> 01:31:25.169
‫کریستوفر اسم میانیش بوده

01:31:25.756 --> 01:31:28.552
‫جولیان بهش گفته
‫اسم «اوون» شبیه...

01:31:28.724 --> 01:31:31.106
‫بع‌بعِ دردناک یه گاو ماغ‌کشه

01:31:35.248 --> 01:31:37.008
‫اینو جعل کردی، مگه نه؟

01:31:37.768 --> 01:31:38.976
‫چرا باید این کارو بکنم؟

01:31:39.079 --> 01:31:41.357
‫خب، بیا فکر کنیم،
‫شاید، چه‌می‌دونم...

01:31:41.530 --> 01:31:43.670
‫برای اینکه نذاری اینا به ما برسه

01:31:43.843 --> 01:31:45.914
‫ضمن اینکه قبل از مرگ بابا
‫بهم زنگ زدی...

01:31:46.086 --> 01:31:47.881
‫و گفتی هشت تا کریستوفر رو جعل می‌کنی...

01:31:48.054 --> 01:31:50.505
‫به شرطی که پنجاه درصد سود
‫رو باهات تقسیم کنیم

01:31:52.748 --> 01:31:55.510
‫باشه، ببخشید.
‫بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

01:31:55.682 --> 01:32:01.412
‫داری منو متهم می‌کنی که
‫یه نامه قانونی رو از طرف اون جعل کردم...

01:32:02.137 --> 01:32:06.624
‫که باعث میشه پنجاه درصدِ هیچی
‫نصیب من بشه

01:32:09.006 --> 01:32:11.905
‫اونوقت چرا باید همچین کاری بکنم؟

01:32:50.126 --> 01:32:55.026
‫[ کریستوفرها، مجموعه سه ]
‫[ کلکسیونِ اوون سی. اپلتون ]

01:33:38.060 --> 01:33:40.891
‫- لوری
‫- سلام سالی، بارنی

01:33:41.546 --> 01:33:44.549
‫- باشه، تو بردی
‫- تبریک میگم

01:33:44.791 --> 01:33:47.449
‫بابا دوباره معروف شده. هورا

01:33:47.725 --> 01:33:49.347
‫ولی ببین، باید بهمون بگی

01:33:50.279 --> 01:33:52.281
‫واقعا کی کشیدتشون؟

01:33:52.523 --> 01:33:53.973
‫حقیقت رو بگو

01:33:54.525 --> 01:33:57.148
‫واقعا؟ اصلا مهمه؟

01:34:12.929 --> 01:34:16.929
‫[ مردی روی ابر ]
‫[ هنرمند: لوری باتلر ]

01:34:48.096 --> 01:34:49.062
‫قشنگه

01:34:50.063 --> 01:34:51.893
‫واقعا شخصیتش رو به تصویر می‌کشه

01:34:53.618 --> 01:34:54.792
‫- ازمه؟
‫- هوم

01:34:54.965 --> 01:34:56.345
‫سلام

01:34:56.725 --> 01:34:57.830
‫می‌خواستم تو مراسم یادبود
‫این رو بهت بدم...

01:34:58.002 --> 01:34:59.279
‫ولی خیلی زود رفتی

01:35:00.729 --> 01:35:01.834
‫وقتی پیداش کردم،
‫اینم کنارش بود

01:35:02.006 --> 01:35:02.869
‫مال توئه

01:35:02.973 --> 01:35:05.285
‫- نه، نه، این مال من نیست
‫- هست

01:35:06.183 --> 01:35:09.220
‫برداشتمش چون نمی‌خواستم
‫اونایی که خودت می‌دونی ببیننش

01:35:11.257 --> 01:35:13.708
‫باشه، ممنون

01:35:14.847 --> 01:35:16.020
‫موفق باشی لوری

01:35:16.711 --> 01:35:17.884
‫ممنون

01:35:30.876 --> 01:35:34.896
‫جولیان اسکلار: (احیاشده/منفورشده)؟

01:36:51.222 --> 01:37:02.222
‫تــرجمه از « حسین رضایی »
‫<font color=Red> H o s s e i n T L </c>
‫HosseinTLsub@yahoo.com

01:37:03.223 --> 01:37:11.223
FilmYar