﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
FilmYar

2
00:00:33,124 --> 00:00:41,124
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

3
00:01:15,208 --> 00:01:16,978
‫چطوری؟ خوبی؟

4
00:01:21,348 --> 00:01:24,052
‫دیلن. این خانم‌ها با من هستن

5
00:01:25,053 --> 00:01:26,921
‫شب خوبی داشته باشین. خوش بگذره

6
00:01:32,694 --> 00:01:34,294
‫چطوری؟

7
00:01:36,096 --> 00:01:37,798
‫شب بخیر رئیس

8
00:01:37,799 --> 00:01:39,700
‫- همه‌چی مرتبه؟
‫- تا الان که حسابی فروش کردیم

9
00:01:39,701 --> 00:01:41,034
‫فضای کلاب حسابی پرانرژیه

10
00:01:41,035 --> 00:01:42,636
‫و این دخترهای جدید کارشونو خوب بلدن

11
00:01:42,637 --> 00:01:44,103
‫- عالیه
‫- همه‌چی رویاییه

12
00:01:44,104 --> 00:01:46,641
‫- امشب پسر خوبی باشیا
‫- باشه!

13
00:02:00,588 --> 00:02:04,223
‫خیلی‌خب

14
00:02:04,224 --> 00:02:06,627
‫- ممنون مانکو!
‫- ممنون

15
00:02:06,628 --> 00:02:08,996
‫- خوبی؟
‫- آره، عالیم. عجب فازی!

16
00:02:08,997 --> 00:02:11,633
‫همه رو از خود بیخود کردی
‫کارت عالیه

17
00:02:13,233 --> 00:02:15,769
‫اسم من "مانکو کیپاک"ـه

18
00:02:15,770 --> 00:02:17,904
‫اهل آلبانی هستم

19
00:02:17,905 --> 00:02:21,742
‫ولی خیلی وقته ساکن آمریکام

20
00:02:21,743 --> 00:02:23,945
‫بیست سال یا بیشتر

21
00:02:25,345 --> 00:02:28,582
‫گرین‌کارت، بیمه‌ی سلامت، بیمه‌ی تکمیلی

22
00:02:28,583 --> 00:02:30,484
‫کارت بانکی پلاتینیوم پلاس و همه‌چی دارم

23
00:02:33,153 --> 00:02:37,189
‫ساعت کاریم خیلی زیاده
‫صاحب یه کلاب شبانه‌م

24
00:02:37,190 --> 00:02:40,827
‫وقتی اینجا رو دست گرفتم
‫کلاب ‌لختی بود

25
00:02:40,828 --> 00:02:42,328
‫ولی زمونه عوض میشه

26
00:02:42,329 --> 00:02:45,033
‫و اگر می‌خوای موفق بشی
‫توام باید عوض بشی

27
00:02:54,942 --> 00:02:56,542
‫- سلام
‫- سلام

28
00:03:00,515 --> 00:03:02,683
‫زن، سانی، چطورین؟

29
00:03:02,684 --> 00:03:04,151
‫- سلام
‫- سلام

30
00:03:04,152 --> 00:03:06,219
‫اوضاع چطوره؟ همه‌چی ردیفه؟

31
00:03:07,689 --> 00:03:09,756
‫میز هفت 16 هزار دلار بهمون بدهکاره

32
00:03:09,757 --> 00:03:11,357
‫خواستیم با کارتش حساب کنیم

33
00:03:11,358 --> 00:03:13,459
‫ولی وقتی مبلغ رو وارد کردیم
‫تراکنشش رد شد

34
00:03:13,460 --> 00:03:15,060
‫بسپارش به اسپنس

35
00:03:17,031 --> 00:03:20,399
‫نمی‌دونستم آخرش
‫میرم تو کار کلاب‌های شبانه

36
00:03:20,400 --> 00:03:23,336
‫زندگیم توی دوران بچگی خیلی فرق می‌کرد

37
00:03:24,304 --> 00:03:27,174
‫حالا کسی هستم
‫که مکانی رو مهیا می‌کنه

38
00:03:27,175 --> 00:03:28,909
‫که دیگران توش مهمونی بگیرن

39
00:03:28,910 --> 00:03:31,512
‫فراموش کنن، عاشق بشن

40
00:03:32,580 --> 00:03:34,313
‫شغل خوبیه

41
00:03:34,314 --> 00:03:37,684
‫ولی همونطور که گفتم
‫ساعت کاریش زیاده

42
00:03:37,685 --> 00:03:41,088
‫یه‌خرده بابت کارکنان
‫و اجناس و پول استرس می‌کشم

43
00:03:41,089 --> 00:03:42,823
‫ولی زیاد نیست

44
00:03:42,824 --> 00:03:45,224
‫سعی می‌کنم بخوابم و ورزش کنم

45
00:03:45,225 --> 00:03:46,593
‫شنا می‌کنم

46
00:03:46,594 --> 00:03:48,696
‫هرموقع بتونم آفتاب می‌گیرم

47
00:03:54,079 --> 00:03:56,079
‫« سانی: منتظرت بیدار موندم »

48
00:04:35,143 --> 00:04:37,178
‫خیلی‌خب، عزیزم

49
00:04:43,584 --> 00:04:45,620
‫وای عزیزم!

50
00:04:51,391 --> 00:04:52,993
‫حالت خوبه؟

51
00:04:52,994 --> 00:04:55,062
‫عزیزم؟

52
00:04:56,664 --> 00:05:00,500
‫دیگه باید چی بهتون بگم
‫که بذارین برم خونه؟

53
00:05:00,501 --> 00:05:03,270
‫دچار سکته‌ی قلبی شدین

54
00:05:03,271 --> 00:05:06,173
‫که ممکنه پیش‌درآمد مشکل خیلی جدی‌تری باشه

55
00:05:06,174 --> 00:05:08,676
‫البته خیلی شانس آوردین

56
00:05:09,644 --> 00:05:11,244
‫اینجا نوشته در مصرف

57
00:05:11,245 --> 00:05:12,646
‫مواد یا مشروب زیاده‌روی نمی‌کنین

58
00:05:12,647 --> 00:05:14,816
‫- درسته؟
‫- اوهوم

59
00:05:16,651 --> 00:05:20,419
‫- سیگاری هستین؟
‫- نه. نه

60
00:05:20,420 --> 00:05:22,622
‫سیگارهای برگ کوبایی دارم

61
00:05:22,623 --> 00:05:25,125
‫ولی بابت اونا سیگاری حساب نمیشم

62
00:05:25,126 --> 00:05:28,195
‫خب... راستش، چرا میشین

63
00:05:28,196 --> 00:05:30,463
‫- واقعاً؟
‫- و... رژیمتون چطوره؟

64
00:05:31,431 --> 00:05:33,465
‫وقتی گرسنه میشم می‌خورم
‫شما چی؟

65
00:05:33,466 --> 00:05:35,836
‫قبل از این حادثه چیزی خوردین؟

66
00:05:35,837 --> 00:05:38,470
‫نه. نه. چرا... چرا اینو می‌پرسی؟

67
00:05:38,471 --> 00:05:40,439
‫خب، چون بر اساس آزمایش خون‌تون

68
00:05:40,440 --> 00:05:42,309
‫سطح سیلدنافیل خون‌تون خیلی بالا بوده

69
00:05:42,310 --> 00:05:44,343
‫که به اسم ویاگرا شناخته میشه

70
00:05:44,344 --> 00:05:47,781
‫آها، آره، ویاگرا می‌خورم

71
00:05:47,782 --> 00:05:49,382
‫قبلش...

72
00:05:50,350 --> 00:05:52,351
‫دو تا خوردم

73
00:05:52,352 --> 00:05:54,353
‫چرا باید دو تا بخورین؟

74
00:05:54,354 --> 00:05:55,954
‫چرا؟

75
00:05:57,124 --> 00:05:59,193
‫خسته بودم

76
00:06:00,962 --> 00:06:03,697
‫می‌تونین چیزی برام بنویسین

77
00:06:03,698 --> 00:06:05,464
‫نسخه‌ای چیزی

78
00:06:05,465 --> 00:06:08,803
‫که با خوردنش
‫دیگه همچین اتفاقی نیفته؟

79
00:06:13,241 --> 00:06:14,875
‫خب...

80
00:06:14,876 --> 00:06:16,309
‫آره

81
00:06:16,310 --> 00:06:18,377
‫می‌تونم یه نسخه براتون بنویسم

82
00:06:18,378 --> 00:06:21,082
‫ولی مشکل‌تون رو حل نمی‌کنه
‫آخرش بازم سر از اینجا درمیارین

83
00:06:22,049 --> 00:06:25,051
‫پس امیدوارم به حرفی که الان
‫می‌خوام بهتون بزنم گوش کنین

84
00:06:25,052 --> 00:06:27,922
‫نمی‌تونین زندگی‌تون رو این شکلی ادامه بدین

85
00:06:29,023 --> 00:06:31,892
‫و اگر تغییرات خیلی جدی
‫توی زندگی‌تون ایجاد نکنین

86
00:06:31,893 --> 00:06:34,527
‫توی تمام جنبه‌هاش، خب...

87
00:06:34,528 --> 00:06:37,429
‫همچین حرفی زد؟ گفت می‌میری؟

88
00:06:37,430 --> 00:06:41,868
‫گفت زیادی تحت‌فشارم، نمی‌دونم

89
00:06:41,869 --> 00:06:44,205
‫شاید وقتشه بریم تعطیلات

90
00:06:45,539 --> 00:06:49,075
‫بریم لب ساحل، آفتاب بگیریم

91
00:06:49,076 --> 00:06:52,045
‫- شاید یه خونه‌ی کوچولویی هم بخریم
‫- بخریم؟

92
00:06:52,046 --> 00:06:53,880
‫توی تایلند

93
00:06:53,881 --> 00:06:55,882
‫جایی که گردشگرها نمی‌شناسن

94
00:06:55,883 --> 00:06:58,352
‫به‌نظر یه تعطیلات ساده نمیاد

95
00:07:00,388 --> 00:07:02,523
‫آره، نمیاد، مگه نه؟

96
00:07:04,091 --> 00:07:06,092
‫حاضری همچین کاری بکنی؟

97
00:07:06,093 --> 00:07:07,928
‫حاضری از کالیفرنیا بری؟

98
00:07:07,929 --> 00:07:10,131
‫این دیگه چه سوالیه؟

99
00:07:12,533 --> 00:07:14,367
‫خب، شاید یه‌مدت دیگه

100
00:07:14,368 --> 00:07:16,770
‫از اینکه با یه پیرمردی خجالت بکشی

101
00:07:16,771 --> 00:07:20,708
‫خب، اون‌موقع...
‫یه معشوق جوون و خارجی گیر میارم

102
00:07:26,614 --> 00:07:28,548
‫باشه

103
00:07:28,549 --> 00:07:30,150
‫اگر قرار باشه این‌کارو بکنم

104
00:07:30,151 --> 00:07:32,653
‫اگر قرار باشه با هم این‌کارو بکنیم

105
00:07:33,621 --> 00:07:36,489
‫باید قبلش با دقت و احتیاط
‫یه سری کارها انجام بدم

106
00:07:38,759 --> 00:07:39,926
‫نگاش کن

107
00:07:39,927 --> 00:07:41,962
‫هی، حرومزاده!

108
00:07:41,963 --> 00:07:43,830
‫گذاشته رد بشی، پس برو دیگه!

109
00:07:43,831 --> 00:07:45,497
‫- برو زنیکه‌ی آشغال!
‫- هیس!

110
00:07:45,498 --> 00:07:46,833
‫- چیه؟
‫- بس کن!

111
00:07:46,834 --> 00:07:48,635
‫- آخه وایسادی بره!
‫- وای خدا، منظوری...

112
00:07:48,636 --> 00:07:50,304
‫شرمنده!

113
00:08:26,974 --> 00:08:28,875
‫اوه!

114
00:08:28,876 --> 00:08:31,544
‫صبح بخیر رئیس
‫با جو کارور صحبت کردم

115
00:08:31,545 --> 00:08:33,480
‫همه‌چی برای قرار ملاقات امروزتون ردیفه

116
00:08:33,481 --> 00:08:35,215
‫خوبه، خوبه، خوبه

117
00:08:35,216 --> 00:08:36,649
‫میوه داریم؟

118
00:08:36,650 --> 00:08:38,250
‫میوه؟

119
00:08:39,086 --> 00:08:40,887
‫هلو، گلابی، آناناس

120
00:08:40,888 --> 00:08:42,489
‫گوآوا، مانگو...

121
00:08:42,490 --> 00:08:44,057
‫میوه دیگه. میوه داریم؟

122
00:08:44,058 --> 00:08:46,526
‫از اونجایی که اکثر غذاهات رو
‫توی کلاب می‌خوری

123
00:08:46,527 --> 00:08:48,161
‫فقط... فقط صبحونه داریم

124
00:08:48,162 --> 00:08:50,164
‫میوه هم صبحونه‌ست دیگه

125
00:08:51,365 --> 00:08:52,966
‫نگرانش نباش

126
00:08:52,967 --> 00:08:55,168
‫وقتی رفتم بیرون یه چیزی می‌خرم

127
00:08:55,169 --> 00:08:57,505
‫دیگه می‌خوام سعی کنم
‫مراقب سلامتم باشم، خب؟

128
00:08:57,506 --> 00:08:59,106
‫به سلامتیت

129
00:09:02,543 --> 00:09:04,244
‫پس... پس قضیه واقعیه؟

130
00:09:04,245 --> 00:09:06,880
‫واقعاً تو فکر فروش هستی؟

131
00:09:06,881 --> 00:09:08,648
‫آره

132
00:09:08,649 --> 00:09:10,817
‫نمی‌خوام زیادی شلوغش کنم

133
00:09:10,818 --> 00:09:12,586
‫- باشه
‫- باشه؟

134
00:09:14,221 --> 00:09:16,923
‫کارور تعجب کرد که بهش زنگ زدم

135
00:09:16,924 --> 00:09:19,092
‫یعنی چی تعجب کرد؟

136
00:09:19,093 --> 00:09:20,827
‫انتظار نداشت زنگ بزنم

137
00:09:20,828 --> 00:09:23,364
‫چون قبلاً پیشنهادش رو رد کرده بودی

138
00:09:24,331 --> 00:09:27,734
‫قبلاً زمانش مناسب نبود

139
00:09:27,735 --> 00:09:29,669
‫حالا...

140
00:09:29,670 --> 00:09:31,037
‫زمانش بهتره

141
00:09:31,038 --> 00:09:32,840
‫میشه بپرسم چرا؟

142
00:09:39,880 --> 00:09:41,549
‫اسپنس

143
00:09:41,550 --> 00:09:43,783
‫دوست وفاداری برام بودی

144
00:09:43,784 --> 00:09:47,221
‫اگر همینطوری ادامه بدی
‫منم هوات رو دارم

145
00:09:48,222 --> 00:09:50,423
‫بهت قول میدم

146
00:09:50,424 --> 00:09:52,693
‫باشه؟

147
00:09:54,929 --> 00:09:58,165
‫روز خوبیه
‫روز خوبی برای آرایشگاه رفتنه

148
00:10:04,250 --> 00:10:06,250
‫« باغ‌وحش لس‌آنجلس »

149
00:10:12,480 --> 00:10:14,214
‫تمام مردم این شهر

150
00:10:14,215 --> 00:10:16,082
‫می‌خوان توی کافه‌ پولو قرار بذارن

151
00:10:16,083 --> 00:10:17,817
‫این آقا دم مجسمه‌ی

152
00:10:17,818 --> 00:10:20,153
‫یه خرس مُرده توی باغ‌وحش قرار می‌ذاره

153
00:10:20,154 --> 00:10:22,489
‫فکر نکنم مُرده باشه

154
00:10:22,490 --> 00:10:24,390
‫متاسفم رفیق

155
00:10:24,391 --> 00:10:27,393
‫همین‌جا نوشته
‫"روحت قوی، مارشال"

156
00:10:27,394 --> 00:10:29,996
‫فکر کنم یه داستان برای بچه‌هاست

157
00:10:29,997 --> 00:10:31,732
‫خیلی محبوب بود

158
00:10:32,666 --> 00:10:35,803
‫این خرس‌ها قدیما
‫توی کالیفرنیا پادشاهی می‌کردن

159
00:10:36,770 --> 00:10:40,073
‫بعدش تب طلا و انسان‌ها از راه رسیدن

160
00:10:40,074 --> 00:10:43,010
‫و حالا برای دیدن این پادشاه
‫باید بری باغ‌وحش

161
00:10:44,478 --> 00:10:46,679
‫حالت چطوره، جو؟
‫اوضاع احوالت چطوره؟

162
00:10:46,680 --> 00:10:50,116
‫حرف ندارم، داداش. حرف ندارم

163
00:10:50,117 --> 00:10:52,520
‫هوا 22 درجه و همیشه آفتابیه

164
00:10:52,521 --> 00:10:54,420
‫همه‌جا پر از دخترهای خوشگله

165
00:10:54,421 --> 00:10:56,257
‫باید سال‌ها پیش میومدم اینجا

166
00:10:58,826 --> 00:11:02,028
‫من و تو جفتمون مهاجریم

167
00:11:02,029 --> 00:11:03,963
‫تو از نیوجرسی اومدی

168
00:11:03,964 --> 00:11:05,599
‫من از آلبانی

169
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
‫فرقی نمی‌کنن

170
00:11:07,201 --> 00:11:10,003
‫اگر دنیا رو بگیری دستت و محکم تکون بدی

171
00:11:10,004 --> 00:11:12,306
‫هرچی آدم آواره‌ست
‫سر از کالیفرنیا درمیاره

172
00:11:13,307 --> 00:11:15,475
‫آلبانی کمونیست بود

173
00:11:15,476 --> 00:11:18,779
‫برای من، اینجا سرزمین رویاهاست

174
00:11:19,813 --> 00:11:22,516
‫میشه یه چیزی رو برام توضیح بدی؟

175
00:11:22,517 --> 00:11:25,018
‫قبلاً نمی‌خواستی کلاب رو بهم بفروشی
‫ولی الان می‌خوای

176
00:11:25,019 --> 00:11:26,452
‫چی عوض شده؟

177
00:11:26,453 --> 00:11:28,788
‫هیچی عوض نشده

178
00:11:28,789 --> 00:11:31,859
‫شاید دلم بخواد بفروشم
‫شایدم نخوام

179
00:11:35,229 --> 00:11:36,963
‫اگر قراره معامله کنیم

180
00:11:36,964 --> 00:11:39,499
‫باید این چرندیات رو بذاری کنار، باشه؟

181
00:11:39,500 --> 00:11:42,671
‫باید اعداد و ارقام واقعی بهم بگی
‫داستان تحویلم نده

182
00:11:43,638 --> 00:11:45,205
‫دوست من، اگر حاضر باشی
‫قیمتی که می‌خوام بدی

183
00:11:45,206 --> 00:11:46,840
‫همه‌چی رو بهت نشون میدم

184
00:11:48,643 --> 00:11:50,376
‫باید با چند نفر صحبت کنم

185
00:11:50,377 --> 00:11:52,412
‫بعدش یه پیشنهاد بهت میدم

186
00:11:52,413 --> 00:11:54,381
‫باشه فکر خوبیه

187
00:12:22,343 --> 00:12:23,943
‫عزیزم

188
00:12:23,944 --> 00:12:25,411
‫سلام

189
00:12:25,412 --> 00:12:27,948
‫اینو ببین. نظرت چیه؟

190
00:12:28,916 --> 00:12:31,451
‫گفته بودیم یه خونه‌ی کوچیک می‌خریم

191
00:12:31,452 --> 00:12:33,687
‫تا از این چیزها خلاص بشیم، یادته؟

192
00:12:33,688 --> 00:12:35,923
‫فقط دارم گزینه‌ها رو بررسی می‌کنم

193
00:12:38,926 --> 00:12:40,760
‫خب، پس گمونم
‫قرارتون خوب پیش رفت؟

194
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
‫فکر کنم قرارمون خیلی خوب پیش رفت
‫دلم روشنه

195
00:12:44,265 --> 00:12:46,065
‫امشب خیلی خوشگل شدی

196
00:12:46,066 --> 00:12:48,067
‫ممنون

197
00:12:48,068 --> 00:12:50,436
‫عه، اومد

198
00:12:50,437 --> 00:12:52,206
‫خیلی‌خب

199
00:12:53,374 --> 00:12:55,074
‫کی می‌خوای به رودریگز بگی

200
00:12:55,075 --> 00:12:56,476
‫که دیگه نمی‌تونی
‫براش پول‌شویی کنی؟

201
00:12:56,477 --> 00:12:58,646
‫هرموقع چیزی برای گفتن داشتم
‫به رودریگز میگم

202
00:12:58,647 --> 00:13:00,413
‫زمان می‌بره، باشه؟

203
00:13:00,414 --> 00:13:03,816
‫فقط اول باید کلاب رو بفروشم، عزیزم

204
00:13:03,817 --> 00:13:06,053
‫بیا تو

205
00:13:08,889 --> 00:13:10,923
‫ایرینا!

206
00:13:10,924 --> 00:13:12,925
‫چیزی برام آوردی؟

207
00:13:12,926 --> 00:13:14,663
‫خیلی‌خب

208
00:13:18,165 --> 00:13:20,466
‫ممنون. خوبی؟

209
00:13:20,467 --> 00:13:22,001
‫آره

210
00:13:22,002 --> 00:13:24,270
‫با دوست‌هات میری بیرون خوش‌گذرونی

211
00:13:24,271 --> 00:13:25,973
‫مهمونی و اینا، آره؟

212
00:13:26,940 --> 00:13:28,575
‫می‌خوای بشماریش یا...؟

213
00:13:28,576 --> 00:13:30,276
‫معلومه که می‌شماریمش. معلومه

214
00:13:30,277 --> 00:13:31,911
‫فقط برام سوال شده بود

215
00:13:31,912 --> 00:13:33,813
‫آخه دخترخانم خیلی خوشگلی هستی

216
00:13:33,814 --> 00:13:35,749
‫باید یه دوست‌پسر داشته باشی

217
00:13:35,750 --> 00:13:38,185
‫ولی دوست‌پسر نداری
‫ولی سگ داری

218
00:13:39,486 --> 00:13:42,355
‫خیلی سگ دوست دارم
‫ما خودمون سگ نداریم

219
00:13:42,356 --> 00:13:43,757
‫اسمش چیه؟

220
00:13:43,758 --> 00:13:45,925
‫- روپرت
‫- روپرت؟

221
00:13:45,926 --> 00:13:47,795
‫این که اسم آدمه

222
00:13:47,796 --> 00:13:50,463
‫به‌نظرم سگ‌ها باید
‫اسم‌های مخصوص سگ داشته باشن

223
00:13:50,464 --> 00:13:52,700
‫مثلاً "پهلوون" یا همچین چیزی، می‌دونی؟

224
00:13:52,701 --> 00:13:54,501
‫- درسته
‫- درسته؟

225
00:13:54,502 --> 00:13:56,869
‫خیلی‌خب، پس... خیلی‌خب، ممنون

226
00:13:56,870 --> 00:13:58,806
‫سلامم رو به پسرعموت میگل برسون

227
00:13:58,807 --> 00:14:01,174
‫رودریگز پسرعموم نیست

228
00:14:01,175 --> 00:14:02,775
‫باشه

229
00:14:21,663 --> 00:14:23,798
‫یه چیزی بگیر بخور، دوست من

230
00:14:30,037 --> 00:14:33,239
‫تکون نخور لعنتی، فهمیدی؟

231
00:14:33,240 --> 00:14:34,840
‫کیف رو بده من

232
00:14:35,744 --> 00:14:37,544
‫مطمئنی می‌خوای این‌کارو بکنی؟

233
00:14:37,545 --> 00:14:39,748
‫یالا. بده دیگه

234
00:14:41,014 --> 00:14:43,149
‫از صدات مشخصه

235
00:14:43,150 --> 00:14:45,052
‫که بابت این‌کار مطمئن نیستی

236
00:14:46,053 --> 00:14:48,623
‫مجبورم نکن مغزتو بپاشم بیرون، پسر!

237
00:14:50,525 --> 00:14:52,158
‫می‌تونی ول کنی و بری

238
00:14:52,159 --> 00:14:54,260
‫اگر ول کنی بری
‫این قضیه بین خودمون می‌مونه

239
00:14:54,261 --> 00:14:56,697
‫- یالا، بدش به من!
‫- نه، نه، نه

240
00:14:56,698 --> 00:14:58,599
‫- اگر اینو ول کنم...
‫- ولش کن!

241
00:14:58,600 --> 00:15:00,567
‫مجبور میشم برم سوار ماشینم...

242
00:15:00,568 --> 00:15:02,603
‫- بدش به من! بده دیگه!
‫- و تو... لعنتی!

243
00:15:02,604 --> 00:15:04,539
‫ببخشید!

244
00:15:05,740 --> 00:15:07,340
‫ببخشید!

245
00:15:24,925 --> 00:15:28,629
‫اینقدر اسلحه‌تو
‫توی داشبورد ول نکن، رفیق

246
00:15:28,630 --> 00:15:32,633
‫آها، یعنی...

247
00:15:32,634 --> 00:15:35,134
‫یعنی... درگیری مسلحانه بهتره؟

248
00:15:35,135 --> 00:15:37,871
‫دقیقاً برای همچین مواقعی اسلحه گرفته

249
00:15:37,872 --> 00:15:39,573
‫- بهش میگن دفاع از خود
‫- خیلی‌خب

250
00:15:39,574 --> 00:15:41,240
‫- آره؟ تابحال نشنیدی؟
‫- باشه

251
00:15:41,241 --> 00:15:43,443
‫طرف با اسلحه از پشت خفتش کرد

252
00:15:43,444 --> 00:15:45,712
‫متوجه نشدی؟

253
00:15:45,713 --> 00:15:47,548
‫باید به پلیس گزارشش کنی

254
00:15:47,549 --> 00:15:49,583
‫وایسا ببینم. پلیس؟ نه، نه

255
00:15:49,584 --> 00:15:52,886
‫اونجا بانکه. همه‌جا پر از دوربینه

256
00:15:52,887 --> 00:15:55,589
‫درهرحال پلیس میاد سراغت

257
00:15:55,590 --> 00:15:57,990
‫نباید کاری کنیم
‫براشون سوال بشه چرا خبرشون نکردیم

258
00:15:57,991 --> 00:16:01,595
‫مانکو، کارتل اون حساب رو
‫چک می‌کنه تا ببینه واریز کردیم یا نه

259
00:16:01,596 --> 00:16:03,564
‫پولشون شوخی بردار نیست

260
00:16:03,565 --> 00:16:05,566
‫وگرنه می‌اندازنت توی یه جعبه پر از عقرب

261
00:16:05,567 --> 00:16:07,066
‫و زنده توی صحرا ولت می‌کنن...

262
00:16:07,067 --> 00:16:08,569
‫خواهش می‌کنم!

263
00:16:08,570 --> 00:16:10,002
‫اینقدر حرف نزن

264
00:16:10,003 --> 00:16:14,943
‫امروز از پول خودم واریز می‌کنم

265
00:16:15,910 --> 00:16:18,612
‫دوست‌هامون خبردار نمیشن دزدیده شده

266
00:16:18,613 --> 00:16:20,981
‫زنگ بزن پلیس

267
00:16:22,483 --> 00:16:25,686
‫چه خونه‌ی قشنگیه

268
00:16:25,687 --> 00:16:28,789
‫کرایه‌ش کردیم

269
00:16:28,790 --> 00:16:32,693
‫آثار هنری‌تون باید خیلی گرون باشن، ها؟

270
00:16:32,694 --> 00:16:35,195
‫همه‌ش همراه خونه گیرمون اومده

271
00:16:36,330 --> 00:16:38,298
‫چه خوب

272
00:16:39,466 --> 00:16:43,537
‫پس 75 هزار دلار نقد بوده، آره؟

273
00:16:43,538 --> 00:16:45,606
‫آره، پشت تلفن بهتون گفتم

274
00:16:45,607 --> 00:16:48,374
‫کسب‌و‌کارمون با پول نقد می‌گرده

275
00:16:48,375 --> 00:16:50,110
‫حتی نمی‌تونم تصورش کنم

276
00:16:51,813 --> 00:16:54,982
‫خیلی‌خب، اگر خبری شد
‫بهتون زنگ می‌زنیم

277
00:16:54,983 --> 00:16:58,251
‫اگر شما هم اطلاعاتی گیر آوردین
‫بهمون زنگ بزنین

278
00:16:58,252 --> 00:16:59,852
‫همین

279
00:17:01,488 --> 00:17:03,189
‫چی؟

280
00:17:03,190 --> 00:17:06,292
‫پس فیلم مداربسته‌ی یه نفر رو دارین
‫که با اسلحه یکی رو تهدید کرده

281
00:17:06,293 --> 00:17:08,562
‫و... همین؟

282
00:17:08,563 --> 00:17:11,397
‫آره، فیلم یه نفر رو داریم
‫که با اسلحه یکی رو تهدید کرده

283
00:17:11,398 --> 00:17:12,900
‫و ماسک زده بوده صورتش

284
00:17:12,901 --> 00:17:14,968
‫پس هیچ سرنخی نداریم

285
00:17:14,969 --> 00:17:16,670
‫صحیح

286
00:17:16,671 --> 00:17:18,505
‫نظر حرفه‌ایم رو می‌خواین؟

287
00:17:18,506 --> 00:17:19,840
‫بله لطفاً

288
00:17:19,841 --> 00:17:23,209
‫برخلاف چیزی که توی اخبار میگن
‫لس‌آنجلس از همیشه امن‌تره

289
00:17:23,210 --> 00:17:26,145
‫البته جرائم اتفاقی مثل این پیش میان

290
00:17:26,146 --> 00:17:27,848
‫ولی مهم اینه که

291
00:17:27,849 --> 00:17:30,851
‫اجازه ندین این قضیه
‫زندگی‌تون رو مختل کنه

292
00:17:30,852 --> 00:17:32,485
‫باشه؟

293
00:17:32,486 --> 00:17:34,589
‫ممنون، کارآگاه اسلاسر

294
00:17:36,156 --> 00:17:37,758
‫تا بیرون باهات میام

295
00:17:37,759 --> 00:17:39,359
‫ممنون

296
00:17:47,383 --> 00:17:51,383
‫« توجه کنید: با غذا و نوشیدنی
‫وارد اتاق کامپیوتر نشوید »

297
00:18:02,717 --> 00:18:04,317
‫تف توش!

298
00:18:09,356 --> 00:18:10,958
‫هی، ببین، الان سرکارم

299
00:18:10,959 --> 00:18:12,458
‫به‌درک

300
00:18:12,459 --> 00:18:14,027
‫همه‌چی طبق برنامه پیش رفت؟

301
00:18:14,028 --> 00:18:15,762
‫آره، آره، آره

302
00:18:15,763 --> 00:18:19,265
‫همه‌چی خوب پیش رفت

303
00:18:19,266 --> 00:18:20,867
‫خوبه

304
00:18:20,868 --> 00:18:22,468
‫همین الان برام بیارش

305
00:18:22,469 --> 00:18:25,204
‫نه، نه. شدنی نیست، باشه؟

306
00:18:25,205 --> 00:18:26,740
‫باید تا آخر ساعت اداری بمونم

307
00:18:26,741 --> 00:18:28,374
‫وقتی کارم تموم شد بهت زنگ...

308
00:18:28,375 --> 00:18:31,210
‫خفه‌شو. نمی‌خوام بهونه بشنوم

309
00:18:31,211 --> 00:18:33,279
‫یه ساعت دیگه
‫توی خلیج بهشت منتظرتم

310
00:18:33,280 --> 00:18:35,349
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، باشه
‫باشه، میام...

311
00:19:19,594 --> 00:19:21,261
‫تف توش

312
00:19:45,953 --> 00:19:47,553
‫سلام

313
00:19:48,556 --> 00:19:50,322
‫چاشت می‌خوری؟

314
00:19:50,323 --> 00:19:51,490
‫چی؟

315
00:19:51,491 --> 00:19:53,960
‫می‌خواستم پنکیک بلوبری درست کنم

316
00:19:53,961 --> 00:19:55,461
‫با آب‌پرتقال تازه...

317
00:19:55,462 --> 00:19:57,062
‫میشه دوباره بگی اسمت چی بود؟

318
00:19:57,999 --> 00:19:59,599
‫جـو!

319
00:20:03,504 --> 00:20:06,039
‫اینقدر این شکلی نگاهم نکن، جو

320
00:20:06,040 --> 00:20:08,041
‫آروم بگیر

321
00:20:08,042 --> 00:20:10,077
‫خیلی‌خب، باشه

322
00:20:10,078 --> 00:20:14,047
‫فقط... دیشب که داشتیم
‫عشق‌بازی می‌کردیم...

323
00:20:14,048 --> 00:20:16,183
‫حس کردم یه حسی بین‌مون هست

324
00:20:16,184 --> 00:20:18,217
‫- عشق؟
‫- آره

325
00:20:18,218 --> 00:20:22,155
‫زیادی مالی خوردم
‫و توی آسانسور خونه‌م باهات خوابیدم

326
00:20:22,156 --> 00:20:25,025
‫و روی زمین

327
00:20:25,026 --> 00:20:29,162
‫و بعدش در مورد این صحبت کردیم
‫که امشب هم با هم باشیم

328
00:20:29,163 --> 00:20:30,664
‫یادت نمیاد؟

329
00:20:30,665 --> 00:20:32,199
‫امشب برنامه دارم

330
00:20:32,200 --> 00:20:34,367
‫خیلی‌خب، باشه. گیر نمیدم

331
00:20:35,335 --> 00:20:38,237
‫فقط... فقط یه‌خرده گیج شدم

332
00:20:38,238 --> 00:20:41,240
‫آخه دیشب می‌خواستی
‫منو بهتر بشناسی

333
00:20:41,241 --> 00:20:44,243
‫و با دوست‌هات آشنا بشم
‫و با خانواده‌ت آشنا بشم...

334
00:20:44,244 --> 00:20:46,379
‫اون باباته؟

335
00:20:47,347 --> 00:20:49,248
‫خیلی‌خب، وقتشه بری

336
00:20:49,249 --> 00:20:50,584
‫- چی؟
‫- آره

337
00:20:50,585 --> 00:20:52,384
‫نه، نه، با همدیگه رقصیدیم

338
00:20:52,385 --> 00:20:54,420
‫گفتی تابحال اونطوری نرقصیده بودی
‫بیخیال بابا!

339
00:20:54,421 --> 00:20:55,756
‫نمی‌دونم دیشب چی گفتم

340
00:20:55,757 --> 00:20:57,456
‫ولی دنبال رابطه نیستم

341
00:20:57,457 --> 00:20:59,593
‫آره، می‌دونم، ولی بیخیال بابا

342
00:20:59,594 --> 00:21:01,528
‫از خونه‌م برو بیرون، حاجی

343
00:21:01,529 --> 00:21:03,129
‫کمِ‌کم 50 سالته‌!

344
00:21:04,397 --> 00:21:06,200
‫پنجاه سالم نیست، خب؟

345
00:21:07,135 --> 00:21:09,670
‫هی، بعداً بهت زنگ بزنم؟ خیلی‌خب

346
00:21:51,411 --> 00:21:53,046
‫سلام

347
00:21:53,047 --> 00:21:54,781
‫خیلی‌خب. روز خوبی داشته باشین

348
00:21:54,782 --> 00:21:58,251
‫- باشه، خداحافظ
‫- ممنون، خداحافظ

349
00:21:58,252 --> 00:21:59,853
‫بعدی!

350
00:21:59,854 --> 00:22:01,622
‫نفر بعدی لطفاً

351
00:22:07,494 --> 00:22:09,461
‫سلام. چه کمکی از دستم برمیاد؟

352
00:22:09,462 --> 00:22:12,266
‫بله، می‌خوام... این پول رو واریز کنم

353
00:22:19,674 --> 00:22:21,775
‫لازمه چیز دیگه‌ای بهت بدم؟

354
00:22:21,776 --> 00:22:25,612
‫مبلغش 9999 دلاره؟

355
00:22:25,613 --> 00:22:27,314
‫آره؟

356
00:22:27,315 --> 00:22:29,649
‫چه رقم بخصوصی

357
00:22:29,650 --> 00:22:31,318
‫خب که چی؟

358
00:22:31,319 --> 00:22:33,654
‫این که مشکلی نداره

359
00:22:34,956 --> 00:22:37,624
‫خیلی‌خب. باشه

360
00:22:37,625 --> 00:22:39,225
‫آره

361
00:23:11,025 --> 00:23:14,761
‫دقیقاً 9999 دلار

362
00:23:14,762 --> 00:23:16,362
‫خیلیم عالی

363
00:23:29,510 --> 00:23:31,111
‫همه‌چی... مرتبه؟

364
00:23:31,112 --> 00:23:33,681
‫عه! ایناهاش

365
00:23:53,868 --> 00:23:57,237
‫خیلی ممنون
‫روز خوبی داشته باشی

366
00:23:57,238 --> 00:23:58,838
‫ممنون

367
00:23:59,238 --> 00:24:01,374
‫« می‌دونم داری چیکار می‌کنی، بعد از ساعت 5 بهم
‫زنگ بزن وگرنه هرچی دیدی از چشم خودت دیدی »

368
00:24:01,375 --> 00:24:03,109
‫نفر بعدی لطفاً

369
00:24:03,110 --> 00:24:06,280
‫نفر بعدی لطفاً

370
00:24:10,217 --> 00:24:13,054
‫سلام. چه کمکی از دستم برمیاد؟

371
00:24:34,575 --> 00:24:37,778
‫- همینه؟
‫- آره، همینه

372
00:24:40,614 --> 00:24:42,984
‫دیگه تمومه؟

373
00:24:46,787 --> 00:24:50,290
‫چیه؟ مقاله‌ی خوبی بود

374
00:24:50,291 --> 00:24:53,660
‫اخبار رو نگاه می‌کنی؟

375
00:24:53,661 --> 00:24:57,931
‫مردم بابت تقلب توی
‫پذیرش دانشگاه میفتن زندان

376
00:24:57,932 --> 00:25:00,667
‫ببین، پسرت تو دانشگاه قبول شد

377
00:25:00,668 --> 00:25:02,936
‫به من ربطی نداره
‫که نتونسته بورسیه بگیره

378
00:25:02,937 --> 00:25:05,271
‫یه قرون هم بهمون ندادن

379
00:25:05,272 --> 00:25:08,308
‫و پسرم داره آرزوی مرگ می‌کنه

380
00:25:08,309 --> 00:25:10,777
‫چون فکر می‌کنه
‫باید بره دانشگاه دولتی

381
00:25:10,778 --> 00:25:12,813
‫منم توی دانشگاه دولتی کار می‌کنم

382
00:25:15,850 --> 00:25:17,017
‫سربه‌سر من نذار

383
00:25:17,018 --> 00:25:18,852
‫اگر مقاله‌ی بهتری می‌نوشتی

384
00:25:18,853 --> 00:25:20,286
‫همونطور که بابتش بهت پول دادم

385
00:25:20,287 --> 00:25:21,955
‫الان توی این وضعیت نبودیم

386
00:25:21,956 --> 00:25:23,556
‫فهمیدی؟

387
00:25:27,061 --> 00:25:28,661
‫باشه

388
00:25:29,563 --> 00:25:30,997
‫حالا دیگه همه‌چی تمومه؟

389
00:25:30,998 --> 00:25:34,402
‫نه، تا وقتی من نگفتم
‫هیچی تموم نیست

390
00:25:38,339 --> 00:25:40,140
‫ازت می‌خوام دوباره خفتش کنی

391
00:25:40,141 --> 00:25:41,674
‫چی؟

392
00:25:41,675 --> 00:25:44,978
‫نه، نه، نه، نه
‫نمی‌تونم مدام این‌کارو بکنم

393
00:25:44,979 --> 00:25:47,747
‫باید هرکاری میگم بکنی

394
00:25:47,748 --> 00:25:51,485
‫و من میگم باید دوباره
‫یارو رو خفت کنی

395
00:25:52,420 --> 00:25:54,055
‫این که انصاف نیست

396
00:25:55,022 --> 00:25:57,091
‫توی زندگی هیچی انصاف نیست

397
00:26:37,731 --> 00:26:40,366
‫- سلام
‫- سلام رفیق

398
00:26:40,367 --> 00:26:42,936
‫بخواب روی تخت
‫یه دختر برات خبر می‌کنیم

399
00:26:42,937 --> 00:26:45,472
‫نه، نه، نه. ماساژ نمی‌خوام

400
00:26:45,473 --> 00:26:46,973
‫چرا اینجا قرار گذاشتی؟

401
00:26:46,974 --> 00:26:48,542
‫خب، یه پیشنهاد فوری می‌خواستی

402
00:26:48,543 --> 00:26:50,143
‫باید بین برنامه‌هام
‫یه وقتی برات پیدا می‌کردم

403
00:26:50,144 --> 00:26:52,879
‫می‌دونی اینجا نوبت گرفتن چقدر سخته؟

404
00:26:52,880 --> 00:26:54,447
‫خیلی کیف میده، پسر

405
00:26:54,448 --> 00:26:56,282
‫معامله می‌کنیم، جشن می‌گیریم

406
00:26:56,283 --> 00:26:59,420
‫و بعدش می‌تونی سوراخ باسنت رو سفید کنی

407
00:27:00,555 --> 00:27:04,593
‫کسی سوراخ باسن آلبانیایی‌ها رو سفید نمی‌کنه
‫بهت گفته باشم

408
00:27:09,663 --> 00:27:11,664
‫پیشنهادی برام داری؟

409
00:27:11,665 --> 00:27:14,902
‫آره، آره. روی اون تخته‌ست

410
00:27:16,070 --> 00:27:18,638
‫الان می‌تونم اینقدر برات
‫نقد گیر بیارم...

411
00:27:18,639 --> 00:27:21,275
‫مگر اینکه بتونی چیز دیگه‌ای نشونم بدی

412
00:27:27,281 --> 00:27:28,881
‫شوخیت گرفته؟

413
00:27:29,817 --> 00:27:31,519
‫نـه

414
00:27:31,520 --> 00:27:34,954
‫این پیشنهاد بر اساس اطلاعاتیه که الان دارم

415
00:27:34,955 --> 00:27:36,689
‫ببین، اگر چیزی هست
‫که من ازش خبر ندارم

416
00:27:36,690 --> 00:27:38,424
‫فقط کافیه بهم بگی، پسر

417
00:27:38,425 --> 00:27:40,260
‫می‌تونیم پیشنهاد رو عوض کنیم

418
00:27:40,261 --> 00:27:46,000
‫اگر نمی‌تونی قیمتی که می‌خوام بدی
‫وقتم رو تلف نکن

419
00:28:00,347 --> 00:28:01,947
‫کسی نیست؟

420
00:28:18,299 --> 00:28:19,899
‫کسی نیست؟

421
00:28:29,644 --> 00:28:31,911
‫گفت نقد، آره؟

422
00:28:31,912 --> 00:28:34,648
‫می‌دونی با همچین پولی
‫توی تایلند چیکارا میشه کرد؟

423
00:28:34,649 --> 00:28:36,249
‫بیشتر از پولیه که لازم داریم

424
00:28:36,250 --> 00:28:38,251
‫عزیزم، آدم همیشه بیشتر از چیزی

425
00:28:38,252 --> 00:28:40,420
‫که فکر می‌کنه
‫پول لازمش میشه، خب؟

426
00:28:40,421 --> 00:28:42,556
‫باید اندازه‌ی ارزش کلاب بده، همین

427
00:28:42,557 --> 00:28:44,424
‫اندازه‌ی ارزش کلاب کوفتی بده!

428
00:28:44,425 --> 00:28:46,392
‫مسئله فقط پول نیست

429
00:28:46,393 --> 00:28:48,696
‫باید تا وقتی هنوز سالمی
‫از اینجا بریم

430
00:28:48,697 --> 00:28:51,798
‫- یه خریدار دیگه پیدا می‌کنم
‫- همچین کاری ممکنه ماه‌ها زمان ببره

431
00:28:51,799 --> 00:28:55,069
‫تو که خوب بلدی چونه بزنی
‫تمومش کن بره

432
00:29:15,856 --> 00:29:17,591
‫سلام عزیزم، چیکار می‌کنی؟

433
00:29:17,592 --> 00:29:20,860
‫مسابقه‌ی تشویقم شنبه‌ست
‫دارم براش تمرین می‌کنم

434
00:29:20,861 --> 00:29:23,263
‫- به‌نظر جالب میاد
‫- می‌خوای برات پشتک وارو بزنم؟

435
00:29:23,264 --> 00:29:25,231
‫الان وقت ندارم

436
00:29:25,232 --> 00:29:27,400
‫بذارش... بذارش برای بعداً
‫مامانت کجاست؟

437
00:29:27,401 --> 00:29:29,969
‫- مامان داره داخل نقاشی می‌کنه
‫- باشه

438
00:29:29,970 --> 00:29:31,640
‫مراقب باش!

439
00:29:38,312 --> 00:29:40,715
‫- سلام
‫- سلام

440
00:29:43,450 --> 00:29:45,118
‫روزت چطور بود؟

441
00:29:45,119 --> 00:29:48,154
‫خودت که منو می‌شناسی
‫آدم بد‌ها رو از خیابون‌ها جمع می‌کردم

442
00:29:50,924 --> 00:29:52,594
‫- همه‌ش مشغول کاغذبازی بودی؟
‫- آره، تمومی ندارن

443
00:29:57,565 --> 00:29:59,999
‫- سلام
‫- سلام

444
00:30:00,000 --> 00:30:01,769
‫گرسنه‌ای؟

445
00:30:01,770 --> 00:30:03,370
‫نه ممنون

446
00:30:05,939 --> 00:30:07,575
‫حالش چطوره؟

447
00:30:08,643 --> 00:30:10,310
‫تعریفی نداره

448
00:30:10,311 --> 00:30:12,178
‫کاری کردی باور کنه
‫همه‌چی حل میشه

449
00:30:12,179 --> 00:30:14,682
‫- بهش قول دادی...
‫- می‌دونم، می‌دونم

450
00:30:14,683 --> 00:30:16,685
‫نیک؟

451
00:30:31,365 --> 00:30:32,965
‫سلام

452
00:30:33,535 --> 00:30:35,135
‫هی، اینو بردار

453
00:30:36,705 --> 00:30:38,004
‫می‌دونم مأیوس شدی

454
00:30:38,005 --> 00:30:40,340
‫ولی درهرحال توی یه دانشگاه
‫عالی قبول شدی، خب؟

455
00:30:40,341 --> 00:30:43,476
‫- اینم خودش خیلی باارزشه
‫- اگر پولشو نداشته باشم، نیست

456
00:30:43,477 --> 00:30:45,111
‫دارم... دارم سعی می‌کنم جورش کنم

457
00:30:45,112 --> 00:30:47,715
‫- گفتی قطعیه
‫- خب، فکر می‌کردم هست

458
00:30:47,716 --> 00:30:50,049
‫حالا دارم سعی می‌کنم
‫یه راه دیگه پیدا کنم

459
00:30:50,050 --> 00:30:53,320
‫ولی... ولی زندگی...

460
00:30:55,022 --> 00:30:56,956
‫زندگی گاهی اوقات همینه

461
00:30:56,957 --> 00:30:58,858
‫اگر چیزی رو می‌خوای
‫نباید تا بهش نرسیدی

462
00:30:58,859 --> 00:31:01,194
‫تسلیم بشی، مگه نه؟

463
00:31:01,195 --> 00:31:03,196
‫بهم اعتماد کن، دارم سعی می‌کنم حلش کنم

464
00:31:03,197 --> 00:31:05,131
‫باشه

465
00:31:05,132 --> 00:31:07,067
‫دوستت دارم

466
00:31:29,189 --> 00:31:31,593
‫اوه! ممنون

467
00:31:32,761 --> 00:31:34,361
‫عجب

468
00:31:35,195 --> 00:31:37,230
‫مطمئنین چیزی میل ندارین؟

469
00:31:37,231 --> 00:31:39,700
‫نه، ممنون

470
00:31:39,701 --> 00:31:42,670
‫مطمئنی؟ اینجا محشره‌ها

471
00:31:44,071 --> 00:31:46,072
‫چی می‌خوای؟

472
00:31:46,073 --> 00:31:47,775
‫می‌خوری؟

473
00:31:47,776 --> 00:31:50,376
‫فقط... بهم بگو چی می‌خوای

474
00:31:50,377 --> 00:31:52,445
‫بالاخره گیر میفتی

475
00:31:52,446 --> 00:31:54,616
‫- چی؟
‫- بیخیال بابا

476
00:31:55,683 --> 00:31:58,284
‫هیچوقت پولی به‌جز حقوق ماهانه‌ت

477
00:31:58,285 --> 00:31:59,853
‫به حسابت واریز نمیشه

478
00:31:59,854 --> 00:32:02,623
‫تابحال هیچوقت حسابت
‫از 4 هزار دلار بیشتر نشده

479
00:32:02,624 --> 00:32:04,525
‫هیچوقت نقدی واریز نمی‌کنی

480
00:32:04,526 --> 00:32:06,760
‫و یهویی برداشتی اومدی

481
00:32:06,761 --> 00:32:11,364
‫پاکت پر از پولی رو واریز کنی
‫که یک دلار کمتر از پولیه که فکر می‌کنی

482
00:32:11,365 --> 00:32:13,701
‫ما رو ملزم می‌کنه
‫به دولت فدرال گزارش بدیم؟

483
00:32:15,870 --> 00:32:17,738
‫عجب

484
00:32:17,739 --> 00:32:21,107
‫مسئول باجه‌ای که اولین روز کارشه هم

485
00:32:21,108 --> 00:32:22,743
‫متوجه همچین چیزی میشه

486
00:32:22,744 --> 00:32:24,545
‫ببین، در موردش تحقیق کردم

487
00:32:24,546 --> 00:32:27,815
‫فقط واریزی‌های بیشتر از 10 هزار دلار رو
‫میشه گزارش کرد

488
00:32:27,816 --> 00:32:29,949
‫این نتیجه‌ی تحقیق نیست

489
00:32:29,950 --> 00:32:32,587
‫چیزیه که توی یه فیلم دیدی

490
00:32:36,925 --> 00:32:38,927
‫خیلی‌خب، پس...

491
00:32:41,395 --> 00:32:42,995
‫چقدر می‌خوای؟

492
00:32:44,933 --> 00:32:46,533
‫چقدر می‌خوای؟

493
00:32:49,504 --> 00:32:51,939
‫- می‌خوام شریکی کار کنیم
‫- چی؟

494
00:32:51,940 --> 00:32:56,744
‫می‌خوام... شریکی... کار کنیم

495
00:32:58,312 --> 00:33:02,315
‫شش و سال و نیم
‫توی اون بانک کار کردم و منتظر بودم

496
00:33:02,316 --> 00:33:04,317
‫و یهویی تو اومدی

497
00:33:04,318 --> 00:33:06,753
‫و مشخصه راهی پیدا کردی
‫که میشه ازش حسابی پول درآورد

498
00:33:06,754 --> 00:33:08,790
‫بیخیال...

499
00:33:09,757 --> 00:33:12,793
‫- این یه نشونه‌ست
‫- نه، نشونه نیست، خب؟

500
00:33:12,794 --> 00:33:14,260
‫نشونه نیست

501
00:33:14,261 --> 00:33:16,362
‫طوفان پنجاه ساله‌ست

502
00:33:16,363 --> 00:33:17,798
‫نمی‌دونم این که گفتی یعنی چی

503
00:33:17,799 --> 00:33:19,666
‫مال فیلم نقطه‌ی شکسته

504
00:33:19,667 --> 00:33:21,467
‫اصلاً بخاطر همونه

505
00:33:21,468 --> 00:33:23,604
‫که تصمیم گرفتم توی بانک کار کنم

506
00:33:23,605 --> 00:33:25,873
‫- همون فیلمی که در مورد سارقین بانکه؟
‫- اوهوم

507
00:33:25,874 --> 00:33:29,041
‫توی سه سال 27 تا بانک زدن
‫در عرض 90 ثانیه می‌زدن به چاک

508
00:33:29,042 --> 00:33:31,545
‫هیچوقت هم تیر نخورد

509
00:33:31,546 --> 00:33:33,981
‫یعنی داری واسم
‫از فیلم نقطه‌ی شکست نقل‌قول می‌کنی؟

510
00:33:35,282 --> 00:33:37,116
‫می‌تونی تصور کنی

511
00:33:37,117 --> 00:33:39,018
‫توی همچین چیز هیجان‌انگیزی دخیل بودن
‫ چه حسی داره؟

512
00:33:39,019 --> 00:33:41,588
‫حتی... با فکر کردن بهش خیس شدم

513
00:33:41,589 --> 00:33:43,489
‫باشه بابا، ای خدا...

514
00:33:43,490 --> 00:33:45,291
‫اوه...

515
00:33:45,292 --> 00:33:46,960
‫خب؟

516
00:33:46,961 --> 00:33:48,896
‫نظرت چیه، جانی یوتا؟

517
00:33:52,366 --> 00:33:54,301
‫آماده‌ای شریک داشته باشی؟

518
00:33:57,639 --> 00:33:59,841
‫ای خدا، خیلی سیریشی

519
00:34:01,743 --> 00:34:03,644
‫می‌دونی چیه؟ نه نیستم

520
00:34:03,645 --> 00:34:04,978
‫نه، شریک نمی‌خوام

521
00:34:04,979 --> 00:34:06,479
‫و درضمن، فکر کنم

522
00:34:06,480 --> 00:34:09,216
‫اصلاً منظور فیلم رو درک نکردی

523
00:34:10,183 --> 00:34:12,184
‫باشه

524
00:34:12,185 --> 00:34:13,720
‫پس واریزیت رو گزارش می‌کنم

525
00:34:13,721 --> 00:34:15,354
‫و خودت با مامورهای فدرال سروکله بزن

526
00:34:15,355 --> 00:34:17,991
‫نه، نه، نه، نه، نه
‫خواهش می‌کنم، خب؟ گوش کن

527
00:34:17,992 --> 00:34:21,160
‫قضیه خیلی پیچیده‌تر از چیزیه که فکر می‌کنی

528
00:34:21,161 --> 00:34:23,898
‫خیلی‌خب

529
00:34:25,365 --> 00:34:27,367
‫فکر نکنم نیازی باشه پیچیده‌ش کنیم

530
00:34:47,254 --> 00:34:48,855
‫شبت بخیر، مانکیتو

531
00:34:48,856 --> 00:34:51,959
‫سلام میگل! چطوری؟

532
00:34:51,960 --> 00:34:55,127
‫خیلی خوشحالم می‌بینمت
‫ایرینا کجاست؟

533
00:34:55,128 --> 00:34:57,263
‫ایرینا امشب نمیاد

534
00:34:57,264 --> 00:34:59,098
‫- نمیاد؟
‫- نه

535
00:34:59,099 --> 00:35:00,801
‫ولی خودت با دوست‌هات اومدی

536
00:35:00,802 --> 00:35:02,101
‫آره

537
00:35:02,102 --> 00:35:03,904
‫محشره، عالیه
‫چه غافلگیری خوشایندی

538
00:35:03,905 --> 00:35:05,639
‫دوست‌هات رو با خودت آوردی

539
00:35:05,640 --> 00:35:07,273
‫الان بهترین میز رو برات جور می‌کنم

540
00:35:07,274 --> 00:35:09,208
‫میگم چند تا شات تکیلا براتون بیارن

541
00:35:09,209 --> 00:35:10,644
‫و چند تا دختر برای هم‌صحبتی براتون میفرستم

542
00:35:10,645 --> 00:35:13,146
‫فقط برای اینکه تنها نباشین، باشه؟
‫که تنها نباشین، باشه؟

543
00:35:14,381 --> 00:35:16,883
‫می‌دونی...

544
00:35:16,884 --> 00:35:19,453
‫از تمام چیزهایی
‫که توی این شهر میفته باخبر میشم

545
00:35:20,755 --> 00:35:22,154
‫معلومه که میشی

546
00:35:22,155 --> 00:35:23,991
‫برای همین هیچکس رو دستت نمیاد، میگل

547
00:35:23,992 --> 00:35:25,627
‫هیچوقت کسی رو دستت نمیاد

548
00:35:27,294 --> 00:35:29,630
‫پول‌ها همیشه سرموقع واریز شدن، آره؟

549
00:35:29,631 --> 00:35:31,732
‫- مشکلی نداریم؟
‫- نه

550
00:35:31,733 --> 00:35:34,300
‫ولی ازت دزدی کردن

551
00:35:34,301 --> 00:35:38,739
‫و طبیعتاً نمی‌تونیم
‫همچین چیزی رو تحمل کنیم

552
00:35:38,740 --> 00:35:42,208
‫دزدی کردن؟ نه، فکر نکنم

553
00:35:42,209 --> 00:35:45,612
‫یه... اتفاق ناگوار بیشتر نبود

554
00:35:45,613 --> 00:35:47,581
‫دیگه تکرار نمیشه

555
00:35:47,582 --> 00:35:51,250
‫می‌دونی، میگن لس‌آنجلس...

556
00:35:51,251 --> 00:35:53,419
‫این روزها خیلی امن‌تر شده

557
00:35:54,956 --> 00:35:57,423
‫و نمی‌تونیم اجازه بدیم
‫اتفاق کوچیکی مثل این

558
00:35:57,424 --> 00:36:00,192
‫نذاره به زندگی‌مون برسیم، ها؟

559
00:36:00,193 --> 00:36:05,264
‫چویی... لس‌آنجلس امنه؟

560
00:36:05,265 --> 00:36:08,636
‫مانکیتو، می‌دونی...
‫از کار کردن باهات راضیم

561
00:36:09,671 --> 00:36:12,039
‫پدرمم از کار کردن باهات راضی بود

562
00:36:12,040 --> 00:36:16,209
‫می‌دونی، همیشه... خیلی قابل اتکا بودی

563
00:36:17,145 --> 00:36:21,148
‫و منم خیلی خوشحال شدم که دیدم
‫تبدیل به همچین مردی شدی

564
00:36:21,149 --> 00:36:23,282
‫ولی می‌دونی... اگر کسی بیاد سراغ تو

565
00:36:23,283 --> 00:36:24,785
‫تا به خودمون بیایم...

566
00:36:24,786 --> 00:36:26,820
‫فکر می‌کنه می‌تونه
‫سراغ منم بیاد

567
00:36:26,821 --> 00:36:28,689
‫و این چیز خوبی نیست

568
00:36:28,690 --> 00:36:31,124
‫پس...

569
00:36:31,125 --> 00:36:34,460
‫به‌نفع دنیای من...

570
00:36:34,461 --> 00:36:36,295
‫دنیای پدرم...

571
00:36:36,296 --> 00:36:38,532
‫و بخصوص دنیای توئه...

572
00:36:38,533 --> 00:36:40,801
‫که دیگه همچین صحبتی رو با هم نداشته باشیم

573
00:36:40,802 --> 00:36:42,402
‫متوجه شدی؟

574
00:36:43,538 --> 00:36:46,641
‫- آره، معلومه
‫- خوبه. خوبه

575
00:36:48,876 --> 00:36:51,078
‫گند نزن، رفیق

576
00:36:51,079 --> 00:36:52,680
‫باشه؟

577
00:36:54,649 --> 00:36:57,851
‫خوشحالم می‌بینم کلابت پُره

578
00:36:57,852 --> 00:36:59,554
‫تبریک میگم

579
00:37:12,066 --> 00:37:13,265
‫همه‌چی مرتبه؟

580
00:37:13,266 --> 00:37:14,601
‫نـه!

581
00:37:14,602 --> 00:37:17,070
‫همه‌چی مرتب نیست!

582
00:37:17,071 --> 00:37:19,906
‫چرا گذاشتی بیاد داخل و بهم نگفتی؟

583
00:37:19,907 --> 00:37:22,543
‫این دیگه چه وضعشه؟ ها؟

584
00:37:27,582 --> 00:37:29,282
‫این کوفتی چیه؟

585
00:37:30,450 --> 00:37:32,553
‫واقعاً مسخره‌ست

586
00:37:43,564 --> 00:37:46,767
‫یه جای دور وایسا، باشه؟

587
00:37:46,768 --> 00:37:48,435
‫نه بابا! من همکارتم

588
00:37:50,204 --> 00:37:52,172
‫ببین. اینو ببین

589
00:37:52,173 --> 00:37:55,142
‫ببین، این... این یه اسلحه‌ی واقعیه، خب؟

590
00:37:55,143 --> 00:37:57,744
‫و خطرناکه پس دور وایسا...

591
00:37:57,745 --> 00:37:59,446
‫منم اسلحه‌ی خودمو آوردم

592
00:38:01,616 --> 00:38:04,316
‫- وای خدا
‫- خیلی‌خب

593
00:38:04,317 --> 00:38:06,119
‫خیلی‌خب...

594
00:38:06,120 --> 00:38:09,556
‫لیندون جانسون یا کارتر؟

595
00:38:13,060 --> 00:38:16,062
‫من ریگانم، این که مشخصه

596
00:38:16,063 --> 00:38:18,565
‫و تو قطعاً نیکسون نیستی

597
00:38:18,566 --> 00:38:21,568
‫هرچقدرم روی جدی بودن

598
00:38:21,569 --> 00:38:24,436
‫این قضیه تاکید کنم بازم کمه
‫پس لطفاً...

599
00:38:24,437 --> 00:38:26,139
‫کارتر رو برات انتخاب می‌کنم

600
00:38:26,140 --> 00:38:27,607
‫جیمی خیلی خوشتیپ بود

601
00:38:27,608 --> 00:38:29,276
‫خیلی‌خب

602
00:38:29,277 --> 00:38:32,780
‫عقربه میگه وقتشه بریم بترکونیم

603
00:38:37,618 --> 00:38:40,153
‫دارم جدی میگم
‫بهمون نزدیک نشو، باشه؟

604
00:38:40,154 --> 00:38:43,490
‫بذار خودم حرف می‌زنم، باشه؟

605
00:38:44,457 --> 00:38:46,794
‫باشه. حتماً

606
00:39:26,701 --> 00:39:28,001
‫خیلی‌خب، دست‌هاتو...

607
00:39:28,002 --> 00:39:29,502
‫چیکار داری می‌کنی؟!

608
00:39:29,503 --> 00:39:31,204
‫دست‌هاتو ببر بالا حرومی!

609
00:39:31,205 --> 00:39:32,539
‫اگر فرار کنی، دخلت اومده!

610
00:39:32,540 --> 00:39:34,507
‫- آروم باش!
‫- پول‌ها رو رد کن بیاد! یالا!

611
00:39:34,508 --> 00:39:37,043
‫کسی نیستم که بذارم
‫کسی ازم دزدی کنه

612
00:39:37,044 --> 00:39:38,678
‫بخصوص دو بار

613
00:39:38,679 --> 00:39:41,081
‫ای خدا، خفه‌خون بگیر بابا

614
00:39:41,082 --> 00:39:42,649
‫شوخیت گرفته؟

615
00:39:42,650 --> 00:39:44,985
‫دلت می‌خواد تیر بخوری؟ ها؟

616
00:39:44,986 --> 00:39:47,721
‫- چیکار داری می‌کنی؟
‫- برو بگیرش. برو پولو بگیر

617
00:39:47,722 --> 00:39:49,189
‫- باشه
‫- یالا

618
00:39:49,190 --> 00:39:50,991
‫- کیف رو بده من. یالا
‫- بگیرش

619
00:39:50,992 --> 00:39:52,726
‫می‌دونم تویی
‫می‌دونم تویی

620
00:39:52,727 --> 00:39:54,094
‫- الان با تیر می‌زنمش
‫- شلیک نکن!

621
00:39:54,095 --> 00:39:55,829
‫- برای کی کار می‌کنین؟
‫- شلیک می‌کنم!

622
00:39:55,830 --> 00:39:57,731
‫- بهش شلیک نکن!
‫- برای کی کار می‌کنین؟

623
00:39:57,732 --> 00:39:58,899
‫لعنتی!

624
00:39:58,900 --> 00:40:00,399
‫- بهت که گفتم!
‫- بجنب، بیا بریم!

625
00:40:00,400 --> 00:40:01,868
‫- باشه
‫- بیا بریم!

626
00:40:01,869 --> 00:40:04,838
‫ای خدا، بجنب!

627
00:40:04,839 --> 00:40:06,573
‫دیوونه شدی لعنتی؟!

628
00:40:06,574 --> 00:40:08,708
‫- نشدم، فقط...
‫- ای خدا!

629
00:40:08,709 --> 00:40:10,344
‫تف توش!

630
00:40:20,021 --> 00:40:21,621
‫وای خدا!

631
00:40:38,105 --> 00:40:40,007
‫خیلی نزدیک بودا

632
00:40:41,809 --> 00:40:43,409
‫بجنب!

633
00:40:47,782 --> 00:40:49,816
‫گندش بزنن!

634
00:40:49,817 --> 00:40:51,417
‫یالا!

635
00:40:57,191 --> 00:40:58,992
‫- خیلی‌خب، پشت سرمونه!
‫- گندش بزنن!

636
00:40:58,993 --> 00:41:01,862
‫برو! برو، برو، برو، برو
‫برو، برو، برو، برو!

637
00:41:07,401 --> 00:41:09,003
‫گندش بزنن

638
00:41:22,416 --> 00:41:24,016
‫گندش بزنن!

639
00:41:32,860 --> 00:41:34,662
‫وای خدا، نزدیک بودا!

640
00:41:50,945 --> 00:41:53,179
‫وای خدا. خیلی محشر بود!

641
00:41:53,180 --> 00:41:58,385
‫مثل دو تا حیوون درنده ریختیم سرش

642
00:41:58,386 --> 00:42:03,023
‫هرلحظه‌ش بیشتر و بیشتر
‫احساس سرزندگی می‌کردم

643
00:42:03,024 --> 00:42:05,859
‫وایسا، وایسا. باید نفس بکشم
‫باید نفس بکشم

644
00:42:05,860 --> 00:42:08,461
‫- چیزی نیست. گممون کرد
‫- الان نه

645
00:42:08,462 --> 00:42:10,130
‫- وای خدا
‫- چیزی نیست

646
00:42:10,131 --> 00:42:11,731
‫وای خدا. خیلی‌خب

647
00:42:11,732 --> 00:42:13,566
‫خیلی‌خب. تف توش

648
00:42:13,567 --> 00:42:16,202
‫- آره
‫- بریم هتل اتاق بگیریم

649
00:42:16,203 --> 00:42:17,470
‫باشه، باشه، باشه

650
00:42:17,471 --> 00:42:19,572
‫می‌تونیم بریم خونه‌ی من
‫اون سمت شهره

651
00:42:19,573 --> 00:42:21,174
‫- نه، زیادی دوره
‫- نه، مشکلی نیست

652
00:42:21,175 --> 00:42:23,009
‫- زیادی دوره
‫- نه، مشکلی نیست، مشکلی نیست

653
00:42:23,010 --> 00:42:24,844
‫- چرا هست. چرا هست
‫- نه، می‌دونم

654
00:42:24,845 --> 00:42:27,414
‫اگر می‌خوای منو بکنی
‫باید بری هتل اتاق بگیری لعنتی

655
00:42:27,415 --> 00:42:29,015
‫آره. باشه

656
00:42:29,518 --> 00:42:31,451
‫توی این همه سال
‫که توی این کشور زندگی کردم

657
00:42:31,452 --> 00:42:32,752
‫تابحال نترسیده بودم

658
00:42:32,753 --> 00:42:35,722
‫از فرش به عرش رسیدم

659
00:42:35,723 --> 00:42:37,825
‫یهویی دارم احساس پیری می‌کنم

660
00:42:38,759 --> 00:42:41,429
‫انگار... انگار که جام اینجا نیست

661
00:42:42,396 --> 00:42:44,031
‫وای عزیزم

662
00:42:45,099 --> 00:42:47,667
‫فقط خوشحالم حالت خوبه

663
00:42:47,668 --> 00:42:49,602
‫همون یارو بود

664
00:42:49,603 --> 00:42:51,838
‫همون مرتیکه بود

665
00:42:51,839 --> 00:42:53,239
‫می‌دونی؟

666
00:42:53,240 --> 00:42:55,709
‫توی یه هفته دو بار خفتم کرد

667
00:42:57,078 --> 00:43:00,514
‫این‌دفعه با یه زنیکه‌ی روانی بود
‫که به سمتم شلیک کرد

668
00:43:00,515 --> 00:43:03,951
‫- به سمتم شلیک کرد!
‫- می‌دونم. می‌دونم

669
00:43:05,786 --> 00:43:09,422
‫به‌نظرم باید اون برنامه رو امتحان کنی

670
00:43:09,423 --> 00:43:11,458
‫همونی که بارها بهت گفتم

671
00:43:11,459 --> 00:43:13,626
‫- برای مراقبه؟
‫- آره

672
00:43:13,627 --> 00:43:16,931
‫خیلی خوبه. خیلی برات خوبه

673
00:43:18,065 --> 00:43:22,036
‫می‌تونه باعث بشه به تعادل...

674
00:43:23,304 --> 00:43:26,707
‫و آسودگی...

675
00:43:28,142 --> 00:43:30,478
‫و آرامش برسی

676
00:43:31,712 --> 00:43:33,947
‫آفرین

677
00:43:33,948 --> 00:43:37,051
‫همینطوری. نفس بکش

678
00:43:38,152 --> 00:43:40,053
‫زنیکه بهم شلیک کرد!

679
00:43:40,054 --> 00:43:42,155
‫- زنیکه‌ی بی‌شرف بهم شلیک کرد!
‫- باشه، باشه

680
00:43:42,156 --> 00:43:44,391
‫- حرومزاده بهم شلیک کرد!
‫- باشه

681
00:43:48,496 --> 00:43:50,664
‫آخیش!

682
00:43:53,100 --> 00:43:55,402
‫همیشه خلافکار بودی؟

683
00:43:56,971 --> 00:43:59,573
‫نه، تمام عمرم قانون‌مدار بودم

684
00:43:59,574 --> 00:44:01,174
‫بیخیال بابا

685
00:44:01,175 --> 00:44:04,345
‫آدمای قانون‌مدار به‌زور اسلحه
‫مردم رو خفت نمی‌کنن

686
00:44:06,280 --> 00:44:07,880
‫آره

687
00:44:08,482 --> 00:44:13,087
‫میشه یه چیزی بهت بگم که...
‫بهش افتخار نمی‌کنم؟

688
00:44:14,589 --> 00:44:16,189
‫می‌تونی...

689
00:44:18,159 --> 00:44:20,326
‫هرچیزی می‌خوای بهم بگی

690
00:44:20,327 --> 00:44:23,163
‫دیگه زیادش شلوغش نکن، ولی...

691
00:44:23,164 --> 00:44:25,533
‫ما دیگه عین بانی و کلایدیم

692
00:44:25,534 --> 00:44:28,301
‫بخوایم نخوایم شلوغش می‌کنیم

693
00:44:28,302 --> 00:44:31,304
‫خب مسئله همینه...

694
00:44:31,305 --> 00:44:33,542
‫من مثل... مثل کلاید نیستم

695
00:44:34,808 --> 00:44:39,445
‫آخه... استاد کمکیم

696
00:44:39,446 --> 00:44:42,482
‫و کنارش، با نوشتن مقاله

697
00:44:42,483 --> 00:44:46,053
‫برای دانشجوها پول درمیارم

698
00:44:47,288 --> 00:44:49,722
‫یه خلاف بدون‌قربانیه؟

699
00:44:49,723 --> 00:44:51,457
‫از نظر من آره

700
00:44:51,458 --> 00:44:53,627
‫ولی درهرحال خلافه؟

701
00:44:53,628 --> 00:44:55,361
‫خب...

702
00:44:55,362 --> 00:44:58,966
‫آره، ظاهراً هست

703
00:44:59,900 --> 00:45:02,168
‫بگذریم...

704
00:45:02,169 --> 00:45:05,171
‫یکی از مشتری‌هام پلیس از آب دراومد

705
00:45:05,172 --> 00:45:06,873
‫اولش فقط چند تا

706
00:45:06,874 --> 00:45:09,677
‫کار کوچیک ازم می‌خواست، می‌دونی؟

707
00:45:09,678 --> 00:45:13,213
‫که براش درخواست ثبت‌نام بنویسم
‫تا بچه‌ش بتونه قبول بشه

708
00:45:13,214 --> 00:45:17,685
‫راحت بود، درخواست
‫دریافت بورسیه و اینا، می‌دونی؟

709
00:45:17,686 --> 00:45:20,153
‫به عنوان یه استاد
‫توی خوابمم می‌تونستم انجامش بدم

710
00:45:20,154 --> 00:45:22,255
‫ولی بعد...

711
00:45:22,256 --> 00:45:25,191
‫یهویی بی‌خبر...

712
00:45:25,192 --> 00:45:28,895
‫پلیس... پلیس بی‌شرف...

713
00:45:28,896 --> 00:45:32,601
‫بهم گفت اگر از یکی دزدی نکنم...

714
00:45:33,568 --> 00:45:35,336
‫منو می‌اندازه زندان

715
00:45:37,539 --> 00:45:39,139
‫می‌دونستم

716
00:45:39,940 --> 00:45:42,042
‫واقعاً جانی یوتایی

717
00:45:43,010 --> 00:45:45,078
‫چی؟ نه، منظورم این...

718
00:45:45,079 --> 00:45:47,548
‫جانی فکر می‌کنه پلیسه، درسته؟

719
00:45:47,549 --> 00:45:49,282
‫ولی به محض اینکه

720
00:45:49,283 --> 00:45:50,917
‫زندگی راحت زیر زبونش مزه می‌کنه

721
00:45:50,918 --> 00:45:52,785
‫می‌فهمه این هدف واقعیشه

722
00:45:52,786 --> 00:45:54,787
‫آخه... تو... دقیقاً عین توئه

723
00:45:54,788 --> 00:45:57,123
‫تقدیرت این بوده که این‌کارو بکنی

724
00:45:57,124 --> 00:45:59,225
‫نه، همین الان داشتم می‌گفتم نیست

725
00:45:59,226 --> 00:46:00,728
‫- دارم سعی می‌کنم...
‫- ای خدا!

726
00:46:00,729 --> 00:46:02,962
‫در مورد اتفاقات زندگیم
‫باهات دردودل کنم

727
00:46:02,963 --> 00:46:05,465
‫چرا باید مطیع قانون باشی وقتی می‌تونی...

728
00:46:05,466 --> 00:46:07,334
‫اربابش باشی؟

729
00:46:10,572 --> 00:46:12,973
‫- سلام
‫- چطوری؟

730
00:46:14,208 --> 00:46:16,076
‫دوباره رفیقت رو خفت کردن

731
00:46:17,311 --> 00:46:18,911
‫کدوم رفیقم؟

732
00:46:18,912 --> 00:46:20,813
‫همون یارو صاحب کلابه
‫که مامورهای فدرال گفتن زیر نظر بگیریم

733
00:46:20,814 --> 00:46:22,416
‫بهشون خبر دادم

734
00:46:23,384 --> 00:46:25,051
‫چی؟

735
00:46:25,052 --> 00:46:26,652
‫بهشون زنگ زدم

736
00:46:29,823 --> 00:46:33,127
‫اونا فقط بهمون گفتن یارو مظنونه

737
00:46:34,061 --> 00:46:37,097
‫گور بابای مامورهای فدرال
‫هیچی... هیچی بهشون مدیون نیستیم

738
00:46:38,899 --> 00:46:41,435
‫ببین، اگر این یارو
‫یه خلافکار کله‌گنده باشه...

739
00:46:42,737 --> 00:46:45,507
‫می‌خوام پلیس لس‌آنجلس
‫دستگیرش کنه، خب؟

740
00:46:46,907 --> 00:46:49,008
‫خب دیگه بهشون خبر دادم، پس...

741
00:46:49,009 --> 00:46:50,910
‫- باشه
‫- ببخشید

742
00:46:50,911 --> 00:46:52,681
‫گزارش روی میزته

743
00:47:38,492 --> 00:47:40,393
‫سلام، با گوشی جف دانکن تماس گرفتین

744
00:47:40,394 --> 00:47:42,730
‫الان نمی‌تونم جواب بدم

745
00:47:42,731 --> 00:47:45,164
‫اگر یکی از دانشجوهام هستین
‫لطفاً به‌جاش یه ایمیل

746
00:47:45,165 --> 00:47:47,669
‫به آدرس جف‌دانکن@ال‌سی‌سی‌سی...

747
00:47:52,674 --> 00:47:54,274
‫سلام، با جف دانکن...

748
00:48:20,067 --> 00:48:22,168
‫سلام!

749
00:48:22,169 --> 00:48:23,771
‫همینطور بخونین، همینطور بخونین

750
00:48:23,772 --> 00:48:26,541
‫آهنگ رو عوض نکنین
‫الان برمی‌گردم، باشه؟

751
00:48:29,544 --> 00:48:31,578
‫به اینجا میگی یه جای ملاقات خوب؟

752
00:48:31,579 --> 00:48:33,413
‫اینجا بهترین جاست، پسر

753
00:48:33,414 --> 00:48:34,914
‫چرا گفتی بیام اینجا؟

754
00:48:34,915 --> 00:48:36,916
‫گفتم بیای یکی از آهنگ‌های
‫هال و اوتس رو بخونی

755
00:48:36,917 --> 00:48:38,552
‫و منم بهت بگم برای جوش دادن معامله

756
00:48:38,553 --> 00:48:40,153
‫پول بیشتری لازم دارم

757
00:48:41,021 --> 00:48:42,621
‫چقدر بیشتر؟

758
00:48:43,290 --> 00:48:45,224
‫همون مبلغی که همون اول کار گفتم

759
00:48:45,225 --> 00:48:47,795
‫و اگر می‌خواین یارو قبول کنه
‫فوراً لازمش دارم

760
00:48:47,796 --> 00:48:49,028
‫دیوونه شدی

761
00:48:49,029 --> 00:48:50,531
‫هی، برادرزاده‌های "ال‌بورو" داخلن

762
00:48:50,532 --> 00:48:52,766
‫تازه ته و توی زندگی دخترشو درآوردم
‫و چیزی نمونده

763
00:48:52,767 --> 00:48:54,367
‫ارزشش رو داره

764
00:48:55,537 --> 00:48:57,571
‫باید از بالادستی‌ها اجازه بگیرم

765
00:48:57,572 --> 00:48:59,674
‫بهت باور دارم. بریم داخل

766
00:49:01,709 --> 00:49:04,378
‫هی! اذیت نکن دیگه
‫پس هال و اوتس چی؟

767
00:49:05,312 --> 00:49:07,881
‫بیا دیگه!
‫"کارآگاه‌های خصوصی"؟ "دختر پولدار"؟

768
00:49:07,882 --> 00:49:09,248
‫هرکدوم رو خواستی انتخاب کن!

769
00:49:09,249 --> 00:49:10,617
‫مرتیکه‌ی روانی

770
00:49:10,618 --> 00:49:12,218
‫آره، منم دوستت دارم

771
00:49:13,086 --> 00:49:21,086


772
00:49:47,589 --> 00:49:50,424
‫خیلی‌خب. بریم برای مراقبه

773
00:50:07,374 --> 00:50:10,677
‫تمام انرژی منفی زندگیت رو

774
00:50:10,678 --> 00:50:12,513
‫تصور کن

775
00:50:12,514 --> 00:50:14,013
‫چرا؟

776
00:50:14,014 --> 00:50:15,617
‫چرا باید همچین کاری بکنم؟

777
00:50:16,551 --> 00:50:18,284
‫تصورش کن

778
00:50:18,285 --> 00:50:20,688
‫که جلوته

779
00:50:22,222 --> 00:50:23,557
‫باشه

780
00:50:23,558 --> 00:50:25,491
‫حالا...

781
00:50:25,492 --> 00:50:26,994
‫یه اسم روی انرژی بذار

782
00:50:26,995 --> 00:50:29,630
‫اسم بذارم؟
‫روی انرژیه اسم بذارم؟

783
00:50:29,631 --> 00:50:31,465
‫خب، اسمشو می‌ذارم عبدول

784
00:50:36,403 --> 00:50:40,474
‫وقتشه از تمام این انرژی منفی دست بکشی

785
00:50:46,681 --> 00:50:49,983
‫حس کن درحالی‌که داری نفس می‌کشی...

786
00:50:49,984 --> 00:50:51,976
‫سبک‌تر میشی...

787
00:50:51,977 --> 00:50:53,977
‫« جو کارور »
‫« فایل پیوست پیشنهاد قرارداد »

788
00:50:56,056 --> 00:50:58,491
‫حرومزاده

789
00:50:58,492 --> 00:51:00,092
‫خوبه

790
00:51:01,361 --> 00:51:03,565
‫حالا می‌تونیم صحبت کنیم

791
00:51:18,245 --> 00:51:20,048
‫نه، نه...

792
00:51:21,281 --> 00:51:22,881
‫نه

793
00:51:24,552 --> 00:51:26,085
‫نه!

794
00:51:26,086 --> 00:51:28,522
‫تف توش

795
00:51:28,523 --> 00:51:30,959
‫وای خدا، گندش بزنن

796
00:51:32,736 --> 00:51:33,760
‫« سیزده تماس بی‌پاسخ »

797
00:51:33,761 --> 00:51:36,295
‫وای خدا
‫« سیزده تماس بی‌پاسخ »

798
00:51:36,296 --> 00:51:37,898
‫اوه...

799
00:51:41,903 --> 00:51:44,270
‫- صبح بخیر!
‫- تف توش!

800
00:51:44,271 --> 00:51:46,405
‫خداروشکر

801
00:51:46,406 --> 00:51:48,642
‫فکر کردم... فکر کردم رفتی

802
00:51:48,643 --> 00:51:50,376
‫نه خنگول. معلومه که نرفتم

803
00:51:50,377 --> 00:51:52,079
‫رفته بودم کازینوی طبقه‌ی پایین

804
00:51:52,080 --> 00:51:55,481
‫هی، پول‌ها... کجاست؟

805
00:51:55,482 --> 00:51:57,584
‫خب...

806
00:51:57,585 --> 00:52:00,453
‫زندگی بازی‌های عجیبی
‫سر آدم درمیاره، مگه نه؟

807
00:52:00,454 --> 00:52:02,923
‫آخه... اولش یه عالمه برده بودم

808
00:52:02,924 --> 00:52:04,591
‫و بعدش باختم

809
00:52:04,592 --> 00:52:06,760
‫- پس...
‫- وایسا ببینم

810
00:52:06,761 --> 00:52:08,762
‫یعنی میگی تمام پول‌ها رو باختی؟

811
00:52:08,763 --> 00:52:12,431
‫خب، همه‌شو روی قرمز شرط بستم

812
00:52:12,432 --> 00:52:14,333
‫ولی قرمز نیومد

813
00:52:14,334 --> 00:52:18,304
‫پس بنابراین، صفر شدیم رفت. آره

814
00:52:18,305 --> 00:52:20,139
‫- وای خدا!
‫- آره

815
00:52:20,140 --> 00:52:23,175
‫ولی خب... شانس 50-50 بود

816
00:52:23,176 --> 00:52:25,344
‫نه، شانسش 50-50 نیست!

817
00:52:25,345 --> 00:52:27,313
‫همه اینو می‌دونن!

818
00:52:27,314 --> 00:52:29,216
‫منو به‌گا دادی رفت

819
00:52:30,350 --> 00:52:32,418
‫- وای خدا
‫- مشکلی نیست بابا

820
00:52:32,419 --> 00:52:34,286
‫- لعنتی!
‫- چیزی نیست

821
00:52:34,287 --> 00:52:37,557
‫آروم باش بابا. فدای سرم
‫میریم بیشتر گیر میاریم

822
00:52:37,558 --> 00:52:40,459
‫قرار نیست بیشتر گیر بیاریم

823
00:52:40,460 --> 00:52:42,829
‫خیلی‌خب، فقط...

824
00:52:42,830 --> 00:52:45,832
‫تف توش. فقط باید... برگردم خونه

825
00:52:45,833 --> 00:52:47,868
‫باشه. وسایلم رو جمع می‌کنیم و بعدش...

826
00:52:47,869 --> 00:52:52,105
‫نه، نه، نه، نه، نه
‫من باید برم خونه. تنها

827
00:52:52,106 --> 00:52:53,807
‫باشه؟

828
00:52:53,808 --> 00:52:55,976
‫ولی ما که با هم یه تیمیم

829
00:52:55,977 --> 00:53:00,346
‫نه، نه، با همدیگه یه تیم نیستیم، خب؟

830
00:53:00,347 --> 00:53:03,349
‫تو تمام پول‌ها رو به باد دادی

831
00:53:03,350 --> 00:53:04,785
‫وای خدا

832
00:53:04,786 --> 00:53:07,386
‫آره، ولی فکرشو بکن
‫اگر نمی‌باختم

833
00:53:07,387 --> 00:53:09,221
‫چقدر خفن می‌شد

834
00:53:09,222 --> 00:53:11,190
‫آخه... اینطوری پول‌مون دو برابر می‌شد

835
00:53:11,191 --> 00:53:13,292
‫اوه...

836
00:53:13,293 --> 00:53:15,361
‫خیلی... خیلی خرم

837
00:53:15,362 --> 00:53:17,229
‫چرا همچین حرفی در مورد خودت می‌زنی؟

838
00:53:17,230 --> 00:53:18,865
‫ناسلامتی استادی

839
00:53:18,866 --> 00:53:20,635
‫لطفاً خفه‌شو

840
00:53:22,235 --> 00:53:24,706
‫نمی‌خوای جواب بدی؟ خیلی رو اعصابه

841
00:53:28,142 --> 00:53:31,078
‫خیلی‌خب. وای خدا. خیلی‌خب

842
00:53:31,079 --> 00:53:33,146
‫ممنون. عجبا

843
00:53:33,147 --> 00:53:34,346
‫بله، سلام...

844
00:53:34,347 --> 00:53:35,882
‫دیوونه شدی لعنتی؟

845
00:53:35,883 --> 00:53:37,249
‫یکی دیگه رو آوردی توی این قضیه؟

846
00:53:37,250 --> 00:53:38,652
‫زنه کیه؟

847
00:53:38,653 --> 00:53:40,854
‫ببین، یه لحظه مهلت بده توضیح بدم...

848
00:53:40,855 --> 00:53:42,589
‫زود باش پول کوفتیم رو رد کن بیاد

849
00:53:42,590 --> 00:53:45,391
‫بعلاوه‌ی پولی که دفعه‌ی قبل
‫ازش کش رفتی

850
00:53:45,392 --> 00:53:49,196
‫خب، الان... الان نمی‌تونم بدم

851
00:53:49,197 --> 00:53:50,496
‫چی؟

852
00:53:50,497 --> 00:53:51,765
‫آخه یه...

853
00:53:51,766 --> 00:53:55,602
‫یه مشکل... مشکل جزئی پیش اومده

854
00:53:55,603 --> 00:53:57,771
‫آره، مشخصه. یه قراری با هم داشتیم
‫و زدی زیر قرارمون لعنتی

855
00:53:57,772 --> 00:54:01,041
‫می‌دونی، یکم بهت مهلت...

856
00:54:01,042 --> 00:54:03,442
‫ای خدا. آخه...

857
00:54:03,443 --> 00:54:05,912
‫چند روزی بهت مهلت بده تا...

858
00:54:05,913 --> 00:54:07,547
‫تا جورش کنم، باشه؟

859
00:54:07,548 --> 00:54:09,049
‫یه روز بیشتر وقت نداری

860
00:54:09,050 --> 00:54:11,718
‫وگرنه شوهرت میدم... توی زندان

861
00:54:11,719 --> 00:54:15,056
‫باشه، باشه. مشکلی نیست

862
00:54:16,456 --> 00:54:18,390
‫خیلی‌خب

863
00:54:18,391 --> 00:54:21,094
‫- سلام بابا
‫- سلام، چطوری؟

864
00:54:21,095 --> 00:54:22,763
‫خوبم. میشه حالا هدیه‌ها رو باز کنیم؟

865
00:54:22,764 --> 00:54:25,699
‫آره، باشه. بیا اول اینو باز کنیم، باشه؟

866
00:54:25,700 --> 00:54:27,801
‫حشری شدم

867
00:54:27,802 --> 00:54:30,571
‫می‌خوای با ماسک سکس کنیم؟

868
00:54:35,076 --> 00:54:36,743
‫وای خدا! گوشی؟

869
00:54:36,744 --> 00:54:38,245
‫- آره!
‫- خیلی ممنون!

870
00:54:38,246 --> 00:54:39,713
‫ببین، فقط باید یه سری

871
00:54:39,714 --> 00:54:41,081
‫قوانین سخت‌گیرانه بذاریم

872
00:54:41,082 --> 00:54:43,884
‫تا مامانت با این قضیه
‫مشکلی نداشته باشه، خب؟

873
00:54:43,885 --> 00:54:45,484
‫حالا یه قاب باحال هم براش می‌خوام

874
00:54:45,485 --> 00:54:46,887
‫آره، باشه، باشه

875
00:54:46,888 --> 00:54:48,789
‫و میشه کمکم کنی
‫"شیک‌پوش" رو دانلود کنم؟

876
00:54:48,790 --> 00:54:50,657
‫نمی‌دونم این که گفتی چیه. چیه؟

877
00:54:50,658 --> 00:54:52,626
‫و باید توی گروه چت
‫تیلور سوئیفت هم عضو بشم

878
00:54:52,627 --> 00:54:55,295
‫خیلی‌خب. باشه چشم

879
00:55:06,507 --> 00:55:08,107
‫بیا

880
00:55:09,977 --> 00:55:13,246
‫اینو به سلامتی خودمون می‌خوریم

881
00:55:13,247 --> 00:55:15,015
‫به امید آینده‌مون

882
00:55:15,016 --> 00:55:16,616
‫آره

883
00:55:18,119 --> 00:55:19,953
‫به سلامتیت

884
00:55:19,954 --> 00:55:21,420
‫نوش

885
00:55:21,421 --> 00:55:23,523
‫نه، نه، نوش نه
‫بگو "به سلامتیت"

886
00:55:23,524 --> 00:55:25,158
‫به سلامتیت

887
00:55:25,159 --> 00:55:28,261
‫ببخشید مانکو، قرار نذاشته بود ولی...

888
00:55:28,262 --> 00:55:30,130
‫ایرینا

889
00:55:30,131 --> 00:55:31,998
‫انتظار نداشتم اینقدر زود بیای

890
00:55:31,999 --> 00:55:35,269
‫باید بریم. رودریگز می‌خواد ببینتت

891
00:55:36,871 --> 00:55:38,104
‫کجا بریم؟

892
00:55:38,105 --> 00:55:40,941
‫فقط باید همین الان بریم. خواهش می‌کنم

893
00:55:40,942 --> 00:55:42,275
‫قضیه چیه؟

894
00:55:42,276 --> 00:55:44,846
‫نباید معطلش کنیم

895
00:55:46,848 --> 00:55:49,516
‫چند تا کار اینجا دارم
‫و بعدش شاید...

896
00:55:49,517 --> 00:55:53,688
‫هیچ‌کاری نداری جز اینکه با من بیای

897
00:55:54,655 --> 00:55:56,724
‫و سوئیچت رو هم بیار
‫چون قراره خودت برونی

898
00:55:57,725 --> 00:55:59,694
‫ماشین من تعمیرگاهه

899
00:56:06,868 --> 00:56:08,869
‫با ماشین تو میرم. باشه؟

900
00:56:08,870 --> 00:56:10,503
‫باشه. منم باهات میام

901
00:56:10,504 --> 00:56:13,139
‫نه، تنها. باید تنها بیاد

902
00:56:13,140 --> 00:56:14,976
‫- تنها؟
‫- آره

903
00:56:17,678 --> 00:56:19,814
‫نه، نه، نه، نه، نه

904
00:56:23,818 --> 00:56:25,519
‫مشکلی نیست

905
00:56:26,453 --> 00:56:28,487
‫خیلی وقته این آدما رو می‌شناسم

906
00:56:28,488 --> 00:56:30,957
‫همه‌چی درست میشه
‫گوشیم همراهمه

907
00:56:30,958 --> 00:56:32,726
‫بهم زنگ بزن، باشه؟

908
00:56:32,727 --> 00:56:34,594
‫باشه

909
00:56:34,595 --> 00:56:36,264
‫می‌تونیم بریم

910
00:56:38,699 --> 00:56:41,201
‫اسپنس، اگر تا قبل از تعطیلی کلاب برنگشتم

911
00:56:41,202 --> 00:56:43,370
‫سانی رو برسون خونه، باشه؟

912
00:56:43,371 --> 00:56:44,871
‫- باشه؟
‫- باشه

913
00:56:44,872 --> 00:56:47,674
‫مشروب نخور، حواست جمع‌ باشه

914
00:56:47,675 --> 00:56:49,777
‫و مواد کوفتی هم نزن

915
00:57:34,722 --> 00:57:36,322
‫بله؟

916
00:57:39,427 --> 00:57:40,994
‫چی؟

917
00:57:40,995 --> 00:57:42,663
‫مختصات ردیاب رو برام بفرست

918
00:57:46,233 --> 00:57:48,068
‫خیلی‌خب، رسید

919
00:57:48,069 --> 00:57:49,836
‫یه مشکلی پیش اومده. باید برم

920
00:57:49,837 --> 00:57:52,639
‫هی، گند نزنیا
‫داریم بهش نزدیک میشیم

921
00:57:52,640 --> 00:57:53,907
‫خرابش نکنیا!

922
00:57:53,908 --> 00:57:56,177
‫اگر طرف بمیره
‫دیگه اهمیتی نداره

923
00:58:10,658 --> 00:58:12,259
‫اینجا بپیچ سمت چپ

924
00:58:16,163 --> 00:58:17,763
‫نـه

925
00:58:19,800 --> 00:58:22,469
‫چیکار داری می‌کنی؟

926
00:58:22,470 --> 00:58:24,504
‫باید بهم بگی
‫داری منو کجا می‌بری

927
00:58:24,505 --> 00:58:26,874
‫- قراره بریم دیدن رودریگز
‫- اینو می‌دونم

928
00:58:28,676 --> 00:58:31,511
‫باید بهم بگی داری منو کجا می‌بری

929
00:58:31,512 --> 00:58:33,814
‫و وقتی رسیدیم اونجا چی میشه

930
00:58:35,316 --> 00:58:37,484
‫پس هرکاری بهت میگن انجام میدی؟

931
00:58:37,485 --> 00:58:39,085
‫هیچ سوالی نمی‌پرسی؟

932
00:58:39,820 --> 00:58:41,455
‫عملاً آره

933
00:58:43,691 --> 00:58:45,825
‫جفتمون آدمای باهوشی هستیم

934
00:58:45,826 --> 00:58:47,660
‫می‌تونیم به یه توافقی برسیم

935
00:58:47,661 --> 00:58:49,563
‫فقط بهم بگو
‫چقدر برام خرج برمی‌داره

936
00:58:51,699 --> 00:58:53,300
‫راه بیفت

937
00:58:56,837 --> 00:58:58,872
‫باید حواست باشه
‫اسلحه‌تو کجا نشونه می‌گیری

938
00:58:58,873 --> 00:59:01,841
‫گفتم راه بیفت

939
00:59:01,842 --> 00:59:03,442
‫خواهش می‌کنم

940
00:59:06,647 --> 00:59:07,914
‫اگر شلیک کنی

941
00:59:07,915 --> 00:59:10,583
‫تمام این مردم

942
00:59:10,584 --> 00:59:12,419
‫بیدار میشن

943
00:59:12,420 --> 00:59:14,921
‫خیلی‌هاشون زنگ می‌زنن پلیس

944
00:59:14,922 --> 00:59:17,257
‫و توام ماشینی نداری
‫که باهاش فرار کنی

945
00:59:17,258 --> 00:59:18,725
‫این ماشین رو که دارم

946
00:59:18,726 --> 00:59:21,861
‫این ماشین که جسدم
‫افتاده روی فرمونش

947
00:59:21,862 --> 00:59:24,931
‫و خونم پاشیده روی شیشه‌ش

948
00:59:24,932 --> 00:59:27,434
‫پس مجبوری پیاده بری

949
00:59:27,435 --> 00:59:30,504
‫درحالی‌که هنوزم آلت قتاله دستته

950
00:59:30,505 --> 00:59:32,906
‫ پس یه تاکسی اینترنتی می‌گیرم و میرم

951
00:59:32,907 --> 00:59:34,908
‫آره

952
00:59:34,909 --> 00:59:39,079
‫راننده‌ش قطعاً زنگ می‌زنه پلیس

953
00:59:39,080 --> 00:59:41,448
‫یه دختری توی ماشینشه

954
00:59:41,449 --> 00:59:45,785
‫که تکه‌های مغز
‫لای اکستنشن‌های موهاش گیر کرده

955
00:59:45,786 --> 00:59:47,587
‫و درهرحال اهمیتی هم نداره

956
00:59:47,588 --> 00:59:50,458
‫به محض اینکه رودریگز بفهمه دستگیر شدی...

957
00:59:51,560 --> 00:59:53,694
‫میده دخلتو بیارن

958
00:59:57,064 --> 00:59:59,700
‫خودم که نمی‌خوام این‌کارو بکنم

959
01:00:01,969 --> 01:00:03,569
‫می‌دونم

960
01:00:09,578 --> 01:00:11,778
‫می‌خواد بری خونه‌ش

961
01:00:11,779 --> 01:00:13,613
‫تا یه صحبت درست‌و‌حسابی باهات بکنه

962
01:00:13,614 --> 01:00:16,050
‫دور از سروصداها و مزخرفات کلاب

963
01:00:18,819 --> 01:00:20,419
‫چیز دیگه‌ای نیست بهم بگی؟

964
01:00:22,923 --> 01:00:24,992
‫اینا اکستنشن مو نیستن

965
01:00:28,597 --> 01:00:32,633
‫عمیقاً عذر می‌خوام

966
01:00:34,735 --> 01:00:36,737
‫دختر خیلی خوش‌شانسی هستی

967
01:00:44,445 --> 01:00:46,180
‫اینجا بپیچ سمت چپ

968
01:00:54,655 --> 01:00:56,957
‫اونیه که بالای کوهه

969
01:01:01,962 --> 01:01:04,331
‫- خونه‌ی آخری؟
‫- آره

970
01:01:06,133 --> 01:01:08,134
‫چه خونه‌ی بزرگیه

971
01:01:08,135 --> 01:01:09,735
‫آره

972
01:01:34,328 --> 01:01:36,497
‫همین‌‌جا جلوی خونه پارک کن

973
01:02:03,023 --> 01:02:05,726
‫سلام. خوشحالم دوباره می‌بینمت. خوبی؟

974
01:02:10,998 --> 01:02:12,332
‫گوشی منه

975
01:02:12,333 --> 01:02:14,201
‫گوشی منو می‌خوای چیکار؟

976
01:02:18,372 --> 01:02:20,574
‫گوشی رو بهم پس میدی؟

977
01:02:20,575 --> 01:02:22,476
‫بعداً پسش بده، باشه؟

978
01:02:46,967 --> 01:02:48,570
‫سلام

979
01:03:07,821 --> 01:03:09,421
‫کجاست؟

980
01:03:10,291 --> 01:03:11,925
‫قراره بیاد با هم صحبت کنیم، آره؟

981
01:03:22,236 --> 01:03:23,836
‫سلام

982
01:03:24,506 --> 01:03:26,173
‫مانکیتو

983
01:03:28,075 --> 01:03:31,477
‫دارم سرمادرمانی با غوطه‌وری انجام میدم

984
01:03:31,478 --> 01:03:34,581
‫دماش 8 درجه‌ست، برای شما میشه 48 درجه
‫خیلی سرده

985
01:03:34,582 --> 01:03:36,182
‫اوف!

986
01:03:37,484 --> 01:03:41,088
‫میگن یونانی‌های باستان شروعش کردن

987
01:03:42,022 --> 01:03:44,357
‫و تحقیقات نشون داده
‫سطح استرست رو میاره پایین

988
01:03:44,358 --> 01:03:48,194
‫و همزمان حس و حالتو بهتر می‌کنه

989
01:03:48,195 --> 01:03:52,832
‫برای همین حالم خیلی محشره، مانکیتو

990
01:03:52,833 --> 01:03:54,433
‫حالت چطوره؟

991
01:03:55,336 --> 01:03:56,936
‫- خوبم، خوبم
‫- خوبه

992
01:03:57,971 --> 01:03:59,708
‫خونه‌ی...

993
01:04:00,675 --> 01:04:02,676
‫خیلی قشنگی داری

994
01:04:02,677 --> 01:04:05,646
‫و این آثار هنری
‫حتماً خیلی خرج برداشتن

995
01:04:05,647 --> 01:04:07,146
‫آره، ممنون

996
01:04:07,147 --> 01:04:09,683
‫تازه... از یکی از مدیرهای گوگل خریدمش

997
01:04:09,684 --> 01:04:11,384
‫لطفاً بفرما بشین

998
01:04:11,385 --> 01:04:13,052
‫نوشیدنی چیزی می‌خوری؟

999
01:04:13,053 --> 01:04:14,653
‫نه، ممنون

1000
01:04:20,528 --> 01:04:23,297
‫فقط می‌خوام مهمون‌نواز باشم، خب؟

1001
01:04:24,231 --> 01:04:27,200
‫خونه‌ی من و تو نداریم

1002
01:04:27,201 --> 01:04:29,169
‫همیشه، مانکیتو

1003
01:04:30,137 --> 01:04:31,737
‫ممنون چویی

1004
01:04:32,373 --> 01:04:35,809
‫تابحال... پادکست گوش کردی؟

1005
01:04:35,810 --> 01:04:38,077
‫- پادکست؟
‫- اوهوم

1006
01:04:38,078 --> 01:04:41,582
‫داشتم یکی گوش می‌کردم
‫که در مورد قبیله‌گرایی بود

1007
01:04:41,583 --> 01:04:44,083
‫اگر یه رهبر افراد قبیله‌ای

1008
01:04:44,084 --> 01:04:46,386
‫که اطرافش هستن رو درک نکنه

1009
01:04:46,387 --> 01:04:48,655
‫پس بی‌برو برگرد شکست می‌خوره

1010
01:04:48,656 --> 01:04:53,560
‫چویی... چویی پارسال 400 هزار دلار درآورد

1011
01:04:53,561 --> 01:04:55,495
‫چهارصد هزار دلار

1012
01:04:55,496 --> 01:04:59,833
‫و همین چند روز پیش
‫اونقدر یکی رو لگدمال کرد تا طرف مُرد

1013
01:04:59,834 --> 01:05:04,070
‫همه‌جا خون پاشیده بود
‫دندون کف کفشش گیر کرده بود

1014
01:05:04,071 --> 01:05:06,673
‫و من این‌کارو ازش خواسته بودم

1015
01:05:06,674 --> 01:05:08,509
‫برای همین اون‌کارو کرد

1016
01:05:08,510 --> 01:05:12,044
‫چون جفتمون یه آینده‌ی روشن رو می‌خوایم

1017
01:05:12,045 --> 01:05:13,847
‫و خودش می‌دونه که من

1018
01:05:13,848 --> 01:05:16,282
‫بهترین‌ها رو برای خودش
‫ و زندگیش و اینا می‌خوام

1019
01:05:16,283 --> 01:05:18,520
‫چون اون عضو قبیله‌ی منه

1020
01:05:19,453 --> 01:05:24,223
‫حالا... تو سال‌هاست داری
‫برام پول‌شویی می‌کنی

1021
01:05:24,224 --> 01:05:28,227
‫و خیلی هم راحت این‌کارو کردی

1022
01:05:28,228 --> 01:05:29,730
‫واقعاً راحته؟

1023
01:05:29,731 --> 01:05:31,765
‫نـه

1024
01:05:31,766 --> 01:05:33,867
‫نه، ولی...

1025
01:05:33,868 --> 01:05:37,704
‫ساختار لازم رو برای این‌کار داریم، پس...

1026
01:05:37,705 --> 01:05:42,876
‫پس از نظر من که آسون به‌نظر میاد، مگه نه؟

1027
01:05:42,877 --> 01:05:45,144
‫و اگر اینقدر آسونه، مانکو

1028
01:05:45,145 --> 01:05:47,079
‫چرا داری مدام گند می‌زنی؟

1029
01:05:47,080 --> 01:05:50,884
‫نه، نه، در موردش حرف زده بودیم
‫همه‌ش... اتفاقیه

1030
01:05:50,885 --> 01:05:52,719
‫اتفاقیه؟

1031
01:05:52,720 --> 01:05:55,421
‫اتفاقیه

1032
01:05:55,422 --> 01:05:57,391
‫بیشتر از یه بار پیش اومده، مانکو
‫میگه اتفاقیه

1033
01:05:59,828 --> 01:06:03,597
‫می‌دونی، این اتفاق‌هایی که دارن میفتن

1034
01:06:03,598 --> 01:06:06,065
‫دارن موفقیت من رو

1035
01:06:06,066 --> 01:06:10,604
‫توی یه قبیله‌ی بزرگ‌تر
‫و بخصوص مخاطره‌آمیزتر به‌خطر می‌اندازن

1036
01:06:10,605 --> 01:06:12,271
‫به‌خطر می‌اندازن؟

1037
01:06:12,272 --> 01:06:14,340
‫نه. نه، خونه‌تو ببین

1038
01:06:14,341 --> 01:06:17,143
‫بیخیال. ببین الان کجایی

1039
01:06:17,144 --> 01:06:18,946
‫آدم موفقی هستی، میگل

1040
01:06:18,947 --> 01:06:21,648
‫چند تا اتفاق جزئی این شکلی

1041
01:06:21,649 --> 01:06:23,316
‫می‌تونه هرچی داری رو
‫به‌خطر بندازه؟

1042
01:06:23,317 --> 01:06:25,084
‫این... این چه حرفیه

1043
01:06:25,085 --> 01:06:27,353
‫توی شغل ما
‫آینده‌مون تضمینی نیست، مانکو

1044
01:06:27,354 --> 01:06:29,022
‫خودتم اینو می‌دونی

1045
01:06:32,025 --> 01:06:34,093
‫بذار یه چیزی بهت بگم...

1046
01:06:34,094 --> 01:06:35,694
‫بهتره اینو بدونی

1047
01:06:36,631 --> 01:06:38,765
‫تو فکرم کلاب رو بفروشم، خب؟

1048
01:06:38,766 --> 01:06:44,270
‫با گذشته‌ای که با تو و پدرت

1049
01:06:44,271 --> 01:06:46,172
‫و قبیله‌ت داشتم...

1050
01:06:46,173 --> 01:06:49,041
‫قول میدم اولویت خرید با توئه

1051
01:06:49,042 --> 01:06:51,778
‫و... اینطوری می‌خوام

1052
01:06:51,779 --> 01:06:54,014
‫اگر کدورتی بین‌مون هست برطرف کنم

1053
01:07:05,827 --> 01:07:09,963
‫میگل، خودت کلاب رو دست بگیر. آره

1054
01:07:09,964 --> 01:07:11,899
‫می‌دونی...

1055
01:07:11,900 --> 01:07:13,634
‫همکاری دراز مدتی با هم داشتیم

1056
01:07:13,635 --> 01:07:16,069
‫که خیلی برای جفتمون سودمند بوده

1057
01:07:17,037 --> 01:07:18,705
‫پدرم همیشه از تو

1058
01:07:18,706 --> 01:07:20,406
‫و کسب‌و‌کاری که کمکت کرد بسازی
‫ تعریف می‌کرد

1059
01:07:20,407 --> 01:07:23,678
‫تا وقتی بود خیلی خوب بود، مانکیتو
‫جدی میگم

1060
01:07:25,345 --> 01:07:29,551
‫ولی قبیله‌ت رو به‌خطر انداختی

1061
01:07:31,385 --> 01:07:35,254
‫بنابراین دیگه نمی‌تونیم
‫با همدیگه همکاری کنیم

1062
01:07:35,255 --> 01:07:37,457
‫نه، نه، نه
‫می‌تونیم یه راه‌حلی...

1063
01:07:58,345 --> 01:08:00,180
‫چویی!

1064
01:08:04,418 --> 01:08:06,085
‫گور پدرت، مانکو!

1065
01:08:06,086 --> 01:08:07,721
‫گور پدرت!

1066
01:08:07,722 --> 01:08:09,824
‫تقاص این‌کارو پس میدی، حرومی!

1067
01:08:41,956 --> 01:08:44,925
‫مانکیتو، مرتیکه‌ی بی‌شرف!

1068
01:08:44,926 --> 01:08:47,061
‫حرومزاده!

1069
01:09:16,524 --> 01:09:18,620
‫تو رو خدا منو نکش

1070
01:09:18,621 --> 01:09:20,694
‫تو رو خدا منو نکش

1071
01:09:20,695 --> 01:09:22,964
‫کس دیگه‌ای می‌دونه اینجایی؟

1072
01:09:24,132 --> 01:09:25,999
‫- مامان بابات؟
‫- نه

1073
01:09:26,000 --> 01:09:27,969
‫دوست‌هات؟

1074
01:09:31,271 --> 01:09:33,141
‫می‌تونیم به همدیگه اعتماد کنیم؟

1075
01:09:34,509 --> 01:09:36,109
‫آره

1076
01:09:36,711 --> 01:09:38,311
‫بلند شو

1077
01:09:39,514 --> 01:09:41,114
‫بیا اینجا

1078
01:09:45,153 --> 01:09:50,158
‫می‌دونی که اگر به کسی چیزی بگی...

1079
01:09:51,826 --> 01:09:53,695
‫میان سراغت

1080
01:09:58,231 --> 01:10:00,902
‫یکی از ماشین‌هاش رو بردار
‫دیگه نیازی بهشون نداره

1081
01:10:01,903 --> 01:10:03,737
‫برو خونه پیش روپرت

1082
01:10:03,738 --> 01:10:06,107
‫- برو، برو، برو
‫- ممنون

1083
01:11:08,002 --> 01:11:09,536
‫مانکو کیپاک...

1084
01:11:09,537 --> 01:11:11,104
‫در دسترس نیست

1085
01:11:11,105 --> 01:11:13,841
‫لطفاً با شنیدن صدای بوق
‫پیغام خود را ضبط کنید

1086
01:11:15,543 --> 01:11:17,143
‫سلام

1087
01:11:18,146 --> 01:11:22,150
‫فقط... زنگ زدم حالتو بپرسم

1088
01:11:25,720 --> 01:11:28,287
‫وقتی پیامم رو شنیدی

1089
01:11:28,288 --> 01:11:31,391
‫میشه بهم خبر بدی خوبی یا نه؟

1090
01:11:33,060 --> 01:11:35,263
‫می‌دونم حالت خوبه

1091
01:11:36,764 --> 01:11:38,933
‫ولی اگر میشه بهم خبر بده...

1092
01:11:41,269 --> 01:11:43,137
‫دوستت دارم. خداحافظ

1093
01:11:52,312 --> 01:11:53,814
‫نمی‌فهمم قضیه چیه

1094
01:11:53,815 --> 01:11:56,116
‫طرف معمولاً سروقت میره و میاد

1095
01:11:56,117 --> 01:11:57,918
‫به‌نظرت هنوزم داخله؟

1096
01:11:57,919 --> 01:12:00,922
‫- چرا نباید باشه؟
‫- ماشینش اینجا نیست

1097
01:12:03,356 --> 01:12:05,959
‫خیلی‌خب

1098
01:12:05,960 --> 01:12:07,794
‫خیلی‌خب...

1099
01:12:07,795 --> 01:12:09,529
‫شاید بهتر باشه
‫بریم یه وقت دیگه بیایم

1100
01:12:09,530 --> 01:12:12,999
‫نه، نه، نه. باید همین امشب انجامش بدیم، خب؟

1101
01:12:13,000 --> 01:12:14,601
‫اگر همین امشب انجامش ندم

1102
01:12:14,602 --> 01:12:16,335
‫اسلاسر منو می‌اندازه زندان

1103
01:12:16,336 --> 01:12:19,173
‫و می‌دونی چیه؟ اگر من برم زندان
‫توام میفتی زندان

1104
01:12:20,141 --> 01:12:21,741
‫فکر نکنم

1105
01:12:22,643 --> 01:12:25,646
‫می‌تونم بگم منو اغوا کردی
‫و باهام بازی کردی

1106
01:12:26,614 --> 01:12:28,214
‫خدایی؟

1107
01:12:29,116 --> 01:12:30,718
‫اوهوم

1108
01:13:02,350 --> 01:13:05,518
‫اگر یارو هر شب اینقدر پول

1109
01:13:05,519 --> 01:13:07,087
‫از اینجا می‌بره

1110
01:13:07,088 --> 01:13:10,324
‫می‌تونی تصور کنی
‫داخل کلاب چقدر پول داره؟

1111
01:13:17,231 --> 01:13:19,666
‫- وای خدا
‫- ایول!

1112
01:13:19,667 --> 01:13:21,835
‫- قیافه‌تو دیدم
‫- بگیرش کنار...

1113
01:13:21,836 --> 01:13:23,904
‫- می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی
‫- اسلحه رو بگیر کنار

1114
01:13:23,905 --> 01:13:25,572
‫لطفاً اینقدر سمت من نگیرش

1115
01:13:25,573 --> 01:13:29,042
‫ایول! دیدی گفتم
‫پول بیشتری گیر میاریم

1116
01:13:29,043 --> 01:13:30,643
‫بزن بریم

1117
01:13:35,850 --> 01:13:38,418
‫مشکلی نیست
‫می‌تونی بیرون منتظر بمونی

1118
01:13:43,423 --> 01:13:45,023
‫می‌خوام دزدگیر رو روشن کنم

1119
01:13:47,695 --> 01:13:50,030
‫می‌دونی، اوایلی که
‫قضیه‌ی فروش کلاب رو شنیدم

1120
01:13:50,031 --> 01:13:52,532
‫مانکو حتی نمی‌خواست
‫در موردش باهام صحبت کنه

1121
01:13:52,533 --> 01:13:58,039
‫مانکو می‌گفت "آره، هواتو دارم"

1122
01:13:59,273 --> 01:14:00,807
‫شک نکن داره

1123
01:14:00,808 --> 01:14:02,709
‫ولی دیگه اینجا نیست

1124
01:14:02,710 --> 01:14:05,111
‫می‌دونم. می‌دونم

1125
01:14:05,112 --> 01:14:07,147
‫منم نگرانشم

1126
01:14:07,148 --> 01:14:09,716
‫ولی چیزیش نمیشه

1127
01:14:09,717 --> 01:14:11,317
‫همیشه همینطوره

1128
01:14:12,620 --> 01:14:15,422
‫نه. نه، نه، سانی

1129
01:14:15,423 --> 01:14:19,060
‫نه، نه، نه، نه... قرار نیست برگرده

1130
01:14:20,194 --> 01:14:22,996
‫می‌دونی چه کارهایی
‫از این آدما برمیاد؟

1131
01:14:22,997 --> 01:14:25,165
‫و فقط هم اونو نمی‌کشن، نه

1132
01:14:25,166 --> 01:14:27,100
‫تمام کسایی که توی این قضیه
‫دست دارن رو می‌کشن

1133
01:14:27,101 --> 01:14:29,501
‫همین الان یه قلچماق سوار یه ماشین سیاه
‫با یه لیست داره میاد

1134
01:14:29,502 --> 01:14:30,804
‫که اسم کوفتی منم توشه

1135
01:14:30,805 --> 01:14:33,073
‫- و قرار بود...
‫- خیلی‌خب، بسه!

1136
01:14:33,074 --> 01:14:36,977
‫اسپنس، آروم باش. نشئه کردی

1137
01:14:36,978 --> 01:14:39,447
‫برو. برو خونه

1138
01:14:40,815 --> 01:14:43,918
‫می‌دونی، ده سال آزگار
‫بهش وفادار بودم

1139
01:14:44,952 --> 01:14:46,686
‫و فقط چون باهاش می‌خوابی

1140
01:14:46,687 --> 01:14:49,023
‫دلیل نمیشه بتونی
‫برام تعیین تکلیف کنی

1141
01:14:52,159 --> 01:14:54,195
‫اون پولو رد کن بیاد

1142
01:14:56,464 --> 01:14:59,766
‫آره. آره

1143
01:14:59,767 --> 01:15:02,335
‫نه. لازم نیست این‌کارو بکنی

1144
01:15:02,336 --> 01:15:05,038
‫تو... تو همچین آدمی نیستی

1145
01:15:05,039 --> 01:15:06,639
‫ما خودمون هوات رو داریم

1146
01:15:06,640 --> 01:15:08,375
‫لازم نیست نگران این چیزا باشی، تو...

1147
01:15:08,376 --> 01:15:10,310
‫تو برامون عین عضو خانوادمونی

1148
01:15:10,311 --> 01:15:12,178
‫بیخیال بابا، تو...

1149
01:15:12,179 --> 01:15:14,948
‫بیا... بیا این قضیه رو فراموش کنیم، باشه؟

1150
01:15:14,949 --> 01:15:16,182
‫هی، هی، هی!

1151
01:15:16,183 --> 01:15:18,085
‫نـه!

1152
01:15:24,558 --> 01:15:27,560
‫بلند شو، بلند شو، بلند شو
‫حالت خوبه. چیزیت نشده

1153
01:15:27,561 --> 01:15:29,396
‫حالت خوبه
‫بلند شو دیگه، بلند شو!

1154
01:15:29,397 --> 01:15:31,297
‫- باشه؟ خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫- باشه

1155
01:15:31,298 --> 01:15:32,699
‫بیا بگیر... هیس!

1156
01:15:32,700 --> 01:15:34,200
‫چیزیت نشده. خب؟
‫بیا بگیر... باشه؟

1157
01:15:34,201 --> 01:15:35,735
‫- چیزیت نشده، چیزیت نشده
‫- آروم باش

1158
01:15:35,736 --> 01:15:37,404
‫بیا بگی بتمرگ

1159
01:15:37,405 --> 01:15:39,639
‫- نشستم
‫- نه، نه، نه، چسب کجاست؟

1160
01:15:39,640 --> 01:15:41,408
‫چسب کجاست؟ بیا، بیا، بیا

1161
01:15:41,409 --> 01:15:43,009
‫دست‌های کوفتیت رو با چسب ببند

1162
01:15:43,010 --> 01:15:44,544
‫- ببند به دسته‌های کوفتی...
‫- باشه!

1163
01:15:44,545 --> 01:15:46,146
‫- ببند به دسته‌های کوفتی صندلی!
‫- باشه

1164
01:15:46,147 --> 01:15:48,248
‫یالا دیگه لعنتی، یالا!
‫خیلی‌خب، بجنب

1165
01:15:48,249 --> 01:15:50,250
‫بجنب، بجنب، بجنب!
‫ببند دورش، ببند دورش!

1166
01:15:50,251 --> 01:15:51,751
‫- برو کنار، سریع‌تر
‫- باشه

1167
01:15:51,752 --> 01:15:53,420
‫بدش به من، بدش به من

1168
01:15:53,421 --> 01:15:55,688
‫بدش به من لعنتی... با من...

1169
01:15:55,689 --> 01:15:58,591
‫با من حرف نزن لعنتی
‫باهام حرف نزن!

1170
01:15:58,592 --> 01:16:00,593
‫لعنتی! ای خدا. نگاه کن!

1171
01:16:00,594 --> 01:16:02,262
‫یالا، یالا

1172
01:16:02,263 --> 01:16:04,732
‫مال خودمه، مال خودمه
‫مال خودمه، مال خودمه

1173
01:16:06,700 --> 01:16:09,270
‫فقط خونسرد باش. قاطی نکنیا

1174
01:16:10,604 --> 01:16:12,872
‫فقط باید هوای خودمو داشته باشم

1175
01:16:12,873 --> 01:16:14,741
‫باید هوای خودمو داشته باشم

1176
01:16:14,742 --> 01:16:17,043
‫باید هوای خودمو داشته باشم

1177
01:16:17,044 --> 01:16:18,344
‫خونسرد باش...

1178
01:16:18,345 --> 01:16:21,681
‫سلام خانم و آقایون
‫سلام، سلام

1179
01:16:21,682 --> 01:16:23,283
‫ما رئیس‌جمهورهای سابق هستیم

1180
01:16:23,284 --> 01:16:25,585
‫و فقط می‌خوایم
‫چند دقیقه وقتتون رو بگیریم

1181
01:16:25,586 --> 01:16:26,920
‫چیکار داری می‌کنی؟

1182
01:16:26,921 --> 01:16:28,656
‫بخوابین زمین، عوضیا! یالا!

1183
01:16:32,259 --> 01:16:35,428
‫یا خدا. اومدن اینجا

1184
01:16:35,429 --> 01:16:37,197
‫لعنتیا اومدن

1185
01:16:37,198 --> 01:16:39,432
‫لعنتیا اومدن. دیدی بهت گفتم لعنتی؟

1186
01:16:39,433 --> 01:16:41,035
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1187
01:16:42,369 --> 01:16:44,704
‫لعنتی!

1188
01:16:44,705 --> 01:16:46,973
‫آخ، لعنتی!

1189
01:16:46,974 --> 01:16:49,176
‫خیلی‌خب، بیا بریم!

1190
01:16:52,413 --> 01:16:54,281
‫اسلحه‌ی کوفتی کجاست؟

1191
01:16:55,783 --> 01:16:58,918
‫لعنتی می‌سوزه...

1192
01:16:58,919 --> 01:17:00,821
‫دستا بالا حرومی!

1193
01:17:08,629 --> 01:17:10,229
‫چیکار کردی؟

1194
01:17:10,831 --> 01:17:13,434
‫چیکار کردی؟!

1195
01:17:14,401 --> 01:17:18,271
‫نه. وای... وای نه

1196
01:17:18,272 --> 01:17:19,872
‫یا خدا

1197
01:17:20,808 --> 01:17:22,577
‫وای خدا

1198
01:17:24,812 --> 01:17:26,548
‫بجنب!

1199
01:17:27,915 --> 01:17:30,251
‫گندش بزنن!
‫تف توش، تف، تف

1200
01:17:31,252 --> 01:17:32,952
‫اول اون شلیک کرد

1201
01:17:32,953 --> 01:17:34,989
‫- اول اون شلیک کرد
‫- لعنتی!

1202
01:17:39,693 --> 01:17:41,295
‫اول اون شلیک کرد

1203
01:17:43,632 --> 01:17:45,698
‫از خودم دفاع کردم

1204
01:17:45,699 --> 01:17:47,299
‫خیلی‌خب

1205
01:17:48,502 --> 01:17:50,102
‫بیا بریم!

1206
01:17:50,871 --> 01:17:52,672
‫منو نگاه کن، منو نگاه کن!

1207
01:17:52,673 --> 01:17:54,174
‫اگر از اینجا نریم

1208
01:17:54,175 --> 01:17:55,675
‫اوضاع خیلی از این بدتر میشه!

1209
01:17:55,676 --> 01:17:57,278
‫بیا بریم!

1210
01:17:58,779 --> 01:18:00,582
‫بجنب دیگه! بیا!

1211
01:18:02,983 --> 01:18:05,118
‫لعنتی! بجنب!

1212
01:18:05,119 --> 01:18:07,187
‫نمی‌خواستم... نمی‌خواستم اینطوری بشه

1213
01:18:07,188 --> 01:18:08,788
‫- نمی‌خواستم...
‫- گندش بزنن!

1214
01:18:10,391 --> 01:18:12,326
‫سوار شو. سوار شو

1215
01:18:18,533 --> 01:18:20,133
‫تف توش

1216
01:18:20,701 --> 01:18:22,537
‫به‌گا رفتیم!

1217
01:18:59,840 --> 01:19:03,076
‫نمی‌خواستم... نمی‌خواستم
‫بلایی سر کسی بیارم

1218
01:19:03,077 --> 01:19:05,411
‫فقط خواستم یکم خوش بگذرونیم

1219
01:19:05,412 --> 01:19:07,847
‫هیس! بس کن

1220
01:19:07,848 --> 01:19:10,450
‫باید... باید فکر کنم، باشه؟

1221
01:19:10,451 --> 01:19:11,951
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی!

1222
01:19:11,952 --> 01:19:13,014
‫از خودم دفاع کردم

1223
01:19:13,015 --> 01:19:14,053
‫از خودم دفاع کردم

1224
01:19:14,054 --> 01:19:16,122
‫- وگرنه منو با تیر... آخه...
‫- اینقدر حرف نزن

1225
01:19:16,123 --> 01:19:18,057
‫فقط چون به‌سمتم تیراندازی کرد
‫بهش شلیک کردم...

1226
01:19:18,058 --> 01:19:20,561
‫هیس! به‌گا رفتیم

1227
01:19:20,562 --> 01:19:22,429
‫به‌گا رفتیم!

1228
01:19:23,864 --> 01:19:25,464
‫ای خدا

1229
01:19:30,771 --> 01:19:32,574
‫پولا رو بذار کنار

1230
01:19:37,778 --> 01:19:39,378
‫گور بابای اینا

1231
01:19:42,883 --> 01:19:44,485
‫چیکار داری می‌کنی؟

1232
01:19:45,452 --> 01:19:47,820
‫چیکا داری می‌کنی؟
‫نکن! بس کن!

1233
01:19:47,821 --> 01:19:50,156
‫لطفاً بس کن! لطفاً بس کن!

1234
01:19:50,157 --> 01:19:51,924
‫- این پول‌ها آلوده به خونه
‫- لطفاً بس کن!

1235
01:19:51,925 --> 01:19:53,761
‫- نمی‌تونیم نگهش داریم
‫- کیف رو بده من!

1236
01:19:53,762 --> 01:19:55,495
‫- نه!
‫- بس کن دیگه!

1237
01:19:55,496 --> 01:19:56,963
‫بس کن! بس کن!

1238
01:19:56,964 --> 01:19:59,232
‫بس کن! بس... ای خدا، بس کن دیگه لعنتی!

1239
01:19:59,233 --> 01:20:00,833
‫پول کوفتی رو بده من!

1240
01:20:00,834 --> 01:20:02,970
‫چه مرگته تو؟! بس کن!

1241
01:20:48,115 --> 01:20:49,715
‫وای خدا...

1242
01:20:51,118 --> 01:20:53,620
‫جف، بلند شو. باید بریم

1243
01:20:53,621 --> 01:20:55,221
‫بلند شو

1244
01:20:55,222 --> 01:20:57,024
‫جف، بلند شو

1245
01:20:59,661 --> 01:21:01,261
‫جف، بلند شو

1246
01:21:04,865 --> 01:21:08,102
‫خیلی‌خب، یالا. خیلی‌خب...

1247
01:22:22,610 --> 01:22:24,712
‫خدا بیامرزتت

1248
01:23:23,303 --> 01:23:25,606
‫می‌تونی بری

1249
01:23:25,607 --> 01:23:27,509
‫کسی رو داری بیاد دنبالت؟

1250
01:23:30,979 --> 01:23:32,680
‫باید جواب بدم

1251
01:23:35,182 --> 01:23:36,349
‫حالت خوبه؟

1252
01:23:36,350 --> 01:23:38,118
‫خونه‌م

1253
01:23:41,856 --> 01:23:44,958
‫خیلی خوشحالم صداتو می‌شنوم

1254
01:23:44,959 --> 01:23:48,294
‫- کجایی؟
‫- هنوز... هنوز کلابم

1255
01:23:48,295 --> 01:23:49,830
‫کلاب؟ چرا؟

1256
01:23:49,831 --> 01:23:51,330
‫همه‌چی مرتبه؟

1257
01:23:51,331 --> 01:23:53,568
‫نه، مرتب نیست

1258
01:23:54,536 --> 01:23:57,069
‫- کسی اونجاست؟
‫- آره

1259
01:23:57,070 --> 01:23:58,839
‫ولی حالت خوبه؟

1260
01:23:58,840 --> 01:24:00,707
‫من...

1261
01:24:00,708 --> 01:24:02,375
‫آره

1262
01:24:02,376 --> 01:24:03,976
‫می‌تونی بری؟

1263
01:24:04,812 --> 01:24:06,647
‫- آره
‫- خوبه

1264
01:24:06,648 --> 01:24:09,716
‫فرودگاه مخصوص هواپیماهای کوچیک رو یادته؟

1265
01:24:09,717 --> 01:24:12,051
‫دره‌ی آلفا اکوادولسی، آره؟

1266
01:24:12,052 --> 01:24:15,722
‫آره. به اسپنس بگو
‫تو رو بیاره اونجا پیشم

1267
01:24:15,723 --> 01:24:18,357
‫- باید بریم
‫- باشه

1268
01:24:18,358 --> 01:24:20,027
‫باید فوراً بریم. اونجا می‌بینمت

1269
01:24:20,028 --> 01:24:21,863
‫باشه، الان میام

1270
01:25:28,128 --> 01:25:30,263
‫کارور هستم، بفرمایید

1271
01:25:32,634 --> 01:25:35,168
‫منظورت چیه؟
‫آروم باش، آروم باش

1272
01:26:13,141 --> 01:26:14,440
‫ممنون

1273
01:26:14,441 --> 01:26:16,041
‫ممنون

1274
01:26:23,151 --> 01:26:24,718
‫عزیزدلم

1275
01:26:24,719 --> 01:26:26,621
‫همه‌چی درست میشه

1276
01:26:28,321 --> 01:26:29,921
‫- اسپنس کجاست؟
‫- سلام

1277
01:26:31,291 --> 01:26:32,994
‫اون...

1278
01:26:35,029 --> 01:26:36,395
‫اون...

1279
01:26:36,396 --> 01:26:38,832
‫- چیه؟
‫- اون...

1280
01:26:38,833 --> 01:26:42,035
‫میشه... میشه بعداً
‫در موردش حرف بزنیم؟

1281
01:26:42,036 --> 01:26:44,138
‫همه‌چی رو برات توضیح میدم

1282
01:26:45,640 --> 01:26:48,307
‫- قراره کجا بریم؟
‫- قراره بریم سمت شمال

1283
01:26:48,308 --> 01:26:50,877
‫- میریم ونکوور
‫- کانادا؟

1284
01:26:50,878 --> 01:26:52,679
‫خب، نباید الان بریم مکزیک

1285
01:26:52,680 --> 01:26:54,848
‫پس میریم شمال، میریم ونکوور

1286
01:26:54,849 --> 01:26:57,084
‫می‌تونیم از اونجا با هواپیما
‫هرجای دنیا که خواستیم بریم

1287
01:26:57,085 --> 01:26:58,985
‫- باشه
‫- هرجا که خواستی

1288
01:26:58,986 --> 01:27:00,586
‫- باشه
‫- باشه؟ بیا بریم

1289
01:27:12,100 --> 01:27:13,934
‫باید صحبت کنیم

1290
01:27:13,935 --> 01:27:15,870
‫باید به پرواز‌مون برسیم

1291
01:27:16,838 --> 01:27:18,404
‫توی کلابت تیراندازی شد

1292
01:27:18,405 --> 01:27:20,272
‫و حالا یهویی می‌خوای از شهر بری؟

1293
01:27:20,273 --> 01:27:22,576
‫یه‌خرده مشکوک می‌زنه، قبول نداری؟

1294
01:27:22,577 --> 01:27:23,944
‫- تیراندازی؟
‫- آره

1295
01:27:23,945 --> 01:27:25,545
‫برین داخل

1296
01:27:26,379 --> 01:27:27,979
‫برین داخل

1297
01:27:38,126 --> 01:27:39,861
‫چی توی کیفه؟

1298
01:27:40,895 --> 01:27:42,495
‫وسایل سفرمون

1299
01:27:43,798 --> 01:27:45,398
‫بازش کن

1300
01:27:47,802 --> 01:27:49,402
‫کیف کوفتی رو باز کن

1301
01:27:55,243 --> 01:27:58,146
‫می‌دونستم. امثال شماها همیشه 
‫یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌تون هست، مگه نه؟

1302
01:27:59,113 --> 01:28:01,648
‫ظاهراً دارین فرار می‌کنین

1303
01:28:01,649 --> 01:28:04,117
‫فقط می‌خوایم سوار هواپیما بشیم

1304
01:28:04,118 --> 01:28:05,718
‫آره

1305
01:28:06,319 --> 01:28:07,554
‫با این جایی نمیرین

1306
01:28:07,555 --> 01:28:10,123
‫کیف کوفتی رو بذار زمین

1307
01:28:10,124 --> 01:28:11,726
‫بذارش

1308
01:28:13,060 --> 01:28:15,328
‫کیف کوفتی رو بذار زمین!

1309
01:28:18,065 --> 01:28:19,833
‫پول رو بردار و بذار بریم

1310
01:28:19,834 --> 01:28:22,637
‫پول رو برمی‌دارم، خیلی ممنون

1311
01:28:23,638 --> 01:28:25,138
‫ولی نمی‌تونم بذارم برین

1312
01:28:25,139 --> 01:28:27,141
‫متاسفم

1313
01:28:28,576 --> 01:28:30,945
‫برگردین سمت دیوار

1314
01:28:32,180 --> 01:28:33,847
‫یالا

1315
01:28:33,848 --> 01:28:35,982
‫برگردین سمت دیوار لعنتیا!

1316
01:28:35,983 --> 01:28:38,785
‫اف‌بی‌آی! اسلحه‌تو بذار زمین!

1317
01:28:38,786 --> 01:28:41,254
‫من پلیس لس‌آنجلسم. اینا مظنونن

1318
01:28:41,255 --> 01:28:43,957
‫آره، می‌دونم کدوم خری هستی، کارآگاه اسلاسر

1319
01:28:43,958 --> 01:28:46,492
‫عه، که منو می‌شناسی؟
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

1320
01:28:46,493 --> 01:28:48,195
‫توی شش ماه اخیر

1321
01:28:48,196 --> 01:28:49,763
‫برای یه عملیات فدرال بین‌ایالتی

1322
01:28:49,764 --> 01:28:51,798
‫با رئیس اداره‌‌تون در ارتباط بودم

1323
01:28:51,799 --> 01:28:54,935
‫وقتی به اداره‌تون گفتم
‫آقای کیپاک رو زیر نظر بگیرین

1324
01:28:54,936 --> 01:28:56,435
‫چون مظنونه

1325
01:28:56,436 --> 01:28:58,772
‫تاکید کردم هیچ برخورد مستقیمی
‫باهاش نداشته باشین

1326
01:28:58,773 --> 01:29:00,974
‫حالا... اسلحه‌تو بذار زمین

1327
01:29:00,975 --> 01:29:03,977
‫باید با آقای کیپاک صحبت کنم

1328
01:29:03,978 --> 01:29:06,378
‫اینجا حوزه‌ی قضایی منه، خب؟

1329
01:29:06,379 --> 01:29:07,948
‫کسی که توی شرایط توئه

1330
01:29:07,949 --> 01:29:09,983
‫نباید اینطور برخورد کنه

1331
01:29:09,984 --> 01:29:12,286
‫منظورت از این حرف چیه لعنتی؟

1332
01:29:14,222 --> 01:29:16,056
‫اوایل امروز صبح

1333
01:29:16,057 --> 01:29:18,892
‫پلیس لس‌آنجلس زن جوونی رو پیدا کرد
‫که داشت توی لورل کنیون پیاده راه می‌رفت

1334
01:29:18,893 --> 01:29:21,394
‫دوست‌پسرم رو تهدید کرد، که...

1335
01:29:22,663 --> 01:29:24,699
‫یه استاد فوق‌العاده بود...

1336
01:29:25,833 --> 01:29:28,034
‫نه خلافکار

1337
01:29:28,035 --> 01:29:31,538
‫گفت خانواده‌هامون رو می‌کشه اگه...

1338
01:29:31,539 --> 01:29:35,909
‫از یه... صاحب کلابی دزدی نکنیم

1339
01:29:35,910 --> 01:29:39,378
‫یه دختر غریبه و دوست‌پسر استادش
‫منو خفت کردن؟

1340
01:29:39,379 --> 01:29:41,248
‫دوست‌پسر استاد مرحومش

1341
01:29:41,249 --> 01:29:43,415
‫و غریبه هم نبوده

1342
01:29:43,416 --> 01:29:45,886
‫به دستور یه نفر دیگه این‌کارو کردن

1343
01:29:45,887 --> 01:29:48,420
‫یه پلیسی به اسم اسلاسر بود

1344
01:29:48,421 --> 01:29:50,422
‫کارآگاه اسلاسر

1345
01:29:50,423 --> 01:29:52,759
‫یه مشت پیام و تماس هم ازش هست

1346
01:29:52,760 --> 01:29:55,494
‫بعد از اینکه گفتیم مظنونی

1347
01:29:55,495 --> 01:29:58,497
‫این یارو تمام کارهات رو زیر نظر گرفت

1348
01:29:58,498 --> 01:30:00,499
‫و حس کرد راحت میشه ازت دزدی کرد

1349
01:30:00,500 --> 01:30:03,236
‫چیزی هست که نفهمیده باشم، اسلاسر؟

1350
01:30:03,237 --> 01:30:04,837
‫خیلی‌خب

1351
01:30:06,007 --> 01:30:07,574
‫خیلی‌خب، باشه

1352
01:30:07,575 --> 01:30:09,409
‫چاره‌ی چندانی برام نذاشتی

1353
01:30:45,880 --> 01:30:47,948
‫محض اطلاعت، ده دوازده تا مامور فدرال

1354
01:30:47,949 --> 01:30:49,549
‫تو راهن دارن میان اینجا

1355
01:30:51,552 --> 01:30:53,453
‫ظاهراً کارت تمومه، آقای مامور

1356
01:31:26,486 --> 01:31:27,921
‫چیزی نیست

1357
01:31:27,922 --> 01:31:29,590
‫حالت خوبه؟

1358
01:31:33,928 --> 01:31:35,528
‫خوبم

1359
01:31:45,473 --> 01:31:47,540
‫حالا چی میشه؟

1360
01:31:47,541 --> 01:31:49,343
‫نمی‌دونم

1361
01:31:52,546 --> 01:31:56,117
‫فقط هیچ حرف اضافه‌ای نزن

1362
01:32:07,461 --> 01:32:09,363
‫این یارو رو می‌شناسی؟

1363
01:32:10,631 --> 01:32:12,032
‫نـه

1364
01:32:12,033 --> 01:32:15,035
‫سانتیاگو بندیتو
‫که به اسم ال‌بورو شناخته میشه

1365
01:32:15,036 --> 01:32:19,040
‫رهبر کارتل تیخوانا
‫و رئیس رودریگزه

1366
01:32:20,007 --> 01:32:21,607
‫رودریگز رو می‌شناسی، مگه نه؟

1367
01:32:23,644 --> 01:32:25,712
‫اینجا کالیفرنیاست

1368
01:32:25,713 --> 01:32:28,716
‫همه یکی به اسم رودریگز می‌شناسن

1369
01:32:30,051 --> 01:32:34,055
‫نگران نباش. هدف عملیات‌مون تو نبودی

1370
01:32:38,025 --> 01:32:39,926
‫دقیقاً ازم چی‌ می‌خواین؟

1371
01:32:39,927 --> 01:32:41,361
‫فقط کلابت رو می‌خوایم

1372
01:32:41,362 --> 01:32:43,864
‫فقط کلابم؟

1373
01:32:45,499 --> 01:32:47,099
‫مفت و مجانی؟

1374
01:32:48,702 --> 01:32:50,937
‫ممکنه برات خطرناک باشه‌ها

1375
01:32:50,938 --> 01:32:54,240
‫این آدما...

1376
01:32:54,241 --> 01:32:56,077
‫شاید دنبال انتقام باشن

1377
01:32:57,044 --> 01:32:59,212
‫انتقام بابت چی؟

1378
01:32:59,213 --> 01:33:02,551
‫آها، بابت اون یارو رودریگز
‫که معلوم نیست می‌شناسیش یا نه؟

1379
01:33:03,518 --> 01:33:05,519
‫تو که اونو نکشتی

1380
01:33:05,520 --> 01:33:08,455
‫پس دلیلی برای نگرانی نیست

1381
01:33:08,456 --> 01:33:12,058
‫بهتره در مورد این وضعیت
‫قضاوت نکنیم، آقای کیپاک

1382
01:33:12,059 --> 01:33:16,262
‫منم هرازگاهی یه خطاهایی ازم سر می‌زنه

1383
01:33:16,263 --> 01:33:17,965
‫منظورت چیه؟

1384
01:33:21,368 --> 01:33:22,969
‫چیزی نیست

1385
01:33:22,970 --> 01:33:25,939
‫شایعه شده که قراره فردا
‫توی تایمز یه مقاله در مورد

1386
01:33:25,940 --> 01:33:28,608
‫یه کارآگاه پلیس لس‌آنجلس فاسد چاپ بشه

1387
01:33:28,609 --> 01:33:30,910
‫که درست قبل از آتیش گرفتن خونه‌ی رودریگز

1388
01:33:30,911 --> 01:33:33,079
‫اونجا حضور داشته

1389
01:33:33,080 --> 01:33:35,048
‫احتمالاً برای همین بعدش خودکشی کرد

1390
01:33:35,049 --> 01:33:37,650
‫چون نمی‌تونسته عذاب وجدانش رو تحمل کنه

1391
01:33:37,651 --> 01:33:39,953
‫جدی هستی؟

1392
01:33:39,954 --> 01:33:42,055
‫همونقدری که سکته‌ی قلبی جدیه

1393
01:33:42,056 --> 01:33:43,656
‫حالا...

1394
01:33:44,658 --> 01:33:48,862
‫این سند انتقال کلاب به صاحب جدیدشه

1395
01:33:48,863 --> 01:33:53,099
‫کسی که می‌تونی برای رسیدگی
‫به کارهای کلاب بهش اعتماد کنی

1396
01:33:53,100 --> 01:33:54,768
‫منظورم خودمم

1397
01:33:56,270 --> 01:33:57,904
‫رابطه‌مو با هرکسی

1398
01:33:57,905 --> 01:33:59,739
‫که جای رودریگز می‌گیره رو درست می‌کنم

1399
01:33:59,740 --> 01:34:01,609
‫و اوضاع میشه مثل سابق

1400
01:34:01,610 --> 01:34:04,911
‫و بر اساس امور مالی‌شون
‫علیه‌شون پرونده می‌سازم

1401
01:34:04,912 --> 01:34:07,814
‫پولشویی می‌کنن و مالیات نمیدن...

1402
01:34:07,815 --> 01:34:10,016
‫قدیمی‌ترین ترفندیه که داریم

1403
01:34:10,017 --> 01:34:11,785
‫آل کاپون رو همینطوری گیر انداختیم

1404
01:34:14,121 --> 01:34:16,089
‫یا می‌تونی همین‌جا بمونی

1405
01:34:16,090 --> 01:34:18,626
‫و با ال‌بورو سروکله بزنی

1406
01:34:18,627 --> 01:34:20,761
‫و با کارتل

1407
01:34:36,177 --> 01:34:38,379
‫از معامله باهات خوشحال شدم

1408
01:34:39,947 --> 01:34:41,615
‫اگر جای تو بودم

1409
01:34:41,616 --> 01:34:45,186
‫حالا حالاها برنمی‌گشتم لس‌آنجلس

1410
01:34:48,789 --> 01:34:50,491
‫می‌تونیم بریم؟

1411
01:34:51,892 --> 01:34:53,662
‫می‌تونین برین

1412
01:35:04,305 --> 01:35:05,905
‫وایسین!

1413
01:35:11,812 --> 01:35:13,412
‫این لازمتون میشه

1414
01:36:28,339 --> 01:36:31,919
‫« فیلم ادامه دارد »

1415
01:36:31,920 --> 01:36:39,943
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

1416
01:36:39,944 --> 01:36:44,967


1417
01:36:44,968 --> 01:36:49,991
FilmYar

1418
01:36:49,992 --> 01:36:54,992
‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
‫[ @BDSubs ]

1419
01:36:58,118 --> 01:37:00,921
‫تابحال فیلم نقطه‌ی شکست رو دیدین؟

1420
01:37:01,922 --> 01:37:03,957
‫کیانو ریوز و پاتریک سوویزی توش بازی می‌کنن

1421
01:37:05,125 --> 01:37:08,128
‫گری بیوسی جوون خیلی بازیش خوب بود

1422
01:37:09,229 --> 01:37:11,566
‫فیلم محبوبمه

1423
01:37:15,537 --> 01:37:18,305
‫ولی نسخه‌ی بازسازی شده‌ش مزخرفه
‫وقتتون رو باهاش هدر ندین

1424
01:37:20,274 --> 01:37:22,375
‫می‌دونم ترزا توش بازی می‌کنه، ولی...
‫(بازیگر شخصیت سانی در این فیلم)

1425
01:37:22,376 --> 01:37:24,478
‫تنها نکته‌ی خوب فیلم خودشه

1426
01:37:28,048 --> 01:37:29,807
‫اهل موج‌سواری هم هستین؟

1427
01:37:29,808 --> 01:37:37,808
‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
‫[ @BDSubs ]

